Vous êtes sur la page 1sur 72

Adobe Stock © Svetlana

Unsplash © Baylee Gramling

RÈGLEMENT GÉNÉRAL
DE POLICE COMMUN AUX
19 COMMUNES BRUXELLOISES
GEMEENSCHAPPELIJK ALGEMEEN
POLITIEREGLEMENT VOOR ALLE
19 BRUSSELSE GEMEENTEN
2
Adobe Stock © LALSSTOCK

3
TABLE DES MATIÈRES
CHAPITRE 1 DISPOSITIONS GÉNÉRALES 6
Section 1. Champ d’application et définitions 7
Section 2. Sanctions administratives et
mesures alternatives 9
Section 3. Autorisations 11
Section 4. Interdiction temporaire de lieu 12
Section 5. Injonctions et manque de respect 12
Section 6. Responsabilité civile 13

CHAPITRE 2 PROPRETE ET SALUBRITE PUBLIQUES 14


Section 1. Propreté de l’espace public 15
Section 2. Trottoirs, accotements et entretien
des propriétés 17
Section 3. Salubrité des constructions et terrains 19
Section 4. Plans d’eau, voies d’eau, canalisations 20
Section 5. Évacuation de déchets 21
Section 6. Entretien et nettoyage des véhicules 23
Section 7. Feux, fumées, poussières et odeurs 24
Section 8. Logements et campements 25
Section 9. Lutte contre les animaux nuisibles et/ou
dangereux 25
Section 10. Mesures de prophylaxie 26
Section 11. Affichage 27

CHAPITRE 3 SÉCURITÉ PUBLIQUE 30


4

Section 1. Attroupements, manifestations, cortèges 31


Section 2. Activités incommodantes ou dangereuses 31
Section 3. Journée sans voiture 34
Section 4. Ventes et distributions sur l’espace public 34
Section 5. Installation de grues 37
Section 6. Occupation privative de l’espace public
et objets pouvant nuire par leur chute 38
Section 7. Mesures générales de nature à prévenir
les atteintes à la sécurité publique 45
Section 8. Incendies et sinistres connexes 46
Section 9. Dispositions particulières liées aux
conditions météorologiques 48
Section 10. Activités et aires de loisirs 49
Section 11. Déménagements, chargements et
déchargements 50

CHAPITRE 4 TRANQUILITE PUBLIQUE 52


Section 1. Nuisances sonores 53
Section 2. Engins à moteur 55
Section 3. Systèmes d’alarme 55

CHAPITRE 5 ESPACES VERTS 58

CHAPITRE 6 ANIMAUX 62

CHAPITRE 7 INFRACTIONS MIXTES 66

CHAPITRE 8 ARRET ET STATIONNEMENT 68


INHOUDSTAFEL
HOOFDSTUK 1 ALGEMENE BEPALINGEN 6
Sectie 1. Toepassingsgebied en definities 7
Sectie 2. Administratieve sancties en alternatieve
maatregelen 9
Sectie 3. Vergunningen 11
Sectie 4. Tijdelijk plaatsverbod 12
Sectie 5. Bevelen en gebrek aan respect 12
Sectie 6. Burgerlijke aansprakelijkheid 13

HOOFDSTUK 2 OPENBARE REINHEID EN VOLKSGEZONDHEID 14


Sectie 1. Netheid van de openbare ruimte 15
Sectie 2. Voetpaden, bermen en onderhoud
van eigendommen 17
Sectie 3. Algemene gezondheidstaat van gebouwen 19
en terreinen
Sectie 4. Wateroppervlakken, waterwegen en leidingen 20
Sectie 5. Afvalverwijdering 21
Sectie 6. Onderhoud en schoonmaak van voertuigen 23
Sectie 7. Vuur, rook, stof en geur 24
Sectie 8. Overnachten en kamperen 25
Sectie 9. Strijd tegen schadelijke en/of gevaarlijke dieren 25

Adobe Stock ©
Sectie 10. Preventiemaatregelen 26
Sectie 11. Aanplakking 27

HOOFDSTUK 3 OPENBARE VEILIGHEID 30


Sectie 1. Samenscholingen, betogingen en optochten 31

5
Sectie 2. Hinderlijke of gevaarlijke activiteiten 31
Sectie 3. Autoloze dag 34
Sectie 4. Verkoop en uitdeling op de openbare ruimte 34
Sectie 5. Plaatsing van kranen 37
Sectie 6. Privatieve ingebruikneming van de openbare
ruimte en voorwerpen die schadelijk kunnen
zijn door hun val 38
Sectie 7. Algemene maatregelen ter voorkoming van
schendingen van de openbare veiligheid 45
Sectie 8. Brand en aanverwante gevaren 46
Sectie 9. Bijzondere bepalingen met betrekking tot de
weersomstandigheden 48
Sectie 10. Vrijetijdsbestedingen en -plaatsen 49
Sectie 11. Verhuizingen, laden en lossen 50

HOOFDSTUK 4 OPENBARE RUST 52


Sectie 1. Geluidshinder 53
Sectie 2. Machines met motor 55
Sectie 3. Alarmsystemen 55

HOOFDSTUK 5 GROENE RUIMTEN 58

HOOFDSTUK 6 DIEREN 62

HOOFDSTUK 7 GEMENGDE MISDRIJVEN 66

HOOFDSTUK 8 STILSTAAN EN PARKEREN 68


6

1 DISPOSITIONS GÉNÉRALES
ALGEMENE BEPALINGEN
Section 1. Champ Sectie 1. Toepassingsge-
d’application et bied en definities
définitions Artikel 1.
§1. Het huidige reglement is van
Article 1.
toepassing op de openbare ruimte en
§1. Le présent règlement s’applique
iedere voor het publiek toegankelijke
à l’espace public et à tout espace
ruimte. Het is ook van toepassing op
accessible au public. Il s’applique
de private ruimte wanneer de
également à l’espace privé lorsque
openbare veiligheid, rust,
la sécurité, la propreté, la salubrité
gezondheid of reinheid in het
ou la tranquillité publique sont
gedrang wordt gebracht door si-
compromises par des situations y
tuaties die hierin hun oorsprong
trouvant leur origine.
vinden.
§2. Il s’applique sans préjudice des
§2. Het is van toepassing
dispositions légales et
onverminderd de geldende
réglementaires en vigueur dont les
wettelijke en reglementaire
règlements fiscaux communaux.
bepalingen, waaronder de
gemeentelijke belastingreglemen-
§3. Pour l’application du présent
ten.
règlement, on entend par
« espace public » :
§3. Voor de toepassing van dit
reglement wordt onder ‘openbare
1. La voie publique, en ce compris
ruimte’ verstaan:
la chaussée, les accotements et
les
1. De openbare weg, met inbegrip van
trottoirs, les bermes centrales, et
de rijweg, bermen en trottoirs, de
tous leurs accessoires tels que les
centrale bermen en alle toebehoren
égouts et caniveaux, les abords de la
zoals riolen en straatkolken, de
voirie, les pistes cyclables, les

Unsplash © Alex Vasey


naaste omgeving van de wegen, de
passages aériens et souterrains pour
fiets- paden, voetgangersbruggen,
piétons, les chemins et servitudes de
ondergrondse doorgangen voor
passage, et de manière générale,

7
voetgangers, wegen en
toute voie ouverte
erfdienstbaarheden, en over het
à la circulation publique même si
algemeen elke weg open voor het
son assiette se trouve sur une
publiek, zelfs wanneer deze op een
propriété privée.
privé-eigendom ligt.
2. Les emplacements publics établis
2. De openbare ruimten, aangelegd
en tant que dépendances de la voie
als aanhorigheden van de
publique et affectés notamment au
verkeerswegen en voornamelijk
stationnement des véhicules, aux
bestemd voor het parkeren van
promenades et aux marchés, les
voertuigen, wandelplaat- sen en
autres aménagements et espaces
markten, de andere inrichtingen en
verts tels que les squares, les parcs
groene zones zoals pleinen,
communaux et régionaux, les jardins
gemeentelijke en gewestelijke
publics, et
parken, openbare tuinen en iedere
tout espace comportant un élément
ruimte met een plantaardig element,
végétal, les plaines et aires de jeu,
speelpleinen en -velden,
les cimetières, les galeries et
begraafplaatsen, galerijen en
passages établis sur assiette privée,
doorgangen op private grond die
accessibles au public et d’une
toegankelijk zijn voor het publiek, en
manière générale toute portion de
over het algemeen elk deel van de
l’espace public située hors voirie,
openbare ruimte dat zich buiten de
ouverte à la circulation des
openbare weg bevindt, dat open is
personnes et affectée, en ordre
voor het personenverkeer en
principal, à la promenade, à la
voornamelijk bestemd is voor het
détente ou à l’embellissement.
wandelen, ont- spannen of
verfraaien.
3. Les gares, les stations de métro, 3. De treinstations, metrostations, de
l’intérieur et l’extérieur des véhicules binnen- en buitenkant van
de transport en commun affectés au voertuigen van het openbaar vervoer
trans- port des personnes et die bestemd zijn voor het
circulant sur le territoire de la Région personenvervoer en die op het
de Bruxelles-Capitale, les quais, les grondgebied van het Brussels
arrêts et les autres accessoires des Hoofdstedelijk Gewest rijden, de per-
transports en commun qu’ils soient rons, de haltes en andere toebehoren
souterrains ou en plein air. van het openbaar vervoer, zowel
ondergronds als bovengronds.
4. Les rebords de fenêtres et les
seuils de portes donnant sur la 4. De vensterbanken en
voirie. deurdrempels die uitgeven op de
openbare weg.
§4. Sur le territoire de la Ville de
Bruxelles, la Zone Neutre est la §4. Op het grondgebied van de Stad
partie de la Ville de Bruxelles qui Brussel is de neutrale zone het
a été délimitée par la loi du 2 mars gedeelte van de Stad Brussel dat
1954 tendant à prévenir et réprimer werd begrensd door de wet van 2
les atteintes au libre exercice des maart 1954 tot voorkoming en
pouvoirs souverains établis par la beteugeling der aanslagen op de
Constitution. vrije uitoefening van de door de
Grondwet ingestelde soevereine
§5. Pour l’application du présent machten.
règle- ment, la notion d’espace
accessible au public comprend, §5. Voor de toepassing van dit re-
outre les espaces réels, les espaces glement omvat het begrip ‘voor het
virtuels accessibles au public tels publiek toegankelijke ruimte’
que les comptes des réseaux naast de werkelijke ruimten ook de
sociaux, forums ou autres virtuele ruimten die toegankelijk
plateformes numériques n’étant pas zijn voor het
limités à un nombre restreint de publiek, zoals accounts op sociale
8

personnes partageant une me- dia, forums en andere digitale


communauté d’intérêts. platformen die niet beperkt zijn tot
een klein aantal personen die
Article 2. gemeenschappelijke interesses
§1. Pour les communes de Jette, delen.
Molenbeek-Saint-Jean, Ganshoren,
Evere, Woluwe-Saint-Lambert, Artikel 2.
Woluwe-Saint- Pierre, Ixelles, §1. Voor de gemeenten Jette,
Bruxelles-Ville, Watermael-Boits- Sint-Jans-Molenbeek, Ganshoren,
fort, Forest, Auderghem, Evere, Sint-Lambrechts-Woluwe,
Anderlecht, Saint-Gilles, Sint-Pieters-Woluwe, Elsene,
Schaerbeek, Saint-Josse- Brussel-Stad, Watermaal-Bosvoorde,
Ten-Noode : le présent règlement Vorst, Oudergem, Anderlecht, Sint-
s’applique à toute personne âgée Gillis, Schaarbeek en Sint-Joost-ten-
d’au moins 16 ans accomplis au Node: dit reglement is van
moment des faits. toepassing op alle personen die op
het ogenblik van de feiten minstens
§2. Pour les communes de Koekel- 16 jaar oud zijn.
berg, Berchem-Sainte-Agathe, Uc-
cle, Etterbeek : le présent §2. Voor de gemeenten Koekelberg,
règlement s’applique à toute Sint-Agatha-Berchem, Ukkel en
personne âgée d’au moins 14 ans Etterbeek: dit reglement is van
accomplis au moment des faits. toepassing op alle personen die op
het ogenblik van de feiten minstens
§3. Pour l’application du présent 14 jaar oud zijn.
règlement, on entend par « mineur
», toute personne âgée d’au moins §3. Voor de toepassing van dit regle-
14 ou 16 ans accomplis au moment ment wordt onder ‘minderjarige’
des faits conformément aux verstaan: iedere persoon die op het
paragraphes 1 et ogenblik van de feiten
2 et n’ayant pas atteint l’âge de 18 overeenkomstig paragraaf 1 en 2
ans accomplis au moment des faits. minstens 14 of 16 jaar oud is en die
op het ogenblik van de feiten de
leeftijd van 18 jaar nog niet heeft
bereikt.
Article 3. Artikel 3.
Par autorité compétente, il y a lieu Op gemeentelijk niveau wordt onder
d’entendre, au niveau communal, le ‘bevoegde overheid’ verstaan: het
collège des bourgmestre et col- lege van burgemeester en
échevins, le bourgmestre ou le schepenen, de burgemeester of de
fonctionnaire sanctionnateur, sanctionerend ambtenaar, elk in het
chacun dans le cadre des kader van de respectievelijke
compétences respectives qui leur bevoegdheden die hun zijn
sont conférées par l’article 135 de la toegekend door artikel 135 van de
nouvelle loi communale et la loi du Nieuwe Gemeentewet en de wet van
24 juin 2013 relative aux sanctions 24 juni 2013 betreffende de gemeen-
administratives communales ou telijke administratieve sancties of
toute autre réglementation elke andere specifieke
spécifique. reglementering.

Section 2. Sanctions Sectie 2. Administratieve


administratives et me- sancties en alternatieve
sures alternatives maatregelen
Article 4. Artikel 4.
§1. Quiconque contrevient aux §1. Wie de bepalingen van dit regle-
dispositions du présent règlement ment overtreedt, kan met de
peut être puni des sanctions volgende sancties worden gestraft:
suivantes :
1° administratieve geldboete;
1° une amende administrative ;
2° administratieve schorsing van
2° une suspension administrative een toelating of vergunning;
de l’autorisation ou permission ;
3° administratieve intrekking van een

9
3° un retrait administratif de toelating of vergunning;
l’autorisation ou permission ;
4° tijdelijke of definitieve administratieve
4 ° une fermeture administrative sluiting van een inrichting.
d’un établissement à titre
temporaire ou définitif. §2. Onverminderd de bepalingen in
het hoofdstuk ‘Stilstaan en parkeren’
§2. Sans préjudice des dispositions van dit reglement of elke andere
prévues au chapitre « Arrêt et specifieke reglementering mag deze
stationnement » du présent administratieve geldboete niet hoger
règlement ou de toute autre zijn dan 350 euro of 175 euro, al
réglementation spécifique, cette naargelang de overtreder
amende administrative ne peut meerderjarig of minderjarig is op het
excéder la somme de 350 euros ou ogenblik van de feiten.
175 euros, selon que le contrevenant
est majeur ou mineur au moment §3. Wie de bepalingen van dit regle-
des faits. ment overtreedt, moet de situatie
onmiddellijk regulariseren en alles
§3. Quiconque a enfreint les disposi- rechtzetten overeenkomstig met wat
tions du présent règlement doit in de betrokken bepaling is
aussi- tôt régulariser la situation et vastgelegd. Daarvoor volgt de
remettre les choses en état de overtreder de eventuele
manière à se conformer au prescrit aanbevelingen van de be- voegde
de la disposition concernée. Pour ce overheid. Zo niet behoudt de
faire, il suivra les éventuelles bevoegde overheid zich het recht
recommandations de l’autorité voor om hierin te voorzien op kosten
compétente. A défaut, l’autorité en risico van de overtreder.
compétente se réserve le droit d’y
pourvoir aux frais, risques et périls
du contrevenant.
Article 5. Artikel 5.
Conformément à la loi du 24 juin Overeenkomstig de wet van 24 juni
2013 relative aux sanctions 2013 betreffende de gemeentelijke
administratives communales, les administratieve sancties kunnen de
sanctions administratives et administratieve sancties en
mesures alternatives établies par le alternatieve maatregelen die in dit
présent règlement peuvent être reglement zijn vastgelegd, worden
augmentées en cas de récidive dans verhoogd in geval van herhaling
les 24 mois de l’imposition d’une binnen 24 maanden na- dat een
sanction sans qu’il puisse être sanctie is opgelegd, zonder dat kan
dérogé aux montants visés à l’article worden afgeweken van de bedra-
4. gen in artikel 4.

Article 6. Artikel 6.
Conformément à la loi du 24 juin 2013 Overeenkomstig de wet van 24 juni
relative aux sanctions 2013 betreffende de gemeentelijke
administratives communales et sans administratieve sancties en
préjudice des dispositions prévues onverminderd de bepalingen in het
au chapitre « Arrêt et stationnement hoofdstuk ‘Stilstaan en parkeren’ van
» du présent règle- ment, les dit reglement zijn de sancties en
sanctions et les mesures alternatives alternatieve maatregelen waartoe de
décidées par le fonctionnaire sanctionerend ambtenaar op grond
sanctionnateur en application du van dit reglement besluit evenredig
présent règlement sont aan de ernst van de feiten die ze
proportionnées à la gravité des faits verantwoorden.
qui les motivent.
Artikel 7.
Article 7. §1. Gemeenschapsdienst.
§1. Prestation citoyenne. De sanctionerend ambtenaar kan,
Le fonctionnaire sanctionnateur wanneer hij het gepast acht, een
peut, lorsqu’il l’estime opportun, gemeenschapsdienst voorstellen
proposer une prestation citoyenne au aan de overtreder die de volle
contre- venant ayant atteint l’âge de leeftijd van 18 jaar heeft bereikt op
10

18 ans accomplis au moment des het ogenblik van de feiten. Deze


faits. Cette prestation se réalise dans gemeenschaps- dienst wordt
le respect des modalités fixées par la verricht volgens de in de wet van 24
loi du 24 juin 2013. juni 2013 bepaalde regels.

§2. Médiation locale. §2. Lokale bemiddeling.


Le fonctionnaire sanctionnateur De sanctionerend ambtenaar kan,
peut, lorsqu’il l’estime opportun et wanneer hij het gepast acht en een
qu’une victime a été identifiée dans slachtoffer duidelijk werd geïdentifi-
le cadre de la procédure ceerd in het kader van de
administrative, pro- poser une administratieve procedure, een
médiation locale au contre- venant, lokale bemiddeling voorstellen aan
ayant atteint l’âge de 18 ans de overtreder die de volle leeftijd
accomplis au moment des faits. van 18 jaar heeft bereikt op het
Cette médiation se réalise dans le ogenblik van de feiten. Deze
respect des modalités fixées par la bemiddeling komt tot stand volgens
loi 24 juin 2013. de in de wet van 24 juni 2013
bepaalde regels.
Article 8.
§1. Implication parentale. Artikel 8.
Le fonctionnaire sanctionnateur peut §1. Ouderlijke betrokkenheid.
proposer une procédure De sanctionerend ambtenaar kan
d’implication parentale au père, een procedure van ouderlijke
mère, tuteur ou per- sonne ayant la betrokkenheid voorstellen aan de
garde du contrevenant mineur tel vader, moeder, voogd of de persoon
que défini à l’article 2. die de hoede heeft over de
Cette procédure se réalise dans le minderjarige overtreder, zoals
respect des modalités fixées par la gedefinieerd in artikel 2. Deze
loi du 24 juin 2013. procedure komt tot stand volgens
de in de wet van 24 juni 2013
§2. Médiation locale pour les bepaalde regels.
mineurs. Le fonctionnaire
sanctionnateur pro- pose une §2. Lokale bemiddeling voor minder-
médiation locale au contre- venant jarigen. De sanctionerend ambtenaar
mineur tel que défini à l’article 2 du stelt een lokale bemiddeling voor aan
présent règlement. Cette procédure de minderjarige overtreder, zoals
se réalise dans le respect des gedefinieerd in artikel 2 van dit
modalités fixées par la loi du 24 juin reglement.
2013.
§3. Prestation citoyenne pour les Deze procedure komt tot stand
mineurs. En cas de refus de l’offre ou volgens de in de wet van 24 juni 2013
d’échec de la médiation locale, le bepaalde- regels.
fonctionnaire sanctionnateur peut
lorsqu’il l’estime opportun, proposer §3. Gemeenschapsdienst voor
une prestation citoyenne au minder- jarigen In geval van
contrevenant mineur tel que défini à weigering van het aanbod of falen
l’article 2 du présent règlement. van de lokale bemiddeling kan de
Cette prestation se réalise dans le sanctionerend ambtenaar, wanneer
respect des modalités fixées par la hij het gepast acht, een
loi du 24 juin 2013. gemeenschapsdienst voorstellen aan
de minderjarige overtreder, zoals ge-
definieerd in artikel 2 van dit
Section 3. Autorisations reglement. Deze
gemeenschapsdienst wordt ver- richt
Article 9.
volgens de in de wet van 24 juni 2013
§1. Les autorisations visées au
bepaalde regels.
présent règlement sont délivrées
selon une procédure fixée par
l’autorité compétente. Elles sont Sectie 3. Toelatingen
délivrées à titre précaire et
révocable, sous forme d’un titre Artikel 9.
personnel et incessible, qui n’engage §1. De in dit reglement beoogde
pas la responsabilité de la commune. toelatingen worden afgeleverd
Elles peuvent être retirées à tout mo- volgens
ment par l’autorité compétente een door de bevoegde overheid be-
lorsque l’intérêt général l’exige. Elles paalde procedure. Ze worden precair
peuvent aussi être suspendues, en herroepbaar afgeleverd in de
retirées ou non renouvelées par vorm van een persoonlijke en onover-
l’autorité compétente lorsque leur draagbare titel die de gemeente niet
titulaire commet une infraction au aansprakelijk stelt. Ze kunnen op elk
présent règlement ou ne respecte ogenblik door de bevoegde overheid
pas les prescriptions de l’acte worden ingetrokken wanneer het

1
d’autorisation. Dans les cas de algemeen belang dit vereist. Ze
suspension, de retrait ou de non- kunnen ook worden geschorst,
renouvellement d’autorisations ingetrokken
visées au présent article, le of niet vernieuwd door de bevoegde
bénéficiaire ne pourra prétendre à overheid, wanneer de houder een
aucune indemnité. overtreding tegen dit reglement
begaat of de voorwaarden van de
§2. Tout bénéficiaire d’une toelatings- akte niet naleeft. In geval
autorisation délivrée en vertu du van schorsing, intrekking of niet-
présent règlement est tenu d’en vernieuwing van de toelatingen, zoals
observer strictement les conditions bedoeld in dit artikel, kan de
et de veiller à ce que l’objet de celle- begunstigde geen aanspraak maken
ci ne puisse ni nuire à autrui, ni op een schadevergoeding.
compromettre la sécurité, la
tranquillité, la salubrité ou la §2. Elke begunstigde van een
propreté publiques. La commune toelating die op grond van dit
n’est pas responsable des reglement werd afgeleverd, moet
dommages qui pourraient résulter zich strikt houden aan de
de l’exercice, fautif ou non, de voorwaarden ervan en erover waken
l’activité visée par l’autorisation. dat het voorwerp van de toelating
geen schade kan berokkenen aan
§3. Lorsque l’acte anderen en de openbare veiligheid,
d’autorisation a pour objet : rust, gezondheid of reinheid niet in
• une activité ou un événement gevaar kan brengen. De gemeente is
dans un lieu accessible au public, il niet aansprakelijk voor schade die
doit se trouver à l’endroit en kan voortvloeien uit de al dan niet
question ; foutieve uitoefening van de activiteit
• une activité sur l’espace public ou waarvoor de toelating werd
une occupation de celui-ci, le afgeleverd.
bénéficiaire doit en être porteur
quand l’activité ou l’occupation est §3. Wanneer de toelatingsakte
en cours. betrekking heeft op:
Dans les deux cas, il doit être • een activiteit of evenement op een
exhibé à toute réquisition de la plaats die voor het publiek
police ou de toegankelijk is, moet de akte zich op
toute autre personne habilitée par de bedoelde plaats bevinden;
l’autorité compétente.
Section 4. Interdiction • een activiteit op de openbare
ruimte of een bezetting ervan, moet
temporaire de lieu de begunstigde deze toelating
tijdens de activiteit of bezetting bij
Article 10. zich hebben. In beide gevallen moet
§1. Il y a lieu de se conformer à toute de toelatings- akte worden vertoond
interdiction temporaire de lieu que op elk verzoek van de politie of van
le bourgmestre peut prononcer en iedere andere persoon die daartoe
cas de trouble à l’ordre public causé gemachtigd is door de bevoegde
par des comportements individuels overheid.
ou collectifs, ou en cas d’infractions
répétées aux règlements et
ordonnances du conseil communal Sectie 4.
commises dans
un même lieu ou à l’occasion
Tijdelijk
d’évènements semblables, et plaatsverbod
impliquant un trouble de l’ordre
public ou une incivilité. Cette Artikel 10.
interdiction temporaire de lieu peut §1. Men dient zich te voegen naar
être prononcée pour une durée ieder tijdelijk plaatsverbod dat de
d’un mois, renouvelable deux burgemeester kan uitspreken in geval
fois, à l’égard du ou des auteurs de van verstoring van de openbare orde
ces comportements. door individueel of collectief gedrag
of in geval van herhaalde inbreuken
§2. Par «interdiction temporaire de op de reglementen en verordeningen
lieu», on entend l’interdiction de van de gemeenteraad, gepleegd op
pénétrer dans un ou plusieurs eenzelfde plaats of tijdens
périmètres précis de lieux soortgelijke evenementen en die een
déterminés accessibles au public. verstoring van de openbare orde of
Est considéré comme lieu accessible overlast inhouden. Dit tijdelijke
au public tout lieu situé dans la plaatsverbod kan ten aanzien van de
1

commune qui n’est pas uniquement pleger(s) van dit gedrag worden
accessible au gestionnaire du lieu, à uitgesproken voor een duur van een
celui qui y travaille ou à ceux qui y maand en kan tweemaal worden ver-
sont invités à titre individuel, à l’ex- lengd.
ception du domicile, du lieu de
travail ou de l’établissement scolaire §2. Onder ‘tijdelijk plaatsverbod’
ou de formation du contrevenant. wordt verstaan: het verbod binnen te
treden in een of meerdere
welbepaalde perimeters van
Section 5. Injonctions plaatsen bepaald als toegankelijk
et manque de respect voor het publiek. Wordt beschouwd
als plaats die toegankelijk is voor het
Article 11. publiek: elke plaats die gele- gen is in
Toute personne se trouvant dans de gemeente en die niet
l’es- pace public tel que défini à enkel toegankelijk is voor de
l’article 1er ou dans un lieu beheerder van de plaats, voor degene
accessible au public doit se die er werkt of voor degenen die er
conformer immédiatement aux individueel worden uitgenodigd, met
injonctions ou réquisitions de la uitzondering van de woonplaats, de
police ou d’agents habilités à : werkplek of de plaats van de
onderwijs- of opleidings- instelling
1. Maintenir la sécurité, la van de overtreder.
tranquillité, la propreté et/ou la
salubrité publiques ;
Sectie 5. Bevelen en
2. Faciliter les missions des services gebrek aan respect
de secours et l’aide aux personnes
en péril ; Artikel 11.
Elke persoon die zich in de
3. Faire respecter les lois, openbare ruimte, zoals
règlements et arrêtés. Cette gedefinieerd in artikel
obligation s’applique également 1, bevindt of op een plaats die voor
aux personnes se trouvant dans het publiek toegankelijk is, moet
une propriété privée lorsque le zich onmiddellijk schikken naar de
fonctionnaire de police ou un agent bevelen of verzoeken van de politie
habilité y est entré sur réquisition of van
des habitants ou dans les cas gemachtigde ambtenaren, met het
d’incendie, d’inondation ou d’appel oog op:
au secours.
Article 12. 1. het behoud van de openbare
Il est interdit de manquer de respect veiligheid, rust, reinheid en/of
ou de se montrer agressif de gezondheid;
quelque façon que ce soit (par
paroles, actes, gestes, écrits, etc.) 2. de vereenvoudiging van de taken
envers toute per- van de hulpdiensten en de bijstand
sonne habilitée à faire respecter les aan mensen in gevaar;
lois et les règlements ainsi qu’envers
tout agent dans le cadre de 3. het doen naleven van de
l’exercice de ses fonctions ou en wetten, reglementen en
raison de sa seule qualité d’agent besluiten.
communal. Wanneer de politieambtenaar of
een gemachtigde ambtenaar op
verzoek van de bewoners een privé-
Section 6. eigendom heeft betreden, of in
Responsabilité civile geval van brand, overstroming of
noodoproep, is deze verplichting
Article 13. eveneens van toepassing op de
Toute personne qui ne respecte pas personen die zich in dit privé-
le prescrit des dispositions du eigendom bevinden.
présent règlement est civilement
responsable Artikel 12.
des dommages qui pourraient en Het is verboden om zich onrespectvol
résulter. La commune n’est pas of agressief op te stellen, op gelijk
responsable des dommages qui welke wijze (door middel van
résulteraient du défaut d’observation woorden, handelingen, gebaren,
des dispositions prescrites par le geschriften, enz.) tegenover elke
présent règlement. persoon die belast is met het doen
naleven van de wetten en
reglementen, evenals tegenover elke
gemeentelijke ambtenaar in het
kader van de uitoefening van zijn

13
func- ties of louter omwille van zijn
functie als gemeentelijk ambtenaar.

Sectie 6. Burgerlijke
aansprakelijkheid
Artikel 13.
Wie de voorschriften vervat in de
bepalingen van dit reglement niet
naleeft,
is burgerlijk aansprakelijk voor de
scha- de die eruit zou kunnen
voortvloeien. De gemeente is niet
aansprakelijk voor de schade die zou
voortvloeien uit de niet-naleving van
de bij dit reglement voorgeschreven
bepalingen.
Adobe Stock © Alex
14

2 PROPRETÉ ET
SALUBRITÉ PUBLIQUES
OPENBARE REINHEID
EN VOLKSGEZONDHEID
Section 1. Propreté de Sectie 1. Reinheid van de
l’espace public openbare ruimte
Article 14. Artikel 14.
§1. Il est interdit de souiller ou d’en- §1. Het is verboden om eender welk
dommager tout objet ou tout endroit voorwerp of eender welke plaats van
de l’espace public de quelque de openbare ruimte te bevuilen of te
manière que ce soit, de son fait ou beschadigen op gelijk welke manier,
du fait des personnes, animaux ou door eigen toedoen of door toedoen
choses dont on a la garde ou la van personen, dieren of zaken
maîtrise, tels que : waarover men de hoede of
zeggenschap heeft, zoals:
1. tout objet servant à l’utilité ou
à la décoration publique ; 1. elk voorwerp van algemeen nut of
ter versiering van de openbare
2. tout élément du mobilier urbain ; ruimte;

3. les galeries et passages établis 2. elk onderdeel van het stadsmeubilair;


sur assiette privée, accessibles au
public ; 3. de galerijen en doorgangen op
privégrond die voor het publiek
4. les édifices publics et les toegankelijk zijn;
propriétés privées, en ce compris
les façades, murets, grilles, 4. de openbare gebouwen en privé-
éléments divers de construction eigendommen, met inbegrip van
qui bordent l’espace public. gevels, muurtjes, hekken en andere
bouwelementen die aan de
§2. Sont notamment visés l’abandon openbare ruimte grenzen.
ou le jet de mégots de cigarettes, de
canettes, de bouteilles en plastique §2. Worden onder meer bedoeld
ou het achterlaten of wegwerpen

15
en verre, de tout papier quelconque, van sigarettenpeuken, blikjes,
de tout déchet alimentaire, etc. Il est plastic of glazen flessen, papier,
inter- dit de vider son cendrier en tout voedselafval,
lieu de l’espace public. enz. Het is tevens verboden om op
een openbare plaats een asbak te
Article 15. legen.
Il est interdit de cracher, d’uriner ou
de déféquer sur l’espace public Artikel 15.
ailleurs que dans les lieux destinés à Het is verboden om te spuwen, te
cet effet. urineren of uitwerpselen achter te
laten op de openbare ruimte,
Article 16. behalve op de plaatsen die daarvoor
Sauf autorisation préalable de l’au- bestemd zijn.
torité compétente et sans
préjudice de l’article 120 du Artikel 16.
présent règlement qui interdit les Behoudens voorafgaande toelating
graffitis, il est interdit de tracer van de bevoegde overheid en
tout signe ou d’effectuer onverminderd artikel 120 van dit
toute inscription sur l’espace public reglement is het verboden om tekens
au moyen de quelque produit ou of opschriften op de openbare ruimte
procédé que ce soit en ce compris au te maken met welk product of op
moyen d’un nettoyeur haute welke wijze dan ook, met inbegrip van
pression. een hogedrukreiniger.
Article 17. Artikel 17.
§1. L’exploitant d’un commerce ou §1. De uitbater van een handelszaak
d’un établissement accessible au of een inrichting die toegankelijk is
public, le commerçant ambulant ou voor het publiek, de leurhandelaar of
toute per- sonne autorisée à elke persoon die gemachtigd is om
effectuer des ventes sur l’espace op de openbare ruimte te verkopen,
public est responsable is verantwoordelijk voor het proper
du maintien en état de propreté de houden van de openbare ruimte in de
l’espace public aux abords onmiddellijke omgeving van de
immédiats dudit commerce ou handelszaak of inrichting.
établissement.
§2. De handelaars in onmiddellijk
§2. Les marchands de produits en buiten te verbruiken
alimentaires destinés à être voedingswaren doen het nodige
consommés immédiatement et à opdat hun klanten de openbare
l’extérieur s’assureront que l’espace ruimte rondom hun handelszaak
public aux alentours de leur niet vuilmaken. Daartoe moeten zij
commerce ne soit pas sali par leurs voldoende vuilnisbakken ter
clients. A cette fin, ils doivent mettre beschikking stellen die duidelijk
à disposition suffisamment de zichtbaar en vlot toegankelijk zijn,
poubelles, clairement visibles et bien deze vuilnisbakken regelmatig legen
accessibles, vider et entretenir ces en onderhouden, het zwerfafval
récipients régulièrement, enlever les afkomstig van hun handelszaak
déchets sauvages provenant de leur verwijderen en de directe omgeving
commerce et nettoyer la proximité van hun handelszaak schoonmaken.
immédiate de leur commerce.
§3. De schoonmaak wordt verricht
§3. Le nettoyage sera effectué par les door toedoen van de bevoegde
soins de l’autorité compétente aux overheid
frais du marchand/établissement si op kosten van de handelaar/inrich-
celui-ci néglige de se conformer aux ting indien deze zich niet schikt
dispositions du présent article. Cette naar de bepalingen van dit artikel.
16

disposition s’applique tant au Deze bepaling is van toepassing op


commerce ambulant ou échoppe zowel de leurhandel en
qu’au commerce installé à demeure, marktkramen als op vaste
tels que friterie et commerce de handelszaken, zoals frituren en
restauration rapide. fastfoodzaken..

§4. En outre, les établissements du §4. De horecazaken (hotels,


secteur d’activités de l’hôtellerie, restaurants en cafés) moeten
de la restauration et des cafés bovendien voorzien zijn van een
(horeca) doivent être pourvus de voldoende aantal asbakken in
cendriers en verhouding tot het aantal personen
nombre suffisant par rapport au die roken in de omgeving van deze
nombre de personnes qui fument à horecaondernemingen.
leurs abords.
Artikel 18.
Article 18. §1. Elk gebouw dat niet uitsluitend
§1. Tout immeuble qui n’est pas voor huisvesting bestemd is
destiné exclusivement au logement (bijvoorbeeld: kantoorgebouwen,
(comme par exemple les immeubles horecazaken en handelscentra),
avec bureaux, les établissements « moet op de beneden- verdieping
horeca », les centres commerciaux, voorzien zijn van een vol- doende
etc.) doit être pourvu, au rez-de- aantal asbakken in verhouding tot
chaussée, de cendriers en nombre het aantal personen die roken in de
suffisant par rapport au nombre de omgeving van dit gebouw.
personnes qui fument aux abords de De eigenaar(s) of bewoner(s) waken
cet immeuble. over het onderhoud van die asbakken
Le(s) propriétaire(s) ou occupant(s) en zorgen dat de openbare ruimte
veillera(ont) à l’entretien de ces rond dit gebouw niet wordt bevuild
cendriers et s’assurera(ont) que door
l’espace public aux abords de cet de personen die het betreden
immeuble ne soit pas souillé par les (bijvoorbeeld klanten en
personnes qui le fréquentent personeelsleden).
(comme par exemple les clients et
membres du personnel).
§2. A cette fin, il(s) pourra (ont), le cas §2. Daartoe kunnen zij door de be-
échéant, être tenu(s) par l’autorité voegde overheid in voorkomend
compétente de mettre à disposition geval worden verplicht om een
une poubelle dont il(s) veillera(ont) à vuilnisbak ter beschikking te stellen,
l’entre- tien. Le nettoyage sera waarvan zij het onderhoud verzorgen.
effectué par les soins de l’autorité De schoonmaak wordt uitgevoerd
compétente aux frais du (des) door toedoen van de bevoegde
propriétaire(s) ou occupant(s) si overheid op kosten van de
celui-ci ou ceux-ci néglige(nt) de se eigenaar(s) of bewoner(s) als die zich
conformer aux dispositions du niet aan de bepalingen van dit artikel
présent article. houden.

§3. Le(s) propriétaire(s) ou §3. De eigenaar(s) of bewoner(s) van


occupant(s) de tout immeuble een gebouw bestemd voor een
destiné à une activité commerciale andere commerciële activiteit dan
autre que celles visées au §1er bedoeld in
veille(nt), par tous les moyens §1 waken er met alle nodige
appropriés, à ce que l’espace public, middelen over dat de openbare
aux abords de cet immeuble, ne soit ruimte rond dit gebouw niet wordt
pas souillé par les personnes qui bevuild door de personen die het
le fréquentent (clients et membres betreden (klanten en
du personnel). personeelsleden)..

Article 19. Artikel 19.


Il est interdit de laisser ouvert, de Het is verboden om vuilniszakken,
déplacer ou de détériorer les sacs dozen, recipiënten en containers
poubelles, les cartons, les récipients open te laten, te verplaatsen, te
et les conteneurs ainsi que de beschadigen, te doorzoeken of de
fouiller et de répandre leur contenu inhoud ervan op de openbare
sur l’espace public. ruimte te verspreiden.

Article 20. Artikel 20.


Il est défendu d’évacuer vers Het is verboden om vuilnis naar

17
l’extérieur le produit du balayage buiten te vegen vanuit werven, privé-
depuis l’intérieur des chantiers, eigendommen en openbare gebou-
propriétés privées et des édifices wen.
publics.
Artikel 21.
Article 21. Het is verboden om voorwerpen die
Il est interdit de battre ou de secouer stof kunnen veroorzaken, uit te
tout objet pouvant provoquer des kloppen of uit te schudden, eender
poussières à tout endroit de l’espace waar op en/ of boven de openbare
public et/ou au-dessus de celui-ci, ruimte, op niet- bebouwde terreinen
sur les terrains non bâtis à moins de op minder dan 100 meter van
100 mètres des habitations, à partir woningen, vanaf eender welk deel
de n’im- porte quelle partie des van de gebouwen.
immeubles.
Sectie 2. Voetpaden, ber-
Section 2. Trottoirs, men en onderhoud van
accotements et entretien eigendommen
des propriétés
Artikel 22.
Article 22. §1. De doorgangen, trottoirs en
§1. Les passages, trottoirs et accote- bermen van al dan niet bewoonde
ments des immeubles habités ou gebouwen, alsook gevels,
non ainsi que les façades, murets, scheidingsmuurtjes, hekken,
grilles, pieds d’arbres et éléments boomspiegels en bouwelementen
divers de construction qui bordent die aan de openbare ruimte grenzen,
l’espace public doivent être moeten worden onderhouden en in
entretenus et main- tenus en bon goede staat worden gehouden.
état de propreté. Cette obligation Deze verplichting valt hoofdelijk ten
incombe solidairement : au laste van de eigenaar, de mede-
propriétaire, au copropriétaire, à eigenaar, iedere houder van een
tout titulaire d’un droit réel sur zakelijk recht op het gebouw, de
l’immeuble, au locataire, au huurder, de conciërge, de portier, de
concierge, au portier, au gardien et bewaker en de personen die belast
aux personnes chargées de zijn met het dagelijkse onderhoud
l’entretien quotidien des lieux. van de gebouwen.
§2. Cette obligation vise à mainte- §2. Deze verplichting beoogt het be-
nir la praticabilité et le bon état houd van de begaanbaarheid en de
des passages, trottoirs et goede staat van de doorgangen, trot-
accotements toirs en bermen, alsook de veiligheid
ainsi que la sécurité des piétons, van de voetgangers, onder andere
entre autres via l’enlèvement de door het verwijderen van bevuilende
matériaux et/ou produits salissants en/of gladde materialen en/of
et/ou glissants et le contrôle de la producten en de beheersing van de
végétation conformément à la begroeiing overeenkomstig de
législation régionale et à l’article 48 gewestelijke wetgeving en artikel 48
du présent règlement. La van dit reglement. Goed onderhoud
conservation en bon état des van trottoirs en bermen houdt ook in
trottoirs et accotements suppose dat dode bladeren worden
également le ramassage des feuilles opgeraapt, alsook het borstelen en
mortes ainsi que le balayage et het onderhoud, overeenkomstig de
l’entretien conformément à la légis- geldende wetgeving, van
lation en vigueur, des trottoirs ennei- besneeuwde of beijzelde trottoirs
gés ou verglacés afin de les rendre zodat deze slipvrij zijn.
non-glissants.
§3. Voetpaden en bermen mogen
§3. Les trottoirs et accotements ne enkel worden schoongemaakt op de
peuvent être entretenus qu’aux tijdstip- pen van de dag die het meest
heures de la journée les plus aan- gewezen zijn om de veilige en
compatibles avec la sécurité et la vlotte doorgang en de openbare rust
commodité du passage et la niet in het gedrang te brengen.
tranquillité publique.
§4. Deze verplichting is niet van
§4. Cette obligation ne s’applique pas toepassing op de delen van de
sur les parties de l’espace public où openbare ruimte waar men zand
on aura répandu du sable pour heeft gestrooid om de straatstenen te
consolider le pavé. verstevigen.
18

Article 23. Artikel 23.


Il est interdit de planter, de semer, Het is verboden om invasieve en/of
de détenir, de distribuer et de overwoekerende planten aan te
transporter à l’air libre des plantes plan- ten, te zaaien, te houden, te
invasives et/ou envahissantes. verdelen en in de open lucht te
Ces plantes sont des espèces qui vervoeren.
ont tendance à se propager ou à Deze planten zijn soorten die de nei-
se répandre en grand nombre, de ging vertonen om zich in grote
manière excessive ou menaçante getale, buitensporig en op
pour la préservation de la bedreigende wijze voor het behoud
diversité biologique, dont van de biodiversiteit te verspreiden
notamment : la berce du Caucase of voort te planten, waaronder met
(Heracleum mantegazzianum), la name: reuzenberen- klauw
balsa- mine de l’Himalaya (Heracleum mantegazzianum),
(Impatiens glandulifera), les reuzenbalsemien (Impatiens
renouées asiatiques (Fallopia glandulifera), Japanse
spp), le cerisier tardif (Prunus duizendknoop (Fallopia spp),
serotina) et le buddleia (Buddleja Amerikaanse vogelkers (Prunus
davidii). En aucun cas, des résidus serotina) en vlinderstruik (Buddleja
de ces plantes ne pourront être davidii). Er mogen in geen geval
introduits dans un compost. resten van deze planten worden
gecomposteerd.
Article 24.
§1. Les propriétaires, usufruitiers, Artikel 24.
locataires, occupants ou §1. De eigenaars, vruchtgebruikers,
responsables à un titre quelconque huurders, bewoners of
d’un immeuble doivent maintenir verantwoordelijken in enige
ceux-ci ainsi que hoedanigheid van een ge- bouw
les biens meubles et les moeten ervoor zorgen dat deze
installations dont ils sont équipés, gebouwen, evenals de roerende goe-
en parfait état de conservation, deren en de installaties waarmee ze
d’entretien ou de fonctionnement uitgerust zijn, perfect worden
sur le plan de la salubrité, de la bewaard en onderhouden, perfect
propreté et de la sécurité et functioneren op het vlak van
respecter les règles élémentaires gezondheid, reinheid en veiligheid en
d’hygiène. de elementaire hygiënische
maatregelen naleven.
Section 3. Salubrité des Sectie 3. Algemene
constructions et terrains Gezondheidstaat van
Article 25.
gebouwen en terreinen
§1. Le bon état des terrains non-
Artikel 25.
bâtis, des parties non-bâties des
§1. De goede staat van onbebouwde
propriétés ainsi que des immeubles
terreinen, onbebouwde gedeeltes
en construction doit être assuré en
van eigendommen en gebouwen die
tout temps, ce qui emporte
worden opgetrokken, moet steeds
l’interdiction d’abandonner, de
verzekerd zijn, wat inhoudt dat het
déposer, de suspendre ou de
verboden is om hinderlijke of
maintenir toute matière
schadelijke goederen of voorwerpen
incommodante ou objet de nature à
die de openbare veiligheid of
porter atteinte à la salubrité ou la
gezondheid kunnen schaden, achter
sécurité publiques.
te laten, neer te plaat- sen, op te
Il y a également lieu de veiller :
hangen of te laten staan.
- à ce que la végétation qui y pousse
Er dient eveneens over te worden
et notamment les plantes invasives
gewaakt:
ne menacent pas la propreté ni la
- dat de begroeiing en met name de
sécurité publiques ;
invasieve planten de openbare
- à ce qu’il n’y ait pas déversement
reinheid en veiligheid niet bedreigen;
de dépôts clandestins et que les
- dat er niet wordt gesluikstort en
déchets soient enlevés.
dat afval wordt verwijderd.
Cette obligation incombe à tout
Deze verplichting berust bij iedere
propriétaire, locataire, occupant ou
eigenaar, huurder, bewoner of
responsable quelconque d’un terrain
verantwoordelijke in enige
bâti ou non bâti.
hoedanigheid van een bebouwd of
niet-bebouwd terrein.
§2. Il est interdit de constituer sur
les terrains visés au §1 des
§2. Het is verboden om op de in §1
dépôts même provisoires et d’y
bedoelde terreinen opslagplaatsen
déposer ou

19
op te richten, al zijn deze slechts
d’y abandonner des décombres, des
tijdelijk, en er afbraakmateriaal,
briquaillons, des détritus, des conte-
steengruis, afval, containers,
neurs, des machines, des véhicules,
machines, voertuigen, huisvuil of
des immondices, des matières ou
gelijk welke materialen of
des objets quelconques susceptibles
voorwerpen die de kwaliteit van het
de nuire à la qualité de
milieu kunnen schaden of de buurt
l’environnement ou d’incommoder le
tot last kunnen zijn, neer te zetten of
voisinage.
achter te laten.
§3. Pour des raisons de propreté ou
§3. Omwille van de reinheid of
de salubrité, afin d’éviter notamment
gezondheid, om meer bepaald
tout dépôt clandestin, l’autorité
sluikstorten te voorkomen, kan de
compétente peut imposer au titulaire
bevoegde overheid de houder van
d’un droit réel sur un terrain non-
een zakelijk recht op een niet-
bâti:
bebouwd terrein opleggen om:
- de clôturer ledit terrain ;
- het betrokken terrein af te sluiten;
- de prendre toutes les mesures
- alle nodige maatregelen te nemen
utiles afin de prévenir et mettre fin à
om de verspreiding van schadelijke
la prolifération d’animaux et
dieren en organismen te voorkomen
d’organismes nuisibles sans
en te beëindigen onverminderd de
préjudice de la législation en vigueur
geldende wetgeving betreffende het
notamment concernant la
natuurbehoud. Afsluitingen en/of
conservation de la nature.
omheiningen moeten permanent in
Les clôtures et/ou palissades
perfecte staat worden gehouden om
devront être tenues en permanence
geen gevaar op te leveren.
en parfait état afin de ne présenter
aucun danger.
Section 4. Plans d’eau, Sectie 4. Wateroppervlak-
voies d’eau, ken, waterwegen en lei-
canalisations dingen
Artikel 26.
Article 26.
§1. Behoudens toelating van de be-
§1. Sauf autorisation de l’autorité
voegde overheid, is het verboden om
compétente, il est interdit de laisser
water van welke aard ook, zoals
s’écouler sur l’espace public, depuis
regenwater, grijs
les propriétés privées ou dans le
water of afvalwater alsook
cadre d’un chantier quelconque, les
ongezonde materies afkomstig van
eaux de quelque na- ture que ce soit
privé- eigendommen of
telles que les eaux pluviales,
bouwplaatsen, op de openbare
ménagères, usées ainsi que des
ruimte te laten afvloeien.
matières insalubres.
§2. Het is verboden om de leidingen
§2. Il est interdit d’obstruer les
voor de afvoer van regen- en
conduits destinés à l’évacuation des
afvalwater of de werking van
eaux pluviales et des eaux usées ou
fonteinen te versperren. Het is
au fonctionnement des fontaines. Il
tevens
est également interdit d’y déverser
verboden om er huisvuil, olie, slijk,
des immondices, huiles, boues,
zand, enige materie, voorwerpen,
sables, toutes matières, objets,
dode dieren of gelijk welke
animaux morts ou substances
substanties die een obstructie in de
quelconques pou-
leidingen kunnen veroorzaken in uit
vant provoquer une obstruction des
te gieten.
conduits.
§3. Behoudens toelating van de
§3. Sauf autorisation de l’autorité
bevoegde overheid is het
compétente, il est interdit de
verboden om de riolen in de
procéder au débouchage, au
openbare ruimte te ontstoppen,
nettoyage ou à
schoon te maken, te
la réparation des égouts placés dans
herstellen of er aansluitingen op aan
l’espace public et d’y effectuer des
20

te brengen. Het is ook verboden om


raccordements. Il est également
de riooldeksels in de openbare
interdit de procéder à toute
ruimte te openen of te verwijderen.
ouverture ou enlèvement des taques
Het verbod is niet van toepassing op
d’égouts placées dans l’espace
het vrijmaken van rioolmonden als
public. L’interdiction ne s’applique
de minste vertraging de
pas à la désobstruction d’avaloirs si
aangrenzende eigen- dommen
le moindre retard risque
schade zou kunnen berokkenen en
de causer préjudice aux propriétés
voor zover er niets wordt
riveraines et pour autant qu’il ne soit
gedemonteerd of uitgegraven.
procédé à aucun démontage ni à
aucune excavation.
Artikel 27.
§1. Het is verboden om waterwegen,
Article 27.
rivieren, kanalen, vijvers, bekkens,
§1. Il est interdit de souiller de
fonteinen en riolen op enigerlei wijze
quelque façon que ce soit les voies
te bevuilen. Behoudens toelating van
d’eaux, rivières, canaux, étangs,
de bevoegde overheid is het ook ver-
bassins, fontaines et égouts. Sauf
boden om erin te baden, er dieren in te
autorisation de l’autorité
baden of er eender wat in te wassen
compétente, il est également interdit
of onder te dompelen.
de s’y baigner, d’y baigner des
animaux ainsi que d’y laver ou d’y
§2. Het is tevens verboden om het ijs
tremper quoi que ce soit.
op stilstaand water en waterwegen,
riolen en rioolkolken te vervuilen
§2. Il est également interdit de
door er voorwerpen, gelijk welke
souiller la glace qui s’est formée sur
vloeistoffen of dode of levende
les pièces et voies d’eau, égouts et
dieren op te werpen of in te gieten.
avaloirs d’égouts en y jetant ou y
versant tout objet, toute substance
quelconque ou tout animal mort ou
vivant.
Section 5. Sectie 5. Afvalverwijdering
Évacuation de Artikel 28.
déchets §1. Het huishoudelijk afval en de
voor- werpen of stoffen die bestemd
Article 28. zijn voor de selectieve ophalingen
§1. Les ordures ménagères et les die door het Gewest worden
objets ou matières destinées aux georganiseerd, moeten bij de
collectes sélectives organisées par ophaling worden opgesteld volgens
la Région doivent être présentés à la de voorschriften van het Agentschap
collecte selon les prescriptions de Net Brussel of iedere er- kende
l’Agence Bruxelles-Propreté ou de instelling (tijdstip, plaats, type
tout organisme agréé (horaire, lieu, recipiënt, enz.).
type de contenant, etc.).
§2. De bewoners die wettelijk
§2. Les habitants autorisés par la gemachtigd zijn om gebruik te maken
législation à faire usage de van erkende containers, mogen deze
conteneurs agréés ne peuvent les enkel buitenzetten met inachtneming
sortir qu’en respect des prescriptions van
fixées par l’Agence Bruxelles- de voorschriften van het Agentschap
Propreté ou tout organisme agréé. Net Brussel of iedere erkende
Les conteneurs doivent être rentrés instelling. De containers moeten on-
au sein de leur immeuble, middellijk na de huisvuilophaling
directement après la collecte des im- weer worden binnengehaald in het
mondices. Ils doivent être maintenus gebouw. Zij moeten zowel vanbinnen
en bon état de propreté intérieure als vanbuiten in nette staat worden
comme extérieure. gehouden.

§3. Si le service d’enlèvement d’im- §3. Indien de dienst voor


mondices n’a pas récolté les huisvuilophaling het afval niet op het
déchets aux heures prévues, il geplande tijdstip heeft opgehaald,

2
appartient à chacun de rentrer ses moet ieder zijn afval weer
déchets et/ou de prouver avoir pris binnenhalen en/of
contact dans les 24 heures avec le bewijzen dat men binnen 24 uur
service de propreté communal ou con- tact heeft opgenomen met de
régional afin de signaler le gemeentelijke of gewestelijke
problème. reinheidsdienst om het probleem
te signaleren.
§4. Il sera veillé à ce que les sacs ou
récipients contenant les déchets §4. Er wordt ook over gewaakt dat de
ménagers soient fermés et ne zakken of recipiënten met
puissent être la source de nuisances huishoudelijk afval afgesloten zijn en
ni de souillures et qu’ils ne puissent geen hinder of vervuiling kunnen
attirer les animaux. A cet effet, est veroorzaken en geen dieren kunnen
autorisée l’utilisation de contenants aantrekken. Daartoe is het
rigides, d’une capacité de toegestaan om ronde, trechtervor-
+/- 80 litres, ronds, de forme évasée mige en harde vuilnisbakken van +/-
et d’une hauteur de +/- 50cm. Ce 50 cm hoog en met een inhoud van
conte- nant devra être présenté à la +/- 80 liter te gebruiken. Deze
collecte sans couvercle. vuilnisbak moet zonder deksel
worden opgesteld bij de ophaling.
§5. Les sacs, conteneurs et déchets §5. Zakken, vuilnisbakken en afval die
présentés à la collecte selon les bij de ophaling worden opgesteld
prescriptions de l’Agence volgens de voorschriften van het
Bruxelles- Propreté ou de tout Agentschap Net Brussel of iedere er-
organisme agréé sont déposés sur kende instelling worden op het
le trottoir ou l’accotement le long trottoir of op de berm langs de gevel
de la façade, de préférence à ge- plaatst, bij voorkeur in de directe
proximité immédiate de la porte omgeving van de voordeur van de
d’entrée de l’habitation. Ils doivent woning.
être déposés de façon à être Ze moeten zodanig worden geplaatst
parfaitement visibles de la rue et à dat ze perfect zichtbaar zijn vanop
ne pas entraver le passage. Il est straat en de doorgang niet belemme-
stricte- ment interdit de déposer ren. Het is ten strengste verboden om
ses déchets devant la façade de afval voor de gevel van de buren of
ses voisins ou d’une autre van een andere woning in dezelfde
habitation de la même rue et a straat en a fortiori in een andere
fortiori dans une autre rue. Il est straat te zet- ten. Het is vooral ook
interdit de les déposer ou de les verboden om het meer bepaald rond
abandonner notamment autour et en in bloembakken, bij of onder
dans les bacs à fleurs, dans les bomen, rond glasbollen en rond
contours d’arbres, sous les arbres, andere installaties op de openbare
autour des bulles à verre, autour de ruimte te zetten of achter te laten.
tout autre dis- positif placé sur
l’espace public. §6. Het is verboden om huishoudelijk
afval rond en in openbare
§6. Il est interdit de déposer des vuilnisbakken te gooien.
déchets ménagers dans et autour
des poubelles publiques. Artikel 29.
§1. Het gebruik van containers die
Article 29. door de bevoegde overheid of met
§1. L’utilisation de conteneurs haar goedkeuring op de openbare
disposés sur l’espace public par ruimte zijn geplaatst, is strikt
22

l’autorité compétente ou avec voorbehouden aan de personen en


l’accord de celle-ci est strictement voor het afval en de voorwerpen die
réservée aux personnes, déchets ou deze overheid heeft vastgelegd.
objets que celle-ci a déterminés.
§2. De door de gemeente voorbehou-
§2. Les emplacements réservés den inzamelplaatsen voor grofvuil
par la commune pour récolter les en/ of groenafval zijn voorbehouden
objets encombrants et/ou les aan de bewoners van de gemeente of
déchets verts sont réservés aux van de uitdrukkelijk
habitants de celle-ci ou des geassocieerde gemeenten.
communes associées Huishoudafval, recycleerbaar,
expressément. Sont exclus les chemisch en bouwafval zijn
déchets ménagers, recyclables, uitgesloten. De inzamelplaatsen
chimiques et de construction. Les moeten perfect proper worden
emplacements doivent être tenus en gehouden. Onder ‘groenafval’ wordt
parfait état de propreté. On entend verstaan: het plantaardig afval
par « déchets verts » les déchets afkomstig van
végétaux issus de l’entretien des het onderhoud van tuinen en groene
jardins et espaces verts ruimten: gras, dode bladeren,
: gazon, feuilles mortes, tailles snoeiafval van bomen en struiken,
d’arbres et d’arbustes, résidus de plantenresten en gekapte takken.
plantations et branchages. Le Het storten van groenafval door
déversement de beroepstuiniers is er verboden.
déchets verts par des jardiniers
professionnels y est interdit. Artikel 30.
§1. Iedere houder - natuurlijke of
Article 30. rechtspersoon (handelaars,
§1. Tout détenteur, personnes phy- onderneming, zelfstandige,
siques ou morales (les vereniging, enz.)
commerçants, les entreprises, les - van ongevaarlijk afval,
indépendants, les associations etc.), uitgezonderd huishoudelijk afval,
de déchets non dangereux, autres moet de voorschriften van de
que ménagers, sont te- nus de gewestelijke reglementeringen
respecter les prescriptions des inzake afvalbeheer naleven.
règlementations régionales
relatives à la gestion de leurs
déchets.
§2. Les personnes ayant conclu une §2. De personen die een
convention avec une société pour overeenkomst hebben gesloten met
l’enlèvement de leurs déchets, non een maatschap- pij voor de
dangereux, autres que ménagers verwijdering van hun ongevaarlijk
doivent indiquer dans cette afval, uitgezonderd huishoudelijk
convention les jours et heures afval, moeten in deze overeenkomst
d’enlèvement. Elles veilleront de dag en het tijdstip van de ophaling
également à ce que les sacs ou vermelden. Ze dienen er eveneens
récipients contenant ces immon- over te waken dat de zakken of
dices ne puissent être la source de recipiënten met het afval geen hinder
nuisances ni de souillures et qu’ils ne of vervuiling kunnen veroorzaken en
puissent attirer les animaux. Par geen dieren kunnen aantrekken.
ailleurs, les récipients doivent être Bovendien moe- ten de recipiënten
maintenus en bon état de propreté zowel vanbinnen
intérieure et extérieure. Cette als vanbuiten in nette staat worden
convention devra être produite à la gehouden. De overeenkomst moet op
première demande de l’autorité het eerste verzoek van de bevoegde
compétente. overheid worden vertoond.

§3. Lorsque l’enlèvement a lieu le §3. Wanneer de ophaling ‘s ochtends


ma- tin, les sacs ou récipients seront plaatsvindt, dienen de zakken of
déposés la veille de la collecte après recipiënten te worden klaargezet op
18 heures ou le jour même de la de vooravond van de ophaling na 18
collecte, avant le passage du camion. uur of de dag zelf, vóór de komst
Lorsque l’enlèvement est effectué en van de vrachtwagen. Wanneer de
soirée, ophaling ‘s avonds gebeurt, dienen
les sacs ou récipients seront de zakken of recipiënten te worden
déposés le jour même, après 18 klaargezet de
heures et avant le passage du dag zelf na 18 uur en voor de komst
camion de collecte. van de vrachtwagen. Wanneer de
Lorsque les déchets sont collectés ophaling ‘s namiddags plaatsvindt,
l’après-midi, les sacs sont déposés dienen de zakken de ochtend zelf

23
le matin même avant 12 heures. voor 12 uur te worden klaargezet. Het
L’administration communale peut gemeentebestuur kan de tijdstippen
modifier les heures de dépôt des voor de plaatsing van zakken of
sacs ou récipients pour déchets du recipiënten met afval in dit artikel
présent article lorsque celles-ci ne wijzigen wanneer ze in strijd zijn met
correspondent pas avec les de voorschriften op het gebied van
impératifs tirés de la sécurité, de la openbare veiligheid, rust, reinheid of
tranquillité, de la propreté ou de la gezondheid.
santé publiques.
Artikel 31.
Article 31. Het ledigen van beerputten en septi-
La vidange des fosses d’aisance et sche putten en het vervoer en de
fosses septiques, le transport et verwijdering van de inhoud ervan
l’évacuation de leur contenu ne mag enkel gebeuren door een
peuvent se faire que par une onderneming die volgens de
entreprise agréée selon la reglementering ter zake erkend is.
réglementation en la matière.

Sectie 6. Onderhoud en
Section 6. Entretien et schoonmaak van voertui-
nettoyage des véhicules gen
Article 32.
Artikel 32.
§1. Il est interdit de procéder ou de
§1. Het is verboden om in de
faire procéder sur l’espace public à
openbare ruimte het onderhoud,
des travaux d’entretien, de
herstellingen aan het koetswerk, de
carrosserie, de graissage, de
smering, olieverversing of herstelling
vidange ou de réparation de
van voertuigen
véhicules ou des pièces desdits
of van onderdelen van deze
véhicules, à l’exception des dépan-
voertuigen uit te voeren of te laten
nages effectués immédiatement
uitvoeren, met uitzondering van
après la survenance de la
herstellingen die worden uitgevoerd
défectuosité pour autant qu’il
vlak nadat het defect zich heeft
s’agisse d’interventions très limitées
voorgedaan, voor zover
destinées à permettre au véhicule
het gaat om zeer beperkte ingrepen
de poursuivre sa route ou d’être pris
bedoeld om het voertuig in staat te
en remorque.
stellen zijn weg voort te zetten of te
worden weggesleept.
§2. Le lavage des véhicules, à l’ex- §2. Het wassen van voertuigen, met
ception de ceux servant au transport uitzondering van voertuigen voor
de marchandises ou au transport en het goederenvervoer of openbaar
commun de personnes, rémunéré ou vervoer van personen, al dan niet
non, est autorisé sur l’espace public bezoldigd, is toegelaten op de
aux heures de la journée les plus openbare ruimte op de uren van de
compatibles avec la sécurité, la dag die het best passen omwille
commodité de passage et la van de veiligheid, een vlotte
tranquillité publique ; il ne pourra en doorgang en de openbare rust;
aucun cas être effectué entre 22 het mag in geen geval tussen 22 uur
heures et 7 heures. En outre, par en 7 uur. Bij vriesweer mag het ook
temps de gel, cette activité ne peut alleen voor zover de veilige
être réalisée que pour autant qu’elle doorgang van personen en
ne porte pas atteinte à la sécurité de voertuigen niet in het gedrang
pas- sage des personnes et des wordt gebracht.
véhicules. Les travaux de lavage ou Wassen en schoonmaken mag enkel
de nettoyage s’effectueront devant gebeuren voor het gebouw waar de
l’immeuble occupé par le eigenaar van het voertuig woont of
propriétaire du véhicule ou devant voor zijn garage. Zo niet mag de
son garage. A défaut, l’en- droit gekozen plaats in geen geval de
choisi ne pourra nuire en aucune buurt of de openbare rust verstoren.
manière au voisinage et à la
tranquillité publique. §3. De producten en het gereedschap
voor het herstellen of wassen van het
§3. Les produits et ustensiles utilisés voertuig moeten zorgvuldig worden
pour les opérations autorisées de verzameld, zodat de doorgang van
réparation ou de lavage du véhicule voetgangers en weggebruikers niet
doivent être soigneusement wordt gehinderd.
rassemblés de manière à ne pas
gêner le passage des piétons et des
usagers de la route.
24

Section 7. Feux, fumées, Sectie 7. Vuur, rook,


poussières et odeurs stof en geur
Article 33. Artikel 33.
§1. Il est interdit d’incommoder le §1. Het is verboden om de buurt te
voisinage par des fumées, odeurs, hinderen door rook, geuren, roet of
suie ou émanations quelconques uitwasemingen van welke aard ook,
ainsi que par des poussières ou alsook door stof of projectielen van
projectiles de toute nature. alle aard.

§2. Sauf autorisation de l’autorité §2. Behoudens toelating van de be-


compétente, il est également voegde overheid is het eveneens
interdit de faire du feu en extérieur, verboden om buiten de gebouwen
en dehors des immeubles bâtis, et de vuur te maken en afval en schroot,
détruire par combustion en plein air met inbegrip van groenafval en
tout déchet organisch huishoudafval, buiten te
et objet de rebut, en ce compris les verbranden.
déchets verts et les déchets
ménagers organiques. §3. Barbecues zijn uitsluitend
toegelaten in private tuinen en op
§3. Les barbecues sont autorisés private koeren en terrassen als er
dans les cours, jardins, terrasses gebruik wordt gemaakt van vaste of
privés uniquement s’il est fait usage mobiele. barbecuestellen die
de fourneaux fixes ou mobiles, aangepast zijn aan de
adaptés à la configuration des lieux, omstandigheden ter plaatse en voor
et pour autant qu’ils ne représentent zover ze geen gevaar voor de
pas un risque pour la sécurité et veiligheid inhouden en de buurt niet
qu’ils n’incommodent pas le hinderen.
voisinage.
§4. Behoudens toelating van de
§4. Sauf autorisation de l’autorité bevoegde overheid zijn barbecues
compétente, les barbecues sont op de openbare ruimte verboden.
interdits sur l’espace public.
Section 8. Logements et Sectie 8. Overnachten
campements en kamperen
Article 34. Artikel 34.
§1. Sauf autorisation de l’autorité §1. Behoudens toelating van de be-
compétente, il est interdit, sur tout le voegde overheid is het op het hele
territoire de la commune et à tout grondgebied van de gemeente en op
endroit de l’espace public, de loger, elke plaats van de openbare ruimte
dormir ou de camper pendant plus verboden om langer dan 24 uur onaf-
de 24 heures consécutives, gebroken te verblijven, slapen of
notamment dans une voiture, une kamperen in, bijvoorbeeld, een
caravane, un motor-home, ou un wagen, een caravan, een camper of
véhicule aménagé à cet effet. een daartoe ingericht voertuig.

§2. Sauf autorisation de l’autorité §2. Behoudens toelating van de be-


compétente, il est également voegde overheid is het eveneens
interdit d’utiliser comme logement verboden om meer dan 24 uur
des abris mobiles tels que onafgebroken op een privéterrein te
notamment remorques d’habitation, verblijven in een mobiel onderkomen
caravanes ou motor-homes, pendant zoals bv. een woon- en
plus de 24 heures consécutives sur aanhangwagen, een caravan of een
un terrain privé. mobilhome.

Section 9. Lutte contre Sectie 9. Strijd


les animaux nuisibles tegen schadelijke
et/ou dangereux en/of gevaarlijke
Article 35.
dieren
§1. Sauf autorisation de l’autorité
Artikel 35.

25
compétente et à l’exception des
§1. Behoudens toelating van de be-
aliments destinés aux oiseaux,
voegde overheid, en met uitzondering
autres que les pigeons, en temps de
van voedsel bestemd voor andere vo-
gel, il est interdit d’abandonner, de
gels dan duiven bij vriesweer, is het
déposer, de sus- pendre ou de jeter
verboden om elke materie bestemd
sur l’espace public, bassins et
voor het voeden van dieren,
étangs inclus, toute matière
waaronder katten, honden, eenden,
quelconque destinée au nourrissage
vissen, duiven en ganzen, achter te
des animaux en ce compris chats,
laten, neer te leggen, op te hangen of
chiens, canards, poissons, pigeons,
weg te werpen op de openbare
oies.
ruimte, met inbegrip van bekkens en
vijvers.
§2. La même interdiction est
applicable aux voies privées, cours
§2. Hetzelfde verbod is van
ou autres parties d’un immeuble,
toepassing op privéwegen,
lorsque cette pratique est
binnenplaatsen of andere delen van
susceptible :
een gebouw, wan- neer deze praktijk:
- de constituer une gêne pour le
- de buurt kan hinderen of de
voisinage ou pour la propreté, la
openbare reinheid gezondheid en
salubrité et la sécurité publiques ;
veiligheid in het gedrang kan
- d’attirer insectes, rongeurs et
brengen;
oiseaux ;
- insecten, knaagdieren en duiven
- de causer un dommage au
kan aantrekken;
patrimoine et au bâti existant.
- schade kan berokkenen aan het
erf- goed en de bestaande
§3. Moyennant autorisation de
gebouwen.
l’autorité compétente, aux endroits
déterminés par celle-ci, le
§3. Behoudens toelating van de be-
nourrissage des chats errants est
voegde overheid is het op de
autorisé dans le cadre de
plaatsen die door deze overheid zijn
programmes de stérilisation de ces
vastgelegd, toegestaan om
derniers.
zwerfkatten te
voeden in het kader van programma’s
voor het steriliseren van zwerfkatten.
Article 36. Artikel 36.
Sans préjudice de la législation Onverminderd de bestaande wetge-
existante concernant notamment la ving inzake het natuurbehoud
conservation de la nature, les moeten de eigenaars, beheerders of
propriétaires, gérants ou locataires huurders van gebouwen
d’immeubles doivent procéder de duivennestplaatsen, zijnde met name
manière permanente à l’obstruction openingen, permanent afschermen,
des endroits propices à la bevuilde gebouwen laten
nidification des pigeons, c’est-à-dire schoonmaken en ontsmetten en de
notamment obstruer les orifices, verspreiding van schadelijke dieren
faire nettoyer et désinfecter les en organismen (zoals ratten,
immeubles souillés, prévenir et kakkerlak- ken, enz.) voorkomen en
mettre fin à la prolifération beëindigen, indien nodig door een
d’animaux et d’organismes nuisibles beroep te doen op gespecialiseerde
(tels rats, cafards, etc.), si nécessaire en/of officiële diensten.
en faisant appel à des services
spécialisés et/ou officiels. Onverminderd de bestaande wet-
geving inzake natuurbehoud zijn de
Sans préjudice de la législation eigenaars bovendien verplicht om de
existante concernant notamment nesten van sociale wespen, sociale
la conservation de la nature, les bijen of elke andere wilde nestplaats
propriétaires ont en outre te laten verwijderen als die eender
l’obligation de faire enlever les welke overlast veroorzaken. Zo niet
nids de guêpes sociales, d’abeilles zal de verwijdering ambtshalve door
sociales ou toute autre de bevoegde overheid gebeuren op
nidification sauvage si ceux-ci kosten en risico van de eigenaars.
causent une nuisance
quelconque. A défaut,
l’enlèvement sera effectué
Sectie 10. Preventiemaat-
d’office par l’autorité compétente regelen
26

et ce, à leurs frais, risques et


périls. Artikel 37.
§1. De toegang tot cabines, douches
of zwembaden en sportinrichtingen
Section 10. Mesures die voor het publiek toegankelijk
de prophylaxie zijn, is verboden voor personen:
- die duidelijk niet zindelijk zijn;
Article 37. - die lijden aan een besmettelijke
§1. L’accès des cabines, douches ou ziekte of een wonde die nog niet
piscines des bains et installations geheeld is
sportives accessibles au public est of met een verband bedekt is, of een
interdit aux personnes: huidziekte die met uitslag gepaard
- se trouvant en état de gaat;
malpropreté manifeste ; - die een besmettelijke
- atteintes soit d’une maladie conta- aandoening vertonen waardoor de
gieuse, soit d’une blessure non weigering van de toegang
cicatrisée ou couverte par un medisch verantwoord is;
pansement, soit d’une affection - die duidelijk onder invloed van
dermatologique accompagnée alcohol, drugs of geneesmiddelen
d’éruptions cutanées ou présentant zijn.
une affection contagieuse pour
laquelle le refus d’accès est médi- §2. De persoon die zich aanmeldt in
calement justifié ; een van de bovenstaande situaties,
-se trouvant sous l’influence moet gehoorzamen aan het eerste
manifeste d’alcool, de drogue ou de verzoek van de bediende om het
médicaments. gebouw te verlaten of niet binnen te
gaan. Bovendien mag hij worden
§2. La personne se présentant dans uitgezet door de politiediensten,
l’une des situations décrites ci- zo nodig onder dwang.
dessus devra obéir à la première
demande du préposé lui enjoignant
de ne pas pénétrer dans les lieux ou
d’en sortir. Elle pourra, en outre, être
expulsée, au besoin par la
contrainte, par les services de police.
Section 11. Affichage Sectie 11. Aanplakking
Article 38. Artikel 38.
§1. Sans préjudice des dispositions §1. Onverminderd de bepalingen van
du Règlement Régional d’Urbanisme de gewestelijke
et des dispositions existantes en ces stedenbouwkundige verordening en
matières propres aux domaines, de ter zake bestaande bepalingen
matériel et équipement des sociétés eigen aan de domeinen, het
de transport en commun, il est materieel en de uitrusting van de
interdit d’apposer, de faire apposer openbare vervoersmaatschappijen,
ou de coller notamment des affiches, is het verboden om affiches,
tracts, auto- collants, papillons ou pamfletten, stickers, plakbriefjes of
des flèches directionnelles à tout richtingspijlen aan te brengen, te
endroit de l’espace public ou à tout doen aanbrengen of te plakken op
endroit, à ciel ouvert, visible de de openbare ruimte of op elke
l’espace public, sans en avoir reçu plaats, in de openlucht, zicht- baar
l’autorisation de l’autorité compé- vanaf de openbare ruimte, zonder
tente et du propriétaire des lieux ou toelating van de bevoegde overheid
en ne se conformant pas aux en de eigenaar van de plaats of
conditions déterminées par l’autorité zonder zich te schikken naar de door
compétente dans l’acte de bevoegde overheid in de
d’autorisation. toelatingsakte vastgestelde
voorwaarden.
§2. Sur simple demande de l’autorité
compétente, tout éditeur §2. Op eenvoudig verzoek van de be-
responsable d’affiches, tracts, voegde overheid dient de
autocollants ou papillons visés à verantwoordelijke uitgever van de in
l’alinéa précédent peut être invité à het de vorige paragraaf bedoelde
communiquer, endéans les affiches, pamflet- ten, stickers of
15 jours de la demande, l’identité plakbriefjes binnen 15 dagen na het
de la ou des personnes physiques verzoek de identiteit van de
ou morales chargées de la diffusion natuurlijke of rechtsperso(o)n(en)

27
de la publication. belast met de verspreiding van de
publicatie mee te delen.
§3. Sans préjudice des dispositions
légales et réglementaires, les §3. Onverminderd de wettelijke en
affiches à caractère électoral reglementaire bepalingen kunnen
peuvent être apposées aux endroits verkiezingsaffiches worden aange-
déterminés par l’autorité bracht op de door de bevoegde over-
compétente, selon les conditions heid vastgestelde plaatsen, volgens
que celle-ci détermine. de voorwaarden die zij vaststelt.

§5. Les affiches ou les autocollants §5. In overtreding met dit reglement
apposés en contravention au présent aangebrachte affiches of stickers
règlement devront être enlevés. moeten worden verwijderd. Zo niet
A défaut, l’autorité procédera verwijdert de overheid ze
d’office, aux frais, risques et périls du ambtshalve, op kosten en risico van
contrevenant, à leur enlèvement. de overtreder.

Article 39. Artikel 39.


§1. Il est interdit de salir, recouvrir, §1. Het is verboden om de affiches,
abîmer, dégrader, déchirer, altérer ou pamfletten, stickers, plakbriefjes of
enlever les affiches, tracts, papillons, richtingspijlen die met toelating van
flèches directionnelles ou les de overheid, eigenaar of gebruiker
autocollants apposés avec van
l’autorisation de l’autorité, du de plaats werden aangebracht, te
propriétaire ou de l’occupant des bevuilen, bedekken, beschadigen,
lieux. vernielen, verscheuren, veranderen
of verwijderen.
§2. Tout immeuble frappé d’un arrêté §2. Bij ieder gebouw dat het
de police de l’autorité administrative voorwerp uitmaakt van een
fait l’objet d’un affichage ad hoc sur politieverordening van de
un de ses murs ou porte visible et bestuurlijke politie moet deze
lisible depuis l’espace public. Le affiche ad hoc op een van de muren
propriétaire du bien est responsable of deuren zichtbaar vanaf de
du maintien en l’état de cet openbare ruimte worden
affichage. En cas d’enlèvement ou opgehangen. De eigenaar van het
de dégradation du docu- ment, il doit gebouw moet ervoor zorgen dat
procéder sans délais à son deze affiche in een goede toestand
remplacement. blijft. Bij verwijdering of be-
schadiging van het document moet
Article 40. hij de affiche ogenblikkelijk
Le bailleur ou mandataire du bailleur vervangen.
qui, dans toute communication
publique ou officielle relative à la Artikel 40.
mise en location d’un bien affecté à De verhuurder of gemachtigde van
l’habitation au sens large, n’a pas de verhuurder die het bedrag van de
annoncé le montant du loyer gevraagde huurprijs en van de ge-
demandé et celui des charges meenschappelijke lasten niet heeft
communes pourra, conformé- ment à vermeld in elke officiële of openbare
l’article 217, §2 du Code bruxellois du mededeling over de verhuring van
Logement, faire l’objet d’une een goed bestemd voor bewoning in
amende administrative d’un montant de ruime betekenis, is
de 50 à 200 euros. overeenkomstig artikel 217, §2 van
de Brusselse Huisvestingscode
onderworpen aan een
administratieve geldboete van 50 tot
200 euro.
28
29
30

3 SÉCURITÉ PUBLIQUE
OPENBARE VEILIGHEID
Section 1. Sectie 1.
Attroupements, Samenscholin- gen,
manifestations, cortèges betogingen en
Article 41.
optochten
Sauf autorisation de l’autorité
Artikel 41.
compétente, il est interdit
Behoudens toelating van de
d’organiser, de provoquer ou de
bevoegde overheid is het verboden
participer à des attroupements,
om op de openbare ruimte
manifestations, émeutes ou cortèges
samenscholingen, betogingen,
de nature à entraver la circulation
rellen of optochten die het
des véhicules ou à incommoder les
voertuigenverkeer kunnen storen en
usagers de l’espace public.
gebruikers van de openbare ruimte
kunnen hinderen, te organiseren, uit
Article 42.
te lokken of eraan deel te nemen.
Tout rassemblement, manifestation,
animation ou cortège, de quelque
Artikel 42.
nature que ce soit, dans l’espace
Voor elke samenscholing, betoging,
public ou dans les galeries et
activiteit of optocht, van welke aard
passages établis sur assiette privée,
ook, in de openbare ruimte of in
accessibles au public, est
galerijen en doorgangen op
subordonné à l’autorisation de
privégrond die voor het publiek
l’autorité compétente.
toegankelijk zijn, is de toelating van
de bevoegde overheid vereist.
Section 2.
Activités Sectie 2. Hinderlijke
incommodantes of gevaarlijke
ou dangereuses activiteiten
Article 43. Artikel 43.
Sauf autorisation de l’autorité Behoudens toelating van de

Adobe Stock ©
compétente, il est interdit de se livrer bevoegde overheid is het verboden

31
sur l’es- pace public, dans les lieux om op
accessibles au public et dans les de openbare ruimte op voor het
propriétés privées à une activité publiek toegankelijke plaatsen en op
quelconque pouvant menacer la privé-eigendommen eender welke
sécurité publique ou com- promettre activiteit te verrichten die de
la sûreté et la commodité du openbare veiligheid of de veilige en
passage, telle que : vlotte doorgang in het gedrang kan
brengen, zoals:
1. jeter, lancer ou propulser des
objets quelconques ; cette 1. allerhande voorwerpen gooien,
disposition n’est pas applicable aux lanceren of voortstuwen; deze
disciplines sportives et jeux bepaling is niet van toepassing op
pratiqués dans des installations sportdisciplines en spelen in
appropriées ; passende installaties;

2. exposer ou abandonner des 2. zaken blootstellen of achterlaten


choses de nature à nuire par leur die door hun aanwezigheid schade
présence, leur chute ou par des kunnen veroorzaken door hun val of
exhalaisons insalubres ; ongezonde uitwasemingen;

3. laisser tout objet pouvant servir à 3. enig voorwerp achterlaten dat


toute personne mal intentionnée à kan worden gebruikt door iemand
menacer la sécurité des personnes met slechte intenties om de
et des biens ; veiligheid van personen en
goederen in het gedrang te
4. faire usage d’armes à feu, à air brengen;
comprimé, à gaz, à jet tels que arcs
et arbalètes excepté dans les 4. gebruikmaken van vuurwapens,
stands dûment autorisés ou dans persluchtwapens, gaswapens of
les métiers forains de tir ; werpwapens zoals bogen en
kruisbogen, uitgezonderd in stands
5. faire usage de pièces d’artifice et die een toelating hebben of in
de pétards ; schietkramen op kermissen;

5. gebruikmaken van vuurwerk


en voetzoekers;
6. escalader les clôtures, grimper 6. klimmen op afsluitingen, in bomen,
aux arbres, poteaux, constructions op palen of op gelijk welke
ou ins- tallations quelconques ; constructies of installaties;

7. se livrer à des jeux ou exercices 7. gewelddadige of luidruchtige


vio- lents ou bruyants ; spelen of oefeningen doen;

8. se livrer à des prestations 8. gevaarlijke artistieke


artistiques dangereuses ; prestaties leveren;

9. réaliser tous travaux quelconques ; 9. allerhande


werkzaamheden verrichten;
10. émettre ou projeter, soit direc-
tement, soit par la réflexion de fais- 10. uitstralen of projecteren van
ceaux lumineux, de la lumière laser laser- licht of gelijkgesteld, dat
ou assimilée pouvant provoquer verblinding van welke aard ook kan
tout éblouissement de quelque veroorzaken, hetzij rechtstreeks,
nature que ce soit. Les armes, hetzij door het reflecteren van
munitions, pétards ou pièces lichtbundels, uitzenden of richten.
d’artifices utilisés en infrac- tion Wapens, munitie, voetzoekers of
aux dispositions ci-dessus seront vuur- werk, gebruikt in overtreding
saisis. En cas de saisie met de bovengenoemde bepalingen,
administrative, les objets saisis worden in beslag genomen. In geval
pourront être détruits. van admi- nistratieve inbeslagname
kunnen de in beslag genomen
11. utiliser ou posséder, à des fins vernietigd.
récréatives, certaines substances
dan- gereuses comme le gaz 11. bepaalde gevaarlijke stoffen
hilarant. zoals lachgas voor recreatieve
doeleinden gebruiken of bezitten.
Article 44.
Il est interdit dans l’espace public : Artikel 44.
32

- d’entraver, même partiellement, Het is in de openbare ruimte


l’entrée d’immeubles et édifices verboden om:
publics ou privés ; - de toegang tot openbare of
- d’entraver, même partiellement, private gebouwen of bouwwerken,
la progression des passants ; ook al is dit maar gedeeltelijk, te
- d’entraver la progression des belemmeren;
per- sonnes déficientes visuelles - de doorgang voor voorbijgangers,
sur les dalles podotactiles et/ou ook al is dit maar gedeeltelijk, te
lignes de guidage ; verhinderen;
- de se montrer menaçant ; - de doorgang van personen met
- sauf autorisation de l’autorité een visuele handicap te
compétente, d’exercer une belemmeren op
activité quel- conque sur la voie blindengeleidestroken en/of
carrossable. geleide- lijnen;
- zich dreigend op te stellen;
En cas d’infraction au présent - behoudens toelating van de
article, la police ou l’agent habilité bevoeg- de overheid eender welke
pourra faire cesser immédiatement activiteit uit te oefenen op de rijweg.
le comporte- ment incommodant ou
l’activité. In geval van overtreding van dit artikel
kan de politie of de gemachtigde
Article 45. ambtenaar het hinderlijke gedrag of
Sans préjudice des autres règlemen- de activiteit onmiddellijk doen
tations applicables, l’usage de tout stopzetten.
moyen de locomotion tel que trotti-
nettes, patins à roulettes, planches à Artikel 45.
roulettes, tonneaux, traîneaux, Onverminderd de andere geldende
hover- board, mono-roue, n’est reglementeringen is het gebruik van
autorisé qu’à la condition de veiller à ieder vervoersmiddel, zoals steps,
ne pas compro- mettre la sécurité rolschaatsen, skateboards, tonneaus,
des piétons et sleeën, hoverboards en eenwielers,
autres usagers ni la commodité du enkel toegelaten op voorwaarde dat
passage. L’autorité compétente peut de veiligheid van de voetgangers en
cependant l’interdire aux endroits andere gebruikers en de vlotte
qu’elle détermine. doorgang niet in gevaar worden
gebracht.
Article 46. De bevoegde overheid kan het echter
§1er. Sauf autorisation de l’autorité verbieden op de plaatsen die zij be-
compétente, sont interdits sur paalt.
l’espace public :
-les collectes, les ventes-collectes et Artikel 46.
les ventes telles que celles de porte §1er. Behoudens toelating van de be-
à porte, la collecte d’étrennes ; voegde overheid zijn verboden op de
-les divertissements quelconques, openbare ruimte:
tels que les expositions, tournages, - inzamelingen,
foires commerciales ou verkoopinzamelingen en verkoop
d’exposition, fêtes, bals, exhibitions, zoals leuren, de inzameling van
spectacles, karaokés ou nieuwjaarsgratificatie;
illuminations ; - allerhande vermakelijkheden zoals
- les arts divinatoires ; tentoonstellingen, filmopnames,
- les jeux de loterie ou de hasard. jaar- en expobeurzen, fuiven, bals,
vertoningen, spektakels, karaoke of
§2. En cas d’infraction, seront, en feestelijke verlichtingen;
outre, saisis et confisqués, les - waarzeggerij;
tables, instru- ments, appareils de - loterij- of kansspelen.
jeux ou de loteries, ainsi que les
enjeux, denrées, objets ou lots §2. In geval van overtreding worden
proposés. de tafels, werktuigen, spel- of
loterijtoestellen, alsook de inzetten,
Article 47. waren, voorwerpen of loten in beslag
Sauf autorisation de l’autorité genomen en verbeurdverklaard.
compétente, sont interdites sur
l’espace public, les activités de Artikel 47.
transport de per- sonnes, lorsqu’elles Behoudens toelating van de
visent une clientèle de touristes de bevoegde overheid zijn verboden op
passage ou celles organisées dans le de openbare ruimte: de activiteiten

33
cadre d’activités festives ou van personenvervoer die betrekking
commerciales se déroulant sur le heb- ben op een cliënteel van
territoire de la commune, avec toeristen op doorreis of
embarquement de personnes sur le georganiseerd in het kader van
territoire de la commune, au moyen feestelijke of handelsactiviteiten die
de véhicules motorisés ou non, plaatsvinden op het grondgebied
d’attelages ou au moyen d’un animal van de gemeente, waarbij personen
monté. Cette dernière disposition ne instappen op het grondgebied van
vise toutefois pas les transports de gemeente, al dan niet door
publics en commun et les taxis ou les middel van gemotoriseerde
voitures voertuigen, spannen of bereden
avec chauffeur. dieren. Deze laatste bepaling heeft
echter geen betrekking op het
Article 48. openbaar vervoer en de taxi’s of de
Sans préjudice de la législation en voertuigen met bestuurder.
vigueur, il est interdit de répandre
toute forme quelconque de pesticide Artikel 48.
sur l’espace public. Onverminderd de geldende
wetgeving is het verboden om
Article 49. eender welke vorm van pesticiden te
Il est interdit de troubler de quelque verspreiden op de openbare ruimte.
manière que ce soit tout concert,
spectacle, divertissement ou réunion Artikel 49.
quel- conque sur l’espace public Het is verboden om eender welke
autorisé par l’autorité compétente, concerten, vertoningen,
ainsi que tout événement dans les vermakelijkheden of bijeenkomsten
salles de spectacles, de fêtes, de op de openbare weg waarvoor de
concerts, de sport ou de bevoegde overheid toelating heeft
rassemblements philosophiques ou gegeven, alsook evenementen in
religieux. L’accès de la scène est vertonings-, feest-, concert- of
interdit à toute personne qui n’y est sportzalen en filosofische of religi-
pas appelée par son service. euze samenkomsten op enigerlei
wijze te verstoren. De toegang tot de
scène is verboden voor iedere
persoon die er niet voor zijn dienst
moet zijn.
Il est interdit au public des salles Het is het publiek in vertonings-,
de spectacles, de fêtes, de feest-, concert- of sportzalen
concerts ou de sport : verboden om:

a) de venir sur la scène, la piste ou a) op de scène, de piste of het terrein


le terrain sans y être invité ou te komen zonder daartoe te zijn
autorisé par les artistes, uitgenodigd of toegelaten door de
pratiquants ou organisateurs ainsi artiesten, performers of
que de pénétrer dans les parties organisatoren, of
privées de l’établissement ou binnen te gaan in de privévertrekken
celles réservées aux artistes van de inrichting of de artiesten- of
ou sportifs ; sportersvertrekken;

b) de déposer des objets pouvant b) voorwerpen, die in hun val het pu-
nuire par leur chute ou incommoder bliek, de acteurs of de performers
autre- ment le public, les acteurs ou kunnen schaden of anderszins
les pratiquants, sur les balcons et hinde- ren op balkons en leuningen
garde-corps ou de les accrocher à te leggen of eraan te bevestigen;
ces endroits ;
c) door zijn gedrag de stabiliteit
c) de mettre en danger par son com- en/of veiligheid van de installaties
portement la stabilité et/ou la of plaatsen in gevaar te brengen;
sécurité des installations ou des
lieux ; d) het spektakel, feest of concert
op een andere manier te
d) de troubler autrement le verstoren.
spectacle, la fête ou le concert.
Sectie 3. Autoloze dag
Section 3. Journée sans
Artikel 50.
voiture §1. Behoudens toelating van de
34

bevoegde overheid is het


Article 50. autoverkeer verboden tijdens de
§1. Sauf autorisation de l’autorité ‘autoloze dag’.
compétente, la circulation
automobile est interdite lors de « la §2. Onder ‘autoverkeer’ wordt
journée sans voiture ». verstaan: het verkeer met
motorvoertuigen in de zin van
§2. Par circulation automobile, on artikel 2.16 van het koninklijk
entend la circulation des véhicules à besluit van 1 december 1975
moteur au sens de l’article 2.16 de houdende algemeen reglement op de
l’arrêté royal du 1er décembre 1975 politie van het wegverkeer.
portant règlement général sur la
police de la circulation routière. §3. De datum en modaliteiten van
een autoloze dag worden
§3. La date et les modalités de la vastgelegd in een tijdelijke
jour- née sans voiture sont arrêtées politieverordening.
dans une ordonnance de police
temporaire.
Sectie 4. Verkoop en ver-
Section 4. Ventes et dis- deling op de openbare
tributions sur l’espace ruimte
public Artikel 51.
§1. De activiteit van de verdelers van
Article 51. kranten, publicaties, tekeningen,
§1. L’activité des distributeurs de gravures, advertenties en allerlei
journaux, d’écrits, de dessins, de druk- werk mag de openbare orde
gravures, d’annonces et de tous niet verstoren en het verkeer niet
imprimés quel- conques ne peut belemmeren.
troubler l’ordre public ni entraver la
circulation.
§2. Les personnes se livrant aux oc- §2. De personen die optreden als ver-
cupations de crieur, de vendeur ou koper of verdeler van kranten,
de distributeur de journaux, d’écrits, geschriften, tekeningen, gravures,
de dessins, de gravures, d’annonces advertenties en allerlei drukwerk in
et de tous imprimés quelconques straten en andere openbare plaatsen
dans mogen zonder voorafgaande toelating
les rues et autres lieux publics ne geen materiaal gebruiken voor de
peuvent sans autorisation préalable uitoefening van deze activiteit,
utiliser du matériel pour l’exercice de onverminderd de reglementering
cette activité, sans préjudice de la betreffende de openbare mark- ten en
réglementation sur les marchés ambulante handel.
publics et commerces ambulants.
§3. De verdelers en/of verkopers
§3. Les distributeurs et/ou vendeurs moe- ten het drukwerk oprapen dat
sont tenus de ramasser les imprimés door het publiek op de grond zou
qui seraient jetés par le public aux worden gegooid in de onmiddellijke
abords immédiats de l’endroit où la omgeving van de plaats waar de
distribution et/ou la vente a lieu. verdeling en/of verkoop plaatsvindt.

§4. Sauf autorisation de l’autorité §4. Behoudens toelating van de be-


compétente, il est défendu aux voegde overheid is het verkopers of
crieurs, vendeurs ou distributeurs de verspreiders van kranten, geschriften,
journaux, d’écrits, échantillons reclamestalen, drukwerk, foto’s, teke-
publicitaires, d’imprimés, de photos, ningen of reclamefolders verboden
de dessins ou om:
de réclames quelconques : - kranten, geschriften, enz. op de
- de constituer des dépôts de jour- open- bare weg of op de drempel van
naux, écrits, etc. sur l’espace deuren en vensterbanken van
public, sur le seuil des portes et gebouwen op te stapelen of ze te
fenêtres des immeubles ou de les hangen aan uitspringende delen of
accrocher aux saillies ou éléments ijzeren onderdelen zoals deurklinken

35
de quincaillerie tels que clenches of deurknoppen en smeedijzeren
ou poignées de structuren. Reclamedrukwerk moet
porte, structures en fer forgé. Les verplicht in de brievenbus worden
imprimés publicitaires toutes-boîtes gestopt;
doivent obligatoirement être glissés - kranten, geschriften, enz. op te
dans les boîtes aux lettres ; stapelen in verlaten gebouwen en in
- de constituer des dépôts de jour- brievenbussen zonder nummer;
naux, écrits, etc. dans les immeubles - zonder toelating van de eigenaar
à l’;abandon ainsi que dans les boîtes of gebruiker, reclamedrukwerk
aux lettres sans numéro ; aan te brengen of te laten
- d’apposer ou de faire apposer, aanbrengen op voertuigen;
sans autorisation du propriétaire ou - een luidspreker te gebruiken;
de l’utilisateur, des imprimés - voorbijgangers aan te klampen,
publicitaires sur les véhicules ; te volgen of lastig te vallen.
- de faire usage d’un haut-parleur ;
- d’accoster, de suivre ou §5. Onder het begrip materiaal
d’importuner les passants. wordt meer bepaald verstaan voor
deze bepaling: de tribunes, karren
§5. Sont notamment compris dans la of ander materiaal dat een
notion de matériel pour la présente belemmering voor voorbijgangers
disposition : les stands, les zou kunnen vormen, overlast zou
charrettes ou tout autre matériel kunnen veroorzaken in termen van
pouvant constituer une entrave openbare reinheid of zou kunnen
pour les passants, provoquer des lijken op een toe-eigening van de
nuisances en termes de propreté openbare ruimte zonder toelating.
publique ou s’apparenter à une
appropriation de l’espace public
sans autorisation.
§6. Sur le territoire de la Ville de §6. Op het grondgebied van de Stad
Bruxelles et Ixelles, sauf Brussel en Elsene zijn de verkoop en
autorisation spécifique de verspreiding, behoudens specifieke
l’autorité compétente, sont toelating van de bevoegde overheid,
totalement interdites la vente et la totaal verboden:
distribution :
1. in de neutrale zone;
1. dans la zone neutre ;
2. in de erfgoedzone beschermd door
2. dans la zone de protection du pa- de UNESCO rond de Grote Markt,
trimoine définie par l’UNESCO autour afgebakend door en met inbegrip
de la Grand Place et délimitée, en les van: Zuidstraat en Henri Mausstraat,
incluant, par : les rues du Midi et Beursplein, Beursstraat,
Henri Maus, la place de la Bourse, les Taborastraat, Kleerkopersstraat,
rues de la Bourse, Tabora, des Schildknaapsstraat, Arenbergstraat,
Fripiers, de l’Ecuyer, d’Arenberg, de la Bergstraat, Agoraplein,
Montagne, la place Agora, les rues Magdalenasteenweg,
de la Madeleine, Duquesnoy, la Duquesnoystraat, Sint-Jansplein en
place Saint-Jean et la rue du Lombardstraat;
Lombard ;
3. op het Congresplein,
3. place du Congrès, place Poelaertplein, Koningsplein en
Poelaert, place Royale et Parvis Onze-Lieve-Vrouw- Voorplein,
Notre-Dame, ainsi que dans une alsook 50 meter in de om- trek;
aire de 50 mètres autour de ces
endroits ; 4. op minder dan 50 meter van
werk- loosheidskantoren,
4. à moins de 50 mètres des bureaux onderwijsinstellingen,
de chômage, établissements eredienstplaat- sen, kazernes en
d’instruction, lieux de culte, andere militaire gebouwen;
casernes et autres bâtiments
militaires ; 5. in de zone afgebakend door de
36

Houba de Strooperlaan,
5. dans la zone délimitée par l’ave- Romeinsesteenweg, Madridlaan,
nue Houba de Strooper, la chaussée Dikke- lindelaan, Eeuwfeestlaan,
Romaine, l’avenue de Madrid, Sint- Lambertusplein, Heizelstraat,
l’avenue du Gros Tilleul, le met inbe- grip van haar
boulevard du Centenaire, la place verkeersaders op
Saint-Lambert, la rue du Heysel, dagen waarop tentoonstellingen,
avec inclusion de ses artères les ver- gaderingen, feesten of andere
jours où des expositions, réunions, evenementen plaatsvinden in het Ko-
fêtes ou autres manifestations ont ning Boudewijnstadion of het
lieu dans le Stade Roi Baudouin ou Tentoonstellingspark;
le Parc des Expositions ;
6. op de Esplanade Solidarnosc.
6. sur l’Esplanade Solidarnosc.
Artikel 52.
Article 52. Op eenvoudig verzoek van de
Sur simple demande de l’autorité bevoegde overheid dient elke
compétente, tout éditeur verantwoordelijke uitgever van
responsable de journaux, d’écrits, kranten, geschriften, drukwerk of
d’imprimés ou de réclames reclamebladen binnen
quelconques peut être invité à 15 dagen na het verzoek de identiteit
communiquer, endéans les 15 van de natuurlijke of rechtsperso(o)
jours de la demande, l’identité de la n(en) belast met de verspreiding van
ou des personnes physiques ou de publicatie mee te delen.
morales chargées de la diffusion de
la publication. Artikel 53.
§1. Het is verboden om buiten de
Article 53. spek- takel- of concertzalen en
§1. Il est interdit, à l’extérieur des plaatsen voor sportbijeenkomsten of
salles de spectacles ou de concerts evenementen de voorbijgangers op
et des lieux de réunions sportives ou de openbare weg aan te klampen om
de divertissements, d’accoster les hen toegangskaar- ten te verkopen
passants sur la voie publique pour of om hen uit te leggen hoe ze er zich
leur offrir en vente des billets kunnen aanschaffen.
d’entrée ou pour leur indiquer les
moyens de s’en procurer.
§2. Il est également interdit aux §2. Het is de handelaars of restau-
commerçants ou restaurateurs ranthouders en de personen die ze
ainsi qu’aux personnes qu’ils tewerkstellen eveneens verboden
emploient, d’aborder les clients ou klanten aan te spreken of aan te
de les héler roepen
pour les inciter à venir dans leur om naar hun zaak te komen als de
établissement, si ces derniers n’ont laatstgenoemden geen interesse
manifesté aucun intérêt pour ledit voor hun zaak hebben laten blijken.
établissement.

Sectie 5. Plaatsing van


Section 5. kranen
Installation de grues
Artikel 54.
Article 54.
Elke plaatsing van een kraan is
Toute installation d’une grue est
onder- worpen aan de toelating van
soumise à l’autorisation de l’autorité
de bevoegde overheid.
compétente. Sans préjudice des
Onverminderd de reglementaire
prescriptions réglementaires en
voorschriften inzake stedenbouw,
matière d’urbanisme,
leefmilieu en arbeidsbe-
d’environnement et de protection du
scherming, is het verplicht:
travail, il est exigé :
1. dat voor een kraan in gebruik te
1. qu’avant toute mise en service
nemen en telkens als het Algemeen
d’une grue et chaque fois que le
Reglement voor de Arbeidsbescher-
Règlement Général sur la Protection
ming de opmaak van een proces-ver-
du Travail exige l’établissement d’un
baal van verificatie vereist, een kopie
procès-ver- bal de vérification, une
van dit stuk, opgesteld door een
photocopie de cette pièce, rédigée
erkende instelling, naar de
par un organisme agréé, soit
bevoegde overheid wordt gestuurd,
envoyée à l’autorité compétente,

37
binnen een termijn van drie weken
dans un délai de trois semaines
voor het monteren of hermonteren;
avant le montage ou le remontage ;
2. dat voor het gebruik van de kraan
2. que toute utilisation de grue soit
de voorlegging van een werfplan
subordonnée à la production d’un
vereist is, alle nuttige aanduidingen
plan du chantier, avec toutes les
en kenmerken van het tuig,
indications utiles et les
vloeroppervlak en draaicirkel van de
caractéristiques de l’engin, y
arm inbegrepen;
compris l’encombrement et le rayon
de giration de la flèche ;
3. dat de kranen een stabiele basis
hebben op de grond, om te
3. que les grues aient une assise
voorkomen dat ze omvallen.
stable au sol, de façon à éviter leur
Torenkranen op rails moeten
renverse- ment. Quant aux grues-
bovendien worden vastgemaakt aan
tours montées sur rails elles seront,
deze rails die op hun beurt stevig in
de plus, fixées à ces derniers et leur
de grond verankerd moeten zijn om
chemin de roule- ment sera
te voorkomen dat ze worden
maintenu fermement au sol de
uitgerukt en omvallen;
manière à éviter son arrachement et
renversement ;
4. dat de kraan, naarmate de bouw
vordert, hetzij in het gebouw wordt
4. qu’au fur et à mesure de l’éléva-
opgenomen, hetzij degelijk op
tion du bâtiment, la grue soit, ou
verschil- lende plaatsen wordt
bien comprise dans la construction,
verankerd;
ou bien solidement amarrée en
plusieurs endroits ;
5. dat de gebruikers alle passende
maatregelen nemen opdat de
5. que les utilisateurs soient tenus
stabiliteit van de kraan niet
de prendre toutes les dispositions
vermindert wanneer ze zich in
adéquates pour que, lorsque la grue
draaistand bevindt en dat ze geen
se trouve placée dans la position
ongecontroleerde bewegingen kan
giratoire, sa stabilité ne soit pas
maken;
réduite et qu’elle ne puisse avoir de
mouvement désordonné ;
6. que, lorsque les matériaux trans- 6. dat de vervoerde materialen,
portés sont pulvérulents, liquides indien ze poedervormig of vloeibaar
ou susceptibles de s’épandre, ils zijn of zich kunnen verspreiden,
soient enfermés dans des worden opgeslagen in containers
conteneurs de façon à ce que rien zodat er
ne puisse tomber sur l’espace niets op de openbare ruimte, in de
public, dans les propriétés privées private eigendommen of binnen de
ou dans l’enclos formé par des met paalwerk omheinde ruimte kan
palissades ; Celles-ci devront au vallen. De omheining moet zo nodig,
besoin, sur injonction de l’agent op bevel van de gemachtigde
habilité, être enlevées à chaque ambtenaar, worden verwijderd bij de
fermeture journalière du chantier ; dagelijkse sluiting van de
bouwplaats;
7. qu’une liste comportant les
noms, adresses et numéros de 7. dat voor de torenkraan in
téléphone, de l’entrepreneur, de gebruik te nemen, een lijst met
l’ingénieur ou du technicien de namen,
qualifié ainsi que d’un membre du adressen en telefoonnummers van
personnel grutier pouvant être de aannemer, de ingenieur, de
atteints rapidement, de jour bevoegde technicus en een lid van
comme de nuit et en tous temps, het kraanpersoneel, die te allen
soit déposée, avant l’emploi de la tijde, zowel overdag als’ s nachts,
grue- snel bereikbaar zijn, wordt ingediend
tour, au commissariat de police le op het dichtstbijzijnde
plus proche dudit chantier. Une politiecommissariaat. Een kopie
copie en sera affichée à l’extérieur ervan wordt aangeplakt aan de
du bureau du chantier ; buitenzijde van het werfkantoor;

8. que l’entrepreneur soit couvert en 8. dat de aannemer gedekt is inzake


responsabilité civile pour les de burgerlijke aansprakelijkheid
accidents causés aux tiers par voor ongevallen veroorzaakt aan
l’emploi de grues, tant sur le derden door het gebruik van kranen,
38

chantier qu’à l’extérieur de celui-ci. zowel


La preuve en sera jointe à la op als buiten de bouwplaats. Het
demande d’autorisation ; bewijs wordt bij de
toelatingsaanvraag gevoegd;
9. que la grue soit enlevée au plus
tard huit jours après la fin des 9. dat de kraan uiterlijk acht dagen
travaux qui justifiaient sa mise en na het einde van de werken
service. A défaut, il y sera procédé waarvoor
par les soins de l’autorité ze in gebruik werd genomen, moet
compétente, aux risques, frais et worden weggehaald. Zo niet wordt
périls de l’entrepreneur ; daartoe overgegaan door toedoen
van de bevoegde overheid op kosten
10. qu’un dispositif soit placé à la en risico van de aannemer;
base de la grue-tour, rendant son
escalade matériellement impossible 10. dat er aan de voet van de toren-
à toute per- sonne non autorisée. Ce kraan een voorziening wordt aange-
dispositif doit être décrit dans la bracht die het fysiek onmogelijk
demande d’autorisation. maakt voor onbevoegde personen
om op de kraan te klimmen. Deze
voorziening moet worden
Section 6. Occupation beschreven in de toela-
privative de l’espace tingsaanvraag.
public et objets pouvant
nuire par leur chute Sectie 6. Privatieve be-
zetting van de openbare
Article 55. ruimte en voorwerpen
§1. Sauf autorisation de l’autorité
compétente, et sans préjudice des
die schadelijk kunnen
dispositions légales et zijn door hun val
réglementaires en matière
d’urbanisme, sont interdites : Artikel 55.
- toute occupation privative de §1. Behoudens toelating van de be-
l’espace public au niveau, au-dessus voegde overheid, en onverminderd
ou au-des- sous du sol, notamment de wettelijke en reglementaire
par tout objet quelconque fixé, bepalingen inzake stedenbouw, zijn
accroché, suspendu, déposé ou verboden:
abandonné, y compris en - de privatieve bezetting van de
embarrassant l’espace public avec open- bare ruimte boven, op het
des niveau van of onder de grond,
vastgemaakt,
matériaux, des échafaudages ou opgehangen, neergelegd of
d’autres objets quelconques. achterge- laten voorwerp, met
Sont exceptées les plantes inbegrip van de belemmering van de
grimpantes pour autant qu’elles ne openbare ruimte met materialen,
soient pas de nature à compromettre steigers of allerhande voorwerpen.
la sécurité publique et la commodité Klimplanten vormen een
de passage ; uitzondering, voor zover ze de open-
- les excavations pratiquées sur la bare veiligheid en een vlotte
voie publique ; doorgang niet in het gedrang
- l’installation en tout lieu élevé des brengen;
bâtiments ou contre les façades des - putten graven op de openbare weg;
maisons, d’objets pouvant nuire par - de installatie op hoge delen van
leur chute, même s’ils ne font pas ge- bouwen of tegen huisgevels van
saillie sur la voie publique. voorwerpen die gevaarlijk kunnen
Sont exceptés de cette zijn door hun val, ook al steken ze
disposition, les objets déposés sur niet over de openbare weg uit.
les seuils des fenêtres et retenus Voorwerpen op vensterbanken,
par un dispositif solidement fixé, vastgemaakt met een stevig
non saillant. bevestigde en niet -uitstekende
voorziening, zijn vrijgesteld van deze
§2. Sauf autorisation spécifique et bepaling.
préalable de l’autorité communale,
il est interdit de se réserver une §2. Behoudens specifieke en vooraf-
place de stationnement sur la voie gaande toelating van de
publique notamment avec des gemeentelijke overheid is het
objets divers. verboden om, onder andere met
verschillende voorwerpen, zich een
§3. Sans préjudice des dispositions parkeerplaats te reserveren op de
légales et réglementaires en matière openbare weg.
d’urbanisme, il est défendu de placer
sur les façades de bâtiments ou de §3. Onverminderd de wettelijke en
suspendre à travers la voie publique reglementaire bepalingen inzake ste-
des banderoles, drapeaux, denbouw is het verboden om wim-

39
guirlandes lumineuses, calicots ou pels, vlaggen, lichtgevende slingers,
tout autre dispositif sans spandoeken of dergelijke op gevels
l’autorisation de l’autorité van gebouwen te plaatsen of over de
compétente. open- bare weg te hangen zonder
toelating van de bevoegde overheid.
§4. Il est défendu d’étendre ou de
faire sécher, en dehors des §4. Het is verboden om buiten
habitations, sur l’espace public ou woningen, op of boven de openbare
au-dessus de celui-ci, des toiles, ruimte, doeken, linnen en andere
linges et autres objets. voorwerpen uit te spreiden of te
laten drogen.
§5. Sans préjudice des dispositions
pré- vues au Règlement général de §5. Onverminderd de bepalingen van
police de la circulation routière et het algemeen politiereglement op
des dispositions légales et het wegverkeer en de gewestelijke
réglementaires régionales, nul ne wettelijke en reglementaire
peut, sans autorisation préalable bepalingen, mag niemand zonder
accordée par l’autorité compétente, voorafgaande toelating van de
procéder à la pose de tout objet de bevoegde overheid voorwerpen, van
quelque nature que ce soit en voirie. welke aard ook, op de openbare weg
Leur entretien incombe aux pro- plaatsen. Het onderhoud ervan is de
priétaires, locataires ou aux taak van de eigenaars, huurders of
personnes citées à l’article 22 du personen waarvan sprake in artikel
présent règle- ment. 22 van dit reglement.

§6. Sans préjudice des dispositions §6. Onverminderd de bepalingen van


prévues par le code de la route, het verkeersreglement mag geen
aucun objet ne pourra masquer, enkel voorwerp, zelfs gedeeltelijk,
même partiellement, les objets de voorwerpen van openbaar nut
d’utilité publique dont la visibilité verbergen waarvan de zichtbaarheid
doit être assurée intégralement. volledig moet verzekerd zijn.

§7. Aucun objet ne pourra non plus §7. Geen enkel voorwerp mag evenmin
masquer, même partiellement, les de toegang tot deuren of ramen van
portes et fenêtres des façades gevels langs de openbare weg verber-
jouxtant la voie publique. gen, zelfs niet gedeeltelijk.
§8. Les objets déposés, fixés, accro- §8. De voorwerpen die in overtreding
chés ou suspendus en contravention met dit artikel geplaatst,
au présent article devront être vastgehecht, vastgemaakt of
enlevés à la première réquisition des opgehangen zijn, moeten op het
agents habilités. A défaut, il y sera eerste verzoek van de gemachtigde
procédé d’office aux frais, risques et ambtenaren worden verwijderd. Zo
périls du contrevenant. niet gebeurt dit ambtshalve op
kosten en risico van de overtreder.
§9. Toute personne ayant obtenu
l’autorisation de déposer ou §9. Iedereen die een toelating heeft
d’entreposer des matériaux, des gekregen om materialen, steigers of
échafaudages ou d’autres objets andere voorwerpen op de openbare
quelconques sur l’es- pace public ou ruimte te plaatsen of te bewaren, of
d’y creuser des excavations, est er putten te graven, dient verlichting
tenue d’assurer l’éclairage et la en verkeerstekens aan te brengen bij
signalisation des dépôts, entrepôts de ingenomen ruimte,
ou excavations. A défaut, il y sera opslagplaatsen
procédé par l’autorité compétente of putten. Zo niet gebeurt dit door de
aux frais, risques et périls du bevoegde overheid op kosten en
contrevenant. risico van de overtreder.

Article 56. Artikel 56.


Sauf à obtenir une autorisation de Behalve met een toelating van de
l’autorité compétente, il est interdit à bevoegde overheid is het voor elke
toute personne se trouvant sur la persoon die zich op de openbare
voie publique d’entraver la weg bevindt verboden om de
progression des passants par le doorgang van voorbijgangers te
dépôt ou l’abandon de tout objet belemmeren
mobilier, tel que bagage, déchet door het plaatsen of achterlaten van
ménager, débris de construction, elk verplaatsbaar voorwerp, zoals
véhicule. La notion d’entrave à la bagage, huishoudelijk afval,
40

progression est notamment définie bouwafval en voertuigen. Het begrip


par les comportements suivants : doorgang belemmeren wordt onder
- Laisser aux piétons, à tout endroit meer door de volgende gedragingen
où leur passage est autorisé, une vastgesteld:
largeur d’un seul tenant de moins - aan voetgangers, op elke plaats
de 1 mètre 50, ou une autre largeur waar de doorgang toegelaten is,
définie par les autorités een breedte van minder dan 1,50
compétentes en fonction meter laten, of een andere breedte
de circonstances spécifiques à die door de bevoegde overheden is
certains lieux, ou leur imposant opgelegd naargelang de specifieke
d’enjamber ou d’escalader les objets omstandigheden op bepaalde
encombrant le passage ; plaat- sen, of die hen verplichten
- Laisser aux véhicules circulant sur om over voorwerpen die de
la chaussée une largeur de moins de doorgang belemmeren te stappen
3 mètres, ou toute autre largeur of te klimmen;
nécessaire au passage des véhicules - aan voertuigen die op de weg rijden
de secours en fonction de een breedte van minder dan 3 meter
circonstances spécifiques à certains laten, of gelijk welke andere breedte
lieux, ou laisser sur la chaussée des die nodig is voor de doorgang van
objets susceptibles de causer un hulpvoertuigen naargelang de
dommage à un véhicule y circulant ; specifieke omstandigheden op
- Encombrer les pistes cyclables de bepaalde plaatsen, of op de weg
manière qu’il ne soit plus possible voorwerpen achterlaten die
pour un cycliste d’y circuler sans voorbijrijdende voertuigen kunnen
danger ; beschadigen;
- Empêcher l’accès à des - fietspaden zodanig versperren dat
immeubles, bâtis ou non-bâtis ou het voor fietsers onmogelijk is om
restreindre zonder gevaar te fietsen;
cet accès dans la mesure indiquée - de toegang tot gebouwen, al dan
ci-dessus pour les piétons, cyclistes niet in opbouw, beletten of
et véhicules. beperken,
zoals hierboven beschreven, voor
Article 57. voetgangers, fietsers en voertuigen.
§1. Sauf autorisation de l’autorité
compétente, il est interdit pour une Artikel 57.
entreprise louant, réparant ou §1. Behoudens toelating van de
vendant des véhicules de bevoegde overheid is het verboden
s’approprier volontairement et de voor een onderneming die
manière répétée des emplacements voertuigen verhuurt, herstelt of
de stationnement se verkoopt,
trouvant sur la voie publique. Est visé om zich opzettelijk en herhaaldelijk
notamment le stationnement en parkeerplaatsen op de openbare weg
voirie de véhicules en attente d’une toe te eigenen. Wordt onder meer
intervention mécanique ou bedoeld: het parkeren op de weg van
carrosserie ainsi que les véhicules voertuigen in afwachting van een me-
devant être repris par leurs chanische interventie of een
propriétaires. interventie aan het koetswerk, alsook
voertuigen die moeten worden
Les véhicules professionnels afgehaald door hun eigenaars.
destinés au transport de
personnes et de De beroepsvoertuigen bestemd voor
marchandises sont également visés personen- en goederenvervoer
par la présente disposition, ces vallen eveneens onder deze
derniers devant par ailleurs occuper bepaling, waarbij laatstgenoemde
prioritaire- ment les emplacements overigens eerst de hun
qui leur sont réservés. voorbehouden plaatsen moeten
innemen.
§2. Tout véhicule pouvant être
assimilé à un véhicule abandonné §2. Elk voertuig dat kan worden gelijk-
pourra faire l’objet d’une décision gesteld met een achtergelaten
d’enlèvement par l’autorité voertuig is vatbaar voor eenbeslissing
compétente aux frais, risques et tot wegtakeling door de bevoegde
périls du contrevenant. overheid op kosten en risico van de
overtreder.
Article 58.
§1 Sauf autorisation de l’autorité Artikel 58.
compétente, il est interdit de §1. Behoudens toelating van de be-
placer des terrasses de cafés voegde overheid is het verboden om
(notamment de chaises, bancs, caféterrassen (o.a. stoelen, banken
tables), des étals de commerçants, en tafels), kraampjes, menuborden of
des menus ou des dispositifs reclameborden onder gelijk welke

41
publicitaires sous quelque forme vorm te plaatsen en koopwaren of
que ce soit et d’exposer des drukwerk op de openbare ruimte uit
marchandises ou des imprimés sur te stallen.
l’espace public.
§2. De voorwerpen die in strijd met
§2. Les objets placés ou étalés en dit artikel zijn geplaatst of
contravention avec le présent article uitgestald, moeten op het eerste
devront être enlevés à la première verzoek van de politie of van een
réquisition de la police ou d’un agent gemachtigde ambtenaar worden
habilité. A défaut, il pourra y être verwijderd. Zo niet gebeurt dit
procédé d’office aux frais, risques et ambtshalve op kosten en risico van
périls du contrevenant. de overtreder.

Article 59. Artikel 59.


§1. Sans préjudice de la §1. Onverminderd de reglementering
réglementation en matière inzake stedenbouw moeten de
d’urbanisme, les propriétaires ou eigenaars of gebruikers van antennes,
utilisateurs d’antennes, de pa- parabolen en al dan niet lichtgevende
raboles et d’enseignes lumineuses reclameborden voortdurend nagaan
ou non doivent constamment en en zich ervan vergewissen of de
contrôler et en assurer la parfaite stabiliteit ervan perfect is.
stabilité.
§2. Elke installatie die niet wordt
§2. Toute installation qui n’est pas gebruikt, moet binnen acht dagen
utilisée devra être enlevée dans les na beëindiging van het gebruik
huit jours de la cessation de l’usage. worden weggehaald.

§3. Celui qui enfreint les §3. Wie de bepalingen in dit artikel
dispositions du présent article est overtreedt, moet de antenne, de al
tenu d’enlever dan niet lichtgevende reclame, de
l’antenne, l’enseigne lumineuse ou schotelantenne of de betrokken
non, la parabole ou l’installation installatie verwijderen. Zo niet
concernée. A défaut, l’autorité behoudt de bevoegde overheid zich
compétente se réserve le droit d’y het recht voor om hierin te voorzien
pourvoir aux frais, risques et périls op kosten en risico van de overtreder.
du contrevenant.

Article 60.
Les clôtures, cloisons, palissades
ou panneaux publicitaires ancrés
dans le sol ou accrochés aux
constructions, doivent être
solidement fixés,
de manière qu’ils ne puissent se ren- Artikel 60.
verser ou tomber. Afsluitingen, scheidingswanden, om-
heiningen of reclameborden die in de
Article 61. grond zijn verankerd of aan gebouwen
§1. Les arbres et les plantations zijn bevestigd, moeten stevig worden
dans les propriétés privées doivent vastgemaakt zodat ze niet kunnen
être élagués de manière à ce que omvallen.
toute branche surplombant la voie
publique se trouve à 2,50 m au Artikel 61.
moins au-dessus du sol et son §1. Bomen en beplantingen in privé-ei-
extrémité à 0,50 m au moins en gendommen moeten zodanig worden
retrait de la voie gesnoeid dat alle takken die over de
carrossable. L’élagage doit être openbare weg hangen, zich op een
réalisé dans le respect des hoogte van minstens 2,50 meter van
dispositions spécifiques prévues à de grond bevinden en het uiteinde
cet effet dans la législation en cours ervan zich op een afstand van
concernant notamment la minstens 0,50 meter van de openbare
conservation de la nature. rijweg bevindt. Het snoeien dient te
gebeuren met inachtneming van de
§2. Les arbres et les plantations ne specifieke bepalingen die daarvoor
peuvent en aucun cas masquer le zijn voorzien in de huidige wetgeving
flux lumineux de l’éclairage public, betreffende
ni masquer tout objet d’utilité met name het natuurbehoud.
publique.
§2. Bomen en beplantingen mogen
§3. Les haies ne peuvent faire saillie in geen geval de lichtstroom van de
sur la voie publique et doivent être, openbare verlichting en
en tout temps, taillées afin de ne pas voorwerpen van openbaar nut
réduire la largeur de celle-ci. verbergen.

§4. Si des raisons particulières de sé- §3. Hagen mogen niet uitsteken over
curité l’exigent, l’agent habilité de openbare weg en moeten te allen
42

pourra imposer des mesures tijde gesnoeid zijn om de breedte


différentes et les travaux prescrits van de openbare weg niet te
devront être effectués. verkleinen.

§5. Celui qui enfreint les dispositions §4. Indien bijzondere veiligheidsrede-
du présent article est tenu de nen dit vereisen, kan de gemachtigde
mettre aussitôt les choses en état. A ambtenaar andere afmetingen opleg-
défaut, l’autorité compétente se gen en moeten de voorgeschreven
réserve le droit d’y pourvoir aux werken worden verricht.
frais, risques et périls du
contrevenant. §5. Wie de bepalingen van dit artikel
overtreedt, moet de zaken
Article 62. onmiddellijk in orde brengen. Zo niet
§1. Il est interdit de faire passer de behoudt de bevoegde overheid zich
l’intérieur des immeubles sur la voie het recht voor om hierin te voorzien
publique des objets longs ou encom- op kosten en risico van de
brants sans prendre les précautions overtreder.
indispensables pour garantir la
sécurité des passants. Artikel 62.
§1. Het is verboden om lange of om-
§2. Les mêmes précautions sont à ob- vangrijke voorwerpen van de binnen-
server pour ouvrir les persiennes, kant van een gebouw op de openbare
volets mobiles ou stores installés au weg te laten uitsteken zonder de no-
rez-de- chaussée lorsque l’immeuble dige voorzorgsmaatregelen te nemen
se trouve dans un alignement om de veiligheid van de
général jouxtant voorbijgangers te waarborgen.
la voie publique. Les volets et per-
siennes, lorsqu’ils sont ouverts, §2. Dezelfde voorzorgsmaatregelen
doivent toujours être maintenus par dienen in acht te worden genomen
leurs arrêts ou crochets. Les arrêts et bij het openen van
crochets pla- cés au rez-de- buitenzonneblinden, jaloezieën of
chaussée doivent être fixés de zonnegordijnen die op de
manière à ne pas blesser gelijkvloerse verdieping geplaatst
les passants ou constituer une zijn, indien het gebouw zich langs de
nuisance pour la sécurité. rooilijn bevindt die aan de openbare
weg grenst.
Article 63. Wanneer de buitenzonneblinden of
§1. Il est interdit de jeter des objets jaloezieën open zijn, dienen ze met
quels qu’ils soient par les portes, pallen of haken op hun plaats te
baies ou fenêtres donnant sur la worden gehouden. De pallen en
voie publique. haken die op de gelijkvloerse
verdieping geplaatst zijn, dienen
§2. Lorsque l’évacuation de certains zodanig vastgehecht te zijn dat ze
objets ou matériaux est de voorbijgangers
indispensable par lesdites issues, niet kunnen verwonden of de
notamment en cas de veiligheid niet in het gedrang kunnen
déménagement, toute précaution brengen.
utile sera prise pour soustraire à la
circulation des usagers, la partie de Artikel 63.
la voie publique rendue dangereuse §1. Het is verboden om het even welk
et pour régler cette circulation de voorwerp door deuren, openingen of
façon à éviter tout accident. vensters te werpen, die uitgeven op
de openbare weg.
Article 64.
Les entrées de cave et les accès sou- §2. Wanneer de verwijdering van be-
terrains pratiqués dans la voie paalde voorwerpen of materialen
publique ne peuvent être ouverts : door voormelde openingen
- que pendant le temps strictement onontbeerlijk is, bijvoorbeeld in geval
nécessaire aux opérations van verhuizing, wordt elke
nécessitant l’ouverture, voorzorgsmaatregel genomen om dat
- qu’en prenant toutes les mesures gedeelte van de openbare weg dat
pour garantir la sécurité des gevaarlijk is, te onttrekken aan het
passants. Ces deux conditions sont wegverkeer en de weggebruikers en
cumulatives. om het verkeer te regelen zodanig
dat ieder ongeval wordt voorkomen.
Article 65.
§1. Tout propriétaire d’immeuble Artikel 64.
doit apposer de façon visible à Ingangen van kelders en toegangen

43
l’extérieur, à front de rue, le numéro tot ondergrondse ruimten op de
de celui-ci et placer par surface openbare weg mogen slechts
occupée ou unité d’habitation, un worden geopend:
dispositif technique - gedurende de tijd die nodig is voor
d’avertissement tel qu’une sonnette de handelingen waarvoor de opening
en parfait état de fonctionnement. vereist is;
Les occupants apposent de façon - met inachtneming van alle
visible leurs noms de famille ou maatregelen om de veiligheid van de
dénomination sociale sur le dispositif voorbijgangers te waarborgen.
précité ainsi que près de la porte Beide voorwaarden zijn cumulatief.
d’entrée et sur la boîte aux lettres.
Artikel 65.
§2. Dans le cas d’une nouvelle §1. Alle eigenaars van onroerend
construction, le propriétaire a goed moeten zichtbaar aan de
l’obligation d’afficher le numéro qui buitenkant en aan de straatkant het
lui aura été attribué endéans les huisnummer van het gebouw
quinze jours de la réception de ce aanbrengen. Zij moeten ook per
numéro. gebruikte woonopper- vlakte of
wooneenheid een perfect werkende
§3. Il est interdit de masquer, bel plaatsen. De gebruikers brengen
d’arracher, de dégrader d’une zichtbaar hun familienaam
manière quelconque ou de faire of handelsbenaming aan op de boven-
disparaître les numéros des genoemde bel, alsook dicht bij de
immeubles attribués par l’autorité voordeur en op de brievenbus.
compétente ainsi que les plaques
indicatrices du nom des voies §2. Bij een nieuwbouw is de
publiques. eigenaar verplicht om het hem
toegekende nummer binnen vijftien
dagen na ont- vangst aan te
brengen.

§3. Het is verboden om op welke ma-


nier dan ook huisnummers, toegekend
door het gemeentebestuur, te bedek-
ken, los te rukken, te beschadigen of
weg te halen, evenals naamborden
van openbare wegen.
§4. En cas de changement de §4. In geval van nummerwijziging
numéro, l’ancien devra être masqué dient het oude nummer te worden
ou barré d’un trait noir et ne pourra afgedekt of met een zwarte streep
être main- tenu que 2 ans au plus à te worden geschrapt, en mag het
partir de la notification faite à ce maximaal twee jaar behouden
sujet par l’autorité compétente. blijven vanaf de kennisgeving ter
zake door de bevoegde overheid.
§5. Si des travaux quelconques à l’im-
meuble entraînent nécessairement la §5. Indien gelijk welke
suppression, l’enlèvement werkzaamheden aan het gebouw
temporaire ou le masquage du noodgedwongen
numéro, ce dernier devra être rétabli de schrapping, tijdelijke verwijdering
au plus tard huit jours après la fin of bedekking van het huisnummer
des travaux. vereisen, dient dit nummer ten
laatste acht dagen na de
§6. A défaut de placement du beëindiging van de werkzaamheden
numéro endéans les délais indiqués opnieuw te worden aangebracht.
dans le présent article, l’autorité
compétente procédera d’office au §6. Indien het nummer niet binnen de
numérotage de l’immeuble au in dit artikel vermelde termijnen
moyen de peinture noire au pochoir wordt aangebracht, zal de bevoegde
industriel et ce aux frais du overheid het gebouw ambtshalve
propriétaire. nummeren met behulp van zwarte
verf met industrieel sjabloon, en dit
Article 66. op kosten van de eigenaar.
§1. Les propriétaires, usufruitiers,
locataires, occupants ou Artikel 66.
responsables à un titre quelconque §1. De eigenaars, vruchtgebruikers,
d’un immeuble sont tenus, sans que huurders, bewoners of
cela entraîne pour eux le moindre verantwoordelijken in enige
dédommagement, d’auto- riser le hoedanigheid van een ge- bouw
44

placement et l’entretien sur la dienen, zonder dat dit voor hen enige
façade ou le pignon de leur schadeloosstelling tot gevolg heeft,
immeuble, même lorsqu’il se trouve het onderhoud, de plaatsing op de
en dehors de l’alignement, et dans ce gevel of topgevel van hun gebouw,
cas, éventuellement à front de voirie, ook wanneer dit zich buiten de
tout dispositif d’utilité publique et rooilijn bevindt, en in dit geval
notamment : eventueel aan de straatkant, toe te
staan van iedere voorziening van
1° la pose d’une plaque indiquant openbaar nut en in het bijzonder:
le nom de la rue du bâtiment ;
1° het plaatsen van een bord met de
2° la pose d’une plaque de rue straatnaam van het gebouw;
historique ;
2° het plaatsen van een
3° la pose de tous signaux routiers ; historisch straatbord;

4° la pose de tout câble 3° het plaatsen van alle verkeerstekens;


d’infrastructure de service public ;
4° het plaatsen van een
5° l’ancrage pour l’éclairage public, infrastructuur- kabel van een
les publicités publiques, guirlandes overheidsdienst;
publiques, caméras publiques de
surveillance, .... 5° een verankering voor de openba-
re verlichting, openbare publiciteit,
6° l’’utilisation du sous-sol de l’im- openbare feestverlichting,
meuble par les impétrants autorisés openbare bewakingscamera’s, ... ;
par l’autorité compétente ;
6° het gebruik van de
7° le placement de tout avis kelderverdieping van het gebouw
d’enquête prévu par les dispositions door nutsmaatschap- pijen die de
légales en vigueur ; toelating van de bevoegde overheid
hebben;
8° la fixation de câbles nécessaires
pour l’exploitation des tramways et 7° het aanbrengen van elk bericht
autres véhicules de transports en van openbaar onderzoek bepaald
commun ; door de wettelijk van kracht zijnde
bepalingen;
9° La pose des signaux de 8° het aanbrengen van kabels die
repère et d’identification des nodig zijn voor de uitbating van trams
bouches ou des bornes en andere voertuigen van het openbaar
d’incendie. vervoer;

10° La pose de tout dispositif de 9°de plaatsing van borden om


sécurité. Il en est de même en ce qui brand- monden of brandkranen
concerne les attaches, les supports aan te geven;
et les appareillages nécessaires au
bon fonctionnement des services 10° de plaatsing van elke veiligheids-
précités. Il est défendu d’enlever ou inrichting. Dit geldt eveneens voor
de déplacer les objets mentionnés bevestigingen, statieven en
ci-dessus. L’enlèvement ou le apparaten die nodig zijn voor de
déplacement de ceux- ci pour goede werking van de
quelque raison que ce soit, se fera à bovengenoemde diensten. Het is
l’intervention de l’administration verboden de hoger vermelde voor-
communale ou du concessionnaire werpen weg te halen of te
spécialement habilité à cet effet. verplaatsen. De verwijdering of de
verplaatsing van deze voorwerpen,
§2. Les propriétaires, usufruitiers, voor om het even welke reden,
locataires, habitants ou gebeurt door tussen- komst van het
responsables à un titre quelconque gemeentebestuur of de daartoe
de biens immobiliers doivent bevoegde concessiehouder.
s’assurer que ceux-ci, de même que
les installations et appareils dont ils §2. De eigenaars, vruchtgebruikers,
sont équipés, soient en parfait état huurders, bewoners of gelijk welke
de conservation, d’entretien et de verantwoordelijken van onroerende
fonctionnement de manière à goederen moeten zich ervan
ne pas constituer une menace pour verzekeren dat bovengenoemde
la sécurité ou la salubrité publique. zaken, alsook de installaties en
apparaten waarmee ze uitgerust zijn,

45
Article 67. zich in een perfecte staat van
Le propriétaire sera tenu de prendre bewaring, onderhoud en werking
des mesures matérielles adéquates bevinden, opdat ze de openbare
afin d’empêcher toute personne non veiligheid of gezondheid niet in het
autorisée d’accéder aux immeubles gedrang zouden brengen.
inoccupés ou aux terrains non-bâtis.
Artikel 67.
De eigenaar is verplicht om de
Section 7. Mesures géné- passen- de materiële maatregelen te
rales de nature à treffen om te vermijden dat
onbevoegden toe- gang krijgen tot
prévenir les atteintes à leegstaande gebouwen of
la sécurité publique onbebouwde terreinen.

Article 68. Sectie 7. Algemene maat-


Il est interdit d’imiter les appels ou
signaux des services de secours et regelen ter voorkoming
d’intervention à quelque fin que ce van schendingen van de
soit.
openbare veiligheid
Article 69.
Tout appel au secours abusif ou tout Artikel 68.
usage abusif d’une borne d’appel, Het is verboden om de oproepen en
d’un appareil de signalisation, d’un signalen van de hulp- en interventie-
dispositif d’alerte ou d’alarme diensten na te bootsen, voor welk
destiné à assurer la sécurité des doel ook.
usagers est interdit.
Artikel 69.
Article 70. Iedere bedrieglijke hulpoproep of
Il est interdit à toute personne non ieder bedrieglijk gebruik van een
habilitée à cette fin de pénétrer dans praatpaal, signalisatietoestel en
les constructions ou installations waarschuwings- of alarmvoorziening
d’utilité publique non accessibles au bestemd om de veiligheid van de
public. gebruikers te vrijwaren, is verboden.
Il est interdit à toute personne non
mandatée par l’autorité compétente
de manœuvrer les robinets des
conduites ou canalisations de toute
nature,
les interrupteurs de l’éclairage Artikel 70.
public électrique, les horloges Het is onbevoegden verboden om
publiques, les appareils de niet voor het publiek toegankelijke
signalisation ainsi que les gebouwen of installaties van
équipements de télécommu- openbaar nut
nication, placés sur ou sous la voie te betreden. Personen die daar door
publique ainsi que dans les de bevoegde overheid niet toe wer-
bâtiments publics. den gemachtigd, mogen geen kranen
van leidingen van gelijk welke aard,
Article 71. schakelaars van de openbare verlich-
Il est interdit à toute personne non ting, openbare klokken,
autorisée, d’entrer ou de passer sur signalisatieapparaten noch
le terrain d’autrui, d’y laisser passer uitrustingen voor telecommunicatie
l’animal sous sa garde, d’y couper ou bedienen die zich op of onder de
détruire des récoltes ou toute openbare weg of in openbare
production de gebouwen bevinden.
la terre, même sans intention de les
voler. Il est interdit de marauder, de Artikel 71.
sous- traire ou de dérober ou Het is voor iedere onbevoegde per-
d’endommager sur le terrain d’autrui, soon verboden om andermans
des récoltes ou des productions de terrein te betreden, er een dier
la terre. waarvoor hij verantwoordelijk is op
te laten gaan, er veldvruchten of
enige voortbrengselen van de
Section 8. Incendies bodem af te snijden of te
et sinistres connexes vernietigen, zelfs zonder de intentie
deze te stelen. Het is verboden om
Article 72. op andermans terrein veldvruchten
Dès qu’un incendie, une fuite de of voortbrengselen van de bodem te
gaz/d’eau ou tout autre sinistre se stropen, te ontvreemden, te roven of
déclare, les personnes qui s’en aper- te beschadigen.
çoivent sont tenues d’avertir
46

immédiatement soit le bureau de


police, soit l’un des postes de
Sectie 8. Brand en
pompiers le plus proche, soit le aanver- wante gevaren
centre d’appel d’urgence.
Artikel 72.
Article 73.
In geval van brand, een gas- of
Les propriétaires, locataires ou
water- lek of een ander
occupants d’un immeuble dans
schadegeval moet elke persoon die
lequel un incendie s’est déclaré
dit vaststelt onmiddellijk contact
ainsi que ceux des immeubles
opnemen met het politiekantoor, de
voisins doivent :
dichtstbijzijnde brandweerdienst of
het centrale noodnummer.
1. obtempérer immédiatement aux
injonctions et réquisitions des pom-
Artikel 73.
piers, agents de la protection civile,
De eigenaars, huurders of bewoners
fonctionnaires et auxiliaires de
van een gebouw waar brand is
police ou d’autres services publics
uitgebroken, alsook van de
dont l’intervention est nécessaire
omringende gebouwen moeten:
pour com- battre le sinistre ;
1. onmiddellijk gevolg geven aan de
2. permettre l’accès à leur immeuble
bevelen en aanwijzingen van de
;
brandweer, de Civiele Bescherming,
de politie of andere
3. permettre l’utilisation des
overheidsdiensten waarvan het
points d’eau et de tous moyens
optreden nodig is om het
de lutte contre l’incendie dont ils
schadegeval te bestrijden;
disposent.
2. toegang tot hun gebouw geven;
Article 74.
Sont interdits sur la voie publique et
3. het gebruik van de waterpunten en
dans les lieux accessibles au public
van alle beschikbare
le stationnement de véhicules et le
brandbestrijdings- middelen
dépôt, même temporaire, de choses
toelaten.
pouvant gêner ou empêcher le
repérage, l’accès ou l’utilisation des
ressources en eau pour l’extinction
des incendies, ainsi que le repérage,
l’accès ou
l’utilisation des ressources en eau, Artikel 74.
gaz, électricité ou Zijn verboden op de openbare weg
télécommunications. en in de voor het publiek
toegankelijke plaatsen: het parkeren
Article 75. van voertuigen en het plaatsen, zelfs
Il est interdit de dénaturer, de tijdelijk, van zaken die het opsporen
dissimuler ou de laisser dissimuler van, de toe- gang tot of het gebruik
les signaux d’identification ou de van bluswater kunnen hinderen of
repérage des ressources suivantes : verhinderen, alsook het opsporen
gaz, électricité, télécommunications van, de toegang tot of het gebruik
ou eau pour l’extinction des van afsluitkleppen voor gas,
incendies. elektriciteit, water of
telecommunicatie.
Article 76.
Les bornes ou bouches d’incendie, Artikel 75.
les couvercles ou trapillons fermant Het is verboden om de tekens voor de
les chambres des bouches identificatie of het opsporen van de
d’incendie, les puisards et tous les volgende hulpbronnen te
raccordements d’immeubles beschadigen, te verbergen of te laten
doivent toujours rester dégagés, verbergen: gas, elektriciteit,
bien visibles et aisément telecommunicatie of water voor het
accessibles. Il en va de même pour blussen van branden.
les trapillons renfermant les
réseaux d’électricité, de gaz et de Artikel 76.
télécommunications. Brandkranen of -monden, de deksels
of luiken die de kamers met
Article 77. brandmonden afsluiten, de putten en
Tout occupant d’un immeuble ou alle aansluitingen van gebouwen
d’une partie d’immeuble est tenu de moeten steeds vrij, goed zichtbaar en
veiller gemakkelijk toegankelijk blijven.
à ce que les cheminées et les Hetzelfde geldt voor de luiken die
tuyaux conducteurs de fumées het elektriciteits-, gas- en

47
qu’il utilise : telecommunicatienet afsluiten.
- soient maintenus constamment
en bon état de fonctionnement ; Artikel 77.
- soient ramonés selon la Elke bewoner van een gebouw of
périodicité prévue par les deel van een gebouw is verplicht
dispositions légales. om ervoor te zorgen dat de
schoorstenen en rookafvoerbuizen
Article 78. die hij gebruikt:
Lorsqu’un événement tel que fête, - constant in goede staat van
divertissement, soirée dansante ou werking worden gehouden;
toute autre réunion quelconque, est - volgens de wettelijk
organisé dans un lieu accessible au voorgeschreven periodiciteit
public, dont les organisateurs sont worden schoongemaakt.
en défaut de prouver que ledit lieu
est conforme aux impératifs de Artikel 78.
sécurité notamment en application Als een evenement zoals een fuif,
de la réglementation en matière de ontspanning, dansavond of elke
sécurité incendie, l’autorité andere bijeenkomst wordt
compétente pourra interdire georganiseerd in een voor het
l’événement et la police pourra, le publiek toegankelijke plaats waarvan
cas échéant, faire évacuer et fermer de organisatoren niet kunnen
l’établissement. Dans les lieux bewijzen dat die plaats voldoet aan
accessibles au public, même lorsque de veiligheidsvoorschriften, met
celui-ci n’y est admis que sous name de
certaines conditions, il est interdit brandveiligheidsregelgeving, kan de
de dépasser bevoegde overheid het eve- nement
le nombre maximal de personnes verbieden en kan de politie in
pouvant être présentes voorkomend geval de inrichting doen
simultanément, déterminé par le ontruimen en sluiten. Op voor het
Service d’Incendie et d’Aide publiek toegankelijke plaatsen, zelfs
Médicale Urgente de la Région de wanneer het publiek er slechts onder
Bruxelles-Capitale dans le cadre des bepaalde voorwaarden toegelaten is,
normes de sécurité et de préven- is het verboden om het maximumaan-
tion de l’incendie. En cas de tal personen dat gelijktijdig aanwezig
dépasse- ment de ce nombre, la mag zijn, vastgelegd door de
police pourra faire évacuer et fermer Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor
ces lieux. Brandweer en Dringende Medische
Hulp in het ka- der van de
brandveiligheids- en brand-
preventienormen, te overschrijden.
Article 79. Als dit aantal overschreden wordt,
Sans préjudice des dispositions mag de politie de ruimte ontruimen
légales en vigueur, il est interdit dans en sluiten.
les en- droits accessibles au public
de déposer, accrocher ou suspendre Artikel 79.
des objets quelconques pouvant Onverminderd de wettelijke
gêner le passage dans des escaliers, bepalingen die van kracht zijn, is het
dégagements, sorties de secours verboden
ainsi que dans les voies qui y mènent om op plaatsen die voor het publiek
ou de réduire autrement leur largeur toegankelijk zijn, gelijk welke
ou hauteur. voorwerpen te plaatsen, te
bevestigen of op te hangen die de
Article 80. doorgang via de trappen, aan de
§1. Tout immeuble d’habitation, tout uitgangen of nood- uitgangen
bâtiment ou construction dont alsook in de gangen die erheen
l’accès principal ne donne pas leiden, hinderen of die op gelijk
directement sur la voie publique doit welke wijze hun breedte of hoogte
être accessible aux véhicules de beperken.
secours. Cette voie d’accès doit
permettre la circulation, Artikel 80.
le stationnement et les manœuvres §1. Alle (woon)gebouwen of
du matériel utilisé par les services constructies waarvan de
de secours. hoofdingang niet rechtstreeks
uitkomt op de openbare weg, moeten
§2. Cette voie d’accès doit toujours bereikbaar zijn voor hulpvoertuigen.
rester dégagée et aisément Deze toegangsweg moet het verkeer,
accessible. Il est interdit d’y het parkeren en het aanwenden van
immobiliser des véhicules ou d’y het materiaal van de hulpdiensten
abandonner des matériaux ou objets toelaten.
quelconques.
§2. Deze toegangsweg moet steeds
§3. Cette voie d’accès sera vrij en gemakkelijk toegankelijk
48

signalée par tout moyen de blijven.


signalisation jugé adéquat. Het is verboden om er voertuigen tot
stilstand te brengen of er om het even
§4. L’autorité compétente peut, welke materialen of voorwerpen
pour les voies d’accès existantes, achter te laten.
déterminer les mesures qu’elle
juge propres à permettre §3. Deze toegangsweg wordt aange-
l’intervention du Service duid door gelijk welk
d’Incendie et d’Aide Médicale signalisatiemiddel dat gepast wordt
Urgente. geacht.

§4. De bevoegde overheid kan voor


Section 9. de bestaande toegangswegen
Dispositions bepalen welke maatregelen zij nodig
particulières liées acht om het optreden van de
Brusselse Hoofdstedelijke Dienst
aux conditions voor Brandweer en Dringende
météorolo- giques Medische Hulp
mogelijk te maken.
Article 81.
§1. Les trottoirs couverts de feuilles
mortes, de neige ou de verglas Sectie 9. Bijzondere bepa-
doivent être balayés ou rendus non lingen met betrekking tot
glissants entièrement ou sur les deux
tiers de leur largeur avec un
de
minimum de 1m50 selon la largeur du weersomstandigheden
trottoir en vue de faciliter le passage
des piétons en toute sécurité. La
Artikel 81.
neige doit être déposée sur et au
§1. Met dode bladeren, sneeuw of
bord du trottoir et ne peut être jetée
ijzel bedekte trottoirs moeten
sur la chaussée.
volledig of over twee derde van hun
breedte
Si la disposition des lieux ne le
met een minimum van 1,50 meter, al
permet pas, la neige sera déposée
naargelang de breedte van het
sur le bord de la chaussée. Les
trottoir, geruimd of slipvrij gemaakt
avaloirs d’égouts et les caniveaux
worden om de veilige doorgang van
ainsi que les traversées piétonnes
voetgangers te bevorderen. De
doivent rester libres.
sneeuw moet op en aan de rand van
Ce soin incombe aux personnes char-
het voetpad worden gelegd en mag
gées de l’entretien des trottoirs
niet op de rijweg worden gegooid.
visées à l’article 22 du présent
Als de plaatsgesteldheid het niet
règlement.
toelaat,
§2. L’épandage de sable ou de tout wordt de sneeuw op de rand van de
autre produit dans le but de faire rijweg gelegd. De rioolkolken,
fondre la neige ou le gel sur les straatgoten en zebrapaden moeten
marches d’es- caliers extérieurs, sur vrij blijven. Dit moet worden
les trottoirs ou sur la voie publique, uitgevoerd door de in artikel 22 van
ne délie pas les per- sonnes qui y dit reglement bedoelde personen die
procèdent des obligations prévues à belast zijn met het onder- houd van
la présente disposition. de voetpaden.

Article 82. §2. Het strooien van zand of gelijk welk


Les stalactites de glace qui se ander product om sneeuw of ijs te
forment aux parties élevées des doen smelten op de treden van
immeubles surplombant la voie buitentrap- pen, op voetpaden of op de
publique doivent être enlevées. Au openbare weg, ontheft de personen die
besoin, il sera fait appel au service daartoe overgaan niet van de in deze
incendie. Cette obligation incombe bepaling voorgeschreven
aux personnes chargées de verplichtingen.
l’entretien des trottoirs visées à
l’article 22 du présent règlement. Artikel 82.
IJspegels die zich vormen aan de
Article 83. hoger gelegen delen van gebouwen
Il est interdit sur l’espace public : die over de openbare weg uitsteken,
- de verser ou de laisser s’écouler moeten worden verwijderd. Indien
de l’eau par temps de gel ; nodig wordt er een beroep gedaan op
- d’établir des glissoires ; de brand- weerdienst. Deze
- de déposer ou de jeter de la neige verplichting geldt voor de in artikel
ou de la glace en provenance des 22 van dit reglement bedoelde
propriétés privées. personen die belast zijn met het
onderhoud van de voetpaden.
Article 84.
Il est défendu de descendre sur la Artikel 83.
glace des canaux, bassins des Het is op de openbare

49
étangs et cours d’eau, sans ruimte verboden om:
autorisation de l’autorité - bij vorst water te gieten of te
compétente. Toute activité y est laten vloeien;
interdite sans autorisation. - glijbanen aan te leggen;
- sneeuw of ijs, afkomstig uit
privé- eigendommen, op te
Section 10. Activités hopen.
et aires de loisirs
Artikel 84.
Article 85. Het is verboden om zich op het ijs van
§1. Les engins et équipements mis à kanalen, waterbekkens, vijvers en
la disposition du public dans les aires waterlopen te begeven, zonder
ou terrains de jeux communaux, toelating van de bevoegde overheid.
permanents ou provisoires, doivent Iedere activiteit is er verboden
être utilisés de manière telle que la zonder toelating.
sécurité et la tranquillité publiques
ne soient pas compromises,
notamment en respectant les
Sectie 10. Vrijetijdsbeste-
limitations d’âge fixées par l’au- dingen en -plaatsen
torité compétente. Les
emplacements réservés à des jeux
Artikel 85.
ou sports bien déterminés ne
§1. De toestellen en uitrustingen die
peuvent pas être utilisés pour
ter beschikking gesteld zijn van het
d’autres jeux ou sports ou à d’autres
publiek op permanente of tijdelijke
fins.
gemeentelijke speelpleinen of
speel- velden moeten zo worden
Les enfants de moins de sept ans
gebruikt dat de openbare veiligheid
doivent obligatoirement être accom-
en rust niet in het gedrang komen,
pagnés d’un de leurs parents ou de
onder meer door naleving van de
la personne chargée de leur
door de bevoegde overheid
surveillance. L’accès aux aires des
vastgelegde leeftijdsgrenzen. De
terrains de jeux est autorisé tous les
plaatsen die voor welbepaalde
jours, dimanches et jours fériés
spelen of sporten voorbehouden
compris, du lever au cou- cher du
zijn, mogen niet worden gebruikt
soleil, sauf disposition contraire
voor andere spelen of sporten of
affichée.
voor andere doeleinden.
§2. La commune n’est pas Kinderen onder de zeven jaar
responsable des accidents survenus moeten verplicht vergezeld zijn
sur une aire de jeux communale qui door een van hun ouders of door de
résulteraient d’une utilisation persoon aan wiens toezicht ze zijn
imprudente ou non conforme à toevertrouwd. De toegang tot de
l’usage pour lequel les équipements speelpleinen en
d’aires de jeux sont destinés, de -velden is iedere dag, met inbegrip
même que lors de toute utilisation van zon- en feestdagen, toegestaan
par des personnes n’ayant pas l’âge van zonsopgang tot zonsondergang,
approprié ou par des enfants laissés behoudens aangeplakte
sans surveillance adéquate. andersluiden- de bepaling.

§3. Sans préjudice des dispositions §2. De gemeente is niet aansprakelijk


réglementaires en matière de voor eventuele ongevallen op een
sécurité dans les stades ou autres gemeentelijk speelterrein die het ge-
lieux où se pratique le sport, toute volg zijn van een niet-conform of
installation de tribunes provisoires onvoorzichtig gebruik van de
destinées à accueillir plus de 100 speeltoestellen, alsook van elk
personnes, à l’occasion de toute gebruik door personen die niet de
manifestation culturelle, sportive ou geschikte leeftijd hebben of zonder
quelconque, quels qu’en soient les passende begeleiding achtergelaten
matériaux constitutifs ou les kinderen.
techniques de montage ou de
fixation au sol nécessitera, postérieu- §3. Onverminderd de reglementaire
rement au montage des tribunes bepalingen inzake de veiligheid in
mais avant tout usage de celles-ci : stadions of andere plaatsen waar
sport wordt beoefend, vereist elke
1. Un rapport d’agrément délivré installatie van voorlopige tribunes
par un organisme de contrôle voor het onthaal van meer dan
agréé en stabilité. honderd personen, naar aanleiding
van om het even welke culturele,
50

2. Un rapport positif relatif à la visite sportieve of andere manifestatie,


de contrôle rédigé par un technicien ongeacht de bouwmaterialen, de
en prévention contre l’incendie du montagetechnieken of de technieken
Service d’incendie. Ces documents voor de bodem- verankering ervan,
devront être transmis à l’autorité na de montage
compétente et, disponibles sur van de tribunes maar vóór elk
place pendant gebruik ervan:
toute la durée de l’évènement.
1. een goedkeuringsverslag,
afgeleverd door een erkende
Section 11. controle-instantie inzake stabiliteit;
Déménagements,
chargements et 2. een positief controleverslag,
opgesteld door een
déchargements brandpreventietechnicus van de
brandweerdienst. Deze
Article 86. documenten worden bezorgd aan
§1. Aucun chargement ou décharge- de bevoegde overheid en zijn ter
ment sur l’espace public de plaatse beschikbaar gedurende de
marchandises, de meubles, de volledige duur van het evenement.
matériaux ou d’autres biens ne peut
avoir lieu entre 22h et 7h, sauf
autorisation délivrée par l’autorité Sectie 11. Verhuizingen,
compétente. Ceci ne vise pas les laden en lossen
effets personnels lors d’un départ ou
retour de voyage. Artikel 86.
§1. Er mogen geen goederen,
§2. Le transport, la manipulation, meubels of andere zaken op de
le chargement et le déchargement openbare ruimte worden geladen of
d’objets ou d’autres biens sur gelost tussen 22 en 7 uur, behoudens
l’espace public doivent être door de bevoegde overheid
effectués en veillant à ne pas obliger afgegeven toelating. Dit ver- bod
les piétons à quitter geldt niet voor persoonlijke zaken bij
le trottoir, à ne pas les heurter ou les vertrek of terugkeer van een reis.
blesser et à ne compromettre ni la
sécurité ni la commodité du passage, §2. Bij het vervoeren, hanteren, laden
ni la tranquillité et la propreté en lossen van voorwerpen of andere
publiques. Les mêmes précautions goederen op de openbare ruimte
doivent être prises à l’égard des moet erop worden gelet dat de
cyclistes là où des pistes cyclables voetgangers
sont aménagées.
En cas d’impossibilité de faire pas- niet worden verplicht om het voet-
ser les piétons sur le trottoir, il est pad te verlaten, dat ze zich nergens
obligatoire de prendre les mesures tegen kunnen stoten of dat ze zich
nécessaires pour assurer la niet
circulation des piétons en toute kunnen verwonden, en dat noch de
sécurité. Ces transports, veiligheid, noch de vlotte doorgang,
chargements et déchargements ne noch de openbare rust en reinheid in
pourront s’effectuer que devant het gedrang komen. Dezelfde
l’immeuble ou le garage de voorzorgs- maatregelen moeten
l’exploitant ou de l’occupant des worden genomen ten aanzien van
lieux. fietsers daar waar fietspaden
worden aangelegd. Als het
§3. Aussitôt le déchargement onmogelijk is om de voetgangers op
terminé, il sera procédé, sans tarder, het trottoir te laten doorgaan,
au dégagement de la voie publique. moeten de nodige maatregelen
A défaut, outre l’application d’une worden getroffen om de doorgang
sanction administrative, l’autorité van voetgangers in alle veiligheid te
compétente se réserve le droit de garanderen. Deze transporten,
procéder à cet enlèvement aux frais, ladingen en lossingen kunnen
risques et périls du civilement slechts plaatsvinden voor het
responsable. gebouw of de garage van de uitbater
of bewoner van de ruimte.
Article 87.
Il est interdit d’abandonner les §3. Zodra het lossen beëindigd is,
caddies dans l’espace public. Les wordt de openbare weg onmiddellijk
exploitants de surfaces de weer ontruimd. Zo niet behoudt de
distribution sont tenus de prendre bevoegde overheid, naast de
toutes mesures propres à garantir le toepassing van een administratieve
respect de la présente disposition ; sanctie, zich het recht voor om tot
ils sont tenus en outre d’assurer deze ontruiming over te gaan op
l’identification des caddies. kosten en risico van de burgerlijk
aansprakelijke.

51
Artikel 87.
Het is verboden om winkelkarren ach-
ter te laten in de openbare ruimte. De
uitbaters van winkelcentra zijn
verplicht om alle nodige maatregelen
te nemen die de naleving van deze
bepaling garanderen. Bovendien zijn
ze verplicht om de identificatie van de
winkelkarren te garanderen.
52

4 TRANQUILITÉ PUBLIQUE
OPENBARE RUST
Section 1. Sectie 1. Geluidshinder
Nuisances sonores Artikel 88.
Het is overdag verboden om
Article 88.
geluidshinder te veroorzaken
Sont interdites les nuisances sonores
tussen 7 uur en 22 uur (met
diurnes produites entre 7h00 et
inbegrip van het
22h00 (y compris les cris d’animaux)
geroep van dieren) die de rust en sere-
de nature à troubler la tranquillité et
niteit van de buurt verstoort en
la quiétude du voisinage et dont
waarvan de intensiteit van de
l’intensité des ondes sonores
geluidsgolven het niveau van het
dépasse le niveau de bruit ambiant
omgevingsgeluid van de openbare
de l’espace public.
ruimte overschrijdt.
Sont notamment visées, les
Worden onder meer bedoeld met de
nuisances sonores produites :
geluidshinder die wordt veroorzaakt:
- dans les propriétés privées,
- in privé-eigendommen;
- dans les établissements
- in voor het publiek toegankelijke
accessibles au public même si ce
etablissementen, ook al is het er
dernier n’y est admis que sous
slechts onder bepaalde voorwaarden
certaines conditions,
toegelaten;
- dans les véhicules se trouvant sur
- in voertuigen die zich op de
la voie publique.
openbare weg bevinden.
A défaut d’identification du
Indien de bestuurder van het
conducteur du véhicule, les
voertuig niet kan worden
infractions au présent article seront
geïdentificeerd, worden de
présumées commises par le titulaire
overtredingen van dit artikel
de l’immatriculation du véhicule.
verondersteld begaan te zijn door
Cette disposition s’applique sans
degene die het voertuig heeft
préjudice de toute autre régle-
ingeschreven. Deze bepaling is van
mentation relative au bruit ainsi qu’à
toepassing onverminderd elke
la musique amplifiée.

Adobe Stock ©
andere reglementering betreffende

53
lawaai en versterkte muziek.
Article 89.
Il est interdit aux exploitants des
Artikel 89.
établissements accessibles au
Het is verboden voor uitbaters van
public, cafetiers, cabaretiers,
inrichtingen die voor het publiek
restaurateurs, te- nanciers de salle
toegankelijk zijn, café-, cabaret-,
de danse et générale- ment ceux qui
restauranthouders en uitbaters van
vendent en détail du vin, de la bière
danszalen en in het algemeen de uit-
ou toute autre boisson de verrouiller
baters die wijn, bier of gelijk welke
leur établissement, d’en occulter les
andere dranken in de detailhandel
fenêtres ou d’y éteindre la lumière
ver- kopen, hun zaak te sluiten, de
aussi longtemps que s’y trouve(nt) un
ramen ervan te verduisteren of het
ou plusieurs client(s).
licht er uit te schakelen zolang er
zich één of meer klanten bevinden.
La police pourra faire évacuer et
fermer les établissements
De politie kan de voor het publiek
accessibles au public où elle
toegankelijke inrichtingen laten
constate des désordres ou bruits de
ontruimen en sluiten wanneer zij er
nature à troubler la tranquillité
wanorde of lawaai vaststelt die de
publique ou le repos des habitants.
openbare rust of de rust van de
omwonenden kan storen.
Article 90.
La manipulation, le chargement ou
Artikel 90.
le déchargement des matériaux,
Het hanteren, laden of lossen van ma-
engins ou objets quelconques
terialen, toestellen of gelijk welke
pouvant produire des nuisances
voorwerpen die geluidshinder kunnen
sonores, tels que plaques, feuilles,
voortbrengen, zoals platen, bladen,
barres, boîtes, bidons, récipients
stangen, dozen, vaten of metalen of
métalliques ou autres, sont régis
andere recipiënten, moet als volgt
par les principes suivants :
gebeuren:
1. ces objets doivent être portés et
1. deze voorwerpen moeten
non traînés, posés et non jetés ;
worden gedragen en niet gesleept,
op de grond worden geplaatst en
er niet op worden geworpen;
2. si ces objets en raison de leurs di- 2. als deze voorwerpen door hun
mensions ou de leur poids, ne afmetingen of hun gewicht niet
peuvent être portés, ils devront être kunnen worden gedragen, dienen ze
munis d’un dispositif permettant de te worden uitgerust met een
les déplacer sans bruit et sans voorziening waar- door ze geluidloos
dommage pour le sol, quelle que kunnen worden verplaatst, zonder
soit la composition de ce dernier. dat de grond wordt beschadigd,
ongeacht de samenstelling van die
Article 91. grond.
§1. Sauf autorisation de l’autorité
compétente, sont interdits dans Artikel 91.
l’espace public : §1. Behoudens toelating van de be-
voegde overheid zijn verboden in de
1. les représentations, les openbare ruimte:
auditions, les diffusions vocales,
instrumentales ou musicales ; 1. vocale, instrumentale of
muzikale optredens, uitvoeringen
2. l’usage de haut-parleurs, en uitzendingen;
d’amplificateurs ou d’autres
appareils produisant ou reproduisant 2. het gebruik van luidsprekers,
des ondes sonores ; versterkers of andere apparaten die
geluids- golven produceren of
3. les parades et musiques foraines ; reproduceren;

4. toute autre représentation ou 3. parades en kermismuziek;


activité d’ordre artistique,
divinatoire ou ésotérique. 4. andere optredens of activiteiten
van artistieke, divinatorische of
Cette disposition s’applique sans esoterische aard.
préjudice de toute autre
54

réglementation relative au bruit ainsi Deze bepaling is van toepassing


qu’à la musique amplifiée. onverminderd elke andere
reglementering betreffende lawaai
§2. Hormis l’usage de systèmes en versterkte mu- ziek.
d’alarme destinés à prévenir la com-
mission d’une effraction, à avertir de §2. Met uitzondering van alarmsyste-
la présence d’un intrus ou de la men om inbraak te voorkomen of om
présence de fumées, il est interdit de aanwezigheid van een indringer of
d’utiliser ou de procéder au rook aan te geven, is het verboden
placement de tout dispositif répulsif om over te gaan tot het gebruik of de
qu’il soit sonore ou à utrasons dont la plaatsing van elk toestel dat - al dan
propagation des ondes incommode niet ultrasoon - geluid produceert
ou est susceptible d’in- commoder dat hinderlijk is of hinderlijk kan
une ou plusieurs personnes se worden voor een of meerdere
trouvant soit sur l’espace public, personen die zich op de openbare
soit dans un lieu ou un ruimte bevinden of in
établissement accessible au een voor het publiek toegankelijke
public. plaats of inrichting.

§3. En cas d’infraction au présent ar- §3. In geval van overtreding van dit
ticle, les fonctionnaires de police ou artikel kan de politie de overtreder
les agents de police pourront donner het bevel geven om de plaats te
in- jonction au contrevenant de verlaten. In geval van weigering om
quitter les lieux. En cas de refus de het bevel onmiddellijk op te volgen
se conformer immédiatement à kunnen alle voorwerpen ter
l’injonction, tous les objets servant ondersteuning van het optreden of
de support à la représentation ou à de activiteit in beslag wor- den
l’activité pourront être saisis par genomen via een administratieve
mesure administrative. maatregel.

Article 92. Artikel 92.


Il est interdit de sonner ou de Het is verboden aan te bellen of aan
frapper aux portes dans le but te kloppen om de bewoners lastig te
d’importuner les habitants. vallen.
Article 93. Artikel 93
Il est interdit de déposer ses Het is verboden om leeggoed in glas-
vidanges dans les bulles à verre ou containers of het containerpark te
parcs à containers entre 22 heures et deponeren tussen 22 uur en 7 uur ’s
7 heures du matin, afin de préserver ochtends, om de rust van de
la tranquillité des habitants. bewoners niet te verstoren.

Section 2. Engins à Sectie 2. Machines


moteur met motor
Article 94. Artikel 94.
L’usage de tondeuses à gazon et Het gebruik van grasmaaiers en
autre engin de jardinage actionnés andere tuinmachines die door een
par un moteur est interdit les motor worden aangedreven, is
dimanches et jours fériés légaux. Les verboden op zondagen en wettelijke
autres jours, leur usage est interdit feestdagen.
entre 20h et 7h. Op andere dagen is het gebruik
ervan verboden tussen 20 uur en 7
Article 95. uur.
§1. Sauf autorisation de l’autorité
compétente ou en dehors des zones Artikel 95.
autorisées par celle-ci, il est interdit §1. Behoudens toelating van de be-
de faire de l’aéromodélisme, du voegde overheid of buiten de door
nautisme et de l’automobile de type deze overheid toegestane zones is
modèle réduit, radio téléguidée ou het verboden om op afstand
radio commandée au moyen d’engins bestuurde modelvliegtuigen, -boten
équipés d’un moteur à explosion. of -wagens uitgerust met
verbrandingsmotor te besturen.
§2. L’utilisation de drones est
autorisée dans le respect de la §2. Het gebruik van drones is

55
législation existante. toe- gestaan met inachtneming
van de bestaande wetgeving.
§3. En tout état de cause, ces engins
et/ou les bruits émis par ceux-ci ne §3. Deze toestellen en/of het geluid
pourront porter atteinte à la dat zij voortbrengen, mogen in geen
tranquillité ou à la sécurité publique. enkel geval de openbare rust of
veiligheid verstoren.
Section 3. Systèmes
d’alarme Sectie 3. Alarmsystemen
Artikel 96.
Article 96.
De voertuigen die zich zowel in de
Les véhicules équipés d’un système
openbare ruimte als op private plaat-
d’alarme se trouvant aussi bien dans
sen bevinden en uitgerust zijn met
l’espace public que privé ne peuvent
een alarmsysteem, mogen in geen
en aucun cas incommoder le
geval de buurt storen.
voisinage. Le responsable du
De verantwoordelijke van het
véhicule (notamment le conducteur,
voertuig (meer bepaald de
propriétaire et gardien du véhicule)
bestuurder, eigenaar en bewaker
dont l’alarme s’est déclenchée doit y
van het voertuig) waarvan het alarm
mettre fin dans les plus brefs délais.
afgaat, moet dat zo spoedig
Lorsque le responsable du véhicule
mogelijk beëindigen. Wanneer de
ne se manifeste pas dans les 30
verantwoordelijke van het voertuig
minutes qui suivent le
niet opdaagt binnen 30 minuten
déclenchement de l’alarme, les ser-
nadat het alarm is afgegaan, mogen
vices de police pourront prendre les
de politiediensten de nodige
mesures qui s’imposent pour mettre
maatregelen nemen om een einde te
fin à cette nuisance, aux frais,
maken aan
risques et périls du contrevenant.
de hinder op kosten en risico van de
overtreder.
Article 97. Artikel 97.
§1. Les immeubles équipés d’un §1. Met een alarmsysteem uitgeruste
système d’alarme ne peuvent en gebouwen mogen in geen geval de
aucun cas incommoder le buurt storen. De eigenaar, mede-
voisinage. eigenaar, elke houder van een
Le propriétaire, copropriétaire, tout zakelijk recht of huurder van het
titulaire d’un droit réel ou locataire gebouw waarvan het alarm afgaat,
de l’immeuble dont l’alarme s’est moet dat zo spoedig mogelijk
déclenchée doit y mettre fin dans les beëindigen.
plus brefs délais.
Wanneer de betrokkene niet
Lorsque la personne concernée ne opdaagt binnen 30 minuten nadat
se manifeste pas dans les 30 het alarm is afgegaan, mogen de
minutes du déclenchement de politiediensten de nodige
l’alarme, les maatregelen nemen om een einde te
services de police pourront prendre maken aan de hinder op kosten en
les mesures qui s’imposent pour risico van de overtreder.
mettre fin à cette nuisance, aux frais,
risques et périls du contrevenant. §2. Het alarm wordt gedefinieerd als
een apparaat of systeem dat waar-
§2. L’alarme est définie comme un schuwt wanneer er wordt
appareil ou un dispositif destiné à ingebroken of om de aanwezigheid
prévenir la commission d’une te melden van een indringer, rook of
effraction, à avertir de la présence gelijk welk ander voorwerp,
d’un intrus, de fumée ou de tout gebeurtenis of risico.
autre élément, évènement ou risque.
56
57
58

5 ESPACES VERTS
GROENE RUIMTEN
Article 98. Artikel 98.
Le présent chapitre est applicable à Dit hoofdstuk is van toepassing op
tout usager des espaces verts. Selon alle gebruikers van de groene
l’appréciation de l’autorité ruimten.
compétente, il sera ou non affiché à Naar de beoordeling van de
une ou plusieurs entrées des bevoegde overheid wordt het al dan
espaces verts, intégralement ou par niet aangeplakt aan een of
extraits. Il peut y être dérogé par des meerdere ingangen van de groene
règlements particuliers ruimten, in zijn geheel of slechts
régulièrement édictés par le enkele fragmenten ervan.
gestionnaire de l’espace vert. Er kan van worden afgeweken door
bijzondere reglementen die in de
Article 99. regel worden uitgevaardigd door de
§1. S’il y a lieu, les heures beheerder van de groene ruimte.
d’ouverture des espaces verts sont
affichées à une ou plusieurs de Artikel 99.
leurs entrées. §1. De openingsuren van de groene
Si les heures d’ouverture ne sont pas ruimten zijn waar passend
indiquées, l’accès se fait sous la aangeplakt op een of meer van de
seule responsabilité des usagers ingangen. Indien de openingsuren
entre le coucher et le lever du soleil, niet worden vermeld, zijn de groene
ainsi qu’en cas de tempête. L’autorité ruimten van zonsondergang tot -
compétente peut en ordonner la opgang, alsook bij stormweer,
fermeture en cas de nécessité. uitsluitend op eigen
verantwoordelijkheid van de
§2. Sauf autorisation de l’autorité bezoekers toegankelijk. De bevoegde
compétente, nul ne peut pénétrer à overheid kan er indien nodig de
l’intérieur des espaces verts en sluiting van bevelen.
dehors des heures d’ouverture ou en
cas de fermeture visée au §1er. §2. Behoudens toelating van de be-
voegde overheid mag niemand de
Article 100. groene ruimten betreden buiten de
Sans préjudice d’autres dispositions openingsuren of in geval van de in §1
du présent règlement, sauf beoogde sluiting.
autorisation de l’autorité

59
compétente, nul ne peut dans les Artikel 100.

Adobe Stock ©
espaces verts : Onverminderd andere bepalingen in
dit reglement en behoudens
1. franchir les clôtures ; toelating van de bevoegde overheid,
mag niemand in de groene ruimen:
2. circuler dans des endroits
dont l’accès est interdit ; 1. over de afsluitingen klimmen;

3. abandonner, déposer ou jeter 2. zich begeven op plaatsen waar


toute matière destinée à nourrir des de toegang verboden is;
animaux errants ou des pigeons ;
3. gelijk welk voedsel voor
4. utiliser les infrastructures à zwerfdieren of duiven achterlaten,
d’autres fins que celles auxquelles leggen of gooien;
elles sont destinées ;
4. de infrastructuren voor andere
5. aménager un abri dans un doel- einden gebruiken dan die
espace vert, notamment en vue waarvoor ze bestemd zijn;
d’y loger ;
5. een schuilhut inrichten in een
6. ramasser du bois ou y faire du feu, groene ruimte, meer bepaald met
à l’exception des endroits prévus à het idee
cet effet ; om er in te logeren;

7. déposer ou introduire des déchets 6. hout sprokkelen of een vuur


et des objets encombrants ; aansteken op plaatsen die hier niet
voor voorzien zijn;
8. vendre quoi que ce soit ;
7. afval en omvangrijke
9. apposer des panneaux ou voorwerpen deponeren of
affiches publicitaires ou binnenbrengen;
commerciales ou utiliser tout
autre moyen de publicité 8. er wat dan ook verkopen;
commerciale ;
10. prendre, capturer, tuer, blesser 9. reclameborden of -affiches
ou effrayer les animaux ainsi que plaatsen of andere commerciële
détruire des nids ou œufs d’oiseaux reclamemidde- len gebruiken;
;
10. dieren nemen, doden,
11. camper sous une tente ou dans verwonden, of afschrikken alsook
un véhicule. nesten of vogeleieren vernietigen;

Article 101. 11. kamperen in een tent of voertuig.


Les personnes physiques ou morales
autorisées à exercer une activité Artikel 101.
dans un espace vert, qu’elle soit De natuurlijke of rechtspersonen die
perma- nente ou temporaire, qu’elles toelating hebben gekregen om
agissent directement ou par le biais een, al dan niet permanente,
d’un tiers, devront prendre les activiteit te beoefenen in een
dispositions nécessaires pour groene ruimte,
évacuer les déchets générés par op zichzelf of door anderen, moeten
cette activité. Ces déchets ne de nodige schikkingen treffen om het
pourront être stockés dans l’espace eventuele afval te verwijderen.
vert, sauf autorisation de l’autorité Behou- dens toelating van de
compétente. bevoegde overheid mag dit afval niet
worden opgeslagen in de groene
Article 102. ruimte.
L’entrée dans les espaces verts et
les aires ou terrains de jeux Artikel 102.
communaux est interdite aux De toegang tot groene ruimten en
personnes sous l’influence d’une tot gemeentelijke speelpleinen of -
substance psychotrope quelconque velden is verboden voor personen
et aux personnes qui adoptent un die onder de invloed van
comportement indécent ou psychotrope stoffen zijn en voor
inapproprié. personen die zich onwel- voeglijk of
60

ongepast gedragen.
Article 103.
Sauf autorisation délivrée par Artikel 103.
l’autorité compétente, nul ne peut, Behoudens door de bevoegde
dans les espaces verts, par quelque overheid afgegeven toelating mag
comporte- ment que ce soit, se livrer niemand in de groene ruimten, door
à des jeux de welk gedrag dan ook, overgaan tot
nature à gêner les usagers ou spelen die de gebruikers kunnen hin-
perturber la quiétude des lieux ou la deren of de rust van de plaats of van
tranquillité des visiteurs. de bezoekers kunnen verstoren.

Article 104. Artikel 104.


Sauf autorisation de l’autorité Behoudens toelating van de
compé- tente, il est interdit : bevoegde overheid is het verboden:
- d’enlever les bourgeons et - knoppen, bloemen, gras,
fleurs, gazon, pierres, terre ou stenen, aarde of planten te
plantes quel- conques, verwijderen;
- de ramasser du bois mort et - dood hout en andere materialen
d’autres matériaux, te verzamelen;
- de monter sur les enrochements et - op breukstenen te klimmen en
de circuler dans les endroits où zich op de plaatsen te begeven die
l’inter- diction est indiquée par des verbo- den zijn, aangegeven door
écriteaux ; Il est interdit de mutiler, borden.
secouer ou écorcer les arbres, Het is verboden om bomen te
d’arracher ou de couper les vermin- ken, te schudden of te
branches, les fleurs ou toute autre ontschorsen, takken, bloemen of
plante, d’arracher les pieux et autres andere planten
objets servant à la conserva- tion des af te rukken of af te snijden, palen en
plantations, de dégrader les chemins andere voorwerpen ter bescherming
et allées, de s’introduire dans les van aanplantingen uit te rukken,
massifs et les tapis végétaux, de les wegen en paden te beschadigen,
détruire ou de les endommager et de bloemperken en plantendekken te
grimper aux arbres. betreden, te vernietigen of te
beschadigen en in bomen te
Article 105. klimmen.
Sauf autorisation préalable délivrée
par l’autorité compétente, aucun Artikel 105.
véhicule ou autre engin à moteur, y Behoudens voorafgaande toelating
compris électriques, ne peucirculer van de bevoegde overheid mag geen
ni stationner enkel motorvoertuig, met inbegrip
van elektrische voertuigen,
dans les espaces verts. Il est donc in groene ruimten rijden of er
défendu d’arrêter un véhicule sur parkeren. Het is dus verboden om
les végétaux, pelouses comprises. met een voer- tuig stil te staan op
L’interdiction de circulation ne s’ap- beplanting, met inbegrip van
plique pas aux véhicules et animaux grasperken. Dit verbod is niet van
au service de l’administration toepassing op voertuigen en dieren
communale, de police, de secours ni van de diensten van het ge-
à ceux autorisés par l’autorité meentebestuur, de politie, de
compétente ou hulpdiensten of de diensten die de
agissant en exécution d’un contrat toelating van de bevoegde overheid
avec celle-ci. hebben of die handelen in uitvoering
van een overeenkomst met deze
Article 106. overheid.
Sauf autorisation délivrée par
l’autorité compétente, il est interdit Artikel 106.
d’utiliser les emplacements réservés Behoudens toelating van de
à des jeux ou sports bien déterminés bevoegde overheid is het verboden
pour d’autres jeux ou sports ou à om de plaatsen die voor
d’autres fins. welbepaalde spelen of sporten
voorbehouden zijn, voor andere
Article 107. spelen of sporten of voor andere
Sauf autorisation de l’autorité doeleinden te gebruiken.
compétente ou signalétique
spécifique, Il est interdit de pêcher Artikel 107.
et de chasser. Behoudens toelating van de
bevoegde overheid of specifieke
Article 108. signalering is het verboden om er te
Toute personne qui se trouve en vissen en te jagen.
contravention avec le présent
chapitre ou qui refuse de tenir Artikel 108.
compte des observations faites par Wie dit hoofdstuk overtreedt of
une personne habilitée pourra être weigert rekening te houden met de
expulsée de l’es- pace vert dans opmerkingen van een gemachtigde

61
lequel il se trouve. persoon, kan worden verzocht de
betrokken groene ruimte te verlaten.
Article 109.
§1. Sauf lorsque des panneaux ou Artikel 109.
d’autres dispositifs l’interdisent, §1. De toegang tot grasperken is
l’accès aux pelouses est autorisé aux toegelaten voor personen en de dieren
personnes et aux animaux qui les die deze personen vergezellen, tenzij
accompagnent. borden of andere inrichtingen dit
verbieden.
§2. Pour les véhicules, l’accès aux
pelouses est interdit, sauf lorsque §2. Voor voertuigen is de toegang tot
des panneaux spécifiques grasperken verboden, tenzij
l’autorisent. specifieke borden dit toestaan.

§3. Des panneaux peuvent §3. Borden kunnen de op grasperken


également limiter les activités toegelaten activiteiten ook
autorisées sur les pelouses. Les beperken. De gebruikers van de
usagers de ces pelouses sont alors grasperken dienen dan die borden in
tenus de se conformer à ces acht te nemen. Op plaatsen waar
panneaux. Aux endroits où le tir à boogschieten of andere sporten of
l’arc ou d’autres sports ou jeux sont spelen toegelaten zijn, dienen de
autorisés, les organisateurs et les organisatoren en de deelnemers alle
participants seront tenus de prendre maatregelen te nemen om de
toutes les mesures pour garantir la veiligheid van de beoefenaars, toe-
sécurité des pratiquants, des schouwers en voorbijgangers te
spectateurs et des passants et de waarborgen en de rust van de
veiller à ne pas troubler la andere gebruikers van de groene
tranquillité des autres usagers ruimte niet te verstoren.
de l’espace vert.
§4. De toegang tot de grasperken ge-
§4. L’accès aux pelouses se fait sous beurt enkel op de
la seule responsabilité des usagers. verantwoordelijkheid van de
gebruikers.
§5. L’autorité compétente peut
déroger aux paragraphes 1 à 3 pour §5. De bevoegde overheid kan van
l’organisation d’événements paragraaf 1 tot 3 afwijken voor de
exceptionnels. organisatie van uitzonderlijke evene-
menten.
62

6 ANIMAUX
DIEREN
Article 110. Artikel 110.
Sauf réglementation ou signalisa- Behoudens bijzondere
tion particulière, les animaux reglementering of aanduiding
doivent être maintenus par tout moeten dieren met alle middelen,
moyen, et au minimum par une en minstens met een korte leiband,
laisse courte, à aangelijnd zijn op elke plaats in de
tout endroit de l’espace public, en openbare ruimte, met inbegrip van
ce compris dans les galeries et galerijen en doorgangen op
passages établis sur assiette privégrond, toegankelijk voor het
privée, accessibles au public. publiek.

Article 111. Artikel 111.


Les propriétaires d’animaux ou les De eigenaars van dieren of de
personnes qui en ont la garde personen die, al is het maar
même occasionnellement ont occasioneel, op de dieren letten,
l’obligation de veiller à ce que ces dienen erover te waken dat de
animaux : dieren:
- n’incommodent pas le public - het publiek op geen enkele
de quelque manière que ce soit manier storen;
; - aanplantingen, bloemen,
- n’endommagent pas les bomen, struiken, brandhout of
plantations, fleurs, arbres, arbustes, andere voorwerpen op de
bois de chauffe ou autres objets ; openbare ruimte niet
se trouvant sur l’espace public. beschadigen;
- ne causent pas de tort aux - geen nadeel berokkenen aan
autres animaux. andere dieren.

Article 112. Artikel 112.


Il est interdit sur l’espace public : Het is op de openbare ruimte
verboden om:
1. de laisser divaguer un animal
quel- conque. Les animaux 1. om het even welk dier te laten
divaguant seront placés rond- zwerven. Rondzwervende

Unsplash © Pkrista
conformément à la réglementation dieren worden geplaatst

63
relative à la protection et au bien- overeenkomstig de wet betreffende
être des animaux ; de bescherming en het welzijn van
dieren;
2. de laisser des animaux à l’intérieur
d’un véhicule en stationnement s’il 2. dieren in een geparkeerd voertuig
peut en résulter un danger ou une te laten als dat een gevaar of
incommodité pour les personnes ou ongemak kan opleveren voor
pour les animaux eux-mêmes. Cette personen of voor de dieren zelf.
disposition est également applicable Deze bepaling is eveneens van
dans les parkings accessibles au toepassing in voor het publiek
public ; toegankelijke parkings;

3. de se trouver avec des animaux 3. agressieve dieren of dieren die


agressifs ou enclins à mordre des personen of andere dieren kunnen
personnes ou d’autres animaux, s’ils bijten, bij zich te hebben als ze geen
ne sont pas muselés ou s’ils sont muilband dragen of als ze drager zijn
porteurs de maladies contagieuses. van besmettelijke ziekten. Deze
Cette dis- position est également bepaling is ook van toepassing op
applicable dans les lieux accessibles voor het
au public ; publiek toegankelijke plaatsen;

4. de se trouver avec un animal ou 4. een dier of dieren bij zich te


des animaux dont le nombre, le hebben waarvan het aantal, het
comporte- ment ou l’état de santé gedrag of de gezondheidstoestand
pourrait porter atteinte à la sécurité de openbare veiligheid of
ou à la salubrité publique ; gezondheid in het gedrang zou
kunnen brengen;
5. d’exciter son chien à l’attaque ou à
l’agressivité ou de le laisser attaquer 5. zijn hond tot de aanval of tot
ou poursuivre des passants, même agressiviteit aan te hitsen of hem
s’il n’en résulte aucun mal ou voorbijgangers te laten aanvallen of
dommage. Cette disposition ne achtervolgen, ook al brengt dat geen
s’applique pas aux services de police enkel kwaad of schade teweeg. Deze
; bepaling is niet van toepassing op de
politiediensten.
6. de se trouver avec des animaux 6. zich er te bevinden met
dangereux ou de les y exposer, gevaarlijke dieren of deze te
même dans des cages ou véhicules vertonen, zelfs in kooien of
fermés. Cette interdiction n’est pas gesloten voertuigen. Dit ver- bod is
applicable aux cirques ambulants niet van toepassing op
traversant la commune ou autorisés rondtrekkende circussen die door
à s’y installer. Par animal agressif ou een gemeente trekken of die de toela-
dangereux, il faut entendre tout ting hebben ontvangen om er zich te
animal qui par la volonté du maître, installeren. Onder agressief of
par le manque de surveillance de gevaarlijk dier wordt verstaan, ieder
celui-ci ou pour toute autre raison dier dat, door toedoen van zijn baasje,
intimide, incommode, provoque door een gebrekkig toezicht door zijn
toute personne ou porte atteinte à la baasje of om welke andere reden ook,
sécurité publique, à la commodité du een persoon intimideert, lastigvalt of
passage et aux relations de bon uitdaagt of de openbare veiligheid, de
voisinage ; vlotte doorgang en het goede
nabuurschap schaadt.
7. de faire garder des véhicules et
autres engins par des chiens, 7. voertuigen en andere machines
même mis à l’attache ou placés à te laten bewaken door honden,
l’intérieur des voitures. zelfs als deze vastgebonden zijn of
zich in wagens bevinden.
Article 113.
Sauf autorisation de l’autorité Artikel 113.
compétente, le dressage de tout Behoudens toelating van de
animal est interdit sur l’espace bevoegde overheid, is het africhten
public. Cette dis- position ne van een
s’applique pas au dressage dier op de openbare ruimte verbo-
d’animaux par les services de police den. Deze bepaling is niet van
et de l’armée. toepassing op de africhting van
64

dieren door de politiediensten en


Article 114. het leger.
Il est interdit d’organiser,
d’encourager, de participer à tout Artikel 114.
combat d’animaux ainsi que de faire Het is verboden om dierengevechten
participer tout animal à toute forme te organiseren, aan te moedigen,
de combat. eraan deel te nemen of een dier
eraan te laten deelnemen.
Article 115.
§1. Le maître ou le gardien de l’ani- Artikel 115.
mal est tenu de ramasser de §1. Het baasje of de hoeder van het
manière adéquate les déjections de dier is verplicht om de uitwerpselen
l’animal sur l’espace public, à van
l’exception des endroits het dier op een gepaste manier te
spécialement prévus et amé- nagés verwijderen van de openbare
à cet effet. ruimte, met uitzondering van de
plaatsen die speciaal daarvoor zijn
§2. Le maître ou le gardien de voorzien en ingericht.
l’animal doit disposer en tout
temps de minimum un sac destiné §2. Het baasje of de hoeder van het
au ramassage de ses déjections. Ce dier moet op elk ogenblik beschikken
sac devra être présenté sur toute over minstens één zakje om de uit-
demande d’une personne habilitée werpselen van het dier op te rapen.
ou de la police. Dit zakje moet op verzoek van een
Il est interdit de déposer le sac gemachtigde persoon of de politie
conte- nant les excréments à tout worden getoond. Zakjes met
endroit de l’espace public à uitwerpselen mogen enkel in de
l’exception des pou- belles openbare vuilnis- bakken worden
publiques. achtergelaten.

§3. Sont dispensés de ramasser les §3. Zijn vrijgesteld van het oprapen
excréments de leur chien déposés van de uitwerpselen van hun hond
en dehors des endroits buiten de speciaal daarvoor
spécialement aménagés à cet ingerichte plaat- sen de slechtziende
effet, les gardiens d’animaux, of blinde hoeders van dieren die
malvoyants ou aveugles, vergezeld zijn van hun geleidehond.
accompagnés de leur chien-guide.
Article116. Artikel 116.
A l’exception des chiens assistant Met uitzondering van de assistentie-
des personnes handicapées et honden van gehandicapten en min-
moins valides, il est interdit dervaliden is het verboden om eender
d’introduire un animal quelconque, welk dier, zelfs wanneer het met een
même tenu par gepast middel wordt vastgehouden,
un moyen approprié, dans les binnen te brengen in inrichtingen die
établissements accessibles au public voor het publiek toegankelijk zijn en
dont l’accès lui est interdit soit par waartoe dat dier geen toegang heeft,
un règle- ment d’ordre intérieur hetzij op basis van een huishoudelijk
affiché à l’entrée, soit par des reglement dat aan de ingang uithangt,
écriteaux et pictogrammes, le tout hetzij door borden of pictogrammen
sans préjudice des dispositions die dat duidelijk maken, dit alles
légales et réglementaires relatives à onverminderd de wettelijke en
l’hygiène des locaux et des reglementaire bepalingen
personnes dans le secteur betreffende
alimentaire. de hygiëne van de lokalen en van de
personen in de voedingssector.
Article 117.
Il est interdit d’introduire tout ani- Artikel 117.
mal quelconque dans les aires de Het is verboden om gelijk welk dier
jeux. naar speelpleinen mee te nemen.

Article118. Artikel 118.


Les animaux qui présentent un De dieren die een gevaar betekenen
danger pour la vie et l’intégrité voor het leven of voor de lichamelijke
physique des personnes, des autres integriteit van personen, van andere
animaux ou pour la sécurité des dieren of voor de veiligheid van
biens, peuvent être soustraits à la goederen, kunnen door een politiea-
libre disposition du propriétaire, du gent of -ambtenaar worden

65
possesseur ou du détenteur par un onttrokken aan het vrije gebruik van
agent ou fonctionnaire de police de eigenaar, de bezitter of houder
pour les nécessités du maintien de la ervan om de openbare veiligheid en
sécurité et de la tranquillité rust te bewaren. Hetzelfde geldt voor
publique. Il en est de même pour les dieren die blijk- baar worden
animaux qui font l’objet de mishandeld door de eigenaar,
maltraitances avérées de la part de bezitter of houder. De ver-
leur propriétaire, possesseur ou beurdverklaring gebeurt op kosten
détenteur. La confiscation se fait aux en risico van de eigenaar, bezitter of
frais, risques et périls du propriétaire, houder van het dier.
du possesseur ou du détenteur de
l’animal. Artikel 119.
Het is verboden om huisdieren op de
Article119. openbare weg en in parken, waterpar-
Il est interdit de relâcher des tijen en fonteinen los te laten lopen.
animaux domestiques sur la voie
publique, dans les parcs, les pièces
d’eau et les fontaines.
66

7
INFRACTIONS MIXTES
GEMENGDE MISDRIJVEN
Article120. Artikel 120.
Conformément à la loi du 24 juin Overeenkomstig de wet van 24 juni
2013 et sans préjudice des 2013 en onverminderd de
protocoles d’accord conclus entre protocolakkoorden tussen de
le Procureur du Roi et le Collège des procureur des Konings en het
Bourgmestres et Echevins, une college van burgemeester en
sanction administrative peut être schepenen kan de sanctionerend
imposée par le Fonctionnaire ambtenaar een administratieve sanc-
sanctionnateur pour les infractions tie opleggen voor de overtredingen
visées aux articles 398, 448, 461, 463, bedoeld in artikelen 398, 448, 461,
521, 526, 534bis, 534ter, 537, 545, 559- 463, 521, 526, 534bis, 534ter, 537, 545,
1°, 561-1°, 563-2° et 3°, et 563bis du 559-1°, 561-1°, 563-2° en 3° en 563bis
Code Pénal. van het Strafwetboek.

Adobe Stock © Amnaj

67
68

8 ARRET ET STATIONNEMENT
STILSTAAN EN PARKEREN
Article 121. Artikel 121.
Toute personne ayant commis une Elke persoon die een inbreuk heeft
infraction visée à l’article 3, 3° de la gepleegd zoals bedoeld in artikel 3, 3°
loi du 24 juin 2013 relative aux van de wet van 24 juni 2013
sanctions administratives betreffende de gemeentelijke
communales sera punie d’une administratieve sancties, zal worden
amende administrative selon les bestraft met een administratieve
modalités déterminées par le Roi geldboete volgens de door de Koning
(voir en annexe l’arrêté royal du 09 vastgelegde modaliteiten (zie in de
mars 2014 relatif aux sanctions bijlage het koninklijk besluit van 9
administratives communales pour maart 2014 betreffende de
les infractions en matière d’arrêt et gemeentelijke administratieve
de stationnement et pour les sancties voor de overtredingen
infractions aux signaux C3 et F103 betreffende het stilstaan en het
constatés aux moyens d’appareils parkeren en voor de overtredingen
fonctionnant automatiquement). betreffende de verkeers- borden C3 en
F103, vastgesteld met automatisch
werkende toestellen).
Article122.
Conformément aux articles 3, 4° et 33 Artikel 122.
de la loi du 24 juin 2013 relatives aux Overeenkomstig artikel 3, 4°, en 33
sanctions administratives van de wet van 24 juni 2013
communales, le titulaire de la betreffende de gemeentelijke
plaque d’immatriculation d’un administratieve sancties zal de
véhicule qui ne communique pas, houder van de kentekenplaat van
dans les trente jours de la notifica- een voertuig die de identiteit van de
tion de l’infraction, l’identité onmiskenbare bestuurder op het
incontestable du conducteur au ogenblik van de feiten niet kenbaar
moment des faits pourra être puni maakt binnen dertig dagen na de
d’une amende administrative. Sauf kennisgeving van de overtreding,

Adobe Stock © Tomasz


s’il peut prouver le vol, la fraude ou kunnen worden bestraft met een
la force majeure. administratieve geldboete, behalve
wanneer hij diefstal, fraude of

69
overmacht kan bewijzen.
Adobe Stock © Sergey Kelin
0
7
71
Adobe Stock © oscarhdez Adobe Stock © beketoff

Vous aimerez peut-être aussi