Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
RÈGLEMENT GÉNÉRAL
DE POLICE COMMUN AUX
19 COMMUNES BRUXELLOISES
GEMEENSCHAPPELIJK ALGEMEEN
POLITIEREGLEMENT VOOR ALLE
19 BRUSSELSE GEMEENTEN
2
Adobe Stock © LALSSTOCK
3
TABLE DES MATIÈRES
CHAPITRE 1 DISPOSITIONS GÉNÉRALES 6
Section 1. Champ d’application et définitions 7
Section 2. Sanctions administratives et
mesures alternatives 9
Section 3. Autorisations 11
Section 4. Interdiction temporaire de lieu 12
Section 5. Injonctions et manque de respect 12
Section 6. Responsabilité civile 13
CHAPITRE 6 ANIMAUX 62
Adobe Stock ©
Sectie 10. Preventiemaatregelen 26
Sectie 11. Aanplakking 27
5
Sectie 2. Hinderlijke of gevaarlijke activiteiten 31
Sectie 3. Autoloze dag 34
Sectie 4. Verkoop en uitdeling op de openbare ruimte 34
Sectie 5. Plaatsing van kranen 37
Sectie 6. Privatieve ingebruikneming van de openbare
ruimte en voorwerpen die schadelijk kunnen
zijn door hun val 38
Sectie 7. Algemene maatregelen ter voorkoming van
schendingen van de openbare veiligheid 45
Sectie 8. Brand en aanverwante gevaren 46
Sectie 9. Bijzondere bepalingen met betrekking tot de
weersomstandigheden 48
Sectie 10. Vrijetijdsbestedingen en -plaatsen 49
Sectie 11. Verhuizingen, laden en lossen 50
HOOFDSTUK 6 DIEREN 62
1 DISPOSITIONS GÉNÉRALES
ALGEMENE BEPALINGEN
Section 1. Champ Sectie 1. Toepassingsge-
d’application et bied en definities
définitions Artikel 1.
§1. Het huidige reglement is van
Article 1.
toepassing op de openbare ruimte en
§1. Le présent règlement s’applique
iedere voor het publiek toegankelijke
à l’espace public et à tout espace
ruimte. Het is ook van toepassing op
accessible au public. Il s’applique
de private ruimte wanneer de
également à l’espace privé lorsque
openbare veiligheid, rust,
la sécurité, la propreté, la salubrité
gezondheid of reinheid in het
ou la tranquillité publique sont
gedrang wordt gebracht door si-
compromises par des situations y
tuaties die hierin hun oorsprong
trouvant leur origine.
vinden.
§2. Il s’applique sans préjudice des
§2. Het is van toepassing
dispositions légales et
onverminderd de geldende
réglementaires en vigueur dont les
wettelijke en reglementaire
règlements fiscaux communaux.
bepalingen, waaronder de
gemeentelijke belastingreglemen-
§3. Pour l’application du présent
ten.
règlement, on entend par
« espace public » :
§3. Voor de toepassing van dit
reglement wordt onder ‘openbare
1. La voie publique, en ce compris
ruimte’ verstaan:
la chaussée, les accotements et
les
1. De openbare weg, met inbegrip van
trottoirs, les bermes centrales, et
de rijweg, bermen en trottoirs, de
tous leurs accessoires tels que les
centrale bermen en alle toebehoren
égouts et caniveaux, les abords de la
zoals riolen en straatkolken, de
voirie, les pistes cyclables, les
7
voetgangers, wegen en
toute voie ouverte
erfdienstbaarheden, en over het
à la circulation publique même si
algemeen elke weg open voor het
son assiette se trouve sur une
publiek, zelfs wanneer deze op een
propriété privée.
privé-eigendom ligt.
2. Les emplacements publics établis
2. De openbare ruimten, aangelegd
en tant que dépendances de la voie
als aanhorigheden van de
publique et affectés notamment au
verkeerswegen en voornamelijk
stationnement des véhicules, aux
bestemd voor het parkeren van
promenades et aux marchés, les
voertuigen, wandelplaat- sen en
autres aménagements et espaces
markten, de andere inrichtingen en
verts tels que les squares, les parcs
groene zones zoals pleinen,
communaux et régionaux, les jardins
gemeentelijke en gewestelijke
publics, et
parken, openbare tuinen en iedere
tout espace comportant un élément
ruimte met een plantaardig element,
végétal, les plaines et aires de jeu,
speelpleinen en -velden,
les cimetières, les galeries et
begraafplaatsen, galerijen en
passages établis sur assiette privée,
doorgangen op private grond die
accessibles au public et d’une
toegankelijk zijn voor het publiek, en
manière générale toute portion de
over het algemeen elk deel van de
l’espace public située hors voirie,
openbare ruimte dat zich buiten de
ouverte à la circulation des
openbare weg bevindt, dat open is
personnes et affectée, en ordre
voor het personenverkeer en
principal, à la promenade, à la
voornamelijk bestemd is voor het
détente ou à l’embellissement.
wandelen, ont- spannen of
verfraaien.
3. Les gares, les stations de métro, 3. De treinstations, metrostations, de
l’intérieur et l’extérieur des véhicules binnen- en buitenkant van
de transport en commun affectés au voertuigen van het openbaar vervoer
trans- port des personnes et die bestemd zijn voor het
circulant sur le territoire de la Région personenvervoer en die op het
de Bruxelles-Capitale, les quais, les grondgebied van het Brussels
arrêts et les autres accessoires des Hoofdstedelijk Gewest rijden, de per-
transports en commun qu’ils soient rons, de haltes en andere toebehoren
souterrains ou en plein air. van het openbaar vervoer, zowel
ondergronds als bovengronds.
4. Les rebords de fenêtres et les
seuils de portes donnant sur la 4. De vensterbanken en
voirie. deurdrempels die uitgeven op de
openbare weg.
§4. Sur le territoire de la Ville de
Bruxelles, la Zone Neutre est la §4. Op het grondgebied van de Stad
partie de la Ville de Bruxelles qui Brussel is de neutrale zone het
a été délimitée par la loi du 2 mars gedeelte van de Stad Brussel dat
1954 tendant à prévenir et réprimer werd begrensd door de wet van 2
les atteintes au libre exercice des maart 1954 tot voorkoming en
pouvoirs souverains établis par la beteugeling der aanslagen op de
Constitution. vrije uitoefening van de door de
Grondwet ingestelde soevereine
§5. Pour l’application du présent machten.
règle- ment, la notion d’espace
accessible au public comprend, §5. Voor de toepassing van dit re-
outre les espaces réels, les espaces glement omvat het begrip ‘voor het
virtuels accessibles au public tels publiek toegankelijke ruimte’
que les comptes des réseaux naast de werkelijke ruimten ook de
sociaux, forums ou autres virtuele ruimten die toegankelijk
plateformes numériques n’étant pas zijn voor het
limités à un nombre restreint de publiek, zoals accounts op sociale
8
9
3° un retrait administratif de toelating of vergunning;
l’autorisation ou permission ;
4° tijdelijke of definitieve administratieve
4 ° une fermeture administrative sluiting van een inrichting.
d’un établissement à titre
temporaire ou définitif. §2. Onverminderd de bepalingen in
het hoofdstuk ‘Stilstaan en parkeren’
§2. Sans préjudice des dispositions van dit reglement of elke andere
prévues au chapitre « Arrêt et specifieke reglementering mag deze
stationnement » du présent administratieve geldboete niet hoger
règlement ou de toute autre zijn dan 350 euro of 175 euro, al
réglementation spécifique, cette naargelang de overtreder
amende administrative ne peut meerderjarig of minderjarig is op het
excéder la somme de 350 euros ou ogenblik van de feiten.
175 euros, selon que le contrevenant
est majeur ou mineur au moment §3. Wie de bepalingen van dit regle-
des faits. ment overtreedt, moet de situatie
onmiddellijk regulariseren en alles
§3. Quiconque a enfreint les disposi- rechtzetten overeenkomstig met wat
tions du présent règlement doit in de betrokken bepaling is
aussi- tôt régulariser la situation et vastgelegd. Daarvoor volgt de
remettre les choses en état de overtreder de eventuele
manière à se conformer au prescrit aanbevelingen van de be- voegde
de la disposition concernée. Pour ce overheid. Zo niet behoudt de
faire, il suivra les éventuelles bevoegde overheid zich het recht
recommandations de l’autorité voor om hierin te voorzien op kosten
compétente. A défaut, l’autorité en risico van de overtreder.
compétente se réserve le droit d’y
pourvoir aux frais, risques et périls
du contrevenant.
Article 5. Artikel 5.
Conformément à la loi du 24 juin Overeenkomstig de wet van 24 juni
2013 relative aux sanctions 2013 betreffende de gemeentelijke
administratives communales, les administratieve sancties kunnen de
sanctions administratives et administratieve sancties en
mesures alternatives établies par le alternatieve maatregelen die in dit
présent règlement peuvent être reglement zijn vastgelegd, worden
augmentées en cas de récidive dans verhoogd in geval van herhaling
les 24 mois de l’imposition d’une binnen 24 maanden na- dat een
sanction sans qu’il puisse être sanctie is opgelegd, zonder dat kan
dérogé aux montants visés à l’article worden afgeweken van de bedra-
4. gen in artikel 4.
Article 6. Artikel 6.
Conformément à la loi du 24 juin 2013 Overeenkomstig de wet van 24 juni
relative aux sanctions 2013 betreffende de gemeentelijke
administratives communales et sans administratieve sancties en
préjudice des dispositions prévues onverminderd de bepalingen in het
au chapitre « Arrêt et stationnement hoofdstuk ‘Stilstaan en parkeren’ van
» du présent règle- ment, les dit reglement zijn de sancties en
sanctions et les mesures alternatives alternatieve maatregelen waartoe de
décidées par le fonctionnaire sanctionerend ambtenaar op grond
sanctionnateur en application du van dit reglement besluit evenredig
présent règlement sont aan de ernst van de feiten die ze
proportionnées à la gravité des faits verantwoorden.
qui les motivent.
Artikel 7.
Article 7. §1. Gemeenschapsdienst.
§1. Prestation citoyenne. De sanctionerend ambtenaar kan,
Le fonctionnaire sanctionnateur wanneer hij het gepast acht, een
peut, lorsqu’il l’estime opportun, gemeenschapsdienst voorstellen
proposer une prestation citoyenne au aan de overtreder die de volle
contre- venant ayant atteint l’âge de leeftijd van 18 jaar heeft bereikt op
10
1
d’autorisation. Dans les cas de algemeen belang dit vereist. Ze
suspension, de retrait ou de non- kunnen ook worden geschorst,
renouvellement d’autorisations ingetrokken
visées au présent article, le of niet vernieuwd door de bevoegde
bénéficiaire ne pourra prétendre à overheid, wanneer de houder een
aucune indemnité. overtreding tegen dit reglement
begaat of de voorwaarden van de
§2. Tout bénéficiaire d’une toelatings- akte niet naleeft. In geval
autorisation délivrée en vertu du van schorsing, intrekking of niet-
présent règlement est tenu d’en vernieuwing van de toelatingen, zoals
observer strictement les conditions bedoeld in dit artikel, kan de
et de veiller à ce que l’objet de celle- begunstigde geen aanspraak maken
ci ne puisse ni nuire à autrui, ni op een schadevergoeding.
compromettre la sécurité, la
tranquillité, la salubrité ou la §2. Elke begunstigde van een
propreté publiques. La commune toelating die op grond van dit
n’est pas responsable des reglement werd afgeleverd, moet
dommages qui pourraient résulter zich strikt houden aan de
de l’exercice, fautif ou non, de voorwaarden ervan en erover waken
l’activité visée par l’autorisation. dat het voorwerp van de toelating
geen schade kan berokkenen aan
§3. Lorsque l’acte anderen en de openbare veiligheid,
d’autorisation a pour objet : rust, gezondheid of reinheid niet in
• une activité ou un événement gevaar kan brengen. De gemeente is
dans un lieu accessible au public, il niet aansprakelijk voor schade die
doit se trouver à l’endroit en kan voortvloeien uit de al dan niet
question ; foutieve uitoefening van de activiteit
• une activité sur l’espace public ou waarvoor de toelating werd
une occupation de celui-ci, le afgeleverd.
bénéficiaire doit en être porteur
quand l’activité ou l’occupation est §3. Wanneer de toelatingsakte
en cours. betrekking heeft op:
Dans les deux cas, il doit être • een activiteit of evenement op een
exhibé à toute réquisition de la plaats die voor het publiek
police ou de toegankelijk is, moet de akte zich op
toute autre personne habilitée par de bedoelde plaats bevinden;
l’autorité compétente.
Section 4. Interdiction • een activiteit op de openbare
ruimte of een bezetting ervan, moet
temporaire de lieu de begunstigde deze toelating
tijdens de activiteit of bezetting bij
Article 10. zich hebben. In beide gevallen moet
§1. Il y a lieu de se conformer à toute de toelatings- akte worden vertoond
interdiction temporaire de lieu que op elk verzoek van de politie of van
le bourgmestre peut prononcer en iedere andere persoon die daartoe
cas de trouble à l’ordre public causé gemachtigd is door de bevoegde
par des comportements individuels overheid.
ou collectifs, ou en cas d’infractions
répétées aux règlements et
ordonnances du conseil communal Sectie 4.
commises dans
un même lieu ou à l’occasion
Tijdelijk
d’évènements semblables, et plaatsverbod
impliquant un trouble de l’ordre
public ou une incivilité. Cette Artikel 10.
interdiction temporaire de lieu peut §1. Men dient zich te voegen naar
être prononcée pour une durée ieder tijdelijk plaatsverbod dat de
d’un mois, renouvelable deux burgemeester kan uitspreken in geval
fois, à l’égard du ou des auteurs de van verstoring van de openbare orde
ces comportements. door individueel of collectief gedrag
of in geval van herhaalde inbreuken
§2. Par «interdiction temporaire de op de reglementen en verordeningen
lieu», on entend l’interdiction de van de gemeenteraad, gepleegd op
pénétrer dans un ou plusieurs eenzelfde plaats of tijdens
périmètres précis de lieux soortgelijke evenementen en die een
déterminés accessibles au public. verstoring van de openbare orde of
Est considéré comme lieu accessible overlast inhouden. Dit tijdelijke
au public tout lieu situé dans la plaatsverbod kan ten aanzien van de
1
commune qui n’est pas uniquement pleger(s) van dit gedrag worden
accessible au gestionnaire du lieu, à uitgesproken voor een duur van een
celui qui y travaille ou à ceux qui y maand en kan tweemaal worden ver-
sont invités à titre individuel, à l’ex- lengd.
ception du domicile, du lieu de
travail ou de l’établissement scolaire §2. Onder ‘tijdelijk plaatsverbod’
ou de formation du contrevenant. wordt verstaan: het verbod binnen te
treden in een of meerdere
welbepaalde perimeters van
Section 5. Injonctions plaatsen bepaald als toegankelijk
et manque de respect voor het publiek. Wordt beschouwd
als plaats die toegankelijk is voor het
Article 11. publiek: elke plaats die gele- gen is in
Toute personne se trouvant dans de gemeente en die niet
l’es- pace public tel que défini à enkel toegankelijk is voor de
l’article 1er ou dans un lieu beheerder van de plaats, voor degene
accessible au public doit se die er werkt of voor degenen die er
conformer immédiatement aux individueel worden uitgenodigd, met
injonctions ou réquisitions de la uitzondering van de woonplaats, de
police ou d’agents habilités à : werkplek of de plaats van de
onderwijs- of opleidings- instelling
1. Maintenir la sécurité, la van de overtreder.
tranquillité, la propreté et/ou la
salubrité publiques ;
Sectie 5. Bevelen en
2. Faciliter les missions des services gebrek aan respect
de secours et l’aide aux personnes
en péril ; Artikel 11.
Elke persoon die zich in de
3. Faire respecter les lois, openbare ruimte, zoals
règlements et arrêtés. Cette gedefinieerd in artikel
obligation s’applique également 1, bevindt of op een plaats die voor
aux personnes se trouvant dans het publiek toegankelijk is, moet
une propriété privée lorsque le zich onmiddellijk schikken naar de
fonctionnaire de police ou un agent bevelen of verzoeken van de politie
habilité y est entré sur réquisition of van
des habitants ou dans les cas gemachtigde ambtenaren, met het
d’incendie, d’inondation ou d’appel oog op:
au secours.
Article 12. 1. het behoud van de openbare
Il est interdit de manquer de respect veiligheid, rust, reinheid en/of
ou de se montrer agressif de gezondheid;
quelque façon que ce soit (par
paroles, actes, gestes, écrits, etc.) 2. de vereenvoudiging van de taken
envers toute per- van de hulpdiensten en de bijstand
sonne habilitée à faire respecter les aan mensen in gevaar;
lois et les règlements ainsi qu’envers
tout agent dans le cadre de 3. het doen naleven van de
l’exercice de ses fonctions ou en wetten, reglementen en
raison de sa seule qualité d’agent besluiten.
communal. Wanneer de politieambtenaar of
een gemachtigde ambtenaar op
verzoek van de bewoners een privé-
Section 6. eigendom heeft betreden, of in
Responsabilité civile geval van brand, overstroming of
noodoproep, is deze verplichting
Article 13. eveneens van toepassing op de
Toute personne qui ne respecte pas personen die zich in dit privé-
le prescrit des dispositions du eigendom bevinden.
présent règlement est civilement
responsable Artikel 12.
des dommages qui pourraient en Het is verboden om zich onrespectvol
résulter. La commune n’est pas of agressief op te stellen, op gelijk
responsable des dommages qui welke wijze (door middel van
résulteraient du défaut d’observation woorden, handelingen, gebaren,
des dispositions prescrites par le geschriften, enz.) tegenover elke
présent règlement. persoon die belast is met het doen
naleven van de wetten en
reglementen, evenals tegenover elke
gemeentelijke ambtenaar in het
kader van de uitoefening van zijn
13
func- ties of louter omwille van zijn
functie als gemeentelijk ambtenaar.
Sectie 6. Burgerlijke
aansprakelijkheid
Artikel 13.
Wie de voorschriften vervat in de
bepalingen van dit reglement niet
naleeft,
is burgerlijk aansprakelijk voor de
scha- de die eruit zou kunnen
voortvloeien. De gemeente is niet
aansprakelijk voor de schade die zou
voortvloeien uit de niet-naleving van
de bij dit reglement voorgeschreven
bepalingen.
Adobe Stock © Alex
14
2 PROPRETÉ ET
SALUBRITÉ PUBLIQUES
OPENBARE REINHEID
EN VOLKSGEZONDHEID
Section 1. Propreté de Sectie 1. Reinheid van de
l’espace public openbare ruimte
Article 14. Artikel 14.
§1. Il est interdit de souiller ou d’en- §1. Het is verboden om eender welk
dommager tout objet ou tout endroit voorwerp of eender welke plaats van
de l’espace public de quelque de openbare ruimte te bevuilen of te
manière que ce soit, de son fait ou beschadigen op gelijk welke manier,
du fait des personnes, animaux ou door eigen toedoen of door toedoen
choses dont on a la garde ou la van personen, dieren of zaken
maîtrise, tels que : waarover men de hoede of
zeggenschap heeft, zoals:
1. tout objet servant à l’utilité ou
à la décoration publique ; 1. elk voorwerp van algemeen nut of
ter versiering van de openbare
2. tout élément du mobilier urbain ; ruimte;
15
en verre, de tout papier quelconque, van sigarettenpeuken, blikjes,
de tout déchet alimentaire, etc. Il est plastic of glazen flessen, papier,
inter- dit de vider son cendrier en tout voedselafval,
lieu de l’espace public. enz. Het is tevens verboden om op
een openbare plaats een asbak te
Article 15. legen.
Il est interdit de cracher, d’uriner ou
de déféquer sur l’espace public Artikel 15.
ailleurs que dans les lieux destinés à Het is verboden om te spuwen, te
cet effet. urineren of uitwerpselen achter te
laten op de openbare ruimte,
Article 16. behalve op de plaatsen die daarvoor
Sauf autorisation préalable de l’au- bestemd zijn.
torité compétente et sans
préjudice de l’article 120 du Artikel 16.
présent règlement qui interdit les Behoudens voorafgaande toelating
graffitis, il est interdit de tracer van de bevoegde overheid en
tout signe ou d’effectuer onverminderd artikel 120 van dit
toute inscription sur l’espace public reglement is het verboden om tekens
au moyen de quelque produit ou of opschriften op de openbare ruimte
procédé que ce soit en ce compris au te maken met welk product of op
moyen d’un nettoyeur haute welke wijze dan ook, met inbegrip van
pression. een hogedrukreiniger.
Article 17. Artikel 17.
§1. L’exploitant d’un commerce ou §1. De uitbater van een handelszaak
d’un établissement accessible au of een inrichting die toegankelijk is
public, le commerçant ambulant ou voor het publiek, de leurhandelaar of
toute per- sonne autorisée à elke persoon die gemachtigd is om
effectuer des ventes sur l’espace op de openbare ruimte te verkopen,
public est responsable is verantwoordelijk voor het proper
du maintien en état de propreté de houden van de openbare ruimte in de
l’espace public aux abords onmiddellijke omgeving van de
immédiats dudit commerce ou handelszaak of inrichting.
établissement.
§2. De handelaars in onmiddellijk
§2. Les marchands de produits en buiten te verbruiken
alimentaires destinés à être voedingswaren doen het nodige
consommés immédiatement et à opdat hun klanten de openbare
l’extérieur s’assureront que l’espace ruimte rondom hun handelszaak
public aux alentours de leur niet vuilmaken. Daartoe moeten zij
commerce ne soit pas sali par leurs voldoende vuilnisbakken ter
clients. A cette fin, ils doivent mettre beschikking stellen die duidelijk
à disposition suffisamment de zichtbaar en vlot toegankelijk zijn,
poubelles, clairement visibles et bien deze vuilnisbakken regelmatig legen
accessibles, vider et entretenir ces en onderhouden, het zwerfafval
récipients régulièrement, enlever les afkomstig van hun handelszaak
déchets sauvages provenant de leur verwijderen en de directe omgeving
commerce et nettoyer la proximité van hun handelszaak schoonmaken.
immédiate de leur commerce.
§3. De schoonmaak wordt verricht
§3. Le nettoyage sera effectué par les door toedoen van de bevoegde
soins de l’autorité compétente aux overheid
frais du marchand/établissement si op kosten van de handelaar/inrich-
celui-ci néglige de se conformer aux ting indien deze zich niet schikt
dispositions du présent article. Cette naar de bepalingen van dit artikel.
16
17
l’extérieur le produit du balayage buiten te vegen vanuit werven, privé-
depuis l’intérieur des chantiers, eigendommen en openbare gebou-
propriétés privées et des édifices wen.
publics.
Artikel 21.
Article 21. Het is verboden om voorwerpen die
Il est interdit de battre ou de secouer stof kunnen veroorzaken, uit te
tout objet pouvant provoquer des kloppen of uit te schudden, eender
poussières à tout endroit de l’espace waar op en/ of boven de openbare
public et/ou au-dessus de celui-ci, ruimte, op niet- bebouwde terreinen
sur les terrains non bâtis à moins de op minder dan 100 meter van
100 mètres des habitations, à partir woningen, vanaf eender welk deel
de n’im- porte quelle partie des van de gebouwen.
immeubles.
Sectie 2. Voetpaden, ber-
Section 2. Trottoirs, men en onderhoud van
accotements et entretien eigendommen
des propriétés
Artikel 22.
Article 22. §1. De doorgangen, trottoirs en
§1. Les passages, trottoirs et accote- bermen van al dan niet bewoonde
ments des immeubles habités ou gebouwen, alsook gevels,
non ainsi que les façades, murets, scheidingsmuurtjes, hekken,
grilles, pieds d’arbres et éléments boomspiegels en bouwelementen
divers de construction qui bordent die aan de openbare ruimte grenzen,
l’espace public doivent être moeten worden onderhouden en in
entretenus et main- tenus en bon goede staat worden gehouden.
état de propreté. Cette obligation Deze verplichting valt hoofdelijk ten
incombe solidairement : au laste van de eigenaar, de mede-
propriétaire, au copropriétaire, à eigenaar, iedere houder van een
tout titulaire d’un droit réel sur zakelijk recht op het gebouw, de
l’immeuble, au locataire, au huurder, de conciërge, de portier, de
concierge, au portier, au gardien et bewaker en de personen die belast
aux personnes chargées de zijn met het dagelijkse onderhoud
l’entretien quotidien des lieux. van de gebouwen.
§2. Cette obligation vise à mainte- §2. Deze verplichting beoogt het be-
nir la praticabilité et le bon état houd van de begaanbaarheid en de
des passages, trottoirs et goede staat van de doorgangen, trot-
accotements toirs en bermen, alsook de veiligheid
ainsi que la sécurité des piétons, van de voetgangers, onder andere
entre autres via l’enlèvement de door het verwijderen van bevuilende
matériaux et/ou produits salissants en/of gladde materialen en/of
et/ou glissants et le contrôle de la producten en de beheersing van de
végétation conformément à la begroeiing overeenkomstig de
législation régionale et à l’article 48 gewestelijke wetgeving en artikel 48
du présent règlement. La van dit reglement. Goed onderhoud
conservation en bon état des van trottoirs en bermen houdt ook in
trottoirs et accotements suppose dat dode bladeren worden
également le ramassage des feuilles opgeraapt, alsook het borstelen en
mortes ainsi que le balayage et het onderhoud, overeenkomstig de
l’entretien conformément à la légis- geldende wetgeving, van
lation en vigueur, des trottoirs ennei- besneeuwde of beijzelde trottoirs
gés ou verglacés afin de les rendre zodat deze slipvrij zijn.
non-glissants.
§3. Voetpaden en bermen mogen
§3. Les trottoirs et accotements ne enkel worden schoongemaakt op de
peuvent être entretenus qu’aux tijdstip- pen van de dag die het meest
heures de la journée les plus aan- gewezen zijn om de veilige en
compatibles avec la sécurité et la vlotte doorgang en de openbare rust
commodité du passage et la niet in het gedrang te brengen.
tranquillité publique.
§4. Deze verplichting is niet van
§4. Cette obligation ne s’applique pas toepassing op de delen van de
sur les parties de l’espace public où openbare ruimte waar men zand
on aura répandu du sable pour heeft gestrooid om de straatstenen te
consolider le pavé. verstevigen.
18
19
op te richten, al zijn deze slechts
d’y abandonner des décombres, des
tijdelijk, en er afbraakmateriaal,
briquaillons, des détritus, des conte-
steengruis, afval, containers,
neurs, des machines, des véhicules,
machines, voertuigen, huisvuil of
des immondices, des matières ou
gelijk welke materialen of
des objets quelconques susceptibles
voorwerpen die de kwaliteit van het
de nuire à la qualité de
milieu kunnen schaden of de buurt
l’environnement ou d’incommoder le
tot last kunnen zijn, neer te zetten of
voisinage.
achter te laten.
§3. Pour des raisons de propreté ou
§3. Omwille van de reinheid of
de salubrité, afin d’éviter notamment
gezondheid, om meer bepaald
tout dépôt clandestin, l’autorité
sluikstorten te voorkomen, kan de
compétente peut imposer au titulaire
bevoegde overheid de houder van
d’un droit réel sur un terrain non-
een zakelijk recht op een niet-
bâti:
bebouwd terrein opleggen om:
- de clôturer ledit terrain ;
- het betrokken terrein af te sluiten;
- de prendre toutes les mesures
- alle nodige maatregelen te nemen
utiles afin de prévenir et mettre fin à
om de verspreiding van schadelijke
la prolifération d’animaux et
dieren en organismen te voorkomen
d’organismes nuisibles sans
en te beëindigen onverminderd de
préjudice de la législation en vigueur
geldende wetgeving betreffende het
notamment concernant la
natuurbehoud. Afsluitingen en/of
conservation de la nature.
omheiningen moeten permanent in
Les clôtures et/ou palissades
perfecte staat worden gehouden om
devront être tenues en permanence
geen gevaar op te leveren.
en parfait état afin de ne présenter
aucun danger.
Section 4. Plans d’eau, Sectie 4. Wateroppervlak-
voies d’eau, ken, waterwegen en lei-
canalisations dingen
Artikel 26.
Article 26.
§1. Behoudens toelating van de be-
§1. Sauf autorisation de l’autorité
voegde overheid, is het verboden om
compétente, il est interdit de laisser
water van welke aard ook, zoals
s’écouler sur l’espace public, depuis
regenwater, grijs
les propriétés privées ou dans le
water of afvalwater alsook
cadre d’un chantier quelconque, les
ongezonde materies afkomstig van
eaux de quelque na- ture que ce soit
privé- eigendommen of
telles que les eaux pluviales,
bouwplaatsen, op de openbare
ménagères, usées ainsi que des
ruimte te laten afvloeien.
matières insalubres.
§2. Het is verboden om de leidingen
§2. Il est interdit d’obstruer les
voor de afvoer van regen- en
conduits destinés à l’évacuation des
afvalwater of de werking van
eaux pluviales et des eaux usées ou
fonteinen te versperren. Het is
au fonctionnement des fontaines. Il
tevens
est également interdit d’y déverser
verboden om er huisvuil, olie, slijk,
des immondices, huiles, boues,
zand, enige materie, voorwerpen,
sables, toutes matières, objets,
dode dieren of gelijk welke
animaux morts ou substances
substanties die een obstructie in de
quelconques pou-
leidingen kunnen veroorzaken in uit
vant provoquer une obstruction des
te gieten.
conduits.
§3. Behoudens toelating van de
§3. Sauf autorisation de l’autorité
bevoegde overheid is het
compétente, il est interdit de
verboden om de riolen in de
procéder au débouchage, au
openbare ruimte te ontstoppen,
nettoyage ou à
schoon te maken, te
la réparation des égouts placés dans
herstellen of er aansluitingen op aan
l’espace public et d’y effectuer des
20
2
appartient à chacun de rentrer ses moet ieder zijn afval weer
déchets et/ou de prouver avoir pris binnenhalen en/of
contact dans les 24 heures avec le bewijzen dat men binnen 24 uur
service de propreté communal ou con- tact heeft opgenomen met de
régional afin de signaler le gemeentelijke of gewestelijke
problème. reinheidsdienst om het probleem
te signaleren.
§4. Il sera veillé à ce que les sacs ou
récipients contenant les déchets §4. Er wordt ook over gewaakt dat de
ménagers soient fermés et ne zakken of recipiënten met
puissent être la source de nuisances huishoudelijk afval afgesloten zijn en
ni de souillures et qu’ils ne puissent geen hinder of vervuiling kunnen
attirer les animaux. A cet effet, est veroorzaken en geen dieren kunnen
autorisée l’utilisation de contenants aantrekken. Daartoe is het
rigides, d’une capacité de toegestaan om ronde, trechtervor-
+/- 80 litres, ronds, de forme évasée mige en harde vuilnisbakken van +/-
et d’une hauteur de +/- 50cm. Ce 50 cm hoog en met een inhoud van
conte- nant devra être présenté à la +/- 80 liter te gebruiken. Deze
collecte sans couvercle. vuilnisbak moet zonder deksel
worden opgesteld bij de ophaling.
§5. Les sacs, conteneurs et déchets §5. Zakken, vuilnisbakken en afval die
présentés à la collecte selon les bij de ophaling worden opgesteld
prescriptions de l’Agence volgens de voorschriften van het
Bruxelles- Propreté ou de tout Agentschap Net Brussel of iedere er-
organisme agréé sont déposés sur kende instelling worden op het
le trottoir ou l’accotement le long trottoir of op de berm langs de gevel
de la façade, de préférence à ge- plaatst, bij voorkeur in de directe
proximité immédiate de la porte omgeving van de voordeur van de
d’entrée de l’habitation. Ils doivent woning.
être déposés de façon à être Ze moeten zodanig worden geplaatst
parfaitement visibles de la rue et à dat ze perfect zichtbaar zijn vanop
ne pas entraver le passage. Il est straat en de doorgang niet belemme-
stricte- ment interdit de déposer ren. Het is ten strengste verboden om
ses déchets devant la façade de afval voor de gevel van de buren of
ses voisins ou d’une autre van een andere woning in dezelfde
habitation de la même rue et a straat en a fortiori in een andere
fortiori dans une autre rue. Il est straat te zet- ten. Het is vooral ook
interdit de les déposer ou de les verboden om het meer bepaald rond
abandonner notamment autour et en in bloembakken, bij of onder
dans les bacs à fleurs, dans les bomen, rond glasbollen en rond
contours d’arbres, sous les arbres, andere installaties op de openbare
autour des bulles à verre, autour de ruimte te zetten of achter te laten.
tout autre dis- positif placé sur
l’espace public. §6. Het is verboden om huishoudelijk
afval rond en in openbare
§6. Il est interdit de déposer des vuilnisbakken te gooien.
déchets ménagers dans et autour
des poubelles publiques. Artikel 29.
§1. Het gebruik van containers die
Article 29. door de bevoegde overheid of met
§1. L’utilisation de conteneurs haar goedkeuring op de openbare
disposés sur l’espace public par ruimte zijn geplaatst, is strikt
22
23
le matin même avant 12 heures. voor 12 uur te worden klaargezet. Het
L’administration communale peut gemeentebestuur kan de tijdstippen
modifier les heures de dépôt des voor de plaatsing van zakken of
sacs ou récipients pour déchets du recipiënten met afval in dit artikel
présent article lorsque celles-ci ne wijzigen wanneer ze in strijd zijn met
correspondent pas avec les de voorschriften op het gebied van
impératifs tirés de la sécurité, de la openbare veiligheid, rust, reinheid of
tranquillité, de la propreté ou de la gezondheid.
santé publiques.
Artikel 31.
Article 31. Het ledigen van beerputten en septi-
La vidange des fosses d’aisance et sche putten en het vervoer en de
fosses septiques, le transport et verwijdering van de inhoud ervan
l’évacuation de leur contenu ne mag enkel gebeuren door een
peuvent se faire que par une onderneming die volgens de
entreprise agréée selon la reglementering ter zake erkend is.
réglementation en la matière.
Sectie 6. Onderhoud en
Section 6. Entretien et schoonmaak van voertui-
nettoyage des véhicules gen
Article 32.
Artikel 32.
§1. Il est interdit de procéder ou de
§1. Het is verboden om in de
faire procéder sur l’espace public à
openbare ruimte het onderhoud,
des travaux d’entretien, de
herstellingen aan het koetswerk, de
carrosserie, de graissage, de
smering, olieverversing of herstelling
vidange ou de réparation de
van voertuigen
véhicules ou des pièces desdits
of van onderdelen van deze
véhicules, à l’exception des dépan-
voertuigen uit te voeren of te laten
nages effectués immédiatement
uitvoeren, met uitzondering van
après la survenance de la
herstellingen die worden uitgevoerd
défectuosité pour autant qu’il
vlak nadat het defect zich heeft
s’agisse d’interventions très limitées
voorgedaan, voor zover
destinées à permettre au véhicule
het gaat om zeer beperkte ingrepen
de poursuivre sa route ou d’être pris
bedoeld om het voertuig in staat te
en remorque.
stellen zijn weg voort te zetten of te
worden weggesleept.
§2. Le lavage des véhicules, à l’ex- §2. Het wassen van voertuigen, met
ception de ceux servant au transport uitzondering van voertuigen voor
de marchandises ou au transport en het goederenvervoer of openbaar
commun de personnes, rémunéré ou vervoer van personen, al dan niet
non, est autorisé sur l’espace public bezoldigd, is toegelaten op de
aux heures de la journée les plus openbare ruimte op de uren van de
compatibles avec la sécurité, la dag die het best passen omwille
commodité de passage et la van de veiligheid, een vlotte
tranquillité publique ; il ne pourra en doorgang en de openbare rust;
aucun cas être effectué entre 22 het mag in geen geval tussen 22 uur
heures et 7 heures. En outre, par en 7 uur. Bij vriesweer mag het ook
temps de gel, cette activité ne peut alleen voor zover de veilige
être réalisée que pour autant qu’elle doorgang van personen en
ne porte pas atteinte à la sécurité de voertuigen niet in het gedrang
pas- sage des personnes et des wordt gebracht.
véhicules. Les travaux de lavage ou Wassen en schoonmaken mag enkel
de nettoyage s’effectueront devant gebeuren voor het gebouw waar de
l’immeuble occupé par le eigenaar van het voertuig woont of
propriétaire du véhicule ou devant voor zijn garage. Zo niet mag de
son garage. A défaut, l’en- droit gekozen plaats in geen geval de
choisi ne pourra nuire en aucune buurt of de openbare rust verstoren.
manière au voisinage et à la
tranquillité publique. §3. De producten en het gereedschap
voor het herstellen of wassen van het
§3. Les produits et ustensiles utilisés voertuig moeten zorgvuldig worden
pour les opérations autorisées de verzameld, zodat de doorgang van
réparation ou de lavage du véhicule voetgangers en weggebruikers niet
doivent être soigneusement wordt gehinderd.
rassemblés de manière à ne pas
gêner le passage des piétons et des
usagers de la route.
24
25
compétente et à l’exception des
§1. Behoudens toelating van de be-
aliments destinés aux oiseaux,
voegde overheid, en met uitzondering
autres que les pigeons, en temps de
van voedsel bestemd voor andere vo-
gel, il est interdit d’abandonner, de
gels dan duiven bij vriesweer, is het
déposer, de sus- pendre ou de jeter
verboden om elke materie bestemd
sur l’espace public, bassins et
voor het voeden van dieren,
étangs inclus, toute matière
waaronder katten, honden, eenden,
quelconque destinée au nourrissage
vissen, duiven en ganzen, achter te
des animaux en ce compris chats,
laten, neer te leggen, op te hangen of
chiens, canards, poissons, pigeons,
weg te werpen op de openbare
oies.
ruimte, met inbegrip van bekkens en
vijvers.
§2. La même interdiction est
applicable aux voies privées, cours
§2. Hetzelfde verbod is van
ou autres parties d’un immeuble,
toepassing op privéwegen,
lorsque cette pratique est
binnenplaatsen of andere delen van
susceptible :
een gebouw, wan- neer deze praktijk:
- de constituer une gêne pour le
- de buurt kan hinderen of de
voisinage ou pour la propreté, la
openbare reinheid gezondheid en
salubrité et la sécurité publiques ;
veiligheid in het gedrang kan
- d’attirer insectes, rongeurs et
brengen;
oiseaux ;
- insecten, knaagdieren en duiven
- de causer un dommage au
kan aantrekken;
patrimoine et au bâti existant.
- schade kan berokkenen aan het
erf- goed en de bestaande
§3. Moyennant autorisation de
gebouwen.
l’autorité compétente, aux endroits
déterminés par celle-ci, le
§3. Behoudens toelating van de be-
nourrissage des chats errants est
voegde overheid is het op de
autorisé dans le cadre de
plaatsen die door deze overheid zijn
programmes de stérilisation de ces
vastgelegd, toegestaan om
derniers.
zwerfkatten te
voeden in het kader van programma’s
voor het steriliseren van zwerfkatten.
Article 36. Artikel 36.
Sans préjudice de la législation Onverminderd de bestaande wetge-
existante concernant notamment la ving inzake het natuurbehoud
conservation de la nature, les moeten de eigenaars, beheerders of
propriétaires, gérants ou locataires huurders van gebouwen
d’immeubles doivent procéder de duivennestplaatsen, zijnde met name
manière permanente à l’obstruction openingen, permanent afschermen,
des endroits propices à la bevuilde gebouwen laten
nidification des pigeons, c’est-à-dire schoonmaken en ontsmetten en de
notamment obstruer les orifices, verspreiding van schadelijke dieren
faire nettoyer et désinfecter les en organismen (zoals ratten,
immeubles souillés, prévenir et kakkerlak- ken, enz.) voorkomen en
mettre fin à la prolifération beëindigen, indien nodig door een
d’animaux et d’organismes nuisibles beroep te doen op gespecialiseerde
(tels rats, cafards, etc.), si nécessaire en/of officiële diensten.
en faisant appel à des services
spécialisés et/ou officiels. Onverminderd de bestaande wet-
geving inzake natuurbehoud zijn de
Sans préjudice de la législation eigenaars bovendien verplicht om de
existante concernant notamment nesten van sociale wespen, sociale
la conservation de la nature, les bijen of elke andere wilde nestplaats
propriétaires ont en outre te laten verwijderen als die eender
l’obligation de faire enlever les welke overlast veroorzaken. Zo niet
nids de guêpes sociales, d’abeilles zal de verwijdering ambtshalve door
sociales ou toute autre de bevoegde overheid gebeuren op
nidification sauvage si ceux-ci kosten en risico van de eigenaars.
causent une nuisance
quelconque. A défaut,
l’enlèvement sera effectué
Sectie 10. Preventiemaat-
d’office par l’autorité compétente regelen
26
27
de la publication. belast met de verspreiding van de
publicatie mee te delen.
§3. Sans préjudice des dispositions
légales et réglementaires, les §3. Onverminderd de wettelijke en
affiches à caractère électoral reglementaire bepalingen kunnen
peuvent être apposées aux endroits verkiezingsaffiches worden aange-
déterminés par l’autorité bracht op de door de bevoegde over-
compétente, selon les conditions heid vastgestelde plaatsen, volgens
que celle-ci détermine. de voorwaarden die zij vaststelt.
§5. Les affiches ou les autocollants §5. In overtreding met dit reglement
apposés en contravention au présent aangebrachte affiches of stickers
règlement devront être enlevés. moeten worden verwijderd. Zo niet
A défaut, l’autorité procédera verwijdert de overheid ze
d’office, aux frais, risques et périls du ambtshalve, op kosten en risico van
contrevenant, à leur enlèvement. de overtreder.
3 SÉCURITÉ PUBLIQUE
OPENBARE VEILIGHEID
Section 1. Sectie 1.
Attroupements, Samenscholin- gen,
manifestations, cortèges betogingen en
Article 41.
optochten
Sauf autorisation de l’autorité
Artikel 41.
compétente, il est interdit
Behoudens toelating van de
d’organiser, de provoquer ou de
bevoegde overheid is het verboden
participer à des attroupements,
om op de openbare ruimte
manifestations, émeutes ou cortèges
samenscholingen, betogingen,
de nature à entraver la circulation
rellen of optochten die het
des véhicules ou à incommoder les
voertuigenverkeer kunnen storen en
usagers de l’espace public.
gebruikers van de openbare ruimte
kunnen hinderen, te organiseren, uit
Article 42.
te lokken of eraan deel te nemen.
Tout rassemblement, manifestation,
animation ou cortège, de quelque
Artikel 42.
nature que ce soit, dans l’espace
Voor elke samenscholing, betoging,
public ou dans les galeries et
activiteit of optocht, van welke aard
passages établis sur assiette privée,
ook, in de openbare ruimte of in
accessibles au public, est
galerijen en doorgangen op
subordonné à l’autorisation de
privégrond die voor het publiek
l’autorité compétente.
toegankelijk zijn, is de toelating van
de bevoegde overheid vereist.
Section 2.
Activités Sectie 2. Hinderlijke
incommodantes of gevaarlijke
ou dangereuses activiteiten
Article 43. Artikel 43.
Sauf autorisation de l’autorité Behoudens toelating van de
Adobe Stock ©
compétente, il est interdit de se livrer bevoegde overheid is het verboden
31
sur l’es- pace public, dans les lieux om op
accessibles au public et dans les de openbare ruimte op voor het
propriétés privées à une activité publiek toegankelijke plaatsen en op
quelconque pouvant menacer la privé-eigendommen eender welke
sécurité publique ou com- promettre activiteit te verrichten die de
la sûreté et la commodité du openbare veiligheid of de veilige en
passage, telle que : vlotte doorgang in het gedrang kan
brengen, zoals:
1. jeter, lancer ou propulser des
objets quelconques ; cette 1. allerhande voorwerpen gooien,
disposition n’est pas applicable aux lanceren of voortstuwen; deze
disciplines sportives et jeux bepaling is niet van toepassing op
pratiqués dans des installations sportdisciplines en spelen in
appropriées ; passende installaties;
33
cadre d’activités festives ou van personenvervoer die betrekking
commerciales se déroulant sur le heb- ben op een cliënteel van
territoire de la commune, avec toeristen op doorreis of
embarquement de personnes sur le georganiseerd in het kader van
territoire de la commune, au moyen feestelijke of handelsactiviteiten die
de véhicules motorisés ou non, plaatsvinden op het grondgebied
d’attelages ou au moyen d’un animal van de gemeente, waarbij personen
monté. Cette dernière disposition ne instappen op het grondgebied van
vise toutefois pas les transports de gemeente, al dan niet door
publics en commun et les taxis ou les middel van gemotoriseerde
voitures voertuigen, spannen of bereden
avec chauffeur. dieren. Deze laatste bepaling heeft
echter geen betrekking op het
Article 48. openbaar vervoer en de taxi’s of de
Sans préjudice de la législation en voertuigen met bestuurder.
vigueur, il est interdit de répandre
toute forme quelconque de pesticide Artikel 48.
sur l’espace public. Onverminderd de geldende
wetgeving is het verboden om
Article 49. eender welke vorm van pesticiden te
Il est interdit de troubler de quelque verspreiden op de openbare ruimte.
manière que ce soit tout concert,
spectacle, divertissement ou réunion Artikel 49.
quel- conque sur l’espace public Het is verboden om eender welke
autorisé par l’autorité compétente, concerten, vertoningen,
ainsi que tout événement dans les vermakelijkheden of bijeenkomsten
salles de spectacles, de fêtes, de op de openbare weg waarvoor de
concerts, de sport ou de bevoegde overheid toelating heeft
rassemblements philosophiques ou gegeven, alsook evenementen in
religieux. L’accès de la scène est vertonings-, feest-, concert- of
interdit à toute personne qui n’y est sportzalen en filosofische of religi-
pas appelée par son service. euze samenkomsten op enigerlei
wijze te verstoren. De toegang tot de
scène is verboden voor iedere
persoon die er niet voor zijn dienst
moet zijn.
Il est interdit au public des salles Het is het publiek in vertonings-,
de spectacles, de fêtes, de feest-, concert- of sportzalen
concerts ou de sport : verboden om:
b) de déposer des objets pouvant b) voorwerpen, die in hun val het pu-
nuire par leur chute ou incommoder bliek, de acteurs of de performers
autre- ment le public, les acteurs ou kunnen schaden of anderszins
les pratiquants, sur les balcons et hinde- ren op balkons en leuningen
garde-corps ou de les accrocher à te leggen of eraan te bevestigen;
ces endroits ;
c) door zijn gedrag de stabiliteit
c) de mettre en danger par son com- en/of veiligheid van de installaties
portement la stabilité et/ou la of plaatsen in gevaar te brengen;
sécurité des installations ou des
lieux ; d) het spektakel, feest of concert
op een andere manier te
d) de troubler autrement le verstoren.
spectacle, la fête ou le concert.
Sectie 3. Autoloze dag
Section 3. Journée sans
Artikel 50.
voiture §1. Behoudens toelating van de
34
35
de quincaillerie tels que clenches of deurknoppen en smeedijzeren
ou poignées de structuren. Reclamedrukwerk moet
porte, structures en fer forgé. Les verplicht in de brievenbus worden
imprimés publicitaires toutes-boîtes gestopt;
doivent obligatoirement être glissés - kranten, geschriften, enz. op te
dans les boîtes aux lettres ; stapelen in verlaten gebouwen en in
- de constituer des dépôts de jour- brievenbussen zonder nummer;
naux, écrits, etc. dans les immeubles - zonder toelating van de eigenaar
à l’;abandon ainsi que dans les boîtes of gebruiker, reclamedrukwerk
aux lettres sans numéro ; aan te brengen of te laten
- d’apposer ou de faire apposer, aanbrengen op voertuigen;
sans autorisation du propriétaire ou - een luidspreker te gebruiken;
de l’utilisateur, des imprimés - voorbijgangers aan te klampen,
publicitaires sur les véhicules ; te volgen of lastig te vallen.
- de faire usage d’un haut-parleur ;
- d’accoster, de suivre ou §5. Onder het begrip materiaal
d’importuner les passants. wordt meer bepaald verstaan voor
deze bepaling: de tribunes, karren
§5. Sont notamment compris dans la of ander materiaal dat een
notion de matériel pour la présente belemmering voor voorbijgangers
disposition : les stands, les zou kunnen vormen, overlast zou
charrettes ou tout autre matériel kunnen veroorzaken in termen van
pouvant constituer une entrave openbare reinheid of zou kunnen
pour les passants, provoquer des lijken op een toe-eigening van de
nuisances en termes de propreté openbare ruimte zonder toelating.
publique ou s’apparenter à une
appropriation de l’espace public
sans autorisation.
§6. Sur le territoire de la Ville de §6. Op het grondgebied van de Stad
Bruxelles et Ixelles, sauf Brussel en Elsene zijn de verkoop en
autorisation spécifique de verspreiding, behoudens specifieke
l’autorité compétente, sont toelating van de bevoegde overheid,
totalement interdites la vente et la totaal verboden:
distribution :
1. in de neutrale zone;
1. dans la zone neutre ;
2. in de erfgoedzone beschermd door
2. dans la zone de protection du pa- de UNESCO rond de Grote Markt,
trimoine définie par l’UNESCO autour afgebakend door en met inbegrip
de la Grand Place et délimitée, en les van: Zuidstraat en Henri Mausstraat,
incluant, par : les rues du Midi et Beursplein, Beursstraat,
Henri Maus, la place de la Bourse, les Taborastraat, Kleerkopersstraat,
rues de la Bourse, Tabora, des Schildknaapsstraat, Arenbergstraat,
Fripiers, de l’Ecuyer, d’Arenberg, de la Bergstraat, Agoraplein,
Montagne, la place Agora, les rues Magdalenasteenweg,
de la Madeleine, Duquesnoy, la Duquesnoystraat, Sint-Jansplein en
place Saint-Jean et la rue du Lombardstraat;
Lombard ;
3. op het Congresplein,
3. place du Congrès, place Poelaertplein, Koningsplein en
Poelaert, place Royale et Parvis Onze-Lieve-Vrouw- Voorplein,
Notre-Dame, ainsi que dans une alsook 50 meter in de om- trek;
aire de 50 mètres autour de ces
endroits ; 4. op minder dan 50 meter van
werk- loosheidskantoren,
4. à moins de 50 mètres des bureaux onderwijsinstellingen,
de chômage, établissements eredienstplaat- sen, kazernes en
d’instruction, lieux de culte, andere militaire gebouwen;
casernes et autres bâtiments
militaires ; 5. in de zone afgebakend door de
36
Houba de Strooperlaan,
5. dans la zone délimitée par l’ave- Romeinsesteenweg, Madridlaan,
nue Houba de Strooper, la chaussée Dikke- lindelaan, Eeuwfeestlaan,
Romaine, l’avenue de Madrid, Sint- Lambertusplein, Heizelstraat,
l’avenue du Gros Tilleul, le met inbe- grip van haar
boulevard du Centenaire, la place verkeersaders op
Saint-Lambert, la rue du Heysel, dagen waarop tentoonstellingen,
avec inclusion de ses artères les ver- gaderingen, feesten of andere
jours où des expositions, réunions, evenementen plaatsvinden in het Ko-
fêtes ou autres manifestations ont ning Boudewijnstadion of het
lieu dans le Stade Roi Baudouin ou Tentoonstellingspark;
le Parc des Expositions ;
6. op de Esplanade Solidarnosc.
6. sur l’Esplanade Solidarnosc.
Artikel 52.
Article 52. Op eenvoudig verzoek van de
Sur simple demande de l’autorité bevoegde overheid dient elke
compétente, tout éditeur verantwoordelijke uitgever van
responsable de journaux, d’écrits, kranten, geschriften, drukwerk of
d’imprimés ou de réclames reclamebladen binnen
quelconques peut être invité à 15 dagen na het verzoek de identiteit
communiquer, endéans les 15 van de natuurlijke of rechtsperso(o)
jours de la demande, l’identité de la n(en) belast met de verspreiding van
ou des personnes physiques ou de publicatie mee te delen.
morales chargées de la diffusion de
la publication. Artikel 53.
§1. Het is verboden om buiten de
Article 53. spek- takel- of concertzalen en
§1. Il est interdit, à l’extérieur des plaatsen voor sportbijeenkomsten of
salles de spectacles ou de concerts evenementen de voorbijgangers op
et des lieux de réunions sportives ou de openbare weg aan te klampen om
de divertissements, d’accoster les hen toegangskaar- ten te verkopen
passants sur la voie publique pour of om hen uit te leggen hoe ze er zich
leur offrir en vente des billets kunnen aanschaffen.
d’entrée ou pour leur indiquer les
moyens de s’en procurer.
§2. Il est également interdit aux §2. Het is de handelaars of restau-
commerçants ou restaurateurs ranthouders en de personen die ze
ainsi qu’aux personnes qu’ils tewerkstellen eveneens verboden
emploient, d’aborder les clients ou klanten aan te spreken of aan te
de les héler roepen
pour les inciter à venir dans leur om naar hun zaak te komen als de
établissement, si ces derniers n’ont laatstgenoemden geen interesse
manifesté aucun intérêt pour ledit voor hun zaak hebben laten blijken.
établissement.
37
binnen een termijn van drie weken
dans un délai de trois semaines
voor het monteren of hermonteren;
avant le montage ou le remontage ;
2. dat voor het gebruik van de kraan
2. que toute utilisation de grue soit
de voorlegging van een werfplan
subordonnée à la production d’un
vereist is, alle nuttige aanduidingen
plan du chantier, avec toutes les
en kenmerken van het tuig,
indications utiles et les
vloeroppervlak en draaicirkel van de
caractéristiques de l’engin, y
arm inbegrepen;
compris l’encombrement et le rayon
de giration de la flèche ;
3. dat de kranen een stabiele basis
hebben op de grond, om te
3. que les grues aient une assise
voorkomen dat ze omvallen.
stable au sol, de façon à éviter leur
Torenkranen op rails moeten
renverse- ment. Quant aux grues-
bovendien worden vastgemaakt aan
tours montées sur rails elles seront,
deze rails die op hun beurt stevig in
de plus, fixées à ces derniers et leur
de grond verankerd moeten zijn om
chemin de roule- ment sera
te voorkomen dat ze worden
maintenu fermement au sol de
uitgerukt en omvallen;
manière à éviter son arrachement et
renversement ;
4. dat de kraan, naarmate de bouw
vordert, hetzij in het gebouw wordt
4. qu’au fur et à mesure de l’éléva-
opgenomen, hetzij degelijk op
tion du bâtiment, la grue soit, ou
verschil- lende plaatsen wordt
bien comprise dans la construction,
verankerd;
ou bien solidement amarrée en
plusieurs endroits ;
5. dat de gebruikers alle passende
maatregelen nemen opdat de
5. que les utilisateurs soient tenus
stabiliteit van de kraan niet
de prendre toutes les dispositions
vermindert wanneer ze zich in
adéquates pour que, lorsque la grue
draaistand bevindt en dat ze geen
se trouve placée dans la position
ongecontroleerde bewegingen kan
giratoire, sa stabilité ne soit pas
maken;
réduite et qu’elle ne puisse avoir de
mouvement désordonné ;
6. que, lorsque les matériaux trans- 6. dat de vervoerde materialen,
portés sont pulvérulents, liquides indien ze poedervormig of vloeibaar
ou susceptibles de s’épandre, ils zijn of zich kunnen verspreiden,
soient enfermés dans des worden opgeslagen in containers
conteneurs de façon à ce que rien zodat er
ne puisse tomber sur l’espace niets op de openbare ruimte, in de
public, dans les propriétés privées private eigendommen of binnen de
ou dans l’enclos formé par des met paalwerk omheinde ruimte kan
palissades ; Celles-ci devront au vallen. De omheining moet zo nodig,
besoin, sur injonction de l’agent op bevel van de gemachtigde
habilité, être enlevées à chaque ambtenaar, worden verwijderd bij de
fermeture journalière du chantier ; dagelijkse sluiting van de
bouwplaats;
7. qu’une liste comportant les
noms, adresses et numéros de 7. dat voor de torenkraan in
téléphone, de l’entrepreneur, de gebruik te nemen, een lijst met
l’ingénieur ou du technicien de namen,
qualifié ainsi que d’un membre du adressen en telefoonnummers van
personnel grutier pouvant être de aannemer, de ingenieur, de
atteints rapidement, de jour bevoegde technicus en een lid van
comme de nuit et en tous temps, het kraanpersoneel, die te allen
soit déposée, avant l’emploi de la tijde, zowel overdag als’ s nachts,
grue- snel bereikbaar zijn, wordt ingediend
tour, au commissariat de police le op het dichtstbijzijnde
plus proche dudit chantier. Une politiecommissariaat. Een kopie
copie en sera affichée à l’extérieur ervan wordt aangeplakt aan de
du bureau du chantier ; buitenzijde van het werfkantoor;
39
guirlandes lumineuses, calicots ou pels, vlaggen, lichtgevende slingers,
tout autre dispositif sans spandoeken of dergelijke op gevels
l’autorisation de l’autorité van gebouwen te plaatsen of over de
compétente. open- bare weg te hangen zonder
toelating van de bevoegde overheid.
§4. Il est défendu d’étendre ou de
faire sécher, en dehors des §4. Het is verboden om buiten
habitations, sur l’espace public ou woningen, op of boven de openbare
au-dessus de celui-ci, des toiles, ruimte, doeken, linnen en andere
linges et autres objets. voorwerpen uit te spreiden of te
laten drogen.
§5. Sans préjudice des dispositions
pré- vues au Règlement général de §5. Onverminderd de bepalingen van
police de la circulation routière et het algemeen politiereglement op
des dispositions légales et het wegverkeer en de gewestelijke
réglementaires régionales, nul ne wettelijke en reglementaire
peut, sans autorisation préalable bepalingen, mag niemand zonder
accordée par l’autorité compétente, voorafgaande toelating van de
procéder à la pose de tout objet de bevoegde overheid voorwerpen, van
quelque nature que ce soit en voirie. welke aard ook, op de openbare weg
Leur entretien incombe aux pro- plaatsen. Het onderhoud ervan is de
priétaires, locataires ou aux taak van de eigenaars, huurders of
personnes citées à l’article 22 du personen waarvan sprake in artikel
présent règle- ment. 22 van dit reglement.
§7. Aucun objet ne pourra non plus §7. Geen enkel voorwerp mag evenmin
masquer, même partiellement, les de toegang tot deuren of ramen van
portes et fenêtres des façades gevels langs de openbare weg verber-
jouxtant la voie publique. gen, zelfs niet gedeeltelijk.
§8. Les objets déposés, fixés, accro- §8. De voorwerpen die in overtreding
chés ou suspendus en contravention met dit artikel geplaatst,
au présent article devront être vastgehecht, vastgemaakt of
enlevés à la première réquisition des opgehangen zijn, moeten op het
agents habilités. A défaut, il y sera eerste verzoek van de gemachtigde
procédé d’office aux frais, risques et ambtenaren worden verwijderd. Zo
périls du contrevenant. niet gebeurt dit ambtshalve op
kosten en risico van de overtreder.
§9. Toute personne ayant obtenu
l’autorisation de déposer ou §9. Iedereen die een toelating heeft
d’entreposer des matériaux, des gekregen om materialen, steigers of
échafaudages ou d’autres objets andere voorwerpen op de openbare
quelconques sur l’es- pace public ou ruimte te plaatsen of te bewaren, of
d’y creuser des excavations, est er putten te graven, dient verlichting
tenue d’assurer l’éclairage et la en verkeerstekens aan te brengen bij
signalisation des dépôts, entrepôts de ingenomen ruimte,
ou excavations. A défaut, il y sera opslagplaatsen
procédé par l’autorité compétente of putten. Zo niet gebeurt dit door de
aux frais, risques et périls du bevoegde overheid op kosten en
contrevenant. risico van de overtreder.
41
publicitaires sous quelque forme vorm te plaatsen en koopwaren of
que ce soit et d’exposer des drukwerk op de openbare ruimte uit
marchandises ou des imprimés sur te stallen.
l’espace public.
§2. De voorwerpen die in strijd met
§2. Les objets placés ou étalés en dit artikel zijn geplaatst of
contravention avec le présent article uitgestald, moeten op het eerste
devront être enlevés à la première verzoek van de politie of van een
réquisition de la police ou d’un agent gemachtigde ambtenaar worden
habilité. A défaut, il pourra y être verwijderd. Zo niet gebeurt dit
procédé d’office aux frais, risques et ambtshalve op kosten en risico van
périls du contrevenant. de overtreder.
§3. Celui qui enfreint les §3. Wie de bepalingen in dit artikel
dispositions du présent article est overtreedt, moet de antenne, de al
tenu d’enlever dan niet lichtgevende reclame, de
l’antenne, l’enseigne lumineuse ou schotelantenne of de betrokken
non, la parabole ou l’installation installatie verwijderen. Zo niet
concernée. A défaut, l’autorité behoudt de bevoegde overheid zich
compétente se réserve le droit d’y het recht voor om hierin te voorzien
pourvoir aux frais, risques et périls op kosten en risico van de overtreder.
du contrevenant.
Article 60.
Les clôtures, cloisons, palissades
ou panneaux publicitaires ancrés
dans le sol ou accrochés aux
constructions, doivent être
solidement fixés,
de manière qu’ils ne puissent se ren- Artikel 60.
verser ou tomber. Afsluitingen, scheidingswanden, om-
heiningen of reclameborden die in de
Article 61. grond zijn verankerd of aan gebouwen
§1. Les arbres et les plantations zijn bevestigd, moeten stevig worden
dans les propriétés privées doivent vastgemaakt zodat ze niet kunnen
être élagués de manière à ce que omvallen.
toute branche surplombant la voie
publique se trouve à 2,50 m au Artikel 61.
moins au-dessus du sol et son §1. Bomen en beplantingen in privé-ei-
extrémité à 0,50 m au moins en gendommen moeten zodanig worden
retrait de la voie gesnoeid dat alle takken die over de
carrossable. L’élagage doit être openbare weg hangen, zich op een
réalisé dans le respect des hoogte van minstens 2,50 meter van
dispositions spécifiques prévues à de grond bevinden en het uiteinde
cet effet dans la législation en cours ervan zich op een afstand van
concernant notamment la minstens 0,50 meter van de openbare
conservation de la nature. rijweg bevindt. Het snoeien dient te
gebeuren met inachtneming van de
§2. Les arbres et les plantations ne specifieke bepalingen die daarvoor
peuvent en aucun cas masquer le zijn voorzien in de huidige wetgeving
flux lumineux de l’éclairage public, betreffende
ni masquer tout objet d’utilité met name het natuurbehoud.
publique.
§2. Bomen en beplantingen mogen
§3. Les haies ne peuvent faire saillie in geen geval de lichtstroom van de
sur la voie publique et doivent être, openbare verlichting en
en tout temps, taillées afin de ne pas voorwerpen van openbaar nut
réduire la largeur de celle-ci. verbergen.
§4. Si des raisons particulières de sé- §3. Hagen mogen niet uitsteken over
curité l’exigent, l’agent habilité de openbare weg en moeten te allen
42
§5. Celui qui enfreint les dispositions §4. Indien bijzondere veiligheidsrede-
du présent article est tenu de nen dit vereisen, kan de gemachtigde
mettre aussitôt les choses en état. A ambtenaar andere afmetingen opleg-
défaut, l’autorité compétente se gen en moeten de voorgeschreven
réserve le droit d’y pourvoir aux werken worden verricht.
frais, risques et périls du
contrevenant. §5. Wie de bepalingen van dit artikel
overtreedt, moet de zaken
Article 62. onmiddellijk in orde brengen. Zo niet
§1. Il est interdit de faire passer de behoudt de bevoegde overheid zich
l’intérieur des immeubles sur la voie het recht voor om hierin te voorzien
publique des objets longs ou encom- op kosten en risico van de
brants sans prendre les précautions overtreder.
indispensables pour garantir la
sécurité des passants. Artikel 62.
§1. Het is verboden om lange of om-
§2. Les mêmes précautions sont à ob- vangrijke voorwerpen van de binnen-
server pour ouvrir les persiennes, kant van een gebouw op de openbare
volets mobiles ou stores installés au weg te laten uitsteken zonder de no-
rez-de- chaussée lorsque l’immeuble dige voorzorgsmaatregelen te nemen
se trouve dans un alignement om de veiligheid van de
général jouxtant voorbijgangers te waarborgen.
la voie publique. Les volets et per-
siennes, lorsqu’ils sont ouverts, §2. Dezelfde voorzorgsmaatregelen
doivent toujours être maintenus par dienen in acht te worden genomen
leurs arrêts ou crochets. Les arrêts et bij het openen van
crochets pla- cés au rez-de- buitenzonneblinden, jaloezieën of
chaussée doivent être fixés de zonnegordijnen die op de
manière à ne pas blesser gelijkvloerse verdieping geplaatst
les passants ou constituer une zijn, indien het gebouw zich langs de
nuisance pour la sécurité. rooilijn bevindt die aan de openbare
weg grenst.
Article 63. Wanneer de buitenzonneblinden of
§1. Il est interdit de jeter des objets jaloezieën open zijn, dienen ze met
quels qu’ils soient par les portes, pallen of haken op hun plaats te
baies ou fenêtres donnant sur la worden gehouden. De pallen en
voie publique. haken die op de gelijkvloerse
verdieping geplaatst zijn, dienen
§2. Lorsque l’évacuation de certains zodanig vastgehecht te zijn dat ze
objets ou matériaux est de voorbijgangers
indispensable par lesdites issues, niet kunnen verwonden of de
notamment en cas de veiligheid niet in het gedrang kunnen
déménagement, toute précaution brengen.
utile sera prise pour soustraire à la
circulation des usagers, la partie de Artikel 63.
la voie publique rendue dangereuse §1. Het is verboden om het even welk
et pour régler cette circulation de voorwerp door deuren, openingen of
façon à éviter tout accident. vensters te werpen, die uitgeven op
de openbare weg.
Article 64.
Les entrées de cave et les accès sou- §2. Wanneer de verwijdering van be-
terrains pratiqués dans la voie paalde voorwerpen of materialen
publique ne peuvent être ouverts : door voormelde openingen
- que pendant le temps strictement onontbeerlijk is, bijvoorbeeld in geval
nécessaire aux opérations van verhuizing, wordt elke
nécessitant l’ouverture, voorzorgsmaatregel genomen om dat
- qu’en prenant toutes les mesures gedeelte van de openbare weg dat
pour garantir la sécurité des gevaarlijk is, te onttrekken aan het
passants. Ces deux conditions sont wegverkeer en de weggebruikers en
cumulatives. om het verkeer te regelen zodanig
dat ieder ongeval wordt voorkomen.
Article 65.
§1. Tout propriétaire d’immeuble Artikel 64.
doit apposer de façon visible à Ingangen van kelders en toegangen
43
l’extérieur, à front de rue, le numéro tot ondergrondse ruimten op de
de celui-ci et placer par surface openbare weg mogen slechts
occupée ou unité d’habitation, un worden geopend:
dispositif technique - gedurende de tijd die nodig is voor
d’avertissement tel qu’une sonnette de handelingen waarvoor de opening
en parfait état de fonctionnement. vereist is;
Les occupants apposent de façon - met inachtneming van alle
visible leurs noms de famille ou maatregelen om de veiligheid van de
dénomination sociale sur le dispositif voorbijgangers te waarborgen.
précité ainsi que près de la porte Beide voorwaarden zijn cumulatief.
d’entrée et sur la boîte aux lettres.
Artikel 65.
§2. Dans le cas d’une nouvelle §1. Alle eigenaars van onroerend
construction, le propriétaire a goed moeten zichtbaar aan de
l’obligation d’afficher le numéro qui buitenkant en aan de straatkant het
lui aura été attribué endéans les huisnummer van het gebouw
quinze jours de la réception de ce aanbrengen. Zij moeten ook per
numéro. gebruikte woonopper- vlakte of
wooneenheid een perfect werkende
§3. Il est interdit de masquer, bel plaatsen. De gebruikers brengen
d’arracher, de dégrader d’une zichtbaar hun familienaam
manière quelconque ou de faire of handelsbenaming aan op de boven-
disparaître les numéros des genoemde bel, alsook dicht bij de
immeubles attribués par l’autorité voordeur en op de brievenbus.
compétente ainsi que les plaques
indicatrices du nom des voies §2. Bij een nieuwbouw is de
publiques. eigenaar verplicht om het hem
toegekende nummer binnen vijftien
dagen na ont- vangst aan te
brengen.
placement et l’entretien sur la dienen, zonder dat dit voor hen enige
façade ou le pignon de leur schadeloosstelling tot gevolg heeft,
immeuble, même lorsqu’il se trouve het onderhoud, de plaatsing op de
en dehors de l’alignement, et dans ce gevel of topgevel van hun gebouw,
cas, éventuellement à front de voirie, ook wanneer dit zich buiten de
tout dispositif d’utilité publique et rooilijn bevindt, en in dit geval
notamment : eventueel aan de straatkant, toe te
staan van iedere voorziening van
1° la pose d’une plaque indiquant openbaar nut en in het bijzonder:
le nom de la rue du bâtiment ;
1° het plaatsen van een bord met de
2° la pose d’une plaque de rue straatnaam van het gebouw;
historique ;
2° het plaatsen van een
3° la pose de tous signaux routiers ; historisch straatbord;
45
Article 67. zich in een perfecte staat van
Le propriétaire sera tenu de prendre bewaring, onderhoud en werking
des mesures matérielles adéquates bevinden, opdat ze de openbare
afin d’empêcher toute personne non veiligheid of gezondheid niet in het
autorisée d’accéder aux immeubles gedrang zouden brengen.
inoccupés ou aux terrains non-bâtis.
Artikel 67.
De eigenaar is verplicht om de
Section 7. Mesures géné- passen- de materiële maatregelen te
rales de nature à treffen om te vermijden dat
onbevoegden toe- gang krijgen tot
prévenir les atteintes à leegstaande gebouwen of
la sécurité publique onbebouwde terreinen.
47
qu’il utilise : telecommunicatienet afsluiten.
- soient maintenus constamment
en bon état de fonctionnement ; Artikel 77.
- soient ramonés selon la Elke bewoner van een gebouw of
périodicité prévue par les deel van een gebouw is verplicht
dispositions légales. om ervoor te zorgen dat de
schoorstenen en rookafvoerbuizen
Article 78. die hij gebruikt:
Lorsqu’un événement tel que fête, - constant in goede staat van
divertissement, soirée dansante ou werking worden gehouden;
toute autre réunion quelconque, est - volgens de wettelijk
organisé dans un lieu accessible au voorgeschreven periodiciteit
public, dont les organisateurs sont worden schoongemaakt.
en défaut de prouver que ledit lieu
est conforme aux impératifs de Artikel 78.
sécurité notamment en application Als een evenement zoals een fuif,
de la réglementation en matière de ontspanning, dansavond of elke
sécurité incendie, l’autorité andere bijeenkomst wordt
compétente pourra interdire georganiseerd in een voor het
l’événement et la police pourra, le publiek toegankelijke plaats waarvan
cas échéant, faire évacuer et fermer de organisatoren niet kunnen
l’établissement. Dans les lieux bewijzen dat die plaats voldoet aan
accessibles au public, même lorsque de veiligheidsvoorschriften, met
celui-ci n’y est admis que sous name de
certaines conditions, il est interdit brandveiligheidsregelgeving, kan de
de dépasser bevoegde overheid het eve- nement
le nombre maximal de personnes verbieden en kan de politie in
pouvant être présentes voorkomend geval de inrichting doen
simultanément, déterminé par le ontruimen en sluiten. Op voor het
Service d’Incendie et d’Aide publiek toegankelijke plaatsen, zelfs
Médicale Urgente de la Région de wanneer het publiek er slechts onder
Bruxelles-Capitale dans le cadre des bepaalde voorwaarden toegelaten is,
normes de sécurité et de préven- is het verboden om het maximumaan-
tion de l’incendie. En cas de tal personen dat gelijktijdig aanwezig
dépasse- ment de ce nombre, la mag zijn, vastgelegd door de
police pourra faire évacuer et fermer Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor
ces lieux. Brandweer en Dringende Medische
Hulp in het ka- der van de
brandveiligheids- en brand-
preventienormen, te overschrijden.
Article 79. Als dit aantal overschreden wordt,
Sans préjudice des dispositions mag de politie de ruimte ontruimen
légales en vigueur, il est interdit dans en sluiten.
les en- droits accessibles au public
de déposer, accrocher ou suspendre Artikel 79.
des objets quelconques pouvant Onverminderd de wettelijke
gêner le passage dans des escaliers, bepalingen die van kracht zijn, is het
dégagements, sorties de secours verboden
ainsi que dans les voies qui y mènent om op plaatsen die voor het publiek
ou de réduire autrement leur largeur toegankelijk zijn, gelijk welke
ou hauteur. voorwerpen te plaatsen, te
bevestigen of op te hangen die de
Article 80. doorgang via de trappen, aan de
§1. Tout immeuble d’habitation, tout uitgangen of nood- uitgangen
bâtiment ou construction dont alsook in de gangen die erheen
l’accès principal ne donne pas leiden, hinderen of die op gelijk
directement sur la voie publique doit welke wijze hun breedte of hoogte
être accessible aux véhicules de beperken.
secours. Cette voie d’accès doit
permettre la circulation, Artikel 80.
le stationnement et les manœuvres §1. Alle (woon)gebouwen of
du matériel utilisé par les services constructies waarvan de
de secours. hoofdingang niet rechtstreeks
uitkomt op de openbare weg, moeten
§2. Cette voie d’accès doit toujours bereikbaar zijn voor hulpvoertuigen.
rester dégagée et aisément Deze toegangsweg moet het verkeer,
accessible. Il est interdit d’y het parkeren en het aanwenden van
immobiliser des véhicules ou d’y het materiaal van de hulpdiensten
abandonner des matériaux ou objets toelaten.
quelconques.
§2. Deze toegangsweg moet steeds
§3. Cette voie d’accès sera vrij en gemakkelijk toegankelijk
48
49
étangs et cours d’eau, sans ruimte verboden om:
autorisation de l’autorité - bij vorst water te gieten of te
compétente. Toute activité y est laten vloeien;
interdite sans autorisation. - glijbanen aan te leggen;
- sneeuw of ijs, afkomstig uit
privé- eigendommen, op te
Section 10. Activités hopen.
et aires de loisirs
Artikel 84.
Article 85. Het is verboden om zich op het ijs van
§1. Les engins et équipements mis à kanalen, waterbekkens, vijvers en
la disposition du public dans les aires waterlopen te begeven, zonder
ou terrains de jeux communaux, toelating van de bevoegde overheid.
permanents ou provisoires, doivent Iedere activiteit is er verboden
être utilisés de manière telle que la zonder toelating.
sécurité et la tranquillité publiques
ne soient pas compromises,
notamment en respectant les
Sectie 10. Vrijetijdsbeste-
limitations d’âge fixées par l’au- dingen en -plaatsen
torité compétente. Les
emplacements réservés à des jeux
Artikel 85.
ou sports bien déterminés ne
§1. De toestellen en uitrustingen die
peuvent pas être utilisés pour
ter beschikking gesteld zijn van het
d’autres jeux ou sports ou à d’autres
publiek op permanente of tijdelijke
fins.
gemeentelijke speelpleinen of
speel- velden moeten zo worden
Les enfants de moins de sept ans
gebruikt dat de openbare veiligheid
doivent obligatoirement être accom-
en rust niet in het gedrang komen,
pagnés d’un de leurs parents ou de
onder meer door naleving van de
la personne chargée de leur
door de bevoegde overheid
surveillance. L’accès aux aires des
vastgelegde leeftijdsgrenzen. De
terrains de jeux est autorisé tous les
plaatsen die voor welbepaalde
jours, dimanches et jours fériés
spelen of sporten voorbehouden
compris, du lever au cou- cher du
zijn, mogen niet worden gebruikt
soleil, sauf disposition contraire
voor andere spelen of sporten of
affichée.
voor andere doeleinden.
§2. La commune n’est pas Kinderen onder de zeven jaar
responsable des accidents survenus moeten verplicht vergezeld zijn
sur une aire de jeux communale qui door een van hun ouders of door de
résulteraient d’une utilisation persoon aan wiens toezicht ze zijn
imprudente ou non conforme à toevertrouwd. De toegang tot de
l’usage pour lequel les équipements speelpleinen en
d’aires de jeux sont destinés, de -velden is iedere dag, met inbegrip
même que lors de toute utilisation van zon- en feestdagen, toegestaan
par des personnes n’ayant pas l’âge van zonsopgang tot zonsondergang,
approprié ou par des enfants laissés behoudens aangeplakte
sans surveillance adéquate. andersluiden- de bepaling.
51
Artikel 87.
Het is verboden om winkelkarren ach-
ter te laten in de openbare ruimte. De
uitbaters van winkelcentra zijn
verplicht om alle nodige maatregelen
te nemen die de naleving van deze
bepaling garanderen. Bovendien zijn
ze verplicht om de identificatie van de
winkelkarren te garanderen.
52
4 TRANQUILITÉ PUBLIQUE
OPENBARE RUST
Section 1. Sectie 1. Geluidshinder
Nuisances sonores Artikel 88.
Het is overdag verboden om
Article 88.
geluidshinder te veroorzaken
Sont interdites les nuisances sonores
tussen 7 uur en 22 uur (met
diurnes produites entre 7h00 et
inbegrip van het
22h00 (y compris les cris d’animaux)
geroep van dieren) die de rust en sere-
de nature à troubler la tranquillité et
niteit van de buurt verstoort en
la quiétude du voisinage et dont
waarvan de intensiteit van de
l’intensité des ondes sonores
geluidsgolven het niveau van het
dépasse le niveau de bruit ambiant
omgevingsgeluid van de openbare
de l’espace public.
ruimte overschrijdt.
Sont notamment visées, les
Worden onder meer bedoeld met de
nuisances sonores produites :
geluidshinder die wordt veroorzaakt:
- dans les propriétés privées,
- in privé-eigendommen;
- dans les établissements
- in voor het publiek toegankelijke
accessibles au public même si ce
etablissementen, ook al is het er
dernier n’y est admis que sous
slechts onder bepaalde voorwaarden
certaines conditions,
toegelaten;
- dans les véhicules se trouvant sur
- in voertuigen die zich op de
la voie publique.
openbare weg bevinden.
A défaut d’identification du
Indien de bestuurder van het
conducteur du véhicule, les
voertuig niet kan worden
infractions au présent article seront
geïdentificeerd, worden de
présumées commises par le titulaire
overtredingen van dit artikel
de l’immatriculation du véhicule.
verondersteld begaan te zijn door
Cette disposition s’applique sans
degene die het voertuig heeft
préjudice de toute autre régle-
ingeschreven. Deze bepaling is van
mentation relative au bruit ainsi qu’à
toepassing onverminderd elke
la musique amplifiée.
Adobe Stock ©
andere reglementering betreffende
53
lawaai en versterkte muziek.
Article 89.
Il est interdit aux exploitants des
Artikel 89.
établissements accessibles au
Het is verboden voor uitbaters van
public, cafetiers, cabaretiers,
inrichtingen die voor het publiek
restaurateurs, te- nanciers de salle
toegankelijk zijn, café-, cabaret-,
de danse et générale- ment ceux qui
restauranthouders en uitbaters van
vendent en détail du vin, de la bière
danszalen en in het algemeen de uit-
ou toute autre boisson de verrouiller
baters die wijn, bier of gelijk welke
leur établissement, d’en occulter les
andere dranken in de detailhandel
fenêtres ou d’y éteindre la lumière
ver- kopen, hun zaak te sluiten, de
aussi longtemps que s’y trouve(nt) un
ramen ervan te verduisteren of het
ou plusieurs client(s).
licht er uit te schakelen zolang er
zich één of meer klanten bevinden.
La police pourra faire évacuer et
fermer les établissements
De politie kan de voor het publiek
accessibles au public où elle
toegankelijke inrichtingen laten
constate des désordres ou bruits de
ontruimen en sluiten wanneer zij er
nature à troubler la tranquillité
wanorde of lawaai vaststelt die de
publique ou le repos des habitants.
openbare rust of de rust van de
omwonenden kan storen.
Article 90.
La manipulation, le chargement ou
Artikel 90.
le déchargement des matériaux,
Het hanteren, laden of lossen van ma-
engins ou objets quelconques
terialen, toestellen of gelijk welke
pouvant produire des nuisances
voorwerpen die geluidshinder kunnen
sonores, tels que plaques, feuilles,
voortbrengen, zoals platen, bladen,
barres, boîtes, bidons, récipients
stangen, dozen, vaten of metalen of
métalliques ou autres, sont régis
andere recipiënten, moet als volgt
par les principes suivants :
gebeuren:
1. ces objets doivent être portés et
1. deze voorwerpen moeten
non traînés, posés et non jetés ;
worden gedragen en niet gesleept,
op de grond worden geplaatst en
er niet op worden geworpen;
2. si ces objets en raison de leurs di- 2. als deze voorwerpen door hun
mensions ou de leur poids, ne afmetingen of hun gewicht niet
peuvent être portés, ils devront être kunnen worden gedragen, dienen ze
munis d’un dispositif permettant de te worden uitgerust met een
les déplacer sans bruit et sans voorziening waar- door ze geluidloos
dommage pour le sol, quelle que kunnen worden verplaatst, zonder
soit la composition de ce dernier. dat de grond wordt beschadigd,
ongeacht de samenstelling van die
Article 91. grond.
§1. Sauf autorisation de l’autorité
compétente, sont interdits dans Artikel 91.
l’espace public : §1. Behoudens toelating van de be-
voegde overheid zijn verboden in de
1. les représentations, les openbare ruimte:
auditions, les diffusions vocales,
instrumentales ou musicales ; 1. vocale, instrumentale of
muzikale optredens, uitvoeringen
2. l’usage de haut-parleurs, en uitzendingen;
d’amplificateurs ou d’autres
appareils produisant ou reproduisant 2. het gebruik van luidsprekers,
des ondes sonores ; versterkers of andere apparaten die
geluids- golven produceren of
3. les parades et musiques foraines ; reproduceren;
§3. En cas d’infraction au présent ar- §3. In geval van overtreding van dit
ticle, les fonctionnaires de police ou artikel kan de politie de overtreder
les agents de police pourront donner het bevel geven om de plaats te
in- jonction au contrevenant de verlaten. In geval van weigering om
quitter les lieux. En cas de refus de het bevel onmiddellijk op te volgen
se conformer immédiatement à kunnen alle voorwerpen ter
l’injonction, tous les objets servant ondersteuning van het optreden of
de support à la représentation ou à de activiteit in beslag wor- den
l’activité pourront être saisis par genomen via een administratieve
mesure administrative. maatregel.
55
législation existante. toe- gestaan met inachtneming
van de bestaande wetgeving.
§3. En tout état de cause, ces engins
et/ou les bruits émis par ceux-ci ne §3. Deze toestellen en/of het geluid
pourront porter atteinte à la dat zij voortbrengen, mogen in geen
tranquillité ou à la sécurité publique. enkel geval de openbare rust of
veiligheid verstoren.
Section 3. Systèmes
d’alarme Sectie 3. Alarmsystemen
Artikel 96.
Article 96.
De voertuigen die zich zowel in de
Les véhicules équipés d’un système
openbare ruimte als op private plaat-
d’alarme se trouvant aussi bien dans
sen bevinden en uitgerust zijn met
l’espace public que privé ne peuvent
een alarmsysteem, mogen in geen
en aucun cas incommoder le
geval de buurt storen.
voisinage. Le responsable du
De verantwoordelijke van het
véhicule (notamment le conducteur,
voertuig (meer bepaald de
propriétaire et gardien du véhicule)
bestuurder, eigenaar en bewaker
dont l’alarme s’est déclenchée doit y
van het voertuig) waarvan het alarm
mettre fin dans les plus brefs délais.
afgaat, moet dat zo spoedig
Lorsque le responsable du véhicule
mogelijk beëindigen. Wanneer de
ne se manifeste pas dans les 30
verantwoordelijke van het voertuig
minutes qui suivent le
niet opdaagt binnen 30 minuten
déclenchement de l’alarme, les ser-
nadat het alarm is afgegaan, mogen
vices de police pourront prendre les
de politiediensten de nodige
mesures qui s’imposent pour mettre
maatregelen nemen om een einde te
fin à cette nuisance, aux frais,
maken aan
risques et périls du contrevenant.
de hinder op kosten en risico van de
overtreder.
Article 97. Artikel 97.
§1. Les immeubles équipés d’un §1. Met een alarmsysteem uitgeruste
système d’alarme ne peuvent en gebouwen mogen in geen geval de
aucun cas incommoder le buurt storen. De eigenaar, mede-
voisinage. eigenaar, elke houder van een
Le propriétaire, copropriétaire, tout zakelijk recht of huurder van het
titulaire d’un droit réel ou locataire gebouw waarvan het alarm afgaat,
de l’immeuble dont l’alarme s’est moet dat zo spoedig mogelijk
déclenchée doit y mettre fin dans les beëindigen.
plus brefs délais.
Wanneer de betrokkene niet
Lorsque la personne concernée ne opdaagt binnen 30 minuten nadat
se manifeste pas dans les 30 het alarm is afgegaan, mogen de
minutes du déclenchement de politiediensten de nodige
l’alarme, les maatregelen nemen om een einde te
services de police pourront prendre maken aan de hinder op kosten en
les mesures qui s’imposent pour risico van de overtreder.
mettre fin à cette nuisance, aux frais,
risques et périls du contrevenant. §2. Het alarm wordt gedefinieerd als
een apparaat of systeem dat waar-
§2. L’alarme est définie comme un schuwt wanneer er wordt
appareil ou un dispositif destiné à ingebroken of om de aanwezigheid
prévenir la commission d’une te melden van een indringer, rook of
effraction, à avertir de la présence gelijk welk ander voorwerp,
d’un intrus, de fumée ou de tout gebeurtenis of risico.
autre élément, évènement ou risque.
56
57
58
5 ESPACES VERTS
GROENE RUIMTEN
Article 98. Artikel 98.
Le présent chapitre est applicable à Dit hoofdstuk is van toepassing op
tout usager des espaces verts. Selon alle gebruikers van de groene
l’appréciation de l’autorité ruimten.
compétente, il sera ou non affiché à Naar de beoordeling van de
une ou plusieurs entrées des bevoegde overheid wordt het al dan
espaces verts, intégralement ou par niet aangeplakt aan een of
extraits. Il peut y être dérogé par des meerdere ingangen van de groene
règlements particuliers ruimten, in zijn geheel of slechts
régulièrement édictés par le enkele fragmenten ervan.
gestionnaire de l’espace vert. Er kan van worden afgeweken door
bijzondere reglementen die in de
Article 99. regel worden uitgevaardigd door de
§1. S’il y a lieu, les heures beheerder van de groene ruimte.
d’ouverture des espaces verts sont
affichées à une ou plusieurs de Artikel 99.
leurs entrées. §1. De openingsuren van de groene
Si les heures d’ouverture ne sont pas ruimten zijn waar passend
indiquées, l’accès se fait sous la aangeplakt op een of meer van de
seule responsabilité des usagers ingangen. Indien de openingsuren
entre le coucher et le lever du soleil, niet worden vermeld, zijn de groene
ainsi qu’en cas de tempête. L’autorité ruimten van zonsondergang tot -
compétente peut en ordonner la opgang, alsook bij stormweer,
fermeture en cas de nécessité. uitsluitend op eigen
verantwoordelijkheid van de
§2. Sauf autorisation de l’autorité bezoekers toegankelijk. De bevoegde
compétente, nul ne peut pénétrer à overheid kan er indien nodig de
l’intérieur des espaces verts en sluiting van bevelen.
dehors des heures d’ouverture ou en
cas de fermeture visée au §1er. §2. Behoudens toelating van de be-
voegde overheid mag niemand de
Article 100. groene ruimten betreden buiten de
Sans préjudice d’autres dispositions openingsuren of in geval van de in §1
du présent règlement, sauf beoogde sluiting.
autorisation de l’autorité
59
compétente, nul ne peut dans les Artikel 100.
Adobe Stock ©
espaces verts : Onverminderd andere bepalingen in
dit reglement en behoudens
1. franchir les clôtures ; toelating van de bevoegde overheid,
mag niemand in de groene ruimen:
2. circuler dans des endroits
dont l’accès est interdit ; 1. over de afsluitingen klimmen;
ongepast gedragen.
Article 103.
Sauf autorisation délivrée par Artikel 103.
l’autorité compétente, nul ne peut, Behoudens door de bevoegde
dans les espaces verts, par quelque overheid afgegeven toelating mag
comporte- ment que ce soit, se livrer niemand in de groene ruimten, door
à des jeux de welk gedrag dan ook, overgaan tot
nature à gêner les usagers ou spelen die de gebruikers kunnen hin-
perturber la quiétude des lieux ou la deren of de rust van de plaats of van
tranquillité des visiteurs. de bezoekers kunnen verstoren.
61
lequel il se trouve. persoon, kan worden verzocht de
betrokken groene ruimte te verlaten.
Article 109.
§1. Sauf lorsque des panneaux ou Artikel 109.
d’autres dispositifs l’interdisent, §1. De toegang tot grasperken is
l’accès aux pelouses est autorisé aux toegelaten voor personen en de dieren
personnes et aux animaux qui les die deze personen vergezellen, tenzij
accompagnent. borden of andere inrichtingen dit
verbieden.
§2. Pour les véhicules, l’accès aux
pelouses est interdit, sauf lorsque §2. Voor voertuigen is de toegang tot
des panneaux spécifiques grasperken verboden, tenzij
l’autorisent. specifieke borden dit toestaan.
6 ANIMAUX
DIEREN
Article 110. Artikel 110.
Sauf réglementation ou signalisa- Behoudens bijzondere
tion particulière, les animaux reglementering of aanduiding
doivent être maintenus par tout moeten dieren met alle middelen,
moyen, et au minimum par une en minstens met een korte leiband,
laisse courte, à aangelijnd zijn op elke plaats in de
tout endroit de l’espace public, en openbare ruimte, met inbegrip van
ce compris dans les galeries et galerijen en doorgangen op
passages établis sur assiette privégrond, toegankelijk voor het
privée, accessibles au public. publiek.
Unsplash © Pkrista
conformément à la réglementation dieren worden geplaatst
63
relative à la protection et au bien- overeenkomstig de wet betreffende
être des animaux ; de bescherming en het welzijn van
dieren;
2. de laisser des animaux à l’intérieur
d’un véhicule en stationnement s’il 2. dieren in een geparkeerd voertuig
peut en résulter un danger ou une te laten als dat een gevaar of
incommodité pour les personnes ou ongemak kan opleveren voor
pour les animaux eux-mêmes. Cette personen of voor de dieren zelf.
disposition est également applicable Deze bepaling is eveneens van
dans les parkings accessibles au toepassing in voor het publiek
public ; toegankelijke parkings;
§3. Sont dispensés de ramasser les §3. Zijn vrijgesteld van het oprapen
excréments de leur chien déposés van de uitwerpselen van hun hond
en dehors des endroits buiten de speciaal daarvoor
spécialement aménagés à cet ingerichte plaat- sen de slechtziende
effet, les gardiens d’animaux, of blinde hoeders van dieren die
malvoyants ou aveugles, vergezeld zijn van hun geleidehond.
accompagnés de leur chien-guide.
Article116. Artikel 116.
A l’exception des chiens assistant Met uitzondering van de assistentie-
des personnes handicapées et honden van gehandicapten en min-
moins valides, il est interdit dervaliden is het verboden om eender
d’introduire un animal quelconque, welk dier, zelfs wanneer het met een
même tenu par gepast middel wordt vastgehouden,
un moyen approprié, dans les binnen te brengen in inrichtingen die
établissements accessibles au public voor het publiek toegankelijk zijn en
dont l’accès lui est interdit soit par waartoe dat dier geen toegang heeft,
un règle- ment d’ordre intérieur hetzij op basis van een huishoudelijk
affiché à l’entrée, soit par des reglement dat aan de ingang uithangt,
écriteaux et pictogrammes, le tout hetzij door borden of pictogrammen
sans préjudice des dispositions die dat duidelijk maken, dit alles
légales et réglementaires relatives à onverminderd de wettelijke en
l’hygiène des locaux et des reglementaire bepalingen
personnes dans le secteur betreffende
alimentaire. de hygiëne van de lokalen en van de
personen in de voedingssector.
Article 117.
Il est interdit d’introduire tout ani- Artikel 117.
mal quelconque dans les aires de Het is verboden om gelijk welk dier
jeux. naar speelpleinen mee te nemen.
65
possesseur ou du détenteur par un onttrokken aan het vrije gebruik van
agent ou fonctionnaire de police de eigenaar, de bezitter of houder
pour les nécessités du maintien de la ervan om de openbare veiligheid en
sécurité et de la tranquillité rust te bewaren. Hetzelfde geldt voor
publique. Il en est de même pour les dieren die blijk- baar worden
animaux qui font l’objet de mishandeld door de eigenaar,
maltraitances avérées de la part de bezitter of houder. De ver-
leur propriétaire, possesseur ou beurdverklaring gebeurt op kosten
détenteur. La confiscation se fait aux en risico van de eigenaar, bezitter of
frais, risques et périls du propriétaire, houder van het dier.
du possesseur ou du détenteur de
l’animal. Artikel 119.
Het is verboden om huisdieren op de
Article119. openbare weg en in parken, waterpar-
Il est interdit de relâcher des tijen en fonteinen los te laten lopen.
animaux domestiques sur la voie
publique, dans les parcs, les pièces
d’eau et les fontaines.
66
7
INFRACTIONS MIXTES
GEMENGDE MISDRIJVEN
Article120. Artikel 120.
Conformément à la loi du 24 juin Overeenkomstig de wet van 24 juni
2013 et sans préjudice des 2013 en onverminderd de
protocoles d’accord conclus entre protocolakkoorden tussen de
le Procureur du Roi et le Collège des procureur des Konings en het
Bourgmestres et Echevins, une college van burgemeester en
sanction administrative peut être schepenen kan de sanctionerend
imposée par le Fonctionnaire ambtenaar een administratieve sanc-
sanctionnateur pour les infractions tie opleggen voor de overtredingen
visées aux articles 398, 448, 461, 463, bedoeld in artikelen 398, 448, 461,
521, 526, 534bis, 534ter, 537, 545, 559- 463, 521, 526, 534bis, 534ter, 537, 545,
1°, 561-1°, 563-2° et 3°, et 563bis du 559-1°, 561-1°, 563-2° en 3° en 563bis
Code Pénal. van het Strafwetboek.
67
68
8 ARRET ET STATIONNEMENT
STILSTAAN EN PARKEREN
Article 121. Artikel 121.
Toute personne ayant commis une Elke persoon die een inbreuk heeft
infraction visée à l’article 3, 3° de la gepleegd zoals bedoeld in artikel 3, 3°
loi du 24 juin 2013 relative aux van de wet van 24 juni 2013
sanctions administratives betreffende de gemeentelijke
communales sera punie d’une administratieve sancties, zal worden
amende administrative selon les bestraft met een administratieve
modalités déterminées par le Roi geldboete volgens de door de Koning
(voir en annexe l’arrêté royal du 09 vastgelegde modaliteiten (zie in de
mars 2014 relatif aux sanctions bijlage het koninklijk besluit van 9
administratives communales pour maart 2014 betreffende de
les infractions en matière d’arrêt et gemeentelijke administratieve
de stationnement et pour les sancties voor de overtredingen
infractions aux signaux C3 et F103 betreffende het stilstaan en het
constatés aux moyens d’appareils parkeren en voor de overtredingen
fonctionnant automatiquement). betreffende de verkeers- borden C3 en
F103, vastgesteld met automatisch
werkende toestellen).
Article122.
Conformément aux articles 3, 4° et 33 Artikel 122.
de la loi du 24 juin 2013 relatives aux Overeenkomstig artikel 3, 4°, en 33
sanctions administratives van de wet van 24 juni 2013
communales, le titulaire de la betreffende de gemeentelijke
plaque d’immatriculation d’un administratieve sancties zal de
véhicule qui ne communique pas, houder van de kentekenplaat van
dans les trente jours de la notifica- een voertuig die de identiteit van de
tion de l’infraction, l’identité onmiskenbare bestuurder op het
incontestable du conducteur au ogenblik van de feiten niet kenbaar
moment des faits pourra être puni maakt binnen dertig dagen na de
d’une amende administrative. Sauf kennisgeving van de overtreding,
69
overmacht kan bewijzen.
Adobe Stock © Sergey Kelin
0
7
71
Adobe Stock © oscarhdez Adobe Stock © beketoff