LIVRE QUATRIME.
Legavit quidam uxori mundum omne penumque, Quid mundum? quid non?
nam quis dijudicet istuc?
Un mari lgua se femme tout son mundum et tout son penus, Mais ce
mundum, qu'est-ce ? et que n'est-ce pas ? Car qui peut dterminer cela ?
II. En quoi diffrent les mots morbus et vitium ; leur signification dans les
dits des diles. Si la rdhibition existe pour les eunuques et les femmes
striles. Diverses opinions mises ce sujet.
Dans un arrt des diles curules, l'article qui a rapport la vente des
esclaves, on lit : Ayez le soin de dresser chacune de toutes les listes vente
de manire qu'on puisse facilement voir les maladies, les vices des esclaves
; s'assurer s'ils sont fugitifs ou vagabonds, ou s'ils sont sous le coup d'une
condamnation. Les anciens jurisconsultes, se rendant compte de cet dit,
ont examin ce qu'il fallait entendre par esclave malade, morbosus, par
esclave vicieux, vitosus, et quelle est la diffrence entre les mots vitium,
vice, et morbus, maladie. Caelius Sabinus, dans son trait sur l'Edit des
diles curules, rapporte que Labon dfinit ainsi ce qu'on doit entendre par
maladie, morbus : La maladie est un tat du corps contre nature, qui prive
les organes de leur puissance. Il ajoute que tantt la maladie gagne tout le
corps, tantt une partie : le corps entier, dans la fivre ou la phtisie ; une
partie du corps, dans la ccit, la faiblesse de jambes. Le bgaiement, dit-il,
une difficult pour parler, sont plutt des vices que des maladies : c'est ainsi
qu'un cheval qui mord, qui rue, n'est pas malade, mais vicieux. Sans aucun
doute, le sujet malade est en mme temps vicieux ; mais la proposition
inverse n'est pas exacte : car le sujet vicieux, vitiosus, peut n'tre pas
malade, morbosus, C'est pourquoi, en parlant d'un homme malade, jamais
on ne dira : De combien ce vice diminuera-t-il son prix ? quanto ob id
vitium minoris erit.
III. Que Rome ne vit point de procs entre poux, sur la possession de la dot,
avant le divorce de Carvillus. Signification du mot pellex ; son origine.
IV. Ce que Servius Sulpicius dans son livre sur les dots, a dit sur les
conventions lgales et les coutumes des fianailles chez les anciens
Romains.
Servius Sulpicius, dans son trait sur les Dots, nous instruit des formes
lgales qui prcdaient les fianailles, et des conventions observes dans
cette circonstance par les habitants du cette partie de l'Italie que nous
appelons Latium : Celui qui voulait se marier, dit-il faisait celui qui devait
lui donner une femme la promesse de la prendre pour pouse ; de son ct,
celui qui avait promis une pouse s'engageait la donner. Ce contrat, ces
conventions rciproques, ces stipulations, s'appelaient sponsalia,
fianailles ; la femme promise tait appele sponsa, fiance ; celui qui
promettait de la prendre, sponsus, fianc. Si aprs ce trait et ces
conventions, l'pouse n'tait pas donne; si le fianc manquait sa parole,
la partie lse, en vertu du contrat, pouvait se pourvoir on justice. Les juges
connaissaient de l'affaire; le tribunal s'informait de la cause qui avait
empch de livrer ou d'accepter la fiance: si les raisons allgues n'taient
pas valables, celui qui avait manqu sa parole tait puni d'une amende
plus eu moins forte, selon que le dommage caus par le refus de donner ou
d'accepter la fiance tait plus ou moins grand pour la partie lse.
Servius dit que ces proscriptions lgales furent observes jusqu' l'poque
o le droit de citoyen romain fut accord tout le Latium par la loi Julia.
Nratius rapporte les mmes particularits au sujet des fianailles., dans
son livre sur les Noces.
V. Trait de perfidie des aruspices trusques, qui donne lieu ces vers que les
enfants chantaient dans toute la ville de Rome. Un mauvais conseil est
surtout mauvais pour celui qui le donne.
VIII. Mot de C. Fabricius sur Cornelius Rufinus, homme avare, qu'il avait fait
dsigner pour le consulat, quoiqu'il et pour lui de l'aversion et de la haine.
Nigidius Figulus, qui est, selon moi, le plus savant des romains aprs M.
Varron, cite, dans le douzime livre de ses Commentaires sur la grammaire,
un vers tir d'un ancien pome, et vraiment digne d'tre remarqu; le voici ;
Nigidius ne nous apprend pas quel est l'auteur de ce vers ; il dit encore dans
le mme endroit : Les mots termins en osus, comme vinosus, adonn au
vin, mulierosus ; passionn pour les femmes; religiosus, superstitieux ;
nummosus, avare, indiquent toujours un excs de la chose dont il agit : c'est
pourquoi religiosus dsignait celui qui se soumettait des pratiques
superstitieuses, exagres, et tait pris en mauvaise part. Mais Nigidius ne
donne pas toute l'tendue du sens de ce mot. Religiosus a souvent une
autre signification ; il se dit de l'homme chaste et pur, scrupuleux
observateur de ses devoirs, qui ne sort jamais des rgles, des limites de ce
qui doit tre fait. Ce mot s'employait encore du diffrentes manires, et
mme il a deux sens bien distincts dans les expressions drives, telles que
les suivantes ; religiosi dies, religiosa delubra, On appelle religiosi dies les
jours malheureux, les jours de mauvais augure pendant lesquels on ne peut
ni offrir de sacrifices, ni entreprendre aucune affaire, le vulgaire ignorant les
appelle tort jours nfastes, M. Cicron, dans le neuvime livre de ses
Lettres Atticus, s'exprime ainsi: Nos anctres ont voulu que la journe du
la bataille de l'Allia ft regarde comme plus funeste que celle de la prise de
Rome, parce que le second du ces malheurs fut la suite du premier. Aussi
l'anniversaire de la premire journe a t mis au rang des jours appels
religiosi, tandis que celui de la seconde est oubli. Cependant le mme M.
Tullius, dans son discours sur les Droits , des accusateurs, emploie
l'expression delubra religiosa par la quelle il n'entend pas des temples
attrists par de mauvais prsages, mais des lieux qui inspirant le respect
par leur majest et leur saintet. Massurius Sabinus, dans ses
Commentaires sur les mots indignes, dfinit ainsi religiosus : Par ce mot,
dit-il, on dsigne des choses qu'un caractre de saintet semble mettre
l'cart et placer loin du nous ; il drive de relinquo, comme cerimoniae, tire
son origine de carere. D'aprs cette interprtation de Sabinus, les temples,
les lieux consacrs, dont la saintet ne saurait tre trop grande, l'excs ici
ne mritant point le blme comme dans les autres choses, sont appels
religiosa, parce qu'ils doivent tre visits, non par une foule impudente et
grossire, mais par des personnes chastes et pures, qui accomplissent les
crmonies avec un pieux recueillement, et parce qu'ils doivent tre plus
redouts que frquents du vulgaire ; tandis que les jours religiosi sont ceux
que nous vitons, que nous laissons, relinquimus, comme marqus d'un
funeste prsage. Voil pour quoi Trence, dans le Bourreau de soi-mme,
dit :
Si, comme le dit Nigidius, tous les noms termins en osus indiquent un
excs, un abus, et renferment une ide de blme, comme vinosus, adonn
au vin, mulierosus, passionn pour les femmes, verbosus, verbeux,
morosus, morose, famosus, mal fam ; pourquoi ingeniosus, ingnieux,
formosus, beau, officiosus, officieux, speciosus, spcieux, drivs de
ingenium, forma, officium ; disciplinosus, docile ; consiliosus, de bon conseil,
victoriosus, victorieux, employ dans ce sens par M. Caton ; pourquoi
facundiosus, loquent, dont Sempronius Asellius s'est servi au troisime
livre de ses Annales, dans la phrase suivante
X. Sur la manire de recueillir les suffrages dans le snat. Scne qui eut lieu
entre le consul C. Csar et Caton, qui voulait parler pendant tout le jour.
Capiton Attius, dans son trait sur les Devoirs du snateur, mentionne ce
fait. On lit dans ce mme trait l'anecdote suivante : Caius Csar, tant
consul, pria M. Caton de donner son avis. Caton repoussait la proposition sur
laquelle on dlibrait, parce qu'il la croyait nuisible la Rpublique; aussi,
pour faire traner l'affaire en longueur, se mit-il discuter longuement, et
pondant ce temps le jour s'coulait ; car chaque snateur, lorsqu'on lui
demandait son avis, avait le droit de parler auparavant sur le premier sujet
venu, et de garder la parole tant qu'il lui plaisait. Csar, en sa qualit de
consul, appela l'huissier et lui ordonna de saisir l'orateur qui s'obstinait
parler, et de le conduire en prison. Le snat tout entier se leva et se
disposait suivre Caton en prison. Ce blme universel arrta Csar, qui le fit
mettre en libert.
Cette erreur tait aussi partage par M. Cicron, qui a dit, dans le premier
livre de son trait de la Divination : Platon veut que, lorsqu'on se livre au
sommeil, la disposition du corps soit telle qu'il n'y ait rien qui puisse jeter
dans l'me le trouble et l'erreur. Aussi croit-on que l'usage des fves a t
interdit aux pythagoriciens, parce que cet aliment produit une boursouflure
contraire la tranquillit qui doit rgner dans une me qui recherche la
vrit. Voil les paroles de M. Cicron. Mais, d'un autre ct, le musicien
Aristoxne, homme trs vers dans la littrature ancienne, et disciple
d'Aristote, rapporte, dans un trait qu'il a laiss sur Pythagore, que les fves
taient, de tous les lgumes, celui que ce philosophe se faisait servir le plus
souvent, parce qu'il les trouvait faciles digrer, et doues d'une proprit
laxative. Je cite Aristoxne lui-mme : Pythagore prfrait les fves tous
les autres lgumes, parce qu'elles sont faciles digrer et ne chargent pas
l'estomac ; aussi en mangeait-il trs souvent. Le mme Aristoxne prtend
que Pythagore mangeait aussi du cochon de lait et du chevreau. Il tenait
probablement ces particularits du pythagoricien Xnophile, son ami, et de
quelques autres personnes plus ges, qui, par consquent, avaient t
presque contemporains de Pythagore. Le pote Alexis, dans sa comdie
intitule la Pythagorienne, nous apprend, lui aussi, que Pythagore mangeait
de la chair des animaux. Quant aux fves, il est probable que l'erreur
provient d'un pome d'Empdocle, philosophe pythagoricien, o l'on trouve
ce vers:
XII. Curieux exemples de peines infliges autrefois par les censeurs, d'aprs
les monuments anciens.
Laisser son champ en friche, ne pas y donner tous les soins ncessaires, ne
le labourer ni le nettoyer; ngliger ses arbres, ses vignes, c'tait Rome
autant de fautes que punissaient les censeurs de la perte du droit de
suffrage. Un chevalier romain avait-il un cheval maigre, mal soign, il tait
not comme coupable d'impolitia, mot qui est l'quivalent de incuria,
ngligence. Ces deux faits sont prouvs par des textes, et M. Caton en parle
souvent.
C'est une croyance trs rpandue qu'un homme tourment par un accs de
sciatique sent la violence de son mal diminuer insensiblement, si quelqu'un,
plac prs se lui, tire d'une flte des sons doux et mlodieux. J'ai lu tout
dernirement, dans Thophraste, qu'on gurit aussi les morsures de la
vipre par les sons que tirerait de son instrument un habile joueur de flte.
Dmocrite rapporte peu prs la mme chose dans son trait de la peste et
des maladies pestilentielles. Dans beaucoup de maladies, dit-il, les sons de
la flte ont t un remde souverain ; car chez l'homme, l'affinit qui existe
outre le corps et l'me est si grande, que les mmes remdes gurissent les
maladies de l'un, corrigent les vices de l'autre.
En lisant le neuvime livre des Conjectures d'Atius Capiton, qui a pour titre
des Jugements publics, j'y remarquai un arrt des tribuns, plein de cette
sagesse si commune chez nos anctres, c'est pourquoi je le rapporte ici.
Voici le fait qui provoqua cet arrt, et quel en est, peu prs, le contenu :
A. Hostilius Mancinus, tant dile curule, cita un jour comparatre devant
le peuple la courtisane Mamilla, parce que, du haut de sa galerie, elle lui
avait lanc, pendant la nuit, une pierre qui l'avait bless et il montrait la
blessure la foule. Mamillia porta l'affaire devant les tribuns du peuple ; elle
dit que Mancinus, au sortir de table, s'tait prsent chez elle ; que, comme
la loi lui dfendait de le recevoir, et qu'il voulait entrer de force, elle s'tait
vue oblige de le repousser coups de pierres. Les tribuns jugrent qu'un
dile qui, la couronne sur la tte, se prsentait ainsi devant une telle
maison, mritait d'en tre chass de cette manire; en consquence, ils lui
dfendirent de porter plainte devant le peuple.
XV. D'un passage de Salluste attaqu par les ennemis de cet historien avec
une svrit malveillante.
On sait que M. Varron et P. Nigidius, ces deux savants romains, ont toujours
crit et prononc senatuis, domuis, fluctuis, gnitif de senatus, snat ;
domus, maison ; fluctus, flot. De l vient, d'aprs eux, le datif senatui,
domui, fluctui, dans ces noms et dans tous ceux qui suivent la mme
dclinaison. On trouve, dans les premires ditions du pote comique
Trence, un vers o cette forme de gnitif est employe :
Ejus anuis, opiner, causa, quae est emortua, (Sans doute cause de cette
vieille qui est morte.)
Ailleurs :
anu noceo,
(je nuis la vieille.)
Caius Csar, qui connat bien les principes de la langue latine, a dit
galement, dans son Anticaton :
Unius arragantiae, superbiaeque dominatuque,
( l'orgueil, l'insolence, la domination d'un seul. )
Enfin, dans son trait sur l'Analogie, il pense que l'on peut supprimer la
lettre i au datif des noms de cette espce.
J'entends souvent des lecteurs faire longue la lettre o, pour sauver, disent-
ils, la mesure du vers. Plus bas, nous lisons dans le mme auteur :
Et jam
Conjicere in versus dictum praeconi' volebam Grani.
(Dj je songeais mettre en vers le mot du crieur public Granius),
par la mme raison, la prposition con qui se trouve dans le premier verbe
est longue. Dans cet autre vers de Lucilius, tir de son quinzime livre,
Subjicit huic humilem et suffert catu' posteriorem,
(Il glisse sa place un homme obscur, et lui substitue adroitement un
infrieur.)
... Et jam Parnasi laures Parva sub ingenti matris se subjicit umbra,
(Le laurier mme, ornement du Parnasse, voit crotre l'ombre de son large
feuillage des enfants dont il est le pre.)
Cependant les prpositions ab, sub, ne sont point longues dans leur nature ;
il en est de mme de con, moins que cette syllabe ne soit suivie de s ou
de f, comme dans constituit ou confecit, ou qu'elle ne perde, par lision, la
lettre n, comme dans ce passage de Salluste, Facinoribus coopertus, couvert
de crimes. Dans les exemples que je viens de citer, la quantit est
respecte, sans que l'on soit oblig d'allonger les prpositions par licence :
car il faut remarquer que, dans ces verbes, les prpositions con, sub, sont
suivies de deux i et non pas d'un seul. En effet, le verbe auquel se joignent
les prpositions dont nous venons du parler, n'est pas icio, mais bien jacio; il
ne fait pas au parfait ici, mais jeci or la lettre a comprise dans le verbe jacio
se change en i, par la mme raison qui fait dire insilio, incipio; on a donc
ainsi un double i qui a la valeur d'une consonne. C'est pourquoi, comme on
prononce cette syllabe en appuyant un peu dessus, la premire ne peut tre
brve; elle devient longue par position : de cette manire, on reste fidle en
mme temps la quantit et aux rgles de la prononciation. Ce que nous
venons de dire nous conduit penser que, dans ce passage du sixime livre
de l'nide :
Cependant vous entendez la plupart des lecteurs faire u long dans ce mot.
Dans son discours sur son consulat, M. Caton emploie ce mme verbe joint
une autre prposition : C'est ainsi, dit-il, que le vent les porte d'abord vers
la partie suprieure des Pyrnes ; de l il les poussa, projicit, vers la haute
mer. De mme Pacuvius, dans sa tragdie intitule Chryss
... Id promontorium
Cujus lingua in altum projicit,
Ce promontoire qui s'avance en pointe dans la mer.
Il est prouv que si on laisse les enfants encore impubres trop manger et
trop boire, ils deviennent lourds, apathiques, et sont exposs tomber dans
la langueur et l'abrutissement ; ils grandissent trs difficilement et ne
peuvent se dvelopper. La plupart des mdecins et des philosophes
partagent cette opinion qui a t dveloppe par M. Varron dans un de ses
recueils intitul Caton, ou de l'ducation des Enfants.
XX. Condamnations portes par les censeurs contre ceux qui, a leur
audience se permettaient quelque plaisanterie indcente. Dlibration sur la
punition qu'ils devaient infliger un homme qui avait baill devant eux.
Parmi les condamnations portes par les censeurs, on en cite trois qui
prouvent quelle tait la svrit de ces magistrats. Voici la premire. Le
censeur, selon la coutume, faisait prter le serment par lequel on dclare
qu'on est mari. On adressait la question suivante: Et toi, rponds selon ta
conscience, es-tu mari ? Un homme du peuple vint prter serment son
tour. C'tait un plaisant, naturellement railleur. Pensant que l'occasion tait
bonne pour faire rire, il rpond la question d'usage adresse par le
censeur : Oui, je suis mari, mais non selon mon got. Pour cette
rponse dplace, le censeur relgua le plaisantin dans la classe des
citoyens privs du droit de suffrage, et il motiva son arrt sur une
plaisanterie inconvenante faite en sa prsence. Il n'y a pas moins de
svrit dans cet autre fait. Les censeurs dlibrrent un jour sur la punition
qui devait tre inflige un citoyen qui, appel en tmoignage par un ami,
s'tait permis en pleine sance, de biller du toutes ses forces et avec grand
bruit; ils allaient condamner le coupable pour s'tre laiss aller un acte qui
dnotait une tourderie indcente et un sans-gne insolent ; mais celui-ci
assura par serment qu'il n'avait pu se retenir, que ce billement lui avait
chapp, et qu'il tait sujet la maladie appele oscedo, envie continuelle
de bailler. Alors l'arrt, port contre lui dj, fut annul. P. Scipion l'Africain,
fils de P. Emile, consigne ces deux faits dans le discours qu'il pronona,
pendant sa censure, pour rappeler le peuple la svrit des murs des
anciens Romains. Le troisime fait est tir du septime livre des Mmoires
de Sabinus Massurius : Les censeurs P. Scipion Nasica et M. Popillius, dit-il,
passant la revue des chevaliers, en remarqurent un dont le cheval tait
maigre et en mauvais tat, tandis qu'il tait lui-mme gras et brillant de
sant. D'o vient, disent ces magistrats, que tu es en meilleur tat que ton
cheval ? - C'est que je me soigne moi-mme, rpondit-il, et que c'est Statius,
un mauvais drle d'esclave, qui prend soin de mon cheval. Cette rponse
paraissant peu respectueuse, le chevalier fut relgu, selon la coutume
dans la classe des citoyens privs du droit de suffrage. Statius tait dans
l'origine un nom d'esclave trs commun ; le pote Ccillus, si clbre par
ses comdies, avait t esclave, et avait, cause de cela, port le nom de
Statius, qu'il garda dans la suite comme un surnom, puisqu'on l'appelle
encore de nos jours Ccillus Statius.