Vous êtes sur la page 1sur 15

Schumann - Analyse des Dichterliebe (les Amours du Pote)

Replaons-nous dans le contexte. 1840, Robert Schumann compose depuis maintenant dix
ans, et seulement pour le piano [tellement que le piano cest trop classe, ndlr]. Il faut dire
qu lpoque romantique, et notamment dans la gnration 1810, on considre que
linstrument est plus noble que la voix car moins extraverti et moins accessible tous.
1840, cest aussi la date du mariage avec Clara Wieck. Aprs avoir lutt contre le pre
Wieck, professeur de Schumann, qui sopposant leur union les spara pendant cinq ans,
aprs un procs interminable, le compositeur a enfin pu pouser sa bien-aime. 1840, cest
lanne fconde chez Schumann. Il compose 138 de ses 248 lieder. Il crit le piano est
devenu trop petit. Je veux chanter comme un rossignol , dans une lettre Clara, Clara,
quel bonheur divin dcrire pour ta voix dont jai t longtemps priv . Bass sur 16 des 65
pomes de Heine des Lyrisches Intermezzos, les Dichterliebe sont justement ddis Clara,
et la musique exprime tous ces malheurs que le pote a d affronter. Le pote semble tre
limage de Schumann au travers dun miroir constitu des 16 Lieder du cycle.
Cycle des tonalits dans les Dichterliebe (cliquez pour agrandir)
Dans une premire section, lamour semble encore possible, on fait lloge de la bien-aime
qui semble si douce et dvoue au pote. Enfinsi on se contente de lire les paroles, car la
musique, elle, est dj trs tourmente.
1) Im wunderschnen Monat Mai (voir la partition annote)
Im wunderschnen Monat Mai
Als alle Knospen sprangen
Da ist in meinem Herzen
Die Liebe aufgegangen.
Im wunderschnen Monat Mai
Als alle Vgel sangen
Da hab ich ihr gestanden
Mein Sehnen und Verlangen.
Au merveilleux mois de mai
Alors que tous les bourgeons clataient
Dans mon cur aussi
Lamour avait clos.
Au merveilleux mois de mai
Alors que tous les oiseaux chantaient
ma mie jai fait laveu
De mes langueurs et mes dsirs
La voix et le piano ont tous les deux un rle mlodique, on a une criture en double (la voix
et la voix du piano se font toutes les deux entendre, de quoi devenir aussi schizophrne que
le compositeur). Lharmonie est trs surprenante et ambige, de nombreux retards crent
un brouillage harmonique et rythmique, que le tempo lent permet dentendre. On remarque
que la tonalit nest pas si fa si la trouver. Nous sommes en Fa# mineur, et pourtant la
premire cadence parfaite est en La Majeur ! La voix sarrte de manire suspensive, et
mme le postlude au piano ne conclut pas, on arrive sur une septime de dominante non
rsolue. Ces lments harmoniques sont caractristiques de lcriture de Schumann, on les
retrouvera dailleurs dans la plupart des autres lieder. Ils crent une atmosphre
tourmente o rsonnent la mlancolie et le dsespoir, malgr des paroles si douces.
La prosodie donne le rythme, donc lcriture est syllabique, et la ligne vocale relativement
conjointe, ainsi les paroles sont facilement audibles et le texte est mis en valeur, donc

lambigit est dautant plus souligne. Ca vite aussi de donner un caractre trop
extravagant la musique, qui doit rester introvertie dans lexpression. Le pome est
constitu de deux strophes, et la musique reprend la structure du texte. La forme du lied est
strophique. Il ny a pas de figuralisme flagrant, on peut ventuellement en souligner un sur
les deux derniers vers, o la voix monte en hauteur et en intensit, ce qui pourrait traduire
laspiration dont il est question dans le texte.
2) Aus meinen Trnen sprieen (voir la partition annote)
Aus meinen Trnen sprieen
Viel blhende Blumen hervor,
Und meine Seufzer warden
Ein Nachtigallenchor.
Und wenn du mich lieb hast, Kindchen
Schenk ich dir die Blumen all,
Und vor deinem Fenster soll klingen
Das Lied der Nachtingall.
Mes larmes font clore
Mille feuilles brillantes,
Et mes soupirs de changent
En un chur de rossignols.
Et si tu maimes, mon enfant
Je toffrirais toutes ces fleurs
Et ta fentre retentira
Le chant du rossignol
Ce lied est en La Majeur, le ton relatif de Fa# mineur. Le passage du premier au second lied
se fait par note commune. En effet, le do# est prsent dans laccord final de im
wunderschnen Monat Mai et dans le premier accord de aus meinen Trnen sprieen .
On retrouve encore une fois un brouillage rythmique, provoqu par la leve lie, mais
lharmonie est plus claire que prcdemment. Au piano, les mains resserres traduisent
lintriorit, et la voix, lcriture proche du rcitatif, syllabique et peu chantant. Le piano
double la voix.
Les vers sont groups deux par deux, avec une csure presque inaudible entre chaque vers.
Au lieu dentendre des rimes croises, comme Heine les avait faites, on entend des rimes
suivies dans le lied de Schumann ( le mtier de pote, cest plus ce que ctait, plus aucun
respect , aurait pu dire Heine). La premire strophe est donc constitue de deux phrases,
que Schumann a voulues identiques, les deux vers suivants introduisent une nouvelle
phrase musicale modulante (mi mineur, si mineur, fa# mineur, tout en mineur, rien que du
mineur). On note quen disant je toffrirai toutes ces fleurs , le pote senferme dans la
langueur. La phrase utilise au dbut est rutilise pour les deux derniers vers. La voix ne
conclut pas, cest le piano qui le fera.
3) Die Rose, die Lilie, die Taube (voir la partition annote)
Die Rose, die Lilie, die Taube, die Sonne,
Die liebt ich einst alle in Liebeswonne.
Ich lieb sie nicht mehr, ich liebe alleine
Die Kleine, die Feine, die Reine, die Eine ;
Sie selber, aller Liebewonne
Ist Rose und Lilie und Taube und Sonne
La rose, le lis, la colombe, le soleil

Je les ai tous aims avec ivresse


Je ne les aime plus, je naime plus quelle
Elle seule, si charmante, si pure, si belle ;
Elle seule, source de toutes les amours,
Est ma rose, mon lis, ma colombe, mon soleil
Pour la premire fois depuis le dbut du cycle, le tempo est rapide, le pote est dans un
tat dexaltation. Au niveau tonal, on est en R Majeur, la sous-dominante de La. On
commence descendre le cycle des quintes (cette descente [SPOILER : aux enfers]
continuera sur quasiment lensemble des lieder). Cette joie est malgr tout fbrile, comme
lexprime lcriture rythmique : dactyles pour la voix, doubles croches et quarts de soupirs
au piano. On retrouve le principe de lcriture en double, avec la main droite qui double la
voix et la main gauche qui dessine une nouvelle ligne mlodique. Lharmonie est
particulirement riche, avec notamment une marche dharmonie comportant une pdale de
r (m.10 12, voir partition analyse), ce qui cre un brouillage harmonique cause du
tempo rapide.
On constate que Schumann a nouveau arrang le texte de Heine, en reprenant la fin le
quatrime vers, et en rptant die Eine , mot sur lequel Schumann a utilis la valeur
rythmique la plus longue du lied. Le pome nest pas structur en strophes, et la forme
est durchkomponierte (= compose en continu). Cest un procd que lon retrouvera de
plus en plus souvent dans la suite du cycle. Malgr tout, le postlude du piano permet de
donner une unit au lied, puisquon distingue la mlodie du dbut loctave infrieure. On
remarque aussi que pour la premire fois, la voix conclut. Il ny a toujours pas de mlisme
pour le chanteur, Robert a trouv le bon moyen pour que les chanteurs arrtent de se
vanter de leur incomparable technique !
4) Wenn ich in deine Augen seh (voir la partition annote)
Wenn ich in deine Augen seh,
So schindet all mein Leid und Weh;
Doch wenn ich ksse deinen Mund,
So werd ich ganz und gar gesund.
Wenn ich mich lehn an deine Brust,
Kommts ber mich wie Himmelslust;
Doch wenn du sprichst : Ich liebe dich!
So mu ich weinen bitterlich.
Quand je regarde dans tes yeux
Mon chagrin et ma peine me quittent
Et quand jembrasse tes lvres
Je suis guri de tous mes maux.
Quand tu me tiens contre ton cur
Cest une joie divine qui menvahit
Mais quand tu me dis: je taime
Je ne puis que pleurer amrement.
Le caractre est beaucoup plus calme que dans le lied prcdent, et rappelle celui du
second lied. Lharmonie est prpondrante ici, la mlodie tant peu chantante et rappelant
un rcitatif, on parle dharmonie oratoire. Encore une fois on a une criture en double, mais
cette fois-ci, elle est dcale, comme on peut le voir ds les premires mesures : la voix
commence sa ligne mlodique, et celle-ci est reprise au piano la mesure suivante. La
premire strophe est en majeur, avec un point culminant sur Mund , le summum du
bonheur du pote. La deuxime strophe est, elle, en mineur. On note dans cette partie un

grand nombre de retards au piano, donc tuilage dharmonies, et doncbrouillage


harmonique ! La voix et le piano concluent ensemble, pour une fois.
Ce lied semble marquer un tournant dans les amours du pote. La premire partie est donc
trs sereine, apaisante, elle gurit les maux comme le veulent les mots (N.B. :
Schumann a laiss deux interprtations possibles la mesure 7, la plupart des interprtes
choisissent la voix la plus aigue, mais pour prserver le ct introverti, la voix la plus grave
semble convenir le mieux, comme elle est dans la tessiture mdium des tnors). La
deuxime strophe numre tous les gestes damour de la bien-aime envers le pote, et
pourtant le caractre est plus mlancolique, le piano monte dans les aigus et ses accords
tombent comme des larmes. Les frottements causs par la superposition dharmonies est
lexpression mme de la douleur. Le point o la tension est la plus leve est la mesure
13, o une septime diminue arpge en descendant se fait brutalement entendre, un je
taime qui sonne amrement, les larmes le consolent. Cest certain, elle ne laime point.
5) Ich will meine Seele tauchen (voir la partition annote)
Ich will meine Seele tauschen
In den Kelch der Lilie hinein;
Die Lilie soll klingend hauchen
Ein Lied von der Liebsten mein.
Das Lied soll schauern und beben
Wie der Ku von ihrem Mund,
Den sie mir einst gegeben
In wunderbar ser Stund.
Je veux plonger mon me
Dans le calice pur des lis,
Pour que le lis, dans un soupir
Exhale un chant damour.
Un chant ardent et frmissant
Comme un baiser de sa bouche
Ce baiser quun jour elle ma donn
une poque si paisible.
a lair merveilleux, des fleurs, une aime aimantemais aime-t-elle vraiment, est-ce si
heureux ? Ce lied est en Si mineur (si si si si !), la dernire note du prcdent tant la
premire note de celui-ci. Le premier accord est une septime majeure, son apparition sans
prparation et sans noncer la tonique est trs surprenant et montre que le langage
harmonique est plus complexe que le langage tonal classique. Forme strophique, mais en
fait il sagit dune phrase rpte deux fois : la premire fois, elle se finit de manire
suspensive, et la deuxime fois de manire conclusive. On parle dantcdent-consquent.
Il y a de petits mlismes la voix, quon remarque peine cause du tempo rapide.
Paradoxalement, lharmonie est encore une fois trs fournie malgr le tempo rapide. Certes,
le rythme harmonique est une noire gnralement, mais lenchainement des accords est
parfois trs surprenant, notamment dans le postlude. Ce postlude dailleurs est trs
expressif, cest l quon trouvera le point culminant de tout le lied. On note galement
lapparition dun accord de quinte augmente (m.19), un accord de passage qui pourtant
ajoute une tension supplmentaire et marque dautant plus lamertume du cur du pote.
6) Im Rhein, im heiligen Strome (voir la partition annote)
Im Rhein, im heiligen Strome
Da spiegelt sich in den Welln

Mit seinem groen Dome


Das groe, heilige Kln
Im Dom da steht ein Bildnis,
Auf goldenem Leder gemalt.
In meines Lebens Wildnis
Hats freundlich hinein gestrahlt.
Es schweben Blumen und Englein
Um unsere liebe Frau.
Die Augen, die Lippen, die Wnglein,
Die gleichen der Liebsten genau.
Le Rhin, ce divin fleuve
Reflte dans ses eaux
Pare de sa titanesque cathdrale
La Grande, la Sainte Cologne.
Dans la cathdrale est une icne
Peinte sur du cuir dor.
Cest le dsert de ma vie
Quelle a illumin.
Les fleurs et les angelots
Couronnent Notre-Dame
Ses yeux, ses lvres, ses joues
Sont celles de mon adore.
Cest le lied le plus sombre quon ait rencontr. En Mi mineur, la descente du cycle des
quintes continue, donnant la musique un caractre basculant dans le ct obscur de la
force. Ce caractre est renforc par une descente perptuelle de la main droite, qui
remonte toutes les deux mesures pour mieux chuter. A ceci se surajoute le rythme qui
rappelle celui de la marche funbre. Cette musique prsente peu de fluidit.
Durchkomponierte, il y a nanmoins quatre parties nettement spares par des mesures de
silence pour la voix, une partie par strophe, la dernire partie tant un postlude au piano
qui reprend llment thmatique du dbut, en amplifiant la descente, les mains finissent
superposes dans la tessiture grave du piano, ce qui donne une pesanteur. Le texte et sa
structure sont globalement respects. On remarque de petits mlismes notamment dans la
troisime partie, ce qui apporte la fluidit qui tait absente au dbut. La musique est
tonnamment proche du sens mme du texte, avec un apaisement et le point culminant
la deuxime strophe, sur Wildnis , et il sera question de lumire dans la suite. Malgr
tout, sur ce point culminant, la pdale de sol tire encore la mlodie, qui tente de
schapper, vers le bas par sa gravit et son tranget dans lharmonie. De plus, la tension
revient ds la troisime partie avec des accords diminus, des retards par la basse
syncope, et la mlodie chante au piano et non la voixet on parle de la femme chrie
concidence ? Certainement pas.
7) Ich grolle nicht (voir la partition annote)
A. Ich grolle nicht, und wenn das Herz auch bricht,
Ewig verlornes Lieb ! Ich grolle nicht.
B. Wie du auch strahlst in Diamantenpracht,
Es fllt kein Strahl in deines Herzens Nacht.

Das wei ich lngst. A. Ich sah dich ja im Traume


Und sah die Nacht in deines Herzens Raume
Und sah die Schlang, die dir am Herzen frit,
Ich sah, mein Lieb, wie sehr du elend bist.
Je ne te maudis pas, mme le cur bris
mon aime jamais perdue, je ne te maudis pas
Alors que tu rayonnes dans ta parure de diamants
Aucun rayon natteind lobscurit de ton cur
Je le savais depuis longtemps. Je lai bien vu en rve
Jai vu lombre qui remplit ton cur
Jai vu le serpent qui empoisonne ton cur
Jai vu, mon amour, ton dsespoir infini.
Vous imaginez sans doute un lied particulirement sombre, et pourtant, alors que la
descente du cycle des quintes continue, nous sommes en Do Majeur, avec une dynamique
gnrale plutt forte, donnant la musique un caractre triomphant. Il y a un lger
emprunt en mineur sur wie du ach strahlst in Diamantenpracht , le seul moment o on
parle justement de lumire ! Les accords sont trs simples, avec toutefois des accords
diminus et des sixtes napolitaines. Ce sont ces accords qui donnent cette musique un
arrire got amer et rancunier. On remarque la prsence systmatique daccents sur les
temps forts (2 et 4), quils soient explicitement signals par des >, ou implicitement par de
grands intervalles disjoints pour la voix. Alors quon a eu une ambigut rythmique et
harmonique dans la plupart des lieder prcdents, celui-ci est dune trange nettet, avec
des cadences trs lourdes. Au piano, des accords plaqus et rpts sonnent comme des
coups de marteau, qui enfoncent le clou de la douleur dans le cur du pote. Se
surajoutent cette lourdeur les basses en octaves dans la tessiture grave du piano. Les
ritardando permettent encore une fois dinsister sur le texte.
Schumann a pris plus de liberts que prcdemment avec le texte afin daccentuer le
martellement. Par exemple il rpte ich grolle nicht deux fois la fin du deuxime vers,
et deux fois la toute fin. A partir de l on peut dgager la structure du lied (voir texte). On
remarque aussi quil ne suit pas la structure des vers de Heine, mais quil arrange
lenchanement des deux. La voix est beaucoup plus extravertie quauparavant, avec des
grands intervalles et une grande hauteur, en particulier la fin (on note encore une fois
deux interprtations possibles). La voix conclut encore une fois, et le postlude au piano
permet encore de renforcer la cadence, avec des accords resserrs et trs lourds. Les trois
derniers accords sonnent comme le coup de grce dune lutte contre lamour.
8) Und wtens die Blumen, die kleinen. (voir la partition annote)
Und wtens die Blumen, die kleinen,
Wie tief verwundet mein Herz,
Sie wrden mit mir weinen,
Zu heilen meinen Schmertz.
Und wstens die Nachtigallen,
Wie ich so traurig und krank,
Sie lieen frhlich erschallen
Erquickenden Gesang.
Und wten sie mein Wehe,
Die goldenen Sternelein,
Sie kmmen aus ihrer Hhe,

Und sprchen Trost mir ein.


Sie alle knnens nicht wissen,
Nur Eine kennt meinen Schmertz;
Sie hat ja selbst zerrissen,
Zerrissen mir das Herz.
Et si les fleurs, les mignonnes, savaient
Combien mon cur est bless
Elles pleureraient avec moi,
Pour gurir ma souffrance.
Et si les rossignols savaient,
Comme jen suis triste et malade
Ils tonneraient un chant joyeux
Pour soulager mon tourment.
Et si elles connaissaient ma peine
Les petites toiles dores
Elles descendraient de leur firmament
Pour me redonner espoir.
Mais aucun deux ne peut savoir
Une seule connait ma souffrance
Cest elle-mme qui a bris
Bris mon cur en deux.
On a un flottement au dbut, on ne sait pas si on est en mineur ou en Majeur car la tonalit
nest pas affirme (pas de basse harmonique et oscillations au piano en triples croches). On
aura la confirmation quon est en La mineur qu la mesure 5, avec la prsence du sol#.
Une mme mlodie est reprise trois fois (1 fois par strophe), et la quatrime fois on retrouve
les grandes lignes de la mlodie, mais tout de mme trs modifie avec des harmonies
diffrentes par moments et surtout une basse qui forme une nouvelle ligne mlodique. La
voix conclut sur Herz , qui sonne comme un premier coup de poignard cause du
ritardando et de la basse lourde en octave grave au piano. Le postlude au piano introduit
dj le lied suivant et sonne trs lourd avec des accents en dbut de mesure, des basses
profondes que le motif de vague la main droite tente en vain dapaiser. La dernire note
est le coup fatal sur un cur qui jamais ne gurira.
9) Das ist ein Flten und Geigen (voir la partition annote)
Das ist ein Flten und Geigen,
Trompeten schmettern drein;
Da tanzt den Hochzeitreigen
Die Herzallerliebste mein.
Das ist ein Klingen und Drhnen
Von Pauken und Schalmein;
Dazwischen schluchzen und sthnen
Die lieblichen Engelein.
Au chant les fltes et des violons
Au son clatant des fanfares
Celle que jaime de tout mon cur
Danse la ronde nuptiale.

Cest un vacarme assourdissant


De timbales et de pipeaux
O se mlent les soupirs et sanglots
Des bons angelots.
Cest une danse endiable, qui se mne ici. Le piano ne marque pas un temps darrt de
tout le morceau. Une mme mlodie est reprise deux fois (on a une forme strophique), et
cette mlodie comprend un motif qui sera rpt 13 fois dans tout le morceau, postlude
inclus. Tout ceci semble symboliser la ronde de la marie. Les accords de la main gauche
sont scands, ce qui surajoute la lourdeur des basses. Ces accords pourraient servir de
figuralisme aux trompettes cites dans le texte. On remarque un certain nombre de
modulations qui se font de manire brutale, ce qui rend la musique un peu grossire : cest
lamertume du pote qui ressort, pote qui est dgout par ce mariage quil ne trouve
absolument pas beau.
Au chant, cette grossiret se retrouve par les grands intervalles et le grand ambitus
prsents. De ces sauts rsultent un excs dnergie dgag par le chanteur, qui va devoir
forcer sur sa voix pour chanter juste, et par consquent cela va sonner un peu brutal. Cest
en plus ce que demandent les nuances lorsque le pote dcrit les bruits de la crmonie :
mf cresc f. Il y a peine 10 mesures de nuance p dans le morceau, mais cest pour mieux
hurler de dsespoir. La voix ne conclut pas, mais le piano non plus. Son postlude prsente
des accords trs lourds, et dans les quatre dernires mesures des chromatismes aussi bien
droite qu gauche (la main droite voit ses notes groupes par 2 au lieu de 3 comme on a
pu avoir avant). Cest le pote qui se morfond dans lombre de ce spectacle macabre.
10) Hr ich das Liedchen klingen (voir la partition annote)
Hr ich das Liedchen klingen,
Das einst die Liebste sang,
So will mir die Brust zerspringen
Vor wildem Schmerzendrang.
Es treibt mich ein dunkles Sehnen
Hinauf zur Waldeshh,
Dort lst sich auf in Trnen
Mein bergroes Weh.
Quand jentends rsonner la chanson
Que mon aime un jour chanta
Alors se fend mon cur
Sous ltreinte de la douleur.
Un lan sombre mentrane
Vers les hauteurs de la fort
Alors ma peine infinie
Se dissout en larmes.
Cest probablement le lied o la tristesse - plus que lamertume - du pote se fait le plus
sentir dans la musique. On trouve des harmonies trs tourmentes mais avec lgret car
les accords sont arpgs descendants et non plaqus. Ces arpges rappellent des larmes,
et la note la plus aigue peut servir de figuralisme klingen (= sonner). La forme est
durchkomponierte, mais on retrouve trois types daccompagnement (voir partition), et le
troisime type daccompagnement est repris la fin de chacune des deux strophes, ce qui
donne une unit au morceau. Cet accompagnement dailleurs lie les notes les plus aigues
de chaque temps entre elles, et comme celles-ci arrivent toujours au deuxime quart de

temps, cela cre des retards et donc un brouillage harmonique et rythmique (a faisait
longtemps), puisque la mlodie na aucune note sur les temps forts. Autre chose quon
navait pas eu depuis longtemps, cest lcriture en double : le chant et la main droite ont la
mme mlodie, mais chaque voix est dcale par rapport lautre. Le chant est syllabique
(hormis sur auf ), trs prosodique et respecte laccent tonique de la langue allemande,
par exemple sur Trnen on trouve une appogiature sur la premire syllabe. Les vers sont
groups par deux, on entend donc des rimes suivies. Un paradoxe dans la musique sur
dunkel , on passe en Majeur alors quil sagit dun terme sombre (cest le mot). La voix
conclut mais pas en mme temps que le piano, donc la cadence finale ne sera encore une
fois affirme que par le piano. Tristesse et tourment introvertis du chanteur exprims dans
le postlude.
11) Ein Jngling liebt ein Mdchen (voir la partition annote)
Ein Jngling liebt ein Mdchen,
Die hat einen andern erwhlt;
Der andre liebt eine andre,
Und hat sich mit dieser vermhlt.
Das Mdchen nimmt aus rger
Den ersten besten Mann,
Der ihr in den Weg gelaufen;
Der Jngling ist bel dran.
Es ist eine alte Geschichte,
Doch bleibt sie immer neu;
Und wem sie just passieret,
Dem bricht das Herz entzwei.
Un jeune home aime une jeune fille
Qui en avait choisi un autre
Cet autre en aime une autre
Et sest mari avec elle.
La jeune fille dpite choisit
Le premier galant
Quelle trouve en chemin
Le jeune homme en est fort marri.
Cest une vieille histoire
Mais dautres encore la vivent
Et quand elle vous arrive
Elle vous brise le cur en deux.
Cest une jolie petite histoire champtre que nous raconte le narrateur. Les harmonies sont
trs simples. Cest vraiment la fte de la bire Munich. Lcriture est trs peu raffine, on
se rapproche plus du Volkslied (chant du peuple) que du Kunstlied (chant artistique ,
chant savant). Les accents dcals par rapport au temps sont tranges dans la musique de
cette poque. Une bribe de mlodie saccade se dtache de la main droite, mais on ne
lentend pas vraiment. On note un emprunt brutal en Sol b Majeur aux mesures 29 31,
accompagnes dun ritardando, qui ajoute encore plus de masse. La voix conclut, et le
postlude sert entre autres donner une unit ce lied durchkomponiert puisquil reprend le
motif du dbut. La fin est marque par trois accords identiques martels sans dlicatesse.
Cest un air faussement joyeux, un pote qui chante dans un rire nerveux et sarcastique le

malheur qui remplit son cur.


12) Am leuchtenden Sommermorgen (voir la partition annote)
Am leuchtenden Sommermorgen
Geh ich im Garten herum.
Es flstern und sprechen die Blumen,
Ich aber wandle stumm.
Es flstern und sprechen die Blumen,
Und schaun mitleidig mich an:
"Sei unserer Schwester nicht bse,
Du trauriger, blasser Mann!"
Par un radieux matin dt
Je vais flnant dans le jardin
Les fleurs chuchotent et jasent
Mais jre en silence.
Les fleurs chuchotent et jasent
Et me regardent avec piti :
Nen veux pas notre soeur
triste et ple ami !
Ce lied est comme un apaisement. Laccompagnement est constitu darpges
descendants, dont la note la plus aigue semble scintiller. Ces lignes descendantes
sopposent une mlodie la voix qui peine monter. Le premier arpge (une sixte
allemande, voir partition pour explications) est un lment thmatique. Il sonne comme une
septime de dominante, mais cen nest pas une. Il y a une ambigit harmonique ce
niveau, dailleurs lharmonie subtile se fait entendre grce au tempo lent. La voix est trs
discrte et trs douce, do lapaisement ressenticest comme une rconciliation, le pote
est en harmonie (1) avec lui-mme et avec la nature.
Cette musique est faite de multiples attractions entre les notes, ce qui lui donne un aspect
lisse. Nous allons nous intresser particulirement aux mesures 17 20, o le fragment
entre guillemets est chant. La transition avec ce qui se passe avant se fait en glissant, on
arrive en Sol Majeur, alors quon tait rests dans une mme gamme (2) de couleurs, ce
qui claire la musique dun ple rayon de soleil. On a vraiment une nouvelle voix qui se
dessine. Sur trauriger (=triste), on a le seul figuralisme, puisque ce mot est prononc
sur un accord de Sol mineur. La voix ne conclut pas ici, ce que le postlude va faire dans une
lourdeur harmonique trs surprenante dans ce lied. Les notes aigues sont lies donc il y a
beaucoup de retards (cf lied 10), et un accord de septime diminue apporte du tragique.
(N.B. : ce postlude sera repris. N.B.2 : ce lied sera utilis par Gustav Mahler dans une
symphonie, et par Schumann dans le concerto pour pianotellement cest trop beau)
13) Ich hab im Traum geweinet (voir la partition annote)
Ich hab im Traum geweinet,
Mir trumte, du lgest im Grab.
Ich wachte auf, und die Trne
Flo noch von der Wange herab.
Ich hab im Traum geweinet,
Mir trumt, du verlieest mich.
Ich wachte auf, und ich weinte
Noch lange bitterlich.

Ich hab im Traum geweinet,


Mir trumte, du wrst mir immer gut.
Ich wachte auf, und noch immer
Strmt meine Trnenflut.
Jai pleur en rve,
Je songeais que tu gisais dans la tombe.
Je me suis rveill, et les larmes
Coulaient encore sur mes joues.
Jai pleur en rve,
Je songeais que tu mavais quitt.
Je me suis rveill, et jai pleur
Amrement encore longtemps.
Jai pleur en rve,
Je rvais que tu mtais toujours fidle.
Je me suis rveill, et encore
Mes larmes coulaient flots.
Ce lied prsente des lments indits que nous allons vous dvoiler en exclusivit ;)
Lcriture se prsente comme un dialogue entre voix et piano, tel un rcitatif, voire un air,
dopra. Mais ce qui caractrise tout particulirement ce lied, cest les silences dont il est
ponctu. Comme on le sait, les silences sont des touches de sentiments extrmement
profonds puisquils laissent lauditeur son imagination dans la rsonnance et lattente des
notes qui lentourent. La deuxime strophe est chante de manire moins saccade, et
parait plus courte. Le rythme rappelle les marches funbres (bien quil soit en ternaire et
elles en binaire), et le premier fragment mlodique rappelle celui du lied 2 mais en mineur.
Ces lments font que le lied a une ampleur dramatique et tragique sans gal. Dans le
postlude, les silences sont de plus en plus longs, la musique semble se dissiper, sombrer,
expirer.
14) Allnchtlich im Traume (voir la partition annote)
Allnchtlich im Traume seh ich dich,
Und sehe dich freundlich gren,
Und lautaufweinend strz ich mich
Zu deinen sen Fen.
Du siehst mich an wehmtiglich,
Und schttelst das Blonde Kpfchen;
Aus deinen Augen schleichen sich
Die Perlentrnentrpfchen.
Du sagst mir heimlich ein leises Wort,
Und gibst mir den Strau von Cypressen
Ich wache auf, und der Strau ist fort,
Und das Wort hab ich vergessen.
Chaque nuit en rve je te vois
Tu maccueilles amicalement
Et je me jette en pleurant
A tes doux pieds.

Tu me regardes tristement
Et hoches ta petite tte blonde
De tes yeux schappent furtivement
Tes larmes perles.
Tu me murmures un mot tendre
En moffrant un bouquet de cyprs
Je me rveille, et le bouquet nest plus
Et jai oubli le mot.
Cest un lied relativement joyeux. Une mme mlodie est rpte trois fois (pour trois
strophes), avec une modification sur laquelle nous reviendrons la fin de la troisime
reprise. Le dpart en anacrouse est lourd comme il est harmonis, et la basse tenue donne
un brouillage rythmique et harmonique. On remarque, de plus, la prsence de deux
mesures en alors que le reste du lied est en 2/4, ainsi que de nombreuses fluctuations de
tempo, ce qui brise encore plus la stabilit rythmique. Les accords sont fournis mais
lcoute on ne ressent pas de surcharge harmonique car le tempo est plutt lent. La voix est
double par le piano, mais le piano a quelques notes en plus, la mlodie semble plus
complte au piano, son rle est donc prdominant. La troisime fois, il ny a pas de mesure
mais les harmonies sont plus riches et la mlodie atteint sont point culminant. La voix
ne conclut pas, et le postlude est vraiment trs bref, donc la cadence est si lgre quelle ne
donne pas limpression de conclure le lied, ce qui permet de mieux lenchaner au suivant.
15) Aus alten Mrchen (voir la partition annote)
Aus alten Mrchen winkt es
Hervor mit weier Hand,
Da singt es und da klingt es
Von einem Zauberland:
Wo bunte Blumen schmachten
Im goldnen Abendlicht,
Und zrtlich sich betrachten
Mit brutlichem Gesicht; Und grne Bume singen
Uralte Melodein
Die Lfte heimlich klingen
Und Vgel schmettern drein;
Und Nebelbilder steigen
Wohl aus der Erd hervor
Und tanzen luftgen Reigen
Im wunderlichen Chor;
Und blaue Funken brennen
An jedem Blatt und Reis
Und rote Lichter rennen
Im irren, warren Kreis;
Und laute Quellen brechen
Aus wildem Marmorstein,
Und seltsam in den Bchen

Strahlt fort der Widerschein


Ach, knnt ich dorthin kommen
Und dort mein Herz erfreun,
Und aller Qual entnommen,
Und frei und selig sein!
Ach! jenes Land der Wonne,
Das seh ich oft im Traum;
Doch kommt die Morgensonne,
Zerfliets wie eitel Schaum
Du fond des vieilles lgendes
Une main ple me fait signe
Tout chante, tout rsonne
Depuis un pays merveilleux
O resplendissent des fleurs colores
A la lumire dore de la tombe de la nuit
Et rpandent leurs agrables parfums
Avec un visage nuptial,
Et o tous les arbres chantent
Des mlodies sculaires
Lair sonne secrtement
Et les oiseaux roucoulent avec.
Et des images de brume
Slvent au dessus de la Terre
Et dansent des vaporeuses rondes
Dans un cortge incroyable.
Et des flammes bleues brlent
Sur chaque feuille, chaque rameau
Et de rouges lueurs
Tournoient follement.
Et de bruyantes sources
Jaillissent du marbre brut
Et dans les ruisseaux
Rayonne ltrange reflet
Ah ! Que ne puis-je my rendre,
Y dlecter mon cur
Et me librer du tourment
Et connaitre la paix et le bonheur!
Hlas ! Ce pays dallgresse
Je le vois souvent en rve
Mais ds les premiers rayons du matin
Il part en fume.
Cest une fois de plus un lied lger qui nous est prsent, avec un rythme triomphant qui

peut voquer le clich du cavalier. Cest en trottant que deux thmes (a et b sur la partition)
se dveloppent de manire trs articule. Comme le pome est trs long, chaque strophe
correspond une phrase. Alors que le premier thme est trs clair dans ses harmonies, le
second est plus brouill cause dune pdale de dominante. Il y a de nombreux
changements de tonalit et ils se font par transposition et non par modulation, ces
changements sont donc trs brutaux. Lcriture est rarement double, en fait, elle lest
uniquement sur la 6me strophe, phrase musicale trs importante car trs tragique. Il sagit
dune marche mlodique o les accords sont trs lourds (7 8 notes !). A partir de l on
trouve de nombreuses modifications dans le tempo, de plus en plus lent, la mlodie se
dissout. Lharmonie se calme, avec une dernire claque sur le premier Zerfliets wie eitel
Schaum , o on trouve une srie de septimes diminues renverses en descente
chromatique. La reprise de ce vers est plus apaisante. La voix conclut, et le postlude a pour
rle de rappeler le premier thme qui rsonne comme un vague souvenir des temps
rvolus.
16) Die alten, bsen Lieder (voir la partition annote)
Die alten, bsen Lieder,
Die Trume schlimm und arg,
Die lat uns jetzt begraben,
Holt einen groen Sarg.
Hinein leg ich gar manches,
Doch sag ich noch nicht was;
Der Sarg mu sein noch grer
Wie s Heidelberger Fa.
Und holt eine Totenbahre,
Von Brettern fest und dick;
Auch mu sie sein noch lnger,
Als wie zu Mainz die Brck.
Und holt mir auch zwlf Riesen,
Die mssen noch strker sein
Als wie der heilge Christoph
Im Dom zu Kln am Rhein.
Die sollen den Sarg forttragen
Und senken ins Meer hinab,
Denn solchem groen Sarge
Gebhrt ein groes Grab.
Wit ihr, warum der Sarg wohl
So gro und schwer mag sein?
Ich legt auch meine Liebe
Und meinen Schmerz hinein.
Les vieux chants de misre
Les terribles songes malfiques
Enterrons-les
Quon apporte un grand cercueil
Jy mettrai de nombreuses choses

Je ne vous le dis pas tout de suite


Le cercueil doit tre encore plus grand
Que le tonneau de Heidelberg
Quon me prenne un brancard
De planches paisses et solides
Lui aussi doit tre encore plus long
Que le pont de Mayence.
Quon mamne douze gants
Quils soient encore plus forts
Que Saint Christophe que lon voit
Dans la cathdrale de Cologne, sur le Rhin
Ils devront emporter le cercueil
Et le noyer au fond de la mer
Car ce vaste cercueil
Il faut une vaste tombe.
Savez-vous maintenant
Pourquoi un cercueil si vaste et lourd ?
Dedans sy noieront ensemble
Mon amour et ma peine.
Cest la fin. Le premier accord tombe comme la foudre de Zeus. Et comme dans tout cycle,
la fin doit rappeler les preuves subies prcdemment, on parle bien par exemple du Dom
zu Kln am Rhein (lied 6). Un simple coup dil sur la partition permet de remarquer
quel point lcriture est fournie. Comme prcdemment, de nombreux changements de
tonalit par transposition se font entendre. Nous allons dcouper dans cette analyse
rdige le lied en quatre parties, pour une analyse plus dtaille, se rfrer la partition. La
premire partie regroupe les quatre premires strophes, on remarque un accompagnement
en croches aux harmonies lourdes. La seconde englobe la 5me strophe et les deux
premiers vers de la strophe suivante, et mme si le thme du dbut est ici repris, on voit
que laccompagnement est fait de valeurs plus longues, ce qui donne la fois un effet de
ralentissement et de lourdeur. Sur ab de hinab , on a un accord de septime
diminue qui tombe tel un coup de poing. Sur Grab , on a la note la plus grave, la tombe,
lenterrement. Les deux derniers vers constituent une troisime partie en R Majeur, ton
napolitain de Do# mineur, qui rappelle le lied 2, et malgr tout cette partie est aussi
dchirante que des cris de dsespoir. Dernier lied et pourtant la voix ne conclut pas ! La
prsence du postlude est alors ncessaire. Et cest l quon retrouve le lied 12, en R b
Majeur (ton homonyme de Do# mineur). Ecriture double et brouillages reviennent. La
cadence finale est une cadence litalienne rpte trois fois, pour bien signaler la fin. On
finit sur une touche de douceur, la douceur dun cur qui a aim et qui est bris, qui est
mort, qui souffre en silence et que la nature tente dapaiser. Ce calme ne peut mieux se
rsumer que par ces vers de Verlaine : sans amour et sans haine mon cur a tant de
peine !.

Vous aimerez peut-être aussi