Vous êtes sur la page 1sur 45

D0733D-FR

2
Ce mode d’emploi fournit les indications d’entretien, les précautions d’utilisation et des avertissements
relatifs à l’enceinte auxquels l’utilisateur doit prêter une attention particulière.

Nous vous invitons à lire attentivement ce mode d’emploi avant toute utilisation de l’enceinte.

Enfreindre les directives et recommandations contenues dans ce mode d’emploi peut compromettre le
fonctionnement et engendrer un préjudice grave, la maladie ou la mort du patient et/ou de l’opérateur. Ne
jamais utiliser la DSC8000 pour un autre usage que celui recommandé par le fabricant.

Le non-respect de ces recommandations suspendra l’application de la garantie fabricant.

Nous sommes à l’écoute de vos besoins ou suggestions qui pourraient faire évoluer notre matériel vers
toujours plus de sécurité et de facilité d’utilisation.
Pour cela, n’hésitez pas à consulter notre site www.Soluscope.com et à contacter votre distributeur autorisé
(ou SAV) pour toute remarque ou suggestion.

L’équipe Soluscope

Soluscope est une marque déposée

Fujifilm est une marque déposée de Fujifilm Corporation


Olympus est une marque déposée de Olympus Corporation
Pentax est une marque déposée de Pentax Precision Instrument Corporation

© Soluscope SAS (fabricant responsable) - Version du 23/03/2022


100, rue du Fauge - Z.I. Les Paluds - 13400 Aubagne - FRANCE
tél. +33 (0)4 91 83 21 22 • fax +33 (0)4 91 83 21 10
info@Soluscope.com

Tous droits réservés.


Cette documentation est protégée par copyright.
La copie, la divulgation à un tiers et l’utilisation de cette documentation, est interdite sans l’accord
expressément écrit de Soluscope.
Soluscope se réserve le droit d’effectuer des changements dans les spécifications.
Contactez votre distributeur autorisé pour plus d’information.

Mode d’emploi D0733D-FR


3

I. PRESENTATION ET AVERTISSEMENTS D’UTILISATION .....................................................................................4


INTRODUCTION.................................................................................................................................................................. 4
AVERTISSEMENTS & RECOMMANDATIONS .............................................................................................................................. 5
MISE AU REBUT DE LA DSC8000 ET DE SES CONSOMMABLES ...................................................................................................... 8
EN CAS DE PROBLEME ......................................................................................................................................................... 8
PRESENTATION GENERALE DE LA DSC8000 ............................................................................................................................. 9
CARACTERISTIQUES GENERALES ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT ........................................................................................ 10
II. INSTALLATION ET DESCRIPTION DETAILLEE DE LA DSC8000 .......................................................................... 11
INSTALLATION ET PARAMETRAGE DE LA DSC8000 .................................................................................................................. 11
QUALIFICATION OPERATIONNELLE ET QUALIFICATION DE PERFORMANCE....................................................................................... 11
DESCRIPTION ET UTILISATION DE L’ECRAN TACTILE ................................................................................................................... 12
III. UTILISATION DE L’ENCEINTE DE STOCKAGE DSC8000 .................................................................................... 18
ENDOSCOPES POUVANT ETRE STOCKES DANS LA DSC8000 ....................................................................................................... 18
ASSOCIATION D’UNE CATEGORIE D’ENDOSCOPE A UN BAC ......................................................................................................... 18
DU LAVEUR-DESINFECTEUR AU STOCKAGE ............................................................................................................................. 20
DU LANCEMENT A LA FIN DU CYCLE DE STOCKAGE .................................................................................................................... 22
TRAÇABILITE DES DONNEES................................................................................................................................................. 27
IV. ENTRETIEN ET MAINTENANCE DE LA DSC8000 .............................................................................................. 29
ENTRETIEN OBLIGATOIRE ................................................................................................................................................... 29
ENTRETIEN QUOTIDIEN ...................................................................................................................................................... 29
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE ............................................................................................................................................... 29
ENTRETIEN MENSUEL ........................................................................................................................................................ 29
MAINTENANCE SEMESTRIELLE ............................................................................................................................................. 30
MAINTENANCE PREVENTIVE ANNUELLE ET QUALIFICATION DE PERFORMANCE ................................................................................ 30
IMMOBILISATION ............................................................................................................................................................. 30
MISE EN PLACE ET RENOUVELLEMENT DES CONSOMMABLES ...................................................................................................... 31
V. TRAITEMENT DES ANOMALIES ...................................................................................................................... 32
ERREURS D’IDENTIFICATIONS .............................................................................................................................................. 32
DEFAUTS GENERAUX ......................................................................................................................................................... 33
DEFAUTS DE TRAITEMENT .................................................................................................................................................. 33
AVERTISSEMENT AVANT DEFAUT MAINTENANCE ..................................................................................................................... 34
ANNEXE A - PROCEDURE DE PRELEVEMENT DES BACS ET MESURE DE QUALITE DE L’AIR .......................................... 35
PROCEDURE DE PRELEVEMENT DES BACS ............................................................................................................................... 35
ENTRETIEN DES BACS ........................................................................................................................................................ 36
PROCEDURE DE MESURE DE LA QUALITE DE L’AIR ..................................................................................................................... 36
PROCEDURE DE NETTOYAGE DE LA DSC8000 ET DE SES BACS EN CAS DE CONTAMINATION AVEREE .................................................... 36
ANNEXE B -MAINTENANCE UTILISATEUR
37
REMPLACEMENT DES LAMPES UVC...................................................................................................................................... 37
REMPLACEMENT DU FILTRE HEPA ....................................................................................................................................... 38
REMISE DES COMPTEURS A ZERO ......................................................................................................................................... 39
ANNEXE C -PROCEDURE DE QUALIFICATION SELON LA NORME EN 16442
41
QUALIFICATION OPERATIONNELLE ........................................................................................................................................ 41
QUALIFICATION DES PERFORMANCES .................................................................................................................................... 41
ANNEXE D – PLAQUE FUSIBLE, COMPATIBILITE ELECTRO-MAGNETIQUE ET PLAQUE SIGNALETIQUE ......................... 42
FUSIBLES ........................................................................................................................................................................ 42
COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE .................................................................................................................................. 42
PLAQUE SIGNALETIQUE...................................................................................................................................................... 45

Mode d’emploi D0733D-FR


4
I. PRESENTATION ET AVERTISSEMENTS D’UTILISATION
INTRODUCTION
La DSC8000 est une Enceinte de Stockage à atmosphère contrôlée pour Endoscopes Thermosensibles (ESET).

Une ESET est un équipement de stockage sous le contrôle d’un automate, destiné à maintenir la qualité
microbiologique de l’endoscope à un niveau au moins égal à celui atteint après traitement (sous réserve que les
procédures de traitement appliquées aux endoscopes soient conformes aux exigences et/ou recommandations
en vigueur).

La DSC8000 répond aux exigences de la norme européenne EN 16442 portant sur les enceintes de stockage à
atmosphère contrôlée pour endoscopes thermosensibles traités.

La DSC8000 est un dispositif médical marqué CE de classe I, conformément au règlement sur les dispositifs
médicaux MDR 2017/745. La DSC8000 a reçu sa certification à la suite d’évaluations scientifiques réalisées avec
les consommables qui lui sont dédiés, notamment les lampes UVC, le filtre HEPA classe 14 (classe EPA 10 pour
les anciens modèles avant 2022), et les connectiques.

La réglementation locale peut imposer d’autres contraintes pour le stockage des endoscopes. Il appartient à
chaque utilisateur de vérifier que l’utilisation de la DSC8000 est en adéquation avec les réglementations locales,
y compris en ce qui concerne le type de dispositifs médicaux pouvant être traités par la DSC8000.

Deux modèles sont disponibles, chacun proposé en deux versions et deux fréquences d’alimentation :
• 220-240V / 50Hz :
- la simple porte ➪ version compresseur (réf : SC8-1D-C & SC8L-1D-C) ou
➪ version air médical (réf : SC8-1D-A, SC8L-1D-A)
- la double porte (ou traversante) ➪ version compresseur (réf : SC8-2D-C & SC8L-2D-C) ou
➪ version air médical (réf : SC8-2D-A & SC8L-2D-A)
• 220V / 60Hz :
- la simple porte ➪ version compresseur (réf : SC8-1D-C-SA & SC8L-1D-C-SA) ou
➪ version air médical (réf : SC8-1D-A-SA & SC8L-1D-A-SA)
- la double porte (ou traversante) ➪ version compresseur (réf : SC8-2D-C-SA & SC8L-2D-C-SA) ou
➪ version air médical (réf : SC8-2D-A-SA & SC8L-2D-A-SA)

La version compresseur est caractérisée par son fonctionnement indépendant.


La version air médical est reliée au réseau d’air médical de l’hôpital.

La DSC8000 permet :
• un rallongement de la durée de stockage après traitement au-delà des 12 heures imposant une nouvelle
désinfection,
• une disponibilité des endoscopes stockés 24h/24h avec validation et traçabilité du stockage.

Actuellement, le temps de stockage dans la DSC8000 est validé jusqu’à 31 jours (744h), cependant la durée de la
période de stockage par défaut est de 7 jours (168h). Si vous souhaitez augmenter la durée de stockage dans
l’intervalle de 31 jours, en accord avec les recommandations en vigueur dans votre pays/hôpital, vous devez :
- Vous assurer que cette durée est conforme à la réglementation et/ou recommandations
locales/nationales.
- Vous assurer que cette durée est conforme à la qualification de performance selon l‘EN 16442 E.2
Au-delà de cette période, les endoscopes devront être désinfectés selon les recommandations en vigueur dans
votre établissement.

Mode d’emploi D0733D-FR


5
Le stockage dans la DSC8000 s’effectue de manière horizontale. Chaque endoscope est stocké de manière
individuelle dans un bac de stockage spécifique. Un bac n’est pas obligatoirement dédié à un endoscope, mais
chaque endoscope à stocker est lié à un bac par sa configuration et son architecture.
Les endoscopes d’architecture identique, 4 canaux par exemple, pourront être stockés dans le même bac
identifié par le nombre de canaux.
Le raccordement bac/endoscope est effectué par un set de connectiques.

Le procédé de la DSC8000 associe :


• un système de traitement de l’air (filtration de l’air et rayonnement UVC germicide),
• un mode de connexion bac de stockage/endoscope spécifique et dédié,
• un programme de traçabilité informatique des données de stockage des endoscopes.
La DSC8000 a fait l’objet d’évaluations et ne peut être modifiée ou détournée par l’utilisateur, ceci afin d’apporter
une sécurité maximale en toutes circonstances.
Les pièces et consommables, assurant le traitement de l’air, utilisés dans la DSC8000 font partie intégrante de la
validation du procédé. Aussi, afin de bénéficier de toute la sécurité qu’offre la DSC8000, l’utilisation des lampes
UVC et du filtre HEPA est impérative.

La DSC8000 est délivrée avec :


• Le présent mode d’emploi • 1 tétine de jonction ¼-7,5
• 8 étiquettes bleues CAT A • 1 set de fusibles
• 8 étiquettes bleues CAT B • 1 cordon secteur 16 A
• 8 étiquettes bleues CAT C • 3 liens serpentins noirs pour plaquette
• 4 étiquettes bleues CAT D • 2 pochettes de sleeves double inox
• 4 étiquettes bleues CAT E • 2 rouleaux papier thermique
• 8 étiquettes vertes CAT A • 32 vis BTR
• 8 étiquettes vertes CAT B • 8 gicleurs
• 8 étiquettes vertes CAT C • Plaque de fixation en simple porte
• 4 étiquettes vertes CAT D • 8 bacs équipés de portes étiquettes
• 4 étiquettes vertes CAT E avant/arrière et de verrous bleus
• 1 rouleau de codes-barres (CB) bacs • 1 coude ¼-F/F
• 1 rouleau de CB endoscopes • 1 collier clamp inox
• 1 rouleau de CB utilisateurs U01-U30 • 8 déflecteurs (avec 8 vis M4 et 8 rondelles M4)

AVERTISSEMENTS & RECOMMANDATIONS

Pictogrammes de sécurité

Collés sur la DSC8000 indiquant des dangers potentiels


Borne de terre principale
Ce pictogramme signale un danger :
sur les étagères : tension électrique dangereuse, rayonnement UVC, présence de mercure ;
sur les panneaux techniques : tension électrique dangereuse.
Tension électrique dangereuse (situé au niveau des étagères et panneaux latéraux donnant
accès aux compartiments techniques).

Rayonnement UVC (situé dans les étagères).

Danger de pincement (situé sur la porte au niveau des charnières).

Présents dans ce mode d’emploi

Mode d’emploi D0733D-FR


6
Signale les consignes qui doivent être impérativement lues avant d’utiliser votre DSC8000 pour
éviter d’éventuels risques sanitaires et matériels.

Informations utiles

Bonnes pratiques d’utilisation


Une attention particulière devra être portée sur les mesures mises en œuvre pour la prise en compte du risque
de contamination manuportée. L’obtention du niveau de performance attendu suppose une qualité
microbiologique satisfaisante des endoscopes avant stockage. Celle-ci repose sur le respect des règles d’hygiène
et des différentes étapes de prise en charge des endoscopes. Lors de la mise en place de votre DSC8000 il est
primordial de porter une attention particulière sur les points suivants :

• Hygiène des mains adaptée pour l’introduction et le retrait des endoscopes dans la DSC8000 : port de
gants stériles ou utilisation d’un gel hydro-alcoolique ;
• Transfert de l’endoscope si possible immédiatement après le traitement en LDE ;
• Transfert de l’endoscope de l’enceinte vers le lieu d’utilisation de manière à ne pas compromettre la
qualité microbiologique de l’endoscope : au travers du bac au préalable nettoyé et désinfecté ou d’un
champ stérile ;
• Utilisation de connectiques désinfectées à l’instar de l’endoscope avant stockage dans la DSC8000 ;
• Le local d’installation doit être propre et régulièrement entretenu.

Cas particulier : Utilisation d’un LDE autre qu’un LDE Soluscope


Préambule : Si l’endoscope n’a pas été retraité dans un LDE Soluscope ou LDE Wassenburg, le set de connectiques
Soluscope nécessaire à la connexion dans l’enceinte de stockage DSC8000 n’aura pas subi le même procédé de
retraitement. Il ne sera donc pas au même niveau de désinfection que l’endoscope : il y a risque de rupture de
la chaine de désinfection. Dans ce cas, Soluscope ne peut endosser la responsabilité d’une éventuelle re-
contamination par le biais des connectiques, ou de la manipulation obligatoire de déconnexion / reconnexion
pour passer l’endoscope du LDE à l’enceinte de stockage DSC8000.

Si le set de connectiques Soluscope n'a pas accompagné l’endoscope au cours de son traitement en laveur-
désinfecteur, il devra être désinfecté avant toute utilisation selon la procédure suivante :
1. Immerger les connectiques dans une solution désinfectante en suivant la procédure qui vous est habituelle
pour la désinfection manuelle de dispositifs médicaux (type Anioxyde 1000), en respectant les conditions
d’utilisation et le temps de contact revendiqué par le fabricant du désinfectant. Assurez-vous qu’elles soient
irriguées correctement.
2. A la fin du temps de contact revendiqué par le fabriquant, mettre des gants propres, effectuer le rinçage
complet des connectiques avec une eau bactériologiquement maitrisée et les poser sur un champ propre.
3. A l’aide d’une soufflette d’air médical, sécher l’intérieur et l’extérieur des connectiques. Maintenir les
connectiques à sec dans un environnement propre (enveloppées d’un champ propre).
4. Reprendre la procédure utilisée pour un LDE Soluscope étapes 6 à 10 (voir chapitre III).

Si vous utilisez un LDE Wassenburg, contactez votre SAV ou distributeur autorisé.

La durée de transfert de l’endoscope à l’enceinte de stockage DSC8000 ne devrait pas excéder 25


min.
Soluscope garantit la qualité du traitement des endoscopes effectué dans le LDE Soluscope, mais
ne sera pas responsable de la qualité de traitement effectué dans les LDE concurrents.

Mode d’emploi D0733D-FR


7
Sécurité de l’opérateur et du patient
La DSC8000 doit être manipulée par un personnel habilité spécialement formé sur cet appareil et pour son usage
strict. De plus, si la DSC8000 est utilisée d’une façon non spécifiée dans ce manuel, la protection assurée par
l’appareil peut être compromise.
Cet appareil contient des lampes UVC germicides pour le traitement de l’air. Ces lampes s’éteignent
automatiquement à l’ouverture de la porte pour éviter toute exposition involontaire. Dans le cas contraire, ne
soulevez pas les étagères et rapprochez-vous de votre SAV ou distributeur autorisé.
La DSC8000 dispose d’ouvertures de ventilation sur le dessus de l’enceinte. Ne pas les couvrir.
Ne jamais empiler les bacs.
La DSC8000 doit être fixée au mur pour éviter tout risque de basculement. Vous ne devez pas la déplacer. Si
vous devez néanmoins le faire, veuillez contacter votre SAV ou distributeur autorisé.
L’utilisation d’un cordon d’alimentation autre que celui fourni par Soluscope ou l’un de ses distributeurs agréés
est interdite.

La prise d’alimentation murale doit être parfaitement accessible à l’opérateur (longueur du câble
d’alimentation : maximum 3 mètres). En cas d’urgence, débrancher la prise secteur pour mettre la
DSC8000 hors tension.

Entretien et maintenance
• Le programme d’entretien et de maintenance de la DSC8000 est indiqué en détail dans ce mode
d’emploi au chapitre Entretien et maintenance de la DSC8000.
• La maintenance utilisateur doit être assurée par une personne formée par un formateur agréé
Soluscope ou par le SAV.
• Les maintenances préventives et curatives doivent être assurées par un technicien Soluscope ou par le
technicien distributeur.

Si l’entretien et la maintenance ne sont pas ou mal effectués, le fonctionnement de l’enceinte, et surtout la


sécurité du patient et de l’utilisateur peuvent être compromis.

Formations
Deux types de formation sont proposés :
• Une formation utilisateur : la DSC8000 doit être utilisée par un personnel spécialement formé sur cet
appareil. Cette formation utilisateur obligatoire sera assurée lors de l’installation de la DSC8000 et un
PV de formation sera mis à disposition du cadre de votre service.
• Une formation cadre, biomédical et hygiéniste : cette formation doit être assurée par un formateur
agréé Soluscope.

Connectiques et Consommables
La DSC8000 doit être utilisée avec les consommables qui lui sont exclusivement dédiés.
Contactez votre distributeur autorisé pour obtenir la liste des pièces détachées et des consommables.
La connexion spécifique endoscope/bac (et laveur-désinfecteur si vous possédez une Soluscope) a été conçue
pour être adaptée à chaque endoscope. Référez-vous au site https://pro.soluscope.com
En cas de doute sur une connectique, contactez votre SAV ou distributeur autorisé.

Les connectiques ne doivent jamais être modifiées. Toute modification ou échange des
connectiques peut compromettre le maintien de la qualité microbiologique des endoscopes
stockés.

Les connectiques sont des consommables. Elles subissent régulièrement le stress mécanique et de
ce fait doivent être vérifiées avant chaque utilisation. Il est recommandé de remplacer les joints
tous les 3 mois en fonction de la fréquence de leur utilisation. Il est recommandé de remplacer les
connectiques au plus tard tous les 1000 cycles de traitement en LDE ou 2 ans d’utilisation.

Mode d’emploi D0733D-FR


8
Manipulation & déplacement du colis
La manipulation et le déplacement du colis doivent être effectués uniquement par un personnel
habilité à utiliser un chariot élévateur

Avant de manipuler le colis, valider le bon état du chariot élévateur et vérifier sa capacité à soulever la charge.
Ne jamais pousser la caisse à l’aide des fourches d’un chariot.
Ne jamais renverser le colis.
Ne jamais gerber le colis.

Déplacement de la machine
Une fois la DSC8000 sortie de son colis, le déplacement s’effectue simplement en poussant la machine grâce à
ses roulettes intégrées. Nul besoin de la lever.

MISE AU REBUT DE LA DSC8000 ET DE SES CONSOMMABLES


La DSC8000 doit être collectée dans le cadre des conditions requises par les réglementations locales.
Les lampes UVC germicides sont classées comme déchets dangereux car elles contiennent du
mercure. Afin de préserver l’environnement, elles doivent être collectées et recyclées
conformément aux directives nationales en vigueur. Pour plus de détails sur les moyens de collecte
existants, contactez les autorités locales.

EN CAS DE PROBLEME
Les coordonnées du SAV sont disponibles dans le menu principal en cliquant sur

Ces coordonnées peuvent varier d’une installation à une autre en fonction de votre distributeur
Soluscope.

Mode d’emploi D0733D-FR


9
PRESENTATION GENERALE DE LA DSC8000

DSC8000 simple porte

1 1 2 3 4

12 13 13

1. Aérations
2. Bouton ON/OFF
3. Connexion Ethernet1
4. Connexion air médical (dans le cas d’une version
air médical)
5. Ecran tactile
6. Imprimante (permet d’imprimer les données de
stockage des endoscopes).
7. Lecteur code-barres (permet de scanner les codes-
barres du bac, de l'endoscope et des utilisateurs. Il
fonctionne à travers la vitre de la porte de la
DSC8000. Positionner le faisceau lumineux contre
la porte face au code à scanner et appuyer sur le
bouton sur le dessus du lecteur code-barres pour
lire le code-barres sélectionné).
8. Bouton d’ouverture de porte
9. Câble d’alimentation électrique
10. Bac
11. Etage
12. Identification bac
13. Identification endoscope

1
compatible uniquement avec IT Soluscope

Mode d’emploi D0733D-FR


10
DSC8000 traversante
La DSC8000 traversante possède deux portes. Il est prévu de la placer de façon intégrée entre la salle de
décontamination et la salle d’examen, permettant ainsi l’accès aux endoscopes à partir de la salle d’examen.
• Le côté chargement possède toutes les fonctions utiles au chargement des endoscopes.
• Le côté déchargement comporte les fonctions spécifiques au déchargement ainsi que l’imprimante de tickets
de conformité de stockage.

Il est nécessaire d’être attentif au sens d’insertion des bacs. L’étiquette bleue doit être visible côté
chargement et l’étiquette verte côté déchargement.

Les deux portes ne peuvent pas être ouvertes en même temps.

Aucun bac (avec ou sans endoscope) ne doit être introduit côté déchargement.

CARACTERISTIQUES GENERALES ET CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT

Tension et fréquence d’alimentation 220V-240V/50Hz ou 220V/60Hz


Surtension transitoire Catégorie III
Intensité maximum absorbée 7A
Largeur 90 cm
Profondeur (simple porte / double porte) 64 cm / 68 cm
Hauteur (version compresseur / version air médical) 202 cm / 205 cm
Masse à vide – version double porte compresseur 170 kg
Dimensions bac I. x P. x H. (avec couvercle) 56 x 49 x 15,5 cm
Température de fonctionnement de 15°C à 30°C
Bande de température de stockage (EN 16442) de 5°C à 50°C
Altitude <2000 m
Humidité relative <70%
Degré de pollution 2
Dissipation calorifique ~520 W
Puissance électrique consommée version compresseur 1 680 VA (50Hz) ou 1540 VA (60Hz)
Puissance électrique consommée version air médical 1 200 VA (50Hz) ou 1100 VA (60Hz)
Décibel version compresseur 57,5 dB
Décibel version air médical 55 dB
Caractéristiques d’alimentation en air (version air médical)
Pression De 2 à 8 bars
Débit De 65 à 80 l/min

Les tableaux des fusibles ainsi que les caractéristiques électromagnétiques se trouvent dans l'Annexe D.

Mode d’emploi D0733D-FR


11
II. INSTALLATION ET DESCRIPTION DETAILLEE DE LA DSC8000
Les indications qui suivent sont destinées à assurer le bon fonctionnement de votre DSC8000.
Leur non-respect modifie les performances du cycle et peut-être à l’origine de dommages qui sont exclus du
champ de la garantie du constructeur. Nous conseillons de laisser la DSC8000 sous tension en permanence
(afficheur allumé). En cas d’arrêt prolongé de la DSC8000, contactez votre distributeur autorisé ou SAV.

Pour la première mise en service, il est obligatoire de nettoyer de manière approfondie toutes les surfaces
intérieures de l’enceinte et des bacs à l’aide d’une lingette ou d’un spray détergent et désinfectant.

Ne jamais empiler les bacs les uns sur les autres, cela remettrait en cause le maintien de l’asepsie.
Ne jamais mettre d’objet en haut de l’enceinte. En cas d’urgence, débrancher la prise secteur pour
mettre la DSC8000 hors tension.

INSTALLATION ET PARAMETRAGE DE LA DSC8000


Installation
La DSC8000 doit être installée par un technicien habilité Soluscope et son installation doit être validée par le
procès-verbal d’installation livré avec la DSC8000. Ce document est la preuve de la qualification d’installation et
d’une installation valide. Lors de l’installation vous devrez fournir les résultats des prélèvements effectués pour
l’ensemble des endoscopes susceptibles d’être stockés dans la DSC8000. Nous vous rappelons que ces
prélèvements doivent être effectués dans le mois précédent la mise en fonction de la DSC8000.
Dans le cas d’une DSC8000 simple porte, afin d’éviter tout risque de basculement, l’enceinte doit être fixée au
mur par votre technicien au moyen d’une équerre en partie haute de l’enceinte. Le non-respect de cette
obligation remet en question la garantie du fabricant.
Votre installation électrique doit être raccordée à la borne de terre principale du bâtiment sur 1 prise murale :
220V-240V/50Hz ou 220V/60Hz 16 A sur une ligne dédiée à l’alimentation de la DSC8000.

Paramétrage
Après avoir vérifié le bon fonctionnement de l’enceinte, le technicien habilité Soluscope se chargera de compléter
les différents paramètres tels que :
• la date et l’heure,
• les informations concernant votre établissement et service,
• les noms des utilisateurs,
• la liste des endoscopes qui seront stockés dans l’enceinte,
• la calibration de ces endoscopes,
• l’affectation et l’adaptation des bacs.
Merci de tenir à disposition du technicien une personne qui aura la charge de fournir les éléments nécessaires à
une installation optimale.

Une fois l’installation et le paramétrage terminés, pour mettre sous tension votre DSC8000 :
1. Brancher la DSC8000 sur le secteur.
2. Mettre le bouton d’alimentation sur ON.
3. Après environ 40 secondes, la DSC8000 affiche son écran d’accueil.

QUALIFICATION OPERATIONNELLE ET QUALIFICATION DE PERFORMANCE


Conformément à la norme EN 16442, votre technicien habilité Soluscope effectuera une qualification
opérationnelle de votre DSC8000 nouvellement installée afin de vérifier que ses performances opérationnelles
demeurent dans les limites établies par le fabricant. Lors de la maintenance préventive, Soluscope ou le
distributeur vous proposera d’assurer les essais non microbiologiques de la Qualification de Performance
associés à la norme EN 16442. Nous vous rappelons que ces contrôles sont de la responsabilité de l’établissement
propriétaire de l’enceinte. Vous trouverez des supports en Annexe C.

Mode d’emploi D0733D-FR


12
DESCRIPTION ET UTILISATION DE L’ECRAN TACTILE
L’écran tactile fonctionne à la fois comme un écran et comme un clavier. Des images de touches apparaissent à
l’écran et réagissent quand on appuie dessus.

Écran « synoptique »
Écran visualisable par tous et affiché en permanence. Il représente les étages de 1 à 8 et affiche les informations
relatives aux endoscopes en cours de stockage : CB endoscopes, le type d’endoscope ainsi que sa durée de
stockage (en heures, minutes).

1 2 3 4 5 1. Numéro de l’étage, en rouge si


présence d’une ou plusieurs
anomalies sur l’étage avec évolution
du temps de stockage
2. Numéro d’endoscope
3. Type d’endoscope
4. Sous-type d’endoscope
5. Durée de stockage effectif (jours,
heures, minutes)

Une puce de couleur située à droite de chaque étage représente l’évolution en temps réel du stockage :
vert, jusqu’à Tintermédiaire
orange, entre Tintermédiaire et Tmaximum
rouge, lorsque Tmaximum a été dépassé
Par défaut, Tintermédiaire = 144h et Tmaximum = 168h

Lors d’un clic sur une ligne, la vue détaillée de l’étage correspondant s’ouvre. Elle comprend les informations
complètes de l’endoscope (marque, numéro de série, temps de stockage et d’insufflation, etc.) ainsi que la liste
complète des alarmes enregistrées sur cet étage.
Une liste complète de ces messages se trouve au chapitre Traitement des anomalies.

1. Informations sur l’endoscope


2. Informations sur l’état de l’endoscope (sec
2
ou humide)
3
3. Numéro du bac
4. Temps de stockage et d’insufflation
1
5. Alarmes s’étant déclenchées

Mode d’emploi D0733D-FR


13
Si une alarme générale survient, l’icône apparaitra sur l’écran en haut à gauche. En cliquant sur cette
dernière on atteint le volet de visualisation des alarmes. Le détail sur ces défauts généraux sont décrit dans le
paragraphe Défauts généraux.
1
1. Volet des alarmes de défauts généraux

Ecran « menu »
Accessible via l’icône en haut de l’écran, il permet aux utilisateurs d’accéder aux sous-menus.

Mode d’emploi D0733D-FR


14
Niveaux d’utilisateurs
Pour des raisons de sécurité, les différentes fonctions de l’enceinte sont accessibles suivant une gestion des
utilisateurs sécurisée (nom d’utilisateur + mots de passe). Il existe des mots de passe correspondants à différents
niveaux d’accès, ces mots de passe vous seront communiqués lors de l’installation et suivant votre niveau
d’utilisateur.

SuperUser = Technicien, Biologiste Médical ou Cadre infirmier de l’établissement formé par une personne
habilitée Soluscope
User = Opérateur

Fonction User SuperUser

Impression tickets ⚫ ⚫
Liste endoscopes  ⚫
Calibration  ⚫
Liste bacs  ⚫
Nettoyage écran ⚫ ⚫
Gestion des utilisateurs  ⚫
Compteur maintenance  ⚫
Options et Horloge  ⚫
Horaires de déclenchement de la sirène  ⚫
Configurations avancées – Facteurs d’avertissement et traçabilité
des consommables  ⚫
Coordonnées SAV  

Diagnostique  

Références  
IP Automate  
Forçage  ⚫
Fermeture application  

Mode d’emploi D0733D-FR


15
 Affichage seulement
⚫ Accès complet (aucune modification  Aucun accès
autorisée)

Impression
Permet d’imprimer un ou plusieurs tickets de traçabilité.

Pour plus de détail sur cette fonction, veuillez-vous référer au chapitre


Utilisation de l’enceinte de stockage → Impression

Liste des endoscopes ou des bacs


Permet de visualiser les bacs et endoscopes enregistrés.
En cliquant sur le bouton de l’endoscope ou du bac, une
fenêtre s’ouvre indiquant toutes les informations propres au
bac ou à l’endoscope.

Gestion d’un endoscope


Permet de configurer un endoscope en choisissant :
• Son code d’identification
• Sa marque et son numéro de série
Sa catégorie (A, B, C, D, E, X ou S (pour connectiques de Soluscope
SERIE 1))
• Son type et son sous-type
Cette page permet aussi de supprimer un endoscope et d’accéder à la
page dédiée à sa calibration.

Calibration endoscope
Permet de calculer la pression de calibration de l’endoscope.
1. Choisir le numéro de l’étage à calibrer
2. Cliquer sur le bouton de gauche
3. Débrancher le canal indiqué en rouge sur le bouton de droite
4. Cliquer sur le bouton de droite
5. Sauver la valeur mesurée en cliquant sur la disquette en bas à
droite.

Gestion d’un bac


Permet de configurer bac en choisissant :
• Son code d’identification
• Sa catégorie (A, B, C, D, E ou S (pour bac de Soluscope SERIE 1))
Cette page permet aussi de supprimer un bac.

Mode d’emploi D0733D-FR


16
Utilisateurs
Il a pour but d’ajouter, de modifier ou de supprimer votre mot
de passe selon votre niveau d’accès.
Pour modifier votre mot de passe :
• Sélectionner votre numéro d’utilisateur ou votre nom selon la
configuration de l’écran
• Modifier votre mot de passe sur le clavier proposé par
l’afficheur
Compteur de maintenance
Permet de réinitialiser les différents compteurs de
maintenance.

Appuyer sur la croix rouge correspondante pour remettre à zéro le


compteur de temps pour avertissement : lampe UV, filtre HEPA et
ventilateurs latéraux.

Si l’option de traçabilité des UV et/ou Filtre est activée, lors du


changement l’utilisateur devra scanner les informations du
consommables. Un code barre apparait à droite à la place de la croix
rouge pour accéder au pop up de renseignement.

Dès que l’alarme pour les lampes UVC et/ou le filtre


HEPA apparait, les tickets sortiront non conformes.

Options enceinte et Horloge


Permet de sélectionner les options de l’enceinte telles que :
• L’accès à la DSC8000 via login et/ou mot de passe
• La sélection de l’impression automatique ou de la non-impression
du ticket court à la sortie du bac
• La sélection du mode silencieux ou sirène
• Le réglage des horaires de déclenchement de la sirène
• Les configurations avancées
Pour ce faire, presser le bouton choisi puis sauvegarder en cliquant sur
la disquette en bas à droite de l’écran.
Pour régler la date et l’heure, appuyer sur la fenêtre que vous souhaitez
régler puis sélectionnez la valeur désirée.

Horaires de déclenchement de la sirène


Permet de sélectionner les jours et heures pour lesquels le
déclenchement de la sirène est souhaité.

Mode d’emploi D0733D-FR


17
Configurations avancées
Permet de modifier les paramètres suivants :
• Temps pour alerte d’échéance des maintenances des
consommables (maintenance utilisateur et préventive)
• Activation de la traçabilité des consommables (UV et Filtre HEPA).
• Temps limite pour réintroduction d’un endoscope (par défaut 4h
(14400s))
• Durée de stockage maximale (par défaut 7jours (604800s))
• Temps avant alarme d’échéance durée de stockage (par défaut
6jours (518400s)
Une page additionnelle réservée au technicien permet également de
paramétrer les répétitions et durées des étapes du cycle.
Coordonnées SAV
Cet écran affiche l’ensemble des coordonnées de votre service
après-vente ainsi que les différentes versions des logiciels embarqués
dans la machine.

L’icône en bas à droite de l’écran permettra à votre technicien


hotline de diagnostiquer plus rapidement le problème.

Diagnostique
Accessible depuis la page des coordonnées SAV.
Affiche la liste exhaustive des évènements enregistrés sur la machine.

Forçage
Permet de piloter tous les organes de la machine ainsi que
d’afficher l’état des différents capteurs présents.

Mode d’emploi D0733D-FR


18
III. UTILISATION DE L’ENCEINTE DE STOCKAGE DSC8000
ENDOSCOPES POUVANT ETRE STOCKES DANS LA DSC8000
La majorité des types et marques d’endoscopes flexibles thermosensibles (sauf
ceux destinés aux cavités stériles) peut être stockée dans la DSC8000 mais il faut
qu’ils aient été vérifiés sur le plan microbiologique dans le mois précédent la mise
en service de l’enceinte selon les procédures de votre établissement.
Vous trouverez la liste des endoscopes avec leurs schémas de circulation des fluides
sur le site https://pro.soluscope.com

En cas de doute quant à la possibilité de stockage d’un endoscope, contactez votre


SAV ou distributeur autorisé.
Pendant l’utilisation de la DSC8000, un exemplaire de chaque modèle d’endoscope
doit être contrôlé tous les 3 mois et chaque endoscope au moins une fois par an.

De plus, les cages des endoscopes Fujifilm disposant de pistons de type AW-300 (valve Air/Eau) et
SB-300 (valve d’aspiration) doivent préalablement être soufflées manuellement avant stockage.

ASSOCIATION D’UNE CATEGORIE D’ENDOSCOPE A UN BAC


Il est possible de stocker plusieurs endoscopes de même catégorie dans le même bac l’un après l’autre.
Cela a pour avantages :
• de personnaliser l’enceinte, la veille des programmes d’endoscopies, afin d’y stocker les endoscopes qui
seront utilisés le lendemain,
• de conserver le bac pour un endoscope de prêt en cas de maintenance d’un des endoscopes.

Dans tous les cas l’endoscope de maintenance devra être calibré par votre technicien habilité.

Ces catégories ont été créées en regroupant les endoscopes qui ont le même nombre de canaux. Chaque bac a
été personnalisé par votre technicien lors de l’installation et sera utilisé par la suite pour une seule catégorie
d’endoscopes.

Voici ces catégories définies pour les Enceinte de stockage DSC8000, avec des bacs adaptés aux connectiques de
Soluscope SERIE 3 et Soluscope SERIE 4 :
CAT Nombre de Groupes LDE
Types d’endoscopes
DSC8000 canaux Soluscope

A 4 Gastroscopes, Duodénoscopes sans canal érecteur 1-11-13


Coloscopes, Duodénoscopes avec canal érecteur irrigable,
B 5 2-3-9
Gastroscope canal sup
C 2 Bronchoscopes 4
Coloscopes avec canal sup, Echoendoscope canal sup,
D 6 5-6-8-12
Coloscope double biopsies
Pédiatriques ou endoscopes avec petits canaux :
E 2, 4 ou 5 4-7-11
naso pneumo, naso gastro, gastroscope double biopsies

X Endoscope sans canaux - pouvant aller dans toutes les catégories de bac*

*il n’existe pas de catégorie de bac X car tous les types de bac peuvent accueillir les endoscopes de catégorie
X.

Mode d’emploi D0733D-FR


19
Pour les Enceinte de stockage DSC8000 avec des bacs adaptés aux connectiques de Soluscope SERIE 1, il n’existe
pas de distinctions des groupes d’endoscopes :
CAT DSC8000 Types d’endoscopes

Tous les types d’endoscopes utilisés avec les connectiques de SOLUSCOPE


S
SERIE 1 **
X Endoscope sans canaux - pouvant aller dans toutes les catégories de bac
**les bac de catégorie S peuvent accueillir toutes les catégories d’endoscope

Chaque bac est personnalisé par :


• une étiquette avec une lettre correspondant à sa catégorie d’endoscopes,
• un code-barres qui permet la traçabilité.

Identification bac Identification endoscope


Chaque endoscope est équipé d’une plaquette sur laquelle est apposé un code-barres propre à cet endoscope.

Le code-barres étiqueté sur vos endoscopes est un mode de traçabilité relatif. Il n’est valable que
dans le service dans lequel votre ou vos dispositif(s) Soluscope est/sont utilisé(s). Lors de
l’introduction de tout nouvel endoscope dans le service, il vous est demandé de retirer tout code-
barres présent sur celui-ci et de réaliser un enregistrement afin d’obtenir d’un nouveau code-barres
l’associant à votre service.
Si vous devez partager certains endoscopes avec un autre établissement ou service d’endoscopie,
veuillez en aviser votre SAV / distributeur autorisé. Tout manquement à cette consigne, susceptible
de générer des doublons, est sous votre responsabilité.

Ce code-barres identifie le groupe auquel l’endoscope appartient ainsi que sa catégorie (une lettre) et facilite
ainsi la mise en place de l’endoscope dans le bac.

Voici ci-dessous la correspondance des CB endoscopes et bac par rapport aux catégories d’endoscopes :

CAT CB Soluscope CB endos CB BAC


DSC8000 (pas de lettre) (lettre inactive) (lettre active)
0101 jusqu’à 0130 A0101 jusqu’à A0130
A 1101 jusqu’à 1103 A1101 jusqu’à A1103 A01 jusqu’à A16
1301 jusqu’à 1303 A1301 jusqu’à A1303
B 0201 jusqu’à 0230 B0201 jusqu’à B0230 B01 jusqu’à B16

Mode d’emploi D0733D-FR


20
0301 jusqu’à 0305 B0301 jusqu’à B0305
0901 jusqu’à 0903 B0901 jusqu’à B0903
C 0401 jusqu’à 0410 C0401 jusqu’à C0410 C01 jusqu’à C05
0501 jusqu’à 0503 D0501 jusqu’à D0503
0601 jusqu’à 0603 D0601 jusqu’à D0603
D D01 jusqu’à D05
0801 jusqu’à 0803 D0801 jusqu’à D0803
1201 jusqu’à 1203 D1201 jusqu’à D1203
1101 jusqu’à 1103 E1101 jusqu’à E1103
E 0701 jusqu’à 0703 E0701 jusqu’à E0703 E01 jusqu'à E03
0401 jusqu'à 0410 E0401 jusqu'à E0410

DU LAVEUR-DESINFECTEUR AU STOCKAGE
Afin d’être stocké dans la DSC8000 tout endoscope doit avoir suivi les étapes suivantes avant chaque chargement
:
1. Pré-traitement au lit du patient et essuyage de l’endoscope.
2. Prétraitement/Ecouvillonnage.
3. Traitement : nettoyage et désinfection conforme dans un laveur-désinfecteur d'endoscopes avec contrôle
des canaux conformément à la norme EN ISO 15883-4.
Si le traitement est effectué sans contrôle des canaux, un contrôle manuel des canaux doit être effectué
conformément à la circulaire DHOS/E2/DGS/SD5C/2003 n° 591 (circulaire française) ou conformément aux
réglementations et recommandations locales.

Votre SAV/distributeur autorisé est chargé d’associer un bac à un ou plusieurs endoscopes à stocker dans
l’enceinte, liant ainsi les caractéristiques de connexion du ou des endoscope(s) à un bac dédié.
Cela assure l’irrigation de l’ensemble des canaux des endoscopes calibrés dans ce bac.
Il est nécessaire de vérifier la bonne connexion des connectiques raccordant l’endoscope au bac de la DSC8000
avant le chargement et le déchargement de votre endoscope.
La preuve d’un stockage conforme sera apportée par le ticket de validation imprimé en fin de cycle (voir
Traçabilité des données dans ce chapitre). Toute anomalie détectée en cours de stockage par l’enceinte sera
signalée par un message apparaissant sur l’écran. Le ticket indiquera également un stockage non conforme. Il
convient que l’utilisateur soit vigilant à l’apparition de ces messages et y remédie de manière appropriée (voir le
chapitre Traitement des anomalies).
Les endoscopes sont toujours livrés avec un mode d’emploi qui détaille parfaitement la fonction et la localisation
de chaque canal. Veuillez-vous y reporter en cas de doute quant à la connectique à utiliser ou contacter votre
SAV/distributeur autorisé.

Transport de l’endoscope jusqu’à la DSC8000


Nous recommandons de placer votre DSC8000 à proximité du lieu de nettoyage et de désinfection afin de limiter
le transport de l’endoscope entre la fin de son traitement en LDE et son stockage.
Le stockage de l’endoscope dans la DSC8000 doit se faire idéalement immédiatement après sa sortie du LDE.
Compte tenu des urgences et exigences de chaque service, le stockage de l’endoscope dans la DSC8000 peut être
effectué dans un délai maximum de 25 minutes après la fin de la procédure de traitement.
Si la DSC8000 n’est pas positionnée à proximité du LDE, il est recommandé d’utiliser un bac nettoyé et désinfecté
ou un champ stérile afin de minimiser les risques de contamination de vos endoscopes pendant leur transport.

A la fin du traitement, l’endoscope doit être connecté dans le bac avec son set de connectiques dédiées qui a été
nettoyé et désinfecté auparavant.

Mode d’emploi D0733D-FR


21
Du LDE Soluscope au bac de la DSC8000 : mise en place et raccordement de l’endoscope
Avant tout chargement d’endoscope, les bacs et couvercles de la DSC8000 doivent être désinfectés à l’aide d’une
lingette ou d’un spray détergent et désinfectant.

La cuve du LDE Soluscope et le bac de la DSC8000 ont tous deux étés étudiés pour respecter la forme des
endoscopes. La disposition de l’endoscope dans le bac est donc semblable à celle du LDE Soluscope.

Porter des gants lors des manipulations de l’endoscope.

L’endoscope et son set de connectiques doivent être transférés et positionnés dans le bac comme indiqué ci-
dessous :

1. Approcher le bac du LDE Soluscope.

2. Déconnecter les 2 porte-injecteurs noirs du bloc


central du LDE Soluscope.

3. Orienter le bac de manière que les injecteurs de


la cuve et du bac soient dans le même sens :
étiquette bleue devant.

4. S’assurer que le numéro situé sur l’étiquette de


l’endoscope correspond bien à la catégorie du
bac.

5. Sortir l’endoscope de la cuve et le positionner


dans le bac.

6. Connecter les porte-injecteurs au bloc


connexion du bac et les verrouiller avec le
verrou de fixation bleu, qu’il faut pousser à fond
pour qu’il soit bien enclenché.

7. Vérifier que les connectiques ne sont pas


plicaturées et qu'elles sont bien connectées aux
extrémités.

8. La plaquette d’identification code-barres des


endoscopes est accrochée à l’endoscope par un
cordon permettant de la glisser dans l’encoche
du bac et de la scanner. Cette étiquette est
essentielle pour assurer la traçabilité de
l’endoscope et ne peut être séparée de celui-ci.

9. Disposer l’étiquette à l’extérieur du bac dans


son porte étiquette en la passant par les
encoches prévues à cet effet avec le code-
barres visible.

10. Fermer le bac avec son couvercle

Mode d’emploi D0733D-FR


22

1. Connectique
2. Bloc de connexion
3. Verrou de fixation bleu
4. Lien de fixation pour
plaquette CB endoscope

Les pistons des canaux (aspiration, air/eau) et l’obturateur du canal à biopsie doivent être
positionnés dans la partie réservée à cet usage.

Pistons et obturateur

Ne jamais mettre de pince à biopsie, écouvillon ou autres objets traumatiques dans la DSC8000. Les
accessoires stérilisables des endoscopes thermosensibles doivent être stérilisés. Il est recommandé
de se référer aux instructions du fabricant d’endoscopes pour le traitement des accessoires.

DU LANCEMENT A LA FIN DU CYCLE DE STOCKAGE

Vérifications préliminaires au chargement du bac


Vérifier que :
• La DSC8000 est sous tension et affiche son menu d’accueil ;
• Tous les canaux de l’endoscope sont raccordés au bloc connexion du bac et les cages à pistons des
canaux Biopsie/Aspiration et Air/Eau sont obturées ;
• Les tubulures des connectiques ne sont pas plicaturées.

Mode d’emploi D0733D-FR


23
Chargement du bac dans la DSC8000
1. Appuyer sur le bouton bleu d'ouverture de porte.
2. Si l'option "utilisateur" est activée, l’utilisateur devra entrer sont mot de passe personnel afin que le
système reconnaisse son nom utilisateur de la liste des utilisateurs enregistrés (indépendamment du fait
que le « mot de passe » soit activée.
Si l’option « mot de passe » est activée, l’utilisateur devra alors entrer
son nom ainsi que son mot de passe. (L’option mot de passe ne peut
être activée qu’en association avec l’option utilisateur).
3. Saisir les informations demandées soit par lecture code-barres soit en
sélectionnant le code sur l’afficheur (suivant l'option choisie).
4. La porte s'ouvre.
5. Introduire le bac à un étage libre en respectant le sens, étiquette
bleue du bac visible côté chargement.
6. Placer le bac de façon qu’il se loge sur la tétine centrale (attendre la tonalité vous signalant qu'il est bien
placé).
7. Fermer la porte.

Dans le cas d’une version double porte, les deux portes ne peuvent pas être ouvertes en même
temps.

Aucun bac (avec ou sans endoscope) ne doit être introduit côté déchargement.

Identification endoscope et bac


1. La fenêtre d'identification de l’endoscope s'ouvre.
2. Saisir le code-barres de l’endoscope correspondant à l’étage
auquel le bac a été placé, soit par lecture code-barres soit en
saisissant le code sur l’afficheur.

Identification de l’endoscope

Vérifiez que le code endoscope qui s’affiche sur l’afficheur correspond bien au code-barres scanné lors
de la saisie.

3. La fenêtre d’identification du bac s’ouvre


4. Saisir ensuite le code du bac à l’étage concerné soit par lecture
code-barres soit en saisissant le code sur l’afficheur.

Identification du bac

Une sirène retentit afin d’avertir si la porte est ouverte depuis trop longtemps ou s’il manque
des informations d’identification (endoscope, bac ou réintroduction)

Mode d’emploi D0733D-FR


24
5. Si l'identification est validée, la vue "état" s'affiche avec les
données endoscope et bac scannées.

La ligne correspondant à l’étage d’insertion du bac affiche les données


de l’endoscope stocké (code endoscope, type et sous-type d’endoscope
et temps de stockage).

Dans le cas d’une alerte, le numéro de l’étage s’affiche en rouge.


Appuyer sur la ligne correspondante pour ouvrir la liste des alertes
présentes.

Cycle de stockage
La DSC8000 est conçue pour maintenir la qualité microbiologique des endoscopes stockés jusqu'à 7 jours
(validation par le laboratoire Biotech-Germande). Cependant, cette durée a été étendue jusqu’à 31 jours et peut
être appliquée dans votre établissement si les réglementations en vigueur le permettent (voir dans le chapitre
Introduction pour les conditions de validation).

Le temps de stockage de chaque endoscope est visible sur l'écran tactile au travers de codes couleurs (voir
Description et utilisation de l’écran tactile au chapitre II).
L’état de l’endoscope, sec ou humide, est directement visible sur la page d’information de l’endoscope lorsque
vous sélectionnez l’étage.

1 : Endoscope Sec 2 : Endoscope Humide


A l'issue de la période de temps de stockage maximale (par défaut ou prédéfinie par votre établissement), une
alarme apparaitra vous prévenant que le temps validé a été dépassé et qu'il faut redésinfecter l'endoscope avant
son utilisation. De même, en cas d'anomalie du cycle de stockage, l'écran tactile vous avertit de façon visuelle.
Les endoscopes stockés de manière conforme peuvent être sortis au moment désiré pour être utilisés (voir
Déchargement d’un endoscope).

Tout endoscope stocké au-delà de la période de stockage validée doit impérativement être
retraité avant utilisation. Se référer aux pratiques en vigueur dans votre établissement.

Lors de leur stockage, les endoscopes sont maintenus dans un air maîtrisé grâce à l'action combinée d'une
circulation d'air filtré HEPA et de tubes UVC germicides dans chacun des 8 étages.

La DSC8000 est conçue pour sécher les canaux d'un endoscope conformément à la norme EN 16442 en 180
minutes. L'ensemble des canaux est irrigué grâce au set de connectiques dédiées le raccordant à son bac. Le bac
est lui-même raccordé au circuit de circulation d'air destiné aux canaux par sa tétine de connexion.

Déchargement d’un endoscope


Pour ouvrir la porte, appuyez sur le bouton bleu d’ouverture de porte.
1. Attendre que le code utilisateur soit demandé.
2. Saisir votre code utilisateur soit par lecture code-barres soit en sélectionnant le code sur l’afficheur suivant
l'option choisie.
3. La porte s'ouvre.

Mode d’emploi D0733D-FR


25
4. Retirer le bac désiré.
5. Fermer la porte.
6. Récupérer le ticket et vérifier la conformité du cycle (cf. exemple du ticket au paragraphe Traçabilité des
données).

Bien que la DSC8000 effectue le contrôle de la connexion de l'ensemble des canaux, il est important de vérifier
le bon raccordement des connectiques au bac et à l'endoscope lors du déchargement.

L'endoscope peut être récupéré à tout moment pour être utilisé à condition que son stockage soit conforme et
validé.
Il devra être utilisé dans l'heure suivant sa sortie afin que sa qualité microbiologique soit conservée. Dans le cas
contraire l'endoscope devra être désinfecté avant utilisation.

Cas particuliers
Stockage d’un bac sans endoscope - Bouton « bac vide »
Lorsque vous souhaitez stocker un bac vide dans la DSC8000,
reportez-vous aux recommandations décrites au paragraphe
Chargement du bac dans la DSC8000 (chapitre III) et appuyez sur le
bouton 1000 (Bac vide) en bas de l’écran.
L'écran d'accueil affiche Bac vide à l'étage correspondant.

Ne jamais utiliser le bouton Bac vide avec un endoscope


dans le bac.

Endoscope déchargé par erreur


Si un endoscope a été déchargé par erreur ou suite à une non-
utilisation, il peut être replacé dans l'enceinte à condition :
• qu'il n'ait pas été déconnecté du bac couvercle fermé,
• qu'il soit rechargé au maximum dans les quatre heures
(4h)*suivant sa sortie.
*Le temps avant réintroduction par défaut est de 4h cependant il
peut être modifié en accord avec les recommandations de votre
pays/hôpital.

Dans ce cas l’écran ci-contre apparait.


En appuyant sur le bouton de gauche, le temps de présence de l'endoscope et d'insufflation est
mis à jour, et tient compte du temps de stockage avant sortie additionné au temps d'absence
de l'endoscope hors de l'enceinte.

En appuyant sur le bouton de droite, le temps de présence et d’insufflation ainsi que la liste des
alarmes sont réinitialisés.

En cas de doute sur l'état sanitaire d'un endoscope, il convient de désinfecter celui-ci à nouveau.

Coupure de courant
En cas de coupure de courant, le cycle de stockage en cours est interrompu, deux cas de figure se présentent
alors :
Cas n° 1 : la coupure de courant est inférieure à 4 heures.

Mode d’emploi D0733D-FR


26
La DSC8000 continue son cycle dès que le courant est rétabli.

Cas n° 2 : la coupure de courant est supérieure à 4 heures.


La qualité microbiologique des endoscopes n'est plus garantie. Il est donc impératif de redésinfecter
tous les endoscopes présents dans l'enceinte.

Lorsque le courant est restauré, la DSC8000 démarre directement. Après les 40 secondes
nécessaires à l'apparition du menu d'accueil, l’icône ci-contre est affichée dans la barre
en haut de l’écran.
Ne plus se servir de l'enceinte. Considérer les endoscopes comme non traités.

Si vous avez besoin de récupérer des endoscopes pendant une coupure de courant, contactez
votre SAV ou distributeur autorisé.

Mode d’emploi D0733D-FR


27
TRAÇABILITE DES DONNEES
La DSC8000 possède une mémoire permettant d'enregistrer les informations de stockage. Ces informations
peuvent être récupérées automatiquement avec le système IT Soluscope en option.
Les données de traçabilité des endoscopes sont sauvegardées sous forme de fichiers sur la carte SD de l'afficheur
côté chargement. Il existe deux types de tickets : les tickets courts et les tickets longs.

Version traversante : le ticket est imprimé uniquement du côté déchargement.

Ticket de sortie
Il s'imprime automatiquement au déchargement de l'endoscope (si l'option est activée). Il contient les
informations détaillées de chaque endoscope stocké ainsi que les anomalies d’identification de l’endoscope, de
stockage ou de fonctionnement de l’enceinte.

1. Références de l’hôpital
1 2. Numéro de série de la machine
3. Etage de stockage
2 4 4. Catégorie du bac et de l’endoscope
5. Numéro d’identification du bac
5
3 6. Numéro d’identification de l’endoscope
6 7. Type d’endoscope
8. Marque de l’endoscope
8
7
9. Numéro de série de l’endoscope
9 10. Insertion de l’endoscope : Date, heure et utilisateur
11. Enlèvement de l’endoscope : Date, heure et utilisateur
12. Temps total de présence
10
(en JOUR - HEURE :MINUTES :SECONDES)
13. Temps d’insufflation dans les canaux
11 (en HEURE :MINUTES :SECONDES)
14. Listing des alarmes de l’étage
15. Conformité des conditions de stockage (cf. ci-dessous)

12 13

14

15

15 - Conformité des conditions de stockage

CYCLE CONFORME CYCLE NON CONFORME

Mode d’emploi D0733D-FR


28
Impression
Pour réimprimer un ticket archivé, vous pouvez utiliser le
menu Impression.

1. Depuis le menu d'accueil, appuyer sur Impression.


2. L'écran « impression » apparait.
3. Choisir la date souhaitée en cliquant sur l’icône calendrier.
4. Vous pouvez choisir d’afficher ou non les tickets des bacs vides.

Actualise la liste des tickets.

Imprime le ou les tickets sélectionnés dans la liste de gauche

Imprime l’ensemble des tickets de la journée sélectionnée

Vérifiez que le code qui s’imprime sur le ticket correspond bien au code de l’endoscope stocké.

Le ticket imprimé est un élément essentiel pour la traçabilité de l'endoscope et il doit être
impérativement contrôlé avant d'être classé.

Détection d’une anomalie


En cas de non-impression du ticket :
1. Vérifier que vous avez du papier, une fois le rouleau en place le ticket s'imprime.
2. Redémarrer l’enceinte.
3. Contacter votre SAV ou distributeur autorisé.

L’automate de la DSC8000 contrôle en permanence de nombreux paramètres. La détection de la moindre


anomalie est signalée par un message et/ou un signal sonore.

Dans la mesure du possible, corrigez le problème en vous référant au chapitre Traitement des anomalies, qui
liste l’ensemble des dysfonctionnements et les moyens de les résoudre.

Un endoscope dont le stockage est non conforme doit impérativement être redésinfecté.
Vous devez toujours conserver le(s) ticket(s) après un cycle, conformes et non conformes.

Mode d’emploi D0733D-FR


29
IV. ENTRETIEN ET MAINTENANCE DE LA DSC8000
ENTRETIEN OBLIGATOIRE
Pour stocker tout nouvel endoscope ne correspondant pas à un modèle déjà répertorié dans la DSC8000,
contacter votre SAV/distributeur autorisé qui vous renseignera quant aux tests de séchage et de circulation d’air
à effectuer.

Rappel : tout entretien doit être effectué par un personnel habilité Soluscope. Le non-respect des
consignes d’entretien peut suspendre l’application de la garantie fabricant et compromettre la
qualité du stockage et donc d'asepsie de l'endoscope. Ces préconisations sont un minimum à
effectuer et ne peuvent pas se substituer aux procédures de votre établissement.

ENTRETIEN QUOTIDIEN
1. Nettoyer les bacs ainsi que leurs couvercles à l’aide d’une lingette ou d’un spray détergent et désinfectant
avant chaque stockage et s’assurer que toutes les faces des bacs et couvercles sont bien sèches avant de
replacer les bacs dans l’enceinte. Ne jamais empiler les bacs les uns sur les autres. Cela remettrait en cause
le maintien de l'asepsie.
2. Vérifier que les connectiques correspondent bien aux endoscopes.
3. Vérifier l’absence de fissures et de marques de plicature sur les connectiques.
4. Effectuer l’essuyage des embouts des connectiques avant chaque connexion.

Les connectiques défectueuses doivent être immédiatement déclarées hors service et retirées de la
circulation.

ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
1. Dans le cas où vous ne possédez pas de LDE Soluscope, désinfecter les connectiques manuellement en
suivant les recommandations mentionnées dans le paragraphe cas particulier des bonnes pratiques
d’utilisation.
2. Nettoyer l'intérieur de l'enceinte (étagères et côtés) à l’aide d’une lingette ou d’un spray détergent
et désinfectant. Nettoyer l'écran tactile (en appuyant sur le bouton ci-contre), la porte vitrée ainsi
que le lecteur code-barres à l’aide d’une lingette ou d’un spray détergent et désinfectant.

Lorsque les connectiques ne sont pas utilisées, elles peuvent être stockées dans la DSC8000 ou
devront être séchées et stockées dans un environnement propre et protégé des contaminations
environnementales.

ENTRETIEN MENSUEL
1. Nettoyer l'extérieur de l'enceinte à l’aide d’une lingette ou d’un spray détergent et désinfectant. Ne pas
utiliser d’éponge abrasive.
2. Prélèvement des surfaces internes et mesure de la qualité de l’air. Référez-vous à l'Annexe A à la fin de ce
mode d’emploi.

Mode d’emploi D0733D-FR


30
MAINTENANCE SEMESTRIELLE
Remplacement du filtre HEPA et des 8 lampes UVC.
A l’issue de la maintenance il est recommandé d’effectuer un prélèvement d’air selon la procédure indiquée dans
l’Annexe A de ce mode d’emploi.

MAINTENANCE PREVENTIVE ANNUELLE ET QUALIFICATION DE PERFORMANCE


CONFORMÉMENT À LA NORME EN 16442
1. Prendre RDV avec votre technicien Soluscope afin d’effectuer une maintenance préventive.
La procédure de la maintenance préventive est divisée en 3 étapes :
• Changement de la carte SD pour s'assurer de ne pas perdre les données de traçabilité. La carte SD sera
remise au cadre du service ou à l’ingénieur biomédical à l’issue de la maintenance.
• Tests techniques poussés appelés ‘mesures et contrôles’ afin de vérifier que les éléments maitres de la
machine sont toujours fonctionnels (tests des alarmes, des ventilateurs latéraux, du compresseur…).
• Vérification des membranes du bac et remplacement de celles-ci si elles sont abîmées afin de s'assurer
que les canaux seront toujours bien insufflés.

La durée de la maintenance est de 4 heures. La maintenance utilisateurs (changement des filtres et des
lampes UVC) ne fait pas partie de la maintenance préventive annuelle.
L’enceinte doit être éteinte et tous les bacs doivent être retirés de l’enceinte.
A l’issue de la maintenance tous les endoscopes retirés devront repasser un cycle de désinfection (cycle 4)
et tous les bacs devront être nettoyés et désinfectés.

2. Pour le détail des tests à effectuer en qualification de performance référez-vous à l’Annexe C de ce mode
d’emploi.

IMMOBILISATION
En cas d’arrêt prolongé de la DSC8000, contactez votre SAV ou distributeur autorisé afin qu’il vous donne les
instructions à suivre.

Mode d’emploi D0733D-FR


31
MISE EN PLACE ET RENOUVELLEMENT DES CONSOMMABLES
La DSC8000 est marquée CE en tant que Dispositif Médical en association avec les consommables exclusifs qui
lui sont adjoints : le filtre HEPA et les lampes UVC.
Elle doit être utilisée avec les consommables qui lui sont exclusivement dédiés.
Contactez votre SAV ou distributeur autorisé pour obtenir la liste des pièces détachées.

Lampes UVC
Précautions pour la mise en place des lampes UVC
Les lampes UVC contiennent du mercure, c'est pourquoi des précautions particulières doivent être prises pour
leur mise en place qui ne peut être effectuée que par un personnel formé par Soluscope ou l’un de ses
distributeurs autorisés.

Fréquence de remplacement
Les lampes UVC sont remplacées après 6 mois d'utilisation, en même temps que le filtre HEPA. Si néanmoins une
lampe s'avère être défectueuse avant sa date de remplacement, un personnel formé par Soluscope ou l’un de
ses distributeurs autorisés peuvent la remplacer : référez-vous à l’Annexe B pour la procédure de remplacement.

Filtre à air
Le filtre à air HEPA permet de délivrer un air exempt de micro-organismes.

Fréquence de remplacement
Le filtre à air HEPA doit être remplacé 6 mois au plus tard après son installation, au même moment que les lampes
UVC. Si néanmoins le filtre s'avère être défectueux avant sa date de remplacement, un personnel formé par
Soluscope ou l’un de ses distributeurs autorisés peuvent la remplacer : référez-vous à l’Annexe B pour la
procédure de remplacement.

Veillez à remplacer le filtre HEPA par un filtre de classe équivalente.

Les filtres avec un cache noir sont des HEPA 14 et doivent équiper les nouveaux modèles de
DSC8000 (à partir de 2022).
Si vous possédez une ancienne version d’armoire, vous pourriez avoir un filtre avec un cache blanc,
et vous devez remplacer par un filtre EPA 10 équivalent.

En aucun cas vous ne devez remplacer un filtre EPA 10 par un filtre HEPA 14 ou inversement, cela
pourrait créer des disfonctionnements et un non-respect des exigences.

Rouleau de papier de l’imprimante


1. Déclipser le panneau d'accès au rouleau en le relevant.
2. Ôter l'ancien rouleau et positionner le nouveau rouleau en s'assurant qu'il se déroule par le bas.
3. Laisser dépasser quelques centimètres de papier et refermer le panneau.

Mode d’emploi D0733D-FR


32
V. TRAITEMENT DES ANOMALIES
L’automate de la DSC8000 contrôle en permanence de nombreux paramètres. La détection de la moindre
anomalie est signalée par un message et/ou un signal sonore.
Vous devez toujours conserver le(s) ticket(s) après une interruption de cycle. Ils sont très importants dans le
diagnostic des anomalies.

ERREURS D’IDENTIFICATIONS
Description Action corrective
Endoscope inconnu Vérifier le code-barres de l’endoscope puis
L’endoscope identifié n’est pas enregistré. réessayer.
L’erreur est affichée après la saisie d’un Vérifier l’existence de l’endoscope dans le
endoscope dans la vue « Identification ». menu « Endoscope ».

Endoscope inutilisable Vérifier le code-barres de l’endoscope puis


Le paramètre ‘Utilisable’ de l’endoscope est ‘NON’ réessayer.
L’erreur est affichée après la saisie d’un Vérifier les données de l’endoscope dans le
endoscope dans le menu « Identification ». menu « Endoscope » et modifier le
paramètre ‘Utilisable’ le cas échéant.

Endoscope non calibré Vérifier le code-barres de l’endoscope puis


L’endoscope identifié n’est pas calibré réessayer.
L’erreur est affichée après la saisie d’un Vérifier les informations de l’endoscope dans
endoscope dans le menu « Identification ». le menu «Endoscopes».

Endoscope déjà présent Vérifier le code-barres de l’endoscope puis


L’endoscope identifié est déjà présent dans réessayer.
l’enceinte. Vérifier que le code endoscope n’est pas déjà
L’erreur est affichée après la saisie d’un présent dans la vue « Etat », sinon retirer les
endoscope dans le menu « Identification ». endoscopes concernés et recommencer
l’identification.

Bac inconnu Vérifier le code-barres du bac puis réessayer.


Le bac identifié n’est pas enregistré. Vérifier l’existence du bac dans le menu «
L’erreur est affichée après la saisie d’un bac dans Bacs ».
le menu « Identification ».

Bac inutilisable Vérifier le code-barres du bac puis réessayer.


Le paramètre ‘Utilisable’ du bac est ‘NON’ Vérifier les données du bac dans le menu «
L’erreur est affichée après la saisie d’un bac dans Bacs » et modifier le paramètre ‘Utilisable’ le
le menu « Identification ». cas échéant.

Bac déjà présent Vérifier le code-barres du bac puis réessayer.


Le bac identifié est déjà présent dans l’enceinte. Vérifier que le code bac n’est pas déjà
L’erreur est affichée après la saisie d’un bac dans présent dans la vue « Etat », sinon retirer les
le menu « Identification ». bacs concernés et recommencer
l’identification.

Catégorie bac/endoscope incompatible Vérifier le code-barres de l’endoscope et/ou


Les catégories de l’endoscope et du bac ne sont du bac puis réessayer.
pas identiques. Vérifier les données de l’endoscope dans le
L’erreur est affichée après la saisie d’un bac dans menu « Endoscopes » et les données du bac
le menu « Identification ». dans le menu « Bacs »

Mode d’emploi D0733D-FR


33
DEFAUTS GENERAUX
Description Action corrective
Défaut pression entrée d’air Ouvrir/fermer porte pour effectuer de nouveau
La pression d’entrée est inférieure à 1600 mbar le test de pression. Contacter le SAV ou le
distributeur autorisé si le problème persiste.

Défaut pression vaine d’air Vérifier la concordance de la classe du filtre


L’enceinte n’est pas en surpression (mesurée par le HEPA par rapport à votre armoire.
capteur différentiel de pression) Contacter le SAV ou le distributeur autorisé.

Défaut lampe UVC Procéder à leur maintenance.


- Durée d’utilisation des lampes UVC dépassée Contacter le SAV ou le distributeur autorisé.
- Défaut contrôleur de courant (+ de 10 min)

Défaut ventilateurs latéraux Procéder à leur maintenance.


- Durée d’utilisation des ventilateurs latéraux dépassée Contacter le SAV ou le distributeur autorisé.
- Défaut contrôleur de courant (+ de 10 min)

Défaut filtre HEPA Procéder à sa maintenance.


- Durée d’utilisation du filtre HEPA dépassée Vérifier position du filtre
- Filtre HEPA mal positionné Contacter le SAV ou le distributeur autorisé si le
problème persiste.

Défaut maintenance Contacter le SAV ou le distributeur autorisé pour


Durée d’utilisation de l’enceinte dépassée. effectuer la maintenance préventive de la
machine.

Défaut d’alimentation Désinfecter tous les endoscopes présents dans


L’enceinte a été hors tension plus de x h. (x=temps la machine. Le défaut disparait à la prochaine
maximum de coupure de courant) ouverture/fermeture de porte.

DEFAUTS DE TRAITEMENT
Description Action corrective
Chargement pendant coupure de courant Sortir l’endoscope et le désinfecter avant sa
L’alarme se déclenche suite à une réintroduction.
introduction de bac pendant l’arrêt de la
machine.

Déchargement pendant coupure de Continuer l’utilisation normale de l’enceinte.


courant
L’alarme se déclenche lorsqu’un endoscope
a été retiré pendant l’arrêt de la machine.

Temps de stockage dépassé Sortir le bac de l’enceinte et désinfecter


L’alarme se déclenche si la période de l’endoscope.
stockage de l’endoscope dépasse celle
validée dans votre établissement (168
heures (7jours) par défaut, voir chapitre
Introduction).

Pression élevée Vérifier que les connectiques ne soient pas


- La pression mesurée dans un bac vide est obstruées.
supérieure à 400 mbar Vérifier qu’il n’y a pas d’endoscope connecté
- La pression mesurée est supérieure à la dans le cas d’un bac vide ou que celui-ci est
pression maximale paramétrée (1750 mbar) bien positionné.

Mode d’emploi D0733D-FR


34
Pression faible Vérifier la position du bac ainsi que la
La pression mesurée est inférieure à la connexion de l’endoscope.
pression minimale de l’endoscope Vérifier les données de l’endoscope dans le
menu « Endoscopes »

AVERTISSEMENT AVANT DEFAUT MAINTENANCE

Une alerte peut vous avertir quelques jours avant la date d’échéance. Cette alerte apparait dans la barre de
notification en haut de l’écran jusqu’à réinitialisation du compteur associé.

Changement lampe UVC proche


Changement ventilateurs latéraux proche
Changement filtre HEPA proche
Maintenance préventive proche

Le délai d’alerte avant la date d’échéance peut être réglé via la page « Configurations avancées » dans
« Options et Horloge » » »

Maintenance utilisateur

Maintenance préventive

Mode d’emploi D0733D-FR


ANNEXES 35
ANNEXE A - PROCEDURE DE PRELEVEMENT DES BACS ET MESURE
DE QUALITE DE L’AIR
PROCEDURE DE PRELEVEMENT DES BACS
Objectif :Déterminer le niveau de contamination des surfaces internes de la DSC8000 en prélevant un bac de
l’ESET à raison d’un bac chaque mois selon l’EN 16442.
Il est de la responsabilité de l’utilisateur de s’assurer que chaque bac soit prélevé afin que sur
l’année un bac ait été au minimum prélevé une fois.
Moyens : Pour prélèvement par gélose de contact :
- 5 géloses de contact (4 pour le bac + 1 pour le couvercle)
- 1 applicateur pour gélose de contact
Méthode : Les prélèvements sont effectués dans un bac vide sur 4 zones de 25 cm² + 1 zone au centre du
couvercle
- Prélèvement 1&2 : aux deux coins diagonalement opposés du bac.
- Prélèvements 3&4 : au centre de deux parois latéralement opposées du bac.
- Prélèvement 5 : au centre de la paroi intérieure du couvercle du bac.

3
1

Les prélèvements doivent être traités selon les techniques usuelles de laboratoire pour mettre en évidence la
présence de microorganismes pathogènes.

Critères d’acceptation :
Les essais sont considérés comme satisfaisants si le niveau de contamination retrouvé est inférieur à 25 UFC sur
la surface de 25cm² avec absence de microorganisme pathogène.

Si tous les bacs sont occupés, retirer l’endoscope du bac à prélever, et le stocker à l’abri de tout risque de
contamination environnementale (préférentiellement dans un autre bac propre, à défaut dans un champ stérile).
L’endoscope peut être utilisé dans les 4 h suivant son retrait ; dans le cas contraire, le désinfecter (cycle 4) avant
remise dans la DSC8000.

Mode d’emploi D0733D-FR


ANNEXES 36
ENTRETIEN DES BACS
Avant chaque stockage, les bacs doivent systématiquement être nettoyés et désinfectés à l’aide d’une lingette
ou d’un spray détergent et désinfectant.
Ne jamais empiler les bacs les uns sur les autres. Cela remettrait en cause le maintien de l’asepsie.
Toujours s’assurer que toutes les surfaces des bacs et des couvercles (internes et externes) soient bien sèches
avant de replacer les bacs dans l’enceinte.

PROCEDURE DE MESURE DE LA QUALITE DE L’AIR


Objectif : Déterminer la qualité de l’air circulant dans la DSC8000 selon l’annexe C de l’EN 16442 en
positionnant des géloses dans un bac de l’ESET à raison d’un bac par mois.
Il est de la responsabilité de l’utilisateur de s’assurer annuellement du contrôle de la qualité de l’air
de chaque bac.
Moyens : - 4 géloses TS (trypticase soja) ou PCA (plate count agar)
- 1 étuve à 30°C
Méthode :
1. Les prélèvements sont effectués dans un bac vide.
2. Sortir partiellement le bac de la DSC8000.
3. Soulever le couvercle.
4. Positionner les géloses au fond du bac uniformément disposées, retirer le couvercle de la gélose.
5. Poser le couvercle à côté de la gélose face vers le bas.
6. Remettre le bac en place et fermer l'enceinte – ATTENDRE 1 HEURE.
7. Sortir partiellement le bac de la DSC8000.
8. Relever le couvercle du bac et refermer les géloses. Cette manipulation doit se faire à l’intérieur
du bac.
9. Récupérer les géloses et les laisser incuber à 30°C pendant 5 jours.
Après incubation pendant 5 jours les colonies apparues sont dénombrées et les résultats exprimés
en nombre d'UFC.
Critères d’acceptation :
Les essais sont considérés comme satisfaisants si le nombre total des colonies sur les quatre géloses est inférieur
à 50 UFC avec absence de microorganisme pathogène.

Si tous les bacs sont occupés, retirer l’endoscope du bac à prélever, et le stocker à l’abri de tout risque de
contamination environnementale (préférentiellement dans un autre bac propre, à défaut dans un champ stérile).
L’endoscope peut être utilisé dans les 4 h suivant son retrait ; dans le cas contraire, le désinfecter (cycle 4) avant
remise dans la DSC8000.

PROCEDURE DE NETTOYAGE DE LA DSC8000 ET DE SES BACS EN CAS DE CONTAMINATION


AVEREE
1. Ne plus utiliser l’enceinte mais la laisser allumer.
2. Mettre des gants propres. Immerger les 8 bacs dans 1 solution désinfectante, en suivant votre procédure
habituelle de désinfection manuelle des dispositifs médicaux, et en respectant les conditions d’utilisation
revendiquées par le fabricant (ex : Anioxyde 1000).
3. Pendant le temps de contact par immersion des bacs, nettoyer l’intérieur de l’enceinte : les étagères, toutes
les parois et la porte, à l’aide d’une lingette ou d’un spray détergent et désinfectant.
4. A la fin du temps de contact revendiqué par le fabriquant du désinfectant, effectuer le rinçage complet des
bacs et les poser sur un champ propre.
5. A l’aide d’une soufflette d’air médical ou d’air filtré, sécher l’intérieur des bacs en insistant sur le bloc de
connexion et les aspérités. Bien sécher le dessous du bac à l’aide d’un champ propre.
6. Remettre les bacs dans la DSC8000.
7. Attendre 24 heures et effectuer un nouveau prélèvement des 8 bacs.

Mode d’emploi D0733D-FR


ANNEXES 37
ANNEXE B - MAINTENANCE UTILISATEUR
Cette procédure permet aux techniciens formés par Soluscope de remplacer les lampes UVC et le filtre HEPA de
l’enceinte DSC8000 en maintenance semestrielle comme en dépannage.

Cette manipulation doit s’effectuer enceinte vide et HORS TENSION ELECTRIQUE.

REMPLACEMENT DES LAMPES UVC


Après la mise hors tension de la DSC8000, il est possible de changer les lampes UVC directement.

ETAPE Enlever le cache plastique au niveau des ETAPE Soulever et enlever la plaque supérieure

1 2
étagères de l’étagère

ETAPE Enlever et remplacer les lampes UVC ETAPE Remplacer la plaque supérieure de

3 4
l’étagère

Attention au repositionnement de la tétine au centre de l’étagère

Lors du redémarrage de l’enceinte, si l’icône ci-contre apparait :


Veuillez vérifier et/ou repositionner la lampe que vous avez placée, il est probable que la lampe
soit mal positionnée.

Mode d’emploi D0733D-FR


ANNEXES 38
REMPLACEMENT DU FILTRE HEPA

ETAPE Enlever le cache-vis à l’aide d’un tournevis plat, ETAPE Déconnecter la sangle de maintien du Filtre HEPA

1 2
puis dévisser la vis avec une clé Allen de 2,5mm

ETAPE Soulever et retirer le filtre HEPA ETAPE Si l’option traçabilité est activée (voir paragraphe ci-

3 4
dessous) scanner le code barre du consommable.
Placer le nouveau filtre HEPA et connecter la sangle
de maintien
Veillez à remplacer le filtre HEPA par un filtre de classe équivalente.
Les filtres avec un cache noir sont des HEPA 14 et doivent équiper les nouveaux modèles de DSC8000 (à
partir de 2022).
Si vous possédez une ancienne version d’armoire, vous pourriez avoir un filtre avec un cache blanc, et
vous devez remplacer par un filtre EPA 10 équivalent.
En aucun cas vous ne devez remplacer un filtre EPA 10 par un filtre HEPA 14 ou inversement, cela pourrait
créer des disfonctionnements et un non-respect des exigences.

Mode d’emploi D0733D-FR


ANNEXES 39
EPA 10 – 0001055/ A7027 HEPA 14 – 0009045/ A7027-H14
CARTER BLANC CARTER NOIR

ETAPE Replacer le panneau latéral et remettre l’enceinte

5
sous tension

Capteur de présence du filtre HEPA

Lors du redémarrage de l’enceinte, si l’icône de défaut sur le filtre HEPA ci-contre apparait :
Veuillez vérifier et/ou repositionner le filtre HEPA que vous avez placé, il est probable que le filtre ne soit pas en
contact avec le capteur de fin de course.
Si le filtre est bien positionné, refermer le panneau avec la vis.

Lors de la remise en service de l’enceinte, si un défaut de pression de la vaine d’air survient , notamment
lors de l'ouverture de porte, il est probable que le filtre de remplacement ne soit pas de classe adéquate.
Vérifier que vous avez bien monter un filtre HEPA 14 (cache noir) sur une enceinte nouveau modèle (2022)
prévue pour fonctionner en HEPA 14 (ou un filtre EPA 10 (cache blanc) sur une enceinte de version antérieure,
prévue pour fonctionner en EPA 10).

REMISE DES COMPTEURS A ZERO


Une réinitialisation de compteurs de maintenance doit être effectuée à la suite de la maintenance utilisateur à
savoir : changement filtre HEPA, changement lampes UVC et vérification des ventilateurs latéraux.

Mode d’emploi D0733D-FR


ANNEXES 40
1. A partir du menu, accéder à la page
« Compteurs de Maintenance »

2. Si l’option traçabilité n’est pas activée, Appuyer sur


la croix afin de remettre à zéro le compteur de
temps.

Si l’option traçabilité est activée, Appuyer sur le


code à barre. Une fenêtre s’affiche afin de rentrer
les informations de traçabilité en scannant
l’étiquette du consommable. Valider sur l’icône de
confirmation afin de remettre le compteur à
zéro.

Dès que l’alarme pour les lampes UVC et/ou le filtre HEPA apparait, les tickets sortiront non conformes.

Durée max d’utilisation par défaut


Désignation
Lampes UVC
Filtre HEPA 4380 heures (6 mois)
Ventilateur latéraux
Compresseur/Utilisation machine Aucune
Maintenance préventive 365 jours

Après le remplacement des lampes UVC et du filtre HEPA il est recommandé de :


- Nettoyer et désinfecter l’intérieur de l’enceinte à l’aide d’une lingette ou d’un spray détergent et
désinfectant,
- Contrôler la qualité microbiologique de l’air en effectuant un prélèvement suivant la Procédure de
prélèvement des bacs et mesure de la qualité de l’air (se référer à l’annexe A du présent mode d’emploi).
Dans ce but, il est conseillé de coupler le remplacement des consommables avec cette procédure.

L’enceinte peut être utilisée immédiatement après avoir effectué ces procédures.

Mode d’emploi D0733D-FR


ANNEXES 41
ANNEXE C - PROCEDURE DE QUALIFICATION SELON LA NORME
EN 16442

Essai à réaliser Opérationnel Performances Routine


Niveau de contamination des surfaces internes X
Qualité de l'air X
Essai de circulation dans les canaux X
Contrôle de la température X
Séchage X X
Maintien de la qualité des endoscopes X

Les protocoles détaillés des essais sont décrits dans le paragraphe Qualifications du Manuel technique,
réservé au personnel habilité.

QUALIFICATION OPERATIONNELLE
Objectif :
Vérifier que tous les paramètres du cycle de fonctionnement sont conformes aux spécifications initiales du
fabricant.
Cette qualification est réalisée par le fabricant et comprend les essais suivants :
- Essai de séchage des canaux : service proposé par Soluscope lors de l’installation.
- Essai de circulation dans les canaux : service proposé par Soluscope lors de l’installation.

QUALIFICATION DES PERFORMANCES


Objectif :
L’objectif est de vérifier la capacité de l’enceinte à maintenir la qualité microbiologique des endoscopes
susceptibles d’être stockés dans l’enceinte. Un échantillon significatif du parc d’endoscopes (un exemplaire de
chaque type d’endoscopes et un nombre d’endoscopes correspondant à au moins un tiers de la capacité totale
de l’enceinte) est prélevé après stockage. Un exemplaire de chaque modèle d’endoscope stocké dans l’ESET doit
être prélevé trimestriellement et chaque endoscope au moins une fois par an.

Cette qualification est de la responsabilité de l’établissement et comprend les essais suivants :


- Essai de séchage des canaux : service proposé par Soluscope lors de la maintenance préventive.
- Maintien de la qualité des endoscopes :
Un exemplaire de chaque modèle d’endoscope stocké dans l’ESET doit être prélevé trimestriellement et
chaque endoscope au moins une fois par an. En cas de non-conformité d’un prélèvement, une investigation
doit être menée pour déterminer si le problème est inhérent à l’endoscope, à son processus de traitement
ou à l’ESET. Le moment optimal des prélèvements est la fin de la période de stockage maximale définie pour
l’ESET. Pour la technique de prélèvement et l’interprétation des résultats, il convient de se référer au guide
DGS/DHOS/CTINILS « Eléments d’assurance qualité en hygiène relatifs au contrôle microbiologique des
endoscopes et à la traçabilité en endoscopie », mars 2007.
- Niveau de contamination des surfaces internes et la qualité de l’air : se référer à la Procédure de
prélèvement des bacs et mesure de la qualité de l’air de ce mode d’emploi.

A l’issue des qualifications opérationnelles et de performance relatives au séchage des endoscopes, si le


technicien détecte des traces d’eau résiduelle, les endoscopes devront être soufflés à l’air médical avant leur
stockage dans la DSC8000.
Les prélèvements microbiologiques ne sont pas réalisés par votre technicien Soluscope : compte tenu de la
complexité de la procédure, il est vivement conseillé de se rapprocher d’un laboratoire spécialisé.

Mode d’emploi D0733D-FR


ANNEXES 42
ANNEXE D – PLAQUE FUSIBLE, COMPATIBILITE ELECTRO-
MAGNETIQUE ET PLAQUE SIGNALETIQUE
FUSIBLES
Le changement de fusible doit se faire uniquement lorsque la machine est hors tension.
Tout changement de fusibles doit être effectué en conformité avec les caractéristiques mentionnées dans le
tableau ci-dessous :

Distribution Fusible Caractéristique


Général T 8A H 250V*
Bornier 24V + F 400mA L 250V
Alimentation automate 220V 00 T 2A L 250V

Fusible 5x20 250V


Bloc 1 sortie automate 00 à 04 1 T 2A L 250V
Bloc 2 sortie automate 05 à 07 2 T 2A L 250V
Bloc 3 sortie automate 10 à 13 3 T 2A L 250V
Bloc 4 sortie automate 14 à 15 4 T 2A L 250V
Ventilateur + UVC 40 F 3,15A H 250V
Compresseur 05 5 F 5A L 250V
Contrôleur de courant R21 6 F 200mA L 250V
Alimentation 24V 7 F 5A L 250V

* Fusible présent seulement sur les machines avec le numéro de série inférieur à 25430.

COMPATIBILITE ELECTROMAGNETIQUE
La DSC8000 doit faire l’objet de précautions particulières en ce qui concerne la Compatibilité Electromagnétique
(CEM) et doit être installée et mise en service conformément aux informations fournies dans le présent
document.
Les appareils de communication RadioFréquence (RF) portables et mobiles sont susceptibles d’affecter la
DSC8000.
Il convient d’utiliser exclusivement le câble d’alimentation électrique et le câble du lecteur code-barres fournis
avec ce produit.

L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux spécifiés risque


d’augmenter les émissions ou de réduire l’immunité de l’enceinte.

Cet appareil ne doit pas être utilisé à proximité d’autres appareils ou empilé avec eux. S’il est
impossible de faire autrement, l’enceinte doit être vérifiée afin de s’assurer qu’elle fonctionnera
normalement à l’endroit où elle est placée.

Mode d’emploi D0733D-FR


ANNEXES 43
Recommandations et déclaration du fabricant – émissions électromagnétique
L’enceinte de stockage est prévue pour être utilisée dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il convient
que le client ou l’utilisateur de l’enceinte de stockage s’assure qu’elle est utilisée dans un tel environnement.
Essai d’émissions Conformité Environnement électromagnétique - recommandations
L’enceinte de stockage utilise de l’énergie RF uniquement pour ses fonctions
Emissions RF internes. Par conséquent, ses émissions RF sont très faibles et ne sont pas
Groupe 1
CISPR 11 susceptibles de provoquer des interférences dans un appareil électronique
voisin.
Emissions RF
Classe A
CISPR 11
Emissions d’harmoniques L’enceinte de stockage convient à l’utilisation dans tous les locaux autres que
Classe A
CEI 61000-3-2 les locaux domestiques et ceux directement reliés au réseau public
Emissions de fluctuations d’alimentation électrique basse tension alimentant des bâtiments à usage
de tension/de domestique.
Conforme
papillotement
CEI 61000-3-3

Recommandations et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique 1


L’enceinte de stockage est prévue pour être utilisée dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il convient
que le client ou l’utilisateur de l’enceinte de stockage s’assure qu’elle est utilisée dans un tel environnement.
Niveau d’essai CEI Environnement électromagnétique –
Essai d’immunité Niveau de conformité
60601 recommandations
Il convient que les sols soient en bois, en béton
Décharges
± 6 kV au contact ± 6 kV au contact ou en carreaux de céramique. Si les sols sont
électrostatiques
± 8 kV dans l’air ± 8 kV dans l’air recouverts de matériaux synthétiques, il convient
(DES) EN 61000-4-2
que l’humidité relative soit d’au moins 30 %.
± 2 kV pour lignes ± 2 kV pour lignes
Il convient que la qualité du réseau
Transitoires rapides d’alimentation d’alimentation
d’alimentation électrique soit celle d’un
en salves EN 61000- électrique électrique
environnement typique commercial ou
4-4 ± 1 kV pour lignes ± 1 kV pour lignes
hospitalier.
d’entrée/sortie d’entrée/sortie
Il convient que la qualité du réseau
Surtension ± 1 kV entre phases ± 1 kV entre phases
d’alimentation électrique soit celle d’un
transitoire EN ± 2 kV entre phases et ± 2 kV entre phases et
environnement typique commercial ou
61000-4-5 terre terre
hospitalier.
< 5% Ut
(> 95% creux de Ut) 0% Ut 10ms
pendant 0.5 cycle
Il convient que la qualité du réseau
Creux de tension, d’alimentation électrique soit celle d’un
< 40% Ut
coupures brèves et environnement typique commercial ou
(> 60% creux de Ut) 40% Ut 100ms
variations de tension hospitalier. Si l’utilisateur de l’enceinte de
pendant 5 cycles
sur des lignes stockage exige le fonctionnement continu
d’entrée pendant les coupures du réseau d’alimentation
< 70% Ut
d’alimentation électrique, il est recommandé d’alimenter
(> 30% creux de Ut) 70% Ut 500ms
électrique EN 61000- l’enceinte de stockage à partir d’une
pendant 25 cycles
4-11 alimentation en énergie sans coupure ou d’une
batterie
< 5% Ut
(> 95% creux de Ut) 0% Ut 5s
pendant 5 s
Champ magnétique Il convient que les champs magnétiques à la
à la fréquence du fréquence du réseau électrique aient les niveaux
réseau électrique 3 A/m 3 A/m caractéristiques d’un lieu représentatif situé dans
(50/60Hz) EN 61000- un environnement typique commercial ou
4-8 hospitalier.
NOTE Ut est la tension du réseau alternatif avant l’application du niveau d’essai.

Mode d’emploi D0733D-FR


ANNEXES 44
Recommandations et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique 2
L’enceinte de stockage est prévue pour être utilisée dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Il convient
que le client ou l’utilisateur de l’enceinte de stockage s’assure qu’elle est utilisée dans un tel environnement.
Niveau de
Essai Niveau d’essai
conformit Environnement électromagnétique – recommandations
d’immunité selon la CEI 60601
é
Perturbations Il convient que les appareils portatifs et mobiles de communications RF
3 Veff de 150 kHz
RF conduites 3V ne soient pas utilisés plus près de toute partie de l’enceinte de stockage y
à 80 Mhz
EN 61000-4-6 compris des câbles, que la distance de séparation recommandée, calculée
à partir de l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur.
Distance de séparation recommandée :

d=1,2 P 150 kHz at 80 MHz


d=1,2 P 80 MHz at 800 MHz
d=1,2 P 800 MHz at 2,5 GHz

Perturbations Où P est la caractéristique de puissance de sortie maximale de l’émetteur


3 V/m de 80 Mhz à en watts (W), selon le fabricant de l’émetteur et d’est la distance de
RF rayonnées 3V/m
2.5 GHz séparation recommandée en mètres (m).
CEI 61000-4-3
Il convient que les intensités de champ des émetteurs RF fixes,
déterminées par une investigation électromagnétique sur sitea, soient
inférieures au niveau de conformité, dans chaque gamme de fréquences.b
Des interférences peuvent se produire à proximité de l’appareil marqué
du symbole suivant :

Note 1 A 80 MHz et à 800 MHz, la gamme de fréquences la plus haute s’applique.


Note 2 Ces directives peuvent ne pas s’appliquer dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par
l’absorption et par les réflexions des structures, des objets et des personnes.
a Les intensités de champ des émetteurs fixes, tels que les stations de base pour les radiotéléphones (cellulaire/sans fil) et les

radios mobiles terrestres, la radio d’amateur, la radiodiffusion AM et FM et la diffusion de TV, ne peuvent pas être prévues
théoriquement avec exactitude. Pour évaluer l’environnement électromagnétique dû aux émetteurs RF fixes, il convient de
considérer une investigation électromagnétique sur site. Si l’intensité du champ, mesuré à l’emplacement où l’enceinte de
stockage est utilisée, excède le niveau de conformité RF applicable ci-dessus. Il convient d’observer l’enceinte de stockage pour
vérifier que le fonctionnement est normal. Si l’on observe des performances anormales, des mesures supplémentaires peuvent
être nécessaires, comme réorienter ou repositionner l’enceinte de stockage.
b Sur la gamme de fréquences de 150 kHz à 80 MHz, il convient que les intensités de champ soient inférieures à 3 V/m.

Distances de séparation recommandées entre les appareils portatifs et mobiles de communications RF et


l’enceinte de stockage
L’enceinte de stockage est prévue pour être utilisée dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations
RF rayonnée sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de l’enceinte de stockage peut contribuer à prévenir les interférences
électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre l’appareil portatif et mobile de communications RF
(émetteurs) et l’enceinte de stockage, comme cela est recommandé ci-dessous, selon la puissance d’émission maximale de
l’appareil de communications.
Distance de séparation selon la fréquence de l’émetteur m
Puissance de sortie maximale
De 150 kHz à 80 MHz De 800 MHz à 2.5 GHz
assignée de l’émetteur W 80 MHz à 800 MHz d=1.2..P
d=1.2..P d=2.3..P
0.01 0.12 0.12 0.23
0.1 0.38 0.38 0.73
1 1.2 1.2 2.3
10 3.8 3.8 7.3
100 12 12 23
Pour des émetteurs dont la puissance d’émission maximale assignée n’est pas donnée ci-dessus, la distance de séparation
recommandée d en mètres (m) peut être estimée en utilisant l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur, où P est la
caractéristique de puissance d’émission maximale de l’émetteur en watts (W), selon le fabricant de ce dernier.
NOTE 1 A 80 MHz et à 800 MHz, la distance de séparation pour la gamme de fréquences la plus haute s’applique.
NOTE 2 Ces directives peuvent ne pas s’appliquer dans toutes les situations. La propagation électromagnétique est affectée par
l’absorption et par les réflexions des structures, des objets et des personnes.

Mode d’emploi D0733D-FR


ANNEXES 45
PLAQUE SIGNALETIQUE

Version 50Hz

Version 60Hz

Mode d’emploi D0733D-FR

Vous aimerez peut-être aussi