Formarea Feminiului FR PDF

Vous aimerez peut-être aussi

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 119

Femme, jcris ton nom

Guide daide la fminisation des noms


de mtiers, titres, grades et fonctions

1999
CENTRE NATIONAL DE LA RECHERCHE SCIENTIFIQUE
INSTITUT NATIONAL DE LA LANGUE FRANAISE

Directeur : Bernard CERQUIGLINI

Membres du Comit dtudes

Anne-Marie BECQUER
Ingnieure de recherche lINaLF NANCY

Nicole CHOLEWKA
Ingnieure dtudes lINaLF NANCY
Martine COUTIER
Ingnieure dtudes lINaLF BESANON
Marie-Josphe MATHIEU
Ingnieure dtudes lINaLF NANCY

Secrtariat
Josette FRCHER
Technicienne lINaLF NANCY
Sommaire
Prface de Lionel Jospin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Aperu historique :
la fminisation au cours des sicles . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Les mtiers manuels, non valoriss . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Les titres de noblesse et les charges . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Les mtiers valoriss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
La fminisation aujourdhui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Rgles de fminisation des noms de mtiers,


titres, grades et fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1. Le dterminant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2. Noms se terminant au masculin par une voyelle . . . . 22
3. Noms se terminant au masculin par une consonne . . 23
3.1. Noms se terminant par une finale autre que -eur . . . . . . . . . 23
3.2. Noms se terminant par -eur ( lexception de -teur) . . . . . . . 24
3.3. Noms se terminant par -teur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4. Abrviations et sigles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5. Mots emprunts une langue trangre . . . . . . . . . . . 26
6. Cas particuliers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
7. Accord dans les dnominations composes et complexes 27

Objections et difficults . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Les objections . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Lhomonymie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Leuphonie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
3
La dvalorisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Les difficults : un suppos emploi neutre ;
le gnrique et le spcifique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Deux genres, et seulement deux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
La neutralisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
La question du gnrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Pour conclure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Constitution et prsentation de la liste ............ 41


Les tapes de la constitution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Choix de la nomenclature de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Comparaison des fminisations en usage dans la francophonie . . 42
Complmentation de la nomenclature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Critres de slection des entres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Reprsentation des diverses possibilits
de formation partir des termes gnriques . . . . . . . . . . 46
Les dsignations composes et complexes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Les composs prpositionnels : nom + de + nom . . . . . . . . . . . . 46
Normes orthographiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Rle de ladjectif dans la terminologie des mtiers . . 49


Typologie des adjectifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Les adjectifs relationnels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Potentialits nologiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

En guise de conclusion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Rfrences bibliographiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Guide daide la fminisation des noms de


mtiers, titres, grades et fonctions . . . . . . . . . . 61

Liste annexe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

4
P rface
Notre pays aime les querelles qui tournent autour de sa
langue : on la vu il y a quelques annes avec la querelle de
lorthographe . Les dbats autour de lusage du franais vien-
nent nourrir discussions et forums et remplissent les pages des
journaux. Cela prouve, sil en tait besoin, lattachement de
nos concitoyens leur langue et le souci permanent du bon
usage qui nous anime.
Parmi ces querelles prend place celle de la fminisation des
noms de mtiers, titres, grades et fonctions. Les linguistes le
savent depuis longtemps : cette affaire nest pas seulement la
leur. Elle concerne la socit tout entire. Elle vhicule nombre
de rsistances, pour une large part idologiques.
Le rle du Gouvernement ne peut certes pas tre en la matire
dimposer une norme : la libert dexpression, une des liberts
les plus fondamentales dans une dmocratie, suppose le droit
pour chacun dutiliser la langue comme il lentend. Mais le
Gouvernement doit montrer lexemple dans la sphre qui est la
sienne, celle des services publics. Quune femme exerant les
fonctions de directeur dcole porte depuis plus dun sicle le
titre de directrice alors que la femme directrice dadministra-
tion centrale tait encore, il y a un an, appele madame le
directeur atteste, sil en tait besoin, que la question de la
fminisation des titres est symbolique et non linguistique.
Cest la raison pour laquelle jai, par une circulaire en date du
6 mars 1998, invit les administrations recourir aux appella-
tions fminines pour les noms de mtiers, titres, grades et fonc- 5
tions chaque fois que le fminin tait dusage courant.
ma demande, la Commission gnrale de terminologie et de
nologie ma remis un rapport portant au premier chef sur les
usages juridiques. Celui-ci montre que lorsque les textes visent
une fonction, et non la personne qui remplit cette fonction,
Iemploi du masculin est conforme la rgle. La Commission
invite la rigueur dans la rdaction des textes lgislatifs et
rglementaires. Je ne vois que des avantages mettre en uvre
ces recommandations.
Le prsent Guide, rdig par lInstitut national de la langue
franaise, montre que, contrairement certaines ides reues,
il ny a pas de difficult fminiser la plupart des mtiers,
grades, titres et fonctions. Il y en a dautant moins que le fran-
ais la fait couramment jusquau sicle pass. Je suis convaincu
que ce guide sera utile tous ceux qui souhaitent faire avancer
la cause de la fminisation. Dores et dj, avec laide des
mdias, qui ont assimil son sens, cette dmarche progresse et
les querelles sur le ou la ministre, lorsquune femme
occupe ces fonctions, appartiendront bientt au pass.
Notre langue volue : elle nest videmment pas spare des
enjeux du temps. La parit a sa place dans la langue. Je sou-
haite que ce guide facilite une dmarche dont la lgitimit nest
plus dmontrer.

Lionel Jospin
Premier ministre

6
Introduction
Ltude rigoureuse de la langue franaise, de son histoire, de sa
structure et de ses particularits, quand elle sapplique la
fminisation du vocabulaire, cest--dire la parit dans le
lexique, conduit trois remarques liminaires.

La pression de la norme, en franais, est telle que tout mot


nouveau fait sourire, drange ou inquite. Cela est dautant
plus regrettable que la crativit lexicale qui, depuis les ori-
gines, a enrichi notre vocabulaire de centaines de milliers de
mots, est un signe de vitalit de la langue. Cette crativit est
encourager, lheure o les grandes langues internationales
sont en forte rivalit. Certains se plaignent du nombre dem-
prunts que fait la langue franaise ; ils devraient tre les pre-
miers accueillir avec faveur les crations nouvelles.

Pour des raisons qui ne sont pas grammaticales, le fminin


est souvent dprciatif : que lon pense la srie galant/galante,
professionnel/professionnelle, sorcier/sorcire, etc. Cette dprcia-
tion redouble la hirarchie des fonctions sociales occupes par
les hommes et les femmes : le couturier est un crateur, la cou-
turire une petite main. Ceci explique que le suffixe -esse, par-
faitement neutre dans lancienne langue (chanoinesse), soit res-
senti aujourdhui comme pjoratif : ce nest pas par hasard que
les adversaires de la parit dans le langage font mine de
combattre des ministresses, dputesses, membresses, etc., que
personne ne songe utiliser. La circulaire du 11 mars 1986 fut
sage de dconseiller lemploi de ce suffixe, et de recommander
une suffixation minimale. Il faut garder en mmoire quun 7
substantif fminin nouveau, mme parfaitement form
(dpute), ou dune forme dj existante (juge), rencontre le
double handicap de la nologie et de la pjoration souvent
attache au fminin.
La parit dans le lexique nest pas, pour lessentiel, une
question linguistique ni mme grammaticale. De trs nom-
breux substantifs fminins dsignant des mtiers, titres, grades
et fonctions existent dj, les autres se forment aisment ; leur
existence tait latente, seules les conditions sociales en ont dif-
fr lemploi. Quelques substantifs posent un problme mor-
phologique : ils seront voqus plus loin. Il est noter que cer-
tains masculins donnent parfois lieu plusieurs fminisations,
morphologiquement possibles et dment attestes ; cest lusage
qui tranchera.
Lintervention des spcialistes de la langue franaise consistera
donc dans un rappel historique ; dans lnonc des rgles de
formation du fminin (rgles bien rsumes dj dans la circu-
laire du 11 mars 1986) ; dans ltude des difficults qui peu-
vent accompagner cette formation ; dans la prsentation dune
liste indicative de substantifs fminins accompagns du numro
de la rgle qui a servi les former.

Le prsent ouvrage suit les recommandations orthographiques


du Conseil suprieur de la langue franaise (voir p. 47).

8
Aperu
historique :
la fminisation
au cours
des sicles
Le franais serait-il donc la seule langue ne pouvoir fminiser
ses noms de mtiers, titres, grades et fonctions ? Le latin, au-
quel notre langue a emprunt la majorit de son vocabulaire, le
faisait tout simplement en jouant sur lalternance des suffixes
masculin/fminin (-us/-a, -tor/-trix) :

correspondait
dominus (maitre) domina (maitresse)
minister (serviteur) ministra (servante)
medicus (mdecin) medica (celle qui soigne)
cantator (chanteur, musicien) cantatrix (celle qui chante)
auctor (auteur) auctrix (celle qui produit, cre)

Cest en usant du mme procd que lancienne langue a cr


les formes fminines des noms de mtiers, titres, grades et
fonctions qui foisonnent dans les textes littraires ou juri-
diques, les registres et comptes de tous ordres. Du XIIe au
XVIe s. on a ainsi cr :
partir des masculins suffixs en -ier, -eor (-eur), -teur,
-ien, des fminins en -iere, -eresse, -trice, -ienne (cuisinier/cui-
siniere ; estuveor/estuveresse ; auctor/auctrice ; fusicien/fusicienne),
partir de masculins non suffixs : des fminins portant la
marque spcifique du fminin -e (marchand/marchande), des f-
minins forms laide du suffixe fminin -esse (moine/moinesse).
Cest ainsi quune incursion dans la base textuelle (moyen
franais) de lInstitut national de la langue franaise met au
jour quelque quatre-vingt-dix mots en -esse se rapportant
une femme (mtiers, activits, caractrisation) : abbaesse,
administreresse, brodaresse, enchanteresse, humeresse (de vin !),
moynesse, retorderesse de fil, etc., ainsi que trois noms de
femelles danimaux : leonnesse, lyonesse, singesse.
De mme, un parcours rapide du Livre de la Taille de lan 1296
et 1297 propose, au milieu dune foule de mtiers masculins,
un nombre non ngligeable de formes fminines pour ces
mtiers, entre autres :
aiguilliere, archiere, blaetiere, blastiere, bouchere, boursiere, bouton-
niere, brouderesse, cervoisiere, chambriere, chandeliere, chanevaciere,
chapeliere, coffriere, cordiere, cordoaniere, courtepointiere, couturiere,
10 crespiniere, cuilliere, cuisiniere, escueliere, estuveresse, estuviere,
feronne, foaciere, fourniere, from(m)agiere, fusicienne, gasteliere,
heaulmiere, la(i)niere, lavandiere, liniere, mairesse, marchande,
mareschale, merciere, oublaiere, ouvriere, pevriere, portiere, potiere,
poulailliere, prevoste, tainturiere, tapiciere, taverniere

Du haut en bas de lchelle sociale, les femmes taient pr-


sentes et leurs activits nonces par des termes qui rendaient
compte de leur sexe. Ces activits peuvent tre rparties dans
trois catgories : les emplois manuels, non valoriss ; les titres
nobiliaires et les charges (ecclsiastiques, juridiques) ; les
mtiers valoriss.

Les mtiers manuels,


non valoriss
Certes, dans les ouvrages consults, en particulier dans ceux
(Comptes, Registres) qui se bornent numrer un nom suivi
de lappellation professionnelle, il nest pas ais, faute de
contexte, de dcider sil sagit de lpouse de celui qui exerce
lactivit de cordoanier, couturier, talemelier, etc., ou de celle qui
exerce ces mmes activits ; mais la confrontation avec dautres
sources est clairante. Ainsi, le Registre du Chtelet mentionne
une boursiere qui fait bourses au lez devers le pont Neuf
(t. 1, p. 81) et nous apprend quune poissonniere, une fromma-
gere se font drober en 1389 (I, p. 100). Dans une pice dar-
chives de 1375 (Arch. J.J. 107, pice 195) on lit que (un)
suppliant prist des gasteaux dune gastelliere [cest--dire une
faiseuse, une marchande de gteaux] qui les vendoit . Lige
en 1424, la harengresse est une marchande de harengs et plus
gnralement de poissons : ordinons que les harengresses do-
resenavent ne vendent autres poissons que harens, bockhoux
fendus, etc. (Hist. de Lige, II, 454). La liniere est une mar-
chande de lin, terme encore attest dans la premire moiti du
XVIIIe s. dans le Dictionnaire de commerce de Savary des Bruslons.

ct de ces mtiers qui touchaient la vie quotidienne, on


peut ranger ceux qui animaient les rues des villes : au XIVe s.,
Evrart de Conty, dans ses Problmes dAristote, nous parle de
jonglerresses et de chanteiresses. Tous ces petits mtiers 11
taient donc sexus et le sont rests jusqu nos jours.
Beaucoup ont certes disparu (au masculin, comme au fmi-
nin), dautres ont chang de dnominations : ainsi le
gastel(l)ier/la gastel(l)iere, le poulaillier/la poulailliere, le ferron/la
ferronne sont devenus respectivement le ptissier/la ptissire, le
volailler/la volaillre, le forgeron/la forgeronne. La fminisation
de ces mtiers ne pose de nos jours aucun problme : nous
allons chez notre couturire, notre ptissire, notre volaillre ;
les marchandes perdurent malgr les grandes surfaces, ainsi
que les ouvrires malgr le dclin de la classe ouvrire.
Pourquoi ? Sans doute parce quil sagit l de mtiers o les
femmes travaillent de leurs mains, secondent leurs maris
comme le faisaient leurs anctres.

Les titres de noblesse et les


charges
(domaine religieux et juridique)
Ds lorigine, les titres nobiliaires taient sexus et le sont res-
ts : les femmes titres soit par naissance, soit par mariage,
taient archiduchesses, baneresses, baronnesses, duchesses,
emper[r]esses, princesses ou reines : on lit ainsi dans le Livre des
Fais et bonnes meurs du sage roy Charles V de Christine de Pizan
(Champion, 1936, t. II, p. 122-123) : [... ] la royne au devant
du roy vint [] acompaigni[e] de nobles dames ; l estoit la
duchece dOrliens, fille de roy de France, la duchece de
Bourbon, mere de la royne, la contesse dArtois, la fille du duc
1 - Le terme tait encore
usit en 1701 dans les
de Berry, la fille du seigneur de Coucy, la dame de Preaulx et
Mmoires de Trvoux, I, 333 plusieurs aultres contesses, baneresses, dames et damoiselles
(dans Littr Suppl. ) en par-
lant de la reine trs grant quantit. Pour ces titres, il est remarquer que le
dAngleterre, en mme
temps chef de lglise de
suffixe -esse na pas de connotation pjorative.
son pays : Le fond du
systme [de lglise
anglicane] effraye le Dans le domaine religieux, les femmes avaient des responsabi-
thologien : un roi pape,
une papesse lisabeth, quel
lits multiples tout autant sexues : elles taient abesse, et mme
phnomne ! papesse1 du moins si lon en croit la lgende (mil. XVe s., Mystre
de St Bernard de Menthon, vers 1870), moynesse, clergeresse, cest-
-dire religieuse (1483, Lett. Pat. de Ch. VII : Et continuerent
lesdites Filles Dieu clergesses [var. de clergeresses] par aucun
12 temps le service audit lieu ), prieuresse La prevoste (le terme
dsigne galement la femme du prvt) tait la directrice des
nonnes dun couvent chez Gilles Le Muisit, Posies, qui atteste
dans le mme passage la boursiere (celle qui tient la bourse, or-
donne les dpenses dans un couvent), la souppreuse (la reli-
gieuse qui remplace la prieure) et losteliere (la religieuse char-
ge de recevoir et de loger les trangers).
Un texte des annes 1250, publi dans les Monuments primitifs
de la rgle cistercienne, mentionne des celerieres, cest--dire des
religieuses prposes aux provisions.
La loi donnait aux femmes la possibilit dadministrer les biens
de mineurs, dtre tutrices, de plaider ; elles avaient des droits
qui se dclinaient au fminin. Le Journal de Nicolas de Baye
voque un jugement qui avait renvers la sentence du pre-
vost de Paris au proufit de ladicte Fovette qui estoit demande-
resse tandis que seront restituez ladicte defenderesse les
fruis perceuz par ladicte demanderesse pour la moiti desdiz
heritages ; de mme, Katherine [tait] lgitime tuterresse et
Administrarresse de ladite Marion sa fille (Charte de 1373
dans Du Cange, sous administratorius). En 1431, Pierre de
Patronay nomme son espouse et compaigne [] governe-
resse et administresse des corps et biens de (ses) enfans cy aprs
nomms et [] tuteresse et curateresse de yceux (ses)
enfans (Testament de lofficialit de Besanon, Imprimerie
nationale, Paris, 1907, t. 2, p. 65). 2 - Fminin de procureur
quand il signifie celle qui
La langue du droit est conservatrice : elle a gard de nos jours a reu pouvoir dagir pour
une autre , dans Grevisse,
demanderesse et defenderesse ; mais le suffixe -eresse nayant pas 1993 489, qui prcise :
procureuse se disait de
survcu dans dautres mots, les femmes sont dsormais tutrices, la femme du procureur
(magistrat) .
curatrices, administratrices (de biens), procuratrices 2, etc.

Les mtiers valoriss


Au milieu du XVe s., lauteur du Mystere du Viel Testament (d.
J. de Rothschild, Paris, 1879, t. 2, vers 12866-73) fait parler
ainsi Rebecca :

Dieu soit lou de ceste heure


Que jay est inventeure,
Premire procurateure
De ce fait et conducteure ! 13
Soit aussi bont divine
Loue, qui la facteure
En est et mediateure
Et finalle parfacteure,
Qui ma faicte promoteure,
De mouvoir chose si digne !

Certes, il ne sagit pas encore ici de mtiers , mais de situa-


tions ou dactivits abstraites qui sont bel et bien fminises.
Quant aux mtiers valoriss, ds lorigine, ils taient sexus. En
1230, on trouve chez Gautier de Coincy (Miracle de Notre
Dame) les termes de phisicienne et de cyrurgienne dsignant la
Vierge qui fait uvre de mdecin et de chirurgienne. La miresse
tait en ancien et moyen franais la femme du mire, cest--dire
du mdecin (sens qui est sans doute celui de lattestation du
Livre de la Taille de 1313 : Amline la miresse), mais elle tait
aussi celle qui gurissait : ds 1180, le Roman de Tristan par
Thomas (vers 2559) atteste ce sens ( Pur miriesce la frez
tenir / venue pur ma plaie guarir ). Dans les Monuments pri-
mitifs de la rgle cistercienne (p. 617), labbesse doit veiller ce
que les enfermieres ne mettent en nonchaloir les malades .
Ds le XVe s., lvangile des Quenouilles nous parle de docto-
resses : il ne sagit pas ici de femmes qui soignent mais de
femmes qui enseignent (la doctrine), de femmes lettres ; il
faudra attendre le XIXe s. (1855, Diplmes de doctoresses ,
dans une revue mdicale), pour trouver le terme employ au
sens de femme mdecin, et cest surtout au XXe s. que le mot
est dusage courant : le dictionnaire de lAcadmie en 1932
ladmet, tout en lui prfrant femme docteur . Le fminin
chirurgienne perdure jusqu la fin du XVIe s. : nous lisons dans
lInstitution de la femme chrestienne de P. de Changy (1542) que
plusieurs autres princesses [avaient] est cuysinieres, mede-
cines et cirurgiennes a leurs marys . Il ny aura plus de
chirurgienne en France jusquau XIXe s. (chez Voltaire,
Candide, la chirurgienne dsigne la femme du chirurgien).
Bescherelle 1845 mentionne le terme ; en 1867, Taine (Vie et
Opinion de Graindoy) voque l ducation anatomique et cli-
nique des jeunes dames chirurgiennes et Malraux, dans
LEspoir, fait rpondre firement par lune de ses hrones :
moi, je suis chirurgienne . De mme, comme nous le montre
lexemple de P. de Changy, les femmes pouvaient tre mde-
14 cines, femmes exerant la profession de mdecin , ce que
confirme lexemple dAmadis : Et quil luy pleust envoyer ses
cirurgiennes et medecines incontinent apres elle ; Fr. de Sales
(Sermons recueillis) utilise le terme medecineuse : afin que
vous deveniez non seulement medicineuses et guerisseuses

Dans le domaine de lart, le problme se pose pour un certain


type de mots, par exemple pour la fminisation de peintre.
Dans le Registre de la Taille de 1292 et dans celui de 1313, lab-
sence totale de contexte ( Sainte, Peintresse, Thiephaine, pain-
tresse ) ne permet pas de dcider sil sagit d pouses de
peintres ou de femmes peintres , mais en 1520, J. Marot
(La Vray Disant Avocate des Dames), voque Thamar, la pain-
tresse, / Qui fust souveraine maistresse / De vivifier ung
ymage . Au dbut du XVIe s., Fossetier proposait le synonyme
paincturiere (voir Godefroy sous peinturier : les premires
(dames) furent paincturieres ). Le terme peintresse est encore
utilis au XVIIIe s. ; il est ressenti comme pjoratif au XIXe s.,
sauf dans lemploi technique de jeune fille qui fait de la pein-
ture sur porcelaine, dans une cole professionnelle . Il sagit
donc dun emploi nettement moins noble ; cest pourquoi dans
le Journal des Goncourt (1863) on peut lire : Faubourg du
Temple, grande maison, caserne deux cents chambres, mai-
son meuble de quatre cents ouvrires, giletires, piqueuses de
bottines, peintresses de porcelaine . Lexemple de peintresse est
emblmatique de ce quil advient de ces mtiers nobles
partir du XVIIe s. : la plupart dentre eux, essentiellement ceux
suffixs en -esse/-eresse, reoivent une connotation pjorative.

De fait, ds le dbut du XVIe s., le suffixe -esse, qui a produit un


grand nombre de termes de la langue ecclsiastique, saffaiblit
et, comme le note H. Lewicka (p. 43), sa chute a pu tre en-
trane par la dcadence de -eresse dont il est lun des compo-
sants . Cest la littrature satirique du Moyen ge jusquau
XVIe s. qui, raillant les femmes et les couvents de femmes ou
parodiant le langage juridique par des crations factieuses en
-esse et en -eresse, a port le coup de grce ces deux suffixes.
Ainsi une asnesse est une fille de mauvaise vie (Le Caquet des
bonnes Chamberieres), une diablesse une femme perfide
(Farce des Pauvres diables). Rabelais, dans le Cinquime livre,
affuble des oiseaux femelles des noms de Clergesses,
Monagesses, Prestregesses, Abbegesses, Evesgesses, Cardingesses,
Papegesse ; dans Pantagruel il cre des noms de mtiers m-
prisables : revenderesse doignons , espouilleresse de bel- 15
listres . Ds les XVe et XVIe s., comme le note trs justement
H. Lewicka (p. 347), lemploi plaisant de fminins ne se borne
pas aux suffixes -eresse et -esse car, mme ds cette poque,
la difficult de former le fminin des noms de mtiers est []
plus encore dordre social que morphologique . Comme au-
jourdhui, la fminisation pour des activits accessibles on
nose dire rserves aux femmes allait de soi : les cham-
brires, lavandires, cuisinires, couturires, etc., ne suscitaient
aucun tat dme. Par contre dj La Farce des femmes qui ap-
prennent le latin, satire quivoque contre les femmes savantes
de lpoque, se gausse des artienne, astronomienne, theologienne,
3 - On trouve maitresse escoliere, legiste, decretiste, advocate, maistresse s arts. Molire na
dcole ds 1567. rien invent !
4 - Il est difficile de dcider
du sens de banquire dans
Aux XVIIe et XVIIIe s., on trouve peu dattestations de ces m-
Lucien Leuwen de Stendhal tiers nobles . En 1750, lune des protagonistes de La Colonie
(t. 1, p. 181) : Je ne songe
nullement au mariage ; de Marivaux revendique pour les femmes le droit au Palais
jaimerais mieux pour le
moment la prison. Si je tenir audience, tre prsidente, conseillre, intendante, capitaine
pensais autrement, mon
pre me dterrerait quelque
ou avocate . La base textuelle Frantext fournit des attestations
banquire hollandaise de institutrice3 en 1792 et 1793 au sens de femme qui tient une
enchante de venir rgner
dans le salon de ma mre, cole ou un pensionnat . Au XIXe s., les avocates, banquires, co-
et fort empresse dacheter
cet avantage avec un mil- lonelles, doctoresses, magistrates, ministresses, prftes sont encore
lion ou deux, ou mme
trois . Avons-nous la
les femmes des avocats, banquiers, colonels, docteurs, magistrats,
premire attestation du mot ministres, prfets et les quelques noms de mtiers fminins que
au sens de femme
exerant la profession de lon rencontre sont pour la plupart utiliss avec ironie (voir par
banquier ou bien sagit-il
de la veuve dun banquier ? exemple lemploi de peintresse dans Bescherelle 1845, ou chez
les Goncourt). Il faut attendre le XXe s. pour quenfin les avo-
5 - picne (du grec epikoi-
nos, commun ) dsigne :
cates, doctoresses, banquires4 soient des femmes qui exercent
des substantifs nayant la profession davocat, docteur, banquier et que la colonelle soit
quun genre, quel que soit
le sexe de la personne ou bien une femme officier. La fminisation des mtiers et des fonc-
lanimal quil dsigne :
individu, personne, souris, tions de prestige est peut-tre encore timide pour des raisons
brochet.
des substantifs gardant
analyses plus loin, nanmoins la documentation de lINaLF
la mme forme, mais offre un nombre en progression indiscutable dattestations de
variant en genre, selon le
sexe dsign : un, une formes fminises ; et lon voit se banaliser lusage du dtermi-
collgue ; un, une enfant.
Cest ce second sens qui est nant fminin et de lemploi de formes picnes5.
utilis ici.

La fminisation aujourdhui
La commission relative la fminisation des noms de mtiers
mise en place en 1984 sous limpulsion de la ministre des droits
de la femme, Madame Yvette Roudy, navait dautre but que de
16 mettre fin cette invisibilit linguistique des femmes
(A.-M. Houdebine, Des femmes et de leur nom , p. 40).
Dj, depuis une soixantaine dannes, des grammairiens et
des linguistes avaient encourag la fminisation.
En 1927, Damourette et Pichon (Des Mots la pense, 277),
crivent : La facilit avec laquelle le franais [] sait former
des fminins diffrencis devrait dtourner les femmes adop-
tant des professions jusqu ces derniers temps masculines de
ridiculiser leurs efforts mritoires par des dnominations
curantes et grotesques, aussi attentatoires au gnie de la
langue quaux instincts les plus lmentaires (exemples :
Matre Gisle Martin, avocat ; Madame le docteur Louise
Renaudier) le bons sens populaire a jusquici rsist cette
extraordinaire entreprise, on dit couramment une avocate, une
doctoresse, mais il est craindre que la tnacit des intresses
nemporte le morceau, et que cet usage ne finisse par sintroni-
ser dans la langue franaise .
Andr Thrive (Querelles de langage, p. 106-112), plaide pour
autrice, sculptrice, quil trouve commodes et rguliers , et
pour doctoresse, trs acceptable (p. 107).

Maurice Grevisse dans ses ditions successives du Bon usage


reconnait la ncessit de la fminisation.
Albert Dauzat, ds 1955 (Le Guide du bon usage, Paris,
Delagrave), considre que (p. 99) Le franais veut des fmi-
nins, et il en manque pour dsigner des professions exerces
plus ou moins rcemment par les femmes. [] Cest donc aux
usagers guids par les grammairiens, les crivains et les tech-
niciens qui ont le sens de la langue prparer les solutions et
duquer le public, chacun dans sa sphre. , et de conclure
(p. 108) : La langue franaise offre assez de ressources pour
permettre de tourner les cueils grammaticaux .
Nanmoins, la requte des femmes tre nommes par des
termes rendant compte de leur sexe et de leur rle dans la
socit ne stait que faiblement concrtise et les exemples de
formes fminises pour les noms de mtiers, titres, grades et
fonctions auxquels elles accdaient de plus en plus, restaient
trop peu nombreux :
ex. : ambassadrice (1953, dans Grevisse 1993 ; une fois dj en
1694, dans TLF), banquire (voir exemples dans Grevisse 1993),
chercheuse scientifique (1994, traduction dun roman de 17
R. Rendell), chevalire de la Lgion dhonneur (1933, R. Crevel ;
1982, A. Blondin), gardienne de la paix (1993, A. Lecaye), la pro-
fesseur (1950, H. Bazin ; 1989, D. Pennac ; 1990, C. Roy), officire
de la Lgion dhonneur (1933, R. Crevel), une peintre (8 aot
1989, Madame Figaro), la vtrinaire (1997, C. Roy)

Une veille linguistique , effectue dans la presse crite et orale


depuis fvrier 1998, ainsi quune comparaison entre la liste des
promotions dans lordre de la Lgion dhonneur du 12 juillet
1996 et celle du 1er janvier 1999 ont mis en vidence :

la tendance aux formes picnes


pour les noms de mtiers et ceux dsignant certaines activits :
ex. : UNE cramiste, chef dentreprise, cinaste, dentiste, drama-
turge, guide, juriste, majordome, peintre, pilote, professeur (de danse,
de piano), sculpteur, vtrinaire
pour les noms dsignant des fonctions, des titres et des grades :
ex. : UNE capitaine, commissaire (de police, europenne, rgionale),
docteur s, en, fonctionnaire, gendarme, juge, maire, ministre,
porte-parole, professeur (de collge), secrtaire gnrale (de la
Questure au Snat), secrtaire nationale

lapparition et/ou la diffusion de formes


pleinement fminises
pour les noms de mtiers et ceux dsignant certaines activits :
ex. : UNE apparitrice, attache, avocate, banquire, cap-hornire,
chauffeuse, chercheuse, chirurgienne, chroniqueuse, commise,
conseillre (juridique), convoyeuse de fonds, cratrice (de mode),
dmnageuse, directrice (des ventes, financire), dirigeante, crivaine,
ditrice, entraineuse (sports et loisirs), informaticienne, navigatrice,
parfumeuse, patronnire, pdgre, pharmacienne, plasticienne, poli-
cire, pompire, praticienne, productrice, ralisatrice, rdactrice,
sculptrice, soldate, sommelire, supportrice, surfeuse, travailleuse
sociale
pour les noms dsignant des fonctions, des titres et des grades :
ex. : UNE administratrice (civile, de conseil), auditrice, btonnire,
charge de (mission, cours), colonelle, chevalire (de la Lgion dhon-
neur), conseillre (gnrale, municipale), conservatrice (de muse, des
hypothques, du patrimoine), dpute, directrice (de recherche, rgio-
nale), lue, gnrale, gouverneure, greffire, inspectrice (gnrale,
de lducation, pdagogique, dacadmie), jure, magistrate, mai-
18 resse, mdiatrice, modratrice, officire (de la Lgion dhonneur), pr-
fte, prsidente (dassociation, dune chambre rgionale, de la chambre
la cour dappel, du tribunal de grande instance), principale, rabbine,
rapporteure/rapporteuse gnrale, supplante

Vouloir fminiser les noms de mtiers, titres, grades et fonc-


tions ne relve pas dune sorte de mode, ni du got de
quelques femmes fministes ou politiques. Non seulement,
comme le souligne la Commission gnrale de terminologie et 6 - Commission gnrale
de terminologie, Rapport
de nologie6, la fminisation nest pas interdite par la sur la fminisation des noms
de mtier, fonction, grade
langue , mais elle est avant tout lexpression naturelle qui ou titre, Paris, novembre
1998, p. 51.
permet de rendre compte puisque les mots existent pour
dire les choses dune situation dsormais irrversible.

19
R gles de
fminisation
des noms
de mtiers,
titres, grades
et fonctions
7 - Entre autres :
Damourette et Pichon, A.
Depuis longtemps, les grammairiens ont not laptitude de la
Thrive, M. Grevisse, A. langue franaise former des fminins7. Les rgles nonces ci-
Dauzat ; voir supra,
p. 17. dessous compltent les recommandations formules dans la cir-
culaire parue au Journal Officiel du 11 mars 1986. Elles suivent
de mme, dans leur ligne gnrale, les propositions manant de
Suisse, du Qubec et de Belgique publies entre 1991 et 1994.

1. Le dterminant
Dans tous les cas, la fminisation implique lutilisation dun
dterminant fminin, pour les dsignations simples comme
pour les dsignations complexes : la, une, cette : la dpute,
une juge, cette agente de change, la fonde de pouvoir

2. Noms se terminant
au masculin par une voyelle
Il sagit de termes non suffixs, comme apprenti, architecte, gen-
darme, juge, ministre, vtrinaire, ou suffixs/composs (-,
-logue, -iste, etc.).

2.a. Noms se terminant par -e


8 - Voir supra, note 5, La forme fminine est identique la forme masculine (forme
p. 16. picne)8,
ex. : une architecte, une astronaute, une cadre, une capitaine, une
commissaire, une diplomate, la garde (des Sceaux), une garde-malade,
une gendarme, une gologue, une interne, une interprte, une juge,
une manuvre, une ministre, une paysagiste, une peintre, une psy-
chiatre, une vtrinaire
Remarque : Certains noms ont t fminiss depuis longtemps
laide du suffixe -esse : htesse, mairesse, maitresse, potesse
Ce suffixe tant aujourdhui senti comme dsuet, voire dvalo-
risant, on a prfr ne plus y avoir recours. Seuls les emplois
consacrs sont retenus (une htesse, une maitresse dcole) ; les
emplois encore partiellement en usage sont toujours admis,
ct des formes picnes proposes ou dj concurrentes dans
22 lusage : une maire ou mairesse, une maitre ou maitresse (dh-
tel, de confrences, etc.), une pote ou potesse
2.b. Noms se terminant par - et -i
Le fminin est form par adjonction dun -e la finale,
ex. : une attache, une avoue, une charge (de cours, dtudes,
de mission), une dpute ; une apprentie

2.c. Noms se terminant par -a, -o et -u


Ces rares cas concernent des dsignations trs anciennes (bou-
tefeu) ou des emplois mtonymiques (tuba). La forme picne
est retenue : une boutefeu, une tuba.
Les autres cas correspondent des formes abrges (voir 4.) ou
dorigine trangre (voir 5.)

3. Noms se terminant au
masculin par une consonne

3.1. Noms se terminant par une finale autre


que -eur
Le fminin se construit normalement par ladjonction dun -e
la finale,
ex. : une adjointe, une agente, une artisane, une avocate, une chemi-
note, une commise, une consule, une consultante, une crivaine, une
gnrale, une intendante, une laborantine, une lieutenante, une
magistrate, une prsidente, une sergente, une substitute
avec les ventuelles modifications grapho-phoniques qui
obissent aux lois morphologiques de la langue :
doublement de la dernire consonne,
ex. : une chirurgienne, une colonelle, une doyenne, une lectri-
cienne, une industrielle, une informaticienne, une vigneronne
modification de la dernire consonne,
ex. : une crative, une sportive, une syndique
ajout dun accent sur la dernire voyelle,
ex. : une btonnire, une conseillre (culturelle, dtat, munici-
pale), une greffire, une huissire, une menuisire, une officire, 23
une pompire, une prfte, une sommelire
Remarque 1 : Ladjonction du -e est facultative pour les termes
issus des comparatifs latins : une junior(e), une major(e), une
snior(e).
Remarque 2 : La solution de lpicne a t retenue pour les
quelques rares cas dont la fminisation est sentie comme diffi-
cile (voir infra, p. 30 et 32) : une chef, une clerc, une conseil,
une tmoin. L adjonction du -e est facultative pour les mots
dont le fminin est attest : une camelot(e), une mannequin(e),
une marin(e), une matelot(e), une mdecin(e).

3.2. Noms se terminant par -eur


( lexception de -teur)
3.2.a. La forme fminine se termine par -euse lorsque le nom
correspond un verbe en rapport smantique direct (dmar-
cher/dmarcheur),
ex. : une annonceuse, une chercheuse, une dmarcheuse, une entrai-
neuse, une programmeuse, une receveuse, une relieuse, une retou-
cheuse
Les quelques noms forms sur une base nominale sont fmi-
niss de la mme faon,
ex. : une avionneuse, une camionneuse, une chroniqueuse, une
pisteuse
Cette rgle sapplique aux noms suffixs partir dune base
nominale emprunte langlais,
ex. : une basketteuse, une footballeuse
Remarque : Les formes fminines anciennes en -esse de dfen-
deur, demandeur et vendeur : dfenderesse, demanderesse, vende-
resse, sont conserves dans la langue juridique.
3.2.b. Lorsquil nexiste pas de verbe correspondant au nom
ou que le verbe nest pas en rapport smantique direct il
sagit, le plus souvent, de noms issus directement du latin on
a le choix entre lemploi picne (solution adopte par les
Belges) et ladjonction dun -e la finale (solution prconise
par les Qubcois et les Suisses),
ex. : une assesseur(e), une censeur(e), une commandeur(e), une
entrepreneur(e), une gouverneur(e), une ingnieur(e), une profes-
seur(e), une proviseur(e)
24 Remarque : Les noms issus de comparatifs latins ont un fmi-
nin rgulier en -eure : une prieure, une suprieure.
3.3. Noms se terminant par -teur
3.3.a. La forme fminine se termine par -trice dans les condi-
tions suivantes, non exclusives les unes des autres :
il nexiste pas de verbe correspondant au nom (agricul-
teur, aviateur, instituteur, recteur), ou bien le verbe est apparu
postrieurement au nom (acteur/acter, auditeur/auditer).
il existe un verbe correspondant au nom ne comportant
pas de -t- dans sa terminaison (calculer/calculateur ; conduire/
conducteur ; former/formateur),
il existe un substantif corrl au nom se terminant par -
tion, -ture, ou -torat (quelle que soit la terminaison du verbe
correspondant) (diteur/dition ; lecteur/lecture ; tuteur/tutorat),
ex. : une agricultrice, une animatrice, une auditrice, une calculatrice,
une compositrice, une conductrice, une conservatrice, une cor-
rectrice, une curatrice, une dgustatrice, une dtectrice, une direc-
trice, une ditrice, une formatrice, une inspectrice, une institutrice,
une perceptrice, une programmatrice, une promotrice, une rectrice,
une rdactrice, une snatrice, une tutrice
Remarque 1 : Pour les termes auteur, docteur et pasteur, les
formes morphologiquement rgulires et attestes en -trice ou
en -oresse (autrice, aut(h)oresse, doctrice, pastoresse) ne sont
plus acceptes aujourdhui. On conservera la forme identique
au masculin, avec le choix dajouter ou non un -e la finale,
comme pour assesseur, censeur, etc. : une auteur(e), une doc-
teur(e), une pasteur(e). Il va de soi que les fminins en -esse
encore en usage sont toujours admis : une doctoresse.
Remarque 2 : La rgle sapplique aux noms emprunts lan-
glais, quils soient franciss ou non : reporter, reporteur/reportrice ;
supporter, supporteur/supportrice.
Remarque 3 : Lusage contemporain a tendance privilgier la
forme picne pour certains termes dont la forme rgulire en
-trice est par ailleurs atteste, ex. : une sculptrice, mais aussi
une sculpteur(e).

3.3.b. La forme fminine se termine par -teuse lorsquau nom


correspond un verbe en rapport smantique direct comportant
un -t- dans sa terminaison et/ou quil nexiste pas de substantif
corrl se terminant par -tion, -ture ou -torat (acheter/acheteur),
ex. : une acheteuse, une ajusteuse, une batteuse, une tiqueteuse, 25
une transporteuse
4. Abrviations et sigles
Les formes abrges et les sigles sont picnes : une extra, une
O.S., une P.D.G.

5. Mots emprunts
une langue trangre
Pour les mots emprunts une langue trangre dans lint-
gralit de leur signe, sans adaptation morphologique, la forme
fminine est identique au masculin,

ex. : une clown, une gourou, une imprsario, une jockey, une judo-
ka

Lorsquil existe des quivalents recommands par les commis-


sions ministrielles de terminologie, seuls ces quivalents sont
fminiss ici,
ex. : stylicien, stylicienne (pour designer).

Remarque : La forme fminine trangre est galement admise


dans le cas de langues dont le locuteur francophone sait que le
fminin est en -a et lorsque ces formes, rcentes pour la plu-
part, sont attestes telles quelles : une pizzaola, une torera.
Voir aussi 6. Remarque.

6. Cas particuliers
Lorsque le nom dsigne de manire explicite la personne de
sexe masculin, il est remplac par son quivalent fminin : un
confrre/une consur ; un garon (boucher, dtage)/une fille
(bouchre, dtage) ; un homme (dentretien, -grenouille)/
une femme (dentretien, -grenouille).
Remarque : Cette rgle sefface bien videmment devant lusage
consacr : lquivalent fminin de garon de caf est serveuse.
De mme pour les mots emprunts aux langues trangres :
26 lquivalent fminin de barman est barmaid, celui de rugbyman
est joueuse de rugby ou rugbywoman, celui de steward est htesse.
7. Accord dans
les dnominations
composes et complexes
Dans les dnominations composes et complexes, le principe
de la fminisation est identique : les substantifs sont fminiss
selon les rgles nonces ci-dessus, les adjectifs et les parti-
cipes saccordent au fminin :
une ajusteuse-outilleuse, une chef adjointe, une contrleuse-vrifica-
trice, une dlgue territoriale, une directrice financire, une haute
fonctionnaire, une premire ministre, une prsidente-directrice-gn-
rale, une receveuse principale, une trsorire-payeuse

27
Objections
et difficults
Les objections
La langue a fminis les noms de mtiers, titres, grades et fonc-
tions ; elle continue le faire puisque cest morphologique-
ment possible, except pour un petit nombre de termes. Mais
des rticences existent qui, mme si elles mettent en avant des
arguments linguistiques comme lhomonymie ou leuphonie,
restent avant tout dordre psychologique et socioculturel.
Plusieurs objections reviennent rgulirement chez les oppo-
sants la fminisation : lhomonymie, leuphonie, la dvalori-
sation et la question du neutre.

Lhomonymie
Une premire rticence vient de ce que bon nombre de noms
de mtiers fminiss, surtout ceux termins en -euse, dsi-
gnent aussi des machines : balayeuse, faneuse, moissonneuse,
etc. Cest oublier que la faneuse ( celle qui fane le foin dans
le dictionnaire de Richelet 1680) a exist bien avant la machine
qui porte son nom (1855), que la moissonneuse est atteste au
sens de femme qui moissonne depuis Richelet (1680),
alors que la machine apparait en 1834, que la balayeuse (attes-
te sous la forme balaeuse dans Richelet (1680) au sens de
femme qui fait et vend des balais ) maniait le balai bien
avant linvention de la machine balayeuse On pourrait
multiplier les exemples. Or, lorsquon a donn leur nom des
machines qui libraient les femmes et les hommes de ces
tches pnibles, personne ne sest mu que lon ost donner
des machines des noms de mtiers fminins.

Lhomonymie ne choquait pas les gens du XVIe s. quand ils par-


laient dune femme qui soigne en lappelant mdecine (voir p. 14-
15), ni mme lAcadmie qui donne marmot petit garon
le fminin marmotte petite fille , alors que marmotte dsigne
aussi le petit rongeur la fourrure recherche, une malle forme
de deux parties qui semboitent lune dans lautre, ainsi quune
varit de bigarreau trs fonc (la marmotte de lYonne).

Nous connaissons des homonymies courantes : le tailleur


30 est la fois lartisan qui taille des costumes et le vtement fmi-
nin bien connu ; secrtaire dsigne lhomme ou la femme qui
peuplent les bureaux, mais aussi le meuble vnrable tiroirs
o lon range ses secrets ; lavocat est en robe noire quand il
plaide et en robe vert profond quand cest le fruit de lavocatier.
Sait-on que lcrivain nest pas seulement la providence des di-
teurs, mais aussi un parasite de la vigne ? Que le terme couturier
dsigne non seulement Yves Saint-Laurent, mais aussi le muscle
flchisseur de la jambe sur la cuisse et de la cuisse sur le bassin ?
Quun gendarme est aussi un pointement rocheux situ sur une
arte, pouvant constituer un obstacle la progression des alpi-
nistes, ou encore une saucisse sche et fume, vendue par
paire, de couleur brun dor, ou enfin lun des noms usuels de
la punaise de feu (pyrocoris) ? Lhomonymie ne joue pas seule-
ment dans le sens mtier fminin/machine, mais aussi dans le
sens mtier masculin/machine (quelque trois cents cas recen-
ss). Un brocheur nest pas seulement louvrier dont le mtier est
de brocher (des tissus, des livres), cest aussi le mtier pour le
broch ; un conditionneur est la fois le professionnel qui soc-
cupe du conditionnement des marchandises, un appareil qui
sert au conditionnement des denres, un produit capillaire des-
tin amliorer laspect des cheveux ; le promoteur peut tre im-
mobilier, mais en biochimie cest une substance qui, ajoute en
faible quantit un catalyseur, en augmente beaucoup lactivit ;
un substitut nest pas seulement un magistrat, mais encore
un ersatz, un succdan et, en linguistique, un lment qui
peut en remplacer un autre pour viter la rptition dans
lnonc. Et que dire de cadre, conservateur, distributeur,
manuvre, mousse, pcheur, pilote, testeur

Ce qui fait la richesse et la beaut dune langue, cest sa poly-


smie. Une conception cratylienne de la langue, cest--dire
qui dfend (comme le fait Hermogne dans le Cratyle de
Platon) le rapport iconique et bi-univoque du mot et de la
chose signifie, est linguistiquement fausse. Dans lhistoire
dun terme, les sens glissent, se multiplient et se chevauchent.
Ainsi, pendant quelque temps ambassadrice va signifier encore
pouse de lambassadeur et (de plus en plus) : femme
charge dune ambassade . Le cratylisme, souvent masqu
sous le dsir technocratique dune langue parfaite, est gale-
ment dangereux : il interdit les images, les mtaphores, les
connotations, tout ce qui permet de jouer sur les sens dun
terme ; il porte atteinte la posie naturelle de la langue, ruine 31
sa libert, tue la langue elle-mme.
Par ailleurs, la difficult que nous avons eue dans les Registres
de la Taille et Livres de Comptes du Moyen ge pour interprter
les termes peintresse, cyrurgienne venait du manque de
contexte ; or les mots nont de vie authentique quen contexte
(immdiat ou culturel), ce qui permet de dsambigiser.

Leuphonie
Une deuxime rticence : Cela sonne mal, ce nest pas
beau ! . Cest celle dune jeune femme exerant lactivit de sa-
peur-pompier qui scrie : Sapeuse-pompire ? Cest comme a
quon va dire ? Personnellement je ne trouve pas a trs trs
beau. loreille a sonne plutt mal , ou encore dune princi-
pale de collge qui accepte trs bien ce titre, mais naimerait pas
tre appele Madame la proviseuse : a sonne mal dit-
elle (quelle se rassure, cest la forme picne proviseur(e) qui est
recommande). Largument de leuphonie malmene, du bizarre,
voire du ridicule, existe aussi pour les appellations au mas-
culin ; le terme maeuticien, forg par lAcadmie franaise pour
dsigner les hommes qui, partir des annes 80, ont opt pour
la profession de sagefemme, a immdiatement entrain sa d-
formation plaisante en mailloticien . Loreille serait choque
par certaines fminisations, mais non par des termes (souvent
emprunts langlais) entendus quotidiennement la radio ou
la tlvision : coach, omniprsent dans les commentaires sur le
Mondial de football, discjockey et ses trois consonnes succes-
sives (on entend dailleurs souvent disque jockey) sonnent-ils
rellement bien loreille ? Il est vrai que la nologie est disso-
nante quand elle est drangeante.

La dvalorisation
En outre, pour beaucoup de femmes, fminiser un nom de
mtier revient le dvaloriser. Cest ainsi que dans les colonnes
dun journal local (Est Rpublicain, 5 juillet 1998), la directrice
dun organisme de mesures scientifiques dclare vouloir tre
appele directeur, et non pas directrice : directrice a un petit
ct directrice dcole, un peu institutrice ce qui est assez
mprisant lgard de ces membres de lducation nationale.
Ce nest pas une raction isole. Un mtier fminis perdrait
32 ainsi de son prestige et de sa valeur dautorit : on ne saurait
tre directrice de cabinet, conseillre dtat, rdactrice en chef,
ambassadrice de France aux USA alors que directrice dcole,
des ventes, de crche, conseillre conjugale, rdactrice des an-
nonces matrimoniales, cela va de soi, et la fminisation inter-
vient ncessairement dans des emplois autres que la dsigna-
tion dune fonction ou dune profession : ambassadrice de la
mode et des parfums franais. Il est vrai que les postes de haut
niveau ont t (trop) longtemps le domaine (rserv) des
hommes et lusage ancien consistant attribuer aux pouses la
dignit (titre, grade et fonction) de leur poux sest maintenu
une poque o il ny avait pas risque dambigit, en particulier
dans les milieux de la haute administration (ambassadrice, mi-
nistresse, prfte), dans celui de larme (colonelle, gnrale)
et pour dsigner des femmes de notables (avocate, doctoresse,
mairesse, nota(i)resse, pharmacienne). Et mme si on peut en-
core lire (Est Rpublicain, 5 juillet 1998) la raction dune phar-
macienne qui sexclame : Pharmacienne tait et est souvent
utilis pour dsigner lpouse du pharmacien avant de
conclure nergiquement : Mes confrres (sic) femmes prf-
rent conserver le nom de pharmacien , cet usage mondain est
aujourdhui en voie de disparition, car il sagit dappellations
sans valeur protocolaire, la limite de la plaisanterie. Si pour les
petits mtiers , ceux essentiellement manuels o les femmes
travaillaient aux cts de leurs maris, la fminisation pose rare-
ment problme, on peut certes comprendre que dans les m-
tiers dits nobles les femmes, ayant chrement acquis leurs
diplmes car il est vrai quon exige delles de faire non pas
aussi bien, mais mieux que les hommes ressentent comme
dvalorisant le fait de porter le mme nom que celui qui reflte
seulement la profession ou le titre de leur conjoint. Le prestige
du masculin prn par Vaugelas qui dclare en 1697 : la
forme masculine a prpondrance sur le fminin parce que plus
noble , pse lourd dans les consciences, et pourtant, comme le
souligne Albert Dauzat dj en 1955 (p. 99-100) : la femme
qui prfre pour le nom de sa profession le masculin au fminin
accuse par l-mme un complexe dinfriorit qui contredit ses
revendications lgitimes. Drober son sexe derrire le genre
adverse, cest le trahir . Dire madame le docteur, cest recon-
natre implicitement la supriorit du mle, dont le masculin
est lexpression grammaticale .
Madame de Genlis qui, la fin du XVIIIe s., exigeait dtre ap-
pele gouverneur au lieu de gouvernante des enfants dont 33
elle avait la charge, nous prfrons opposer Sur Hildegarde
Nitzeler qui publia en lan IX de la Rpublique son Recueil de re-
cettes et de secrets expriments, et dont les titres figurent ainsi sur
la page de garde de louvrage : Ancienne Pharmacienne de
lHpital Militaire de Nanci, actuellement conome et Directrice
de lHpital Civil et Militaire de Pont--Mousson .
La fminisation des noms de mtiers a perdur jusqu nos
jours pour les petits mtiers . Elle a exist pour les mtiers
nobles ds lorigine et jusquau XVIe s. ; quasiment ignore
aux XVIIe et XVIIIe s., elle a timidement rapparu au
XIXe s. puis au XXe s. et reste encore une question dactualit,
essentiellement dans les mentalits des hommes et surtout des
femmes de ce pays, puisque, quelques exceptions prs, elle
est grammaticalement possible. Le dictionnaire de lAcadmie
franaise de 1932-1935 a introduit les fminins artisane, atta-
che, auditrice, aviatrice, avocate, bucheronne, candidate, compo-
sitrice, ditrice, lectrice, employe, exploratrice, factrice, pharma-
cienne, postire, rameuse ; il a accord les deux genres un
grand nombre de noms de professions qui ntaient quau mas-
culin dans ldition de 1878 : archiviste, chimiste, gographe,
latiniste et linguiste, mtiers qui impliquaient des tudes sup-
rieures ; il avait galement introduit chauffeuse celle qui
conduit une automobile qui ne figure pas dans ldition de
1992 malgr lemploi quen fait lacadmicienne Marguerite
Yourcenar (Lettre du 17 sept. 1979, p. 612) : Une jeune
femme de village qui sert de chauffeuse et comme on disait
autrefois dans le style noble, de coursire . Enfin de nom-
breuses dames du village [] apportent [] des offres de ser-
vice avec leur voiture lorsque Jeanine la chauffeuse [] est
autrement occupe , ou Paul Guth (Figaro litt. du 17 nov.
1951) : les chauffeuses des dlgations de Grande-Bretagne (
lONU) . Lhomonymie a d jouer en dfaveur de ce mot,
mais on ne reproche pas louvrier qui installe et rpare les
chemines et appareils de chauffage de sappeler fumiste, ou
celui qui lve des moutons dtre moutonnier.

34
Les difficults : un suppos
emploi neutre ; le gnrique et
le spcifique
Afin de dfendre lemploi du masculin pour la dsignation des
noms de mtiers et fonctions quexercent les femmes, ou les
titres et grades dont elles sont titulaires, un argument est sou-
vent avanc, qui parait tenir la grammaire. Un professeur ,
Madame le Ministre seraient des emplois neutres. Il
convient dy regarder de plus prs.
9 - Rappelons par ailleurs
que la langue latine utilisait
le neutre pour dsigner
les objets, ou des tres

Deux genres, et seulement deux incompltement


humains (le nourrisson
ou lesclave), mais pas pour
dsigner les humains. Le
Il nexiste que deux genres pour les substantifs du franais, le franais, sans neutre, nest
masculin et le fminin ; pour les noms, le neutre comme genre donc pas dficient par
rapport au latin, en ce qui
a disparu ds le bas latin9. concerne la question
des anims humains.

Pour les inanims, la rpartition en genre est parfaitement arbi-


traire : la table, le bureau ; la mer, locan ; le jour, la nuit .
Cest un fait gnral dans les langues indo-europennes : le
franais dit le soleil, la lune , l o lallemand oppose die
Sonne, der Mond . Le genre, pour les inanims, est donc seu-
lement une question de morphologie (forme du mot : le ves-
ton, la veste ) et daccord (choix des pr- et postdterminants :
la table est mise, le bureau est grand ) ; il permet de distin-
guer des homonymes : le livre, la livre ; un tour, une tour .
Pour les anims (animaux, humains) sajoute en gnral une
valeur smantique, qui donne une information relative au
sexe. ct de :
La muraille est paisse,
o le fminin est un simple accord grammatical,
La boulangre est gourmande
apporte lindication supplmentaire que la personne en ques-
tion est une femme ; le genre de boulangre est alors dit
naturel .
Ceci se vrifie pour les animaux familiers, que lon connait
bien, pour les lever ou les chasser ( le taureau, la vache ; le
blier, la brebis ; le coq, la poule ). En revanche, le hanne-
ton, le brochet peuvent tre des femelles, la mouche, la 35
truite , des mles.
Chez les humains, le genre est trs gnralement conforme au
sexe : par le substantif on dsigne un individu, lequel est natu-
rellement discrimin en homme ou en femme. Il existe certes
10 - Les nombreuses
attestations de un
des exceptions, qui font le bonheur des grammairiens : une
ordonnance, une laideron , basse, une ordonnance, une sentinelle, une vigie ; un laideron,
etc., traduisent la tendance
aligner le genre sur le un mannequin, un petit rat, un trottin semblent croiser leur
sexe, par motivation
smantique. genre morphologique et leur rfrence sexue10. De mme,
certains termes, que lon dit picnes, ne connaissent quun
genre, quel que soit le sexe de la personne quil dsigne : un
individu, un modle, un monstre , etc., dun ct ; une per-
sonne, une fripouille, une star, une victime , de lautre. Mais
il sagit dexceptions, souvent provisoires ( magistrat, avo-
cat , etc., taient classs par les grammaires dans la liste pr-
cdente, avant dacqurir un fminin), de nuances portes
une tendance massive et indo-europenne : le genre, pour les
anims humains, suit globalement le sexe.

La neutralisation
On ne peut donc parler de substantif neutre ; un nom est soit
masculin, soit fminin.
Cest propos des pronoms que le terme neutre est employ
par les grammairiens. Les grammairiens dfinissent comme
neutres les pronoms ce, ceci, cela, a, le (Paul est malade, je le
sais), etc., qui renvoient des inanims, des choses, des
propositions.
En revanche, la grammaire franaise possde un procd de
neutralisation qui rsout certains problmes daccord. Soit
ladjectif odieux. Il devra saccorder au masculin avec un sub-
stantif de ce genre :
Le mensonge est odieux.
et au fminin dans le cas symtrique :
La dsinformation est odieuse.

On a vu que le genre est fondamentalement en franais une


question daccord. La chose est cependant dlicate quand des
substantifs des deux genres sont employs conjointement (le
36 mensonge et la dsinformation), ou quand ladjectif ne com-
plte pas un substantif, mais par exemple un infinitif (mentir)
ou un pronom (cela). Il faut bien opter pour un genre ; on uti-
lise le masculin, qui prend une fonction non marque , et
lon parle de neutralisation des genres :
Le mensonge et la dsinformation sont odieux.
Mentir, cela est odieux.

La question du gnrique
Ce procd de neutralisation du genre, opration toute gram-
maticale, concerne galement les substantifs anims humains. Il
est plus dlicat tudier, car ces substantifs contiennent en g-
nral galement une information relative au sexe de la personne,
et lon peut se demander si le sexe est galement neutralis.
En ce qui concerne les anims humains, on parlera demploi
gnrique, cest--dire de la dsignation dune classe entire
dlments ; plus simplement, on dira que le terme est pris
dans son sens le plus gnral.
Emploi gnrique en extension, tout dabord. Si lon voque un
ensemble dindividus, on suppose quil y a parmi eux des
hommes (dsigns selon le genre masculin) et des femmes
(dsignes selon le genre fminin). Lvocation globale doit
utiliser un seul genre ; on se sert alors du masculin, qui assure 11 - Le latin utilisait
la neutralisation grammaticale. Cest lemploi trs frquent du galement le masculin
pluriel : Romani, ueteres,
masculin pour traduire le gnrique pluriel11 : incolae, etc.

Tous les hommes sont mortels.


Cette ville compte vingt mille habitants.

Tels sont les exemples pris par lAcadmie franaise, dans sa


Lettre au Prsident de la Rpublique (8 janvier 1998), pour justi-
fier la capacit (du masculin) de reprsenter lui seul les l-
ments relevant de lun et de lautre genre . De fait, il sagit bien
dun emploi de masculin valeur de gnricit, dautant plus
clair que ces deux exemples sont au pluriel.
Au singulier cependant, les choses sont plus complexes, car il
sagit de gnricit en comprhension. On vise alors un
concept, une notion, sans ralisation particulire ou spci-
fique ; le masculin, qui neutralise lopposition des genres, est
galement requis :
Les Droits de lHomme et du Citoyen 37
Un soldat franais
12 - Dj en latin : homo
homini lupus. On ne peut
Mais il convient de distinguer soigneusement la vise de
donc arger dune gnricit :
dficience du franais, qui
serait due la disparition
du neutre.
Lhomme est un loup pour lhomme12,
de la dsignation singulire et spcifique :
Lhomme (dont je vous parle) tait seul dans la pice.
Une expression comme lhomme, un homme est donc ga-
lement ambige et dsigne soit du gnrique, soit du spci-
fique. Cette ambigit explique les plaisanteries, du genre :
Un homme sur deux (vise gnrique) est une femme (passa-
ge la spcificit).

Quand on voque une notion gnrale ou conceptuelle, le


masculin gnrique est dusage :
Un ministre, a ferme sa g ou a dmissionne.
Cette question relve du prfet, pas du prsident du conseil
gnral.
Cet emploi est frquent dans la langue juridique et rglemen-
taire. Comme la soulign avec raison la Commission gnrale
de terminologie : le sujet de droit est une personne, pas un
13 - Commission gnrale
de terminologie, p. 45. individu 13 ; une fonction doit donc tre dfinie (statut, dsi-
gnation, etc.) au masculin gnrique, car elle est prise dans sa
comprhension gnrale et maximale :
Article 1 : Le ministre de la Culture a dans ses attributions ,
que ce soit un homme ou une femme (en loccurrence, un ou
une ministre) qui occupe les fonctions vises par le texte rgle-
mentaire. Un texte de loi, de dcret, darrt, qui traite gnri-
quement de fonctions ou de titres, sera donc rdig au mas-
culin, selon un usage que lon peut qualifier de rpubli-
cain . Par suite, on ne suivra pas certaines habitudes franco-
phones qui consistent dcliner les fonctions selon le sexe :
Recrutement dun ou une attach(e) parlementaire
ds lors que la gnricit de la fonction est vise.
En revanche, quand on dsigne une personne prcise, singu-
lire et spcifique, en particulier quand on la nomme, il
convient dadopter le genre quimplique son sexe :
Mme X est la ministre de la culture.
Mme Y est nomme directrice de ladministration centrale.
38 Mme Z, inspectrice gnrale des bibliothques, prsidera la
runion.
tout comme Mme X est la boulangre ou Mme Y la nouvelle
factrice du village. Une hirarchie sociale tablie entre les deux
sries ne relve pas de la langue franaise.

Pour conclure
Imposer un prtendu bon (et en tout cas rcent) usage
du masculin dans toutes les situations o lon utilise un nom
de mtier, titre, grade ou fonction fait perdre une richesse de la
langue, qui joue trs finement de lopposition du gnrique et
du spcifique. Ainsi, en contrastant les deux vises, on peut
dire :
Dans cet hpital, les fonctions de chirurgien (gnrique) sont
occupes par une chirurgienne (spcifique).
Utiliser un gnrique afin de dsigner une personne singu-
lire est une erreur logique ; employer un masculin gnrique
pour nommer une femme particulire est une agression. Dire
mon avocat , le ministre , en parlant dune femme, cest
nier la singularit de sa personne. Lexpression Madame le
Ministre est contraire :

la logique : elle emploie un gnrique dans un nonc


spcifique ;
la grammaire : le genre est dabord laccord des dtermi-
nants ;
la civilit : elle impose un masculin une personne
fminine singulire.

39
Constitution
et prsentation
de la liste
des noms
de mtiers, titres,
grades
et fonctions
Les tapes de la constitution
Cette liste des noms de mtiers, professions, activits, titres,
grades et fonctions sest constitue au terme des tapes sui-
vantes.

Choix de la nomenclature de base


Parmi les documents rassembls pour cette tude, cest le
Rpertoire Oprationnel des Mtiers et des Emplois (ROME) qui
nous est apparu le plus riche, donc le plus apte servir de
nomenclature de base. Ce vaste index alphabtique dappella-
tions au masculin quelques exceptions prs dappellations
au fminin comporte plus de 10 000 dnominations ac-
tuelles courantes des emplois et des mtiers, telles quelles ont
t observes et recenses par les Dlgations Rgionales de
lANPE et par son rseau de partenaires dacteurs de terrain .
Certaines de ces appellations apparemment dsutes ont t
maintenues dans la mesure o elles sont encore utilises soit
localement, soit par des personnes qui se prsentent et se
reconnaissent travers un intitul traditionnel .

Comparaison des fminisations


en usage dans la francophonie
On a ensuite effectu un relev des fminisations recomman-
des (plus ou moins entres dans lusage, selon les rsultats de
certaines enqutes), dans trois pays de la francophonie :
Belgique, Qubec et Suisse. Ces fminisations ont t indi-
ques en regard des intituls masculins de la liste de rfrence.
Leur reprage procde de lexploitation des guides et diction-
naires publis dans ces diffrents pays durant la dernire
dcennie (voir Rfrences bibliographiques, p. 57-60).
Il est rsult de cette compilation un tableau synoptique met-
tant aisment en lumire les cas peu frquents de proposi-
tions de fminisations divergentes.
42 Lexamen de ces dsignations fminines a fourni des lments
de rflexion pour les recommandations des formes fminines
les mieux adaptes aux usages des locuteurs de France. Ces
propositions conformes aux rgles morphologiques dgages
ci-dessus ont fait lobjet de vrifications dans les divers fonds
textuels et lexicaux de lInstitut national de la langue franaise.
Les bases et banques de donnes consultes sont dcrites dans
la bibliographie.

Complmentation de la nomenclature
En tant quoutil de lANPE, le ROME recense exclusivement les
intituls des mtiers et des emplois. Un enrichissement de la
liste simposait donc ; il a t ralis par lintgration dun cer-
tain nombre dappellations, lies notamment aux domaines de
larme, de la mdecine, de la religion, du droit, de lart et du
sport, savoir :

la liste des grades militaires de larme de terre, de lair et


de la marine nationale,

les noms des spcialistes du domaine de la mdecine,


laide dune liste de spcialits et de comptences mdicales,
tablie par lOrdre des mdecins,

les termes dsignant les professions librales, les fonc-


tions et les titres en usage dans le monde de luniversit, de
la justice, de la religion ; les termes relatifs aux activits
artistiques (puiss dans les fichiers de lANPE Arts et
Spectacles ), aux activits et aux catgories sportives (cf.
Cahiers de Lexicologie, n 71, 1997).

la liste des titres nobiliaires.

Par ailleurs, ont t exploites, des fins denrichissement,


diverses autres sources telles que :

le Trsor de la langue franaise (TLF),

le Dictionnaire des termes nouveaux des sciences et des tech-


niques, publi sous la direction de Gabrielle Quemada par le
Conseil international de la langue franaise,

la Liste des noms de mtiers tablie par le Laboratoire de 43


linguistique informatique (LLI, Unit de recherche de
lINaLF implante lUniversit de Villetaneuse et dirige par
le Professeur Gaston Gross),

les ditions successives du Dictionnaire des termes officiels.

Enfin, des dsignations inspires par la conscience linguistique


des membres du comit sont venues combler quelques lacunes.

Lexploitation de ces diverses sources a permis de constituer


dans un premier temps un rpertoire trs extensif. Pour faire
voluer cette liste foisonnante en un guide, nous nous sommes
fix un certain nombre de critres dont lapplication a eu pour
effet de rduire de trois quarts environ le nombre des entres.

Critres de slection des entres


de la liste finale
Cette liste a t tablie en procdant, dune part lamnage-
ment des entres, de telle sorte quelles refltent les structures
syntaxiques dans lesquelles sinscrivent les mots de base,
dautre part des liminations systmatiques.

Critres de retenue
Les cas de dsignation retenus sont les suivants :

les dsignations de mtiers, titres, grades et fonctions op-


rant dans la langue comme units autonomes : chevalier,
conducteur, lieutenant
les termes composs dont aucun lment nest apte tre
utilis de manire autonome dans une liste de dsignations de
mtiers : ayant-droit, bout de table, fil-de-friste, porte-parole
les composs savants qui contiennent des lments non
indpendants : audio-vidothcaire, ludothcaire
les termes trangers ayant fait lobjet dune recommanda-
tion officielle, titre de renvois, suivis de lquivalent propos :
cameraman renvoie cadreur ; sponsor renvoie parraineur
44 les sigles lorsquils sont jugs dcodables par la majorit
des usagers : C.R.S., O.S., P.D.G
Critres dlimination
Les cas de dsignation complexe limins sont les suivants :
les lexies formes de deux (voire de trois) lments sub-
stantivaux que ces lments soient relis ou non entre eux
par un trait dunion la condition que chacun de ces l-
ments se prsente sous forme dunit autonome dans la liste
initiale : bouchonnier-manchonnier-calibreur, talonneur-filtreur,
pltrier-enduiseur-ravaleur, pupitreur-programmeur
les dsignations composes dun formant savant ou pseu-
do-savant initial en o ou en i, dorigine grecque ou latine, suivi
dun substantif, dans les mmes conditions que prcdem-
ment : bioingnieur, biostatisticien, cytognticien, cotoxicologue,
ethnomusicologue, hliograveur, hmobiologiste, hydrogologue,
immunopathologiste, microditeur, neuropsychiatre, omnipraticien,
ostopraticien, phonostylisticien, physiothrapeute, psychorduca-
teur, radiochimiste, socioesthticien, soudobraseur, technoralisa-
teur, thalassothrapeute, thermocolleur, vidographiste
les dsignations formes dun substantif-base prcd
dun prfixe du type co-, contre-, demi-, post-, pr-, sous-,
super-, sur-, vice- : contreamiral, copilote, demi-chef de rang,
postproducteur, prvrificateur, sous-directeur, sous-lieutenant,
sous-prfet, superintendant, surintendant, vice-doyen, vice-
recteur
les termes trangers, emprunts le plus frquemment
langlo-amricain (sauf sils sont bien attests dans la langue,
comme baby-sitter, barman, docker) : chief accountant,
controller, credit analyst, dispatcher, green(-)keeper, rewriter, tour
leader
les dsignations appartenant la langue parle, repres
dans des sources secondaires, ont t systmatiquement car-
tes, savoir :
termes familiers, voire argotiques : boss, croque-mort, cuistot, flic,
gratte-papier, toubib
termes tronqus : instit, kin, mcano, prof, psy, typo
dsignations elliptiques : relation publique pour responsable des
relations publiques, taxi pour chauffeur de taxi
les termes qui, pour des raisons culturelles, nappellent
pas de fminisation tant donn labsence de femmes dans
lexercice de ces fonctions, le plus souvent de nature religieu- 45
se : cardinal, chapelain, cur, muezzin, pape
Reprsentation des diverses
possibilits de formation
partir des termes gnriques
Pour rpondre aux besoins de diffrenciation des activits
humaines, la langue met en uvre les mcanismes habituels
de formation des mots, qui dterminent la prsentation des
entres. Aux diffrents types de construction correspondent
les prsentations dentres suivantes :

Les dsignations composes


et complexes
titre dexemple : le ROME prsente neuf catgories de claviste,
mais la simple mention de claviste suffit pour rendre compte de
la diversit des ralisations langagires partir de ce terme,
cest--dire pour traduire son aptitude servir de base des
expansions adjectivales ou nominales, avec ou sans joncteur :
claviste monotype, claviste au kilomtre, claviste de microdition,
claviste en photocomposition, claviste sur machines films
La prsentation synthtique adopte est :
claviste (, , de, en, sur).

Les composs prpositionnels :


nom + de + nom
Le type de composition le plus rpandu correspond ce schma.
le terme chef donne lieu aux spcialisations suivantes : chef
dachat, dagence, darrivage, datelier, de bassin, de bureau, de cabine,
de centre, de chantier, de chur, de clinique, de cuisine, de culture, de
dpartement, de dpt, de district, dentrept, dquipe
le terme ingnieur donne lieu plus de 300 spcialisa-
tions, comme : ingnieur daffaires, dtudes, de conception, de
dveloppement, de fabrication, de maintenance, de production, de
projet, du son
Dans ce type de cas, seul le terme gnrique est indiqu, la
fminisation ne touchant que ce premier lment substantival.
46 La prsentation adopte est :
chef (de), ingnieur (de)
Normes orthographiques 14 - Rapport du Conseil
Suprieur de la langue
franaise, Documents
Les termes de cette liste, de mme que lensemble du texte, administratifs du Journal
Officiel, n 100, 6 dcembre
sont prsents conformment aux Propositions de rectifications 1990.
de lorthographe14.
Lapplication de ces normes graphiques concerne les points
suivants :
laccent circonflexe omis sur le i et le u : bucheron, flutiste, maitre,
piqurier, huitrier
laccentuation des mots emprunts : impresario imprsario
la soudure des mots composs dlments nominaux et adjecti-
vaux : basse contre bassecontre, basse-lissier basselissier, haute-
contre hautecontre, sage-femme sagefemme
lcriture en -iller des noms anciennement en illier dans lesquels
le i qui suit la consonne ne sentend pas : joaillier joailler, quin-
caillier quincailler

47
R le
de ladjectif
dans la
terminologie
des mtiers
Cest en puisant dans le stock lexical des adjectifs que la
langue permet la caractrisation aussi diversifie que possible
des mtiers :
ex. : analyste financier, animateur musical, arboriculteur ornemental,
attach juridique, concepteur mdiatique, contrleur technique, ensei-
gnant associ, garde priv, ingnieur biomdical, mcanicien navigant,
mdecin spcialiste, officier polyvalent, peintre industriel, piceur
manuel, policier municipal, surveillant principal

Dans ces dsignations adjectivales (nom + adjectif), les adjec-


tifs et les participes passs saccordent au fminin. Cependant
quelques difficults daccord surgissent parfois lorsquil sagit
dadjectifs relationnels.

Typologie des adjectifs


Les adjectifs, quils soient qualificatifs ou de relation ,
sont toujours postposs, lexception de quelques rares adjec-
tifs ordinaux : deuxime assistant ralisateur, premier coiffeur
dames, second maquilleur ou dadjectifs tels que grand, haut
Lexamen de ces adjectifs permet dtablir une typologie fonde
sur des critres morphosmantiques.
Les participes prsents et passs, en fonction adjectivale,
dits adjectifs verbaux , indiquent une qualit, cest--dire
un rapport dinhrence entre le dtermin et le dterminant.
Concernant les dsignations de mtiers ou de fonctions, les
participes prsents adjectivs marquent clairement soit une
position hirarchique, soit une modalit de travail :
ex. : assistant, consultant, cooprant, dbutant, dirigeant, grant,
indpendant, itinrant, manipulant, navigant, remplaant, tournant,
transhumant, volant

tandis que les participes passs adjectivs expriment davantage


ici ce qui relve de la comptence, parfois sanctionne par un
titre :
ex. : agr, agrg, certifi, charg, confirm, diplm, licenci, qua-
lifi, spcialis

Les adjectifs drivs au moyen du suffixe -aire permettent


50 dindiquer un statut administratif :
ex. : auxiliaire, fonctionnaire, stagiaire, titulaire, vacataire
ou de signifier qui concerne ou qui appartient :
ex. : bancaire, budgtaire, judiciaire, militaire, portuaire, publicitaire,
sanitaire, scolaire, universitaire
Les adjectifs drivs au moyen des suffixes -al, -cole, -el,
-ier, -if, -in, -ique (pour ne citer que les plus productifs) indi-
quent essentiellement le domaine dans lequel sexerce lactivit
de lagent, exprime par le premier lment du syntagme :
ex. : commercial, environnemental, familial, fiscal, fluvial, mdical,
musical, naval, notarial, social, syndical
audio-visuel, culturel, industriel, maternel
agricole, aquacole, arboricole, avicole, cynicole, horticole, ostricole,
piscicole, viticole
animalier, financier, foncier, forestier, hospitalier, immobilier
administratif, ducatif, sportif
bovin, caprin, chevalin, quin
acoustique, chorgraphique, conomique, juridique, magntique,
pdagogique, psychiatrique, scientifique, technique, thermique
Les adjectifs suffixs en -al marquent en outre la notion de
spatialit ; ils rfrent une subdivision gographique ou admi-
nistrative, au champ dintervention du titulaire de la fonction :
ex. : central, communal, dpartemental, fdral, gnral, internatio-
nal, national, rgional, territorial

Les adjectifs relationnels :


formations ambiges
Les adjectifs relationnels , drivs de noms, peuvent expri-
mer des rapports de toute nature entre le nom recteur et le
nom dont drive ladjectif ; la relation intervient entre deux
notions extrieures lune lautre. Ces emplois sont syno-
nymes ou complmentaires ceux du complment de nom. Ils
sont frquemment utiliss dans les nomenclatures, tant
donn leur valeur classifiante.
Dans certaines de ces formations, lappartenance grammaticale
du terme en apposition nest pas claire,
ex. : boucher chevalin, boulanger viennois, chirurgien osseux, techni-
cien caprin (ou bovin, quin, ovin).
Ce type de construction reflte un usage courant, en particu-
lier dans les terminologies technoscientifiques : pour viter les
constructions priphrastiques longues et lourdes, la tendance
est lhypallage ou lellipse, ce qui entraine des ambigits 51
smantiques souvent trs fcheuses.
Lapparition dune marque de flexion (accord en genre ou en
nombre) met en vidence cette ambigit : faut-il crire des
bouchers chevalins ou chevalin ? La fminisation de lex-
pression dans sa totalit produirait les mmes ambigits
quau masculin. Pour les appellations de ce type on propose
donc une fminisation minimale sur le seul terme de base.
Une formation tout autre qui ferait appel par exemple des
prfixes savants serait souhaitable au masculin et aisment
fminisable :
ex. : osto- ou viscrochirurgien(ne), capro- ou ovotechnicien(ne).
Pour les formations du type boulanger viennois, on pourrait
envisager une construction comme boulanger(-re) en viennoise-
rie

Potentialits nologiques
Les termes gnriques de la liste qui suit et les adjectifs inven-
toris prcdemment que lon pourrait qualifier de transver-
saux , fournissent tous les lments ncessaires la cration
de dsignations composes, susceptibles de rendre compte de
la complexit des ralits socio-conomiques.
Sur le modle des dsignations suivantes :
ex. : aide agricole saisonnier, architecte-dcorateur adjoint, clerc
adjoint de notaire, dlgu rgional des industries pharmaceutiques,
mannequin publicitaire, opticien-lunetier dtaillant, professeur titulaire
remplaant

toute cration nologique peut simaginer :


ex. : un(e) aide consultant(e) notarial(e), un(e) itinrant(e) ther-
mique, un(e) sylviculteur(trice) adjoint(e), un(e) technicien(ne) arbo-
ricole dpartemental(e)
Bien que dj trs tendue, puisquelle comporte quelque
2 200 entres, cette liste na aucune prtention lexhausti-
vit : elle se veut essentiellement indicative et incitative : elle
pourrait certes slargir de ces dsignations nologiques qui
fleurissent quotidiennement sous la plume des techniciens ou
des journalistes. Si, du ct des titres et des grades, lensemble
52 des dsignations est relativement stable, la nomenclature des
mtiers en revanche ne peut tre tablie une fois pour toutes,
car cest un ensemble en perptuel renouvellement 15. Les
innovations scientifiques, technologiques ou organisation-
nelles sont telles que le paysage des mtiers change grande
vitesse ,15 rendant obsoltes certaines comptences pour faire 15 - J. Bichot, Les Mtiers
au cur des enjeux du
place de nouveaux savoir-faire quil faut pouvoir dsigner. futur , Socital, hors srie,
1998, p. 9-12.

La langue a la capacit de sadapter aux volutions de la socit.


La marche cratrice du savoir et lmergence de nouvelles
qualifications saccompagnent des crations lexicales corres-
pondantes. Les mtiers sont vivants, ils bougent ; de la mme
manire, la langue, en tant que systme dynamique, fait exister
par la dnomination les nouvelles ralits techniques, cono-
miques, sociales et humaines.
La langue franaise a les moyens de dsigner, tant au masculin
quau fminin, celles et ceux qui exercent les mtiers daujour-
dhui et exerceront demain les mtiers du futur.

53
E n guise
de conclusion
Le dbat anim qua suscit dans la presse le problme de la
fminisation na rien qui puisse surprendre. Dj en 1929,
dans la sixime dition de son recueil au titre vocateur,
Querelles de langage, le grammairien Andr Thrive rappelait
la querelle des fminins, qui a fort agit lopinion [] , et
voquait, entre autres, lacceptabilit de doctoresse et de auto-
resse, la fortune de chefesse et typesse, la connotation ironique
donne peintresse et la raret de artisane.
Lintrt et la curiosit des francophones pour les questions
ayant trait leur langue ne sont en effet pas un fait nouveau ;
ils transparaissent travers les rubriques de langage de nom-
breux quotidiens et hebdomadaires, o les aspects morpho-
syntaxiques et sociolinguistiques des fminins des noms de
mtiers sont rgulirement abords, au mme titre que lem-
ploi des modes verbaux, la nologie, lvolution smantique, la
prononciation, etc. (plus de 70 rubriques sur ce sujet dans la
presse franaise entre 1950 et 1970). On se souvient des joutes
enflammes que les projets successifs de rforme de lortho-
graphe ont chaque fois provoques. En 1994, le projet de la
loi Toubon sur lemploi de la langue franaise dclenchait une
vive controverse, qui allait durer jusqu ladoption dfinitive
du texte amend, quelques mois plus tard. Affaire dtat ,
titrait alors un journal du soir. La polmique qui sest dvelop-
pe dans la presse propos de Madame le ou Madame la aurait
mrit ce titre. Car sil rfre laction publique dans les ques-
tions linguistiques, il exprime tout autant lampleur et linten- 55
sit des ractions de lopinion tout ce qui touche la langue.
Ainsi le dossier de presse de la fminisation pour lanne 1998
(articles, abondant courrier des lecteurs), dune paisseur
significative, rend-il compte nouveau, quelles que soient les
argumentations et les prises de position, de limportance quun
large public accorde au franais travers les questions soule-
ves (le genre, le neutre, la drivation), en parallle avec lvo-
lution du rle des femmes en cette fin de sicle.
Cet attachement profond des citoyens leur langue parait
beaucoup une spcificit franaise. Quels quen puissent tre
le fondement et les raisons externes et internes (lhistoire, la
centralisation, lenseignement, le gnie de la langue), il est r-
vlateur du puissant facteur didentit fdratrice et culturelle
que constitue la langue franaise.

56
R frences
bibliographiques
tudes
COMMISSION GNRALE DE TERMINOLOGIE ET DE NOLOGIE :
Rapport sur la fminisation des noms de mtier, fonction, grade ou titre,
Paris, 1998, 56 p.
DAUZAT, Albert : Le Guide du bon usage, Paris, Delagrave, 1955.
HOUDEBINE, Anne-Marie : La fminisation des noms de mtiers
en franais contemporain , Contrastes, 1990, p. 39-77 (La diffrence
sexuelle dans le langage, Actes du Colloque ADEC Universit
Paris 3, dcembre 1988).
HOUDEBINE-GRAVAUD, Anne-Marie : Des femmes et de leur
nom. propos de reprsentations et de dsignations , Prsence fran-
cophone, 1994, n 45 (Grammaire, langage et fminisme), p. 23-48.
LEWICKA, Halina : La langue et le style du thtre comique franais des XVe
et XVIe sicles. 1. La drivation, Paris, Klincksieck, 1960, 406 p. 2. Les
composs, Warszawa, Panstowe Wydawnictwo ; Paris, Klincksieck, 1968,
225 p.
NIEDZWIECKI, Patricia : Au fminin ! : code de fminisation lusage de la
francophonie, prf. de Fausta Deshormes, Paris, A.G. Nizet, 1994, 287 p.
TETET, Christiane : La linguistique, le sport et les femmes : recon-
naissance, dnomination et identification de la femme sportive ,
Cahiers de lexicologie, 1997-2, 71, p. 195-220.

Sources
Guides et dictionnaires
Belgique
Mettre au fminin : guide de fminisation des noms de mtier, fonction, 57
grade, titre, Communaut franaise de Belgique ; Direction de la culture
et de la communication ; Conseil suprieur de la langue franaise,
Bruxelles, Service de la langue franaise, 1994, 72 p. (Rimpr. 1997).

Canada
Office de la langue franaise. Titres et fonctions au fminin : essai de lorien-
tation de lusage, Qubec, Office de la langue franaise, s. d., 72 p.
Office de la langue franaise. Au fminin : guide de fminisation des
titres de fonction et des textes. Rd. par Monique Biron, avec la collab.
de Gisle Delage, Qubec : Publ. du Qubec, 1991, 34 p.
Dictionnaire qubcois : langue franaise, histoire, gographie, culture g-
nrale. Rd. par Jean-Claude Boulanger, superv. par Alain Rey, Saint-
Laurent ; Dicorobert ; diff. Paris, cop. 1992, xxx-1269-343-LXII p.

France
AGENCE NATIONALE POUR LEMPLOI : Rpertoire Oprationnel
des Mtiers et Emplois : ROME, d. 1997 actualise, Paris, La
Documentation franaise, 1997, 4 vol. 1. Index alphabtique des
appellations, 294 p.

Suisse
Dictionnaire fminin-masculin des professions, des titres et des fonctions.
Prf. par Thrse Moreau, Genve, Metropolis, 1991, 318 p.
THIBAULT, Andr : Dictionnaire suisse romand. Particularits lexicales
du franais contemporain : une contribution au Trsor des vocabulaires
francophones. Conu et rdig par Andr Thibault ; sous la direction
de Pierre Knecht, avec la collab. de Gisle Boeri et Simone Quenet,
Carouge Genve, d. Zo, 1997, 854 p.

Bases de donnes de lINaLF


BORNO 1 : Base ORdonne de NOlogismes, comprenant 100 000
nologismes de forme ou de sens, en contexte, extraits de revues
hebdomadaires ou mensuelles (priode couverte : 1976 - 1988).
BORNO 2 : Base ORdonne de NOlogismes, comprenant 50 000
nologismes de forme ou de sens, en contexte, extraits de revues
hebdomadaires ou mensuelles (priode couverte : 1988 )
FRANTEXT moyen franais (XIVe-XVe s.) : base de donnes tex-
tuelles comprenant 220 uvres, reprsentant 6 800 000 mots-
occurrences.
FRANTEXT franais moderne (XVIe - XXe s.) : base de donnes
58 textuelles comprenant 2 500 uvres, reprsentant 190 millions de
mots-occurrences.
ITC 1 : Index Technique Cumulatif : nomenclature cumule de
610 000 entres, rsultant du traitement informatique des nomen-
clatures de 534 dictionnaires de spcialits (parus avant 1982).
ITC 2 : Index Technique Cumulatif : nomenclature cumule de
400 000 entres, rsultant du traitement informatique des nomen-
clatures de 280 dictionnaires de spcialits (parus depuis 1982).
MOTET : MOTs dans les ETudes : base de donnes contenant les
rfrences bibliographiques des tudes portant sur 75 000 mots,
syntagmes ou locutions de la langue franaise.
TLFI : Trsor de la Langue Franaise Informatis (Vol. 9, 10, 14, 15, 16).

Ouvrages de rfrence
BESCHERELLE, Louis-Nicolas : Dictionnaire national ou Dictionnaire
universel de la langue franaise, 2e d., Paris, Simon, 1845-1846.
BIBLIOGRAPHIE DES CHRONIQUES DE LANGAGE publies dans
la presse franaise. I : 1950-1965 ; II : 1966-1970. CNRS,
Publications du Centre dtude du franais moderne et contempo-
rain, sous la dir. de B. Quemada, Paris, Klincksieck, 1970, 1972.
BIBLIOGRAPHIE DES CHRONIQUES DE LANGAGE publies dans
la presse au Canada. I : 1950-1970. CNRS, Publications du Centre
dtude du franais moderne et contemporain, sous la dir. de
B. Quemada, Universit de Montral, Observatoire du franais
contemporain. Paris, Klincksieck, 1975 ; II, 1879-1949 : Matriaux
pour ltude du franais au Canada, sous la dir. dAndr Clas.
Universit de Montral, 1976.
[DDL], Matriaux pour lhistoire du vocabulaire franais : Datations et
documents lexicographiques. 2e srie : publ. sous la dir. de
B. Quemada, [puis partir du vol. 45] de P. Rzeau, Paris, CNRS,
INaLF, Klincksieck, 1970 , 48 vol.
DLGATION GNRALE LA LANGUE FRANAISE : Dictionnaire
des termes officiels : textes lgislatifs et rglementaires, prf. par Bernard
Cerquiglini, 7e d., Paris, Direction des Journaux officiels, 1991 ; 8e d.,
ibid., 1993 ; d. janvier 1994, prf. par Anne Magnant, ibid.
Dictionnaire des termes nouveaux des sciences et des techniques, sous la
dir. de Gabrielle Quemada, Paris, CILF, ACCT, 1983.
Du CANGE, Charles du Tresne, Sieur de : Glossarium mediae et infir-
mae latinitatis, Graz, Ak. Druck., 1954, 10 vol.
GODEFROY, Frdric : Dictionnaire de lancienne langue franaise et de
tous ses dialectes du IXe au XVe sicle, Paris, Libr. des sciences et des
arts, 1937-1938 et Vaduz (Liechtenstein), Sc. periodicals establish-
ment ; New York, Kraus Repr., 1961 et Nendeln (Liechstenstein), 59
Kraus Repr., 1969, 10 vol. (Rimpr. de ld. de 1880-1902).
GREVISSE, Maurice : Le Bon usage : grammaire franaise refondue par
Andr Goosse, 13e d. revue, Paris, Louvain la Neuve, Duculot, 1993.
HUGUET, Edmond : Dictionnaire de la langue franaise du seizime
sicle, Paris, E. Champion puis Didier, 1925-1967, 7 vol.
LITTR, mile : Dictionnaire de la langue franaise, Paris, Londres,
Hachette, [1863-1873, 1877]. (Rimpr. : 1873-1883, 4 vol. et
1 vol. : Supplment, 1883).
PEYROUX, Jean : Dictionnaire des mots de la technique et des mtiers,
Paris, diff. A. Blanchard, 1985.
RICHELET, Pierre : Dictionnaire franais contenant les mots et les
choses, Genve, J.H. Widerhold, 1680, 2 vol.
ROBERT (Le Nouveau Petit Robert) : Dictionnaire alphabtique et ana-
logique de la langue franaise. Texte remani et amplifi sous la dir. de
Josette Rey-Debove et Alain Rey, Paris, Dictionnaire Le Robert, 1996.
THRIVE, Andr : Querelles de langage, 6e d., Paris, Stock, 1929.
[TLF], Trsor de la langue franaise : dictionnaire de la langue du 19e et
du 20e sicle (1789-1960) : publ. sous la dir. de Paul Imbs, [puis
partir du t. 8] sous la dir. de B. Quemada, CNRS, INaLF, Gallimard,
1971-1994, 16 vol. et 1 vol. Supplment ( paraitre).
TOBLER, Adolf, LOMMATZSCH, Erhard : Altfranzsisches Wrter-
buch, Adolf Tobler nachgelassene Materialen, bearb. und hrsg. von
Erhard Lommatzsch, 1925-1995, 11 vol.
WARTBURG, Walther von : Franzsisches Etymologisches Wrter-
buch : eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, Bonn,
Klopp, 1928 ; Leipzig-Berlin, Teubner, 1934 et 1940 ; Basel,
Helbing & Lichtenhahn, 1946-1952 ; Basel, Zbinden, 1955 [Vol. 22
et 25 en cours de publication.]

60
Index2 1/03/00 14:29 Page 61

G uide daide
la fminisation
des noms
de mtiers, titres,
grades et fonctions
Index2 1/03/00 14:30 Page 62

62
Index2 1/03/00 14:30 Page 63

Liste indicative
de substantifs fminins,
accompagns du numro
de la rgle qui a servi
les former
(voir Rgles de fminisation, p. 21-27)

A
le, un la, une

abatteur (de) abatteuse (3.3.b.)


abb abbesse* * Du bas latin abbatissa.
abouteur (en) abouteuse (3.3.b.)
acadmicien acadmicienne (3.1.)
accessoiriste (de, en) accessoiriste (2.a.)
accompagnateur (, de, en) accompagnatrice (3.3.a.)
accordoniste accordoniste (2.a.)
accordeur (de) accordeuse (3.2.a.)
accoupleur accoupleuse (3.2.a.)
accouveur accouveuse (3.2.a.)
accrocheur (, de) accrocheuse (3.2.a.)
achemineur achemineuse (3.2.a.)
acheteur (de, en) acheteuse (3.3.b.)
aciriste (en) aciriste (2.a.)
acousticien acousticienne (3.1.)
acqureur acqureuse (3.2.a.)
acrobate (, , sur) acrobate (2.a.)
acteur (de) actrice (3.3.a.)
actuaire actuaire (2.a.)
acuponcteur/-puncteur acuponctrice/-punctrice
(3.3.a.)
adaptateur adaptatrice (3.3.a.)
adjoint (, de) adjointe (3.1.)
adjudant (, de) adjudante (3.1.) 63
administrateur (, de) administratrice (3.3.a.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 64

le, un la, une

arodynamicien arodynamicienne (3.1.)


arographe (, en) arographe (2.a.)
aromodliste aromodliste (2.a.)
arostier arostire (3.1.)
afficheur afficheuse (3.2.a.)
affichiste affichiste (2.a.)
affileur affileuse (3.2.a.)
affineur affineuse (3.2.a.)
affouilleur (en) affouilleuse (3.2.a.)
affranchisseur affranchisseuse (3.2.a.)
affrteur affrteuse (3.3.b.)
affuteur (, de) affuteuse (3.3.b.)
agencier agencire (3.1.)
agent (, , auprs, de) agente (3.1.)
agrafeur agrafeuse (3.2.a.)
agrandisseur agrandisseuse (3.2.a.)
agr (en) agre (2.b.)
agreur (, de) agreuse (3.2.a.)
agrg agrge (2.b.)
agriculteur (en) agricultrice (3.3.a.)
agronome agronome (2.a.)
agrostologue agrostologue (2.a.)
agrotechnicien agrotechnicienne (3.1.)
aide (, , de, en) aide (2.a.)
aiguilleteur aiguilleteuse (3.3.b.)
aiguilleur (du) aiguilleuse (3.2.a.)
aiguiseur () aiguiseuse (3.2.a.)
ajusteur (, , de, en, sur) ajusteuse (3.3.b.)
alcoologue alcoologue (2.a.)
alseur (, , de, en, sur) alseuse (3.2.a.)
alevineur alevineuse (3.2.a.)
algoculteur algocultrice (3.3.a.)
algologue algologue (2.a.)
alimentateur (de) alimentatrice (3.3.a.)
allergologue allergologue (2.a.)
alpiniste alpiniste (2.a.)
alsineur alsineuse (3.2.a.)
altiste altiste (2.a.)
64 aluchromiste aluchromiste (2.a.)
amareyeur amareyeuse (3.2.a.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 65

le, un la, une

amateur (de) amatrice (3.3.a.)


ambassadeur ambassadrice* * Forme issue de litalien
ambasciatrice.
ambulancier ambulancire (3.1.)
amnageur amnageuse (3.2.a.)
amiral (de) amirale (3.1.)
amuseur amuseuse (3.2.a.)
analyste (, de, en) analyste (2.a.)
anatomiste anatomiste (2.a.)
andrologue andrologue (2.a.)
anesthsiologiste anesthsiologiste (2.a.)
anesthsiste () anesthsiste (2.a.)
ang()iologue ang()iologue (2.a.)
animalier (de, en) animalire (3.1.)
animateur* (, de, en) animatrice (3.3.a.) * Recommandation
officielle pour disc-jockey
annonceur annonceuse* (3.2.a.) dans le domaine
de laudiovisuel.
anodiseur anodiseuse (3.2.a.)
* Au Qubec, aussi
anseur anseuse (3.2.a.) annonceure.
antenniste antenniste (2.a.)
anthropologue anthropologue (2.a.)
antipodiste antipodiste (2.a.)
antiquaire antiquaire (2.a.)
apiculteur apicultrice (3.3.a.)
apiceur apiceuse (3.2.a.)
appareilleur (, , de, en) appareilleuse (3.2.a.)
appariteur apparitrice (3.3.a.)
appelant appelante (3.1.)
appreur appreuse (3.2.a.)
applicateur (, de, en) applicatrice (3.3.a.)
apprenti () apprentie (2.b.)
apprteur (, en) apprteuse (3.3.b.)
approvisionneur (, en) approvisionneuse (3.2.a.)
aquaculteur aquacultrice (3.3.a.)
aquafortiste aquafortiste (2.a.)
aquarelliste aquarelliste (2.a.)
aquatintiste aquatintiste (2.a.)
arbitre arbitre (2.a.)
arboriculteur () arboricultrice (3.3.a.)
archologue archologue (2.a.)
archomagnticien archomagnticienne (3.1.) 65
archetier archetire (3.1.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 66

le, un la, une

architecte (, de) architecte (2.a.)


archiviste (, de) archiviste (2.a.)
argenteur (, , en, sur) argenteuse (3.3.b.)
argentier (en) argentire (3.1.)
armateur armatrice (3.3.a.)
armurier armurire (3.1.)
aromaticien aromaticienne (3.1.)
arpenteur arpenteuse (3.3.b.)
arrangeur () arrangeuse (3.2.a.)
arrimeur arrimeuse (3.2.a.)
arrondisseur (en) arrondisseuse (3.2.a.)
arroseur arroseuse (3.2.a.)
artificier (, de) artificire (3.1.)
artisan (, de, en) artisane (3.1.)
artiste (, de) artiste (2.a.)
ascensoriste ascensoriste (2.a.)
asphalteur asphalteuse (3.3.b.)
aspigiculteur aspigicultrice (3.3.a.)
aspirant (, de) aspirante (3.1.)
assainisseur assainisseuse (3.2.a.)
assembleur (, de, en, sur) assembleuse (3.2.a.)
assesseur assesseur(e) (3.2.b.)
assistant (, , de, en) assistante (3.1.)
associ associe (2.b.)
assortisseur (en) assortisseuse (3.2.a.)
assureur () assureuse (3.2.a.)
astaciculteur astacicultrice (3.3.a.)
astacologue astacologue (2.a.)
astrologue astrologue (2.a.)
astromtrologue astromtrologue (2.a.)
astronaute astronaute (2.a.)
astronome astronome (2.a.)
astrophysicien astrophysicienne (3.1.)
athlte athlte (2.a.)
atomicien atomicienne (3.1.)
atomiste atomiste (2.a.)
atrier atrire (3.1.)
attach (, , de) attache (2.b.)
66 attacheur (sur) attacheuse (3.2.a.)
aubergiste aubergiste (2.a.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 67

le, un la, une

audisiste audisiste (2.a.)


audiotypiste audiotypiste (2.a.)
audio-vidotechnicien audio-vidotechnicienne
(3.1.)
audio-vidothcaire audio-vidothcaire (2.a.)
audit voir auditeur
auditeur* (, de, en) auditrice (3.3.a.) * Recommandation
officielle pour audit.
augustin augustine (3.1.)
aumnier aumnire (3.1.)
auteur (, de) auteur(e)* (3.3.a.Rem.1) * En Suisse, auteur, autrice.
Les formes auteuse, autrice
autocariste autocariste (2.a.) et aut(h)oresse sont attestes
mais rares.
autoclaviste (de) autoclaviste (2.a.)
automate automate (2.a.)
automaticien automaticienne (3.1.)
automatiseur automatiseuse (3.2.a.)
autorisateur (de) autorisatrice (3.3.a.)
auxiliaire (, de) auxiliaire (2.a.)
aviateur aviatrice (3.3.a.)
aviculteur avicultrice (3.3.a.)
avionneur avionneuse (3.2.a.)
avitailleur avitailleuse (3.2.a.)
aviveur (en, sur) aviveuse (3.2.a.)
avocat (, ) avocate (3.1.)
avou (de) avoue (2.b.)
ayant-droit ayant-droit (3.1.Rem.2)

B
baby-sitter baby-sitter (5.)
bactriologiste bactriologiste (2.a)
bactriologue bactriologue (2.a.)
bagagiste (de) bagagiste (2.a.)
baguiste () baguiste (2.a.)
baigneur () baigneuse (3.2.a.)
balafongiste balafongiste (2.a.)
balancier balancire (3.1.) 67
balayeur (de) balayeuse (3.2.a.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 68

le, un la, une

balisticien balisticienne (3.1.)


bancbrocheur bancbrocheuse (3.2.a.)
bancheur bancheuse (3.2.a.)
bandagiste () bandagiste (2.a.)
bandothcaire bandothcaire (2.a.)
banjoste banjoste (2.a.)
banquier banquire (3.1.)
barbotteur (en) barbotteuse (3.3.b.)
bardeautier bardeautire (3.1.)
bardeur bardeuse (3.2.a.)
barman (, de) barmaid (6.Rem.)
baron baronne (3.1.)
barragiste barragiste (2.a.)
barreur barreuse (3.2.a.)
basculeur basculeuse (3.2.a.)
basketteur basketteuse (3.2.a.)
bassiste bassiste (2.a.)
bateleur bateleuse (3.2.a.)
batelier batelire (3.1.)
btonnier btonnire (3.1.)
batteur (de, en) batteuse (3.3.b.)
* Variantes bayle* (en) bayle (2.a.)
orthographiques : baile,
bale. bndictin bndictine (3.1.)
benjamin benjamine (3.1.)
bennier bennire (3.1.)
berger (, de) bergre (3.1.)
bernardin bernardine (3.1.)
btonneur btonneuse (3.2.a.)
btonnier btonnire (3.1.)
betteravier betteravire (3.1.)
beurrier beurrire (3.1.)
bibliographe bibliographe (2.a.)
bibliotechnicien bibliotechnicienne (3.1.)
bibliothcaire (, de, en) bibliothcaire (2.a.)
bichonneur bichonneuse (3.2.a.)
bijoutier (, de, en) bijoutire (3.1.)
billettiste () billettiste (2.a.)
biologiste (, en) biologiste (2.a.)
68 bionomiste bionomiste (2.a.)
biseauteur (en) biseauteuse (3.3.b.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 69

le, un la, une

bitumeur () bitumeuse (3.2.a.)


blanchisseur (, de, en) blanchisseuse (3.2.a.)
bo(b)beur bo(b)beuse (3.2.a.)
bobineur (, de, en, sur) bobineuse (3.2.a.)
bobinier (, de, en, sur) bobinire (3.1.)
boiseur boiseuse (3.2.a.)
boisselier boisselire (3.1.)
boitier (, en) boitire (3.1.)
bombeur (de, en) bombeuse (3.2.a.)
bonbonneur bonbonneuse (3.2.a.)
bonnetier (, en, sur) bonnetire (3.1.)
bordeur bordeuse (3.2.a.)
bordureur () bordureuse (3.2.a.)
borneur borneuse (3.2.a.)
botaniste botaniste (2.a.)
botteur botteuse (3.3.b.)
bottier bottire (3.1.)
boucher (, de, en) bouchre (3.1.)
boucheur (, , en) boucheuse (3.2.a.)
boucholeur boucholeuse (3.2.a.)
bouchonneur bouchonneuse (3.2.a.)
bouchonnier (, en) bouchonnire (3.1.)
boudineur (en) boudineuse (3.2.a.)
bouilleur (de) bouilleuse (3.2.a.)
bouilloteur bouilloteuse (3.3.b.)
boulanger () boulangre (3.1.)
bouliste () bouliste (2.a.)
boulonneur boulonneuse (3.2.a.)
boulonnier (de) boulonnire (3.1.)
bouquiniste bouquiniste (2.a.)
bourdonneur bourdonneuse (3.2.a.)
bourrelier (, en) bourrelire (3.1.)
bourreur () bourreuse (3.2.a.)
boursier boursire (3.1.)
bout de table bout de table (3.1.Rem.2)
boutefeu (de, en) boutefeu (2.c.)
boutonniriste boutonniriste (2.a.)
bouvier bouvire (3.1.)
boxeur boxeuse (3.2.a.) 69
boyaudier boyaudire (3.1.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 70

le, un la, une

brancardier (de) brancardire (3.1.)


braseur braseuse (3.2.a.)
brasqueur brasqueuse (3.2.a.)
brasseur (, de, en) brasseuse (3.2.a.)
bricoleur bricoleuse (3.2.a.)
brideur brideuse (3.2.a.)
brigadier (, de) brigadire (3.1.)
briqueteur briqueteuse (3.3.b.)
brocanteur brocanteuse (3.3.b.)
brocheur (, en, sur) brocheuse (3.2.a.)
brodeur (en) brodeuse (3.2.a.)
bronzeur (sur) bronzeuse (3.2.a.)
bronzier (de) bronzire (3.1.)
brossier brossire (3.1.)
broyeur (, de, en) broyeuse (3.2.a.)
bruiteur bruiteuse (3.3.b.)
brunisseur (, en) brunisseuse (3.2.a.)
buandier buandire (3.1.)
bucheron (, en) bucheronne (3.1.)
buffetier (en) buffetire (3.1.)
bulbiculteur bulbicultrice (3.3.a.)
buraliste () buraliste (2.a.)
burineur (en) burineuse (3.2.a.)
buronnier buronnire (3.1.)

C
cabaretier cabaretire (3.1.)
cbleur (, de, en, sur) cbleuse (3.2.a.)
cblier cblire (3.1.)
cabliste cabliste (2.a.)
cachetier cachetire (3.1.)
cadet cadette (3.1.)
* Recommandation cadmieur cadmieuse (3.2.a.)
officielle pour cameraman.
cadre (, de) cadre (2.a.)
cadreur* (, de, en) cadreuse (3.2.a.)
70 cafetier (, de) cafetire (3.1.)
caissier (, avec, de) caissire (3.1.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 71

le, un la, une

calandreur (de, en) calandreuse (3.2.a.)


calculateur (, de) calculatrice (3.3.a.)
calfat calfate (3.1.)
calibreur (, de, en) calibreuse (3.2.a.)
calier calire (3.1.)
calligraphe calligraphe (2.a.)
calorifugeur calorifugeuse (3.2.a.)
calqueur (en) calqueuse (3.2.a.)
cambiste cambiste (2.a.)
camelot camelot(e) (3.1.Rem.2)
cameraman voir cadreur
camionneur (de) camionneuse (3.2.a.)
camiste camiste (2.a.)
canalisateur canalisatrice (3.3.a.)
cancrologue cancrologue (2.a.)
candidat candidate (3.1.)
canneteur canneteuse (3.3.b.)
canneur (de) canneuse (3.2.a.)
canoteur canoteuse (3.3.b.)
canotier canotire (3.1.)
cantinier cantinire (3.1.)
cantonnier (, , de, en) cantonnire (3.1.)
canut canuse* * Form partir du
masculin canus, altration
caoutchouteur () caoutchouteuse (3.3.b.) de canut.
caoutchoutier caoutchoutire (3.1.)
capilliculteur capillicultrice (3.3.a.)
capitaine (, de) capitaine (2.a.)
caporal () caporale (3.1.)
capucin capucine (3.1.)
carbonisateur (en) carbonisatrice (3.3.a.)
carboniseur carboniseuse (3.2.a.)
carburier carburire (3.1.)
carburologue carburologue (2.a.)
cardeur (, de, en) cardeuse (3.2.a.)
cardier cardire (3.1.)
cardiologue cardiologue (2.a.)
carneur carneuse (3.2.a.)
caricaturiste caricaturiste (2.a.)
carillonneur carillonneuse (3.2.a.) 71
cariste (de) cariste (2.a.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 72

le, un la, une

* carmlite est une forme carme carmlite*


drive de carmel,
le masculin carme est une carreautier carreautire (3.1.)
drivation rgressive de
carmel.
carreleur carreleuse (3.2.a.)
carreur carreuse (3.2.a.)
carrier carrire (3.1.)
carrossier (, en) carrossire (3.1.)
cartier cartire (3.1.)
cartographe cartographe (2.a.)
cartomancien cartomancienne (3.1.)
cartonnier cartonnire (3.1.)
cartothcaire cartothcaire (2.a.)
cascadeur cascadeuse (3.2.a.)
casiste (en) casiste (2.a.)
casernier casernire (3.1.)
casquettier casquettire (3.1.)
casserolier (en) casserolire (3.1.)
casseur (de) casseuse (3.2.a.)
catalogueur catalogueuse (3.2.a.)
catcheur catcheuse (3.2.a.)
catchiste catchiste (2.a.)
catnairiste catnairiste (2.a.)
cavalier () cavalire (3.1.)
caveur caveuse (3.2.a.)
caviste (, en) caviste (2.a.)
ceinturier ceinturire (3.1.)
ceinturonnier (en) ceinturonnire (3.1.)
cellophaneur cellophaneuse (3.2.a.)
cellophaniste cellophaniste (2.a.)
cmenteur cmenteuse (3.3.b.)
cendrier cendrire (3.1.)
censeur (de) censeur(e) (3.2.b.)
centralien centralienne (3.1.)
centreur (en) centreuse (3.2.a.)
centrifugeur (en) centrifugeuse (3.2.a.)
cramiste (, de) cramiste (2.a.)
cramologue cramologue (2.a.)
craliculteur cralicultrice (3.3.a.)
cralier cralire (3.1.)
72 certifi certifie (2.b.)
chainiste () chainiste (2.a.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 73

le, un la, une

chaisier chaisire (3.1.)


chalumiste chalumiste (2.a.)
chamoiseur (en) chamoiseuse (3.2.a.)
champignonniste champignonniste (2.a.)
chancelier chancelire (3.1.)
chanfreineur (, en) chanfreineuse (3.2.a.)
changeur changeuse (3.2.a.)
chanoine chanoinesse (2.a.Rem.)
chansonnier chansonnire (3.1.)
chanteur (de) chanteuse (3.3.b.)
chantourneur chantourneuse (3.2.a.)
chapelier chapelire (3.1.)
chapiste chapiste (2.a.)
charbonnier charbonnire (3.1.)
charcutier () charcutire (3.1.)
charg (de) charge (2.b.)
chargeur (, de) chargeuse (3.2.a.)
charpentier (de, en) charpentire (3.1.)
charron charronne (3.1.) * Form par substitution
de suffixe partir
chartreux* chartreuse (3.1.) du toponyme Chartreuse.

chasseur (, de) chasseuse* (3.2.a.) * chasseresse appartient au


langage potique.
chaudiriste chaudiriste (2.a.)
chaudronnier (, de, en, sur) chaudronnire (3.1.)
chauffagiste () chauffagiste (2.a.)
chauffeur (de) chauffeuse (3.2.a.)
chausseur chausseuse (3.2.a.)
chef (, de) chef* (3.1.Rem.2) * La forme chef(f)esse est
familire et pjorative ;
cheminot cheminote (3.1.) en Suisse, aussi cheffe.
chercheur (en) chercheuse* (3.2.a.) * La forme chercheure est
galement atteste ; lusage
chevalier chevalire (3.1.) tranchera.
chevaliriste () chevaliriste (2.a.)
chevillard chevillarde (3.1.)
chevrier chevrire (3.1.)
chiffonnier chiffonnire (3.1.)
chiffreur chiffreuse (3.2.a.)
chimiste () chimiste (2.a.)
chiromancien chiromancienne (3.1.)
chiropracteur chiropractrice (3.3.a.)
chiropraticien chiropraticienne (3.1.) 73
chirurgien () chirurgienne (3.1.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 74

le, un la, une

chlorier chlorire (3.1.)


chocolatier chocolatire (3.1.)
choisisseur choisisseuse (3.2.a.)
chmeur chmeuse (3.2.a.)
chorgraphe chorgraphe (2.a.)
choriste (de) choriste (2.a.)
chromalineur chromalineuse (3.2.a.)
chromeur chromeuse (3.2.a.)
chromiste (, sur) chromiste (2.a.)
chromoteur (en) chromoteuse (3.3.b.)
chroniqueur (de) chroniqueuse (3.2.a.)
chronomtreur () chronomtreuse (3.2.a.)
chronomtrier chronomtrire (3.1.)
cigarier cigarire (3.1.)
cimentier cimentire (3.1.)
cinaste cinaste (2.a.)
cintreur (sur) cintreuse (3.2.a.)
cintrier (de) cintrire (3.1.)
cireur cireuse (3.2.a.)
cisailleur (, de) cisailleuse (3.2.a.)
ciseleur (, , en, sur) ciseleuse (3.2.a.)
cistercien cistercienne (3.1.)
citernier citernire (3.1.)
civiliste civiliste (2.a.)
clarinettiste clarinettiste (2.a.)
classeur (, de) classeuse (3.2.a.)
classier classire (3.1.)
classologue classologue (2.a.)
claveciniste claveciniste (2.a.)
claviste (, , de, en, sur) claviste (2.a.)
* En Belgique clerc ou clerc (, , de) clerc* (3.1.Rem.2)
clercque, en Suisse
clergesse. clicheur (, en) clicheuse (3.2.a.)
client cliente (3.1.)
climatologue climatologue (2.a.)
clinicien clinicienne (3.1.)
cliomtricien cliomtricienne (3.1.)
cliomtriste cliomtriste (2.a.)
cliveur (, en) cliveuse (3.2.a.)
74 cloueur cloueuse (3.2.a.)
clown clown (5.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 75

le, un la, une

coach voir entraineur


cocher cochre (3.1.)
coconneur coconneuse (3.2.a.)
codeur codeuse (3.2.a.)
codificateur (de) codificatrice (3.3.a.)
codifieur codifieuse (3.2.a.)
coffretier (en) coffretire (3.1.)
coffreur coffreuse (3.2.a.)
cogniticien cogniticienne (3.1.)
coiffeur (, , de, pour) coiffeuse (3.2.a.)
cokier cokire (3.1.)
collaborateur (de) collaboratrice (3.3.a.)
collecteur (de) collectrice (3.3.a.)
collgue collgue (2.a.)
colleteur colleteuse (3.3.b.)
colleur (, , de, en) colleuse (3.2.a.)
colonel colonelle (3.1.)
coloriste (, , de, en) coloriste (2.a.)
colporteur (en) colporteuse (3.3.b.)
combattant combattante (3.1.)
comdien (de) comdienne (3.1.)
comique comique (2.a.)
commandant (de) commandante (3.1.)
commandeur commandeur(e) (3.2.b.)
commentateur commentatrice (3.3.a.)
commerant (, en) commerante (3.1.)
commercial (auprs, en) commerciale (3.1.)
commis (, , de) commise* (3.1.) * En Belgique et en Suisse,
commis ou commise ; au
commissaire (, , de, en) commissaire (2.a.) Qubec, commis.
commissionnaire (, de) commissionnaire (2.a.)
communal communale (3.1.)
communard communarde (3.1.)
communicateur communicatrice (3.3.a.)
communicologue communicologue (2.a.)
compagnon compagnonne (3.1.)
comptiteur comptitrice (3.3.a.)
compograveur compograveuse (3.2.a.)
composeur (de) composeuse (3.2.a.)
compositeur (, de, en) compositrice (3.3.a.) 75
composteur composteuse (3.3.b.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 76

le, un la, une

comptable (, de) comptable (2.a.)


compteur (de) compteuse (3.3.b.)
comte comtesse (2.a.Rem.)
concentrateur concentratrice (3.3.a.)
concentreur concentreuse (3.2.a.)
concepteur (, de, en) conceptrice (3.3.a.)
concessionnaire concessionnaire (2.a.)
conchyliculteur conchylicultrice (3.3.a.)
concierge (, de) concierge (2.a.)
conciliateur conciliatrice (3.3.a.)
conditionneur (, sur) conditionneuse (3.2.a.)
conducteur (, de) conductrice (3.3.a.)
conduiseur conduiseuse (3.2.a.)
confectionneur (de) confectionneuse (3.2.a.)
confrencier confrencire (3.1.)
confiseur confiseuse (3.2.a.)
confiturier confiturire (3.1.)
confrre consur (6.)
conseil (, en) conseil (3.1.Rem.2)
conseiller (, , auprs, en, de) conseillre (3.1.)
conservateur (de) conservatrice (3.3.a.)
conserveur conserveuse (3.2.a.)
consignataire consignataire (2.a.)
constructeur (de, en) constructrice (3.3.a.)
consul consule (3.1.)
consultant (, en) consultante (3.1.)
conteur conteuse (3.3.b.)
contorsionniste contorsionniste (2.a.)
contractuel contractuelle (3.1.)
contrebassiste contrebassiste (2.a.)
contremaitre (, , de, en) contremaitre (2.a.)
contremaitresse (2.a.Rem.)
contrleur (, , de) contrleuse (3.2.a.)
convers converse (3.1.)
convoyeur (de) convoyeuse (3.2.a.)
cooprant cooprante (3.1.)
coordinateur (, de) coordinatrice (3.3.a.)
coordonnateur (, de) coordonnatrice (3.3.a.)
76 copiste copiste (2.a.)
coquilleur coquilleuse (3.2.a.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 77

le, un la, une

cordier cordire (3.1.)


cordonnier cordonnire (3.1.)
cornettiste cornettiste (2.a.)
corniste corniste (2.a.)
correcteur (, , de, en, sur) correctrice (3.3.a.)
correspondancier correspondancire (3.1.)
correspondant (, ) correspondante (3.1.)
corroyeur (en) corroyeuse (3.2.a.)
corsetier corsetire (3.1.)
coryphe coryphe (2.a.)
cosmticien cosmticienne (3.1.)
cosmtologue cosmtologue (2.a.)
cosmologue cosmologue (2.a.)
cosmonaute cosmonaute (2.a.)
costumier (de) costumire (3.1.)
coturniculteur coturnicultrice (3.3.a.)
coucheur coucheuse (3.2.a.)
couchiste couchiste (2.a.)
couleur (, de) couleuse (3.2.a.)
coulonnier coulonnire (3.1.)
coupeur (, , de, en, sur) coupeuse (3.2.a.)
coureur coureuse (3.2.a.)
courrier courrire (3.1.)
courririste courririste (2.a.)
coursier coursire (3.1.)
courtier (en) courtire (3.1.)
couseur (, de, sur) couseuse (3.2.a.)
coutelier coutelire (3.1.)
couturier (, de) couturire (3.1.)
couturniculteur couturnicultrice (3.3.a.)
couvreur (, de, en) couvreuse (3.2.a.)
crateur (, de, en) cratrice (3.3.a.)
cratif crative (3.1.)
crmier crmire (3.1.)
crpier crpire (3.1.)
crpisseur crpisseuse (3.2.a.)
cressiculteur cressicultrice (3.3.a.)
cribleur cribleuse (3.2.a.)
crieur crieuse (3.2.a.) 77
criminaliste criminaliste (2.a.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 78

le, un la, une

criminologiste criminologiste (2.a.)


criminologue criminologue (2.a.)
cristallier cristallire (3.1.)
cristallographe cristallographe (2.a.)
critique (, de) critique (2.a.)
croissantier croissantire (3.1.)
croqueur croqueuse (3.2.a.)
croupier croupire (3.1.)
crouponneur crouponneuse (3.2.a.)
C.R.S. C.R.S. (4.)
crustaciculteur crustacicultrice (3.3.a.)
cryogniste cryogniste (2.a.)
cubilotier cubilotire (3.1.)
cueilleur (, de) cueilleuse (3.2.a.)
cuiseur (, en) cuiseuse (3.2.a.)
cuisinier (, de, en) cuisinire (3.1.)
cuisiniste cuisiniste (2.a.)
cuivreur cuivreuse (3.2.a.)
culottier culottire (3.1.)
cultivateur (de) cultivatrice (3.3.a.)
culturiste culturiste (2.a.)
cuniculiculteur cuniculicultrice (3.3.a.)
curateur curatrice (3.3.a.)
cuviste cuviste (2.a.)
cybernticien cybernticienne (3.1.)
cycliste cycliste (2.a.)
cylindreur cylindreuse (3.2.a.)
cymbaliste cymbaliste (2.a.)
cyndinicien cyndinicienne (3.1.)
cyniculteur cynicultrice (3.3.a.)
cytologiste cytologiste (2.a.)
cytologue cytologue (2.a.)

D
78 dalleur dalleuse (3.2.a.)
damasquineur damasquineuse (3.2.a.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 79

le, un la, une

danseur (, de) danseuse (3.2.a.)


dbardeur dbardeuse (3.2.a.)
dbarrasseur dbarrasseuse (3.2.a.)
dbtisseur (de) dbtisseuse (3.2.a.)
dbitant (de) dbitante (3.1.)
dbiteur (, de, en) dbiteuse* (3.3.b.) * La forme dbitrice sap-
plique une personne qui
dbobineur dbobineuse (3.2.a.) doit qqch. qqn.
dbogueur dbogueuse (3.2.a.)
dbordeur dbordeuse (3.2.a.)
dbosseleur dbosseleuse (3.2.a.)
dboureur dboureuse (3.2.a.)
dbroussailleur dbroussailleuse (3.2.a.)
dbruteur dbruteuse (3.3.b.)
dcalabreur dcalabreuse (3.2.a.)
dcalqueur dcalqueuse (3.2.a.)
dcapeur dcapeuse (3.2.a.)
dcasteur dcasteuse (3.3.b.)
dchappeur dchappeuse (3.2.a.)
dchargeur (de) dchargeuse (3.2.a.)
dcideur dcideuse (3.2.a.)
dclarant dclarante (3.1.)
dcodeur dcodeuse (3.2.a.)
dcolleteur dcolleteuse (3.3.b.)
dcompteur (de) dcompteuse (3.3.b.)
dcontamineur dcontamineuse (3.2.a.)
dcorateur (de, en, sur) dcoratrice (3.3.a.)
dcortiqueur dcortiqueuse (3.2.a.)
dcoupeur dcoupeuse (3.2.a.)
dcouvreur dcouvreuse (3.2.a.)
dcrasseur dcrasseuse (3.2.a.)
dcrocheur dcrocheuse (3.2.a.)
ddoubleur ddoubleuse (3.2.a.)
dfendeur* dfenderesse (3.2.a.Rem.) * Terme du domaine
juridique.
dfenseur dfenseuse (3.2.a.)
dforesteur dforesteuse (3.3.b.)
dformeur dformeuse (3.2.a.)
dfourneur dfourneuse (3.2.a.)
dgauchisseur dgauchisseuse (3.2.a.)
dgraisseur dgraisseuse (3.2.a.) 79
dgrossisseur dgrossisseuse (3.2.a.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 80

le, un la, une

dgustateur (de) dgustatrice (3.3.a.)


dlaineur dlaineuse (3.2.a.)
dlgu (, , de, en) dlgue (2.b.)
dligneur dligneuse (3.2.a.)
deltiste deltiste (2.a.)
demandeur demandeuse (3.2.a.),
* La forme demanderesse demanderesse* (3.2.a.Rem.)
subsiste dans le domaine
juridique. dmarcheur (, en) dmarcheuse (3.2.a.)
dmnageur dmnageuse (3.2.a.)
dmineur dmineuse (3.2.a.)
dmographe dmographe (2.a.)
dmonstrateur dmonstratrice (3.3.a.)
dmonteur dmonteuse (3.3.b.)
dmouleur dmouleuse (3.2.a.)
dendrochronologiste dendrochronologiste (2.a.)
dendrologue dendrologue (2.a.)
denteleur denteleuse (3.2.a.)
dentel(l)ier dentel(l)ire (3.1.)
dentiste dentiste (2.a.)
dpanneur (, de, en) dpanneuse (3.2.a.)
dparteur dparteuse (3.3.b.)
dpeceur dpeceuse (3.2.a.)
dpensier dpensire (3.1.)
dpileur dpileuse (3.2.a.)
dpolisseur dpolisseuse (3.2.a.)
dpositaire (de) dpositaire (2.a.)
dpoteur dpoteuse (3.3.b.)
dpouilleur dpouilleuse (3.2.a.)
dpoussireur dpoussireuse (3.2.a.)
dput dpute (2.b.)
dratiseur dratiseuse (3.2.a.)
drayeur drayeuse (3.2.a.)
dermatologue dermatologue (2.a.)
* La forme dsinfectrice,
plus conforme la langue drocheur drocheuse (3.2.a.)
que la forme dsinfecteuse,
est propose par les guides
drouleur drouleuse (3.2.a.)
belge et suisse. drusheur drusheuse (3.2.a.)
designer voir stylicien
dsinfecteur (de) dsinfectrice* (3.3.a.)
80 dsinsectiseur dsinsectiseuse (3.2.a.)
dsosseur dsosseuse (3.2.a.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 81

le, un la, une

desserveur desserveuse (3.2.a.)


dessinateur (, de, en) dessinatrice (3.3.a.)
dtacheur (, en) dtacheuse (3.2.a.)
dtaillant dtaillante (3.1.)
dtecteur (de) dtectrice (3.3.a.)
dtective dtective (2.a.)
dtenteur dtentrice (3.3.a.)
dveloppeur dveloppeuse (3.2.a.)
dvideur dvideuse (3.2.a.)
deviseur deviseuse (3.2.a.)
diabtologue () diabtologue (2.a.)
diacre diaconnesse* * Emprunt au bas latin
diaconissa.
diagnosticien diagnosticienne (3.1.)
diagraphiste diagraphiste (2.a.)
dialectologue dialectologue (2.a.)
dialoguiste dialoguiste (2.a.)
diamantaire diamantaire (2.a.)
diatypiste diatypiste (2.a.)
didacthcaire didacthcaire (2.a.)
didacticien didacticienne (3.1.)
disliste disliste (2.a.)
ditticien ditticienne (3.1.)
diffuseur diffuseuse (3.2.a.)
dinandier dinandire (3.1.)
diplomate diplomate (2.a.)
diplm diplme (2.b.)
directeur (, de) directrice (3.3.a.)
dirigeant dirigeante (3.1.)
disc-jockey, disque jockey
voir animateur
discompteur discompteuse (3.3.b.)
discothcaire discothcaire (2.a.)
dispatcheur dispatcheuse (3.2.a.)
disquaire disquaire (2.a.)
distillateur (de) distillatrice (3.3.a.) * La forme doctoresse,
distributeur (de) distributrice (3.3.a.) parfois sentie par certains
comme dsute, est
docker docker (5.) toujours en usage.
docteur (en) [titre universitaire] docteur(e) (3.3.a.Rem.1)
docteur [mdecin] docteur(e) (3.3.a.Rem.1),
doctoresse* 81
doctorant doctorante (3.1.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 82

le, un la, une

documentaliste documentaliste (2.a.)


doleur doleuse (3.2.a.)
domestique domestique (2.a.)
dominicain dominicaine (3.1.)
domoticien domoticienne (3.1.)
dompteur dompteuse (3.3.b.)
donneur (de) donneuse (3.2.a.)
doreur (, , de, sur) doreuse (3.2.a.)
doseur doseuse (3.2.a.)
douanier douanire (3.1.)
doubleur (de) doubleuse (3.2.a.)
doucisseur doucisseuse (3.2.a.)
doyen doyenne (3.1.)
dragiste dragiste (2.a.)
dragiste dragiste (2.a.)
dramaturge dramaturge (2.a.)
drapier drapire (3.1.)
dresseur (de, en) dresseuse (3.2.a.)
droguiste droguiste (2.a.)
* Suffixation en -esse
rgulire au Moyen ge. duc duchesse*

E
barbeur barbeuse (3.2.a.)
bardeur bardeuse (3.2.a.)
baucheur baucheuse (3.2.a.)
bavureur bavureuse (3.2.a.)
bniste (, de) bniste (2.a.)
boueur boueuse (3.2.a.)
cailler caillre (3.1.)
chafaudeur chafaudeuse (3.2.a.)
chantillonneur chantillonneuse (3.2.a.)
charneur charneuse (3.2.a.)
chiniculteur chinicultrice (3.3.a.)
chographe chographe (2.a.)
82 clairagiste clairagiste (2.a.)
clateur clateuse (3.3.b)
Index2 1/03/00 14:30 Page 83

le, un la, une

clusier () clusire (3.1.)


cologiste cologiste (2.a.)
cologue cologue (2.a.)
conome (de) conome (2.a.)
conomiste (de) conomiste (2.a.)
corceur corceuse (3.2.a.)
cotoxicologue cotoxicologue (2.a.)
coutant coutante (3.1.)
crivain crivaine (3.1.)
cuyer cuyre (3.1.)
diteur ditrice (3.3.a.)
ditorialiste ditorialiste (2.a.)
ducateur (, de, en) ducatrice (3.3.a.)
effilocheur effilocheuse (3.2.a.)
effleureur effleureuse (3.2.a.)
galiseur galiseuse (3.2.a.)
goutier goutire (3.1.)
greneur greneuse (3.2.a.)
lagueur lagueuse (3.2.a.)
lanceur lanceuse (3.2.a.)
lastiqueur lastiqueuse (3.2.a.)
lecteur lectrice (3.3.a.)
lectricien (, de, en) lectricienne (3.1.)
lectromazoutier lectromazoutire (3.1.)
lectromnagiste lectromnagiste (2.a.)
lectronicien (de) lectronicienne (3.1.)
lectroplaste lectroplaste (2.a.)
leveur (, de) leveuse (3.2.a.)
lingueur lingueuse (3.2.a.)
mailleur (de, en) mailleuse (3.2.a.)
emballeur emballeuse (3.2.a.)
embaumeur embaumeuse (3.2.a.)
embosseur embosseuse (3.2.a.)
embouteilleur embouteilleuse (3.2.a.)
emboutisseur emboutisseuse (3.2.a.)
metteur mettrice (3.3.a.)
* Emprunt au latin
empailleur empailleuse (3.2.a.) imperatrix.

empaqueteur empaqueteuse (3.3.b.)


empteur empteuse (3.3.b) 83
empereur impratrice*
Index2 1/03/00 14:30 Page 84

le, un la, une

empileur empileuse (3.2.a.)


employ (, de) employe (2.b.)
employeur employeuse (3.2.a.)
empoteur () empoteuse (3.3.b.)
narque narque (2.a.)
encadreur encadreuse (3.2.a.)
encageur encageuse (3.2.a.)
encaisseur encaisseuse (3.2.a.)
encartoucheur encartoucheuse (3.2.a.)
encasteur () encasteuse (3.3.b.)
encimenteur (de) encimenteuse (3.3.b.)
encodeur encodeuse (3.2.a.)
encolleur encolleuse (3.2.a.)
endivier endivire (3.1.)
endocrinologue endocrinologue (2.a.)
enducteur enductrice (3.3.a.)
enduiseur (de) enduiseuse (3.2.a.)
nergticien nergticienne (3.1.)
enfileur (de) enfileuse (3.2.a.)
enfourneur (, de) enfourneuse (3.2.a.)
engazonneur engazonneuse (3.2.a.)
englobeur englobeuse (3.2.a.)
engraisseur (de) engraisseuse (3.2.a.)
enliasseur enliasseuse (3.2.a.)
enlumineur enlumineuse (3.2.a.)
enquteur (, de) enquteuse (3.3.b.),
* Les deux formes sont enqutrice*
admises : enquteuse
(de police) et enqutrice enrouleur enrouleuse (3.2.a.)
(sondages).
ensacheur ensacheuse (3.2.a.)
enseignant (, de, en) enseignante (3.1.)
enseigne (de) enseigne (2.a.)
ensemblier ensemblire (3.1.)
ensileur ensileuse (3.2.a.)
ensimeur ensimeuse (3.2.a.)
entomologiste entomologiste (2.a.)
entraineur entraineuse (3.2.a.)
* Au Qubec aussi
entrepreneure.
entremtier entremtire (3.1.)
entrepreneur (de, en) entrepreneur(e)* (3.2.b.)
84 entrepositaire (de) entrepositaire (2.a.)
entringleur entringleuse (3.2.a.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 85

le, un la, une

pailleur pailleuse (3.2.a.)


piste piste (2.a.)
ppineur (de) ppineuse (3.2.a.)
picier picire (3.1.)
pigraphiste pigraphiste (2.a.)
pistmologiste pistmologiste (2.a.)
pistmologue pistmologue (2.a.)
plucheur plucheuse (3.2.a.)
prouveur (de, en) prouveuse (3.2.a.)
purateur puratrice (3.3.a.)
quarrisseur quarrisseuse (3.2.a.)
quilibriste quilibriste (2.a.)
quipementier quipementire (3.1.)
quipier (, de) quipire (3.1.)
ergolier ergolire (3.1.)
ergonome ergonome (2.a.)
ergonomiste ergonomiste (2.a.)
escaliteur escaliteuse (3.2.a.)
eschatologue eschatologue (2.a.)
escrimeur escrimeuse (3.2.a.)
espion espionne (3.1.)
essayeur (, de, en) essayeuse (3.2.a.)
essayiste essayiste (2.a.)
essencier essencire (3.1.)
essoreur essoreuse (3.2.a.)
essuyeur (de) essuyeuse (3.2.a.)
estampeur estampeuse (3.2.a.)
esthticien esthticienne (3.1.)
estimateur () estimatrice (3.3.a.)
tager (de) tagre (3.1.)
talagiste (, en) talagiste (2.a.)
talonneur (, de) talonneuse (3.2.a.)
talonnier talonnire (3.1.)
tameur tameuse (3.2.a.)
tampeur tampeuse (3.2.a.)
tanchiste tanchiste (2.a.)
tancheur tancheuse (3.2.a.)
tavillonneur (en) tavillonneuse (3.2.a.)
tayeur tayeuse (3.2.a.)
theirologue theirologue (2.a.) 85
ethnographe ethnographe (2.a.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 86

le, un la, une

ethnologue ethnologue (2.a.)


thologiste thologiste (2.a.)
thologue thologue (2.a.)
tinceleur tinceleuse (3.2.a.)
tiologue tiologue (2.a.)
tiqueteur tiqueteuse (3.3.b.)
tirageur tirageuse (3.2.a.)
tireur (en) tireuse (3.2.a.)
tringleur tringleuse (3.2.a.)
tudiant tudiante (3.1.)
tuviste tuviste (2.a.)
tymologiste tymologiste (2.a.)
valuateur valuatrice (3.3.a.)
vangliste vangliste (2.a.)
vaporeur vaporeuse (3.2.a.)
* Dans les confessions vque vque* (2.a.)
chrtiennes autres que
catholiques. viscrateur viscratrice (3.3.a.)
examinateur examinatrice (3.3.a.)
excuteur excutrice (3.3.a.)
exorciseur exorciseuse (3.2.a.)
* exorciste dans le domaine exorciste* exorciste (2.a.)
religieux.
expditeur expditrice (3.3.a.)
expditionnaire expditionnaire (2.a.)
exprimentateur exprimentatrice (3.3.a.)
expert (, de, en) experte (3.1.)
exploitant (, de) exploitante (3.1.)
exportateur exportatrice (3.3.a.)
exprimeur exprimeuse (3.2.a.)
externe externe (2.a.)
extra extra (4.)
extracteur extractrice (3.3.a.)
extrudeur extrudeuse (3.2.a.)

F
fabricant (de) fabricante (3.1.)
86 fabuliste fabuliste (2.a.)
faadier faadire (3.1.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 87

le, un la, une

facilitateur facilitatrice (3.3.a.)


faonneur faonneuse (3.2.a.)
faonnier (en) faonnire (3.1.)
facteur (, de) factrice (3.3.a.)
factotum factotum (5.)
facturier facturire (3.1.)
facturiste facturiste (2.a.)
faencier faencire (3.1.)
fakir, faquir fakir, faquir (5.)
fantaisiste fantaisiste (2.a.)
farinier farinire (3.1.)
fendeur (, de, en) fendeuse (3.2.a.)
ferblantier ferblantire (3.1.)
fermentateur fermentatrice (3.3.a.)
fermenteur fermenteuse (3.3.b.)
fermier fermire (3.1.)
ferrailleur ferrailleuse (3.2.a.)
ferreur (de) ferreuse (3.2.a.)
ferronnier ferronnire (3.1.)
festonneur festonneuse (3.2.a.)
feuillagiste feuillagiste (2.a.)
feuillardier feuillardire (3.1.)
feuilletoniste feuilletoniste (2.a.)
feutrier feutrire (3.1.)
figurant figurante (3.1.)
fil-de-friste fil-de-friste (2.a.)
fileur (de, en) fileuse (3.2.a.)
fileyeur fileyeuse (3.2.a.)
filiriste filiriste (2.a.)
filigraniste filigraniste (2.a.)
filtreur filtreuse (3.2.a.)
financier financire (3.1.)
fineur fineuse (3.2.a.)
finisseur (, de) finisseuse (3.2.a.)
fiscaliste fiscaliste (2.a.)
flaconnier flaconnire (3.1.)
flasheur flasheuse (3.2.a.)
fleurettiste fleurettiste (2.a.)
fleuriste fleuriste (2.a.)
flexographe flexographe (2.a.) 87
floqueur floqueuse (3.2.a.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 88

le, un la, une

floriculteur floricultrice (3.3.a.)


fluidicien fluidicienne (3.1.)
flutiste flutiste (2.a.)
fonceur fonceuse (3.2.a.)
fonctionnaire fonctionnaire (2.a.)
fond (de) fonde (2.b.)
fondeur (, de, sur) fondeuse (3.2.a.)
fontainier fontainire (3.1.)
fontenier fontenire (3.1.)
footballeur footballeuse (3.2.a.)
forain foraine (3.1.)
forestier forestire (3.1.)
foreur (de) foreuse (3.2.a.)
forfaitiste forfaitiste (2.a.)
forgeron forgeronne (3.1.)
formateur (, de) formatrice (3.3.a.)
formeur (, de, en) formeuse (3.2.a.)
formier () formire (3.1.)
formiste formiste (2.a.)
fossoyeur fossoyeuse (3.2.a.)
fouleur fouleuse (3.2.a.)
foulonnier foulonnire (3.1.)
fournier fournire (3.1.)
fournisseur fournisseuse (3.2.a.)
fourreur fourreuse (3.2.a.)
fourrier fourrire (3.1.)
fraiseur (, de, en) fraiseuse (3.2.a.)
franchiseur franchiseuse (3.2.a.)
franciscain franciscaine (3.1.)
frappeur frappeuse (3.2.a.)
freineur freineuse (3.2.a.)
fresquiste fresquiste (2.a.)
frigoriste frigoriste (2.a.)
fripier fripire (3.1.)
fromager fromagre (3.1.)
fumiste fumiste (2.a.)
funambule funambule (2.a.)
88 fusilier fusilire (3.1.)
futurologue futurologue (2.a.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 89

le, un la, une

G
gcheur gcheuse (3.2.a.)
gainier (en) gainire (3.1.)
galeriste galeriste (2.a.)
galvaniseur galvaniseuse (3.2.a.)
galvanoplaste galvanoplaste (2.a.)
gambiste gambiste (2.a.)
gamin gamine (3.1.)
gantier gantire (3.1.)
garagiste garagiste (2.a.)
garon (, de) fille (6.)
garde (, , de) garde (2.a.)
gardian gardiane (3.1.)
gardien (, de) gardienne (3.1.)
gareur gareuse (3.2.a.)
garnisseur (, de, en) garnisseuse (3.2.a.)
gastroentrologue gastroentrologue (2.a.)
gaufreur gaufreuse (3.2.a.)
gaveur gaveuse (3.2.a.)
gazier gazire (3.1.)
gmellologue gmellologue (2.a.)
gemmeur gemmeuse (3.2.a.)
gemmologiste gemmologiste (2.a.)
gemmologue gemmologue (2.a.)
gendarme gendarme (2.a.)
gnalogiste gnalogiste (2.a.)
gnral (de) gnrale (3.1.)
gnraliste gnraliste (2.a.)
gnticien gnticienne (3.1.)
gochronologue gochronologue (2.a.)
gographe gographe (2.a.)
gelier gelire (3.1.)
gologue (, de) gologue (2.a.)
gomtre (, de) gomtre (2.a.)
gomorphologiste gomorphologiste (2.a.)
grant (, de) grante (3.1.)
griatre griatre (2.a.) 89
grontologue grontologue (2.a.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 90

le, un la, une

gestionnaire (, de, en) gestionnaire (2.a.)


giletier giletire (3.1.)
gitologue gitologue (2.a.)
glaceur glaceuse (3.2.a.)
glacielliste glacielliste (2.a.)
glacier glacire (3.1.)
glaciologue glaciologue (2.a.)
gnomoniste gnomoniste (2.a.)
gomonier gomonire (3.1.)
golfeur golfeuse (3.2.a.)
gondolier gondolire (3.1.)
gouacheur gouacheuse (3.2.a.)
goudronneur goudronneuse (3.2.a.)
* La forme gourelle, sentie gourou gourou* (5.)
comme pjorative, est
atteste dans lemploi gouteur (de) gouteuse (3.3.b.)
tendu de maitre
penser . gouvernant gouvernante (3.1.)
gouverneur gouverneur(e) (3.2.b.)
gradeur gradeuse (3.2.a.)
gradueur gradueuse (3.2.a.)
grainetier grainetire (3.1.)
grainier grainire (3.1.)
graisseur graisseuse (3.2.a.)
grammairien grammairienne (3.1.)
granitiste granitiste (2.a.)
graphiste () graphiste (2.a.)
graphologue graphologue (2.a.)
gratteur gratteuse (3.3.b.)
gravatier gravatire (3.1.)
graveur (, , de, en, sur) graveuse (3.2.a.)
gravillonneur gravillonneuse (3.2.a.)
greur greuse (3.2.a.)
greffeur greffeuse (3.2.a.)
greffier (de) greffire (3.1.)
grenailleur grenailleuse (3.2.a.)
griffeur griffeuse (3.2.a.)
grignoteur grignoteuse (3.3.b.)
grillardin grillardine (3.1.)
grimpeur grimpeuse (3.2.a.)
90 groom groom (5.)
grossiste () grossiste (2.a.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 91

le, un la, une

groupiste groupiste (2.a.)


grutier () grutire (3.1.)
gurisseur gurisseuse (3.2.a.)
guichetier (, de) guichetire (3.1.)
guide (, de) guide (2.a.)
guillocheur guillocheuse (3.2.a.)
guillotineur* guillotineuse (3.2.a.) * Terme du domaine
de la mtallurgie.
guimpier guimpire (3.1.)
guipurier guipurire (3.1.)
guitariste guitariste (2.a.)
guniteur guniteuse (3.3.b.)
gutteur gutteuse (3.3.b.)
gymnaste gymnaste (2.a.)
gyncologue gyncologue (2.a.)

H
habilleur (, de) habilleuse (3.2.a.)
hacheur hacheuse (3.2.a.)
hagiographe hagiographe (2.a.)
halieute halieute (2.a.)
haltrophile haltrophile (2.a.)
handballeur handballeuse (3.2.a.)
harpiste harpiste (2.a.)
haut () haute (3.1.)
hautboste hautboste (2.a.)
hliciculteur hlicicultrice (3.3.a.)
hlicoptriste hlicoptriste (2.a.)
hmatologiste hmatologiste (2.a.)
hmatologue hmatologue (2.a.)
hpatologue hpatologue (2.a.)
hraldiste hraldiste (2.a.)
herbager herbagre (3.1.)
herboriste herboriste (2.a.)
her(s)cheur her(s)cheuse (3.2.a.)
histologiste histologiste (2.a.)
historien (de) historienne (3.1.) 91
historiographe historiographe (2.a.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 92

le, un la, une

hockeyeur hockeyeuse (3.2.a.)


homopathe homopathe (2.a.)
homme (, de) femme (6.)
hongroyeur hongroyeuse (3.2.a.)
horloger (, de) horlogre (3.1.)
horticulteur horticultrice (3.3.a.)
hospitalier (en) hospitalire (3.1.)
* La forme hte existe au hte (, de) htesse* (2.a.Rem.) (6.Rem.)
fminin dans le sens de
personne invite . htelier () htelire (3.1.)
houblonnier houblonnire (3.1.)
huileur huileuse (3.2.a.)
huilier huilire (3.1.)
huissier (, de) huissire (3.1.)
huitrier huitrire (3.1.)
humoriste humoriste (2.a.)
hydraulicien (, sur) hydraulicienne (3.1.)
hydrobiologiste hydrobiologiste (2.a.)
hydrodynamicien hydrodynamicienne (3.1.)
hydrographe hydrographe (2.a.)
hydrologue hydrologue (2.a.)
hyginiste hyginiste (2.a.)
hypnotiseur hypnotiseuse (3.2.a.)

I
ichtyologiste ichtyologiste (2.a.)
ichtyologue ichtyologue (2.a.)
iconographe iconographe (2.a.)
identificateur identificatrice (3.3.a.)
idologue idologue (2.a.)
illuminateur illuminatrice (3.3.a.)
illusionniste illusionniste (2.a.)
illustrateur (, , de, sur) illustratrice (3.3.a.)
ilotier ilotire (3.1.)
imbricateur imbricatrice (3.3.a.)
imitateur imitatrice (3.3.a.)
immunologue immunologue (2.a.)
92 implanteur () implanteuse (3.3.b.)
importateur importatrice (3.3.a.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 93

le, un la, une

imposeur imposeuse (3.2.a.)


imprsario imprsario* (5.) * La forme imprsaria,
galement atteste, est
imprimeur (, , sur) imprimeuse (3.2.a.) recommande en Suisse.
incorporateur incorporatrice (3.3.a.)
incrustateur incrustatrice (3.3.a.)
indicateur indicatrice (3.3.a.)
industriel industrielle (3.1.)
infirmier (, , de, en) infirmire (3.1.)
infographe infographe (2.a.)
infographiste infographiste (2.a.)
informateur () informatrice (3.3.a.)
informaticien (, de, en) informaticienne (3.1.)
infrarougiste infrarougiste (2.a.)
ingnieur (, de, en) ingnieur(e) (3.2.b.)
initiateur () initiatrice (3.3.a.)
injecteur () injectrice (3.3.a.)
insminateur () insminatrice (3.3.a.)
inspecteur (, de, en) inspectrice (3.3.a.)
installateur (, de, en) installatrice (3.3.a.)
instituteur (, de) institutrice (3.3.a.)
instructeur () instructrice (3.3.a.)
instrumentiste (de, en, sur) instrumentiste (2.a.)
intellectuel intellectuelle (3.1.)
intendant (, de) intendante (3.1.)
intrimaire intrimaire (2.a.)
interlocuteur interlocutrice (3.3.a.)
intermdiaire intermdiaire (2.a.)
intermittent (de) intermittente (3.1.)
interne (de) interne (2.a.)
interniste interniste (2.a.)
interprte (de) interprte (2.a.)
interrogateur interrogatrice (3.3.a.)
intervalliste intervalliste (2.a.)
intervenant (, en) intervenante (3.1.)
intervieweur intervieweuse (3.2.a.) * La forme inventeuse,
recommande en Suisse,
inventeur inventrice* (3.3.a.) relve du domaine littraire
comme le prcise
investisseur investisseuse (3.2.a.) le guide belge.
iridologue iridologue (2.a.)
irrigateur irrigatrice (3.3.a.)
isolateur () isolatrice (3.3.a.) 93
ivoirier ivoirire (3.1.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 94

le, un la, une

J
jardinier (, de) jardinire (3.1.)
jaugeur jaugeuse (3.2.a.)
joailler joaillre (3.1.)
jockey jockey (5.)
jointeur jointeuse (3.3.b.)
jointoyeur jointoyeuse (3.2.a.)
jongleur (, sur) jongleuse (3.2.a.)
joueur (, de) joueuse (3.2.a.)
journalier () journalire (3.1.)
journaliste (, de) journaliste (2.a.)
* La forme judokate est judoka judoka* (5.)
atteste.
juge (de) juge (2.a.)
junior junior(e) (3.1.Rem.1)
jur jure (2.b.)
jurisconsulte jurisconsulte (2.a.)
juriste (, en) juriste (2.a.)
juristicien juristicienne (3.1.)

K
karatka karatka (5.)
kayakiste kayakiste (2.a.)
kpissier kpissire (3.1.)
kinsithrapeute kinsithrapeute (2.a.)
kiosquaire kiosquaire (2.a.)
kiwiculteur kiwicultrice (3.3.a.)
koriste koriste (2.a.)

L
94 laborant laborante (3.1.)
laborantin (, de, en) laborantine (3.1.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 95

le, un la, une

laboriste laboriste (2.a.)


lad lad (5.)
lainier lainire (3.1.)
laitier laitire (3.1.)
lamaneur lamaneuse (3.2.a.)
lamineur (, de) lamineuse (3.2.a.)
lanceur (de) lanceuse (3.2.a.)
lancier lancire (3.1.)
lanternier lanternire (3.1.)
lapidaire () lapidaire (2.a.)
laqueur (, de) laqueuse (3.2.a.)
largueur largueuse (3.2.a.)
laryngologiste laryngologiste (2.a.)
lavandiculteur lavandicultrice (3.3.a.)
lavandier lavandire (3.1.)
laveur (, de, en) laveuse (3.2.a.)
layetier layetire (3.1.)
lecteur (, de) lectrice (3.3.a.)
lgionnaire* lgionnaire (2.a.) * Terme du domaine de
lordre public.
lgislateur lgislatrice (3.3.a.)
lgiste lgiste (2.a.)
lgumier lgumire (3.1.)
lpidoptriste lpidoptriste (2.a.)
lessiveur lessiveuse (3.2.a.)
lettreur lettreuse (3.2.a.)
levageur levageuse (3.2.a.)
leveur (de) leveuse (3.2.a.)
lexicographe lexicographe (2.a.)
lexicologue lexicologue (2.a.)
libelliste libelliste (2.a.)
libriste libriste (2.a.)
libraire libraire (2.a.)
librettiste librettiste (2.a.)
licenci licencie (2.b.)
licier (de) licire (3.1.)
ligeur ligeuse (3.2.a.)
ligiste ligiste (2.a.)
lieutenant (de) lieutenante (3.1.)
liftier liftire (3.1.) 95
lignard lignarde (3.1.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 96

le, un la, une

ligneur ligneuse (3.2.a.)


limonadier limonadire (3.1.)
limousinant limousinante (3.1.)
linger lingre (3.1.)
linguiste linguiste (2.a.)
linotypiste linotypiste (2.a.)
liquidateur (de) liquidatrice (3.3.a.)
liquoriste liquoriste (2.a.)
liseur liseuse (3.2.a.)
lisseur lisseuse (3.2.a.)
lithographe lithographe (2.a.)
litigeur litigeuse (3.2.a.)
littrateur littratrice (3.3.a.)
livrancier livrancire (3.1.)
livreur (, de, en) livreuse (3.2.a.)
logisticien logisticienne (3.1.)
logopde logopde (2.a.)
lombriculteur lombricultrice (3.3.a.)
lotisseur lotisseuse (3.2.a.)
loueur (de) loueuse (3.2.a.)
ludothcaire ludothcaire (2.a.)
lunetier lunetire (3.1.)
lunetteur lunetteuse (3.3.b.)
luthier luthire (3.1.)
luthiste luthiste (2.a.)
lutteur lutteuse (3.3.b.)

M
machiniste (, , en, sur) machiniste (2.a.)
maon (, de) maonne (3.1.)
magasinier (, de) magasinire (3.1.)
mage mage (2.a.)
magicien magicienne (3.1.)
* Voir sagefemme
magistrat magistrate (3.1.)
(liste annexe). magmatologue magmatologue (2.a.)
maeuticien [informatique] maeuticienne (3.1.)
96 maeuticien* [mdecine]
maillocheur maillocheuse (3.2.a.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 97

le, un la, une

main courantier main courantire (3.1.)


maintenicien (de) maintenicienne (3.1.)
maire maire, mairesse (2.a.Rem.)
masiculteur masicultrice (3.3.a.)
maitre (, de) maitre*, maitresse (2.a.Rem.) * La forme maitre est
recommande au fminin
major major(e) (3.1.Rem.1) dans tous les cas o
maitresse nest pas dj
majordome majordome (2.a.) dans lusage.
malacologue malacologue (2.a.)
malaxeur malaxeuse (3.2.a.)
malletier malletire (3.1.)
malteur malteuse (3.2.a.)
manadier manadire (3.1.)
manager voir manageur
manageur* (de, en) manageuse (3.2.a.) * Recommandation
officielle pour manager.
manchonnier manchonnire (3.1.)
mandataire (, de, en) mandataire (2.a.)
manipulateur (de, en) manipulatrice (3.3.a.)
mannequin (, de, en) mannequin(e) (3.1.Rem.2)
manuvre (, de) manuvre (2.a.)
manuvrier manuvrire (3.1.)
manucure () manucure (2.a.)
manutentionnaire (, en) manutentionnaire (2.a.)
maquettiste (, de, en) maquettiste (2.a.)
maquignon maquignonne (3.1.)
maquilleur () maquilleuse (3.2.a.)
maraicher maraichre (3.1.)
marathonien marathonienne (3.1.)
marbreur marbreuse (3.2.a.)
marbrier (, de) marbrire (3.1.)
marchand (de) marchande (3.1.)
marchandiseur marchandiseuse (3.2.a.)
marchal (de) marchale (3.1.)
marchal-ferrant marchale-ferrante (3.1.)
margeur (de, sur) margeuse (3.2.a.)
marguillier marguillire (3.1.)
mariculteur maricultrice (3.3.a.)
marin (, ) marin(e) (3.1.Rem.2)
marinier marinire (3.1.)
marionnettiste marionnettiste (2.a.) 97
marmiton marmitonne (3.1.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 98

le, un la, une

maroquinier () maroquinire (3.1.)


marqueteur marqueteuse (3.3.b.)
marqueur (, de) marqueuse (3.2.a.)
marquis marquise (3.1.)
marteleur marteleuse (3.2.a.)
martineur martineuse (3.2.a.)
masselotteur masselotteuse (3.3.b.)
masseur () masseuse (3.2.a.)
massicoteur (sur) massicoteuse (3.3.b.)
massicotier massicotire (3.1.)
mastiqueur mastiqueuse (3.2.a.)
mastologue mastologue (2.a.)
matelasseur (, de) matelasseuse (3.2.a.)
matelassier matelassire (3.1.)
* En Belgique matelot ou matelot (, de) matelot(e)* (3.1.Rem.2)
matelote ; au Qubec
matelot ; en Suisse matelote. mateur mateuse (3.3.b)
mathmaticien mathmaticienne (3.1.)
matriceur matriceuse (3.2.a.)
mcanicien (, , de, en) mcanicienne (3.1.)
mcanographe () mcanographe (2.a.)
mcatronicien mcatronicienne (3.1.)
mdailleur mdailleuse (3.2.a.)
mdecin (, de) mdecin(e) (3.1.Rem.2)
mdialogue mdialogue (2.a.)
mdia-planneur mdia-planneuse (3.2.a.)
mdiateur () mdiatrice (3.3.a.)
mgissier mgissire (3.1.)
mlangeur () mlangeuse (3.2.a.)
mmorialiste mmorialiste (2.a.)
meneur (de) meneuse (3.2.a.)
menuisier (, de, en) menuisire (3.1.)
mercaticien mercaticienne (3.1.)
merceriseur merceriseuse (3.2.a.)
merchandiseur merchandiseuse (3.2.a.)
mercier mercire (3.1.)
msomorphiste msomorphiste (2.a.)
mesureur (, en) mesureuse (3.2.a.)
mtallier (, en) mtallire (3.1.)
98 mtalliseur () mtalliseuse (3.2.a.)
mtallogniste mtallogniste (2.a.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 99

le, un la, une

mtallographe mtallographe (2.a.)


mtallurgiste mtallurgiste (2.a.)
mtayer mtayre (3.1.)
mtorologiste mtorologiste (2.a.)
mtorologue mtorologue (2.a.)
mtreur () mtreuse (3.2.a.)
mtrologiste mtrologiste (2.a.)
mtrologue mtrologue (2.a.)
metteur (, en) metteuse* (3.3.b.) * Au Qubec, aussi
metteure.
meuleur (en) meuleuse (3.2.a.)
meunier meunire (3.1.)
militaire (de) militaire (2.a.)
mime () mime (2.a.)
minrallurgiste minrallurgiste (2.a.)
minralogiste minralogiste (2.a.)
mineur (, de) mineuse* (3.2.a.) * Fminisation virtuelle,
puisque les femmes nont
miniaturiste miniaturiste (2.a.) pas le droit de descendre
dans les puits. Au Qubec
minime minime (2.a.) aussi mineure.
ministre ministre (2.a.)
mireur (de) mireuse (3.2.a.)
miroitier miroitire (3.1.)
missilier () missilire (3.1.)
missionnaire missionnaire (2.a.)
mitronnier mitronnire (3.1.)
mixeur mixeuse (3.2.a.)
modle modle (2.a.)
modeleur (, en, sur) modeleuse (3.2.a.)
modlisateur modlisatrice (3.3.a.)
modliste (, de, en) modliste (2.a.)
modiste modiste (2.a.)
moellonneur moellonneuse (3.2.a.)
moine moniale* * Mot driv de monie,
ancienne forme de moine.
moireur moireuse (3.2.a.)
montariste montariste (2.a.)
moniteur (, de, en) monitrice (3.3.a.)
monotypiste monotypiste (2.a.)
monteur (, de, en, sur) monteuse (3.3.b.)
moquettiste moquettiste (2.a.)
mortaiseur (sur) mortaiseuse (3.2.a.) 99
mosaqueur mosaqueuse (3.2.a.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 100

le, un la, une

mosaste mosaste (2.a.)


motard motarde (3.1.)
motociste motociste (2.a.)
motoriste () motoriste (2.a.)
moufletier moufletire (3.1.)
mouleur (, en) mouleuse (3.2.a.)
moulineur moulineuse (3.2.a.)
moulinier moulinire (3.1.)
mouliste (en) mouliste (2.a.)
mousse mousse (2.a.)
moutonnier moutonnire (3.1.)
musicien (, de) musicienne (3.1.)
musicologue musicologue (2.a.)
mycologue mycologue (2.a.)
mytiliculteur mytilicultrice (3.3.a.)

N
nacellier nacellire (3.1.)
nacreur nacreuse (3.2.a.)
nageur nageuse (3.2.a.)
naisseur (, de) naisseuse (3.2.a.)
nappeur nappeuse (3.2.a.)
narrateur narratrice (3.3.a.)
naturaliste () naturaliste (2.a.)
naturopathe naturopathe (2.a.)
naturopraticien naturopraticienne (3.1.)
navigateur navigatrice (3.3.a.)
ncromancien ncromancienne (3.1.)
ngociant ngociante (3.1.)
ngociateur (, en) ngociatrice (3.3.a.)
nphrologue nphrologue (2.a.)
nettoyeur (, , de, en) nettoyeuse (3.2.a.)
neurologue neurologue (2.a.)
neutronicien neutronicienne (3.1.)
nickeleur nickeleuse (3.2.a.)
100 nitrureur nitrureuse (3.2.a.)
nivologue nivologue (2.a.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 101

le, un la, une

nomenclaturiste nomenclaturiste (2.a.)


normalien normalienne (3.1.)
notaire notaire (2.a.)
notateur notatrice (3.3.a.)
noueur (, de, en) noueuse (3.2.a.)
nouvelliste nouvelliste (2.a.)
novice novice (2.a.)
noyauteur (, en) noyauteuse (3.3.b.)
numismate numismate (2.a.)
nutritionniste nutritionniste (2.a.)

O
oblat oblate (3.1.)
observateur observatrice (3.3.a.)
obsttricien obsttricienne (3.1.)
obtenteur obtentrice (3.3.a.)
ocaniste ocaniste (2.a.)
ocanographe ocanographe (2.a.)
ocanologue ocanologue (2.a.)
oculariste oculariste (2.a.)
oculiste oculiste (2.a.)
odontologiste odontologiste (2.a.)
odontologue odontologue (2.a.)
nologue nologue (2.a.)
officiel officielle (3.1.)
officier (, de) officire (3.1.)
officinal officinale (3.1.)
offsettiste offsettiste (2.a.)
oiseleur oiseleuse (3.2.a.)
oiselier oiselire (3.1.)
oliculteur olicultrice (3.3.a.)
oncologiste oncologiste (2.a.)
oncologue oncologue (2.a.)
oprateur (, de, en, sur) opratrice (3.3.a.)
ophtalmologue ophtalmologue (2.a.)
opticien () opticienne (3.1.) 101
optomtriste optomtriste (2.a.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 102

le, un la, une

orateur oratrice (3.3.a.)


orchestrateur orchestratrice (3.3.a.)
ordonnateur ordonnatrice (3.3.a.)
orfvre orfvre (2.a.)
organier organire (3.1.)
organisateur (, de) organisatrice (3.3.a.)
organiste organiste (2.a.)
orienteur orienteuse (3.3.b.)
ornemaniste ornemaniste (2.a.)
ornithologue ornithologue (2.a.)
orpailleur orpailleuse (3.2.a.)
orthsiste () orthsiste (2.a.)
orthodontiste orthodontiste (2.a.)
orthopdiste orthopdiste (2.a.)
orthophoniste () orthophoniste (2.a.)
orthoprothsiste orthoprothsiste (2.a.)
orthoptiste () orthoptiste (2.a.)
O.S. () O.S. (4.)
osiriculteur osiricultrice (3.3.a.)
ostologue ostologue (2.a.)
ostopathe ostopathe (2.a.)
ostriculteur ostricultrice (3.3.a.)
otorhinolaryngologiste otorhinolaryngologiste
(2.a.)
ourdisseur ourdisseuse (3.2.a.)
ourleur () ourleuse (3.2.a.)
outilleur () outilleuse (3.2.a.)
ouvreur () ouvreuse (3.2.a.)
ouvrier (, , de) ouvrire (3.1.)
oxycoupeur (sur) oxycoupeuse (3.2.a.)

P
palefrenier () palefrenire (3.1.)
palographe palographe (2.a.)
palomagnticien palomagnticienne (3.1.)
102 palontologue palontologue (2.a.)
palovertbriste palovertbriste (2.a.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 103

le, un la, une

paletteur paletteuse (3.3.b.)


palettiseur palettiseuse (3.2.a.)
palissonneur palissonneuse (3.2.a.)
paludier paludire (3.1.)
palynologue palynologue (2.a.)
panseur (en) panseuse (3.2.a.)
pantograveur pantograveuse (3.2.a.)
pantomime pantomime (2.a.)
papetier papetire (3.1.)
papillonneur papillonneuse (3.2.a.)
parachutiste parachutiste (2.a.)
parapentiste parapentiste (2.a.)
parasitologue parasitologue (2.a.)
pareur pareuse (3.2.a.)
parfumeur parfumeuse (3.2.a.)
parieur parieuse (3.2.a.)
parlementaire parlementaire (2.a.)
parolier parolire (3.1.)
parqueteur parqueteuse (3.3.b.)
parquetier parquetire (3.1.)
parraineur parraineuse (3.2.a.)
parurier parurire (3.1.)
passementier () passementire (3.1.)
passeur passeuse (3.2.a.)
pastelliste pastelliste (2.a.)
pasteur pasteur(e)* (3.3.a.Rem.1) * En Suisse, pastoresse,
pasteure.
pasteurisateur pasteurisatrice (3.3.a.)
pathologiste pathologiste (2.a.)
patient patiente (3.1.)
patineur (, sur) patineuse (3.2.a.)
ptissier (, de) ptissire (3.1.)
patron (, de) patronne (3.1.)
patronnier (, en) patronnire (3.1.)
patronniste (en) patronniste (2.a.)
patrouilleur patrouilleuse (3.2.a.)
paveur paveuse (3.2.a.)
payeur payeuse (3.2.a.) * La forme pdgre est
atteste.
paysagiste (de) paysagiste (2.a.)
P.D.G. P.D.G.* (4.) 103
pager pagre (3.1.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 104

le, un la, une

pagiste pagiste (2.a.)


peaussier peaussire (3.1.)
pcheur (, de, en) pcheuse (3.2.a.)
pectiniculteur pectinicultrice (3.3.a.)
pdagogue pdagogue (2.a.)
pdiatre pdiatre (2.a.)
pdicure pdicure (2.a.)
pdodontiste pdodontiste (2.a.)
pdologue pdologue (2.a.)
pdopsychiatre pdopsychiatre (2.a.)
peigneur (de) peigneuse (3.2.a.)
peintre (, , de, en) peintre (2.a.)
plerin plerine (3.1.)
peleur () peleuse (3.2.a.)
pelleur pelleuse (3.2.a.)
pelotonneur pelotonneuse (3.2.a.)
pendulier pendulire (3.1.)
pnicheur pnicheuse (3.2.a.)
pnichier pnichire (3.1.)
pnologue pnologue (2.a.)
ppiniriste () ppiniriste (2.a.)
percepteur perceptrice (3.3.a.)
perceur (, de) perceuse (3.2.a.)
perchiste perchiste (2.a.)
percussionniste percussionniste (2.a.)
pre abb mre abbesse (6)
perforateur perforatrice (3.3.a.)
perforeur perforeuse (3.2.a.)
performeur performeuse (3.2.a.)
permanent permanente (3.1.)
permanentiste permanentiste (2.a.)
perruquier (, de) perruquire (3.1.)
peseur (, de) peseuse (3.2.a.)
ptissier ptissire (3.1.)
ptrisseur ptrisseuse (3.2.a.)
ptrographe ptrographe (2.a.)
pharmacien () pharmacienne (3.1.)
pharmacocinticien pharmacocinticienne (3.1.)
104 pharmacologue pharmacologue (2.a.)
philologue philologue (2.a.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 105

le, un la, une

philosophe philosophe (2.a.)


phlbologue phlbologue (2.a.)
phonticien phonticienne (3.1.)
phoniatre phoniatre (2.a.)
phonothcaire phonothcaire (2.a.)
phosphateur phosphateuse (3.3.b)
photochimiste photochimiste (2.a.)
photocompositeur photocompositrice (3.3.a.)
photocopiste photocopiste (2.a.)
photogrammtre () photogrammtre (2.a.)
photographe (, de) photographe (2.a.)
photograveur photograveuse (3.2.a.)
photoreproducteur photoreproductrice (3.3.a.)
physicien (de) physicienne (3.1.)
physiologiste physiologiste (2.a.)
physionomiste physionomiste (2.a.)
pianiste (, de) pianiste (2.a.)
picador picador (5.)
piceur () piceuse (3.2.a.)
pierriste pierriste (2.a.)
pigiste pigiste (2.a.)
pilonnier pilonnire (3.1.)
pilote (, de) pilote (2.a.)
pipelinier pipelinire (3.1.)
pipier () pipire (3.1.)
piqueur (en) piqueuse (3.2.a.)
piqurier (en) piqurire (3.1.)
pisciculteur (de) piscicultrice (3.3.a.)
piscinier piscinire (3.1.)
pistard pistarde (3.1.)
pisteur pisteuse (3.3.b.)
pistoleteur (en) pistoleteuse (3.3.b.)
pistoleur pistoleuse (3.2.a.)
pizzaolo pizzaolo (5.)
pizzaola (5.Rem.)
placagiste placagiste (2.a.)
placeur () placeuse (3.2.a.)
placier () placire (3.1.)
plafonneur plafonneuse (3.2.a.) 105
plagiste plagiste (2.a.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 106

le, un la, une

plaignant plaignante (3.1.)


plancheur plancheuse (3.2.a.)
planchiste planchiste (2.a.)
plantologue plantologue (2.a.)
planeur () planeuse (3.2.a.)
planificateur planificatrice (3.3.a.)
planteur (de) planteuse (3.3.b.)
planton plantonne (3.1.)
plaqueur plaqueuse (3.2.a.)
plaquiste plaquiste (2.a.)
plasticien () plasticienne (3.1.)
plastifieur plastifieuse (3.2.a.)
plasturgiste () plasturgiste (2.a.)
plate-formiste plate-formiste (2.a.)
pltrier () pltrire (3.1.)
plieur (, de) plieuse (3.2.a.)
plombeur plombeuse (3.2.a.)
plombier () plombire (3.1.)
plongeur () plongeuse (3.2.a.)
plumassier plumassire (3.1.)
plumiste plumiste (2.a.)
pneumaticien pneumaticienne (3.1.)
pneumatiquier pneumatiquire (3.1.)
pneumologue pneumologue (2.a.)
pocheteur (en) pocheteuse (3.3.b.)
pocheur pocheuse (3.2.a.)
podologue podologue (2.a.)
polier polire (3.1.)
* En Belgique, pote ou pote pote, potesse* (2.a.Rem.)
plus rarement potesse ; au
Qubec pote ; en Suisse poinonneur poinonneuse (3.2.a.)
potesse.
pointeur (, en) pointeuse (3.3.b.)
poissonnier (, de) poissonnire (3.1.)
policier policire (3.1.)
polisseur (, de, en, par, sur) polisseuse (3.2.a.)
politicien politicienne (3.1.)
politologue politologue (2.a.)
polycopiste polycopiste (2.a.)
polymriste polymriste (2.a.)
106 polytechnicien polytechnicienne (3.1.)
pomiculteur pomicultrice (3.3.a.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 107

le, un la, une

pomologue pomologue (2.a.)


pompier (de) pompire (3.1.)
pompiste (de) pompiste (2.a.)
ponceur (, de, en, sur) ponceuse (3.2.a.)
pongiste pongiste (2.a.)
pontier () pontire (3.1.)
pontonnier pontonnire (3.1.)
populiculteur populicultrice (3.3.a.)
porcelainier porcelainire (3.1.)
porcher porchre (3.1.)
porion (de) porionne (3.1.)
portefeuilliste portefeuilliste (2.a.)
porte-parole porte-parole (2.a.)
porteur (de) porteuse (3.3.b.)
portier (, de) portire (3.1.)
portiqueur portiqueuse (3.2.a.)
portraitiste portraitiste (2.a.)
poseur (, de, en) poseuse (3.2.a.)
postier postire (3.1.)
postulant postulante (3.1.)
potier (de, en) potire (3.1.)
poudrier poudrire (3.1.)
pourvoyeur pourvoyeuse (3.2.a.)
pousseur (de) pousseuse (3.2.a.)
poussin poussine (3.1.)
praticien (, de) praticienne (3.1.)
pratiquant pratiquante (3.1.)
prcepteur prceptrice (3.3.a.)
prdicateur prdicatrice (3.3.a.)
prfet prfte (3.1.)
prleveur prleveuse (3.2.a.)
preneur (de) preneuse (3.2.a.)
prparateur (, de, en) prparatrice (3.3.a.)
prpos (, , au, de) prpose (2.b.)
prsentateur prsentatrice (3.3.a.)
prsident (, de) prsidente (3.1.)
presseur (de, en) presseuse (3.2.a.)
pressier (en) pressire (3.1.)
prestidigitateur prestidigitatrice (3.3.a.) 107
prventionniste prventionniste (2.a.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 108

le, un la, une

prventologue prventologue (2.a.)


prvisionniste prvisionniste (2.a.)
prieur prieure (3.2.b.Rem.)
primatologue primatologue (2.a.)
primeuriste primeuriste (2.a.)
prince princesse (2.a.Rem.)
principal () principale (3.1.)
priseur priseuse (3.2.a.)
priv prive (2.b.)
* La forme procureuse est procureur (, de) procureur(e)* (3.2.b.)
atteste, en Belgique
procureur ; au Qubec producteur (, de, en) productrice (3.3.a.)
procureure ou procureuse ;
en Suisse procureure ; professeur (, de, en, pour) professeur(e)* (3.2.b.)
procuratrice dsigne la
personne qui a pouvoir
professionnel (de) professionnelle (3.1.)
dagir pour quelquun . profileur profileuse (3.2.a.)
* Au Qubec et en Suisse programmateur (, de) programmatrice (3.3.a.)
professeure ; en Belgique
professeur. Le verbe programmeur (, de, en) programmeuse (3.2.a.)
professer sentendant
aujourdhui au sens de projectionniste projectionniste (2.a.)
enseigner , la forme
professeuse, atteste, est projeteur () projeteuse (3.3.b.)
envisageable. promoteur (, de) promotrice (3.3.a.)
proposeur proposeuse (3.2.a.)
prospecteur () prospectrice (3.3.a.)
prospectiviste prospectiviste (2.a.)
prostitu prostitue (2.b.)
prote prote (2.a.)
prothsiste (, en) prothsiste (2.a.)
prototypiste (en) prototypiste (2.a.)
proviseur (, de) proviseur(e) (3.2.b.)
prudhomme, prudhomme prudhomme*,
* En Suisse, prudfemme ;
prudfemme est envisageable. prudhomme (2.a.)
pruniculteur prunicultrice (3.3.a.)
psychanalyste psychanalyste (2.a.)
psychiatre psychiatre (2.a.)
psychoclinicien psychoclinicienne (3.1.)
psychologue (, de) psychologue (2.a.)
psychomtricien psychomtricienne (3.1.)
psychomotricien psychomotricienne (3.1.)
psychopathologue psychopathologue (2.a.)
publiciste publiciste (2.a.)
108 publicitaire publicitaire (2.a.)
puriculteur (, de, en) puricultrice (3.3.a.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 109

le, un la, une

puisatier puisatire (3.1.)


puiseur puiseuse (3.2.a.)
pulpeur pulpeuse (3.2.a.)
pupitreur (, de, en, sur) pupitreuse (3.2.a.)
purgeur (de) purgeuse (3.2.a.)
pyrotechnicien pyrotechnicienne (3.1.)

Q
quadrille quadrille (2.a.)
qualiticien () qualiticienne (3.1.)
quartier-maitre (de) quartier-maitre (2.a.)
quenouilleur quenouilleuse (3.2.a.)
questeur questrice (3.3.a.)
questionneur questionneuse (3.2.a.)
quincailler quincaillre (3.1.)

R
rabatteur () rabatteuse (3.3.b.)
rabbin rabbine (3.1.)
raboteur (de, sur) raboteuse (3.3.b.)
raccommodeur (en) raccommodeuse (3.2.a.)
raccoutreur (en) raccoutreuse (3.2.a.)
radariste radariste (2.a.)
radiesthsiste radiesthsiste (2.a.)
radiologiste radiologiste (2.a.)
radiologue () radiologue (2.a.)
radioprotectionniste radioprotectionniste (2.a.)
raffineur (de) raffineuse (3.2.a.)
ragreur ragreuse (3.2.a.)
ramasseur (de) ramasseuse (3.2.a.)
ramendeur ramendeuse (3.2.a.)
rameur rameuse (3.2.a.) 109
ramoneur ramoneuse (3.2.a.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 110

le, un la, une

rampiste rampiste (2.a.)


randonneur randonneuse (3.2.a.)
rapetasseur rapetasseuse (3.2.a.)
rpeur (en) rpeuse (3.2.a.)
* La forme rapporteur(e) est rapporteur rapporteuse* (3.3.b.)
galement atteste.
rattacheur (de) rattacheuse (3.2.a.)
ravaleur () ravaleuse (3.2.a.)
ravaudeur ravaudeuse (3.2.a.)
ravitailleur ravitailleuse (3.2.a.)
raviveur () raviveuse (3.2.a.)
rayonneur (de) rayonneuse (3.2.a.)
ralisateur (, de) ralisatrice (3.3.a.)
ranimateur ranimatrice (3.3.a.)
rapprovisionneur rapprovisionneuse (3.2.a.)
rassortisseur rassortisseuse (3.2.a.)
rebobineur rebobineuse (3.2.a.)
reboiseur reboiseuse (3.2.a.)
rebouteur, rebouteux rebouteuse (3.3.b.)
rebrousseur (en, sur) rebrousseuse (3.2.a.)
recenseur recenseuse (3.2.a.)
rcepteur rceptrice (3.3.a.)
rceptionnaire (de, en) rceptionnaire (2.a.)
rceptionniste (, de, en) rceptionniste (2.a.)
receveur (, de, par, sur) receveuse (3.2.a.)
rchappeur (de) rchappeuse (3.2.a.)
rchauffeur rchauffeuse (3.2.a.)
recherchiste recherchiste (2.a.)
recouvreur (de) recouvreuse (3.2.a.)
recruteur (de) recruteuse (3.3.b.)
recteur rectrice (3.3.a.)
rectifieur rectifieuse (3.2.a.)
recuiseur recuiseuse (3.2.a.)
rcuprateur (de) rcupratrice (3.3.a.)
rdacteur (, de, en) rdactrice (3.3.a.)
rdemptoriste rdemptoriste (2.a.)
redresseur redresseuse (3.2.a.)
rducateur (en) rducatrice (3.3.a.)
refendeur () refendeuse (3.2.a.)
110 rflexologiste rflexologiste (2.a.)
rflexologue rflexologue (2.a.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 111

le, un la, une

rgaleur (, sur) rgaleuse (3.2.a.)


rgent rgente (3.1.)
rgisseur (, de, en) rgisseuse (3.2.a.)
rgleur (, , de, en, sur) rgleuse (3.2.a.)
rgulateur rgulatrice (3.3.a.)
relationniste relationniste (2.a.)
relaxologue relaxologue (2.a.)
releveur (, de) releveuse (3.2.a.)
relieur (, , de) relieuse (3.2.a.)
religieux religieuse (3.1)
remailleur (en) remailleuse (3.2.a.)
rembobineur (de, en) rembobineuse (3.2.a.)
rembordeur (, en) rembordeuse (3.2.a.)
rembourreur rembourreuse (3.2.a.)
remmailleur (, en) remmailleuse (3.2.a.)
remmouleur (de) remmouleuse (3.2.a.)
remolieur (en) remolieuse (3.2.a.)
remonteur (de) remonteuse (3.3.b.)
remorqueur remorqueuse (3.2.a.)
rmouleur rmouleuse (3.2.a.)
rempailleur (de) rempailleuse (3.2.a.)
remplaant (de) remplaante (3.1.)
remplieur () remplieuse (3.2.a.)
rentrayeur (en) rentrayeuse (3.2.a.)
rentreur (, de) rentreuse (3.2.a.)
renvideur renvideuse (3.2.a.)
rparateur (, de, en) rparatrice (3.3.a.)
rpartiteur (de) rpartitrice (3.3.a.)
repasseur (, , en, sur) repasseuse (3.2.a.)
reperceur (en) reperceuse (3.2.a.)
rptiteur (de) rptitrice (3.3.a.)
repiqueur repiqueuse (3.2.a.)
rpondant rpondante (3.1.)
reporter voir reporteur * La forme reporteur est
reporteur* [presse] reportrice (3.3.a.Rem.2) recommande pour reporter
(presse), mais trs rarement
reporteur (de) [impr.] reporteuse (3.3.b.) atteste dans ce domaine ;
la forme reporter est
repousseur (au, en, sur) repousseuse (3.2.a.) atteste aussi au fminin.

reprsentant (auprs de, en) reprsentante (3.1.)


reproducteur (de) reproductrice (3.3.a.) 111
reprographe reprographe (2.a.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 112

le, un la, une

reprographiste reprographiste (2.a.)


requrant requrante (3.1.)
rserviste rserviste (2.a.)
rsinier rsinire (3.1.)
responsable (, de) responsable (2.a.)
ressemeleur ressemeleuse (3.2.a.)
ressortier ressortire (3.1.)
restaurateur (de, en) restauratrice (3.3.a.)
restituteur () restitutrice (3.3.a.)
retailleur retailleuse (3.2.a.)
retapeur retapeuse (3.2.a.)
retordeur retordeuse (3.2.a.)
retoucheur (, , en) retoucheuse (3.2.a.)
retrait retraite (2.b.)
runisseur runisseuse (3.2.a.)
revendeur revendeuse (3.2.a.)
rvrend rvrende (3.1.)
revtisseur () revtisseuse (3.2.a.)
* Au Qubec, aussi rviseur, reviseur rviseuse, reviseuse* (3.2.a.)
rviseure
rhabilleur rhabilleuse (3.2.a.)
rhteur rhtrice (3.3.a.)
rhodieur rhodieuse (3.2.a.)
rhumatologue rhumatologue (2.a.)
rinceur rinceuse (3.2.a.)
ripeur (de) ripeuse (3.2.a.)
riveur () riveuse (3.2.a.)
riziculteur rizicultrice (3.3.a.)
robinetier robinetire (3.1.)
roboticien roboticienne (3.1.)
rodeur rodeuse (3.2.a.)
rogneur rogneuse (3.2.a.)
* Du latin regina. roi reine*
rollseur rollseuse (3.2.a.)
romancier romancire (3.1.)
rondier (de) rondire (3.1.)
rondisseur rondisseuse (3.2.a.)
rosiriste rosiriste (2.a.)
rotativiste () rotativiste (2.a.)
112 rotinier rotinire (3.1.)
rtisseur rtisseuse (3.2.a.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 113

le, un la, une

rotomouleur rotomouleuse (3.2.a.)


roulant roulante (3.1.)
rouleur (de) rouleuse (3.2.a.)
roulottier (en) roulottire (3.1.)
routeur routeuse (3.3.b.)
routier routire (3.1.)
rubanier rubanire (3.1.)
rudologue rudologue (2.a.) * La forme rugbywoman est
rugbyman joueuse de rugby* (6.Rem.) galement atteste.

S
sableur (sur) sableuse (3.2.a.)
sabotier sabotire (3.1.)
sabreur sabreuse (3.2.a.)
sacochier sacochire (3.1.)
sacrificateur () sacrificatrice (3.3.a.)
sacristain sacristine* * La forme rgulire
safranier safranire (3.1.) ancienne sacristaine, parfois
encore atteste, a t
saigneur saigneuse (3.2.a.) supplante par la forme
sacristine (confusion entre
saisonnier saisonnire (3.1.) les suffixes -ain et -in).
salaisonnier salaisonnire (3.1.)
salsien salsienne (3.1.)
saleur saleuse (3.2.a.)
saliculteur salicultrice (3.3.a.)
salinier salinire (3.1.)
salmoniculteur salmonicultrice (3.3.a.)
salonnier salonnire (3.1.)
salptrier salptrire (3.1.)
saltimbanque saltimbanque (2.a.)
salutiste salutiste (2.a.)
sampanier sampanire (3.1.)
sandalier sandaliste (2.a.)
santonnier santonnire (3.1.)
sapeur sapeuse (3.2.a.)
satineur satineuse (3.2.a.)
saucier saucire (3.1.) 113
saunier saunire (3.1.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 114

le, un la, une

sauveteur sauveteuse (3.3.b.)


savant savante (3.1.)
saxophoniste saxophoniste (2.a.)
scannriste scannriste (2.a.)
scanneuriste scanneuriste (2.a.)
scaphandrier () scaphandrire (3.1.)
scnariste scnariste (2.a.)
scnographe () scnographe (2.a.)
schlitteur schlitteuse (3.3.b.)
scientifique scientifique (2.a.)
scieur (, de, en) scieuse (3.2.a.)
scripte () scripte (2.a.)
scrutateur scrutatrice (3.3.a.)
* Au Qubec, sculpteure ;
sculptrice, rare. La forme sculpteur (, sur) sculptrice*, sculpteur(e)
sculpteuse a t employe
au XIXe s., mais (3.3.a.Rem.3)
ne lest plus gure.
scheur (de, en, sur) scheuse (3.2.a.)
* Terme de marine second* (, de) seconde (3.1.)
secoueur (de, en) secoueuse (3.2.a.)
secouriste secouriste (2.a.)
secrtaire (, , de) secrtaire (2.a.)
sdimentologiste sdimentologiste (2.a.)
sismologue sismologue (2.a.)
slectionneur slectionneuse (3.2.a.)
sellier (, ) sellire (3.1.)
semencier semencire (3.1.)
semoulier semoulire (3.1.)
snateur snatrice (3.3.a.)
snior snior(e) (3.1.Rem.1)
sergent sergente (3.1.)
sriciculteur sricultrice (3.3.a.)
srigraphe srigraphe (2.a.)
srologiste srologiste (2.a.)
serriste serriste (2.a.)
serrurier (, de, en) serrurire (3.1.)
sertisseur (en) sertisseuse (3.2.a.)
servant (de) servante (3.1.)
serveur (, de) serveuse (6.Rem.)
sexologue sexologue (2.a.)
114 shampouineur shampouineuse (3.2.a.)
sidecariste sidecariste (2.a.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 115

le, un la, une

sidrurgiste sidrurgiste (2.a.)


signaleur (, de) signaleuse (3.2.a.)
signataire signataire (2.a.)
significateur significatrice (3.3.a.)
similiste () similiste (2.a.)
siropier siropire (3.1.)
sismicien sismicienne (3.1.)
sismologue sismologue (2.a.)
sitologue sitologue (2.a.)
skateur skateuse (3.3.b)
skieur skieuse (3.2.a.)
skiffeur skiffeuse (3.2.a.)
skippeur skippeuse (3.2.a.)
sociologue () sociologue (2.a.)
socleur socleuse (3.2.a.)
soignant soignante (3.1.)
soigneur (de, dans, en) soigneuse (3.2.a.)
soldat soldate (3.1.)
solier solire (3.1.)
soliste () soliste (2.a.)
sommelier (, de) sommelire (3.1.)
sondeur (, en) sondeuse (3.2.a.)
sonneur sonneuse (3.2.a.)
sonorisateur sonorisatrice (3.3.a.)
sophrologue sophrologue (2.a.)
soprano soprano (5.)
sorbonnier sorbonnire (3.1.)
sortant sortante (3.1.)
soudeur (, , par, sous, sur) soudeuse (3.2.a.)
souffleur (de) souffleuse (3.2.a.)
sourceur sourceuse (3.2.a.)
sourcier sourcire (3.1.)
souscripteur () souscriptrice (3.3.a.)
sous-traitant sous-traitante (3.1.)
soutier soutire (3.1.)
spationaute spationaute (2.a.)
speaker voir annonceur
et prsentateur
spcialiste (, de) spcialiste (2.a.) 115
spectographiste spectographiste (2.a.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 116

le, un la, une

splologue splologue (2.a.)


splonaute splonaute (2.a.)
sponsor voir parraineur
sportif () sportive (3.1.)
sprayeur sprayeuse (3.2.a.)
staffeur () staffeuse (3.2.a.)
stagiaire (, de) stagiaire (2.a.)
standardiste standardiste (2.a.)
statigraphe statigraphe (2.a.)
statisticien statisticienne (3.1.)
statuaire statuaire (2.a.)
stmiste stmiste (2.a.)
stnographe stnographe (2.a.)
stnotypiste (de) stnotypiste (2.a.)
strilisateur strilisatrice (3.3.a.)
* La forme stewardesse est steward htesse* (6.Rem.)
recommande en Suisse.
stomatologiste stomatologiste (2.a.)
stomatologue stomatologue (2.a.)
stoppeur stoppeuse (3.2.a.)
storiste storiste (2.a.)
stratifieur () stratifieuse (3.2.a.)
stripteaseur stripteaseuse (3.2.a.)
stucateur stucatrice (3.3.a.)
* Recommandation stylicien* (, de, en) stylicienne (3.1.)
officielle pour designer.
styliste (, de, en) styliste (2.a.)
* Au Qubec, substitut. substitut substitute* (3.1.)
suiveur (de) suiveuse (3.2.a.)
sujet sujette (3.1.)
suprieur suprieure (3.2.b.Rem.)
* Au Qubec, aussi superviseur (de) superviseuse* (3.2.a.)
superviseure.
supplant supplante (3.1.)
supporter voir supporteur
* La forme supporteuse est supporteur supportrice* (3.3.a.Rem.2)
rare ; la forme supporter est
plus souvent atteste. surfaceur (en) surfaceuse (3.2.a.)
surfeur surfeuse (3.2.a.)
surfileur surfileuse (3.2.a.)
surjeteur (en) surjeteuse (3.3.b.)
surnumraire surnumraire (2.a.)
116 surveillant (, de, en) surveillante (3.1.)
survideur survideuse (3.2.a.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 117

le, un la, une

sylviculteur sylvicultrice (3.3.a.)


syndic (de) syndique (3.1.)
synthtiseur synthtiseuse (3.2.a.)

T
tabaculteur tabacultrice (3.3.a.)
tableauteur tableauteuse (3.3.b.)
tableautiste (en) tableautiste (2.a.)
tabletier tabletire (3.1.)
tcheron tcheronne (3.1.)
taillandier taillandire (3.1.)
taille-doucier taille-doucire (3.1.)
tailleur (de, sur) tailleuse (3.2.a.)
takariste takariste (2.a.)
talonneur talonneuse (3.2.a.)
tamboureur (en) tamboureuse (3.2.a.)
tamisier tamisire (3.1.)
tampographe tampographe (2.a.)
tanneur tanneuse (3.2.a.)
tapisseur tapisseuse (3.2.a.)
tapissier (, de, en) tapissire (3.1.)
taraudeur taraudeuse (3.2.a.)
tarifeur tarifeuse (3.2.a.)
tarificateur () tarificatrice (3.3.a.)
tatoueur tatoueuse (3.2.a.)
taupier taupire (3.1.)
taxateur taxatrice (3.3.a.)
taxidermiste () taxidermiste (2.a.)
technicien (, de, en) technicienne (3.1.)
techniverrier techniverrire (3.1.)
technologiste technologiste (2.a.)
technologue technologue (2.a.)
tecticien tecticienne (3.1.)
tectonicien tectonicienne (3.1.)
teinturier () teinturire (3.1.)
tlacteur tlactrice (3.3.a.) 117
tldtecteur tldtectrice (3.3.a.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 118

le, un la, une

tlgraphiste tlgraphiste (2.a.)


tlmaticien tlmaticienne (3.1.)
tlphoniste tlphoniste (2.a.)
tlprospecteur tlprospectrice (3.3.a.)
tltypiste tltypiste (2.a.)
tlvendeur tlvendeuse (3.2.a.)
tlexiste tlexiste (2.a.)
telquelleur telquelleuse (3.2.a.)
tmoin tmoin (3.1.Rem.2)
tenancier tenancire (3.1.)
teneur teneuse (3.2.a.)
terminologue () terminologue (2.a.)
terrassier () terrassire (3.1.)
tertiaire tertiaire (2.a.)
testeur (, en) testeuse (3.3.b.)
thanatologue thanatologue (2.a.)
* En Suisse thanatopracteur thanatopractrice* (3.3.a.)
thanatopracteuse.
thtrologue thtrologue (2.a.)
thologien thologienne (3.1.)
thrapeute (en) thrapeute (2.a.)
thermicien thermicienne (3.1.)
tickettier tickettire (3.1.)
tierceur tierceuse (3.2.a.)
timbalier timbalire (3.1.)
timbreur timbreuse (3.2.a.)
timonier timonire (3.1.)
tireur (, de) tireuse (3.2.a.)
tiseur tiseuse (3.2.a.)
tisserand (, , de, en, pour) tisserande (3.1.)
tisseur (, de, sur) tisseuse (3.2.a.)
titreur (sur) titreuse (3.2.a.)
titrier titrire (3.1.)
titulaire titulaire (2.a.)
toiletteur (de, pour) toiletteuse (3.3.b.)
toileur toileuse (3.2.a.)
toilier toilire (3.1.)
toiliste toiliste (2.a.)
tlier () tlire (3.1.)
118 tondeur (de) tondeuse (3.2.a.)
tonnelier (, de) tonnelire (3.1.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 119

le, un la, une

topographe topographe (2.a.)


topomtre topomtre (2.a.)
tordeur (de) tordeuse (3.2.a.)
tordonneur () tordonneuse (3.2.a.)
torador torador (5.)
torero torero (5.),
torera (5.Rem.)
torrfacteur torrfactrice (3.3.a.)
torsadeur torsadeuse (3.2.a.)
toupilleur () toupilleuse (3.2.a.)
tourbier tourbire (3.1.)
tourier tourire (3.1.)
tournant (de) tournante (3.1.)
tourneur (, , de, en, sur) tourneuse (3.2.a.)
tour oprateur tour opratrice (3.3.a.)
toxicologue toxicologue (2.a.)
traceur (, de, en, sur) traceuse (3.2.a.)
tractiste tractiste (2.a.)
traducteur (, de) traductrice (3.3.a.)
tragdien tragdienne (3.1.)
traiteur () traiteuse* (3.3.b.) * En Belgique, traiteur ;
traiteuse en Suisse et au
trameur trameuse (3.2.a.) Qubec.

traminot traminote (3.1.)


trancheur trancheuse (3.2.a.)
transfriste transfriste (2.a.)
transformiste transformiste (2.a.)
transitaire transitaire (2.a.)
translaticien translaticienne (3.1.)
transporteur () transporteuse (3.3.b.)
trapziste () trapziste (2.a.)
trappeur trappeuse (3.2.a.)
trappiste trappistine* * Mot form partir de
trappiste laide du suffixe
traumatologiste traumatologiste (2.a.) fminin -ine par analogie
avec les mots du domaine
travailleur () travailleuse (3.2.a.) religieux, ex. : bndictine,
trayeur trayeuse (3.2.a.) bernardine

trfileur trfileuse (3.2.a.)


treillageur treillageuse (3.2.a.)
trekkeur trekkeuse (3.2.a.) 119
trempeur (, de, en) trempeuse (3.2.a.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 120

le, un la, une

trsorier (, de) trsorire (3.1.)


tresseur (de, sur) tresseuse (3.2.a.)
treuilliste treuilliste (2.a.)
tricoteur tricoteuse (3.3.b.)
trieur (, de, en) trieuse (3.2.a.)
tripier tripire (3.1.)
troisime () troisime (2.a.)
tromboniste tromboniste (2.a.)
trompette trompette (2.a.)
trompettiste trompettiste (2.a.)
trononneur trononneuse (3.2.a.)
trufficulteur trufficultrice (3.3.a.)
truiticulteur truiticultrice (3.3.a.)
truquiste truquiste (2.a.)
tuba tuba (2.c.)
tueur tueuse (3.2.a.)
tuilier tuilire (3.1.)
tulliste (en) tulliste (2.a.)
turbineur (en) turbineuse (3.2.a.)
turbinier turbinire (3.1.)
turfiste turfiste (2.a.)
tuteur tutrice (3.3.a.)
tuttiste tuttiste (2.a.)
tuyauteur (, sur) tuyauteuse (3.3.b.)
typeur (de) typeuse (3.2.a.)
typographe (au) typographe (2.a.)
typomonteur typomonteuse (3.3.b.)

U
ufologue ufologue (2.a.)
ulmiste ulmiste (2.a.)
universitaire universitaire (2.a.)
uprisateur uprisatrice (3.3.a.)
urbaniste urbaniste (2.a.)
120 urbanologue urbanologue (2.a.)
urgentiste urgentiste (2.a.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 121

le, un la, une

urologue urologue (2.a.)


usager usagre (3.1.)
usineur (en) usineuse (3.2.a.)
utilisateur utilisatrice (3.3.a.)

V
vacataire vacataire (2.a.)
vacher (de) vachre (3.1.)
vaguemestre vaguemestre (2.a.)
vaisselier vaisselire (3.1.)
valet (de)* domestique (6.) * Le fminin dpend du
domaine dactivit
vannier vannire (3.1.) (domestique, employe,
femme de, servante).
vaporisateur (en) vaporisatrice (3.3.a.)
varitypiste varitypiste (2.a.)
varouleur varouleuse (3.2.a.)
veilleur (de) veilleuse (3.2.a.)
velouteur (, en, de) velouteuse (3.3.b.)
veloutier veloutire (3.1.)
vendangeur vendangeuse (3.2.a.)
vendeur (, , de, en, sur) vendeuse (3.2.a.),
venderesse* (3.2.a.Rem.) * La forme venderesse
subsiste dans le domaine
vnr()ologiste vnr()ologiste (2.a.) juridique.
vnr()ologue vnr()ologue (2.a.)
vnriculteur vnricultrice (3.3.a.)
ventriloque ventriloque (2.a.)
vergetier vergetire (3.1.)
vrificateur (, de, en) vrificatrice (3.3.a.)
vrifieur vrifieuse (3.2.a.)
vernisseur (, de) vernisseuse (3.2.a.)
verrier (, de) verrire (3.1.)
vestiairiste vestiairiste (2.a.)
vtran vtrane (3.a.)
vtrinaire (, de) vtrinaire (2.a.)
vibraphoniste vibraphoniste (2.a.)
vidangeur vidangeuse (3.2.a.) 121
vidaste vidaste (2.a.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 122

le, un la, une

vidographiste vidographiste (2.a.)


videur videuse (3.2.a.)
vigneron () vigneronne (3.1.)
vinaigrier vinaigrire (3.1.)
violoncelliste violoncelliste (2.a.)
violoniste violoniste (2.a.)
virologiste virologiste (2.a.)
virologue virologue (2.a.)
visagiste visagiste (2.a.)
visiteur (, de, en) visiteuse (3.3.b.)
viticulteur viticultrice (3.3.a.)
vitrailliste vitrailliste (2.a.)
vitrier () vitrire (3.1.)
vitrificateur vitrificatrice (3.3.a.)
voilier () voilire (3.1.)
voiturier (de) voiturire (3.1.)
volailler volaillre (3.1.)
volcanologue volcanologue (2.a.)
volleyeur volleyeuse (3.2.a.)
voltigeur () voltigeuse (3.2.a.)
voyageur () voyageuse (3.2.a.)
voyagiste voyagiste (2.a.)
voyant voyante (3.1.)
V.R.P. V.R.P. (4.)
vulcanisateur (en) vulcanisatrice (3.3.a.)
* La forme volcanologue est
vulcaniseur () vulcaniseuse (3.2.a.)
recommande. vulcanologue* vulcanologue (2.a.)

W
wagonnier wagonnire (3.1.)

X
122 xylographe xylographe (2.a.)
xylophoniste xylophoniste (2.a.)
Index2 1/03/00 14:30 Page 123

le, un la, une

Y
yogi yogi (5.)

Z
zingueur zingueuse (3.2.a.)
zoneur zoneuse (3.2.a.)
zoologiste zoologiste (2.a.)
zootechnicien zootechnicienne (3.1.)

123
Index2 1/03/00 14:30 Page 124

Liste annexe

Proposition
de masculinisation
des termes fminins

Les masculinisations sont obtenues :


a) par drivation rgressive :
exemple : biberonnire biberonnier
b) par le recours des quivalents non morphologiquement
symtriques.
exemple : femme (de) homme (de)

la, une le, un

bonne domestique
bonne denfants garde denfants
chambrire valet de chambre
dame de compagnie monsieur de compagnie
femme (de) homme (de)
jardinire denfants jardinier denfants
* Terme recommand par sagefemme maeuticien*
lAcadmie franaise, mais
peu attest (voir page 32) ; stno(dactylographe) stno(dactylographe)
sagehomme est envisageable.

124

Vous aimerez peut-être aussi