FRANAIS
COLLECTION
DE
DE
TEXTES
TOME
ROGER
DAMAS
ORIENTAUX
LESCOT
TEXTES KURDES
DEUXIME
PARTIE
MAM ALAN
BEYROUTH
1942
INTRODUCTION
IV
VI
VII
annales kurdes ne mentionnent aucun prince de Botan ayant
port le nom de Zeydn.
Faut-il conclure que Mso a raison contre Ehmed Xan,
et que l'mir de la lgende doit tre identifi avec l'un des
deux Mr Ezdn dont la chronique nous a conserv le nom ?
On pencherait alors pour le plus ancien, l'adversaire de Ti
mour. Le pillage de Djezir par les Occidentaux, qui forme
l'pilogue du pome, serait une rminiscence de l'expdition
punitive organise par le souverain mongol. Une telle hypo
thse ne s'appuierait toutefois sur aucun argument solide.
C'est seulement dans une variante que noire prince est appel
Mr Ezn, encore a-i-il pour pre Mr Tacn, et non pas Mr
Ebdal. En outre, il y a de fortes probabilits pour qu'il se soit
substitu un hros plus ancien, mme s'il incarne rellement
un personnage historique. La transformation du Roi des Fes
en Xidir, que l'on peut encore suivre travers le texte actuel
(cf. note du vers 32), fournit l'exemple d'une volution ana
logue. On prouve chaque instant l'impression que la lgende,
telle qu'elle nous a t conserve, a subi des remaniements
considrables, dont elle est sortie modernise et islamise.
Plus encore que celle, de l'mir, la figure de Mme Alan
est nigmatique. Si Mem constitue le diminutif le plus courant
de Mohammad, Alan n'est pas un nom propre rpandu au
Kurdistan. Il n'est port que par un clan des Sivsn (rgion
de Wezne-Serdest, cf. Encyclopdie de l'Islam, /. IV, p. 1967). Dans le domaine gographique, ce terme sert dsigner
le pays compris entre Suleymaniy et Bane ; la rivire qui
coule de Kalfan Ravandouz est aussi appele Alna, et
Pline mentionne une peuplade Aluni rsidant dans les mmes
parages.
LES
N. B.
VARIANTE!]
qu'il taitus
O. Mann
Mso
Version moyenne
id. Mso
id. Mso.
id. Mso.
Xidir
Variantes de dtails.
an
id. Mann.
Macler).
)E MEME ALAN
ible de se procurer en Syrie. Il n'est pas complet, mais donne
version moyenne comporte les pisodes qui, pour
C'est d'elle que l'on a tent de se rapprocher en tablissant le
ont la publication a t entreprise dans la revue
appele
.
Hawar
Xan
la f
description de
it d'Occident.
Manque.
"
a
Macler
1-
de
Manque.
g-
Jk
a-H.
5 T
o
a
a
X3
apture et dressage
e Boz Rewan.
Manque.
jj
s.
a.
Manque.
taill qu'ailleurs
voyage de Mem
Mso.
X
Version Moyenne
Peut-tre Hawar.
0. Mann
Mso
Manque.
.^a
V
l'h
ai
id. Mso.
id. Mso.
Manque.
id. Mso.
id. Mso.
id. Mso.
id. Mso.
id. Mso.
Hesen.
Manque.
Manque.
id. Mso.
Manque souvent.
Mem va rejoindre Zn
la fontaine pour lui
demander un gage.
XI
Hawar
Xan
Macler
blesse. Elle avertit le cavalier. Ce
lui-ci la gurit l'aide de trois plu
mes que les trois pris-colombes
ont laiss tomber prs d'une source.
Manque.
qui a t publi de
suite du rcit est conme la version de
so.
Manque.
Manque.
Manque.
Manque.
Manque.
Manque.
frre de
XII
0. Mann
Version Moyenne
Mso
d'eau.
gage.
le gage.
id. Mso.
Episode de la chasse,
suivant O.Mann
id. Mso.
La folie de Hesen.
Manque.
id. Mso.
Retour de l'Emir.
La folie de Hesen.
La folie de Qeretacn.
Manque.
L'mir envoie les trois frres contre L'Emir envoie Qeretacn conl
les Persans et organise la partie
d'checs, l'instigation de Beko.
Manque.
id. Mso.
Mem en prison.
Manque.
i
En gros, Mso.
Manque.
XIII
Xan
Hawar
Macler
Rencontre
la Fontaine.
la chasse, Mem
rencontre Zn au jardin.
manteau.
La folie de Tadjdin.
ce
Manque
Manque.
Manque.
Manque.
Manque.
XIV
lui aussi.
XV
d'obtenir la main de la jeune fille. Mais le Roi refusa : il n'avait pas
d'enfant mle, et voulait donner sa fille l'un de ses proches. A quel
que temps de l, il runit, en vue du mariage, les princes de son roy
aume, ses amis, et ses parents, mais sans faire savoir qui il accorde
rait sa fille. Quand on eut bien bu, il appela Odatis, et lui dit, en pr
sence des convives : Odatis, mon enfant, nous sommes en train de
clbrer tes noces. Regarde donc autour de toi, examine tous les assis
tants, puis, prends une coupe d'or, emplis-la, et prsente-la celui que
lu dsires pouser. Tu seras sa femme.
Elle considra tous les assistants, puis se retira en pleurant. Elle
dsirait passionnment voir Zariadrs. Or, elle lui avait fait savoir que
ses noces approchaient. Il campait alors au bord du Tanas. De nuit,
la drobe, il quitta le camp, accompagn de son seul cocher. Il s'lan
a dans son char, et traversa beaucoup de pays, parcourant prs de
huit cents stades.
Arriv prs du bourg o se clbrait le mariage, il abandonna
quelque part le vhicule avec son conducteur, et poursuivit seul son
chemin, s'tanl dguis en Scythe. Il pntra dans la maison et aper
ut Odatis debout, face l'assemble des buveurs. Elle pleurait, tout
en emplissant lentement la coupe. Il s'approcha d'elle, et lui dit : Oda
tis, je suis venu, comme tu l'as demand. Je suis Zariadrs. Aperce
vant ce bel tranger qui ressemblait l'homme qu'elle avait contempl
en songe, la jeune fille, transporte de joie, lui prsenta la coupe. Il la
prit, puis se dirigea vers son char, et s'enfuit, en enlevant Odatis.
Les serviteurs et les servantes qui taient au courant de l'idylle
firent mine de ne rien savoir. Le pre de la jeune fille les interrogea,
mais ils feignirent d'ignorer o le couple avait pu se rendre.
Les barbares qui habitent l'Asie racontent cette histoire, et la ju
XVI
les personnages secondaires, comme le
il
des Celal.
XVII
En effet,
ces
ainsi
en contact avec les habitants du Zagros : le folklore armnien
a conserv le souvenir de ces relations, dans la lgende des
amours d'Ardachs et de la princesse des Alains. L'histoire du
peuplement du Kurdistan n'est pas encore faite, et l'on peut
de nombreuses expditions au Sud du Caucase, venant
se
XVIII
sont Siliv dans leur ensemble. Mme Alan aurait-il il t tout
d'abord une lgende mil ? La question mrit d'tre pose,
bien qu'impossible rsoudre, puisque nous ignorons tout de
la signification des termes Mil et Zl qui, de nos jours, ne re
couvrent plus aucune ralit ethnique, politique ou sociale.
L'islamisation de Mme Alan s'est opre, semble-l-il,
surtout sous l'influence de Xan. Le Mem du pote termine sa
vie comme un saint, dlivr de toutes attaches terrestres et
martyr de l'amour mystique. Dans la version populaire, le
hros meurt simplement victime d'une trahison, et ni ses
aventures, ni sa vie ne comportent rien d'difiant (cf. O.Mann).
Pourtant, certaines variantes, comme celle de Mso, repren
nent la thse de Xan : le songe de Mem dans son cachot, sa
rsignation devant la mort, qu'il appelle presque de tous ses
vaux, malgr les prires de Zn, sont autant de traits qui pa
raissent emprunts Mem Zn. Il faut y voir aussi une ten
tative du dengbj pour rendre sympathique un hros qui ne
l'est gure. Enfin, partout, le personnage du roi des fes, trop
paen, s'est transform en celui d'un prophte musulman,
Xidir. Seules, les trois filles de ce souverain fantastique conti
nuent tenir leur rle primitif.
XIX
encore Mem jusqu' Djezir, mais sans prendre dpart impor
XX
libert Xan traite son sujet : son rcit s'carte chaque ins
tant du thme exact de la lgende. A plus forte raison, les
caractres des divers personnages apparatront-ils comme
tout fait diffrents.
Mem n'est pas un hros sympathique, et nous avons dj
not les efforts de Mso pour le rhabiliter : il lui fait sauver
des flammes le fils de Sit (vers 3025-27), et reconstruire, le
palais de Hesen (vers 3048 et ss.), il lui attribue enfin une
mort difiante. En ralit, Mem est goste, capricieux et cruel,
en vritable potentat oriental. Son amour l'gar, il est vrai,
et lui fait perdre la raison (vers 3312) mais, bien qu'il sache
que Zn est la fiance de. eko, il accepte, sans la moindre
honte, l'aide que lui offrent les Celal (vers 14-34-6). Il re
courra au mensonge pous fausser compagnie, (i Mr Ezn, en
pleine campagne, et rentrer Djezir (vers 2612 et ss.). Inca
pable d'agir seul, il exploite sans cesse l'amiti que lui porte
Hesen. Il manque, de courage lorsqu'il doit affronter des diffi
cults (vers 3282 et ss.). Il est dur pour ses infrieurs, (vers
M7 et 3223), et n'hsite pas se comporter grossirement
vis vis de celle qu'il aime (rencontre la Fontaine, vers
2227). On souhaiterait qu'il et un cur plus noble.
Le Mem de Xan possde, au contraire, une me trs le
ve, et sa conduite n' est jamais entache de bassesse. La passion
qui l'anime est toute platonique: purifie par l'adversit,
elle cesse de s'adresser Zn et prend Dieu pour objet. Dans
sa prison, Mem parvient (i l'tat mystique suprme. Lorsque
son amie lui apporte sa grce, il refuse la libert qu'on lui
offre, et meurt en prononant de pieuses paroles.
Dans les deux variantes, populaire et savante, le carac
tre de Zn reste le mme. La princesse conserve, dans l'une
comme dans l'autre, son type d'amoureuse timide, pieuse et
douce. Chez Xan, elle pardonne Beko, sans qui ni elle ni
Mem n'auraient gagn le Paradis. Dans le rcit de Mso, elle
empche Hesen de venger le Roi des Kurdes en tuant Mr Ezn.
XXI
Sil,
son mari.
Hesen, quand
de.
il s'agit
reproches lorsqu'elle
Le Beko de Xan est tout aussi diffrent de celui du deng// abandonne sa robe d'enchanteur pour une livre de
portier. Il n'agit plus sous l'empire d'une haine dramatique.
bj.
XXII
XXIII
on ne trouve plus de vers, proprement parler, mais des ver
al
vers 1813-16.
ame
vers 1988-92.
at
vers 3390-93.
aye
vers 2227-30.
ene
re
vers 2151-53.
-.vers 810-12.
: vers 2282-84.
-.vers 2098-91.
re
emo
era
XXIV
iya
ne
vers 1834-36.
vers 2085-88.
vers 84-8-51, 889-94-, 1581-88, 1888-93.
iniin
ye
XXV
elle ne conserva un peu de son faste que comme capitale de
principaut kurde.
La ville est btie sur une le entoure, au N. E., par un
bras du Tigre, ailleurs, par un canal peut-tre artificiel, et
dont on ne distingue, sur la photographie, que la partie occi
dentale et le dbut de la branche orientale. A l'extrmit de
la pointe septentrionale de la cit, on peut reconnatre les
ruines de Burca Belek, chteau des mirs. Les dimensions de
l'enceinte
aujourd'hui beaucoup trop vaste, de nombreux
quartiers ayant disparu
donnent une ide de l'importance
de Djezir une poque plus ancienne.
BIRLIOGRAPHIE
Chars de Mitylne, fragment in F. Jacoby, die Fragmente der
griechischen Historiker, Berlin, 1929, t. II B, p. 660.
Damas.
vol. t. II,
p. 36 et p. 53.
Beyrouth, 1940.
,^-iljij U- i-s^ri
JU- AH
(jj
-cLi^i
p*
d. du Caire.
J^i^-I irro
MAME
ALAN
MEME ALAN
Bajar Mixrib bajarek ezm pir giran e,
Li ser heft iyan e.
Li ser se sed sst ses qapiyan e.
Her qapk li ser se sed sst
xan
e.
xan
walli-
ses
se sed
est ses
midirli-
e.
Xwediy
yan
tewl
nijda,
bos
dewa,
xar
mi-
e,
e,
10
e,
Rojek ji roj Xwed, bi ser wan de hatiye Eyd Qurban, xwarzi diherin mal xalane,
U braz diherin mal apane.
Eli beg, Emer beg Elmaz beg, derketine ser yazlixane.
15
MAM ALAN
La Cit d'Occident est immense et merveilleuse.
Elle est sise sur sept montagnes.
Elle compte trois cent soixante-six portes,
De chaque porte dpendent trois cent soixante-six pro
vinces.
Chaque province comprend trois cent soixante-six can-
tons,
Et tout
beg les
Ali
beg,
Amar
beg et Alms
trois frres.
Ils possdent
Ali
beg,
Amar
10
balcon.
15
MEME ALAN
Reb
20
Alem
mirin
daye
me
ebd
gunehka
rane.
Mal me pir
e,
w bimne wa li mretiyane.
*
* *
25
30
yane.
35
MAME ALAN
20
25
leurs joues.
,
les
se
seraient faits mu
sulmans.
Ali
beg
dit
Amar
yant !
Nous avons dlaiss nos palais bigarrs, nos vasles
logis,
votre htel.
Des hommes de votre condition auraient d ouvrir les
portes des trsors merveilleux,
30
35
MEME ALAN
40
45
50
* *
Her
55
eo
se
MAME ALAN
El rpandre l'argent,
mes frres,
et les ve
nelles,
A l'intention
Vous auriez d rassasier ceux qui ont faim, vtir ceux qui
sontnus.Or.vous tes venusvous garer dansles steppes dsertes
Vous avez revtu le costume des derviches.
Levez-vous, retournez la Cit d'Occident, vers vos pa
lais somptueux.
Regagnez la Cit d'Occident, ouvrez les portes des tr
sors merveilleux.
Rpandez l'argent par les rues el les venelles.
Egorgez des offrandes et des victimes,
A l'intention des pauvres et des besogneux.
Puis allez au quartier des Qoraychites,
Et demandez la fille de leur mir pour Ali beg, suivant
l'usage des Compagnons,
Pour dot, donnez douze piastres el demie.
S'il plat Dieu, au bout de neuf mois, neufjours, neuf
heures et neuf minutes,
Le Trs Haut fera verdir le campement aride.
Mais, je vous le recommande, ne donnez pas de nom
l'enfant avant que je ne vous apparaisse de nouveau.
40
45
50
*
*
55
venelles,
A l'intention
60
MEME ALAN
Qza mr Qureysiyane ji
eshabane.
65
MAME ALAN
Et demandrent la fille
de
65
10
MEME ALAN
mini ilm.
*
*
70
ecebane.
75
80
yane
35
90
MAM ALAN
11
au canon.
sciences.
Mamo.
*
* *
Un jour, la conversation vint rouler sur les btes marines et autres prodiges.
Les uns parlaient de monstres ;
Certains, de serpents ;
Les autres disaient : Tous les animaux terrestres ont
leurs pareils dans la mer.
D'autres encore : Il en existe un, au fond de l'ocan,
q ui possde l'apparence du cheval.
Un vieux dit: Si quelqu'un tait favoris pas la chance,
// attraperait cette bte qui ressemble un cheval:
Son cavalier lui ferait couvrir en quelques heures plu
sieurs jours de route,
Sans qu'elle boive d'eau ni ne mange d'orge.
On pourrait la chevaucher jour et nuit, sans mettre ja
mais pied terre,
Elle est capable d'aller six mois durant.
D'autres ajoutaient : Elle peut mme marcher un an
ou deux !
Les petits enfants coutaient les propos des vieillards,
Ils riaient
70
75
so
85
90
12
95
MEME ALAN
e.
Begl yek sande ber behr, got : Law, hele hre binhre ci dehwa van xelkan e.
Ew xort li Begl veger pist end deqpan, je ra dike
sorane.
105
mam
Alan
13
ses oncles chenus,
On le fit
quatre pieds,
semblable au soleil qui se lve sur les montagnes.
Autour de lui se tenaient les quinze-cents jeunes Kurdes,
tous fils de begs et d'aghas.
L'un d'eux tait cousin germain de Mam par sa mre, et
neveu d'Amar beg. Le prince en avait fait le chef des jouven
95
ceaux.
100
compte.
105
bouge.
110
14
MEME ALAN
120
125
130
van torane.
Mem bi Begl ra xeber sande ji xal xwe Emer begi ra,
hat tev kalane.
Begl hat tev hezar pne sed xort Krdan, xwe dane
benane.
Ben kisandin, b hufehuf plan irkeirk ben
sirtane.
Bi der ket binaniy torane.
Dtin ko di sebek toran da, cenawerek dixewne, di
sikl hespan e,
Tevda mina gotina rsp kalan e.
Hinga, Mem digot: Sor kalan tev cewher e, div
navj bin lingane.
Gava kalan ji me re digotin di behr da cenawerek
heye mna hespan e,
Me digot : Derew e ! , me bawer ne dikir sor wan
kalane !
Di kendal behr
da ava
kiri bn diwazde
ode ji kevir
mermer y Kasane.
Mem mir da Begli serdar xortane,
Got : V heywan birin, txin pas wan diwazde odane,
Di ser ra kilt kin hem deriyane.
Di wir da ma heyan ses mehane.
Pas, Mem xeber bla kir li nav bajar Mixribiyan li
peyane.
15
MAM ALAN
Ces hommmes
sont las ;
Ni le filet ne sort,
Ni les cables ne rompent, pour en finir.
Aide-nous, peut-tre russirons-nous grce toi.
lis
120
cheval,
en
125
pices ;
les portes.
130
16
MEME ALAN
140
145
Emer beg
hte
wi
cih,
vekir
der her
heft
odane,
150
MAM ALAN
17
animal.
Il y avait dans la ville force pauvres hres incapables de
nourir leurs familles.
Ils n'avaient qu'un dsir: mourir ou assurer le pain de
cet
leurs enfants
Ils vinrent
en
grand nombre
se
de Mam.
135
pices.
140
145
150
18
155
MEME ALAN
160
Ji
dilerizi-
yane.
Memi
taxim
eciband,
gelek
xelatn
bas
dane
seracane,
les
170
19
MAM ALAN
aloi.
Ils travaillrent six mois.
Puis, Begli dit Mam: Debout,
Boz est prt !
155
de bon
le harnachement de
160
froid.
Le harnachement plut Mam, qui les combla
eussent t exposs au
de prsents
magnifiques.
165
17
20
175
180
185
MEME ALAN
190
193
21
MAM ALAN
vraient,
anes plus de
175
de ses sours.
180
Il
gale en beaut.
185
venceaux,
lui promirent
190
195
22
MEME ALAN
200
205
kulekane,
Em binihrin li cemala wan her du lewend esqiyane.
Li ser w, Strbano dan postn her du xweyngane,
Her siyan pev ra posl li xwe kirin, ketin sikl kewane,
Firiyan ji kaniya Gulane,
Hatine bajar Cizira Bolane.
Seva
*
*
e.
210
peri
yane,
215
220
MAM ALAN
23
200
205
210
215
220
24
225
230
235
MEME ALAN
tiliyane.
Di nav ciyan da ma
s saetek
didiyane,
jinan e,
Ko rast e, ne s xewnan xulyan e.
Mem peya b li ser lext padisane,
Hte ber texte Zina Zdane,
in-
e.
sepet
25
MAME ALAN
225
prodige ?
C'est l un tour des djinns et des pris,
Ou quelque illusion, quelque songe nocturne !
En proie ces penses, il se leva
Pour aller examiner porte el fentres.
II les trouva verrouilles comme devant,
El retourna s'asseoir sur sa couche.
Il invoqua le Saint Nom, souffla sur le lit de Zin, la
ce
23
235
240
245
250
26
255
MEME ALAN
fikarane.
Ya reb, sal min szde ne, p kirine ardane,
Hn ms m nr venenistiye li ser daw Mme Alane.
Ko te va texte xwe itol aniye, disan wel vegern ji
Got
xwediyane !
Car din raket, lihf di ser ser xwe ra kisand bihustek car tilivane.
260
Nihr ko
265
.sev, ne
yane.
270
27
MAM ALAN
se
cambraient
ouvrir
255
260
les yeux,
265
270
28
275
MEME ALAN
280
285
e !
dikeve
ear-
dane.
290
29
MEME ALAN
Elle
remit songer.
Il lui revint l'esprit qu'elle tait alle deux jours plus
tt la Fontaine de Qastal, l'Eau des Roses.
Elle se dit : Peut-tre quelqu'un a-t-il entrevu mes
se
275
charmes,
280
285
290
30
295
300
MEME ALAN
li kerxana
meyxanane.
Ez nizanim seva sev te ereq vexwariye, tu sikran e.
305
310
rane
31
MAM ALAN
par o tu
295
palais bariol,
300
Tu
es
parti
Et tu
de Ion ct,
305
Ils
te
te
pre.
C'est piti de loi. La roue du destin tourne sur la tte 3io
des braves.
Leur front
brouillard.
32
315
320
325
MEME ALAN
xan
e,
330
miuarane,
ye
deng
sallan
bilbi-
lane.
335
340
MAM ALAN
Djezira Botn.
De ma vie, mes yeux ne l'ont vue.
Mes oreilles n'en ont jamais entendu parler.
Peut-tre es-tu frappe de ccit ? Mets la tte la
tre, contemple les gouffres marins.
33
est
315
fen
320
325
330
335
340
34
345
350
MEME ALAN
e.
textane.
355
bane.
360
belek,
bekiyane.
Seva sev, ez nizanim hezar pne sed xortn delen
35
MAM ALAN
et poings de
chanes de fer,
el aux gardes
345
La crosse au pied.
Ces douzes salles sont rserves
mes.
350
bourets,
355
cieux.
fidles jusqu' la
mort.
360
36
365
370
dane.
Te winda kiriye rh'a mala de havane,
Tu hatiye ber dar min belek, qonaxa min a
girane.
Te diye ko hezar pnc sed xortn delenbegiya ji mixrib da dihnijin razane,
Tu di ber wan re derbas bye cih min, mekan dwan
htane.
Tu qzeke nestl xwiya ye, ez rabim, ban kim hezar
pne sed xortn delenbegiyane,
Bila bi dest te bigirin, te teslim bikin mala bavane.
375
wane.
380
MEME ALAN.
MAM ALAN
37
A travers champs.
Des jeunes gens, des gamins l'ont mene dans les vergers.
Vous y avez pass la nuit, puis ils l'ont reconduite
jusqu' Ventre de la ville, et plante l ;
Tu as perdu le chemin de la maison,
Arrive prs de mon palais noir el blanc, de mon logis
365
somptueux,
Voyant que les quinze-cents jeunes nobles s 'taient assoupis et dormaient depuis le soir,
Tu es passe devant eux et tu as pntr dans ma cham
bre, inaccessible comme, l'antre des divs et des monstres.
C'est piti, de toi, je le vois ; je vais appeler mes gardes.
Pour qu'ils te raccompagnent chez tes parents.
370
Zin rpartit
375
enfants.
Tu cherches raliser ton dessein grce ton aplomb
et les mensonges !
Mam vit que. Zin s'exjtrimail sans peur el sans crainte.
Il devint perplexe, ne. sachant plus qui tait dans le vrai.
Il dil : Lve-toi, nous allons nous donner la main,
comme frre et siur,
Nous explorerons
ce.
palais,
Il quittera
une s
380
38
385
390
MEME ALAN
395
sekane
400
405
39
MAM ALAN
jardin
385
390
que.
quarante
et une femmes
taient
395
ton service,
Je
t'ai appris,
nous.
400
Zin
se
que tu dis !
et une
servantes.
405
40
MEME ALAN
410
415
420
girane.
Nizam ci ecbe sev le qewimiye di nava darane.
Xwed zane, ko biqare, w ji dama we gistikan ra
derkeve fermane !
Xortn Kurdan rabn, bi der ketin ji ode
qawsane.
Li pist xwe sidandin cote yaqbij'ane,
Bi ser da berdan qameyn lzgn, mile xwe xistin zilxane,
wext Mem
da ne,
Di guh wan
da berdane
425
430
41
MAM ALAN
410
lui
il
est en
est arriv,
courroux.
415
d'extraordinaire,
420
425
430
42
MEME ALAN
e,
440
445
450
43
MAM ALAN
Alan :
l.
pardon
est le
propre des
braves,
Oublie ma faute !
Mam rpondit Begli, le chef des quinze-cents jeunes
Kurdes :
Ce n'est rien, il est inutile de fouiller les kiosques el les
435
salles.
440
445
450
44
MEME ALAN
se
vane.
455
460
miriyane.
Her se xwiskan gaz kirin cin periyane,
Texte Zn rakirin tev her du irane,
ha
vane.
465
470
MAM ALAN
45
455
460
465
songe nocturne !
470
46
MEME ALAN
* *
475
485
490
sx me-
47
MAM ALAN
475
Zin.
Les unes lui prirent les mains,
Les autres fendirent le col
de.
sa chemise, d'autres
lui
vous a appeles
Pourquoi
vautours ?
?
480
485
490
48
495
500
MEME ALAN
texte Zn
ciyane.
Zn gistik qewitandin li wan derane.
Got : De herin, ez ne nexwes im, ko hon bi min din
dermanane ;
Ne j bi min ra ketiye bay periyane,
Ko ji min ra dikin berbejnan nivist nisxane.
505
girane.
*
*
510
515
49
MAM ALAN
495
lit.
Zin
500
des
sob
510
515
50
MEME ALAN
520
yane.
xwen-
dane.
Kurdane.
Psr ebayn xwe bi hev xistin dcvn deling sapikan berdane.
Geliki bi edeb deri li Memi kutane.
Li hundir dihat dengek zirav, weki deng nexwesane,
530
535
dane,
Hema tu li biray xwe bike fermane,
Ne bi ya min, bi ya Xuday kerem, Padisah
padisane,
Di nava bist car saetan da,
r Mixribiyane.
ji
te ra
MAM ALAN
51
520
malade.
525
530
d'Avril
Le
les ctes.
535
beg ou
kurde,
52
540
MEME ALAN
* *
545
bibini,
Tu zka heri xwe bi tewl nijdiyan bigihini,
Hesp boz ji qej'd merbendan bifitilni,
Zn zenguyan bi ser di, tengan bisidni.
Welat xeribiy etin e, xwe bi der oda xezn gi-
550
hini.
Heqiba min ji zr cewahiran tiji biki, li terkiya Boz
bisidni.
Ro li tastiyan, tu li ber kevir siwarbn rawestini,
53
MAM ALAN
540
nuit !
Excute seulement l'ordre que je vais le donner,
Sans avertir ma vieille mre, ni mon vieux pre,
545
Si lu
es
assez
avis pour
mener
celle
tche
bien,
550
ces
555
54
MEME ALAN
560
lane.
565
yan
e.
bavane,
570
575
580
MAM ALAN
55
560
cette terre.
565
hommes.
quatre coururent
bien-aim de ses parents,
L'espoir de. ses oncles.
Tous
la chambre de Mam, le
*
*
Ne blesse pas le
bien.
cIur
de ceux
570
580
585
56
685
590
MEME ALAN
595
600
e, w
57
MAM ALAN
585
des souches.
Il projette tincelles
el braises jusqu'
la vote du
septime ciel.
590
et mdecine.
j'ai
mang
Je
mellrai le pied
la course, lgante.
il faut aller
595
un an et six mois.
Le vieux pre
Mam.
Il
se
dit :
se
vit impuissant
calmer la douleur de
Peut-tre pourrions-nous
lui trouver
guides !
Il
ordonna
ses
des
600
58
MEME ALAN
6O5
yane.
Gotin
miyane.
Me ne hist di nava bajr da tu cih mihele yen bi
gumane.
610
615
gistikane,
Got : Bila hem qzn dlai eleng werin ; bigrin
dlanan govendane,
Belk Mem yek biecibne ji br bike hesreta Zna
Zdane.
Li ser emra bav Mem, se rojan b sadiman di bajar
Mixribiyane.
620
dilane.
Deng def zirnan tilliyan xwe didane taq ezmanane.
MAM ALAN
59
605
lasse.
610
615
620
60
MEME ALAN
625
630
635
640
wane.
6i
MAM ALAN
rir
625
son chagrin,
ses
630
635
conseils.
le.
640
62
MEME ALAN
645
rsane.
650
655
660
63
MAM ALAN
me.
rendre coupable
de.
645
des
la mort
extravagants.
Par
le nom de Dieu, si
je
pour
leur bien :
Leurs ttes voleront sous le sabre des bourreaux.
Qu'ils rentrent chez eux, nul ici n'a perdu la raison !
L'oncle de Main, Amar beg, vit que ces crmonies ne
servaient de rien.
Tout le monde se dispersa, el chacun regagna son logis.
650
655
660
64
665
aran
670
MEME ALAN
e.
675
680
lingane,
Mem dt ko is i dirj
nane.
e, sn
MEME ALAN
65
665
670
Il envoya
Pour
en
les sanglots du
Contes Kurdes.
675
66
685
690
MEME ALAN
Begli, biray wi
canecane.
6?5
700
Bila tu zani bi ko
ez te
bisinim ber sp
ken-
dirane.
Div tu sib z min hisyar biki, dem limja safiiyane.
Xwediy mal gol : Li ser seran her du a
vane,
67
MAM ALAN
Il piqua
de
l'trier
l'ami
jours difficiles,
Et laissa flotter les rnes sur l'encolure.
La bte allait comme la foudre qui descend du ciel
des
685
690
magnifique,
695
la Cit d'Occident.
Il s'loigna doucement de l'hlel de son pre, de la
rsidence du Roi des Kurdes.
Il faut que lu
700
68
705
710
715
MEME ALAN
720
725
MAM ALAN
69
705
7io
dsert.
715
Mam ;
L'homme lail en train de. procder ses ablutions
rituelles.
Le voyageur le salua, l'autre lui rendit son salut et se
de
leva :
720
725
70
MEME ALAN
li
730
735
ji bona
745
750
gemiyane,
Ji al din radibe dmane,
Kelso daniye qza Bekoy Seytane,
Dixwaze ko te bixapne bi nav Zna Zdane,
Le tu bawer meke ; ew qza Beko Awan e.
Bav w zaniye ko tu her bajar Cizr, bi kitba
remlane.
Qza xwe sande ps te, dike le biqelibne li gola
xwniyane.
Bibe sebeba ser te Boz Rewane.
Dest xwe li pista Mem xist, je ra kir gelek
diane.
Pas, winda b li ps avane.
Mem nihr li dora ewr ezmanane.
Ko se kewn belekpor difirn li pey hevane
Sahnek pr kal, bask pr perit daye psiyane.
71
MAM ALAN
730
735
bois.
fille
Elle, veut
te.
tromper
fait
740
sa lessive.
en abusant du nom de
Zina Zdn,
Djezir,
Il l'a
745
gouffre fatal,
750
72
MEME ALAN
755
hinaran e.
Felat sor bye mna xwna mrane,
Pl davne ser plane.
760
go
xopane,
765
770
775
MAM ALAN
73
755
760
765
770
775
74
MEME ALAN
780
pane.
785
790
hre.
795
800
MAM ALAN
75
780
la maudite !
785
790
795
soo
76
MEME ALAN
805
810
yane,
815
W bjin
can e
A ko aniye, awa
820
77
MAM ALAN
805
Kurdes,
de ses hommes.
Tu me prendras
par la main,
et tu me
jetteras sur la
815
Ils diront :
qu'il ramne !
820
78
825
830
835
MEME ALAN
Menihre li km qisrane,
Xwed hez ke ko me careke din hevd dt bi avane,
Ez dikarim bipirsim li hal camr qencane.
Heywan ajote nava set, nihr ko pir i tenik e, xwe
84o
MAM ALAN
79
825
peine,
Il
dit alors :
Je. vais
830
835
840
80
MEME ALAN
Lawo,
850
855
biki, bihetikn,
V psiy bi ser min da bni
mrane.
860
yane.
MAM ALAN
A peine le cavalier
se
81
m insulter,
Me couvrir d'opprobre !
iVe sais-tu que, si je me plains aux gens de Djezir, tu ne
resteras pas vivant,
Et que, mme si je n'en fais rien, je ne te laisserai pas
rejoindre Zin ?
Mam comprit qu'elle tait fort malfaisante, et que,
n'ayant pu le tromper,
Elle cherchait lui attirer une mchante affaire.
Il craignit tout le moins que sa bouche ne fit courir
des bruits
Qui porteraient atteinte la rputation de Zin, et l'em
pcheraient de parvenir jusqu' elle.
Il eut recours la ruse,
Et dit : Ma sjur, on n'arrive rien par le mensonge.
Ne me trahis pas.
On m'appelle Sultan de la Cit d'Occident, Roi des
845
850
855
Kurdes ;
Jamais encore, je n'ai regard fille ni femme avec l'inten
tion de faire le mal.
Pourquoi rpandre des calomnies sur mon compte ?
Zin
femmes.
Contes Kurdes.
860
82
865
870
MEME ALAN
pariyane !
Yani ji peyaki ra zewaca du jinan hsan e.
Gava Xwed kir miraz min Zn, me her diyane,
Ez dest te j bigrim,bavjimser terkiya Boz Rewane.
Boz xurt e, dikare me her siyan ji bigihne bajar
Mixribivane.
mrane,
875
880
MAM ALAN
83
La fille
865
870
de
875
880
84
885
890
MEME ALAN
895
Hesen got
Ev
se sal
ticarane,
Me gisk civand, kire zik Zn Mr Ezn, mr
Botane.
Gava em dikin berin, hon niha hatine, bne pismam
qzane.
Tu dizan, ez i din girgn im.
MAM ALAN
85
Mir Cham
et
les marchandises
885
par le monde.
Quant Hasan, Tchako et Qaraldjin ils restent sous
les armes du matin au soir,
Ils ne font que dtrousser et piller,
Il rpandent le sang el tuent les gens.
890
chre Qaraldjin.
En
ce
895
86
900
905
910
MEME ALAN
der nexnim.
Ez hinga zora we bnim.
Em herine ser Mr Ezn, pismam wane.
Gelik xeyid li wan gotinn di navbera lier du hln
pismamane.
Got : Madam is hat sekin bi nerindiyane,
Bila nikaha w li eniya min be, ko nadime we lier du
seriyane.
Ko niha ticarek ji welatek xerb were, ez xwska xwe
p dim, vegernim qalan her se birane.
Hesen, eko Qeretacn gotin : Me mal xwe ne da
te li ser kavirane.
Em destgirliya bray xwe hema ro bi der xin ro li
nvroyane.
Bi v hal, her se bendn pismamn ketine hev, li
hev digerin li manane.
Gistikan sileh zilx li xwe pane.
Ne ne li hev dinihrin, mna xwn neyarn bav
kalane.
*
*
915
MAM ALAN
87
900
905
910
915
88
MEME ALAN
Bekoy Sey-
tan e.
Dema hte ber te, guh med, hesp xwe bide ber
zenguyane.
925
930
935
MAM ALAN
89
920
925
un poulailler.
Tu toufferas si tu y pntres ; lu ne retourneras jamais
auprs de ta vieille mre et de ton vieux pre.
Mam rpondit : Lavandire, mille bndictions sur loi
et sur les tiens !
Si je ramne Zin, sois sans crainte, je te prendrai aussi
en croupe, sur Boz Rawn,
C'est un cheval des mers, il peu! nous porter lous trois.
Il prit alors cong de la fille de Bako le Diable,
Fit trotter son cheval, et l'enleva au galop.
Il regardai! sans arrt, loin devant lui, les palais de la
930
ville,
Et
se
disait :
935
90
MEME ALAN
940
945
950
yane
955
MAM ALAN
91
940
fils.
945
il
Et
ce
chez loi,
950
Djezir.
D'autre part, je suis venu en quinze jours, chevauchant
Boz Rawn,
Et lui faisant couvrir six mois de route.
de
955
92
960
965
970
MEME ALAN
qesrane,
975
MAM ALAN
93
960
965
970
975
94
980
Digot
MEME ALAN
:
Heywax, ez ci bikim
xizane.
bikiriya mvane.
Bes min binhriya li bejna te ya mina hori
lewen-
dane.
985
995
MAM ALAN
// dit:
Hlas, que
faire
95
980
rien.
Si je n'tais pas un pauvre diable, je te conduirais chez
moi comme hte, cette nuit ;
J'admirerais satit ta taille pareille celle des
sveltes houris !
de
*
*
Tu
d'affliction
Tu
es
es
985
990
ville !
Un voyageur qui arrive quelque pari doit avoir coup
sr un logis o se rendre !
L'homme, voyant que Mam ne se laissait pas convaincre
par ses discours, et ne niellait pas pied terre,
Lui dit : Ainsi, tu ne veux pas descendre chez les mis
rables et les humbles,
Tu recherches les maisons des grands, et leurs palais,
995
96
MEME ALAN
995
1000
ses
mehane.
1005
e,
periyane.
loto
MAM ALAN
97
1000
1005
Zdn,
Fille
de
de
1010
les spare.
1015
98
MEME ALAN
e.
1025
girane.
Ne ji tu dikari bi xwe ra bigerini xezine genc
difinane.
Eger tu bi car qirs di brika xwe dixapi, te hay
hebe, bi per brik, kes nikare hre der camrane.
Memi got : Bira, dewlet xelk me ne mina we, xelk
Cizr, bi peran e.
Eve, terkiya min giski cewherdas in, ez dikarim p
bikirim bajar Cizira Botan, tevi ticarane !
Esir got: Cewherdas li welat me nake bihay girane.
Eger tu v hesp xwe bifiros, w ji te ra bike genc
definane.
Mem got : Dil min i sewiti ye, her bi jan e.
Ez meriki xerib im, dikime ci bikim bi hespane ?
Hema tu niha dest xwe bav hefsar Boz Rewane,
Bide psiya min ber xwe bide mezada hespane.
*
*
1030
1035
99
MAM ALAN
et
s'il ne faut
que payer,
1020
1025
1030
1035
100
Di bin dell
1040
MEME ALAN
kurn diket,
mna srane.
Ticar ne man, li dorhl gi civiyane,
Her yek dixwest ji xwe ra bistine di dil xwe de
digo : Belk p xwes bikim kfa mrekane.
ima ko heya w roj, hespeki mina wi ne di bn di
tu tewlane.
Zin, rext taxim kuriy behr, Boz Rewane
Li sirme gulavdin hatine kirin di qulp helqeyn
zern da rnandine kevirn cewher en girane.
Her kevirek ji wan nakeve dest heta bi xezinane.
1045
1055
ko le didelin av mrane.
MAM ALAN
Il
101
1040
trsors.
Tous les marchands avaient fait d'avance le sacrifice de
1045
se
1050
1055
102
MEME ALAN
1065
1070
1075
hja ye xeznane.
Va yeka ji nav me licaran ra eybeke pir e mezin
giran e.
Milk mal din lazim dibe ji bo teng rmetane.
De, rabe, ko tu diqar, tu li ser me dik fortan gur
lehfane,
Tu dib : Ez we gistikan bikirim, tev mal xan
milkane.
Div tu me pak bik ji v serma girane.
Hele, car were mezada hespane.
Werqas xelk li ser civiyaye, mezad bye mna meydana eydiyane.
Ticar mezin got : Law, tim ko ez korocax bim
ewlad min tune bin, dikim p ci bikim bi perane ?
Ci gava ez bimirim, ev mal w bimne ji bo mrasxwirane.
Ez v hesp bikirim xwed kim li sna ewledane,
103
MAM ALAN
Aucun d'eux ne
se
cheter.
oeo
oes
chands.
Les biens de ce monde doivent servir dans les jours difficiles,
il faut
1070
te fches,
te.
vantes nos
1075
104
MEME ALAN
1080
1085
avane
1090
1095
105
MAM ALAN
Je prendrai soin de
j'irai visiter
le
oso
1085
matre.
1090
volontiers.
Mon fils, tu ne crains donc ni Dieu, ni mauvais
Est-ce l un cheval mettre aux enchres ?
Si tu as quelque affaire dont tu sais qu'elle peut s'arran
ger avec de l'argent,
Dtache seulement les deux triers avec leurs trivires,
1095
106
MEME ALAN
e.
e.
tiliyane.
U15
107
MAM ALAN
de pierres prcieuses,
1100
de ton oncle.
1110
se
trouve ta
bien-aime,
Mam dit :
Oncle,
ne te
gent.
en
1115
108
1120
1125
H30
1135
MEME ALAN
1140
Ko b hv li benda w dimane,
Hema xwe xwar kir, kete ser zn Boz Rewane,
Ji avan b gurina hstirane,
Ketine ser nihtane.
Ticar kal li Mem da halanane,
Je re got : Lawecan, te xr e ? Gir s prekan e,
Ez nizanim, tu bi xurbet ket qetiyay ji mihebeta
bav diyane ;
109
MAM ALAN
pices
d'or et
1120
de
medjidiys.
Mais les jours passs ne reviennent pas qui les a vcus.
Qu'ai-je faire d'un cheval de roi ?
Que sa possession soil mille fois bnie pour son matre !
O mon oncle, j'acceple Ion invitation.
Lve-toi, partons, je serai ton hte.
1125
1130
1135
chenus,
Rests l'attendre sans espoir ;
Il
1140
110
MEME ALAN
1160
1155
1160
e.
lll
MAM ALAN
Je ne sais. Tu
aventures.
es
Mon fils, la tte d'un brave est comme une haute mon-
H45
1150
1155
meurtre.
Ds lors, je ne puis le mentir :
Je n'ai personne,
je
ne suis qu'un
vieillard
de soixante-
quinze ans.
Ma maison tient seulement par quatre petites branches !
Viens, mets pied terre, nous parlerons cette nuit, nous
nous concerterons.
De bon matin, l'heure de notre prire chafite,
Je te ferai prcder par mes esclaves, mes valets et mes
domestiques :
H60
112
MEME ALAN
V
1165
1170
Cizra Botane.
Nihr li ber qehwek gel bozebeliyan sekiniyane,
Ber hsp bada dageriya ser wane.
Go : Belk ez derbas bim ji qesra Hesen, eko, Qere
tacn nizanim kjan e,
Ez ji van bozebeliyan pirs kim, belk raber min bikin
qesra
H75
1180
wane.
perane !
Giskan bi edeb, mna esker dewlet sekinin qor
girdane
Yek heb, aqil w pirtir b ji y hevalane.
Xwed girav, digotin ber mala wan maleke nas b
mala mrane.
Ber ve Mem , dest xwe y rast li erd xist, da ser
ser xwe avane.
Bi dest din, girt hefsar Boz Rewane.
MAM ALAN
113
de
Il s'loigna
1165
Djezira Boln.
Il aperut un groupe de malandrins, devant un caf ;
Il fit volter son cheval et marcha dans leur direction,
Pensant : Peul-ire passerai-je devant le palais de
Hasan, de Tchako cl de Qaraldjin, sans le reconnatre ;
Je vais interroger ces malandrins, sans doule me l'indi
les souks et les marchs de
queront-ils.
Voyant s'avancer un cavalier beau comme un roi,
Les mauvais garons se levrent. Ils disaient entre eux :
Traitons-le avec grand respect,
Peut-lre aura-t-il la bonne ide de nous donner quelque
argent de pourboire !
Ils se mirent en ligne avec discipline, comme des soldais
du gouvernement.
Il y en avait un plus malin que les autres.
Dieu sait que la famille laquelle il appartenait tait
autrefois connue pour la bravoure des siens.
De la main droite il toucha le sol, puis, son front el
ses yeux.
De la gauche,
Contes Kurdes.
il saisit la bride
de Boz Rawn.
1175
U80
114
Got
MEME ALAN
:
Peya
be,
kek,
li
ser
ser
me
gi-
yane.
1185
wan
ebebozane.
1190
1195
1200
MAM ALAN
Il dit :
115
mi nous.
Sans descendre de cheval, Mam salua le groupe des
U85
malandrins.
Ils lui rendirent son salut avec beaucoup de politesse.
Mam dit : Indiquez-moi le palais de Hasan, de Tchako
et de Qaraldjin.
A ces mots, tous les coupe-jarrets clatrent en sanglots :
Que ne nous as-iu tous lues, et que n'as-tu rpandu
notre sang devant les sabots de ion cheval, Boz Rawn,
Plutt que de nous demander de l'indiquer le palais des
trois frres !
Mam rpondit :
Il me semble n'avoir rien dit qui pt vous offenser, mes
amis !
Pourquoi les larmes coulent-elles de vos yeux ?
Frre, nous pleurons parce qu'il est honteux, suivant
nos coutumes, d'indiquer un voyageur un autre logis que
1190
le sien.
cette
1195
cement.
1200
116
MEME ALAN
1210
1215
tane,
Ebeboz got
1220
se
biran e.
Di v qesr da rdine xwiska Mir Ezn, Zina Zdane.
Eger hez dik, binhre li pencere sebakane,
Ji w bi snda qesra Hesen, eko Qeretacn,
meqam sran e.
117
MAM ALAN
de.
fous
et de sots.
prix Mam
1205
ne
1210
1215
zars et ruelles,
1220
118
MEME ALAN
1225
mran e,
Guh nadin kirina qesr qonaxane.
L qonaxa Mr Ezn, w mna kelihan e,
Mer hez dike le binhre bi saetane.
Mem dt ko tevda mna qesra w ya li bajar Mixri-
biyan e.
Bi bra w ket wexla ko bi r ket ji bajar Mixribiyane,
Ji bo w gir bn diva pir, kal bavan her du kokimn
apane,
1230
1240
ji av
te bi derd im derd
giran e.
Heya tu ji min ra derd xwe nebji,
1235
ez te
te hs-
min
berriadim tu
derane.
Em ji hev ra vekin der dilane.
Mem got : Canim, berde ser Boz Rewane,
Derd min derdek pir giran e,
L nabe tu are dermane.
Nay gotin ji bona her kesane.
Niha ko em hatin ber van qesrane,
Ber qesra min ji heb, li van tir b, heft
qatane.
Ko min ew qesr u qonax terikandin, hte bira min,
lewma hstir weke baran ji av min rijiyane.
Ser hsp berde, ez hewsek ber herim mala van her
birane.
Belk ji bona derd xwe bibnim lac dermane.
Ebeboz ser hsp berda, got : Hre, kek, li ser ser
her du avane.
se
MAM ALAN
119
1225
1230
1235
1240
120
MEME ALAN
1245
Bere, ev ji bo
te hevalane.
se srane,
ser xwe
avane
Got
mane !
1260
121
MAM ALAN
1245
solde.
1250
Il suivit
Djezira Botn.
femmes, grands el petits, sortirent
pour le voir.
Ils se pressaient sur les portes et dans les ruelles, foulant
au pied les enfants et les vieillards.
Les filles des begs el des aghas laienl moules sur les
1255
la porte
des
Djelli.
Il
1260
122
1265
MEME ALAN
1270
1275
1280
123
MAM ALAN
pas communes
Il
1265
Il confondait lout
1270
1275
Djezir.
Les gens disaient : Allons donc chez Hasan, Tchako et
Il
dit
son pareil
sur terre !
et
1280
124
MEME ALAN
1285
yek cariyane.
*
* *
ji bajar Mixribi
yane.
1290
1295
1300
MAM ALAN
125
1285
d'Occident.
La princesse rflchit longuement son rve.
El se dit: Que ma maison soit brle ! Je deviens folle
cause d'un songe.
J'aijei mes vlements loin de moi, pour me couvrir d'une
chemise arabe ;
Je me suis enferme entre quatre murs,
El tout cause de Marn Alan, Roi de la Cit
d' Occident.
Mais se souvient-il seulement de moi"? Peut-tre a-t-il
dj choisi la fille d'un grand de son pays ;
Peut-tre ne pense-l-il plus moi, mme en rve.
Que m'est-il donc arriv ? Mon fianc est Tchako, ce
boucher pour les hommes.
Je ne fais que m' exposer aux soupons,
Je n'ai pas vu plus d'une heure Mam, le Roi des Kurdes.
Il se peut que sa parole el ses actes ne soient pas ceux
d'un genlilhomme, et qu'ils le cdent en beaut son visage.
S'il en allait autrement, il serait dj parti chercher de
mes nouvelles.
Ne sail-il donc que je suis une femme, et que les femmes
ne courent pas le monde la poursuite des hommes.
D'habitude, ce sont eux qui vont chercher celles qu'ils
aiment.
Si Mam tait loyal envers moi, le porteur de son message
serait dj ici.
1290
1295
1300
126
MEME ALAN
*
*
Bi
1305
van
fikaran,
Zn
qetand
zincra
xe-
mane.
1310
1315
1320
e.
MAM ALAN
127
1305
roir.
L'une des quarante et une servantes s'appelait
Rihn,
C'tait toujours elle que Zin envoyait la source de Qastal, chercher l'eau des Roses.
Elle l'appela : 0 Rihn,
Voil six mois que nulle d'entre vous ne vient jusqu'ici !
Va vite me faire quelques courses
Entendant la voix de Zin, qui les avait toutes chasses
six mois auparavant,
Rihn accourut perdre haleine
Auprs de sa matresse,
Elle lui dit : Grces soient rendues Dieu, il y a tantt
six mois que lu nous renvoyes.
Et voil que lu m'appelles, que lu me parles !
Dis-moi, matresse, quelle est la volont, quels sont les
1310
1315
ordres.
1320
128
MEME ALAN
1325
adeta
her
se
bi
rane.
1330
1335
1340
1345
MAM ALAN
le peuple de
129
1325
1330
1335
rapt.
13*0
1345
130
1350
MEME ALAN
1355
doza
wane.
))
Xulam got
pencerane.
1360
pirmkane.
Bala xwe da nava cival ko yek rnistiye li ser do.segane,
1365
bi pir
131
MAM ALAN
La servante rpondit :
Que le
1350
Azin,
Qu'iraient ils faire dans une maison de brigands ?
Pourquoi mentir ?
Dis-moi plutt qu'il s'agit encore du meurtre de quelques
hommes.
N advient-Us pas
1355
liers de Boln ?
Nul ne peut les plaindre !
Puisque lu ne crois pas
ce que je le dis,
Et que nous sommes comme frre et scur,
1360
!
La servante tait tellement pique par la curiosit, qu'elle
suivit le valet.
les, et tu verras ce que sont mes mensonges
Il
parmi l'assemble.
Le valet n'avait pas exagr ; loin de l, sur beaucoup
de points, la description tait incomplle.
sins,
*
*
les
1365
132
1370
MEME ALAN
1375
1380
Kaniya Gulane ?
Tu va zirzop li min vegeriyaye, mina dinan bodelane.
Tu hin ne geriye, va bye meha sesane,
Iro yin kete dest, tu geriyay li cem dost yarane
li ser avane
1385
133
MAME ALAN
Perdit la raison,
et
relira
ses
compagnon.
1370
1375
1380
1385
134
1390
1395
MEME ALAN
1400
1405
135
MAME ALAN
ce
on grne un chapelet.
1390
corps.
1395
et
d'aller la
et une servantes.
annoncer:
1400
1405
136
MEME ALAN
Hele, rabin
man
werine cem,
ci
emr e,
ci
fer-
e.
*
* *
Hio
ser lingane.
Gotin
man
1415
Bano
bje ,
ci
emr
e,
ci
fer-
e.
1420
ses
meh in ko derneke-
se
MAM ALAN
les
137
1410
tes ordres.
je
mis
ne
aller
la
des Roses,
les prairies.
Les quarante el une servantes s'en furent, chacune de
de
Zin.
1420
138
1425
MEME ALAN
Li
cem
Hesen
km
ne
dibn
mvane
ma-
lane.
1430
1435
139
MAM ALAN
1425
1430
st tranquille,
Que chacun
trois frres !
Plt Dieu que Hasan vnt s'asseoir un instant mes
cts. Je lui ouvrirais la porte de. mon cur.
Zin est leur cousine,
Elle, est fiance Tchako depuis plusieurs annes.
Qu'ils me tuent pour en finir, ou qu'ils me. procurent un
remde mon mal.
Tant que l'on ne sait quoi s'en tenir, on reste inquiet
et soucieux.
les
Hasan,
l'cart,
Et dirent :
Tchako
et
Trois jours
Qaratdjin,
se.
runirent
1435
se
1440
140
1445
MEME ALAN
Her
se
dane.
giran e.
Li od
ksa
me
tune
em
ra bikin
end
sorane,
1455
Alane.
Got : Kek, te oda biray xwe dt, ez dixwazim
hewsek te berim dar xwska te Sitiy, hla jinane.
Mem rab ser xwe, kete psiya Hesen, ne hla herem, wek du birane.
MAM ALAN
141
Quelle que soit la cause de sa venue, nous devons dployer tous nos efforts pour l'aider.
Ce monde n'est constant pour personne,
Les hommes meurent, mais leurs actes subsistent, grce
1445
leur renom.
Les trois frres se mirent d'accord sur ce point, et se
promirent d'aider Mam.
Les deux cadets rejoignirent leur hte, Mani Alan,
parmi l'assemble.
Hasan se rendit au harem, auprs de Seli, sa femme. Il
lui dil : Fais dbarrasser l'une des pices de ton appartement ;
1450
1455
142
MEME ALAN
1460
hane,
Hesen ber xwe da Memi vekir psiya sor gotinane.
Got : Bira, heq mvaniy se roj in, li cem me Kur
dane.
Ji se rojan bi sn da, mvan ji dibe xwediy malane.
A te se roj timam bne,
ro bne arane.
1465
1470
birane.
Hesen dit ko Mem nikaye derd xwe bib
1475
ji ser-
mane,
Got
mvane,
MAM ALAN
Ils s'assirent,
143
mgo
armes,
1465
1470
genou.
au front.
1475
144
MEME ALAN
i*80
tncin im.
Gava yek weki te xwe
li min digire,
ez
derbek dev w
dilivinim,
Ko ci di dil wi da heye bi der dixnim.
Madam tu li min byi mvan, ez ser xwe her du
biran di riya te da deynim.
Eger dawa te ci be, ro li nivro, li klek hikmeta
Cizir, beri saetek biqedinim.
1485
1490
MAM ALAN
145
10
1480
1485
m'jo
146
1495
MEME ALAN
1500
1505
1510
dnim,
p kula dil biray xwe bi der xinim.
Na ko eger derd te tisteki din e, disa bib,
sibeh nagihnim.
ez
ro di
MAM ALAN
147
1495
lsoo
1505
1510
148
MEME ALAN
1515
Got :
kevirane.
1520
peran
e.
Hesen got
1525
xwe diwesinim,
Li cem min mvan geleki bi rmet in, sixul wan bi
dereng naxinim.
Sor min gisk dido ne, ev bne du ; ez nikarime dawiya
gotina te binim.
Min ji te ra sund xwar ko ez dehwa te bi kurmanc
sr zor biqedinim,
Ko tu bawer nak, ez himliy di histiy xwe da bi
der xinim,
Li ps te hezar ari dest xwe le xinim,
Ko tu hin bawer nak, bila raketina cih Sitiy li
min heram bc, eger ez gotina padisah xwe bi cih
nebnim
1530
MAM ALAN
Je
149
sis
Et
Je
te.
prie
de me
pardonner
ne
1520
affaires.
Je n'avais que deux mois te dire, et je les ai prononcs.
Mais je n'arrive pas te, faire parler jusqu'au boni.
Je t'ai jur de l'aider la kurde, la force du
.vr
sabre.
Si tu ne
me,
porte au cou,
1530
150
1535
MEME ALAN
1545
dernaynim.
Eger tu zan tirsa te ji hikmet Cizr ye, ez niha
rabim bajome daireyan, ko iqa ewraq mehkman hene,
bicivnim,
Bidime ser hev, agirek berdime di bin da, bisewitnim,
Xelasiya te bi dest zor bi hikm sr bi der xnim.
MAM ALAN
151
II faut laisser
1535
1540
conte.
Je ne
le.
bref.
Je suis venu chercher ton aide el celle de tes deux frres.
1545
152
1550
1555
MEME ALAN
1560
1565
dixinim,
Xwe bi zor bi qonaXa we her
digihnim,
Tirsa min ew
1570
se
biran
Cizira Botan
MAM AI.AN
153
Si tu veux, j'appelerai de suite mes deux frres, je. bouclerai ma cuirasse, je sanglerai mon plastron.
Je.
parcourrai
les
vingt - cinq
quartiers
de
Djezir.
Non, je te le rple, sois tranquille. J'branlerai les fon
dations de la ville,
Je trouverai remde, la douleur.
1550
1555
1560
1565
15?o
154
MEME ALAN
li ser bici-
vinim,
Dsa nika bim w lek paqij bikim, rsariy bi xwe da
bnim.
Maniya v yek, stoy biray te xwar e, nikame gotinan bi cih bnim.
Ez dikevim bext te biran daw we li dest xwe
digernim.
1575
1580
jinane.
Derd te ci be, w z biqede, nagih du rojane.
*
1585
MAM ALAN
155
1575
1580
1585
156
MEME ALAN
1590
1595
1600
dixinim.
De, min berde ko xwe bi eko Qeretacn gihnim,
157
MAM ALAN
Aujourd'hui c'est
nos paules
qu'il incombe
1590
de redres
ser le lien.
rir ail
de mes
maux.
bien ou
mal.
Laisse-moi donc aller trouver Tchako et Qaraldjin,
1595
1600
158
1605
MEME ALAN
biqednin.
*
*
kula dilane.
Min je ra bi nav ne kir, tirsa min e ko tkeve teswisane.
Xwez min je ra bi nav bikira kula dilane,
Min bigota : Ya ko ez bi olan xistim dotmama we
Zna Zdan e.
Na ko w derd min derman nekin, qene ez dikustim,
Gava Hesen
1615
1620
derdane.
du birane.
Got : Birano, min derd mvan xwe fehm kir, ji bo
hevnek welat xwe berdaye, hatiye van derane.
Derd w ne mal din, bi peran e.
Ten hez kirin hevna dilan e.
Werin, em ji derd wi ra bibnin are dermane.
Birano, min je ra sond xwariye bi her car kitban
telaq jinane.
Ko derd w ci be, je ra bibnim ar dermane.
Gotin bi der dikevin ji dev mrane.
Werin, mile xwe bidine y min, mna gay cot heval
haletane,
Div em bi ry spi li mala xwe bi r kin padisah
Kurdane.
MAM ALAN
159
1605
tarder !
1610
1615
ir>20
160
1625
1630
1635
1640
MEME ALAN
MAM ALAN
161
je
1625
1630
les coule,
1635
fi
je
de mon serment.
cur.
Rassemblez quelque
part filles
el femmes. Enroulez au
11
1640
162
1645
MEME ALAN
dinin,
Yan j em nav xweji din hilinin.
* *
1650
yan
e.
Ji qerez dijminan,
1655
dane.
1660
b pe
163
MAM ALAN
1645
cur,
Ayant prononc
ces
paroles, Hasan
se
lut
et rfl
chit.
des braves.
Mam n'est pas ici pour le moment, mais son ange plane
1650
au dessus de nous.
Il
dit:
1655
1660
164
MEME ALAN
1665
1670
1675
MAM ALAN
165
ta
lismans.
le.
but
1665
1670
1675
166
MEME ALAN
1680
se
salane,
Xwediya
bisk
birewa
qetern
guli-
yane,
1685
1690
ka kjan e.
Lazim
dawe
tane.
Tacn got
167
MAM ALAN
s'il
est venu
1680
trois ans,
des
guir
landes de roses.
Ils
se
1685
hte.
1690
tacle.
Il
elle est.
Il
jour
Tdjin dit :
1695
168
MEME ALAN
1700
sr temesane.
bidim xwediyane,
1710
Ez
Alane ;
Eger dixwazin, bila qalan xwe bigrin du qat,
se qat
bi
perane,
1715
169
MAM ALAN
Elle
1700
1705
ses parents.
Je leur
dirai
1710
Alun,
1715
170
1720
1725
1730
MEME ALAN
Guhdar
1735
ko eko bje
va kea hane !
Da ko rahle milan, derbas hews ke pas xeber
bide xwediyane,
Yan raz bike bav diya ke, av wan ter ke li zr
perane,
Yan j dest xwe bav qevd sr birijne xwna
mrane.
*
MAM ALAN
171
Il
1720
1725
1730
sant.
Il
1735
172
MEME ALAN
1740
dev sk arsiyane.
1745
1750
silehane.
Hesen mreki navdar e, celat peyan e.
Silehan li xwe nake b roj serane.
Gava li xwe kir zilx dawid avte sto qeytana sre
girane,
Ed, xweya ye ko w roj dike birijne xwna mran
lawn bavane.
Gava kean Hesen dt tev silehane,
B tepetepa dil wan, bi guhn hev da dur dirj
pistiyane.
Digotin : Gelo, dsa di bajar Cizr da, dike rabe ci
tofane ?
Nizam dike bikuje tu mrane,
Yan dike rahle mile tu qzane.
Ref kean derbas b heta bi jinane.
Hesen wer di cih xwe da sekin b, mna kevir hm
diwarane.
Tu deng hes le nedihat ne j di cih xwe da diliviyane.
1755
MAM ALAN
173
1740
Mam,
Puis elles arrivrent l o Hasan se tenait tout quip.
Hasan est un hros renomm, un bourreau pour les
hommes,
Il
jours de bataille ;
1745
braves.
1750
1755
174
1760
1765
MEME ALAN
1770
1775
her diyane.
175
MAM ALAN
Alan
tait l.
1760
son cbur,
Sans
jamais
esprer
revoir
son
ami Djezira
Botn.
Elle ne croyait
mme pas
le
rcit
de
sa
ser
vante.
Aussi, lorsqu'elle aperut Mam la fentre,
S'oublia-t-elle devant filles et femmes.
Les bords de son voile
lui glissrent
1765
1770
1775
176
MEME ALAN
li van derane.
Gava Mem li pist xwe nihri, dt ko li
pas sekiniye
1785
Mala
e.
bnamsiyane.
Hn ro strka min rijiya li ezmanane.
Ez bme sebeb ser Memi w di dil min da bimne
hesreta girane.
Hzara xwe girte ser xwe, z z mesi da gavgirane.
Di ber Hesen ra revi, di pa ra xwe gihande qzikane.
*
1795
Eva han
e.
177
MAM ALAN
Elle lui fit oublier qu'il avait prt serment Hasan sur
les amulettes.
Il toucha du genou
le dos de Mam,
Zin comprit
se
tenait der- mo
nge.
Elle
se
Frre,
Il
convenu.
Contes Kurdes.
12
ce
qui avait t
1785
1790
1795
178
1800
1805
1810
MEME ALAN
xuliyane.
Mina teyrek eng bi serab qanad zrn xebxeb zer,
di zinarek bilind da, di hlnane
Se ro se
sevan
qet nexwe gost seyd
olane,
Mem dikir xwe berde ser Zn, hre tkeve nava r
kane.
MAM ALAN
179
180
1815
1820
1825
MEME ALAN
Bila
ez
sisiyane,
Ji te ra bnim, txim
pas perdane.
))
* *
eko got
1830
Min digot
yan
axan
e,
:
:
MAM ALAN
181
1815
1820
1825
ou d'mir.
Que je ne sois plus Hasan si, en moins de deux ou trois
jours,
Je ne te la livre pas derrire les rideaux de ta chambre.
i3
182
1835
MEME ALAN
1840
1845
Mixribiyane,
1850
183
MAM ALAN
1835
18*
1845
S'il
me tue,
Marn
Alan, Prince
d'Occident,
Mes yeux n'en verront rien.
Et si c'est moi qui l'emporte, notre hte ne pourra plus
esprer que la promesse soit remplie.
Il se mettra en selle pour regagner sa patrie, la Cit
d'Occident.
1850
184
MEME ALAN
Hesen sekin b
li benda eko,
keti b
tefkr rama-
nane.
1855
Sal
1860
distnin.
Em wan peran bi se ciyan dicivnin,
Em ban yek dikin se kevir pesk di destan da
datnin ;
Ew de her kevirek bavje ser komek, em her kes bi
para xwe raz dibin hiltnin.
L sal, ez her se paran bigrim, av we bi tistek
naxnim.
Eger hon deng xwe bikin, ez we her diyan bi dora
manqirek bigernim.
*
Hesen got
1865
dijminane.
Tu dizan, bajar me, bajar fesadan e.
T da tune merk bi nams lawek bavane.
W dest xwe li hev xin, werin temasa serane.
Hn heya ro, bi me a ne bne. Were, bi gur min ke,
v ks mede wane.
Pas, deng xwe
Mme Alane.
MAM ALAN
185
Et
1855
Djezir.
Nous disposons l'argent en trois las,
Puis, nous appelons quelqu'un, et nous lui remettons les
trois pierres du partage.
Il en jette une sur chaque lot, et nous nous contentons de
nos parts respectives.
Cette anne, je prendrai tout, sans mme rien vous lais
1860
ser voir.
Hasan
1865
186
1870
1875
1880
MEME ALAN
1885
pist
bi
moro,
187
MAM ALAN
Nul n'en
1870
la tombe.
gu
affaires !
Sous prtexte que tu
te
1875
tes paules,
Il dit:
perdu la raison,
te
d'ici.
sinon
ta
tte
1880
sauteia loin
ce
dos poinonn,
Tu as des tmoins
1885
188
MEME ALAN
1890
1895
gernim.
1900
1905
1910
189
MAM ALAN
1890
1895
veux,
Tdjin ne
Il
se
de Hasan.
1900
Il passa
il
s'avana et attendit :
Hasan, mon frre, puisse ma tle te servir de ranon,
Dis-moi quelle esl ta volont, quels sont tes ordres.
1905
Or, celui qui espre une aide n'aime pas voir se quereller
les gens de la maison.
190
1915
1920
MEME ALAN
1925
diyan nikane.
Ez eko me ! Ez ne dn im
Mna gur ile, zik bir dev bi xwin
im.
Eger niha sed mr bi ser min da werin, ez yek d din
nagihnim.
Ko bajar Cizr gisk li pist wan be, dsa ez xema
gistikan nakisnim.
1
1930
Mem got
sorane,
MAM ALAN
191
1915
1920
selle,
1925
tte.
1930
192
1935
1940
MEME ALAN
dt
Hesen
ko
kr
hat
sekin
bi
hesti-
yane.
Got
1945
1950
ji ya di dil xwe
de
tistek bibnim,
Biray xwe Mme Alan li ser adet dn bizewicnim,
Neyar dijminan bi me nakennim.
Madam te va sora kir, ez ariyeke mezin bi ser te da
bnim.
Ez Qeretacn ber ve kaniya Qestel bi r kim, bisnim,
Ez bi xwe li vir bimnim...
No, ez bi xwe herim, bi guliy Zn bigirim, di erd
ra bikisnim,
Bnim li vira, li ps av te li Mem mehr kim, sora
xwe bi cih bnim.
Ji bo v yek, eger xelk bi min ra km bib, ez wya
j hilnim.
Ma tu min nas nak, ez Hesen im. Sal derbek, ez
deq xwe li deq sah Ecem dixnim.
Dewleteke mezin e, yan ew min radike, yan ez w
diskninim.
MAM ALAN
193
1935
je n'entends rien.
Si lu veux, va te joindre eux.
Et que l'once que lu reprsentes s'ujoule la mine qu'ils
psent.
1940
choses.
13
1945
1950
194
1955
MEME ALAN
da sekini, ne
dinhre li av her du
birane.
i960
1965
olane.
1970
ryane.
MAME ALAN
195
1955
?
*
i960
1965
sauvages du dsert.
jur
les amulettes,
Voyant qu'il aimait Zin, qui t'esl fiance depuis trois ans,
Tu as fait un scandale affreux,
Tu as trahi ion serment, tu as inscrit ton nom au livre
des parjures,
1970
196
MEME ALAN
1975
kesane.
se
biran, ne bi van
1980
rane.
Gol
1985
tinane.
Insan e, aqil min ne li ser min b, ez b bm weki
bodelane.
Min him je xwe xeyidand mvane mezin Mme Alan,
Padisah Kurdane.
Tek v car min ef bikin, di ne ma tu caran dikim van
tistn hane.
du
bira
me.
1990
197
MAM ALAN
1975
les gens.
1980
fait,
C'tait humain
j'avais perdu la
raison
j'tais
1985
fou.
le Roi
des Kurdes.
je
ne recommencerai
*
*
1990
198
MEME ALAN
1995
2000
2005
2010
ez ne
ji wan bav
eko got :
xwna mrane,
Bira, bes
e, eger
199
MAM ALAN
je. ne suis
pas de
de, ce
que
j'ai fail
el de ce que
j'ai dil.
le sang.
1995
2000
2005
2010
200
MEME ALAN
2015
ji dil
cane,
2020
dik cilane
Hesen got
2025
2030
Rewane.
Kesek ne wriye bi dor keve, mina sran deng p
dikeviye di merbendane.
B te, kes nika nzk bibe, li meriya dide mna gams
wehsane.
Pas. lu ne hat mala me ko em te hepis kin di nav car
dwarane.
Rabe, hinek ji bo avdan siwar be li Roz Rewane,
Bi der keve ser kaniya Qestel, ava gulane.
Mem got : Bira Hesen, ez merk Xerb im, ser min
meke her karane.
Pas, ez nika bim herime ps xelk ji sermane.
Ez dinhrim ro Kaniya Qestel bye cih mesken
zer esmerane.
MAM ALAN
201
pourquoi m'habilles-iu ?
Cette discussion t'a certainement contrari ;
D'autre part, Boz Rawn, ton coursier, esl enferm
depuis plusieurs jours.
Personne n'ose s'aventurer prs de lui, il rugi! comme
un lion, dans ses entraves.
Nul autre que. loi ne peut l'approcher, il se jette sur les
2015
2020
2025
Tu n'es pas non plus venu chez nous pour que nous
t'emprisonnions entre quatre murs.
Enfourche la monture, el conduis-la l'abreuvoir,
Va vers la Fontaine de Qastal, vers l'Eau des Roses.
Hasan, mon frre, je, suis un pauvre tranger, ne
m'attire pas de mchante affaire,
La honte m'empcherait ensuite de paratre en public.
Aujourd'hui, je le vois, la Foniaine de Qastal est le lieu
de sjour des blondes et des brunes.
Toutes les filles de Djezira Botn s'y trouvent rassembles.
2030
202
2035
MEME ALAN
fediyane.
Hesen got
kar prekan e.
2040
*
*
2045
2050
MAM ALAN
203
El si quelqu'un
Djezira Botn.
Je veux voir si lu trouves
2035
2040
manires.
2045
2050
204
MEME ALAN
2055
yane,
2000
2065
2070
Iro
MAM ALAN
205
As-tu donc cru que nous t'envoyions courir aprs ces filles?
Non, ne t'inquite pas, ce n'est pas cela.
Mais qu as-tu donc dit, et de quoi s'agit-il ?
Je n'ai pas compris, pardonne-moi.
Suivant la coutume de Djezir,
Lorsqu'une bte, de somme, du petit btail, ou mme un
tre humain pntre, dans un champ,
Le propritaire la facult de s'en emparer, el nul n'a
plus de. droits sur l'objet de la saisie.
Celui auquel il appartenait ne. peut poursuivre personne
en justice.
Nous allons maintenant te remettre les titres de proprit
de la Fontaine de Qaslal: elle fait partie de nos domaines.
Va el dis : Je suis un marchand, j'ai achet la source
aux trois frres,
Les filles ne. rpondront rien, el nul ne pourra intervenir.
Soit, je ferai comme lu dis.
Hasan alla ouvrir son coffre ; il y prit les litres de proprit de la Fontaine, de Qaslal, et les remit Mam,
Les trois frres descendirent dans la cour avec leur hte.
Il
2055
2000
2065
le sella, le sangla,
Le brida, el lui glissa le mors dans la bouche, entre les
dents.
Il y avait Irois jours et trois nuits que le Fils de la Mer,
Boz Rawn, n'tait pas sorti de l'curie.
Il tait furieux comme un chameau en chaleur, il se ca
brait, regardant le ciel.
2070
206
2075
2080
MEME ALAN
2085
2090
Dsa ,
Mem
got :
Mre ,
zeri
esmer
mre !
Hele car g ark rake, di bin da bisk birewa,
mor cing bike pre.
207
MAM ALAN
de. ses
2075
htes.
2080
Mam
puisse-l-il
Tu es
Tu es
cria
voix haute :
O vous
2085
Mam reprit
Ne
ne pars
pas.
2090
208
MEME ALAN
*
*
2095
nane.
Bi xwe bik
2100
e, le cemala
wi giran
e.
2105
2110
MAM ALAN
209
2095
trsors.
Il
2100
2105
Elles
se
ciers,
Ainsi
se
cident.
Mam piqua son cheval de l'trier,
La bte s'enleva au galop,
Contes Kurdes.
13
2110
210
MEME ALAN
2115
2120
2125
MAM ALAN
211
2115
chevilles ;
2120
2125
212
MEME ALAN
2130
*
i
2135
* *
2140
2145
Tu pista diva pir bav kal tev her d kokimn apan did diwaran , bi hesreta dtina
min
diheln,
r[\i wan golinn ko me di nav bera her du lextan da
kir di bira xwe nini.
Tu cira silava min bi gc cavan hiltini ?
Nizam ko tu bi welal xwe keli ji lewre bi min ra
nefs dikisni,
An nizam tu dixwazi min bi diz celaliyn Cizira
Botan ditirsin.
iki kerem ke, ber xwe vir da ke, ma tu min vi
heywan qet nabini ?
Tu v hzar li ser avn res belek hinek hiln,
Ser avn gewr senisiti bi min binimini.
Ev b saetek, sorn ko bi te ra dikime, tu yek bi yek li
min vegerin,
Ko tu ewqas ji nak, bi du soran dil min kul bihewin.
213
MAM ALAN
2130
*
*
es
Zin.
suis fils du Prince d'Occident ; lu
es fille
de Mir
Zangin.
Je. suis le chef des quinze-cents jeunes Kurdes ; tu es la
matresse des quarante et une servantes la ceinture dore.
Je possde, un sabre de Lahore : el loi, des amulettes d'or
Je.
2135
ciseles.
que.
je
te.
pose,
depuis
une heure,
Et si tu
ne veux
2140
2145
214
2150
MEME ALAN
2155
2160
2165
215
MAM ALAN
2150
le.
remde, le baume
2155
sabres.
2160
2165
2l6
MME ALAN
2170
2175
mertalane.
Ez nekevime ber rh xwe w koma meriyane,
Le xelk bje : Heyfa Padisah Kurdan, Mme
Alane,
Ko li welat Cizr b pist, di ruy toleke
jinane !
Tu li gore min ke, ser v heywan rihet vegerne, hre
ber der Hesen, eko Qeretacn, wane.
Ji Xwed berjr ewana w ji derd min te ra bibnim
dermane.
2180
dilbirn
MAM ALAN
217
2170
front pur.
2175
2180
218
MEME ALAN
2185
bisekinin,
avn xwe rak, li avn min binhr tas bi dest
rast hiln.
Bi dest xwe av bi ser min va k meraqa min Xerb
bi cih bn
2190
2195
2200
2205
219
MAM ALAN
d'argent,
Emplis-la
irail
2185
de mon coursier ;
Tes
droite.
Rpands-en l'eau sur moi, comble les
vvux
Tu teindras aussitt
Zin rpondit :
le.
2190
femmes.
Les gens disent que. la femme fut cre de la cle infrieure
d'Adam, el quelle cause la confusion et la honte de ses parents.
Viens, prends-moi par la main, met s- moi en croupe sur
Boz Rawn,
2195
2200
roi,
Il ramne
2205
220
MEME ALAN
2210
2215
2220
xelkane,
MAM ALAN
221
vriront
de bndictions.
2210
t'ai dit :
Relve donc
le,
Zin dil :
2215
cur souffre.
qui m' arrive aujourd'hui par ta faute n'choir
Mamo, mon
Puisse ce
giaour ou musulman.
Ne l'ai-je pas dit que nous fmes cres, nous autres
femmes, de la dernire cte d'Adam ; nous causons toujours
le tourment des hommes.
Ceux qui nous touchent de prs doivent garder la tte
basse devant les gens.
personne,
2220
222
2225
MEME ALAN
Memi
got
Canemerg
dile
min
hewa
aqil
2230
sewdaye.
: Min ji le ra ci goti b
li bajar Cizira Botane !
Zin got
li
pas xwe,
2235
kursiyane.
Tu niha dib Kaniya Qestel li bajr pir e dur e, kesek
nabine meriyane,
Herhal, niha drbin dane ber avane,
Dinhrine li dorhla Kani}ra Qestel li vi xliy
qizikane.
mam
Alan
223
Que t'avais-je
2225
2230
Botn.
Il
ne reste
2235
224
MEME ALAN
2240
lnim,
2245
li
av te
hilinim,
nim,
Daxwaza xwe bi zor ji
2250
Le
bistinim
MAM ALAN
225
Depuis six mois, je poursuis cette aventure ; j'ai abandonn mon trne et ma couronne.
Je sais bien que je ne. ramnerai jamais cette carcasse au
2240
pays.
2245
meterre de Lahore,
14
2250
226
2255
MEME ALAN
Mem got
din im.
Mina teyreki serdestan i eng bi serab i
2260
Xeb.Xeb zr
per zrin im !
Ez ne tirk ne tacik im, ez kurd canpola i serhisk
dilbirin im !
Ez ne hatim ser Kaniya Qestel nav koma keikan,
xelk bi xwe bikennim.
Hewqasa pre didim, milkiya Kaniya Qestel ji her se
biran distinim,
Ev bne se roj dixebilim tapiyan bi hikm peran bi
der xinim.
A tapi vaye, min kirine brika xwe tda digerinim.
Ez hatime ko lier car terefn Kani)ra Qestel tevi milk
w bibnim.
2265
Got
cezane.
e.
MAM ALAN
227
2255
des filles,
2260
prit de la source,
Il y a trois jours que je travaille pour en obtenir les litres,
argent comptant.
Les voici, je les ai en poche, je les porte sur moi.
Je, suis venu examiner les environs et les dpendances de
la Fontaine.
Suivant la coutume de Djezira Boln, je puis exiger de
vous toutes, une amende considrable, puisque vous avez
pntr sur celle terre sans aulorisalion.
se
2265
228
2270
2275
MEME ALAN
2285
2290
MAM ALAN
229
Elle s'acquittera
de,
2270
2275
2280
2285
2290
230
mme
Alan
ji
bo
kustina
wane.
2295
2300
2305
ftrane.
Mem j me ne sandiye kf sranane,
ye ji bona Zn , xatna il
yek
cari
yane.
Ne mikn
zarane.
2310
jkin destane.
MAM ALAN
Mirent la main
231
*
*
2295
2300
vies.
2305
2310
232
MEME ALAN
2315
2320
biran e.
Ji Mem ra j bjin: Hesen ji te ra disne pir silavane,
Ko dil xwe heye nesekine li isl adetn din, wek
padisane,
Hema bila bi mile Zn bigire bavje terkiya Boz
Rewane.
Werne qonaXa me, var em bidin birn nikaha we
her diyane.
Na ko dixwazi s bimesn li ser adetane,
Zn berde, bi me ra vegere malane.
Najo se rojan, em bikin daweta we her
diyane.
*
2330
MAME ALAN
233
2315
2320
noces.
de.
la ville.
Et marchaient vers de l'Eau des Roses,
La main sur la garde du sabre.
Tchako comprit qu'il s'apprtaient tuer Mam, alerts
par les cris des jeunes, filles.
Il les appela une ou deux reprises,
Et leur dit : Les gars, bandits et malandrins, qu'avezvous donc faire, ici ?
Est-ce vous qu'il incombe, de. veiller sur l'honneur de
2325
vos princes ?
2330
234
2335
MEME ALAN
direvin
Giskan
nane
xwe
vesrin
pasiya
kadi-
vane.
2340
2345
lane.
dide nava
235
MAM ALAN
Et l'autre
roi
des Kurdes.
2335
nemenls,
Nul d'entre
braves ?
2340
2345
Et la
becquette doucement,
2350
236
MEME ALAN
ebebo
zane.
2355
2360
bntengiyane.
Herine cem w, jialiy min va je ra bibin gelek silavane.
2365
wane.
237
MAM ALAN
2355
nuie-t-il,
Allez le rejoindre, et saluez-le de ma pari.
Il
a ajout :
S'il
ne veut respecter
2360
ni lois ni
cou
tumes,
2365
2370
238
2375
MEME ALAN
2380
2385
du birane.
Gava dit ko her se bi hev ra vegeriyane,
Edi, je ra sik ne ma ko av Memi li qalandayiya eko,
Zina Zdan e.
Got : Eger ez dernekevim prgina Memi, w bje :
Zihar ko Xeyidine ji bo dilketiya min, qza ap wane.
Ji bo v yek, Hesen dil xwe li min teng kir, dernekel
ps min birane.
Hesen rab, bi der ket, hte ps Mem her du birane.
Wexla Memi dit bi ser da hatin her du birane,
Pir fedi kiri b ji rnistina xwe ya li cem Zn, qalan
dayiya eko ya se salane.
Deh caran di dil xwe da goti b : . Xwezi erd veqelisiya, ez tketama teweka heftane.
Reng le xerab b b mina bengz miriyane.
Meriyan digot : Belki niha bi der xistine di bin siha
gornane !
MAM ALAN
239
2375
Qaraldjin.
2380
2385
240
MEME ALAN
2395
.sorane,
ebebo
zane,
2400
2405
Ne ji ji derb sr riman e.
Iro fersendek hte min, min di xwe va derbas kir
ez je bme posmane.
Di din da du caran bext nabe heval meriyan seyd
nakeve tora meriyane.
Xwed her yek car bext did, gava ne layiq bin, je
distine, dide Xeyri wane.
Iro, ez bm ser Kaniya Qestel, ava Gulan, ji bo sr
temesane.
Ez hinek sekinim li ps koma qzane,
Ci dihnrim ko sekiniye Zina Zdan, sereka elengane,
Min di xewn da diti b li bajar Mixribiyane.
Min text tac xwe lerikand ji bona xatir w meraqa
,
dilane.
241
MAM ALAN
t'ont-elles con
trari ?
Es-tu chagrin par ce que disent les gens ?
Quelques malotrus t' auraient-ils insult ?
Ton corps garderail-il la marque d'un coup de sabre?
Mam vil que loul le monde avait compris, et qu'il n'tait
ncessaire ni de dissimuler, ni de se disculper. Il songea : Un
homme doil dire, la vrit.
Il rpondit: Hasan, mon frre, mon cur souffre.
Ma pleur n'est pas due ce que lu penses.
Elle ne lienl pas l'arrive des malandrins, non plus
2390
2395
2400
des belles.
Je
ma couronne.
Elle tait, aujourd'hui, pareille un ramier dans les
serres du faucon,
Et je ne l'ai pas prise en croupe sur Boz Rwn !
Je l'ai laisse chapper, je suis rentr les mains vides.
Maintenant, je le regrette.
Je crains qu'une telle occasion ne se reprsente pas, et
que jamais mes geux ne revoient Zin.
et
Contes Kurdes.
16
2405
242
MEME ALAN
B ditina w, din
2410
li min heram
e,
razane.
ez
kirime mina
*
*
2415
ban e.
de
ba
vane.
Hero t mala me ,
cem
xweynga xwe , du
se
carane.
2420
hsan e.
Dest xwe avte dest Memi, peya
Rewane.
Zin
2425
veger
li
ser
Kaniya
Qestel,
ava
Gulane.
243
MAM ALAN
2410
chair du porc.
C'est pour cela que j'ai perdu mes couleurs, et que je suis
aussi ple qu'un mort.
que la
*
*
Roses,
ce
ce
jour l.
A l'aller, les douze-cents filles des nobles, des begs, et des
aghas de Djezir l'accompagnaient.
2415
2420
2425
244.
MEME ALAN
W di heq w
2430
.sorane.
girane.
W ji dixwesl erd veqelisiya tketa bin heft lewekan,
tev wan cariyane.
Tek ne bihsta nav xwe Memi bi xerab ketiye ser
e
zarane.
2435
lekane.
Ne fedi dikin, ne ji difikirin nams serefa tu ke
sane.
tev
da
reviyane,
Diz ebebozan dest avti bn qevd sran, xwe da
bne ser riya Kaniya Qestel, ava Gulane,
Her tistek bihisti bun ji wan qzikane.
245
MAM ALAN
'
quaran
te et une servantes.
2430
et une servantes.
pas
2435
2440
personne.
Les malandrins mirent la main la garde, de leurs sabres, et s'lancrent vers la Fontaine de Qaslal.
2445
246
MEME ALAN
guhiyane.
Saetek ne di nava wan sane,
Bbavek diz xeber da Bekoy Seytane,
Her tistek je ra digot, mna hebn
2450
tizbi-
yane.
2455
her
se
Qeretacn,
birane,
2460
2465
min liyan
Mro, dil
MAM ALAN
247
2450
2455
2460
*
*
Bako le. Diable alla trouver Mir Azin, et lui dit : Prince, mon cur souffre !
Garde-toi de. les cousins Hasan, Tchako et Qaratdjin,
les trois frres !
Ils complotent contre toi.
2465
248
MEME ALAN
2470
2475
2480
2485
MAM ALAN
249
le.
2470
votre maison.
Aussi, peine avis de. i intrigue,
Suis-jc accouru chez loi pour prendre les ordres el les
instructions.
Les paroles de. Bako impressionnrent fortement Mir
Azin. Il resta longtemps pensif.
Bien sr, il se heur l ail parfois l'enttement des
2475
Djalli.
En cas de meurtre, ou lorsqu'une fille, une, femme se
faisait enlever,
Les gens se dispensaient frquemment d'aller le trouver :
tout se rglait alors au logis des trois frres.
Lorsque ceux-ci se fchaient, ils ne tenaient plus compte
du prince.
Et le. malheureux lail pein par leur faon d'agir.
Puis il se, disait, rflexion faite : Ce sont mes cousins, ils
ont raison !
Parfois, il craignait qu'un beau jour,
Les irois frres, ayant la tte un peu chaude,
Ne lui enlevassent l'mirat et le. gouvernement de Djezira Boln.
Quand Bako lui apprit qu'ils avaient un hte nomm
Marn Alan, le. Roi des Kurdes,
Le prince vit ses soupons se prciser.
2480
2485
250
MEME ALAN
2495
2500
2505
25io
MAM ALAN
251
2490
chiens.
*
*
2495
2500
pendre.
2505
2510
252
MEME ALAN
2515
pncane,
Ne kor, ne kulek, ne xerb ne j mr, bila gisk hilgirin silehane.
Bajr berdin bihlin ji bo prekane.
Siwar siwar bin, ji ro da heyan sibe bi van
axane
2520
2525
Got
Z bin,
gurane.
2530
MAM ALAN
253
les enfants de
2515
Et tu ajouteras
Il
2520
s'attarde ici !
Que tous gravissent les montagnes pour creuser des re
tranchements !
Tu me prposeras aux vivres el au ravitaillement.
A la portion de Mam, je mlerai du poison de Slmni,
il ne survivra pas deux heures,
Il mourra ; tout le inonde ignorera la cause de son trpas.
Nous djouerons ainsi la perfidie de ces hommes.
2525
que
nul
ne
*
*
Qaraldjin :
Je donne aujourd'hui un banque!, venez donc manger
une bouche de pain ;
2530
254
MEME ALAN
2535
nane.
2545
2550
MAM ALAN
255
2535
2540
hte.
Lorsqu'ils apparurent
la
Mam du doigt,
2545
2550
256
MEME ALAN
li v meke didi-
Mirim, gotina
te
li
ser
*
*
2555
2560
2565
Kurdane !
Heiyn Xireta milet dikisne, div bizane ko hal milel
awan
e.
2570
tane,
MAM ALAN
257
demain.
Bako
yeux !
se
*
*
2555
2560
man,
Le parcourut, l'examina.
Enfin, il se leva,
Et, tourn vers l'assemble, face aux begs et aux aghas,
Il parla d'une voix forte ;
Il dit: Que tous les Kurdes braves et vaillants m'en,
tendent !
Quiconque est dvou sa patrie doit en connatre la
2565
situation.
Les Persans dressent la tte et marchent sur notre pays,
sur Djezira Botan,
Ils viennent nous combattre avec une arme formidable.
Contes Kurdes.
17
2570
258
MEME ALAN
2580
xerbane
2585
MAM ALAN
259
2575
portes.
2580
*
*
2585
fusil ?
On entend rpter que la maison de Mam est honorable,
et qu'il est lui-mme le neveu des Chaykhs,
2590
260
MEME ALAN
2595
26oo
e,
2605
261
MAM ALAN
Il
ce
poison,
2595
cette drogue...
2600
femmes.
chez
Mir Azin, ni
frres.
2605
262
MEME ALAN
Bila
san
ney
bra
ko
te
gotina
min ji
tir-
e.
26io
nane.
2615
2620
hlane.
sorane,
Boz
e.
Ko niha
Botane.
pista
ez
MAME ALAN
263
Botn
26io
2615
2620
pas,
2625
264
MEME ALAN
2630
2635
2640
2645
*.
se
265
MAM ALAN
sabre.
Il
te sera impossible de
Ce que
retourner autrement.
des
2630
rangs.
nant ?
^Hasan, voyant que son ami avait au cou-de-pied une
entaille profonde,
Se dirigea vers Mir Azin, le chef de l'expdition, l'Emir
de Botn.
Il lui dit ; Mon prince, je suis dj intervenu en faveur
de mon hte, de Marn Alan,
Qui marche maintenant au combat.
Il est arriv depuis moins d'une semaine.
Son corps est dlicat ; il est incapable de supporter les
fatigues de la route.
On l'a lev comme un roi, dans un palais.
Puisse ta maison rester prospre ! Tu n'coutes aucune
2635
2640
requte,
* *
Mir Azin
frres,
dvisagea
Hasan,
l'an
des
trois
2645
266
MEME ALAN
2650
2655
2660
Ko qebl nake gotina Hesen, w dsa mvan xwe vegerne Cizra Botane,
W di nav wan keve sariyeke girane.
Na, ko bje : Bila hre , d, nema maniya hatina v
lesker girane.
Serk wer ma di behra fkrane.
Got : Ez destra Mem bidim. Heya em bigihn
Bekoy Seytane,
Belk bi awak din ji v s ra bibne are dermane.
tir e ko ez bjim na, li min biXeyide Hesen, mezin
Celaliyane.
Mr Ezn ser xwe hilda, got : Hesen bila tistek ney
dil te birane.
Meqseda ko min ber got na, ji bona xatir qanna
Cizra Botan e.
Mer bibirn dikare vegere li malane
Hre bje mvan xwe Mme Alane,
Ji bona vegera w heye emr fermane.
kulane.
MAM ALAN
267
2650
2655
2660
2665
268
MEME ALAN
2670
carane.
2675
2680
yane.
2685
ses
mehane.
Qene, xwazi Mem bi xwe ra ne bira, bihsta li van de
rane !
W p bi der keta sebra dilane.
Rnistina xwe Mem ya ber d rojan dihate ber
avane.
2690
MAM ALAN
269
2670
2675
Zin
S'lait retire dans sa chambre, et avait condamn sa
porte.
De honte, elle n'osait plus regarder personne,
Zin en tait l
Hre elle des pas qui
rapprochaient.
der-
2680
2685
2690
270
MEME ALAN
W got :
2695
2700
2705
dane.
Hema Zn da xwe, rab ser lingane.
d ji br kir tirs fediya ber du rojane.
Got : Wey, tu bi xer selamel hati, li ser ser her
du avane !
Mem rahiste desl Zn, got : De rne, xatn, ez
heyran van avan e.
Ji bona ko bigihme te, min dest xwe avte qulp
derewane,
Li stoy xwe dan kiras tirsokane.
Linge xwe da ber dev srane,
Hema Zn rab ser xwe. Mna hekmane,
Z ann pa dermane.
Birna Mem kewand, bi tirs simaq derman kir
dipane.
Bi hev ra digotin : Mir venagere heya pne ses
mehane.
Heya w ax, kerem ji Xwed ye, ev e dermane derd
asiqane.
Di klek hev da rnistin, dikine sor mesqerane.
Cong xwe dane ser hev, hrik dikine gil gazindane.
Em
herine
dora
sefera
Mr
Ezn
Bekoy
eytane.
2710
li gisti-
MAM ALAN
271
fait du bruit.
2695
songe,
2700
2705
ment.
2710
272
MEME ALAN
2715
di navbera du
emane.
2720
2730
Wan got :
dermane.
Ji bona ko kes li nie neke tu sikane,
Min got : Bila hre, reca te Hesen, li ser seri lier
du avane.
Mem veger bajr, qonaxa her se birane,
Beko got : Mirim, ma gotina me li k ma ? Ma tu em
bi rast darne serane ?
Ma ne va tevdrek b, me gerand ji bo kustina Mme
Alane ?
Ko Mem veger bi sn da, ji bo ci em ber van siwaran
didine olane ?
Pa got : Mirim, hon hd hd werin, ez bi ps we
da herim end saetane.
MAME ALAN
273
Emir,
Alan ?
Bako, ne m'en parle pas !
Il m'est arriv un mcompte, et me voici mourant
ou est Marn
2715
de
soif
lui
2720
en
courroux.
Je n'osai rpliquer,
2725
plaie !
Afin d'viter lout reproche,
Je rpondis : Qu'il s'en aille ; je t'accorde volontiers,
Hasan,
tu me demandes.
Ainsi, Mam esl rentr la ville, chez les Irois frres.
Bako dil alors : Mon Prince, o en est noire plan ?
Nous mnes-lu rellement la guerre ?
N'avions-nous pas mont toute l'expdition pour en finir
avec Marn Alan ?
Mainlenanl qu'il a tourn bride, pourquoi conduire ces
cavaliers par monts et par vaux ?
Il ajouta : Mon prince, marchez tout doucement, vous
autres ; je vous prcderai de quelques heures,
Puis je rdigerai un ordre et vous l'apporterai. Je dirai:
Voici les instructions de ital-major de l'arme kurde,
ce que
Contes Kurdes.
18
2730
274
MEME ALAN
Ko ser ne ma,
riheti
heye
heyan
se
me
hane.
2735
li
gir
kirine
l'eyd
nava
xwe
siwa-
rane.
2740
2745
2750
MAM ALAN
La guerre
275
trois mois de
trve !
Si nous rentrons sans ce faire, Hasan, Tchako el Qara-
2735
2740
Mir Azin.
Il dil : J'ai une bonne nouvelle vous annoncer, je vous
Bako le Diable
la tte de la troupe.
sa
2745
2700
276
MEME ALAN
2760
birane.
Niha ew dib :
girane.
se
2765
2770
2775
277
MAM ALAN
2755
2760
nous.
Il
L'Emir
2765
2770
2775
278
MEME ALAN
2785
bigire xezalane.
Tu hesp mna w neketine dest kesane.
Ez dikarim bjim ko hespn wan peyda nabin di tewln padisane
Qeretacn got : Bisewile mala virane !
Hesp te ne hjay du golikan e !
Min pir bergr wan ditine li mezata Bajar Cizra
Botane.
eko qehiriya, dest xwe avte qevda sr; hesp
xwe da nav zenguyane.
Got : Law, Tacn, le bi min ra got ko tu dik derewane.
Ma tu nizan ko ez jdikim ser meriyane ?
Qeretacn sekin li ps eko, mina liy srane.
Got: Law, eko, ma dil te heye ko min birevn bi
tirsane
2790
2795
d srane.
Hema hesp ajot, , kete nava wane.
Got : Law, madam ser we
pan
li
ser
hes
e,
MAM ALAN
279
2780
2785
2790
2795
280
MEME ALAN
2800
yan
2805
Celali
e.
2810
*
*
ne
e.
Hema bi
Seytane.
xwe,
hesp
281
MAM ALAN
Mir Azin
2800
astuce
des
Djalli.
Ils ont rus pour permettre Mam de m'chapper ;
Ils l'ont envoy, chez Zin, prendre, son plaisir et lui faire
la cour,
2805
se
divertir ?
Grce Dieu, nous venons tous d'obtenir trois mois de
repos,
foyers, parmi
les ntres.
28io
* *
Bako cachaient
2815
282
MEME ALAN
2820
ps giyane.
her se birane,
Ed nema dikar bn ji bo Mem
Qeretacn,
Zin bibnin tu
arane.
2830
2835
283
MAM ALAN
2820
cavalcade.
Par
frres.
Il
venir
en aide
Mam et
2825
Zin.
Confondus au milieu des attires cavaliers,
Ils eurent beau pousser leurs montures:
Ils ne russirent pas atteindre la ville avant le Prince
et Bako,
Qui distancrent tout le inonde. Tous deux mirent pied
terre devant Burdja Balak, i entre du harem.
Bako allacha promplemenl les chevaux.
7/ grimpa au troisime lage, la suite de Mir Azin.
H lui dil : Mon Prince, lu es parti pour une expdition
trs longue el 1res dure,
El la syur Zin est reste en souci.
Tu dois, avant tout, {arrter quelques minutes chez elle.
Depuis longtemps malade, elle a support ennui sur
ennui.
En le voyant entrer pour prendre de ses nou
velles,
2830
2835
284
MEME ALAN,
Kfa w pir
siyane.
ji nexwe-
2840
pir
gi
rane.
2845
Ko
ez
xewane.
2850
285
MAM ALAN
de
tt.
2840
2845
sa prsence.
pn
tr dans le harem.
2850
nous
arriver
tous
286
2855
MEME ALAN
2860
2865
* *
2870
2875
hakim
mirane.
Sert mer hakim ne wisan e.
Ber dipirsin sebeb tistane.
Pas hinga gotina xwe dikin, bi adet qanna welatane ;
Ber bipirse balo ez ewa hatime van der cihane !
Ber, ez hatim peya bm li mala her se birane.
MAM ALAN
287
2855
soigner.
2860
2865
brave.
2870
pays.
2875
288
mme
lan
2880
mane.
2885
nan
e.
*
Memi nihr
li
reng
Mir Ezin
lesra van
sorane.
zer
yane.
2890
2895
e !
289
MAM ALAN
Djezira Boln !
Ils me rpondirent : Il n'y en a pas chez les Djalli,
Si tu en cherches un,
Va Burdja Balak, tu y trouveras de quoi gurir la
2880
blessure.
2885
qu'il n'enten
dait rien.
Son teint devenait peu peu sombre et jaune, comme
19
2890
2895
290
MEME ALAN
2900
2905
2910
MAM ALAN
291
2900
Djalli.
Seti tait sortie de
ses
des htes.
2905
de l.
Seti compris
sa passion.
que.
saura rien.
2910
292
MEME ALAN
2915
rane.
ra san dane.
Hema Sit di dest da veger, dit ko tye Hesen di ps
birane.
2925
2930
rane.
293
MAMK ALAN
El ma syur
sous sa
pelisse.
de l, on pourra
2915
2920
2925
2930
294
MEME ALAN
2935
2940
2945
2950
Mr
Bekoy
Seytane,
Ten g guliy Zin di hoik hewran ra san Hesen
dane.
Hema Hesen veger mal, dest avte lahr
girane,
Got : Sit, ber dora hesp dewarane !
Pas, ez r berdime xaniyane.
Tu hre li Mr Ezn bike gaz, belk em w rakin li
wan derane.
Ko raneb, were ka em ci bikin, eger lazim b, bila
biqede bi kustina mrane.
Hesen ber xwe da hespan taris dewarane,
Li van heywanan dixe bi srane.
Sit revi cem Mr Ezn, got : Birao, rabe, pismam te
din bye, bi sran ketiye nav hesp dewarane.
Tu bi aqil w zan, w niha dest bavje gewriya m
rane !
295
MAM ALAN
2935
2940
Bako le Diable.
Il montra seulement
son
Il saisit
2945
Tu le connais,
il
ne
les gens,
2950
296
MEME ALAN
2955
2960
naXane.
2965
ci dman e.
Hesen ar berda qesr qonaXane.
Ma ima lu wan dilhi.sk by ? Dil te nase ji bo
kesane.
Beko zan b ko tistek heye di van tevdrane.
Dsa Mr da xwe ko rabe, Beko dest avte g hewrane,
2970
wan kesane
Ko tu kir Mr Cizra Bolane !
Ma tu guh didiy gotin jinane
Belk ar keti be kadina wane.
297
MAM ALAN
calmer.
Le Prince allait se. lever, mais Bako le Diable, le retint
par le pan de son manteau :
Voyons, ne crois pas des propos de. femme.
Hasan n'est pas fou au point de tuer ses chevaux et son
btail.
Le Prince d'Occident esl l, devant toi.
Il le gourmande comme un enfant, dans ta propre
2955
demeure.
se
pays,
Qu'il prtende
2960
2965
ceux
?
2970
298
MEME ALAN
2975
2980
2985
s e
MAM ALAN
299
Et cherchent-ils
2975
2980
2985
300
2990
2995
3000
MEME ALAN
kete
oda cariyane.
Hema kire qirn hawara girane.
Mir Ezn bi deng Beko ra ber xwe bada, t va xewin
sikl jinane,
Ji oda ko Mem t de ye, bi der ket rev, kete oda
cariyane
Ji ber ko cil Zn jina Mr yek qumas bn, Mr
nizan b ko kjan e.
Veger ser Beko, got : Te dit kir emel birane.
Di nav mala min da ji bona mvan xwe dikine gewadiyane.
Hema sre xwe kisand, hte ser Mme Alan, mr
Mixribiyane.
Mem j sre xwe kisand sekin li ps mr Bolane.
Beko dizan b ko tistek w ax were ser Mem, nikane xwe xelas bike ji destn her se birane,
Hema rev, hat, kete nava wane.
*
3005
dest
301
MAM ALAN
Au bruit de
de ses yeux :
ses
2990
l'office.
lui dit :
2995
3000
Pourquoi
Tu as boul le feu ton logis, jet ton fils dans les flam
mes, et
les servantes,
3005
302
MEME ALAN
hevudin
bi
srane.
3010
*
*
3015
3020
Gava
3025
Her
se
MAM ALAN
303
3010
3015
parents.
3020
elle.
Et
le.
reste dpend de
l'Emir
de
Botn.
3025
304
MEME ALAN
3030
rane.
3035
3040
3045
3050
305
MAM ALAN
Ils gagnrent
3030
fournaise.
Il
3035
Zin.
Il invoqua
Amar
et les langes
n'taient mme
3040
pas brls.
3045
3050
306
MEME ALAN
3055
3060
saetane.
biyane,
min ra bibin
meraqa
dermane.
ez
j biray
we
y ara me.
3065
3070
r Kurdane.
Eger
jane,
hon
xwe
negihnin,
najo
se
car
ro-
307
MAM ALAN
3055
3060
cident.
Je les ai pris dans l'espoir qu'ils me serviraient un jour
il
ne
parvint pas
3065
le con
vaincre.
3070
308
MEME ALAN
W werin irz
eyl
bidine
ber
lingn
hes
pane.
3075
Qeretacn,
her sij'ane,
Ko dijmin bi leskereki mezin kete hidd me
Kurdane,
Bar giran her gav para mile we her se
biran e,
Min xeber da siwaran ko belav nebin, nein
malane,
3080
3085
birane.
3090
MAME ALAN
309
enfants.
est nos
portants.
3075
J'ai averti
grand'honte et grand'peine.
La premire fois, nous nous sommes laisss prendre com
me des sots dans le divan de l'Emir ;
Mais,
celle-ci, nous ne te mnerons pas au
combat.
3080
3085
3090
310
MEME ALAN
Sibehi,
mir
min
rab
ber
xwe da
deri-
zan,
3095
rn.
ne
pirs
3100
veda
3105
3iio
ser,
agir
Mr texmn
may
dikir,
texmneke giran,
gelek
da-
MAM ALAN
Les trois
Djalli
se
mirent
311
ses
3095
3100
3105
3110
312
MEME ALAN
3120
go
Firsend
e,
aniha I
Bi pabs
3125
Mr im.
Tecrbe ke, p re bide bistne,
Kiras w sil ke, rake, bide ber tav.
Qet bermede,
hiline, deyne,
biwestine
heta
daw
3130
kirin.
Mi'
karan :
ew sret dtine
rast,
gote xulam
pse-
313
MAM ALAN
il avait
L'Emir trouva
domestiques :
il dit
3H5
3120
3125
3130
314
MEME ALAN
3135
mane.
3140
3145
giregir
torinn
Mvan rabn
arok.
Hin
qeln
irok.
Mr gote Memi :
Min dil heye ro
3150
Birca
hina
guh
dida
Mr Botan e.
Rab, hat, rniste ber setrenc, rz kirin sah fil
ferzn.
Mem lehzvanek zor b, le Mr p ne dizan.
315
MAM ALAN
Aujourd'hui, je ne veux
lui seul,
en ma prsence
ni cousins ni
3135
parents.
Burdja Balak,
Les htes arrivrent groupe par groupe et un un.
Marn Alan vint aussijout joyeux, se mler l'assemble.
Il se disait : L'Emir m'a pardonn,
Il a oubli toutes mes fautes,
Suivant l'habitude des princes et des souverains,
rti
3140
de mouton,
grille.
3145
le rcit de l'vnement.
L'Emir dil
3150
316
MEME ALAN
3155
nav
hevd ge-
randin.
Temasageran zan xurt e Mme Alan,
Mr Ezn nikare hilne bar berbar.
Bi rimh gurz sesper, Mem kete nav eskern
Mr.
3160
fla.
Bera birc bar da ps, ji dijmin stand ;
Li sali
hte
wer ,
rex
ferzn
kirin
hsr.
Beko mad xwe kir, di fena w derkete p.
Mem tu firsend ne da, pey hev ji Mr birin se
dest.
3165
kir.
3170
3175
kir.
Beko dsan rab dev xwe vekir, gote cival :
Divt birca me birceke kevnare be, neqsine ecb
le ne.
MAME ALAN
s'ils
317
3155
se
3160
3165
3170
3175
318
MEME ALAN
li dwr
fedkir
av dilday kete avn dildar
3180
peyan.
3185
ferza
w dib
hsr
Peyarn Mir hespn w digirtin wek hstir
bergr.
Beko digo Mr min, ezben, min ne go lehstik
sid cih e.
Mr Ezn bawer dikir, kfa xwe tan, dida ks ber:
ksa.
birin
texte ji nav rakirin.
ses dest je
ber
xwe
da
deri-
zan;
3190
berde.
Mem go : Bila be ; ez bibnim ci ye yariya te.
Beko werisek an, dest lingn Mem p girdan.
319
MAM ALAN
ce que
3180
faisait
l'Emir.
Sans y faire attention,
il sacrifiait
ses
lphants et ses
L'assemble se dispersa,
du palais, me qui vive.
il
3185
3190
de la fentre.
3195
320
MEME ALAN
zencrek
an.
3200
dest p sist
kirin, ber-
dan.
3205
3210
3215
MAM ALAN
321
3200
chane.
3205
monta,
21
3210
3215
322
MEME ALAN
3220
3225
ro ten
ez
dane.
3230
323
MAM ALAN
ce
chan
gement.
3220
3225
obstacles.
J'ai abandonn
en peine.
vrira.
3230
324
MEME ALAN
3235
3240
3245
Gotin
aXane.
3250
sevane.
MAM ALAN
325
3235
3240
Marn Alan.
3245
3250
326
MEME ALAN
lane,
3255
3260
se cari
yane.
3265
3270
dilane.
Zn di v hal da ma heya roja sisiyane,
Ne nan dixwar, ne j ser xwe dan ser nivn balgihane.
327
MAME ALAN
3255
*
*
Elle
se
confina
derechef
derrire
ses
portes
3260
c7oses.
3265
3270
328
MEME ALAN
3275
wane.
3280
Xudane,
Digot : Ya Reb, hal min di te va eyan e,
Fersenda min ketiye dest bbext bwijdanane.
Ex avtim bin v zindan, qene nadine min hebek av
pariyek nane.
Nimja xwe xelas dikir, dsa radib p ser lingane.
Roja sisiyan, ji cane xwe bzar b ; bi dilek bi sewat,
ber xwe da Xudane.
Digot: Ya Reb, tu xwedeyek mezin , sal min xelas
k ji dest vane.
Na ko mikna xelas bn tune, sal tu cane min bigiri,
xelas k ji van ezebane.
Emir pir hindek yek e, ji v hali tir e axa gorinane.
3285
MAM ALAN
le.
329
ni eau.
3275
3280
il s'adressa
ceur brlant :
tresse.
3285
330
3290
MEME ALAN
3295
3300
3305
331
MAM ALAN
3290
3295
un firman.
Elle s'avana vers Zin, s'inclina, baisa les pans de sa
robe,
les
cornes
de
deux
3300
dra
gons.
Mir Azin
et
3305
332
MEME ALAN
3315
dane,
an va hediya hane.
Zn rab, her d avn qza Beko ramsane,
Got: Eger Xwed dest min bigihne ber dev min,
ez qet ji br nakim y qenciy tu kesane.
MAM ALAN
333
serviteurs
D'gorger quelques moulons,
Il envoya un valet au palais de Hasan, chez Marn Alan,
L'informant qu'il tait pri de venir manger un morceau
de pain la table princire.
Tu sais aussi que son amour pour toi a rendu Mam in
ses
3310
sens.
Il
grent de chanes,
Puis l'ayant terrass, le tranant sur le sol,
Ils le jetrent dans une oubliette du chteau.
Depuis trois jours et trois nuits, ils ne lui ont donn ni
une gorge d'eau, ni une bouche de pain.
Mon pre Bako le Diable vient de tout m'avouer.
Sachant que l'inquitude l'empchait de dormir,
Je suis venue aussitt {apporter la nouvelle.
3315
3320
3325
334
3330
MEME ALAN
3335
tev
her
kokimn
apane.
3340
e, qet t da
nabne tu fer-
qane.
3345
padisane.
Em vana j w rojek werin li te bibin mvane.
Niha, pist demek, w were cem te Zna Zdane,
Bi dest xwe tniye hediyek, daye w qza Bekoy
eytane.
Hediye hinarek e, hundir w tij kirine aXuya mare
Kasane,
MAM ALAN
335
Ayant pris le fruit, elle attendit que vnt le soir, pour rejoindre Marn Alan.
Quant la fille de Bako sa besogne acheve, elle rentra
3330
3335
cles chenus ;
3340
heures.
3345
336
3350
3355
3360
MEME ALAN
3365
337
MAM ALAN
de
ciur
et d'me.
parmi la ronde
3355
de houris.
3350
22
3360
3365
338
MEME ALAN
3370
yane.
3375
3380
3385
qet ne mr e.
kr
e.
se
roj ne dane
MAM ALAN
339
3370
3375
mchants.
de courage que
pour perdre
les
3380
trangers.
Je ne savais pas qu'ils prcipiteraient au fond d'une
oubliette Marn Alan, le Roi des Kurdes,
Sans mme lui donner une couche, une gorge d'eau,
une bouche de pain.
*
*
3385
340
MME ALAN
3390
3395
Mixribiyane,
Li dorhla min rnisti ne Begl, tev kurn giregirane.
Li hlek rnisti
3400
ne bav kal
kokimn apane.
Em bi hev ra dikine sor sihbetane.
Min dt bi der da hat Emer beg, kal min, Sexe Qu
reysiyane.
Got min : Mmo, ji bo v din, meke meraqan
mexwe
xemane.
MAM ALAN
341
3390
3395
nobles,
Qoraychites.
Il
me
dit :
souci.
Il
est prissable ;
il
Dix
croyant,
3400
342
MEME ALAN
8405
sevane.
Ser ko were
Sey
tane,
3410
3415
3420
3425
343
MAM ALAN
3405
d'une grenade,
Et la lui
a donne
pour qu'elle
te
l'arrt divin.
te
servir de ranon ! Ne
3415
3420
3425
344
3430
3435
3440
3445
MEME ALAN
345
MAM ALAN
Infortun ! Tu
te rsignes donc
songe nocturne ?
3430
3435
sonne,
3440
trpas.
personne.
cur
bless
le visage de
3445
346
MEME ALAN
3455
dibn.
Ne min bi te ra got : Tu ji heft rojan bi sn da bimir,
xwe bi min bigihn.
Ko tu v yek bik, tu navek xerab bi p xwe xn.
Sor gotin xelk bi me gihn.
Eve, saet gihste dido nvane.
Damar cane min sist dibine mna li ber candane.
Eve, ez davme dev xwe endek ji hewn hinarane,
Bila dinya teres bimne ji bo bbextane.
Mem dest xwe rakir, bire ber dev xwe, hewn hina
r derbas kirin ji nava lvan diranane.
avn xwe girtin, bi car daxwarin ; ax gihst zik
roviyane.
av xirab bn, b rehmetane.
*
*
3460
mane.
3465
dan.
Veger kosk, kire qirn li cariyane,
Got : Zka birevin, herin mala Celaliyane,
Bjin xwska min Sitiy : Pergala mala bav te bimne
li dijminane !
Mva.n we girtine, avtine bin zindan,
MAM ALAN
347
3450
3455
3460
cris.
3465
348
MEME ALAN
birane.
Sal werin meyt mvan xwe bi der xnin di bin
heps zindanane.
Ez j w bimirim pist Mem bi heft rojane.
se
*
*
3475
3480
3485
padisane.
Di w sev da dar sn xemiland, sande p xulamane.
Got : Herin ji min ra bi der xin Boz Rewan, di tewla
hespane.
Xulam ne tewl, ko heywan nexwariye m se
rojane.
Gava av bi xulaman ket, hema di cih da rab ser
lingane.
Kurna w dare ber taq ezman heftane.
Mer dib belk mirina xwediyan teva b eyane.
Xulaman Boz bi der xist di tewla hespane.
Li hla din, Sitiy li dorhla xwe civandine qzn
Cizra Botane.
Sitiy bi dest xwe rakir dar sn, da ser pista heywane.
349
MAM ALAN
3470
hte.
* *
en
ajoutant un
peu du sien.
3475
3480
Ciel.
Djezira Botn.
Elle saisit l'arbre du deuil, le plaa sur le dos du cour"
sier.
Les cris et les sanglots retentissaient jusqu'aux deux.
3485
350
MEME ALAN
li dora qonax
3490
got
liyan e !
Mr Ezn mvan me avtiye zindan, bi gotina Bekoy
Awane.
sev t da miriye, ser xwe daniye ser axa gorinane.
Alane.
Eve di tewl da ye hesp w Boz Rewane.
Heywanek xurt e, rbir e, dare riya rojan bi
saetane.
3500
3505
351
MAM ALAN
3490
et
hte au cachot.
Cette nuit, l'infortun est
mort: il
la
terre de la tombe.
Hasan est parti guerroger le Persan, il ne sait rien.
Peut-tre consentiras-tu aller chercher le cadavre de
Mam chez Mir Azin :
Le coursier du Prince, Boz Rawn, est dans nos curies.
C'est une bte robuste et rapide, capable de couvrir en
quelques heures, plusieurs jours de route.
Fais-le monter par un messager que tu enverras la
frontire de Perse.
J'crirai une lettre pour engager Hasan venir laver ce
dshonneur.
Mir Cham rpondit : Cousine, puisse ma tte te servir
de ranon !
Ce que l'Emir a fait votre hte
Est tel que nous n'avons jamais rien vu de pareil, ni rien
entendu de semblable.
Puisse Dieu dtruire la maison de Mir Azin, qui a pris
Bako le Diable pour vizir !
Tu sais que depuis six ans, mes pieds n'ont pas franchi
3495
3500
Mir Cham
3505
352
3510
MEME ALAN
liyane.
*
3515
3520
353
MAM ALAN
le
pli dans sa
pour rejoindre
trois frres.
Mais laissons-le sur la route, et allons retrouver les
les
3510
Djalli.
3515
ses yeux,
23
3520
354
3525
MEME ALAN
ne.
Giri para me
jinan e.
3530
nane.
3535
*
*
3540
e.
MAM ALAN
355
3525
3530
3535
frre.
Vous savez que
Il
est innocent de
tout
ce
3540
356
Ev
3545
MEME ALAN
bla
han
giski
an
ser
me
Bekoy
Awane.
Mem sehd b mir bi aXuya ko qza Beko kiri b
hinarane.
Ez j w bimrim pist Mem bi heft rojane.
Tacn eko rahistine mile Hesen ji bo reca Zn, ber
ve zindan birin gotin : Hesen, Mem li vir e, va zindan e.
Gihstine zindan, meyit Mmi ann, mer ji xwe ra
dibje belk ketiye xewa sevane.
Anne mal, sustin, li erd Cizr vesartin Mme Alan,
Padisah Kurdane.
3550
parik
nane.
3555
bara-
nane.
3560
357
MAME ALAN
crimes.
Mam est mort martyr, victime du poison dont la fille de
Bako injecta la grenade.
Au bout de sept jours je le suivrai dans la mort.
Ecoutant la prire de Zin, Tdjin et Tchako prirent
Hasan par l'paule et l'entranrent vers le cachot. Ils lui
dirent : Hasan, Mam est l, voici l'oubliette.
Il pntrrent dans la gele et en sortirent le cadavre de
Mam. On et dit que le Prince dormait du sommeil nocturne.
Ils transportrentle corps chez eux, et le lavrent.Puis ils
ensevelirent Mam, le Roi des Kurdes, dans la terre de Djezir.
ces
3545
3550
ne.
franchir sa gorge.
3555
dverse de pluie.
3560
358
P
Botane,
3565
MEME ALAN
ra
mesn
mezin
giregirn
Cizra
Seva,
din
Zn
xewna
hte
Mr Ezn
du
se
carane.
binihr ji kesane.
Ji bo ko tu her tist bibn bi avane,
Roja niy, ko siwar bi der ketin cird, tu j were nav
goristanane,
Bisekine di nav bera tirba me her diyane.
Hinga, tu nema ji min dik gazindane.
*
*
3580
MAME ALAN
359
3565
Il
main.
3570
3575
se
Sfc&o
360
3585
MEME ALAN
3590
3595
3600
MAM ALAN
Voil, Prince, ce
361
qu'il y avait
3585
3590
qui le tuerait ?
Il saisit sa bche et en assna un coup sur le chef du
misrable,
Lui fendant le crne. Le. sang coula. Le tratre prit la
fuite, cherchant gagner son logis.
Le jardinier le poursuivit, jusqu'au cimetire.
L, Bako passa entre la tombe de Zin et celle de Marn
3595
Alan ;
Une goutte de son sang tomba entre les deux masaules.
On raconte qu'il en poussa un grand buisson, dont les
racines djoignirent les mains des amants.
Le Tratre n'avait pas permis ces infortuns de s'unir
3660
362
MEME ALAN
3605
te min
3610
Rewane.
eko got : Bira, welat Mem riya ses me
han e.
Ji welat Botan, kes v r nizane.
Pismam me Mr Sem siwarek bi nav deng e, bila
siwar be li Boz Rewane.
Heywan li xeyb ye, w bigihne xwedi
yane.
3615
Mr em got :
bn
li
terki-
yane.
nezk
bajr
he}rwan
dihiri-
yane,
3620
MAM ALAN
//
363
3605
36io
3615
mit hennir.
Les voisins de Amar beg sortirent, pensant que Mam
tait sans doute de retour.
3620
364
MEME ALAN
Alane.
Hema ko xelk bihst, cil Mem bi der xistin, dane ser
pista Boz Rewane,
B qreqra gir sna wane.
Di bajr da ne ma kesek, tev da hatin mala Emer beg,
mihela sxane.
Ber hat Begl, serdar hezar pne sed xortn Kur
dane.
Pas, hatin bav kal, pra diyan her d kokimn
apane.
3630
3635
3640
MAM ALAN
365
3625
chenus.
3630
3635
Et Begli
envoyait au camp.
Au bout de trois jours, il fil abattre les pavillons.
On chargea mortiers et caisses de munitions sur le dos
les
3640
366
3645
MEME ALAN
3650
Li
ps
yek
pista
xelk
Cizr
qurifi
ji
tirsane.
3655
Mme Alan e.
Pirsn ko va kur xaltka Mem ye, xwarzy Emer
beg, Sx Qureysiyane.
Hatine cem, hev nas kirin, her se biran yek bi yek xwe
t wer dane.
Digotin : Li te teye bina Mme Alane.
Tu nema, Mr Ezn j hte nav adir lesker Mixri
biyane.
367
MAM ALAN
prit la
tte de la colonne.
Ils arrivrent au pays
de Botn,
Avant
de
se
3645
3650
srables.
des
3655
368
MEME ALAN
Se
roj
se sevan
dewrane.
3670
3675
PAYAN
MAM ALAN
369
3660
Djalli
Restrent prisonniers dans le camp.
Enfin, lorsqu'il n g eut plus dans Djezir une seule mai
son intacte,
Les jeunes Kurdes, ayant tout ras,
Begli ordonna ses hommes :
D'vacuer la cit.
Il rendit ensuite la libert Mir Azin, Mir Cham, aux
trois Djalli,
Et leur abandonna la ville, ruine de fond en comble.
Puis il se rendit sur la tombe de Marn Alan,
Et dit : Mamo, sache-le bien, je t'ai veng de ces tratrs !
Alors, Begli enfourcha Boz Rawn,
3665
3670
FIN
Contes Kurdes.
24
3675
NOTES
Les numros indiqus renvoient aux vers correspondants.
pluriel,
vants.
372
MAM ALAN
contraction de ev sr ha.
NOTES
373
374
MAM ALAN
ion fabrique
au Kurdistan.
NOTS
375
l'peron.
690, yasiyane : mot d'origine turque.
leur majorit.
376
MAM ALAN
Prince.
858. Soz bext mrane
ta parole de genthilhomme.
a souvent le sens de camr,
NOTES
377
qu'ils offrent est moins forte que celle que proposent les autres
prtendants. Hasan ayant dj pous la snur de Zin ; la
main de cette dernire revient de droit l'un des reprsentants
d'une autre branche de la famille.
941. Apo : oncle. En Kurde, apo (oncle paternel) est une
interpellation que l'on emploie gnralement lorsqu'on s'adres
se sur un Ion de familiarit dfrente un homme plus g que
soi. Xwalo (oncle maternel) est dj moins respectueux. Kalo
(vieux) ne l'est plus du lout. Lorsque l'on cause avec un jeune
homme, les expressions braz, neveu (fils du frre) et xwarz
(fils de la s
comportent respectivement les mmes nuan
ces que apo et xwalo. Entre hommes du mme ge, on s'ap
pelle pismam, cousin (fils de. l'oncle paternel) ou bira (frre),
si ion a des relations plus intimes. En parlant d'une tierce
personne prsente, et d'un certain rang, on emploie, dfaut
de son titre, ev camr, qui correspond littralement l'an
glais this gentleman.
971. Le mot kulav dsigne d'une faon gnrale tout ob
jet
le
qu'il se toucha
front
378
fait
MAM ALAN
de leurs biens un
de
Boz Rawn.
1202, nere
pratifhere.
1243. Kek frre: certains termes affectueux adresss
des hommes, ainsi que certains noms masculins (comme
aus
1331. L'un des rle les plus importants des chefs kurdes
consiste servir d'intermdiaires entre les familles du meur
trier et de la victime pour fixer le prix du sang. A Djezir,
cette prrogative, qui aurait d revenir l'Emir, tait usurpe
par les Djalli (cf. plus loin, vers 2478 et ss.).
NOTES
379
1539,
d'orge.
1558,
constante.
1587.
salines.
1695.
ses
Les tziganes (engene, asiq, govend, koek, delaliyan) forment dans la socit kurde une caste ferme et
mprise. Comme, partout ailleurs, ils sont musiciens, bate
leurs et maquignons. La plupart du temps sdentaires, ils vi
vent mls aux diffrentes tribus. Certains ont conserv un
dialecte particulier.
1712, teht : rocher plat ; k, bloc de rocher ; zinar, fa
laise.
"
380
MAME ALAN
marque.
traduite.
2088, delav : on appelle delav toute anse d'un cours
d'au d'un lac, etc.
2113, dinya gewrik : le monde blanc, c'est dire la sur
face de la terre, par opposition au monde souterrain, le mon
de
noir.
NOTES
hte.
381
Ce pas
tant pour une chose d'aussi peu d'importance. Il est vrai que,
dans beaucoup de lgendes, les hrones font connatre leurs
prtendants qu'elles les acceptent pour poux, en leur offrant
un breuvage quelconque. Voir entre autres le texte de Chars
cit, p. XIV.
2315, xwe : pour wi. Faute de langage courante chez les
Berazi.
2373. De mme que. le ciel, la terre comporte sept tages.
2400, did : pour didiy.
2454. Kose : qui n'a de barbe qu'au menton.
2490, rspiyane : le rspi (barbe blanche) est le chef d'un
clan. Cette dignit est semi-hrditaire. Il arrivait pourtant,
mais rarement, qu'elle ft confre un simple particulier par
l'mir : cf. ce propos l'anecdote rapporte dans Hawar (n 29
p. 16) au sujet de Mr Mohammed.
2511. Une expdition iranienne contre le Botn paratrait
de nos jours invraisemblable. Mais il ne faut pas oublier qu'
plusieurs reprises, des conqurants persans s'emparrent de
presque tout le Kurdistan. En 796 ou 797 H. Timour pilla
Djezir o rgnait alors Mir Ezdin (cf. Mir Ezn). Plus tard,
Chah Ismal soumit ou dtrna la plupart des princes Kurdes.
Une fois que Selim I eut sign des traits de protectorat avec
la majorit des mirs, ceux-ci se trouvrent tenus de se joindre
aux arms du Sultan, avec leurs contingents, chaque fois
qu'un conflit clatait avec la Perse. L'pisode du firman dans
Marn Alan est un souvenir de cet tat de choses. Selon la
plupart des versions de la lgende, au lieu de recourir cette
ruse, Mir Azin invite Mam la chasse. Le Prince d'Occident
fait demi-tour (ou dcline l'offre) se prtendant malade, et va
rejoindre Zin.
382
MAM ALAN
interpolation.
3044, vemirt : forme archaque pour vernir.
3101, heywan : pour eywan. L'eywan est une pice
donnant sur la cour, et ferme de trois cts seulement. On s'y
tient en t.
3128. C'est dire: cherche voir quelles sont ses inten
tions relles. Dans la version de Mso, Mam fait construire,
aprs le dpart des Djalli, un palais somptueux, et Bako
persuade l'Emir qu'il cherche se rendre populaire pour
usurper le pouvoir.
3135. Kurmam et pismam signifient l'un et l'autre
cousin.
3153, fil : lphant. C'est le nom kurde de la tour.
3172, rnit, pour rne, forme courante au Botn.
3210. Le thme du hros qui perd sa force lorsqu'on lui
lie les pouces avec une cordelette faite du crin de son cheval,
est frquent dans les lgendes kurdes : cf. Beyrim el Hec dans
mes Contes.
NOTES
383
voisins la rescousse.
ERRATA
26. Au lieu de: xulni, 7z*re: xulna.
4-11. Au lieu de : entendre raison, lire : rien entendre.
Introduction
XXVI
Bibliographie
Marn Alan
Notes
371
Errata
Table des matires
384.
385
PUBLICATIONS DE
Anne 1931
(Tome 1)
Anne 1932
(Tome II
Base.
I)
Dcrets mamlouks de Syrie, par J. Sauvaget (8 planches). Quelques aspects du peuplement de la Haute-Djezir, par R. Mon
tagne (9 Planches et 1 carte). - Images de stylites, par J. Lassus (5
planches). - Note sur un pisode potique de la rivalit sculaire
entre Homs et Hama, par J. Gaulmier. - L'volution du dispositif
en T dans les mosques portiques, par Ed. Pauty (3 planches). Elimination des syllabes brves en hbreu et en aramen biblique,
par J. Cantineau.
(Tome II
Fasc. III)
Anne 1933
(Tome III)
Dcrets mamelouks de Syrie (2e art.), par J. Sauvaget (6 pi.). Note sur les mosaques de Jrusalem et de Damas, par J. Lassus
(1 pi. 2 fig.). - Littrature dialectale et Renaissance arabe moderne,
par J. Lecerf (suite et fin). - Comptes rendus. - Activit de l'Ins
titut Franais de Damas au cours de l'anne 1932- 1933.
Anne 1934
(Tome IV)
Anne 1935
(Tome V)
Anne 1936
(Tome VI)
Annes 1937-1938
(Tomes VII-VIII)
DOCUMENTS
D'ETUDES ORIENTALES
(in 4 car.)
Tome
III. A. De Boucheman
1 carte
Tome 2e Planches XIV p. 50 PL
II. J. Cantineau
IV. A Latron
de Red Rida
(Traduction annote d'al-hilfa aw al-Imma-l-'uzma.Le Califat ou l'Imma suprme) 286 p.
BIBLIOTHEQUE
ORIENTALES
au
MONUMENTS AYYOUBIDES