Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
r
A
c
c
i
o
n
a
m
i
e
n
t
o
s
/
A
c
c
e
s
o
r
i
o
s
C
o
m
m
a
n
d
e
s
/
A
c
c
e
s
s
o
i
r
e
s
Nenndaten: Ratings: Donnes nominales: Caractersticas:
Betriebsspannung: Operating voltage:
Tension de service: Tensin de servicio:
24 V DC (-10% + 25%) 24 V DC (-10% + 25%)
24 V CC (-10% / +25%) 24 V DC (-10% + 25%)
Abschaltung Auf: Opening cut-out:
Mise hors service ouverte : Desconexin activada:
eingebauter Endschalter Built-in end switch
Interrupteur de fn de course intgr Interruptor de posicin instalado
Abschaltung Zu: Closing cut-out:
Mise hors service ferme : Desconexin desactivada:
integr. Lastabschaltung Integrated load cut-off
Dlestage de charge intgr Desconexin de carga integrada
Einschaltdauer: Power-on time:
Dure de mise en service : Duracin de la puesta en servicio:
3 min. (ED/ON) 7 min. (AD/OFF) 3 min (ON) 7 min (OFF)
3 min. (ED/ON) 7 min. (AD/OFF) 3 min (ED/ON) 7 min (AD/OFF)
Schutzart: Protection class:
Classe de protection : Clase de proteccin:
IP 20 nach DIN 40 050 IP 20 in accordance with DIN 40 050
IP 20 selon la norme DIN 40 050 IP 20 segn DIN 40 050
Umgebungstemperatur: Surrounding temperature:
Temprature ambiante : Temperatura ambiental:
-10C bis +60C -10C to +60C
-10C +60C -10 C hasta +60 C
Ausstellmechanik: Opening mechanism:
Mcanisme douverture : Mecnica de extensin:
Edelstahlkette, wartungsfrei Stainless steel chain, maintenance-free
Chane en acier spcial, sans entretien Cadena de acero inoxidable, sin mantenimiento
Gehuse: Housing: Botier : Carcasa: Aluminium Aluminium Aluminium Aluminio
Farbe: Colour: Couleur : Color: RAL 9006 RAL 9006 RAL 9006 RAL 9006
Kettenantrieb K10
Chain actuator K10
Entranement par chane K10
Accionamiento por cadena K10
fr Kipp-, Klapp- und Drehfenster,
geeignet fr Rauchabzug und Lftung
automatische Abschaltung beim Erreichen der Endpositionen
berlastschutz
Dichtschluss ber elektronisch defnierten Anpressdruck
mm mm/sec mm [N]
233 073 327 9 544x40x40 300 0,8 A
1 Antrieb mit 2-poliger Steckschraubklemme, ohne Anschlusskabel
1 actuator with 2-core push-in terminal screw, without connecting cable
1 manoeuvre avec bornes fches 2 ples, sans cble de raccordement
1 accionamiento con borne roscado de enchufable bipolar, sin cable de conexin
233 178 419 9 636x40x40 300 0,8 A
233 179 511 12 820x40x40 300 1,0 A
233 180 603 12 820x40x40 300 1,0 A
233 181 810 12 1012x40x40 300(100**)/300 1,0 A
** Ab Hublnge 603 mm reduzierte Druckkraft 100 N
** For stroke length over 603 mm, reduced compressive force 100 N
** partir de la longueur de course 603 mm effort de pression rduit 100 N
** A partir de longitud de recorrido 603 mm fuerza de compresin reducida 100 N
Schco RWA
Kettenantriebe Chain actuators
Entranements par chane Accionamientos por cadena
9-2 06.2009/BFK3-2
Tandem-Kettenantrieb K11
Tandem chain actuator K11
Entranement par chane en tandem K11
Accionamiento por cadena tndem K11
fr Kipp-, Klapp- und Drehfenster,
geeignet fr Rauchabzug und Lftung
fr besonders breite Fenster, an denen 2 Antriebe erforderlich sind
automatische Abschaltung beim Erreichen der Endpositionen
berlastschutz
Dichtschluss ber elektronisch defnierten Anpressdruck
mm mm/sec mm [N]
233 182 327 9 636x40x40 600 1,6 A
2 Antriebe mit Gleichlaufsteuerung und vormontiertem Verbindungskabel
sowie 3 m Anschlusskabel
2 actuators with synchronised control and pre-ftted actuator connecting cable and 3 m
connecting cable
2 manoeuvres avec commande de synchronisation et cbles de raccordement
prmont ainsi que cble de raccordement de 3 m
2 accionamientos con control de sincronizacin, cable conector premontado y cable
de conexin de 3 m
233 183 419 9 636x40x40 600 1,6 A
233 184 511 12 820x40x40 600 2,0 A
233 185 603 12 820x40x40 600 2,0 A
233 186 810 12 1012x40x40 600(200**)/600 2,0 A
** Ab Hublnge 603 mm reduzierte Druckkraft 200 N ** For stroke length over 603 mm, reduced compressive force 200 N
** partir de la longueur de course 603 mm effort de pression rduit 200 N
** A partir de longitud de recorrido 603 mm fuerza de compresin reducida 200 N
Nenndaten: Ratings: Donnes nominales: Caractersticas:
Betriebsspannung: Operating voltage:
Tension de service: Tensin de servicio:
24 V DC (-10% + 25%) 24 V DC (-10% + 25%)
24 V CC (-10% / +25%) 24 V DC (-10% + 25%)
Abschaltung Auf: Opening cut-out:
Mise hors service ouverte : Desconexin activada:
eingebauter Endschalter Built-in end switch
Interrupteur de fn de course intgr Interruptor de posicin instalado
Abschaltung Zu: Closing cut-out:
Mise hors service ferme : Desconexin desactivada:
integr. Lastabschaltung Integrated load cut-off
Dlestage de charge intgr Desconexin de carga integrada
Einschaltdauer: Power-on time:
Dure de mise en service : Duracin de la puesta en servicio:
3 min. (ED/ON) 7 min. (AD/OFF) 3 min (ON) 7 min (OFF)
3 min. (ED/ON) 7 min. (AD/OFF) 3 min (ED/ON) 7 min (AD/OFF)
Schutzart: Protection class:
Classe de protection : Clase de proteccin:
IP 20 nach DIN 40 050 IP 20 in accordance with DIN 40 050
IP 20 selon la norme DIN 40 050 IP 20 segn DIN 40 050
Umgebungstemperatur: Surrounding temperature:
Temprature ambiante : Temperatura ambiental:
-10C bis +60C -10C to +60C
-10C +60C -10 C hasta +60 C
Ausstellmechanik: Opening mechanism:
Mcanisme douverture : Mecnica de extensin:
Edelstahlkette, wartungsfrei Stainless steel chain, maintenance-free
Chane en acier spcial, sans entretien Cadena de acero inoxidable, sin mantenimiento
Gehuse: Housing: Botier : Carcasa: Aluminium Aluminium Aluminium Aluminio
Farbe: Colour: Couleur : Color: RAL 9006 RAL 9006 RAL 9006 RAL 9006
Schco RWA
Kettenantriebe Chain actuators
Entranements par chane Accionamientos por cadena
06.2009/BFK3-2 9-3
Twin-Kettenantrieb K12
Twin chain actuator K12
Entranement par chane jumel K12
Accionamiento por cadena twin K12
fr Kipp-, Klapp- und Drehfenster mit fchenbndigen Flgeln,
geeignet fr Rauchabzug und Lftung
fr besonders breite Fenster, an denen 2 Antriebe erforderlich sind
mit Mittelkonsole fr besonders stabile Montage am Fenster
automatische Abschaltung beim Erreichen der Endpositionen
berlastschutz
Dichtschluss ber elektronisch defnierten Anpressdruck
mm mm/sec mm [N]
233 251 327 9 1206x40x40 600 1,6 A
2 Antriebe mit integrierter Gleichlaufsteuerung und Montageset,
sowie 3 m Anschlusskabel vormontiert.
2 actuators with integrated synchronised controls and installation kit, and pre-ftted 3 m
connecting cable
2 manoeuvres avec commande de synchronisation intgre et kit de montage, ainsi
quun cble de raccordement de 3 m prmont.
2 accionamientos con control de sincronizacin integrado, kit de montaje y cable de
conexin de 3 m premontado.
233 252 419 9 1298x40x40 600 1,6 A
233 253 511 12 1666x40x40 600 2,0 A
233 254 603 12 1666x40x40 600 2,0 A
233 255 810 12 1800x40x40 600(200**)/600 2,0 A
** Ab Hublnge 603 mm reduzierte Druckkraft 200 N
** For stroke length over 603 mm, reduced compressive force 200 N
** partir de la longueur de course 603 mm effort de pression rduit 200 N
** A partir de longitud de recorrido 603 mm fuerza de compresin reducida 200 N
Gesamtlnge ohne Abklappwinkel
Total length without fold-down bracket
Longueur totale sans angle de rabat
Longitud total sin ngulo de inclinacin
Nenndaten: Ratings: Donnes nominales: Caractersticas:
Betriebsspannung: Operating voltage:
Tension de service: Tensin de servicio:
24 V DC (-10% + 25%) 24 V DC (-10% + 25%)
24 V CC (-10% / +25%) 24 V DC (-10% + 25%)
Abschaltung Auf: Opening cut-out:
Mise hors service ouverte : Desconexin activada:
eingebauter Endschalter Built-in end switch
Interrupteur de fn de course intgr Interruptor de posicin instalado
Abschaltung Zu: Closing cut-out:
Mise hors service ferme : Desconexin desactivada:
integr. Lastabschaltung Integrated load cut-off
Dlestage de charge intgr Desconexin de carga integrada
Einschaltdauer: Power-on time:
Dure de mise en service : Duracin de la puesta en servicio:
3 min. (ED/ON) 7 min. (AD/OFF) 3 min (ON) 7 min (OFF)
3 min. (ED/ON) 7 min. (AD/OFF) 3 min (ED/ON) 7 min (AD/OFF)
Schutzart: Protection class:
Classe de protection : Clase de proteccin:
IP 20 nach DIN 40 050 IP 20 in accordance with DIN 40 050
IP 20 selon la norme DIN 40 050 IP 20 segn DIN 40 050
Umgebungstemperatur: Surrounding temperature:
Temprature ambiante : Temperatura ambiental:
-10C bis +60C -10C to +60C
-10C +60C -10 C hasta +60 C
Gehuse: Housing: Botier : Carcasa: Aluminium Aluminium Aluminium Aluminio
Farbe: Colour: Couleur : Color: RAL 9006 RAL 9006 RAL 9006 RAL 9006
Schco RWA
Kettenantriebe Chain actuators
Entranements par chane Accionamientos por cadena
9-4 06.2009/BFK3-2
Twin-Kettenantrieb K13
Twin chain actuator K13
Entranement par chane jumel K13
Accionamiento por cadena twin K13
wie Twin-Kettenantrieb K12 jedoch fr Kipp-, Klapp- und Drehfenster mit
aufschlagenden Flgeln
mit Mittelkonsole fr besonders stabile Montage am Fenster
automatische Abschaltung beim Erreichen der Endpositionen
berlastschutz
Dichtschluss ber elektronisch defnierten Anpressdruck
comme lentranement par chane jumel K12 toutefois pour les fentres
souffet, basculantes et la Franaise avec ouvrants en saillie
avec console centrale pour un montage particulirement stable sur la
fentre
mise hors service automatique lorsque les positions fnales sont
atteintes
protection contre lexcs de charge
fermeture hermtique via lapplication dune pression dfnie de mani-
re lectronique
Like twin chain actuator K12, but for bottom-hung, top-hung and side-
hung windows with face-ftted vents
With centre bracket for especially strong attachment to the window
Automatic cut-out when reaching end positions
Overload cut-out
Sealed closing by means of electronically defned contact pressure
mm mm/sec mm [N]
233 256 327 9 1206x40x40 600 1,6 A
2 Antriebe mit integrierter Gleichlaufsteuerung und Montageset,
sowie 3 m Anschlusskabel vormontiert.
2 actuators with integrated synchronised controls and installation kit, and pre-ftted 3 m
connecting cable
2 manoeuvres avec commande de synchronisation intgre et kit de montage, ainsi
quun cble de raccordement de 3 m prmont.
2 accionamientos con control de sincronizacin integrado, kit de montaje y cable de
conexin de 3 m premontado.
233 257 419 9 1298x40x40 600 1,6 A
233 258 511 12 1666x40x40 600 2,0 A
233 259 603 12 1666x40x40 600 2,0 A
233 260 810 12 1800x40x40 600(200**)/600 2,0 A
** Ab Hublnge 603 mm reduzierte Druckkraft 200 N
** For stroke length over 603 mm, reduced compressive force 200 N
** partir de la longueur de course 603 mm effort de pression rduit 200 N
** A partir de longitud de recorrido 603 mm fuerza de compresin reducida 200 N
Gesamtlnge ohne Abklappwinkel
Total length without fold-down bracket
Longueur totale sans angle de rabat
Longitud total sin ngulo de inclinacin
Nenndaten: Ratings: Donnes nominales: Caractersticas:
Betriebsspannung: Operating voltage:
Tension de service: Tensin de servicio:
24 V DC (-10% + 25%) 24 V DC (-10% + 25%)
24 V CC (-10% / +25%) 24 V DC (-10% + 25%)
Abschaltung Auf: Opening cut-out:
Mise hors service ouverte : Desconexin activada:
eingebauter Endschalter Built-in end switch
Interrupteur de fn de course intgr Interruptor de posicin instalado
Abschaltung Zu: Closing cut-out:
Mise hors service ferme : Desconexin desactivada:
integr. Lastabschaltung Integrated load cut-off
Dlestage de charge intgr Desconexin de carga integrada
Einschaltdauer: Power-on time:
Dure de mise en service : Duracin de la puesta en servicio:
3 min. (ED/ON) 7 min. (AD/OFF) 3 min (ON) 7 min (OFF)
3 min. (ED/ON) 7 min. (AD/OFF) 3 min (ED/ON) 7 min (AD/OFF)
Schutzart: Protection class:
Classe de protection : Clase de proteccin:
IP 20 nach DIN 40 050 IP 20 in accordance with DIN 40 050
IP 20 selon la norme DIN 40 050 IP 20 segn DIN 40 050
Umgebungstemperatur: Surrounding temperature:
Temprature ambiante : Temperatura ambiental:
-10C bis +60C -10C to +60C
-10C +60C -10 C hasta +60 C
Ausstellmechanik: Opening mechanism:
Mcanisme douverture : Mecnica de extensin:
Edelstahlkette, wartungsfrei Stainless steel chain, maintenance-free
Chane en acier spcial, sans entretien Cadena de acero inoxidable, sin mantenimiento
Gehuse: Housing: Botier : Carcasa: Aluminium Aluminium Aluminium Aluminio
Farbe: Colour: Couleur : Color: RAL 9006 RAL 9006 RAL 9006 RAL 9006
Schco RWA
Kettenantriebe Chain actuators
Entranements par chane Accionamientos por cadena
06.2009/BFK3-2 9-5
Kettenantrieb K20
Chain actuator K20
Entranement par chane K20
Accionamiento por cadena K20
fr Kipp-, Klapp- und Drehfenster,
geeignet fr Rauchabzug und Lftung
automatische Abschaltung beim Erreichen der Endpositionen
berlastschutz
Dichtschluss einstellbar
mm mm [N]
233 197 309 449x70x56,5 300 0,7 A
1 Antrieb mit Flgelbock, 2-polige Steckschraubklemme
ohne Anschlusskabel
1 actuator with vent bracket, 2-core push-in terminal screw without connecting cable
1 manoeuvre avec support douvrant, bornes fches 2 ples, sans cble de
raccordement
1 accionamiento con abrazadera de la hoja, borne roscado enchufable bipolar, sin
cable de conexin
233 198 401 541x70x56,5 300 0,7 A
233 201 309 449x70x56,5 450 1,0 A
233 202 401 541x70x56,5 450 1,0 A
Nenndaten: Characteristics: Donnes nominales: Caractersticas:
Betriebsspannung: Operating voltage:
Tension en service: Tensin de servicio:
24 V DC (-10% + 25%) 24 V DC (-10% + 25%)
24 V CC (-10% / +25%) 24 V DC (-10% + 25%)
Abschaltung: Cut-out:
Mise hors service: Desconexin:
eingebauter Endschalter Auf und Zu mit Sicherheitslastabschaltung
Built-in end switch, open and close with safety shutdown
Interrupteur de fn de course intgr ouvert et ferm avec dlestage de charge de scurit
Interruptor de posicin on/off instalado con desconexin de carga de seguridad
Laufzeit: Run-time:
Dure: Tiempo de traslacin:
9 Sek. / 100 mm Hub approx. 9 sec. / 100 mm stroke
9 sec. / 100 mm de course 9 s/100 mm recorrido
Einschaltdauer: Power-on time:
Dure de mise en service: Duracin de la puesta en servicio:
6 min. (ED/ON) 7 min. (AD/OFF) 6 min (ON) 7 min (OFF)
6 min. (ED/ON) 7 min. (AD/OFF) 6 min (ED/ON) 7 min (AD/OFF)
Schutzart: Protection class:
Classe de protection: Clase de proteccin:
IP 20 nach DIN 40 050 IP 20 in accordance with DIN 40 050
IP 20 selon la norme DIN 40 050 IP 20 segn DIN 40 050
Umgebungstemperatur: Surrounding temperature:
Temprature ambiante: Temperatura ambiental:
-10C bis +60C -10C to +60C
-10C +60C -10 C hasta +60 C
Ausstellmechanik: Opening mechanism:
Mcanisme douverture: Mecnica de extensin:
Edelstahl-Doppelkette, wartungsfrei Stainless steel double chain, maintenance-free
Double chane en acier spcial, sans entretien Cadena doble de acero inoxidable, sin mantenimiento
Gehuse: Housing: Botier: Carcasa: Aluminium Aluminium Aluminium Aluminio
Farbe: Colour: Couleur: Color: RAL 9006 RAL 9006 RAL 9006 RAL 9006
Endkappen: End caps: Embouts: Tapas de remate: Kunststoff, schwarz Plastic, black
PVC, noir PVC, negro
Schco RWA
Kettenantriebe Chain actuators
Entranements par chane Accionamientos por cadena
9-6 06.2009/BFK3-2
Tandem-Kettenantrieb K21
Tandem chain actuator K21
Entranement par chane en tandem K21
Accionamiento por cadena tndem K21
fr Kipp-, Klapp- und Drehfenster,
geeignet fr Rauchabzug und Lftung
2 Antriebe mit integrierter Elektronik
die Antriebe knnen in einem beliebigen Abstand zueinander am Flgel
montiert werden
automatische Abschaltung beim Erreichen der Endpositionen
berlastschutz
Dichtschluss einstellbar
mm mm [N]
233 203 309 449x70x56,5 900 2 A
2 Antriebe mit Gleichlaufsteuerung, mit Flgelbock,
inkl. Verbindungskabel 1,5 m und vormont. Anschlusskabel 3 m
2 actuators with synchronised control, with vent bracket with 1.5 m interconnecting
cable and pre-ftted 3 m connecting cable
2 manoeuvres avec commande de synchronisation avec support douvrant, y compris
un cble de raccordement de 1,5 m prmont. Cble de raccordement de 3 m
2 accionamientos con control de sincronizacin, abrazadera de la hoja y cable conector
de 1,5 m premontado. Cable de conexin de 3 m
233 204 401 541x70x56,5 900 2 A
Nenndaten: Characteristics: Donnes nominales: Caractersticas:
Betriebsspannung: Operating voltage:
Tension en service: Tensin de servicio:
24 V DC (-10% + 25%) 24 V DC (-10% + 25%)
24 V CC (-10% / +25%) 24 V DC (-10% + 25%)
Abschaltung: Cut-out:
Mise hors service: Desconexin:
eingebauter Endschalter Auf und Zu mit Sicherheitslastabschaltung
Built-in end switch, open and close with safety shutdown
interrupteur de fn de course intgr ouvert et ferm avec dlestage de charge de scurit
Interruptor de posicin on/off instalado con desconexin de carga de seguridad
Laufzeit: Run-time:
Dure: Tiempo de traslacin:
9 Sek. / 100 mm Hub approx. 9 sec. / 100 mm stroke
9 sec. / 100 mm de course 9 s/100 mm recorrido
Einschaltdauer: Power-on time:
Dure de mise en service: Duracin de la puesta en servicio:
3 min. (ED/ON) 7 min. (AD/OFF) 3 min (ON) 7 min (OFF)
3 min. (ED/ON) 7 min. (AD/OFF) 3 min (ED/ON) 7 min (AD/OFF)
Schutzart: Protection class:
Classe de protection: Clase de proteccin:
IP 20 nach DIN 40 050 IP 20 in accordance with DIN 40 050
IP 20 selon la norme DIN 40 050 IP 20 segn DIN 40 050
Umgebungstemperatur: Surrounding temperature:
Temprature ambiante: Temperatura ambiental:
-10C bis +60C -10C to +60C
-10C +60C -10 C hasta +60 C
Ausstellmechanik: Opening mechanism:
Mcanisme douverture: Mecnica de extensin:
Edelstahl-Doppelkette, wartungsfrei Stainless steel double chain, maintenance-free
Double chane en acier spcial, sans entretien Cadena doble de acero inoxidable, sin mantenimiento
Gehuse: Housing: Botier: Carcasa: Aluminium Aluminium Aluminium Aluminio
Farbe: Colour: Couleur: Color: RAL 9006 RAL 9006 RAL 9006 RAL 9006
Schco RWA
Kettenantriebe Chain actuators
Entranements par chane Accionamientos por cadena
06.2009/BFK3-2 9-7
Kettenantrieb K30
Chain actuator K30
Entranement par chane K30
Accionamiento por cadena K30
fr Kipp-, Klapp- und Drehfenster
geeignet fr Rauchabzug und Lftung
automatische Abschaltung beim Erreichen der Endpositionen
berlastschutz
Dichtschluss einstellbar
mm mm [N]
233 207 501 643x100,5x66 500 1,6 A
1 Antrieb mit Flgelbock, 2-polige Steckschraubklemme, ohne Anschlusskabel
1 actuator with vent bracket, 2-core push-in terminal screw without connecting cable
1 manoeuvre avec support douvrant, bornes fches 2 ples, sans cble de
raccordement
1 accionamiento con abrazadera de la hoja, borne roscado enchufable bipolar, sin cable
de conexin
233 208 600 744x100,5x66 500 1,6 A
233 209 501 643x100,5x66 700 2,0 A
233 210 600 744x100,5x66 600 1,8 A
*233 199 700 846x100,5x66 300 1,2 A
*233 200 800 948x100,5x66 300 1,2 A
* Gesamtlaufzeit > 60 sec. *Total run time > 60 sec.
* Dure totale > 60 sec. * Tiempo total de traslacin > 60 s
Nenndaten: Ratings: Donnes nominales: Caractersticas:
Betriebsspannung: Operating voltage:
Tension de service: Tensin de servicio:
24 V DC (-10% + 25%) 24 V DC (-10% + 25%)
24 V CC (-10% / +25%) 24 V DC (-10% + 25%)
Abschaltung: Cut-out:
Mise hors service: Desconexin:
eingebauter Endschalter Auf und Zu mit Sicherheitslastabschaltung
Built-in end switch, open and close with safety shutdown
Interrupteur de fn de course intgr ouvert et ferm avec dlestage de scurit
Interruptor de posicin on/off instalado con desconexin de carga de seguridad
Laufzeit: Run-time:
Dure: Tiempo de traslacin:
10 Sek. / 100 mm Hub approx. 10 sec. / 100 mm stroke
10 sec. / 100 mm de course 10 s/100 mm recorrido
Einschaltdauer: Power-on time:
Dure de mise en service: Duracin de la puesta en servicio:
3 min. (ED/ON) 7 min. (AD/OFF) 3 min (ON) 7 min (OFF)
3 min. (ED/ON) 7 min. (AD/OFF) 3 min (ED/ON) 7 min (AD/OFF)
Schutzart: Protection class:
Classe de protection: Clase de proteccin:
IP 20 nach DIN 40 050 IP 20 in accordance with DIN 40 050
IP 20 selon la norme DIN 40 050 IP 20 segn DIN 40 050
Umgebungstemperatur: Surrounding temperature:
Temprature ambiante: Temperatura ambiental:
-10C bis +60C -10C to +60C
-10C +60C -10 C hasta +60 C
Ausstellmechanik: Opening mechanism:
Mcanisme douverture: Mecnica de extensin:
Edelstahl-Doppelkette, wartungsfrei Stainless steel double chain, maintenance-free
Double chane en acier spcial, sans entretien Cadena doble de acero inoxidable, sin mantenimiento
Gehuse: Housing: Botier: Carcasa: Aluminium Aluminium Aluminium Aluminio
Farbe: Colour: Couleur: Color: RAL 9006 RAL 9006 RAL 9006 RAL 9006
Endkappen: End caps: Embouts: Tapas de remate: Kunststoff, schwarz Plastic, black
PVC, noir PVC, negro
Schco RWA
Kettenantriebe Chain actuators
Entranements par chane Accionamientos por cadena
9-8 06.2009/BFK3-2
Nenndaten: Characteristics: Donnes nominales: Caractersticas:
Betriebsspannung: Operating voltage:
Tension en service: Tensin de servicio:
24 V DC (-10% + 25%) 24 V DC (-10% + 25%)
24 V CC (-10% / +25%) 24 V DC (-10% + 25%)
Abschaltung: Cut-out:
Mise hors service: Desconexin:
eingebauter Endschalter Auf und Zu mit Sicherheitslastabschaltung
Built-in end switch, open and close with safety shutdown
Interrupteur de fn de course intgr ouvert et ferm avec dlestage de charge de scurit
Interruptor de posicin on/off instalado con desconexin de carga de seguridad
Laufzeit: Run-time:
Dure: Tiempo de traslacin:
10 Sek. / 100 mm Hub approx. 10 sec. / 100 mm stroke
10 sec. / 100 mm de course 10 s/100 mm recorrido
Einschaltdauer: Power-on time:
Dure de mise en service: Duracin de la puesta en servicio:
3 min. (ED/ON) 7 min. (AD/OFF) 3 min (ON) 7 min (OFF)
3 min. (ED/ON) 7 min. (AD/OFF) 3 min (ED/ON) 7 min (AD/OFF)
Schutzart: Protection class:
Classe de protection: Clase de proteccin:
IP 22 nach DIN 40 050 IP 22 in accordance with DIN 40 050
IP 22 selon la norme DIN 40 050 IP 22 segn DIN 40 050
Umgebungstemperatur: Surrounding temperature:
Temprature ambiante: Temperatura ambiental:
-10C bis +60C -10C to +60C
-10C +60C -10 C hasta +60 C
Ausstellmechanik: Opening mechanism:
Mcanisme douverture: Mecnica de extensin:
Edelstahl-Doppelkette, wartungsfrei Stainless steel double chain, maintenance-free
Double chane en acier spcial, sans entretien Cadena doble de acero inoxidable, sin mantenimiento
Gehuse: Housing: Botier: Carcasa: Aluminium Aluminium Aluminium Aluminio
Endkappen: End caps: Embouts: Tapas de remate: Kunststoff, schwarz Plastic, black
PVC, noir PVC, negro
Kettenantrieb K30 (Dachfenster)
Chain actuator K30 (roof vent)
Entranement par chane K30 (lucarne)
Accionamiento por cadena K30 (v. cubierta)
fr Dachfenster AWS 57 RO
geeignet fr Rauchabzug und Lftung
automatische Abschaltung beim Erreichen der Endpositionen
berlastschutz
Dichtschluss einstellbar
For AWS 57 RO roof vent, suitable for smoke extraction and ventilation
Automatic cut-out when reaching end positions
Overload cut-out
Adjustable seal
Inkl. Montagekonsolen
Einnietmutter 225 093 gesondert bestellen
Einbauhinweise siehe K-Zeichnungen
Including installation brackets
Order river nut 225 093 separately
For installation instructions, see K drawings
mm mm [N]
248 742 501 RAL 9016 643x100,5x66 500 1,6 A
1 Antrieb inkl. Montageset, 2-polige Steckschraubklemme, Anschlusskabel 0,4 m
1 actuator with 2-core push-in terminal screw, without connecting cable
1 manoeuvre avec bornes fches 2 ples, sans cble de raccordement
1 accionamiento con borne roscado enchufable bipolar, sin cable de conexin
248 743 501 RAL 9006 643x100,5x66 500 1,6 A
248 744 600 RAL 9016 744x100,5x66 500 1,6 A
248 745 600 RAL 9006 744x100,5x66 500 1,6 A
248 746 501 RAL 9006 643x100,5x66 700 2,0 A
248 747 600 RAL 9006 744x100,5x66 600 1,8 A
Schco RWA
Kettenantriebe Chain actuators
Entranements par chane Accionamientos por cadena
06.2009/BFK3-2 9-9
Tandem-Kettenantrieb K31
Tandem chain actuator K31
Entranement par chane en tandem K31
Accionamiento por cadena tndem K31
fr Kipp-, Klapp- und Drehfenster
geeignet fr Rauchabzug und Lftung
die Antriebe knnen in einem beliebigen Abstand zueinander am Flgel
montiert werden
automatische Abschaltung beim Erreichen der Endpositionen
berlastschutz
Dichtschluss einstellbar
mm mm [N]
233 211 501 643x100,5x66 1000 3,2 A
2 Antriebe mit Gleichlaufsteuerung, mit Flgelbock,
inkl. Verbindungskabel 1,5 m und vormont. Anschlusskabel 3 m
2 actuators with synchronised control, with vent bracket with 1.5 m interconnecting
cable and pre-ftted 3 m connecting cable
2 manoeuvres avec commande de synchronisation avec support douvrant, y compris
un cble de raccordement de 1,5 m prmont. Cble de raccordement de 3 m
2 accionamientos con control de sincronizacin, abrazadera de la hoja y cable conector
de 1,5 m premontado. Cable de conexin de 3 m
233 212 600 744x100,5x66 1000 3,2 A
233 213 501 643x100,5x66 1400 4,0 A
233 214 600 744x100,5x66 1200 3,6 A
*233 205 700 846x100,5x66 600 2,4 A
*233 206 800 948x100,5x66 600 2,4 A
* Gesamtlaufzeit > 60 sec. *Total run time > 60 sec.
* Dure totale > 60 sec. * Tiempo total de traslacin > 60 s
Nenndaten: Ratings: Donnes nominales: Caractersticas:
Betriebsspannung: Operating voltage:
Tension de service: Tensin de servicio:
24 V DC (-10% + 25%) 24 V DC (-10% + 25%)
24 V CC (-10% / +25%) 24 V DC (-10% + 25%)
Abschaltung: Cut-out:
Mise hors service: Desconexin:
eingebauter Endschalter Auf und Zu mit Sicherheitslastabschaltung
Built-in end switch, open and close with safety shutdown
Interrupteur de fn de course intgr ouvert et ferm avec dlestage de scurit
Interruptor de posicin on/off instalado con desconexin de carga de seguridad
Laufzeit: Run-time:
Dure: Tiempo de traslacin:
11 Sek. / 100 mm Hub approx. 11 sec. / 100 mm stroke
11 sec. / 100 mm de course 11 s/100 mm recorrido
Einschaltdauer: Power-on time:
Dure de mise en service: Duracin de la puesta en servicio:
3 min. (ED/ON) 7 min. (AD/OFF) 3 min (ON) 7 min (OFF)
3 min. (ED/ON) 7 min. (AD/OFF) 3 min (ED/ON) 7 min (AD/OFF)
Schutzart: Protection class:
Classe de protection: Clase de proteccin:
IP 20 nach DIN 40 050 IP 20 in accordance with DIN 40 050
IP 20 selon la norme DIN 40 050 IP 20 segn DIN 40 050
Umgebungstemperatur: Surrounding temperature:
Temprature ambiante: Temperatura ambiental:
-10C bis +60C -10C to +60C
-10C +60C -10 C hasta +60 C
Ausstellmechanik: Opening mechanism:
Mcanisme douverture: Mecnica de extensin:
Edelstahl-Doppelkette, wartungsfrei Stainless steel double chain, maintenance-free
Double chane en acier spcial, sans entretien Cadena doble de acero inoxidable, sin mantenimiento
Gehuse: Housing: Botier: Carcasa: Aluminium Aluminium Aluminium Aluminio
Farbe: Colour: Couleur: Color: RAL 9006 RAL 9006 RAL 9006 RAL 9006
Endkappen: End caps: Embouts: Tapas de remate: Kunststoff Plastic Plastique PVC
Schco RWA
Kettenantriebe Chain actuators
Entranements par chane Accionamientos por cadena
9-10 06.2009/BFK3-2
Nenndaten: Characteristics: Donnes nominales: Caractersticas:
Betriebsspannung: Operating voltage:
Tension en service: Tensin de servicio:
24 V DC (-10% + 25%) 24 V DC (-10% + 25%)
24 V CC (-10% / +25%) 24 V DC (-10% + 25%)
Abschaltung: Cut-out:
Mise hors service: Desconexin:
eingebauter Endschalter Auf und Zu mit Sicherheitslastabschaltung
Built-in end switch, open and close with safety shutdown
Interrupteur de fn de course intgr ouvert et ferm avec dlestage de charge de scurit
Interruptor de posicin on/off instalado con desconexin de carga de seguridad
Laufzeit: Run-time:
Dure: Tiempo de traslacin:
11 Sek. / 100 mm Hub approx. 11 sec. / 100 mm stroke
11 sec. / 100 mm de course 11 s/100 mm recorrido
Einschaltdauer: Power-on time:
Dure de mise en service: Duracin de la puesta en servicio:
3 min. (ED/ON) 7 min. (AD/OFF) 3 min (ON) 7 min (OFF)
3 min. (ED/ON) 7 min. (AD/OFF) 3 min (ED/ON) 7 min (AD/OFF)
Schutzart: Protection class:
Classe de protection: Clase de proteccin:
IP 22 nach DIN 40 050 IP 22 in accordance with DIN 40 050
IP 22 selon la norme DIN 40 050 IP 22 segn DIN 40 050
Umgebungstemperatur: Surrounding temperature:
Temprature ambiante: Temperatura ambiental:
-10C bis +60C -10C to +60C
-10C +60C -10 C hasta +60 C
Ausstellmechanik: Opening mechanism:
Mcanisme douverture: Mecnica de extensin:
Edelstahl-Doppelkette, wartungsfrei Stainless steel double chain, maintenance-free
Double chane en acier spcial, sans entretien Cadena doble de acero inoxidable, sin mantenimiento
Gehuse: Housing: Botier: Carcasa: Aluminium Aluminium Aluminium Aluminio
Farbe: Colour: Couleur: Color: RAL 9006 RAL 9006 RAL 9006 RAL 9006
Endkappen: End caps: Embouts: Tapas de remate: Kunststoff Plastic Plastique PVC
Tandem-Kettenantrieb K31(Dachfenster)
Tandem chain actuator K31 (roof vent)
Entranement par chane en tandem K31 (lucarne)
Accionamiento por cadena tndem K31 (v. cubierta)
fr Dachfenster AWS 57 RO
geeignet fr Rauchabzug und Lftung
die Antriebe knnen in einem beliebigen Abstand zueinander am Flgel
montiert werden
automatische Abschaltung beim Erreichen der Endpositionen
berlastschutz
Dichtschluss einstellbar
For AWS 57 RO roof vent, suitable for smoke extraction and ventilation
The actuators can be attached to the vent at positions to suit the
application.
Automatic cut-out when reaching end positions
Overload cut-out
Adjustable seal
Inkl. Montagekonsolen
Einnietmutter 225 093 gesondert bestellen
Einbauhinweise siehe K-Zeichnungen
Including installation brackets
Order river nut 225 093 separately
For installation instructions, see K drawings
mm mm [N]
248 748 501 643x100,5x66 1000 3,2 A
2 Antriebe mit Gleichlaufsteuerung, inkl. Montageset,
inkl. Verbindungskabel 1,5 m und vormont. Anschlusskabel 0,4 m
2 actuators with synchronised control, with installation kit including 1.5 m interconnec-
ting cable and pre-ftted 0.4 m connecting cable
2 manoeuvres avec commande de synchronisation, incluant un kit de montage, y compris
un cble de raccordement de 1,5 m prmont. Cble de raccordement de 0,4 m
2 accionamientos con control de sincronizacin, incluido kit de montaje y cable
conector de 1,5 m. Cable de conexin de 0,4 m
248 749 600 744x100,5x66 1000 3,2 A
248 750 501 643x100,5x66 1400 4,0 A
248 751 600 744x100,5x66 1200 3,6 A
Schco RWA
Kettenantriebe Chain actuators
Entranements par chane Accionamientos por cadena
06.2009/BFK3-2 9-11
Kettenantrieb K40
Chain actuator K40
Entranement par chane K40
Accionamiento por cadena K40
fr Senkklappfenster Schco AWS 102
geeignet als NRWG und zur Lftung
automatische Abschaltung beim Erreichen der Endpositionen
berlastschutz
Dichtschluss ber elektronisch defnierten Anpressdruck
For Schco AWS 102 projected top-hung window, suitable as natural
smoke and heat ventilation devices and for ventilation
Automatic cut-out when reaching end positions
Overload cut-out
Sealed closing by means of electronically defned contact pressure
pour fentre souffet inverse Schco AWS 102 appropri comme
NRWG et pour laration
mise hors service automatique lorsque les positions fnales sont
atteintes
protection contre lexcs de charge
fermeture hermtique via lapplication dune pression dfnie de
manire lectronique
para ventanas proyectantes deslizantes Schco AWS 102 indicadas
como NRWG y sistema de ventilacin
Desconexin automtica al alcanzar las posiciones fnales
Proteccin contra sobrecargas
Cierre aislante para presin de apriete defnida electrnicamente
M
M M
R
PFz
mm mm/sec mm [N]
min.
PFz
mm
min.
PFz
mm
248 455 327 9 494x30x35 300 0,8 A 540 963
1 Antrieb mit 3,0 m Anschlusskabel
1 actuator with 3.0 m connecting cable
1 manoeuvre avec cble de raccordement de 3,0 m
1 accionamiento con cable de conexin de 3,0 m
248 456 419 9 540x30x35 300 0,8 A 622 1045
248 457 511 12 632x30x35 300 1,0 A 806 1229
248 458 603 12 632x30x35 300 1,0 A 806 1229
Nenndaten: Ratings: Donnes nominales: Caractersticas:
Betriebsspannung: Operating voltage:
Tension de service: Tensin de servicio:
24 V DC (-10% + 25%) 24 V DC (-10% + 25%)
24 V CC (-10% / +25%) 24 V DC (-10% + 25%)
Abschaltung Auf: Opening cut-out:
Mise hors service ouverte: Desconexin activada:
eingebauter Endschalter Built-in end switch
Interrupteur de fn de course intgr Interruptor de posicin instalado
Abschaltung Zu: Closing cut-out:
Mise hors service ferme: Desconexin desactivada:
integr. elektron. Lastabschaltung Integrated electronic load cut-off
Dlestage lectron. intgr Desconexin de carga electrnica integrada
Einschaltdauer: Power-on time:
Dure de mise en service: Duracin de la puesta en servicio:
3 min. (ED/ON) 7 min. (AD/OFF) 3 min (ON) 7 min (OFF)
3 min. (ED/ON) 7 min. (AD/OFF) 3 min (ED/ON) 7 min (AD/OFF)
Schutzart: Protection class:
Classe de protection: Clase de proteccin:
IP 20 nach DIN 40 050 IP 20 in accordance with DIN 40 050
IP 20 selon la norme DIN 40 050 IP 20 segn DIN 40 050
Umgebungstemperatur: Surrounding temperature:
Temprature ambiante: Temperatura ambiental:
-10C bis +60C -10C to +60C
-10C +60C -10 C hasta +60 C
Ausstellmechanik: Opening mechanism:
Mcanisme douverture: Mecnica de extensin:
Edelstahlkette, wartungsfrei Stainless steel chain, maintenance-free
Chane en acier spcial, sans entretien Cadena de acero inoxidable, sin mantenimiento
Gehuse: Housing: Botier: Carcasa: Aluminium Aluminium Aluminium Aluminio
Farbe: Colour: Couleur: Color: RAL 9006 RAL 9006 RAL 9006 RAL 9006
Endkappen: End caps: Embouts: Tapas de remate: Kunststoff Plastic Plastique PVC
PFz= Pfostenzwischenma
PFz = distance between mullions
PFz= dimension intermdiaire
entre les poteaux
PFz= Medida intermedia del
montante
M= Kettenantrieb
M = chain actuator
M= entranement par chane
M= Accionamiento por cadena
MR= Riegelantrieb
MR = transom actuator
MR= entranement par traverse
MR= Motor de cierre
Schco RWA
Kettenantriebe Chain actuators
Entranements par chane Accionamientos por cadena
9-12 06.2009/BFK3-2
M
a
s
te
r
S
la
v
e
Tandem-Kettenantrieb K41
Tandem chain actuator K41
Entranement par chane en tandem K41
Accionamiento por cadena tndem K41
fr Senkklappfenster Schco AWS 102
geeignet als NRWG und zur Lftung fr besonders breite Fenster
automatische Abschaltung beim Erreichen der Endpositionen
berlastschutz
Dichtschluss ber elektronisch defnierten Anpressdruck
For Schco AWS 102 projected top-hung window, suitable as natural
smoke and heat ventilation devices and for ventilation of particularly wide
windows
Automatic cut-out when reaching end positions
Overload cut-out
Sealed closing by means of electronically defned contact pressure
pour fentre souffet inverse Schco AWS 102 appropri comme
NRWG et pour laration pour des fentres particulirement larges
mise hors service automatique lorsque les positions fnales sont atteintes
protection contre lexcs de charge
fermeture hermtique via lapplication dune pression dfnie de manire
lectronique
para ventanas proyectantes deslizantes Schco AWS 102 indicados como
NRWG y sistema de ventilacin para ventanas de anchura considerable
Desconexin automtica al alcanzar las posiciones fnales
Proteccin contra sobrecargas
Cierre aislante para presin de apriete defnida electrnicamente
M M
M
R
M M
PFz
mm mm/sec mm mm [N]
min.
PFz
mm
min.
PFz
mm
248 460 327 9 618x30x35 494x30x35 600 1,6 A 1172 1595
2 Antriebe mit integr. Gleichlaufsteuerung inkl. Verbindungskabel 3,3 m
sowie Anschlusskabel 3 m
2 actuators with integrated synchronised controls including 3,3 m
interconnecting cable and 3 m connecting cable
2 moteurs avec commande de synchronisation intgre incluant un cble
de raccordement de 3,3 m ainsi quun cble de raccordement de 3 m
2 accionamientos con control de sincronizacin integrado, incluido
cable conector de 3,3 m y cable de conexin de 3 m
248 461 419 9 664x30x35 540x30x35 600 1,6 A 1264 1687
248 462 511 12 756x30x35 632x30x35 600 2,0 A 1448 1871
248 463 603 12 756x30x35 632x30x35 600 2,0 A 1448 1871
Master Master Matre Maestro Slave Slave Esclave Esclavo
PFz= Pfostenzwischenma
PFz = distance between mullions
PFz= dimension intermdiaire
entre les poteaux
PFz= Medida entre montantes
M= Kettenantrieb
M = chain actuator
M= entranement par chane
M= Accionamiento por cadena
MR= Riegelantrieb
MR = transom actuator
MR= entranement par traverse
MR= Motor de cierre
Nenndaten: Ratings: Donnes nominales: Caractersticas:
Betriebsspannung: Operating voltage:
Tension de service: Tensin de servicio:
24 V DC (-10% + 25%) 24 V DC (-10% + 25%)
24 V CC (-10% / +25%) 24 V DC (-10% + 25%)
Abschaltung Auf: Opening cut-out:
Mise hors service ouverte: Desconexin activada:
eingebauter Endschalter Built-in end switch
Interrupteur de fn de course intgr Interruptor de posicin instalado
Abschaltung Zu: Closing cut-out:
Mise hors service ferme: Desconexin desactivada:
integr. elektron. Lastabschaltung Integrated electronic load cut-off
Dlestage lectron. intgr Desconexin de carga electrnica integrada
Einschaltdauer: Power-on time:
Dure de mise en service: Duracin de la puesta en servicio:
3 min. (ED/ON) 7 min. (AD/OFF) 3 min (ON) 7 min (OFF)
3 min. (ED/ON) 7 min. (AD/OFF) 3 min (ED/ON) 7 min (AD/OFF)
Schutzart: Protection class:
Classe de protection: Clase de proteccin:
IP 20 nach DIN 40 050 IP 20 in accordance with DIN 40 050
IP 20 selon la norme DIN 40 050 IP 20 segn DIN 40 050
Umgebungstemperatur: Surrounding temperature:
Temprature ambiante: Temperatura ambiental:
-10C bis +60C -10C to +60C
-10C +60C -10 C hasta +60 C
Ausstellmechanik: Opening mechanism:
Mcanisme douverture: Mecnica de extensin:
Edelstahlkette, wartungsfrei Stainless steel chain, maintenance-free
Chane en acier spcial, sans entretien Cadena de acero inoxidable, sin mantenimiento
Gehuse: Housing: Botier: Carcasa: Aluminium Aluminium Aluminium Aluminio
Farbe: Colour: Couleur: Color: RAL 9006 RAL 9006 RAL 9006 RAL 9006
Schco RWA 06.2009/BFK3-2 9-13
Riegelantrieb 1200N
Transom actuator 1200N
Entranement par traverse 1200N
Motor de cierre 1200N
fr Kettenantriebe K1.., K2.., K3.. und K4..
zur Bettigung der Riegelstange
der Riegelantrieb wird bei groen Fenstern als Zusatzverriegelung eingesetzt
(Dichtigkeit)
nicht fr Systemprfung nach EN 12101-2 erforderlich
integr. Elektronik zur Ansteuerung von Kettenantrieben
autom. Abschaltung beim Erreichen der Endpositionen
zustzliche berlastabschaltung
For chain actuators K1.., K2.. and K3.. to operate the locking bar
The transom acutator is used for large windows as additional locking
(watertightness)
Not required for system testing in accordance with EN 12101-2
Integrated electronics to control chain actuators
Automatic cut-out when reaching end positions
Additional overload cut-out
pour entranements K1.., K2.., K3.. et K4.. servant actionner les barres de
verrouillage
lentranement par traverse est utilis dans le cas de grandes fentres en tant
que verrouillage supplmentaire (tanchit)
non ncessaire pour le contrle du systme selon la norme EN 12101-2
Dlestage de charge systme lectronique pour commander les entranements
par chane
mise hors service automatique lorsque les positions fnales sont atteintes
dlestage de surcharge supplmentaire
para accionamientos por cadena K1.., K2.., K3.. y K4.. para accionar la falleba
El motor de cierre se instala en grandes ventanas como cierre adicional (herme-
tismo)
No requerido para verifcacin del sistema segn EN 12101-2
Electrnica integrada para controlar el accionamiento por cadena
Desconexin automtica al alcanzar las posiciones fnales
Desconexin de sobrecarga adicional
Mitnehmer Art.-Nr. 242 172 fr 233 229, -230, -231, -248 separat bestellen
Eine Kombination des Riegelantriebs mit Linearantrieben ist nicht mglich!
Order the drive pin Art No. 242 172 separately for 233 229, -230, -231 and -248.
Combining transom actuators with linear actuators is not possible.
Commander sparment les axes dentranement art. n 242 172 pour 233 229,
-230, -231, -248
Impossible de combiner lentranement par traverse avec les entranements
linaires!
El taln de arrastre n. art. 242 172 para 233 229, -230, -231 y -248 se debe
encargar por separado
No es posible combinar el motor de cierre con el accionamiento lineal
Mitnehmer Art.-Nr. 242 172 fr 233 264, -266, -268, -270 separat bestellen
Eine Kombination des Riegelantriebs mit Linearantrieben ist nicht mglich!
Order the drive pin Art No. 242 172 separately for 233 264, -266, -268, and -270.
Combining transom actuators with linear actuators is not possible.
Commander sparment les axes dentranement art. n 242 172 pour 233 264,
-266, -268, -270
Impossible de combiner lentranement par traverse avec les entranements
linaires !
El taln de arrastre n. art. 242 172 para 233 264, -266, -268, y -270 se debe
encargar por separado
No es posible combinar el motor de cierre con el accionamiento lineal
Single actuator for AWS 57 RO roof vent, suitable for smoke extraction
and ventilation
Compact actuator in aluminium tube
Automatic cut-out when reaching end positions
Splash-proof and dust-proof
Maintenance-free due to permanent lubrication
External parts protected against corrosion
Heat-resistant silicone connecting cable
Robust, non-buckling design
Inkl. Montagekonsolen
Lastabschaltung Art.-Nr. 242 149 separat bestellen
Schwenkbereich der Antriebe je nach Einbausituation beachten.
Including installation brackets
Order load cut-off Art. No. 242 149 separately
Swivel range of actuators must suit installation requirements.
mm xL [mm] [N]
248 754 300 36 x 682 750 2,5 A
1 Antrieb inkl. Anschlusskabel, 2 m ab Kabelaustrittsstelle, inkl. Montagekonsolen
1 actuator including connecting cable, 2 m from cable outlet, including installation
brackets
1 manoeuvre incluant un cble de raccordement, 2 m partir du point de sortie du
cble, y compris consoles de montage
1 accionamiento incl. cable de conexin de 2 m desde el punto de salida del cable, incl.
mnsulas de montaje
248 755 500 36 x 882 750 2,5 A
248 756 600 36 x 982 750 2,5 A
248 757 800 36 x 1182 750 2,5 A
Nenndaten: Characteristics: Donnes nominales: Caractersticas:
Betriebsspannung: Operating voltage:
Tension en service: Tensin de servicio:
24 V DC (-15% + 25%) 24 V DC (-15% + 25%)
24 V CC (-15% / +25%) 24 V DC (-15% + 25%)
Laufzeit: Run-time:
Dure: Tiempo de traslacin:
7 Sek. / 100 mm Hub bei +20C und Betriebsspannung von 27 V DC
approx. 7 sec. / 100 mm stroke at +20C and operating voltage of 27 V DC
7 sec. / 100 mm de course par +20C et tension en service de 27 V CC
7 s/100 mm recorrido a +20 C y tensin de servicio de 27 V DC
Einschaltdauer: Power-on time:
Dure de mise en service: Duracin de la puesta en servicio:
1 Volllast Doppelhub EIN, danach 5 Minuten AUS
1 full-load cycle On, then 5 minutes Off
1 double course pleine charge M ARCHE, puis 5 minutes ARRET
1 carga plena, recorrido doble ON, despus de 5 minutos OFF
Schutzart: Protection class:
Classe de protection: Clase de proteccin:
IP 54 nach DIN 40 050 IP 54 in accordance with DIN 40 050
IP 54 selon la norme DIN 40 050 IP 54 segn DIN 40 050
Umgebungstemperatur: Surrounding temperature:
Temprature ambiante: Temperatura ambiental:
+5C bis +60C +5C to +60C
+5C +60C +5 C hasta +60 C
Gehuse: Housing: Botier: Carcasa: Aluminiumrohr Aluminium tube Tube en aluminium Tubo de aluminio
Farbe: Colour: Couleur: Color: E6 / C-0 E6 / C-0 E6 / C-0 E6/C-0
Linearantriebe Linear actuators
Entranements linaires Accionamientos lineales
Schco RWA 9-16 06.2009/BFK3-2
Linearantrieb L11
Linear actuator L11
Entranement linaire L11
Accionamiento lineal L11
Tandemantrieb fr Dachfenster AWS 57 RO
geeignet fr Rauchabzug und Lftung
2 Antriebe mit eingebautem Signalgeber zum Betrieb mit Synchronsteuerung
Geeignet fr die bandgegenseitige Montage
Tandem actuator for AWS 57 RO roof vent, suitable for smoke extraction
and ventilation
2 actuator with built-in signal transmitter for operation with synchroniser
Suitable for installation on the opposite side to the hinge
Inkl. Montagekonsolen
Synchronsteuerung fr L11 (Art.-Nr. 266 083) separat bestellen
Including installation brackets
Order the synchroniser for L11 (Art. No. 266 083) separately
mm xL [mm] [N]
248 758 300 36 x 682 1500 5,0 A
2 Antriebe inkl. Anschlusskabel ca. 2 m ab Kabelaustrittsstelle,
inkl. Montagekonsolen
2 actuators including connecting cable approx. 2 m from cable outlet, including
installation brackets
2 moteurs incluant un cble de raccordement denviron 2 m partir du point de sortie
du cble, y compris consoles de montage
2 accionamientos incl. cable de conexin de aprox. 2 m desde el punto de salida del
cable, incl. mnsulas de montaje
248 759 500 36 x 882 1500 5,0 A
248 760 600 36 x 982 1500 5,0 A
248 761 800 36 x 1182 1500 5,0 A
Nenndaten: Characteristics: Donnes nominales: Caractersticas:
Betriebsspannung: Operating voltage:
Tension en service: Tensin de servicio:
24 V DC (-15% + 25%) 24 V DC (-15% + 25%)
24 V CC (-15% / +25%) 24 V DC (-15% + 25%)
Laufzeit: Run-time:
Dure: Tiempo de traslacin:
7 Sek. / 100 mm Hub bei +20C und Betriebsspannung von 27 V DC
approx. 7 sec. / 100 mm stroke at +20C and operating voltage of 27 V DC
7 sec. / 100 mm de course par +20C et tension en service de 27 V CC
7 s/100 mm recorrido a +20 C y tensin de servicio de 27 V DC
Einschaltdauer: Power-on time:
Dure de mise en service: Duracin de la puesta en servicio:
1 Volllast Doppelhub EIN, danach 5 Minuten AUS
1 full-load cycle On, then 5 minutes Off
1 double course pleine charge M ARCHE, puis 5 minutes ARRET
1 carga plena, recorrido doble ON, despus de 5 minutos OFF
Schutzart: Protection class:
Classe de protection: Clase de proteccin:
IP 54 nach DIN 40 050 IP 54 in accordance with DIN 40 050
IP 54 selon la norme DIN 40 050 IP 54 segn DIN 40 050
Umgebungstemperatur: Surrounding temperature:
Temprature ambiante: Temperatura ambiental:
+5C bis +60C +5C to +60C
+5C +60C +5 C hasta +60 C
Gehuse: Housing: Botier: Carcasa: Aluminiumrohr Aluminium tube Tube en aluminium Tubo de aluminio
Farbe: Colour: Couleur: Color: E6 / C-0 E6 / C-0 E6 / C-0 E6/C-0
Linearantriebe Linear actuators
Entranements linaires Accionamientos lineales
Schco RWA 06.2009/BFK3-2 9-17
Linearantrieb L11 (seitlich)
Linear actuator L11 (side)
Entranement linaire L11 (latral)
Accionamiento lineal L11 (lateral)
Tandemantriebe fr Dachfenster AWS 57 RO
geeignet fr Rauchabzug und Lftung
2 Antriebe mit eingebautem Signalgeber zum Betrieb mit Synchronsteuerung
Geeignet fr die seitliche Montage
Tandem actuator for AWS 57 RO roof vent, suitable for smoke extraction
and ventilation
2 actuator with built-in signal transmitter for operation with synchroniser
Suitable for side installation
Inkl. Montagekonsolen
Synchronsteuerung fr L11 (Art.-Nr. 266 083) separat bestellen
Including installation brackets
Order the synchroniser for L11 (Art. No. 266 083) separately
mm xL [mm] [N]
248 762 300 36 x 682 1500 5,0 A
2 Antriebe inkl. Anschlusskabel ca. 2 m ab Kabelaustrittsstelle,
inkl. Montagekonsolen
2 actuators including connecting cable approx. 2 m from cable outlet, including
installation brackets
2 manoeuvres incluant un cble de raccordement denviron 2 m partir du point de
sortie du cble, y compris consoles de montage
2 accionamientos incl. cable de conexin de aprox. 2 m desde el punto de salida del
cable, incl. mnsulas de montaje
248 763 500 36 x 882 1500 5,0 A
248 764 600 36 x 982 1500 5,0 A
248 765 800 36 x 1182 1500 5,0 A
Nenndaten: Characteristics: Donnes nominales: Caractersticas:
Betriebsspannung: Operating voltage:
Tension en service: Tensin de servicio:
24 V DC (-15% + 25%) 24 V DC (-15% + 25%)
24 V CC (-15% / +25%) 24 V DC (-15% + 25%)
Laufzeit: Run-time:
Dure: Tiempo de traslacin:
7 Sek. / 100 mm Hub bei +20C und Betriebsspannung von 27 V DC
approx. 7 sec. / 100 mm stroke at +20C and operating voltage of 27 V DC
7 sec. / 100 mm de course par +20C et tension en service de 27 V CC
7 s/100 mm recorrido a +20 C y tensin de servicio de 27 V DC
Einschaltdauer: Power-on time:
Dure de mise en service: Duracin de la puesta en servicio:
1 Volllast Doppelhub EIN, danach 5 Minuten AUS
1 full-load cycle On, then 5 minutes Off
1 double course pleine charge M ARCHE, puis 5 minutes ARRET
1 carga plena, recorrido doble ON, despus de 5 minutos OFF
Schutzart: Protection class:
Classe de protection: Clase de proteccin:
IP 54 nach DIN 40 050 IP 54 in accordance with DIN 40 050
IP 54 selon la norme DIN 40 050 IP 54 segn DIN 40 050
Umgebungstemperatur: Surrounding temperature:
Temprature ambiante: Temperatura ambiental:
+5C bis +60C +5C to +60C
+5C +60C +5 C hasta +60 C
Gehuse: Housing: Botier: Carcasa: Aluminiumrohr Aluminium tube
Tube en aluminium Tubo de aluminio
Farbe: Colour: Couleur: Color: E6 / C-0 E6 / C-0 E6 / C-0 E6/C-0
Linearantriebe Linear actuators
Entranements linaires Accionamientos lineales
Schco RWA 9-18 06.2009/BFK3-2
Linearantrieb L20
Linear actuator L20
Entranement linaire L20
Accionamiento lineal L20
Soloantrieb fr Dachfenster AWS 57 RO
geeignet fr Rauchabzug und Lftung
kompakter Antrieb im Aluminiumrohr
automatische Abschaltung beim Erreichen der Endpositionen
spritzwassergeschtzt und staubdicht
wartungsfrei durch Dauerschmierung
uere Teile korrosionsgeschtzt
hitzefeste Silikon-Anschlussleitung
stabile knicksichere Konstruktion
Single actuator for AWS 57 RO roof vent, suitable for smoke extraction
and ventilation
Compact actuator in aluminium tube
Automatic cut-out when reaching end positions
Splash-proof and dust-proof
Maintenance-free due to permanent lubrication
External parts protected against corrosion
Heat-resistant silicone connecting cable
Robust, non-buckling design
Inkl. Montagekonsolen
Lastabschaltung Art.-Nr. 242 150 separat bestellen
Linearantrieb L20 ist nicht mit Riegelantrieben kombinierbar!
Schwenkbereich der Antriebe je nach Einbausituation beachten.
Including installation brackets
Order load cut-off Art. No. 242 150 separately
Linear actuator L20 cannot be combined with transom actuators
Swivel range of actuators must suit installation requirements.
mm xL [mm] [N]
248 766 300 36 x 682 1500 2,9 A
1 Antrieb inkl. Anschlusskabel, 2 m ab Kabelaustrittsstelle, inkl. Montagekonsolen
1 actuator including connecting cable, 2 m from cable outlet, including installation
brackets
1 manoeuvre incluant un cble de raccordement, 2 m partir du point de sortie du
cble, y compris consoles de montage
1 accionamiento incl. cable de conexin de 2 m desde el punto de salida del cable, incl.
mnsulas de montaje
248 767 500 36 x 882 1500 2,9 A
248 768 600 36 x 982 1500 2,9 A
Nenndaten: Characteristics: Donnes nominales: Caractersticas:
Betriebsspannung: Operating voltage:
Tension en service: Tensin de servicio:
24 V DC (-15% + 25%) 24 V DC (-15% + 25%)
24 V CC (-15% / +25%) 24 V DC (-15% + 25%)
Laufzeit: Run-time:
Dure: Tiempo de traslacin:
10 Sek. / 100 mm Hub bei +20C und Betriebsspannung von 27 V DC
approx. 10 sec. / 100 mm stroke at +20C and operating voltage of 27 V DC
10 sec. / 100 mm de course par +20C et tension en service de 27 V CC
10 s/100 mm recorrido a +20 C y tensin de servicio de 27 V DC
Einschaltdauer: Power-on time:
Dure de mise en service: Duracin de la puesta en servicio:
1 Volllast Doppelhub EIN, danach 5 Minuten AUS
1 full-load cycle On, then 5 minutes Off
1 double course pleine charge M ARCHE, puis 5 minutes ARRET
1 carga plena, recorrido doble ON, despus de 5 minutos OFF
Schutzart: Protection class:
Classe de protection: Clase de proteccin:
IP 54 nach DIN 40 050 IP 54 in accordance with DIN 40 050
IP 54 selon la norme DIN 40 050 IP 54 segn DIN 40 050
Umgebungstemperatur: Surrounding temperature:
Temprature ambiante: Temperatura ambiental:
+5C bis +60C +5C to +60C
+5C +60C +5 C hasta +60 C
Gehuse: Housing: Botier: Carcasa: Aluminiumrohr Aluminium tube
Tube en aluminium Tubo de aluminio
Farbe: Colour: Couleur: Color: E6 / C-0 E6 / C-0 E6 / C-0 E6/C-0
Linearantriebe Linear actuators
Entranements linaires Accionamientos lineales
Schco RWA 06.2009/BFK3-2 9-19
Linearantrieb L21
Linear actuator L21
Entranement linaire L21
Accionamiento lineal L21
Tandemantriebe fr Dachfenster AWS 57 RO
geeignet fr Rauchabzug und Lftung
2 Antriebe mit eingebautem Signalgeber zum Betrieb mit Synchronsteuerung
Geeignet fr die bandgegenseitige Montage
Tandem actuator for AWS 57 RO roof vent, suitable for smoke extraction
and ventilation
2 actuator with built-in signal transmitter for operation with synchroniser
Suitable for installation on the opposite side to the hinge
Inkl. Montagekonsolen
Synchronsteuerung fr L21 (Art.-Nr. 266 084) separat bestellen
Including installation brackets
Order the synchroniser for L21 (Art. No. 266,084) separately
mm xL [mm] [N]
248 769 300 36 x 682 3000 5,8 A
2 Antriebe inkl. Anschlusskabel ca. 2 m ab Kabelaustrittsstelle,
inkl. Montagekonsolen
2 actuators including connecting cable approx. 2 m from cable outlet, including
installation brackets
2 manoeuvres incluant un cble de raccordement denviron 2 m partir du point de
sortie du cble, y compris consoles de montage
2 accionamientos incl. cable de conexin de aprox. 2 m desde el punto de salida del
cable, incl. mnsulas de montaje
248 770 500 36 x 882 3000 5,8 A
248 771 600 36 x 982 3000 5,8 A
Nenndaten: Characteristics: Donnes nominales: Caractersticas:
Betriebsspannung: Operating voltage:
Tension en service: Tensin de servicio:
24 V DC (-15% + 25%) 24 V DC (-15% + 25%)
24 V CC (-15% / +25%) 24 V DC (-15% + 25%)
Laufzeit: Run-time:
Dure: Tiempo de traslacin:
10 Sek. / 100 mm Hub bei +20C und Betriebsspannung von 27 V DC
approx. 10 sec. / 100 mm stroke at +20C and operating voltage of 27 V DC
10 sec. / 100 mm de course par +20C et tension en service de 27 V CC
10 s/100 mm recorrido a +20 C y tensin de servicio de 27 V DC
Einschaltdauer: Power-on time:
Dure de mise en service: Duracin de la puesta en servicio:
1 Volllast Doppelhub EIN, danach 5 Minuten AUS
1 full-load cycle On, then 5 minutes Off
1 double course pleine charge M ARCHE, puis 5 minutes ARRET
1 carga plena, recorrido doble ON, despus de 5 minutos OFF
Schutzart: Protection class:
Classe de protection: Clase de proteccin:
IP 54 nach DIN 40 050 IP 54 in accordance with DIN 40 050
IP 54 selon la norme DIN 40 050 IP 54 segn DIN 40 050
Umgebungstemperatur: Surrounding temperature:
Temprature ambiante: Temperatura ambiental:
+5C bis +60C +5C to +60C
+5C +60C +5 C hasta +60 C
Gehuse: Housing: Botier: Carcasa: Aluminiumrohr Aluminium tube
Tube en aluminium Tubo de aluminio
Farbe: Colour: Couleur: Color: E6 / C-0 E6 / C-0 E6 / C-0 E6/C-0
Linearantriebe Linear actuators
Entranements linaires Accionamientos lineales
Schco RWA 9-20 06.2009/BFK3-2
Linearantrieb L21 (seitlich)
Linear actuator L21 (side)
Entranement linaire L21 (latral)
Accionamiento lineal L21 (lateral)
Tandemantriebe fr Dachfenster AWS 57 RO
geeignet fr Rauchabzug und Lftung
2 Antriebe mit eingebautem Signalgeber zum Betrieb mit Synchronsteuerung
Geeignet fr die seitliche Montage
Tandem actuator for AWS 57 RO roof vent, suitable for smoke extraction
and ventilation
2 actuator with built-in signal transmitter for operation with synchroniser
Suitable for side installation
Inkl. Montagekonsolen
Synchronsteuerung fr L21 (Art.-Nr. 266 084) separat bestellen
Including installation brackets
Order the synchroniser for L21 (Art. No. 266 084) separately
mm xL [mm] [N]
248 772 300 36 x 682 3000 5,8 A
2 Antriebe inkl. Anschlusskabel ca. 2 m ab Kabelaustrittsstelle,
inkl. Montagekonsolen
2 actuators including connecting cable approx. 2 m from cable outlet, including
installation brackets
2 manoeuvres incluant un cble de raccordement denviron 2 m partir du point de
sortie du cble, y compris consoles de montage
2 accionamientos incl. cable de conexin de aprox. 2 m desde el punto de salida del
cable, incl. mnsulas de montaje
248 773 500 36 x 882 3000 5,8 A
248 774 600 36 x 982 3000 5,8 A
Nenndaten: Characteristics: Donnes nominales: Caractersticas:
Betriebsspannung: Operating voltage:
Tension en service: Tensin de servicio:
24 V DC (-15% + 25%) 24 V DC (-15% + 25%)
24 V CC (-15% / +25%) 24 V DC (-15% + 25%)
Laufzeit: Run-time:
Dure: Tiempo de traslacin:
10 Sek. / 100 mm Hub bei +20C und Betriebsspannung von 27 V DC
approx. 10 sec. / 100 mm stroke at +20C and operating voltage of 27 V DC
10 sec. / 100 mm de course par +20C et tension en service de 27 V CC
10 s/100 mm recorrido a +20 C y tensin de servicio de 27 V DC
Einschaltdauer: Power-on time:
Dure de mise en service: Duracin de la puesta en servicio:
1 Volllast Doppelhub EIN, danach 5 Minuten AUS
1 full-load cycle On, then 5 minutes Off
1 double course pleine charge M ARCHE, puis 5 minutes ARRET
1 carga plena, recorrido doble ON, despus de 5 minutos OFF
Schutzart: Protection class:
Classe de protection: Clase de proteccin:
IP 54 nach DIN 40 050 IP 54 in accordance with DIN 40 050
IP 54 selon la norme DIN 40 050 IP 54 segn DIN 40 050
Umgebungstemperatur: Surrounding temperature:
Temprature ambiante: Temperatura ambiental:
+5C bis +60C +5C to +60C
+5C +60C +5 C hasta +60 C
Gehuse: Housing: Botier: Carcasa: Aluminiumrohr Aluminium tube
Tube en aluminium Tubo de aluminio
Farbe: Colour: Couleur: Color: E6 / C-0 E6 / C-0 E6 / C-0 E6/C-0
Linearantriebe Linear actuators
Entranements linaires Accionamientos lineales
Schco RWA
Zubehr Accessories
Accessoires Accesorios
06.2009/BFK3-2 9-21
Montageset-Flchenbndig
Installation kit flush-fitted
Kit de montage fleur
Kit de montaje - Sin resalte
Montageset fr Kipp- Klapp- und Drehfenster
geeignet fr Kettenantriebe K10 und K11
Installation kit for bottom-hung, top-hung, and side-hung windows
Suitable for chain actuators K10 and K11
Kit de montage pour fentres souffet, basculantes et la Franaise
appropri pour les entranements par chane K10 et K11
Kit de montaje para ventanas abatibles, proyectantes y batientes
Indicado para accionamientos por cadena K10 y K11
Possibilits de raccordement :
entranements linaires 24 V CC (1 x L10, 1 x L20 ) avec dlestage de
charge
entranements par chane 24 V CC avec interrupteurs de fn de course
(2 x K10 ou 1 x K11 ou 1 x K12/K13 ou 2 x K20, 1 x K21, 1 x K30)
10 points de commande RWA Schco
10 dtecteurs automatiques Schco (dtecteurs de fume et/ou de
chaleur)
10 boutons daration externes, ouvert/ferm
Dtecteur de vent / de pluie
Posibles conexiones:
accionamientos lineales 24 V DC (1 x L10, 1 x L20) con desconexin
de carga
Accionamientos por cadena 24 V DC con interruptores de posicin (2 x
K10 o 1 x K11 o 1 x K12/K13 o 2 x K20, 1 x K21, 1 x K30)
10 puestos de mando RWA de Schco
10 detectores automticos de Schco (detector de humo y/o trmico)
10 interruptores de ventilacin externos (on/off)
Detector de viento/lluvia
Possibilits de raccordement :
Entranement 24 V CC avec propre dlestage de charge et mise hors
circuit de la charge, librement rpartissable sur deux lignes de moteur
transmission RWA sans potentiel, panne et dtection de vent / pluie
pour entranements linaires avec dlestage de charge ou
entranements par chane
10 points de commande RWA Schco
10 dtecteurs automatiques Schco (dtecteurs de fume et/ou de
chaleur)
10 boutons daration externes par groupe daration
1 dtecteur de vent / de pluie ou un dtecteur de pluie
Posibles conexiones:
Accionamientos de 24 V DC con desconexin propia de carga o fnal,
de fcil distribucin en dos circuitos motores
transmisin RWA libre de potencial, detector de avera, viento y lluvia
para accionamientos lineales con desconexin de carga o
accionamientos por cadena
10 puestos de mando RWA de Schco
10 detectores automticos de Schco (detector de humo y/o trmico)
10 interruptores de ventilacin externos por cada grupo de ventilacin
1 detector de viento y lluvia o 1 detector de lluvia
262 635
wei white
blanc blanco
1
Schco RWA
Zubehr Accessories
Accessoires Accesorios
9-32 06.2009/BFK3-2
Schco RWA-Kompaktzentrale 8A
Schco SHEVS compact control unit 8A
Centrale compacte Schco RWA 8A
unidad de control compacta Schco RWA 8A
Auf Anfrage! On request
Sur demande! Bajo solicitud
262 630
grau Grey
gris gris
300x400x180 1
24 V DC Rauchabzugsanlage fr den elektromotorischen Rauchabzug
und die tgliche Lftung
inkl. der Funktion tgliches Lften
1 RWA-Gruppe(RG) und 2 Lftungsgruppe(LG)
programmierbare Lftungsautomatik, schlieen nach 10 Minuten
Eingebaute Stromversorgung 230 V AC / 24 V DC, 72 Std. Notstrom-
akkus und Ladeteil fr Betriebsbereitschaft bei Netzausfall
zwei Motorkreise. Leitungsberwachung der Meldekreise (autom.
Melder, RWA-Bedienstellen und angeschlossene Antriebe)
einstellbare Sonderfunktionen
erweiterbar durch optionale Zusatzmodule
einstellbare Hubbegrenzung ber Laufzeit
verschliebare Tr
24 V DC Smoke extraction unit for electromotive smoke extraction and
daily ventilation
Including daily ventilation function
1 SHEVS group (RG) and 2 ventilation group (LG)
Programmable automatic ventilation, closing after 10 minutes
Built-in power supply 230 V AC / 24 V DC, emergency power supply
and charge for 72 hours, ready for operation in the event of a powercut
2 motor circuits. Monitors alarm networks (automatic sensors, SHEVS
operating panels and connected actuators)
Adjustable special functions
Extended with optional additional modules
Adjustable stroke limiter during run-time
Lockable door
Possibilits de raccordement:
Entranement 24 V CC avec propre dlestage de charge et mise hors
circuit de la charge, librement rpartissable sur deux lignes de moteur
transmission RWA sans potentiel, panne et dtection de vent / pluie
pour entranements linaires avec dlestage de charge ou
entranements par chane
10 points de commande RWA Schco
10 dtecteurs automatiques Schco (dtecteurs de fume et/ou de
chaleur)
10 boutons daration externes par groupe daration
1 dtecteur de vent / de pluie ou un dtecteur de pluie
Posibles conexiones:
Accionamientos de 24 V DC con desconexin propia de carga o fnal,
de fcil distribucin en dos circuitos motores
transmisin RWA libre de potencial, detector de avera, viento y lluvia
para accionamientos lineales con desconexin de carga o
accionamientos por cadena
10 puestos de mando RWA de Schco
10 detectores automticos de Schco (detector de humo y/o trmico)
10 interruptores de ventilacin externos por cada grupo de ventilacin
1 detector de viento y lluvia o 1 detector de lluvia
VdS-Anerkennung G 207123
VdS approval G 207123
Homologation VdS G 207123
Reconocimiento VdS G 207123
266 389 - 1
Nenndaten: Ratings: Donnes nominales: Caractersticas:
Betriebsspannung: Operating voltage:
Tension de service: Tensin de servicio:
24 V DC 24 V DC
24 V CC 24 V DC
Zulssiger Spannungsbereich:
Permitted voltage range:
Gamme de tension autorise:
Rango de tensin permitido:
18 V bis 30 V DC
18 V to 30 V DC
18 V 30V CC
18 V hasta 30 V DC
Schutzart IEC 529: Protection class IEC 529:
Classe de protection IEC 529: Clase de proteccin IEC 529:
IP 44 nach DIN 40 050 IP 44 in accordance with DIN 40 050
IP 44 selon la norme DIN 40 050 IP 44 segn DIN 40 050
Umgebungstemperatur: Surrounding temperature:
Temprature ambiante: Temperatura ambiental:
-25C bis +60C -25C to +60C
-25C +60C -25 C hasta +60 C
Dauernde relative Luftfeuchtigkeit:
Long-term relative humidity:
Humidit de lair relative permanente:
Humedad del aire relativa continua:
10 - 95 %
Leitung: Cable:
Alimentation: Cable:
Zuleitung 2 x 0,8 mm Cable 2 x 0.8 mm
Conduite dalimentation 2 x 0,8 mm Tubo de acometida 2 x 0,8 mm
Raumtaster UP
Flush-mounted wall switch
Bouton de pice UP
Interruptor empotrado
fr Unterputzmontage
For fush mounting
Pour montage encastr
para montaje empotrado
Ausfhrung: Doppelwippe Design: double rocker
Ralisation: double bascule Ejecucin: Mecanismo basculante doble
Beschriftung: Symbole Auf - Zu Markings: ON and OFF symbols
Inscription: symboles ouvrir -fermer Rotulacin: smbolos ON - OFF
Farbe: RAL 9010 Colour: RAL 9010
Couleur: RAL 9010 Color: RAL 9010
Kontaktmaterial: Gold Contact material: gold
Matriau de contact: or Material de contacto: oro
X.X
262 255 53.3 1
Durch gleichzeitige Bettigung der Auf/Zu-Tasten erfolgt die Stop-Funktion.
To trigger the stop function, press the open and close buttons at the same time.
La fonction Stop est dclenche via lactionnement simultan des touches marche/arrt.
La funcin de parada se realiza pulsando simultneamente los botones On/Off.
Schco RWA
Zubehr Accessories
Accessoires Accesorios
06.2009/BFK3-2 9-39
Schco Wind- und Regenmelder
Schco wind and rain sensor
Dtecteur de vent et de pluie Schco
Schco Detector de viento y lluvia
zum Anschluss an die Schco RWA Zentralen
eingebaute Auswertungselektronik
beheizte Regensensorfche
Windgeschwindigkeit und Einschaltverzgerung im Sensor einstellbar
For connecting to Schco SHEVs control units
Built-in electronic analysing equipment
Heated rain sensor surface
Wind speed and cut-in delay can be adjusted in the sensor
pour raccordement aux centrales RWA Schco
dispositif lectronique intgr
Surface chauffe de dtection de pluie
vitesse du vent et retard dallumage rglable dans le capteur
Para conexin a centrales RWA de Schco
Electrnica de evaluacin instalada
Superfcie trmica sensora de lluvia
Velocidad del viento y tiempo de retraso de conexin regulable por el sensor
inklusive Montagewinkel
Including mounting bracket
Equerre de montage incluse
Incluye ngulo de montaje
242 164 --- 1
Nenndaten: Characteristics: Donnes nominales: Caractersticas:
Betriebsspannung: Operating voltage:
Tension en service: Tensin de servicio:
AC/DC 20 - 30 V AC/DC 20 - 30 V
CA/CC 20 - 30 V AC/DC 20 - 30 V
Stromaufnahme: Current consumption:
Consommation de courant: Consumo de corriente:
100 mA 100 mA
100 mA 100 mA
Umgebungstemperatur: Surrounding temperature:
Temprature ambiante: Temperatura ambiental:
-20C bis +60C -20C to +60C
-20C +60C -20 C hasta +60 C
Relaisausgang: Relay output:
Sortie de relais: Salida del rel:
potenzialfreier Wechselkontakt (30 V / 1 A max.)
Potential-free changeover contact (max. 30 V/1 A)
contact inverseur sans potentiel (30 V / 1 A max.)
Contacto alterno libre de potencial (30 V / 1 A mx.)
Schutzart: Protection class:
Classe de protection: Clase de proteccin:
IP 65 nach DIN 40 050 IP 65 in accordance with DIN 40 050
IP 65 selon la norme DIN 40 050 IP 65 segn DIN 40 050
Abmessungen: Dimensions:
Mesures: Mediciones:
82 x 160 x 55 mm ohne Windrad
82 x 160 x 55 mm without wind wheel
82 x 160 x 55 mm sans moulinet
82 x 160 x 55 mm sin rueda elica
Raumtaster AP
Surface-mounted wall switch
Bouton de pice AP
Interruptor sobrepuesto
fr Aufputzmontage
For surface mounting
Pour montage en applique
Para montaje superpuesto
Ausfhrung: Doppelwippe Design: double rocker
Ralisation: double bascule Ejecucin: Mecanismo basculante doble
Beschriftung: Symbole Auf - Zu Markings: ON and OFF symbols
Inscription: symboles ouvrir -fermer Rotulacin: smbolos ON - OFF
Farbe: RAL 9010 Colour: RAL 9010
Couleur: RAL 9010 Color: RAL 9010
Kontaktmaterial: Gold Contact material: gold
Matriau de contact: or Material de contacto: oro
X.X
262 256 53.4 1
Durch gleichzeitige Bettigung der Auf/Zu-Tasten erfolgt die Stop-Funktion.
To trigger the stop function, press the open and close buttons at the same time.
La fonction Stop est dclenche via lactionnement simultan des touches
marche/arrt.
La funcin de parada se realiza pulsando simultneamente los botones On/Off.
Schco RWA
Zubehr Accessories
Accessoires Accesorios
9-40 06.2009/BFK3-2
Schco Temperatursensor AP
Schco surface-mounted temperature sensor
Capteur thermique AP Schco
Schco Sensor de temperatura AP
mit Sollwertsteller +5 C bis +30 C
Montage Aufputz
With set-point adjuster +5 C to +30 C
Surface-mounted
avec rgulateur de valeur de consigne +5 C +30 C
Montage apparent
Con posicionador de punto de ajuste +5 C hasta +30 C
Montaje superpuesto
Gre
Size
Dimensions
Medida
mm
223 769 1 450-800 100 RAL 9005 1
223 770 2 770-1400 100 RAL 9005 1
Energieverzehrender ffnungsbegrenzer
Energy-absorbing limiting stay
Limiteur douverture consommateur dnergie
Limitador de abertura consumidor de energa
ffnungsbegrenzung max. 90, Dmpfung passend zur Flgelgre
fr nach innen ffnende Fenster
Die Einbaulage, Beschlagseinbau sowie weitere Hinweise entnehmen Sie
den Fertigungsunterlagen
Limiting stay max. 90, damping to suit vent size
For inward opening windows
Refer to fabrication documentation for installation position, fttings installation
and further instructions
Limitation douverture max. 90, amortissement adapt aux dimensions de
louvrant
pour fentre souvrant vers lintrieur
Vous trouverez le position de montage, le montage des ferrures ainsi que
dautres indications dans les documents relatifs la fabrication
Limitador de abertura mx. 90, amortiguador ajustable a la medida de la hoja
Para ventanas con apertura interior
Encontrar la posicin de montaje, la instalacin del herraje y las
indicaciones en los datos de fabricacin
mm
243 167 70.8 680-1700 130 C0 1
243 168 70.8 680-1700 130 C0 10
243 171
1)
70.9 780-1700 130 C0 1
1)
mit zustzlicher Riegelstangendurchfhrung
With facililty for the locking bar to pass the fxing bracket
avec excution de barres de verrouillage supplmentaire
Con empleo adicional de pestillos