Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
DE LA
NOUVELIJE JERUSAJ.JEM
SOR
LE SEIGNEUR
PAR
EMMANUEL SVllmENBOHG
TRADUITE DU T-ATHI
TROISIÈME ÉDITION
PAlUS
1883
~
~
~
~
z
~
-z
~
E-t
~
~
rn
0
0 ~
Cl ~
~
~ l'
rn
~ , - ., .,
.1
~~
kt' ~, - ~-
~
~
-
,
1
l
DOCTRINE
DE LA
NOUVELIJE JERUSAIJEM
SUR
LE SEIGNEUR
PAR
EMMANUEL S\Vrmlj~NBORG
TRADUITE DU LA'rIN
TROISIÈME ÉDfTlON
Revue par C. H.
PARIS
LIBRAIRIE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM
12, RUE THOUIN, 12
1883
ffABLE DES MATIÈRES
Page•.
CI) Toute I~crilnl'e sainle traite du Seigneur, el le Seignenr e"t la
Parole 3
rIT) Pal' ces mots: Le Seigneur a accompli toutes les choses de la
loCn- est signifié qu'II a accompli toutes les choses de la
Parole. . , . . It
lIT) Le Heigneur est venu dans le monde pour subjuguer les enfers,
t glorifier son humanilé; et la passion de la croix a élé le
dernier combat, par lequel il a pleinement vaincu les enfers
et pleinement glorifié son humanité. .22
.li) Pal' la passion de la croix, le Seignenr n'a pas enle\'é les péchés.
mais il les a portés
J[--> L'imputation du mérile du Seigneur n'est antre chose que
ia l'émission (les péchés après la repentance. .J
Le Seigneur, q\la~t au divin humain, est appelé Fils de Dieu;
et, quant à la parole, il est appelé fils de l'homme. . J fi
(VII Le Seigneur a fait divin son humain pal' l'in!luenoe dLI divin
qui était en lui, et ainsi il a été fait un avec le Père. . t,.6
CViiÛ Le Seigneur esl le Dieu même par qui existe la Parole et de
(-fi, qui elle traite, . . . . . . . . 62-
~ Dieu es.llln; elle Seigneur est ce Dieu . . . . . . . . ~J 1
~ L'es~l'i~ saint es~ le divin proc~nnt du Seigneur el ce divin es!
r:; le ;::;elgneul' ItH-même . . • . . • . . . . . . . +3
\.Xï) La ùoctl'ine de foi _athanasionne concorde avec la vérité, \
pourvu que par trinité des personnes on enlende la trinité l
de la personne, qui est dans le Seigneur. . . . '85')
Par la nouvelle Jé~m, dans l'apocaIJ'pse, il est entendu
llne nouvelle Eglise . 9t
P'HEFACE DE L'AUTEUR
N° {
" DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM
parce que le Seigneur est le Divin Vrai Même ou la Divine naturel, mais encore un sens spirituel, et que dans ce sens
Sagesse Même; c'e$t pourquoi il est aussi appelé la Lumière, par les noms de Personnes et de Lieux il est signifié quelque
de laquelle il est même dit qu'elle est venue tians le monde. chose du Seigneur, et par suite quelquecbose du Ciel et de
Comme la DivineSa~esse et le Divin Amour font un, et que l'Église d'après le Seigneur, ou quelque cbose d'opposé. Comme
d'éternité ils avaient été un dans le Seigneur, voilà pourquoi toutes et chacune des clLoses de la Parole traiLenl. du Sei
il est dit encore: En Bile Vie il y avait, et la Vie était la Lu ~neur, el comme la Parole est le Seigneur, parce qu'elle est
miè1'e des hommes; la Vie estlc Divin Amour, et la Lumière le Divin Vrai, on voit clairement pourquoi il est dit: " Et la
est la Divine Sagesse. C'est cct un Qui est entendu par au com Parole Chair a été faite, et Elle a habité parmi nous, ct nous
mencement la Parole était chf'z Dieu,et Dieu elle était,laPa avons vu sa gloire; " puis aussi, pourquoi il est dit: " Tan
role; chez Dieu, c'est en Dieu, car la sagesse est dans l'amour dis que la Lumière vous avez, croyez en la Lumière, afin que
et l'amour est dans la sagesse; pareillement ailleurs, dans fils de Lumière vous soyez; Moi, Lumière, dans le monde je
Jean: « Glol'i(ie-Moi, Toi,Père, chez Toi-Méme, de la gloire suis venu, afin que quiconque croit en Moi ne demeure point
q'ue ,j'ai eue chez Toi,avant que le monde fût. l) --XVII. 5 ; dans les ténèbres; " la Lumière est le Divin Vrai, par con
- chez Toi-Même, c'est en Toi-même; c'est aussi pour cela séquent la Parole. C'est pour cela qu'aujourd'hui même qui
qu'il est dit « et Dieu elle était, la Parole; 1) et qu'ailleurs il conque s'adresse au Seigneur Seul en lisant la Parole, et le
est dit que le Seigneur est dans le Père, el que le Père est en prie, eit illustré en ello.
Lui; puis aussi, 'lue le Père et Lui sontun. Maintenant, puis 3. Il sera même dit ici en peu de mots quels sont les su
que la Par'ole est la Divine Sages!'e du Divin AmOUr, il s'en jets, concernant le Seigneur, qui sont traités, en général et
suit qu'Elle est Jéhovah Lui-Même, ainsi le Seigneur, par en particulier, dans tous les Propbètes de l'ancien Testament,
Qui a été fait tout ce qui a été fait; car tout a été créé du Di depuis Ésaïe jusqu'à Malachie; ce sont les suivants: 1. Le Sei
vin amour par la Divine Sagesse. gneur est venu dans le monde dans la pl~nitude des temps,
2, Que la Parole, qui a été manifestée par Moïse et les Pro à savoir, quand Lui-Même n'était plus connu des Juifs, et
phètes, et pal' les Évangélistes, soit la même que ce qui est quand d'après cela il ne restait pl us rien de l'Église; si le Sei
spécialement errtendu ici, on peut le voir clairement en ce ~neur ne fût venu alors dans le monde ct ne se mt révélé
qu'elle est le Divin Vrai Même, d'où les anges tirent toute sa l'homme eût péri de mol'l éternelle; Lui-Même le dit, dans
gesse et les bommes toute intelligence spil"ituelle; car celle Jean: « Si vous ne cl'oyez pas que Moi,je suis, vous mourrez
même Parole, qui est cbez les hommes dans le monde, est dans vos péchés. " - VIII. 24. - rI. Le Seigneur est venu
aussi chez les Anges dans les cieux; mais dans le monde dans le monrle pour faire le Jugement Dflrnier, et par ce ju
chez les hommes elle est natul'elle, tandis que dans les cieux gement subjuguer les Enfers qui alors dominaient, oc qu'il
elle est spirituelle: et commc elle est le l>ivin Vrai, t'Ile est lU par des Combats, ou par des Tentations ad mises dans son
aussi le Divin procédant; et cc Divin, non seulement vient du Humain provenant de la Mère, et alors pal' de continuelles
Seigneur, ,nais est aussi le Seigneur Même. Comme ce Divin ~
victoires: si les enfers n'eussent été subjugués,aucun homme
est le Seigneur Même, c'est pour cela que toutes et chacune n'aurait pu être sauvé. III. Le Seigneur est venu dans le
des choses de la Parole ont été écrites de Lui Seul; depuis monde pour glorifier son Humain, c'est-il-dire pour l'unir
Ésaïe jusqu'à Malacbie, il n'y a pas une seule chose qui ne au Divin qui était en Lui par la conception. IV. Le Seigneur
traite du Seigneur, ou dans le sens opposé, de ce qui est con esl. venu dans le monde afin d'instaurer une nouvelle Église
tre le Seigneur. Qu'il en soit ainsi, personne ne l'avait encore qui le reconnût pour Rédempteur et Sauveur, et fût rachetée
vu, mais cependant tout homme peutie voir, pourvu qu'il le et sauvée par l'amour et la foi envers Lui. V. Alors il a en
sache, et qu'il y pense pendant qu'il lit, et surtout pourvu même temps mis en ordre le Ciel, pour qu'il fît un avec
l'Église. VI. La Passion de la Croix a élé le dernier combal, ne seront pas prolongés. )} - XIII. 6, 9, 13, 22. - " Il arri
ou la dernière tentation par laquelle il il pleinement vaincu vera, en Cf. JOUR-LA, que la gloire de Jacob sera alfaiblie. Err
les En l'crs et pleinement glorifié son Humain. Que la Parole CE JOUR-LA, l'bomme l'egardera vers son Facteur, et ses yeux
ne truile pliS d'autre chose, on le verra daos l'Opuscule sui vers le Saint d'Israël. En CE JOUR-LA deviendront les villes de
vant sur l'I~ClIITURE SAINTE. son l'efuge des lieux abandonnés de la forêt. » - XVII. 4, 7,
\. POUl' conlîrmer qu'il en est ainsi, je vais, dans ce Pre 9. - • f}habilant de celle île dira 'en CE JOUll-LA: Voilà
mier Article, "apporter seulement les pas~ages de la Parole notre allente. En CE Joun-LA,il .Y aura cinq villes dans la terre
où il est dit CE JOUR-LA en CE JOUR-LA et en CF. TIlMI'S-LA, ex d'Égypte, parlant. de la lèvre de Canaan. En CE JOUR-LA, il y
pressions dans lesquelles pal' le Jour el pal' le Temps il est aura un autel à Jéhovah dans le milieu de l'Égypte. En CE
entondu l'Avénement du Seigneur. JOUR-LA, il Y aura un sentier de l'Égypte en Assur, et Israël
Dans ÉSAÏJ.: : Il Il arrivera, dans LA l'OSTI\RITÉ: ilES JOURS, sera au milieu de la terre... - XX. 6. XIX. 18,19,23, 24.
que él.<lblie sera la montagne de Jéhovah en tête des monta « JOUR de tumulte et d'oppression et de perplexité par le Sei
gnes, Exalté sera Jéhovah lui seul en CE JOUR-LA. Un JOUR A gneur Jéhovih Sébaoth. ».- XXII. 5, ~2. - « En CE JOVR-LA,
Jr':nOVAH Sébaoth (il y aura) sur quiconque est. orgueilleux et Jéhovah fera la visite SUl' l'armée orgueilleuse et sur les rois
hautain. En CE JOUR-LA, l'homme jellera les idoles de son ar de la terre. AprèS une multitude de JouRS ils seront visiLés,
gent et de son 01'. » - II. 2, ·H, '12, 20. - " En CE Joun-LA, alors rou~ira la Lune et confus sera le Soleil. • - XXIV. 21,
le Seigneur Jéhovih ôtera l'ornement.» .- HI. ·t8.·- Il En 23. -- • On dira en CE JOUR-Li: Voici, notre Dieu, Celui-ci,
CE JOUR-LA sera le germe de Jéhovah en honneur et. en que nous avons allendu pour qu'il nous délivre,» - XXV.
gloire. » - IV. 2. - « On frémira contre lui en CE JOUIt-LA, 9. - « En CE JOVR-LA, on chantera ce cantique dans la
ct il regardera vers la terre; et voici, ténèbres, angoisse; et terre àe Jehudab : Une ville forte (est) à nous. - XXVI. ~.
la lumière s'obscurcira dans les ruines... - V. 30. - « Il « En CE JOUR-LA, Jéhovah fera la visite avec son épée. En CE
arrivera que, en CE JOUR-LA, Jéhovah sifflera 11 la moucbe, qui JOUR-LA, répondez-vou3 l'un à l'autre sur la vigne du vin
(est) à l'extrémité des fleuves d'Égypte. En CE JOUR-LA, le Sei pur. " - XXVII. ~, 2, n, 13. - " En CE JOUR-LA, Jéhovah
gneur rasera dans les pa~sages du fleuve. En (:E JOUR-LA, il Sébaoth sera ponr couronne de parure et pour tiare..
viviliera. Il arrivera, en CE JOUR-LA, que tout lieu en l'onces XXVIII, 5. - « En CE JOUR-LA, les sourds entendront les pa
et en épines sera (réduit). - .. VIL 18, 20,2-1, 23. - " Que role du Livre; et, (délivrés) des ténèl.lres, les yeux des aveu
ferez-vous au JOUR de la visile, qui viendra? En CE JOUR-LA, gles vert'ont. » - XXIX. ~8. - « Il y aura des conduiLs
Israël s'uppuiera sur Jéhovah, Je Saint tl'lsraël, dans la vé d'eaux au JOUR du grand carnage, quand tomberont les tours;
rité. " - X. 3, 20. -- « II arrivel'a, en CF. .loUR-LA, que la et sera la lumière de la Lune comme la lumière du Soleil, au
racinc d'Ischaï, df('ssée pour enseigne des peuples, les na JOUR que Jéhovah bandera la fracture de son peuple. » - XXX.
tions la chercheront, et. sera son "epos gloire. En CE JOUR-LA 25,26. - « En CE JOUR-LA, ils rejelleront, chacun, les idoles
le Seigneur recherchera principalement les restes de son de leur argent et de leur or. » - XXXI. 7. - "JouR de ven
peuple. » - XL 10,11. - « Tn diras en CF. JOUR-LA: Je te geance pour Jéhovah, ANNÉE de ses rétributions. " XXXIV.
confesserai, Jéhovah! Vous direz en CE JOUR-LA: Confessez 8. -" Sur toi viendront ces deux choses en un seul JOUR, pri
Jéhovah, invoquez son Nom. » - XII. '1, 4. - « Il est proche valion d'enfant et veuvage. " - XLVII. 7. - « 1\10n peuple
le JOUII ilE .l1\novIlH; comme une dévastation par Schaddaï il connaitra mon nom,et,en cldoUR-LAque(c'est) Moi qui dirai:
vienlll'a. Voici, lc JOUR DE JÉnovAH vienl, crur.I, el d'indigna Me voici. » - LII. 6. - « Jéhovah m'a oint pour proclamer
tion, el d'emportement, et de colèl'e. J'ébranlerai les cieux, l'ANNÉE du bon plaisir pour J~hovah, et le JOUR de la ven
et sel'a rcmuée la terre de sa place, lluJoun de l'emportement geance pour notre Dieu, ponr consoler tous les affligés."
de sa colère. Procbe est son TEMP.S, et il viendra, et ses jours LXI. 1, 2 - « Le JOUR de la vengeance (est) dans mon
8 DOCTRINE DE LA NOUVELLE lÉRrSALBM N° 4 N~ .i SUR LE SEIGNEUR. 9
cœur. et l'AN:'iÉE de mes rachetés e~t vcnue. LXIIL 4.
)l - vih-Sébaoth, un Joua de vengeance, pour Iirer vengeance
Dans JJ.:RÉMIE: « En CES JOURS-L,I. VOliS ne direz plus: L'Ar de ses ennemis. 1.0 JOUR de leur deslruction est venu SUI'
che de l'alliance de Jéhovah. En CE TEMPS-LA, on appellera eux, le TEMPS de leur visite. » - XLVI. 10, 2~. - « A cause
Jérusalem le (rône de Jéhovah. En CES JOURS-l,A, ils il'onl, la du JOUR QUI VIENT pour dévaster. " - XLVII. 4. - « Je ferai
maison de Jehudah, vers la maison d'Israël. )l III. 16, 17,
- venir sur lui l'ANNÉE de la visile. Toulefois je ramènel'ai sa
~8. - « En CE JOUR-LA sera éperdu le cœur du roi,et le cœur
des princes; et stupMaits seront les prêlres el les prophètes. »
- IV. 9. - « Voici, Lf.S JOURS VIENNENT, dans lesquelles la
1 caplivilé dans l'EXTRÉMITÉ DES JOURS. » - XLVlIf. 4.1, 47. _
« J'amènerai la destruction SUI' eux au TEMPS de leur visile.
Ses jeunes hommes tomberonl dans les places. et,
terre sera en désolation. VII. 3-2, 34.. - c lis lomberonl
)l - tous les hommes de guel're seront retranchés en CE JOUR-LA.
parmi ceux qui lombenl, au TE~IPS de leur vbile. » - VIII. Dans les DERNIERS JOURS je ramènerai leurs caplifs. » _
11. - « Voici, LES JOURS YIENNENT,OÙ je ferai la visite sur lout XLIX. 8, 26, 39. - « En c~s JOVRS-LA, et en CE TE~IPS-LA, les
circoncis dans le prépuce. » - IX.24. - " Au TE~IPS Je leur fils d'Israël et les fils de Jehut.tah vicndront ensemble, et Jé
visite elles périront. )l -X. ~5. - « De restes il n'y aura hovah leur Dieu ils chercheront. En CES JOURS-LA, et en CE
point pour eux; j'amènerai le mal Sil l'eux, l'ANNÉE de leur TEMPS-LA, on cherchera ('iniquité d'lsl'aël, mais il n'yen
visile. » - XI. 23. - « Voici, us JOURS VIENNENT, dans les aura pas. Malheur à l~UJ! parce 'lU/Ii vienl, leur JOUR, le
quels ou ne dim plus. » - XVI. ~ 4. - « Pal' la nuque et TEMPS de leur visile. » - L. 4, 20, 27,31. - « Vanité, elles;
non pal' la face je le!:' regarderai, au JOUII de leur destruc ouvrage d'erreurs; au TEMPS de leur visile elles périront. ,,_
tion. )l - XVflr. 17. - « Voici, LES JOURS VIENNENT, dans LI. ~ 8.
lesquels je mellrai ce lieu en dévastation. » .- XIX. 6. - Dans ÉZÉCHIEL: " La fin vient: elle vient, la fin. Il vient
« Voici,LIi:S JOURS VIENNENT,Olt je susciterai à David un ~erme le matin, sur toi: il vient, le TEMPS; le JOUR du tumulle est
juste, qui règnera Roi. En CES .I0URS-LA, sera sauvé Jehudah, proche. Voici, le JOUR; voici, il est venu; il a paru, le matin
et Israël habitera en sécurité. C'est ponrquoi, voici, LES JOURS elle a neuri, la verge; ellca germé, la violence. Il est arrivé,
VIENNENT, dans lesquels on ne dira plus. Je ferai venir le le JOUR; il est arrivé, le TE~lPS, sur toute sa multitude. Leur
mal sur eux dans l'ANNIŒ de leur visile. A la l'IN DES JOURS, argent ni leur or ne les délivreront pas au JOUR de la colère
TOUS comprendrez avec intelligence. )l XXIII. 5, 6, 7, ~2,
- de Jéhovah. » - vn. 6, 7, -fO, ~2, 19. - « Ils disaient du
20. - " Voici, LES JOURS VIENNENT, dans lesquels je l'amène Prophète: La vision que celui-là voil, s'accomplira après une
rai. Oh! grand (sera) CE JOUR-LA! et il n'yen aura point mullilude de .JOURS; pOUl' des TE~[PS ÉLOIGNÉS celui-là pl'O
comme lui. Et il arrivera, en CE J9UR-LA, que je brü,erai son phétise.• -XII. 27.-" Ils ne se maintiendront point dans la
joug, et les liens je romprai. » - XXX. :3, 7, 8. - « Il 6st un guerre, au JOUR de la colère de Jéhovah. )l XIll. 5. _
JOUR Où les garde~ crieront en la montagne (t'Éphraïm: Le « Toi, impie transpercé, prince d'Israël, dont vient le JOUR,
vez-vous, monlons à Sion, vers Jéhovah notre Dieu. Voici, dans le TEMPS de l'iniquité de la lin. " - XXI. 30, 34.
LES JOURS VIENNENT, où je traiterai lIne alliance nouvelle. « Ville qui répands le sall~ au milieu d'elle, afin que son
Voici, LES JOURS VIENNENT, dans lesqucls sera bâlie la 'ille à TEMPS vienne; et lu as fail approcher les JOURS, et lu es venue
Jéhovah.» -XXXI. 6,27, 3i, 38. - « LES JOURS VIENNENT, jusqu'à tes ANNÉES. » - XXII. 3, 4. - « N'esl-ce pas qne, au
dans lesquels j'accomplirai la bonne parolc. En CES JOURS-LA JOUR où je leur aurai enlevé leut" fOt"cc, en CE J OUR'LA
et en eE TE:\Il'S-LA, je ferai germer à David un ~erme juste. l'échappé viend:'a ver; loi pour informalion d'oreilles? En CE
En CES JOURS-LA, Jehudah sera sauvé. » - XXXIII. U,15, JOUR-LA s'ouvrira ta bouche avec celui qui sera échappé. » _
·16. - « Je ferai venir mes paroles en mal conlre celle ville, XXIV. 25,26, 27. - « En <:Il JOUR-LA, je ferai croître une
en CE JOUR-LA. Mai je te délivrer'ai, en CE JOUR-LA. » __ corne à la maison d'Israël. » - XXIX. 2·1. - « Gémissez; ah!
XXXIX. ~6, /7. - « CE JOUR-LA (est), pour le Seigneur Jého ce JOUR! cal' il est proche, le JOUII ; il est proche, le JOUR DE
~.
to DOCTRINE DB LA NOUVELLE JÉRUSALBM N° -4 Nb 4 SUR LE SEIGNBUR. u
JÙTOVAIl, JOUR de nuage; TEMPS des nalions ce sera. En CE éloigné le (sacrifice) conltnuel, el qu'aura été établie l'abomi
Joun-LA sortiront des messagers de deva ul Mol. )) - XXX. 2, nation qui dévaste, mille deux cellt qualre-vingt-dix jours.
3, 9. - « Au JOUR de sa descente en l'enfer. Il XXXI. 15. Tu t'élèveras pour ton sort vers la FlN DES JOURS. " XII, 4, 9,
~ ~, ~ 3. .
« Moi je cberchel'ai mon lroupeau, au JOUR qu'il sera au mi
lieu de son 1l'OU peau , et je les délivrerai .le tous les Dans HOSÉE: « Je mettrai FIN aU règne de la maison d'Is
lieux où ils onl été dispersés. Au JOUR de nuage et d'obs· raël. I~n CE JOUR-LA, je romprai l'arc d'Israël. Grand (sera)
curité. Il - XXXIV. 1-1, ~2. - « Au JOUR que je vous aurai le JOUR d'Izréel. )) - 1. 4,5, 11. - « En CE JOUR-LA, tu
puriliés de Ioules vos iniquités. )) - XXXVI. 33. - « Prophé (m') appelleras: Mon mari! Je traiterai pour eux alliance
lise et dis: Est-ce qu'en CE JOUR-LA, où mon peuple Isra~l ba en CE JOUR-LA. En CE JOUR-LA, j'exaucerai. » - II, 16,~8, 2~.
bilera en sécurilé, tu n'auras pas de connaissance? Dans la - « Ils se retourneront, les Iils d'Israël, et chercberont Jé
POSTÉRITÉ DES JOURS, je te conduirai dans ma lerre. En CE bovah leur Dieu et David leur Roi dans l'EXTRÉMITÉ DES JOURS.»
JOUR-LA, au JOUR que viendra Gog sur la terre. Dans mon zèle - III. 5. - « Allez, el retoul'Oons il Jéhovah; il nous vivi
au JOUR de mon indignation, si en CE JOUR'LA il n'y a un fiera dans deux jours; le TROISIÈ~JE JOUR il nous élèvera, et
~rand tremblement de terre 'sur la terre d'Israêl! , nous vivrons devant Lui. )) - VI. '1,2. - « Us sont venus,
XXXVIII. H, '16,18, ·19.- « Voici, il vient, ce JOUR dont les JOURS cie la visite; ils sont venus, les JOURS de la rétribu
j'ai parlé. Il arrivera, en CE JOUR-J"A, que je donnerai à Gog lion.)) - IX. 7.
un lieu pour sépulcre dans la Lerre d'lsraël. Pour que la mai Dans JOEL: « Ah! ce JOUR! car il est proche,le JOUR DE JÉ
son d'Israël connaisse que Moi (je suis)Jéhovah leur Dieu, dès HOVAH; el comme une dévastion par Schadda"i il viendra. ))
CE JOUR-LA el dans la suite. ); - XXXIX. 8, H, 22. I. 15. - « Il vient, le J OUR DE JÉHOVAlI; il (est) proche, le
Dans DANIEL: il y a un Dieu dans les cieux qui a révélé les JOUR de ténèbres et de brouillard, le JOUR de nuage et d'obs
secrets, ce qui ri ail arriver dans la POSTÉRITÉ DES JOURS. )) curil6. Grand esl le JOUR DE JtnovAlI, et terrible li. l'exlrême,
II. 28. - « Jusq u'à ce que le TEMPS vînt que les saints affer et qui le soutiendra? )) .- II. ·1. 2, H. - « SUI' les serviteurs
missent le royaume. )) - VIl. 22. - « Fais attenlion, parce et sur les servantes, en CES JOURS-LA, je répandrai mon es
que pou l' le TEMrs DE LA FIN, la vision. Il dit: Voici; moi, je prit. Le soleil sera changé en ténèbres, et la lune en sang,
te ferai connaître ce qui doit arriver dans l'EXTRÉMITI:; de la co avant que vienne le J OUR DE J'ÉHOVAH, grand et terrible. ))
1ère, parce que, au TE~II'S DÉTERMINI-:, LA FIN. La vision du SOil' HI. 2, 4. -. « En CES JOURS-LA, et en CE TEMPS-LA, je rassem
et du malin esl la vérilé; toi, cache la vision, parce qu'elle blerai toules les nalions. Proche cst le JOUR DE JÉliovAn. Et
n'arrivera que dans BEAUCOUP Il.E JOURS. " - VTlI. -17,19,26. il arrivera en CE JOUR-LA que les montagnes distilleront du
._ « Je suis venu pOlir le faire comprendre cc qui arrivera à moûl. )) - TV. ·1, 14, 18.
ton peuple dans l'EXTRÉ~lITi: ilES JOURS, parce que la vision Dans OIlADIE : « }<jn CE JOUR-LA je ferai périr les sages
(est) encore pour ces jours. " - X. 14, n. - « Les inl.elligents d'Édom. Ne te réjouis pas SUI' les Iils de Jehudah au JOUR de
seront éprouvés pOUl' êlre purifiés el netloyés jusqu'au Tln(PS leur destruction, au JOUR de leur angoisse. Car proche est le
DE LA FlN, car (cel(1 durera) ellcore.i IIsqu'an TE~IPS déterminé.)) JOUR DE J(moVAll sur toutes les nations. J) - 8, ~2, ~3,
_ Xl. 35. - « En CF. TEMPS-LA s'élèvem Michaël le grand 14, ·15.
prince, qui lient ferme pour les fils de Ion peuple; el ce sera Dans AMOS: (l Celui qui est fort en son cœur s'enfuira nu
cn TEMPS ct'angoisse, tel qu'il n'yeu a point eu depuis que III en CE JOUR-LA. )J - II. iG. - « Au JOUR où je ferai la visite
nation existe. En Cil TEMPS-LA, cependanl, délivré sera ton des prévarications ct'lsraël sur lui. " - Ill. 14.. - « l\lalheur
peuple., quiconque sera trouvé écrit dans le Livre. )) à ceux qui désirent le JOUR DE JÉHOVAH! ,A quoi bon pour
XII. 1. - « Toi, Daniel, ferme ces pal oIes, el scelle le livre vous le JOUR nE JÉrrOVAlI ? lui, de ténèbres et non de lu
jusqu'au TEMPS DE LA FIN. Mais depuis III TEMPS qu'aura été mière. Ne (sera)-t-il pas ténèbres, le JOUR DE JÉUOVAU, el non
t2 DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM N° 4 N° 4 SUR LE SEIGNEUR. 1.3
lumière? obscurité, et non splendeur? » - V. -13, ~8, 20. délruirai tes oppresseurs, en CE TF.~IPS-LA. En CE TEMPS-LA
« On cllanlcl'a en gémissant les canlic;ues du Templc cn CE je vous ferai revenil'. l'~n CE TEMPS-LA, je VOUS rassemblerai
JOUR-LA. En Cf, JOUR-LA, je ferai coucher le soleil à milJi; et parce quejevousmellrai en renom et en louauge. » - Ill.
je couvrirai de ténèbres la 'Lerre en jour de lumièl·e. En l:Il 8, 11, '16, -19, 20.
JOUIl-LA défailliront les vierges belles, et les jeunes hommes Dans ZACHARIE: " J'ôterai l'iniquité de la terre en UN SEUL
par la soif. » - VIII. 3, 9.~3. - « En CE JOUR-LA, je relève JOUR. EN CE JOUR-I.A, vous crierez l'homme il son compagnon,
rai la lente de David, tombée. Voici, LES JOURS VIENNENT que sous le ccp et sous le figuier. " - III. 9, ~O. - « Alors s'al
les montagnes di stil/eront du mOIÎt. » - IX. H ,13. tacheront des nations nombreuse, à Jéhovah,en CE JOUR-LA. )l
Dans MICHfE : « En CE JOUR-LA, on se lamentera, disilnt: - II. 15. - Cl En CES JOURS-U" dix hommes saisiront le pan
En dévastant nous avons été dévastés. » - Ir. 4. - « Dans (de la robe) d'un homme juif. ), - VIII. 23.- .. Jéhovah leur
l'EXTRÉMITÉ DES JOURS, il arrivera que la montagne de la mai Dieu les sauvera, en CE JOUR-LA, comme le troupeau, son peu
son de Jéhovah sera établie en tête des montagnes. En CE ple. » - IX. ·16. - « ]\(on alliance a élé rompue ell CE JOUR
JOUR-LA, je rassemblerai la boiteuse. » - IV. ~, 6. - « En LA. )l - XL ~ t. - " En CE JOUR-LA, je mNtrai Jérusalem
CE JOUR-LA, je retrancherai tes chevaux et tes chariots.» - V. comme pierre de fardeau pour tous les peuples. En CE JOUR
9. - « Le J OUR de tcs sentinelles, ta visile est venue. Voici LA, je frapperai toul. cheval de stupeur. En CE JOUR-LA, je
le JOUR qu'oll rebâtira tes masures. Ce JOUR-LA, jusqu'à toi placerai les chefs de Jehudah comme un royer de feu dans
on viendra.• - VII. 4. 11, 12. d11 bois. En CE JOUR-LA, Jéhovah protégera les habitants de
Dans HABAKUK: « Encore vision (il y a) pour le TEMPS Jérusalem. En CE JOUR-LA, je chercherai il pel'dre toutes les
délerminé, et elle soupire pour la nn: s'il diffère, allends-le nalions. EN CE JOUR-LA, le g~missement ,'accrollra dans Jé
car venant il viendra. et il ne tardera pas. » - IL 3. - « Jé rusalem. » - XII. 3, 4, 6. 8, 9, 11. - « En CE JOUR-LA, il Y
hovah, dans le 1I11LIEU DES ANNfES vivifie ton ouvrage; dans aura une fontaine ouverte à la maison de David et aux habi
Je mLIEU DES ANN~:ES fais (-le) connailre; Dieu viendra. Il tants de Jérusalem. Il arrivera,en CE JOUR-LA, que je retran
- III. 2. cherai de la terre les noms des idoles. En CE .IouR-LA, confus
Dans SÉPIlANIE: « Proche est III JOUR ilE JÉHOVAH. Au JOUR seront les prophètes. » - XIII. 1,2, 4. - " Voici, un JOUR
du sacrifice de Jéhovah, je ferai la visite sut' les princes et vient pour Jéhovah. Ses pieds se tiendront, en CE JOIiR-LA, sur
sur les flls du roi. En CE JOUR-I.A, il y aura voix de cri. En la monlagne des oliviers. En CE JOUR-L,l, il n'y aura ni lumière
CE TEMPS-LA, je ferai des recherches dans JéruSlllem avec des ni splendeur. Ce sera un JOUR, qui sera connu de Jéhovah, (le
lampes. Proche (esl) le grand JOUR DE JÉHOVAH. JOUIl d'empor quel ne sem) ni jouI' ni nuiL ; vers le tem[Js du soir il y aura
tement, CE JOUR-LA; JOUR d'angoisse et de délresse; JOUR de lumière. En CE JOUR-LA sorlirontdes eaux vives de Jérusalem.
vastation et de dévastalion; JOUR de ténèbres et d'ohscurité; ~' En CE JOUR-LA, Jéhovah sera un el son nom un. En CE J'OUR
1
JOUR de nuages el de brouillard; .JOUR de trompelle et de LA, il Y aUI'a le grand tumulk de Jéhovah. En CE JOUR-LA, il Y
bruit retentissant. Au JOUR de l'emportement de Jéhovah sera aura SUI' les sonnelles des chevllux : Sainteté il Jéhovah. Il n'y
dévorée loute la terre, et consommalion prompte il fera de aura plus de Cananéen dans la maison de Jéhùvah, en CE JOUR
tous les habitants de la terre.»- 1. 7,8, 9, ~O, ~2,H, ~5, LA. " - XIV. -l, 4, 6, 7, 8,9, -13, 20, 21.
~6, ~8. - « Pendant que ne vient pas encore sur vous leJouR Dans MALACHIE: « Qui soutiendra le JOUR de son Avéne
de la colèrè de Jéhovah. Peut·être serez-vous cachés au JOUIl ment? et l]ui se maintiendra, quand il apparailra? Qu'ils
de la colère de Jéhovah? » - II. 2, 3. - « Allendez-moi jus soient il moi, comme pécule, au JOUR que je fais. Voici, le
qu'au JOUR que je me lèverai pour le pillage, car (c'est) mon JOUR vient, ardent comme un four. Voici, Moi, Je VOliS envoie
jugement. EN CE JOUll-LA, tu n'auras pas honte de tes œuvres. Élie le prophète, avant l]ue vienne le JOUR DE JÉHOVAH, grand
En CE JOUR-LA, on dira à Jérusalem: Ne crains point. Je etterl'ible. )l - ur. 2, n, HI, 23.
i.'4 DOCTRINE DE LA NOUVBLLE lÉRU5ALEM N°4 N° 6 SUR LE SEIGNEUR. i5
Dans DA.vlD : ({ Dans SES JOURS fleurira le juste, et beaucoup son repos gloi-re. " - I~saïe, XI. ", 2, 5, lU. - « Envoyez,
de paix; et il dominera de la mel' à la mer, et du neuve jus l'Agneau du Dominateur de la tB1Te, du rocher vers le désert, li
qU'llUX extrémités de la lerre, » - Ps. LXXII. 7, 8. - Et en la montagne de la fi,lie rie Sion. Affermi a été pm' la miséri
outre ailleur~. corde son tr6ne ; et il s'est assis sur lui d(t11s la vérité, dans le
5, Dans ces passages, par le JOUR et par le TEllPS il est en tabernacle .de David, jugeant et recherchant le .iugement, et
tendu l'Avénemenl du Seigneur, Pal' le JOUR ou le TF.MPS de hâtant la justice. " - Ésaïe, XVI. 1, 5. - « On dira en ce
Ténèbres, de Brouillal'd, d'übscul'ité, de non Lumière, de Dé. jOUl'-là: Voici, notre Dieu. Celui-Cl, que nous avons attendu
vastalion, d'Iniquité de la fin, de Destruction, il est e!Wlndu pour qu'il nous délivre .. CELUI-Cr, JÉHOVAH, que nous avons
1 l'Avénement du Seigneur, quand il n'éJail plus connu, e~r attendu; bondisson,\ et soyons dans l'allégresse en son sa.lut. "
l conséquent lorsqu'il ne restait plus rien de l'Eglise": 'Par le - Ésaïe, XXV. 9. - ({ Voix de qui crie dans le dése?'t: Prépa
JOUR Cruel, Tenible, d'Emportement, de Colère,-oe TumulLe, l'ex lin chemin à HHovAH,aplanissez dans la solitude un sentier
de Visite, de Sacrifice, de Rétribution, d'Angoisse, de Guerre, à NOTRE DIEU; cal' sem révélée la gloire de JÉHOVAH, et ils la
de Clameur, il est entendu l'Avénement du Seigneur pour le verront, toute chair ensemble. Voici, le SEIGNEUR JÉIIOVlH en
jugement. Par le JOUR OlJ Jéhovah sera seul exalté; où il sera (ort 'Vient, et Son b1'C/s dominem pow' Lui.. voici, Sa récom
un et son nom un : où le germe de Jéhovab sera en honneur pB1tse avec Lui,. comme un Pasteur il paîlm son. troupean. "
et en gloire; où le juste fleul'ira ; où Jéhovah vivifiera; où il - esaïe, XL. 3, 5, tO, H. - « Mon J~lu, en qui mon âme a
cherchera son troupeau; où il traitera une nouvelle alliance; mis son bon plaisir. Moi, UHOVAII, je l"ai appelé dans la Jns
où les montagnes distilleront le moût; oh des eaux vives sor tice; je Te donnemi pow' nlliance au peuple, pour llLmière
tiront de Jérusalem; où l'on retournera au Ohm d'Israêl, et des nations, afin d'ouvri?' les yeux aveugles, de ti?'e?' de la pri
par plusieurs autl'P'S expressions semblables, il ,~st, entendu son l'enchaîné, de ln maison de ?'éâusion ceux qui sont assis
( l'Avénement du Seigneur' pour inslaurer l'Église nouvelle, dans les ténèbres. Moi, JI\HOVA.H, c'est là mon Nom; ma gloire
qui le "econnaîtra Lui-Même pour Rédempteur ëLSauVeûr. ù, un autre je ne donnemi pas. » - Ésaïe, XLII. 1, 6, 7, 8.
6. A ces passages il en sera lljouté quelques autres dans les Qui a cm à notre parole? Et le bras de Jéhovah, sur qui (kt-il
quels il est parlé plus ouvertement de l'Avénement du Sei été l'évélé? Point de (rrme en Lui, nous L'(won.ç vn, mais point
gneur ; ce sont les suivants: • Le Seigneu?' Lui-Meme vous cl'aspect. De nos maladies il s'est chargé, et nos douleurs il a
donne un signe: Voici, la Vierge concevm et en(antem un porté. " - Ésaïe, LIlI. 'l, 2, 4. jusqu'à la fin. - « Qui est
Fils, et on appeilera., son Nom DIEU AVEC NOUS. » - Ésale, VfI, celtti-ci qui vient d' I~dom, les hnbits teints, de Rostra, ,l'avan
fil. Mattb. 1. 22, 23. - « Un en(ant nous est né, un Fils nous çant d(ms la multitltele de sa (01'ce? (c'est) ftloi qui pade dans
a été donné; SUI' ,çon épaule sera la principauté; et on appellera la .iustice, g1'Œl1d pour sauver. C(tr le jour de la VB11geance (était)
son nom: Admirable, Conseiller, Dieu, Héros, Père d'éterniltI, d(ms mon cœur, et {'LImée de mes 1'ftchtJtés était venue. Ainsi,
Prince de paix. A sa multiplication de principauté et de paix, il est devenu pour eu.'!; u.n Sauveur. )l - Ésaïe, LXIII. 1 à 8.
il n'y aura point de fin, SUI' le (l'Ô ne de David, et SU?' son - « Voici, les jours viennent, oit je suscite?'(ti ci D(wid un gB1'
royœume, pour l'affermir t:n iugement et en ,iustice, dès main me juste, qui règnel'a 1loi, et il prospérem, et il fera iugement
tenant et It éternité. » - Esaïe, lX, 5, 6. - « Il sortira un et fustice en la terre; et voici son nrm pnr leqt~el on l'appellera :
ramemt du tronc d'lschai, et un r~ieton de ses racines portera JÉHOVAH NOTRE JUSTICE. " .I6rém, XXIIi. 5,6. XXXIIi. '15; 16.
du fruit; et SUI' lui repo,lem l'esprit de Jéhovah, esp,.it de sa - « Bondis ci l'extrl!me, (ille de Sion; éclate en cds d'nllé
gesse et d'intelligence, esprit de conseil et de (orce. Ut fustice gresse, fille de Jérusale'm,. voici, ton Roi /lient il toi; iuste et
sera la ceinture de ses reins, et la vé!'ité 1(( ceinture de ses cuisses. sauvl!, Lui; il pa,1'lera de 7Jai:c nux nations; sa domination, de
Il ar1'Îvera donc, en ce jow'-là, que la. racine d'lschaï dressée puis la mel'jusqu'iJ, la me!', et depùisle /leuvejusqu'((.Ux extré
pO'ur enseigne des peuples, les nations la chercheront, et sera mités de la. terre. » Zach. IX. 9, W. - « Sois dans la joie et
f6 DOCTRINE DE LA NOUVELLE JéRUSALEM N° 6 N° 6 SUR LE SEIGNEUR. t7
clans l'allégresse, fille de ~wn; voici, Moi, ie viens pour habi session les bouls de la ten'e. Rctisez, le (rIs, de pew' qu'il ne s'ir
ter au milieu de loi. Alors ùtUacheronl il. JÉHOVAH des nations rite, el que vous ne périssiez en chemin. li eureux 10U$ ceux
nombreases, en ce jour-là, et elles me seront pour peuple. )) qui se confient en Lui! " - Ps. II. 6,7, 8, ~2. - « Tu L'avais
Zach. II. i4, ~ 5. - ({ Toi, Bethléem Êphratah, c'est peu que réduil un peu en comparaison des anÇ/es; mais de gloire el
tu sois enlre les milliel's (le Jelwdah, de toi me sortim celui d'honneur tu L'as couronné; lu l'ns{aitdomine,'sul' les œuvres
qui doit etre Dominateur en Israël, el dont les is.mes sonl d'an de tes mains; toutes choses lu as mis sous Ses pieds. )) - Ps.
ciennete, des jOUI'S d'étemilé. Il se maintiendra, et il fera paî VIII. 6, 7. - " JÉHOVAH t Sotwlens-loi de Dctvid., qui a .iuré à
tre dans la (OI'ce de JI\HOVAH. » - Michée, V. '1, 3, - ({ Voici, JÉHOVAH, qui a (ait (ce) vœu au puissant de Jacob: Si .fenlre
Moi, J'envoie mon Ange qui prépa.rera le chemin devant Moi, el dCfns la tenle de m'l. maison, si je monle SUl' la couche de mon
incontinent vienclm vers son Temple le SEIGNEUR que VOltS cher lit, .si ,ie donne d·u sommeIl à mes yeux, .iusqu'à ce que j'aie
chez" et l'Ange de l'alliance que vous désirez,: voici, il vient: t7'ouvé un lieu pOUl' JÜIOVAll, des habitncles pour le puissant
Qui souliendl'lf. le ,iour de son Avénement? Voici, Moi, ie vous de Jacob! Voici, nous a/ions entendu (parler) de Lui en Êph,'a
envoie Élie le Prophète avant que vienne le jour de Jéhovah Wh; nous L'avon.\ lrouvé dans les champs de la rOT~t ; nous en
gmnd et lerrible. )l - Malach. III. ~,2, 23. - ({ Je vis, ,t trerons en Ses habitacles, nous nous prosternerons devant le
vOIci, avec le.s nuées des Cieux comme tm Fils de l'homme qui marchepied de Ses pieds, Que tes prêtres soient revélus de jus
venait. El il. Lui (ut donnée domination, et gloire et royaume; tice, et que le.s samts soient dans la jubilation, )) - Ps. exxxn.
el tous les peuples, nlf.tions el langues Le servil'ont; sa domi ~ à 9. - Mais ce n'est là qu'un petit nombre de passages.
nation, domination' él13rnelle qui ne passera point; et son 7. Que loute l'Écritul'e Sainte ait été écrite concernant le
,'oyaume, (royaume) qui ne périm point. Et toute.s les domina Seigneur Seul, on le velTa plus facilement d'après les passa-.
tions L'adoreront et Lui obéiront. )) - Daniel, VII. 13, 14, ges qui suivront, et surtout d'après ceux Qui seront rappor
27, - « Soi.mnte-dix semaines onl élé décidées sur Ion peuple, tés dans l'Opuscule SUl' l'~CRITURE SAINTE. De là et non
et SUI' la ville de sainteté, pour ccnsommer la pl'évaricalion, et d'ailleurs vient la sainteté de la Parole; cela aussi est en
pour sceller la vision el le p"ophèle, et pour oinclre le Saint des tendu par ces paroles, dans l'Apocalypse: • Le Témoignage
saints. Sache donc el perçois, que depuis l'issue de la P'trole de Jésu-s est l'espril de ln P7·ophélie. " - XIX. 10.
jusqu'à ce que soit rétablie et bâtie Jérusalem, .iusqu'au llfessie
Prince, (il y a) sept semaines. » - I)aniel, IX, 24, 25.
({ .Te poserai dans La mer Sa main et dans les fleuves Sa droite;
Lui m'appellera: Jlfon Père, Toi; mon Dieu, et le Rocher de
mon salut. Aussi, Moi, Premier-né .ie l'établimi, Souverain Sl/.7'
(10
les 7'ois de La Lerre. J'établirai à éternité Sa semence, el Son
Trone comme les ,iours des cien.x. » - Ps. LXXXIX. 26, 27, PAR LE SEIGNEUR A ACCO~{PLI TOUTES LES CHOSES DE LA LOI, [L
28, 30. - " Parote de H:HIlVAH li mon SEIGNEUR: Assied$-IOi à EST SIGNln~ QU'IL A ACCOMPL[ TOUTf:S LES CHOSES DE LA PA
ma clroile, jusqu'à ce que .faie mis Les ennemis pour marche ROLE.
pied de te.s pied.s. Le sceplre de Ta (o/',~e, JI\HOVAH l'enverra de
Sion; domine au mitieu de Les ennemis. Toi, Prétre à éte1'1lilé, 8. Plusieurs aujourd'hui croient que là où il est dit du Sei
selon le mode de j'Ielchisédeck » - Ps. ex. ~, 2, 4. Mallh. gneur qu'il a accompli la Loi, il est entendu qu'il naccompli
XXIf. 1,4. Luc, XX. 4~. - " ~Ioi .fai oint mon Roi sur Sion, tous les préceptes du Décnlogue, et qu'ainsi il est devenu la
La montagne de ma saùltelé. J'annoncerai d'après le stalut: Justice, et a même juslifié les hommes du monue par ce
JÉUOVAH m'a dit: Mon fils, Toi; il/oi, auiourd'hui je l'ai engen point de foi. Cependant, ce n'est pas cela qui est entendu
dré; je clonnerai le.s nalions pour Ion hérilage, el pOUl' la pos par ces ex pressions, mai> c'est qu'II a accompli toutes les
t8 DOCTRINE DB LA NOUVELLB JÉRUSALEM N° 8 N° 9 SUR LE SEIGNEUR'. 19
choses qui ont été écriles de Lui lians la Loi et dans les Pro- jours de leur purification selon la Loi de Moise, ils porlèrent
phètes, c'est-à-dire, uaus toute l'Écriture Sainte, parce que 'Jésus à Jérusalem pour le présenter uu Seigneur, selon qu'ri a
l'Écriture Sainle traite de Lui Seul, comme il a été dit dans été écrit dans la. Loi clu SeigneuT, que tout mâle ouvranll'ulérus
l'Article précédent. Si plusieurs ont cru autrement, c'est sel'a appelé .saint au Seigneur, ; et pour donner en sacrifice,
parce qu'ils n'ont pas scruté les ÉcrilUres, ni vu ce qui est selon qu'il a été dit dans la Loi du SeigneuT, une paire de
entendu là pal' la Loi. Là, par la Loi il est entendu dans le tourterelles ou deux petits de colombes. Et ses parents appor-
sens strict les dix préceptes du Décalogue; dans un sens plus têt'ent Jésus au Temple pour faire à son égard selon la cou-
large, toutes les choses qui ont été écrites par Moïse dans ses lume de la 1.oi. Lorsqu'ils eurent accompli Ioules les choses
cinq Livres; el, dans le sens le plus large, toutes le~ choses qui sont selon la Loi du Seigneur, etc. » - II. 22, 23,24, 27,
de la Parole. Que paT la Loi dans le sens strict, il soit entendu 39, - Dans Jean: " Moïse, dans la Loi, nous a commandé
les dix prétextes d·u Décalogue, cela est notoire. que de lelles (femmes) fussent lapidées. » - VIII. 5. - Dans
9. Que pm' la Loi, dans un sens plus large, il soit entendu le ~Iéme : « La Loi par Moise a été donnée. » - 1. 17. -
toules les choses qui ont été écrites par .ll o'ise dans ses cinq Li- De là il esi. évident que lantôl il est dit la L{li, etlanlôt Moïse,
vres, on le voit clairement par les passages suivants: Dans quand il s'agit de choses qu i onl été écrites dans ses Livres;
Luc; 1< Abraham dit au riche qui élait en enfer. Ils ont Moïse comme aussi dans MaUhieu, VIII, 4. Marc, X. 2, 3,4. XII.
et les Prophetes, qu'ils les écoutent. Si Moïse et les Pl'ophètes 19. Luc, XX. 28, 37. Jean, Ill. H. VII, 19, B1. VIII. 17, XIX.
ils n'écoutent point, lors même que quelqu'un des morts res- 7. Moïse donne aussi le Clom de Loi à plusieurs commande-
~usciLerait, ils ne seront pas non plus persuadés. » - XVI. ments qui out été fa ils ; par exemple:· SUt' les Holocaustes.
29, 31.·· Dans Jean: Philippe dit à Nathanaël : Celui qu'a
(l - Lévit. VI. 2. VII. 37. - Sur les Sacri'lces, - Lévil. VI,
décrit /l[oïse dans la Loi et les Prophètes, nous l'avons trouvé. » 18. VII. ~ à 11. - Sur la Minchah, - Lévi!. VI. 7. - Sur
- r. <16. - Dans Mallhiflu : « Ne pensez pas que je sois venu la Lèpre, - Lévit. XIV. 2. - SUI' la Jalousie, - Nomb. V.
abolir /.a Loi et les Prophètes; je suis venu non pas (les) abo- 29, 30. - SUI' le Naziréat, - No mb. VI. 13, 2,'. - Et Moïse
lir, mais (les) accomplir. » - v. n, t8. - Dans le Même: lui·même nomme ses Livres la Loi: « Moïse écrivit cette Loi,
« Tous les Prophètes et la Loi JUSqU'il Jean, ont prophétisé. 0 et la donna aux Pl'él l'es fils de Lévi, qui portaient l'arche de
- XI. t3. - Dans Luc: « La Loi et les PTophètes jusqu'à l'alliance de Jéhovah: el il leur dit: Prenant le Livre de celte
Jean, depuis lors le Royaume de Dieu comme bonne nou- Loi, placez-le à côté de l'Arche de l'alliance de Jéhovah. »
velle est annoncé. » - XVI. ~6. - Dans Mallhieu : « Toutes - Deut. XXXI. 9, H, 26; - il fut placé à côté de l'Arehe,
les choses que V:Jus voulez que vous (assent les hommes, cal' au dedans de l'ArchEl étaient les Tables de pierre, qui,
de même aussi, vous, failes(-Ies)-Ielll'; c'est là la Loi et dans le sens stl'ict, sont la Loi. Les Livres de Moïse sonl d!\ns
les Prophètes. » - VII. 12. - Dans le même: « Jésus Jit: Tu la suite appelés le Livre de ln Loi: « Ln grand prêtre Hiskia
aimeras le Seigneur ton Dieu de toul. ton cœu l' et de toute dit au Scribe Schaphan : J'ai trouvé le Livre de la Loi dans
lon âmc; el: Tu aimeras ton prochain comme loi-même. la maison de Jéhovah. Lorsque le Roi eul entendu les paroles
Oe ces deux commandements la. Loi et les PTophètes dé- du Livre de la Loi, il déchil·a. ses vêlements. » - II Rois,
pendent. " - XXII, 35, 37, 38. Dans ces passages, pal' XXII, 8, ·tl. XXIII. 24.
Moïse et les Prophètes, et aussi par la Loi et les Prophètes, '10. Que pal' la Loi, dans le sens le plus large, soient enten-
sont entendues toutes les choses qui onl été écrites dans les dues toutes les choses de la Parole, on peut le voir par ces pas-
Livres de Moïse el dans les Livres des Prophètes. Que par la sages; " Jésus dit: N'esl-il pas écrit dans Votre Loi: Moi,
Loi, en particulier soient entendues loutes les choses qui ont j'ai dit: Des Dieux vous êtes? " - Jean, X. 31. - Cela est
été écrites pal' Moïse, c'est encore ce qu'on voit par les pas- écrit, - Ps. LXXXIL 6. - « La foule répondit: Nous, nous
sages suivants; Dans Luc: (1 Quand furenl accomplis les avons appris de la Loi que le Christ demeure à éternité, II
1
N° H SUR LE SEIGNEUR. 2i
20 DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM N° to
et sur ma tunique ils ont jeté le sorl. » - Jean, XIX. 24, -
- Jean, XlI. 3~. - Cela est écril,- Ps. LXXXIX. 30. Ps.
{( Après cela, Jésus sachant que toules choses étaienl déjà
CÀ. /1. Daniel, VII. [IL - « Afin que Iùt accomplie la parole r accomplies, afin que fût accomplie l'Écriture, dit: J'ai soif. »
écrite dans leur Loi, etc. : Ils M'ont haï sans cause.• - Jean,
- Jean, XIX, 28. - « Lorsque Jésus eut pris le vinaigre, il
XV. 25. - Cela e~t écrit, - Ps. XXXV. 19. - « Les Phari-
~
diL: C'est consommé, c'esl-à-dire accompli. - Jean, XIX.
siens dirent: Est-ce que quelqu'un d'entre les chefs a cru en
)1
30. - « Ces choses arrivère nl afin que !' Écriture (ût accom-
Lui? !\lais celle foule, qui ne connaH pas la Loi. • - Jean,
plie: D'os il ne sel'a poinl brisé en Lui. El encore une autre
VII. 48, 49. - « Il est plus facile que le ciel et la terre pas- 1
ÉcritUl'e dit: Ils regarderont vers celui qu'ils onl percé. » -
sent, qu'il ne l'est que de ln Loi un seul accent tombe. » -
Jean, XIX. 36, 37. - Et en outre ailleurs où des passages des
Luc, XVI. n. - Là, par la Loi, il est entendu toute l'Écriture
Prophètes sont r~pportés, sans qu'il soit dit en même temps
Sainle. f< que la Loi ou l'Bcriture il été accomplie. Que le tout de la
~ ·1. Que par le Sei~neur a accompli toutes les choses de la
Parole ail été écrit de Lui, et qu'il soit venu dans le Monde
Loi il soit signifié qu'il Il accompli toutes les choses de la Pa-
pour l'accomplir, c'est même ce qu'il a enseigné à ses disci-
role, on le voit par les passages où il est dit que l'Écriture a
ples en ces tennes, avant qu'i! s'en allât: « Jésus dil aux t1is-
été accomplie par Lui, et que toul aété consommé; par exem-
. ciples : 0 insensés, et lenls de cœur à croire toutes les cho-
ple, par ceux-ci : « Jésus entra dans la synagogue, et se leva
t
ses qu'ont prononcées les Prophètes! Ne fallait-il pas que le
pour lire; alors on Lui pr8senta le Livre d'Esaïe le Prophète,
1
(;hrist sou(f:'îl ces choses, et qu'il entrût dans sa gloire? El,
1 et il Mroula le Livre, et illrouva l'endroit oi! il est écrit: L'es- commençant par Moïse et par tous les Prophètes, il leur ex-
prit du Seigneur est sur Moi; c'est pourquoi il M'a oint, pour pliquail dnns loutes les I~critures les choses qui Le concer-
itnnoncer la bonne nouvelle à des pauvres il m'a envoyé, pour
guérir les froissés de cœur: prêcher aux captifs le renvoi,
et aux aveugles le recouvrement de la vue; pour proclamer
Il naient. f, - Luc, XXIV. 25, 26, 27. - Puis: « Jésus dit aux
disciples: Ce sont là les paroles que je vous ai prononcées,
quand j'étais encore avec vous, qu'il {allait que (ussent accom-
l'année favoraLle du Seigneur. Puis, roulant le Livre, il dit :
plies toutes les choses qui ont été écrites dans ta Loi de lIfoïse
Al~iourd'hui a été accomplie cette Écritur~ en vos oreilles.
»
et rlnns les P/'ophètes et dans les Psaumes, à mon égard. " -
- Luc, IV. 1G à 2·1. - « Vous sondez les ÉcritU7'es; et elles Luc, XXIV. H, /15. - Que le Seigneur ail accompli dans le
rendent témoignage de Moi. " - Jean, V, 39." - « Alin que Monde toutcs les choses de la Parole, jusqu'aux plus petites
l'/~Cl'itU1'e fiU nccomplie: Celui qui manp;e avec Moi le pain
particularités, on le voil clairement par ses propres paroles:
a levé sur Moi le talon. » - Jean, XIrr. ~8. -" Aucun d'eux " En vérité,je vous dis: Jusqu'à ce que le ciel et la tene pas-
ne s'est perdu, sinon le fils de perdition, afin que l'11critw'e sent, un seul iota, ou un seul trait de lettre, ne passera pas de
fût ar.complie. » - Jean, XVII. ~2. - « Afin que fût accom-
plie la Parole qu'il avait dite: De ceux que tu m'as donnés, la loi, jusqu'à ce que toutes choses soient f'aites. " - Mallb. V.
18. - Maintenant, d'après ces passages, on peul voir claire-
je n'en ai perdu aucun. » - Jean, XVlII. 9. - « Jésus dit à
ment que !Jar ces expressions: Le Seigneur a accompli toules
Pierre, remets ton épée en ~on lieu; comment donc seraient
les choses de la Loi, il esl enlendu qu'il a accompli, non pas
accomplies les Ùritures : Qu'ainsi il Îaut Iju'il soit fait? ToUL
lous les préceples du Décalogue, mais Ioules les choses de la
ceci est arrivé, afin que fussent accomplies les Écritures des
Parole.
Pi'ophètes. » - Malth. XXVI. 52, 54, 56. - " Le Fils de
l'homme s'en va, comme il a été écl'Îl de Lui, aHn que soient
accomplies les Écritures. " - Marc, XIV, 2,1, 1,9, - « Ainsi
(ut accomplie l'Écriture, qui dit: Parmi les inique,> il a été
compté. » - Marc, XV. 28. Luc, XXII. 37. - {( Afin que
l'ÉcritU1'e (ût accomplie: Ils se sont partagé mes vt1lements,
L
l' i2 DOGTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALBM N° H
N' t~ SUR LE SBIGNEUR. 23
tions ne sont aulre chose que des combats contre les Enfers.
SUI' les Tentalions ou Combals du Seigneur, voir dans le
Trailé DE LA NOUVELLE ;/ÉRUSALIlM ET DE SA DOCTRINE CÉLESTE,
Ill. publié à Londres, les Nos 201 el 302; el, sur les Tentations
en général, les Nos 189 à 200 du même Traité.
13. Que le Seigneur par la Passion de la croix ait pleine
LE SEIGNEUR EST VENU DANS I.E MONDE POUR SUBJUGUER LES ment vaincu les Enfers, Lui-Même l'enseigne dans Jean:
ENFERS, ET GLORIFIER SON HUMAIN; ET LA PASSION DE LA " Maintenant il y a jugement de ce monde; mainten4nt le
CROIX A ÉTÉ LE DERNIER iCOMBATl PAR LEQUEL IL A PLEINE Prince de ce monde va être jeté dehors. » - XII. 31. - Le
MENT VAINCU LES ENFERS ET" PLEINEMENT GLORiFIÉ SON Seigneur s'exprimail ainsi, lorsque la passion de la croix
HU~IN. . - --. . . était imminente. Dans le Même: • ~e Prince de ce monde esl
jugé. " - XVI. H. - Dans le Même: • Ayez confiance,
~2. On sait, dans l'Eglise, que le Seigneur a vaincu la Mort,
nloi, j'ai vaincu le monde.» - XVI. 33. - Dans Luc: " Jésus
par laquelle ii esl enlendu l'Enfer, et qu'ensuile il esl monlé dil: J'ai vu Satan, comme un éclair, du ciel tombe,'. » - X.
~8. - Par le monde, le prince du monde, satan el le diable,
avec gloire au ciel; maison ne sail pas encore que c'esl par des.
il est enlendu l'enfer.
Combals, c'esl-à-dire, par des Tenlali(i)ns, que le Seigneur a
vaincu la Mort ou l'Enfer, que c'est en même temps pal' ces Que le Seigneur pal' la passion de la croix ait pleinement
combals qu'il a glorilié son Humain, el que la Passion de la glorifié son Humain, il l'enseigne dans Jean: « Après que
croix a été le dernier (ombat, ou la dernière Tenlalion par Judas fUl sorli, Jésus dit: Maintenanl ct été glm'ifié le Fils de
laquelle il a opéré cette vicloire et celle glorificalion. Il s'agit l'homme, et Dieu a été glcrri(r.é en Lui. Si Dieu a été glorifié en
beaucoup de ces Combats ou Tentations dans les Prophèles Lui, Dieu aussi Le glori(r.era en Soi-Même, cl à l'inslanl il
et dans David, mais il n'en est pas aulant question dans les Le glorifiera. " - xm. 3'1, 32. - Dans le Même: « Père,
Évangélistes; dans ceux-ci, les Tenlalions qu'il supporta dès l'heure est venue, glorifie ton Fils, afin qu'aussi Ton Fils Te
sa jeunesse onl été sommairemenl décri les par ses Tenlalions glori(r.e. ,,- XVII. ·1, 5. - Dans le Même: " Maintenant
dans le déserl, et ensuite par ses Tenlalions par le diaule, el mon âme esl lroublée ; el il dil: Père, glorifie Lon nom. El il
les dernières pal' celle qu'il endura dans Gethsémané et sur sortil une voix du Ciel: El je L'ai glorifié, el de nouveau je
la croix. Au sujet de ses Tentations dans le désert, et ensuite Le glorifierai. » - XII, 27, 28. - Dans Luc: « Ne fallail-il
par le Diable, voir dans Matlhieu, Chap. IV, ~ à 1·' ; dans Marc, pas que le Christ soulfrîL ces choses, el qu'il enlrâl dans sa
Chap. I. 12,13; el dans Luc, Chap. IV, ~ à 13 ; mais pal' elles gloire? " - XXIV. 26. - Ces choses onl élé diles de la Pas
il est entendu toules les Tentalionsjusqu'aux dernières; il n'en sion; la Glorificalion esl l'Union du Divin el de l'Humain;
a rien révélé de plus aux disciples, car il esl dil dans Ésaïe: c'est pourquoi il est diL : El Dieu Le glorifiera en Soi-Même.
« L'exaction il a supporté, cependant iln'a pas ouve,'tsa bouche;
14. Que le Seignenr sail venu dans le monde pour remel
comme un Agneau qui à la tuerie est mené, eL comme une b,'e lre loules choses en ordre dans les cieux el par suiLe dans
bis devant ceu.'); qtd la tondent. il s'est l'u, et il n'a point ouvel·t les terres, et que cela ail été l'ail par des combals contre les
sct bouche. " - LI II. 7. - Sur ses Tenlalions dans Getbsémané, Enfers, qui infeslaienl alors lout homme venant au monde
voir dans Matthieu, Chap. XXVI. 36 à M; dans Marc, Chap. et sorlant du monde, el que par là il soit devenu la JUSlico
XlV. 32 à 42; et dans Luc, Chap. xxrr. 39 à 46. El au sujet et ail sauvé les hommes, qui sans cela n'auraient pu êlre
de ses Tentations sur la croix, dans Uallh. Chap. XXVI!. sauvés, c est ce qui esl prédil dans les Prophètes, dans un
33 à 57; dans Marc, Chap. xv. 22 à 37; dans Luc, Chap. grand nombre de passages, donl quelques-uns seulement vonl
XXIII. 33 à 46, el dans Jean, Chap. XIX. -17 à 30. Les Tenta être l'apportés. Dans Ésaïe: " Qui (esl) Celui-ci qui vtellt
~ ho..
24 DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM N° 14 N° f4 SUR LE SEIGl'lEUR. 25
d'Édom, les habits teints, de Bosrah? Celui-ci, honoi'able dans justice .comme une cuirasse; » que ce soit ainsi 'lu'il a ra
son vêtement, s'avançant dans la multitude de sa (orce? 1II0i qui cheté, cela est entendu par « el. il est venu pour Sion, le Ré·
parle dans la Justice, grand pourl'sauver. poU/;quoi rouge en dempteur. Dans Jérémie: " Ils ont été consternés,. leurs
ton vêtement, et ton habit comme (celui) d'un foulDur au pTes (hommes) (ort.s ont été meurtris,. ils ont pris la (tâte, el ils ne
soir? Au pressoir j'ai (oulé seul, et d'entre le peuple pas tin se sont point retournés. Ce jour-là (est) pour le Seigneur Jého
homme avec Jlloi. C'e8t pourqlwi.ie les ai (oulé.~ dans ma colère, vih Sébaoth, un jour de vengerlnce, pour tirer vengeance de ses
et je les ai écrasés dans mon emportement,. de là s'est répan ennemis,. el l'epée dévorera et sem ?'assasiée. » - XLVi. 5,
due leur victoire sur mes vêtements .. CUl' le jour de la vengeance ~O. - Le combat du Seigneur contre les Enfers el sa vic
(était) dmls mon cœuT, et l'année de mes rachetés était venue. toire sur eux sont décrit, par « Ils ont été consternés; leurs
Salut M'a procuré mon bras. J'ai (rlit descendre à terre leur homme~ forts ont été meurtris, ils ont pris la fuile, et ils ne
victoire. Il n dit: Voici, mon peuple, eux .. de.~ fils; ainsi se sont point retournés; ,) leurs hommes forl s et les ennemis
il est devenu pour eux un Sauveur .. û cause de son AmouT et (i, sont les Enfers, parce que tous, là, ont en haine le Seigneur;
cause de .la Clémence, Lui les a rachetés. » - LXIII. ~ à O. son avénement dans le monde est entendu par « ce jour-là
- Il s'agit là des combats du Seigneur contre les enfers: par est pour le Seigneur Jéhovih Sébaoth, un Jour de vengeance,
le vêtement, dans lequel il était honorable et qui était l'ouge, pour tirer vengeance de ses ennemis. » Dans Jérémie: " Ses
il est entendu la Parole à laquelle le peuple Juif avait fait jeunes hommes tomberont dans ses rue" et tous les hommes de
violence; le combat même contre les Enfers, et la victoire guerre seront retmnchés en ce jour-là. » - XLIX. 26. - Dans
SUI' eux, sont décrits en ce qu'il les a foulés dans sa colèré Joël: « Jéhovah a donné de sa voix devant SOli armée. Grand
et les li écrasés dans son emportement; qu'i! ait combattu (est) li!.jour de .Jéhovah et te!:rible â l'extrêrr!§, et qui le sou
seul et d'après la propre puissance, cela est décrit par ces tiendra? " .- II. 11. - Dans S"éphanlc ~ Au .iour du sacri
paroles, « d'entre le peuple pas un homme avec Moi; salut fice de Jéhovah, ie (erai la visite sur les princes, sur les fils de
M'a procuré mon bras; j'ai fait descendre à terre leur vic roi, sur tous ceu.'!': qui sont rel!l1lus de vêtement d' étmnger. Ce
toire Il que par là il ail sauvé et l'acheté, cela est décrit par Jour·là, jour d'angoisse, jour de trompette et de bruit retentis
« ainsi il est devenu POUt' eux un Sauveur; à caUbe de son .~ant. » - 1. 8. 9, 15, ~ 6. - Dans Zacharie; « Jéhovrzh sortira
amour el à cause de sa clémence, Lui les a rachetés;)) que et combattra contre les nations, comme le jour de .5011 combat,
telle ait été la cause de son avénement, cela est décrit par au jour de la bataille. Ses pieds se tiendront, en ce Jour-là sur
« le jour de h vcngeance était dans mon cœur, et l'année de la montagne des Oliviers, qui (llsI) en (ace de .Jén.lscztem. Alors
mes l'achetés élait yenue. Il Dans l~sale: u Il a vu, et pas un vous (uire:, par la vallee de mes montagnes. En ce Jour·lil, il
homme, et il a été stupéfait de ce que personne n'intercédait,. n'y aura ni lumière ni splendeur. J1[ais Jéhovah sera Roi sur
c'e~t pourquoi salut Lui a procuré son bras, et .la Justice L'a toute la Terre,. en ce Jour-là, Jéhovah sem un, et son Nom
soutenu: De là il n revêtu la Justice comme une cuirasse, et un. » - XIV. 3, 4, 5, 6, 9. - J.)an~ ces passages,il s'agit aussi
le casque du Salut sur sa tête,. et il Cl revêtu cles habits de ven des Combats du Seigneur; par' ce Jour·là, il est entendu son
geance, et de zèle il s'est couvel·t comme d'un mrznteau. Et il Avéne ment. La montagne des Oliviers, en lace de Jérusalem,
est venu pour Sion, le Rédemptellr. » -. LIX. ~6, 17, 20; était le lieu oiL le Seigneur avait coutume de s'arrêter, comme
ces choses aussi concel'llent les combats du Seigneur contre on le voil dans Marc, XIII. 3, XIV. 20; Luc, XXI. 37; XXII.
les enfers, quand il était dans le monde: que seul il ait corn 39; Jean VIII. ~, et ailleurs. Dans David: Us M'avaient envi
hallu contre eux par la propre puissance, cela est entendu ronné, tes cordeau.x de ta mort,. les cordeaux de l'En(er M'a
par « il a vu, et pas un homme; c'est pourquoi salut lui a vaient environné .. il,s M'clvaient. devancé, les pièges de la mort;
procuré son bras: » que pal' là ii soit devenu juslicl."l, cela c'est pourquoi il lança des traits et des toudl'es en grand nom
est entendu pal' " sa justice l'a soutenu; de là il a revêtu la bre, et il les dispersa. .Te poursuivmi mes ennemis et je les sai
2
26 DOCTRIN~ DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM N° U N° 14 SUR LE SEIGNEUR. 27
sirai ; et je ne retournerai pliS Jusqu'à ce que je les [tie exter
minés, que,je les nie /i'appés au point qu'ils ne puissent se re pel' celui qui est la lête sur beaucoup de terre, la détruire
l/tuer. Tu Me ceindras de {orce pour la guerre, et t'u mettras entièrement. Comme le Seigneur il vaincu seul les Enfers,
mes ennemis en /uite,. ie les briserai comme la poussiere de sans le secours d'aucun Ange, c'es~ pour cela qu'il est appelé:
vant les faces du vent, com'me la boue des rues je lM {oulemi. HÉROS ET HOMME DE GUERRES, - Esaie, XLII. 13. -- H.OI DE
- Ps. XVIII. 5, 6, ·I:.i, 38, 39, 40, 41, 43. - Les cordeaux GLOIRE, JÉHOVAH I.E FORT, LE HÉROS DE GUERRE, _ Ps. XXIV.
et les piéges de la mort, qui avaient environné el devancé, 8, ~ O. - LE PUISSANT DE JACOB, Ps. CXXXII. 2. _ Et, dans
signifient les tentations, qui, parce quelles viennent de l'ElI plusieurs passages, JÉHOVAH SÉBAoTH,c'esHl dire, Jehovab des
fer, sont aussi appelées cordeaux Je l'Enfer: ces choses et les armées. L'Avénenlent du Seigneur est aussi nommé JOUR DE
autres, dans tout ce Psaume, con0ernent les combats et les JÉHOVAH, jour terrible, cruel d'indignation, d'emportemenl,
victoires du Seigneur; c'est pourquoi il est dit aussi: « Tu Me de colère, de vengeance, de destruction, de guerre, de trom
mettras à la tête des nations; un peuple (que) j e n'avais pas pelle, de bruit retentlssanl'Ide tumulte, ainsi qu'on peut le
connu Me servira. » - Vers. 41. - Dans David: « Ceins voir par les passages rapportés ci·dessus, Nol,. Comme le
l'épée sur ta cuisse,à Puissant! tes traits (sont) acérés, les peu Seigneur a fait le Jugement Dernier, lorsqu'il élait dans le
ples sous Toi tomberont, les ennemis de cœllr du Roi. Ton trône monde, en comhallant contre les Enfers et en les subjugant,
(est) pour le siècle et pour l'éternité; tu as aimé la Justice, voilà pourquoi, dans beaucoup de pa,;sages, il estqllestion du
c'est pourquoi il T'a oint, ton Dien. " - Ps. XLV. 4, 5, 6, 7, J'UGEMENT qu'il doit faire; ainsi, dans David: « Jéhovah vient
8. - Ces choses aussi concernent le combat contre les En pour jugel' la terre; il .1ugem le globe en iustice, et les peu
fet's, et leur subjugation ; Cclr, dans tout ce Psaume, il s'agit ples en sa vérité. » - Ps. XCVI. ~3 ; - de même dans beau
du Seigneur, à savoir, de ses combats, de sa glorillcation et coup de passages ailleul's. Tous ces passages sont lirés des
de la salvalÏlm des !idèles par Lui. Dans David: « Un {eu de Prophétiques de la Parole. Mais, dans les Historiques de la.
vant Lui marchera, il enflammera de toute part ses ennerftis; Parole, des choses semblables ont été représentées par les
elle verra et elle t1·emblem., la terre. Les montagiws comme de guerres des fils d'Israël avec diverses nations: car tout ce
cire se {ondl'ont devant le Seigneur de toute la terre. Les cieux qui a été écrit clans la Parole, tant Prophétique qu'Historique,
annonceront sa justice, et tons les peuples verront sa gloire, » a été écrit sur Je Se!pneur; c'est de là que la ParoleestDivine.
- PB. XCVII. 3, 4, 5, 6. - Pareiliement dans ce Psaume, il Dans les Riles de l'Eglise Israélite, par exemple, dans ses
s'agit du Seigneur, et des mêmes choses. Dans David: « Pa Holocaustes et ses sacrifices, dans ses Sabhalbs et ses Fêles, el
role de Jéhovah à mon Seigneur: Assieds-toi à ma droite, fus dans le Sacerdoce d'Aharon et des Lévites, sont conlenus beau
qu'à ce que j'[ile mis tes ennemis pour mli/'chepied de tes ]Jied~. coup d'Arcanes de la glorificalion du Seigneur; pareillement
Domine (m milieu dd tes ennemis. Le Seigneur (est) à ta d/'oite, dans les nul l'es choses qui, dans Moise, sont nommées Lois,
il li {mppé nlL jour de sa colère les l'uis. Il li rempli de cada Jugements et Statuts; c'esl aussi ce qui est entendu p'lr les
vres,. il a {rappé (celui qui élait) la tête Sll1' beaucoup de terre. »' paroles du Seigneur aux disciples, « qu'i! Lui {aliait accom
- Ps. CX. ~ à 7; - que cela ait été dit du Seigneur, on le plir tout ce qui (wait été écrit de Lui ([[tnl: la Loi de bIoise. "
voit par les parélies du Seigneur Lui-Même, dans Mat tuc, XXIV. !i4; - puis aussi aux Juifs, « que Moi.se [tuait
thieu, XXII. 1,4; Jans Marc, XII. 36, et dans Luc, XX. écrit de Lui. » - Jean V. 46. - Maintenant, d'apr0s ces con
42; pal' s'asseou' à la droite, il est signifié la toule-puis sidérations, il est évident que le Seigneur' est ver.u dans
sance; pal' les ennemis sont signifiés les enfers; par les rois, le monde pour subjuguer les Enfers el. glorifier son Hu
ceux qui J' sont dans les faux lIu mal; par les mellre poür main, el. que la Passion de la croix a été le dernier combat,
marchepied des pieds, frapper au Jour de la colère, remplir ,par Jequel il a complètement valllCU les Enfers et
de cadavres, il est signitié détruire leur p~issance, et par frap complèlement glorifié son Humain. Mai!' on en vena
davantage, sur ce sujet, dans le Traité sur l'ÉCRITURE
1 r
28 DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM N° U
N° 15 SUR LE SEIGNEUR. 29
SAINTE, OÙ seronl rassemblés tous les passages de la Parole
Prophélique qui ll'ailent des Combals du Seigneur conlre les varicatelU'sila intercédé. - LilI. 1 à '12; - toutes ces choses
1
Enfers et ùes Victoires qu'il remporta sur eux, ou, ce qui esl onl été diles des Tentalions du Selgneur et de sa Passion;
la même chose, du Jugemenl Dernier qu'il fil Lui-Même, et par ôter les J!{ch.é~ el se charger des maladies, el pal' faire
lorsqu'il élai! dans le monde; puis aussi, ceux qui trailent tomber sur Cui les iniquités de Lous, it esl entendu la même
de sa Passion cl de la Glorification de son Humain, lesquels chose .que par portel' les douleurs el les iniquités. Il sera donc
sont en si ~rand nombre que, s'ils étaienl rapportés, ils rem d'abord di l ce qui esl entendu par porter les iniquités, et ensuile
pliraient des volumes. ce qui est enlendu pal' les ôler' : Par porter les iniquités, il
ri'e,t pas entendu autre chose que de supporler de graves ten
talions, et de souffrir que les Juifs agissent envers Lui comme
ils avaient agi envers la Parole, el qu'ils le trailassenl
G~ de la même manière, par.ce qu'il étail Lui-Même la Parole:
en effel, l'Église qui étail alors chez les Juifs, avail été en
tièremenl dévaslée ; el elle avail élé dévaslée par cela qu'ils
PAR LA PASSION DE LA CROIX, LE SEIGNEUR N'A PAS ENLEV~ 1
avaient perverl.i toules les choses de la Parole, au point qu'il
LES P~CHÉS, MAIS IL LES A PORT~S. n'élllil pas resté un seul vrai; aussi ne reconnurent-ils point
le Seigneur; c'est ce qui a élé entendu et si!!nifié par tùutes
15. Il Y en a quelques-uns, au dedans de l'Église, qui les circonstances de la Passion du Seigncur. Il en était ar
croienl que le Sei~neur, par la Passion de la croix, a enlevé rivé de mème pour les Prophètes parce qu'il~ repI'ésentaienl
les péchés et salisfait le Père, el qu'il a ainsi racheté les le Seigneur quanl à la Parole, el pal' suite quant à l'Eglise;
hommes; d'aulres aussi croienl qu'il a transporté sur Lui el le Seigneur étail Lui-Même Prophète. Que le Seigneur ait
Même les péchés de ceux qui onl foi eu Lui, qu'il les a por été Lui-Même PrGphèle, on peut le voir par ces passages;
tés, el les a jetés dans le fond de la mer, c'est-à-dire, dans li Jésus dil : Un PROPHÈTE n'esl sans honneur que dans sa pa
l'Enfer: ils se contirmenl dans celle croyance par ces paroles trie el dans sa maison.,,- Mallh. XIII. 57. Marc, VI.4.Luc,IV.
de Jean au snjel de Jésus: ,( Voici l'Agneau rle Dieu qui ôte 24. - « Jésus dit: Il n'esl point convenable qu'un PROPHÈTE
les péchés du monde. » - Jean, I. 29; - et par les paroles meure hors de Jérusalem. » - Luc. XIII. 33. - « Hs disaienl
du Seigneur, dans Ésaïe: « Lui, de nos maladies il s'est de Jésus; C'est le PROPHI~l'E de Nazareth.» - ilfullh. XXI.
chargé, et nos douleurs il a porté; percé à cause de nos préva U. Jean, VII. 40, 41. - « La crainte les saisi: tous, et ils
l'ications, meurtri li cause de nos iniquités, le châtiment pow' louaienl Dieu, disant « qu'un GRAND PROPHÈTE avail élé sus
notre paix (a élé) sur Lui; pal' sa blessure la .\anté nous (/. lié Cilé parmi eux. ,,- Luc, VI!. ~6. - « Un PROPHÈTE; sera
(lonnée. Jéhovah a {ait tomber SUI' Lui l'iniquité de nous tous. suscité du lnilieu de les frères; il ~es paroles vous obéirez. "
L'exaction il a SUPPOl'té, et il a élé affligé; cependant il n'a - Oeulér. XVIII. ~5 il '19. - Qu'il en SOil arrivé de même
pas ouvert sa bouche; comme un agneau à la tuerie il est mené. pour les Prophètes, on le Voil par les passages qui vont sui
1/ a été relranché de la terre des vivants pour la prévarication ,vre: JI a été or<ionné au Prophète Ésaïe, pour qu'il représen
de mon peuple, leur plaie à eu.x, a.(1.n de livrer les impies en tâtl'étal de l'Église, " de délier le sac de dessus ses reins,
son sépulcre, et les l'iches en ses mOI·ls. Par le travail de son d'ôter son soulier de son pied, et.lfal1er Duel déchaussé pen.
âme il verra, il sera rassasié. Par sa scienceil en .justifiera danl trois ans en signe et en proLiige. » - Esaïe, XX. 2, 3.
plusieurs, parce qu'il a ]lorté Lui-Même lenrs iniquités. Il a - JI a élé ordonné au Prophète Jérémie, pour qu'il repr~
épuisé Jusqu'à let mort son âme, et pU1'mi les prévaricateurs il a sentât l'I~lat <ie l'Église, « de s'acheter une ceinture, de la
été compté, et le péché de plusieurs il a porté, et pOUl' les pré meUre sur ses reins, de ne la poinl passer par l'eau, et de la
.~a_cber dans un lrou du rocher vers l'Euphrate; el au bOUl de
2'
~
30 DOCTRINE DE LA NOUVBLLE JÉRUSALEM No f5 N° f5 SUR LE SBIGNEUR. 3t
plusieurs jours il la trouTa pourrie. Il - Jérém. xm. 1 à 7. tre, les Prophètes représentaient encore d'autres choses; pal'
- Le même Propbète a encoreréprésenté l'état de l'Église exemple, Sedkiah, pal' les cornes de fer rlu'i! se fit, - 1 Rois,
« en ce qu'il ne devait ni prendre de fem me en ce lieu .là, XXII. ~ 1 ; - puis Inl aulre Prophète, en ce qu'il fut frappé
ni entrer dans une maison de deuil, IIi s'en aller pour s'afii· et blessé, el mit de la cendre sur ses yeux, -- 1 Rois, XX.
gel', ni entrer dans une maison de festin. ,,- Jérém. XVI. 2, 35, 37. - En général, les Prophètes représentaient la Parole
5; 8. - II a été ordonné au Prophète Ézéchiel, pour qu'i! dans son dernier sens, qui est le sens de la lettre, par une
représentàt l'état de l'Église, « de passer un rasoir des liir tunique de poil, - Zach. XIII . .-l, - C'est pour cela qu'J~lie
biers sur sa tête el sur sa barbe, el de diviser ensuite ce qui fut vêtu d'une sembable tunique et ceint autour des reins
aura été rasé; d'en brûler une troisième partie au milieu de la d'une ceinlure de cuir, - II Rois, I. 8. - Il en fUl de môme
ville, d'en frapper une troisième p'U'lie par l'épée, de disper de Jean-Baptiste, qui avait un habit de poils de cbameau
ser au vent l'aulre troisième partie, et d'en lier quelques et une ceinture de cuir autour de ses reins, et qui man
brins dans les pans de son manleau, et enfin d'en jeter au geait des saulerelles el du miel sauvage, - Mallh. IlI..I.
milieu du feu et de les brûler. » - Ézéch. V. i à 4. Il a été D'après cela, il est évident que Je-tRrophètes ont représenlé
ordonné au même Prophète, pour qu'il représenlàt l'élat de l'é1at de l'Eglise el la Parole; enelTe-ç-qui représente l'un
l'Église, " de préparer son bagage pou l' déloger, et de représente au>si l'autre, car l'Église existe par la Parole et
s'en aller dans un autre lieu aux yeux des fils d'Israël; de selon la réception de la Parole par la vie ct par la foi: C'Gst
mettre dehors son bagage pendant le jour, de sortir le soir môme pour eelaque pal' les Prophètes dans l'un et dans l'au
-par un trou fait à la mUl'aille, de se couvrir le visage pour ne tre Testament partout où ils sont nommés, il est signifié la
pas voir la lerre, et d'êtreainsi en prodîge à la maison d'Israël; doctrine de l'Église d'après la Parole; mais par le Seigneur,
puis, de dire: Voici, je suis votre prodige comme j'ai fait, de eomme le plus grand Prophète, il est signifié l'l~glise elle
même illenr sera fail.» - Ézécb. XII.;) à 7, H. - Il a été même et la Parole elle-même.
ordonné au Prophèle Hosée, pour qu'il l'eprésentât l'état de ~6, L'état de l'Église d'après la Parole, représenté dans les
l'Église, « de prendre une prostituée pour ~pouse; el il eil Propbètes, était ce 'lui est entendu par porler les iniquités
prit une, et elle lui enfanta trois enfants dont il nomma l'un et les péchés du peuple; qu'il en soit ain,;i, cela est évident
Jizréel, l'autre Sans-miséricorde, et le troisième NOII:JJl9n d'après co qui est dil du Pl'ophète Ésaïe « qu'il irait nu et
peuple. » - Hosée, l, 2 à 1). - Il lui a été de nouveau or déchaussé, trOls ans, comme signe et prodige, » - Ésaïe, XX.
donné « de s'en aller, et d'aimer une femme aimée de son ~, 3, - et du Prophèle Ézéehiel "qu'il mettrait dehors son
compagnon et adultère; et il l'acheta même pour quinze bagage: qu'il se couvrirait le visage pour ne pas voir la terre;
pièees ll'ar~enl. » - Hosée, Il 1. 2, 3. - Il a été ordonné au qlt'il semit ainsi en pl'odiqe ù, Let maison d'ls7'aël, et qn'il di
Prophète Ézéchiel, pour qu'il représenlâl l'élal de l'Église mit: Voici, je suis votre prodige. " - Ézéch. XII. 6, 1-1. _
« de prendre une brique, de graver dessus Jérusalem, d'en Que cela ail été pour eux pori el' les iniqnilés, on Je voit claire
faire Je siége, de construire contre un retranchement et un ment dans J~zéchiel, lorsqu'il reçut ordre de eoucher 390
rempart, de placer une plaque de fer enlre lui el la ville, el de jours sur le oôté ;.:auche, el 1,0 jours sur le côlé droit contre
concher Irob cent quatre-vingt-dix jours sur le côté gauche, Jérusalem, et de manger un gâteau d'orge fail avec de la
et ensuite sur le côlé droit; puis, de prendre du froment, de fiente de bœuf; voiei cc qu'on y lit : « Toi, couche-toi sur ton
l'orge, des lentilles, du millet el de l'épeautre, el de s'en c6té gauche, et place sur lui l'INIQUITÉ DE LA MAISON n'IsRAEL;
faire du pain qu'il mangerait alors par mesure. » II lui a élé le nombre des jours que tu. couchel'(f,.s sur ce (côté), TU PORTERAS
ordonné aussi « de se faire un /(âleau d'orge avec de la fiente LEUR l'iIQUITli. Car, moi je te donnerai les années de leur ini
d'homme; mais à sa prière, il lui a éte permis de le faire quité, selon le nombre des jOUi'.~, 3HO jours, a.{in que TU l'OIITES
avec de la licnte de bœufs. » - Ézéch. IV. ~ à ~5. - En ou- L'INIQUITÉ ilE Ll Mi\ISO:V O'ISR,IEL. ftlais quand tu auras achevé
lI1II • 1
N° 16 SUR LE SEIGNEUR. 33
32 DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM N° 16
et adu/lél'é ces Vrais: le pariage de scs vêlements el le sorl
ces (jours), tu t'etendras en second lieu sur ton côté droit, pOUl' jeté sur sa tunique signifiaient qu'ils avaienl dispersé tous
l'ORTER L'INIQUITÉ DE LA MAISOl'l DE JEllUIlAH, 1,0 j(lurs. »
les vrais de la Parole, mais non son sens spirituel, la tunique
Ézéch. IV. 4,5, ô. - Que le Prophète, pour avoir ainsi porté du Seigneur signifiait ce sens de la Parole: sa crllcificalion
les iniquilés de la maison d'Israël et de la maison de Jehu signifiait qu'ils avaient détruit et profané toute la Parole. Le
dah, ne les ail pas ùlées, ni par conséquent expiées, mais qu'il vinaigre qu'on lui présenta à boire signifiait que toul élait fal
ait seulement représcntées et montrées cela est évident par silié et faux; c'est pour cela qu'il ne le but point, o3t qu'alors
ce qui suit dans le même Chapitre; " De même, dit Jefwvah, il dit: « Tout est consommé.)) La blessure qu'on lui fil au
les fils d'Israël mangel'ont leur pain souillé parmi les nations côté signifiait qu'ils avaienttotalemenl éteint tout V1'ai et tout
vers lesquelles je vais les chasser. Voici, je vais rompre le M bien Je Parole: sa sépulture signifiait l'acliûnde rejeter le
ton du. pain dans Jerusalem, afin qu'ils manquent de pain et 1
un ~ .
-"-----
l
~1
damnation et satisfait; el que sans cette Expiation, celte Sa
tisfaction et celte Propitiation, le Genre humain aurait péri propriés à l'homme Cornille lui appartenant, et cela n'arrive
de mort éternelle; et cela, d'après l~ .Justice, que quelques. ! janiais et ne peut jamais arriver. Si l'Imputation était possi
uns qualifient mème de Vindicte publique, Il est vrai que,sans ble, l'IJOmme impénitent et impic pourrait s'imputer le Mé
l'Avénement du Seigneur dans le monde, tous les hommes l'ite du Seigneur, et se croire justifié lJar ce mérite, ce qui
eussent péri; mais on a vu, dans l'Article II, comment il cependant serail souiller Je saint par les choses profanes,
doit être entendu que le Seigneur a accompli toutes les cboses et profanel' le Nom du Seif(neur ; cal' ce serail tenir sa pensée
de la Loi; et, dans l'Article nI, pourquoi il a souffert le sup- dans le Seigneur, et sa volonté dans l'Enfer; et cependant la
Il
36 DOCTRINE DE LA NOUVBLLE JÉRUSALEM N° i8 N° 18 SUR LE SEIGNEUR. 37
volonlé est le loul de l'bomme. Il y a la foi de DIEU, et il y rie l'homme, qui en Sui esl le faux: ceux qui sont nés de
a la foi de l'homme; ceux qui fonl œuvre de repenlance onl Dieu soul ceux qui onl. Até régénél'és par le Seigneur. D'après
la foi de DIEu; mais ceux qui ne fonl poinl œuvre de repen celil, il est évidenl que sont sauvés eeux qui sont pal' le Sei
lance, et qui loutefois pensent à l'imputation, onl la foi !Je gneur dans le bien de l'amour cl. dans les vrais de la foi, el
l'homme; or, la foi de Dieu esl une roi vive, mais la foi de non ~eux qui son: Jans leur propre.
l'homme est une roi morle. Que le Seigneur Lui-Même el ses
disciples aient prêché la Repentance et la Rémission des pé
ehés, on le voil pal' les passages suivanls: « Jésus commença
à p7'echer et à dire : REPENTEZ-VOUS, car s'est approché le
Royaume des cieux. )) - Mallh. IV. n. - « Jean dit: /t'aites @
des fruits dignes de la REPENTANCE ; d~iâ la cognée à la mcine
des arm'es est mise. Tout arbre donc qui ne produit pas du fruit
bon est coupé et au {eu est jeté. • - Luc, Il1. 8,9. - « Jésus LE SEIGNEUP., QUANT AU DIVIN HU)(AIN, EST AI'PEL~; FILS DE UIEU ;
dit: Si œuvre de REI'ENTANCE vons ne (ait es pas, tous vous
périrez. )) - Luc, XIII. 3, 5. - «Jésus vint, prechant la
bonne nouvelle du Roya'ume de Dieu, et disant: Accompli est le
temps, et s'est ll]Jproché le lloyaume de Dieu. Faites œuvre de
----
ET, QUA1iT A LA PAROLE, IL EST APPELE FrLsDE L'RO)(ME,
quant à l'Humain, qu'il a pris dans le Monde, el qui est le lté ellgendl'é est d'ESPRIT SAINT, et elle enfantera un Fils, et tu
Divin Humain, on voit ce qui est entendu par cela que le appellerassonNom Jésus.Il sauvem son pettplede leurs peches.
Seigneur a si souvent dit qu'il a été envoyé par le Père dans Et Joseph, étant réveillé de son sommeil, (it comme lui avait
le monde; et qu'il est issu du Père. Par il a été envoyé dans commandé l'Ange clu Seigneur, et ill'eçt<t sa fi.ancée: MAIS IL
le monde par le Père, il est entendu qu'il a été conçu de Jé NE LA CONNUT POINT, jusqu'à ce qu'elle eût enfanté son Fils pre
hovah le Père. Que par être envoyé par le Père il ne soit pas miel·né et, il appela son nom Jé:us. " - l, ·18 à 25. - Pal' ces
signifié autre chose, on le voit d'après tous les passages où il passages et d'autres qui ont été écrits dans Luc sur la Nativité
dit aussi qu'il faisait la volonté du Père et les œuvres du du Seigneur, ct par les passages ci-dessus rapportés, on voit
Père, qui consistaient à vaincre les En fers, à glorifier son que le Fils de Dieu est Jésus, conçu de Jéhovah le Père et
Humaiu, à enseigner la Parole et à instaurer une nouvelle né de la vierge Marie, au sujet duquel tous les Propbètes l:t
Église, œuvres qui n'ont pu être faites que par l'Humain la Loi jusqu'à Jean ont propbétisé.
conçu de Jéhovah et né d'une vierge,c'est-à-dire,par Dieu fait 22. Celui qui sait ce que signifie cbez le Seigneur le Fils
Homme. Examine les passages où il est dit être envoyé et en de Dieu, et ce que signifie chez Lui le Fils de l'Homme, ce
voyé, et tu le verras; - par exemple,Matth.X.40.XV.24. Marc, lui-là peut voir plusieurs arcanes de la Parole, car le Sei
IX. 37. Luc. IV. 43: IX. 48. X. ~6. Jean, III. n, 34. IV. 34. gneur se nomme tantôt Fils, tantôt Fils de Dieu, tantôt Fils
V. 23,24,36, 37, 38. y!. 29, 39, 40, 44,57. VII. i6, i8, 28. de l'Homme, partout selon le sujel dont il est question. Lors
29. VIII. i6, ~8, 29, ,42. IX. II. XI. 41, 42. XII. 44, 45, 49. qu'il s'agit de sa Divinité, de son unité avec le Père, de sa
XIII. 20. XIV. 24. XV. 21. XVI. 5. XVI!. 3,8,21,23,25. XX Divine puissance, de la Foi en Lui, de la Vie qui vien t de
21. - Puis aussi les passages où Jéhovah est appelé Père par Lui, il se nomme le Fils et le Fils de Dieu, comme dans
le Seigneur. Jean, - V. ~7 à 26; - et ailleurs: mais lorsqu'il s'agit de la
2t. Plusieurs aujourd'hui ne pensent, au sujet du Seigneur, Passion, du Jugement, de l'Avénement, et en général de la
que comme au sujet d'un homme ordinaire semblable à eux, Rédemption, de la Salvation, de la Réformation, de la Régé
parce qu'ils pensent seulement à son Humain, et non en nération, il se nomme le fils de l'Homme; et cela, parce que
même Lemps Il son Divin, lorsque cependant son Divin et son Lui-Même quant à. la Parole est alors entendu. Le Seiljneur
Humain ne peuvent pas être séparés. En effet, le Seigneur est désigné sous diver~ noms dans la Parole de l'Ancien Tes
est Dieu et Homme; et Dieu et Homme dans le ~eigneur sont, tament; il y est nommé Jébovah, Jah, Seigneur, lJieu, Sei
non pas deux, mais Ulie seule Pel'sonne, ainsi absoll~ment une, gneur Jéhovih, Jéhovah Sébaoth, Dieu d'Israël, Saint d'Israël,
de même que l'Il me et le Corps sont un seul homme, selon la Fort de Jacob, Schaddaï, Rocber (Petra), et aussi Créateur,
doctrine dans tout le Monde Cbrétien, doctrine tirée des Con Formateur, Sauveur, Rédempteur, partout selon le sujet
ciles et appelée Doctrine de foi Atbanasicnne. Afin donc que dont il s'agit; pareillement dans la Parole du Nouveau Tes
l'homme ne sépare pas désormai, par la pensée le Divin et tament, où il est nommé Jésus, Cbrist, Seigneur, Dieu, Fils
l'Humain dans le Seigneur, je l'engage à lire les passages rap de Dieu, Fils de l'Homme, Propbète, Agneau, ct encore
portés ci-dessus, d'après Luc; puis aussi, ceux-ci, dans Mat autrement, partout aussi selon le sujet dont il s'agit.
th ieu : « La naissance de Jésus-Christ (ut ainsi: Sa mère ayant 2:3. Jusqu'ici il a été moutré pour quels motifs le Seigneur
été fia7!cée à Joseph, avant q'~'il eussent été ensemble elle se est appelé Fils de Dieu; il sera dit maintenant pourquoi il
trouva enceù~te par ESl'RIT SAINT. Et Joseph son fiancé, étant est appelé Fils de l'flomme. Tl est appelé Fils de l'Homme lors
juste et ne voulant PC!S la diffamer, résolut de la renvoyel' se qu'il s'agit de la Passion, du Jugement,de son Avénement, et
crètement. Or, comme il pensait à cela, voici, un Ange du Sei en général de la Rédemption, de la Salvation, de.ta Réforma
gneul' lui apparut en songe, discmt: Joseph, (ils de David, ne tion et de la Régénération; et cela, parce que le I<'ils de
crains poillt de l'ecevOtr Marie ta fiancée, car ce qui en elle a l'Homme est le Seigneur quant à la Parole; et que Lui-Même
42 DOCTRINB DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM N° !3 N° 25 SUR LE SEIGNEUR. 43
comme Parole, a souffert, juge, est venu dans le monde, ra- tout jugement se faiL selon le Divin Vrai, qui est dans la Pa-
chète, sauve, réforme et régénère. Que cela soit ainsi, on l'ole; que ce soit la Parole qui juge chaque homme, il le dit
peutie VOil' par ce qui va suivre. Lui-Même dans Jean: « Si quelqu'un entend mes paroles
24. Que le Seigneur soit appelé Fils de l'homme lorsqu'il s'a- et ne croil point, Moi, je ne le juge point, car jl3 ne suis
git de la Passion, on le voit par ces passages: « Jésus dit aux point venu pour jugel' le Monde; la PAROLE QUE J'Al PRONON-
disciples: Voici, nous montons à Jérusaiem, et le FILS nE CÉE, c'est elle qui le jugera au dernier jour... XII. 47,. 48. -
L'HamIE sera livré aux Princes des Prêtres et aux Scribes, qui El ailleurs: « Le FILS D~~ L'HOMME est venu, non pOlU qu'il
Le condamneront à mort et Le livreront aux gentils; et ils juge le monde, mais pour que le monde soit sauvé par Lui.
le fouelleronl ,et ils cracheront sur Lui,et ils Le tueront; mais Qui croit en Lui n'est point jugé, ruais qui ne crQit pas a déjà
le troisième jour il ressuscitera. Il - Marc, X. 33, 34 ; - pa- été jugé, parce qu'il n'a pas cru au NOIn de l'Unique-Engen-
reillement ailleurs où il prédit sa Passion; - par exemple, dré Fils de Dieu. » - III. 14 à ~ 8. - Que le Seigneur ne
Mal.t. XX. "l8, 19. Marc, VIII. 3~. Luc, IX. 22. - « Jésus dit juge personne pour l'enfer, on ne jelle personne dans l'enfer,
aux disciples: Voici l'heure est proche, et le FILS DE L'HOMMF. muis que les mauvais esprits s'y .leltent eux·même~, on le voit
est livré aux mains des pécheurs. Il - Malth. XXVI. .-15. - dans le Traité nu CIEL ET DE L'ENFER, Nos 545 à 55;), 574.
" L'Ange dit aux Femmes qui étaient venues au Sépulcre: Par le NmI de Jéh'lvah, du Seigneur, du Fils de Dieu, il
Souvenez-vous comment il vous a parlé, en disant: Il faut est entendu le Divin Vrai, par conséquent aussi la Pal'ole qui
que le FILS DE L'Ho~ŒE soit livré aux mains d'hommes pé- existe par Lui, traite de Lui, et ainsi est Lui-Même.
cheurs, et qu'il soit crucifié, ct que le troisième jour il res- 26. Que le Seigneur soit appelé Fils de l'Homme lorsqu'il
suscite. » - Luc, XXIV. 6, 7. - Si le Seigneur s'est alors s'agit de son Avénement, on le voit par ces passages. « Les dis-
nommé Fils de l'Homme, c'est parce qu'il souffrit que les ciples disaient il. Jésus: Quel sera le signe de ton Avénement
Juifs agissent envers Lui de même qu'ils avaient agi envers la et de la consommation du siècle? Et alors le Seigneur pré-
)l
Parole, comme il a été montl'é ci-dessus en plusieurs en- dit les états successifs de l'Église jusqu'à sa fin ; et, au sujet
droils. de sa fin, il dit: « Alors le signe du FILS DE L'HmIME appa-
25. Que le Seigneur soit appelé Fils de r Homme lorsqu'il raltra; et l'on verra le FILS DE I.'HO~IlIlE venant sur les nuées
s'aait du Jugement, on lc voit par ces passages: « Quand du Ciel avec puissance et gloil"e.» - Matth. XXIV. 3, 30.
viendra le FILS DE L'HOMME dans sa gloire, alors il s'assiéra Marc, XIII. 26. Luc, XXI. 27; - par la consommation du
SUI' le trône de sa gloire; ct il mellra les brebis à sa droite, et. siècle est enlendu le dernier lemps de l'Église; par l'Avéne-
les houes 11 sa gauche. » - Matlh. XXV. 3i. 33. - « Quand ment sur les nuées du Ciel al"ec gloire, il est entendu l'ouver-
sera assis le FILS DE L'HOMME SUI' le trône de sa gloire, ju- ture de la Parole, et la manifestation que la Parole a été écrite
geant les douze tribus d'Israël. » - Maltl1. XIX. 28. - « Le sur l~ Seigneur Seul. Dans Daniel: « Je vis, et voici, comme
FILS DE L'HOMME doit venir dans la bloire de son Père, et un FILS DE L'HoM~1E qui vellait avec les nuées des cieux. » -
alors il rendra 11 chacun selon ce qu'il aura fail. » - Mallh. VII. 13. - Dans l'Apocalypse: « Voici, il vient avec les
XVI. 27. - « Veillez en tout temps, afin que VOllS soyez nuées, et Le verra tout ccii. » - 1. ~7 ; - cela aussi est dit
trouvés dignes de vous tenir devant le FILS DE L'HoMME.» du FILS DE L'HomlE, comme on le voit, là, par le Vers. 13;
- Luc. XXI. 36. - « A l'heure que vous ne pensez pas, le puis ailleurs, dans l'Apocalypse: « Je vis, et voici, une nUée
FILS DE L'HOMME vienl. ». - Matth. XXIV . .-Iq. Luc, XII. .-II!. blanche, et sur la nuée Quelqu'un assis semblable au FILS Dt
- cc Le père ne juge personne, mais le jug'cment tout enlier L'HOMME. » - XIV. H. - Que le Seigneur ait entendu autre
il a donné au Fils, parce qu'il est FILS DE L'Ho~nlE.» - chose chez sni par le Fils de Dieu, ct autre chose pur
Jean, V. 22, 27. - La raison pour laquelle le Seigneur, lors- le Fils de l'homme, cela est évident par sa réponse
qll'il s'agit du Jugement, se dit Fils de l'Homme, c'est que au prince des prêtres: " Le grand-prêtre dit il Jésus:
44 DOCTRINE DE LA NOUVELLE lI~RUSALEM N° 26 N° 27 SUR LE SEIGNEUR. 45
Je t'adjure par le Dieu vivanl de nous dire si lu es le Christ, pilre: " Si vous ne mangez la chair du FILS DE L'Hol\l~lE, et
le FILS DE DIEU. Jésu~ lui dil : l'oi-~hlme, lu l'as dil ; je (le) ne buvez son sang. vous n'aurez point la vie en vous-même. »
suis; de plus je vous dis: Désormais vous verrez le FILS DE - Vers 53. - La chair ou le pain esl le bien de l'Amour
L'HOIum assis à la dl'Oile de la puissance, el venanl sur les d'après la Parole; le sangou le vin est le bien de la foi d'aprèS
nuées du Ciel. » - Mallh. XXVI. 63,61,; - ici il avoua la Parole, l'un el l'aulre par le Seigneur.
d'abord qllïl eslle Fils de Dieu, et il dil ensuile qu'ils ver Semblable chose est signi{!ée par Fils de l'Homme dans les
ronl le l-ils de l'Homme assis à la droile de Lt puissance. cl
venant sur les nuées du Cie: ; par ces pllroies il esl enlendu
1 autres passages où se trouve cette expression; par exemple,
dans ceux-ci: « Les renards ont des lanières, el les oiseaux
qu'après la pllssion de la croix il scrail dans la Divine Puis des nids; mais le FILS DE L'HOMME n'a pas où appuyer la
sance d'ouvrir la Parole el. d'inslaurer l'Église, ce qui n'a pu têle.• - Mallh. VIII. 20. Luc, IX. 58 ; - par là' il esl en
être fait auparavant, parce qu'auparavanl il n'avait pas lendu que la Parole n'avait pas de place chez les Juif~,comme
vaincu l'Enfer ni ~lorj[jé son Humain. Ce qui esl signifié par le SeigneurIe dil encore, - Jeall, VIII. 37; -el elle n'avail
être assis sllr les nuées du Ciel el venir en gloire, a été expli pas de place chez eux, parce qu'ils ne Le reconnaissaienl
qué dans le l'l'ailé DU CIFL ET DE L'ENFER, N° 1. point, - Jean, V. 38,39. - Dans l'Apocalypse aussi, par
27. Que le Seigneur soit appelé Fils de l'Homme lorsqu'il FILS de L'HomlE il esl entendu le Seigneur quanl à la Parole:
s'agit de la Rédemption, de la Salvation, de la Réformation et " Dans le milieu des sepl chandeLiers d'or, je vis un sem
de la Ré(Iénératioll, on le voit par ces passages: cc Le FILS DE blable au FILS DE L'Ho~mE, revêlu d'une robe longue, el
L'Homm est venu pour donner son âme en Rachat pour lin ceinl vers les mamelles d'une ceinlure d'or. " - I. ,13 el sui
grand nombre. » - Malth. XX. 28. Marc, X. 45. - cc LE FILS vants; - là, par diverses choses, le Seigneur a élé repré
DE L'HOM~lE est venu pour sauver el non pour perdre.» senlé comme Parole, c'esl pourquoi il est aussi appelé Fils
Mallh. XVIII. H. Luc, IX. 56. -- cc Le FILS DE L'Ho~IME esl de l'Homme. Dans Oavid : « Que ta m,lin soit pour l'Uommf\
venu pour chercher el sauver ce qui étail perdu." - Luc, de ta droite, pour le FILS DE L'Ho~IME que I.u l'es fortifié; alors
XIX. 10. - « Le FILS DE l'Ho~mE esl venu pour que monde nous ne nous relire l'ons pas de Toi; vivifie-nous.» .--- Ps.
soil sauvé par Lui. " - Jean, Ill. ·17. - « Celui qui sème la LXXX. 18,19,20; -l'Homme de la droite est /Iussi ici le
bonne semence est le FILS DE L'Ho~IME. " - Mauh. XIIl. 37: Seigneur quanl à la Pal'ole, lJal'eillement le Fils de l'Homme:
- là, il s'agil de la Rédemplion el de la Salval.ion; ct il est appelé Homme de la droile, parce que le Seigneur a la
comme elles sonl faites par le Seigneur au moyen de la Parole, puissance d'après le Divin Vrai, qui esl aussi la Parole, el
c'esl pour cela qu'il s'y nomme le Fils de 1'(Jomme. Le Sei·· parce que la Divine Puissance Lui fuI acquise quand il eul
gneur dil que « le FILS DE ,}HomlE a le pouvoir tle remellre accompli toule la Parole; c'est aussi de là qu'il avait dit qu'on
les péchés, » - Marc, II. 10. Luc, V. 2·'1. - c'est-à-dire, de verrait le FILS DE L'Ho~L\lE assis à la droile du Père avec puis
sauver. Puis, « qu'il esl Seigneur du Sabbalb, parce qu'il esl sance, - Marc, XIV. 62.
FILS DE L'Homm, » - ~iallh. XIJ. 8. Marc, II. 28. Luc, VI. 28. Que le Fils de l'Homme signifie le Seigneur quant à la
5, - parce 4u'i1 est la Parole, que Lui-Même alors enseigne. Parole, c'est parce que les Prophètes ont été aussi appelés fils
Il dit lm ou Ire, dans Jean: « l'l'avdillez, non pas à la nour de l'Homme. Si les Prophètes onl élé appelés fils de l'homme
riture qui pél'it, mais à la nourrilure qui demeure pour la vie c'élait parce qu'ils représenlaienl le Seigneur quanl 11. la
éternelle, laquelle le FILS DE L'Homm vous donnera. » - VI. Parole, et par suile signifiaienl la Doclrine de l'Église
27. - Par nourriture il esl enlendu lout vrai el lout bien de
d'après la Parole; il n'esl pas entendu aulre chose dans le Ciel
la doclrine d'apl'ès la Parole, ainsi par le Seigneur: c'esl aussi
par les Prophètes, lorsqu'ils sonl nommés dans la Parole, car
cc qui esl enlendu, là, par la manne el pal' le pain qui esl
la signiticalioo spiriluelle de Prophète, puis aussi de tlls de
descendu du Ciel, el aussi par ces paroles dans le même Cba-
l'homme, c'est la Doctl'ine de l'eglise d'après la Parole; el,
3'
Jl
1
46 DOCTRINE oK LA NOUVELLE JÉRUSALEM N° 28 N° ~9 SUR LE SEIGNEUR. 47
quand il s'agit du Seigneur, c'est la Parole elle-merne. Que dans le Seigneur sont, non pas deux, mais un, comme l'Ame
le Prophète Daniel ait été. appelé fils de l'homme, on le voit et le Corps sont un seul homme, et que le Divin en Lui a
dans ce prophète, - VIlI. 17; - et que le Prophète Ézéchiel pris l'Humain. Il suit de là que le Divin ne peut pas être sé
ait aussi été appdé fils de l'homme, on le voit dans ce Pro paré de l'Humain, ni l'Humain être séparé du Divin; cal' les
phète, - II. 1,3,6,8. III. ~, 3,4, 10, ~7, 25. IV. ~, 16. V. ·1. séparer, ce serait la même chose que séparer l'Ame et le
VI. 2. VII. 2. VIII. 5,6,8,12, 15. XI. 2, 4, ·15. XII. 2; 3, Corps. Qu'il en soit ainsi, c'est même ce que reconnatlra
9, 18,22,27. XU!. 2,17. XIV. 3, ·13. XV. 2. XVI. 2. XVII. 2. quiconque lit ce qui a été rapparIé ci-dessus, Nos 19 et 2i,
XX. 3, 4, 27, 46. XXI. 2, 6, 9, ·12, 14, 19, 28., XXII. 18, 24. sur la Naissance du Seigneur, d'après deux Évangélistes, à sa
XXIII. 2, 36. XXIV. 2, 16, 25. XXV. 2. XXVI. 2. XXVII. 2. voir, d'après Luc, - 1. 26 à 35, - et d'après Matthieu,
XXVIII. 2, ~ 2, 21. XXIX. 2, 18, XXX. 2, 21. XXXI, 1, 2. I. 18 à 25; - par ces passal,;es, il a été manifesté que Jésus
XXXII. 2, ~8. XXXIII. 2,7, 10,12,24,30. XXXIV. 2. XXXV. 2. a été conçu de Jéhovah-Dieu, et qu'il est né de la vierge
XXXVU, 17. XXXVII. 3, !I, U, 16. XXXVIII. 2, XXXIX. ~, Marie; qu'aillsi en Lui éla.it le Divin, el. que le Divin était
17. XL. 4. XLIII. 7,10,18. XLIV. 1, 4. - D'après ce qui son Ame. Or, puisque son Ame était le Divin Même du Père,
précède il est maintenant évident que le Seigneur est appelé il s'ensuit que son Corps ou son Humain a été fait aussi Di
Fils de Dieu quant au Divin Humain, et Fils de l'Homme vin, car lorsque l'un est Divin, il faut aussi que l'autre le de
quant il la Parole. vienne. C'est ainsi et non autrement que le Père et le Fils
sont un, que le Père est dans le Fils et le Fils dans le
Père, que Lout ce qui est au Fils appartient au Père, et que
tout ce qui est au Père appartient au Fils, comme le Seigneur
~iP Lui-Même l'enseigne dans sa Parole. Mais comment l'Union
a été l'aile, c'est ce qui va être expliqué dans l'ordre suivant:
I. Le Seigneur d'éternité est Jéhovah. Il. Le Seigneur d'bter
LE SEIGNEUR AFAIT DIVIN SON HU~IAIN D'APRÈS LI': DIVIN EN nité, ou Jéhovah, a pris l'Humain pour sauver leshommes.III.
LUI, ET AINSI IL A ÉTÉ FAIT ÜN AVEC LE PilRE:-- - Il a t'ait Divin son Humain d'après le Divin en Lui.lY.I1 a fait
Divin son Humain par les Tentations admises en Lui. V. La
complète union du Divin et de l'Humain a élé faite en Lui
29. D'après la DOCTRINE DE L'ÉGLISE, doctrine reçue dans par la Passion de la croix, qui a été la dernière des Tenta
toute la Chrétienté, « NOTRE SEIGNEUR JÉSUS-OHRIST, FILS DE tions. VI. Il s'est successivement dépouillé de l'Humain reçu
DIEU, EST DIEU ET HOM~IE; ET QUOIQU'IL SOIT DIEU ET HOMME, d'une mère, et il a revêLu l'Humain d'après le Divin en Lui,
CEPENflANT CE NE SON'!' PAS DEUX, MAIS IL EST UN SEUL CHRIST; lequel est le Divin Humain et le Fils de Dieu. VII. Ainsi Dieu
IL EST U:'\, PARCE QUE LE DIVIN A l'RIS EN SQ[ L' HUMAIN ; IL EST s'est fait Homme, afin qU'étant dans les Premiers il fût aussi
MblE ABsoLualENT UN, CAR C'EST UNE SEULE PERSONNE; PUISQUE dans les Derniers.
DE alÎmE QUE L'AaŒ ET LE CORPS FONT UN SEUL HOMME, DE 30. 1. Le Seigneul' d'éternité est Jéhovah: cela est connu
~tiiME DlIm ET HomlE EST UN SEUL CHEUST; » ces paroles ont d'après la Parole; en erret, le Seigneur a dit aux Juifs: " En
été tirées de la Doctrine de la l'oi Athanasienne, qui a été vérité, je vous t1is : Avant qu'Abraham fût, Moi, je suis. "
rel]ue dans toute la Chrétienté; elles y sont les essentiels de Jean, VIII. 58 ; -- et ailleurs: « Glorifie-Moi, Toi, Père, de
J'union du Divin et de l'Humain dans le Seigneur; ce que la gloire que j'ai eue chez Toi, avant que le monde ml.»
cette même Doctl'Ïne renferme de plus sur le Seigneur sera Jean, XVII. 5 ; - pal' ces paroles il est entendu le Stligneur
expliqué en son lieu. Parees paroles on voit clairement que, d'éternité, et non le Fils d'éternité; car le Fils, c'est son Hu
d'après la FOI DE l'ÉGLISE CHRÉTIENNE, le Divin et l'Humai main conçu de Jéhovah le Père, et né de la vierge Marie dans
48 DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM N° 30 N° 3i SUR LE SEIGNEUR. 49
le temps, comme il a ~té montré ci-dessus. Que le Seigneur Seigneur ait pris l'Rumain, on le voit aussi par des passages
d'éternité soit Jéhovah Lui-même, on le voit par un grand dans la Parole, où il est dit qu'il est issu de Dieu, qu'il est
nombre de passages dans la Parole; il suffira pour le moment descendu du Ciel, et qu'il a élé 'envoyé dans le monde; pa.r
d'en rappeler quelques-uns: « On dira en ce jour-là: NOTRE p.xemple, par ceux-ci: « Je suis SORTI du Père et je suis VENU
DIEU, CEJ>Ul-CI, que nous avons attendu pour qu'il nous dé dans le monde. ), - Jean. XVL 28. - « Moi, de Dieu je suis
livre; CELUI-cr, JÉHOVAH, que nous avons attendu; bondis ISSU et je VIENS, car de Moi-Même je ne suis pas venu, mais
sons et soyons dans l'allégresse en son salut. » - Ésaïe, XXV. Lui M',\ ENVOYÉ. » - Jean, V[[!. 42. -" Le Père vous aime,
9: - par là il est évident que c'est Dieu Jéhovah Lui-Même parce que vous, vous avez cru que Moi DE DIEU:IE SUIS ISSU. 1)
qui était attendu. « Une voix (il y a) de qui crie dans le dé - Jean, XVI. 26, '};J. - « Personne n'est monté au Ciel, si
sert: Préparez un chemin à JF.HOVAH ; aplanissez dans la soli non Celui qui Du CIEL EST DEscr:mu. )) - Jean, 1TI. 13.
tude un sentier à NOTBE DIEU. La gloire de JÉHOVAH sera ré « Le pain de Dieu est celui qui DESCEND DU CIEL, et qui donne
vélée, ct ils (la) verront, toute chair ensemble. Voici, le Sei la vie au monde. Jllan, VI. 33, 35, 4,1, 50, ;)·1. - « Celui
1) -
gneur Jéhovih en fort vient. » - 8saïe, XL. 3, 5, ·10. Mallh. qui D'EN HAUT EST VENU esl au-dessus de 10US; Celui qui DU
m. 3. Marc, l, 3. Luc, III. 4; - ici aussi le Seigneur est ap CIEL EST VENU est au-dessus de tous. Jean, III. 3j.
1) -
pelé Jéhovah qui doit venir. « Moi, Jéhovah, je te donnerlli « Moi, je connais le l'ère, car DE LUI m SUIS, et LUI M'A EN
pour alliance du peuple, pour Jumièredes nations. Moi, Jf: voyL» - Jean, VII. 29: - que par être envoyé dans le
UOVAU, C'EST LA MON WOll,ET iIlA GLOIRE A UN AUTRE JE NE DON monde par le Père il soit enlendu prendre l'Humain, on le
NERAI POINT. " - Ésaïe, XLII. 6, 7. 8; - l'alliance du peu voit ci-dessus. No 20.
ple et la lumière des nations, c'est [P Seigneur quant à l'IIu 32. III. Le Se~gnew' a {ait Divin son Humain d'après le Di
main; comme cet Humain vient de Jéhovah, et a été fail un vin en Lui: on peut le voir pal' un grand nombre de passa
avec Jéhovah, il est dit: Moi,Jéhov:;h,c'est là mon Nom,et ma ges de la Parole d'où vont être maintenant rapporlés ceux qui
gloire à un autre je ne donnerai point, c'est-à-dire, à nul confirment les Proposition5 suivantes: 1. Cette opémtion
autre.qu'à Soi-Même. Donner la gloire, c'esl glorifier ou unir s'est faite successivement. Ceux-ci le confirment: « Jésus
à soi. « Incontinent il viendra vers son temple, le Seigneur croissait et se fortifiait en esprit et en sagesse, et la gl'il.ce de
que vous cherchez. » - Malach. III. ·1 ; - pal' le Temple il Dieu était sur Lui. Luc, Il.40. - « Jésus avançait en
)1 -
est entendu le Temple de son Corps, comme il est dit dans sagesse, et en âge, et en grâce, devant Dieu et les hommes. )1
Jean, - Il. H~, 2-1. - « L'ORIENT D'EN HAUT nous a visités. » - Luc, Il. 52. - n. Le Divin a opéré par l'Humain comme
- Luc, 1. 78 ; - l'Orient d'Cil haut, c'est aussi Jéhovah ou l'âme opère pm' le corps: ces passages le conlÎI'ment: « I.e
le Seil!neur d'éternité. D'après ces passages il est évident que Fils ne peut faire de Lui-Même rien, à moins qu'il ne le voie
par le Seigneur d'éternité il est entendu son Divin a quo (de faire au Père. Jean. V. ~9. - « Je ne fais rien de Moi
)1 -
qui tout procède), qui dans la PaL'Olû est Jéhovah ; mais par Môme, mais je dis ces choses selon que mon Père m'a en
les passages qui vont être donnés ci-après, on verra claire seigné. Celui qui M'a envoyé est avec moi, et ne M'a pas
ment que par le Seigneur et aussi pal' Jéhovah, après que laissé seul. » - Jean, VTJ.I. 28, 29. V. 30. - « Je n'ai point
son Humain eut été glorifié, il est enlendu Je Uivin et l'Hu parlé d'après i'vloi-Même ; mais le Père, qui m'a envoyé, Lui,
main ensemble, comme un; etque par le Fils seulement il m'a donné commandement sur ce que je dois dire et ce dont
est entendu le Divin ~lumain. je dois parler. Jean, XII. 49, 50. - « Les paroles qu~
1) -
3·1. 11. Le Seigneur d'éternité, ou Jéhovah, a pris l' Hmnaù~ Moi je vous prononce,de Moi-Même je ne les prononce pas;
pour sauver les hommes: c'est ce qui a été confirmé d'aprês mais Je P(~re, qui demeure en Moi, Lui. fait les œuvres. 1)
la Parole dans les Arlicles précédents; que l'bomme n'aurait Jean, XIV. ~O. - « Je i1e suis pas seul, parce que le Père
pas pu ôtl'e sauvé autremenf, cela ser~ dit ailleurs. Que le est en Moi. 1) - Jean, XVI. 32. - III. Le Divin et l'Humain
50 DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM N° 32 N° 32 SUR Lil SEIGNEUR 5t
ont opéré avec unanimité: ceux-ci le confirment: « Les cho que personne ne peut voir le Divin même qui est appelé Père,
ses que le Père fait, le Fils aussi les fait pareillement.» mais on peut voir le Divin Humain; en effet, le Sa
Jean, V. ~ 9. - « De même que le Père ressuscite les morts gneur dit : « Dieu, personne ne (le) vil jamais; l'Unique-En
et vivifie, de même aussi le Fils, qui il veut, vivifie. « gendré Fils, qui est dans le sein du Père, Lui L'a exposé. »
Jean, V. 2~. - « Comme le Père a la vie en Lui-Même, pa - Jean, 1. ~ 8. - • Non pas que personne ail TU le Père, si
reillement il a ausoi donné au Fils d'avoir la vie en Lui ce n'est Celui qUI est Dieu, Celui-ci a vu le Père.» - Jean,
Même. » - Jean, V. 26. - « Maintenant ils ont connu que VI. 46. -- « La voix du Père vous n'avez entendu jamais, ni
toules les choses que tu M'as données viennenl de 'roi. )) son aspecl vous n'avez vu. » - Jean, V. 37. - VI. Puisque
Jean, XVII. 7. - IV. Le Divin ct été uni ù l'Humain, et t'Hu le Seigneur a l'nit Divin son Humain d'après le Divin en Lui, et
main au DIVin: ces passages le confirment: « Si vous m'avez puisque c'est à son Divin Humain qu'on doit s'adresser, et que
connu, mon Père aussi vous avez connu, et vous l'avez vu. ce Divin Humain est le Fils de Dieu, il en résulte qu'il faut
Il dit il. Philippe qui voulait voir le Père: Depuis si long croire au Seigneur, qui est et le Pere et le Fils: ces passages
temps je suis avec vous, et tu ne M'as point connu! Philippe 1 le confirment: oc Jésus dit: A tous ceux qui l'ont reçu, il leur
qui M'a vu, a vu le Père. Ne crois-tu pas que Moi (je suis) a donné pouvoir de devenir enfants Je Dieu, A CEUX QUI
dans le Père, et que le EPère (est) en Moi? Croyez.Moi, que CROIENT EN SON NOM. )) - Jean, 1. 12. - « Afin que quicon
Moi (je suis) dans le Père, et que le Père (est) en Moi.)) que CROIT EN LUI ne périsse point, mais qu'il ail la vie éler
Jean, XIV. 6 à H. - « Si je ne fais pas les œuvres de mon nelle. )) _. Jean, III. 15. - « Dieu a tellement aimé le
Père, ne Me croyez pas; mais si je (le.~) fais, croyez aUx œu monde, que son Fils Unique-Engendré il a donné, afin que
vres, afin que vous connaissiez et que vous crûyiez que le quiconque CROIT EN LUI ait la vie éternelle.» - Jean, III.
Père (est) en Moi, et Moi en Lui. » Jearl, X. 37, 38. - « Alin ~6. - )) Qui CROIT AU FILS n'est point jugé, mais qui NE
que tous soient un, comme Toi, Père,en Moi, et Moi en Toi.» CRan' l'OINT a déjà été jugé, parce qU'IL N'A l'OINT CRU AU NOM
- Jean, XVIL 2,1, 22. - « En ce jour-là, vous connailrez, DE L'UNIQUE-ENGENDRÉ FILS DE DIEU. » - Jean, III. ~8.
vous, que Moi (je suis) en mon Père. )) - Jean, XIV. 20. « Qui CROIT AU FILS a la vie éternelle; mais qui NE CROIT l'AS
« Nul ne ravira les brebis de la main de mon Père; Moi et le AU FILS ne verra pas la vie; mais la colère de Dieu demeure
Père nous sommes un. )) - Jean, X. 29, 30. - « Le Père sur lui. » - Jean, Ill. 36. - « Le pain de Dieu est celui qui
aime le Fils, et a donné toutes choses en sa main. » - Jean descend du Ciel, et qui donne la vie au monde. Qui vient à
Ill. 35. - « 'l'oules les choses Ilue le Père a sont miennes. » Moi n'aura point faim, et qui CROIT EN MOI n'aura jamais
- Jean. XVI. ~5. - « Tout ce qui est mien est tien, et ce soif. )) - Jean, VI. 33, 35. - « C'est la volonté de Celui qui
qui est lien est mien. » - Jean, XVII. ~O. - « Tu as donné M'a envoyé, que quiconque voit le Fils, et CROlT EN LUI, ait
au Fils pouvoir sur toute chair. » - Jean, XVII. 2. - « Il la vie éternelle, ct je le ressusciterai, Moi, au dernier jour. »
M'a donné loul. pouvoir dans le Ciel et sur terre.1) Mallh. - Jean, VI 40. - (l Ils dirent à Jésus: Que ferons-nous pour
XXVIII. 18. - V. C'est au Divin Humain qu'il faut s'adresser: travailler aux œuvres de Dieu? Jésus répondit: Ceci est l'œu
ces passages le confirment: « Afin que tous honorent III Fils, vre de Dieu, que vous CROYIEZ EN CEl.Ul qu'il a envoyé.»
comme ils honorent le Père. » - Jean, V. 23. - « Si vous Jean, VI. 28, 29. - « En vérité, je vous dis: Qui CROIT EN
Me connaissiez, mon Père aussi vous connaîtriez. » - Jean, MOI a la vie éternelle. » - Jean, VI. 47. - « Jésus cria, en
VIII. 19. - « Qui Me voil, voit Celui qui M'a envoye.» disant: Si quelqu'un a soif, qu'il vienne à Moi, et qu'il boive:
Jean, XII. 45. - « Si vous M'avez connu, mon Père aussi qui CROIT EN :MOI, comme a dit l'Écriture, de son ventre cou
vous avez connu, et dès à présent vous L'avez connu, et vous leront dcs tleuvesd'eau vive. » - Jean, VIL 37, 38. - « Si
L'avez vu. » - Jean, XIV. 7. - « Qui Me reçoit, reçoil Celui vous NE CROYEZ PAS que Moi je suis, vous mourrez dans vos
qui M'a envoyé. » - Jean, XIII. 20: -- la raison de cela, péchés. » - Jean, VIII. 24. - « Jésus dil : Moi, je suis la ré
52 DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALE~I N° 32 N° ·32 SUR LE SEIGNEUR. 53
surrection et la vie; celui qui CROIT EN MOI, bien qu'il meure Formes Humaincs, et que tout Divin tende à la forme hu
vivra; et quiconque vit et CROIT EN Mo! ne mourra point du maine, on le voit dan, le Traité DU CIEL ET DE L'ENFER,No, 73
rant l'éternité. » - Jean, XI. 25, 26. - « Jésus dit: Moi Lu à 77, ct Nos 4;;:3 à 460, et on le verra plus corn piétement dans
mière dans le monde je suis venu, afin que quiconque CROIT lèS Ouvrages suivants qui lruiteront de la Sagesse Angélique
EN MOI ne demeure point dans les ténèbres.» - Jean, XII. concernant le Seigneur_
46. VIII. -12. - <' Tandis que vous avez la Lumière, CROYEZ 33. 1V_Le Seigneur a (ait Divin son Humain par les Tenta
EN LA LUMIÈRE, afin que fils de Lumière vous soyez.» _ tions admises en Lui, et :Llor.' par de continuelles victoires: II
Jean, XII. 36. - « En vérité, je vous dis que les mort~ en en a été traité ci-dessus, Nos 12, 11, 14; il Y sera seulement
tendront la voix du Fils de Dieu; et ceux qui auront entendu ajouté ce qui suit: Les tentations nc sont autre chose que
vivront. » Jean. V. 25. - « Demeurez en Moi, ct Moi en des combats contre les maux et les faux; et comme les maux
vous; Moi Je suis le cep; vous, les sarments; qui demeure et Ics faux SO!!t de l'Enfer, elles sont aussi des combats
en Moi, etiUoi en Lui, celui-là porte beaucoup rie fmits; car contre l'Enfei' ; et ml1 me chez les hommes qui subissent des
sans Moi, vous ne pouvez faire rien. » - Jean, XV. 1 à 5. _ Tentations spirituelles, ce sont des mauvais esprits de l'En
Il a aussi été dit aux disciples qu'ils devaient demeurer dans fer qUI lcs introduisent: que cc soient los IPauvais esprits
le Seigneur, et que le Seigneur demeurerait en eux, - Jean, qui introduisent los tentalÏons,l'homme l'ignore; que cepen
XIV. 20. XVII. 23. - Il Je suis le Chemin, la Vérité et la Vie: dant il en soit ainsi, il m'a été donné dc le savoir par un
personne ne vient au Père que par Moi. » _ Jean, XIV. 6. _ grand nombre d'expériences. De là vient que l'homme est
Dans ces passages et dans tous ceux où le Père est nommé, il tiré de l'Enfer et élevé au Ciel lorsque, par le Seigneur il
est entendu le Divin qui a été dans le Seigneur par concep est victorieux dam les Tentations: il en résulte que par
lion, et qui, selon JaDoctl'Ïne de 'la foi du Monde Chl'étien, a le~ Tentations, ou pal' les combats contre les maux, l'homme
été en Lui comme chez l'homme l'âme est dans le corps; devient spirituel, par conséquent ange. Mais le Seigneur d'a
l'Humain Même d'après ce Divin est le Fils de Dieu, Or, près sa propre puissance a combattu contre tous les enfers,
comme cel Humain a été aussi fait Divin, voilà pourquoi, et il les a cntièrement domptés et subjugués; et comme, pal'
afin que l'homme ne s'adresse pas au Père seul, et ne sépare là, il a en même tomps gloril1é son Humain, il les tient domp
pas ainsi dans sa pensée, dans sa foi, et par suite dans son tés'et subjugués à perpétuité. En effet, avant l'Avénement du
culte, le Père d'avec le Seigneur dans lequel il est, voilà Seigneur, les Enfers étaient parvenus par accroisscment à
pourquoi, dis-je, le Seigneur, après avoir enseigné que le une telle hautcur, qu'ils commenç;iÏeuL il infester les Anges
Père et Lui-Même sont un, que le Pèm est en Lui et Lui dans mêmc du ciel, et pareillement lout homme qui venait au
I~ Père, qu'on doit demeurer en Lui, et que personne ne mondc et tout homme qui sortait du monde: si les enfe~s
vient au Père que par Lui, enseigne aussi qu'il faut croire en étaient alors parvenus à une telle hauteur, c'était parce que
Lui et que l'homme d'après la foi directe en Lui est sauvé. l'Église avait été entièrement dévastée, e! parce quc lcs hom
Que l'Humain dans le Seigneur ait été fait Divin, c'est ce qui mes du mondc s'étaient plongés par leurs idolâtries dans
ne peut être saisi par aucune idée chez beaucoup de person de purs faux et de purs maux, ct que Ics Enfers sont com
nes dans le Christianisme, et cela principalement, parce posés d'hommes: de lit il était résulté que si lc Seiglleur ne
qu'on pense au sujet de l'Homme d'après so n corps matérie fût vcnu dans le Monde, aucun bomme n'aurait pu être
et non d'après le spirituel, lorsque cependan 1 lous les An sauvé. Il est beaucoup question de ces combats du Seigneur
ges, qui sonl spirituels, sont aussi homme~ dans une forme dans les Psaumes de David et dans les Prophètes, mais il en
complète, et que tout Divin, qui procède cio Jéhovah Dieu, est pcu parlé dans les Évangélistes. Ce sont ces combats qui
depuis ses Premiers dans le Ciel jusqu'à SOli Dernier' dans le sont entendus pal' les Tcntations que le Seigneur a soutenues,
monde, tend à la forme humaine. Que les Anges soient des et dont la dernière a été la Passion de la croix _ C'est de là
....:.
r ~~.'
54 DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM N° 33 N° 34 SUR LE SBIGNSUR. 55
que le Seigneur est appelé Sauveur el Rédempteur. Ceci est - Luc, II. to, H. - « Ils dirent: Celui-ci est véritablement
bien connu dans l'Église, que l'on dit que le Seigneur a le SAUVEUR DU MONDE, LE CHRIST. Jean, IV. 42. - « Je
)l -
vaincu la Mort ou le Diable, c'est-à-dil'e, l'Enfer, et qu'il esl te secourrai, Moi, JÉHOVAH TO~ DIEU ET TON RÉDEMPTEUR, LE
ressuscité avec la Vicloire ; on sait aussi que sans le Seigneur SAINT D'ISRAEL.» - Ésaïe, XLI. H. - « Ainsi a dit JÉHOVAH,
il n'y a point de salut. Que le S.eigneur ail aussi glorifié son Lon Créateur,ô .Iacob! et TON FORMATEUR, Ô Israêll Ne crains
Humain, et que pal' lil il soiL deve nu il éternité Sauveur, Ré point, car JE T'Al RACHETÉ. Moi, JÉHOVAH TON DIEU, le SAINT
dempteur, Réformateur el Régénérateur, on le verra dans ce D'ISRAEL, TON SAUVEUR, » -. Ésa'ie, XLIII. ~,3. - « Ainsi a
qui suit. Que le Seigneur par les Combats ou Tentations soil dit JÉHOVAH, votre R.(mnIPTEUR, LE SAINT D'ISRAEL: MOI JÉHO
devenu Sauveur, cela est évident par les passages l'apportés VAR, VOTRE SAINT, le Créateur d'Israël, VOTRE RoI. » - Esaïe,
en abondance ci-dessus, Nos n, ·13, -14, et pal' celui-ci qans XLIII, 14, ·15. - « Ainsi a dit JÉHOVAH, LE SAINT D'ISRAEL, ET
Ésaïe: (( Le jour de la vengeance (élait) dans mon cœur, et SON FORMATEUR.»- Ésaïe, XLV.H. i5. - « Ainsi a dil JÉHO
l'ANNÉE DE illES RACHETÉS était venue; je les ai foulés dans VAH, TON RÉDE~IPTEl:JR, le SAINT D'ISRAEL. » - Ésaïe, XLVIII.
ma colère; j'ai fait descendre à terre leur vidtoire; AINSI IL 17. - « Afin que sache toute chair que Moi (je suis) JÉHO
EST DEVENU POUR EUX UN SAUVEUR. )l LXIII. 4, 6, 8; VAH, ton SAUVEUR el Ion RÉDEMPTEUR, le PUISSANT DE JA
dans ce Chapitre il s'agit des comt,ats du Seigneur. El dans COB. » - Ésaïe, XLIX. 26. - « Alors viendrll pour Sion
David: ,( Élevez, pori es, vos têles; exhaussez-vous, entrées le RÉDEMPTEUR. « - Ésaïe, LIX. 20. - « Afin que tu saches
,
du monde, afin qu'entre le ROI DE GLOIRE. Qui (esl) CE ROI DE que Moi (je suis) JÉHOVAH, ton SAUVEUR el ton RÉDEMPTEUR,
GLOIRE? JÉHOVAH, LE FORT ET LE HÉROS: JÉHOVAH, LE HÉROS le PUISSANT DE JACOB. » - Ésaïe, LX. i6. - « JÉHOVAH, QUI
DE GUERRE. » - Ps. XXIV. 7, 8. - Ces paroles aussi sont M'A FORMÉ dès l'utérus. Ésaïe, XLIX. 5. - « Jl\no
)l -
dites du Seigneur. VAH, mon Rocher et mon RÉDEMPTEUR. » - Ps. XIX. ·15.
34.. V. La complèle union du Divin el de l'Humain dans le - « Ils se sonl ressouvenus que Dieu était leur Rocher, et
Seigneul' a élé (aite par la Passion de la croix, qui a été la der le DIEU TRÈS-I:lAUT Jeur RÉDEMPTEUR. » --...: Ps. LXXVIII.
nière des Tenlations: cela a été conlirmé ci-dessus en son Arti 35. - « Ainsi a dit .rÉHOVAH, ton RÉDE,lPTEUR et ton FORMA
cle, où il a été montré que le Seigneur est venu dans le Monde TEUR dès l'utérus. I~saïe. XLl:V. 24. - « Quant à NOTRE
)l -
pour subjuguer les Enfers et gtorilier son Humain, et que la RJ:;DEMPTEUR, JÉnOVAH SÉBAOTH (est) son nom, le Sainl d'Is
Passion de la croix a été le demiel' combat par lequel il a l·aël.
)l - Ésaïe, XLVII. 4. - « Avec une miséricorde ,l'éter
pleinement vaincu les Enfers et pleinement glorifié son Ru nité j'aurai compassion de Toi, a dil ton RÉDEMPTEUII JÉtIO
main. Maintenant, puisque Ir. Seigneur par la passion de la VAH. )l -Ésaïe, UV. 8. - « Leur RÉDEMPTEUR, FORT; JÉHO
croix a pleinement gl~rifié son Humain, c'est-à-dire, puisqu'il VAH (esl) son NOM. Jérém. [,. 34. - « Qu'Israël espère
)l -
l'a uni 1\ son Divin, et qu'ainsi il a fail aussi Divin son Hu en JÉHOVAH, parce qu'avec JÉHOVAH (est) la Miséricorde; avec
main, il s'ensuit qu'il esl Lui-Même Jéhovah et Dieu quant I{ lui abondance de RÉDEMPTION; Lui, RACHÈTEIIA Israël de tou
à l'un et à l'autre; c'est pourquoi, dans la Parole, en beau· tes ses iniquités. Ps. CXXX. 7, 8. - « JÉHOVAH Dum,
)l -
coup ù'endroils, il esl appelé Jéhovah, Dieu et Saint d'Israet, mon Rocher, ma forteresse, Il corne de mon salul., MON
R6dempleur, Sauveur et Formateur, comme dans les passages SAUVEUR. )l II Samuel, XXII. 2, 3. - « Ainsi a dit JÉHOVAH,
-
qui suivent: « Marie dit: Mon âme magnifie le SEIGNEUR, et le RÉDE;\IPTEUR d'Israël, SON SAINT: Les R.ois (te) verront et
mon esprit a tressailli d'allégresse SUl' DIEU MON SAUVEUR. )l se lèveront, Il cause de Jéhovah qui (est) fidèle, du Saint d'Is
- Luc, 1. 46, la. - « L'Ange dit aux bergers: Voici, je Il. raël qui l'a élu. Ésaïc, XLIX. 7. - Il Seulement en Toi
)l -
vous apporte la bonne nouvelle d'une grande joie, qui sera (esl) Dieu, et il n'y a POINT D'AUTRE DIEu; certes Toi, (tu es)
pour tout le. peuple: c'est qu'il vous esl né aujourd'hui un Dieu, caché, le li>ieu d'Israël, SAUVEUR. » - Ésaïe, XLV. H,
SAUVEUR, lequel est CHIIIST-SEIGNEUR, dans la ville de David. » ~5. - Il Ainsi a diL Jéhovah, le Roi d'Israël, et son RÉDEMP-
Il
II
56 DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM N° 34 N° 34 SUR LE SEIGNEUR. 57
'l'EOR JÉHOVAH SÉB.\OTH: EXCEPTt MOI, POINT DE DIEU. » Ttua, - Luc, I. 47. Ésaïe, XLV. 1a. LIV. 5. Ps.,. LXXVIII.
És. XLIV. 6. - « MOI (je suis) JÉHOVAH, ET EXCEPTJ\ MOI, 35; - JÉnOVAH LE SAINT D'ISRAEL, SAUVEUR ET RÉDEMPTEUR,
POINT DE SAUVEUR. » - Ésaïe, ~LIII. H. - " N'est-ce pas Ésaïe, XLI. U. XLIII. 3,11,14, ·15.XLVIII.17. XLIX.7.LIV.
MOI, JÉHOVAH? ET IL N'Y A POINT D'AUTRI DIEU QUE MOI, ET 5; - JÉHOVAH SAUVEUR, RÉDEMPTIlUR ET FORMATEUR,
DE SAUVEUR POINT IL N\- AQUE MOI. " - És. XLV. 21. - « MOI Ésaïe, XLiV. 24. XLVII. 4. XLIX. :?fi. LIV. 8. LXIII. 8, 9. Jé
(ie suis) JÉHOVAH TON DIEU, et de Dieu excepté Moi tu ne recon rémie, L. 34. Ps. XIX. 15. Ps.' CXXX. 7, ~. Il Sam, XXII. 2,
nalLras point, ct DE SAUVEUR IL N'EST POINT D'AUTRE QUE MOI.• 3; - JÉI-IOVAH DIEU RÉDEMPTEUR ET SAUVEUR, ET EXCEPTÉ
- Rosée, XIII. 4. - « N'est-ce pas MOI, JÉHOVAH? Et il n'y MOI, POINT D'AUTRE, - Ésaïe, XLIII. 11. XLIV. 6. XLV. 14,
a point d'aulre Dieu que MOI, DE DIEU JUSTE ET SAUVEUR POINT 15, 21, 22. Hosée, XHI. 4.
il n'y a QUE Mol. Regardez vers moi, pour que vous soyez sauvés, 35. VI. IJe Seigneul' s'est succes,livement dépouillé de l'Hu
(vou.<) , toutes les extrémités de la terre, parce que Moi (jesuis) main Teçu d'une mèTe, et il a 1'evl!tu l'Humain d'{tpTès le Di
DIEU, ET IL N'EN ES'!' POINT D'AUTRE. » - ,És. XLV. 21, 22. lIin en Lut, lequel est le Dwin Humain ,t le Fils de Dieu. Que
« JÉHOVAH SÉDAOTH (e,'t) SON NOM, 1::1' TON RÉDEMPTEUR, LE f:lAINT le Seigneur ail eu le Divin et l'Hum~in, le Divi~s Jého
D'IsRAEL, DIEU DE TOUTE LA TERRE seRA APPELÉ. » Ésaïe, LIV. vah-Père, et l'Humain d'apres la vierge Marie, cela est no
5. - Par ces passages, on peut voir 'lue le Divin du Seigneur, toire; il résulte de là qu'il a été Dieu e't Homme, qu'ainsi il
appelé Père, et ici Jéhovah et Dieu, et son Divin Humain, a eu l'Essence Divine et la Nature Humaine, l'Essence Divine
appelé Fils, et ici Redempteur et Sauveur, et aussi Formateur, d'apres le Père, la Nature Humaine d'après la Mère; et que
c'est-à-dire, RMormaleul' ét Régénérateur, ne sont pas deux, par suite il a élé égal au Père quant au Divin, et inférieur au
mais sont un; car non-seulement il est dit « Jéhovah Dieu Père quant à l'Humain; puis aussi, qu'il n'a pas changé en
et le Saint d'Israël Rédempteur et Sauveur, Il mais il est dit Essence Divine celle Nature Humaine provenant de la Mère,
encore "Jéhovah Rédempteur et Sauveur; Il bien plus, il et qu'il ne l'a pas mêlée avec celle Essence, ainsi que l'en
est même dit (', Moi Jéhovah Sauveur, et point d'autre que seigne la DOCTRINE DE FOI qu'on nomme ATHANASIENNE; car
Moi•• Par ces passagp.s, il est bien 'évident que le Divin et la Nalure Humaine ne peut êtro ni changée en ~ssence Di
l'Humain dans le Seigneur sont une seule Per~onne, et que vine, ni mêlée avec elle. Et cependant, d'après notre m6me
l'Humain aussi est Divin; car le Rédempteur et le Sauveur doctrine, le Dhin a pris l'Humain, c'est-à-dire, s'est uni à l'Hu
du MonJe n'est pas autre que le Seigneur quant au Divin main, comme l'ilme s'unit à son corps, au point qu'ils sont,
Humain, qui est appelé Fils; en effet, la Rédemption et la non pas deux, mais une seule Personne; il s'ensuit que le Sei
Salvalion sont un propre Attribut de son Humain, aLLribut gneur s'est dépouillé Je l'Humain reçu de la Mère, lequel en
appelé Mérite et Juslice ; car son Humain a supporté les Ten soi était semblable à l'Humain d'un autre homme et par
tations el la Passion de la croix; ainsi par l'Humain il a conséquent matériel, et qu'il a revêtu l'Humain provenant du
racheté et sauvé. Maintenant, puisque après l'uniou de l'Hu Père, lequel en soi en semlJlable à son Divin et pal' consé
main avec le Divin qui était en Lui, union qui fut, comme quent substantiel, et d'après cela cet Humain aussi a été
celle de l'àme et du corps dans l'homme, il y avait, selon la fait Divin. C'est d~ là que le Seigneur dans la Parole des
doctrine du Monde Chrétien, non plus deux, mais une seule Prophètes est aussi, quant 11 son Humain, appelé Jéhovah et
Personne. le Seigneur quant à l'un et à l'autre est donc Jého Dieu, et dans la Parole des Évangélistes Seigneur, Dieu,
vah el Dieu, c'est pourquoi il est dit tantôt Jéhovah et le Saint Messie ou Christ, et le Fils de Dieu en qui il faut croire et
d'Israël Rédempteur et Sauveur, et tantôt Jéhovah Rédemp par qui l'on doit être sauvé. Maintenant, puisque dans le Sei
teur et Sauveur, comme on peuL le voir par les passages rap gneur il y avait dès le commencement ['Humain provenanl
porlés; il Y est appelé CHRIST SAUVEUR, - Luc, IL 10, H. de la Mèl'e, et puisqu'il s'en est successivement dépouillé,
Jean, IV. 1;2: - DIEU ET DIEU D'ISRAEL, SAUVEUR ET RÉDEMP voilà pourquoi, tant qu'il fut dans le monde, il y eut en Lui
~
t t
60 DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM N° 35
N° 35 SUR LE SEIGNEUR. 6t
avec le Divin; c'esl pourquoi, il avail dit aussi: « Moi (je
Jésus bénissait ses disciples, il se sépara d'avec eux, et (ut élevé
suis) dans le Père, el le Père (est) en Moi. » - Jean, XIV.
au Ciel. » - XXIV. 5,1 : - el dans Marc: « Après qu'il leur
'10, H ; - puis: « l'oules choses miennes son l tiennes, el
eut parlé il (ut élevé au Ciel, et s'assit à la dl'oita de Dieu, »
toutes choses tiennes sont mi~nnes. » - Jean, XVrT. ~ 0;
- XVI. '19 ; - s'asseoir il la droite de Dieu signifie la Divine
de là il Y eut union plénière. Il en est de méme de toute Toute-Puissance.
union; si elle n'est pas réciproque, elle n'esl pas pleine; telle
Puisque le Seigneur esl monté llU Ciel llvec le Divin et
doil &lre aussi celle du Seigneur avec l'homme el de l'bomme
avec le Seigneur, commc Lui-Même l'enseigne dans Jean: l'Humain unis en un, el qu'il s'esl assis à la droile de Dieu, ce
« En ce jour-là vous connaîtrez que vous, (VOltS tJtes) en Moi,
qui signifie la Divine Toute-Puissance, il en résulte que sa
et Moi en vous. » - XIV. 20. - Et ailleurs: « Demeurez en Substance ou Essence Humaine est comme son Essence Dï
Moi, el Moi en vous: qui demeure en Moi, et Moi en lui, ce vine. Si l'homme pensail aulremenl, ce semiL comme s'il
pensait que le Divin du Seigneur a élé élevé au Ciel et s'est
lui-là porle beaucoup dw fruit. » - XV. 4, 5,
Comme 1'I-1 umain du Seigneur a élé glorifié, c'esl-à-dire, assis à la droite de Dieu, et non en même temps l'Humain,
a élé fait Divin, c'esl pour cela qu'après la morl il est res ce qui serail conlraire à l'Écrilul'e, el conlraire aussi à la
Doclrine Chréllenne, qui déclare qu'en Christ Dieu el l'Homme
sucilé le troisième jour avec tout son corps, ce qui n'arrive
sont comme l'âme el le corps; les séparer, ce sel'aiL agil'
à aucun homme; car l'homme ressuscite seulement quand
contre la saine raison. Celle union du Père avec le Fils, ou
à \'espril, mais non quant au corps. Pour que l'homme sût
du Divin avec l'Humain, est entendue aussi dans les pasl>ages
el que pel'sonne ne doulûl que le Seigneur élail ressusciLé
suivants: « Je suis sorti du Père, et je suis venu dans le monde;
avec toul son corps, il ne l'a pas seulemenl Jil par l'inler
médiaire des Anges qui élaienl aU sépulcre, mais il s'est aussi de nouveau je laisse le monde, et je m'en vais au Père. » _
montré dans son corps Humain devant ses disciples, en leur Jean, XVI. 28. -- « Je vais à celui CjUl M'a envoyé. » - Jean,
t1isant, lorsqu'ils croyaient voir lin espriL: « Voyez mes mams VIL 33. XVI. 5, -16. XVII, ~·1,13. - "Si donc vous Doye:.
et mes pieds, cal' c'est il/oi-Même. Touche;:,-moi et voyez,; car le Fils de l'Homme monter où il était aU]J(tmvant. » - Jean,
un esprit chail' et os n'a point, comme 'vous Me voyez avoir. Vi. 62. - « Personne n'est monté lUI Ciel, sinon celui qui du
Et en disant celet, il leur montra ses mains et ses pieds. » Ciel est descendu. » --- Jean, IlL 13; - chaque homme qui
Luc, XXIV. 39, 40, Jean, XX. 20. - Et de plus: « Jésus dit esl sauvé monle au Ciel, non pas de lui-même. mais d'après
à Thomas: Porte ton doigt ici, et vois mes mains,. porte aussi
le Seigneur; le Seigneur Seul y esl monlé de Lui-Même.
1lI main, et mets-la da1Z.s mon câté, et ne sois pas incrédule, 36. VIL Ain~i Dieu a été li/il Homme, comme dans les pre
mais croyant. Thomas alors l~â dit: Mon Seigneur et mon Dieu! .. miers, de même drms les demie1'S. Que Dieu soit Homme,
_ Jean, XX. 27, 28. - Pour conru'mel encore qu'il était, et que ce soil. d'après Dieu que lout Ange et tout Esprit est
non pas un espl'it, mais Homme, le Seigneur dit aux disci homme, c'esl ce qui Il élé mOlll"é en quelques endroits dans
pies: « Avez,-vous quelque chose à manger ici? Ils lui donnè le Traité DU CIEL ET DE L'ENFER,' el sera monlré plus lard
I.ent un morceau de poisson rôti, et d'un rayon de miel; et, en
dans les Traités SUI' LA SAGESSE ANGÉLIQUE. Toutefois, Dieu
ayant pris, il mangea devant eux. ,,- Luc, xxrv. H,42, dès le commencement éLait Homme dans les premiers, el non
43. _ Comme son corps n'élail pas alors matériel, mais éta.it dans les derniers; mais après qu'il eut pris l'Humain dans
substanliel Divin, c'est pour cela qu'il vint vers ses disciples, le monde, il a élé aussi fail Homme dans les derniers: c'est
les portes étant (ermées, - Jean, XX. 19, 26; - et qu'après la conséquence de cc qui a été confirmé ci-dessus, il savoir,
avoir été vu, il devint invisible, - Luc, XXIV. 31. - Tel que le Seigneur a uni son l'Iumain à son Divin, cL a ainsi rail
était donc le Seigneur quand il s'éleva el s'assit à la droile Divin son Humain. Dtl là vieul que l(~ Seigneur se dit Commen
<'le Dieu; car il e~t dil clans Luc: « Il arriva que pe?7,dant que cement et Fin, le Premiel' et le Dernier, l'Alpha el l'Omé2"il,
comme on le voit dans l'Apocalypse: « Je suis l'A.lpha el 1'0
-'1
62 DOCTRINE DE LA NOUVELLE lÉRUSALBM: _ N° 36 N° 37 SUR LE SEIGNEUR. 63
méga, Commencement et Fin, dit le Seigneur, Qui Est, et Qui de la Parole: tous les Anges du Ciel sont dans ce sens; c'est
Était, et Qui Vient, Qui (est) Tout-Puissanl. J - I. 8. 11. pourquoi, quand la Parole est lue par l'homme, ils ne com
Lorsque Jean vit le Filsde l'Homme dam le milieu de sept chan prennent pas autre chose; en effet, il y a continuellement
deliers, il tomba à ses pieds comme mort; mais le Fils de cbez l'homme des Esprits et des Ange~; et, parce qu'ils sont
l'homme «imposa sa main dl'oite sur Lui,en disant: JlIoi,.ie suis spirituels, ils comprennent spirituellement toutes les choses
le Premier et Le Dernier. " 1. ·13, n, II. 8. XXI. 6. - ft Voici que l'homme comprend naturellement. Que toute l'Écriture
je viens bientôt, pour rendre à chacun seton que son œuvre Sainte traite du Seigneur, cela ne peut être vu qu'obscuré
sem; Moi,.ie suis L'ALpha et fOméglt, Commencement et Fin, ment et comme à travers un treillis, d'après les passages de
le Premier et Le Dernier. " - XXII. 12, ~3. - Et dans Ésaïe: la Parole rapportés dans le Premier Article, Nus ~ à 6, et
"Ainsi a dit Jéhovah, le Roi d'ls1'Ilël et son Rédempteur, Jého d'après ceux qui maintenant vont être rapportés au sujet du
vah Sébaoth: fIlai, ie suis le Premier et le Dernier. " Seigneur, en ce qu'il est tant de fois appelé Seigneur et Dieu,
XLIV, 6, XLVIII. ~2. d'où il peut commencer à êlre évident que c'est Lui-Même
qui a parlé par les Prophètes, dans lesquels il est dit partout:
JÉHOVAH APARLÉ, JÉHOVAH ADIT, et PAROLE DE JÉHOVAH. Que
le SeigneU1' ait été avant son Avénement dnns le Monde, on
@
le voit pal' ces passages: « Jean-Baptiste dit en parlant du
Seigneur: C'est Lui qui, après moi venant, avant moi a été,
duquel, moi, je ne suis pas digne de dénouer la courroie de
l<... LE SEIGNEUR EST LE DIEU MÊME PAR QUI EXISTE LA PAROLE ET sa chaussure. C'esl lui de qui, moi, j'ai dit: Après moi vient
DE QUI ELLE TRAITE. un homme, qui avant moi a été, parce que alllérieur à moi il
était." - Jean, I.2ï,30. - Dans l'Apocalypse:" Les vingt
quatre Anciens tombèrent devant le trône sur lequel était le
37. Dans le Premier Artic:e, il a été entrepris de démontrer Seigneur, disant: Nous Te rendons grâces, Seigneur Tout
:rue toute l'Écriture Sainte traite du SeigneUl', et que le Sei Puissant, Qui Es, et Qui Üais, et Qui Viens. " - Xr. 16, ~7,
gneur est la Parole; cela va en outre êlre démontré ici d'après - Et dans Michée: " Toi, Bethléhem d'Éphratha, c'est peu
les passages de la Parole dans lesquels le Seigneur est appelé que tu sois entre les nlÎlliers de Jehudah, de toi Me sortira
Jéhovah, Dieu d'Israël et de Jacob, Saint d'Israêl, Seigneur Celui qui doit être Dominateur en Israël, et dont les issues
et Dieu, et aussi Roi, Oint de Jéhovah, David. Je dois dire, (sont) d'ancienneté, des jours d'éternité.» -V.L-On voit en
avant tout, qu'il m'a été donné de parcourir lous les PI'ophètcs outre P,lf les paroles du Seigneur, dans les Évangélistes,qu'i1
et les Psaumes de David, d'cn examiner chaque Verset, et de a été avant Abraham; qu'il a ell la gloire chez le Père avant
voir de quoi ily esttl'aité ; et gue j'ai vu qu'il n'y est pa;; ques la fondation du monde; qu'il était issu du Père; qu'au com
lion d'autres choses que de 1'8glise instaurée et à instaurer mencement la Parole était chez Dieu, et que Dieu elle était
par le Seigneur, de l'Avénement du Seigneul', de ses combats la Parole; et que la Parole Chail' a été faite. Que le Seigneur
de sa Glorification, de la Rédemption et de la Salvation, du soit appelé Jébovah, Dieu d'[sraël et de Jacob, Saint d'Israël,
Ciel qui vient de Lui, et en même temps de ce qui est opposé: Dieu et Seigneur, puis aussi, Roi, Oint de Jéhovah, David,
comme toutes ces choses sont les œuvres du Seigneur, il fut Oll peut le yoir par les passages suivants.
évident pour moi que toute l'Écriture Sainle traite du Sei 38. I. Le Seigneur est appelé Uhovnh: on le voit par ces
gneur, et qu'en conséquence le Seigneur est la Parole. Mais passages: « Ainsi a dit JÉnOVAII Lon Créateur, ô Jacob! eL ton
cela ne peut êl.I'e vu que par ceux. qui sont par le Seigneur Formateur, ô Israël! car lE T'AI llACHETÉ. Moi, JÉHOVAH ton
dans l'illustration, et qui aussi connaissent le sens spirituel Dieu, le suint d'Israël, ton SAUVEUR. " - Ésaïe, XLIII. ~,3.
64 DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM N° ·38
N° 38 SUR LE SEIGNEUR. 65
- « Moi, JÉHOVAH, votre Saint; le Créateur d'Israël, votre
Saint, et son FORMATEUR. li - Ésaïe, XLIII. ·15. XLV. tL _ rejelon croîtra de ses racines; sur Lui reposera l'ESPRIT DE
« Afin que ~ache loute chair 'lue !\loi (je suis) U:HOVAH, Ion JÉHOVAH. » - Ésaïe, XI. l, 2. - (( On dira en ce jour-là:
SAUVEUR et ton RÉDEMPTEUR, le Puissanl de Jacob. li _ J~s. Voici nolre Dieu, Celui-ci, que nous avons attendu, pour
XLIX. 16. - « Afin que tu saches que Moi (ie suis) JÉHOV,\J[ qu'il nous délivre; Celui-ci, JÉHOVAH, que nous avons al
Ion SAUVEUR el ton RÉDEMPTEUR, le Puissant de Jacob. " _ len~u ; bondissons et soyons dans l'allégresse en son SALUT »
f:saïe, LX. 16. - « JÉHOVUI, ton FOR~[ATEUR dès l'utérus. " - Es. XXV. 9. - Cl Une voix (il y a) de qui crie dans le
Ésaïe, XLIX. 5. - « 0 JÉHOVAH! mon Rocher et mon RÉDEM désel'l: Préparez un chemin il. JÉHOVAH; aplanissez dans la
PTEUR. U - Ps. XIX. ·15. - « Ainsi a dit JÉHOVAH, Lon Fac solilude un sentier à notre Dieu. Car sera révélée la
teur et ton FOl\~JATEUR dès l'utérus. Ainsi a dit JÉHOVAH, le GLOIRE DE JÉHOVAH; et ils la verront, toute chair en
Roi d'Israël et son RJ!OEMPTEUR, JÉHOVAH SÉBAOTH. ,,- ESllï~, semble. Voici, le SEIGNEUR JÉHOVlH en fort vienl, el son
XLIV. 2, 6. - , Quanl à notre RÉDEMPTEUR, JÉHOV,\H SIl bras dominera pour Lui. • - Ésaïe, XL. 3, 5, W. - (( Moi,
BAOTH (est) SON NOM, le Saint d'Israël. " - És. XLVII. 1,. _ JÉHOVAH, je te donnerai pour alliance du peuple, pour lu
« Avec une miséricorde d'éternilé, j'aurai compassion de toi, mière des nalions. Moi, JÉHOV,\Il, c'est là mon Nom, el MA
a dit Lon RÉDEMPTIW". HnovAH. " - .Ésaïe, LlV. 8. - « Leur GLOIRE ,\ un AUTRE JE NE DONNERAI POINT. " - Êsaïe, XLI!.
RÉDEMPTEUR, forl, JÉHOVAH SÉBAOTH (est) sa.... NOM. " _ 6,7,' 8. - " Voici les jours où je susciterai à David.un germe
Jérém. L. 31,. - « JÉHOVAH Dieu, mon Rocher, ma forle jusle, l0quel régnera Roi, el prospéreraetf'era jugemenlel jus
l'esse, la corne de mon salu~, mon SAUVEUR. " - Il Sam. tice en la terre; el c'est ici son Nom, par lequel on l'appel
XXII. 2, 3. - (( Ainsi a dit JÉHOVAH, votre RÉDEMPTEUR, le lera: JF:HOVAII NOTRE .JUSTICE. » - Jér. XXIII. 5, 6. XXXIII.
Saint d'Israël. " - I~s. XLIIL ·14. XLVIII. 17. - (( Ainsi a 15, 16. - « Toi, Bethléhem d'Éphratah, de loi Me sortira
dit JÉHOVAH, le RÉDE~IP'l1E(JR d'Israël, son Saiht: Les Rois (te) eelui qui doil êtr'e Dominateut' en Israël; il se maintiendra,
verront. li - Ésaïe. XLDi. 7. - " Moi, (je suis) JÉHOVAH, el el il fera paître dans la FonCE DE J ÉHOV.m." - Michée, V,
excepté Moi, poinl de SAUVEUR És. XLHL oH. - « N'est-ce 'i, 3. - « Un enf'ani nous esl né, un Fils nous a été donné;
pas Moi, JÉHOVAH? el il n'y a poinl d'autre Dieu que Moi, de sur son 6paule sera la principauté; et l'on appellera son ;'oiom
SAUVEUR poinl il n'y a que Moi. Regardez vers Moi, pour qne Dieu, Héros, P~:RE l)'ÉTERNtTL .... sur le trône de David pour
vous soyez SAUVÉS (vous), toutes le3 extrémités de la lerre." l'afl'ermir en jugement el en justice dès mainlenant el à éter
É~. - XLV. 2~, 22. - li Moi, (je suis) Jéhovah Lon Dieu, nité... - I~saïe. IX. 5, 6. - « JÉHOVAH sortira el comballra
et de SAUVEUR il n'est poinl d'autre que Moi. " - Hosée, contre ces nalions, el ses pieds se tiendronl sur la monta~ne
XIll. 4. - "Tu m'avais RACHET~;, Ô JéHOVAH! Dieu de vé des Oliviers (qni est) en face de Jérusalem. » .!- Zach. XIV.
rilé. » - Ps. XXXI. 6. - (( Qu'Israël espère en JÉHOVAIJ parce 3,4. - « Élevez, porte~, vos têtes; exhaussez- Vous, en
qu'avec Jéhovah (est) la Miséricorde; avec Lui abondance de trées du monde, afin qu'il entre, le Roi de gloire. Qui (est)
RÉDEMPTION; Lui, RACHÈTERA Israël de toutes [ses iniqui ce Roi de gloire? J ÉFJOVAII le Fort el le Héros, J ÉHOVAII le
tés. » - Ps. CXXX.7, S. - " JÉnovAH Sébaoth (est) son nom, Héros de guerre. " - Ps. XXIV. 7 il. W. - « En ce jour-là,
el ton RÉDEMPTEUR, le Saint d'Israël, Dien de loule la terre JÉHOVAH SÉBAOTH sera pour couronne de parure el pour tiare
sem appelé... - I~saïe, UV. 5. - Dans ces passages, Jého d'honneur aux l'estes de son peuple. ,,- 8s. XXVIrI. 5.
vah ·esl. appelé Rédempteur et Sauveur, el comme le Sei " Moi, je vous envoie Élie le Prophèle, avant que vienne le
gneur' Seul est Rédempteur et Sauveur, c'est Lui qui esl en grand .JOUR DE JtHOVAH. » - Malach. III. 2::l; el en outre
renrlu pal' Jéhovilh Que le Seigneur' soit Jéhovah, c'est-à aillellJ's, où il esl dit: « LejouR OF. JÉHOVAH grand et proche••
dire, que Jéhovah saille Seigneur, on le voit aussi par ces Comme dans Ézéchiel, - XXX. 3. JOël, 11. H. Amos, V. ,18,
passages: (( Il sortira un rameau du tronc d'Ischaï, el un :!O. Séphan. I. 7, H, ~5, 11l.
39. II. Le SeigneuI' est appelé Dieu d'Israel et Dieu de Ja
r
r~""-i--------~-~. l
66 DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM N° 38 N° 3.9 SUR LE SEIGNEUR. 67
cob: on le voit par ces passages: Moïse prit le sang, et le 35; - et dans beaucoup d'autres endroits, où il est seulement
répandil sur le peuple; et H dit: Voici le sang de l'alliance appelé Dieu d'Israël, comme daos Ésaïe. - XVII. 6. XXI. 10,
qu'a traitée Jéhovah avec vous. Et ils virent le DIEU D'IsRAëL, 17. XXIV. IS. XXIX. 23. Jér~mie, VII. 3. IX. 14. XI. 3. XIlI.
et sous ses pieds comme un ouvrage de pierre de saphir, el 12. XVI. 9. XIX. 3, 15. XXIII.~. XXIV. 5. XXV. Iii, '1.7.
comme la subslance du Ciel. » - Exod. XXIV. 8, 9, ~O. XXIX. 4, 8, H, '1.5. XXX. 2. XXXI. 23. XXXIl. 14, 15,36,
.. Les foules étaient en admiration, en voyant que des muets XXXlli. t. XXXIV.2, 13. XXXV. 13,17,18,19. XXXVII.
parlaient, que des boiteux marchaient, et que des aveugles 7. XXXVlII. 17. XXXIX. 16. XLII. 9, 15 18. XLlII. 10.
voyaient; et elles glorifiaient le DIEU n'IsRAEL. » - MaLLh. XLIV. 2, 7, 11,' 25. XLVIlI. t. L. 18. LI. 33. Ézéch.
XV. 3i. - « Béni (soit) le SEIGNEUR, le DIEU D'ISRAEL, de 1 VIII. 4. IX. 3. X. 19,20. XI. 22. XLlll. 2. XLIV. 2. Sé
ce qu'il a visilé et. racheté son peu plo rsr~ël, et de ce qu'il a phan. II. 9. Ps. XLI. !4. LIX. 6. LXVIII. 9.
suscité une corne de salut pour nons dans la maison de David.» 40. Ill. Le SeigneU1' est appelé Saint d'Israël: on le voiL par
~ Luc, I. 68, 69. - « Je te donnerai les tl'ésors des ténèbres ces passages: « L'Ange dit à Marie: Ce qui naîtra de toi,
et les richesses secrètes des lieux cachés, afin que tu con Saint, sera appelé Fils de Dieu, » - Luc, I. 35. - « Voyanl
naisses que Moi (je suis) Jého,ah, qui (T) ai appelé par ton j'étais en visions, et voici, un Veillant el SAINT qui du Ciel
nom, le DIEU D'ISRAEL. » - Es. XLV. 3. - « La maison de descendait. li - Daniel, IV. 10, 20. - «Dieu viendra de
Jacob, ceux qui jurent par le Nom de Jéhovah et du ·Dieu 'l'héman,el le SAINT, de la montagne de Paran. » - Habakuk,
d'Israël; car d'après la ville de sainteté ils sont alipelés, et Ill. 3. - « Moi Jéhovah, votre SAINT; le Créateur d'Israël,
sur le DIEu D'ISRAEL ils s'appuient dont le nom (est) Jéhovah volreSAINT, el son Formateur.» - Ésaïe, XLIlI. 15, XLV. 11.
Sébaolh•• - Ésaïe, XLVIlI. :.2. - « .Jacob verra ses en " Ainsi a dit Jéhovah le Rédempteur d'ISRAEL, son SAINT. »
fants ; au milieu de lui ils sanctifieront mon Nom, et ils sanc Ésaïe,XLIX.7. - « Moi Jébovah Ion Dieu, le SAINT n'ISHAEL Ion
tifieront le Saint de Jacob, et le DIEU D'IsRAEL ils crain Sauveur. " - És. XLIIl. 3. - Il Quant à noIre Rédempteur,
dront. » - Ésaïe, XXIX. 23. - « Dans lâ postérité des jours, Jébovah Sébaoth lest) son Nom, le SAINT D'ISRAEL. » - Ésaïe
des peuples nombreux iront et diront: Allez et monlons à la XLVII. 4. - (( Ainsi a dit Jébovah, voire Rédempteur, le
montagne dé Jéhovah, à la maison du DIEU DE JACOU, qui SAINT D'ISRAEL. Ésaïe, XLIH. 1·i. XLVlII. 47. - "Jéhovah
nous instruira de ses chemins, pour que nous allions dans Sébaoth (est) son Nom, et ton Rédempteur le SAINT D'ISRAEL. »
ses senLiers. » - És. II. 3. Michéc, IV. 2. -"- « Afin que con - Ésaïe, LI 'V. 5..- « Ils ont tenté Dieu etle SAINT D'ISRAEL. »
naisse Ioule chair que Moi (Je suis) Jéhovah Ion Sauveur, et - Ps. LXXVIlI. li. - « Ils ont abandonné Jéhovah, et ils
ton Rédempteur, le FORT DE JACOU. » - Ésaïe XLIX. 26. ont provoqué le SAINT I)'ISRAEL." Ésaïe, I. 4. - Il Ils ont
« Moi Jéhovah ton Sauveur, et ton Rédempteur, le PUISSANT dit: Faites cesser de devanl nos faces le SAINT n'ISRAEL. C'est
DE J·ACOB. » LX. 16. - « Par devant le Seigneut' tu es en tra pourquoi, ainsi a dit le SAINT n'ISRAEL. Il - Ésaïe, XXX. H,
vaild'enfanlemenl,ôTerre! pardevantle Dieu DE JACOB.» ·12. - « Ils disent: Qu'il bâte son œuvre, pour que nous
Ps. CXIV. 7. - « David a juré à Jéhovah, il a fait vœu au voyions et que s'avance et vienne le dessein du SAINT n'ISIIAEL."
FOR'!' DE JACOB: Si j'entre dans la tente de ma maison, jus - l'.saie, V. Hl. - « En ce jour-là, ils s'appuieront sur Jého
qU'à cc que j'aie trouvé un lieu pour Jéhovah, des habitacles vah, le SAINT D'ISRAEL, dans la vériLé. » - Ésaïe, X. 20.
pout le PUISSANT DE JACOB; nous avons cnlpndu (parler) de « Pousse des acclamations, et éclale en jubilation, Fille de
Lui en Éphl'atuh (Bethléhem).» Ps. cxxxn. 2, 3, 5, 6. _. Sion, parce que grand (est) au milieu de toi le SAINT D'ls RAEL.'
« Béni (soit) le DIEU D'IsRAEL; de sa gloire sera remplie loute - Ésaïe, X.II. 6. - « Parole du Dieu d'Israël: En ce jour-là,
III terre. " Ps. LXXII. 18, 19. - Et en outre ailleurs, où le l'homme regardera vers son Facteur, et ses yeux vers le SAINT
Seigneur est appdé Dieu d'Israël, Rédempteur et Sauveur, D'ISRAEL se lourneront. " - I~saïe, XVII. 7. - «Les débon
comme dans Luc, - I. 47. És. XLV.·15. LIV. 5. Ps. LXXVlII. naires auront en Jéhova; de la joie; elles indigents d'entre les
],'- _ II
:
N° 4{ SUR LB SEIGNEUR. 69
68 DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM N° 40
dans la (main) droile de Celui qui était assis sur le Trône, un
hommes dans LE SAINT D'IsRAEL s'égaieront.» Ésaïe, XXIX. Livre écril en dedans el par derrière, scellé de sept sceaux;
1\1. XLI. 16. - « Les nalions vers toi accourronl, à cause el personne ne pouvail l'ouvriI'. Alors un des anciens dit:
de J6hovah ton Dieu, et à cause du SAINT D'IsRAEL. » - f:s. Voici, il a vaincu, le Lion qui esl de la Tribu de Jehu~ab,
LV. 5. - « A Moi les îles se conlleront, pour ramener tes la racine de David pOUl' ouvrir le Livre et en l'ompre les
HIs de loin au nom de JéhovahSébaoth etauSAINT D'IsRAEL.» sepl sceaux. Et je vis, au milieu du Trône, un Agneau qui
- És. LX. 9. - « Leur terre est pleine de délil conlre le gisail; et il vinl el prit le Livre; et les vingt-qualre se pros
SAINT D'IsRAEL. » - Jérém. LI, 5. - El ell plusieurs en ternèrent et adorèrent Celui qui vit au:r siècles des siècles, »
droits ailleurs. Par le Saint d'lsmël il esl enl,endu le Sei Apoc. V. ·1,3,5,6,7,14.
gneur quant au Divin Humain; car l'Ange Gabriel a dit à n. V. Le Seigneur est appelé Roi et Oint: c'esl parce qu'il
Marie: « Ce qui naîtra de toi, SAINT, sera appelé Fils de Dieu.» était le Messie ou le Christ, et que Messie ou Christ signi
- Luc, 1. 35. - Que Jéhovah ct le Saint d'Israêl soient un, fie Roi et Oinl; de là vienl que le Seigneur est au'>si en
quoique nommés distinctement, on peut aussi le voir par les Il)Odu par Roi dans la Parole: pareillement pa.r Dnvid, qui
passa~es ici rapporlés, dans lesquels il esl dit que Jéhovah
étai~ Roi sur Jehudah el sur Israël. Que le Seigneur soit
esl ce Saint J'Israël. appelé Roi el Oinl de Jéhovah, cela est évidenl par plusieurs
41. IV. Le Seigneur est appelé Seigneur et Dieu: on le voit passages dans la Parole; c'est pourquoi, il est dit dans
par un si gl'and nombre de passages, qu'il Îaudmil remplir t'Apocalypse; « L'Agneau les vaincra, parce que SEIGNEUR
des pages pour les rapporter tous i il surtira d'en rapporler DES SEIGNEURS il est, el ROI DES ROIS" - XVII. H. - Et
quelques-uns; dans Jean: « Quand Thomas,d'aprèsl'ol'dredu dans un aulre passage: « Celui qui élail monlé sur le Che
Seigneur, eut vu ses mains el louché son côté, il dil: MON val blanc avail sur son vêtemenl (ce) nom écrit: ROI DES UOIS
SEl&NEUR ET MON DIEU! » - XX. 'l7, 28. - Dans David: ET Sr,;IGNEUR DES SEIGNEURS. » - XIX. ~6. - En raison de
Ils se sonl ressouvenus que DIEU est leur Rocher, el le DIEU ce que le Seigneur est appelé Roi, le Ciel el l'Église sont
TRt:s, HAUT ieur RÉDEMPTEUr.. » - Ps. LXX VIlI. 35. - El appelés son ROYAUME, el son Avénement dans le Monde est
dans Ésaïe: « Jéhovah Sébaoth (est) son nom; el ton RÉDEM appelé ÉVANGILE (ou BONNE NOUVELLE) DU ROYAUME. Qlle le
PTEUR, le Saint d'Israël, DIEU DE TOliTE LA TERRE SERA AP Ciel et ['';:glise soient (lppelës son Hoyaume, on le voiL dans
PELÉ.» - LIV. 5.- Cela aussi est évident, en ce qu'on l'ado fl'Iallbieu, - XII. 28. XVI. 28. Marc, I. t4, t 5. IX. 1. XV. U.
rait et qu'on tomb<tÏl sur ses faces devant Lui, - MalLh. IX. Luc, I. 33. IV. 43. VIII. 1, 10. IX. 2,11, 60.X.11. XVI.
Ill. XIV. 33. XV. 25. XXVIII. 9. Marc, I. 40, V. 22. VII. W. XIX, t l. XXI. 3l. XXII: 18. XXIII. 51. - El dans
25. X. t7. Luc, XVII. 15, 16, Jean, XI. 32. - El dans Da Daniel: « Dieu rera surgir un ROYAUME qui pour les siècles
vid : « Nous aVOliS entendu (parle?') de Lui en Éphralah, nous ne sera point renversé; il brisera et consumera Lous les au
entrerons en ses Habitacles, et nous nous prosternerons deva.nt tres Royaumes; mais lui subsislera pour les siècles. » II.
le marchepied de ses pieds. « - Ps. CXXXII. 6, 7. - Pareil 44, - Dans le Même: « Voyant je fus en vision de nuit, et
lemenl dans le Ciel, comme on le voil dans l'Apocalypse: voici, avec les nuées des cieux comme un Fils de l'homme
« Je devins en espril, el voici, un T"âne élaiL placé dans le Ciel;
qui venait, et à lui ful donné domination et gloire el ROYAUME;
el sur le Trône Quelqu'un assis, el Celui qui étail assis était et tous les peuples, nalions el langues Le serviront. Sa Do
semblable d'aspecl à une pierre de Jaspe el de Sardoine; et MINATION, Domination du siècle, et son ROYAUME, Royaume
un arc-en-ciel aulour du Trône, semblable d'aspect. à une qui ne périra point. » - VII. ~3, 14, 27. - Que l'Avénemmt
Émeraude. El les vingt-quatre Anciens SE PROSTERNAIENT du Seigneur soit appelé J~1J(lngile (ou Bonne Nouvelle) du
devant Celui qui étail assis sur le Trône et ils ndomient Celui Royaume, on le voil dans Mallhieu, - IV. 23. I\:. 35. XXIV.
qui vit aux siècles des siècles, et ils jetnient leurs couronnèS U. Il
devant le Trône. » - IV. 2, 3, 10. - El ailleurs; « .Je vis II
70 DOCTRINE DE LA NOuvELLE JÉRUSALEM N° 43 ~
N° 44 sua LE SEIGNEUR. 7.
43. VI. Le Seigneur est appelt! David: on le voit par ces " miséricorde (seront) avec Lui, et en mon Nom sera élevQe
passages: « En ce jour-là, ils serviront J'éhovah leur Dieu, et " sa come; et je poserai dans la mer sa main, et dans les
David leur Roi, que je leur susciterai. " - Jérém. XXX. 9. » fleu"es sa droite. Lui M'appellera: Mon Père. To:, mon
- Il En3uite les fils d'Israël se l'etoul'Oeront et chercheront Il Dieu, el le Rocher de mon salut; aussi Moi, Premier-né je
Jéhovah leur Dieu eL David leur Roi, et avec crainte ils vien )l l'établirai, Souverain sur les l'ois de la terre. Mon alliance
dront à Jéhovah eL à son bien, dans l'extrémité des jours. " " (sera) stable avec Lui: J'établirai à éternité sa semence; et
- Hosée, Ill. 5. - « Je susciterai sur eux un seul Pasteur, " son Trône comme les jours des cieux. J'ai juré une fois
qui les paîtra, mon serviLeur David; lui les paîtra, et lui sera " pal' ma sainteté, si à David je mens (jamebis); sa semence
leur Pasteur; et moi, Jéhovah, je leur serai pour Dieu, et " à éternité sera, et son Trône comme le Soleil devant ,Moi ;
mon serviteur David, Princ;~ au milieu d'eux. ,,- Ézéch. " comme la LU'ne affermi il sera à éternité, el Témoin dans
XXXIV. 23, 24. - « Ils seront mon peuple, et je serai leur " les nuées fidèle, " - 4, 5, 6, 20, 2'1, 22, 25, 26,27,28,29,
Dieu; mon serviteur David (sera) Roi sur eux, afiD qu'il y 30,36) 37, 38. - Pareillemenl dans d'autres Psaumes:
ait un seul Pasteur pour eux tous. Alors ils habiteront sur la par exemple, PS, XLV, 2à t8. CXXII. 4,5. CXXXIl. 8 à ·18.
lerre, eux et leur fils, et les fils de leu l' fils, à étel'Oité; et
David (sem) leur Prince à éternité; eL je Lraiterai avec eux
une alliance de paix, et une alliance d'étel'Oité il y aura avec
eux. " - Ézéch. XXXVII. 23 à 26. - « Je traiterai avec
vous une alliance d'éternité, les miséricordes assurées de
@
! ~ ~
N° 46 SUR LE SEIGNEUR. 73
72 DOCTRINE DI! LA NOUVELLE JÉRUSALEM N° 45
ton Dieu de tout Ion cœur et de Ioule Ion àme.» - Deutél'.
VI. 4, 5. - u Quelqu'un, s'approchant de Jésus, dit: Bon
Maître, quel bien ferai-je pour aVoir la vie élernelle'! Jésus
lui dit: Pourquoi m'appelles-tu Bon? NUL N'EST BON QUE LE @
SEUL DIEU. » Mallh. XIX. 46, ·17. - « Afin que saohcnt tous
les Royaumes dc la terre que Toi (tu es) JéHOVAH, TOI SEUL.»
- Ésaïe, XXXVII. 20. - « MOI Jf:HovAH, ET P01NT d'AUTRE; L'ESPRIT SAINT EST LE DIVIN pnoc~DANT IlU SEIGNEUR, ET CE
EXCEPTf: 1\101, POINT DE DIEU. Afin qu'on connaisse depuis le DIVIN EST LE SEIGNEUR LUl-MtME.
lever du soleil, et depuis le couchanl, que POIN1.' DE DIEU EX
CEPTÉ MOI; MOI Jf:HovAH, ET POINT D'AUTlIE. » - f:s. XLV.
5,6. - « Jéhovah Sébaoth, Dieu d'Israël, qui habiles sllr les
Chérubins, c'est TOI QUI ES DIEU, TOI SEUL, SUl' tous les ro 46. Jésus dil, dans Matthieu: « Il M'a éte donné tout pou
yaumes de la terre. » - Ésaïe, XXXVII 46. - « Est-il un voir dans le Ciel el sur Terrt1; allez donc, (aites disciples tou
Dieu excepté Moi? Et un Rocher? Je n'en connais point.» tes les natioll.s, les baptisant aIt Nom du Père et du Fils et du
- Ésaïe, XLIV. 8. - « Qui (est) Dieu excepté Jéhovah? et Saint Esprit, leur enseignant à observer tOlites les choses que
qui (est) un Rocher, sinon notre Dieu? » - Ps. XVIII. 32 je vous ai commandées. Et voici, Moi, avec vous je suis tous
- 11. Que le Seigneur soit ce(Dieu, cela est conOrmé par ces les jours, jusqu'il ln consommntion du siècle. li - XXVIII. 48,
passages de la Parole; « Seulement en Toi (est) Dieu, et (il 49, 20. - Jusqu'ici il a été montré que le Divin qui est aJ!
n'est) POINT D'AUTHE DIEU. Cel'tes, TOI, (tu es) Dieu caché, pelé Père, et le Divin qui est appelé Fils, sont un dans le
le Dieu d'Israël; SAUVEUR. » Ësaïe, XLV. U, 15. - « N'est Seigneur; maintenant donc il sera monlré que l'Espl'it Saint
ce pas Moi, Jéhovah? Et il n'y a POINT D'AUThE DIEU QUE est le même que le Seigneur. Si le Seigneur a dil à ses dis
Mor, de Dieu jusle et SAUVEUR POINT IL N'Y A QUE Mol. Rc ciples de baptisel' au Nom du Père et du Fils el. du Saint
gardez vers Moi, pour que vous SOYEZ SAUVf:S, (vous), toutes Esprit, c'est parce que le Trine ou la 'l'rinité esl dans le
les eXlrémilés de la terre, parce quc i\Ioi (je suis) DIEU, et il Seigneur, car en LUI il y 11 le Divin qui es!. appelé Père, le
n'en est POINT D'AUTRE.» Ésaïe, XLV. 2,1 22. - ({ Moi, Divin Humain qui e,t appelé Fils, et le Divin Procédant qui
Cie sui~) Jéhovah, et EXCEPTé MOI, POINT ilE SAUVEUR. » est appelé Esprit Saint. Le Divin appelé Pèl'c el le Divin ap
Ésaïe, XLIII. 14. - « Moi, (je suis) Jéhovah Ion Dieu, el de pelé Fils, c'est le Divin ex Quo (de Qui tout procède) : et le
Dieu excepté Moi lu ne reconnaîtras point; et de SAUVEUIl Divin Procédant appelé Esprit Sainl, c'est Je Divin pel' Quod
IL N'EST POINT D',\UTRE QUE Mol. » Hos. XIII. 4. - « Ainsi (par Qui lout se fail). Ce sujet exigeant un cxamen plus ap
a dit Jéhovah, le Roi d'Israël, et son RtIlEl\lPTEUR, Jéhovah profondi, c'est dans les 'l'l'ailés sur la DI VINE PROVIIlENCE, la
Sébaoth: Moi, le Premier et le Dernier'; et EXCEPTf: MOI, TOUTE-PUISSANCE, la TOUTE-PRÉSENCE et la TOUTE-SCIENCE,
POINT ilE DIEu.» És. XLIV. 6. - "Jéhovah Sébaoth (est) qu'il sera monlré qu'il n'y a d'aUlre Divin Procédant du Sei
son Nom; et Ion Rf:oEMPTEun, le Suint d'Israël, Dieu de ~neur que le Divin qui est Lui-Même. Que le Trine soit dans
toute IR terre sera appelé. " -- - És. LIV. 5. - «En ce le Seigneur, c'est ce qui peut être illustré par une comparai
jour-là, J éhovalHera Roi sur toute la terre; en ce jour-là, son avec l'Ange: L'Ange a une àme et un corps, ct aussi un
Jéhovah sera Seul, et son Nom Seul. " - Zach. XIV. 9. procédant; ce qui procèdli1 de lui est lui-même hors de lui:
Puisque le Seigneur Seul est le Sauveur et le Rédemptelll'; il nl'a été donné dc savoir bien des choses SUI' ce Procédant,
et puisqu'il est dit que Jéhovah est ce Sauveur et ce Ré mais ce n'est p:J.s ici le lieu de les rapporter. Tout homme
dempteur, et qu'il n'yen a point d'autre que Lui, il s'ell qui porte ses regards vers Dieu est d'abord, après la mort,
suit que le Dieu Unique n'est autre quc le SeigneUl'.
5
74 DOCTRINE DE LA NOUVELLE lÉRUSALEM N° 46
N° 47 SUR LE SEIGNEUR. 75
inslruil par les Anges que l'Espril Saint n'est autre que le
Seigneur, el que Sortir et Procéder n'est pas autrc chose peut le voir d'après le langage ordinait'e: Quant un homme
qu'illustrer el enseigner par une Présence qui est selon la meurt, on di\ qu'il rend l'esprit; c'est pourquoi, par l'espril,
réception du Seigneur; il résulte de là qu'après la mort la dans ce sens, il est entendu la Vic de la· respiralion; et
plupart se dépouillent de l'idée qu'ils avaient conçue dans le même le mol Espl'it lire sa dérivai ion de Respiration; c'est
monde sur l'Esprit Saint, et reçoivent l'idée que c'est la pré de là que, dans la Langue Hébraïque, il y a un seul mol
sence du Seigneur chez l'homme au moyen des Anges et des pour esprit et vent. Chez l'homme il y a deux sources de vie;
Esprits, pl'ésence par laquelle et selon laquelle l'bomme est l'une est le mouvement du cœur, el l'autre la reslliration du
illustré et instruit. Outre cela, il est d'usage, dans la Parole, poumon; c'es,t la vie d'après la respimtion du pôumon qui
de nommer deux Divins, el fJuelquel'ois trois, lesquels ce est proprement entendue par esprit, el. aussi par âme; que
pendant sont un; par exemple: Jéhovah et Dieu, Jéhovah et cette vie fasse un avec la pensée de l'homme d'après l'enten.
le Saint d'Israël, Jéhovah cl le Puissant de Jacob, et aussi dement, mais que la vie t1'après le mouvement du cœur fasse
Dieu et l'Agneau; et comme ces Divins sont un, il est dit un avec l'amour de la volonté de l'homme. on le verra en sou
aussi dans d'autres passages: Jéhovah seul eEl Dieu: Jého lieu. Que la Vie de l'homme soit entendue dans la Parole
vah seul esl Saint, et Lui est le Saint d'Israël; et il n'yen a par l'espril, on le voil par ces passages: « Retires-tu leur es
point d'autre que Lui; puis aussi, il est dit l'Agneau au lieu prit, ils expirent, et en leur poussière ils retournent. " _
de Dieu, et Dieu au lieu dc l'Agneau; l'un de ces DIodes est Ps. CIV .. 29. ~ « Il s'est souvenu que chair. eux, (ils
employé dans l'A pocalypse, el l'autre dans les Prophètes, Que étaient), un esprit qui s'en' allait et ne l'evenait point. " _
ce soit le Seigneur Seul qui cst enlelldu par le Père, le Fils Ps. LXXVIII. 39. - « Lorsque sera sorli son esprit, il s'en
et le Saint Esprit, - lUallh. XXVlIJ. 19, - cela est évident retournera en sa terre." - Ps. CXLVI. 1,.. - « Hizkias se'
d'après ce qùi précède et ce qui suit ce passage; dans le Ver lamenlait de ce que la vie de son espl'it s'en allait. » Esaïe,
set précédent, le Seigneur dit : Il jlI'a été donné tout pouvoir XXXVIII. 16. - f( L'esprit de Jacob fUI ravivé. 1) - Genèse,
dans le Ciel et sur Terre: et dans le Verset suivant, le Sei XLV. 27. --. « Mensonge, son image rie fonle, el point d'es
gneur dit: Voici, Moi, avec vous je suis tous les jours, jusqu'à prit en elle. " - Jérém. LI. 47. - " Ainsi a dit le Seigneur
la consommation du siècle. Ainsi, c'est de Lui Seul qu'il Jéhovih à ces os desséchés: Moi, je ramène ESPRlT en vous
parle: aussi a-l-il dit cela pour qu'on sût qu'en Lui il y a la pour que vous viviez, des quatre vents, viens, esprit, et souffle
Trinité. en ces tués, et qu'ils vivent. J~l vint en eux J'espl'U, et ils
Afin qu'on sache que ['Esprit Saint n'est pas un autre Di revécurent. " - Ezéchiel, XXXVII. 5, G, 9, 10. - « Jésus
vin que le Seigneur Lui-Même, il va être montré ce qui est ayant pris la main de la fille de Jaïrus, son espl'it rcvint. ét
'entendu dans la Parole par Esprit. Par Esprit il est. entendu: elle se leva à l'inslant. " - Luc, VIII. 5-1, 55.
1. La vie de l'homme dans le commun. II. Comme la Vie Ile , 48. TI. Comme la Vie de l'homme est variée .selon ses états,
l'homme est variée selon ses élals, en conséquence par Es en conséquence par Esprit il est entendu l'affection variée de la
prit il est entendu l'afl'ection viJriée de la Vie chez l'homme. Vie chez l'homme; par nxemple: 0/ ° LA VIE DE SAGESSE:
III. Puis aussi, la Vie du régénéré, laquelle est appelée Vie « Bessaléel fut rempli d'esprit de sagesse, d'intelligence et de
spirituelle. IV. Mais quand l'Esprit se dil du Seigncur, il est science. ,,- Exode, xxxr. :~. - " Toi, tu parleras à tous les
entendu sa Vie Divine, ainsi le Scigneur Lui-Même. V. Spé sages de cœur que j'ai l'emplis d'esprit de sagesse. " - Exode,
cialement la Vie de sa Sagesse, qui est appelée Divine Vérité. XXVIII. 3. - « Josué fut rcmpli d'esprit de sagesse. ,,_
VI. [1 sera monlré aussi que Jéhovah Lui-Même, c'est-à-dire Deulér. XXXIV. 9. - « Nébuchadne.ssar avait reconnu, au
'le Seigneur, a prononcé la Parole par les Prophètes. sujet de Dfllliel, qu'un esprit excellent de science, d'intelli
n. 1. Par Espri~ il est entend,u la Vie de l'homme: on gence et de sagesse, élait en lui. » - Daniel, IV. 5. - « Ceux
dont l'esprit était égaré eonnailront l'intelligence. » - Ésaïe,
T~
ilil ~
Il
6,9, n, ~5, ~6, 2~, 22. VII.~, 3, H, ~3, ~9, 20, 2L VIII.
t, 3, t2, t3. IX. 2,6, 8, t2, 14, ~6, 2t, 23, 24. X. t, 2, ~8.
XLI, 6, 9, H, ~7, ~8. 21,22. XII. -14, n. XIII. t, 6, 9, H, LA DOCTRINE DE FO[ ATnANAslENNE CONCORDE AVEC LA VÉR[TÉ,
t2, ~3, 14, t5, 25. XIV. 1 ,~o, 14, -15. XV. t, 2, 3, 6, H, ~9, POURVU QUE PAR TRI1'ilTÉ DE PERSONNES ON ENTENDE LA TR[
20. XVI.~, 3,5,9, 1!l, 16. XVII. 5. 19, 20, 2-t, 24. xvrn. t, N[TÉ DE LA PERSONNE, QUI EST DANS LE SEIGNEUR.
5,5, H, ~3. XIX. ~, 3, 6, t2, 15. XX. 4. XX!. t, 4, 7, 8, H,
t2.XXII. 2, :>,6, H, 16,18, 2.-1, 29, 30. XXIII. 2, 5,7, ~2,15,
24,29,31,38. XXIV. 3,5, 8. XXV. t, 3, 7,8,9, 15, 27, 28,
2~,32. XXVI.~, 2, t8. XXVII. t, 2, 4, 8, H, t6, t9, 21, 22. 55. Si les Chrétiens ont reconnu Trois personnes Divines,
XXVIII. 2, t2, 14, -16. XXIX. 4, 8, 9, ~5, 19,20, 21,25,30, et ainsi comme Trois Dieux, c'est parce qu'il y a dans le Sei
:'H, 32. XXX. t, 2,3,4.5, 8,10, H, t2, 17, t8. XXXI. t, 2, gneur un Trine (d'allributs), dont l'un est appelé Père, l'au
7, tO, 15, t6, t7, 23, 27,28, 3t, 32, 33, 34, 35, 36. 37,38. lre Fils, et letroiSièiiieESpril Saint, et que ce Trine est dis
XXXII. l, 6, 14, t5, 25, 26, 28, 30, 36. 41. XXXIII. t, 2, 4, tinctement nommé dans la Parole, comme aussi sont dislinc
to,H,t2, t3, n, 19,20,23,25.XXXIV.~,2,4,8, t2,~3,n, ((tement nommés l'Ame, le Corps el ce qui procède de l'une
22. XXXV.~, t3, 17, 18, ~<J. XXXVI. 1,6,27,29, 30. XXXVI[. \..l et de l'autre, lesqlïèrs cependaot-sôiil uI1."La-parole, dans le
6,7,9. xxxvrn.2, 3, ~7. XXXIX. t5, ~6, t7,t8.XL. LXLIf. sens de la lnllre, est telle aus!>i, de sorte qu~choses qui
7, 9, ~5, t8, t9. XLIII. 8, Hl. XLIV, '1,2,7, H, 24,25,26,30. sont un, elle les distingue comme si elles !l'étaient pas un ;
XLV.~ ,2, 5. XLVI. t, 23, 25,28. XLVII. L XLVIII.t, 8, t2,30, 35, de là vient que Jéhovah, qui est le Seigneur d'éternité, elle
38,40, 43, 44, 47. XLIX. 2, 5,6, 7, t2, t3, W, t8, 26, 28, le nomme tantôt Jéhovah, lantôt Jéhovah Sébaolh, tantôt
30, 32, 35,37,38,39. L. ~, 4, 10, ~ 8, 20, 21, 30, 31, 33, 35, lJieü-;taiïl6t Seigneur, et en même temps Créateur, Sauveur,
..\0. LI. 25,33,36,39,52,58. -Ces passages seulement dans Rédempteur et Formateur, et même Schadda'L; et que son
JÉRÉM[E: dans tous les autres Prophètes il est dit de même,et Humain, qu'il a pris dans le monde, elle le nomme Jésus,
non que l'Esprit Saint ail parlé, ni que Jéhovah leur ait Christ, Messie, Fils Je Dieu, Fils de l'homme, et, dans la
parlé par l'Espril Saint. Parole de l'Ancien Testament, Dieu, Saint d'Israël, Oint de
54. Maintenant, d'après ce qui précède, il est évident que Jéhovah, Roi, Prince, Conseiller, Ange, David. Or, comme la
JÉHOVAH, qui est le SH[GNWI\ d'ÉTERN[TÉ, a parlé par les Parole dans le sens de la lettre est telle, qu'ella ~~ar
Prophètes, et que, lorsqu'il est dit l'ESPRIT SAINT, c'est Lui p!usieurs noms ce qui cependant eS.!...!In, voilà pourquoi les
Même: que, par conséquenl, DIEU EST UN ET EN PERSONNE Chrétiens, qui dans le commencement étaient des hommes
ET EN ESSENCE, ET QUE CE DIEU EST LE SEIGNEUR. simples, el entendaient tout selon les paroles du sens de la
lettre, distinguèrent la Divinité en Trois Personnes; c'est
même ce qui fut permis à cause de leur simplicilé, mais
cependant de telle sorte qu'ils crussent aussi, aU sujet du
Fils, qu'il était Infini, IncrM, Tout-Puissant, Dieu et Sei
gneur, abilolument égal au Père; et qu'on outre ils crussent
qu'ils ne sont pas deux ou trois, mais qu'ils sont un en
8B N°' 56 SUR LE SEIGNEUR. 87
DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM N° 55
Essence, en Majesté et en Gloire, ainsi en Divinité. Ceux qui F~i dans son tout et dans son intégrité, il périra pour
croient ces choseg avec simplicité, scion la Doctri ne, et ne l'Eternité. La Foi catholique (d'autres disent: Chré
sc confirment poinl dans l'idée de Trois Dieux, mais qui des tienne), c'est que nous adorions un Seul Dieu dans la
Trois en font Un, ceux-Ià( après leul' mort, sont instruils
par le Seigneur, par l'inlermédiaire des Anges,_q!!.'i1 ~~~_~_ui
TI'inité, et la Trinit~ dans l'Unité, en ne mêlant point les
même Cel Un, el Ce Trine; cela aussi esl reçu par tous ceux Personnes, et en ne séparantpoint la Substance (d'autres
qui viennenl au Ciel ;-car nul ne peul être admis dans le disent: L'Essence). puisque une est la Personne du
Ciel, s'il pense à Trois Dieux, de quelque manière qu'il dise Père, autre celle du Fils, et aulre celle de l'Esprit
. de bouche qu'il n'yen a qu'Un: en effet, la vie,dn Ciel en Saint; mais la Divinité du Père, du Filset de l'Esprit
1 lier el la sagesse de lous les Anges sonl fondées sur la Rc
connaissance, el par suile sur la Confession d'un seul Dieu, Saint, est Une et la même, la Gloire égale, et la Majesté
\ el sur la Foi que ce Dieu Unique esl aussi Homme, el que coélernelle. Tel est le Père, tel est le Fils et tel est
c'eslle Scigne.ur Lui-~r.~e, qni esl à la fois Dieu el. Hôllïïile. l'Esprit Saint. Le Père est Incréé, le Fils est Incréé,
D'après cell1, il est évidenl quc ce fut par une permission et l'Esprit Saintest Incréé. Le Père est Infini, le Fils
Divine que les Chrétiens dans le commencement recevaienl
la Doctrine dcs Trois Personnes,. pourvu qu'ils reçussenl en
est Infini, et l'Esprit Saint est Infini. Le Pèreesn~ternel,
même lemps que le Seigneur élait aussi Dieu Infini, Toul le Fils est Éternel, et l'Espri t Sain t est Éternel: et ce
. Puissant et Jéhovah; car s'ils n'eussent pas aussi reçu cela, pendant ils sont, non Trois Éternels, mais Un Seul
c'en aùt été fait entièremenl de l'Église, puisque l'Église esl lhernel; el ils sont, non Trois Infinis ni Trois Incréés,
Église par le Seigneur, el que la Vie élernelle de tous vient mais Un Seul Incréé et TJn Seul Infini. De même que le
du Seigneur, et non d'un aulre. Que l'Église sail Eglise par
le Seigneur, c'est ce qu'on peut voir par cela seul que toute Père est Tout-Puissant, de même le Fils est Tout-Puis
la Parole, depuis le commencement jusqu'à la fin, traite du sant, et l'Esprit Saint est Tout-Puissant; et cependant
Seigneur Seul, comme il a été montré ci-dessus, et déclare ils sont, non TrOIS Tout-Puissants, mais Un Seul Tout
qu'il faul croire en Lui, el que ceux 'lui ne croient pas en Puissant. Comme le Père est Dieu, de même le Fils est
Lui n'ont point la vie éternelle; bien plus, elle déclare que
la colère de Dieu demeure sur eux, - 1ean, Ill. 36. Dieu, et l'Esprit Saint est Dieu; et cependant ils sont,
:VIaintenant, comme chacun voit en soi-même que si Dieu non Trois Dieux, mais Un Seul Dieu. Bien que le Père
esl Un, il est UN ET EN PERSONNE ET EN ESSENCE, car nul ne soit Seigneur, que Je Fils soit Seigneur et que l'Esprit
peuse ni ne peut penseraull'ement, lorsqu'il pense que Dieu Saint soit Seigneur, toujours est-il cependant qu'ils sont,
est Un, je.JJ!~J:!lpporte2:.... en entier_la Doctrine_qlJi porle le non Trois Seigneurs, mais Un seul Seigneur. Puisque
nom d'Athanase, el derllontm ensuile que toules les choses
cfui y o-nt été diles sont vraies, pourvu qu'au lieu de 1'l'iniLé comme nous avons été obligés, d'après la Vérité Chré
de Personnes on enlende la Trinité de la Personne. tienne, de reconnaître que chaque Personne par elle
56. VoiCI celle DoctrLne : même est Dieu et Seigneur, toujours est-il cependant
( qu'il nous a été interdit par la Religion Catholique de
Celui qui veut être sauvé doit. de toule nécessité garder dire qu'il y a trois Dieux ou trois Seigneurs (selon
celle Foi CatholiCfue (d'autres disent: Chrétienne); si d'autres: Nous ne pouvons pas, d'après la Foi Chrétienne,
quelqu'un ne conserve pas, sans le moindre doute, cette nommer trois Dieux ou troi, Seigneurs). Le Père n'a
81 DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM N° 56 N" ,56 SUR LE SEIGNEUR. 89
été fait par personne; il Ii'a pas non plus été créé, et il cependant que le Divin ait été changé en Humain, mais
n'est pas né: le Fils est par le Père seul; il n'a été ni le Divin a attiré à soi l'Humain); un absolument, non
fait ni créé, mais il est né: l'Esprit Saint vient du Père par confusion de substance (selon d'autrés: Non par com
et du Fils; il n'a été ni fait ni créé, et n'est pas né, mixtion), mais par Unité de Personne (selon d'autres:
mais il est le procédant. Ainsi, il y a un seul Père, non Il est absolument un, non pas cependant que les deux
trois Pères; un seul Fils, non trois Fils; un seul Esprit natures aient été mêlées ensemble, mais il est Une Seule
Saint, non Trois EspritsSaints; etdans cette Trinité nul Personne) ; puisque, de même que l'âme rationnelle et
n'est Antérieur ou Postérieur à l'autre, ni plu[: Grand le corps sont un seul homme, de même Dieu et Homme
ou plus Petit que l'autre; mais les Trois Personnes sont est un seul Christ, lequel a souffert pour notre sai va
toutes ensemble éternelles, et sont absolument égales; tion, est descendu aux enfers et est ressuscité des morts
ainsi il faut absolument, comme il a été dit ci-dessus, que le troisième jour: et il est monté au Ciel et est assis à
l'on adore l'Unité dans la Trinité, et la Trinité dans la droite dn Père Tout-Pubsant, d'où il viendra pour
l'Unité (selon d'autre~: Que l'on adore trois Personnes juger les vivants et les morts; à son Avènement, tous
en une seule Divinité, un seul Dieu en trois Personnes). les hommes ressusciteront avec leurs corps, et dans la
C'est pourquoi, il faut que celui qui veut être sauvé vie éternelle en treront ceux qui ont fait de bonnes
pense Ainsi sur la Trinité. œuvres, et dans le fell éternel ceux qui ont fait de
De pins, il est nécessaire aussi ponr le Salut, qu'il mauvaises œuvres. l)
croie bien l'Incarnation de Notre Seigneur Jésus-Christ
(selon d'autres: Qu'il croiefermement queNotre Seigneur 57. Que tout ce que renferme celle Doct rine soil vrai quanl
à chacune de ses expressions, pourvu qu'au lieu de Trinité
est vrai Homme); puisque la vraie Foi est que nous de Personnes on entende la Trinité de la Personne, on peut
croyions et confessions que Notre Seigneur Jésus-Christ, le voir par cette mèlOe doclrine transcrite de nouveau, en y
Fils de Dieu, est Dieu el Homme; Dieu. d'après la subs subslituant celle Trinité. La Trinité de la Personne, c'est que
tance (ou l'essence; selon d'autres: D'après la natul'e) « LE DIVIN DU SEIGNEUR EST LE P~:RE, LE DIVIN HU~U1N LE
FILS, ET LE DIVI~ PROCÉDANT L'ESPRIT SAINT. Il Lorsque
du Père, né avant le monde; el Homme d'après la subs l'homme entend ain~i la Trinité, il peut pen.~r à un seul
tance (selon d'autres: D'après la nature) de la Mère, né Dieu, et il peut aussi dire qu'il y a un seul Dieu; mail' autre
dans le monde; Dieu parfait et Homme pal'fait, consis ment, qui ne voil qu'on ne saurait s'empêcher de penser à
tant en une âme rationnelle et en un corps humain; trois Dieux? Athanase le vil bien aussi, et c'est pour cela
égal au Père quant au Divin, et inférieur au Père même qu'il a inséré dans sa Doctrine ces paroles: " Comme
nous avons été obligés cl'après la Vérité Chrétienne de recon
(selon d'autres: Pluspetitque le Père) quant à l'Hulllain. naitre que chaque Personne par elle-même est Dieu et Seigneur,
Quoique Dieu et Homme, cependant ce sont, non pas toujours est-il cependant qu'il nous a été intel'dit par la Reli
deux, mais un seul Christ; uri, non par conversion de gion Catholique Olt par la Foi Ch"étienne, de dire ou de no,n
l'Essence Divine dans le Corps, mais par assomption de mer trois Dieux ou trois Seigneurs. Or, n'est-ce pas comme
s'il avait dit: - 'Quoiq~, d'après la Vérité Chrétienne, il
l'Humain en Dieu (selon d'autres: Il est un, non pas
90 DOCTRINE DE LA NOUVELLE lÉRUSALEM
.
N° 57
N° 58 SUR LE SEIGNEUR • 9i
~ . - ,1. _
N° 60 SUR LE 8EIGNEUR. 93
92 DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM ,N° 59
tout ce qui est au Père est à Lui, et que tout ce qui est à Lui
et qui est entendu, dans la Parole, pal' ie Fils de Dieu. Quand est au Père; 'lue Lui esl dans le Père, et que le Père est en
donc les paroles que l'on trouve d'abord dans cette Doctrine Lui; que toules choses Lui ont été données en la main; que
sur l'Incarnation sont entendues de l'Humain maternel dans tout pouvoir Lui appartient; qu'il est le Dieu du ciel et de la
lequel il était dans son état d'Humiliation, et que celles qui terre; que celui qui croit en Lui a la vie éternelle; et, de
viennent ensuite sont entendues du Divin Humain dans plus, que \Ion-seulement le Divin, mais aussi l'Humain ont
lequel il était dans son état de Glorification, alors aussi toutes été élevés au ciel, et que quant à L'un et à L'autre il est assis
y coïncident. à La droite de Dieu, c'cst-à-dire qu'il e~t Tout-Puissanl ; oulre
Avec l'Humain mate"rnel dans lequel dtait le Seignew' dans beaucoup d'autres passages de la Parole sur son Divin
l'état d'humiliation coïncident. les paroles que l'on tl'ouve d'a Humain, rapporlés ci-dessus en grande quantité, qui tous
bord dans cette Doctrine. att~stent que DiEU EST UN, TANT IlN PERSONNE QU'EN ESSENCE,
QU'EN LUT EST LA DIVINE TRINlTIl, ET QUE CE DIEU EST LE SEI
Que Jésus-Christ était Dieu et Homme. Dieu d'après
GNEUR.
la substance du Père, et Homme d'après la substanctl Il 6t. Si ces choses, concernant I~ Seigneur, sont divulguées
de la Mère, né tians le monde; Dieu parfait el Homme maintenant pour la première fois, c'est parce qu'il ;J. été pré
parfait, consistant en une âme rationnelle et en un corp~ dit, dans L'Apocalypse, - Chap. XXI et XXII, - qu'une nou
humain: égal au Père quant au Divin, plus petit quI". le velle ÉgLise, dans laquclle ce Doctrinal tiendrait la, première
place, serait inslituée par le Seigneur à la fin de la précé
Père quant à l'Humain. rlente: c'est celle Église qui est entelldue là par la Nouvelle
Puis, celles-ci: Jérusalem, dans laquelle nul ne peut entrer à moins qu'il ne
reconnaissc lc Seigneur Seul pour le Dieu du Ciel ct de la
Que cet Humain ne fut pas changé en Divin ni mêlé tcrre: et je puis annoncer ceci. que le Ciel tout enlirr recon
au Divin, mais qu'il fut dépouillé, et que l'Humain Divin naille Sei~neur Seul, et {lue celui qui ne le reconnaît pas
fut pris en sa place. n'est point admis dans le Ciel; car c'est par le Seigneur que
le Ciel est Ciel; celle Reconnaissanee elle-même, procédant
Avec l' Htlmain Divin dans lequel ét/ùt le Seigneur dans N de L'amour et de la foi, fait que tous y sont dans le Seigneur,
tat de Glorification, et dans lequel il est mamtenant à dtetnitd, et que le Seigneur est en eux, comme Lui-même l'enseigne,
coïncident ces paTOles qui suivent dans cette Doctrine: dans Jean: " En ce .iour-là 'vous connattrez, que Jfoi (je suis)
Quoique Notre Seigneur Jésus-Chrisl, Fils deDieu. soit dans mon Père, et vous en 1I1oi, et iHoi en vou.~. » - XIV. 20;
_ puis, dans le Même: « Demeurez, en iUoi, et Moi en vous.
Dieu et Homme, cependant ce sont, non pas deux, mais Moi, je mis le cep; vous, tes sarments. Celui qui demeure en
Un Seul Christ; il est même absolument Un, car il est lIfoi, et Moi en lui, celui-là porte du rruit beaucoup; car sans
une seule Personne; puisque, de même que l'âme et le lIfoi vous ne pouvez raire rien. St quelqu'un ne demeure pas en
corps font un seul homme, de même Dieu et Homme est Moi, il est ietd dehors . .. - XV. 4, 5, 6, et aussi XVII. 22,
un seul Christ. 23. --- Si ce Doctrinal, tiré de la Parole, n'a l'as été vu aupa
ravant, c'est parce que, s'il eût été vu plus tôt, il n'eût tou
60. Que Dieu et Homme dans le Seigneur soient, selon la tefois pas été reçll; car le Jugement Dernier n'avait pas
doctrine, non deux Personnes, mais Une seule, et absolu encore été fait, et avant ce jugement la puissance de l'Enfer
ment une, comme l'Ii me et le corps sont un, on le voit clai prévalait sur la puissance du Ciel, et l'homme est dans le
rement par un grand nombre de déclarations du Seigneur milieu entre le CieL et l'Enfer; si dODC ce Doctrinal eût été
Lui-Même; par exemple, que le Père et Lui sont un; que
1\
~lll -~ . L_ • .• Jtz ~
r
N° 62 SUR LE SBIGNEUR. 95
9~ DOCTRINE DE LA !!IOUVELLE JÉRUSALEM N° 6t
le Renouvellement de l'Église (Novum Ecclesùe) dan_s_ le
vu auparavant, le Diable, c'est-à-dire, l'Enfer, l'aurait arra Monde Spirituel, At le Renouvellement de l'Église, dan!, ,lè
ché du cœur des hommes, e! même raUl'ait profané. Cet. état Monde Naturel. Comme un Renouvellement de l'Église dans
de puissance de l'Enfer a été entièrement détruit par le Juge l'!!Jl_e,Ll'autre fdo!!de, tant dans le Spirituel que danSTh
ment Dernier, qui esl mainlenant terminé: depuis ce juge Ifaturel, a été fail pal' le Seigneur lorsqu'il était dans le
ment, ainsi mainlenant, tout homme qlli veut être illustré et monde, voilà pourquoi pareille chose est prédite dans les'
devenir sage le peut: sur ce sujet, voir ce qui a été dit dans Prophètes, à savoir, qu'alors un nouveau Ciel et une nouvelle
le Traité DU CIEL ET DE L'ENFER, No. 589 li. 500, et N°s 597 à Terre existeraient; par exemple, dans Ésaïe, - LXV. n.
603; et aussi dans l'Opuscule sur le JUGEMiNT DERNIER, N°' LXVI. 22, et ailleurs; - par ces expressions, on ne peut
65 à 72, el No' 73, 74. donc pas entendre un Ciel visible aux yeux, ni une Terre
habitable par des hommes. Par le Monde spirituel il est en
tendu le Monde où habitent les Anges et les esprits, et pal' le
Monde naturel il est entendu le Monde où habitent les
Hommes. Qu'un Renouvellement de l'É~lise ail'été fait der
@
nièrement dans le Monde spirituel, et qu'un Renouvellement
de l'Église dans le Monde nalurel doive avoir lieu, c'est ce
qui a déjà été montré dans quelques endroils du Traité sur le
JUGEMENT DERNIER, et ce qui sera montré plu~ aOlplemtlnt
PAR l,A NOUVELLE JÉRUSALBI, DANS L'ApOCALYPSE, IL EST
dans SA CONTINUATION.
ENTENDU UNE NOUVELLE ÉGLISE.
Lt
96 DOCTRINE DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM N° 64 N° 64 SUR LE SEIGNEUR. 97
trouvaiL l'Alitel, que se faisaient les Sacrifices, ainsi le CuIle royaulé dans la main de Dieu, en laquelle Jéhovah se com
Divin lui-même; c'esl même pour cela que trois fêles y plaira, et qu'on appellera ville recherchée, non déserte: pl!.r
élaienl célébrées chaque année, el que chaque mAle de loute ce~ cho.ses on nqaurail e1l!:!lndre la J~.~us.~l.e!!! qU'~lai~n~
la contrée avail ûrdre d'y assisler. C'est de là que par Jéru l~§.iuifs, lorsque le Seigneur vint dans le monde, car cel~e
salem il est signifié l'Église quant au culle; et, par suile Ül!.e élait enloul poinl l'opposé; elle devait préférablement
aussi, l'Église quant à la Doctrine; car le culle est prescrit êlre appelée Sodome, comme aussi elle esl ap'pelée dans J'A
dans la doctrine, el se fait conformément à la doctrine; puis pocalypse, - XI. ti, et dans Ésaïe, III. 9. Jérémie, XXIII.
aussi, parce que le Seigneur a été à Jérusalem, et a enseigné U. Ézéchiel, XVI. 116,48. - Ailleul's, dans Ésaïe: " Voici,
dam son Temple, el ensuiLe y a glorifié son Humain. Er{ Moi, je crée un Ciel nouveau et une Terre nouvelle,. on ne se
outre, pal' la Ville dans la Parole, dans le sens spirituel, esl souviendra plus des précédenls. Soyez, dans l'allégresse et bon
signifié la Doclrine; et par Ville sainte, la doclrine du Divin disser. il éternité sur les choses que ll/oi je crée. Voici, je vais
Vrai d'après le Seigneur 1. Que par Jérusalem on enlende créer Jérusalem bondissement, et son peuple allégresse, afin
l'Église quanl à la Doclrine, on le voit d'après d'aulres pas que je bondisse SUI' JtJrusalem, et que je sois dans l'allégresse
sages, dans la Parole, par exemple, d'après ceux-ci, dans sur m&n peuple. Alors le 10'U7) et l'agneau p(litront ensemble;
Ésaïe: « A cau.se de Sion, je ne me taimi point, et à cause de de mal ils ne feront pO,int dans toute la lIlontclgne de ma Sain
Jérusalem je ne me reposerai point, ju.squ'à ce que l'essorte teté. » - LXV. 17, 18, '19, 25; - dans ce Chapilre, il s'agit
comme la splendeur sa Justice, et que son Salut comme un aussi de l'Avénemenl du Seigneur et de l'Eglise qu'il devait
flambeau, soit allumé: alors verront les nations ta ju.stice, et instaurer, laquelle a élé inslaurée, non chez ceux qui ha~i
tous les l'ois ta glolre, et l'on t'appellera d'un Nom nouve.tu laienl Jéru.salem, mais chez·ceux quiétaieril au déhors, c'est
que la bOllche de Jéhovah énoncera; et tu sems une cow'onne pourquo!cetle Eglise esl entêùdue par la· JéruslÎleli-t qui sera
de parure dans la main de Jéhovah, et un turban de l'oyauté bondissemenl pour le Seigneur, el donl le peuple sera pour
dans la l1win drJ ton Dieu; Jéhovah aura son bon plaisir en toi, lui allégresse, dans laquelle aussi le loup et l'agneau paill'o'nl
et ta terre sera mariée. Voici, ton Salut vient,. voici, sa ré ensemble, el où de mal ils ne feront point. Ici aussi il esl
compense avec lui; et on les appellera le Peuple de Sainteté, dit, dans l'Apocalypse, que le Seigneur doit créer un Ciel
les Rachetés de Jéhovah; et toi, on t'appellera ville recherchée, nouveau el une Terrn nouvelle, par lesquels sonl entendues
non déserte. » - LXII. 1,2,3, 4, H, 12; - dans lout ce des choses semblables, el il esl dit aussi qu'il doil créer Jé
Chapilre, il s'agit de l'Avénement du Seigneur et de la Nou rusalem. Ailleurs, daus Esale; « lltJveille-toi, réveille-toi, re
velle Église qu'il devait inslaurer ; c'esl celte Nouvelle Église vets-toi de ta {m'ce, Sion; revets-toi de tes habits de parure,
qui esl entendue par l1!...J_érusalem qu'on appellera d'un Nom Jérusalem, Ville de sainteté, pane que cher. toi ne continue
nouveau que la bouche de Jéhovah énoncera, qui sera une cou l'ont plus il venir 1''inci1'concis et le souillé. Dégage-toi de la
ronne de parure dans la main de Jéhovah, et un turban de pou.ssière; lève-toi, assieds-toi, Jérusalem. ,)fan peuple connai
tra mon Nom en ce jour-là, que c'est Moi qui dimi : Me Voici
(1). Dans les ARCANES CJiLESTES, on vo!t que par la ville, dans Jéhovah (1 consolé son 7Jeuple, il (1 mcheté Jérusa.1em . • - LI!
la Parok, il est signifié la Doctrine de l'Eglise et de la Religion, 1,2,6,9; - dans ce Chapitre, il s'agil encore de l'Avéne·
No' 402, 2451, 2943, 3216, H92, H93; que par la porte de la ville menl du Seigneur et de l'Église qu'il devait instaurer; c'esl
est signifiée la Doctrine, par laquelle se fait l'introduction dans pourquoi par Jérusalem dans laquelle ne viendront plus l'in
l'Église, Nos 2943, H77, 4478 ; que c'est pour cela que les Anciens
circoncis et le souillé, el que le Seigneur rachetera, il esl
s'asseyaient iL la porte de la ville, et y jugeaient, ibid; que sor·
tir par la porte, c'est se retirer de la Doctrine, Nos 4492, ii93; entendu l'Église, el par Jérusalem, ville de Saintelé, l'Église
que des villes et des palais sont représentés dans le Ciel, quand quanl à la Doclrine d'après le Seigneur. Oans Séphanie: Ré
les Anges s'entretiennent de Doctrinaux, Nol 3216. jouis-toi, fille de Sion j sois dans l'(lllégresse de tout ton cœur,
6
1\
l!.l.
98 DOCTRINE DE LA NOUVELLE lÉRUSALBM N° 64
fille de Jérusatem. Le Hoi d'Israël (esl) (IlL milieu de toi,. ne N° 64 SUR LE SEIGNEUR. 99
crains plus de mal. ft s'égaiem sur tOI: avec joie: il se reposera
dans ton amour,. il tressaillera sur toi (wec iltbilation. Je vous Jélwvah, il Jér'usalem, et elles n'iront ptus après la confi'rma
mettrai en renom et en louage pm'mi tous' les peuples de la tian de leur cœur mauvais. " - III. -17. - Dans Ésaie: " Re
terre. " - III. -14, -15, -16, -17,20; - pareillement ici, il s'a garde Sion, let Ville de notre Fête solennelle: que tes yeux
git du Seigneur el de l'Églisc qu'il devait instaurer, sur la voient Jérusalem, l'habitacle tranqu.ille, le tabenlacle qui ne
quelle le Roi d'Israël, (lui est le Seigneur, s'égaiera avec sera point déplacé,. !Jtés 'l,e seront point .Ies pieux il perpétuité,
joie, ll'essaillera avec jubilalion, dans l'amour de laquelle il et aucun de ses cordages ne sem rompu. » -. XXXIII. 20; _
se l-eposera, et qu'il mellra en renom et en louange parmi el en oulre aussi ailleurs; par exemple, - rCsaie, XXIV. 23.
tous les peuples de la terre. Oans Ésaïc : « flinsi a dit Jého XXXVI!. 32. LX VI, 10 à H. Zachar, XII. 3, 6, 8, 9, 10. XIV,
vah ton nédempteur et ton Formalezl1', disant à Jérus(ûem : Tu 8, H, ~2, 21. Malacb. m. 2, 4. Ps. CXXIL 1 à 7. Ps.
seras habitée: et aux villes Je Jehudah: Vous serez bâties. " CXXXVlI. 4, 5, 6. - Que par Jérusalem, dan~ ces passages,
-. XLIV. 24, 26. - El dans Daniel: « Sache donc et pel'çois il soit enlendu l'Église qui devait êlre inslaurée pal le Sei
que depuis l'issue de la Pal'ole jusqu'à ce que soit rétablie et gneur, cl qui même 1.1 élé inslaurée, et non la Jérusalem de
bâtie Jérusalem, jusqu'a'u hIesrie Prince, (il y a) sept sem(ti la lerre de Canaan, habilée par les Juifs, on' peùïCiiCOré le
l1es. " - IX. 25; - que par Jérusalem, ici, il sail aussi en voir par lès passages de Ta Pai:Oli;, 'où'il est dit, en parlant,
lendu l'Êglise, cela est évident; car e'esl elle el non Jérusa de celle vil/e,qu'elle esl enlièrement perdue,~! qu'elle doil
lem, demeure des juifs, qui fut rélablie el bâtie pal' le Sei êlre cl~l:.t.ujte ; pal' exemple, - dans Jérém V. 1. VI. 6,7,
gneur. Par Jérusalem il esl eneo.l'e rnlendu l'Église rélablie VU. 17, 18 el suiv. VJlJ. 6,7,8 et suiv, IX, ·10, H, ~3 et
par le Seigncur, dans les passages sllivanls; dans Zacharie: suiv. XIII. 9, 10,14. XIV. 16. Lament. l. 8,9, n. J<jzéch.
« Ainsi a dit Jéhovah: Je retournemi vers Sion, et flwbiterai IV. '1 à 17. V. 9 à 17. XII. ~8, 19. XV. 6,7,8. XVI. ~ à 63.
a'u milieu de Jér'usalem, de là sera (tppelée Jémsalem J'ille de XXIII. 1 Ù 4!J, :\1allh. XXIII. 37, 38. Luc, XIX, 4~ à 41,.
Vérité; et la Jllontagne de Jéhovah Sébaoth, Montagne de Sain XXI. 20, 21, 22. XXllI. 28, 29, 30; - et dans beaucoup
d'autres endroils.
teté. " - VIII. 3, 20 à 23. - I)ans Joël: « Alors 'Vous con
naitrez que Moi (je suis) Jéh01Jah, votre Dielt, q1tt habite en 6:>. Il est dil dans l'Apocdlypse: UN NOUVEAU CIEL ET UNE
Sion, Montagne de ma Saintete,. et sem Jérusalem sainteté. Et NOUVELLE TERRE: cl ensuite: VOICI, NOUVELLES TOUTES CHO
il al'rivera, en ce jour-là, que les montagnes distilleront du SES JE FAIS; par ces exprrssions il n'esl pas enlendu aulre
moût, et glU: les collines couleront en lait; et Jérusalem de cbose, sinon que dans l'Église que le Seigneur inslaure
meurem pour générution et génération. ,,-.:-. IV. 17 à 21. - mainlenant, IL y AURA UNE DOCTRINE NOUVELLE, qui n'élait
Dans Ésaïe: « En ce four-là, le germe de Jéhovah sem en /tan pOlIll dans l'Église précédente; el la ['aison pour laquelle
neur et en gloire,. ct il arrivem que le l'esté dans Sion, et le elle n'exislail point, c'est que si elle eÛl existé, elle n~a!!.0iL
résidu dans Jérusalem, Saint sem appelé, quiconque a été écrit pas élé reçuo ; ear le J ugemenL Dernier n'avait pas enco.r e
pour la vie d(!ns Jérusalem. ,,- IV, 2, 3. - Dans Michée: élé fail, et avanl ce jugemenl la puissance de l'En@r pré~i\
« Dan$ t'extrémité des jours, il arrivera que la .~fontagTu:i de la lait sur la puissance du Ciel; c'esl pourquoi, si elle [Cil, sortie
Ilfaison de Jéhovah sera établie ell tête des montagnes-; cal' de de la bouche du Seigneur auparavanl, elle ne serail pas res
Sion sortira /ct Doctrine, et la Pm'ole de Jéhovah de Jérusalem. lée chez l'homme; el aujourd'bui elle..ne reste que chez
A toi l'eviendm la Domination premi~re, le H.oyaume à la fille «e.ux qui s'adressent au Seigneur Seul, et_llill le reconnaissenl
de Jérusalem. " - IV. 1,2, 8. - Dans Jérémie: « En ce pour Oieu Ju Ciel el de la Terre; voir ci-dessus, L'l0 61.
temps-là, on appellera Jérusalem le trône de Jéhovah, et vers Celle même Doclrine a élé, il esl vrai, donnée auparavant
eUe seront assemblée.s toutes les natiurlS, à cause d,u Nom de dans la Parole; D'luis camille l'Église, ll'ès-peu de Lemps
après son inslaUI'ation, s'est cbangée en Babylonie, el chez
d'aUlres ensuile en Pbilisl~e, il en est résulté que celle Doe
tOO DOCTRINB DE LA NOUVELLE JÉRUSALEM N° 65 TABLE
trine n'a pu être vue d'après la Parole; car l'Eglise ne voilla ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE
Parole que d'après le principe de sa religion et d'aprè's la
doctrine de celle religion. Les Choses Nouvelles, qui sont
.dans cet Opuscule, sont en général celles-ci. Lo~ CI.iffl'es l'envoient aux Nnm6ros et non aux Pages; sign. est l'abrél'ia
lion de signifie on de signifiant; mon.t. signifie montré d'après les passages de
la Parolo ; f. lÀ. la $luite J'un nombro ~jgnino Cln.
"f\ Dieu est Un en Personne et en Essence, et ce Dieu
dans laCfurdlû cerlains mot:.; doivonl ~lT~ pri~ esl présentée en
est le Seigneur !Ir. Toute l'Écriture Sainte traite de Lui L'acception
Observation.
Seul/QI. li est venu dans le Monde pour subjuguer les
Enfers, et pour glorifier son Humain; il a fait l'un et
l'autre par les Tentai ions admises en Lui, et pleinement ACCOMPLIR la loi. Pal' " le Sei- vine sagesse et le divin amcror
gneur a accompli tontes les cho- font un. et d'éternité ils ont été
par la dernière des tentations qui a été la Passion de la ses de la loi,,, il est signifié un dans le Seigneur, L
Croix: par là il est devenu Rédempteur et Sauveur; et qu'il a accompli toutes les choses A"'GF.. Les anges sont des for
de la Parole, 8 il 11. Le Seigneur mes humaines, 32, f. Tout ange
par là le Mérite et la .lustice appartiennent à Lui Seul. a acco<upli dens le monde tou- est homme, 36. L'ange a une
(IV1.Il a accompli toutes les choses de la Loi, signitle qu'Ua tes les choses de la Parole jus- âme, un corps et un procédant;
qn'aux plus petites particulantés, ce qui procède de lui est lui
aécompli toutes les choses de la Parole. J.' Par la Pas t 1. même hors de lui, 46. Tous les
ACCOIIPLISSEMEN'f de la loi par anp:es sont dans le sens spirituel
sion de la Croix il n'a pas enlevé les péchés, mais il les le Sei~neur. De la fausse inter- de la Parole, 37. 11 Y a continuel
a portés comme Prophète, c'est-à-dire qu'il a souffert, prétation de cet accomplisse- lement chez l'homme des esprits
ment est résulté le dogme er- et des anges; ils comprennent
afin qu'en Lui il fût représenté comme l'Eglise avait ronné de l'imputation du mé- spirituellement toutes les choses
maltraité la Parole. (y.D L'Imputation du mérite n'est rite Seigneur, 18. . que l'homme comprend naturel.
Al.L1AI'IŒ (l') du peuple,- Esaïe, lement, 37.
quelque ch9se, que si par elle on entend la rémission des XLIJ. 6, - c'est le Sei~neur ANGOISSE. Dans la Parole, "jour
quant il l'humain, 30. d·angoisse.. sign. l'avénement
péchés après la repentance. ALPHA. Le Seigneur se dit l'Al- du Seigneur pour le jugement, 5.
pha et l'Omél!a, parce que Dieu AI'RÈS (d').
Ce sout là les Choses Nouvelles qui sont dans cet Opus. dès le commencement était o.,. Cetté Jooution prép",itive est
Homme dans les premiers et souveut employéo pour rendrola propo,i
cule; dans les Traités suivants, sur l'ECRITURE SAINTE, ·sur non dans les derniers, mais tiou I.tino ex; ello esdllrlout omployé.
LA DOCTRINE DE VIE, sur LA FOI, et sur LE DIVIN AMOUR ET qu'après qu'il eut pris l'Humain 101'''!,lO ootro 'p"époSltlon de Joo.neralt
'l ' . él' f ' hou à uno 6qUlvOqllO, et pour évIter la
LA DIVINE SAGESSE, on verra encore d'autres Choses Nou dans le mon d e 1 a au~sl c ait trop rnlq?cnto r6pétilion do .•e, mol,
velles. [-Tomme dans les derOlers, 36. qUI procede de ou qUI p"ovrent de; et
AME. Dans la Parole, par âme ausSI, du rcslo, pour ,c conformer ,,1.
il est entendu proprement la briil\'elil du In,le.
vie d'après la respiration du ARCANES. Eeaucoup d'arcanes
poumon, 47. L'âme du Seigneur de la glorification du Seigneur
était le divin même du Père, 29. sont contenus dans les rites de
AMOUR (l') eôt un attribut divin, l'É"lise israélite; par exemple,
18. Dieu est l'amour même, 18. dag" ses holocaustes ct ses sacri
L'amour est dans la 5agesse, et fices, dans ses sabbaths et ses
la sagesse est dans l'amour, L fêtes, et dans le sacerdoce d'A
Tout a été créé du divin amour haron et de ses fils, 14.
par la divine sagesse, 1. La di· ARRESTATION (l') dn Seigneur
6'
....
2 3
et sa condamnation par les prin- do l'égli'o d'aprè' l'amoul' do soi, - A CIEL. Le ciel est ciel par le Sei- suscita, son corps n'était pas a
ces des prêtres et par les au- n, 717. gneur, 6i. Nul ne peut être ad- lors matériel, mais était substan
ci~n~ .si.gnifiaie.nt C[ue toute l'é-' BAPTlhlE. Par le baptême il est mis dans le ciel, s'il pense il tiel divin, 35.
ghse JUive agIssaIt ainsi envers entendu une lavatiou spirituelle, trois dieux, de qUt:lque mauière CÔTÉ. La blessure an coté du
la Parole, 16. qui est celle des péchés et est qu'il dise de bouche qu'il n'yen Seigneur sign. que les Juifs
. ASSEOIR (s') à. la droite de appelée régénération, 18. a qu'un, 55. Quiconque ne re- avaient totalement éteint tout vrai
Dieu s!f/n. la dlvlDe toute-puis- BAPTISER d'e~prit saint et de connalt pas le Seif:lilem seul et tout bien dc ta Parole, 16.
sance, 35. feu, c'est régénérer par le divin n'est point admis (Jans le ciel, COURO~NE (la) d'épines, qu'on
ATRAI'lAsl!. Il vit bien flue d'a- vrai qui appartient à la foi, et 61. La vie du ciel entier, et la mit sur la tête du Seigneur, sign.
près sa doct.rme on ne ~aurait par le divin bien qui appartient sagesse de tous les anges, sont que les Juifs avaient falsifié et
s'~mpêcher de penser il trois il l'amour, 51. Si le Seigneur a fondées sur la reconnaissance et adultéré les divin" vrais, 1.6.
D.leux, el Il chel'cha il y remé· dit de baptiscr au nom du Père, par suite sur la confession d'un CRÉEll. Tout a été créé du divin
dler, 57. du Fils f't du Saint-Esprit, c'est seul Dieu, 55, et sur la foi qu~ amour par la divine sagesse, 1.
ATBANASIENNE (Foi). Ce que ren- parce que le tl'ine ou la trinité cc Dieu unique est aussi homme, CIIOIRE. Il faut croire au Sei
f~rme la doctrine de foi atbana- est dans le Seigueur, 46. et que c'est le Seigneur qui en gnèur, qui est et le Père et le
sienne sur la trinité est vrai, l31E;-( (le) est nn attribut divin, mêwe temps est Dieu et Homme, Fil~, 32, pag. 51.
pourvu qu'au lieu de trinité de 18. Dicu est le bien même, 18. 55. Par le nouveau ciel qlle vit CRUCIFIER. Le divin n'a pu être
personnes on entende la trinité Ou•. Dan, Jo. oerits de l'Autour, Jean, il e,t entendu non pas un tenté, ni il plus forte misol) être
d~ la personne, 58. Cette doc- quand il ost dit simplement Ju bien,
ciel visible aux yeux, mais le re· crucilié, 35.
trlDe textuellement rapportée c'est loujour. du bi.if .piritu'l qu'il 'a nouvellement de l'égli~e dans le CRUCIFIXION (lu) du Seigneur
56, 59. ' gît; :'il e~t quc.stion d'ull antre bien: il monde spirituel, 62: sign. que le~ Juifs avaient dé-
ATfRIBUT. La justice, l'amour t1!lt dit ou le ~H)n .n~tUl·ol, ou 10 bIen CLA~IEUA. Par" Jour de cla- tl'uit et profané toute la Parole,
la miséricorde et le bien, sont moral, ou 10 bwn e:v,1. ,. me ur II il est entendu l'avéne- 16.
des attributs divins, 18. La ré- BLASP~EME (le; COD~[e 1Espnt ment du Seigneur pour le juge- CRUEL, Pal' ., jour cl'uel " il
demption et la salvatiou sont un Samt! ~ est le blaspheme contre ment, 5. est entendu l'avénement du Sei-
proprt: attribut de l'humain dn le dlVID dll Sel~,ueur; pa~ler COLl~RE, Par" jour de colère II gneur pour le jugement, 5,-14.
Seigneur, attribut appelé mérite coutre le Fils de 1 homme, c ~st il est entendu l'avénement du CUI.TE (le) e~t prescrit dans la
et justice, 34. ?Ire quelque ch~se de contraIre Seigneur pour le jugement, 5, H. doctrine. et se fuit confol'Ulé
AUJOURD'HUI. " Aujourd'hui je a la Fal'ole, en I~terprétant ~on COLOUBE (la) est 1(: représenta- ment il la doctrine, 6L
t'ai engendré,,, - l's, Il''7, _ sens autrement, "9' tir de la purification et de la ré- DAVID. Dans la Purole, par Da
ce n'est pas d'éternité, mais c'est BL~sunR (la). qu on fit au cÔt.é génératiOil par le divin vrai, 51. vid il est entendu le Seigneur,
dans le temps, Hl. du Seigneur s!gn. qu~ ,les JUIfs COmIENCR)IENT. Le Seiguenr se 42: mont. 43, H. Le Seigneur,
AVENEMEN'r. Cause de l'avéne- avu.lent totalement ctelnt tant dit" commencement et fin;» quant à l'humain glorifié, n'a
ment du Seigneur, 12,13,14. Sans vrai et tout bIen de la P~role, '16. pourquoi? 36. pas été le fils Je David, 35.
l'avénement du Sei"neur aucun BI\OUILLARO. Par" Jour de CONOAMt<ATION (la) du Seigneur DÉPO[!ILLEMEl'iT successirde l'hu
mortel n'aurait pu "'être ~éforrné brouillard» il e~t enteGdu l'av~ par les princes des pr6t['es et p,llr main maternel d.u 8eigneur,. 35.
ni régéuéré, ni par cOQsè<juent n~ll1~nt dn Seigneur quand Il les auclens ,'!gn. que toute l é- DERNIER. Le Selg-neur se dit le
sauvé, n, {g, Quand il s'agit de u ét.alt plus c?l1nu. et par consé glise juive agissait ainsi envers Premier et le Dernier; pourqnoi?
son avénement, le Seigneur se quent 10rsql,1 Il ne restait plus la Parole, 16. 36.
nomme fils de l'homme 29 23 fieu de 1 é~hBe. 5. CONJONCTIO~ (la) de l'homme DESTIIUCTION. Par" jou!' de des-
26. L'avénement du Seigl;eu;' BRUIT. L'avér.e~ent du Sei avec le Seigueur et avee le ciel trnction et dc dëvastation ,l il
sur les nuées dn ciel avec gloire gneur e,t nommé Jour de brUIt se fait par la reconnaissance et est entendu l'avénement du Sei
sign. l'ouverture de la Parole, et retentl~sant, 14. pal' la pen~ée, ct non pur le lan- gneur. quand il n'était plus
la manifestation que la Parole a . CHAIR (la), - J~an, VI. ?3, gage seul, 57. connu, et par conséquent lors
été écrite sur le Seigneur seul, 26, S'Lf/n. le bl~n de 1 lImour d après (;ONSOLATFUR. VOiJ'PAr.ACLET.. qu'il ne restait plus rien de l'é
BAavLOlllE. L'égli~e, très-peu de la Parol~, 27. . CONS~MlIATIONDUSIECi~l!(la) s!,qn. glise, 5, 14. .
temps après son instauration, a CHRÉTlllN: Les chrétten~ on.t re le dermel' temps de 1églIse, 26. DÉVASTATION. Jour de devasta-
été changéc en Babylonie 65. connu troIs personnes ÙIVl[JeS, COROE.~UX (les) de la mort et tion. Voir D'EsTRCCTlON.
, et pal' conséquent comme trois les cordeaux de l'enfer, - l's. DIABLE. Dans la Parole, par le
Ob•. La B"by!or,ie o,t 1. eatho!ici,mo- dieux; pourquoi? 55. La fin de XViiI. 5, G, - sign. le~ tenta- diable il est entendu l'enfer, 13.
rom~H1; - V?''· D. P. 264. - C est l'a- la première église chrétienne est tioBS, 1.4,
moU[ de doullnor sur les choses ~lOtos maintenant arrive, 62. CORPS. Qua nd le Seigneur l'es' O••. Dans l'onfor, CCllX qui son! mi:
4 5
ohants d'apres l'enten.lernent habil.enl Père et le divin nom mé Fils Dieu ~ll ciel et de la terre, 65. ment tout homme qui venait au
la partie antériénre ot sont appolé••a- c'est le divin ex quo (de qui tout Doctrme de foi athanasienne; monde et tout homme qui sor
tan" et ccnx qUI sont méchaut, d'a- procède). et le divin procédant comment elle peut concorder tait du monde, 33. Voir DIABLE,
près 1. volonté bablt~nt la partIe postù- nom é Esprit Saint est le divin
t'loure cl sont appcles dlabl6l'O~ _ A)(. ID . . \ avec la vérité, 55 à 61. SAUlI.
C. 492 - Voir SUAN, o... pel- Quod (par qUi t0':lt. se fait" DOGME (le) de l'imputation du ENNEMIS. Dans la Parole. les
. . 46. Il n'y a d'autre dlvlQ procé· mérite d~ Seigne~r. tel qu'il a ennemis sign. les enfers, H. 1
DIBU est la JU~tIC~ même, 1'11.- dant .du Seigneur que le divin été eomprls Jusqu à présent, est ENVOY~ (Missus). Par" envoyé
mour lII~me,la.mlsérlCord~même qui est lui-meme, 46. Il est ordi opposé aux attrib~ts divins, 18. dans le monde par le Père, il l)
et le bien lDeme, 18. Dieu est naire, dans la Parole, de nom J<.CRITURB.Toute l'Ecriture sainte est entendu que le Seigneur a
Homme, et c'est d'après pieu mer deux divins, et quelquefois traite du Seigneur, 1 il 7; mont. été conçu de Jéhovah le Père;
que tout ange .et tout esprit est trois, lesquels cependant sont un, 37,~5. mont. 20, ou qu'il a pris l'hu-
homme, 36. Dieu, dès le com- 46. Tout \divin qui pro.;0de de EGLIS. (l') est église par le Sei- main, 3i.
mencement, était Homme dans Jéhovah Dieu, depuis ses prc gneur, 55. L'église existe 'pclr la ÉPOUSE. Quand le mari signifie
les premiers et non dans le? der- miers dans le ciel jusqu'à son Pal'ole 'Ct selon la réceptIon d.e le Seigneur, l'épouse signifie l'é
niers, 36. Dieu a été fait Homme. dernier dans le monde, tend iL la Pa~?le par la vie et par la fOI, glise, 63, L'église est fiancée
eomme dans les premiers, de la forme humaine, 32, f. Voir 15. ,L eghse ~rès-peu. de temps quand elle veut recevoir le Sei
môme dans les derniers, 36. Dllm SEIG!!WR. apres son lDstauratlOn, a été gneur et épouse quand elle l'a
Dieu s'est f,üt Homme, afin qu'é· DI~I;-I HVMAIN. C'est au divin hu tournée en Babylonie, et plus reçu 63.
tant. dans les pr~miers il .mt main qu'il faul s'adresser; mont. tard en Philist~e, 65. L:église ne ES;'RIT. Dans la Parole, par es·
aussI dan~ les derlllers, 29. Dieu 32. Le divin humain est entendu. VO!t ,la Parole q.u~ d apr,ès le prit il est entendu: 1. la vie de
est un, et le Seigneur est ce dans la Parole par le Fils de prl!lClpeide sa.rehglon et d après ['homme; mont. 47; 2. les diffé
les prophètes et par les évangé· et les péchés du peuple; mont. corps, et aussi un procédant; ce le propre intellectuel est en soi
listes, eSl la même que celle qui 16. Par ôter les péchés, il est gui procède de lui est lui-mêmë le faux, 18.
était chez Dieu. 2. Elle est le entendu la même chose que ra hors de'lui, 46.
divin vrai même, d'où les anges cheter l'homme et le sauver, 11. PROCÉDER, quand il s'agit du . O.s: Le ~ropr". do l·l~~m~",,,.,.' ~6116-
tirent toutp sagesse et les hommes Voi?' hlPUTATION, INIQUITÉS. S . n ne signifie pns autre 1',11, e,t do. aIDIO, do pldtllt/lCO a DlCll,
elg eur-,;oo . d'almel' le mondo do rrl"~férellco flU clol,
toute intelligence, 2. La même PI::RE. Comment le Père et le: chose qu Illustrer et. enseigner ct de coll,idul'Ol' le procbain comillo l'ion
Parole, qui est chez le? hommes Fils sont un, 29. par une présence t'IUI est selon r;~lath'emr:n\ il soi.mèmo; ninsi, e'ast
dans I~ monde, est aussi chez PERSONIIES. Les chrétiens ont la réception du Seigneur, ·i6. llamoll. de ~oi 01 "" monde, - C. E. ~83.
,12
f3
PSAUMES. De quelles choses il Dieu, mais ceu!' qui ne. se repen·
est traité dans les Psaumes, 37. tent pas, et qUi toutefoIs pensent SALUT (le) peut être accordé gueur d'éternité, il est entendu
PUISSANT DE JACOU. Le Seigneur à l'imputation, ont la foi de par le Sei~neur après que le Divin à quo (de qui tout pro·
est appelé le Puissant de Jacob, l'~o~me, 1S. Le Seigneur et ses l'homme a fait .euvre de re· cède), qui dans la Parole est Jé·
parce qu'il a vaincu seul les. en· disciples ont prêcbé la repen pentance, tS. Voir REPENTANCE. hovah, 30. Le Seigneur d'éter.
fers sans le secours d'aucun ange, tance; mont. 1S. .. SALVATION. La rédemption et la nité, ou Jéhovah, a pris l'humain
H.· RESPIHATION. Toute reSpiratIOn salvation sont un propre attribut pour sauver les hommes; mont.
PULSATION DU COEUR. Les anges du ciel vient du Seigneur, 5I. de l'humain du Seigneur, attri· 31. Il est venu dans le monde
ont, de même que les hommes, Les anges ont, de mêm~ que ~.es but appelé mérite et justice, 34. poursubjuguer les enfers etglo
une pulsation du cœur, 51. C~tte hommes, . un.e respiratIOn. ,,1. Quand il s'agit de la salvation, rilier son humain, t2 à t4, 3/,; et
pulsation est selon la réce2!!Q.!!. Leu~ resJllratlOn est sel?~ la ré: le SeigneUr se nomme Fils de pour remettre toutes choses en
ae l'amour divin qui procède du ceptloll de la ~agesse dlvlDe qUi l'homme, 22, 23. ordre dans les cieux, et par suite
Seigneur, 5t. procède du Seigneur, 51. ' SANG. Le sang, - ,lean, VI. 53. dans les terres, f4. Si le Seigneur
RECONNAISSANCE. La conjonction RESSUSCITKR. 1.'homme ressus - sign. le bien de l'amour d'a- ne fCtt pas venu dans le monde,
de l'homme avec le S6igneur et cit~ seulement quant à l'espri~, près la Parole, 27. Par les sangs, aucun homme n'aurait pu être
avec le ciel se fait par la recon- mals non quant au corps; le Sel - Jean, 1. 13, - sont entendues sauvé; pourquoi? 33. Le Sei
les falsifications de la Parole, et gneur a fait divin son humain.
naissance et par la pensée qu'il gnenr seul? ressuscité avec, to~t
y a un seul Dieu et non par le son corps, 35; son corps fi était les confirmations du faux par la a'après le divin en lui et ainsi
langafYe seul 57. ' . , pas alors matériel, mais il était Parole, 18, f'. il a été fait un avec le Père, 29
" , substantiel divin, 3.':i. SATA..... Dans la Parole, par Sa· il, 36. Il a fait divin son humain
tan il est entendu l'enfer, t3. par les tentations admises en lui,
o." Lo mot reeollnaissallce, dans les RÉS~~RF.CTI?N (la). du Seign~ur , ' . et alors par de continuelles vic
uerils <lo l'Auteur. est pris presquo 1011- le ~rolslème Jour slgn. la gloflfi On•. Dans Ja Pal'ole, ~ar le d,ob,l? tI toires 33 lia combattu par la pro-
jour,1:, dan!; l'acception de connai~sm(!e catlOll, t 6. e~t ontendu ect enfer q01 est en arl·J~r~. 1. •
rusllilant d'un examen appr"fo",I;. RÉTRIBUTION. Par jour de rétri cl où sonl les pills muchant, nommus l?re pUJ~sance co~tre tous les en
bution il est entendu l'avénement mallvai. génies, ct pal' Satan, cet onfer lers, et liles Il entIèrement domp
RÉDEMPTEUR. Jéhovah est nom· du Seigneur pour le jugement, 5. qni est CIl nvant, où sc trOllvenl. ceux tés et subjuitués, 33. Il s'est
nié Rédempteur; mont. 34, 45. HITES (les) de l'église israélite 'lni n~ sont pas .i muchants, ~t '1~li ;,:ont successivement dépouillé è.e l'bu
14 Hl
H: mont, ft. Voir DIlIU, DlVlJ'l tuel, par conséquent ange, 33. mais c'est seulement donner l'entendement de l'homme, .7.
DIVIN HUMAIN. Les' tentations lJ.ùe le Seigneur l'idée de leur unanimité, 57, 1. La vie, - Jean, I. 4, - est le
. , supporta dès sa eunesse ont êté UNION. Il Y a eu chez le Sei- divin amour, et la lumière est la
O~s.Par 10, Se'f/llcllr, dan, le, écrIt sommairement aécrites par ses gneur union réciproque, à savoir, divine sagesse, L
do 1Autour, Il est uUlqll{'meIlL entundJ tentations dans le désert et en du divin avec l'humain et de VILLB (la) si,qll. la doctrine, et
10 Sanv',ur du Illondo Jésll,-Chn,1 A"
C. 14. '
t t t' ,
SUi te par ses en Il IOns pal' e
1 l'humain avec le divin; mont. la ville sainte la doctrine du di
diable, et les dernières par celles 35. En général, l'union n'est pas vin vrai d'après le Seigneur, 64
SENS. Dans la Parole, il y a qu'il endura dans Gethsémané
non-seulement un sens natnrel) et Rur la croix, t2.
t' pleine, si elle n'est pas récipro: Des villes sont représentées dans
gue, 35. L'union du divin et de le ciel quand les anges s'entre
mais encore un sens spirituel, 2. TRRRIl. Par la nouvelle terre 1 humain dans le Seigneur s'est tiennent de doctrinaux, 64.
SEPT si,qn. le saint, 51. que vit Jean il est entendu, non faite successivement; mont. 32. VIN (le) sign. le bien de la foi
SIlPULTURE (la) du Seigneur une terre habitable par des Dans cette union le divin a opéré d'après la Parole, 27.
sign. l'action tle rejeter le rest~ hommes, mais le reoouvel1emeot par l'humain, comme l'âme opére VINAIGRE (le) qu'on présenta à
de l'humain qu'il tenait d'und de l'église dans le monde naturel, par le corps; mont. 32. Le divin boire au Seigneur signifiait que
mère, t6. 62. et l'humain ont opéré avec una- tout était falsifié et faux, 16.
SIElIS (par les), - Jean, l. H, TBRRIBU. Par jour terrible il nimité, mont. 32. La complète VISION. Quand les prophètes
- 50nt entendus ceux qui étaient est entendu l'avénement du Sel union du divin et de l'humain étaient en vision, ils étaient, non
alors de l'église où était la Pa- gnenr pour le jugement, 5, H. dans le Seigneur a été faite par dans 1eur corps, mais dans leur
l'ole, i8, f. 1 TRAmsoN (la) du Seigneur par la passion de la croix, qui a été esprit, 52.
STATUTS (les) tI~ l'église israé- Judas signifiait qu'il était trahi la dernière tentation, 34. VISITE. Par le jour et pm' le
lite contiennent beaucoup d'ar- par la nation juive chez laquel1e UNJTK. Lorsqu'il s'agit de son temps de la visite, il est entendu
CIlMS de la glorification du Sei- était la Parole, 16. unité avec le Père, le Seigneur l'avénement du Seigneur pour
gneuI', 14. TI\Il'Œ (le) ou la Trinité est se nomme Fils et Fils de Dieu le jugement, 5.
SUBSTANCE (la) ou e!;llleIic.e hl!.- daos le Seigueur, car en lui il y 22. VOLONTK (1a) est le tout de
maine du Seigneur est comme a le divin appelé Père, le divin VAIJ'CRE. Le Seigneur a vaincu l'homme, 18. Dans Jean, - I.
50n essence divine, 35. humain appele 'Fils et le divin les enfers par la propre puis- t:3, - par volonté de chair il est
SWEDBNBORG pRrcourant tous les procédant appelé Esprit Saint, sance, -14. entendu le propre volontaire de
Prophètes et les Psaumes de Da-I 46, 60; illustré pal' une comJ?a. VENGEANCE. L'avénement du l'homme, qui en soi est le mal,
vid, examinant chaque verset, raison avec l'ange, 46. Ce trille Seigneur est, nommé jour de et par volonté d'ho~me le pro:
et voyant de quoi il est traité, est distinctement nommé dans la vengeance, h. pre intellectuel de 1 homme, qUI
37. Parole, comme on nomme dis- VÊTEMBNTS. Le partage des vê- en soi est le faux, t8, f.
SVMBoul D'ATHANASE rectifié, 58, tinetemeut aussi l'âme, le corps ~e~ents du Sei~neur,. et le sort VRAIS (les), 16 et ailleurs.
59. et ce qui procède de l'une et de Je~e sur s.a tUlU~ue, sl~n. que les OD•• Il Dst dit vrais au pluriel, quoi"
T C)I l'S. Par « en ce temps-là, " l'autre, 55. JU1~S avalent dlspers~ tous les 'luo dans cotto accoptio~ 10 mot vrai'
il est entendu l'avénement du TRINITK. Voi,·. TRINE. vraiS de la Parole, malS non .on pris substnntlvoment, n .. t pas de plu-
Seigneur, 5. TROMPETTE. L'avénement du sens spirituel, 16. "iol ; mai, l'Autour employant los <fenx
TÉNI~BRES. Pllr jour ou temps Seigneur e~t nommé' jour de VICTOIRES du Seigneur, 14. expre"lOn, vera ~t vcrllales, la. pre-
de ténèbres il est entendu l'a vé-l trompette, 14. '
VJE. Il y a c h ~z l'h d miill'O " été tradultc par los vra.., et
,omme eux la socond., par los v/ù·ilés. Il f.ut dis-
nement du Seigneur, qlland il TUMULTE. Par jour de tumulte sources de la Vie, 1une est le tin~uc" ont'·o les vraIs et les vérItés
n'était plus connu, et par consé- il est entendu l'avénement du mouvement du cœur, et l'autre eo~mo cotl'O l'antùrieul' ct lo posté"ieurj
qnent lorsqu'il ne restait plus Seigneur pour le jugement, 5, la respiration du poumon, 47. l'antérieur ost plu, univorsol que le
rien de l'église, 5, 14. La vie qui vient du mouvement l'0stél'ieul:; - ~oir R. C, 21. - On
TEIiTATIONS (les) ne sont Ilutre TUNIQUE (la) du Seigneur signi du cœur ne fait qu'un avec l'a- peut ,aus'I coo ..db,·or ,Jo' Vl'al' eo~mo
chose que des combats, contre fiait le sens spirituel de la Purole, mour tle la volonté de l'homme, p."'nclpo•• et 10. verlle. commo dénva
les Dlaux et'tes-taux,"p1lr consé- 16. La tunique de poil des pro 47. La vie qui vient de la respi- tlOn,.
quenl contre les enfers, 12, 3:3. phètes sign. le dernier sens de la ration du poumon ne fait qu'un YEUX (les) du Seigneur sign.
Chez les hommes qui subissent Parole ou le sens de la lettre, HI. avec la pensée qui procède de les divins vrais, 51.
7'
19
DEUTÉRONOME
INDEX
Cbap. Vel·S. NumérO'leba p• Ver•. Nam6_
Il. • .30 .. 0481 XXXI •• 9, 11,26. • • 9\e
DES PASSAGES DE LA PAROLE CITÉS DANS L'OUVRAGE VI .• • 4,5. . • 45' XXXIV . 9. . .• • .481
XVIII . • 15 à 19 . • .15'
NOTA. - Les Lettres placées à la suite d'un Numéro signifient, II. SAMUEL
à savoir:
Texte formel du j.Jassage.
XXIf • . • • 2, 3 • . . • 34 1i , 3't, 38\
Texte en termes non formels.
Explication. 1
r. ROIS
Ilhl$tration. 1 n.. . 15 .• · 51 le/XXII • . 11 . • . • • • 151
'0 Texte formel et explication. 1 XX. 035,37 0 • 151
li Texte formel et illustration.
t O Texte non formel et explication. IL ROIS,
li Texte non formel et illustration.
Si le Numéro n'est suivi d'aucune Lettre, il y Il seulement 1. . . • 8. . · 151e1XXIII. • 21t • • . • • • 9
renvoi au Passage pour confirmation. XXII • S,11 · 9\
Le signe i (illustration du passage) indique, non paB seulement
une Explication détaillée, mais aussi et principalement un de PSAUMES
ces t.raits de lumière, qui ne consistent souvent qu'en lin seul
mot, et C!ui cependant peuvent résoudre un point controversé. IL • , . 6, 7, 8,12. . . 6\ LXXVUr. 8 •. 0 , . . • 48\
7, 12 . . • • . 1910 35. 34\i,3!1,39, 411
VIII. . . 6, 7. . •. 0 . 6 t 39. • • . • • • 471
GENÈSE. XVIIl 55, 6, 15, 38) 1410 41.. . • • • • 40to
. • t39,40,H,43\" LXXX.• 18,19,20. • • 027\0
Chnl" Vers. Numéro, 1Cho/,. Vcril. Numéro:! 32 . 0 45t
•••• LXXXII. 6. • .• 10 0 ••
m.
VI .
. 15
.3 .. . • • 191 XLI.
••• SOI XLV
.8
.27 •
.. •. 48\
. • . . 47\
H . . • . 1i 14.\
XIX. • . 15 • . • 34 ,34,38 t
0 • ~' 5, 6,
LXXXIX 21,22,25,26
201
4"\
XXIV •• 7,8. • . . . • 33t . 7,28,2\),30 . . fi
EXODE 7 à 10 • . 0 • 38\ 36,37,38
8, 10 • . . •• Hlo 26,27,28. . . • 1910
XXIV. .8, 9, 10. • 39\ IXXXI. . 3. . • . . • . 48 t XXXI •. 6 . • . • . 38\,49" 26,27,28,30
XXV[lf .3. • . . • • /18\ • 61
XXXII. • 2. . • . • . . 48 1 30 • . . · 10 0 •
rI'
1, 2,i
q..
4, 5.
• • 6t
.10
• • 1\)1
20 21
PSAUMES. ÉSAïE., t,
Numéro~
Ch.p. Ver.. 1 Num.é,·o. C~.p. Vers. 1 N umél'Oi
Chap. V.ro. Numéro. Ch.p. Vers.
CXIV • • 7. • • . • • . 39\ CXXXII. 8 A 18 .44 XUI • . 1. • •• " 501 LII . • 1, 2, 6, 9 • . . 64 10
CXXII . . 1 à 7 • • . • . 64 0 exXXVII 4, 5, 6 .64· 1, 6, 7, 8 • • . 6\ 6 ••..•• 4\
4, 5 . . . . . 44 eXXXIX. 7. .501 1 5 ' . • • • . • 49\ LIII · 1,2,4 à la fin • 6\
exXX .• 7, 8. . 34\i, 31" 381 eXLII. .1,. .481 6, 7, 8 . • 3010,38\ 1 à 12 • • • • 151e
CXXXII .1 A 9 . • • • • 6\ eXLIII .4. •• 118 13 . . . . •• 14u 7 • • • • •. 12.\
2. • • • • • . 1410 7. •• • 48 t XLIII .• 1,3 . • • 3411,38\ Chap. cité. • • 160
2, 3, 5, 6. • 39\ eXLVI . 4. • 47\ 3 . . • . • • 4010iLIV 5 ~34Ii, 34,38 1,39
6, 7 . •• • 41\ 3, 11,14,15 .• 34 . · . /40 10 ,41\,4.5 Ii
1 11 • 34li,34\,38\,45Ii 6 . . • . • • 49 10
ÉSAÏEj, 14 • . • . 381,1,0\0 8. . • 34 11 ,34,38 1
1 11" 15 • • • . 34.li LV . · 3,4 . • •• 431
1. • • 4. . • . . . . 40le XXIV. • 15 . • . . • • 39 15 • . • . 381,4010 5 • • . • • • 40 10
II .2, H, 12, 20 • 41 21,23. . • • • 4\ XLIV •. 2,6 . . • • • 381 LVII • 15 • • • • • • 49\
3. . •• .• 39\ 23 . • • . . . 640 3 • • • . • • 491 16 • • .• .50 1
III • 9.. •• • 61,1 XXV . • 9 • 4\,6\, 30\e,38\ 6. 34\i, 34, 36\, 45. li LIX. .16,17,20 • • . 14 li
18 . • .• . 4\ XXVI. • 1 • • . . . . 4\ 8 • . • . • • 45\ 19, 20 • • . . 50\
IV · 2.. •• . 4\ 9 . . ' . • • 49\ 24 . • • • 34li ,34.1 20 . • • . • • 34. le
2, 3 •• •. 64\0 XXVII • 1,2, 12, 13 • • 4\ 24, 26 • . . . 54le 21 . • • . • • 51 1
v. • 19 . . • 40 10 XXVIII • 5 • .• . 4 1,38 1 XL V . • 3. •. • •. 39\ /LX • .9. • . . . 40 10
30 . • • • . • 41 6 . • • . . 491 5, 6 •• . . 451 16 • • 34li ,381 ,39\
VII. • .14 . • . • . 6 1,19 Ie XXIX . • 10 • •• ·.481 11. • • • • 38,40e LXI. · 1 • • . • . • 50 1
18~20,21,23 . . 41 18 • . • . 41 il, 15 • . . . 3410 1,2 • . . • • 41
IX • . 5. 6 •• 6 1,19 Ie ,38\ 19 • • . . 40 1 i.4,1~, 34 Ii ,3)1. . 45li 3 • • • • • • 49\
X. • 3,20 • • • • . 4\ 23 .1 ••• 39 1,39 14,15,21,22 •• 34 ILXII . .1;2,3,4,11,12 . 64 1i
20 . • • . • • 4010 2/l • • • 48\ 15. . • • • 34,39 LXITI. .1. à 8. • 6\
XI .1,2 . , .38\,50\ XXX •. ii,i2. • . • 40\· 21 . . . . • . 341i 1 à 9 .• •. !)lli
1, 2,5,10 • • • 6\ 25,26. • • 4.\ 21,22. 34 1i , 381,451i 4 ••. •• 1.1
1, 2, 10 . . . . 191 XXXI . '~ 7. . . • • • . 4\ XLVII . 4. • 34Ii,34,38\,4.01. 4, 6, 8 .• • 331
1,4,5 • • • . 51 1 XXXII .15 • • •• .1,9\ 9. . • . . . . 111 8,9 . . . .34
10, 11 . . • . 4\ XXXIII . H .'. •• . 48 1 XLVIII. 1.2 . . • • . 391 10 • • . . .501
XII . • • 1,4. • • . . . 4\ 20 • ,64 1e 12 • • . • . . 36 14 . • • • • • 50 1
6. • • .• • 40 10, XXXIV • 8 • • . • • • 41 17 . 3,4\i, 34, ~8,-iOe /LXV • • 17~ • • . .r. • 62te
XIII .0,9,13,22 . • • 4 1 16 .• . .• 51\ XLIX. • 5 • • • • 3'1le,381 17,18,1P,25 . 64\i
XVI • 1, 5. • . • • • 6 1 XXXVII. 7 . • • • • 48\ 7. 34\i,34, 38 1,40\e LXVI. • 10 à 14 • . . • (34e
XVII • 4, 7, 9 . • •. 4\ ~6 • • • • • • 45\ 26 • 34 li ,34,38\,39 1 , 22 • . . • • • 621e
6 . • . . • . 39 20 . . 45\
7 • • • . • . 40 10 32 • •• •• 64 0 JÉRÉMtE
Xl'X · 14 . . • . . . 48\ XXXVIII 16 • • • • • . 471 \4,7,11,12) • 53 dll .16,17,18 • • 4\
1S,19,23,24 • • I, \ XL . • . 3, 5, 10 •. 30 1',38 1 · /13,14, 19\ 17 . • •• • 641•
XX.
XXI
.2,3 . • • . 1.51.•161
6 • • • • • . 4\
3, 5, 10, 11 •• 6 1
13 ••
· w,n ..... 39 XLI •• 14 • . • • 34 li ,34 e
• .• 50\
Il
III j
1.2,3.4,5,9)
· 19,22,29,31\' .53
i,6, 101 .53 V
V
r .1,3,9,17,27
9
· 1 •••.•
• 53
• 4'
.64
XXII • 5, 12 . . . • • 4\ 16 • . • • • • 40 • 12,14,16\ .•
22 23
JI!;RÉl\I1E.
Cb.p. Vers. N UIDitl'OS Chap. Vers. Numéros JÉRÉMIE.
\11,14,tS)
V • • • ~22 53 XIX 3,15 . • . • • 39 Cuap. Vers. Numéro'lcbap. Vers. Numéros
29 \ ' " 6 4.1
~
VI. • • ô,'7 • . . • .M XX. • . 4 : : : : : : 53 1, 2, 4, 10~ XLVI . • 1,23,25,28 •• 53
XXXIII. 11,12,13,17 .• 53 5,10 • . • . • 14ti
\6'9''12'151 53 XXI •• 1,4,7,8,11,12 .53 19,20,23,25 10, 21 . . • . 41
(to,21,22'" XXII .• \2,5,6,11,16) .53
. 4 • • • • . . 39lxLvn · 1 • . . • • • 53
VII •• ~1,3,11.13 . • . 53 '" ~~8,24,29,301 14,15, 16 • . . 41 4 • • • . • • 4t
(19, 20, 21 XXlU . 39
'15, 16 . . . 61,38 XLVIII .1
M ••••••
~
17,18 et SUIV • • 64 ~24,29,31,381 XXX "3 1,8,12,30~
. . ~13, 17, 221 •• ô) 35, 38, 40 •. 53
32,34 . • • • 41 1, .Il 1 5,6 . • • 61,19\,381
. 2,13 . . . . . 39 113,44,47
VIII • ~ 1, 3, 12, 13 . . 53 \5,6,7) 41 XXXV • 1,13,17,18,19 .53 44, 47 . . • . 41
IX
6,7, 8 et suiv • 64
12 • • • . • • 4 1
\2,6,8, 12, 14~
~12,201"
14 • ••
53 XXIV . 3, 5, 8
•
•• 64\
. • . 53
\13, 17 t
U819\ • • • .
39 2, 5, 6,
12,13,16,18
7153
· • • (16,21,23,24~' .' 5 • • . . . . 39
XXXVI. 1,6,27 ,29,30 •. 53 IXLIX • {26283032 •
XXXVII. 6, 7, 9 • . •• 53 35:37;38;39,
10,11,13 et s . 64 XXV \1,3,7,8,9,15) "3 7 . . • . • . 39 8,26,39 • . . • 41
14 . . . • . . 39' . . ~27,28,29,321 .:)
24 • . • . • . 41 '15, 27 • • • . 39
XXXVIII.Z, 3, 17 • . . . 53 26 1I11e
17 • . . • • • 39
~
X . • • 1,2, 18 . . • 53 XXVI • 1,2, 18 '" 53 1, 4, 10, 18~
XXXIX . 15, 16, 17,18 .53 IL • . 20,21,30,31 .• 53
15 . • • • . . 41 XXVII \1,2,4,8,11/ 53 16 . • . . . . 39 33,35,40
XI \1,6,9, H/ 53 .• ~16,19,21,221' . 16, 17 . . . . 41 4.1
· .• /17,18,21,22\' XXVIII. 2,12, 14,16 •. 53 /1,20,27,31 •
XL ••• 1 • • • . . . :)3
3 • • • . . • 39 \4,
8, 9, 16~
23 • . . . • . 41 XXIX • j19,20,21,25 . . 53 XLII . . 7,9,15,18,19 . . 53
18
34
.39
• 34.1; ,3 /1,381
~),15, 18. • •• 39 1LI • ·i • .40 1e
XII • 14, 17 . • .• 53 r30,31,32
XLIII. • 8, 10. . • . • 53 11 . 48 1
xm \1,a,9,11,12/ -3 4,8,21,25 •. 39 10 . • • . • • 39 17 .471
· • (13,14,15,251' . a ~1,2,3,4,5~ 18 • lit
1 11 7 • • . . . 15\ XXXi: • 8, 10, 11. .53 XLIV \1, 2, 7, 11/ 53
9,10,14, • . . 64 121,'17,18 • /2 11,25,26,30\ . \25,33,36/
'2, 7,11,25 . . 39 .53
12 • . • • . . 39 2 . . • . • • 39 ~39,52,581
XIV •• 1,10,14,15 .53 Il 3,7,8 . • • • 41 XLV •. 1,2,5 • . . . 53 33 • . . .39
16 • • • • . . 64 9 l" • • • • • 43 1
LAMENTATIONS
XV · • 1,2,3,6)
~ 11 1920\ ••• "53
, "
9 . . • . • . 39 33,34,35 ÉZÉCHIEL
14 . . " . 41 36,37,38
XVII · • ~21, 24 1····53
\5, t9, 20) 6, Z7, 31, 38 . 41
23 • . . • . 39
1 et X • . . . • .•
1 . • . 12,20 .•
.52
•• 48\ IV
,lU ·• 11"11 .15 .48 1
• • . 15\
xvnr . 1,5,6,11,13 .53 . ~1,6,U,15~ II . . . 1,3,6,8 • . • • 28 1 à17 .64
g6}7,~5~
17 . • •. . 4t XXXII. 25,26,28 • . 53 1,16 . .28
\1,3,6/ 53 3Q,3fl,111 III .•• . .: 28 4;5,6 . • • . 161
.XIX •. ~12, 151 . . .' 14,15,36 • • . 39 12,14 . . . . 521 13,16,17 .161
24 25
ÉZÉCHIEL. DANIEL.
1
Chap. Vel's. Numéro • Chap. Vers.
V • • •1 ... NuméroS'
~
•. 28 XXIII . . ~ à.\9 Chap. Ver~. Numéro,s Chap. Ver!';. Num6ros
1à 4 . • 15'
9 à 17 • • • • 64 XXIV. . 2,~6,25 •
2,36 . .
• .• 64
• .28 II .
.3 • • . • . . 48 1 vm .• ~ et slliv . • • 521
28 . • • • • • .!lI 2 • . • • • • 52t
•• 28
VI ••• 2. . • • • . • 28 25,26,27 • • • 41 4.\ • • . . 421 1 n . . . . . . 28
VII . .2 • . . . • • • 28 XXV •. 2 •.• .28 IV • .5 • • • • • . 48t l' ~7,~9,26 • • 41
6,7,10,12,19 .• 41 XXVI •. 2 • • • • • • 28 ~ 0,20' • . .401 IX . . . 2·1 • • • • .52t
VIII . • 3 et suiv. • • . 52t XXVII .2 .. .- .28 VII. • • ~ et suiv • . . 52t 24,25 . • • . 61
.!l . • • . • • 39 XXVIII . 2,~ 2,2~ .• . 28 1
~ ,2,7,~ 3 .521 25 ••• • .641•
5,6,8,12,1;J •• 28 XXIX . . 2,18 . • . • • 28 ~3 . • • . . . 261 X · . ~ ,7,8 . .521
IX ••• 3 . . • . .39 2~ . • • • • . 41 1 ~3,H.27 • . 6 1,42 1 H,~5.. • .!lI
X •.• t9,20 •• • 39 XXX •. 2,3,9 • H .' . . . • • ~O XI .•• 35 • . • , • 41
Xl. • 1,24 _ . .521 2,2~ ..• •• 41
.28 H> • . . • . • .!l81 XII ••• 1 • • 41
8,.~2,~,3,H,~5 . . . ; •. • • . 4t,
26 '?l1
MICHÉE MALACHIE
Ch.p. Vars. Numéros Chap. VEH·~. Numéros
n ••. 4 • 4t V
~·I • . • • • . q8t
... ~
..
• . . • . • 37'
Ch.p.
Il • • .
Ver••
~5 •• •
Numéro. Chap. Vers.
49t HI • • . 2,4 •• • .640
NDméras
~,3 . 61,38'
IV • . ~ ,2,8 . • . • . 64t. 9
~6 . · • 48 1 l2, n(
1,6. . • • • • 41 VII.
. . 41 III • . . ~ · • • . • • SOte ~9 23 • . • . 41
2 .... .39
. 4,H,~2 •• . • 41 ~,2,23 • • 6' 23' • • . . • • 38 t
HABAKUK 1] MATTHIEU
H ••• 3 .••
III • • • 2. . •
• 4'
. • • 41
IIII ... 3 . • • • . • 401
1 1. · ~8 à 25 •• 2'1 1,29
SÉPHANIE
22,23 .61,19
III • • . 3 • • • . . . 30
XV . . • 24 • . • •
25
3~
.. .20
.M
• •• 39t
·. ..
t,8, 9,~O,~2~
• . . H,~5,~6,~8 . • 1
.H il •.. 9 ••.•
~8,H,~ô~ .
.39
4 • ~51.,~9
li . . . . . . 5~'e
·16 • • • • • . 54te
XVI • .27 . .25 t
28 . . • • • . 42
XVI[ . .1 à 8 • • • • . 351e
7,H,~5,18 • . 38 HI . ~9,20 ~ . • 4t n .. • •• ~91e 5 .. • •• ~910
8,9,.15,·16 • • • Hte, ~U,~5,~ } IV • . . ~ à~1 • . • • ~2 XVIII •• H . • • • .27 1
II • • • 2,3. . . • • • 41 -17,20 ' • . 64 te n .. • •• ~81 XIX · . ~6,n • .451
1 23 • . • • • . 42 28 .• · • . 25 1
HAGGÉE '1 \ V • • .3 · ..
n,~8 . • •
· . 49'
• 9 1e
XX • . ~8,.19 • • • . • 24
2~ . . . .271
1. • • . . . . ~ 4. . . • . •• 48t
VII .
n,~9 .
~8 • ..·
· n .. • •• 91e
• ,Ii'e
· ,I·P
XXI • . H . . • " •• ~51
XXII • • 35,37,38 • • . 91e
4~ il 46 • • . . 35 1e
ZACHARIE VTII •• 1- · 9 44 . . .61, !4e
~ô . .48 XXIII. . 37,38. • • .64
1. . 8 et suiv. . . 521 • •• 27 1e XXIV. . 3,30 . • . • . 26 10
n ..• ~,5 et suiv. • 521
H,~5 . . • • • 61
XI • • . H . • . • • • 41
XII . • • ~ · . . . • • /191
20 ••
29 .• · 1ge ~4 . . . . • • 42
3,4,ô,8,9,H • • /{I IX. • ·18 . • • •. 4i
~5 • . • • . . 4' 3,6,8,9,.10. • • 64" 35 . • .42
44 . .
· .251
XXV • . 3~ ,33. • • • • 251
III. · ~ et "uiv • 521
9,.10 • . • . • 4t
8 ·. •. 43t
10 • . • • • • 49t
X • 4 • . • • • • 48
20 . . . .51
XXVI •• 36 il 44. . •• ~ 2
45 • • . • .24 t
IV • ~ et sui v
6 . . . . .521
• 50 t
XIII •• ·1 .. . .4a t 40 . . .20 52,54,56 .Ht
~ ,2,4 . • . • . 4t XI • · ~3 • . • · 9 1• 63 . . . • . ~91
V
VI
· ~,6 . • . • . 521
• . ~ et suiv • • . 521
2 ·... • 481 XII. .8 . 271 e 1 63,64 •. • .261;
4 • ~51e 11 28 . . · !'2 XXVII .33 il 57 . • ~2
8 . . . • • 49 1 XIV ~~,4:6:7:8( 4 3·1,32 . • . . 50 to 1 43,54. . • • . ~ 9.
VII ••• ~2 . • . . • • 5~le •• 9,~3,20,2~ • t 43,44,45 • 4S t , 48 XXVm.9 . • • . • . 4·1
VIII • . 3, 20 il 23. • • Mte 3,4. . . • • 38t 46 à 49 . . . . 35e ~8 • . . • . • 32'
23. •. • 4t 3,4,5,6,9 . • • ~ 4to XIII .37 . • • . . 271. ~8,~9,20 • •• 461•
IX . . • 9,W . " • 6t 8,H,~2,2~. 64e 57 • . • . • . -151 ~9 • . • . • • 46;
~6 • . •. • 41 9 '" . • • 45t. XIV • 33 • • . • ~9o, Id 20 • . . . 46 1e ,5~ 1
28 29
MARC LUC
Chap. Vel'S. N"méro'l Ch.p. Vel'j, Nllm~ros Chal'. Ver!'. N llw6l'O~ 1ChR.p. Vers. Numth'os
l . .1 .19 IX . 7 • . . • • • 190 V ,.24 • • • . .270 XVII · 15,16 • • 44
3 .30 17 à 29 • • • . 48 VI • 5 .. · ~7 e XIX • ~0 • .27 t
4 • 188 37 . • • . . • 20 H,·18. .48 1~ . • .42
8 · 5~8 IX .2,3,4 . • 9 VII. . . 16 ••• · ~5t 22 • . • .24
10 · 5~8 17 . . . • . • 41 2~ .• .48 4~ à 44. .64
11 • . · ·Ige 33,34. .• 24 t VIII . 1,10 • .42 Ixx. • .28,37. 9
12,13 . · 12 45 . •• ..27 2,29 .41' 4~ • • . 61
11,,.15. . 18 t , 42 IXII. . 19 •. • •• 9 20,21 •• • 35 to 44 à 44 • • .358
23 il 28. .48 29,30 . . . . • 45 t 54,55 ••• · 47t 42 .• • Ho
40 • .4·1 35,36,37 . . . 35e IX ••• 2,H,60 . .42 IXXI • • 20,2~,22 .64
II .8 • .50t 36 . . • . Ho, 5~te 22 . . . • .24 27 .260
10 . . •• • 271 e lXIII •• 3 • • • • . • ~4· 28 à 36 .• .350 3~ • <12
28 • • . • .278 H . . . . • • 51 35 . . ' . • ·1ge 36 ; 25 t
III .H . . • · ~ge 26 • • . • . . 260 39,42,55 · 48 37 .H
28,29,:30 • 500 IXIV • :H ,49 . . . . . ~1 t 48 · 20 1XXII.• • ·18 .42
31 il 35 • .350 26 . • • . 14,27 56 •• .27 37 · Hl
V •• 22 • · 4~ 32 à 42 • • . • 12 58 • .270 39 .14
VI .4 • .15 61,62 • . • • ~9 X .H • , • .<\2 39 à 116 . .12
7,12 · 181 62 . • • . • . 2710 16 .20 IXXIII .28,29,30 .64
VII.
VIII
.25
.12 •
· 4~
.50t 1
IXV, " 22 à 37 . • •• 12
28. • •• 11t
·18
2~
• 13 t 8
.5O t
33 il 46 .
51 • . •
• • ~2
• .42
31 • .24 39 • . . tge Xl ••• 21,25,26 • •• 48 XXIV •. 6,7. .24 t
IX • 1 .• .42 43 . • • . 42 XII • • 10 •• .50e 25,26,27 .Ht
2 à 8. .358 IXVI . 19. •• • 35t8 H,12. · 5~t 26 . . . • 13t ,35 te
40 • • .25 3~ . . • .351
LUC XIII •• 3,5 •• • •. ~ 8 t 39,40. _ • .35 t
H • .<\8 41,42,43 · 35 t
33 • • ~5t 44 . .. Hto
l . .17 • • . . • . 5ltolIf .40 .32t XVI •• 16 9te .<\2 44,45. .Ht
26 à 35 . . 19to,29 52 •. 32t ~ 7 • • • •'10 10 47 · 181
32,33. • • • • 19 III .3 · 18 10 29,3~ • 9t. 51 .35t
33 " . • . 42 4 • .30
35 • • . . 40to,40t 8,9. · ~8t JEAN
4~ • • . . . . 5·' te ,. 16 •• 51e
46,47. • . . • 34to 21,22. · 5~0 29
47 . . . 34.39, 49 t \1,2,3t · l ti ,2i ,1. · 15t
22 . • · ~9o 1. • t4,5,14~ • 32,33 . .518
67 • . . . • 5ltel IV . ·1 à 13 .12 H,12,13. · 18ti 42 · 19t
68,69. . ••• 39t 16 à 21. .Ht .32t 9t o
~I
78 • • • . . • 30t8
. ·IO,U • . • 34to,34
18 ••
24 .•
.501
.15
12
17
18
, • • \)t
. 191,32t .,'
III. 46 . .
.4 . . :
19,21 .
. 35 t 8
.30
1
., \22,23,24)
/27,39 \ • . • "
nt 33,36.
43 ••
• .48
20,42
18,34,50
27,30. ,
• •. 190 III
• • ,37 t
.5.
13
.49 t
• 3~ t, 35t
30 3t
JEAN
JEAN
Chap. Vel'!", NUmtll'O!'l Chap. Ver::. Nllmùro~
III. . 14 . . . · 9 VI . .6!J . . . . · 19t Chap. Ver.:;;, Num(wos CtUlp. . Ven;. Nllméroll
H U8. · 25t VII. . 16,18,28,29 .20 XIU. .21 . . . . 50 t XV!. · 33 . . . . . . 13to
15 . . · .32t ~9,51 . . 9 31,32. 13 t ,35to ~VU · 1,5. . . . 131,35 to
16 . . • .321 29 . . . .3110 XIV. ,6 . . . 321,51 2 . . . . . . . 321
17 . . .27t 33 . . . .351 6 il 11. , 321 3,8,21,23,25. . 20
n,34. · .20 37,38 . . .321 7 ..... .321 5. • .• 110 ,30 1i
·18 . . ~90,321 37,38,39. . . 511 10 . . . . . 32t 7 ... · .321
~9 . . 1t e 39 . . · 5~1 10,11 . . . . 3510 10 . . 32t ,35 to
31 . . · . 3110 4011 . , 15 16,17,18,1\) . . 51t 11,13 . .35
31,35. · .50t 48:49. · 101 ~6 à 19,26,28 ,5·11 12 . . · 111
35
36
. . . 32t VUL
. . 32 t ,55l
. ..
~. •. 14 20. 321,32l,35t,6·11 21,22 . .321
5, . . 24 , . 22,23 . ,61
IV . . . 23
24
25
· .49 t
50 t ,51 t
· . ~91
12 . . . .
·15,~8,29,42
17, •.
· 91
.20
3') XV 1 • • 1 à;).
4,5 . .
4,5,6 ,
· 20
·3'H
.32 t
.61 t
23 . .
XVIII .. 9 . . .
XIX . . . 1 à'5
.32
, 111
16lo
o
34 · 9 0
~29,39,40~ . 20 31 . . · ~31 •
44,57 ·12 . · 52l ~,3,5,6,7,14 . . 4~1
31 . . · 10 t 13 . . . . .26 6. · 5~te
33,35 . . .321 36 . . . . . 32t 13 et suiv . .27 l e VI ,1. • . 52l
)33,35,4~~ 1 1/) 36,46. . •. 11°, 2;
50,51 · 311 ~3,17 . . . • ,36 1 IX · ~7 · 52l
.i4,45,49. . 20
40 .321 II 16 . . . • .35l XI .8. Ml o
45 . . • . 32t 17 . . . , .261
46 · 32t 16 . . ... .32t oH · 49l
47 · 32t fI .• 1 .7,H,17,29. , . 511e ~6,17 •. .37 t
47,48 '. .:. • . 251
53
62 .
il'
.2710 49,50. •• ,32t
· 35t X~II . . . 18 . , • • . ,~~t III
8. . . .36 XIII. .15
.6,13,22 • , • 1 51 1e XIV. • . ~3
IV • , . ~ . • • . . • . 52l 14
• 48
. ..
· 51to
.261
63 .51t 20 • • • . 20,32t
32
APOCALYPSE
TABLE
DES
Chap Ver,:;. Numét'o:::lchur . Vers. Numéro!
. 631e Erreurs typographiques du Texte latin
XVI. .13,14 . · . 48 XXI. .2 . .
XVII ,3. · .521 6 .. .36 COl'1'igées dans celle tmduction
14 . . · .42t 9,10 . 631e
XVlII . . 2 . . . · . /i8 1 W .... .521
.6 1,51 Ie Cbap. cité. .61 NOTA. - Il n'est question, dans la seconde partie de la Table,
XiIX:. • 10 . . que des erreurs qui ne peuvent pas être reconnues à une pre
·16 .• • .-\2 t IX'XII .12,13. : . .36 t
mière inspection .
XXI. . . 1,2,3,5 · . 62 te 17 .1 . . • . 51t
1,5 . · . 641i Chap. cité. .6i
Pag. Lin. Toxt.lat. Tl'aduc. Pag. Lig. Pag. Lin. T~xt.lat. Tl'adue. Pag. Lig.
7 42 5,11. 5,12 7 1329 14 17,18. H à 18 43 11
8 2 XXV. i. XXVI.1 7 203:-1 1 VII. 27. VII. 29 49 16
8 21 32. 32,34 8 9 33 22 XVII.6. XVII. 7 50 9
8 23 X.5. X. 15 8 1333:W 36,38. 37,38 50 20
8 24 XI. ~ 3. XI. 23 8 15 33 30 22. 21,22 50 22
10 7 XIII. XII. 11 3 33 32 30. 29,30 50 25
10 9 1.5,11. 1.4,5,H 11 7 33 35 XVIII. XVII. 50 29
10 42 VII. 5. VII. 4 1217 34 7 1.11. I. 12 51 15
H 16 III. 11. 111.8,H 13 4 37 25 14. 15 57 1
1335 VII. 6,7. VIII.6,7 17 73726 3i. 3557 2
j·1 ,_ 14 2/i XVU7. XVI. 16 18 2737 29 4. 2.4 57 5
~ 1512 8,10. 8,11 19343840 39'ld44. 4~ à 4659 S
15 15 LXXI. LXXXII 19 3939 2 XVIII. XVII. 59 .f7
15 36 19. 9 20 3~ 39 13 1. 6. i. :> 59 33
15 38 54. 52,5-4 20 3542 15 UV.5t. UV. 5 64 15
17 1 31 ad 41. 32 à 42 22 30 42 4<'1 XXX.12. XXX.3 65 38
... 17 2
17 3
22 ad 38. 22 à 37 22 3243 25
33ad49. 33 à 46 22334327
19,20.
3i.
18,19 66
3567
38
1
17 3 17 ad 37. ·17 à 30 22 33 43 :W XIX. XXIX. 67 3
17 ~ 2 XVII. XVI 23 13 43 35 XI.2. XI. 22 67 9
18 34 3,4. 3 25 35 44. 19 L.29. LI. 5 68 7
19 22 15. ·13 27 .-\ 44 32 IX.19. IX. 1868 26
1923 XIV. XXIV. 27 54.4 34 X.17. XI. 3268 28
19 32 XCV. XCVI. 27 1845 2 V.·I ,5. V.1,3,5 69 9
19 4·1 1,5. 44. 27 33 -45 15 26. 16 69 28
20 39 26. H 29 27 46 31 V.4,5. VU,5 72 2
22 9 XX. 3. XX.2,3 31 27.-\6 38 21. 16 72 13
26 3·1 1,2,20. 1,2,10 39 4 48 35 28. 27 75 22
27 6 XUI. III 39 33 49 27 XIXX. XXIX. 76 38
27 27 XX. 20. XX. 21 40 18.-\9 35 23ad29. 23 à 28 77 9
28 38 6. 6,7 42 19 49 36 X. XI. 77 H
29;) XXII. XXIV. 423650 7 XXXVI. XXVI. 77 35
29 6 V.27. V.22,2742 3950 9 U7. 1.47 77 38
8
I!
Il 34
PA';. Lin: T13xt. lat.. Tradu(~. Par;. Liei. Pao. Lin. Toxl... lat. l'rsduc. Pss. Lig
50 14 IV. IV.13 78 G 61 38 2450. 2451 96 34
50
51
51
52
17
5
23
13
16.
17.
-15 78
16 79
26,27. 16 à 19 80
IV.25. IV.2!' 8~
11 61
22 62
9 63
17 63
39
31
1
17
/1·447.
X. 25.
II.
IV.
4477
IX. 25
IV
96
98
98
V 99
36
~6
33
·19
CATALOGUE
54 5 5,9. 5,19 84 10 63 18 37,39. 37,38 99 20 DES OUVRAGES
54 6 12,16. ~2,15 8/1 12
D'EMMANUEL SvVEDENBORG
~
SECONDE PARTIE DE LA 'l'ABLE
Num. 1"5. Lin.
EN VENTE
/1 7 40 Cap. XX. ô, 18, 21, 24, lire Cap. XX. 6. XXI. 18,
A la Librairie de la Société Swedellborgienlle, l'ue Tltouin,
19, 23, 2ft.
4. 8 21 in DIE, lire in TEMPORE, comme dans A. C. 6588. 1'2, près le Panthéon (Paris).
A. C. 48R.
5~ 52 6 Lac, XIf. 12. Cap. X. 20, lire Luc, XII. '11, 12. 4. Arcanes célestes qui sont dans l'Écriture sainte, ou
Jllallh. X. 20. la Parole du Seigneur, avec les merveilles qui ont étli
51 -'J
;)~ 26 Apoe. Il. 7,11,29. Cnp. [[J. ~, 3,6, ·13,22, lire vues dans le Monde des Esprits et dans le Ciel des Anges.
Apoe. Il. 7, H, ·17, 21:1. W. 6, '13, 22. - Premier ouvrage théologique publié par Swedenborg,
(Londres, 17ft:.i-1755), comprenant l'explication du sens
spirituel de la Genèse et de l'Exode, 15 vol. in-S. 80 fr.
• :EH ~~I
:1. Index des noms et des choses contenues dans les Arcanes
célestes, ouvrage postbume de Swedenborg, 1 vol. in-S .
.~ l'r.
6. Index méthodique des Arcanes célestes, par Le Boys
des Guays, 2 vol. in-S., '" 5 fr.
L~~~
36 37
7. Apocalypse Révélée, dans laqueJl(l sont dévoilés les 22. Idem. . . . . . . • in-12 . . . . . 75 c.
Arcanes qui y sont prédits, et qui jusqu'à prellent ont été 23. Idem. . . . . in-32 . . . . . 50 c.
profondément cachés (original latin: Amsterdam, 1766.)
24. Doctrine de la Nouvelle Jérusalem sur la Cha
3 vol. in-12, avec Table an. et Index à la fin du 3. vol.
rite, ouvrage posthume, ~ vol. in-32 50 c.
9 fr.
Décalogue, ~ vol. in-8 . . . . . . . . . ~ fr.
S. L'Apocalypse expliquée selon le sens spirituel, tra
vail préparatoire à l'Apocalypse révélée, 7 vol in-Il. 35 fr. 26. Idem. 1 va 1. in-32. . . . . . • . . 50 c.
9. Index général des passages de la parole cités dans les 27. De la Nouvelle Jérusalem et de sa doctrine céleste,
écrits de Swedenborg, par Le Boys des Guays, in-S. 20 fr. d'après ce qui a été entendu du Ciel, ~ vol. in-18. 1 f.5u
10. Scriptura sacra seu Verbum Domini, ex lingua 28. Exposition sommaire de la doctrine de la Nouvelle-
originali in latinam, duce Emmanuele Swedenborgio, Eglise, ·1 vol. in-12. . . . . '. . . . . . 75 c.
translata. - Accedunt sensus spiritualis explicationes ex 29. Du commerce de l'Ame et du Corps, 1 vol. in-12.
ejusdem Operibus tbeologicis collectœ. Recensuerunt, 75 c.
suppleverunt, notas adjece ru nt. J.-F. Stepb. Le Boys des 30. .cu Jugement dernier et de la Babylonie détruite
Guays et J .-B.-Aug. Harlé. Pars tertia, Psalmi, 1 vol. in-li. (Apoc. chap. XVIII,) 1 vol. in-12, avec Table anal. 2 fr.
10 fr. 31. Continuation sur le Jugement demier et sur le Monde
11. Idem .... Pars quarta, libri Prophetici, tomus ( (totius spirituel, 1 vol. in-~2, avec Table. . . . . . 1 fr.
Operis VII), Esaïas, in-S. " 10 fr. 32. Des Terres dans notre monde solaire, qui sont appe
12. Idem .... Novum Testamentum,. Mattbeus, Marcus, Luca, lées Planètes, et des Terres dans le Ciel astral; de leurs
Johannes. - 1 vol. in-x. 12 fr. Esprits et de leurs Anges, d'après ce qui a été entendu et
Cette traduction latine de la Parole de Dieu, d'après les écrits vu par l'auteur, 1 vol. in-12, avec Table anal. . 2 fr.
de Swedenborg, sera t:ontinuée par l'impression de.~ manus 33. Du cheval blanc, dont il est parlé dans l'Apocalypse
crits laissés par le Boys des Guays. (ch. XIX.) et ensuite de la Parole et de son sens Spirituel
13. Exposition sommaire du sens interne des Prophètes ou Interne, ~ vol. in-~2, avec T. an. et Index. . ·1 fr.
et des Psaumes, ~ vol. in-S . '" 3 fr. 34. Les Psaumes, traduction littérale en français, par Le
~ -1. Du divin Amour et de la divine Sagesse, ouvrage Boys des Guays et Rarlé, avec les sommaires du sens in
posthume, ~ vol. in-8 . . . 3 fr. terne, d'après Swedenborg, ~ vol. in-32. . . • 1 f.50
15. La Sagesse angélique sur le Divin Amour et la Di 35. Le Nouveau Testament: (Les quatre l~vangélistes,
vine Sagesse, 1 vol. i n-~2. . . . • 3 fr. et Apocalypse.) Traduction littérale, par J.·F.-S. Le
~ 6. La Sagesse angélique sur la Divine Providence, 1 Boys des Guays et J .-B.·A. Harlé, ·1 vol. in-32. 1 fr. 50
vol. in-~2 . 3 fr. 36. L'Évangile (même trad. sans l'Apocalypse), in-32.
17. Délices de la Sagesse sur l'amour conjugal; à ~ fr.
la suite sont placées les Volupt~s de la folie sur l'amour 37. Doctrine sur le Dieu Triun, ~ vol. in-32. . . 1 fr.
scortatoire, 2 vol. in-t2, avec table analytique et index. 353. Traité des Représentations et des Correspon
6fr. dances, in-32 . . . . . . . . . • 1 l'r. 50
1S. Les quatre Doctrines sur l'Écriture-Sainte, sur la 39. De la Toute-Présence et de la Toute-Science de
Foi, sur le Seigneur, sur la Vie, 1 vol. in-~ 2 . . 3 fr. Dieu, in-32 . . . . . . • . . . . . . 25 c.
19. Chaque Doctrine séparément, 1 vol. in-32. 50 c. 40. De la Parole et de sa Sainteté, in-32 . . 25 c.
20. Idem ... ~ vol. in-~2 . 75 c.
M. Dos joies du Ciel et des noces dans le Ciel. Ex
2·1. Doctrine de la Charité, in-8. . . . • 1 fr. trait de l'Amour conjugal, iD-12. . . . . . . 50 c.
T
38 39
42. Neuf questions sur la Trinité etc., proposées ù in-8 . . . . , . . . . . . . • . . • 50 c.
E. S'",ppenbor~, par Th. Hartley, réponses in-~ 8 . 25 c. 60. Id. - Le Pain de l' ,fme in-8 . . . , . . . 25 c.
43. Autobiographie de Swedenborg, in-18 . . . . 25 c. 61. Giles (le Rév. Chauncey, - De l'espl'it et de l'ho-mme
comme N/'e spirztuel, traduil de l'Anglais, pal' V. K. ·1875.
in-18. . . . . . . . . . . . . . • . 1 fr.
û2. Hindmarsh. Abrégé des principaux P01:Tlts de doctrine
44. Plusieurs exemplaires d'éditions TJl'ineeps d'ouvrages pu de la vmie religion ch7'étienne (traduit de l'Anglais) deu
bliés en latin par E. Swedenborg, chaqe vol. 25 fr. xième édition. 1862, in-12. . . . . . . . . 1 Cr.
I~ G3. Id. - Lettres an Dr Priesley (traduit de l'Anglais par
~ Rcllet). 1864, in-12. , . . . . . . . . , 1 Cr.
64. Le Boys des Guays. L'Apocalypse dans 05071 sens spi
II. ÉCRITS D'APRÈS SWEDENBORG rituel. 1841, in-S. . . . . . . . . . . . 3 fr.
60. Id. - Lettres à un homme du monde qui voudrait croil'e.
·15. Ami de la Nouvelle Église (Un). Histoù'e sommaire 1852, in-~ 2. " . . , . . . . . . 1 fr. 50
de La Nouvelle EgLi$e, fondée SUI' les doctl'ines de Sweden 66. IcI. - De la Religion considérée dans .1071 àction SUI' l'état
bOl'g. 1870, in-8 . . . 2 fr. de la Sociélé. 1862, in-·12 . . . . • . . . . 75 c.
46. Id. Notice biogmphique el bibliogmphique sur E. Sweden 67. Noble (le Rév. P.) Appel au,'t hommes 1'éflléchis (traduit
borg. 1875, in-S . . . ~ Cr. cIe l'Anglais par Rollet), deux. édit. 1862, ill-IZ. 1 fr.
07. Id. Etudes sur les religions de l'antiquité. '1880. in.8. 68. Rendel!. (le Rév.). Pal'lieularilés de la Bible (traduit de
1 fr. 50 l'Anglais par Rnllet). in-12 . . , . . . . . ~ Cr.
48. Anonyme. - Ollertin était disciple de la Nouvelle-Jéru 69. Richer et le Boys des Guays.·- J1lélange~, 1861
salem, in--j8 . . . . . .... 20 c. 65, 4 vol. in-12 . . . . . . . . . . . . 6 Cr.
49. Id. - La tcLS.~e brisée. _. Extmit du Jou1'11al. Nouvelle-Jé
rusalem., in-8. • . . 25 Co. Il 70. Richer. -- La Ileligion du bon sens, deux. édit. 1860,
in-12. . . . . . . . . 1 fr. 50
50. Id. - Adresse aux Catholiques Allemands, in-8 25 c.
51. Id. Exégèse sw' Jean. Ch. XX-XXI, in·8 . " 50 c.
52. Id. - Le vérila.ble obiet du. culte chrétien, in-8 50 c. Les ouvrages sont également vendus reliés moyennant un
53. Blanchet. - E.r:pflsition popnlaire de la vraie religion supplément
chrétienne, ·1 842, in-~2. 75 c.
54. Id. L'Humanité et la Rédemption, ~882, in··12. ., fi'. Bibliothéque des oUV1'a(Jes fml1çais, angtais, allemands et latins
55. Chazal (Ed. de). - Discussions SUI' la Nouvelle-Jérusa de la Nouvelle-Eglise dile Nouvelle-Jé/'usalem., et sa/.le de lec
lem. 1860, in-8 . 50 c. ture gratuite desdits ouvmges.
56. Id. - Catéchisme de la Nouvelle-Jérusatem pOUl' les enfants
(traduit par). 1860,in-·16 . . . 50 c.
Il
57. Edleston (le Rév. R. R.). - Ln Fontaine de l'Immortu ~
1.
-,
Page.,
CI) l'outençrilure sainle [l'aile rln Soigneur, et le Seigneur est la
Parole 3
f) Par ces mols: Le Seigneur a accompli toules les choses de la
loi, il - est signifié qu'Il a accompli toules les choses de la
Parole.. . .1"1-
Œ) Le Seigne~r est venu dans le monde pour subjuguer les enfers.
etgloriner son humanité; ct la passion de la cl'oix a été le
dernier combat, pal' lequel il a pleinement vaincu les enfers
el pleinement gloriilé son humaniLé. ,22
Pal' la passion de la croix, le Seigneur n'a pas enlc\'~ les péchés,
mais il les a portés . 28
\[.J L'imputation du mérite dll Seig-nenr n'est autre chose que
la l'émission des Péchés après la repentance. .J
Le Seigneur, qllaEt au ùivin humain, esi appelé Fils de Dieu;
t, quant à la parole, il est appelé fils ùe l'homme. . .3
(VII Le Seignour a fait divin son humain pal' l'inOuence du divin
qui était en lui, et ainsi il a été fait un avec le Père. , 1,.6
ViV Le Seigneur est le Dieu même pal' qui exisle la Parole el de
q lli elle traite,
(]X Dieu csL!!n; et le Seigneur es! ce Dieu
"J) L'esprit saint est le divin procé.Q,ant Ùll Seigneul' el l'
le Seigneur lui-même . . • . . . . . . .1-3
( lIT ) La ùoct!'inc de fOÎ_alhanasienlle concorde avec la vérité,
pOUl'VU que pal' trinilë tlos personnes on entende la trinité
de la personne, qui esl dans le Seigneur. . ~5'
I>.~r la nouvelle Jérusalem, dans l'apocalypse, il est enlendu 1