Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Ce mode d’emploi fournit des instructions de fonctionnement et d’entretien ainsi que des avertissements liés à
la Soluscope Serie 3. Il contient des informations importantes auxquelles l’utilisateur doit faire particulièrement
attention. Nous vous invitons à lire attentivement ce mode d’emploi avant toute utilisation de la machine. Ne
jamais utiliser la machine pour tout autre usage que les recommandations émises par le fabricant.
Pour obtenir entière satisfaction, respecter les différentes recommandations de ce mode d’emploi.
Le processus complet inhérent à la Soluscope Serie 3 a été soumis à des évaluations scientifiques rigoureuses afin
de garantir des performances et une sécurité optimales en toutes circonstances et ne doit pas être modifié par
l’utilisateur (l’ensemble des études et des validations réalisées sont disponibles sur demande). Il est cependant
de la responsabilité de l’utilisateur de veiller à ce que la Soluscope Serie 3 soit conforme aux réglementations et
normes locales. Cette responsabilité s’étend également à tous les types de dispositifs médicaux, qu’ils soient ou
non susceptibles d’être traités avec la Soluscope Serie 3.
© 2019-11-12 -Soluscope SAS (fabricant responsable) | 100, rue du Fauge - ZI Les Paluds - 13400 Aubagne - FRANCE
| info@soluscope.com
La copie, la divulgation à un tiers et/ou l’utilisation de cette documentation sont interdites sans l’accord
expressément écrit de Soluscope.
Photos non contractuelles. | Soluscope se réserve le droit d’effectuer des changements dans les spécifications.
Fujifilm est une marque déposée de Fujifilm Holdings Corporation. | Olympus est une marque déposée de Olympus
Corporation. | Pentax est une marque déposée de Pentax Medical.
D0719D-FR
TABLE DES MATIÈRES 3
Introduction .................................................... 4 Filtres à eau .................................................. 32
Fréquence de remplacement ........................... 32
Instructions de fonctionnement ........................ 6 Motifs de remplacement des filtres à eau ............ 32
Description des symboles .................................... 6 Dépose/remplacement du filtre à eau terminal
Sécurité de l’utilisateur et du patient ...................... 7 0,2 µm et des préfiltres ................................. 33
Installation du LD ............................................. 8 Bidons de produits chimiques ............................. 35
Maintenance et entretien ................................... 8 Remplacement des bidons de produits
Qualification d’installation et opérationnelle ............. 8 chimiques .................................................. 36
Produits chimiques ........................................... 8 Alerte niveau bas des produits chimiques ............ 37
Connecteurs .................................................... 9 Papier d’imprimante ........................................ 38
Mise au rebut du LD et de ses consommables ............ 9
Gestion des déchets ....................................... 9 Entretien obligatoire ...................................... 39
Entretien quotidien ......................................... 39
Description générale ...................................... 10 Entretien hebdomadaire ................................... 39
Caractéristiques techniques ................................ 10 Entretien mensuel ........................................... 40
Prérequis d’installation ..................................... 10 Entretien trimestriel ......................................... 40
Caractéristiques de l’arrivée d’eau ..................... 10 Entretien préventif .......................................... 40
Évacuation des eaux de rejet ........................... 11 Instructions de nettoyage .................................. 40
Caractéristiques de l’alimentation électrique ........ 11 Procédures d’entretien ..................................... 40
Vue générale du LD ......................................... 12 Autodésinfection du LD - CYCLE 6 ..................... 40
Face avant de la Soluscope Serie 3 ..................... 12 Gonflage du joint de capot - CYCLE 10 ................ 43
Arrière de la Soluscope Serie 3 (partie Remplacement du joint de capot ...................... 44
supérieure) ................................................ 12 Détartrage du LD – CYCLE 8 ............................ 45
Arrière de la Soluscope Serie 3 (partie Prélèvement de l’eau de rinçage ....................... 46
inférieure) ................................................. 12 Cycle chlore - CYCLE 12 ................................. 47
Dessus de la Soluscope Serie 3 ......................... 13 Immobilisation ............................................ 48
Mise sous tension ........................................... 13
Traitement des anomalies .............................. 49
Cycles de traitement ...................................... 14 Types d’anomalies et conduite à tenir en cas
Cycles de traitement des dispositifs ...................... 14 d’anomalie .................................................... 49
Description des cycles ................................... 14 Anomalies détectées par le LD entraînant
Préparation et connexion du dispositif ................ 15 l’interruption du cycle ................................... 49
Lancement d’un cycle ................................... 16 Anomalies détectées par le LD n’entraînant pas
Fin de cycle ............................................... 19 l’interruption du cycle ................................... 49
Cycles de traitement du LD ................................ 20 Anomalies détectées par l’utilisateur en dehors d’un
Ticket imprimé ............................................... 21 cycle ........................................................ 49
Interruption du cycle ........................................ 22 Guide des alarmes .......................................... 50
Interruption d’un cycle de dispositif au lancement : Messages d’alerte ........................................... 58
faible niveau de produit chimique ..................... 22 Anomalies ne donnant pas lieu à un signalement par le
Interruption au cours d’un cycle de dispositif/ LD .............................................................. 59
détection d’une anomalie ............................... 22 Gestion des canaux obstrués ou déconnectés .......... 60
Interruption volontaire d’un cycle par Erreurs 25, 27, 29, 100, 102, 103, 104 ou 107 : canal
l’utilisateur ................................................ 23 obstrué ..................................................... 60
Cas particulier : coupure de courant .................. 23 Erreurs 24, 26, 105 ou 106 : canal déconnecté ....... 60
Anomalies observées en dehors d’un cycle en
cours ....................................................... 24 Annexe 1. Tables d’affichage graphique ........... 61
Type et sous-type de dispositifs ........................... 61
Menu Configuration ....................................... 25 Icônes des tickets ............................................ 62
Menu Forçage ................................................ 25 En-tête du ticket .......................................... 62
Menu Options ................................................ 26 ID dispositif ............................................... 62
Gestion des utilisateurs ..................................... 27 Phases du cycle ........................................... 62
Paramètres du LD ........................................... 28 Paramètres du procédé ................................. 63
Gestion des dispositifs ...................................... 29 Pied de page du ticket ................................... 63
Groupes client ............................................ 29
Enregistrement d’un dispositif ......................... 30 Annexe 2. Procédures supplémentaires ........... 64
Menu Impression ............................................ 31 Spécification de codes-barres ............................. 64
Nettoyage de l’écran ........................................ 31 Code-barres du dispositif ............................... 64
Gestion des consommables ................................ 31 Autres codes-barres ..................................... 64
Qualification des dispositifs ................................ 66
Consommables .............................................. 32 Méthode de mesure du pouvoir colmatant ............. 68
Filtre à air ..................................................... 32 Préparation ................................................ 68
Fréquence de remplacement ........................... 32 Mesures .................................................... 68
Motifs de remplacement du filtre à air ............... 32 Calculs ...................................................... 68
Remplacement du filtre à air ........................... 32
D0719D-FR
INTRODUCTION 4
INTRODUCTION
Ce manuel utilisateur part des principes suivants :
• Le terme LD (laveur-désinfecteur) correspond à la Soluscope Serie 3.
• Le terme dispositif correspond à un endoscope flexible faisant l’objet d’un traitement dans le LD
La Soluscope Serie 3 est un LD automatique destiné exclusivement au nettoyage et à la désinfection des dispositifs,
et spécifiquement conçu pour répondre aux caractéristiques de la plupart des marques et modèles de dispositifs.
Les dispositifs traités dans un LD automatique reçoivent une désinfection de niveau intermédiaire.
Les dispositifs directement introduits dans le système vasculaire ou les tissus stériles sont considérés
comme des dispositifs médicaux critiques et doivent être stérilisés. Les dispositifs en contact secondaire
avec le système vasculaire ou les tissus stériles sont des dispositifs médicaux semicritiques et peuvent
être soumis à une désinfection de haut niveau. Veiller à suivre les directives internes à l’établissement
de santé et nationales.
Le choix des produits chimiques est défini à l’achat et ne peut pas être modifié.
Dans le présent document, « Soluscope Serie 3 » fait référence à toutes les versions du LD. Si nécessaire, les
versions sont précisées ainsi : « version PA », « version GTA ».
La Soluscope Serie 3 est de classe llb selon la réglementation européenne relative aux dispositifs médicaux, ayant reçu le
marquage CE en 2011, dont les performances ont été scientifiquement évaluées conjointement avec ses consommables
spécifiques :
• Soluscope C+
• Soluscope P (pour version PA) ou Soluscope D (pour version GTA)
• Soluscope A (pour version PA)
• Chlore (pour version GTA)
• Filtres
• Connecteurs
À noter que les produits chimiques et autres consommables utilisés avec la Soluscope Serie 3 font partie
intégrante de la validation du procédé. Afin de bénéficier de toute la sécurité d’utilisation qu’offre
la Soluscope Serie 3, il est impératif que les produits chimiques et consommables susmentionnés
soient utilisés. L’utilisation d’autres produits chimiques libère Soluscope de toute responsabilité liée au
traitement des dispositifs.
La Soluscope Serie 3 est conforme aux exigences de la norme européenne et internationale EN ISO 15883-1 et
en particulier à celles de la norme EN ISO 15883-4 relative aux laveurs-désinfecteurs d’endoscopes, grâce à son
système exclusif de contrôle des canaux qui détecte les canaux obstrués ou déconnectés.
La Soluscope Serie 3 n’est pas simplement un LD, c’est aussi un procédé qui associe :
• Une action mécanique
• Une action chimique (détergent, désinfectant)
• Une action thermique
• Une méthode de connexion spéciale entre dispositif et LD
• Un programme informatique pour gérer et surveiller le traitement du dispositif
La version standard de ce LD comprend les composants suivants :
• Espace de stockage des bidons de produits chimiques
• Unité de préfiltration de l’eau
D0719D-FR
INTRODUCTION 5
• Filtre à eau terminal 0,2 µm
• Filtre à air HEPA 13
• Bac de disconnexion pour empêcher toute rétrocontamination potentielle de l’alimentation en eau par
le LD conformément à la norme EN 1717
• Imprimante et lecteur code-barres intégrés pour la traçabilité du déroulement des cycles
En plus des cycles de traitement des dispositifs, la Soluscope Serie 3 propose un cycle d’autodésinfection entièrement
automatique qui comprend les composants suivants :
• Bac de disconnexion
• Unité de préfiltration de l’eau
• Filtre à eau terminal 0,2 µm
Nous sommes ouverts à toute exigence ou suggestion qui pourrait aider à développer notre équipement dans le
sens d’une sécurité et d’une facilité d’utilisation encore plus importantes. Dans cette optique, ne pas hésiter à
consulter notre site Web https://www.soluscope.com et/ou à contacter le distributeur agréé au sujet d’éventuels
commentaires ou suggestions.
L’équipe Soluscope
D0719D-FR
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT 6
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT
DESCRIPTION DES SYMBOLES
Ce manuel fournit des directives importantes pour l’entretien, les précautions d’emploi et les avertissements
auxquels l’utilisateur doit prêter une attention particulière.
Ce symbole indique que les consignes doivent être impérativement lues en intégralité avant d’utiliser
la Soluscope Serie 3 pour éviter d’éventuels risques sanitaires et matériels.
Informations utiles
La Soluscope Serie 3 et ses consommables doivent être mis au rebut en accord avec les lois locales.
Port d’un masque de protection respiratoire obligatoire lors de la manipulation des produits chimiques
Avant toute manipulation des bidons, toujours déconnecter les connecteurs rapides
Ce symbole avertit l’utilisateur d’un risque important. Le mode d’emploi doit être lu intégralement
avant d’utiliser la Soluscope Serie 3
Date de fabrication
D0719D-FR
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT 7
Fabricant
Risque de basculement
Prise électrique
Arrivée d’eau
Vidange
Bouton marche/arrêt
La Soluscope Serie 3 et ses consommables doivent être mis au rebut en accord avec les lois locales.
Afin d’éviter toute contamination biologique ou brûlure chimique, le port d’un équipement de
protection individuelle (gants, lunettes de sécurité, masque et vêtements de protection) est obligatoire
lors de la manipulation des produits chimiques employés dans le LD.
D0719D-FR
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT 8
• Pour la manipulation des produits à base d’acide peracétique ou de glutaraldéhyde, consulter les
réglementations locales, régionales et nationales.
• Ne pas tenter d’ouvrir le capot de la Soluscope Serie 3 ni de déplacer le LD en cours de fonctionnement.
• Une attention spéciale doit être accordée aux mesures mises en œuvre pour prévenir le risque de
contamination manuportée.
INSTALLATION DU LD
La Soluscope Serie 3 doit être installée par un technicien certifié Soluscope en suivant strictement les instructions
fournies dans le manuel technique.
Toute installation d’une Soluscope Serie 3 doit être approuvée par une déclaration de conformité de
l’installation. Ce document doit être rempli par un technicien le jour de l’installation et signé à la
fois par le technicien et le client. Le document peut être téléchargé et imprimé à partir de https://
pro.soluscope.com.
La manipulation et le déplacement de l’appareil conditionné doivent être effectués par du personnel qualifié
autorisé à faire fonctionner un chariot élévateur. Avant de manipuler l’appareil conditionné, s’assurer que
le chariot élévateur fonctionne correctement et vérifier sa capacité de levage. Ne jamais pousser l’appareil
conditionné avec le chariot élévateur. Ne jamais retourner l’appareil conditionné ni l’empiler.
Avant d’utiliser le LD, vérifier que les instructions de la section Prérequis d’installation ont été suivies.
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Le programme d’entretien du LD est défini au chapitre Entretien obligatoire. Il doit être respecté afin que le LD
fonctionne de manière efficace.
• L’entretien effectué par l’utilisateur doit être réalisé par une personne ayant été formée par un formateur
agréé de Soluscope.
• L’entretien préventif ou curatif doit être réalisé par un technicien certifié de Soluscope ou par le
distributeur agréé.
Si la maintenance et l’entretien ne sont pas effectués ou sont réalisés de manière incorrecte, le fonctionnement
du LD et, en particulier, la sécurité du patient et de l’utilisateur peuvent être compromis.
PRODUITS CHIMIQUES
La Soluscope Serie 3 est homologuée CE avec ses produits associés :
• Le nettoyant Soluscope C+ est une solution détergente.
• Le désinfectant Soluscope P est une solution à base d’acide peracétique concentré à 5 %, utilisée en
association avec l’anticorrosif Soluscope A.
• Le désinfectant Soluscope D est une solution à base de glutaraldéhyde concentré à 24 %.
D0719D-FR
INSTRUCTIONS DE FONCTIONNEMENT 9
Nous rappelons qu’un équipement de protection individuelle (gants, lunettes, masque et vêtements
de protection) doit être porté durant les travaux de maintenance sur les bidons.
Les dates de péremption des produits chimiques (indiquées sur les bidons) doivent être scrupuleusement
respectées. D’autres informations concernant la manipulation et le stockage des produits chimiques, ainsi que les
étapes à suivre en cas de dangers sont indiquées dans la FDS fournie avec le présent mode d’emploi. Contacter
le distributeur agréé pour obtenir de l’aide.
CONNECTEURS
Les dispositifs doivent être connectés à la Soluscope Serie 3 uniquement à l’aide des connecteurs Soluscope tout
en observant les recommandations de la section Préparation et connexion du dispositif.
Les connecteurs ne doivent jamais être modifiés. Toute modification des connecteurs ou leur
remplacement par des connecteurs non validés par Soluscope risque de compromettre la qualité
microbiologique des dispositifs. Pour trouver le connecteur adapté au dispositif concerné, en cas de
doute sur un connecteur ou pour connecter un nouveau dispositif, consulter le site Web https://
pro.soluscope.com qui contient la liste exhaustive de tous les dispositifs compatibles avec la Soluscope
Serie 3.
Les connecteurs sont des consommables. Ils sont soumis à des contraintes mécaniques régulières et
doivent être contrôlés avant chaque utilisation. Les joints toriques en particulier doivent être remplacés
tous les 3 mois en fonction de l’usage. Il est recommandé de changer les connecteurs après 1 000 cycles
d’utilisation ou tous les 2 ans au plus tard.
D0719D-FR
DESCRIPTION GÉNÉRALE 10
DESCRIPTION GÉNÉRALE
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Degré de pollution 2
PRÉREQUIS D’INSTALLATION
Les instructions qui suivent sont destinées à assurer le bon fonctionnement de la Soluscope Serie 3.
Leur non-respect modifie les performances du cycle et peut être à l’origine de dommages qui sont
exclus du champ de la garantie du constructeur. Le procès-verbal d’installation est l’unique document
de validation de l’installation.
Débit 4 l/min
pH minimum/maximum 6.5 / 9
D0719D-FR
DESCRIPTION GÉNÉRALE 11
Fouling index maximum 3
La température de l’eau doit être réglée à la température nominale indiquée dans le tableau ci-dessus
afin d’optimiser la durée du cycle. Si la température dépasse la température maximum, une alarme
s’affiche. Si cela se produit, consulter le chapitre Traitement des anomalies.
La Soluscope Serie 3 ne doit en aucun cas être connectée à une alimentation en eau à osmose inverse.
Une préfiltration spécifique est demandée si des agents de traitement sont utilisés dans le réseau d’eau
chaude ou en présence de colloïdes dans l’eau du robinet.
Diamètre de sortie 40 mm
Les eaux de rejet doivent être évacuées dans un tuyau rigide doté d’un siphon correctement fixé.
Catégorie de surtension II
Disjoncteur différentiel 30 mA
L’utilisation d’un cordon d’alimentation autre que celui fourni par le fabricant, ou disponible comme
pièce de rechange, est interdite.
S’assurer qu’il n’y a pas de défauts visibles sur le cordon d’alimentation électrique.
D0719D-FR
DESCRIPTION GÉNÉRALE 12
VUE GÉNÉRALE DU LD
Face avant de la Soluscope Serie 3
1. Cartouches de préfiltration
2. Bac de disconnexion
3. Alimentation 24 V vers bac de
disconnexion
4. Alimentation 220 V vers bac de
disconnexion
5. Arrivée d’eau
D0719D-FR
DESCRIPTION GÉNÉRALE 13
Dessus de la Soluscope Serie 3
Si aucun cycle 6 n’a été lancé au cours des dernières 24 heures, l’icône de cycle de LD de la Soluscope
Serie 3 clignote pour rappeler à l’utilisateur de procéder à un cycle 6. Pour plus de détails sur le cycle 6,
se reporter à la section Autodésinfection du LD - CYCLE 6.
Vidange à la mise en route : Si la Soluscope Serie 3 démarre une vidange au moment de sa mise en route,
cela indique qu’elle a été précédemment mise hors tension durant un cycle. Attendre que la vidange
soit terminée. L’erreur 42 apparaît et il faut saisir le code de validation de l’alarme1 pour acquitter
l’erreur. Revenir au menu principal. Lancer un cycle de rinçage (cycle 11).
1
Le code de validation de l’alarme est un code de sécurité destiné à s’assurer qu’un utilisateur qualifié a validé l’alarme. Ce code est fourni
durant la formation des utilisateurs après l’installation du LD.
D0719D-FR
CYCLES DE TRAITEMENT 14
CYCLES DE TRAITEMENT
CYCLES DE TRAITEMENT DES DISPOSITIFS
Description des cycles
Duréea
20 min
22 min
Désinfection uniquement
15 min
4 min
Rinçage additionnel
4 min
a
La durée des cycles peut varier selon le type de dispositif, le colmatage des filtres et la température de l’eau entrante. Les mesures indiquées
ici sont obtenues avec les conditions stipulées à la section Prérequis d’installation.
Légende
Rinçage Désinfection
Soufflage
D0719D-FR
CYCLES DE TRAITEMENT 15
Préparation et connexion du dispositif
Lors de l’utilisation d’un LD, le dispositif doit être soumis à un traitement sans délai afin d’éviter que les souillures
ne sèchent à sa surface. Il doit subir un prétraitement conformément aux recommandations du fabricant et aux
réglementations applicables.
Immédiatement après l’examen et au moment de celui-ci, le dispositif doit subir un prénettoyage visant à éliminer
toutes les souillures visibles et à limiter la formation de biofilm, tout en maintenant le dispositif humide jusqu’au
traitement.
Ce pré-traitement comprend :
• Essuyage des surfaces externes du dispositif avec un tissu à usage unique
• Aspiration-soufflage de tous les canaux du dispositif
• Rinçage abondant à l’eau
Après le prénettoyage au point d’utilisation, transporter le dispositif souillé jusqu’à la zone de traitement pour le
brossage avant que les souillures restantes n’aient le temps de sécher. Pendant le transport, les dispositifs souillés
doivent être enfermés de manière à éviter toute exposition du personnel, des patients ou de l’environnement à
des organismes potentiellement infectieux.
Il est rappelé aux utilisateurs qu’un test d’étanchéité doit être systématiquement effectué avant que le dispositif
ne soit immergé.
Cette étape doit toujours être réalisée manuellement, indépendamment des revendications du LD. Elle doit
immédiatement suivre le prénettoyage.
Immerger complètement le dispositif dans un évier ou une cuvette contenant une solution sans aldéhyde (eau
avec ou sans détergent). Préparer cette solution selon les instructions du fabricant. Une solution récemment
préparée doit être utilisée pour chaque dispositif afin d’éviter toute contamination croisée.
Cette étape comprend les actions obligatoires suivantes :
• Nettoyer la gaine
• Démonter et nettoyer les valves, pistons et autres pièces amovibles
• Irriguer tous les canaux du dispositif irrigables
• Brosser tous les canaux du dispositif accessibles et ses accessoires
Le temps de contact dans cette solution correspond au temps requis pour brosser tous les canaux accessibles.
Si un détergent est utilisé pour cette étape, le dispositif doit être rincé manuellement après le brossage et avant
d’être placé dans le LD.
Bien que la Soluscope Serie 3 soit capable de détecter l’obstruction d’un canal individuel ou une
mauvaise connexion durant le cycle de traitement, pour un petit nombre de modèles de dispositifs, la
surveillance des obstructions peut ne pas être fiable en raison de l’architecture interne du dispositif.
En effet, une obstruction dans un canal peut entraîner le détournement du liquide vers un autre
canal du dispositif ou vers une sortie. Par conséquent, il est possible que l’obstruction ne soit pas
détectée par la Soluscope Serie 3. Pour ces dispositifs, il est impératif de vérifier manuellement que
l’eau s’écoule librement à travers chaque canal avant de lancer un cycle de traitement automatique.
Le non-respect de cette étape importante peut résulter en un traitement inapproprié du dispositif, ce
qui peut compromettre la sécurité du patient. Pour contrôler si cette vérification spécifique s’applique
aux dispositifs en sa possession, consulter la base de données en ligne des connecteurs de dispositifs
sur https://pro.soluscope.com.
La conception unique et complexe des duodénoscopes et notamment le mécanisme de l’élévateur et ses rainures
difficiles d’accès posent un défi particulier pour le nettoyage. Les duodénoscopes vidéo et les endoscopes à
ultrasons sont aussi des dispositifs complexes exigeant une attention spéciale.
Pour un duodénoscope, les mesures à mettre en œuvre au minimum sont les suivantes :
• Durant l’étape de nettoyage manuel et avant de placer le dispositif dans le LD, faire particulièrement
attention au mécanisme de l’élévateur qui doit être relevé et abaissé plusieurs fois durant cette phase ;
D0719D-FR
CYCLES DE TRAITEMENT 16
ne pas utiliser de brosses standard mais uniquement le matériel adapté à ce dispositif particulier. Pour les
duodénoscopes avec un capuchon amovible, appliquer les mêmes mesures après avoir retiré le capuchon
et brosser ce dernier avec une brosse adaptée.
• Rincer abondamment et de manière répétée à chaque étape de rinçage.
Les instructions et accessoires de traitement des duodénoscopes évoluant régulièrement, veiller à suivre les
instructions les plus à jour du fabricant du dispositif.
La procédure de prénettoyage et de brossage du dispositif à l’aide d’un nettoyant et/ou d’un prédésinfectant doit
garantir que le produit est compatible avec les produits chimiques du LD automatique de Soluscope.
Ne jamais placer de pinces à biopsie, de brosses ou d’autres objets traumatisants dans la cuve de
la Soluscope Serie 3. Pour désinfecter les accessoires thermostables de dispositifs, en particulier les
valves, il est recommandé d’utiliser une désinfection/stérilisation thermique conforme aux instructions
du fabricant du dispositif. Seuls les dispositifs et leurs connecteurs doivent être placés dans la Soluscope
Serie 3.
La Soluscope Serie 3 est conçue pour le traitement de dispositifs avec ou sans canaux. Ils sont simplement connectés à la
Soluscope Serie 3 par :
• leur connecteur de test d’étanchéité pour les dispositifs sans canaux,
• leur connecteur de test d’étanchéité et avec les connecteurs associés pour les dispositifs avec canaux.
Placer le dispositif dans la cuve de manière à ce que la gaine et les tubulures des connecteurs ne soient pas
entortillées, comme illustré ci-dessous :
Si le dispositif à retraiter n’est pas un dispositif à ultrasons, veuillez vous assurer que le bloc pour dispositif à
ultrasons est correctement positionné dans la cuve (cf. image ci-dessus). Tous les dispositifs à ultrasons doivent
être enregistrés avec le sous-type « ultrason radial » ou « ultrason linéaire » activé. Se référer à la section Gestion
des dispositifs et Annexe 1, Tables d’affichage graphique.
À chaque installation du dispositif dans la cuve, il est important de vérifier la correspondance entre les connecteurs
(leurs références) et le dispositif à traiter ; vérifier également tous les connecteurs et remplacer immédiatement
ceux qui sont défectueux.
Connecter tous les canaux du dispositif, même ceux qui n’ont pas été utilisés durant l’examen
du patient.
D0719D-FR
CYCLES DE TRAITEMENT 17
• Le capot est parfaitement fermé, sans contrainte.
Dans le menu principal, appuyer sur l’icône des cycles de dispositif pour accéder à l’écran suivant :
1. Numéro de cycle
2. Vers le menu principal
3. Vers la page précédente
Avant de démarrer un cycle, le LD vérifie que le capot a été ouvert depuis la fin du cycle précédent.
Pour pouvoir redémarrer le cycle qui a été précédemment abandonné, le rappel suivant s’affiche sur
l’écran tactile de la Soluscope Serie 3 et il faut ouvrir le capot pour continuer.
Le LD demande une confirmation des ID utilisateur/médecin/patient si les options d’ID sont activées (voir la
section Menu Options pour activer ou désactiver ces options). Se reporter à la section Spécification de codes-
barres pour des détails sur les types de code-barres.
D0719D-FR
CYCLES DE TRAITEMENT 18
Vérifier que le code-barres du dispositif indiqué correspond bien au code-barres scanné lors de la saisie.
Tant que le démarrage du cycle n’a pas été confirmé, il est possible de recommencer la saisie de données ou de
revenir en arrière à l’aide de l’icône . Appuyer sur pour revenir au menu principal.
Si le capot est maintenu ouvert au lancement du cycle, la fenêtre contextuelle suivante s’affiche. Fermez
le couvercle pour lancer le cycle.
Durant le cycle, l’étape en cours clignote et les étapes terminées apparaissent en vert.
Les données ne peuvent plus être modifiées une fois que le cycle a démarré. Pour interrompre le cycle,
appuyer sur l’icône et confirmer l’interruption du cycle avec .
D0719D-FR
CYCLES DE TRAITEMENT 19
Fin de cycle
La Soluscope Serie 3 émet un signal sonore à la fin du cycle et l’écran suivant est affiché :
Si l’option est activée, l’ID utilisateur est demandé pour ouvrir le capot :
Saisir les informations d’identification en les validant avec et le ticket est imprimé. L’affichage revient au menu
principal.
À ce stade, il est possible d’ouvrir le capot et, après avoir vérifié que les connecteurs sont toujours en place, de
déconnecter le dispositif et de le retirer de la cuve.
Un dispositif traité est prêt à être utilisé pour un examen. Si le dispositif est destiné à être stocké, suivre
les directives et recommandations locales concernant les conditions de séchage et de stockage.
Bien que la Soluscope Serie 3 procède à un contrôle de l’irrigation correcte des canaux, il convient de
vérifier visuellement qu’à l’ouverture du capot, chaque canal du dispositif est correctement connecté et
également que les durées nécessaires à la circulation des solutions de nettoyage et de désinfection dans
les canaux du dispositif sont consignées sur le ticket long (si l’option est activée, voir la section Menu
Impression) ou dans le détail du cycle (en appuyant sur ).
D0719D-FR
CYCLES DE TRAITEMENT 20
CYCLES DE TRAITEMENT DU LD
Dans le menu principal, appuyer sur l’icône des cycles de LD pour accéder à l’écran suivant :
Durée
Autodésinfection
50 min
Détartrage
30 min
Chlore
80 min
Se reporter à la section Procédures d’entretien pour plus de détails sur chaque cycle de traitement du LD.
D0719D-FR
CYCLES DE TRAITEMENT 21
TICKET IMPRIMÉ
Le ticket est imprimé tout au long du cycle.
La Soluscope Serie 3 permet de choisir entre deux types de tickets de traçabilité :
• Un ticket long répertoriant toutes les valeurs et les réglages du cycle, les informations sur les utilisateurs
et les consommables ainsi que le résultat du traitement du dispositif.
• Un ticket court qui résume les données principales du cycle et le résultat du traitement du dispositif.
Se reporter à Annexe 1, Tables d’affichage graphique pour plus de détails sur la description des icônes.
Le ticket imprimé est une donnée essentielle pour la validation du cycle. Il est établi indépendamment
du résultat du cycle. Le ticket doit dans tous les cas être contrôlé pour valider le cycle et avant
l’archivage.
Vérifier que le code-barres du dispositif indiqué correspond bien au code-barres scanné lors de la saisie.
Consulter la section Menu Impression pour plus d’informations sur les réglages et la configuration des tickets.
D0719D-FR
CYCLES DE TRAITEMENT 22
INTERRUPTION DU CYCLE
Seul le symbole imprimé sur le ticket garantit l’exécution efficace du cycle. Si un cycle est interrompu,
l’efficacité de la désinfection n’est pas garantie. Se reporter à la procédure interne concernant la manipulation
d’un dispositif partiellement désinfecté.
En fonction de l’étape de cycle atteinte par le LD, il peut lui falloir un peu de temps pour redevenir opérationnel :
• Si le dispositif n’a pas encore été soumis au test d’étanchéité, la Soluscope Serie 3 est immédiatement
prête pour un autre cycle. Appuyer sur le bouton bleu de déverrouillage du capot pour dégonfler le joint
de capot et ouvrir le capot.
• Si le nettoyant a été injecté, la cuve est vidée sans rinçage additionnel. Un rinçage additionnel est
nécessaire. Le cycle 11 peut être utilisé.
• Si du désinfectant ou de l’anticorrosif a été injecté, la cuve et le dispositif seront rincés automatiquement.
Cela peut prendre quelques minutes (5-10 min).
Si le compteur de doses est à zéro, l’écran suivant peut apparaître après la saisie des ID lors du lancement d’un
cycle (exemple pour manque de détergent) :
Dans ce cas, se reporter à la section Alerte niveau bas des produits chimiques pour remplacer le bidon approprié.
Le système de contrôle automatique de la Soluscope Serie 3 surveille en continu un certain nombre de paramètres.
La détection de la moindre anomalie interrompt immédiatement et définitivement le cycle en cours.
Lorsque le numéro d’alarme est sélectionné, un message contextuel apparaît pour illustrer l’alarme qui s’est
déclenchée :
D0719D-FR
CYCLES DE TRAITEMENT 23
Si le cycle est interrompu au cours d’une phase utilisant des produits chimiques, l’icône suivante apparaît dans
une fenêtre contextuelle pour alerter de la présence de produits chimiques dans la cuve.
Le code de validation de l’alarme doit être saisi pour valider l’alarme. Pour des raisons de sécurité, ce
code est uniquement fourni durant l’installation du LD et la formation.
Dans la mesure du possible, résoudre le problème en se référant au chapitre Traitement des anomalies, qui
répertorie toutes les anomalies et leurs solutions.
Les données ne peuvent plus être modifiées une fois que le cycle a démarré. Cependant, le cycle peut être
interrompu à tout moment en appuyant sur l’icône à gauche de l’écran pour chaque cycle. Le message de
confirmation d’arrêt suivant apparaît à l’écran :
Appuyer sur pour confirmer l’arrêt du cycle ou sur pour revenir à la vue de surveillance du cycle.
En cas de coupure de courant, le cycle en cours est interrompu. Une fois l’alimentation rétablie, la Soluscope Serie 3
démarre immédiatement une vidange. En même temps, le message suivant est affiché :
D0719D-FR
CYCLES DE TRAITEMENT 24
À la fin de la vidange, un signal sonore informe les utilisateurs. Un ticket est imprimé avec le détail de l’alarme
(voir la section Types d’anomalies et conduite à tenir en cas d’anomalie).
Le code de validation de l’alarme doit être saisi pour valider l’alarme. Pour des raisons de sécurité, ce
code est uniquement fourni durant l’installation du LD et la formation.
Si, pour une raison quelconque, le dispositif ne peut pas être retiré du LD (par ex. impossible d’ouvrir
le capot, etc.), il convient de contacter l’ingénieur biomédical.
D0719D-FR
MENU CONFIGURATION 25
MENU CONFIGURATION
Dans le menu principal, appuyer sur l’icône du menu Configuration pour accéder à l’écran suivant :
1. Forçage
2. Options
3. Gestion des utilisateurs
4. Paramètres du LD
5. Gestion des dispositifs
6. Menu Impression
7. Nettoyage de l’écran
8. Menu Administrateur
9. Gestion des consommables
En fonction des droits d’accès détenus, certaines fonctions peuvent être inaccessibles.
MENU FORÇAGE
Ce menu permet de procéder à des prélèvements de l’eau de rinçage et d’accéder aux fonctions de forçage. Des
droits d’accès de « super user » sont au minimum requis pour accéder à cette page.
Dans le menu Configuration, appuyer sur l’icône pour ouvrir le menu Forçage.
Droits d’accès
Profil
Description
Super
Utilisateur Service
user
Fonctions de forçage ✔ ✔
Cycle ✔ ✔
Remplissage cuve ✔ ✔
Vidange cuve ✔ ✔
D0719D-FR
MENU CONFIGURATION 26
MENU OPTIONS
Ce menu permet d’activer/de désactiver les différentes options du LD. Des droits d’accès de « super user » sont
au minimum requis pour accéder à cette page.
Dans le menu Configuration, appuyer sur l’icône pour ouvrir le menu Options .
1. Traçabilité des ID
2. Présence d’un filtre à eau terminal
0,2 μm
3. Sélection de l’unité de température
4. Alarme par buzzer
Droits d’accès
Profil
Description
Super
Utilisateur Service
user
D0719D-FR
MENU CONFIGURATION 27
GESTION DES UTILISATEURS
Dans le menu Configuration, appuyer sur l’icône et se connecter avec les ID du niveau d’accès détenu pour
ouvrir le tableau Gestion des utilisateurs.
Droits d’accès
Profil
Description
Super
Utilisateur Service
user
Pour plus d’informations sur les droits d’accès, se reporter à chaque tableau dans la section correspondante.
Un profil donné peut créer ou modifier un niveau d’accès inférieur ou égal à son propre niveau. Par
exemple, un niveau « Service » peut créer ou modifier un compte « Service » ou « Super user ».
D0719D-FR
MENU CONFIGURATION 28
PARAMÈTRES DU LD
Dans le menu Configuration, appuyer sur l’icône pour ouvrir le menu Paramètres du LD.
Droits d’accès
Profil
Description
Super
Utilisateur Service
user
L’enregistrement de l’heure exacte dans la Soluscope Serie 3 est essentiel pour la validité des données
de cycle (tickets et mémoire système interne). Veiller en particulier à procéder au changement entre
heure d’été et heure d’hiver.
Lorsque est sélectionné, le nombre total de cycles de traitement du dispositif et du LD lancés est visible.
Chaque compteur est identifié par le numéro de cycle correspondant.
D0719D-FR
MENU CONFIGURATION 29
GESTION DES DISPOSITIFS
Ce menu permet de configurer les dispositifs et leur enregistrement.
Dans le menu Configuration, appuyer sur l’icône pour ouvrir le menu Gestion des dispositifs.
Droits d’accès
Profil
Description
Super
Utilisateur Service
user
Groupes client ✔ ✔
Groupes usine
Modification du dispositif ✔ ✔
Le cycle 9 n’est pas un cycle de traitement des dispositifs et doit uniquement être utilisé par un
technicien qualifié. Pour traiter un dispositif, se reporter à la section Cycles de traitement des dispositifs.
Groupes client
La vue affiche la durée d’obstruction et de déconnexion des canaux pour le contrôle des canaux dans les groupes
14 à 20. Ces groupes permettent d’affecter un dispositif à un groupe spécifique. Choisir le groupe dans la liste
déroulante et modifier la durée de connexion/déconnexion des canaux.
D0719D-FR
MENU CONFIGURATION 30
Appuyer sur pour enregistrer les modifications.
La configuration des groupes client doit être effectuée par un technicien qualifié puisqu’elle garantit
le fonctionnement correct du système de contrôle des canaux de la Soluscope Serie 3. En particulier,
seuls les groupes 14 à 20 peuvent être utilisés pour configurer des groupes client et aucun autre nom
de groupe ne peut être créé. Toute valeur erronée de durée de connexion/déconnexion peut conduire
à la mise en défaut du système de contrôle des canaux.
D0719D-FR
MENU CONFIGURATION 31
MENU IMPRESSION
Cette page permet de choisir le type et le nombre de tickets souhaités.
Dans le menu Configuration, appuyer sur l’icône pour ouvrir le menu Impression.
NETTOYAGE DE L’ÉCRAN
Dans le menu Configuration, appuyer sur l’icône pour démarrer le processus de nettoyage de l’écran. L’écran
reste inactif durant 10 secondes afin de permettre le nettoyage.
Ce menu permet de visualiser et de modifier le nombre de doses restantes ainsi que la date d’installation pour
chaque produit chimique.
D0719D-FR
CONSOMMABLES 32
CONSOMMABLES
FILTRE À AIR
Le filtre à air HEPA de classe 13 0,2 µm permet une alimentation en air exempt de micro-organismes durant les
étapes de purge des canaux du dispositif ou la purge du LD.
Ne jamais remplacer le filtre en cours de cycle. Veiller à ce qu’il n’y ait pas d’humidité résiduelle dans
son support.
Fréquence de remplacement
Ce filtre doit être remplacé tous les 30 jours afin de maintenir l’efficacité du LD.
Insérer simplement la tétine du filtre à air dans le porte-filtre situé sur la plaque supérieure. Inscrire la prochaine
date de remplacement (date d’installation + 1 mois) sur le filtre.
FILTRES À EAU
Le filtre à eau terminal 0,2 µm et les préfiltres (1 µm et 0,2 µm) permettent à la Soluscope Serie 3 de fournir de
l’eau contrôlée sur le plan bactériologique, indispensable au rinçage des dispositifs.
Fréquence de remplacement
Le filtre à eau terminal 0,2 µm et les cartouches de préfiltration doivent toujours être remplacés simultanément.
Ils doivent être remplacés tous les 3 mois ou tous les 1 000 cycles (selon l’échéance qui survient en premier)
lorsque la qualité de l’eau est conforme aux exigences de l’installation.
D0719D-FR
CONSOMMABLES 33
• En cas de suspicion de maladie de Creutzfeldt-Jacob, remplacer les filtres avant le lancement d’un
cycle 12. Voir la section Cycle chlore - CYCLE 12.
Eteignez le LD.
Il est possible que des résidus de produit chimique restent à l’intérieur des filtres. Cela est
particulièrement critique pour le filtre à eau terminal 0,2 µm. Pour éviter toute projection de
liquide sous pression lors de la dépose du filtre, appuyer sur le bouton bleu de déverrouillage
du capot afin de garantir que le filtre n’est plus sous pression. Ensuite, ôter le filtre de ses
connecteurs.
Avant d’installer le filtre à eau terminal 0,2 μm et les préfiltres, vérifier la date de péremption figurant
sur le kit de filtration et sur chacun de ses composants.
À l’aide d’une lingette ou d’un spray désinfectant, désinfecter soigneusement les deux extrémités du
filtre et le connecteur Luer-Lock prévu pour la purge. Suivre la même procédure pour les points de
connexion sur le LD
1. Placer le filtre dans la bonne position en respectant le sens d’écoulement indiqué par la flèche.
Il est recommandé d’utiliser un spray lubrifiant pour faciliter l’insertion des connecteurs
rapides supérieurs et inférieurs.
2. Enfoncer le filtre dans le connecteur rapide jusqu’à arriver en butée et entendre le « clic » (en cas de doute,
enfoncer les poussoirs du connecteur avant de raccorder le filtre en s’assurant qu’ils reviennent dans leur
position initiale une fois le filtre connecté).
3. Raccorder l’ouverture sur le côté du filtre (Luer-Lock) au tube de raccordement du système de purge
automatique. Le tube ne doit être ni écrasé ni plié. Ne pas trop serrer le Luer-Lock afin d’éviter d’endommager
le filtre.
4. Enfoncer le filtre dans le deuxième connecteur rapide jusqu’à entendre un « clic » (en cas de doute, enfoncer
les poussoirs du connecteur avant de raccorder le filtre et s’assurer qu’ils reviennent dans leur position initiale
une fois le filtre connecté).
5. Utiliser un marqueur permanent pour inscrire la date de péremption, à savoir 90 jours après l’installation.
Noter également le nombre de cycles effectués par le LD avant la mise en place du filtre.
D0719D-FR
CONSOMMABLES 34
Dépose et remplacement des cartouches de préfiltration
Équipement nécessaire :
• Un récipient d’environ 0,5 l
• Une clé à ergots pour démonter les cartouches fournies avec la Soluscope Serie 3
Le filtre à eau terminal 0,2 μm n’est pas stérile à la livraison. Le filtre doit être désinfecté avant de lancer
tout programme de traitement. Il est obligatoire de lancer un cycle d’autodésinfection 6 (voir la section
Autodésinfection du LD - CYCLE 6) et de contrôler l’étanchéité de l’assemblage pendant la phase de
remplissage de la cuve.
D0719D-FR
CONSOMMABLES 35
BIDONS DE PRODUITS CHIMIQUES
Avant ouverture, pour connaître la date d’expiration, se référer à la date indiquée sur le bidon du
produit.
Après ouverture, la durée d’utilisation du bidon ne doit pas excéder 2 mois. Inscrire la date d’ouverture
dans la case prévue à cet effet.
Les dates de péremption des produits chimiques (indiquées sur les bidons) doivent être
scrupuleusement respectées. D’autres informations concernant la manipulation et le stockage des
produits chimiques, ainsi que les étapes à suivre en cas de dangers sont indiquées dans la FDS fournie
avec le présent mode d’emploi. Contacter le distributeur agréé pour obtenir de l’aide.
Chacun des bidons a une place spécifique dans la Soluscope Serie 3. Une tubulure avec détrompeur est prévue
pour chaque type de bidon (voir la photo).
Version PA
Il existe un certain nombre d’instruments disponibles dans le commerce pour mesurer les
concentrations atmosphériques de certaines molécules désinfectantes. Contacter le distributeur/
fournisseur agréé pour plus de détails sur leur disponibilité et l’endroit où ils peuvent être achetés.
D0719D-FR
CONSOMMABLES 36
Remplacement des bidons de produits chimiques
Manipuler les bidons par la poignée avec le bouchon fermé. Les stocker à la verticale.
Ne pas appuyer sur les flancs, sous peine de faire déborder les bidons par leur évent.
Ne jamais replacer les bidons directement sur la Soluscope Serie 3. Déconnecter d’abord les bidons
encore fermés grâce aux raccords rapides fournis.
Déposer le bidon plein et le bidon vide avec son plongeur dans un évier et replacer le bouchon avec
le plongeur.
• Vérifier que l’évent qui traverse chaque support de plongeur est bien dégagé.
• Essuyer toutes les traces de produits chimiques à l’extérieur des bidons.
Le bidon ne peut être reconnecté au LD qu’une fois le plongeur revissé dessus. Sinon, la
tubulure pourrait se tordre et se bloquer.
2. Reconnecter le bidon :
• Avant de reconnecter le bidon, s’assurer que les tubulures qui le relient à la Soluscope Serie 3 ne sont
pas déchirées, pliées ou rompues.
• Noter les dates d’ouverture sur le bidon avant de le mettre en place.
• Vérifier que les couleurs des bouchons de plongeur correspondent aux produits chimiques auxquels ils
sont raccordés :
• Rouge pour Soluscope P ou Soluscope D
• Noir pour Soluscope A (version PA uniquement)
• Bleu pour Soluscope C+
• Placer le bidon dans le LD.
Ne jamais remplir un bidon neuf avec des produits chimiques restant d’un autre bidon. Cela aurait un
impact sur le compteur de doses, la stabilité chimique du produit et, par conséquent, l’efficacité de la
procédure de traitement.
D0719D-FR
CONSOMMABLES 37
Alerte niveau bas des produits chimiques
Chacun des bidons de la Soluscope Serie 3 est associé à un compteur de doses.
À chaque lancement de cycle, lorsqu’un des compteurs de produits chimiques indique qu’un bidon est presque
vide, un signal sonore est déclenché et la Soluscope Serie 3 affiche la fenêtre contextuelle suivante (exemple pour
manque de détergent) :
Si un cycle 6 est sur le point d’être lancé sur la Soluscope Serie 3 version PA, ne jamais différer le
remplacement du bidon de solution désinfectante.
Ne jamais remplir un bidon neuf avec des produits chimiques restant d’un autre bidon. Cela
aurait un impact sur le compteur de doses, la stabilité chimique du produit et, par conséquent,
l’efficacité de la procédure de traitement.
D0719D-FR
CONSOMMABLES 38
PAPIER D’IMPRIMANTE
Une bande brune apparaît à la fin d’un rouleau. Le rouleau de l’imprimante doit être remplacé dès que
la bande apparaît. Dans le cas contraire, la traçabilité des copies papier du cycle risque d’être perdue.
Lorsque le rouleau de papier est presque terminé, la LED bleue sur la façade de l’imprimante clignote.
D0719D-FR
ENTRETIEN OBLIGATOIRE 39
ENTRETIEN OBLIGATOIRE
Rappel : Le non-respect des instructions d’entretien risque d’annuler la garantie du fabricant et d’avoir
des répercussions négatives sur la qualité du traitement des dispositifs.
ENTRETIEN QUOTIDIEN
À effectuer à la fin du programme opératoire.
1. Essuyer l’extérieur du LD avec un chiffon de nettoyage et de désinfection à pH neutre.
2. Contrôler les dates d’ouverture portées sur les bidons de produits chimiques ; elles ne doivent pas
dépasser 2 mois.
3. Brosser la grille au fond de la cuve avec un nettoyant prédésinfectant, rincer et remettre immédiatement
en place dans le LD.
4. Nettoyer le plateau du LD, le rebord intérieur de la cuve (les 5 premiers centimètres en partant du bord)
et le capot avec un spray désinfectant de surfaces (par ex. spray C3.29 des Laboratoires Anios). Ne jamais
utiliser d’acétone ou d’alcool isopropylique.
5. Nettoyer le joint de capot à l’aide d’un spray désinfectant de surfaces.
Pour gonfler le joint de capot, lancer un cycle 10 (voir la section Gonflage du joint de capot - CYCLE 10).
6.
Vérifier que les derniers tickets imprimés n’affichent pas . Si tel est le cas, changer les filtres avant de
lancer un cycle 6.
7. Lancer un cycle 6 d’autodésinfection. Voir la section Autodésinfection du LD - CYCLE 6.
8. Sécher et vérifier les connecteurs, puis les désinfecter avec un spray désinfectant de surfaces. Vérifier qu’il
n’y a pas de fissures ou de marques de torsion. Entreposer les connecteurs dans un lieu propre et sec.
Lubrifier le joint du connecteur de test d’étanchéité avec de l’huile silicone.
Les connecteurs défectueux doivent être immédiatement déclarés hors d’usage et retirés de
la circulation.
9. S’assurer que tous les tickets imprimés par le LD durant la journée ont bien été retirés et classés, y compris
les tickets des cycles interrompus. Les ranger bien à l’abri de la lumière.
10. Vérifier quotidiennement la connexion des bidons de produits chimiques et l’évolution des quantités de
produits consommées par le LD (même s’il est équipé d’un système de contrôle automatique des doses)
pour s’assurer que les quantités de produits admises dans la cuve sont conformes aux valeurs requises et
de l’absence de fuite dans le compartiment de produits.
11. Vérifier qu’il n’y a pas d’eau dans le connecteur de test d’étanchéité.
12. Vérifier qu’il n’y a aucun signe de détérioration sur le filtre à air.
13. Vérifier la présence de papier dans l’imprimante.
ENTRETIEN HEBDOMADAIRE
À effectuer avant l’entretien quotidien, chaque lundi matin au début du programme opératoire.
1. S’assurer que la date indiquée sur les filtres ne dépasse pas la période d’utilisation recommandée. Si tel
est le cas, changer le filtre concerné :
• 90 jours pour les filtres à eau
• 30 jours pour les filtres à air
2. Lancer un cycle de détartrage 8 pour la version GTA (voir la section Détartrage du LD – CYCLE 8).
3. Vérifier l’état de la cuve.
D0719D-FR
ENTRETIEN OBLIGATOIRE 40
ENTRETIEN MENSUEL
1. Remplacer le filtre à air HEPA de classe 13 0,2 μm.
2. Prélever un échantillon d’eau du LD en suivant les instructions de la section Prélèvement de l’eau de
rinçage.
ENTRETIEN TRIMESTRIEL
1. Remplacer les cartouches de préfiltration et le filtre à eau terminal 0,2 µm et lancer un cycle
d’autodésinfection 6.
2. Faire un prélèvement de l’eau d’entrée du LD.
ENTRETIEN PRÉVENTIF
• Tous les ans ou tous les 2 000 cycles (selon l’échéance qui survient en premier), faire effectuer un
entretien préventif sur la Soluscope Serie 3. Contacter le distributeur agréé.
• Faire requalifier la Soluscope Serie 3 pour se conformer aux exigences de la norme EN ISO 15883-4
applicable aux laveurs-désinfecteurs d’endoscopes. Contacter le distributeur agréé.
• Si des traces blanches sont détectées sur le dispositif ou dans la cuve, vérifier le titre hydrotimétrique
(concentration en CaCO3) de l’eau et contacter le distributeur agréé.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Débrancher la fiche secteur de la Soluscope Serie 3 avant le nettoyage. Ne pas utiliser d’éponge abrasive.
Ne pas démonter les panneaux externes pour les nettoyer.
Pour nettoyer les panneaux externes de la Soluscope Serie 3, utiliser une éponge imbibée d’une solution de
nettoyage et de désinfection de surfaces (au minimum bactéricide, par ex. Surfanios des Laboratoires Anios).
Rincer à l’eau propre, puis essuyer avec du papier non pelucheux. Utiliser un spray désinfectant pour dispositifs
médicaux ou une lingette désinfectante.
Veiller à nettoyer manuellement les 5 premiers centimètres de la partie supérieure de la cuve. Il s’agit
de la partie qui n’est pas en contact avec les produits chimiques car elle est recouverte par le joint de
capot.
PROCÉDURES D’ENTRETIEN
Autodésinfection du LD - CYCLE 6
a
Les tolérances sur la température efficace de traitement sont de 0/+5°C : la température du cycle doit être comprise entre 40 et 45°C
D0719D-FR
ENTRETIEN OBLIGATOIRE 41
Le fait de ne pas lancer le cycle 6 d’autodésinfection toutes les 24 heures risque de compromettre la
qualité microbiologique de la Soluscope Serie 3 et le résultat du traitement des dispositifs. Le fabricant
ne peut pas être tenu responsable des conséquences si cette exigence n’est pas respectée sur une base
journalière.
La Soluscope Serie 3 utilise de l’eau du robinet filtrée à 0,2 µm. Il s’agit d’eau contrôlée sur le plan bactériologique,
mais non stérile. Ainsi, si la Soluscope Serie 3 n’est pas utilisée pendant une période prolongée, il y a des risques
de prolifération bactérienne, d’où la nécessité de réaliser quotidiennement un cycle d’autodésinfection.
L’autodésinfection quotidienne de la Soluscope Serie 3 est une mesure d’entretien obligatoire. Elle permet
également la désinfection de l’ensemble du système de traitement d’eau, en particulier des préfiltres et du filtre
à eau terminal 0,2 µm.
Si aucun cycle 6 n’a été lancé au cours des dernières 24 heures, l’icône de cycle de LD de la
Soluscope Serie 3 clignote pour rappeler à l’utilisateur de procéder à un cycle 6.
2. Lors du remplacement des filtres à eau (cartouches de préfiltration et filtre à eau terminal 0,2 µm).
3. Suite à une intervention technique.
Avant le lancement d’un cycle 6, vérifier le dernier ticket de traitement des dispositifs. Si l’avertissement
apparaît, procéder au remplacement des cartouches de préfiltration et du filtre à eau terminal
0,2 µm conformément aux instructions données dans le chapitre Consommables.
Préparation du LD
Raccorder l’obturateur de test d’étanchéité (réf. SL-OTE) au connecteur de test d’étanchéité de la cuve.
D0719D-FR
ENTRETIEN OBLIGATOIRE 42
Avant de démarrer un cycle, le LD vérifie que le capot a été ouvert depuis la fin du cycle précédent.
Pour pouvoir redémarrer le cycle qui a été précédemment abandonné, le rappel suivant s’affiche sur
l’écran tactile de la Soluscope Serie 3 et il faut ouvrir le capot pour continuer.
1. Sélectionner le cycle 6 dans le menu des cycles du LD. L’écran suivant apparaît :
Tant que le démarrage du cycle n’a pas été confirmé, il est possible de recommencer la saisie
de données ou de revenir en arrière à l’aide de l’icône . Appuyer sur pour revenir au
menu principal.
2.
Valider le lancement du cycle avec .
Les données ne peuvent plus être modifiées une fois que le cycle a démarré. Pour interrompre le cycle,
appuyer sur l’icône et confirmer l’interruption du cycle avec .
Exécution du cycle
1. Le bac de disconnexion est désinfecté.
2. Le circuit hydraulique (y compris l’unité de préfiltration de l’eau et le filtre à eau terminal 0,2 μm) est
désinfecté pendant que la cuve de la Soluscope Serie 3 est remplie.
3. Le filtre à eau terminal 0,2 µm est à nouveau désinfecté en même temps que le système de dosage de
produits.
D0719D-FR
ENTRETIEN OBLIGATOIRE 43
4. Le LD passe en mode veille. Ses circuits internes restent en contact avec le désinfectant (pour la version PA)
ou le chlore (pour la version GTA) et la solution recircule toutes les heures dans la cuve et les circuits.
Durant la phase de veille, le capot ne doit être ouvert en aucune circonstance pour éviter tout risque
pour l’utilisateur d’être en contact avec la solution chimique.
Pour garantir la stabilité chimique durant le cycle d’autodésinfection, un cycle 6 doit être relancé toutes les
72 heures au moins :
• La Soluscope Serie 3 version PA arrête automatiquement le cycle 6 au bout de 72 heures et
redémarre un nouveau cycle 6 avec une nouvelle dose de produit chimique, jusqu’à l’arrêt
volontaire par l’utilisateur.
• Pour la version GTA, seuls le rinçage et la vidange sont effectués automatiquement après
72 heures. L’utilisateur doit relancer manuellement un nouveau cycle 6 avant tout programme
de traitement du dispositif.
Ce cycle permet de gonfler le joint de capot pour en faciliter le nettoyage. Cette opération doit être effectuée
tous les jours.
Le nettoyage du joint de capot n’est possible que lorsque toute sa surface est déployée.
1. Ouvrir le capot.
2. Sélectionner le cycle 10 dans le menu des cycles du LD. L’écran suivant apparaît :
D0719D-FR
ENTRETIEN OBLIGATOIRE 44
3. Une fois le joint de capot gonflé, le nettoyer avec un spray désinfectant de surfaces.
4.
Revenir ensuite au menu principal en appuyant sur l’icône à droite de l’écran.
5. Dégonfler le joint en appuyant sur le bouton bleu de déverrouillage du capot.
6. Repousser le joint dans sa gorge car il pourrait gêner ultérieurement la fermeture du capot.
Ne pas lâcher la tubulure verte pour éviter qu’elle glisse dans le capot. Utiliser une pince.
4. Introduire la valve du nouveau joint dans la tubulure verte et l’insérer dans le capot.
5. S’assurer que la valve est correctement positionnée dans l’axe du trou.
6. Enfoncer le joint dans la rainure sur 3 cm de chaque côté de la valve pour l’immobiliser.
7. Placer le joint au-dessus de la rainure en appliquant une tension tout autour de son bord, puis l’enfoncer
dans sa rainure.
8. Vérifier que le nouveau joint est bien enfoncé dans sa rainure et qu’il ne présente aucun renflement.
9. Lancer un cycle 10 pour vérification.
10. Appuyer sur le bouton bleu de déverrouillage du capot pour dégonfler la valve.
11. Repousser le joint dans sa rainure afin de garantir l’ouverture correcte du capot ultérieurement.
D0719D-FR
ENTRETIEN OBLIGATOIRE 45
Détartrage du LD – CYCLE 8
Le détartrage de la Soluscope Serie 3 version GTA est une mesure d’entretien hebdomadaire destinée à éliminer
les dépôts et traces blanches de calcaire présents dans la cuve et les circuits de la Soluscope Serie 3 version GTA.
ÉTAPE 1 Détartrage
ÉTAPE 2 Rinçage
ÉTAPE 3 Purge
Bien que la solution Soluscope P soit un désinfectant à base d’acide peracétique qui a également une
action de détartrage, il est tout de même nécessaire d’effectuer le cycle de détartrage sur la version PA.
Si des traces de calcaire sont détectées sur le dispositif ou dans la cuve, détartrer la Soluscope Serie 3
(version PA) à l’aide d’un cycle 8.
Le cycle de détartrage doit être effectué après le retrait du dispositif et des connecteurs de la cuve.
1. Ouvrir le capot. Connecter l’obturateur de test d’étanchéité SL-OTE au connecteur de test d’étanchéité dans
la cuve.
2. Verser le contenu d’un flacon de 250 ml de produit de détartrage Soluscope DP sur la grille au fond de la cuve.
3. Refermer le capot.
4. Sélectionner le cycle 8 dans le menu des cycles du LD. L’écran suivant apparaît :
D0719D-FR
ENTRETIEN OBLIGATOIRE 46
Il est possible d’identifier l’utilisateur lorsque ce cycle est lancé.
Tant que le démarrage du cycle n’a pas été confirmé, il est possible de recommencer la saisie
de données ou de revenir en arrière à l’aide de l’icône . Appuyer sur pour revenir au
menu principal.
5.
Valider le lancement du cycle avec .
Le buzzer est activé lorsque la fenêtre contextuelle « produit chimique requis » s’affiche au
début du cycle du LD.
6.
Appuyer sur pour lancer le cycle :
Équipement requis :
• Un bidon stérile d’environ 500 ml avec un bouchon, contenant 10 mg de thiosulfate de sodium
• Une paire de gants stériles
• Un connecteur d’autodésinfection vert (SL-OTE)
• Une seringue stérile d’environ 500 ml ou un tube de prélèvement (réf. SL-PRELEV-V3-V4).
D0719D-FR
ENTRETIEN OBLIGATOIRE 47
2. Mise en place du tube de prélèvement. Raccorder le tube de prélèvement sur l’un des orifices prévus pour
les connecteurs de canaux. Le positionner dans la cuve comme s’il s’agissait d’un dispositif.
3. Refermer le capot.
4. Lancer un cycle d’autodésinfection (voir la section Autodésinfection du LD - CYCLE 6).
5. Affichage du menu Forçage
•
En fin de cycle d’autodésinfection, revenir au menu principal en appuyant sur l’icône à gauche de
l’écran.
•
Appuyer sur l’icône pour accéder au menu Configuration.
•
Dans le menu Configuration, appuyer sur l’icône pour ouvrir le menu Forçage.
6. Échantillon d’eau
•
Appuyer sur pour que l’eau s’écoule du haut du capot.
•
Appuyer sur pour effectuer un cycle. Laisser l’eau s’écouler dans la cuve pendant 30 secondes de
plus (purge du circuit d’eau).
• Ouvrir le capot après 15 secondes et mettre les gants stériles.
Sinon, cliquer sur pour remplir le bidon de prélèvement avec le tube de prélèvement et cliquer à
nouveau sur l’icône pour arrêter l’écoulement d’eau.
• Fermer hermétiquement le bidon et l’envoyer pour analyse dans un délai maximal de 24 heures, en
veillant à ce que sa température soit maintenue à 5 °C ± 3 °C.
7. Fin de la procédure
•
Lorsque le prélèvement est terminé, ne pas oublier de vider la cuve en appuyant sur .
•
Pour revenir au menu principal, appuyer sur .
ÉTAPE 2 Rinçage
ÉTAPE 3 Purge
Ce cycle utilise une solution de chlore concentrée à 2 % (telle que définie dans l’instruction 449 du 1er décembre
2011). Aucun cycle de traitement du dispositif ne doit être lancé après que celui-ci a été utilisé sur un patient
suspecté d’avoir contracté la maladie de Creutzfeldt-Jacob. Contacter impérativement l’assistance téléphonique
de Soluscope ou le distributeur agréé.
D0719D-FR
ENTRETIEN OBLIGATOIRE 48
Tant que le démarrage du cycle n’a pas été confirmé, il est possible de recommencer la saisie
de données ou de revenir en arrière à l’aide de l’icône . Appuyer sur pour revenir au
menu principal.
2.
Valider le lancement du cycle avec .
Les données ne peuvent plus être modifiées une fois que le cycle a démarré. Pour interrompre
le cycle, appuyer sur l’icône et confirmer l’interruption du cycle avec .
Le buzzer est activé lorsque la fenêtre contextuelle « produit chimique requis » s’affiche au
début du cycle du LD.
Immobilisation
Si la Soluscope Serie 3 doit être arrêtée pour une durée de 72 heures ou plus, contacter le distributeur agréé afin
d’obtenir les instructions à suivre pour procéder à cette immobilisation.
D0719D-FR
TRAITEMENT DES ANOMALIES 49
TRAITEMENT DES ANOMALIES
TYPES D’ANOMALIES ET CONDUITE À TENIR EN CAS D’ANOMALIE
Anomalies détectées par le LD entraînant l’interruption du cycle
Le système de contrôle automatique de la Soluscope Serie 3 surveille en continu un certain nombre de paramètres.
La détection de la moindre anomalie interrompt immédiatement et définitivement le cycle en cours. Un ticket est
imprimé avec l’icône et le code de l’alarme (voir l’exemple ci-dessous).
En fonction de l’étape présentant une anomalie, le temps nécessaire pour récupérer le dispositif peut varier (pour
plus de détails, se reporter au chapitre Interruption du cycle).
Lorsque la récupération du dispositif est possible, un signal caractéristique à 4 bips répété toutes les 10 secondes
avertit les utilisateurs.
Tous les messages d’alarme sont affichés comme suit :
1. Cycle non terminé
2. Code d’erreur – étape
3. Icône d’erreur
Essayer de traiter l’anomalie en suivant les commentaires et les instructions données, dans la mesure du possible.
S’il est impossible de résoudre soi-même l’anomalie, appeler le distributeur agréé, en gardant à portée de main
le ticket imprimé et ce mode d’emploi.
Il faut systématiquement conserver les tickets des cycles interrompus. Ils sont très importants dans le
diagnostic des anomalies.
D0719D-FR
TRAITEMENT DES ANOMALIES 50
GUIDE DES ALARMES
#1 | Fuite du dispositif
• Le dispositif a été vérifié et aucune fuite n’a été trouvée. Le LD peut détecter une
très petite fuite (1 bulle par minute). Localiser la fuite par immersion et un test
manuel. Veiller à fléchir la partie distale dans toutes les positions possibles. Il est
possible que la fuite ne se manifeste pas dans toutes les positions.
• Si l’erreur apparaît juste après la désinfection, vérifier sur le ticket la température
de l’eau pénétrant dans la cuve (début de l’étape de désinfection). Une
température inférieure à 25 °C risque d’entraîner une perte de pression dans le
dispositif.
• Si le filtre à air n’a pas été changé depuis plus d’un mois, il est peut-être obstrué
et ne permet alors pas une hausse de pression suffisante dans le dispositif.
• Vérifier que le joint torique du connecteur de test d’étanchéité n’est pas
endommagé ou que la tubulure verte n’est pas déchirée.
• Le circuit interne du LD peut être soumis à un test d’étanchéité à l’aide de la
fonction de forçage « Forçage TE ».
#5 | Contrôle de la température
• Redémarrer le LD.
• Vérifier la température au niveau du mitigeur thermostatique.
• Contacter le distributeur agréé.
a
situé à proximité du carter du filtre à eau terminal 0,2 µm
D0719D-FR
TRAITEMENT DES ANOMALIES 51
Icône Conduite à tenir
Les capteurs de niveau présents dans la cuve sont peut-être ajustés de manière
inappropriée et provoquer ce type d’erreur dans les conditions suivantes :
• Si la portion proximale du dispositif (guide lumineux) ou un élément métallique
touche une tête de vis dans la cuve, vérifier la position du dispositif dans la cuve.
• Si une des tubulures repose sur le flotteur au centre du capot.
• Si le flotteur du capot a été retiré et mal remis en place (la rondelle doit être
orientée vers l’intérieur du carter du flotteur).
• Si de la mousse se forme dans la cuve. Lancer un cycle 11 (rinçage) et relancer
le cycle précédent.
• Utiliser la fonction « Remplissage cuve » du menu Forçage et vérifier que les
capteurs de niveau sont correctement activés et dans le bon ordre (d’abord niveau
bas puis niveau 5 l).
Cette alarme est déclenchée lorsque, au cours du cycle 6, le laps de temps pour atteindre
la pression du test d’étanchéité est trop long. Vérifier que :
• aucun dispositif n’est connecté au test d’étanchéité,
• l’obturateur de test d’étanchéité vert propre au cycle 6 est installé,
• le filtre à air n’est pas colmaté : le retirer et vérifier si l’erreur disparaît. Si le filtre
est colmaté, le remplacer.
D0719D-FR
TRAITEMENT DES ANOMALIES 52
Icône Conduite à tenir
Cette alarme est déclenchée lorsque le laps de temps pour atteindre la pression du test
d’étanchéité est trop court.
• Vérifier que la tubulure verte du test d’étanchéité n’est pas entortillée.
• Pour certaines générations de dispositifs à ultrasons Olympus, vérifier que le
double connecteur de test d’étanchéité est correctement connecté au dispositif.
D0719D-FR
TRAITEMENT DES ANOMALIES 53
Icône Conduite à tenir
D0719D-FR
TRAITEMENT DES ANOMALIES 54
Icône Conduite à tenir
D0719D-FR
TRAITEMENT DES ANOMALIES 55
Icône Conduite à tenir
D0719D-FR
TRAITEMENT DES ANOMALIES 56
Icône Conduite à tenir
D0719D-FR
TRAITEMENT DES ANOMALIES 57
Icône Conduite à tenir
D0719D-FR
TRAITEMENT DES ANOMALIES 58
MESSAGES D’ALERTE
Fermer le capot
Insérer la carte SD
D0719D-FR
TRAITEMENT DES ANOMALIES 59
ANOMALIES NE DONNANT PAS LIEU À UN SIGNALEMENT PAR LE LD
Événement Action/solution
Filtre à eau terminal 0,2 µm fréquemment remplacé • Vérifier que le Fouling index (FI) est ≤ 3.
• Voir la section Méthode de mesure du
pouvoir colmatant dans l’annexe de ce mode
d’emploi.
Il y a toujours une pression résiduelle dans la gaine du • Reconnecter le dispositif au test d’étanchéité
dispositif à la fin du cycle du LD et appuyer sur le bouton de
déverrouillage du capot jusqu’à ce qu’il se
dégonfle complètement.
Le ticket imprimé ne donne pas la date/heure courante • Voir la section Paramètres du LD pour mettre
l’heure et la date à jour.
Présence de traces blanches dans la cuve et sur le • Vérifier la dureté de l’eau entrant dans le LD et
dispositif la comparer à la valeur indiquée à la section
Prérequis d’installation.
• S’assurer que le cycle de détartrage 8 est
effectué.
• Contacter le distributeur agréé.
Impossibilité de saisir les données avec le lecteur de • Appuyer dans la zone pour afficher un
code-barres clavier numérique où il est possible de saisir
manuellement les données.
• Vérifier que le lecteur de code-barres est
connecté au port USB du LD.
• Vérifier la présence du faisceau laser en
appuyant sur le bouton du lecteur de code-
barres.
D0719D-FR
TRAITEMENT DES ANOMALIES 60
GESTION DES CANAUX OBSTRUÉS OU DÉCONNECTÉS
Erreurs 25, 27, 29, 100, 102, 103, 104 ou 107 : canal obstrué
Ces alarmes indiquent que le débit dans le canal en question est trop faible. Le canal n’est pas nécessairement obstrué, mais
l’irrigation du dispositif est insuffisante. Vérifier que :
• le filtre à air n’est pas colmaté,
• chacun des connecteurs est correctement relié au dispositif,
• les obturateurs du carter de la vanne sont en place et serrés,
• aucune des tubulures n’est entortillée ni pincée.
Si l’erreur persiste malgré toutes ces vérifications, vérifier manuellement le canal concerné comme suit :
1. Laisser toutes les connexions en place sur le dispositif (comme elles étaient dans la cuve au moment de
l’alarme).
2. Retirer le support de connecteur noir dont le canal est suspect (Droite = canal air ; eau ; supp1. Gauche
= canal biopsie ; supp2 ; aspiration).
3. Connecter le cylindre WBA ou WAE fourni avec la Soluscope Serie 3 au canal concerné, puis connecter une
seringue de 50 ml remplie d’eau et pousser (voir la photo).
4. Si le contenu de la seringue est difficile à injecter, le canal du dispositif est totalement ou partiellement
obstrué, ce qui explique l’alarme. Tenter de le déboucher en plaçant l’extrémité du dispositif dans de l’eau
et en aspirant plusieurs fois avec la seringue jusqu’à ce que l’aspiration devienne facile. Si, malgré cela, il
est impossible de déboucher le canal, contacter l’assistance téléphonique de Soluscope ou le fournisseur
du dispositif.
Par ex. : tubulure d’un connecteur entaillée qui ne fuit pas, sauf sous pression.
Vérifier que chacun des connecteurs est correctement relié au dispositif et que les obturateurs du carter de la
vanne sont en place et serrés.
Si l’erreur persiste malgré toutes ces vérifications, vérifier manuellement le canal concerné comme suit :
1. Laisser toutes les connexions en place sur le dispositif (comme elles étaient dans la cuve au moment de
l’alarme).
2. Retirer le support de connecteur noir dont le canal est suspect (Droite = canal air ; eau ; supp1. Gauche
= canal biopsie ; supp2 ; aspiration).
3. Connecter le cylindre W-TEST fourni avec la Soluscope Serie 3 au canal concerné, puis connecter une
seringue de 50 ml remplie d’eau et pousser.
4. Pousser et vérifier sur toute la longueur de la conduite si du liquide sort d’un orifice autre qu’au niveau de
la partie distale. Si tel est le cas, éliminer le connecteur endommagé et en utiliser un neuf. Sinon, contacter
le représentant de Soluscope.
D0719D-FR
ANNEXE 1. TABLES D’AFFICHAGE GRAPHIQUE 61
ANNEXE 1. TABLES D’AFFICHAGE GRAPHIQUE
TYPE ET SOUS-TYPE DE DISPOSITIFS
Types Sous-types
Généralités Fibroscope
Nasopharyngoscope Vidéo
Intubation trachéale HD
Bronchoscope Zoom
Duodénoscope Thérapeutique
Entéroscope Fin
Colonoscope Pédiatrique
Urétéroscope Naso
Cystoscope
Simulateur
D0719D-FR
ANNEXE 1. TABLES D’AFFICHAGE GRAPHIQUE 62
ICÔNES DES TICKETS
En-tête du ticket
ID dispositif
Icône Description
Marque de dispositif
Phases du cycle
D0719D-FR
ANNEXE 1. TABLES D’AFFICHAGE GRAPHIQUE 63
Paramètres du procédé
Consigne de température :
temps nécessaire pour ajuster la Contrôle groupé
température à la consigne de
température
Temps de contact
Température contrôlée durant le
temps de contact (min. et max.)
ID utilisateur externe
D0719D-FR
ANNEXE 2. PROCÉDURES SUPPLÉMENTAIRES 64
ANNEXE 2. PROCÉDURES SUPPLÉMENTAIRES
SPÉCIFICATION DE CODES-BARRES
Un code-barres est un mode de traçabilité relatif. Il n’est valable que dans le service dans lequel la
Soluscope Serie 3 est utilisée. Lorsqu’un dispositif provenant de l’extérieur de l’hôpital est introduit dans
le service, il est nécessaire de retirer tout code-barres présent dessus et de réaliser un enregistrement
ou une qualification pour l’obtention d’un nouveau code-barres l’associant au service.
En cas de partage de certains dispositifs avec un autre hôpital ou service, en aviser le SAV/distributeur
agréé. Tout manquement à cette consigne relève de la responsabilité de l’utilisateur.
S’assurer que le code-barres est unique, afin de garantir une traçabilité totale pendant le traitement.
Utiliser uniquement les codes-barres fournis par Soluscope afin de garantir leur compatibilité avec le LD de
Soluscope.
Code-barres du dispositif
Pour être dûment enregistré, un dispositif doit être :
• identifié avec le nom du fabricant, le type et le numéro de série,
• étiqueté en conséquence avec un code-barres approprié.
Tous les éléments requis pour l’enregistrement du dispositif sont accessibles sur notre site Web https://
pro.soluscope.com une fois le compte validé.
En plus de fournir des groupes de dispositifs, https://pro.soluscope.com aide à identifier les connecteurs associés
à chaque modèle de dispositif ainsi que la localisation des points de connexion. Contacter l’assistance Soluscope
pour plus d’informations ou pour obtenir un code d’accès sécurisé.
Groupe Indexa
X X Y Y
a
L’index du dispositif doit être compris entre 01 et 99.
Ex. : un dispositif du groupe 2 peut être identifié avec des codes-barres compris entre 0201 et 0299.
Autres codes-barres
Si des codes-barres supplémentaires sont requis, ils peuvent être créés sur https://pro.soluscope.com dans le
menu Création de codes-barres.
D0719D-FR
ANNEXE 2. PROCÉDURES SUPPLÉMENTAIRES 65
Pour être compatibles avec notre système de lecture, les codes-barres doivent être du type ASCII 39 et comporter
le nombre de caractères ci-dessous.
Utilisateur 1à4
interne/externe
Docteur 1à6
Patient 7 à 16
D0719D-FR
ANNEXE 2. PROCÉDURES SUPPLÉMENTAIRES 66
QUALIFICATION DES DISPOSITIFS
Cette vérification permet de s’assurer que chaque dispositif est toujours affecté au groupe pour lequel il est
enregistré sur https://pro.soluscope.com
Se reporter à la section Spécification de codes-barres ci-dessus et à Gestion des dispositifs pour sélectionner le
code-barres du dispositif et l’enregistrer dans la Soluscope Serie 3.
1. Placer le dispositif dans la cuve et le connecter en suivant les instructions sur https://pro.soluscope.com.
2.
Cliquer sur l’icône pour accéder au menu Configuration.
Pour lancer le cycle 9, le bloc pour dispositif à ultrasons doit être en place.
3.
Saisir le numéro de dispositif indiqué ci-dessus et appuyer sur pour effectuer un cycle de qualification
du dispositif (à base d’eau).
5. Ouvrir le capot en appuyant sur le bouton bleu et déconnecter les canaux Biopsie, Supp. 1, Supp. 2 et Air.
À partir de ce stade de la procédure, le bloc pour dispositif à ultrasons peut être retiré de la cuve afin de
faciliter les manipulations.
D0719D-FR
ANNEXE 2. PROCÉDURES SUPPLÉMENTAIRES 67
6. Refermer le capot (si nécessaire, essuyer l’eau résiduelle sur le bord de la cuve avec une serviette en papier).
Attendre quelques secondes que la pression du dispositif se stabilise.
Sinon, reconnecter tous les canaux, libérer le dispositif de blocage et suivre les étapes ci-dessous.
9. Refermer le capot (si nécessaire, essuyer l’eau résiduelle sur le bord de la cuve avec une serviette en papier).
Une fois la procédure terminée, envoyer les éléments suivants au représentant de Soluscope via https://pro.soluscope.com :
1. Ticket du cycle 9 complet et validé
2. Formulaire de qualification en ligne complété
D0719D-FR
ANNEXE 2. PROCÉDURES SUPPLÉMENTAIRES 68
MÉTHODE DE MESURE DU POUVOIR COLMATANT
Cette procédure est destinée à vérifier si le type de filtre utilisé avec la Soluscope Serie 3 est compatible avec la
qualité de l’eau utilisée dans le LD.
La non-conformité de la qualité de l’eau avec les recommandations du fabricant peut résulter en une
surconsommation significative de filtres.
Préparation
Composants du kit :
1. Erlenmeyer
2. Manomètre
3. Pince
4. Thermomètre
5. Vanne marche/arrêt
6. Régulateur de pression
7. Raccord M/M 3/4''
8. Raccord d’arrivée d’eau
9. Joint du porte-filtre
10. Membrane filtrante
11. Porte-filtre
1. Assembler l’équipement de mesure comme indiqué dans la figure ci-dessous, raccorder la ligne
d’alimentation en eau au raccord d’arrivée d’eau et régler la pression à 30 psi (207 kPa) en faisant couler l’eau.
2. Avant d’insérer la membrane filtrante, purger le réseau en faisant couler l’eau afin de supprimer les particules
contaminantes.
3. Dévisser le porte-filtre et y installer la membrane filtrante blanche de 0,45 µm (47 mm Ø). Manipuler la
membrane filtrante seulement avec la pince afin de ne pas la percer et éviter de la toucher avec les doigts.
4. S’assurer que le joint du porte-filtre est en bon état et correctement placé. Replacer la partie supérieure du
porte-filtre et visser doucement.
5. Ouvrir la vanne quelques secondes afin d’évacuer l’air de la membrane. Fermer la vanne et serrer le porte-
filtre.
Mesures
Conditions : il est important que la pression de 2 bars soit maintenue tout au long du test. La température de
l’eau doit aussi demeurer constante (±1 °C). Une variation trop importante de la température peut conduire à
un changement de débit d’environ 3 % par °C. Préparer un chronomètre et l’Erlenmeyer, placer le porte-filtre
au-dessus d’un évier et ouvrir la vanne jaune. Les mesures peuvent commencer.
1. Mesurer le temps T0 nécessaire pour filtrer 500 ml. Fermer la vanne jaune.
2. Mesurer le temps T5 nécessaire pour filtrer 500 ml. Fermer la vanne jaune.
3. Mesurer le temps T10 nécessaire pour filtrer 500 ml. Fermer la vanne jaune.
4. Mesurer le temps T15 nécessaire pour filtrer 500 ml. Fermer la vanne jaune.
Calculs
Le fouling index (FI) s’exprime de la manière suivante : FI = (1-T0/Tx) x (100/t).
D0719D-FR
ANNEXE 2. PROCÉDURES SUPPLÉMENTAIRES 69
Nous devons déterminer Tx et t.
Calculons les ratios suivants :
• A = T0/T15
• B = T0/T10
Insérer les résultats obtenus ci-dessus dans la formule et calculer le FI. Si 2 conditions sont réalisables, calculer
le FI dans ces 2 conditions et retenir la valeur la plus grande. Plus le FI est grand, plus le niveau de colloïdes dans
l’eau est élevé, ce qui signifie que le LD doit être protégé par des filtres.
FI > 10 : eau fortement colmatante. Faire réviser le réseau d’eau par un professionnel.
D0719D-FR