Vous êtes sur la page 1sur 56

Soluscope Serie 3 GTA

mode d’emploi

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 2
Nous vous invitons à lire attentivement ce mode d’emploi avant toute utilisation de la machine. Ne jamais
utiliser le Soluscope Serie 3 GTA pour tout autre usage que les recommandations émises par le fabricant.

Afin que le Soluscope Serie 3 GTA vous donne entière satisfaction, nous vous remercions de respecter les
recommandations qui suivent.

Le non-respect de ces recommandations peut :


• suspendre l’application de la garantie fabricant,
• compromettre la qualité de la désinfection.

Le Soluscope Serie 3 GTA est un dispositif médical marqué CE qui a reçu sa certification à la suite
d’évaluations scientifiques réalisées avec les consommables qui lui sont dédiés, notamment les produits de
retraitement, Soluscope D et Soluscope C+, les filtres et les connectiques.

Enfreindre les directives suivantes peut engendrer un préjudice grave, la maladie ou la mort du patient
et/ou de l’opérateur.

Le Soluscope Serie 3 GTA est un automate de nettoyage et désinfection des endoscopes ayant fait l’objet de
nombreuses validations dans différents pays.

Il appartient à chaque utilisateur de vérifier que l’utilisation du Soluscope Serie 3 GTA est en adéquation
avec les réglementations locales, y compris en ce qui concerne le type de dispositifs médicaux pouvant être
retraités par le Soluscope Serie 3 GTA.

Soluscope est une marque déposée

Fujifilm est une marque déposée de Fujifilm Corporation


Olympus est une marque déposée de Olympus Corporation
Pentax est une marque déposée de Pentax Precision Instrument Corporation
© 26/01/2015 - Soluscope SAS (fabricant responsable)
100, rue du Fauge-ZI Les Paluds 13400 Aubagne - FRANCE
info@soluscope.com
Tous droits réservés.
Cette documentation est protégée par copyright.
La copie, la divulgation à un tiers et/ou l’utilisation de cette documentation, sont interdites sans l’accord
expressément écrit de Soluscope.
Photos non contractuelles.
Soluscope se réserve le droit d’effectuer des changements dans les spécifications. Contacter votre
distributeur autorisé pour plus d’informations.

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 3
SOMMAIRE
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE DU SOLUSCOPE SERIE 3 GTA .......................................................................... 4
INTRODUCTION .................................................................................................................................................. 4
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ MARQUAGE CE ............................................................................................... 5
AVERTISSEMENTS ET RECOMMANDATIONS D’UTILISATION ............................................................................. 7
INSTALLATION .................................................................................................................................................. 10
FACE DU SOLUSCOPE SERIE 3 GTA ................................................................................................................... 11
DOS DU SOLUSCOPE SERIE 3 GTA (PARTIE HAUTE) .......................................................................................... 11
DOS DU SOLUSCOPE SERIE 3 GTA (PARTIE BASSE) ........................................................................................... 12
DESSUS DU SOLUSCOPE SERIE 3 GTA ............................................................................................................... 13
MISE SOUS TENSION ........................................................................................................................................ 13
CONFIGURATION DU SOLUSCOPE SERIE 3 GTA ................................................................................................ 14
QUALIFICATION OPÉRATIONNELLE .................................................................................................................. 17
PRÉPARATION ET CONNEXION DE L’ENDOSCOPE ................................................................................................. 18
PRÉPARATION DE L’ENDOSCOPE AVANT RETRAITEMENT ............................................................................... 18
POSITION DE L’ENDOSCOPE DANS LA CUVE .................................................................................................... 18
ENREGISTREMENT DES ENDOSCOPES .............................................................................................................. 19
CYCLES DISPONIBLES ............................................................................................................................................. 20
VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES ....................................................................................................................... 21
LANCEMENT D’UN CYCLE : ENTRÉE DES DONNÉES .......................................................................................... 21
LANCEMENT DU CYCLE 1 .................................................................................................................................. 22
LANCEMENT DU CYCLE 11 ................................................................................................................................ 24
CORRECTION DES DONNÉES............................................................................................................................. 24
AVERTISSEMENT PRODUITS NIVEAU BAS AU DÉMARRAGE ............................................................................. 25
FIN DE CYCLE .................................................................................................................................................... 25
INTERRUPTION D’UN CYCLE ............................................................................................................................. 27
CONSOMMABLES .................................................................................................................................................. 28
MISE EN PLACE ET RENOUVELLEMENT DES PRODUITS .................................................................................... 28
VISUALISATION DES COMPTEURS DE DOSES ................................................................................................... 31
FILTRE À AIR ...................................................................................................................................................... 31
FILTRE À EAU TERMINAL .................................................................................................................................. 32
UNITÉ DE PRÉ-FILTRATION ............................................................................................................................... 34
ENTRETIEN OBLIGATOIRE ...................................................................................................................................... 35
MAINTENANCE ANNUELLE OU 2000 ................................................................................................................ 35
IMMOBILISATION ............................................................................................................................................. 36
AUTO-DÉSINFECTION DU SOLUSCOPE SERIE 3 GTA - CYCLE 6 ......................................................................... 36
DÉTARTRAGE DU SOLUSCOPE SERIE 3 GTA - CYCLE 8 ...................................................................................... 39
INACTIVATION PRION - CYCLE 12 ..................................................................................................................... 39
REMPLACEMENT DU JOINT DE CAPOT ............................................................................................................. 40
GONFLAGE DU JOINT DE CAPOT - CYCLE 10 ..................................................................................................... 40
INSTRUCTION POUR LE NETTOYAGE ................................................................................................................ 40
TRAITEMENT DES ANOMALIES .............................................................................................................................. 41
CONDUITE À TENIR EN CAS D’ANOMALIE ........................................................................................................ 41
MESSAGES D’INTERRUPTION DE CYCLE ........................................................................................................... 42
MESSAGES NON BLOQUANTS IMPRIMÉS ......................................................................................................... 48
ANOMALIES NE DONNANT PAS LIEU A UNE ALARME ...................................................................................... 48
TRAITEMENT ANOMALIE CANAL BOUCHÉ OU DÉCONNECTÉ .......................................................................... 49
ACCÈS AUX FONCTIONS DE FORCAGE .............................................................................................................. 50
ANNEXE 1 : MODE D’EMPLOI DE L’IMPRIMANTE ................................................................................................. 51
DESCRIPTIF DE L’IMPRIMANTE ......................................................................................................................... 51
INSTALLATION DE L’IMPRIMANTE .................................................................................................................... 51
REMPLACEMENT DU ROULEAU D’IMPRESSION ............................................................................................... 52
CONFIGURATION DE L’IMPRIMANTE ............................................................................................................... 53
ANNEXE 2 : PRÉLÈVEMENT DE L’EAU DE RINÇAGE ............................................................................................... 54
ANNEXE 3 : MÉTHODE DE MESURE DU POUVOIR COLMATANT DE L’EAU : FOULING INDEX ............................... 56

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 4
INSTALLATION ET MISE EN SERVICE DU SOLUSCOPE SERIE 3 GTA
INTRODUCTION
Le Soluscope Serie 3 GTA est un automate de nettoyage et désinfection des endoscopes souples. Il est conçu
pour répondre aux attentes des services d’endoscopie digestive et bronchique.

Les endoscopes retraités dans un LDE reçoivent une désinfection de haut niveau*. Les endoscopes
en contact avec du sang ou des parties stériles du corps doivent être stérilisés.

Le Soluscope Serie 3 GTA est proposé en deux versions :


• Version Standard : conçue pour répondre aux caractéristiques de la plupart des types et marques
d’endoscopes, excepté les écho-endoscopes.
• Version Écho-endoscope : accepte la plupart des types et marques d’endoscopes, y compris les écho-
endoscopes.
Le Soluscope Serie 3 GTA répond aux exigences des normes européennes et internationales EN ISO 15883-1 et
EN ISO 15883-4 portant sur les laveurs-désinfecteurs, notamment par sa fonction de contrôle d’irrigation qui
détecte les canaux bouchés ou déconnectés.

Le Soluscope Serie 3 GTA n’est pas simplement une machine, c’est un procédé qui associe :
• une action mécanique,
• une action chimique (détergent, désinfectant),
• une action thermique,
• un programme informatique pour gérer et contrôler le retraitement de l’endoscope,
• un mode de connexion endoscope / machine spécifique.
Nous attirons votre attention sur le fait que les produits utilisés avec le Soluscope Serie 3 GTA
font partie intégrante de la validation du procédé. Afin de bénéficier de toute la sécurité
d’utilisation qu’offre le Soluscope Serie 3 GTA, l’utilisation des produits Soluscope D et Soluscope
C+ est impérative.
Le produit de désinfection est à base de glutaraldéhyde.
Dans sa présentation standard, cette machine comprend :
• l’hébergement des bidons de produits détergents et désinfectants,
• une unité de pré-filtration,
• un bac de disconnexion au réseau d’eau pour éviter toute rétro-contamination de ce dernier par la
machine conformément à la norme EN 1717,
• une imprimante et un lecteur de code-barres pour la traçabilité de chaque cycle.
• une ligne d’injection d’alcool pour améliorer le séchage des canaux avant stockage de l’endoscope.

En dehors des cycles dédiés au retraitement des endoscopes, le Soluscope Serie 3 GTA offre un cycle d’auto-
désinfection qui inclut l’intégralité du système de traitement d’eau de la machine (pré-filtres, filtre à eau
terminal 0,2 μm et bac de disconnexion). Il comprend également un cycle d’inactivation des Agents
Transmissibles Non Conventionnels ATNC) conformément aux dispositions de l’Instruction N°
DGS/RI3/2011/449 du 1er décembre 2011 relative à l’actualisation des recommandations visant à réduire les
risques de transmission d’agents transmissibles non conventionnels lors des actes invasifs.
Le procédé a fait l’objet d’évaluations scientifiques rigoureuses et ne peut être modifié par l’utilisateur, ceci
afin d’apporter une sécurité maximale en toutes circonstances. L’ensemble des études et validations est à
votre disposition sur simple demande.
Nous sommes à l’écoute de vos besoins ou suggestions qui pourraient faire évoluer notre matériel vers
toujours plus de sécurité et de facilité d’utilisation. Pour cela, n’hésitez pas à consulter notre site
www.soluscope.com et à contacter votre distributeur autorisé pour toute remarque ou suggestion.

L’équipe Soluscope

* En France les endoscopes reçoivent une désinfection de niveau intermédiaire selon la circulaire
DHOS/E2/DGS/SD5C/2003/ N°591 du 17 décembre 2003.

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 5
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ MARQUAGE CE

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 6

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 7
AVERTISSEMENTS ET RECOMMANDATIONS D’UTILISATION
PRÉCAUTIONS ET AVERTISSEMENTS
Ce mode d’emploi fournit les indications d’entretien, les précautions d’utilisation et les avertissements,
auxquels l’utilisateur doit prêter une attention particulière. Des exemples sont donnés ci-dessous.

Borne de terre principale Port de lunettes de protection et d’un masque


de protection respiratoire approprié obligatoire
lors de la manutention des produits chimiques
Risque de choc électrique

Interdiction de manipuler des bidons connectés


Cette icône signale les consignes qui
doivent être impérativement lues avant
d’utiliser votre Soluscope Serie 3 GTA pour Avant toute manipulation des bidons, toujours
éviter d’éventuels risques sanitaires et déconnecter les connecteurs rapides
matériels
Autorisation de manipuler le bidon déconnecté
Informations utiles

Port de gants obligatoire lors de la Le Soluscope Serie 3 GTA ainsi que les bidons de
manutention des produits chimiques produits doivent être collectés en accord avec
les lois locales

SÉCURITÉ DE L’OPÉRATEUR
L’équipement doit être manipulé par un personnel habilité spécialement formé sur cet appareil et pour son
usage strict.

Afin d’éviter toute contamination biologique et/ou toute brûlure chimique, il est nécessaire
de porter un Équipement de Protection Individuelle (gants, lunettes de protection, masque
et blouse) durant la manipulation des endoscopes et des produits chimiques.

• Les produits de désinfection et de nettoyage doivent être utilisés suivant les instructions du fabricant pour
une manipulation appropriée et sécurisée.
• Ne tentez pas d’ouvrir le couvercle de l’automate en cours de fonctionnement.
• Pour la manipulation des produits à base de glutaraldéhyde, se référer à la réglementation locale, de l’état
et du pays.
• En cas de fuite de désinfectant ou autre produit chimique, utiliser un Équipement de Protection Individuelle
(gants, lunettes de protection, masque et blouse) et suivre les indications du fabricant (Fiches de Données de
Sécurités = FDS).

FORMATION / CONSIGNES D’UTILISATION


Le Soluscope Serie 3 GTA doit être utilisé par un personnel qualifié, spécialement formé sur cet appareil.
Les Fiches de Données de Sécurité et les documents en annexe de ce mode d’emploi doivent être facilement
accessibles.

INSTALLATION
Le Soluscope Serie 3 GTA doit être installé en suivant strictement les instructions fournies dans le chapitre :
installation et mise en service du Soluscope Serie 3 GTA.
L’installation de tout Soluscope Serie 3 GTA doit être validée par le procès verbal d’installation.

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 8
MAINTENANCE ET ENTRETIEN
Le programme d’entretien du Soluscope Serie 3 GTA indiqué dans le paragraphe ENTRETIEN OBLIGATOIRE
doit être respecté. La maintenance préventive et curative doit être assurée par un technicien certifié
Soluscope ou un de ses distributeurs autorisés. Elle doit impérativement être effectuée sous peine de
compromettre la qualité de la désinfection.
L’historique des événements doit être archivé.

CONSOMMABLES
Le Soluscope Serie 3 GTA doit être utilisé avec les consommables qui lui sont exclusivement dédiés. Contactez
votre distributeur autorisé pour en obtenir la liste. Pour le traitement des déchets, référez-vous à la
réglementation locale, en particulier pour les bidons de produits chimiques.

PRODUITS DE RETRAITEMENT CHIMIQUE


Le désinfectant Soluscope D est une solution de glutaraldéhyde concentrée à 24%. Nous rappelons que le
port d’un Équipement de Protection Individuelle (gants, lunettes de protection, masque et blouse) est
indispensable lors des opérations de manutention des bidons.
Les dates de péremption des produits (indiquées sur les bidons) doivent être scrupuleusement respectées.
Les autres informations concernant le Soluscope D, le Soluscope C+ ainsi que les autres produits utilisés par
votre Soluscope, sont détaillées sur les Fiches de Données de Sécurité. Livrées avec le présent mode d’emploi,
elles sont également disponibles sur notre site www.soluscope.com ou sur simple demande auprès de votre
distributeur autorisé.

CONNECTIQUES
Les endoscopes doivent être raccordés au Soluscope Serie 3 GTA en utilisant les connectiques fournies avec
votre Soluscope Serie 3 GTA et en respectant les recommandations mentionnées dans le chapitre préparation
et connexion de l’endoscope.
Toute modification des connectiques peut compromettre le fonctionnement du contrôle de la bonne
irrigation des canaux des endoscopes, et par conséquent, du cycle de retraitement complet.

Les connectiques ne doivent jamais être modifiées. Pour trouver la connectique adaptée à
votre endoscope en cas de doute sur une connectique, ou pour tout nouvel endoscope à
raccorder, contactez votre distributeur autorisé ou allez sur www.mysoluscope.com
muni de votre nom d’utilisateur et mot de passe.

PHASE DE SOUFFLAGE APRÈS INJECTION D’ALCOOL


L’alcool, couplé à l’envoi d’air comprimé filtré à 0,2 μm (filtre HEPA classe 13), est utilisé pour faciliter le
séchage des canaux de l’endoscope, y compris dans les endroits particulièrement difficiles à atteindre.
Caractéristiques d’utilisation : alcool à 70%v/v (IPA, ou Propanol-2, CAS 67-63-0).
Il ne doit pas être dénaturé à l’éther ou avec un autre solvant.

MISE AU REBUT DU SOLUSCOPE SERIE 3 GTA


Le Soluscope Serie 3 GTA ne doit pas être collecté par le système normal de collecte des ordures
ménagères. Veuillez contacter Soluscope ou votre distributeur autorisé afin d’être en accord
avec la réglementation en vigueur sur les déchets d’équipements électriques et électroniques.

QUALIFICATION D’INSTALLATION ET QUALIFICATION OPÉRATIONNELLE


En accord avec les normes internationales EN ISO 15883-1 et EN ISO 15883-4, votre distributeur autorisé
effectuera une qualification opérationnelle de votre machine Soluscope Serie 3 GTA nouvellement installée.
Votre distributeur autorisé procédera également à des vérifications et à des tests périodiques afin de certifier
que les performances opérationnelles de votre automate demeurent dans les limites établies par le fabricant.
Votre distributeur autorisé a été spécialement habilité pour effectuer les qualifications opérationnelles.

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 9
CARACTÉRISTIQUES GÉNÉRALES - CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT

Tension d’alimentation 220 V+/- 10% (Avec disjoncteur différentiel 30mA)


Surtension transitoire Catégorie II
Fréquence d’alimentation 50 Hz
Intensité 13 A (ligne réseau 16 A)
Dimensions l. x P. x H. (capot fermé avec chariot) 66 cm x 78 cm x 112.5 cm
Dimensions l. x P. x H. (capot ouvert avec chariot) 66 cm x 78 cm x 165 cm
Masse à vide (avec chariot) 110 kg
Masse cuve et bac de disconnexion remplis 130 kg
(avec chariot)
Température de fonctionnement De 15°C à 30°C (59°F à 86°F)
Température de stockage De 5°C à 50°C (41°F à 122°F)
Altitude 2000 m maximum
Humidité relative Maximum 80% à 40°C (104°F) sans condensation
Degré de pollution EMC 2
Classe de sécurité selon IEC 60529 IP31
Puissance 2,2 kW

FUSIBLES

FUSIBLE N° TYPE DE FUSIBLE


+ 5 x 20 L 400 mA (F)
Principal 6,3 x 32 16 A
0 5 x 20 L 2 A (T )
1 5 x 20 L 2 A (T )
2 5 x 20 L 2 A (T )
3 5 x 20 L 2 A (T )
4 5 x 20 L 2 A (T )
5 5 x 20 L 2 A (T )
6 5 x 20 L 2 A (T )
7 5 x 20 L 2 A (T )
8 5 x 20 L 500 mA (F)
9 5 x 20 L 500 mA (F)
10 5 x 20 L 500 mA (F)
11 5 x 20 L 1 A (F)
12 5 x 20 L 8 A (T )

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 10
INSTALLATION
Les indications qui suivent sont destinées à assurer le bon fonctionnement de votre
Soluscope Serie 3 GTA. Leur non-respect modifie les performances du cycle et peut être à
l’origine de dommages qui sont exclus du champ de la garantie du constructeur. Le procès-
verbal de qualification d’installation est l’unique document de validation de votre
installation.

CARACTÉRISTIQUES DE L’ARRIVÉE D’EAU


Une eau potable est une condition minimum requise.
Débit : 4 litres / min en sortie de robinet au minimum.
Pression : < 4 bars (58 psi) avec réducteur de pression.
Standard de raccordement au réseau d’eau froide : mitigeur thermostatique dédié au Soluscope Serie 3 GTA
et terminé par un raccord ¾’’mâle et un aquastop livré avec votre Soluscope Serie 3 GTA.

Température : elle doit être ajustée au plus près de 45°C (113°F), afin d’optimiser le
temps de cycle. Si la température dépasse 50°C (122°F), une alarme se déclenche. Dans
ce cas, reportez-vous au chapitre traitement des anomalies.
Dureté de l’eau : de 10 à 30° TH (100 à 300 mg/L CaCO3).
En cas de besoin, utiliser un adoucisseur.
Conductivité : ≥ 200 µS/cm.
En aucun cas, le Soluscope Serie 3 GTA ne devra être raccordé à un réseau d’eau
osmosée.
pH de l’eau : doit être compris entre 6,5 et 9
(caractéristiques générales de l’eau destinée à la consommation humaine).
Fouling index (particules en suspension) : doit être inférieur à 3. Une pré-filtration
spécifique est demandée si des agents de traitement sont utilisés dans le réseau d’eau
chaude ou en cas de présence de colloïdes dans l’eau du robinet.

CARACTÉRISTIQUES DE L’ÉVACUATION DES EAUX DE REJET


Les eaux de rejet doivent être évacuées dans un conduit rigide équipé d’un siphon, convenablement fixé et
ayant un diamètre intérieur minimum de 40 mm. Ce conduit devra déboucher à une hauteur minimum de 90
cm du sol.

CARACTÉRISTIQUES DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE


• 1 prise murale : 220-240 V + Terre 50Hz 16A sur une ligne dédiée à l’alimentation du Soluscope Serie 3 GTA.
• 2 prises murales : 220-240 V 50Hz 10A pour l’alimentation de l’imprimante et du lecteur code-barres.

Ces 3 prises doivent être parfaitement accessibles à l’opérateur face à la machine. En cas
d’urgence pour mettre le Soluscope Serie 3 GTA hors tension, débrancher la prise secteur.
Les prises doivent être accessibles facilement.

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 11
FACE DU SOLUSCOPE SERIE 3 GTA

1 Bouton d’ouverture du capot.


Fonctions associées : dégonflage joint de capot et dégonflage endoscope
2 Afficheur interface opérateur avec clavier de saisie des données
3 Purge du joint de capot (Luer-Lock)
4 Filtre à eau terminal 0,2 µm
5 Orifice d’insertion des pastilles de chlore.

DOS DU SOLUSCOPE SERIE 3 GTA (PARTIE HAUTE)

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 12
1 Alimentation 24V du bac de disconnexion 8 Réceptacle évent cuve
2 Alimentation 220V du bac de disconnexion 9 Tuyau de vidange
3 Lecteur code-barres 10 Interrupteur général d’alimentation
4 Imprimante 11 Alcool (en option)
5 Alimentation secteur 12 Ligne Soluscope D
6 Numéro de série 13 Ligne Soluscope C+

7 Entrée filtre à air HEPA

DOS DU SOLUSCOPE SERIE 3 GTA (PARTIE BASSE)


7

1 Carters de pré-filtration
2 Bac de disconnexion

3
Alimentation 24V du bac de disconnexion

4
Alimentation 220V du bac de disconnexion

5
Arrivée d’eau

6 Fixations du bac de disconnexion

7 Capteur de niveau d’alcool (option)

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 13
DESSUS DU SOLUSCOPE SERIE 3 GTA

1 Filtre à air HEPA classe 13


2 Lecteur code-barres
3 Imprimante

MISE SOUS TENSION


Le Soluscope Serie 3 GTA, le système de traitement d’eau et l’imprimante sont raccordés conformément aux
critères définis dans les rubriques précédentes.
Assurez-vous que le tuyau de vidange est bien raccordé au conduit d’évacuation et mettez le Soluscope Serie
3 GTA sous tension avec l’interrupteur situé à l’arrière droit de la machine.
Après environ 15 secondes, le Soluscope Serie 3 GTA affiche son menu d’accueil :

Heure courante
12:22:15 Taper F3
Nombre de cycles déjà effectués par la machine
1526 pour demarrer
Penser à vérifier l’exactitude de l’heure courante (voir sous-paragraphe RÉGLAGE DE L’HEURE SUR
L’AFFICHEUR).

Rinçage à la mise sous tension : si le Soluscope Serie 3 GTA lance automatiquement un


cycle de vidange/rinçage après sa mise sous tension, cela signifie qu’il a été précédemment
mis hors tension au cours d’un cycle. Attendez la fin du rinçage (4 “bip” à intervalles
réguliers) et appuyez sur F1 puis Main pour accéder au menu d’accueil.

Nous vous conseillons de laisser en permanence votre Soluscope Serie 3 GTA sous tension
(afficheur allumé). En cas d’arrêt du Soluscope Serie 3 GTA supérieur à 24h, lancer un cycle
6 (voir paragraphe AUTO-DÉSINFECTION DU SOLUSCOPE SERIE 3 GTA - CYCLE 6). Si l’arrêt
est supérieur à 72h, contacter votre distributeur autorisé.

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 14
CONFIGURATION DU SOLUSCOPE SERIE 3 GTA
DESCRIPTIF DE L’AFFICHEUR

1 Choix des menus : F1/F2/F3 5 Clavier de saisie alphanumérique


2 Écran 6 Effacement
3 Retour à l’écran précédent 7 Déplacement du curseur
4 Retour au menu d’accueil 8 Validation (Enter)

L’afficheur permet une saisie alphanumérique. Les correspondances alphabétiques sont données dans le
tableau suivant. Pour saisir un caractère, appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le
caractère souhaité s’affiche.

SAISIE DU MOT DE PASSE


L’accès à certaines fonctions de configuration du Soluscope
1
Serie 3 GTA (via les touches F1 et F2), nécessite la saisie d’un 12:22:15 Taper F3
mot de passe. Pour entrer le mot de passe, procéder comme ci-
contre.
1526 pour demarrer

Départ menu d’accueil, sinon appuyez


Pour des raisons de sécurité, sur Main. Appuyer sur F2
l’écran de mot de passe reste 2
actif 1 minute seulement. Il y a 12:22:15 Taper F3
Mot de passe :
d’autres mots de passe pour 1526 pour demarrer
accéder à des menus spécifiques, Tapez le mot de passe.
mais l’accessibilité est contrôlée.
Certains mots de passe sont 3
indiqués dans le présent mode 12:22:15 Taper F3
d’emploi, d’autres non. 1526 pour demarrer
L’écran revient au menu d’accueil.

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 15
ACTIVATION / DÉSACTIVATION DES OPTIONS : FILTRE / BAC DE DISCONNEXION / ALCOOL
Pour fonctionner convenablement, votre Soluscope Serie 3 GTA doit être en liaison avec le système de
traitement d’eau du chariot.
1 3
12:22:15 Taper F3 Filtre 0.2mm: F1 OUI
1526 pour demarrer Config BD: F2 OUI
Départ menu d’accueil (une fois le mot Conf Alcool: F3 NON
Vérifier que :
de passe entré). Appuyer sur F2
• les rubriques Config BD et Filtre 0,2
2 μm sont sur OUI ;
Forcage : F1 • la rubrique Conf. Alcool est sur NON,
Config : F2 ou sur OUI si le Soluscope Serie 3 GTA
Sauvegarde : F3 dispose de l’option de soufflage avec
insufflation d’alcool.
Appuyer sur F2
Appuyez sur Main pour revenir au
menu d’accueil.
CHOIX ENTRE UN TICKET LONG OU COURT
Le Soluscope Serie 3 GTA permet le choix entre deux types de tickets de traçabilité :
• un ticket long détaillant toutes les valeurs des paramètres critiques du cycle, ainsi que le résultat du
retraitement,
• un ticket court qui résume les données principales du cycle et le résultat du retraitement (10 maximum).

1 La configuration par défaut du Soluscope


12:22:15 Taper F3 Serie 3 GTA génère l’impression d’un
1526 pour demarrer ticket long suivi d’un ticket court
Pour sélectionner le type de ticket, départ supplémentaire. Le ticket long étant
menu d’accueil. Appuyer sur F3 imprimé au cours du cycle, une seule
impression est possible.
2
Cycle: 0 puis Enter Appuyer sur F2 pour modifier la
configuration d’impression.
F1 : config ticket 4
Appuyer sur F1 1er : Long Sup : 1
Mot de passe :
3
1er : Long Sup : 1 F2 : modif 1er ticket
Entrer le mot de passe et appuyer
F2 : modif
1er ticket 1er ticket
: long (ou court) sur pour valider.
Nombre de tickets courts supplémentaires

Pour sélectionner le type de ticket par défaut


5 6
1er : Long Sup : 1 1er : Long Sup : 2
F2 : modif 1er ticket F2 : modif 1er ticket

Appuyer sur F2 pour modifier le Le type de ticket sélectionné


type de ticket. par défaut doit être un ticket
long, sauf si votre machine est
équipée du Soluscope TRS.

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 16
Pour sélectionner l’impression d’un ticket long et de tickets courts supplémentaires

5
1er : Long Sup : 1 En fin de cycle et avant
d’appuyer sur Main, vous
F2 : modif 1er ticket pouvez imprimer des tickets
Dans cette configuration le ticket long courts supplémentaires en
sera imprimé. Pour imprimer des appuyant sur F3
tickets courts supplémentaires,
déplacez le curseur en appuyant 2 fois
Appuyer sur F3 ou Prev. pour revenir
sur au menu d’accueil.
Saisissez ensuite le nombre de tickets
désirés à l’aide du clavier de saisie
numérique.
Appuyez sur pour valider.

RÉGLAGE DE L’HEURE SUR L’AFFICHEUR


L’enregistrement exact de l’heure dans le Soluscope Serie 3 GTA est important pour la validité des tickets
d’impression de fin de cycle. Pensez notamment au passage heure d’hiver / heure d’été.
1 5
12:22:15 Taper F3 Parametre:Date/Heure
1526 pour demarrer Date: 11-01-24
Saisissez l’année, le mois, le jour, en
Départ menu d’accueil (une fois le mot passant les séparateurs ( -- ) à l’aide de
de passe entré). Appuyer sur F1 (le
mot de passe “Habilitation de la touche En cas d’erreur de saisie,
configuration” est requis). appuyez sur
2 6
Code-barres : F1 Date : 11-01-24
Machine : F2 Heure: 13:25;24
Saisissez l’heure, les minutes (et
Endo : F3 éventuellement les secondes), en
Appuyer sur F2
passant les séparateurs ( :) à l’aide de
3
Heure : F1 la touche
En cas d’erreur de saisie, appuyez
Config : F2 sur
Test Filtre : F3
Appuyer sur F1 Pour confirmer appuyez sur
Pour revenir au menu d’accueil,
4 appuyez sur Main
Config heure date :
F1
Appuyer sur F1

CONFIGURATION DU LECTEUR CODE-BARRES OU DU MODE MANUEL


Assurez-vous au préalable que le lecteur code-barres est bien raccordé à la machine.

1 2
12:22:15 Taper F3 Code-barres : F1
1526 pour demarrer Machine : F2
Départ menu d’accueil (une fois le mot de
passe entré). Appuyer sur F1 (le mot de
Endo : F3
Appuyer sur F1
passe “Habilitation de configuration” est
requis).

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 17
3
Config code-barres
Endo : F3 OUI
Config.
Appuyer saisie
sur F3 pour activer :(OUI)
F1 / désactiver (NON) la reconnaissance des endoscopes par code-barres *.
Appuyer sur F1 pour configurer la (ou les) fonction(s) code-barres.

4 Operat. : F1 OUI
Patient : F2 NON
F1 : OPTION Operat
Cette option active (OUI) / désactive (NON) la reconnaissance du code-barres d’identification de l’opérateur
quand l’option Endo est activée.

F2 : OPTION Patient
Cette option active (OUI) / désactive (NON) la reconnaissance du code-barres d’identification du patient
quand l’option Endo est activée.

Pour être compatible avec notre standard, le code-barres d’identification de vos patients doit être du type
39 ASCII standard.
Pour revenir au menu d’accueil, appuyez sur Main

* Attention, l’activation du lecteur code-barres rend impossible l’entrée manuelle du numéro d’identification
de l’endoscope.

QUALIFICATION OPÉRATIONNELLE
Avant de retraiter un endoscope, en accord avec les normes EN ISO 15883-1 et EN ISO 15883-4, merci de
contacter votre distributeur autorisé, afin qu’il puisse procéder à la qualification opérationnelle de votre
machine nouvellement installée.
Cette qualification opérationnelle assurera que le laveur/désinfecteur fonctionne dans les limites prédé-
terminées par le fabricant.

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 18
PRÉPARATION ET CONNEXION DE L’ENDOSCOPE
PRÉPARATION DE L’ENDOSCOPE AVANT RETRAITEMENT
Au plus vite après l’examen (au lit du patient) et avant d’être positionné dans la cuve, l’endoscope devra subir
un prétraitement suivant les recommandations stipulées par son fabricant et les réglementations en vigueur.

L’efficacité du retraitement des endoscopes dans le Soluscope Serie 3 GTA a été validée avec le prétraitement
suivant :

• test d’étanchéité (avant toute immersion de l’endoscope) ;


• aspiration du canal Biopsie/Aspiration avec 250 ml d’eau ;
• irrigation forcée des canaux Air/Eau avec de l’eau pendant 30 secondes ;
• immersion de l’endoscope dans un bain d’eau du réseau ;
• irrigation de l’ensemble des canaux à l’aide d’un irrigateur tout conduit avec de l’eau ;
• écouvillonnage des canaux qui peuvent l’être (3 passages par canal) ;
• irrigation de l’ensemble des canaux à l’aide d’un irrigateur tout conduit avec de l’eau (s’assurer pour les
endoscopes Olympus que le liquide sort simultanément par les 2 entrées du canal air) ;
• purge de l’ensemble des canaux.

Ce prétraitement est le minimum requis et ne doit pas se substituer à la procédure validée par
l’établissement.
Toute procédure de prétraitement des endoscopes incorporant un produit de nettoyage et/ou de pré-
désinfection doit se faire dans le respect d’une compatibilité avec les produits Soluscope utilisés dans le
laveur-désinfecteur d’endoscopes.

POSITION DE L’ENDOSCOPE DANS LA CUVE


Vérifiez la présence et le bon positionnement de la grille de fond de cuve.
Positionnez l’endoscope dans la cuve (voir photos ci-dessous).

Version Standard Version Écho-endoscope

Ne mettez jamais de pince à biopsie, écouvillon ou autres objets traumatiques dans la


cuve de votre Soluscope Serie 3 GTA. Pour la désinfection des accessoires thermostables
de l'endoscope, comme notamment les pistons, il est recommandé d'avoir recours à une
désinfection/ stérilisation thermique conformément aux instructions du fabricant.
Seuls les endoscopes et leurs connectiques peuvent être introduits dans le Soluscope
Serie 3 GTA.

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 19
ENREGISTREMENT DES ENDOSCOPES
Pour être dûment enregistré, un endoscope doit être :
• identifié selon, sa marque, son modèle et son numéro de série,
• répertorié dans un groupe en rapport avec son architecture,
• étiqueté en conséquence avec un code-barres approprié.

Un code-barres est un mode de traçabilité relatif. Il n’est valable que dans le service dans
lequel votre ou vos Soluscope Serie 3 GTA sont utilisés. Lors de l’introduction de tout
endoscope étranger au service, il vous est demandé de retirer tout code-barres présent
sur celui-ci et de réaliser un enregistrement ou une qualification pour l’obtention d’un
nouveau code- barres l’associant à votre service.
Si vous devez partager certains endoscopes avec un autre établissement ou service
d’endoscopie, veuillez en aviser votre SAV / distributeur autorisé. Tout manquement à
cette consigne est de votre responsabilité.

Tous les éléments nécessaires à l’enregistrement d’un endoscope sont accessibles sur notre base
www.mysoluscope.com dès l’instant qu’un code d’accès et mot de passe vous ont été attribués par votre
distributeur autorisé.
Outre le groupe, www.mysoluscope.com vous permet d’identifier les connectiques qui sont associées à
chaque modèle d’endoscope ainsi que la localisation des points de raccordement.
Voir ci-dessous un exemple de diagramme de raccordement :

Référence endoscope

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 20
CYCLES DISPONIBLES
CYCLES DE RETRAITEMENT DE L’ENDOSCOPE

CYCLE 1 (a) CYCLE 4 (c)


simple nettoyage désinfection sans nettoyage
test d’étanchéité test d’étanchéité
rinçage préliminaire rinçage préliminaire
nettoyage désinfection
rinçage rinçage
désinfection soufflage
rinçage
15 min (b)
soufflage

20 min (b)

CYCLES DE TRAITEMENT DE LA MACHINE


CYCLE 10
gonflage du joint de
CYCLE 6 CYCLE 8 capot (pour
auto-désinfection détartrage nettoyage). Capot
Obligatoire après chaque programme quotidien. La validité du cycle 6 est
de 72h maxi (d) détartrage ouvert
Si colmatés, changer les filtres avant de lancer le cycle 6. gonflage du
rinçage joint de capot
désinfection au chlore : bac de disconnexion + unité de
désinfection
pré-filtration + filtre à eau terminal 0,2 μm +machine CYCLE 12
rinçage rinçage inactivation prion
soufflage
désinfection glutaraldéhyde : désinfection avec une
filtre à eau terminal 0,2 μm + machine solution contenant
recirculation horaire dans les circuits jusqu’à activation 30 min (b) 2% de chlore actif
du rinçage (touche F3) rinçage
rinçage différé, lancement par l’utilisateur soufflage
soufflage
80 min (b)
50 min (b)

AUTRES CYCLES

CYCLE 5 CYCLE 9 CYCLE 11


soufflage additionnel qualification rinçage additionnel
soufflage additionnel test d’étanchéité test d’étanchéité
injection d’alcool (e) circulation en eau et impression des rinçage
temps de passage canal par canal
soufflage additionnel(e) 4 min (b)
soufflage additionnel
4 min (b)
5 min (b)

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 21
Le soufflage seul permet de réutiliser l’endoscope rapidement. En cas de stockage prolongé (une
nuit ou plus) les canaux de l’endoscope doivent être séchés avec de l’air filtré 0,2 μm HEPA.

Le cycle 9 n’est pas un cycle de retraitement de l’endoscope. Pour retraiter un endoscope,


utiliser les cycles 1 & 4.

(a)
Cycles de retraitement complet (b) Les durées des cycles peuvent varier en fonction du type d’endoscope,
du colmatage des filtres ainsi que de la température d’entrée d’eau (c) Cycle de désinfection seule (d) Après 72
heures : démarrage obligatoire d’un cycle 6 (auto-désinfection du Soluscope Serie 3 GTA) (e) Pour votre
Soluscope Serie 3 GTA équipé de l’option alcool et si activée.

VÉRIFICATIONS PRÉLIMINAIRES
Avant le démarrage d’un retraitement, vérifiez que :
• Le Soluscope Serie 3 GTA est sous tension (conformément au paragraphe MISE SOUS TENSION).
• Le Soluscope Serie 3 GTA affiche son menu d’accueil (sinon appuyez sur Main).

12:22:15 Taper F3
1526 pour demarrer
• L’endoscope est correctement positionné, que tous les canaux sont raccordés au Soluscope Serie 3 GTA et
que les cages à pistons des canaux Biopsie/Aspiration et Air/Eau sont obturées.
• Les tubulures des connectiques ne sont pas plicaturées.

LANCEMENT D’UN CYCLE : ENTRÉE DES DONNÉES


Les instructions suivantes ne concernent que les cycles sur le retraitement des endoscopes.
Les autres cycles disponibles sont développés dans le chapitre entretien du Soluscope Serie 3 GTA.

MODES DE SAISIE
Les informations relatives à l’endoscope, à l’opérateur et au patient peuvent être entrées manuellement ou
avec un lecteur code-barres.

POUR UTILISER CONVENABLEMENT LE LECTEUR CODE-BARRES


Assurez-vous d’abord que cette option est activée (voir paragraphe CONFIGURATION DU SOLUSCOPE SERIE 3
GTA).
Passez le lecteur code-barres au plus près du code à identifier en appuyant sur le bouton poussoir.
L’identification est effectuée quand vous entendez un “bip” court.
L’entrée des données et les changements d’affichage peuvent prendre plusieurs secondes après le “bip”.
Attendez chaque demande de l’afficheur.

CRÉATION CODE-BARRES
Pour être compatible avec notre standard, les codes-barres d’identification doivent être du type ASCII 39
standard et respecter les contraintes suivantes :
Codes-barres OPÉRATEUR 1 PATIENT ENDOSCOPE OPÉRATEUR 2*
Nombre de
3 7 minimum 4 3
caractères

* Code d’identification hors France


Vous pouvez créer les codes-barres nécessaires sur le site : www.soluscope.com/codebar

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 22
LANCEMENT DU CYCLE 1

Saisie manuelle Saisie par lecteur code-barres


1 1
12:22:15 Taper F3 12:22:15 Taper F3
1526 pour demarrer 1526 pour demarrer
Départ menu d’accueil. Appuyer sur F3 Départ menu d’accueil (capot ouvert).
Appuyer sur F3
2
2
Cycle: 0 puis Enter Cycle: 0 puis Enter
F1 : config ticket F1 : config ticket
Appuyer sur 1 (= n° cycle) puis sur Appuyer sur 1 (= n° cycle) puis sur
3 3
ID Operateur: Lecture code-barres*
Puis appuyer Enter Operateur :
Saisir manuellement l’identification de Passer le lecteur code-barres sur le code-
l’opérateur puis appuyer sur barres qui identifie l’opérateur. Après le
“bip”, attendre le changement d’affichage.
4
ID Patient: 4
Code-barres Patient:*
Puis appuyer Enter ___________________________
Saisir manuellement l’identification du
Passer le lecteur code-barres sur le code-
patient puis appuyer sur barres qui identifie le patient. Après le
5 “bip”, attendre le changement d’affichage.
Endoscope N°: 5
Puis appuyer Enter Lecture Code-barres*
Saisir manuellement le numéro
Endoscope : _ _ _ _ _ _ _ _
Passer le lecteur code-barres sur le code-
d’identification de l’endoscope et
barres qui identifie l’endoscope. Après le
fermer le capot sans forcer. S’assurer de
“bip”, attendre le changement d’affichage.
ne pas écraser les tuyaux de connexion
de l’endoscope entre la cuve et le 6
Cycle01 CYCLE STANDARD
capot. Appuyer sur
Endo:208 FUJINON
6
Cycle01 CYCLE STANDARD COLO 3C241A
Endo:208 FUJINON Depart
Fermer F3sans forcer. S’assurer de ne
le capot
COLO 3C241A pas écraser les tuyaux de connexion de
l’endoscope entre la cuve et le capot.
Depart F3F3 et le cycle démarre.
Appuyer sur
Appuyer sur F3 et le cycle démarre après 10
secondes.

* Affichage de cet écran facultatif, lié à l’activation de l’option correspondante (voir sous-paragraphe CONFIGURATION
DU LECTEUR CODE-BARRES OU DU MODE MANUEL).

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 23
LANCEMENT DES CYCLES 4, 5 OU 9
Le cycle 4 est pris en exemple ci-dessous ; la procédure est identique pour les cycles 5 ou 9.

Saisie manuelle Saisie par lecteur code-barres


1 1
12:22:15 Taper F3 12:22:15 Taper F3
1526 pour demarrer 1526 pour demarrer
Départ menu d’accueil. Appuyer sur F3 Départ menu d’accueil (capot ouvert).
2
Appuyer sur F3
Cycle: 0 puis Enter 2
Cycle: 0 puis Enter
F1 : config ticket
Appuyer sur 4 (= n° cycle) puis sur F1 : config ticket
Appuyer sur 4 (= n° cycle) puis sur
3
ID Operateur: 3
Lecture code-barres*
Puis appuyer Enter
Saisir manuellement l’identification de Operateur :
l’opérateur puis appuyer sur Passer le lecteur code-barres sur le
code-barres qui identifie l’opérateur.
4
ID Patient: Après le “bip”, attendre le changement
d’affichage.
Puis appuyer Enter 4
Saisir manuellement l’identification du Code-barres Patient:*
patient puis appuyer sur ___________________________
5 Passer le lecteur code-barres sur le
Endoscope N°: code-barres qui identifie le patient.
Puis appuyer Enter Après le “bip”, attendre le changement
d’affichage.
Saisir manuellement le numéro 5
d’identification de l’endoscope et Lecture Code-barres*
fermer le capot sans forcer. S’assurer de
ne pas écraser les tuyaux de connexion Endoscope : _ _ _ _ _ _ _ _
de l’endoscope entre la cuve et le Passer le lecteur code-barres sur le code-
capot. Appuyer sur barres qui identifie l’endoscope. Fermer le
capot sans forcer. S’assurer de ne pas
écraser les tuyaux de connexion de
l’endoscope entre la cuve et le capot. Après
le “bip”, attendre le changement
d’affichage.

* Affichage de cet écran facultatif, lié à l’activation de l’option correspondante (voir sous-paragraphe CONFIGURATION
DU LECTEUR CODE-BARRES OU DU MODE MANUEL).

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 24
6 8
SANS NETTOYAGE ** SANS NETTOYAGE **
F2 = OK F2cycle,
Confirmation du = OK appuyer sur F2
S’il s’agit du cycle choisi, appuyer sur F2
9
7 Cycle04 SANSNETTOYAGE
SANS
Mot NETTOYAGE
de passe : *** Endo:208 FUJINON
F2 = OK COLO 3C241A
Taper 100 *** puis appuyer sur Depart
Appuyer surF3
F3 et le cycle démarre.

** SOUFFLAGE UNIQUEMENT si cycle 5 & QUALIFICATION si cycle 9


*** Le mot de passe (password) reste en mémoire environ 1 minute.

LANCEMENT DU CYCLE 11
1 4
12:22:15 Taper F3 RINCAGE UNIQUEMENT
Mot de passe :
1526 pour demarrer F2 = OK
Départ capot fermé, le Soluscope Serie 3 Taper 100 * puis appuyer sur
GTA affiche son menu d’accueil. Appuyer
5
sur F3 RINCAGE UNIQUEMENT
2
Cycle: 0 puis Enter F2 = OK
F1 : config ticket Appuyer sur F2 si vous êtes d’accord
Taper 11 puis appuyer sur avec le cycle choisi
3 6
RINCAGE UNIQUEMENT Cycle11RINCAGE
F2 = OK UNIQUEM
Appuyer sur F2 si vous êtes d’accord Endo:1000
avec le cycle choisi NON DECLARED
Appuyer sur F3 et le cycle démarre.
Depart F3
* Le mot de passe (password) reste en mémoire environ 1 minute.

CORRECTION DES DONNÉES


Tant que le cycle n’a pas commencé, vous pouvez recommencer la saisie des données.
Pour cela il suffit d’appuyer sur Main

Les données ne peuvent plus être modifiées une fois le cycle lancé. Pour interrompre le
cycle, appuyez sur F1. Selon l’étape du cycle atteinte par le Soluscope Serie 3 GTA, il sera
possible de reprendre la saisie immédiatement, sinon attendez la fin du rinçage (voir
paragraphe INTERRUPTION DE CYCLE).

Si le cycle est interrompu avec F1 le message suivant s’affichera :

Interrup utilisateur
Erreur 43 Etape 0.0
Appuyer sur Main pour revenir au menu d’accueil.

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 25
AVERTISSEMENT PRODUITS NIVEAU BAS AU DÉMARRAGE
Le Soluscope Serie 3 GTA dispose d’un compteur de doses, utilisé pendant les cycles, pour chacun des
produits de nettoyage et de désinfection.
Le niveau d’alcool est contrôlé par un capteur de niveau intégré au plongeur du bidon.

REMPLACEMENT DES BIDONS SOLUSCOPE D ET C+


Quand les bidons sont presque vides, un signal sonore (“bip”
régulier) prévient l’utilisateur et le message suivant est affiché : Verifier Sol.D *
Puis appuyer sur F1
REMPLACEMENT DU BIDON D’ALCOOL **
Quand le bidon d’alcool est presque vide, un signal sonore (“bip”
régulier) prévient l’utilisateur et le message ci-contre est affiché : Verifier bidon Alcool
Puis appuyer sur F2
Tant que le bidon n’aura pas été remplacé et validé sur le clavier, le même message et la
même alarme sonore apparaîtront.
Les modalités de remplacement des produits sont indiquées dans le paragraphe MISE EN
PLACE ET RENOUVELLEMENT DES PRODUITS.

* Ou C+ ** Pour votre Soluscope Serie 3 GTA équipé de l’option alcool et si activée.

FIN DE CYCLE
AVERTISSEMENT DE FIN DE CYCLE
Vous êtes informé qu’un cycle est terminé et s’est correctement effectué lorsque le message suivant est
affiché :
CYCLE VALIDE 00 ;24
Attendre impression
Du ticket…
Appuyer
Le Soluscope sur
Serie Main
3 GTA émet un signal de fin de cycle caractéristique (2 “bip” à intervalles réguliers) et
l’endoscope bénéficie d’un soufflage.
Appuyez sur F1 pour faire cesser le soufflage additionnel et le signal sonore.
Si vous n’interrompez pas le soufflage, il s’arrêtera de lui-même au bout de deux minutes.
Après avoir vérifié qu’aucune connectique n’a été déconnectée durant le retraitement, retirer l’endoscope de
la cuve.

Le soufflage seul permet de réutiliser l’endoscope rapidement.


En cas de stockage prolongé (une nuit ou plus) les canaux de l’endoscope doivent être séchés
avec de l’air filtré 0,2 μm HEPA.

Bien que le Soluscope Serie 3 GTA effectue le contrôle des canaux, s’assurer de visu à
l’ouverture de la machine de la bonne connexion des canaux de l’endoscope et vérifier les
temps de passage imprimés sur le ticket. Cette précaution s’applique tout particulièrement
aux endoscopes identifiés avec (identification issue de la Procédure de qualification mise
en œuvre par un personnel habilité).

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 26
VÉRIFICATION DU TICKET
Cycle correctement achevé (exemples de tickets)
TICKET COURT

TICKETLONG
TICKET
LONG
1 Numéro de série de la machine
2 Version programme
3 Nombre de cycles
4 Code-barres endoscope
5 Résultat du cycle

Le ticket imprimé est une donnée essentielle


pour la validation du cycle. Il est édité quel que
soit le résultat du cycle. Le ticket doit être
impérativement contrôlé avant d’être classé.

CAS PARTICULIER : INFORMATION DE COLMATAGE DE


FILTRE 0,2 µm
Quand le filtre à eau terminal 0,2 μm de la machine est proche
de son colmatage limite, une information est imprimée sur le
ticket avec la mention DEBUT COLMATAGE FILTRE.

Il est recommandé de remplacer le filtre dès


que possible, sinon l’utilisation normale de la
machine en cycle 6 pourrait être interrompue.

OPTION ALCOOL - MESSAGE IMPRIMÉ :


Alcool non injecté
Voir paragraphe MESSAGES NON BLOQUANTS IMPRIMÉS.

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 27
INTERRUPTION D’UN CYCLE
Seul le message Cycle terminé et validé imprimé sur le ticket, garantit l’efficacité de la
désinfection de l’endoscope. Si un cycle a été interrompu, l’efficacité de la désinfection
n’est pas garantie. Veuillez-vous référer à votre procédure interne qui vous indiquera
comment manipuler un endoscope partiellement désinfecté.

INTERRUPTION VOLONTAIRE D’UN CYCLE PAR L’UTILISATEUR


Appuyer sur F1
• Si l’endoscope n’a pas encore passé le test d’étanchéité, le Soluscope Serie 3 GTA est prêt pour un autre
cycle.
• Si le Soluscope C+ et/ou le Soluscope D ont été dosés et injectés, la cuve et l’endoscope sont rincés.
Attendez la fin du rinçage. Compter 4 à 5 minutes.
Quand l’endoscope est disponible, un signal sonore caractéristique (4 “bip” répétés toutes les 10 secondes)
avertit les utilisateurs et le message d’erreur suivant est affiché :

Err : Rincage 7 Interrup utilisateur


37,2 °C 0 :1 Erreur 43 Etape 5.10
Attendez l’impression du ticket et appuyez sur F1 pour afficher le détail de l’erreur.
Pour revenir au menu d’accueil appuyez sur Main

INTERRUPTION EN COURS DE CYCLE / DÉTECTION D’UNE ANOMALIE


1 L’automate du Soluscope Serie 3 GTA contrôle en permanence de nombreux paramètres. La détection
de la moindre anomalie interrompt immédiatement et définitivement le cycle en cours.
2 Un ticket est imprimé avec le code de l’alarme et son libellé (voir le sous paragraphe ANOMALIES
DÉTECTÉES PAR LE SOLUSCOPE SERIE 3 GTA ENTRAÎNANT L’INTERRUPTION DU CYCLE).
3 Un rinçage de l’endoscope et de la machine est lancé selon l’étape du cycle atteinte par le Soluscope
Serie 3 GTA.
Pendant ce temps le code de l’alarme reste affiché.
4 En fin de rinçage, un signal sonore caractéristique (4 “bip” répétés toutes les 10 secondes) avertit les
utilisateurs et le message suivant est affiché :

Err : Rincage 7 Canal Air bouche


37,2 °C 0 :1
Attendez l’impression du ticket et appuyez sur F1
Erreur 101 Etape 7.6
5 Appuyer sur Main pour revenir au menu d’accueil. Dans la mesure du possible, corriger le problème en
se référant au chapitre traitement des anomalies, qui liste l’ensemble des dysfonctionnements et les
moyens de les résoudre.

Vous devez toujours conserver le(s) ticket(s) après une interruption de cycle. Ils sont très
importants pour diagnostiquer l’anomalie.

CAS PARTICULIER : COUPURE DE COURANT


En cas de coupure de courant, le cycle en cours est in-
terrompu. Lorsque le courant est restauré, le Soluscope Serie 3 Coupure electrique
GTA démarre directement par un rinçage de l’endoscope et de Erreur 42 Etape 7.2
la machine. Le message ci-contre est affiché et imprimé.
Les anomalies observées en dehors du déroulement d’un cycle ne peuvent pas être prises en
compte par l’automate du Soluscope Serie 3 GTA. Une liste non exhaustive de ces anomalies
et des moyens de les résoudre est présente au chapitre traitement des anomalies.

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 28
CONSOMMABLES
MISE EN PLACE ET RENOUVELLEMENT DES PRODUITS

Le Soluscope Serie 3 GTA est marqué CE en tant que Dispositif Médical en association
avec les produits exclusifs qui lui sont adjoints : le nettoyant Soluscope C+ (bouchon bleu)
et le désinfectant Soluscope D (bouchon rouge).
Avant ouverture, pour savoir la date d’expiration référez-vous à la date indiquée sur le
bidon du produit.
Après ouverture, la durée d’utilisation d’un même bidon ne doit pas excéder 2 mois.
Inscrire la date d’ouverture dans la case prévue à cet effet.
Les consignes générales relatives aux produits validés sur le Soluscope Serie 3 GTA sont
indiquées sur nos Fiches de Données de Sécurité (FDS). Livrées avec le présent mode
d’emploi, elles sont également disponibles sur notre site www.soluscope.com ou sur
simple demande auprès de votre distributeur autorisé.

PRÉCAUTIONS POUR LA MISE EN PLACE DES BIDONS

Portez des gants et des vêtements protecteurs.

Portez des lunettes de protection.

Interdiction de manipuler des bidons connectés.

Avant toute manipulation des bidons, déconnecter les connecteurs rapides.

Autorisation de manipuler le bidon déconnecté.

Manipulez les bidons exclusivement par la poignée et bouchon fermé.


Stockez les à la verticale.

Ne pressez pas les flancs, sous peine de faire déborder les bidons par leur évent.

Ne remplacez jamais les bidons directement sur le Soluscope Serie 3 GTA. Il faut d’abord les
débrancher alors qu’ils sont encore fermés grâce aux connecteurs rapides prévus (voir photo
ci-après).

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 29
1 Déconnecter le bidon à l’aide du connecteur rapide.

Ne pas tirer sur la tubulure

Chacun des bidons prend place dans la partie inférieure du chariot. Un logement avec détrompage est prévu
pour chaque type de bidon (voir photo).

1 Détrompage des bidons


2 Consignes de sécurité

Pour mettre en place et raccorder les bidons, il suffit d’insérer et de visser le plongeur correspondant à
1 chaque type de produit.
Déposer le bidon plein et le bidon vide avec son plongeur dans
un évier.
2 Remplacer le bouchon par le plongeur.

3 Vérifier que l’évent qui traverse chaque support de


plongeur est bien dégagé.

4 Rincer et essuyer toutes traces de produit à l’extérieur des


bidons pendant qu’ils sont encore dans l’évier.

5 Avant de reconnecter les bidons, assurez-vous que les


tubulures qui relient les bidons au Soluscope Serie 3 GTA ne
présentent aucune déchirure ou marque de pliage, qui
serait autant d’amorces de rupture.

6 Vérifier que les couleurs des bouchons du Soluscope D (rouge) et du Soluscope C+ (bleu) correspondent
bien aux produits auxquels ils sont raccordés.

7 Porter les dates d’ouverture sur les bidons avant de les remettre en place.

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 30
REMPLACEMENT DES BIDONS EN UTILISATION COURANTE
Chacun des bidons de votre Soluscope Serie 3 GTA est associé à un compteur de doses. Dès le lancement du
cycle, lorsqu’un des compteurs de produits indique que le ou les bidons sont sur le point d’être épuisé(s), un
signal sonore discontinu est activé et le Soluscope Serie 3 GTA affiche le message suivant :

(ou C+)
Verifier Sol.D
Puis appuyer sur F1
Appuyez sur F1 pour arrêter l’alarme et vérifier la quantité résiduelle de produit dans chaque bidon.
Selon les observations, deux cas peuvent se présenter :

Cas n°1, vous décidez de remplacer le(s) bidon(s) immédiatement


Procédez au remplacement du ou des bidons en respectant les consignes indiquées dans le sous paragraphe
PRÉCAUTIONS POUR LA MISE EN PLACE DES BIDONS.
(ou C+)
Sol.D a ete change ?
F1=OUI F2 =NON
Une fois le bidon changé, appuyer sur F1
Le cycle démarre et le compteur du produit concerné est remis au maximum de doses.

Cas n°2, vous décidez de différer le remplacement du (des) bidon(s)


Dans ce cas, assurez-vous que vous avez un bidon neuf à portée de Main.
(ou C+)
Sol.D a ete change ?
F1=OUI F2 =NON
Si vous n’avez pas changé le bidon, appuyez sur F2. Le cycle démarre.

À partir de ce moment, la machine va tenter d’effectuer tous les dosages nécessaires en produit. Cependant,
si lors d’un de ces dosages effectués en cours de cycle, la quantité présente dans le bidon est insuffisante,
une nouvelle alarme sonore continue est activée et le message suivant apparaît :
(ou C+)
Verifier Sol.D
Puis appuyer sur F1
Vérifiez au préalable que le bidon est vide et procédez, le cas échéant, à son remplacement en respectant les
consignes indiquées dans le sous paragraphe PRÉCAUTIONS POUR LA MISE EN PLACE DES BIDONS. Attention,
n’allez pas trop vite et attendez le changement d’affichage.
Appuyer sur F1

(ou C+)
Sol.D a ete change ?
F1=OUI F2 =NON
Si vous avez changé le bidon, appuyez sur F1
Le cycle reprend là où il s’était arrêté et le compteur du produit concerné est remis à jour.

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 31
Cas particulier : réinitialisation forcée des compteurs de produit
Il peut arriver que les compteurs de doses ne reflètent pas exactement le niveau réel de produit restant dans
les bidons. Cela peut notamment arriver pour les raisons suivantes :
1 Erreur dans la procédure de remplacement des bidons (vous n’avez pas confirmé le changement de
bidon).
2 Remplacement prématuré d’un bidon (avant que ne soit affiché l’avis de changement du bidon, donc
pas de confirmation de changement). Exemple : produit périmé.
3 Suite à une alarme, une ou plusieurs doses de produits ont été utilisées pour le diagnostic.

Un dépassement anormal du compteur sur un seul et même bidon fera apparaître le message suivant :

(ou C+)
Pb. nb.doses Sol.D
Reinit compteur=F1
Si votre situation correspond à l’un des cas mentionnés ci-dessus, appuyez sur F1, sinon contactez votre
distributeur autorisé.

VISUALISATION DES COMPTEURS DE DOSES


Le Soluscope Serie 3 GTA affiche son menu
d’accueil. Appuyer sur la flèche de l’afficheur du 12:22:15 Taper F3
Soluscope Serie 3 GTA jusqu’à ce que les compteurs 1526 pour demarrer
de doses des produits apparaissent. Pour revenir au
menu d’accueil, appuyer 3 fois de suite sur la flèche Doses restantes :
de l’afficheur.
C+ :74 D :45

FILTRE À AIR
Le filtre à air 0,2 µm HEPA classe 13 permet de délivrer un air exempt de micro-organismes lors des étapes de
purge de la machine ou des canaux des endoscopes.

FRÉQUENCE DE REMPLACEMENT
Le filtre à air HEPA doit être remplacé un mois au plus tard après son installation.
Reportez-vous au chapitre entretien du Soluscope Serie 3 GTA qui regroupe les fréquences de remplacement
de tous les consommables de votre Soluscope Serie 3 GTA.

MOTIFS DE REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR HEPA


1 Remplacement préventif : il s’agit du terme normal de validité du filtre à air en fonction des évaluations
du procédé.
2 Le message d’erreur Ctrl Chambre canaux est affiché sur le Soluscope Serie 3 GTA. Voir chapitre
traitement des anomalies.

MISE EN PLACE DU FILTRE À AIR HEPA


Il suffit d’enfoncer la tétine du filtre à air dans le porte-filtre situé près de l’articulation du capot.
Inscrivez la prochaine date de remplacement (date d’installation + 1 mois) sur le filtre.

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 32
FILTRE À EAU TERMINAL
Le filtre à eau terminal 0,2 µm permet de délivrer au Soluscope Serie 3 GTA une eau bactériologiquement
maîtrisée, indispensable au rinçage des endoscopes. Il est donc un élément très important qu’il faudra
surveiller avec attention.

FRÉQUENCE DE REMPLACEMENT
Le filtre à eau terminal 0,2 µm et les cartouches de pré-filtration doivent être remplacés simultanément. Les
filtres doivent être remplacés au plus tard 3 mois après leur installation. Inscrivez la prochaine date de
remplacement (date d’installation + 3 mois) sur le filtre à eau.

MOTIFS DE REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU TERMINAL 0,2 µm


1 Remplacement préventif : il s’agit du terme normal de validité du filtre à eau en fonction des
évaluations du procédé.
2 Remplacement de fin de vie (colmatage) : le filtre à eau terminal 0,2 µm peut être colmaté et remplacé
avant son terme de validité. Différents messages sont associés au colmatage possible du filtre à eau
terminal 0,2 µm (voir chapitre traitement des anomalies).
3 En cas d’obligation de lancement d’un cycle 12.

DÉPOSE DU FILTRE COLMATÉ

Il est possible que des résidus de produit restent dans le filtre. Appuyez sur le bouton bleu
d’ouverture capot pour vous assurer que le filtre est bien décompressé et ôtez-le de ses
connecteurs.

Portez des gants Portez des lunettes de protection

MISE EN PLACE DU FILTRE À EAU TERMINAL 0,2 µm

Désinfecter soigneusement à l’aide d’une lingette désinfectante ou d’un spray désinfectant,


les 3 connexions du filtre et les 3 connecteurs correspondants (surfaces cachées).

1 Présenter le filtre à eau devant 2 Engager le filtre à eau sur le connecteur rapide gauche
son emplacement (façade du jusqu’à arriver en butée et entendre le “clic” de
Soluscope Serie 3 GTA) en verrouillage (en cas de doute, enfoncez à fond les
respectant le sens du flux poussoirs des connecteurs avant de raccorder le filtre
indiqué par la flèche. et assurez-vous qu’ils reviennent dans leur position
initiale quand le filtre est connecté).

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 33
3 Raccorder la sortie supérieure du filtre (Luer-Lock) sur le tuyau de liaison au circuit de purge
automatique. Le tuyau ne doit en aucun cas être écrasé ou plié. Ne serrez pas trop le Luer-Lock pour ne
pas l’endommager.

4 Engager le filtre à eau sur le connecteur rapide droit jusqu’à arriver en butée et entendre le “clic” de
verrouillage (en cas de doute, enfoncez à fond les poussoirs des connecteurs avant de raccorder le filtre
et assurez-vous qu’ils reviennent dans leur position initiale quand le filtre est connecté).

5 Avec un feutre indélébile, noter la date limite d’utilisation du filtre, soit 90 jours maximum après le
jour de son installation. Noter également le nombre de cycles effectués par la machine au moment de
la mise en place du filtre.

6
Le filtre à eau terminal 0,2 µm est fourni non stérile. Avant toute reprise du programme de
retraitement des endoscopes, le filtre doit être désinfecté. Lancer impérativement un cycle
6 d’auto-désinfection (voir chapitre entretien du Soluscope Serie 3 GTA) et contrôler
l’étanchéité du montage pendant la phase de remplissage de la cuve.

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 34
UNITÉ DE PRÉ-FILTRATION
REMPLACEMENT DES CARTOUCHES

Portez des gants Portez des lunettes de protection

1 Déconnectez le coupleur rapide de liaison du bac de disconnexion avec l’unité de pré-filtration et placez
un récipient de 0,5 l environ pour récupérer l’eau résiduelle dans les carters.
2 Dévissez les carters des pré-filtres avec l’outil spécial fourni avec votre Soluscope Serie 3 GTA. Enlevez le
joint torique à la main.
3 Retirez les cartouches usagées. Lavez les carters avec une éponge non abrasive et une solution
détergente appropriée. Ne pas utiliser de solvant. Rincer à l’eau claire. Désinfectez soigneusement les
joints et surfaces cachées à l’aide d’une lingette désinfectante ou d’un spray désinfectant.
4 Lubrifiez les joints des carters avec de l’huile silicone et replacez-les soigneusement dans leur gorge.
5 Humidifiez le joint torique des cartouches et insérez chacune d’elles, verticalement, dans son carter
supérieur, en respectant le bon ordre (cartouche 1 µm à gauche ; cartouche 0,2 µm à droite).
6 Revissez les carters en vous assurant que les cartouches restent bien positionnées. Serrez à la main.
7 Indiquez la date du jour sur les carters.
8 Reconnectez le coupleur rapide de sortie du bac de disconnexion.
9 Lancez un cycle 6 pour désinfecter les filtres. Si l’alarme 21 se déclenche, lancer un cycle 11 suivi d’un
cycle 6, ou purger manuellement le filtre terminal en remplissant la cuve et en dévissant légèrement le
Luer lock.

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 35
ENTRETIEN OBLIGATOIRE

Rappel : tout entretien doit être effectué par un personnel habilité Soluscope. Le non respect
des consignes d’entretien peut suspendre l’application de la garantie fabricant et
compromettre la qualité de la désinfection.

ENTRETIEN QUOTIDIEN
1 Contrôlez les dates d’ouverture portées sur les bidons des produits Soluscope D et C+, elles ne doivent
pas dépasser 2 mois.
2 Brossez la grille de fond de cuve dans un nettoyant pré-désinfectant, rincez-la et remettez-la
immédiatement en place.
3 Nettoyez le plateau de la machine, le rebord intérieur de la cuve (5 premiers centimètres en partant du
bord), ainsi que le capot, avec un spray désinfectant de surfaces. N’utiliser ni acétone ni alcool
isopropylique.
4 Nettoyez le joint de capot avec un spray désinfectant de surfaces. Pour gonfler le joint, lancez un cycle
10 (voir paragraphe GONFLAGE DU JOINT DE CAPOT - CYCLE 10)
5 Lancez un cycle 6 d’auto-désinfection après avoir vérifié le besoin ou non de remplacement du filtre et
vous être référé au paragraphe AUTO-DÉSINFECTION DU SOLUSCOPE SERIE 3 GTA - CYCLE 6.
6 Séchez et vérifiez les connectiques, puis désinfectez les raccords avec un spray désinfectant de surfaces.
Vérifiez l’absence de fissures et de marques de plicature. Stockez les connectiques dans un endroit
propre et sec. Lubrifiez le joint de raccord de test d’étanchéité avec de l’huile silicone.
7 Assurez-vous que tous les tickets imprimés par la machine durant la journée ont bien été retirés et
classés, y compris les tickets des cycles interrompus. Rangez-les bien à l’abri de la lumière.

Les connectiques défectueuses doivent être immédiatement déclarées hors service et


retirées de la circulation.

ENTRETIEN HEBDOMADAIRE (à faire avant l’entretien quotidien)


1 Vérifiez grâce à la date portée sur le filtre à eau 0,2 µm qu’il n’a pas dépassé 90 jours d’utilisation. Si tel
est le cas, remplacer le filtre à eau 0,2 µm et les cartouches de pré-filtration simultanément et lancer un
cycle 6 d’auto-désinfection.
2 Vérifiez, grâce à la date indiquée sur le filtre à air 0,2 µm HEPA classe 13, qu’il n’a pas dépassé 1 mois
d’utilisation. Si tel est le cas, changer le filtre.
3 Lancez un cycle 8 de détartrage (voir paragraphe DÉTARTRAGE DU SOLUSCOPE SERIE 3 GTA - CYCLE 8).

ENTRETIEN MENSUEL
1 Faites un prélèvement d’eau de la machine conformément au document Procédure de prélèvement
d’eau de rinçage, en annexe de ce mode d’emploi.

MAINTENANCE ANNUELLE OU 2000 CYCLES (le plus court des deux termes)

1 Faites effectuer une maintenance préventive de votre Soluscope Serie 3 GTA. Contactez votre distributeur
autorisé.
2 Faites requalifier votre Soluscope Serie 3 GTA en accord avec les dispositions de la norme EN ISO 15883-
4 portant sur les laveurs-désinfecteurs d’endoscopes. Contactez votre distributeur autorisé.

En cas de détection de traces blanches sur l’endoscope ou dans la cuve, vérifiez le titre
hydrotimétrique (degré TH) de l’eau et contactez votre distributeur autorisé.

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 36
IMMOBILISATION
Si votre Soluscope Serie 3 GTA doit être arrêté pour une durée de 72 heures ou plus, contactez votre
distributeur autorisé afin qu’il vous donne les instructions à suivre pour procéder à cet arrêt prolongé.

AUTO-DÉSINFECTION DU SOLUSCOPE SERIE 3 GTA - CYCLE 6


Le Soluscope Serie 3 GTA utilise de l’eau du réseau filtrée à 0,2 µm. C’est une eau bactériologiquement
maîtrisée mais non stérile.
Ainsi, lorsque votre Soluscope Serie 3 GTA n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il existe des
risques de croissance bactérienne, d’où la nécessité de réaliser quotidiennement des cycles d’auto-
désinfection. L’auto-désinfection quotidienne du Soluscope 3 est une mesure obligatoire d’entretien.
Elle permet également la désinfection de l’ensemble du système de traitement d’eau, y compris des pré-
filtres et du filtre à eau terminal 0,2 µm.

Ne pas lancer le cycle 6 toutes les 24 heures peut compromettre l’état sanitaire de votre
Soluscope Serie 3 GTA et le résultat du retraitement des endoscopes (désinfection). Le
fabricant n’est pas responsable des résultats si cette exigence n’est pas respectée sur une
base journalière.

Le cycle d’auto-désinfection doit être lancé :


1 en fin de programme d’endoscopie ou au début du programme suivant (au moins une fois par 24h),
2 lors du remplacement du filtre à eau terminal 0,2 µm et des cartouches de pré-filtration,
3 en retour d’intervention technique sur le Soluscope Serie 3 GTA.

La phase de rinçage final doit être effectuée dans les 72h maximum après le début du cycle.
Dans le cas contraire, et avant tout programme de retraitement des endoscopes, relancer
impérativement le cycle dans son intégralité.

DISPOSITIONS GÉNÉRALES

Remplacement préventif des filtres : avant de lancer un cycle 6, vérifier le dernier ticket de
retraitement d’endoscope, si la mention DEBUT COLMATAGE FILTRE apparaît, remplacez le
filtre à eau terminal 0,2 µm et les pré-filtres conformément aux instructions du chapitre
consommables.

1 Connectez l’obturateur de test d’étanchéité vert d’auto-


désinfection SL-OTE sur son connecteur dans la cuve.

Le cycle d’auto-désinfection doit être


effectué sans endoscope, ni
connectique. La cuve doit être vide.
Seul l’obturateur de test d’étanchéité
SL-OTE doit être connecté :

2 Préparer 12 pastilles de chlore.


S’assurer que la concentration de chlore actif délivré par les
pastilles est bien de 1,5 g/L (concentration finale minimum
de 1500 mg/L de chlore actif une fois diluées).

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 37
LANCEMENT DU CYCLE 6
Tout d’abord, ajouter 6 tablettes de chlore dans la cuve et fermer le capot.

1 5
12:22:15 Taper F3 AUTO-DESINFECTION
1526 pour demarrer F2 = OK
Départ menu d’accueil. Appuyer sur F3 Appuyer sur F2 pour confirmer le cycle choisi.

6
2
Cycle: 0 puis Enter Cycle6 AUTODESINFECTI
Endo:1000
F1 : config ticket
Appuyer sur 6 puis sur
NON DECLARED
Depart F3F3 et le cycle démarre.
Appuyer sur
3
AUTO-DESINFECTION Rester à proximité de la machine, et
attendre le message suivant :
F2 = OK
7
Appuyer sur F2 pour confirmer le cycle choisi. Chlore introduit?
4
F1: Non F3 : Oui
AUTO-DESINFECTION
Mot de passe : Insérer les 6 pastilles de chlore restantes
F2 = OK dans le bac de disconnexion (via l’orifice
situé sur la façade de la machine : voir
Taper 100 puis appuyer sur
paragraphe FACE DU SOLUSCOPE SERIE 3
GTA) et appuyer sur F3

DÉROULEMENT DU CYCLE

Phase de chloration
1 Le réservoir du système de traitement d’eau est d’abord désinfecté.
2 L’unité de pré-filtration et le filtre à eau terminal 0,2 µm sont désinfectés lors du remplissage du
Soluscope Serie 3 GTA.
3 Les circuits de la machine sont désinfectés.
4 Le filtre à eau terminal 0,2 µm et le système de dosage des produits sont désinfectés.
5 La machine est rincée.

Phase de glutaraldéhyde
1 Une dose de glutaraldéhyde est automatiquement injectée dans la cuve.
2 Les circuits de la machine sont désinfectés.
3 Le filtre à eau terminal 0,2 μm et le système de dosage des produits sont désinfectés.
4 La machine reste en veille. Ses circuits internes restent en contact avec le désinfectant à base de
glutaraldehyde et le produit est recirculé toutes les heures dans la cuve et les circuits.

Durant ces phases de déroulement du cycle, il ne faut en aucun cas ouvrir le capot, sous
peine d’être mis en contact avec la solution désinfectante. Le Soluscope Serie 3 GTA ne doit
pas être mis hors tension.

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 38
FIN DU CYCLE (RINÇAGE)

À ce stade, le cycle de rinçage doit être lancé par l’opérateur. Le Soluscope Serie 3 GTA affiche l’information
suivante :

Température dans la cuve


Taper F3 pour rincer Cycle 6 achevé en (min:sec)
40,0°C 52 : 12

Appuyer sur F3 et attendre le message de fin de cycle et le signal sonore.

A chaque connexion/déconnexion du tuyau d’alimentation d’eau de la machine, veuillez désinfecter


le raccord d’alimentation de la machine avec un spray désinfectant (type spray C3.29).

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 39
DÉTARTRAGE DU SOLUSCOPE SERIE 3 GTA - CYCLE 8
Le détartrage du Soluscope Serie 3 GTA est une mesure d’entretien hebdomadaire, destinée
à éliminer les dépôts et traces blanches de calcaire, présents dans la cuve et les circuits de
votre Soluscope. N’utilisez jamais votre Soluscope en traitement d’endoscope lorsqu’il est
entartré.

1 Le cycle de détartrage doit être effectué sans endoscope ni connectique dans la cuve.
2 Connectez le raccord vert d’auto-désinfection SL-OTE ( ) sur le connecteur de test d’étanchéité
de la cuve.
3
Versez une dose de produit détartrant Soluscope DP sur la grille de fond de cuve.
4 Fermez le capot.

LANCEMENT DU CYCLE 8
1
12:22:15 Taper F3
1526 pour demarrer
Départ capot fermé, le Soluscope Serie 3 GTA
affiche son menu d’accueil. Appuyer sur F3

2
Cycle: 0 puis Enter
F1 : config ticket
Appuyer sur 8 puis sur
3
DETARTRAGE
F2 = OK
Appuyer sur F2 pour confirmer le cycle choisi.
4
DETARTRAGE
Mot de passe :
F2 = OK
Taper 100 puis appuyer sur
5
AUTO-DESINFECTION
F2 = OK
Appuyer sur F2 pour confirmer le cycle choisi.

6
Cycle8 DETARTRAGE
Endo:1000
NON DECLARED
Depart F3
Appuyer sur F3 et le cycle démarre.

INACTIVATION PRION - CYCLE 12


Ce cycle utilise une solution de chlore à 2 % telle que définie dans l’instruction 449 du 1er décembre 2011.
Aucun cycle de retraitement d’endoscope ne devra être lancé dès l’instant où un endoscope aura été utilisé
sur un patient suspecté de maladie de Creutzfeld-Jacob. Veuillez impérativement contacter votre SAV ou
distributeur autorisé Soluscope.

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 40
REMPLACEMENT DU JOINT DE CAPOT
1 Appuyez sur le bouton d’ouverture du capot pour vous
assurer que le joint est bien dégonflé. Valve du joint de
capot engagée
2 Sortez doucement le joint de sa gorge en commençant dans le tuyau vert
à l’opposé de la valve et désengagez-le avec vos deux
mains en direction de la valve.
3 Sortez le tuyau vert sur environ 4 cm et débranchez la
valve.

Ne pas lâcher le tuyau vert sous risque de le


perdre dans le capot. Utiliser un clamp.

Introduisez la valve du nouveau joint dans le tuyau vert


4 et insérez-le dans le capot.
5 Assurez-vous que la valve est bien dans l’axe du trou.
6 Enfoncez le joint dans la gorge sur 3 cm de chaque côté de la valve pour l’immobiliser.
7 Placez le joint au-dessus de la gorge en répartissant sa tension sur la périphérie, puis enfoncez-le dans sa
gorge.
8 Vérifiez soigneusement que le nouveau joint est bien enfoncé dans sa gorge et qu’il ne forme aucune
surépaisseur.
9 Lancez un cycle 10 pour vérification.
10 Appuyez sur le bouton bleu d’ouverture capot pour dégonfler le joint. Repousser le joint dans sa gorge car
il pourrait gêner ultérieurement l’ouverture du capot.

GONFLAGE DU JOINT DE CAPOT - CYCLE 10


1 Appuyer sur F3 pour démarrer le cycle
12:22:15 Taper F3 choisi.
1526 pour demarrer Une fois le joint gonflé, le nettoyer avec
un spray désinfectant de surfaces puis
Départ capot ouvert, le Soluscope Serie 3 GTA
appuyer sur Main pour terminer le cycle et
affiche son menu d’accueil. Appuyer sur F3
revenir au menu d’accueil.
2 Appuyer sur le bouton bleu d’ouverture
Cycle: 0 puis Enter capot pour dégonfler le joint.
F1 : config ticket Repousser le joint dans sa gorge car il
Taper 10 puis appuyer sur pourrait gêner ultérieurement l’ouverture du
capot.
3
Ouvrir le capot, Aucun ticket n’est imprimé pour le
F3 pour demarrer cycle 10
Nettoyer le joint.

INSTRUCTION POUR LE NETTOYAGE


Les panneaux d’habillage du Soluscope Serie 3 GTA sont en matière plastique (ABS, polypropylène,
polyéthylène). Pour les nettoyer, utilisez une éponge avec une solution tiède savonneuse et bactéricide de
surface. Rincez ensuite à l’eau claire puis essuyez avec un papier non peluchable.

Déconnectez la fiche secteur du Soluscope Serie 3 GTA lors du nettoyage. Ne pas utiliser
d’éponge abrasive. Ne pas immerger le Soluscope Serie 3 GTA dans l’eau. Ne pas démonter
les panneaux d’habillage pour le nettoyage.

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 41
TRAITEMENT DES ANOMALIES
CONDUITE À TENIR EN CAS D’ANOMALIE
ANOMALIES DÉTECTÉES PAR LE SOLUSCOPE SERIE 3 GTA ENTRAÎNANT L’INTERRUPTION DU
CYCLE

L’automate du Soluscope Serie 3 GTA contrôle en permanence de nombreux


paramètres. La détection de la moindre anomalie interrompt immédiatement
et définitivement le cycle en cours.
Un ticket est imprimé avec le code de l’alarme et son libellé (voir exemple). Si
pour quelque raison que ce soit, le libellé de l’alarme ne pouvait être imprimé
(ex : fin de papier), il peut être affiché en appuyant sur F1.
Selon l’étape, le temps nécessaire pour récupérer l’endoscope peut varier :
• Si l’endoscope n’a pas été immergé, il peut être récupéré immédiatement.
• Si le Soluscope C+ a été injecté, la cuve sera vidangée.
• Si le dosage du Soluscope D a été fait, la cuve et l’endoscope devront être
rincés. Cela peut prendre 4 à 5 minutes.
Lorsque l’endoscope peut être récupéré, un signal sonore caractéristique de 4
“bip” répétés toutes les 10 secondes informe les utilisateurs. Pendant ce
temps, l’affichage suivant est dispensé:

Err : Rincage 7
37,2 °C 0 :1
Appuyer sur F1 pour voir le détail de l’erreur.

Interrup utilisateur Numéro et étape de l’erreur


Erreur 43 Etape 7.7
Appuyer sur Main pour retourner au menu d’accueil.

ANOMALIES DÉTECTÉES PAR LE SOLUSCOPE SERIE 3 GTA N’ENTRAÎNANT PAS


L’INTERRUPTION DU CYCLE
Elles sont indiquées uniquement sur le ticket d’impression de fin de cycle et doivent être traitées comme des
dysfonctionnements à part entière.
Ces anomalies sont listées dans le paragraphe MESSAGES NON BLOQUANTS IMPRIMÉS.

ANOMALIES DÉTECTÉES PAR L’UTILISATEUR EN DEHORS DU DÉROULEMENT D’UN CYCLE


Les anomalies observées en dehors du déroulement d’un cycle ne sont pas prises en compte par l’automate
du Soluscope Serie 3 GTA. Une liste non exhaustive de ces anomalies est présentée dans le paragraphe
ANOMALIES NE DONNANT PAS LIEU À UNE ALARME.
S’il s’avérait que vous n’êtes pas en mesure de résoudre vous-même le dysfonctionnement, appelez votre
distributeur autorisé en vous munissant du ticket d’impression et de ce mode d’emploi.

Vous devez toujours conserver tous les tickets des cycles interrompus. Ils sont très importants
dans le diagnostic des anomalies.

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 42
MESSAGES D’INTERRUPTION DE CYCLE
Ci-après, le code de l’erreur ( 1 ), le message affiché et les actions / solutions à mener.

1
Fuite endoscope
Erreur 1 Etape 0 :0
• Vous avez contrôlé l’endoscope et vous ne constatez pas de fuite. Soluscope Serie 3 GTA est capable de détecter un très
faible niveau de fuite (1 bulle toutes les minutes). Localisez la fuite en immersion à l’aide du test manuel. N’oubliez pas de
béquiller la partie distale dans toutes les positions. Il se peut que la fuite ne se révèle que dans une seule position.
• Si l’erreur n’apparaît qu’après la désinfection, contrôlez la température de l’eau d’alimentation du bac sur le ticket
(début de la phase de désinfection). Une température inférieure à 25°C peut entraîner une chute de pression dans
l’endoscope.
• Si vous n’avez pas changé le filtre à air depuis plus d’un mois, il se peut qu’il soit colmaté empêchant ainsi une montée
en pression suffisante dans l’endoscope.
• Vérifiez que le joint torique situé dans le connecteur du test d’étanchéité n’est pas abîmé ou que le tube vert n’est pas
déchiré.
• L’étanchéité du circuit interne du Soluscope Serie 3 GTA peut être testée avec la fonction TE Endo (voir procédure
F21223).
2
Capot mal ferme
• Vous avez contrôlé le capot et il est correctement fermé. Si le capot s’est légèrement soulevé (5mm), l’alarme s’est
déclenchée. Puis le capot s’est refermé de lui-même sous l’effet de la dépression produite lors de la vidange. Si l’erreur se
reproduit contactez votre distributeur autorisé en lui transmettant une copie du ticket d’erreur.
• Si le défaut apparaît juste au début du cycle, vérifiez que rien ne gêne la fermeture du capot et que le joint de capot est
bien dans sa gorge.

3
Joint de capot
• Vérifiez que le bouchon Luer-Lock, situé dans la partie gauche du logement de filtre 0,2 µm à eau, est bien fermé.
• Comment vérifier l’étanchéité du joint de capot ? Ouvrez le capot et lancer un cycle 10. Attendre une vingtaine de
secondes et stopper le cycle en appuyant sur F1. Contrôlez si le joint se dégonfle. Dans l’affirmative, changez le. Dans le
cas contraire, contactez votre distributeur autorisé.
4
Temperature >50°C
Ce contrôle doit être réalisé dans les minutes suivant l’alarme.
• Vérifiez le réglage du mitigeur.
• Utilisez la fonction R.cuve (voir procédure F21211) et contrôlez la température sur l’afficheur.
5
Controle temperature
• Contactez votre distributeur autorisé.

6
Ctrl chambre canaux
• L’un des clapets anti-retour du circuit ne se ferme pas correctement (présence de particules sur le joint d’étanchéité des
clapets). Un flux d’eau peut suffire à le nettoyer.
7
Ctrl chambre canaux
• Utilisez la fonction R.cuve (voir procédure F21211) et appuyez sur la touche F1 par saccades (2 secondes poussé, 1
seconde relâché) durant 1 min. Puis lancez un cycle 5. Si le cycle se termine par la même erreur, réitérez la même
procédure 2 à 3 fois avant de contacter votre distributeur autorisé.

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 43
8
Niveau d’eau cuve
Les capteurs de niveau présents dans la cuve peuvent être leurrés et déclencher ce type d’erreur dans les conditions
suivantes :
• Étape 5.7 : si la partie proximale de l’endoscope (guide de lumière) ou une partie métallique touche l’une des têtes de
vis dans la cuve. Vérifiez la position de l’endoscope ou des accessoires dans la cuve.
• Étape 5 : si l’une des tubulures vient appuyer sur le flotteur situé au centre du capot.
• Étape 5.7 : en cas de production de mousse dans la cuve. Vérifiez dans ce cas la hauteur de point de vidange.
9
Filtres
• Vérifiez les points de connexion du filtre à eau 0,2 µm. En cas de goutte-à-goutte, déconnectez-le et reconnectez-le.
• Remplacez le filtre à eau 0,2 µm si la fuite ne peut être étanchée.
10
Fuite filtre 0.2 µm
• Vérifiez les points de connexion du filtre à eau 0,2 µm. En cas de goutte-à-goutte, déconnectez-le et reconnectez-le.
• Remplacez le filtre à eau 0,2 µm si la fuite ne peut être étanchée. Si l’erreur persiste contacter votre distributeur
autorisé.
11
Changer Sol. C+
• Vérifiez que le bidon n’est pas vide. S’il est vide, remplacez-le.
• Vérifiez que la canne plongeante est connectée et le bouchon vissé. Vérifiez que l’évent du bouchon est bien dégagé.
• Vérifiez que le raccord à l’arrière de la machine est correctement connecté. En cas de doute, le déconnecter et le
reconnecter.
• Réamorcez le circuit avec la fonction Dosage Soluscope C+ (voir procédure F21313).
• Si une fuite de produit venant de l’intérieur de la machine a été détectée, contactez votre distributeur autorisé.
12
Changer Sol. D
• Vérifiez que le bidon n’est pas vide. S’il est vide, remplacez-le.
• Vérifiez que la canne plongeante est connectée et le bouchon vissé. Vérifiez que l’évent du bouchon est bien dégagé.
• Vérifiez que le raccord à l’arrière de la machine est correctement connecté. En cas de doute, le déconnecter et le
reconnecter.
• Réamorcez le circuit avec la fonction Dosage Soluscope D (voir procédure F21312).
• Si une fuite de produit venant de l’intérieur de la machine a été détectée, contactez votre distributeur autorisé.
14
Controle temperature
Ce contrôle doit être réalisé dans les minutes suivant l’alarme.
• Vérifiez le réglage du mitigeur.
• Utilisez la fonction R.cuve (voir procédure F21211) et contrôlez la température sur l’afficheur.
15
Retirer l’endoscope
Cette alarme se déclenche lorsqu‘en cycle 6 le temps pour atteindre la pression du test d’étanchéité est trop long.
Vérifiez :
• qu’il n’y a pas d’endoscope raccordé au test d’étanchéité,
• que l’obturateur vert d’étanchéité spécifique au cycle 6 est en place,
• que le filtre à air 0,2 μm n’est pas colmaté : retirez-le et vérifiez que l’erreur disparaît. Dans l’affirmative, changez-le.
16
Connexion TestEtanch
Cette alarme se déclenche lorsque le temps pour atteindre la pression du test d’étanchéité est trop rapide.
• Vérifiez que la tubulure verte du test d’étanchéité n’est pas plicaturée.
• S’il s’agit d’un endoscope Olympus, vérifiez que les 2 gorges du raccord d’étanchéité de l’endoscope sont en ligne.
• Vérifiez la présence et le bon positionnement du filtre à air 0,2 µm.
17
Filtres
• Vérifiez que le tuyau (en PVC) de purge de votre filtre à eau 0,2 µm n’est pas plicaturé ou écrasé.

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 44
18
Decompression Endo
• Ouvrez le capot et appuyez sur le bouton bleu d’ouverture de capot durant 20 secondes, puis relancez un cycle.
19
Probleme Joint Capot
• Contactez votre distributeur autorisé.

20
Niveau d’eau cuve
• Assurez-vous qu’aucune tubulure ne vient pousser sur le flotteur situé au centre du capot.

21 22 23
Debit d’eau faible Ctrl chambre canaux
• Vérifiez que le raccord de prélèvement situé à gauche du filtre à air est bien enclenché et que la tubulure entre ce
raccord et la vidange n’est pas plicaturée.
• Vérifiez si sur les tickets précédents le message DEBUT COLMATAGE FILTRE apparaît. Si tel est le cas, vérifier le
colmatage de l’unité de pré-filtration (voir paragraphe UNITÉ DE PRÉ-FILTRATION). Si la pré-filtration est OK, changer le
filtre à eau 0,2 μm.
• Vérifier que le mitigeur thermostatique est ouvert et que le connecteur rapide gris situé en amont de l’unité de pré-
filtration est bien connecté (sur certaines machines il s’agit d’une vanne, vérifier qu’elle est bien ouverte).
24
Can. B/A deconnecte
• Contrôlez les points de connexion de votre endoscope sur les canaux biopsie et aspiration, et assurez-vous que le
blocker est bien positionné.
• Vérifiez que les tubulures ne sont pas déchirées et que les joints toriques sont en place. Remplacez la ou les
connectiques endommagées.
• Vérifiez le canal concerné avec W-TEST selon la procédure du paragraphe TRAITEMENT ANOMALIE CANAL BOUCHÉ ET
DÉCONNECTÉ.
25
Can. B/A bouche
• Vérifiez qu’aucune tubulure n’est plicaturée.
• Vérifiez le canal concerné avec W-TEST selon la procédure du paragraphe TRAITEMENT ANOMALIE CANAL
BOUCHÉ ET DÉCONNECTÉ.
26
Can. A/E deconnecte
• Contrôlez les points de connexion de votre endoscope sur les canaux air et eau, et assurez-vous que le blocker est bien
positionné.
• Vérifiez que les tubulures ne sont pas déchirées et que les joints toriques sont en place. Remplacez la ou les
connectiques endommagées.
• Vérifiez le canal concerné avec W-TEST selon la procédure du paragraphe TRAITEMENT ANOMALIE CANAL BOUCHÉ ET
DÉCONNECTÉ.
27
Can. A/E bouche
• Vérifiez qu’aucune des tubulures Air ou Eau n’est plicaturée et que le blocker est bien enfoncé.
• Vérifiez le canal concerné avec W-TEST selon la procédure du paragraphe TRAITEMENT ANOMALIE CANAL BOUCHÉ ET
DÉCONNECTÉ.
28
B/A/Sup2 deconnecte
• Contrôlez les points de connexion de votre endoscope sur le canal Sup 2.
• Vérifiez que les tubulures ne sont pas déchirées et que les joints sont en place. Remplacez la ou les connectiques
endommagées.
• Vérifiez le canal concerné avec W-TEST selon la procédure du paragraphe TRAITEMENT ANOMALIE CANAL BOUCHÉ ET
DÉCONNECTÉ.

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 45
29
B/A/Sup2 bouche
• Vérifiez que les tubulures ne sont pas déchirées ou plicaturées. Remplacez la ou les connectiques endommagées.
• Vérifiez le canal concerné avec W-TEST selon la procédure du paragraphe TRAITEMENT ANOMALIE CANAL BOUCHÉ ET
DÉCONNECTÉ.
30
Ctrl chambre canaux
• Contactez votre distributeur autorisé.
31
Chambre de dosage
• Contactez votre distributeur autorisé.
32
Controle temperature
• Relancez un cycle. Si l’erreur persiste, contactez votre distributeur autorisé.
33
Ctrl chambre canaux
• Contactez votre distributeur autorisé.
34
Absence filtre eau
• Connectez un filtre à eau 0,2µm.
35
Remettre bloc cuve
• Vous avez oublié de replacer le bloc de cuve amovible après retraitement d’un écho-endoscope (sur Soluscope version
Écho-endoscope uniquement).
• Votre Soluscope standard est configuré en version Écho-endoscope. Contactez votre distributeur autorisé pour le
reconfigurer.
36
Rempl.cuve trop long
• Vérifiez que le mitigeur thermostatique est ouvert et que le connecteur rapide gris situé en amont de l’unité de pré-
filtration est bien connecté.
• Vérifiez si sur les tickets précédents le message DEBUT COLMATAGE FILTRE apparaît. Si tel est le cas, changez le filtre à
eau 0,2 µm et les pré-filtres.
37
Groupe Echoendoscop
• Vérifiez le groupe auquel appartient votre endoscope.
42
Coupure electrique
• Une coupure de secteur est intervenue. Vérifiez le ticket, et si un cycle en cours à été interrompu, relancez le.
43
Interrupt utilisateur
• Le cycle en cours a été volontairement interrompu par F1
• Lors de la vérification des bidons de produits, vous avez appuyé plusieurs fois sur F1 sans attendre le changement de
l’affichage.
44
Chambre de dosage
• Vérifiez que le tube noir qui est raccordé au Luer-Lock du filtre à eau 0,2 µm n’est pas plicaturé.
46
Remplissage BacDis

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 46
• Vérifiez que le mitigeur thermostatique est bien ouvert.
• Vérifiez que l’alimentation en eau du bac n’est pas interrompue (ex : tuyau plicaturé).

100
Canal Sup1 bouche
• Vérifiez que la tubulure n’est pas plicaturée ou écrasée.
• Vérifiez le canal concerné avec W-TEST selon la procédure du paragraphe TRAITEMENT ANOMALIE CANAL BOUCHÉ ET
DÉCONNECTÉ.
101
Canal Air bouche
• Vérifiez que la tubulure n’est pas plicaturée ou écrasée et que le blocker est bien enfoncé.
• Vérifiez le canal concerné avec W-TEST selon la procédure du paragraphe TRAITEMENT ANOMALIE CANAL BOUCHÉ ET
DÉCONNECTÉ.
102
Canal Eau bouche
• Vérifiez que la tubulure n’est pas plicaturée ou écrasée et que le blocker est bien enfoncé.
• Vérifiez le canal concerné avec W-TEST selon la procédure du paragraphe TRAITEMENT ANOMALIE CANAL BOUCHÉ ET
DÉCONNECTÉ.
103
Canal Biopsie bouche
• Vérifiez que la tubulure n’est pas plicaturée ou écrasée, spécialement lorsque vous fermez le capot (très fréquent).
• Vérifiez le canal concerné avec W-TEST selon la procédure du paragraphe TRAITEMENT ANOMALIE CANAL BOUCHÉ ET
DÉCONNECTÉ.
104
Canal Aspi. bouche
• Vérifiez que la tubulure n’est pas plicaturée ou écrasée.
• Vérifiez le canal concerné avec W-TEST selon la procédure du paragraphe TRAITEMENT ANOMALIE CANAL BOUCHÉ ET
DÉCONNECTÉ.

105
Canal Sup1 deconnect
• Contrôlez le point de connexion de votre endoscope sur le canal Sup1.
• Vérifiez que les tubulures ne sont pas déchirées et que les joints toriques sont en place. Remplacez la ou les
connectiques endommagées.
• Vérifiez le canal concerné avec W-TEST selon la procédure du paragraphe TRAITEMENT ANOMALIE CANAL BOUCHÉ ET
DÉCONNECTÉ.
106
Canal Sup2 deconnect
• Contrôlez le point de connexion de votre endoscope sur le canal Sup2.
• Vérifiez que les tubulures ne sont pas déchirées et que les joints sont en place. Remplacez la ou les connectiques
endommagées.
• Vérifiez le canal concerné avec W-TEST selon la procédure du paragraphe TRAITEMENT ANOMALIE CANAL BOUCHÉ ET
DÉCONNECTÉ.
107
Canal Sup2 bouche
• Vérifiez que la tubulure n’est pas plicaturée ou écrasée.
• Vérifiez le canal concerné avec W-TEST selon la procédure du paragraphe TRAITEMENT ANOMALIE CANAL BOUCHÉ ET
DÉCONNECTÉ.

110 111 112 114 115 116


Chambre de dosage
• Relancez un cycle. Si l’erreur persiste, contactez votre distributeur autorisé.

117
Chambre de dosage
• Retirez le filtre à air et recommencez un cycle. Si le problème disparaît, changez le filtre à air.

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 47
120
Debordement cuve
• Vérifiez que les rebords de la cuve ne sont pas humides. Séchez-les.
• Vérifiez que le joint de capot est bien dans sa gorge.
• Vérifiez que le joint ne fuit pas (voir erreur 3).
• Vérifiez qu’aucune tubulure n’ait été pincée entre le joint et la cuve.

121
Debit rincage faible
• Vérifiez que le mitigeur thermostatique est ouvert et que le connecteur rapide gris situé en amont de l’unité de pré-
filtration est bien connecté.
• Vérifiez si sur les tickets précédents le message DEBUT COLMATAGE FILTRE apparaît. Si tel est le cas, changer le filtre à
eau 0,2 µm et les pré-filtres.
122 126
Ctrl chambre canaux
• Relancez un cycle. Si l’erreur persiste, contactez votre distributeur autorisé.

128
Ctrl chambre canaux
• Retirez le filtre à air et recommencez un cycle. Si le problème disparaît, changez le filtre à air.

129 130
Niveau d’eau cuve
• Contactez votre distributeur autorisé.

131 132
Ctrl chambre canaux
• Relancez un cycle. Si l’erreur persiste, contactez votre distributeur autorisé.

136
Chambre de dosage
• Retirez le filtre à air et recommencez un cycle. Si le problème disparaît, changez le filtre à air.

137 138 139 140


Chambre de dosage
• Relancez un cycle. Si l’erreur persiste, contactez votre distributeur autorisé.

141
Configuration BacDis
• Configurez votre Soluscope avec l’option Config BD = OUI (voir au paragraphe CONFIGURATION DU SOLUSCOPE SERIE 3
GTA).
142
Debordement BacDis
• Le Soluscope a été heurté en cours de cycle.
• La fonction Config BD est désactivée de la configuration (voir erreur 141).

-
Pb.nb.doses Sol.D*
Peinit compteur = F1
• Vous avez oublié de remettre à zéro le compteur lors d’un changement de bidon (réponse OUI à la question Sol. D* a
été changé ?) et le nombre de doses comptabilisées pour un bidon est maintenant trop important.
• Repartez avec un bidon plein et appuyez sur F1 pour réinitialiser le capteur. Si vous avez un doute relatif au volume des
doses (si la dose injectée est trop faible, le nombre de doses enregistrées par bidon devient alors trop élevé), procurez
vous un contenant de 200 cm3 environ et contactez votre distributeur autorisé pour vérifier votre dosage.
* ou Sol. C+

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 48

MESSAGES NON BLOQUANTS IMPRIMÉS


MESSAGE IMPRIMÉ ACTIONS/SOLUTIONS
DEBUT COLMATAGE FILTRE • Remplacez le filtre à eau terminal 0,2 µm et les pré-
filtres dès que possible.
Alcool non injecté • Si votre Soluscope n’est pas configuré avec
l’option Alcool, activez-la à l’aide de l’afficheur (voir
paragraphe CONFIGURATION DU SOLUSCOPE SERIE
3 GTA).
• Si votre Soluscope est configuré avec l’option
Alcool, contactez votre distributeur autorisé.

ANOMALIES NE DONNANT PAS LIEU A UNE ALARME


OBSERVATIONS ACTIONS/SOLUTIONS
FILTRE À EAU 0,2 µm REMPLACÉ TROP • Vérifiez le bon serrage des carters de pré-filtration.
SOUVENT • Assurez-vous que la filtration est compatible avec
votre qualité d’eau.
MAUVAIS SOUFFLAGE DE L’ENDOSCOPE • Remplacez le filtre à air.
• Vérifiez la température de l’eau en sortie de mitigeur.
IL SUBSISTE UNE PRESSION RÉSIDUELLE DANS • Reconnectez l’endoscope sur le test d’étanchéité de
LA GAINE DE L’ENDOSCOPE EN FIN DE CYCLE la machine et appuyez sur le bouton d’ouverture de
capot jusqu’à ce qu’il se dégonfle complètement.
DIFFICULTÉS A EMBOÎTER LES CONNECTIQUES • Appuyez sur la commande d’ouverture de capot pour
SUR LE BLOC DE CONNEXION DE LA CUVE purger les orifices du bloc de connexion.
PAS D’IMPRESSION DU TICKET • Vérifiez qu’il y a encore du papier.
• Vérifiez que le connecteur de liaison d’imprimante
est bien raccordé au dos de la machine.
• Vérifiez que l’imprimante est correctement
alimentée.
• Vérifiez que le lecteur code-barres es correctement
alimenté.
LE TICKET D’IMPRESSION NE DONNE PAS LA • Voir le sous paragraphe : RÉGLAGE DE L’HEURE SUR
DATE ET/OU L’HEURE COURANTE L’AFFICHEUR.
PRÉSENCE DE TRACES BLANCHES DANS LA • Contactez votre distributeur autorisé.
CUVE ET SUR LES ENDOSCOPES • Vérifiez le degré TH de l’eau entrant dans la machine
et comparez-le aux consignes d’installation.
IMPOSSIBILITÉ DE SAISIR LES DONNÉES AVEC • Appuyer sur Main et recommencez la saisie depuis le
LE LECTEUR CODE-BARRES début en approchant le lecteur code-barres au plus
près du code-barres.
• Vérifiez que la fonction de lecture par code-barres est
bien activée et qu’elle est correctement configurée.
Voir le sous paragraphe : CONFIGURATION DU LECTEUR
CODE-BARRES OU DU MODE MANUEL.
• Vérifiez que le lecteur est bien connecté à l’arrière de
la machine.
• Vérifiez que le lecteur code-barres est correctement
alimenté.

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 49
TRAITEMENT ANOMALIE CANAL BOUCHÉ OU DÉCONNECTÉ
ERREURS 25, 27, 29, 100, 101, 102, 103, 104 OU 107 : CANAL BOUCHÉ
Ces alarmes vous indiquent que le flux dans le canal concerné est trop faible. Le canal n’est pas forcément
bouché mais l’irrigation de l’endoscope n’est pas suffisante. Vérifiez :
• que le filtre à air n’est pas colmaté,
• que chacun des raccords est correctement connecté à l’endoscope,
• que les obturateurs des cages à piston sont en place et n’ont pas de jeu,
• qu’aucune tubulure n’est plicaturée ou écrasée.
Si malgré tous ces contrôles, l’erreur persiste, contrôlez manuellement le canal concerné de la façon
suivante:
1 Laissez toutes les connexions en place sur l’endoscope (tel qu’il était dans la cuve au moment de
l’alarme).
2 Ôtez le support de connectique noir qui comporte le canal suspect (Droite = canal Air ; Eau ; Sup1 •
Gauche = canal Biopsie ; Sup2 ; Aspiration).
3 Connectez le cylindre W-TEST livré avec votre Soluscope Serie 3 GTA sur le canal concerné puis
raccordez une seringue de 50 cc pleine d’eau et poussez (voir A ).

A S’il est difficile d’injecter le contenu de la seringue, c’est que le canal


est totalement ou partiellement obstrué, ce qui justifie l’alarme.
Vous pouvez essayer de le déboucher en trempant l’extrémité de
l’endoscope dans l’eau et en aspirant à plusieurs reprises avec la
seringue jusqu’à ce que l’aspiration soit facilitée. Si malgré cela,
vous ne pouvez pas déboucher le canal, contactez le SAV de votre
fournisseur d’endoscopes.
1 Support connectique noir (dont les connecteurs sont toujours
connectés à l’endoscope).
2 Interface réf. W-TEST livrée avec votre Soluscope Serie 3 GTA.
3 Seringue avec embout conique.

ERREURS 24, 26, 28, 105 OU 106 : CANAL DÉCONNECTÉ


Ces alarmes vous indiquent que le flux qui circule dans le canal concerné n’est pas suffisant ou même
totalement absent. Quelquefois le canal est clairement déconnecté, quelquefois non, bien que l’irrigation ne
soit pas efficace. Ex : une coupure dans un tuyau de connectique qui ne fuit que lorsqu’il est sous pression.
Vérifiez que chacun des raccords est correctement connecté à l’endoscope et que les obturateurs des cages à
piston sont en place et n’ont pas de jeu.

Si malgré tous ces contrôles, l’erreur persiste, contrôlez manuellement le canal concerné de la façon suivante:
1 Laissez toutes les connexions en place sur l’endoscope (tel qu’il était dans la cuve au moment de
l’alarme).
2 Ôtez le support de connectique noir qui comporte le canal suspect (Droite = canal Air ; Eau ; Sup1 •
Gauche = canal Biopsie ; Sup2 ; Aspiration).
3 Connectez le cylindre W-TEST livré avec votre Soluscope Serie 3 GTA sur le canal concerné puis
raccordez une seringue de 50 cc pleine d’eau et poussez (voir A ).
4 Poussez et vérifiez sur toute la ligne si du liquide sort par un orifice autre que la partie distale.

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 50
ACCÈS AUX FONCTIONS DE FORCAGE
Les fonctions de forçage vous permettent d’activer certaines des fonctions contenues dans les programmes
de retraitement de votre Soluscope Serie 3 GTA de façon isolée. Elles sont très utiles pour diagnostiquer les
anomalies de fonctionnement. Nous vous recommandons de contacter notre Service Après-Vente pour
utiliser les fonctions de forçage.

ENTRÉE DU MOT DE PASSE

12:22:15 Taper F3
1526 pour demarrer
Appuyer sur F1 ou F2

12:22:15 Taper F3
Mot de passe : 200
1526 pour demarrer
Appuyer sur

12:22:15 Taper F3
1526 pour demarrer
Appuyer sur F2

Forcage : F1
Config : F2
Sauvegarde : F3
Appuyer sur F1

Forcage 1: F2 Cuve: F1
Forcage 2: F3 Doseur/T.E.: F2

D/C+: F1 F1 :Rcuve 1 1 1/BD 001


Alcool: F2 F2 : Vcuve/Ch1 1 1/DP
F3 : Cyclage/J.P. P
Sonde (B35.6 H35.6)°C
F2 : D 11
Procédures : F21211/F21212/F21213
F3 : c+ 11
F1 :VidDoseur 1 1 1 1
Procédures : F21312/F21313 F2 : PrDos P NON/Ch PP
F3 : TE Endo P NON
F1 : Alcool NON 00 :32 :12

Procédure : F21321 Procédures : F21221/F21222/F21223

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 51
ANNEXE 1 : MODE D’EMPLOI DE L’IMPRIMANTE

DESCRIPTIF DE L’IMPRIMANTE

1 Ouverture du capot

Toujours bien fermer le capot

2 Défilement du papier (voyant vert allumé


quand l’imprimante est sous tension)

3
Utiliser uniquement le papier
Soluscope ®

4 Bouton On / Off

INSTALLATION DE L’IMPRIMANTE

1 Enlever les 2 bouchons en caoutchouc situés sous l’imprimante.


2 Connecter le câble SubD à l’imprimante.
3 Positionner l’imprimante sur son support en serrant les 2 vis fournies.
4 Chemin de câbles avec les 2 pavés autocollants fournis (réf C-079).
5 Fixer le support sur le plateau de la machine vis par-dessus et rondelles et écrous par-dessous.

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 52
REMPLACEMENT DU ROULEAU D’IMPRESSION

Toujours vérifier en début de cycle que l’imprimante contient du papier.

Seul le papier marqué Soluscope ® est validé pour une durée d’archivage de 10 ans.
1 Ouvrez le capot de l’imprimante.
2 Positionnez le nouveau rouleau de papier en écartant le support rouleau droit.
3 Refermez le capot de l’imprimante en laissant dépasser une petite longueur de papier.
4 Appuyer sur le bouton pour vérifier le bon amorçage du papier (si le voyant clignote, vérifier la
fermeture du capot des deux côtés).

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 53
CONFIGURATION DE L’IMPRIMANTE A

Vérifiez que vous avez du papier, car cette procédure en


consomme beaucoup.

IMPRIMER L’INTÉGRALITÉ DU TICKET DE CONFIGURATION DE VOTRE


IMPRIMANTE :
Appuyer sur le bouton de mise sous tension et juste après, maintenir du doigt
le bouton de défilement du papier aussi longtemps que nécessaire
afin de dérouler l’ensemble du ticket.
La partie supérieure est appelée A630 Diagnostics ( A ) et la partie inférieure
illustre les instructions de configuration A630 Config Menu ( B ).

COMPARER LES DONNÉES DE VOTRE TICKET AVEC CELLES DU TICKET


CI-CONTRE

1 Pour déplacer le curseur, par défaut sur la ligne End ( C ), cliquer


brièvement sur Un nouveau ticket/rapport est imprimé avec le
curseur sur la première ligne.
2 Recommencer la manipulation jusqu’à la ligne que vous souhaitez
modifier.
3 Une fois la ligne à modifier atteinte, entrer dans le sous-menu en
effectuant un clic long sur (4 sec)
4 Dans le sous-menu, vous pouvez changer le paramètrage grâce à un clic
court sur et le valider avec un clic long sur

5 Reproduire cette opération sur chaque ligne de configuration


à modifier (sauf pour la mention Baud rate).
6 Sur la ligne End, effectuer 2 clics longs successifs sur afin d’obtenir les B
messages ci-contre ( D ).
7 Éteindre et rallumer pour réinitialiser l’imprimante (RESET PRINTER).
8 Répéter la même procédure uniquement pour la ligne Baud rate.

9 Réinitialiser puis imprimer un ticket/rapport de configuration pour


vérification puis réinitialiser à nouveau.

Votre imprimante est bien configurée et prête à l’emploi.

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 54
ANNEXE 2 : PRÉLÈVEMENT DE L’EAU DE RINÇAGE
OBJET DU CONTRÔLE
Cette procédure est destinée à s’assurer de la qualité de l’eau utilisée lors du rinçage final de vos endos-
copes en fin de retraitement sur votre Soluscope Serie 3 GTA. Elle permet également de contrôler la présence
d’une contamination éventuelle des circuits internes de la machine.

SYNTHÈSE DE LA PROCÉDURE
1 Mise en place d’une tubulure de prélèvement dans la cuve.
2 Lancement d’un cycle d’auto-désinfection 6.
3 Accès au menu de remplissage forcé de la cuve.
4 Remplissage forcé de la cuve et prélèvement d’eau en sortie de tubulure de prélèvement.

MATÉRIEL ET LOCALISATION
• Un récipient ayant une contenance d’environ 500 cc stérile avec fermeture.
•Une paire de gants stériles.
•Une tubulure de prélèvement.

La tubulure de prélèvement ne doit jamais être autoclavée.

ÉTAPE 1
A Connectez la tubulure de prélèvement sur un des emplacements
réservés aux raccordements des canaux. Positionnez-la dans la
cuve comme s’il s’agissait d’un endoscope.

ÉTAPE 2
Fermez le capot et lancez un cycle 6 d’autodésinfection.

ÉTAPE 3
1 4
12:22:15 Taper F3 Forcage : F1
1526 pour demarrer Config : F2
En fin de cycle d’auto-désinfection, retourner
Sauvegarde : F3
au menu d’accueil en appuyant sur Main Appuyer sur F1
Appuyer sur F2 5
2 Forcage 1: F2
12:22:15 Taper F3 Forcage 2: F3
Mot de passe : 200
Appuyer sur F2
1526 pour demarrer
Tapez 100 si la version programme du Soluscope 6
Serie 3 GTA est 5.03 ou 5.04 ou tapez 200 si la Cuve: F1
version programme du Soluscope Serie 3 GTA
Doseur/T.E.: F2
est supérieure à 6.00, puis appuyer sur
Appuyer sur F1
3
7
12:22:15 Taper F3 F1 :Rcuve 1 1 1/BD 001
1526 pour demarrer F2 : Vcuve/Ch1 1 1/D0
Appuyer sur F2 F3 : Cyclage/J.P. P
Sonde (B35.6 H35.6)°C

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 55
ÉTAPE 4 – PRÉLÈVEMENT
1 Ouvrir le capot.
2 Laisser l’obturateur du test d’étanchéité en place.
3 Mettre les gants stériles.
4 Appuyer sur F1 et sans relâcher la touche, attendre 10 secondes environ que l’eau s’écoule de la
tubulure. Laisser s’écouler l’eau dans la cuve encore 15 secondes (purge du circuit d’eau).
5 Remplir ensuite le flacon et relâcher alors la touche F1 pour arrêter l’écoulement d’eau.
6 Fermer hermétiquement le récipient et le porter pour analyse.

Lorsque le prélèvement est terminé, n’oubliez pas de vidanger la cuve (taper F2 V.cuve) et
dégonflez le joint de capot en maintenant appuyé le bouton bleu d’ouverture du capot. Pour
revenir au menu d’accueil, taper Main

D0709A-FR
Soluscope Serie 3 GTA – Mode d’emploi 56
ANNEXE 3 : MÉTHODE DE MESURE DU POUVOIR COLMATANT
DE L’EAU : FOULING INDEX
PRÉPARATION
1 Assembler l’appareil de mesure comme montré dans la figure ci-dessous, raccorder le réseau avec le
raccord d’arrivée d’eau et régler la pression à 30 psi (207 kPa) en faisant couler l’eau.
2 Avant d’insérer la membrane filtrante, purger le réseau en faisant couler l’eau afin de supprimer les
particules contaminantes.
3 Dévisser le porte filtre et y installer la membrane filtrante blanche de 0.45µ (47mm Ø). Manipuler la
membrane filtrante seulement avec la pince afin de ne pas la percer et éviter de la toucher avec les
doigts.
4 S’assurer que le joint du porte filtre est en bon état et correctement placé. Replacer la moitié supérieure
du porte filtre et visser doucement.
5 Ouvrir la vanne quelques secondes afin d’évacuer l’air de la membrane. Fermer la vanne et serrer le
porte-filtre.

MESURES
Conditions : il est important que la pression de 2 bars soit maintenue tout au long du test. La température
de l’eau doit aussi demeurer constante (± 1°C). Une variation de température trop importante peut
entraîner une variation de débit d’environ 3% par °C. Munissez-vous d’un chronomètre et de l’Erlenmeyer,
placez le porte filtre au-dessus d’un évier et ouvrez la vanne jaune. Vous êtes prêt à commencer les
mesures.

1 Mesurer le temps nécessaire T0 pour filtrer 500 ml. Fermer la


vanne jaune. Laisser couler l’eau pendant 5 minutes.
2 Mesurer le temps nécessaire T5 pour filtrer 500 ml. Fermer la
vanne jaune. Laisser couler l’eau pendant 5 minutes.
3 Mesurer le temps nécessaire T10 pour filtrer 500 ml. Fermer la
vanne jaune. Laisser couler l’eau pendant 5 minutes.
4 Mesurer le temps nécessaire T15 pour filtrer 500 ml. Fermer la
vanne jaune. Laisser couler l’eau pendant 5 minutes.
5 Fin des mesures.

CALCULS
Le Fouling Index (FI) s’exprime de la manière suivante :
FI= (1-T0/Tx) x (100/t). 1 Erlenmeyer 7 Raccord d’arrivée d’eau
Nous devons déterminer Tx et t. 2 Pince 8 Raccord M/M 3/4

1 Calculons les ratios suivants : 3 Thermomètre 9 Joint du porte-filtre


A= T0/T15 4 Vanne marche-arrêt 10 Membrane filtrante
B= T0/T10
5 Régulateur de pression
2 Si A > 0.2 alors Tx =T15 et t=15 11 Porte-filtre
6 Manomètre
Si A < 0.2 alors Tx =T10 et t=10
Si B < 0.2 alors Tx =T5 et t=5

Remplacer dans la formule les résultats obtenus ci-dessus et calculer le FI. Si 2 conditions sont réalisables,
calculer le FI dans ces 2 conditions et retenir la valeur la plus grande. Plus le FI est grand, plus l’eau est
colmatante et requiert une protection des filtres de la machine.
➥ FI ≤ 3 : eau très peu colmatante, en théorie la machine ne requiert pas de pré filtration additionnelle.
➥ 3 ≤ FI ≤ 10 : eau colmatante, la machine requiert une pré-filtration additionnelle.
➥ FI>10 : eau fortement colmatante

D0709A-FR

Vous aimerez peut-être aussi