Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
salva
PANNEAU DE COMMANDE Instructions de montage
FC TOUCH
INDICE 1. Introduction ....................................... 4
F R A N Ç A I S
8. Actualisation de l'équipement......... 51
8.1. Actualisation des Photos et du Programme ..
.............................................................................. 51
8.2. Actualisation firmware ................................... 55
9. Alarmes ............................................ 57
9.1. Tableau des messages d'alarme ................. 57
TRADUCTION DEL MANUEL ORIGINAL: La version originale de ce manuel d’instructions a été rédigé en espagnol. La
traduction à d’autres langues a été réalisé par des traducteurs professionnel, l’entreprise manufacturière n’ayant aucune
responsabilité dans les dites traductions.
F R A N Ç A I S
tion
2.1. Écran TFT Identifié comme . Écran TFT de 320x240 pixels et 65K
couleurs par pixel. Sa taille est de 3.5” (diagonale) avec des
dimensions visibles de 70x50mm.
Cet écran est utilisé comme interface graphique avec l'usager.
Il affiche/cache le menu
touche
RN et sa valeur sera indiquée en blanc. Après avoir
modifié le paramètre, il faut appuyer à nouveau sur la touche
RN pour quitter le mode édition et la valeur sera alors affi-
chée en violet.
4.1. Écran LOGO Cet écran s'affiche juste après avoir allumé l'équipement,
comme un écran de bienvenue. Il est visible pendant 6 se-
condes : les 3 premières secondes, tel qu'il apparaît dans la
capture suivante et les 3 dernières secondes avec les couleurs
inversées.
Écran LOGO
4.2. Écran de configuration initiale d'usine Cet écran s'affiche uniquement au moment de la première
connexion de l'équipement et il permet de configurer l'équipe-
ment avec les paramètres spécifiques selon le type de modèle
de machine sur laquelle il sera installé.
Valeurs
Paramètre Observations
sélection
Langue - Permet de sélectionner parmi
les différentes langues
Modèle IVERPAN Type modèle Iverpan
FC Type modèle FC
Valeurs
Paramètre Observations
sélection
Paramètre Observations
Une fois que tous ces paramètres sont configurés, il faut ap-
puyer sur la touche pour montrer le menu inférieur.
avant les autres à chaque connexion de l'équipement pour rappeler qu'il existe des valeurs en attente de configuration.
Valeurs
Paramètre Observations
sélection
Il permet de sélectionner parmi
Langue - les différentes langues dispo-
nibles.
sélection
Sélection des degrés Fahrenheit
pour les unités de température
(ºF)
Fahrenheit
Sélection des degrés Celcius
X pour les unités de température
(ºC)
Il permet de définir le temps en
minutes après lequel le niveau
de lumière backlight de l'écran
sera réduit si aucune touche
Temps Lum. n'est sélectionnée.
0-999
Display 0 = le backlight du display ne
s'éteint jamais.
1...999 = minutes d'inactivi-
té avant de réduire la lumière
backlight.
Il permet de définir le temps
Temps Avert. d'activation de l'avertissement
0-50
Acoustique acoustique en secondes dans
un changement de phase.
l'icône .
Superviseur
Valeurs
Paramètre Observations
sélection
Permet d'activer la fonction
de blocage de la porte en
cas de phase critique dans
Blocage
OUI/NON le déroulement du proces-
porte
sus.
Voir section "FONCTIONS
AUXILIAIRES"
4.5. Écran sélection de programmes Cet écran s'affiche après l'écran LOGO (après la validation
des écrans de configuration initiale d'usine et de l'usager) lors-
qu'aucun programme se trouve en cours d'exécution. Il est
également possible d'y accéder depuis les différents menus
des autres écrans.
Menu Menu
Description
Principal Alternatif
Configuration
Accès aux fonctions de configu-
ration de l'équipement
Retour
Retour à l'écran précédent
Information
Affichage de toute l'information
concernant un programme, sans
possibilité de modifier les va-
leurs.
Édition
Accès à l'édition d'un pro-
gramme
Démarrage temporisé
Permet d'initier le démarrage
temporisé d'un programme
Organisation
Indique l'ordre que doit suivre
l'écran pour l'affichage des pro-
grammes
La première forme indique que
nous allons sélectionner le
mode "couleurs" et le deuxième
le mode "chiffres". C'est-à-dire
que le premier indique l'ordre
par fonction de programme et
le deuxième indique l'ordre par
numéro de programme.
Énergie
Accès au résumé des frais éner-
gétiques de l'équipement
et simultanément lorsque
l'écran de bienvenue avec un
fond rouge apparaît.
F R A N Ç A I S
Il existe 3 types de programmes :
4.6.1. Programme Froid Identifié par la couleur bleue. Il affiche les informations sui-
vantes : le numéro, le nom du programme et la photo asso-
ciée. La seule donnée de travail indiquée est la consigne de
température.
&
Indicateurs de phase
4.6.1.1. Monitorage de l'état des sorties Sur le côté gauche de l'écran de travail, nous disposons d'un
cadre vertical qui reprend l'état actuel de chacune des sorties.
Les sorties activées s'affichent en vert. De haut en bas :
Ventilateur
Humidificateur.
Séchage (visualisa-
tion en rouge)
Fermenteur
F R A N Ç A I S
Appuyer sur pour accéder aux différentes options du
menu inférieur :
Menu Menu
Description
Principal Alternatif
avec la touche RN .
4.6.2. Programme Froid + Fermentation La couleur employée pour identifier ce type de programmes
est le vert. Comme dans les cas précédents, les éléments af-
fichés sont : le numéro, le nom et la photo associée au pro-
gramme sélectionné. Pour ce type de programmes complets,
les données concernant les différentes phases sont affichées
dans chacun des points. Sur la première ligne, phase de blo-
cage, température et temps. Sur la deuxième, conservation,
uniquement la température, car la durée dépend de l'heure
d'enfournage sélectionnée. Sur la troisième ligne, phase de
fermentation, température, humidité et temps.
L'information fournie est la suivante :
Indicateurs de phase
F R A N Ç A I S
Sur le côté gauche de l'écran de travail, nous disposons d'un
cadre vertical qui reprend l'état actuel de chacune des sorties.
Les sorties activées s'affichent en vert. De haut en bas :
Ventilateur
Humidificateur.
Fermenteur
Menu Menu
Description
Principal Alternatif
touches et . Pour
terminer, confirmer le changement
avec la touche RN .
avec la touche RN .
Description
Principal Alternatif
4.6.2.4. Indicateurs de phase Sur l'angle supérieur droit de l'écran s'affiche une série qui in-
dique les différentes phases qui composent le programme sé-
lectionné. Les phases en cours et en exécution sont affichées
en noir. Ce codage est renforcé sur la partie inférieure droite
avec un message qui reprend la phase et un texte. Le codage
des phases est le suivant :
• Lettre B : BLOCAGE.
• Lettre C : CONSERVATION.
• Lettre N : FERM.NATURELLE Identification de la
phase préalable aux rampes de fermentation naturelle.
• Lettre L : FERM.LINÉAIRE Identification de la rampe
linéaire de la phase de fermentation.
4.6.3. Programme Fermentation Affichage en rouge. Comme dans le cas précédent, l'informa-
tion fournie est : numéro, nom et photo du programme. Les
données de travail affichées sont la température, l'humidité et
le temps de la phase de fermentation. Sur la deuxième ligne,
nous observons deux informations : s'il existe une fermenta-
tion naturelle (indication avec les sigles FN) et le type de rampe.
Dans ce cas, nous avons R. LINÉAIRE ou R. ÉCHEL.
Indicateurs de phase
Ventilateur
Humidificateur.
Séchage (visualisa-
tion en rouge)
Fermenteur
4.6.3.4. Indicateurs de phase Une série indiquant les différentes phases qui composent le
programme sélectionné s'affiche sur l'angle supérieur droit de
l'écran. Les phases en cours et en exécution sont affichées en
noir. Le codage des phases est le suivant :
4.7. Fin d'un programme Pour arrêter un programme en fonctionnement, il faut appuyer
4.8. Économiseur d'écran Chacun des 3 types de programmes est associé à un éco-
nomiseur d'écran qui s'affiche après l'écoulement du temps
spécifié dans l'écran de configuration initial du panneau. Cet
écran peut être du type :
C= CONSERVATION
(en cours)
ÉCONOMISEUR D'ÉCRAN
GRAPHIQUE (Non disponible)
Temps restant
Température et Humi-
dité de chambre
Phase
actuelle
Température/Humidité/Temps
Réel/Réel/Restant
Consigne/Consigne/Total
ÉCONOMISEUR D'ÉCRAN
GRAPHIQUE
Phase
actuelle
Temps restant
Temps restant
Température et Humidité de
chambre
Phase
actuelle
Température/Humidité/Temps
Réel/Réel/Restant
Consigne/Consigne/Total
ÉCONOMISEUR D'ÉCRAN
GRAPHIQUE
Phase Date/Heure
actuelle Début et Fin
nant l'option .
Type de
programme
Type de Type de
programme rampe
Type de Type de
programme rampe
Sur ce premier écran s'affichent les deux phases avec les pa-
ramètres de travail indiqués ci-dessous :
Pour en savoir plus sur les détails des paramètres qui défi-
nissent les rampes, consulter la section "Écran d'édition de
programme".
nant l'option .
Menu Menu
Description
Principal Alternatif
F R A N Ç A I S
Le modèle IVERPAN ou IVERPAN DESES permet de travailleur
avec deux types de fermentation : contrôlée ou retardée. Pour
cela, il est nécessaire d’activer le paramètre interne RET. Si ce
paramètre est activé au début de l’édition d’un programme, le
type de fermentation à réaliser sera sollicité tout d’abord.
F R A N Ç A I S
Cet écran s'affiche comme confirmation après avoir sélection-
né l'option d'effacer programme. Pour annuler l'effacement,
4.11. Démarrage temporisé Cette option n'apparaît que si la fonction de démarrage tem-
porisé est activée dans la configuration de l'équipement (Mi-
nutes Post Standby).
Jour, date
et heure de
connexion
Température
date et heure conservation
actuelles
Jour, date
et heure de
connexion
Température
Date et heure blocage
actuelles
Jour, date
et heure de
connexion
Consignes T. et
&HR chauffage
Jour, date
et heure de
connexion
Température
Date et heure et Humidité
actuelles chauffage
4.12. Calendrier des démarrages temporisés Pour accéder au calendrier des démarrages temporisés, sé-
F R A N Ç A I S
Pour accéder au calendrier de cuissons, sélectionner l’option
Menu Menu
Description
Principal Alternatif
Date et heure
Totalisateur
Dernière mise
Puissance
à zéro
F R A N Ç A I S
Cet écran affiche la consommation de chaque élément de
l'équipement pendant la phase d'exécution d'un programme.
4.15.3. Écran Configuration Usager Énergie Cet écran reprend les différents paramètres de configuration
associés à la consommation énergétique de l'équipement. En
accédant depuis l'écran d'Énergie, les paramètres se trouvent
en mode visualisation.
Température:
Alarme
Humidité
actuelle
Données
groupe de
froid
État E/S
Élément
Icône Type
électrique
Sortie Turbine
Sortie Humidificateur
Sortie Fermenteur
Sortie Compresseur
Sortie Séchage
Sortie Eau
Sortie Porte
6257,(
'e*,95$*(6
21
2))
21'(*
3267'(*
,17(5'(*
Où :
Temps restant
de dégivrage
5.2. Annulation limiteur de démarrages Lorsqu'un panneau type FC22 est remplacé par un nouveau
panneau FC-TOUCH, il est nécessaire de désactiver le limiteur
de démarrages géré par le panneau. Pour cela, il faut réaliser
un pont avec un câblage externe entre les bornes 1 et 2 du
bornier J5.
5.3. Coupures de fluide Si pendant l'exécution d'un procédé quelconque une coupure
du fluide électrique se produisait, les données correspon-
dantes au point d'exécution à ce moment seraient enregis-
trées internement.
5.4. Blocage clavier Pour bloquer le clavier, soit pour procéder au nettoyage de la
partie frontale ou bien pour une toute autre tâche, appuyez
5.5. Inertie humidité Une nouvelle fonction est activée pour éviter l'inertie dans l'ap-
port d'humidité.
5.7. Ouverture automatique porte La fonction d'ouverture automatique de porte est activée pour
le modèle IVERPAN et IVERPAN DESES.
6.1. Transmission RS-485 RS-485 est un système en bus pour la transmission de don-
nées. Il est physiquement disponible sur la partie postérieure
du panneau, sous un connecteur à 3 pôles identifié comme
BUS. Consulter la section des connexions.
Valeur
Baudrate
variable
0 300
1 600
2 1200
3 2400
4 4800
5 9600
6 19200
7 38400
8 57600
9 115200
F R A N Ç A I S
Le panneau électronique FC-Touch dispose de plusieurs sé-
quences de réglage qui permettent de configurer le mode de
fonctionnement.
RN VHO
TPD min 180 180 180 180 999 0 Temps Phase dormeur.
Nous définissons le % de la phase de fermentation
RPO1 % 10 10 10 10 100 0
pour le tronçon 1 de la rampe échelonnée.
Nous définissons la valeur de température à atteindre
RTE1 ºC 10 10 10 10 50 0
à la fin du tronçon 1 de la rampe échelonnée.
Nous définissons le % de la phase de fermentation
RPO2 % 10 10 10 10 100 0
pour le tronçon 2 de la rampe échelonnée.
Nous définissons la valeur de température à atteindre
RTE2 ºC 15 15 15 15 50 0
à la fin du tronçon 2 de la rampe échelonnée.
Nous définissons le % de la phase de fermentation
RPO3 % 10 10 10 10 100 0
pour le tronçon 3 de la rampe échelonnée.
Nous définissons la valeur de température à atteindre
RTE3 ºC 18 18 18 18 50 0
à la fin du tronçon 3 de la rampe échelonnée.
Nous définissons le % de la phase de fermentation
RPO4 % 15 15 15 15 100 0
pour le tronçon 4 de la rampe échelonnée.
Nous définissons la valeur de température à atteindre
RTE4 ºC 22 22 22 22 50 0
à la fin du tronçon 4 de la rampe échelonnée.
Nous définissons le % de la phase de fermentation
RPO5 % 15 15 15 15 100 0
pour le tronçon 5 de la rampe échelonnée.
Nous définissons la valeur de température à atteindre
RTE5 ºC 26 26 26 26 50 0
à la fin du tronçon 5 de la rampe échelonnée.
Nous définissons le coefficient pour le calcul de la
PLPQ % 0,44 0,44 0,44 0,44 9,99 0 rampe de montée exprimé en %/min dans la rampe
linéaire avec une petite pièce .
Nous définissons le coefficient pour le calcul de la
PLME % 0,22 0,22 0,22 0,22 9,99 0 rampe de montée exprimé en %/min dans la rampe
linéaire avec une pièce moyenne.
Nous définissons le coefficient pour le calcul de la
PLGR % 0,11 0,11 0,11 0,11 9,99 0 rampe de montée exprimé en %/min dans la rampe
linéaire avec une grande pièce .
STB min 180 180 180 180 999 0 Minutes post-démarrage temporisé
Le nombre de fois où le seuil de température am-
AAM 0 0 0 0 255 0
biante excessive a été dépassé.
Touche Sortie
Activation Séchoir
REL ------- X X X X V X
Activation Fermenteur
Activation Compresseur
Activation Hu-
midificateur
Activation Ventilateur
Activation Dégivrage
F R A N Ç A I S
L'écran des réglages généraux permet d'accéder à l'écran
des réglages des sondes. Pour cela, il est nécessaire d'ap-
FC
Variable Unité IVERPAN FC
BASIC
FR Max. Min. Description
Permet d'appliquer un offset à la lecture en-
STE ºC - - - - 10 -10 registrée à travers la sonde de température.
Introduire la valeur différentielle.
Permet d'appliquer un offset à la lecture
SHU %HR - - - - 100 0 enregistrée à travers la sonde d'humidité.
Introduire la valeur absolue réelle.
Une fois que tous ces paramètres sont configurés, il faut ap-
7.1.3. Écran données contact SAT L'écran de configuration général permet d'accéder à l'écran
qui reprend les données de contact du SAT. Pour cela, il est
7.2. Blocage/Déblocage des programmes Pour bloquer ou débloquer la modification de la liste des pro-
grammes, il faut introduire le mot de passe suivant :
VHO
Ensuite, l'équipement émettra un sifflement et l'information
suivante sera affichée :
F R A N Ç A I S
Introduire le mot de passe suivant :
F R A N Ç A I S
L'équipement dispose de différentes options pour actualiser
certains éléments du panneau. Elles se réalisent toutes à tra-
vers un dispositif externe (Dongle)
8.1.1. Lire les programmes du dongle Cette option permet de mettre à jour les programmes de
contrôle électronique avec les programmes du dongle.
Message de
Description
chargement
Lancement mé- Effacement de la mémoire de l'équipement
moire pour enregistrer de nouveaux programmes
Programmes
obtenus avec Procédé conclu avec succès
succès
Message
Description
d'erreur
Aucun programme valable n'est trouvé
• Possibles raisons : dongle mal
Erreur : Pro- connecté ou mémoire corrompue ou
grammes non vide
trouvés
• Solution : vérifier connexion dongle
et réenregistrer les programmes
d'erreur
L'effacement de la mémoire de l'équipe-
ment a produit une erreur
• Possibles raisons : Mémoire du mi-
Erreur : Lance- cro-contrôleur en mauvais état
ment mémoire
• Solution : Essayer à nouveau la co-
pie. Si la défaillance se reproduit,
réparer l'équipement
Une erreur s'est produite pendant l'enre-
gistrement de la mémoire de l'équip.
Erreur : Pro- • Possibles raisons : Mémoire du mi-
grammation cro-contrôleur en mauvais état
mémoire • Solution : Essayer à nouveau la co-
pie. Si la défaillance se reproduit,
réparer l'équipement
Une erreur s'est produite pendant la lec-
ture du dongle
Erreur : Lecture • Possibles raisons : dongle mal
dongle connecté ou défaillant
• Solution : vérifier connexion
dongle, changer dongle
Les programmes copiés ne coïncident pas
avec ceux du dongle
• Possibles raisons : Mémoire du mi-
Erreur : Vérifica- cro-contrôleur en mauvais état
tion copie
• Solution : Essayer à nouveau la co-
pie. Si la défaillance se reproduit,
réparer l'équipement
8.1.2. Copier des programmes sur le dongle
Cette option permet de copier des programmes de l'équipe-
ment sur le dongle. Nous pouvons exécuter cette option une
fois que le dongle est connecté.
Le processus inclut les pas suivants :
Message de
Description
progrès
Lancement Effacement de la mémoire du dongle pour
mémoire enregistrer de nouveaux programmes
P ro g r a m m e s
copiés avec Procédé conclu avec succès
succès
Message
Description
d'erreur
L'effacement de la mémoire du dongle a
produit une erreur
Erreur : Lance- • Possibles raisons : dongle mas
ment mémoire connecté ou défaillant
• Solution : vérifier connexion
dongle, changer dongle
Une erreur s'est produite pendant l'enre-
gistrement du dongle
Erreur : Pro- • Possibles raisons : dongle mal
grammation connecté ou défaillant
mémoire
• Solution : vérifier connexion
dongle, changer dongle
8.1.3. Lire les photos du dongle Cette option permet de mettre à jour les programmes de
contrôle électronique avec les programmes du dongle. Nous
pouvons exécuter cette option une fois que le dongle est
connecté.
Message de
Description
progrès
Lancement mé- Effacement de la mémoire de l'équipement
moire pour enregistrer de nouvelles photos
Obtention des
Lecture et copie de photos du dongle à
photos JJM-
l'équipement
MAA
JJMMAA = ver-
Vérification des programmes copiés
sion photos
Message
Description
d'erreur
Aucune photo valable n'a été trouvée
• Possibles raisons : dongle mal
Erreur : Pro- connecté ou mémoire corrompue ou
grammes non vide
trouvés
• Solution : vérifier connexion dongle
et réenregistrer les programmes
L'effacement de la mémoire de l'équipement
a produit une erreur
• Possibles raisons : Mémoire du mi-
Erreur : Lance- cro-contrôleur en mauvais état
ment mémoire
• Solution : Essayer à nouveau la co-
pie. Si la défaillance se reproduit,
réparer l'équipement
Une erreur s'est produite pendant l'enregis-
trement de la mémoire de l'équipement.
Erreur : Pro- • Possibles raisons : Mémoire du mi-
grammation cro-contrôleur en mauvais état
mémoire • Solution : Essayer à nouveau la co-
pie. Si la défaillance se reproduit,
réparer l'équipement
d'erreur
Une erreur s'est produite pendant la lecture
du dongle
Erreur : Lecture • Possibles raisons : dongle mas
dongle connecté ou défaillant
• Solution : vérifier connexion dongle,
changer dongle
Les photos copiées ne coïncident pas avec
celles du dongle
• Possibles raisons : Mémoire du mi-
Erreur : Vérifica- cro-contrôleur en mauvais état
tion copie
• Solution : Essayer à nouveau la co-
pie. Si la défaillance se reproduit,
réparer l'équipement
8.1.4. Copier des photos sur le dongle Cette option permet de copier des programmes de l'équipe-
ment sur le dongle.
Message de
Description
progrès
Lancement mé- Effacement de la mémoire du dongle pour en-
moire registrer de nouveaux programmes
Lecture et copie de photos de l'équipement
Copie des pho-
sur le dongle
tos JJMMAA
JJMMAA = version photos
Photos copiées
Procédé conclu avec succès
avec succès
Message
Description
d'erreur
L'effacement de la mémoire du dongle a pro-
duit une erreur
Erreur : Lance- • Possibles raisons : dongle mas
ment mémoire connecté ou défaillant
• Solution : vérifier connexion dongle,
changer dongle
Une erreur s'est produite pendant l'enregis-
trement du dongle
Erreur : Pro- • Possibles raisons : dongle mas
grammation connecté ou défaillant
mémoire
• Solution : vérifier connexion dongle,
changer dongle
Une erreur s'est produite pendant la lecture
du dongle
Erreur : Lecture • Possibles raisons : dongle mas
dongle connecté ou défaillant
• Solution : vérifier connexion dongle,
changer dongle
Les photos copiées ne coïncident pas avec
celles du dongle
• Possibles raisons : Mémoire du mi-
Erreur : Vérifica- cro-contrôleur en mauvais état
tion copie
• Solution : Essayer à nouveau la co-
pie. Si la défaillance se reproduit,
réparer l'équipement
Le bootloader est identifié par un écran noir avec des textes et
des menus en blanc qui imitent les anciens PC.
Les différentes options fournies sur cet écran sont les sui-
vantes :
Pour choisir une des options, il faut utiliser les touches de dé-
8.2.1. Update from M25 (Actualiser le firmware) Lorsque cette option est sélectionnée, le message de confir-
mation suivant s'affiche :
8.2.2. Copier le firmware sur le dongle Lorsque cette option est sélectionnée, le message de confir-
mation suivant s'affiche :
8.3. Reset du panneau de commande Pour rétablir le panneau de commande à son état d'origine en
usine, il suffit d'introduire la séquence suivante sur l'écran de
mot de passe :
RN VHO
F R A N Ç A I S
9.1. Tableau des messages d'alarme
Mes-
Description Solution
sage
Mes-
Description Solution
sage
Stack Overflow. Détection d'un problème dans le programme chargé. Si l'erreur persiste après la réinitialisation, il
AL15
Sa récupération est automatique sauf en mode superviseur. faut remplacer l'équipement.
Erreur indéfinie. Visualisation lorsque l'équipement détecte une erreur non Si l'erreur persiste après la réinitialisation, il
AL25
gérée. faut remplacer l'équipement.
Erreur défaut ckecksum récupération. Les valeurs de travail ont été chan- Si le problème persiste, il faut remplacer
AL26
gées après le dernier arrêt du fonctionnement. l'équipement.
Code Erreur
10.1.1. Bornier J1
OBSERVA-
BORNE TYPE DESCRIPTION LED
TIONS
Entrée alimentation
1 IN
230V (phase)
Entrée alimentation
2 IN Commun relais CPU
230V (neutre)
Entrée connexion
3 IN
terre protection
Sortie commande
4 OUT 230V AC COM
compresseur
Sortie commande
5 OUT 230V AC FER
R. fermentation
Sortie commande
6 OUT 230V AC HUM
R. humidification
Sortie commande 230V
7 OUT UN
R. dégivrage AC
RE- VAL
Sortie commande 230V LAIS
8 OUT
électrovanne AC
Sortie commande
9 OUT 230V AC VEN
ventilateur
Sortie commande élec-
10 OUT 230V AC AUX
trovanne gaz auxiliaire
10.1.2. Bornier J3
BORNE TYPE DESCRIPTION OBSERVATIONS
10.1.3. Bornier J4
BORNE TYPE DESCRIPTION OBSERVATIONS
Remarque : Connexion à trois fils. Il est indispensable que les deux fils
marqués avec la même couleur soient connectés à la borne 1 et 2.
F R A N Ç A I S
BORNE TYPE DESCRIPTION OBSERVATIONS
Alimentation fins de
1 OUT 12 V DC
course externes
Entrée contact limita-
2 IN
tion démarrages
3 IN Entrée contact niveau maximum
10.2.3. Transfer (Dongle) L'actualisation du firmware de la console opérateur et du module I/O est
possible à travers l'utilisation du dongle d'enregistrement décrit dans les
points précédents. Pour l'équipement FC-Touch il est uniquement possible
d'utiliser les dongle du type ACAB100247011 marqués comme 16Mb.
F R A N Ç A I S
11.1. Enregistrement et rétention données mémoire Les valeurs de réglage analogiques de configuration de l'équi-
pement seront enregistrées dans une mémoire non volatile du
type EAROM. Ces valeurs sont récupérées dans la connexion
de l'équipement pour assigner les calibrages et le mode de
fonctionnement. L'enregistrement des données dans cette
mémoire se réalise uniquement lorsque la séquence de ré-
glage est terminée.
Le format choisi pour les heures est de 24:00 pour éviter les
formules am et pm qui seraient nécessaires dans le format
12:00.
Contrôle de température
Capteur PT100
Norme DIN 43760
Élément capteur Classe B1 DIN
Interface de l'usager
Écran graphique TFT 3,5"
Résolution 320x240 RGB
Rétro-illumination Type de transmission par LED
Zone visible 70 x 52 mm
Angle de vision À6
Température d'opération -20ºC … +70ºC
Clavier
Technologie Capacitive
Nombre de touches 7
Led rouge 625nm, touche ON/
Rétro-illumination
OFF
Entrées numériques
Nombre d'entrées 3
Tension nominale 12 Vdc
Intensité < 20 mA
Isolées galvaniquement du circuit de
Isolement
contrôle
11.3.1. Général
Convertisseur A/N
Type de conversion SAR
Résolution interne 12 bits
Fréquence de conversion 10 échantillons/sec x canal
Conditions environnementales
Température de fonction-
0 ÷ +50ºC (limites absolues)
nement
Température d'entrepo-
-10 ÷ +60ºC
sage
Humidité 0-90 %HR (sans condensation)
11.3.2. Connexions
Conditions environnementales
Connecteur Borniers enfichables (J1-J3-J4-J5)
Couleur Vert
Corps support Polyamide UL94V2
Intensité nominale 12A max.
Section raccordable 2,5 mm2
Vis M3 épingles
Tension nominale 250V, Groupe C VDE0110
Température d'utilisation -30ºC ÷ +100ºC
Tension de rupture 3 kV 1 min.
Passage 5,08 mm
Communications
Connecteur Bornier enfichable (LCD)
Couleur Vert
Intensité nominale 16A max.
Section raccordable 2,5 mm2
Tension nominale 320 V
Tension de rupture 4 kV
Passage 5,08 mm
F R A N Ç A I S
Équipement contrôle (Module I/O)
Partie frontale 180 x 95 mm
Profondeur 55 mm
Couvercle postérieur : plaque nic-
Boîte
kelée
Poids 1,15 kg
UNE-EN 61000-6-1:2007
Immunité dans des entourages résidentiels, commer-
ciaux et industrie légère
Immunité décharges
UNE-EN 61000-4-2:2010
électrostatiques
Immunité champs UNE-EN
électromagnétiques 61000-4-3:2007+A1:2008+A2:2011
Immunité transitoires UNE-EN 61000-4-4:2005
rapides en rafales +A1:2010+COR:2010
Immunité ondes
UNE-EN 61000-4-5:2007+COR:2010
de choc
Immunité pertur-
bations conduites UNE-EN 61000-4-6:2009
(0,15-80MHz)
Immunités creux,
variations et inter- UNE-EN 61000-4-11:2005
ruptions de tension
DELEGACIONES / DELEGATIONS
Norte: (+34) 609 420 415
Noroeste: (+34) 647 320 389
Centro: (+34) 696 497 559
Cataluña: (+34) 933 638 800
Levante: (+34) 629 434 138
Andalucia: (+34) 618 102 174
Andalucia: (+34) 618 102 174
FILIALS
SALVA FRANCE, S.A.R.L. DELEGACIONES / DELEGATIONS
Sogaris, 226 Region Parisienne: (+33) 06 11 74 73 04
94664 Rungis Cedex (France) Grand Ouest: (+33) 06 82 65 23 01
Tel.: (+33) 1 45 152 770 Süd-Ouest: (+33) 06 16 44 62 40
Fax: (+33) 1 45 152 771 Süd-Est: (+33) 06 16 56 02 27
e-mail: info@salva.fr Nord: (+33) 06 11 74 73 04
SALVA DEUTSCHLAND
Mr. Heiner Krieger
SALVA TURKEY
Ceren Somer
67165 Waldsee
34408 Kagithane (Istambul)
Tel.: (+49) 6236 512 85
Tel: (+90) 2122 804 964
Fax : (+49) 6236 565 37
Fax: (+90) 2122 804 965
Handy : (+49) 177 6596 153 e-mail: cerensomer@gmail.com
e-mail: heiner.krieger@salvagroup.net
Regional-Verkausfsleitung Deutschland
NORD-WEST SALVA SOUTH KOREA & JAPAN
Mr. Gerd Wüstefeld Mr. Mikel Larrañaga
Mobil: 0170-821 97 12 GSM: +63 917 565 1561
e-mail: mlarra@salvagroup.net
Mail: wuestefeld-salva@kabelmail.de
Reservado el derecho de modificar el diseño o medidas / Réservé le droit de modifier la conception ou les dimensions
Carece de valor contractual / Cette brochure n’a aucune valeur contractuelle