Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Laura Nosengo
Daniela Lombardo
Remerciements
Georges Ulysse remercie ses collgues de lUniversit dAix Marseille Provence I qui ont toujours rpondu avec comptence et amabilit ses questions
sur ltat et lvolution de la socit, de la culture et de la langue italiennes et qui ont, avec diligence, efficacit et patience, fourni les renseignements et les
documents qui leur ont t demands avec insistance : Chiara BASSO-MILANESI, Alessio BROTTO, Gabriella DE ANGELIS, Claudio MILANESI, Michela
TOPPANO, Brigitte URBANI, Maria Luisa VIANELLO.
De nombreux professeurs de collge et de lyce, enseignant en particulier dans lAcadmie dAix-Marseille, ont clair les auteurs sur leur pratique
pdagogique, leurs besoins en matire dinstruments de travail et les prfrences de leurs lves. Cest avec gratitude que, dans la mesure du possible,
il a t tenu compte de leurs conseils et suggestions.
Les auteurs remercient MM. Gilbert BOSETTI (p. 30) et Jean ZUCCHET (pp. 86 147, 168 et 180) pour les photos dont ils ont autoris la reproduction.
Stampa
Guerra guru s.r.l. - Perugia
I edizione
Copyright 2006 Guerra Edizioni
- Perugia
ISBN 88-7715-908-1
Guerra Edizioni
via Aldo Manna 25 - Perugia (Italia)
tel. +39 075 5289090
fax +39 075 5288244
e-mail: geinfo@guerra-edizioni.com
www.guerra-edizioni.com
Progetto grafico
salt & pepper_perugia
Illustrazioni
Alessandro Telve
Moira Bartoloni
Georges Ulysse
Laura Nosengo
Daniela Lombardo
Prface
Ciao a tutti est une nouvelle mthode ditalien pour dbutants conforme aux programmes tablis sur la
base des objectifs et des recommandations dfinis dans le Cadre europen commun de rfrence pour les
langues vivantes.
Ce manuel (et le matriel audio qui laccompagne) correspond au palier 1 (niveaux A1, A2) et pourra donc
tre utilis sur une dure et suivant le rythme qui seront jugs raisonnables en fonction des conditions de
lapprentissage (temps disponible, degr de prparation et de motivation des lves). Publi par lditeur
Guerra qui contribue la diffusion de litalien dans le monde entier, Ciao a tutti a vu le jour Prouse, centre
bien connu des trangers qui viennent y apprendre litalien. La mthode comprend :
- le livre de llve
- deux CD pour la classe offrant de trs nombreux enregistrements destins lapprentissage de la
comprhension et du remploi de la langue italienne.
- un cahier dexercices et un CD pour lentranement individuel
Les lments constitutifs (enregistrements, textes dialogus ou non et autres documents authentiques,
dossier iconographique) se prtent une exploitation la fois souple et ordonne en vue de lacquisition
de connaissances linguistiques permettant la pratique de loral et de lcrit, la dcouverte de la ralit
sociale et culturelle italienne et conduisant la rflexion et lexpression personnelle.
Aprs une tape initiale de prise de contact, douze units sont construites sur le mme schma :
- un dialogue est accompagn de dessins qui en facilitent llucidation et lexploitation (description des
images, exercices de mmorisation, cration de dialogues, etc.)
Mme si la majorit des dialogues se situe en Toscane, Florence et Sienne, des fentres souvrent sur
un horizon italien plus large.
- les questionnaires portant sur le dialogue ou la vie quotidienne des lves, ne sont pas exhaustifs :
utiliss et dvelopps en classe, ils permettent aux lves de revoir domicile ce qui a t dit pendant
le cours.
- la partie comunichiamo qui suit le dialogue reproduit les rpliques couramment employes dans la vie
quotidienne et invitent la rencontre et lchange.
- le secondo (Intermezzo) et le terzo tempo (In Italia) enrichissent le champ lexical tout en clairant sur
la ralit italienne de nos jours avec des ouvertures sur certains aspects de la culture du pass
(art et traditions). La reproduction de conversations incite la pratique dune langue fonctionnelle.
Cette partie centrale peut tre aborde au gr de lutilisateur car on a pris soin de ne pas apporter dlments
touchant aux bases fondamentales de litalien (conjugaisons, syntaxe, construction de la phrase, tournures
idiomatiques). Seul le lexique, restreint, est nouveau. partir de lunit 3, on pourra donc passer dune unit
lIntermezzo ou la rubrique In Italia dune autre unit, si on le juge bon.
- le quarto tempo (Impariamo per parlare), avec ses exercices qui peuvent tre faits loral et lcrit,
permet dacqurir une connaissance prcise des structures et des formes principales de la langue italienne.
La prsentation des phnomnes linguistiques et les exercices sont toujours contextualiss. Ces exercices
dentranement et de consolidation favorisent la mmorisation et le remploi.
- Le lexique italien franais runit surtout les mots italiens dont la traduction nest pas transparente.
- Un Aide-mmoire grammatical (
) prsente, sous une forme synthtique, ce qui est distribu de
faon plus fragmente et souple, avec de nombreuses reprises et rvisions tout au long des douze units
de Ciao a tutti, dans le quarto tempo (Impariamo per parlare) mais aussi dans les dialogues et les
Comunichiamo qui suivent.
Pagina | Quattro
Prface
Pour changer de support, viter la monotonie et mieux faire connatre la vie sociale, les traditions et la culture
italiennes, on pourra puiser dans une srie varie de textes (crits littraires, comptines, posies, articles
journalistiques, publications sur le web, etc.) mais aussi dans un riche dossier iconographique offrant, au fil
des pages, des illustrations de nature et dorigines diverses : photos, dessins humoristiques, publicit, affiches, etc.
La documentation photographique qui agrmente le livre a toujours t choisie en pensant son intrt pdagogique.
Fruit de lexprience et nourri par les conseils donns aux auteurs par de nombreux enseignants ditalien, Ciao a tutti
veut tre un instrument de travail la fois attrayant et mthodique que les professeurs sauront adapter leurs besoins
spcifiques.
Les auteurs sont la disposition des utilisateurs dont ils souhaitent connatre les ractions et les suggestions
(www.ciaoatutti.com).
comunichiamo
esercizi
ascolto
intermezzo (lessico)
in Italia
Pagina | Cinque
Pagina | Sei
ciao a tutti !
Ciao!
Pagina | Sette
Vittoriano
Montecitorio
Quirinale
Palazzo Chigi
Palazzo Madama
Pagina | Otto
Ciao !
CIAO A TUTTI!
Invito al viaggio in Italia!
Germania
Repubblica Ceca
Slovacchia
Grecia
Polonia
Finlandia
Danimarca
Lituania
Francia
Germania
Gran Bretagna
Italia
Spagna
Inghilterra
popolazione
59.900.000 abitanti
82.532. 000 ab.
59.673.000 ab
57.888.000 ab.
41.345.000 ab.
Irlanda
abitante
un francese
un tedesco
un inglese
un italiano
uno spagnolo
lingua
francese
tedesco
inglese
italiano
spagnolo
Francia
Spagna
Norvegia
Austria
Malta
Lussemburgo
Portogallo
Italia
Belgio
Svezia
Bandiere
Drapeaux
Gianni RODARI,
Filastrocche per tutto lanno
lanno, Editori riuniti.
Pagina | Nove
VIVA LITALIA!
4.
6.
5.
3.
2.
7.
8.
10.
15.
9.
11.
12.
16.
17.
10
Pagina | Dieci
13.
14.
18.
19.
Ciao !
A toi !
1. Rapproche limage de sa dfinition.
I. Lindustria automobilistica.
B. Il cappuccino e il caff.
M. Le motociclette italiane.
L. La moda.
P. Laura Pausini
D. Il Davide di Michelangelo.
C. Il Colosseo (Roma).
E. Design italiano.
S. La pasta.
R Il panettone.
N. La Nutella.
F. Garibaldi.
H. Una gondola (Venezia).
Q. Euro.
Rponse:
A
15
calcio
cinema
letteratura
arte
cucina
Buo
G
P
Gor
P
S
Ci
Pagina | Undici
11
VIA!
Lucia
Michel
Lucia
Michel
Lucia
Pagina | Dodici
Ciao !
Exemple :
Marcello
Silvia
Piacere, Claudia. Io mi
chiamo Paul Guichard. Anchio
sono professore. Insegno
italiano a Nizza.
Pagina | Tredici
13
14
Pagina | Quattordici
Unit 1
Indice dellunit
Ciao, di dove sei?
Comunichiamo
Intermezzo
In Italia
Impariamo per parlare
18-19
20-21
22-23
24-25
26-27
Pagina | Quindici
15
Gli Uffizi
Ponte Vecchio
Gli Uffizi
16
Pagina | Sedici
Unit 1
Pagina | Diciassette
17
PRIMO TEMPO
Chiara:
10
Francesco:
15
Chiara:
Francesco:
Chiara:
Vero o falso?
Exemple :
La scena si svolge a Firenze.
Risposta: S, vero, si svolge a Firenze.
La scena si svolge a Milano.
Risposta: No, non vero, non si svolge a Milano.
1. La ragazza romana.
2. Il ragazzo fiorentino.
3. Il ragazzo chiede dov Ponte Vecchio.
4. Il ragazzo trova Ponte Vecchio
sulla piantina.
5. difficile trovare Ponte Vecchio.
6. Il ragazzo prende la via a sinistra.
7. Il fiume che passa a Firenze lArno.
NO
Parliamo un po di te.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Scusa, dov?
Per favore
Grazie.
Prego = di niente
18
Pagina | Diciotto
Unit 1
2
1
10
Pagina | Diciannove
19
COMUNICHIAMO
Salutare una persona / Saluer quelquun.
TU
Ciao
Ciao, Francesco
Ciao, Chiara
Ciao
LEI
(vous)
Arrivederci
Presentarsi / Se prsenter.
Mi chiamo Chiara
Sono Chiara
Come ti chiami?
Come si chiama?
20
Pagina | Venti
Chiara.
una ragazza fiorentina.
Unit 1
Ringraziare. / Remercier.
Grazie
Prego = di niente
Grazie per linformazione! Prego
CIAO,
LUCIA!
RNO,
BUONGIO SSA!
E
R
O
S
S
PROFE
ARRIVEDERCI!
CHIARA,
E TU?
COME
TI CHIAMI?
GRAZIE.
Completa:
Per andare a
Vecchio?
.
Signoria. Poi devi continuare sempre
Pagina | Ventuno
21
SECONDO TEMPO
INTERMEZZO
Una bella passeggiata
10
1.
2.
3.
4.
d.
Ponte Vecchio
22
Pagina | Ventidue
Gli Uffizi
Unit 1
vero
falso
1. difficile andare
a Piazza della Signoria
2. Ponte Vecchio a destra
3. Francesco di Firenze
4. Ascolta
e indica litinerario:
Spa
rtac
o La
vag
an
pi
de azza
llu
nit
piazza
S. Trinit
rinit
rinit
ini
Ve
rd
ors
Pal. V
Vecchio
ecchio
P.zza
P.
zza d.Signoria
Gall.d.Uffizi
ci
ini
via
an
zz
e
ad
iP
itti
gar
no
nolo
pia
S.C zza
roc
e
iB
via
garn
Tor
rig
oG
ian
en.
Dia
Grazi
e
Ma
Lun
Lun
ell Ag
ina
de
via
Ponte
Vecchio
P.te al
le
ggio
gli
hibell
en
iard
ni
icc
lla
Gu
rra
i Se
v. d
e
pia
Ro
via G
G.
oC
ste
no
S.Spirito
via
via d
via Tornabuoni
via Pietrapiana
Museo Naz.
d.Bargello
via
arn
p.zza
d.Repubblica
ng
v.Strozzi
Ca
S.Maria
del Carmine
gar
Lu
uova
Trin
it
Lun
no
igna N
via V
piazza
Goldoni
S.
Duomo
piazza Duomo
via Roma
si
nt
de
sa
iF
os
cci
via
via
i
piazza
S. Giovanni
via
is
A.L
Ca
C.
ria
za
nd
en
sa
nd
les
ipe
dA
nd
aI
ina
Ca
v.S
.
nz
P.te
redia
Pa
olo
P.te
alla
Ca
rraia
pu
ini
o S.F
Borg
der
sc
So
gn
am
no
zu
an
Gr
gar
.V
es
laz
Alf
A.
Lun
ng
via
Pa
gli
le
Lu
rg
SS.Annunziata
SS.Annun
d
Spedale d.
Innocenti
via
Bo
al
llo
via
Sc
ist
ate
lla
v.d
e
Pal.Medici
att
on
de
v.B
lfa
aD
ue
zz
vi
via
ale
entr F.S.
S.Lorenzo
z.C
Sta ovella
.N
S.M
S.Maria Novella
pia
Na
n
zio
S.Marco
rile
v.G
e
al
Ap
ott
VII
tte
XX
Ma
ter
G.
via
le
P.z
z
via
asso
da B
zi
zza
troz
Forte
po S
ip
il
F
le
a
ia
V
am
vo
ur
arm
ora
Viale
nini
S.Croce
Lungarno
delle Grazi
Lungarno
n
Biblioteca
Nazionale
Serristo
Lungarno
d.Zecca Ve
cchia
ri
a
Pal. Pitti
Forte di
Belvedere
Giardino di Boboli
P.le
le Michelangelo
Porta Romana
S.Miniato
Santa Croce
Pagina | Ventitr
23
TERZO TEMPO
IN ITALIA
I NOMI E COGNOMI ITALIANI PI DIFFUSI
* Cognomi: Rossi, Russo, Ferrari, Esposito, Bianchi,
Romano, Colombo, Ricci, Marino, Greco, Bruno,
Gallo, Conti, De Luca, Costa, Giordano, Mancini, Rizzo,
Lombardi, Moretti.
* Diminutivi:
Gianna (Giovanna), Lina (Carolina), Rina (Caterina), Rita
(Margherita), Sandra (Alessandra)
Beppe (Giuseppe), Cecco (Francesco), Gianni (Giovanni),
Gigi / Gino (Luigi), Gi (Giorgio), Renzo (Lorenzo),
Sandro (Alessandro)
Come si chiama?
Indica un nome presente nella lista
Viva Gaia!
Eros Ramazzotti
Nanni Moretti
Laura Pausini
24
Pagina | Ventiquattro
Luciano Pavarotti
Monica Bellucci
Ornella Muti
Unit 1
A VOCE ALTA
N.B. Les groupes de lettres imprims en gras ne se
prononcent pas comme en franais (
1A, B, C, D).
3. Ascolta e ripeti.
a) /tS /
CE (tch)
CI (tchi)
/dZ /
GE (dj)
GI (dji)
Eschimesi
/g/
GHE (gu)
GHI (gui)
4. Ascolta e ripeti.
Gianni RODARI
1 glace
2 routes
3 petites
maisons
plafond et le sol
5 mme
4 le
6 dgrossi
avec un grand
couteau
7 aussi la pierre du foyer
8 suffit lui tout seul
9 rchauffer
Pagina | Venticinque
25
QUARTO TEMPO
15, A1.
1. (tu)
francese?
S, (io)
francese.
2. Chiara,
romana?
No, non
romana,
fiorentina.
3. Francesco non
francese,
italiano.
N.B. La phrase ngative. No // non
Non difficile.
Francesco francese? No, non francese, italiano.
Adjectif
26
Pagina | Ventisei
O>A
E >E
O>A
E >E
Questa ragazz
si chiama Chiara.
Questo ragazz
italian
.
Questo giovan
ragazz
roman
.
Questa giovan
ragazz
fiorentin
.
Questo pont
si chiama Pont
Vecchi
.
Francesco non frances
, italian
.
Chiara non frances
, italian
.
Questo signor
roman
.
una signor
francese.
Questo professor
italiano.
Questa professor
italiana.
2, A.
Fminin
un ragazzo
un fiorentino
una ragazza
una fiorentina
3, A, B.
Masculin
ragazzo
francese
italiano
giovane
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
1. Sei italiano?
,
sono italiano,
sono francese!
2. Chiara
romana, fiorentina.
3. Sei di Roma?
,
sono di Roma,
sono di Firenze.
Nom
Sono fiorentina
Sono romano
Francesco un ragazzo.
Chiara una ragazza.
Paul francese.
Anche Brigitte francese.
Francesco un giovane italiano.
Anche Chiara una giovane italiana.
Fminin
ragazza
francese
italiana
giovane
scena interessante.
Piazza della Signoria
piazza fiorentina.
Chiara non
ragazza francese.
Chiara
giovane ragazza italiana.
Francesco guarda
piantina di Firenze.
Ponte Vecchio
ponte fiorentino.
Francesco
giovane romano.
Paolo non
giovane francese.
Francesco non
professore di francese.
Chiara non
professoressa ditaliano.
Unit 1
2, B.
masculin
il
fminin
la
15, A1.
A en are :
non lo trovo (l.5), arrivo, continuo (l.11), - quando arrivi
al fiume (l.10), - porta in Piazza della Signoria (l. 8)
Arrivare
(io) arrivo a Piazza della Signoria
(tu) se continui a destra arrivi a Ponte Vecchio
(lui/lei) Francesco arriva a Firenze
B en ere :
Prendere
(io) prendo a sinistra (l. 11)
(tu) prendi la prima via a destra?
(lui / lei) Chiara non prende a sinistra.
(ton prnom)
2. Ti chiam
Chiara? No, non
Chiara.
3. (En dsignant un lve de la classe prs de toi): Si
chiam
Fabrizio questo ragazzo? No, non
si chiam
Fabrizio, si
(indiquer son
prnom).
4. (En dsignant une lve de la classe prs de toi) :
Si chiam
Claudia questa ragazza? No, non
Claudia,
(indiquer son prnom).
2. Tu te souviens du dialogue?
1. Dove si svol
la scena? Questa scena
in Italia.
2. Come
chia
la piazza dove passa
Francesco? Si
Piazza Duomo.
3. Francesco chiede a Chiara dove
trov
Ponte Vecchio.
16, B.
27
28
Pagina | Ventotto
ciao a tutti !
Unit 2
Indice dellunit
Ti seguo
Comunichiamo
Intermezzo
In Italia
Impariamo per parlare
32-33
34
35-36
37-38
39-41
Pagina | Ventinove
29
Cellini
Pagina | Trenta
Unit 2
Pagina | Trentuno
31
PRIMO TEMPO
TI SEGUO
QUI
Francesco:
10
Chiara:
Francesco:
15
Chiara:
Francesco:
20
Chiara:
Francesco:
San Miniato l
Vero o falso?
Exemple:
La scena si svolge a Ponte Vecchio.
Risposta: S, vero / S, vero, si svolge a Ponte Vecchio.
La scena si svolge a Roma.
Risposta: No, non vero. / No, non vero, si svolge a Firenze.
NO
32
Pagina | Trentadue
Parliamo un po di te.
Nella citt dove abiti qual la via pi animata?
In quali vie sono le vetrine pi belle?
Ti piace guardare le vetrine? Quali?
Unit 2
TI SEGUO
4
4
6
7
10
Pagina | Trentatr
33
COMUNICHIAMO
34
Pagina | Trentaquattro
A piedi.
S, volentieri!
No, non ho voglia di
camminare.
No, sono stanco! (stanca)!
Daccordo.
mi piace
mi piacciono
mi piace molto
non mi piace
non mi piacciono
visitare i monumenti
andare al cinema
il panorama
i gioielli
le vetrine
prendere lautobus
camminare
venire qui
Unit 2
SECONDO TEMPO
INTERMEZZO
anello
piercing
collana
orecchini
Motorini
Autobus
E tu?
Quale mezzo di trasporto preferisci?
Perch?
Come vai a scuola ?
Come ti muovi abitualmente in citt?
Che cosa prendi quando vai in centro citt?
Ti piace andare in bicicletta?
Bicicletta
Taxi
Pagina | Trentacinque
35
Prendiamo lautobus
Francesco: Per Piazzale Michelangelo,
che autobus si prende?
Chiara:
Il 23.
Francesco: Dove si fa il biglietto?
Chiara:
Come in tutte le citt: compriamo
i biglietti dal tabaccaio o in edicola.
Francesco: Ma io, il biglietto non ce lho.
Come faccio?
Chiara:
Non c problema. Ecco un biglietto. Serve
anche per il ritorno. valido unora.
Francesco: Grazie.
Chiara:
Che fortuna! Arriva il 23.
1
2
3
4
5
36
Pagina | Trentasei
Unit 2
TERZO TEMPO
IN ITALIA
MUOVERSI IN CITT
In Italia, solo alcune citt hanno la metropolitana.
La metropolitana si trova a Roma, a Milano,
a Genova, a Palermo, a Torino.
Firenze non ha la metropolitana. Tutte le citt hanno
gli autobus e solo alcune hanno il tram.
Le macchine provocano linquinamento dellaria.
A Firenze il centro storico vietato alle automobili
private, quindi* la gente obbligata ad andare a
piedi o a prendere lautobus o un taxi.
I giovani preferiscono il motorino. Quando non hanno
il casco o vanno troppo forte prendono la multa.
I pi sportivi vanno in bicicletta.
Rispondi:
Quali citt italiane hanno la metropolitana?
Quali citt italiane hanno lautobus?
possibile prendere la macchina per andare nel centro
di Firenze?
Che cosa deve fare la gente?
Quale mezzo di trasporto preferiscono i giovani?
Perch devono mettere il casco in testa?
Che cosa fanno i pi sportivi?
In questa citt c il tram?
In questo paese quali citt hanno la metropolitana?
La metropolitana
In Francia: Parigi / Lione / Marsiglia / Nizza / Strasburgo / Tolosa
In Svizzera: Ginevra / Zurigo / Losanna
In Belgio: Liegi
Pagina | Trentasette
37
A VOCE ALTA
1. Ascolta e ripeti (
I, A, B, C, D, E) .
2. Ascolta e ripeti.
/dZ /
GIA (dja)
GIO (djo)
GIU (djou)
gi gioielli Giovanni Giulio
lio
3. Ascolta e ripeti.
a) /g/
GUA (goua)
GUE (gou)
GUI (goui)
GUO (gouo)
guardare seguire seguo segui segue Guerra guida
b) /k/
QUA (Koua)
QUE (Kou)
QUI (Koui)
questo questa qui quando dunque squadra quaderno
qualit quantit liquido quindi
4. Ascolta e ripeti. //
GLI (lii) presque comme dans millier ou huilier.
biglietto gli autobus Marsiglia famiglia figlio figlia
38
Pagina | Trentotto
5. Ascolta e ripeti.
a) /sk/
SCA (ska)
SCO (sko)
SCU (skou)
SCHE (sk)
SCHI (ski)
preferisco disco scuola Francesco maschile schema
scusa Scozia
b) /S/
SCE (ch)
SCI (chi)
SCIA (cha)
SCIO (cho)
finisci preferisci capisci capisce preferisce finisce scena
lo sci lo sciatore la stazione sciistica
Unit 2
QUARTO TEMPO
2A
Fminin
UN autobus
UNidea
Fminin
Il ponte
Lautobus
La chiesa
Linformazione
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1. Preferisco guardare
Arno.
2. Grazie per
informazione!
3.
ragazzo che parla a Chiara Francesco.
4.
professoressa italiana.
5.
statua del David a Firenze.
6. Francesco prende
autobus.
7.
professore francese.
8.
esercizio non difficile.
9.
chiesa in cima alla collina San Miniato.
10.
insegnante di francese si chiama Paul
Durand.
11.
insegnante ditaliano si chiama Anna Rossi.
3C, 2B
i gioielli (l. 9), i lungarni (l.10), gli altri ponti (l.10) le vetrine (l. 8)
masculin singulier
masculin pluriel
fminin singulier
fminin pluriel
il gioiello
i gioielli
la vetrina
le vetrine
il francese
i francesi
la francese
le francesi
litaliano
gli italiani
litaliana
le italiane
il ragazzo italiano
i ragazzi italiani
la ragazza italiana
le ragazze italiane
il giovane romano
i giovani romani
la giovane romana
le giovani romane
litaliano gentile
litaliana gentile
le italiane gentili
il turista
i turisti
la turista
le turiste
lartista
gli artisti
lartista
le artiste
lautobus
gli autobus
la citt
le citt
il computer
i computer
le attivit
le attivit
Pagina | Trentanove
39
Complter
18A
40
Pagina | Quaranta
1. Ti piace Firenze?
S, mi
moltissimo.
2. Ti
queste statue?
S, mi
molto.
3. Perch questa piazza non ti
?
Non mi
perch non animata.
4. Non ti
queste ragazze?
No, non mi
perch non sono gentili.
5. Ti
guardare la TV?
S, mi
soprattutto guardare i film.
6. Ti piace questo ponte?
S, tutti i ponti sullArno mi
Unit 2
a casa di un amico.
3. (preferire) Marta, tu
andare a Roma
o a Firenze?
Questanno
andare a Roma..
4. (preferire) Francesco, che cosa
?
Il francese o linglese?
5. (preferire) Marta
il francese.
6. (capire) Pietro, mi
quando parlo francese?
va
vai
vado
al cinema
a piazza della Signoria
a casa in autobus
a scuola
a San Miniato
in centro
18G)
B Il y a (dbut)
18F
Vengo con te
Vieni con me?
Chiara viene al cinema con me
Pagina | Quarantuno
41
42
Pagina | Quarantadue
Unit 3
Indice dellunit
Da qui si vede tutta la citt
Comunichiamo
Intermezzo
In Italia
Impariamo per parlare
46-47
48-49
50-51
52-53
54-56
Pagina |Pagina
Quarantatr
| Uno
43
Il Marzocco
Palazzo Medici-Riccardi
44
Pagina | Quarantaquattro
Unit 3
Pagina | Quarantacinque
45
PRIMO TEMPO
Francesco
Chiara
Francesco
10
Chiara
15
Francesco
Chiara
Francesco
Chiara
Francesco
20
Chiara
Francesco
Chiara
Vero o falso?
1.
2.
3.
4.
5.
NO
Parliamo un po di te.
1. Sei sportivo (sportiva)?
2. Che sport fai? (vai a p. 48 e 51)
3. Segui uno sport in tv? Quale?
4. Dove abiti?
5. In vacanza ti alzi presto o tardi?
Unit 3
5
4
Pagina | Quarantasette
47
COMUNICHIAMO
Dare e chiedere i dati personali a qualcuno. / Donner et demander ses coordonnes quelquun.
Dove abiti?
C il Duomo
C uno stadio
C una piscina
Ci sono molti monumenti
Ci sono molte chiese
Si vede il Duomo
Si vede lo stadio
Si vede la piscina
Non puoi conoscere tutta Firenze. Ci sono molti monumenti da scoprire! (l. 6)
Da qui si vede tutta la citt. (l. 2)
E lo stadio, si vede da qui? (l. 7)
Rispondi.
Che cosa c nella tua citt?
un museo interessante
una piscina
ununiversit
una biblioteca molto grande
un cinema con film in lingua originale
48
Pagina | Quarantotto
Unit 3
Rispondi.
Che cosa fai nel tempo libero?
Es. vado al cinema
Andare al cinema / andare allo stadio / restare con la mia famiglia / guardare la TV / dormire molto / fare uno sport /
andare a correre / studiare litaliano / telefonare a un amico (a unamica) / mangiare un gelato
Interrogare gli altri sul loro tempo libero e in particolare sullo sport /
Interroger les autres sur leurs loisirs et notamment le sport
Ti interessa il calcio?
Qual la tua squadra preferita?
Fai uno sport?
Sei sportivo / sportiva?
Sei tifoso / tifosa?
S / No / molto / poco.
La Roma / il Milan / la Juventus...
Tifo per la Roma / il Milan / la Juventus...
Faccio nuoto / calcio / tennis / pallavolo / pallamano /
pallacanestro / ginnastica
S, abbastanza / molto.
No, lo sport non minteressa.
Pagina | Quarantanove
49
SECONDO TEMPO
INTERMEZZO
La giornata di Stefano.
La mattina mi alzo alle 7, mi lavo, faccio colazione e
vado a scuola.
A mezzogiorno mangio alla mensa o a casa.
Di pomeriggio ho molte cose da fare: studio, gioco a
calcio con gli amici o navigo su internet.
Di sera ceno a casa, guardo la tv, o passo molto tempo
al telefono. Leggo un po e vado a dormire.
2. Completa:
La giornata di Marta.
La
si alza alle sette, si
, fa
e va a
.
A mezzogiorno
alla mensa.
Il pomeriggio
molte cose
fare: studia,
la tv o
gli amici.
La sera
a casa, passa molto tempo al
con
una sua amica e
a dormire.
a) alle sette
b) alle otto
c) alle nove
2. A mezzogiorno mangi:
a) a casa
b) alla mensa della scuola
c) in una trattoria
3. Il pomeriggio:
a) studi
b) navighi su internet
c) fai sport
4. La sera:
a) guardi la tv
b) telefoni
c) incontri gli amici
Pagina | Cinquanta
Il
Unit 3
2.
1.
3.
4.
b. la pallavolo
c. la ginnastica
d. il calcio
e. la danza
f. il nuoto
5.
g. il tennis
7.
6.
h. la scherma
i. lo sci
j. il pattinaggio
E tu?
1. Quali sport puoi fare nella tua scuola? nella tua citt?
2. Quali sport preferisci?
3. Quali attivit sportive non ti piacciono?
4. Quali sport possibile fare
- in citt
- al mare
- in montagna?
5. Quali sport possono praticare i giovani?
6. Quali possono praticare gli anziani?
7. Quali attivit sono piuttosto femminili?
Quali sono piuttosto maschili?
8.
9.
10.
1. Ascolta il dialogo:
Luciana e Maria sono compagne di scuola.
Oggi hanno voglia di andare in piscina insieme.
Luciana suona al citofono.
Marta
Luciana
Marta
Luciana
Marta
Luciana
Marta
S. Chi ?
Ciao. Sono Luciana.
Ti apro.
Non necessario. Ti aspetto qui.
No. Sei in anticipo. Non sono ancora
pronta. Puoi salire?
Daccordo. A che piano sei?
Allultimo. Lascensore in fondo
al corridoio a destra. Ti apro.
51
TERZO TEMPO
IN ITALIA
bianco
rosa
viola
nero
rosso
verde
giallo
blu
azzurro
grigio
arancione
marrone
52
Pagina | Cinquantadue
Unit 3
Lo sai che ?
A Piazzale Michelangelo ci sono delle statue di bronzo.
Riproducono alcuni capolavori di Michelangelo
Buonarroti: il David, il Giorno, il Crepuscolo, la Notte.
Michelangelo uno scultore famoso nel mondo intero.
Loriginale del David sta nel museo dellAccademia.
La statua che si vede davanti al Palazzo della Signoria
una copia.
Pagina | Cinquantatr
53
QUARTO TEMPO
2B)
masculin pluriel
masculin singulier
masculin pluriel
il monumento
litaliano
lo studente
i monumenti
gli italiani
gli studenti
un monumento
un italiano
uno studente
dei monumenti
degli italiani
degli studenti
fminin singulier
fminin pluriel
fminin singulier
fminin pluriel
la chiesa
litaliana
la studentessa
le chiese
le italiane
le studentesse
una chiesa
unitaliana
una studentessa
delle chiese
delle italiane
delle studentesse
lo stadio
lo studio
lo sport
>
>
>
gli stadi
gli studi
gli sport
il gioco
il luogo
>
>
i giochi
i luoghi
3. Ladjectif possessif (
6A)
il mio sport preferito (l. 15) - la mia famiglia (l. 13) la tua squadra (l.11)
Masculin singulier
Masculin pluriel
Fminin singulier
Fminin pluriel
il mio professore
il tuo compagno
il suo libro
i miei professori
i tuoi compagni
i suoi libri
la mia professoressa
la tua compagna
la sua piantina
le mie professoresse
le tue compagne
le sue piantina
il nostro professore
il vostro compagno
il loro libro
i nostri professori
i vostri compagni
i loro libri
la nostra professoressa
la vostra compagna
la loro piantina
le nostre professoresse
le vostre compagne
le loro piantine
54
Pagina | Cinquantaquattro
Unit 3
calciatori preferiti?
2. Gianni, quali sono
giocatori preferiti? Non lo posso dire.
Invece Franco lo
la mia amica Michela?
3. Paolo a Carla:
bene.
S, la
2. Transformer au pluriel :
1. Qual il tuo calciatore preferito?
2. Qual il tuo sport preferito?
3. Come si chiama il tuo vicino?
4. Come si chiama la tua vicina?
5. Il mio cantante preferito non italiano.
6. La mia automobile preferita non giapponese.
15, 1, NBC)
Conoscere - Riconoscere
Conosco bene Firenze
Non riconosci il Duomo? (l.6)
Chiara conosce il Parco delle Cascine.
Potere (
16B) et Volere (
16B)
Potere
Posso passare da te
Mi puoi dare il tuo indirizzo?
Francesco pu visitare il Duomo con Chiara.
Volere
La mattina voglio dormire
Vuoi venire con me?
Chiara vuole andare a correre al parco.
Pagina | Cinquantacinque
55
16, I, A)
c
ci sono
7. Emplois de la prposition da (
12, 3)
10, 2).
13, 4
1. Complter :
A Firenze
molti monumenti da scoprire.
il Palazzo della Signoria,
il Duomo,
molte
chiese e
molti musei da visitare.
Qui
dei libri ditaliano e
un CD dinglese.
Pagina | Cinquantasei
9B Molto adverbe.
1.
Firenze a Roma ci sono 200 chilometri.
2. Non posso venire con te perch ho molte cose
fare.
3. Ho ancora molte lezioni
studiare.
4.
lla mia casa si vede una bella piazza.
un libro ditaliano
dei musei interessanti
degli studenti inglesi
una ragazza italiana
un cellulare molto recente
una guida turistica
1. In Italia ci sono
spettatori allo stadio.
2. A Firenze Francesco vuole visitare
musei.
3. Anche a Roma ci sono
cose da vedere.
4. Paolo fa
sport.
5. In Francia ci sono
squadre di calcio.
6. Carla ha
piantine di citt italiane.
7. In Italia ci sono
citt grandi.
8. In Italia ci sono
stadi.
56
ciao a tutti !
Unit 4
Indice dellunit
Sono qui per qualche giorno
Comunichiamo
Intermezzo
In Italia
Impariamo per parlare
60-61
62-63
64-66
67-68
70-72
Pagina | Cinquantasette
57
Lista di nozze
Fedi nuziali
Una famiglia
Informazioni
sugli orari
dei treni
58
Pagina | Cinquantotto
Montepulciano.
La torre di Pulcinella
Unit 4
Pagina | Cinquantanove
59
PRIMO TEMPO
Chiara
Francesco
10
Francesco
Chiara
15
Vero o falso?
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
20
25
Francesco
Chiara
Francesco
Chiara
Francesco
30
O
S
Pagina | Sessanta
Parliamo un po di te.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Unit 4
6
8
10
Pagina | Sessantuno
61
COMUNICHIAMO
Chiedere e dare informazioni sulla famiglia / Demander et donner des renseignements sur sa famille
Come si chiama tua madre? tuo padre? tuo fratello?
tua sorella?
S, ho una sorella.
No, sono figlio unico / figlia unica
Ha 18 anni.
A Milano.
E i tuoi, cosa fanno? Mio padre medico e mia madre infermiera (l. 15)
Mio padre fa il tassista e la mia mamma lavora in un supermercato (l. 27)
62
Pagina | Sessantadue
Unit 4
12
12
9
(padre)? Fa il medico.
(nonna)? in pensione.
(cugino)? Si chiama Giorgio.
(zii)? S, tre.
(nonni)? A Roma.
? Mio padre 45 e mia madre 41.
? S, ho due sorelle.
? La mia sorella maggiore studia al liceo
e la mia sorella minore alla scuola elementare.
3
12
6
12
6
9
12
6
9
12
12
6
Chiedere e dire lora / Demander et donner lheure
Che ora ?
Che ore sono?
mezzogiorno
mezzanotte
luna
sono le due
sono le tre e un quarto
sono le quattro e mezza (mezzo)
sono le cinque e venticinque
sono le sei meno un quarto
sono le sette meno cinque
6
12
12
3
6
6
Chiedere a qualcuno perch fa qualcosa / Demander quelquun pourquoi il fait quelque chose
Come mai tua sorella in campagna?
Come mai ti sei trasferito a Ventimiglia?
Perch studi litaliano?
la mia famiglia
di origine italiana
litaliano una
bella lingua
LItalia bella
andare in Italia
ascoltare canzoni
italiane
Pagina | Sessantatr
63
SECONDO TEMPO
4. Un po di matematica!
Fai queste operazioni:
I numeri
uno
due
tre
quattro
cinque
sei
sette
otto
nove
dieci
venti
ventuno
ventidue
ventitr
ventiquattro
venticinque
ventisei
ventisette
ventotto
ventinove
undici
dodici
tredici
quattordici
quindici
sedici
diciassette
diciotto
diciannove
trenta
quaranta
cinquanta
sessanta
settanta
ottanta
novanta
cento
duecento
mille
duemila
un milione
un miliardo
+ = pi
- = meno
x = per
: = diviso
2+2 =
89-1 =
3x7 =
75:5 =
45-4 =
6x3 =
80:4 =
40+8 =
3x3 =
60:3 =
30+3 =
2006-7 =
10:5 =
20+1 =
789-89 =
9x9 =
10+1 =
109-6 =
6x8 =
1000:4 =
INTERMEZZO
64
Pagina | Sessantaquattro
un piatto
il computer
il tappeto
il cane
il gatto
la sedia
il tavolino
le posate
il telefono
il divano
Unit 4
65
A che ora?
la mattina
12
13-18
18-21
21-6
24
mezzogiorno
il pomeriggio
la sera
la notte
mezzanotte
Pagina | Sessantasei
17, 1)
Unit 4
TERZO TEMPO
IN ITALIA
Te: Termini.
Tib: Tiberina
Rispondi:
A che ora partono i treni da Roma?
1. alle otto e trenta
2.
3.
4.
5.
3.
4.
5.
3.
4.
5.
Pagina | Sessantasette
67
nonno
nonna
padre
zio
zia
nipote
madre
figlio
figlia
fratello
sorella
cugino
cugina
Ecco i mestieri preferiti da ragazzi e ragazze italiani. E tu, quale preferisci? (cfr. p.150)
Top 10 professioni
I dieci mestieri preferiti dal complesso di studenti e studentesse delle scuole secondarie superiori
Professione
1. Manager di unazienda discografica
2. Attore/attrice teatrale o di cinema
3. Manager di unimpresa multinazionale
4. Capo ufficio studi di una grande banca
5. Esperto/a di grafica computerizzata
6. Regista televisivo
7. Giornalista per un quotidiano nazionale
8. Progettista di siti internet
9. Stilista di moda
10. Allenatore/trice di squadra sportiva
Fonte> Istituto Cattaneo
8 ottobre 2005
68
Pagina | Sessantotto
Unit 4
A VOCE ALTA
1. Ascolta e completa il dialogo:
La signorina
Il signore
La signora
La signorina
La signora
La signorina
Scusi, che
?
Mi dispiace. Non
lorologio.
Secondo me, non sono ancora le
.
Ma no, sono gi le quattro e un
.
Grazie, signora.
Come si fa per andare alla
?
Il mio treno parte alle cinque
un quarto.
Forse mi conviene prendere un taxi.
queste parti non passano
molti taxi.
A piedi ci vuole un quarto d
per andare alla stazione. Non lontana.
Allora ci
a piedi.
Arrivederci.
.
4. Ascolta e leggi:
2. Ascolta e leggi:
Il sole
Il mattino fa ogni giorno
il giro del mondo
a destare1 le nazioni,
gli uccelli, i boschi, i mari,
i maestri e gli scolari.
Da Oriente a Occidente
il sole apre le scuole,
i gessetti2 cantano
sulle lavagne3 nere le parole
pi bianche di tutte le lingue.
Si fa un po per uno4 a studiare:
quando a Pechino
i ragazzi vanno a giocare
entrano in classe quelli di Berlino,
e quando vanno a letto ad Alma Ata5
suona la sveglia a Lima e a Bogot6.
Si fa il turno: cos non va perduto
nemmeno un minuto.
Gianni Rodari
1
2
3
4
destare : rveiller
il gessetto : la craie
la lavagna : le tableau
per uno : chacun son tour
5
6
capitale du Kazakstan
capitales du Prou et de la
Colombie
1
2
3
4
bisbigliare : chuchoter
la culla : le berceau
ero: jtais
la tombe du jour
Pagina | Sessantanove
69
QUARTO TEMPO
6A).
mio zio, mio padre (l. 9, l. 9, l. 14) mia madre (l. 12) - mia zia (l. 12) - i miei zii (l. 3) - i tuoi zii (l. 7)
la mia sorella maggiore (l. 20) - dai nostri nonni (l. 24) - la mia mamma (l. 28)
mio figlio
il mio fratello minore
il loro nonno
biondo
malato
in vacanza
dinamico
i miei figli
i miei fratelli minori
i loro nonni
biondi
malati
in vacanza
dinamici
bruna
simpatica
dinamica
le mie zie
le mie sorelle maggiori
le loro nonne
sono
mia zia
la mia sorella maggiore
la loro nonna
brune
simpatiche
dinamiche
io
tu
lui
lei
noi
voi
loro
nonno
cellulare
2. Qualche (
cognome
cugini
fratelli
madre
sorellina
amici
fratello minore
famiglia
10, 1)
70
qui
a Firenze
in Italia
Pagina | Settanta
per
molti mesi
quindici giorni
molto tempo
tre settimane
No, solo
No, soltanto
per
qualche
mese
giorno
ora
Unit 4
4. Emplois de la prposition da (
3. Emplois de la prposition a (
12,1,A,C)
12, 3)
Sono qui da ieri (l. 4) - sta dai nostri nonni (l. 24) - invitata
dalla sua corrispondente (l. 22) sono qui da solo (l. 26)
2.
1. Demande un(e) camarade si le bus qui arrive vient
du centre.
2. Demande un(e) camarade si le train de 11.30
(il treno) part de Rome ou de Florence.
3. Demande un(e) camarade si tous les lves habitent
par ici ou sils viennent de loin (lontano).
4. Dis que tu tudies litalien depuis deux mois.
5. Dis que hier tu nas pas mang de midi minuit.
6. Dis que le texte a t lu (letto) par le professeur.
7. Dis que le dialogue a t jou (recitato) par tes
camarades.
8. Dis que tu vas manger la pizza Chez Mario .
9. Dis que tu as fait le devoir (il compito) tout seul.
Gli zii
I pomeriggi
Pagina | Settantuno
71
16, 4)
>
>
72
Pagina | Settantadue
ciao a tutti !
Unit 5
Indice dellunit
Come stai?
Comunichiamo
Intermezzo
In Italia
Impariamo per parlare
76-77
78-79
80
81-83
84-86
Pagina | Settantatr
73
Panorama di Firenze
da Piazza Michelangelo
74
Pagina | Settantaquattro
Unit 5
Pagina | Settantacinque
75
PRIMO TEMPO
COME STAI?
Maria
Chiara
Maria
Chiara
10
Francesco
Maria
Francesco
Maria
Chiara
Maria
Chiara
15
20
Maria
Francesco
Maria
Francesco
Maria
Chiara
Maria
- Come stai?
Sto bene, e tu?
- Benvenuto! Benvenuta!
- Che sorpresa!
- Non ci vediamo
da un sacco di tempo.
- andato a casa cinque
minuti fa.
Vero o falso?
1. Chiara andata
a piazzale Michelangelo
per incontrare Maria.
2. A Francesco piace
Firenze ma trova
che fa troppo caldo.
3. Chiara e Maria si sono
viste recentemente.
4. Francesco d a Chiara
il suo numero
di cellulare.
NO
Parliamo un po di te
1.
2.
3.
4.
5.
6.
8.
9.
10.
11.
76
Pagina | Settantasei
Unit 5
COME STAI?
10
Pagina | Settantasette
77
COMUNICHIAMO
Chiedere Come va?e rispondere /
Demander Comment a va? et rpondre
Come va?
Ci sentiamo!
Ti chiamo!
Ti scrivo!
A presto!
Alla prossima!
Bene.
Tutto bene.
Non c male.
Ci conto!
Daccordo!
Completa:
Ciao, Pietro,
stai?
, grazie. E
?
Non c
. Scusa, ma devo andare.
Mio padre mi aspetta. Ci
!
Va bene, a
.
- Le stagioni: la primavera (21 marzo),
lestate (21 giugno),
lautunno, (21 settembre),
linverno (21 dicembre)
Parlare del tempo atmosferico e delle stagioni / parler du temps quil fait et des saisons
Che tempo fa
dinverno?
in primavera?
destate?
in autunno?
78
Pagina | Settantotto
Unit 5
Iuned
marted
mercoled
gioved
venerd
sabato
domenica
La settimana
Il mese
Il trimestre
La stagione
Lanno
Oggi sabato.
17 ( Ne abbiamo 17).
il tuo compleanno?
Natale?
Pasqua, questanno?
Il 12 maggio.
Il 25 dicembre.
Il 16 aprile.
Rispondi:
La settimana
Quali sono i giorni della settimana?
Quanti giorni ci sono nella settimana?
Quando vai a scuola?
Quale giorno della settimana preferisci?
Quanti mesi e quante settimane ci sono in un anno?
Le vacanze scolastiche.
Quali sono i periodi delle vacanze scolastiche?
Quanto durano le vacanze natalizie?
Quando cominciano e quanto durano le vacanze estive?
Quali vacanze preferisci e perch?
Completa la tabella.
Siamo nel 2
anni
- Ho
Pagina | Settantanove
79
SECONDO TEMPO
INTERMEZZO
I numeri ordinali.
uno
due
tre
quattro
cinque
sei
sette
otto
nove
dieci
1 primo
2 secondo
3 terzo
4 quarto
5 quinto
6 sesto
7 settimo
8 ottavo
9 nono
10 decimo
undici
dodici
tredici
quattordici
quindici
sedici
diciassette
diciotto
diciannove
venti
11 undicesimo
12 dodicesimo
13 tredicesimo
14 quattordicesimo
15 quindicesimo
16 sedicesimo
17 diciassettesimo
18 diciottesimo
19 diciannovesimo
20 ventesimo
ventuno
ventidue
ventitr
ventiquattro
venticinque
ventisei
ventisette
ventotto
ventinove
trenta
21 ventunesimo
22 ventiduesimo
23 ventitreesimo
24 ventiquattresimo
25 venticinquesimo
26 ventiseiesimo
27 ventisettesimo
28 ventottesimo
29 ventinovesimo
30 trentesimo
FEBBRAIO
MARZO
APRILE
MAGGIO
GIUGNO
1. Capodanno
Carnevale
8. Giornata
della donna
Pasqua (data
variabile)
1. Festa del
lavoro
2. Festa della
Repubblica
Festa della
mamma (data
variabile)
21. Estate
AGOSTO
SETTEMBRE
OTTOBRE
NOVEMBRE
DECEMBRE
15. Ferragosto
23. Autunno
1. Ognissanti
21. Inverno
25. Natale
26. Santo Stefano
6. Epifania
LUGLIO
Pagina | Ottanta
Unit 5
TERZO TEMPO
IN ITALIA
Carnevale e commedia dellarte
Le maschere della commedia dellarte
Durante il carnevale tutti i bambini
italiani si travestono e, a Venezia,
anche gli adulti.
I travestimenti sono vari, pi o meno
ricchi ed eleganti o invece fantasiosi,
divertenti o grotteschi.
Tra la folla si riconoscono talvolta
certe maschere che appartengono
alla grande tradizione italiana della
Commedia dellarte.
una forma teatrale che ha
influenzato la storia della commedia
in tutta Europa e che continua ad
essere recitata con successo. Molire
ha subito allinizio della sua carriera
parigina la concorrenza dei comici
italiani e, pi tardi, Marivaux ha
scritto, nel 1720, un Arlequin poli par
lamour.
Carnevale
Carnevale in filastrocca1,
con la maschera sulla bocca,
con la maschera sugli occhi,
con le toppe2 sui ginocchi:
sono le toppe dArlecchino,
vestito di carta, poverino.
Pulcinella grosso e bianco,
e Pierrot fa il saltimbanco.
Pantalon dei Bisognosi
Colombina, dice, mi sposi?
Gianduia lecca3 un cioccolatino
e non ne da niente a Meneghino,
mentre Gioppino col suo randello4
mena botte5 a Stenterello.
Per fortuna il dottor Balanzone
gli fa una bella medicazione6,
poi lo consola: Carnevale,
e ogni scherzo7 per oggi vale.
la filastrocca: la comptine.
la toppa: la pice, le rapiage.
3 leccare: lcher.
4 il randello: le gourdin.
5 menar botte: donner des coups.
1
2
Pagina | Ottantuno
81
Il Carnevale
Molte citt italiane hanno un
carnevale molto famoso. Forse hai
gi sentito parlare del carnevale di
Venezia o di quello di Viareggio.
Feste e tradizioni.
Una tradizione fiorentina: Lo scoppio del carro.
Lo scoppio del carro una vecchia tradizione
fiorentina che risale al secolo XII. Il sabato santo (cio
la vigilia di Pasqua) si mette un carro carico di fuochi
dartificio sul sagrato1 del Duomo tra Santa Maria del
Fiore e il Battistero. Un razzo (la colombina) scende
lungo un filo dacciaio teso tra laltare2 maggiore di
Santa Maria del Fiore e il carro e d fuoco al carro
che scoppia.
1
Le parvis
Lautel
Il calcio storico.
Anche se viene chiamato calcio, questo gioco,
piuttosto violento, somiglia al rugby o al calcio
americano. Si gioca a squadre di ventisette uomini
e si svolge in costume sulla piazza di Santa Croce.
Dura due ore. In passato si giocava in molti
quartieri.
82
Pagina | Ottantadue
Scopa: balai
Giocattolo: jouet
Carbone: charbon
La caramella: le bonbon
Camino: chemine
Grembiule: tablier
Toppa colorata: pice de
tissu color
Unit 5
La Befana
La Befana una vecchietta che porta regali ai bambini
buoni la notte tra il 5 e il 6 gennaio. Vola su una scopa, con
un sacco pieno di giocattoli, cioccolatini e caramelle per i
bambini buoni e carbone (di zucchero, per!) per i bambini
cattivi, passa sopra i tetti, entra dai camini e riempie le
calze lasciate appese.
sempre vestita cos: una gonna scura lunga e larga, un
grembiule con le tasche, uno scialle, un fazzoletto o un
cappellaccio in testa, un paio di ciabatte, tutto con molte
toppe colorate.
Adattato da www.la-befana.it
A VOCE ALTA
1. Ascolta e ripeti i proverbi:
A Carnevale ogni scherzo vale.
Natale con i tuoi, Pasqua con chi vuoi.
Pagina | Ottantatr
83
QUARTO TEMPO
17, 2)
Come stai? (l. 1) - Sto bene (l.2) - sta qui per qualche
giorno (l. 6)
On te demande : Come stai? Rponds que :
1. Tu vas bien.
2. Tu vas trs bien.
3. Tu ne vas pas bien.
4. Tu ne vas pas trop bien.
5. Tu vas mal.
S
Per fortuna
Ci
ho trascorso
alcuni giorni
qualche giorno
ho conosciuto
alcune studentesse
qualche studentessa
ho poco tempo
Purtroppo
ho pochi amici
Mi dispiace ma
ho poche amiche
Non ho molt
libri a casa.
Ho solo qualche vecchio disc
.
Hanno poch
dvd.
Abbiamo ancora qualche rivist
italiana.
Ci sono poch
statue in questo museo.
Ci sono molt
opere di pittori francesi.
Destate vengono molt
visitatori.
In questa citt non vengono molt
turisti.
Ho comprato qualch
cartolina per spedirle
agli amici.
10. In cantina (la cave) abbiamo ancora qualch
bottiglia di champagne.
84
Pagina | Ottantaquattro
3. Les prpositions a
12, 1 et da
(rvision et suite) (
12, 3 ).
DA.
abita da queste parti (l.4) - arrivato da Roma (l. 5) - da
un sacco di tempo (l. 2) - da quando siamo in vacanza
(l. 13)
Traduire
1. Jtudie litalien depuis trois mois.
2. Depuis que je suis Rome, je visite un muse chaque
jour (ogni giorno).
3. De Florence Rome il y a 200 km. (chilometri)
4. Elle habite par ici. Ce nest pas loin.
5. Je ne suis plus all en Sicile depuis plus de cinq ans.
6. Ma grand-mre utilise (usare) son ordinateur
(il computer) toute seule.
7. Depuis que je prends le mtro je ne suis plus
en retard (ritardo)
Unit 5
A.
sono venuta a mostrare (l. 5) - andiamo a visitare San
Miniato (l. 1)
Traduire
1. Il court (correre) prendre son bus.
2. Samedi prochain (prossimo) nous allons voir
le match Turin.
3. Mon pre descend (scendere) prendre une bouteille
dans la cave (la cantina).
4. Tous les soirs nous montons (salire) voir le journal
tlvis (telegiornale) chez (dai) nos grands-parents.
Complter avec a ou da :
1. Paul studia litaliano
cinque anni.
2. Ieri Carla andata
trovare sua nonna
allospedale.
3.
quando sono a Roma, mangio un gelato
ogni giorno.
4. Luca viene
scuola in motorino.
5.
Torino
Genova ci sono circa 200
chilometri.
6. Ieri sera i miei sono andati
teatro e io sono
stata a casa
sola.
6, A, B)
N.B. Di chi questo motorino? mio. Di chi sono queste biciclette?Non sono nostre.
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
>
Pagina | Ottantacinque
85
86
Pagina | Ottantasei
ciao a tutti !
Unit 6
Indice dellunit
Pronto!
Comunichiamo
Intermezzo
In Italia
Impariamo per parlare
90-91
92-93
94-95
96-98
99-101
Pagina | Ottantasette
87
Videotelefono
Palmare
Giovani e cellulari
Portatile
88
Pagina | Ottantotto
Unit 6
Je communique :
- le tlphone (fixe, portable), les SMS, les e-mails
Je minforme grce aux techniques modernes:
- llectronique, lordinateur, le web
- la tlvision
Je minstruis :
- les instruments de travail en classe
Pagina | Ottantanove
89
PRIMO TEMPO
PRONTO!
Chiara
Pietro
Chiara
Pietro
Chiara
Pietro
Chiara
10
Pietro
Chiara
15
Chiara
20
90
Pronto? Silvia?
Risponde lo 0555 247356. Siamo
momentaneamente assenti. Se
volete lasciare un messaggio,
parlate dopo il segnale
acustico. Potete anche
chiamare sul cellulare al 335/
743224. Grazie.
Pagina | Novanta
Ciao Elena
Se sei libera ci vediamo oggi pomeriggio al Perseo
alle cinque. Ti faccio conoscere un nuovo amico.
Rispondimi presto.
Risposta di Elena sulla e-mail di Chiara.
30
OK
Se mia sorella libera le dico di venire con noi.
Invito anche Marco se riesco a contattarlo.
A presto.
Unit 6
Chiara
Michela
Chiara
- A dopo
- A presto
- A pi tardi
Vero o falso?
Parliamo un po di te.
S NO
Pagina | Novantuno
91
COMUNICHIAMO
92
Pagina | Novantadue
A.
B. andata in piscina. Non ha preso il cellulare. Puoi
chiamare pi tardi o se vuoi posso dirle di chiamarti.
urgente?
A.
B. Qual il tuo numero?
A.
B. Puoi ripetere lentamente?
A.
B. S, zero sei
A.
B. uno cinque
A.
B. sei sette. Zero sei uno cinque sei sette. Ciao, Gianni.
A.
Unit 6
Scrivere un SMS, un e-mail, una cartolina, una lettera / Ecrire un SMS, un e-mail, une carte postale, une lettre
SMS
Dv 6? Non arrivi :- (
TVB
Sono a Firenze X 2 gg
X non ci vediamo?
Sono in 3no, vengo a Roma: C6?
OK, cpt dv il bar, x sono in ritardo, a dopo
@
lisa.martini@tin.it
Caro Paolo / Cara Lucia
Ho ricevuto... / Ti ringrazio per ... / Ti scrivo per dirti che ...
A presto / Ti abbraccio / Un bacio /
Aspetto tue notizie / Scrivimi presto
Un saluto da Firenze! Qui tutto bellissimo.
Bacioni da Roma, una citt meravigliosa
Saluti da Marco e da tutta la famiglia
E-mail
Lettera
Cartolina
2
&
3
dv 6?
Dove sei?
e
per
perch
capito
4
TVB
F
G
H
I
J
5
X
6
TA
7
cpt
Ti voglio bene
Sono triste
Sono contento
Ti amo
Sono sorpreso
8
:-)
9
:- (
4. Completa la lettera:
10
:- !
Marta,
? Io sto bene.
la
tua lettera due giorni fa e ti
per le foto, sono
bellissime. Io sono in vacanza
qualche giorno
e ho gi fatto un
di cose: ho giocato
tennis, sono andata in piscina e
incontrato
alcuni nuovi amici.
pomeriggio andiamo insieme a visitare una chiesa e poi a mangiare un gelato.
E tu? Cosa stai facendo al mare? Ti diverti? Spero di s!
presto, un
Lisa
Ciao, Batman
! Il mio amico. Anchio passo molto tempo a navigare sul Web.
Carino il tuo pseudonimo
Scusami se non ti ho scritto prima, ho cambiato server per risparmiare sullabbonamento.
La canzone che mi hai mandato bellissima, grazie. Io ti passo lultimo programma che ho scaricato,
un gioco molto divertente. Che ne pensi? Ti aspetto on line martedi pomeriggio per chattare un po.
Amico
PS Come vedi ho cambiato indirizzo e-mail: amico.fedele@libero.it
Pagina | Novantatr
93
SECONDO TEMPO
INTERMEZZO
La televisione
Nel dialogo (a p. 90), Pietro interrompe la conversazione
con Chiara perch vuole continuare a guardare un giallo
in tv.
Rispondi:
1. Quanti televisori ci sono a casa tua?
2. Quali canali ricevete a casa?
3. Quali guardate pi spesso in famiglia?
4. Quante ore al giorno guardi la TV?
5. Fino a che ora?
6. Come scegli la trasmissione che hai deciso
di guardare?
7. A casa, avete labitudine di consultare i programmi?
Come? (sui giornali, sulle riviste, parlando
con gli amici?)
8. Ci sono spesso discussioni a casa tua a proposito
della tv? Sul telegiornale? Sui programmi?
94
Pagina | Novantaquattro
Unit 6
Pagina | Novantacinque
95
TERZO TEMPO
IN ITALIA
Alcuni siti interessanti
Puoi consultare:
- www.trenitalia.it se vuoi fare un viaggio in Italia
in treno
- www.alitalia.it se invece vuoi viaggiare in aereo
- www.repubblica.it, www.corriere.it se vuoi leggere
i principali quotidiani italiani
- www.gazzetta.it se ti interessa lo sport in Italia
- www.informagiovani.it se vuoi conoscere
informazioni sulla vita dei giovani italiani (studio,
lavoro, tempo libero)
- www.guerra-edizioni.com se vuoi visitare il sito
della casa editrice di ciao a tutti
RAIUNO
FICTION
21,00
20,00
20,30
20,35
21,00
TA
IL CANE DI TERRACOT
commissario
Tanu u' Greco rivela al
L'anziano capomafia
i) l'esistenza di un
ann
44
ti,
aret
Zing
a
Montalbano (Luc
a viene
a fuori dal paese. Nella grott
deposito di armi in una grott
no da circa
era segreta dove si trova
cam
una
e
anch
erta
scop
strano
giovani assassinati con uno
cinquant'anni i resti di due
no rimane
traffico di armi, Montalba
dei
rituale. Mentre indaga sul
caso
al
alescenza si appassiona
ferito, cos durante la conv
Anni Quaranta una certa
i
negl
che
re
scop
e
a
cadaveri della grott
da Vigata.
sparirono misteriosamente
Lisetta e suo cugino Lillo
96
Pagina | Novantasei
23,15
23,20
Tg 1 Telegiornale
Dopo Tg1. Attualit
Affari tuoi. Quiz
FICTION
no.
Il commissario Montalba
Il cane di terracotta.
(It. 2000) con Luca Zingaretti
Tg1 Telegiornale
Porta a porta. Attualit
Unit 6
13,00
13,30
RETI MEDIASET
13,40
14,15
17,00
18,25
18,55
20,00
20,30
21,00
22,00
23,15
Tg5 Telegiornale/Gusto/Meteo5
Secondo voi. Attualit. Con Paolo
Del Debbio
SOAP Beautiful 4656a puntata.
Jackie confessa a Eric di aver
raccontato a Stephanie della notte
che Nick e Brooke hanno trascorso
sulla barca, allo scopo di farle capire
lo sforzo che i due stanno facendo
per rimanere lontani. Stephanie,
per, vuole usare linformazione per
danneggiare Brooke e si reca dai
due ex amanti per spingerli a
confessare tutto. Eric, sempre pi
irritato dal comportamento di
Stephanie, chiama il suo avvocato
e, dopo aver firmato le carte del
divorzio, esce a festeggiare assieme
a Jackie. Nel frattempo, la sua ex
moglie va da Bridget e gli racconta
che la madre e Nick si amano
ancora.
777
La fattoria. Reality show
Verissimo - Tutti i colori della
cronaca. Attualit
Grande Fratello. Reality show
Chi vuol essere milionario. Quiz.
Con Gerry Scotti
Tg5 Telegiornale/Meteo5
Striscia la notizia - La voce della
divergenza. Variet. Con Ficarra e
Picone
FILM - Drammatico
Io non ho paura. Di Gabriele
Salvatores (Italia 2003) con
Giuseppe Cristiano, Mattia di Pierro,
Diego Abatantuono.
Nel corso del programma:
777
Tg com/Meteo5
Matrix. Attualit.
Con Enrico Mentana
Pagina | Novantasette
97
1
2
3
4
Ecran
Attirance
Pourcentage
Habitus.
www.panorama.it
Completa le frasi:
es. Il 66% dei giovani italiani intervistati dichiara che
frequenta spesso gli amici.
Per il 70% dei ragazzi, il passatempo principale
Il 57,7 ha il televisore
Sei su dieci imitano
Il 21, 8
Soltanto il 18%
Il 66%
I tre quarti sono collegati
Quasi tutti hanno
L89,7% ha
L87,3 % ha
E il 77,5
Quando non ce lhanno ancora, desiderano
Per mangiare con gli amici preferiscono
A VOCE ALTA
1. Ripeti:
1. Pronto?
Pronto, sono Carla. Posso parlare con Elena,
per favore?
2. Pronto? C Lucia?
Mi dispiace, non c. uscita.
3. Pronto, Carlo?
No, hai sbagliato numero.
4. Pronto?
Pronto, vorrei parlare con Luigi.
Chi parla?
Sono Roberta.
2. Ascolta e leggi:
Alla tele non trov niente. La spense1. Mise2 un CD. []
Il telefono squill.
Tre volte. La segreteria automatica si azion.
Pronto Francesca. Sono Clive. Clive Ellson. Non ci sei?
Volevo vederti, invitarti al cin
Francesca si alz di scatto3 e corse4 allapparecchio.
Clive! Clive! Ci sono. Come stai?
Bene. Che fai, non rispondi?
Ho sempre paura che sia5 mia madre da Roma.
Mi tiene due ore al telefono
da un sacco che non ci vediamo.
Ti va di andare domani al Films & Music Festival?
C una retrospettiva di Visconti. Ho due biglietti.
Non fare linfame6 come al solito. Non mi dire di no
Visconti7 ?! Ti prego! Non c qualcosa di pi nuovo?
Ma come? Visconti! Non ti pia
Occhei8. Occhei. Vengo. Vengo.
Veramente?! Grande!9 Allora passo a prenderti verso
le sei?
Davanti allistituto10, sulle scale.
Va bene. Alle sei. Ci vediamo domani. Un bacio.
Un bacio. Un bacio.
Attacc.
Niccol Ammaniti, Fango. Mondadori.
1
2
3
4
5
Il lteignit (spegnere).
Mit (mettere).
Dun bond.
Courut (correre)
Ce soit (essere au subjonctif
prsent)
6 Ne me laisse pas tomber.
98
Pagina | Novantotto
Unit 6
QUARTO TEMPO
7, A)
Mi accompagni?
TI
CI
Ci aspettate a casa?
VI
LO
LA
LI
LE
TI
CI
VI
GLI
LE
Pagina | Novantanove
99
parla di te.
7. Per il suo compleanno che cosa regali
a tua moglie?
sempre un gioiello.
ho detto che
offro un gelato
se vuole.
13. In che lingua vi parlano?
parlano
in inglese.
14. Che cosa vi ha consigliato il medico?
Puoi
accompagnarmi
accompagnarci a casa?
Certo, posso
accompagnarti
accompagnarvi con la macchina.
Puoi chiamare
Paolo / Paola
i ragazzi / le ragazze?
S, posso
chiamarlo / chiamarla
chiamarli / chiamarle subito.
Posso
telefonarti
telefonarvi domani?
No, devi
telefonarmi
telefonarci stasera
Vuoi regalare
a Carlo / a Carla
ai tuoi cugini / alle tue cugine
il nuovo cd di Eros Ramazzotti?
No, voglio
regalargli / regalarle
regalargli (regalare loro) / regalargli (regalare loro)
lultimo disco di Laura Pausini.
100
Pagina | Cento
3. Emplois de stare (
17, 2).
A Stare + grondif
Sto guardando un giallo (l.13).
A che cosa stai pensando? (pensare)
A chi state scrivendo? (scrivere)
Il treno sta partendo! (partire)
Unit 6
17, 2)
sta a Firenze per alcuni giorni. (l. 7), sta a Firenze per
pochi giorni (l. 36)
101
102
Pagina | Centodue
Unit 7
Indice dellunit
Cosa prendete?
Comunichiamo
Intermezzo
In Italia
Impariamo per parlare
106-107
108-109
110-112
113-114
115-117
Pagina | Centotr
103
Bar in Piazza
della Signoria
P. SS. Annunziata
Gelateria
104
Pagina | Centoquattro
Unit 7
Pagina | Centocinque
105
PRIMO TEMPO
COSA PRENDETE?
Chiara e Francesco hanno passato la mattina insieme. Hanno visitato il Duomo e altri
monumenti. Nel pomeriggio si ritrovano al bar Perseo con alcuni degli amici di Chiara.
Chiara
Francesco
Pietro
Chiara
Elena
Chiara
10
15
20
Pietro
Chiara
Francesco
Pietro
Elena
Il cameriere
Chiara
Elena
Pietro
Francesco
Il cameriere
Vero o falso?
SN
Parliamo un po di te
1. Tu hai piuttosto amici o amiche?
2. Vi conoscete da molto tempo? Da quanti anni (o mesi)?
3. Ti ricordi dove vi siete incontrati per la prima volta?
4. Siete vicini di casa?
5. Hai degli amici o delle amiche allesterno dalla scuola?
6. Che cosa fate insieme?
7. Quale attivit preferisci?
8. Siete sempre daccordo tra di voi?
9. In quali occasioni vai al bar? Con chi?
10.Ci sono dei bar frequentati soprattutto dai giovani?
11. Quando vai in un bar, che cosa bevi?
12. Quando siete in gruppo, chi paga?
Avvio al racconto.
Racconta la scena che hai appena letto: dove si
svolge? Quanti personaggi ci sono? Come si
chiamano? Li conosciamo gi tutti? Di cosa parlano?
Che cosa ordinano?
106
Pagina | Centosei
Unit 7
COSA PRENDETE?
Pagina | Centosette
107
COMUNICHIAMO
cosa volete?
Cosa prendete?
Cosa desiderate?
S, subito.
Ecco lo scontrino.
Recitiamo.
In un bar.
Lo studente / la studentessa A il / la cliente,
lo studente / la studentessa B un amico / unamica,
lo studente / la studentessa C il cameriere / la cameriera.
A al bar con B, chiama il cameriere / la cameriera, chiede
a B cosa vuole
e ordina al cameriere (alla cameriera) che registra lordinazione.
Bevande calde:
Caff
Caff macchiato
Cappuccino
T
Aperitivi:
Campari
Martini Bianco
Martini Rosso
Bevande fredde:
Coca-cola
Aranciata
Spremuta di limone
Acqua minerale naturale
Acqua minerale gassata
Vino bianco
Vino rosso
Birra alla spina
(Sono) 10 euro.
S, certo.
Ecco lo scontrino.
108
Pagina | Centootto
Unit 7
S / No
A piedi / in autobus / in metropolitana / mi accompagna mia madre / mio padre
Alle 8.
Generalmente alluna.
Tipo di scuola
Durata
Et
elementare
media
liceo
professionale
5 anni
3 anni
5 anni
3 o 4 anni
6-10 anni
11-13
14-18
14-16 / 17
Pagina | Centonove
109
SECONDO TEMPO
INTERMEZZO
Al bar.
Osserva : in Italia, in molti bar (soprattutto
sullautostrada) si paga prima di consumare poi si
mostra lo scontrino al barista. Generalmente si resta in
piedi e si beve al bancone.
Ascolta i dialoghi.
1)
Alla cassa di un bar.
Il signor Orlando
al signor Bianchi. Prendo un caff, e tu?
Il Signor Bianchi. Per me una birra. Per, offro io.
Il signor Orlando. Ma no, pago io.
Offrirai la prossima volta.
Il signor Orlando
alla cassiera.
Un caff e una birra, per favore.
La cassiera.
Quattro euro e dieci.
Ecco lo scontrino e il resto.
Il signor Orlando. Grazie.
I due clienti si avviano al banco. Il signor Orlando
mette lo scontrino sul bancone con una monetina per
la mancia e ordina: Una birra e un espresso, per favore.
Il barista.
La birra, la vuole chiara o scura?
Il signor Bianchi. Chiara, grazie.
2)
Due signore entrano in un caff.
Gabriella.
Cosa facciamo? Ci sediamo o prendiamo
qualcosa al banco?
Claudia.
Non abbiamo fretta. Sediamoci, staremo
pi comode per chiacchierare.
Gabriella.
Io prendo un gelato, e tu cosa vuoi?
Claudia.
Ottima idea. Anchio prendo un gelato.
la specialit della casa.
3)
Lucia e Gino alla cassa di un caff.
(Al cassiere) Gino. Due caff prego.
Il cassiere.
1 euro e 60.
Gino.
Ecco.
Il cassiere.
Ha solo un biglietto da cinquanta?
Non ha spiccioli?
Gino.
No, mi dispiace.
Lucia.
Lasciami pagare. Ho degli spiccioli.
Gino.
OK. Per la prossima volta offro io.
Lucia.
Per me un caff lungo.
Al bancone, rivolgendosi al barista.
Gino.
Due caff, uno lungo.
Il barista.
Due caff lunghi?
Gino.
No, uno solo, laltro ristretto.
Pagina | Centodieci
Unit 7
A scuola
linsegnante si rivolge ad uno studente (una studentessa) o a tutta la classe
- D degli ordini o dei consigli
entra
esci
siediti
alzati
apri il quaderno
chiudi il libro
ascolta la registrazione
ripeti
leggi ad alta voce
parla pi forte
prendi un foglio di carta
scrivi
vieni alla lavagna
rifa lesercizio
entrate
uscite
sedetevi
alzatevi
aprite il quaderno
chiudete il libro
ascoltate la registrazione
ripetete
leggete ad alta voce
parlate pi forte
prendete un foglio di carta
scrivete
venite alla lavagna
rifate lesercizio
- Fa delle domande
Hai capito?
Che cosa vuoi?
Conosci?
Ti manca una parola?
Che cosa vuoi sapere?
Avete capito?
Che cosa volete?
Conoscete?
Vi manca una parola?
Che cosa volete sapere?
Pagina | Centoundici
111
La scuola in Italia
Orario settimanale delle lezioni
Le lezioni iniziano alle ore 8.00 e terminano alle ore 13.00 per un totale di 30 ore la settimana.
CLASSE I
CLASSE II
CLASSE III
Italiano
Storia
Geografia
Lingua straniera I (Inglese)
Scienze Matematiche, Fisiche e Naturali
Educazione Tecnica
Educazione Artistica
Educazione Musicale
Educazione Fisica
Religione
Francese
7
2
2
3
6
3
2
2
2
1
3
7
2
2
3
6
3
2
2
2
1
3
6
3
2
3
6
3
2
2
2
1
3
Tedesco
6
1,30
1,30
4
ore
Scienze
Tecnologia
Inglese
Seconda lingua
2
1
2
2
ore
Arte e immagine
Musica
Religione
Totale
2
2
1
27
da Hiperlink http://www.nsoft.it/vittorelli/ORARI/sett.htm
112
Pagina | Centododici
E i ragazzi francesi?
Quante ore fanno alla settimana i ragazzi italiani?
E i ragazzi francesi?
Quali sono le principali differenze tra la scuola media
italiana e il collge?
Unit 7
TERZO TEMPO
IN ITALIA
Le avventure di Pinocchio
Tutti gli italiani hanno letto Le avventure di Pinocchio
scritte da Carlo Lorenzini detto Collodi (1826-1890).
Questo libro ha conosciuto un grande successo.
Le edizioni sono innumerevoli e il testo stato portato
allo schermo da pi registi tra Luigi Comencini e
Roberto Benigni.
A Collodi, vicino a Pistoia, c il Parco di Pinocchio dove
molte statue di bronzo permettono di seguire i principali
episodi delle avventure del celebre burattino. I genitori
ed i maestri elementari ci portano i bambini e gli allievi
a cui leggono certi passi del libro.
Pagina | Centotredici
113
garnements.
saisit.
3
ayant vis (prendere : p. pass
preso)
4
lana.
5
Cogliere: cueillir, ici, toucher,
atteindre.
6
blanc comme un linge.
7
Dit: (dire au pass simple).
8
Il tomba: (cadere) de tout
son long.
1
2
114
Pagina | Centoquattordici
Schapprent, senfuirent
(scappare).
10
On ne les vit plus (vedere).
11
Resta (rimanere)
12
cause de
13
Il courut (correre)
14
tremper
15
mouchoir
16
Il se mit (mettere)
17
Il lui disait (dire limparfait).
9
Avvio al racconto.
Dove si svolge il racconto?
Chi sono i personaggi?
Che cosa succede?
allinizio..., poi...
e allora come reagisce Pinocchio?
Immagina il seguito:
Arrivano i carabinieri, Eugenio ancora inanimato
e il libro che lo ha colpito appartiene a Pinocchio
Unit 7
QUARTO TEMPO
7A)
Hai
telefonato
scritto
parlato
detto la verit
risposto
al preside?
a Marta?
2. Limpratif affirmatif (
S
No
No non
gli
ho
le
telefonato.
scritto.
parlato.
detto la verit.
risposto.
15, A, 3A)
Devi
guardare la lavagna
ripetere la frase
seguire la dimostrazione
finire lesercizio
Guarda la lavagna
Ripeti la frase
Segui la dimostrazione
Finisci lesercizio
fare il compito
dire la verit
venire con me
Fa il compito
Di la verit
Vieni con me
Bisogna
necessario
meglio
guardarla
ripeterla
seguirla
finirlo
Guardala!
Ripetila!
Seguila!
Finiscilo!
farlo
dirla
venire
Fallo!
Dilla!
Vieni!
3. Emplois de stare. (
17, 2)
A Stare suivi du grondif
12, 2B.
Sta facendo le valigie (l. 8)
115
3. Le futur (
17, 2A)
15, A4)
Maria arriver (l. 2) , ci raggiunger (l. 5) Non verr (l.8) - saremo insieme (l. 15.)
domani
dopodomani
fra / tra due giorni
la settimana prossima
sar a Milano
avr degli invitati
torner a casa
scriver ai miei genitori
partir in viaggio
comincer a fare ginnastica
manger alla mensa della scuola
andr a Perugia
verr a trovare mia nonna
far quello che previsto
(15A, 4),
116
Pagina | Centosedici
sarai?
e tu?
sar ?
?
?
?
?
?
?
?
?
?
e Chiara?
16, D2,
Unit 7
2. Rpondre :
ex : La cameriera non ancora tornata?
(quattro o cinque minuti).
> (La cameriera) torner fra quattro o cinque minuti.
1. Lautobus non ancora arrivato? (venti minuti)
2. Il treno non ancora partito? (un quarto dora).
3. Non hai ancora scritto al tuo corrispondente italiano?
(due o tre giorni)
4. Non avete ancora telefonato allufficio informazioni?
(mezzora)
5. Non avete ancora risposto alla domanda?
(qualche minuto)
6. Non hai ancora fatto questa gita? (qualche giorno)
7. I tuoi non hanno ancora lasciato Milano?
(una settimana)
8. Non hai ancora mangiato il gelato? (poco)
9. Quando comincia la partita? (esattamente tre quarti dora)
10. Il pranzo non ancora servito? (unora).
4, N.B.3.)
un bel romanzo
un bellaereo
un bello scooter
bello
S, proprio
una bella poesia
una bellidea
Sono
bella
Non ti pare?
S, sono proprio
belli
belli
belle
belle
Pagina | Centodiciassette
117
118
Pagina | Centodiciotto
Unit 8
Indice dellunit
Sono daccorco con Lei
Comunichiamo
Intermezzo
In Italia
Impariamo per parlare
122-123
124
125-126
127-128
129-131
Pagina | Centodiciannove
119
Piazza della
Signoria
Mercato vecchio:
Il Porcellino
120
Pagina | Centoventi
Unit 8
Pagina | Centoventuno
121
PRIMO TEMPO
10
20
25
30
122
Pagina | Centoventidue
Su!
Di!
Meno male!
Sei esagerato!
Lascia perdere!
SNO
Vero o falso?
Parliamo un po di te
Al bar
1. Ti piacerebbe fare il cameriere (la cameriera)?
2. Che cosa pensi della reazione del ciente?
3. Hai lo stesso atteggiamento in circostanze identiche?
Il turismo e le relazioni con gli stranieri.
1. La tua una citt turistica?
2. Come riconosci un turista?
3. Quando incontri qualcuno che parla una lingua straniera
che conosci, di che cosa parli?
4. Come ti informi sul luogo o sul monumento
che stai visitando?
5. Quando visiti una citt, fai delle fotografie?
6. Quando le guardi e a chi le fai vedere?
7. Fai delle foto numeriche ? Sai trattarle col computer?
Unit 8
10
Pagina | Centoventitr
123
COMUNICHIAMO
Pagina | Centoventiquattro
Al museo / au muse
Visita dalle 10 alle 18.
La biglietteria aperta ( chiusa).
Sono vietate le foto col flash.
Si prega di non toccare.
Unit 8
SECONDO TEMPO
INTERMEZZO
Il lavoro ed i mestieri
del proprio avvenire. Potranno scegliere tra vari mestieri.
Ecco qualche esempio:
lattore / lattrice
il meccanico
il segretario / la segretaria
il medico
linfermiere / linfermiera
il chirurgo
il professore
il negoziante
il giornalista
lo scrittore
il bancario
loperaio
il contadino
il calciatore
il sarto / la sarta
lautista
il pittore
il fornaio
il cameriere / la cameriera
il postino
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
S.
T.
U.
il pallone
liniezione
il romanzo
il vestito
il bar
il malato
lofficina
la banca
il motore
il quadro
lospedale
il campo
la lettera
il pane
lo spettacolo
il dossier
la scuola
la rivista
il negozio
la macchina
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
k.
l.
m.
n.
o.
p.
q.
r.
s.
t.
u.
scrivere
lufficio postale
il forno
guidare
il denaro
vendere
operare
intervistare
dipingere
insegnare
segnare un gol
curare
coltivare
lavorare
recitare
usare il computer
le bevande
riparare
cucire
la medicina
Pagina | Centoventicinque
125
Rispondi:
1. Quali sono i mestieri manuali?
2. Per quali mestieri bisogna studiare allUniversit?
3. Quali sono le professioni artistiche?
4. Quali professionisti sono in relazione con i malati?
5. Quale professione ti piacerebbe fare?
1. A
Questi giornali si sono specializzati nelle offerte
di lavoro.
A
C
F
E
G
126
Pagina | Centoventisei
Unit 8
TERZO TEMPO
IN ITALIA
Dante - particolare
di un affresco di Raffaello
Denaro e cultura
Quasi tutti i paesi europei hanno la stessa moneta:
leuro.
I biglietti da cento, cinquanta, venti, dieci o cinque euro
sono identici in tutti i paesi che hanno adottato questa
moneta.
Invece le monete metalliche sono diverse.
Quelle italiane hanno una particolarit: ricordano larte e
la cultura del paese.
La moneta da 2 euro rappresenta il viso del poeta Dante
Alighieri (1265-1321) autore della Divina Commedia. Si
riconosce un affresco di Raffaello (1483-1520).
127
Michelangelo
Buonarroti
Marco Aurelio
Rispondi
1. Qual la moneta della maggior parte dei paesi europei?
2. Qual il valore delle banconote?
3. Non tutte le monete sono state fotografate.
Quali mancano?
4. Qual la caratteristica delle monete italiane?
5. Che cosa rappresenta la moneta da 2 euro? Da un euro?
6. Da cinquanta centesimi? Da venti centesimi? Da dieci
centesimi?
7. Che cosa ha scritto il poeta rappresentato sulla moneta
da 2 euro?
8. Chi ha fatto il disegno riprodotto sulla moneta
da l euro?
9. Un quadro di questo pittore molto famoso. Si trova
a Parigi. Lo conosci?
10. Dove si trova la piazza del Campidoglio?
11. Da chi stata disegnata?
12. Che cosa si vede nel centro della piazza?
13. Che cosa rappresenta la statua di bronzo scolpita da
Umberto Boccioni?
14. Che cosa si vede sulla moneta da l0 centesimi?
128
Pagina | Centoventotto
Unit 8
QUARTO TEMPO
7c)
Ma Lei ci ha dimenticato (l. 3) - sono daccordo con Lei, signora (l. 20)
Lei ha ragione, Le porto quello che ha ordinato.(l. 4)
dare del tu
A
1. Non sono daccordo con te.
2. Io sono pi giovane di te.
3. Tu non hai pagato?
3. Tu non hai capito?
4. Sei di Torino?
5. Hai visto lultimo film di Benigni?
6. Vieni con me al cinema?
7. Preferisci andare a teatro?
8. Perch non mi hai telefonato?
9. Da quanto tempo fai la guida?
10. A chi dai tutto quel denaro?
Pagina | Centoventinove
129
B
11. Non ti capisco.
12. Non ti inviter pi.
13. Ti ho chiamato due volte.
14. Scusa, non ti ho sentito.
15. Scusa, non ho pagato.
16. Scusa, non ti ho visto.
17. Mi dispiace, non ti posso aiutare.
18. Non ti risponder.
19. Ti telefoner stasera.
20. Non ti scriver mai pi.
2. Les dmonstratifs (
8)
questo mestiere (l. 22) - quei turisti (l. 11) - quegli stranieri
(l. 12) - quello che ha ordinato (l. 4)
qui, qua, qui vicino
questo libro
questesercizio
questa canzone
l, l, laggi, in lontananza
questi libri
questi esercizi
queste canzoni
quel libro
quello straniero
quellalunno
quella ragazza
quellalunna
quei libri
quegli stranieri
quegli alunni
quelle ragazze
quelle alunne
N.B. Pronom dmonstratif quello: Le porto quello (ci) che ha ordinato (l. 5).
8.
9.
10.
11.
4B).
Unit 8
5. Le conditionnel (
15, 4).
Traduire.
6. Rvisions :
4. Limpratif (
15, 3)
guarda quei turisti (l. 13) - Comincia a fare la guida (l. 20) Andiamo (l. 21) - Lascia perdere (l. 25) Dividiamo (l. 28)
TU
Devi
entrare
ripetere
partire
ubbidire
essere coraggioso(a)
aver pazienza
Entra
Ripeti
Parti
Ubbidisci
Sii coraggioso(a)
Abbi pazienza
LEI
Deve
entrare
ripetere
partire
ubbidire
essere coraggioso(a)
aver pazienza
Entri
Ripeta
Parta
Ubbidisca
Sia coraggioso(a)
Abbia pazienza
Traduire en italien.
Nous sommes trs bien sur cette place. Il y a beaucoup
de touristes qui coutent les guides. Jaime les entendre
parler dans toutes les langues du monde. Dans cette ville,
on rencontre beaucoup dtrangers et on peut parler
toutes les langues europennes mais aussi le japonais
et le chinois. Les touristes ont beaucoup de patience.
Quand ils veulent visiter un muse, ils attendent pour
prendre leur billet. La caisse ouvre 10 heures mais
certains touristes attendent depuis 8.30. la caisse, on
perd du temps car les visiteurs nont pas de monnaie
et ils veulent payer avec des billets de 100 euros. Moi,
quand jattends depuis plus dune heure, je nai plus
envie de visiter le muse.
131
132
Pagina | Centotrentadue
ciao a tutti !
Unit 9
Indice dellunit
Buon appetito!
Comunichiamo
Intermezzo
In Italia
Impariamo per parlare
136-137
138
139-141
142
143-144
Pagina | Centotrentatr
133
Bancone
di una gelateria
Men
di un ristorante
Bar ristorante allaperto
134
Pagina | Centotrentaquattro
Unit 9
Je vais au restaurant
Je connais les spcialits italiennes
Je donne des conseils
Je prpare une recette italienne
Quanto exclamatif
Le superlatif relatif.
Lemploi de ogni et ognuno.
La construction de niente et nessuno.
Limpratif affirmatif et ngatif (suite).
Limparfait de lindicatif.
Stare ( rvision)
Pagina | Centotrentacinque
135
PRIMO TEMPO
BUON APPETITO!
Dopo aver lasciato Piazza della Signoria, i nostri amici hanno portato Francesco in giro per
Firenze. A un certo momento hanno incontrato Maria. Chiara e la sua amica hanno bisticciato
perch nessuno ha aspettato Maria allappuntamento al bar Perseo.
Poi Chiara ha proposto di andare a mangiare la pizza. Ognuno di loro ha telefonato a casa per
chiedere il permesso ai genitori.
Ora stanno mangiando una pizza nella trattoria Da Gigi.
Manca solo Maria. I suoi genitori hanno detto che passa troppo tempo fuori e non le hanno
dato il permesso di uscire.
10
15
Vero o falso?
Forma delle frasi e chiedi ai compagni se quello
che dici vero o falso.
Recitiamo.
Maria e Chiara hanno bisticciato quando si sono
incontrate per caso. Immagina il dialogo tra le
due ragazze. Puoi usare alcuni di questi elementi:
in ritardo / aspettare / cellulare spento / sms non
ricevuto)
136
Pagina | Centotrentasei
Accidenti!
Che cosa succede?
Sei fortunato(a)...
Fortuna che...
Smettila!
Avrei fatto meglio a...
Anzi...
Parliamo un po di te
1. Dove porti gli amici che non conoscono la tua citt?
2. Quando hai fissato unora per lappuntamento, arrivi
in orario o in ritardo?
3. Maria e Chiara bisticciano. Bisticci con gli amici?
4. Quando vai a mangiare con gli amici in una trattoria?
5. Scegli sempre le stesse cose o ti piace cambiare?
6. Gli altri prendono Francesco in giro. E tu, prendi in
giro i tuoi amici? Per quali motivi?
7. Francesco non sceglie linsalata di mare perch cara.
Anche tu esiti a ordinare le specialit costose?
8. Elena dice a Francesco che lo invitano. Al posto del
ragazzo che cosa faresti?
Unit 9
BUON APPETITO!
2
6
7
10
Pagina | Centotrentasette
137
COMUNICHIAMO
- S grazie
- Io prendo solo un primo.
- Per me niente carne. Sono vegetariano.
- Oggi avrei voglia di
- Avete .?
- Ci pu portare del pane / unaltra forchetta/ un tovagliolo?
Men
Antipasto
insalata di mare,
pomodoro e mozzarella
prosciutto e melone
crostini
Primo
spaghetti al pomodoro,
lasagne al forno
risotto alla milanese
Secondo
Pesce
sogliola
trota
gamberi
Completa il dialogo:
Anna:
Hai fame?
Luca:
Certo. Non mangio
mezzogiorno.
Cameriere: Buongiorno signori,
?
Luca:
.
Anna:
Diamo unocchiata al men.
Quante cose buone!
Cameriere: Chi prende
?
Anna:
linsalata di mare, e tu Stefano?
Luca:
antipasto. Preferisco prendere
direttamente le lasagne.
Cameriere: E Lei signorina, vuole anche lei un
?
Anna:
Non so ancora...
Cameriere: Abbiamo il risotto.
della casa!
Anna:
Bene allora
il risotto.
Cameriere:
pesce o carne?
Anna:
me, niente secondo.
Luca:
pollo arrosto?
138
Pagina | Centotrentotto
Contorno
Carne
insalata mista
bistecca alla fiorentina
verdura cotta
pollo arrosto
patatine fritte
cotoletta alla milanese
Dessert
Bevande
acqua
coca-cola
birra
vino
frutta
gelato
tiramis...
Cameriere: Mi dispiace
ma abbiamo
una buonissima bistecca.
Luca:
Perfetto. E
?
Cameriere: Oggi abbiamo insalata mista,
,
.
Luca:
del pane per favore?
Cameriere: Subito signori. Eccolo qua. E da bere
?
Anna:
Per me
frizzante
Luca:
E per me un bicchiere di
.
Non ho pi fame, non prendo
.
Anna:
Hai paura di ingrassare?
Luca :
Ma no, questanno sono dimagrito due chili.
Recitiamo!
Uno (una) di voi il cameriere (la cameriera) e gli altri
due sono i clienti. Immaginate la conversazione.
Unit 9
SECONDO TEMPO
INTERMEZZO
4. Hritiers.
5. Un plat, un mts.
6. Chambellan.
Pagina | Centotrentanove
139
Ingredienti:
spaghettini Barilla
350 g
Pomodori a grappolo4 400 g
Gamberetti
300 g
Vongole
20
Scampi
10
Peperoncino5
1
Prezzemolo6 quanto basta
Sale
q. b.
Pepe
q. b.7
Preparazione
1. Pulire gli scampi e i gamberetti e tagliarli a pezzetti,
lavare le vongole
2. Rosolare8 in padella i frutti di mare, unire il pomodoro
pelato e tagliato a cubetti, il sale, il pepe e il peperoncino
e lasciare cuocere il tutto per alcuni minuti.
3. Cuocere gli Spaghettini Barilla in abbondante acqua
salata, scolare9 e saltare in padella10 con il sugo.
Servire spolverando con prezzemolo tritato.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
140
La vongola: la clovisse.
Lo scampo: la langoustine.
Il gamberetto: la crevette.
Il grappolo: la grappe.
Il peperoncino: le piment.
Il prezzemolo: le persil.
Pagina | Centoquaranta
Ingredienti:
500 gr di tagliatelle
1 cipolla12
sedano13
1 carota
400 gr carne tritata14
100 ml di vino bianco
Preparazione
Tritare la cipolla, il sedano e la carota. Rosolare in
padella. Mettere la carne e poi il vino. Quando il vino
evaporato, aggiungere il brodo e lasciare cuocere per
2 ore a fuoco basso. Alla fine versare il concentrato di
pomodoro, salare e pepare, e cuocere per 10 minuti
ancora. Fare cuocere a parte le tagliatelle in abbondante
acqua salata e condire15 con il rag. Servire caldo con
parmigiano reggiano.
Adattato da www.italiadonna.it
Unit 9
D
E
Pagina | Centoquarantuno
141
TERZO TEMPO
IN ITALIA
Il cinema italiano famoso nel mondo intero. La vita
bella di Roberto Benigni ha avuto molto successo.
La scena, estratta dal film La vita bella, si svolge in un
ristorante. la fine della giornata.
IL PORTIERE Guido!
Guido gli si avvicina.
PORTIERE chiusa la cucina?
GUIDO
Non c pi nessuno, niente, perch?
PORTIERE arrivato un signore da Roma,
dal Ministero vorrebbe mangiare.
GUIDO
chiusa la cucina.
PORTIERE (sottovoce) Peccato, tavrebbe dato
una bella mancia!
GUIDO
aperta la cucina portalo, dov?
Sta a qualche passo dal portiere: un ispettore della
Pubblica Istruzione. Un mucchio di fascicoli1 sotto il
braccio, gli occhiali sulla punta del naso, laria severa,
limpermeabile e il cappello in mano. Guido gli si fa
incontro2 e gli indica un tavolino del bar.
GUIDO
Prego!
ISPETTORE So che chiusa la cucina magari3 una
cosa fredda quello che trova.
GUIDO
Ci penso io! Scelga4 quello che pi
preferisce. Qui tutto buono!
ISPETTORE Qualcosa di leggero!
GUIDO
Allora abbiamo carne: una bella bistecca
pesante, agnello, rognone, fegato fritto
impanato5 duro altrimenti pesce.
ISPETTORE Pesce, pesce!
GUIDO
Bene un bel rombo6 grasso, [] oppure
un salmone magro quello che vuole!
ISPETTORE Salmone, molto gentile!
GUIDO
Cosa ha scelto?
ISPETTORE Salmone.
Guido segna lordinazione sul taccuino7.
Accidenti, proprio il salmone, mi prende
un po alla sprovvista8
ISPETTORE Allora unaltra
GUIDO
(lo interrompe). Ci penso io, non si
preoccupi! Contorno9?
GUIDO
142
Pagina | Centoquarantadue
1.
2.
3.
4.
Un tas de dossiers.
Va sa rencontre.
Par exemple, peut-tre y-a-t-il?
Choisissez (scegliere
la forme de courtoisie).
5. Pan.
6. Le turbot.
7. Le carnet.
8. Au dpourvu.
9. Accompagnement.
10. Onctueuse.
11. La nause, un haut-le-coeur.
Unit 9
QUARTO TEMPO
1. Quanto exclamatif (
9)
Credimi,
Mi raccomando,
Vuoi un consiglio?
Mangia la pasta!
Prendi laperitivo!
Segui gli amici!
15,3, 16)
Ma no!
Ma che fai?
Non mangiarla!
Non prenderlo!
Non seguirli!
> Certo,
il motorino se ne hai bisogno.
> No,
il motorino. Ne ho bisogno.
3. Voglio leggere questo romanzo.
> Hai ragione
questo romanzo. bellissimo.
>
questo libro. noiosissimo.
4. Ho voglia di partire adesso.
> S, meglio.
adesso, c poco traffico.
>
adesso. A questora c molto traffico.
5. Se vuoi, pulisco la macchina.
> Grazie.
la macchina. Cos mi fai guadagnare
un po di tempo.
>No, grazie,
la macchina. Lo faccio io.
6. Domani mi alzo alle 6.
> Perfetto.
alle 6, cos si parte pi presto.
> No,
alle 6. Devi riposarti.
7. Vorrei andare al cinema.
>
al cinema quando ti pare.
>
al cinema prima di aver terminato i tuoi
compiti.
Pagina | Centoquarantatr
143
3. Limparfait de lindicatif. (
>
questo denaro a Lorenzo; non ne ha bisogno
10. Posso venire con te?
> Certo,
con me, mi piace viaggiare con te.
> No, mi dispiace,
con me. Voglio esser solo.
15,2, 16,2)
Certo
Telefonavo
Lo prendevo
Uscivo con lei
Lo bevevo
La facevo
Ero invitato
4. Le superlatif relatif (
4B, 2)
Pagina | Centoquarantaquattro
sera
domenica
giorno
pomeriggio
ogni
5. Ogni et ognuno (
10, 3).
Traduire en italien.
6. Niente et nessuno (
10, 4)
Traduire en italien.
7. Stare Rvision (
17, 2)
Unit 10
Indice dellunit
Che cosa farai domani?
Comunichiamo
Intermezzo
In Italia
Impariamo per parlare
148-149
150-151
152
153-154
155-157
Pagina | Centoquarantacinque
145
146
Pagina | Centoquarantasei
Unit 10
Le futur
Le futur hypothtique
Limparfait (suite)
La traduction de Il faut .
La traduction de dont
Pagina | Centoquarantasette
147
PRIMO TEMPO
10
15
Elena
Francesco
Pietro
Francesco
Chiara
Elena
Francesco
20
Elena
25
Parliamo un po di te
1. Riesci a conciliare lo sport e la scuola?
2. Quando visiti una citt, ti piace andare al museo?
3. Vai nel bookshop? Cosa compri? Per chi?
4. Quali citt che non conosci vorresti visitare?
5. Hai fatto dei viaggi organizzati dalla tua scuola?
6. Quali sono i tuoi migliori ricordi?
148
Pagina | Centoquarantotto
Pietro
30
35
40
45
50
Lascia perdere!
Ma che dici?
Ma no!
una citt di cui ho sentito parlare
Vero o falso?
Rileggi il dialogo, forma una frase e dilla a un(a) tuo(a)
compagno(a). Chiedigli (chiedile) se quello che dici
vero o falso.
Avvio al racconto (dallinizio a: un costume da bagno
con la mamma).
1. Dove si svolge la scena?
- Hanno deciso di ... Adesso stanno...
2. Quando si svolge? I ragazzi hanno ... e adesso ...
3. Com composto il dialogo?
In questo dialogo si possono distinguere ... parti
- Prima ... dice che ... risponde che ... propone di ...
- ma rifiuta / esita ... perch ...
- poi precisa che ... fa unaltra proposta: ...
- chi accetta? Chi non verr e perch? perch
Unit 10
10
Pagina | Centoquarantanove
149
COMUNICHIAMO
Non so ancora.
Non ho previsto niente.
Ottima idea!
Benissimo! Appuntamento
a alle
Perch non?
Che ne dici di?
Che ne diresti di...?
Vi dico io quello che
facciamo
Verrei volentieri ma
Mi piacerebbe, ma
Mi dispiace, non posso
150
Pagina | Centocinquanta
Unit 10
Recitiamo.
Con 1 o 2 compagni (ragazzi e / o ragazze). Siete in un
negozio di abbigliamento. Uno di voi 3 il commesso
e gli altri due sono i clienti. Immaginate il dialogo.
Pagina | Centocinquantuno
151
SECONDO TEMPO
INTERMEZZO
Prima di partire per le vacanze, Paola deve
comprarsi un costume da bagno nuovo. Accompagnata
dallamica Michela, entra in un negozio dove si vendono
articoli per la spiaggia.
e gli occhiali
, prendi
152
Pagina | Centocinquantadue
. Mettetevi
Parliamo di te.
Per te, la moda molto importante?
Quali sono i tuoi vestiti preferiti?
E i tuoi colori preferiti?
Fai attenzione a come sono vestiti gli altri? Perch?
Quanto tempo ti occorre, la mattina per prepararti?
Quanto spendi per i vestiti ogni anno?
Cosa pensi del proverbio: Labito non fa il monaco?
Unit 10
TERZO TEMPO
IN ITALIA
Quali nomi di stilisti italiani conosci? Quali preferisci?
Diesel
Giorgio Armani
Moschino
Max Mara
Roberto Cavalli
Nicola Trussardi
Dolce e Gabbana
Prada
Benetton
Versace
Pagina | Centocinquantatr
153
Oggi
domani
dopodomani
5
6
Descrivi queste foto e quelle delle pp. 146-147: cosa vedi? Che tempo fa?
Puoi usare queste parole:
nebbia / neve / mare mosso / tempo mite / temporale / vento / sole / pioggia /
inverno / estate / primavera / autunno / spiaggia / ghiacciaio
154
Pagina | Centocinquantaquattro
Unit 10
QUARTO TEMPO
1. Le futur (
15, 5).
A formes rgulires.
ritrover (l. 3) - ti prester (l.8) - chieder (l. 45) - prenderemo (l. 49)
Fra due anni
Fra pochi mesi
Lanno prossimo
Grazie a questo corso
parler
parlerai
parler
parleremo
parlerete
parleranno
litaliano
il cinese
il tedesco
lo spagnolo
linglese
lo
scriver
scriverai
scriver
scriveremo
scriverete
scriveranno
partir
partirai
partir
partiremo
partirete
partiranno
per
lItalia
la Cina
la Germania
la Spagna
la Gran
Bretagna
16, 3).
sar (l. 43) - saprai (l. 1) - Che cosa farai? (l. 5) - chi verr?
(l. 25) - verr (l. 45) - non dovremo (l. 32) - non potr
venire (l. 36) - andr (l. 36)
Pagina | Centocinquantacinque
155
3. La concordance du futur (
Unit 10
17, 3)
2. Limparfait (
si respirava (l. 19) - facevo jogging (l. 16) - cerano (l. 18)
156
Pagina | Centocinquantasei
Traduire en italien
1.
2.
3.
4.
Unit 10
14)
Traduire en italien
1. Ce nest pas le restaurant dont je tai parl.
2. Je veux les ptes dont jai lu la publicit.
3. Jaimerais voir la ville dont tu mas parl.
4. Cest un muse dont on parle dans tous les guides.
5. Demain jirai acheter le maillot de bains dont jai
besoin.
adesso
dieci minuti fa
domani
dopodomani
due giorni fa
fra dieci secondi
fra una settimana
ieri
ieri laltro
il mese scorso
in futuro
in passato
laltro ieri
molto tempo fa
nel Novecento.
nel secolo ventiduesimo.
oggi
ora
proprio ora
un secolo fa.
8. Le conditionnel
potremmo fare un giro (l. 7) - mi piacerebbe (l. 23) verrei (l. 26) - vorrei (l. 39)
Giorgione. La Tempesta.
1. Pass :
2. Futur :
3. Prsent :
Pagina | Centocinquantasette
157
158
Pagina | Centocinquantotto
ciao a tutti !
Unit 11
Indice dellunit
Quanti abitanti ci sono?
Comunichiamo
Intermezzo
In Italia
Impariamo per parlare
162-163
164-165
166-167
168
169-170
Pagina | Centocinquantanove
159
Il Palio
Il Palio di Siena
Uno sbandieratore
Un piccione beve
dalla Fonte Gaia
Marzocco
familglie della
contrada delloca
160
Pagina | Centosessanta
Unit 11
Pagina | Centosessantuno
161
PRIMO TEMPO
Pietro
10
Chiara
Elena
Pietro
15
Elena
20
Pietro
Chiara
Pietro
Elena
Pietro
25
Francesco
Chiara
Pietro
162
Pagina | Centosessantadue
Vero o falso?
SN O
Parliamo un po di te.
Unit 11
4
5
8
7
10
Pagina | Centosessantatr
163
COMUNICHIAMO
Secondo me,
Credo che
Penso che
Mi fa male la testa /
il braccio destro, la mano
sinistra / lo stomaco /
la pancia
Mi sembra che
Mi pare che
Prendi unaspirina
Va in farmacia /
al Pronto Soccorso
Telefona al medico
Bisogna che tu prenda
una medicina /
una pillola
Completa il dialogo:
Cliente:
Farmacista:
Cliente:
Farmacista:
Cliente:
Rispondi:
I miei genitori non rispondono al telefono. Che cosa
faranno? (guardare la tv) > Forse guardano la tv /
guarderanno la tv
Aspettiamo tuo fratello. Che cosa far? (telefonare).
Conosci let del preside? Quanti avr? (50/55 anni).
Sembra molto grasso. Quanto peser? (90/100 kg).
Non lo vedo da una settimana. Dove sar? (in viaggio)
caro questo quadro? Chiss quanto coster? (almeno
duemila euro).
164
Pagina | Centosessantaquattro
.
Buongiorno, mi dica.
Non mi sento molto
.
Che sintomi ha?
Ho mal di
, la tosse e credo
di avere un po di febbre.
Farmacista: Probabilmente ha l
.
Ha preso freddo?
Cliente:
S, ieri pioveva, non avevo lombrello
e mi sono bagnata.
Farmacista: Allora bisogna che
unaspirina
stasera e che vada a letto appena tornata
a casa.
Cliente:
Bene, grazie, allora compro laspirina.
Quant?
Unit 11
Pagina | Centosessantacinque
165
SECONDO TEMPO
INTERMEZZO
Il corpo umano
capelli
occhio
naso
bocca
orecchio
collo
testa
spalla
dito
petto
pancia
braccio
mano
gamba
piede
Descrivi le persone della foto.
166
Pagina | Centosessantasei
Unit 11
da: ALITALIA
Assumere posizione
eretta e sollevare
contemporaneamente
i talloni dal suolo.
167
TERZO TEMPO
IN ITALIA
Piazza del Campo
la piazza centrale di
Siena, una delle pi belle e
caratteristiche del mondo.
La sua originalit deriva dalla
particolare forma a conchiglia
che le d un aspetto unico nel
suo genere. nata sul punto
dincrocio delle tre colline
senesi, e deve la sua forma alle
caratteristiche del terreno. Intorno
ci sono degli storici palazzi, tra i
quali il maestoso Pubblico, con
laltissima Torre del Mangia,
la Cappella di Piazza e la Fonte
Gaia. Il Campo, come viene
comunemente chiamato, fu, fin
dallantichit, il centro politico e
culturale di Siena. Qui, ancora oggi,
due volte lanno vi si corre il Palio
delle Contrade, in ricordo delle antiche
feste cittadine.
Rispondi:
Qual loriginalit della piazza del Campo?
Cosa c intorno alla piazza?
Cosa succede su questa piazza due volte allanno?
Descrivi le foto:
168
Pagina | Centosessantotto
Unit 11
QUARTO TEMPO
18, 4).
lanno in cui sono nato (l. 20) - la casa dove abitavi (l. 26)
le lieu : dove in cui
Ecco la casa
Questo il quartiere
le temps : in cui
dove
in cui
abitavo
Non lanno
il mese
in cui
nato.
si svolge il palio.
Exemple : Cest la ville o Paul est n lanne o sa famille a achet cette maison.
la citt dove Paolo nato lanno in cui la sua famiglia ha comprato questa casa.
Traduire en italien.
1.
2.
3.
4.
5.
3. Le futur hypothtique (
2. Le subjonctif prsent (
Bisogna che
17, 3)
Pagina | Centosessantanove
169
4. Comparatifs et superlatifs
A Le superlatif absolu. (
4, B, 2, 2)
altissima (l. 4) ci sono moltissimi turisti (l. 10) la
corsa velocissima (l. 16)
4, B, 21)
Complter :
1. Firenze
citt
della Toscana.
(turistica)
2. Per me Riccardo
ragazzo
della scuola. (bello)
3. Il palio di Siena stato
spettacolo
della mia vita. (emozionante)
4. LItalia e la Francia sono tra
paesi
del mondo. (visitati)
5. Non sei tu
studente
della classe.
(bravo)
9).
B Quanto exclamatif.
Quanta gente! (l. 1)
Complter les phrases :
Ex. Ci sono molti turisti in piazza >
vero! Quanti turisti!
C molta gente stasera!
Hai ragione.
gente!
Ci sono molte macchine in centro!
vero.
macchine!
Ci sono molti scooter a Firenze.
incredibile.
scooter!
C molto rumore in questo bar!
Uffa!
rumore! io esco.
6. Ladverbe (
13).
Aggettivo
femminile
Avverbio
lento
recente
lenta
recente
lentamente
recentemente
Pagina | Centosettanta
Unit 12
Indice dellunit
Di, corriamo!
Comunichiamo
Intermezzo
In Italia
Impariamo per parlare
174-175
176
177-178
179
180
Pagina | Centosettantuno
171
Ragazzi in gita
Stazione di
Firenze
Viaggiare in treno
Biglietteria automatica
Gita in montagna
172
Pagina | Centosettantadue
Unit 12
Le subjonctif (suite)
Limpratif et les pronoms personnels (rvision)
Comment traduire il faut en italien ? (rvision)
Pagina | Centosettantatr
173
PRIMO TEMPO
DAI, CORRIAMO!
La giornata quasi finita. I ragazzi sono andati in giro
per le vie di Siena. Hanno visitato il Duomo e il Palazzo
Pubblico. Verso luna, hanno mangiato un panino.
Pi tardi sono saliti in cima alla torre.
Pietro voleva portare gli amici in tutti i musei e in tutte
le chiese della sua citt natale.
Per, dopo aver camminato tanto, gli hanno detto che
erano stufi.
Chiara
Pietro
Elena
5
Chiara
Elena
Pietro
10
Elena
Chiara
15
Francesco
Elena
20
Chiara
Elena
25
Francesco
Pietro
Chiara
Francesco
30
Chiara
Pietro
35
40
Elena
Pietro
Francesco
Pietro
Elena
Chiara
Parliamo un po di te.
1. Quanto tempo ci vuole per scoprire le principali
ricchezze della tua citt?
2. Un(un) amico(a) viene a trovarti. Come organizzi
la giornata?
3. Resti in relazione con i compagni durante lestate?
4. Spedisci delle cartoline? A chi e che cosa scrivi?
5. Quando devi viaggiare, con quanti minuti danticipo
arrivi alla stazione o allaeroporto?
6. Con quale mezzo preferisci viaggiare?
7. Pietro e Francesco hanno dei caratteri diversi.
Tu somigli piuttosto a Francesco o a Pietro?
Vero o falso?
Di qualcosa sul dialogo e chiedi ai compagni se vero.
174
Pagina | Centosettantaquattro
Unit 12
DI CORRIAMO!
2
7
6
10
Pagina | Centosettantacinque
175
COMUNICHIAMO
Viaggiare in treno o in pullman / Voyager en train ou en autobus.
In biglietteria
Vorrei un biglietto per ...
di seconda / di prima classe.
Ci vuole la prenotazione?
C una riduzione per i giovani?
Questo treno ferma alla stazione di ...?
Questa corriera ferma a...?
Scusi, ho perso il treno / il pullman delle 10,13. Quand
il prossimo? / C un altro treno / pullman?
Da quale binario parte il treno per ...?
Da dove parte la corriera?
Dov il deposito bagagli?
Sul treno / sul pullman
libero questo posto?
C il vagone ristorante?
176
Pagina | Centosettantasei
Chiacchierone / silenzioso
Generoso / avaro
Distratto / attento
Ottimista / pessimista
Diffidente / fiducioso
Sincero / ipocrita.
Onesto / disonesto
Unit 12
SECONDO TEMPO
INTERMEZZO
Leggi le seguenti affermazioni. Sei daccordo o no?
DIALOGO 2
Vero o falso?
Il signore vuole andare a Roma.
La prenotazione non obbligatoria.
Prende un biglietto di prima classe, andata e ritorno.
Nel treno non c il ristorante per c un bar.
DIALOGO 3
Il treno proveniente da Bologna diretto a
in arrivo al binario
Lui pensa che siano in
Lei pensa che lui sia troppo
DIALOGO 4
Dove si svolge il dialogo?
Cosa chiede limpiegata al viaggiatore?
Che tipo di biglietto ha il viaggiatore?
Preferisce un posto corridoio o finestrino? Perch?
A che ora deve imbarcare il signore? Da che uscita?
Leggi lemail che Luca ha scritto a sua sorella che in vacanza dai nonni:
Ciao Alice,
Non sai cosa successo venerd scorso. Ero andato in pizzeria con mamma e pap. Avevamo mangiato bene e ci eravamo divertiti. Al ritorno, eravamo in Corso Vittorio quando la macchina si fermata improvvisamente in mezzo
alla strada! Sai com sempre distratto nostro padre. Aveva dimenticato di fare benzina. Dietro hanno cominciato
a urlare e a suonare il clacson e in meno di 5 minuti si formato un ingorgo incredibile. Io ridevo, ma la mamma
che sempre nervosa si veramente arrabbiata e hanno cominciato a litigare. Lei gli diceva che aveva sempre la
testa tra le nuvole, lui le diceva che era una vera isterica. A un certo momento arrivato anche il vigile ed
stata una vera catastrofe! Pap aveva dimenticato la patente a casa e non aveva messo la cintura. Per fortuna
non aveva bevuto molto perch gli hanno anche chiesto di soffiare nelletilometro. Insomma, alla fine pap ha preso
una multa e siamo tornati a casa in taxi. Mamma era furiosa! Che serata! E tu come hai passato il fine settimana?
Spero in modo pi tranquillo. Scrivimi presto e saluta i nonni.
Ciao Luca
Avvio al racconto:
Pagina | Centosettantasette
177
Le acqueforti.
Come fulmine1 a ciel sereno
si scaric2 su me
di buon mattino lamico Alfredo:
Su!
Vieni!
Via!
Alzati!
Fai presto!
andiamo a vedere
le acqueforti.3
Alfredo Alfredo
di questo cuore4
rispondo
spiegando unala
aprendo un occhio a met
e con un interminabile
sbadiglio5
preparandomi a vivere:
mi dispiace di dirtelo
ma non ci penso neppure
n ci posso venire.
Su!
Sveglia!
Alzati!
Vestiti!
Fai presto!
Vedrai come sono belle
le acqueforti.
Sto tanto bene cos
che nessun genere di acque
mi potrebbe muovere6
e ti prego vivamente
di levarti dai piedi
e lasciarmi dormire.
da Aldo PALAZZESCHI, Cuor mio
E tu?
I tuoi amici ti assomigliano o hanno un carattere diverso dal tuo?
1. Foudre
2. Se jeta, fondit.
3. Les eaux-fortes (forme destampe).
4. Sincrement, crois-moi
5. Billement.
6. Remuer, dplacer.
178
Pagina | Centosettantotto
Unit 12
TERZO TEMPO
IN ITALIA
Guarda questa pagina tratta da
www.ostellionline.org e rispondi:
Dove si trova lostello Europa Villa Camerata?
Come si chiama il gestore?
Quando aperto?
Quanti posti letto ci sono?
Qual lindirizzo email? E il numero di
telefono? E il fax?
Quali mezzi di trasporto ci sono per
raggiungere il centro?
Quanto costa una camera per 4 persone?
1. descendre.
2. non plus.
3. bavarder.
4. dsaccord.
5. has.
6. quoi quil en soit.
7. excellente.
8. continuation.
Quino Quipos/Rizzoli. (DR.)
Pagina | Centosettantanove
179
QUARTO TEMPO
15, A, 2,
Peccato che Michela sia gi sulle Dolomiti(l. 1) Peccato che tu non sia con noi (l. 14)
Pagina | Centoottanta
Traduire en italien.
1. Il faut penser au retour.
2. Il ne faut pas manquer le dernier train.
3. Il faut trois heures pour aller Florence.
4. Il faut un quart dheure pour crire cette carte postale.
5. Il faut moins de deux heures pour visiter cette petite ville.
6. Il faut remercier Pietro pour ses explications.
7. Il faut un plan pour visiter le quartier.
8. Il faut plus de 500 euros pour faire ce voyage.
9. Il faut une heure pour apprendre ce dialogue mais
ensuite il faut le rpter souvent.
10. Il faut des mois pour se soigner (curarsi) et ensuite il
faut tre prudent.
Allanno prossimo!
Pagina | Centoottantuno
181
ALLANNO PROSSIMO!
182
Pagina | Centoottantadue
Chiara
Chiara
Chiara ai lettori
Ragazzi! Come vedete, Francesco
sta per andar via! Cosa faccio?
Gli chiedo di restare? Gli chiedo
quando torner? Gli propongo di
andare a trovarlo a Roma?
Francesco ai lettori
Cosa faccio, ragazzi? La invito a
venire a Roma? Le prometto che
torno lanno prossimo? o non
le dico niente? Forse lei non ha
voglia di rivedermi
Chiara
Devi gi andare?
183
184
Pagina | Centoottantaquattro
Ciao a tutti !
LITALIA E LA CULTURA
PERSONAGGI
DELLA CULTURA ITALIANA
Francesco Petrarca
Giovanni Boccaccio
Dante Alighieri
Michelangelo Buonarroti
Lorenzo il Magnifico
Alessandro Manzoni
Niccol Machiavelli
Leonardo Da Vinci
Alberto Moravia
Pagina | Centoottantacinque
185
COMPOSITORI E MUSICISTI
Giuseppe Verdi
Giacomo Puccini
Fabrizio De Andr
IL CINEMA
ARTISTI
Io non ho paura, di Gabriele Salvatores
Amedeo Modigliani
186
Pagina | Centoottantasei
Il cinema italiano.
Forse ti piace il cinema italiano e conosci qualche film italiano recente. Se vuoi
parlarne e commentare le foto che vedi in questa pagina puoi usare le parole:
il produttore / il regista / la sceneggiatura / lo sceneggiatore / lattore, lattrice / girare
un film / ispirato al romanzo di / la sequenza filmica / il doppiaggio / in versione
originale / il sottotitolo / i titoli di testa / i titoli di coda / lo schermo / la colanna sonora
/ il festival Cinecitt / la critica cinematografica / la mostra di Venezia, il Leon doro.
Lexique
LEXIQUE
Le recours ce lexique doit tre exceptionnel. Il ne runit dailleurs que les mots qui diffrent nettement du franais.
En gnral, il est relativement facile de comprendre le sens des mots italiens se trouvant dans les pages de ce
livre : beaucoup ressemblent au franais, lillustration facilite la comprhension et, dans la plupart des cas, un peu
dattention suffit car le contexte claire la signification des phrases.
N.B.
abbaiare, aboyer
abbastanza, assez
accadere, arriver, se passer (Che cosa
accade? Que se passe-t-il?)
accanto a, ct de
accidenti! Zut ! Mince ! a alors!
accogliere (accolto), accueillir
lacqua (- minerale), leau
acquistare, acqurir, acheter
addosso (portare -), sur, sur soi (porter
sur soi)
adesso, maintenant
laereo, lavion
laffresco, la fresque
aggiungere (aggiunto), ajouter
agosto, aot
aiutare, (laiuto), aider (laide)
lalbero, larbre
alcuni, quelques
lallenatore, lentraneur
lallievo, llve
laltare (- maggiore), lautel (le matre -)
altroieri, avant-hier
lalunno, llve
alzarsi, se lever
lambiente, le milieu, lenvironnement
lamico, lami
anche, 1. aussi, 2. mme
andare, (- via), aller (sen -)
lanello, la bague
anticipo (in -), lavance (en -)
lantipasto, le hors-doeuvre
anzi, et mme, au contraire
lanziano, le vieillard, le senior
appena ( , era -), peine (il vient de..;
il venait de...)
appendere (appeso), pendre, accrocher
lappuntamento, le rendez-vous
appunto (prendere appunti), 1 (adv.)
justement. 2. note (prendre des -)
aprire (aperto), ouvrir
larancia, lorange
c, ci sono, il y a
il caff (ristretto, lungo, macchiato), le
caf (fort, serr, allong, avec un
nuage de lait)
il calcio (il calciatore), le football
(le footballeur)
caldo, chaud
calvo, chauve
la calza, il calzino, la bas, la chaussette
i calzoncini, le short
cambiare ( - ), changer (il a -)
il camerino di prova, la cabine
dessayage
la camicia, la chemise
il camino, la chemine
camminare, marcher
il cammino, le chemin
il campanile, le clocher
il campeggio, le camping
il canale tv, la chane (tlvision)
il cane, le chien
la cantina, la cave
il capello, le cheveu
capire, comprendre
Capodanno, le Jour de lAn
il capolavoro, le chef-doeuvre
il capoufficio, le chef de bureau
il cappello, le chapeau
la caramella, le bonbon
il carbone, le charbon
carino, joli, grcieux
la carne, la viande
la carta, le papier
Pagina | Centoottantasette
187
il cartello, le panneau
la cartolina, la carte postale
la casa, la maison
caso (Per -), par hasard
il cassetto, le tiroir
castano, chtain (cheveux)
il castello, le chteau
cattivo, mauvais, mchant
il cavallo, le cheval
il cellulare, le tlphone portable
la cena, le dner
il centinaio (le centinaia), la centaine
(les -)
chiacchierare, bavarder
chiamare /-arsi, appeler (s-)
chiaro, clair
chiedere (chiesto), demander
la chiesa, lglise
la chiocciola, lescargot, larobase
il chirurgo, le chirurgien
chiudere (chiuso), fermer
ci vuole, ci vogliono, il faut
la ciabatta, la savate
il cibo, laliment, le mets
la cipolla, loignon
circondare, entourer
la citt, (il cittadino), la ville, (le citadin /
le citoyen)
il ciuffo, la mche (de cheveu)
la classifica, le classement
il cognome, le nom de famille
la coincidenza (perdere -), la
correspondance (manquer la -)
la collana, le collier
collegare, relier, rapprocher
colpire, frapper, toucher
il coltello, le couteau
come (Come no?), comme, comment
(Pourquoi pas?)
la commedia, la comdie, loeuvre
thtrale
il commesso, le vendeur
comodo, confortable
il compagno, le camarade
il compito, le devoir
il compleanno, lanniversaire
comprare, acheter
il Comune, la Municipalit
la conchiglia, la coquille
condire, assaisonner
confessare, avouer
la confusione, lagitation, le dsordre
conoscere, connatre
consegnare, livrer, rendre (devoir)
consigliare, conseiller
il conto, le compte, laddition
il contorno, laccompagnement
la contrada, le quartier ( Sienne)
convalidare (il biglietto), composter
conviene (mi ), il faut
la copertina, la couverture
la coppia, le couple
la cornice, le cadre
il corridoio, le couloir
la corriera, lautocar
la cosa (Che cosa vuoi?), la chose
(Que veux-tu?)
188
Pagina | Centoottantotto
costare, coter
costume da bagno, le maillot de bain
credere, croire
crespi (capelli), crpus (cheveux)
la crociera, la croisire
il cucchiaio (il cucchiaino), la cuiller
(la petite -)
la cucina, la cuisine
cucire, coudre
il cugino, le cousin
cui (in cui, di cui, il cui), o, dans, dont
cuocere (cotto), cuire, faire cuire
curare, soigner
dritto, droit
durante, pendant
Lexique
l, l, laggi, l, l-bas
il laboratorio, latelier
lamentarsi, se plaindre
lasciare (- perdere), laisser, quitter
(laisser tomber)
la lavagna, le tableau noir, lardoise
il lavoro (lavorare), le travail (travailler)
leggere (letto), lire
il limite di velocit, la limitation
de vitesse
lisci (capelli), plats (cheveux)
la lista, la liste, la carte, le menu
litigare, se quereller
lontano, loin
luglio, juillet
luned, lundi
lungo (a lungo), long, (longtemps)
il luogo, le lieu, lendroit
ma, mais
la macchia (macchiare), la tache, (tacher)
la macchina, la machine, lautomobile
la maestra elementare, linstitutrice
maggio, mai
maggiore, plus grand, an
la maglia, le pull-over
la maglietta, le tee-shirt
mai (perch mai?), jamais (pourquoi
donc?)
male (non c male), mal (ce nest pas
mal du tout)
la mancia, le pourboire
mandare, envoyer
la mandorla, lamande
la mappa, la carte (gographique),
le plan
il marciapiede, le trottoir
la marmellata (darancia), la confiture
(dorange)
il marmo, le marbre
marted, mardi
matto, fou, dingue
il meccanico, le mcanicien
la medicina, le mdicament
meglio, mieux
la memoria (a -), la mmoire (par coeur)
meno male! Heureusement! Tant mieux!
la mensa, la cantine
meravigliarsi, stonner
mercoled, mercredi
la merenda, le goter
mezzanotte, minuit
il mezzo (di trasporto), le moyen (de
transport)
mezzogiorno, midi
migliore, meilleur
il millennio, le millnaire
la minestra, le potage
minore, plus petit, cadet
il minuto, la minute
la moglie, la femme (pouse)
molto, beaucoup, trs
la moneta, la pice de monnaie
mosso (mare), agit (mer)
la mostra, lexposition
il motorino, le scooter, le cyclomoteur
la multa, lamende
muoversi (mosso), se dplacer
loca, loie
gli occhiali, les lunettes
locchio (locchiata), loeil (le coup d-)
occorrere (occorre, occorrono), falloir
(il faut)
offendere (offeso), offenser, insulter
lofficina, lusine, latelier
Pagina | Centoottantanove
189
oggi, aujourdhui
ogni (- sera, - tanto , ognuno), chaque,
(tous les soirs, de temps en temps,
chacun)
Ognissanti, la Toussaint
lolio, lhuile
lombrello (lombrellone), le parapluie
(le parasol)
lonomastico, fte (prnom)
loperaio, louvrier
oppure, ou bien
ora, lora, maintenant, lheure
lorecchia, loreille
lorologio, la montre, lhorloge
ottavo, huitime
ottimo, excellent
la padella, la pole
pagare, payer
la pagella, le carnet de notes
il paio (le paia), la paire, (les paires)
la pallacanestro, le basket-ball
la pallamano, le hand-ball
la pallavolo, le volley-ball
il pallone, le ballon
la pancia, le ventre
il panino, le sandwich
la panna, la crme
il parere, lavis
la partenza, le dpart
il particolare, le dtail
il passato (- prossimo remoto), le pass
(compos, simple)
la passeggiata, la promenade
la patente di guida, le permis de
conduire
la paura, la peur
Peccato! Dommage !
peggiore, pire, plus mauvais
la pensione (il pensionato), la retraite
(le retrait)
il pepe, le poivre
il peperoncino, le piment
per favore, sil vous plat
per (- tre ore), pour, (pendant trois
heures)
perch no? Pourquoi pas ?
perch? perch, pourquoi ? parce que,
pour que
pericoloso, dangereux
per, pourtant, quand mme
pesante, lourd
il pesce, le poisson
pessimo, trs mauvais
piace (mi -, mi piacciono), jaime
il piacere (Piacere!), le plaisir,
(Enchant !)
il piano, ltage, le plan
la pianta, la piantina, le plan
il piatto, lassiette, le plat
la piazza (il piazzale), la place
(lesplanade)
piccolo, petit
190
Pagina | Centonovanta
qua, ici
il quaderno, le cahier
il quadro, le tableau
quasi, presque
quel, ce (qui est loin)
questo, ce (qui est prs)
qui, ici
quindi, donc, puis, par consquent
il racconto, le rcit
il raffreddore, le rhume
il ragazzo, le garon
raggiungere (raggiunto), atteindre
la ragione, la raison
il razzo, la fuse
recitare, rciter, jouer la comdie
il regalo, le cadeau
il regista, le metteur en scne
registrare (la registrazione), enregistrer
(lenregistrement)
sabato, samedi
il sagrato, le parvis
la salumeria, la charcuterie
salutare, saluer
sapere, savoir
il sarto, le couturier
sbagliare, se tromper
sbrigarsi, se dpcher
la scala, lchelle
scambiare, changer, confondre
lo scampo, la langoustine
scaricare un programma, tlcharger,
enregistrer, copier un logiciel
la scarpa, la chaussure
scarso, rare, peu abondant
scegliere (scelto), (la scelta), choisir,
(le choix)
scendere (sceso), (la discesa), descendre
(la descente)
la scherma, lescrime
lo schermo, lcran
scherzare (lo scherzo), plaisanter
(la plaisanterie)
la schiena, le dos
lo sciopero, la grve
scolare, goutter
lo scolaro, lcolier
lo studente / la studentessa, ltudiant,
ltudiante
scolastico, scolaire
scolpire, sculpter
sconsigliare, dconseiller
Lexique
la squadra, lquipe
squillare, sonner (tlphone)
stabilirsi, sinstaller
stamattina, ce matin
la stampante, limprimante
stanco, fatigu
stare (Come stai?, stare per , stare
facendo), tre (Comment vas-tu? tre
sur le point de .. tre en train
de faire)
stasera, ce soir
statale (impiegato -), le fonctionnaire
la stazione, la gare
lo stomaco, lestomac
la strada, la route, la rue, le chemin
lo straniero, ltranger
strano, trange
stringere (stretto), serrer
striscia (- pedonale), la bande
(le passage protg)
strofinare, frotter
lo studente (la studentessa), ltudiant,
ltudiante
studiare (lo studio), tudier (ltude)
su, sur, en haut
subito, tout de suite
succedere (successo) Che cosa
succede?, arriver, se produire.
Que se passe-t-il?
il suocero (i suoceri), le beau-pre
(les beaux-parents)
suonare il clacson (- il violino), klaxonner
(jouer du violon)
superare, dpasser
sussurrare, chuchoter
svegliare, rveiller
svolgersi (svolto), se drouler
il tabaccaio, le buraliste
la tabella, le tableau
talvolta, quelquefois
tanto, beaucoup
la tasca, la poche
la tavola (il tavolo, il tavolino), la table
il tedesco, lallemand
il telegiornale, le journal tlvis
il tempo, le temps
la tessera, la carte
il tetto, le toit
il tifoso, le supporter
il titolo, le titre
toccare (tocca a te), toucher (cest ton
tour)
togliere (tolto), enlever
tornare (- a casa), revenir, rentrer
chez soi
la torre (- pendente), la tour (penche)
tossire, tousser
la tovaglia (il tovagliolo), la nappe (la
serviette de table)
tra (fra unora), dans (temps : dans une
heure)
tradurre (tradotto), traduire
il traffico, la circulation
trascorrere (trascorso), passer (temps)
la trasmissione (televisiva), lmission
travestirsi da, se dguiser en
tritare, hcher
Pagina | Centonovantuno
191
192
Pagina | Centonovantadue
AIDE-MMOIRE GRAMMATICAL
Pagina | Centonovantatr
193
AIDE-MMOIRE GRAMMATICAL
1. Laccent tonique est indiqu quand les mots ne sont pas accentus sur lavant-dernire syllabe (parole piane. Ex : Ecco un libro) mais sur
lavant-dernire ou lavant-avant dernire syllabe (parole sdrucciole et bisdrucciole. Ex. : Questi medici visitano Napoli. Mia moglie mi telefona
ogni sabato. Invece i miei figli non telefonano mai.)
2. La plupart des exemples ne sont pas traduits. Le lexique (pp. 187-191) permet de comprendre tous les mots.
3. Cet Aide-mmoire expose et complte ce qui est trait plus ou moins systmatiquement et compltement dans les units. Il ne doit pas tre
appris par cur. Ce quil faut connatre, cest la forme et lemploi corrects des lments et des constructions quon y trouve. Cest un outil de
rfrence, comme un dictionnaire. On sen sert quand on a un doute ou lorsque la consigne dun exercice renvoie un paragraphe de cet
Aide-Mmoire (Ex :
5, A, 2). On a intrt lire les exemples haute voix pour les mmoriser. Une grande partie de ce quapporte cet
Aide-mmoire sera surtout tudi dans la suite de vos tudes.
1. LA PRONONCIATION
A. Lalphabet :
a (a), b (bi), c (tchi), d (di), e (), f (eff), g (dji), h (acca),
i (i), l (ell), m (emm), n (enn), o (o), p (pi), q (cou), r
(err), s (ess), t (ti), u (ou), v (vi / vou), w (doppia vi /
vou), z (zta)
Les lettres k (cappa), w (doppia vou), et x (ics) et y (ipsilon) sont trs
rares : km (chilometro), www.guerra.it, Walter, xilofono, yogurt, yoga
B. Les voyelles
C.
ca (ka) co (ko) cu (kou) che (k) chi (ki) : caro,
colore, curioso, perch, chilo
ce (tch) ci (tchi) cia (tcha) cio (tcho) ciu
(tchou) : Marcello, citt, Francia, cioccolato, ciuffo
sca (ska) sco (sko) scu (skou) sche (sk) schi
(ski) : scala, disco, scusa, schema, dischi
sci (chi) sce (ch) scia (cha) scio (cho) sciu
(chou) : sci, scena, lasciare, sciupare
G.
ga, go, gu (gou) ghe (gu) ghi (gui) : lunga, lungo,
gusto, larghe, larghi
ge (dj), gi (dji) gia (dja) gio (gio) giu (djou) :
gelato, giro, Giappone, Giorgio, Giulio
gua (goua) gue (gou) gui (goui) guo (gouo) :
lingua, segue, guida, seguo
C. Les consonnes.
r le r est roul : Roma, libert, la terra, un terribile
terremoto
z se prononce ts ou dz : lazione ( latsion ) / il
mezzo ( il med-zo )
194
Pagina | Centonovantaquattro
Q
qua ( koua ) que ( kou ) qui ( koui ) quo ( kouo )
: qualit, liquido, liquore, dunque
ll Les deux l se prononcent toujours comme dans
tranquille , pas comme dans brille, brillant :
tranquillo, scintillare
E. Laccent tonique.
Laccent tonique peut tomber sur la dernire syllabe
(dans ce cas, il est indiqu), sur lavant-dernire (parole
piane) ou lavant-avant dernire (parole sdrucciole) :
il caff, ventitr
Bruno, ovest, il tennis, il libro, il quaderno...
il telefono, la visita, lAmerica, lAfrica, Elena
3. LE NOM
A. Le genre
1. masculin :
Les noms masculins se terminent pour la plupart
par - O : il ragazzo
ou - E : lo studente
- certains se terminent par -a (il problema), - (il caff)
- ou par une consonne : il film, il bar, lautobus,
il computer
N.B.
1. Les mots se terminant par -ore sont masculins : il colore, il fiore...
2. Les villes sont au fminin : Firenze bella.
2. LES ARTICLES
A. Larticle indfini
masculin
un ragazzo
un italiano
uno studente
fminin
una ragazza
un italiana
una scuola
uno zio
una
uno psicologo una
zia
psicologa
2. fminin :
La plupart des noms fminins se terminent
par - A : la ragazza
ou - E : la francese
Quelques-uns se terminent par une autre voyelle : la
mano, la trib, lanalisi, la radio
B. La formation du fminin
- Masculin en o
- Masculin en e
>
>
il ragazzo
il francese
il professore
lo spettatore
- Fminin en a
- Fminin en e
- Fminin en essa
- Fminin en trice
>
>
>
>
la ragazza
la francese
la professoressa
la spettatrice
B. Larticle dfini
masculin
il ragazzo
l italiano
lo studente
lo zio
lo psicologo
fminin
la ragazza
litaliana
la scuola
la zia
la psicologa
i ragazzi
gli italiani
gli studenti
gli zii
gli psicologi
le ragazze
le italiane
le scuole
le zie
le psicologhe
lo devant s impur, z ou ps
gli est le pluriel de lo et de l (masculin)
N.B
1. luna. Sono le 7.
2. Il 2006. Nel 2006.
3. Il 20%. L11 % . L80 % (lundici per cento, lottanta per cento)
4. Il signor Rossi uscito. Buona sera, signor Rossi.
il
al
del
dal
nel
sul
lo
allo
dello
dallo
nello
sullo
l
all
dell
dall
nell
sull
i
ai
dei
dai
nei
sui
gli
agli
degli
dagli
negli
sugli
la
alla
della
dalla
nella
sulla
l
all
dell
dall
nell
sull
N.B.
il signore / la signora
luomo / la donna
il fratello / la sorella
il marito / la moglie
le
alle
delle
dalle
nelle
sulle
masculin
fminin
o, e, a > i
a>e
e>i
il ragazzo
lo studente
il turista
i ragazzi
gli studenti
i turisti
la ragazza
la francese
la turista
le ragazze
le francesi
le turiste
Pagina | Centonovantacinque
195
D. Noms invariables.
Sont invariables les mots :
1. accentus sur la dernire syllabe : il t, il caff, la virt,
la qualit...
2. termins par une consonne : lautobus, il bar,
il camion, il computer...
3. termins par -i : lanalisi, la crisi...
4. termins par -ie : la serie, la carie (mais : la moglie
> le mogli)
5. euro et des abrviations : lauto, la radio, lo stereo,
la foto, il cinema...
N.B. La gente : les gens. Tutti : tout le monde (tutto il mondo = le monde
entier).
4. LADJECTIF QUALIFICATIF.
A. Genre et pluriel des adjectifs.
Comme les noms, les adjectifs se terminent surtout
au singulier par -A ou -E au fminin, -O ou -E au masculin.
au pluriel
masculin -O, -E > -I
> -E
fminin -A
-E
> -I
un monumento fiorentino
dei monumenti fiorentini
una chiesa romana
delle chiese romane
un monumento milanese
dei monumenti milanesi
una chiesa senese
delle chiese senesi
N.B. Cas particuliers
masculin
mots termins par -io
par -co, -go piani
vecchio
> vecchi
stanco
> stanchi
lungo
> lunghi
sdruccioli
-ci, -gi
simpatico > simpatici
mais la plupart des adjectifs sdruccioli en -go font leur pluriel en -ghi:
analogo > analoghi...
196
Pagina | Centonovantasei
i ou ii
-chi, -ghi
fminin
mots termins par -ca, -ga (quils soient piani ou sdruccioli)
> -che, -ghe
stanca
> stanche
asiatica
> asiatiche
larga
> larghe
Cas particuliers
1. Adjectifs invariables : rosa, viola, blu.
2. Accord de mezzo : sono le tre e mezzo (ou : mezza).
Ci vediamo fra mezzora. Ha bevuto mezza bottiglia di acqua minerale.
3. Ladjectif bello
un bel disegno
Com bello! dei bei disegni
un bellesempio
Com bello! dei begli esempi
un bello studio
Com bello! dei begli studi
una bella galleria
Com bella! delle belle gallerie
una bellespressione Com bella! delle belle espressioni
4. Ladjectif santo
San Francesco
Santo Stefano
Santa Lucia.
B. Comparatifs et superlatifs.
1. Le comparatif
1. Comparatif dgalit
Francesco (cos) simpatico come Chiara.
Marsiglia non tanto fredda quanto Milano.
Quantits :
Mangiamo tanto pesce quanta carne.
Ci sono tanti professori quante professoresse.
2. Comparatif de supriorit et dinfriorit
Maria pi giovane di Franco.
Ho mangiato meno formaggio di te.
pi facile parlare francese che parlare cinese.
Ha dato meno gelato a Lucia che a te.
Alessandro si diverte pi allo stadio che a scuola.
Ci sono meno cd che dvd.
2. Le superlatif.
1. Le superlatif relatif
Secondo me, Siena la pi bella citt dItalia.
Ma no, la citt pi bella Venezia.
Franco non il ragazzo pi bello chio conosca ma il
pi simpatico di tutti.
N.B.
1. Lorsquon a dj employ larticle, on ne le reprend plus devant pi
ou meno : la piazza pi vasta della citt.
2. pi lontano di quanto si dica (subjonctif).
3. formes particulires :
maggiore (pi grande), minore (meno grande, pi piccolo),
superiore (pi alto), inferiore (meno alto, pi basso)
migliore (pi buono), peggiore (meno buono, pi cattivo)
2. Le superlatif absolu
Francesco molto giovane = giovanissimo
Chiara molto bella = bellissima
N.B. ricco > ricchissimo
massimo (molto grande)
minimo (molto piccolo)
ottimo (molto buono)
pessimo (molto cattivo)
B. Augmentatif -one
un gatto > un gattone (= un grosso gatto)
Fminin
il mio
i miei
la mia
le mie
il tuo
i tuoi
la tua
le tue
il suo
i suoi
la sua
le sue
il loro
On entend :
la mia mamma
i loro
la loro
le loro
et mia mamma
2. complments
indirects
mi guarda
ti guarda
lo guarda
la guarda
ci guarda
vi guarda
li guarda
le guarda
mi telefona
ti telefona
gli telefona (masc.)
le telefona (fm.)
ci telefona
vi telefona
loro (telefona loro
ou : gli telefona)
3. rflchis
4. formes fortes
5. groups
mi lavo
ti lavi
si lava
si lava
ci laviamo
vi lavate
si lavano
si lavano
me (pensa a me)
te (pensa a te)
lui (pensa a lui)
lei (pensa a lei)
noi (pensa a noi)
voi (pensa a voi)
loro (pensa a loro)
loro (pensa a loro)
me lo dice
te lo dice
glielo dice
glielo dice
ce lo dice
ve lo dice
lo dice loro (glielo dice)
lo dice loro (glielo dice)
B. Emplois
1. Le pronom sujet est employ pour insister : io studio
molto, tu invece sei pigro
ou pour viter de confondre les personnes (bisogna che
io, tu, lui, lei, parta)
2. Cest moi (toi,...) qui
Lho far io. Cest moi qui le ferai.
Lo far lui. Cest lui qui le fera.
3. Le pronom complment saccole la forme verbale
linfinitif :
bisogna dirlo - bisogna dirmelo
au grondif : parlandomi scopr la verit
Pagina | Centonovantasette
197
C. La forme de politesse
N.B.
B. adjectifs
C. pronoms
proche dans
le temps (ora, adesso, oggi)
ou lespace (qui, qua)
questo disegno
questa macchina
questi disegni
queste macchine
loign dans
le temps (ieri, anni fa...)
ou lespace (l, l, laggi)
quel ponte
quello stadio
quellautobus
quella torre
quellaula
quei ponti
quegli stadi
quegli autobus
quelle torri
quelle aule
quello mi piace
quelli non mi piacciono
quella non recente
quelle sono troppo care.
ci non divertente
D. Formes :
adjectifs : quello (singulier) / quegli (pluriel) devant un s impur ou un z
adjectifs : quell devant une voyelle > pluriel quegli au masculin, quelle au fminin
E. Emplois :
Questo se rapporte ce qui est proche dans le temps (oggi, adesso...) ou dans lespace (qui, qua ).
Quello se rapporte ce qui est loign dans le temps (in quellepoca) ou dans lespace (l, l, laggi, lass ...)
Non voglio queste scarpe. Preferisco quelle.
Cosa vuoi? Questo dvd o quello?
Dammi ci che vuoi.
Quanto rumore!
Quanta gente!
Quanti musei!
Quante guide!
Come sei bravo!
Quale preferisci?
Perch non ho fame.
198
Pagina | Centonovantotto
B. ordinaux
11. undici
12. dodici
13. tredici
14. quattordici
15. quindici
16. sedici
17. diciassette
18. diciotto
19. diciannove
20. venti
21. ventuno
22. ventidue
23. ventitr
24. ventiquattro...
26. ventisei...
28. ventotto
29. ventinove
30. trenta
31. trentuno
32. trentadue
33. trentatr...
38. trentotto...
40. quaranta
50. cinquanta
60. sessanta
70. settanta
80. ottanta
90. novanta
100. cento
200. duecento
1000. mille
2000. duemila...
1.000.000 un milione
1
2
3
3
3
3
3
3
3
3
primo
secondo
terzo
quarto
quinto
sesto
settimo
ottavo
nono
decimo
11
12
13
20
21
22
23
26
28
30
100
1.000.000
undicesimo
dodicesimo
tredicesimo...
ventesimo
ventunesimo
ventiduesimo
ventitreesimo...
ventiseiesimo...
ventottesimo...
trentesimo...
centesimo...
milionesimo
Pagina | Centonovantanove
199
B. Les conjonctions :
1. de coordination : e, anche, neanche, o, n, ma, invece,
per, anzi, cio, perch, dunque
N Chiara n Francesco sono francesi.
Maria carina, anzi bellissima.
Anchio studio linglese / Studio linglese anchio.
Neanchio parlo cinese. / Non so parlare cinese
neanchio.
2. de subordination
che
la canzone che preferisco.
Formes drives : bench, perch, finch
Bench faccia freddo va a giocare fuori.
Finch c vita c speranza.
Se.
Avec se , on emploie
A. le subjonctif imparfait en italien et lindicatif en franais
Se potessi ti aiuterei. Si je le pouvais, je taiderais.
B. le futur en italien, le prsent en franais (Cf. 17,3)
Se seguir la Fiorentina, passer a casa tua.
Si jaccompagne lquipe de foot de Florence,
je passerai chez toi.
Perch : La signification de perch est diffrente selon
le contexte : 1. pourquoi? 2. parce que (+ indicatif)
3. Pour que (+ subjonctif)
Perch non vieni con me? Perch non ho voglia
di camminare..
Perch gli telefoni? Perch venga con me a teatro.
200
Pagina | Duecento
2. Imparfait:
essere
avere
2. SUBJONCTIF
1. Prsent
B. Ngatif
essere
essere
2. Imparfait
essere
3. IMPRATIF
A. Affirmatif
essere
sii (tu), sia (Lei), siamo, siate
avere
abbi (tu), abbia (Lei), abbiamo, abbiate
chiamare chiama (tu), chiami (Lei), chiamiamo,
chiamate
credere credi (tu), creda (Lei), crediamo, credete
seguire segui (tu), segua (Lei), seguiamo, seguite
ubbidire ubbidisci (tu), ubbidisca (Lei), ubbidiamo,
ubbidite
6. PARTICIPE PRSENT
Pratiquement inusit en italien.
7. GRONDIF
essere
avere
chiamare
credere
seguire
preferire
essendo
avendo
chiamando
credendo
seguendo
preferendo
Pagina | Duecentouno
201
202
Pagina | Duecentodue
C. Verbes en ire
dire (1) dico, dici, dice, diciamo, dite, dicono (2) (io) dica,
(tu) dica, (lui, lei) dica, diciamo, diciate, dicano (3,1) di,
dica, dite (3,2) non dire, non dica, non dite
uscire (1) esco, esci, esce, usciamo, uscite, escono
(2) (io) esca, (tu) esca, (lui, lei) esca, usciamo, uscite,
escano (3,1) esci, esca, usciamo, uscite (3,2) non uscire,
non esca, non usciamo, non uscite
venire (1) vengo, vieni, viene, veniamo, venite, vengono
(2) (io) venga, (tu) venga, (lui, lei) venga, veniamo, veniate, vengano (3,1) vieni, venga, veniamo, venite
(3,2) non venire, non venga, non veniamo, non venite.
4. participe pass.
Quelques participes passs irrguliers quon rencontre
souvent :
aprire
aperto
chiudere
chiuso
scendere
sceso
dire
detto
spendere
speso
vivere
vissuto
leggere
letto
scrivere
scritto
descrivere descritto
porre
posto
proporre
proposto
mettere
messo
prendere
preso
bere
bevuto
rispondere risposto
scegliere
scelto
rimanere
rimasto
vedere
visto (veduto)
fare
fatto
Quand il est irrgulier, le participe pass est indiqu dans
le lexique avec le verbe linfinitif. Exemple : ridere, (ho
riso), rire (jai ri)
2. Stare .
Quelques emplois particuliers de stare .
A. Stare per: tre sur le point de... . Stanno per partire.
B. Stare + grondif: tre en train de... .
Che cosa sta facendo? Sta leggendo.
C. Traduction de aller : Come stai?
Sto benissimo, grazie.
4. Le subjonctif prsent
- Comme en franais :
Voglio (bisogna...) che tu dica la verit.
- Diffremment du franais :
* avec les verbes exprimant une opinion, un espoir, un
doute... :
Credo (penso, mi pare / mi sembra, spero...)
che sia arrivato. (subjonctif)
Je crois (je pense, il me semble, jespre...)
quil est arriv. (indicatif)
5. Limpratif
Limpratif ngatif du tutoiement est form de non +
infinitif
canta / non cantare - alzati / non alzarti
chante / ne chante pas - Lve-toi / ne te lve pas.
Limpratif de la forme de politesse est une forme du
subjonctif
canti / non canti - si diverta / non si diverta - si alzi / non si alzi
Le pronom personnel complment saccole limpratif (sauf avec loro
et la forme lei)
(tu) Scrivimi
Non scrivermi
Scrivimelo
(Lei) Mi scriva
Non mi scriva
Me lo scriva.
N.B. On redouble la consonne avec les impratifs monosyllabiques (sauf
avec gli et loro )
dimmi (dicci, dille, digli, di loro) la verit.
dammi, dacci, dalle, dagli, da loro 100 euro.
fammi, facci, falle, fagli un regalo.
Pagina | Duecentotr
203
D. Traduction de dans
G. Traduction de on
E. Traduction de il faut
1. Ci + volere , uniquement avec les substantifs
Ci vuole tempo. Ci vogliono due giorni.
2. Occorrere avec un nom ou un verbe
Occorre molto tempo. Occorrono molti anni.
Occorre aspettare
3. Bisognare (avec un verbe)
Bisogna lavorare di pi. Bisogna avere un po di pazienza.
F. Traduction de il y a
1. Dans le contexte spatial :
C posto? S, ci sono ancora due posti.
2. Dans le contexte temporel :
Lautobus partito due minuti fa.
204
Pagina | Duecentoquattro
Unit 2. Ti seguo.
Jobserve mon environnement :
guardare, vedere
Je me dplace :
andare, tornare, camminare, venire, seguire
Jexprime mes envies et mes prfrences :
aver voglia, preferire
aimer, ne pas aimer (mi piace, non mi piace)
Larticle indfini (suite)
Larticle dfini (suite)
Le pluriel des noms et des adjectifs
Les adverbes de lieu qui / l
La traduction de on et de il y a (dbut)
Le prsent de lindicatif singulier
- de lauxiliaire avere
- des verbes en ire (seguire, preferire)
- andare et venire
Les moyens de transport en ville. Se dplacer Florence.
La prononciation (suite)
Unit 6. Pronto!
Je communique :
- le tlphone (fixe, portable), les e-mails et les SMS
Je minforme grce aux techniques modernes :
- lordinateur, le web, Internet
- la tlvision
Je minstruis :
- les instruments de travail en classe
Pagina | Duecentocinque
205
206
Pagina | Duecentosei
Pagina | Duecentosette
207