Vous êtes sur la page 1sur 645

,

HESPERI
lRCUJXES Mu&lW \II ,IlUJUmI AI <J,~ITUT
DES RlUTES l'rUDES MAROCAINES

LIB RAI RIE LA ROS B. PA RIS


Il, 'RUE VICTOIt-CotlSIN, yt
,. /

1, 1
, ,

B'ESP~RIS
,l(RCHIVES BERBERES ET BLLETIN D "L'INSTITUT"
DES HAUTES ETl.[DES MAROCAINES

A Revue HESPERIS, publie par l'Institut des Hautes Etudes Marocaines, est
L consacre l'tude du Maroc, de son sol, de ses populations, de leurs civiU-
sations, de leur histoire, de leurs langues. Elle s'intresse aussi, d'une maniflre
gnrale, l'histoire de la civilisation de l'Occident musulman.

ELLEdoubles.
parat annuellement en 'quatre fascicutes simples ou en deux fascicules
Chaque fascicule 'comprend en principe des articles originaux, des
communications, des compteS' rendus et des notes bibliographiques.

U NE complte
revue bibliographique annuelleconcern,ant tout ce qui est publi sur le Maroc
pour le le'teur le tableau des rsultats de l'enqute scientifique dont
ce pays est l'objet de la part des savants- de toutes disciplines.

ESPERIS a publi : . ' '. . ,


H d'une part, unl; blblipgraphie,.marocaine 19231933;
d'autre part, l~ des ptmtications de l'Institut des Hautes Etudes Maro-
caines (1915-1935) qui renferme une table de la revue (Archologie, Arts Indignes,
Droit, Ethnographie, Gographie, Histoire, Linguistique, Littrature, etc.).

OUR tout ce qui concerne .la RtOACTION DE LA REVUE (insertions, publication de


P manuscrits, preuves d'fmpression, tirages part, demandes de comptes rendus),
s'adresser au Secrtariat des Publications, Institut des Hautes Etudes Marocaillel,
Rab~,~PO~f? les . ~e~vices d'changes de priodiques, s'adresser "la" Bi6liOthque
Gnrale du Pro,ectorat, Rabat.
j

L
~S DEMANDES D'ABONNEMENTS et d'achat de collections doivent tre adresses Ala
Librairie Larose, t l, rue Victor-Cousin, Paris (Ve). '
,
HESPERIS
ARCHIVES BERBRES et BULLETIN DE L'INSTITUT
DES HAUTES TUDES MAROCAINES

ANNE 1952
TOME XXXIX

LIB RAI RIE LA ROS E. PAR 1 S


JJ, RUE VICTOR-COUSIN, Ve
IIJ~SPRIS
rr()ME XXXIX

SOMMAIRE

ARTICLES:
lie LAMBERT. - Histoire d'un tableau: L'Abd er Rahman, sultan '1.

du Maroc, de Delacroix . 1
Ambrosio HUICI MIRANDA. - La Toma de Sal por la escuadra de
Alfonso X. Nuevos datos . 41
Arsne Roux. - Les aventures extraordinaires de Sidi I:Imil-u-Musa,
patron du Ta~erwalt . 75
G.-H. BOUSQUET et Paule CHARLES-DoMINIQUE. -- Le Kitiih al-
Wara' ou Livre du scrupule religieux selon l'imm Ibn I:Ianbal.
Extraits traduits et annots . H7
Charles PELLAT. - Nemrod et Abraham dans le parler arabe des Juifs
de Debdou . 121
Ren HA YNAL. - Quelques aperus gographiques sur l'volution des
rgions humaines du Maroc . 147~,
Adolphe FAURE. - Un rformateur marocain: MUQammad b. Mu-
~wmmad b. 'Abd Allh al-Muwaqqit al-Marrlm.H . 165
Jean CHAUMEIL. - Histoire d'une tribu maraboulique de l'Anli-
Atlas: Les AU 'Abdallah ou Sa'id . tH7

***
COMMUNICATIONS:
Gaston DEVERDVN. - A propos de l'estampe d'Adl'iaen Mailzam :
Palatium mag ni regis Maroci in Barbaria (Vue de la Casbah de
Marrakech en 1641) 213
Jean CLi~RIEH. __ L' Histoire du Maroc Il de Henri TERRASSE.. . 222

***
COMPTES RENDUS BIBLIOGRAPHIQUES:
Louis BHU};OT, introduction l'arabe marocain (Jean CANTINEAU), p. 239. - Elie
MALKA, Nouveau dictionnaire pratique d'arabe administratif (Louis BRUNOT),
p. 242. - Marcel SIMON, Le Judaisme berbre dans l'A/rique ancienne (Andr
ADAM), p. 243. - Jos Ma Coll., o. P., San Raymundo de Perla/ort y las M isiones
('el Norte A/ricana en la Edad Media (Robert RICARD), p. 251. -- Jos Maria
r'c QUEIHOS VELOSO, Esludos histbricos do SClllo XVI (Robert RICARD), p. 251. -
~ anuel FERNANDEZ ALVAREZ, Felipe II, isabel de Inglaterra y Marruecos
(Robert RICARD), p. 252. - Jos Pedro MACHADO, A palavra rabe l' e afins
(Hobert RICARD), p. 252. - Maria deI Carmen MAZARIO COLETO, Isabel de
Portugal, emperatriz y reina de Espara (Hobert HICARD), p. 253. - Marcel
tlllEHlT, L'Algrie l'poque d'Abd-el-Kader (Jacques CAILL), p. 254. -
.Janine MONSONEGO, L'activit conomique de l'tfostaganem de 1830 nos jours
(Jacques CAILLf.:), p. 25H. - Colonel JUSTINAHD, Un grand chef berbre : le
cad Goundafi (Andrj ADAM), p. 257.- Marcel COLOMBE, L'volution de l' Eg ypte
1924-1950 (Andr ADA"I), p. 2(i0. -- H. LHOTE, Sur l'emplacement de la ville de Ta-
demekka (Jean CLHIEH), p. 2H4. - Roger LE TOURNEAU.yPPS avant le Pro tec-
(orat, tude conomique et sociale d'une ville de l'Occident msulman (Louis BRU-
~r)T). p. 2H4. -- Georges BIOUX, Dessin et structure mentale. Contribution l'tude
psycho-sociale des miliellX nord-africains (Andr ADAM), p. 266. -- Joseph
SCHACHT, The origirs 0/ M'1hammedan Jurisprudence (Flix ARIN), p. 268. -
Jacques BERQUE, Tad'min a-unna' (de la responsabilit civile de l'artisan)
d'AM 'Ali al-Ma'dani al-Hasan ibn Rahhl (Jean LAPANNE-JOINVILLE),
p. 271. - Andn' CHOURAQUI, La condition juridique de i' isralite marocain
(Andr ADAM). p. 274. - Arthur PELLEGRlN, Les droits dr' la France d des
Frawllis ell Tunisie (Louis BRUNOT), p. 277.
IHSI'()[HE Jft :\ TA BLEA li .

L' \ BD E n H \ II ~l AN, S l 1/f N ! \ j) l! IVI \ 1H)C,


DE DELACHOIX

L'Abd er Rahman du Muse de Toulouse.

Parmi toutes les uvres de Delacroix, aucune ne donne une impression


d'aussi exacte ralit que le grand tableau du Muse de Toulouse o il a
reprsent le Sultan du Maroc Mouley-Abd-er-Rahman sortant de son
palais de Mquinez entour de sa garde et de ses principaux officiers ;
et aucune en mme temps n'exprime un tel point l'essence profonde de
cet Empire chrifien qui donna en 1832, par del l'Islam, la rvlation de
l'antiquit classique au pur romantique que le peintre de la Barque du
Dante et du Massacre de Scio tait rest jusqu' ce moment (fig. 1).
C'est l en effet comme une grandiose vocation de ce pays si longtemps
demeur impntrable aux Europens. Au premier plan, seul che val,
le souverain constitue la figure centrale de la composition, dominant tout
son entourage du haut de sa monture; sa droite et sa gauche, les digni-
taires de sa cour se tiennent debout, immobiles dans l'attitude d'obissance
militaire qui doit tre celle de l'assistance entire; derrire lui ou son
ct, deux serviteurs, do nt l'un lve au-dessus de sa tte le parasol imp rial
tandis que l'autre maintient sa monture par la bride, sont seuls autoriss
excuter les mouvements qu'exige leur service; la foule innombrable
des troupes garnit ensuite toute la largeur de la toile, tenant au port d'arme
des fusils longs comme des lances, tandis que le fond de la scne est form
par le massif mur d'enceinte de la capitale, ponctu de courts intervalles
par de puissantes tours carres, et perc seulement sur la gauche d'une
de ces majestueuses portes marocaines qu'ajoure en leur miliev une grande
(';LIE L.UIBERT

baie outrepasse. Enfin, par dessus cette infinit de soldats et cette nor-
me fortification, un ciel sans nuages rpand contre-jour sur l'immobile
entassement des hommes vtus de couleurs claires et sur la masse sombre
des murs et des tours la lumire intense d'un soleil implacable. La compo-
sition tout entire est ainsi ramene la solennit d'une vaste parade o
I--~

C!.out J'Empire chrifien, et lui seul, figure fig au garde--vous pour hono-
rer l'EmpereuX] Aucun personnage europen ne vient y introduire une
note discordante en prcisant la nature de la crmonie que le tableau
devait il l'origine commmorer, la rception par Sa Majest Chrifienne,
le 22 mars 1832, dans une de ses capitales, de l'Ambassadeur de France
Comte de Mornay, envoy extraordinaire au Maroc du n.oi Louis-Philippe,
et auquel Delacroix devait servir en quelque sorte d'historiographe dans
sa mission diplomatique.
Or c'est seulement en 1845 que fut compos et envoy au Salon le grand
tableau commmorant cet vnement, alors que dans l'intervalle Delacroix
avait dj expos plusieurs reprises maintes autres uvres inspires
par s on voyage en Afrique, mais qui ne figuraient gure encore, vrai dire,
que des pisodes de sa randonne africaine ou de simples scnes de murs
maghrbines, et dont la valeur tait beaucoup plus anecdotique: la Fan-
tasia arabe, ds 1832; les Femmes d'Alger dans leur appartement, de 1834 ;
le Cad arabe visitant une tribu, de 1837 ; l'Intrieur d'une cour au Maroc
et les Convulsionnaires de Tanger, de 1838; la Noce Juive dans le JJif aroc,
de 1839; les Musiciens juifs de Mogador, vers 1840.
Comment se fait-il que Delacroix ait ainsi attendu plus de douze ans
avant de peindre enfin le tableau qui devait commmorer pourtant le
principal vnement de la mission de Mornay? Comment a-t-il modifi
de plus en plus profondment la reprsentation de cette scne depuis le
moment o il y avait assist Mekns '1 Comment a-t-il utilis cet effet
les lments qui lui taient fournis par la ralit? et de quelles autres
sources a-t-il pu s'inspirer '1 Pourquoi a-t-il en dfinitive transform la
signification mme de son uvre en y supprimant tout ce qui aurait pu
y rappeler encore la mission franaise pour lui donner au contraire une
valeur permanente essentiellement marocaine? Quelles ont t enfin les
variations que Delacroix s'est complu orchestrer nouveau sur ce thme
presque jusqu' la fin de sa vie? C'est ce que nous voudrions nous efforcer
de retracer ici.
L'ABD ER HAlL\L\N" DE DEL.\CnOIX

La mission du Comte de Mornay.

La mISSIOn franaise laquelle tait attach Delacroix tait partie de


Tanger pour Mekns le 6 mars 1832. Elle comprenait, en plus de Delacroix
et de l'Ambassadeur, un fonctionnaire du Ministre des Affaires Etrangres,
M. Desgranges, qui tait adjoint M. de Mornay comme interprte officiel.
Le Vice-Consul de France charg de la grance du Consulat de Tanger,
M. Delaporte, tait rest dans cette ville. Mais comme l'Empereur du
Maroc, ne permettant pas qu'aucun envoy europen lui adresst direc-
tement la parole, exigeait qu'un Juif servt toujours d'interprte dans
les cas de ce genre, M. de Mornay emmena de plus avec lui le drogman du
Consulat de France Tanger, le ngociant isralite ~~raham ben Chimol,
homme de confiance de M. Delaporte, et qui fut maintes fois charg de
missions plus ou moins prilleuses par les autorits franaises. Une escorte
de cent cavaliers marocains fut charge d'accompagner l'Ambassadeur
pour assurer sa scurit; elle tait place sous le commandement du Cad
Mohammed ben Abou, qui ne cessa d'entretenir avec les Franais les
meilleurs rapports; et l'ordre fut donn en outre de venir Mekns avec
M. de Mornay l'administrateur des douanes de la ville de Tanger Amin
Bias, personnage marocain considrable, astucieux autant qu'un Maure
peut l'tre)J, comme l'indiquent galement les lettres du Comte de Mornay
au "Ministre, et que sa vnalit excessive a quelquefois mis en opposition
avec ses principes religieux et sa haine contre les chrtiens )J.

Le 15 Mars, la mission franaise accompagne de son escorte fut reue


auX portes de Mekns par le Pacha de la ville venu sa rencontre avec le
chef du Mechouar, Mouchtar, ministre favori de ,l'Empereur et secrtaire
de ses commandements )J, qui devait par la suite mener avec Amin Bias,"
les ngociations diplomatiques conduire du ct franais par M. de Mor-
nay. Aprs quoi, le protocole voulait que les trangers demeurassent enfer-
ms dans la rsidence qui leur tait assigne jusqu' ce qu'ils eussent t
reus en audience solennelle par Sa Majest Chrifienne devant sa garde
noire, suivant le rite qui demeura immuable dans toutes les rceptions
officielles de ce genre jusqu' l'occupation franaise.
4 gLIE LUIBERT

C'est seulement au bout d'une semaine d'attente, le jeudi 22 mars 1832,


que l'Ambassadeur de France et sa suite furent enfin reus en grande
parade par le Sultan Moulay Abd el' Rahman suivant le crmonial habi-
tuel. Ds le lendemain, dans une lettre qu'il adressait sans plus tarder
son ami Pierret demeur Paris, Delacroix envoya de cette scne une
description qui constitue elle seule dans sa brivet nerveuse un vritable
tableau:
Nous avons eu hier audience de l'Empereur. Il nous a accord une
faveur qu'il n'accord~ jamais personne, celle de visiter ses appartements
intrieurs, jardins, etc. Tout cela est on ne peut plus curieux. Il reoit son
monde cheval lui seul, sa garde pied terre. Il sort brusquement d'une
porte et vient vous avec un parasol derrire lui. Il est assez bel homme.
Il ressemble beaucoup notre roi; de plus la barbe, et plus de jeunesse.
Il a de quarante-cinq cinquante ans. Il tait suivi de sa voiture de parade;
c'est une espce de brouette trane par une mule.
Le jour mme de l'audience impriale, Delacroix en enregistra copieu-
sement tout le dtail en illustrant ses notes de multiples croquis dans un
prcieux album de voyage qui a par bonheur chapp avec deux autres
la dispersion en vente publique de sept albums de cette sorte et se trouve
aujourd'hui conserv au Muse du Louvre. Nous savons ainsi de la faon
la plus prcise comment se passa dans la ralit la scne qui devait faire
quelque treize ans plus tard, aprs une longue laboration, le sujet du
grand tableau du Muse de Toulouse :
22mars jeudi. Audience de l'Empereur. -- Vers 9 ou 10 heures partons
cheval prcds -du Kad sur sa mule, de quelques soldats pied, et suivis
de ceux qui portaient les paqets... - Arriv sur la place en fa,ce de la
grande porte. Foule laquelle on donnait des coups de corde et de bton ...
Entr dans une seconde c<.>ur aprs tre descendus de cheval et pass entre
une haie de soldats. A gauche grande esplanade o il y avait des tentes
et des soldats avec des chevaux attachs. -:-- Entr plus avant aprs avoir
attendu et arriv dans une grande place o nous devions voir le roi. Avant
sa sortie on entendit ammar Seidna fasse vivre notre Seigneur (Dieu sous
entendu). - De la porte mesquine et sans ornements qui est ci-dessus sont
sortis d'abord de courts intervalles de petits dtachements de huit ou
dix soldats noirs en bonnet pointu qui se sont rangs gauche et droi te.
Puis deux hommes portant des lances. Puis le roi qui s'est avanc vers
L'ABD ER HAH!\IAN DE DEL,\CHIX [)

nous et s'est arrt trs prs. Grande ressemblance avec Louis-Philippe.


Plus jeune. Barbe paisse. Mdiocrement brun. Burnous fin et presque
ferm par devant. Hak par dessous sur le haut de la poitrine et couvrant
presque entirement les cuisses et les jambes. Chapelet blanc soies bleues
autour du bras droit qu'on voyait trs peu. Etriers d'argent. Pantoufles
jaunes non chausses par derrire. Harnachement et selle rostre et or.
Cheval gris, crinire coupe en brosse. Parasol manche de bois non peint;
une petite boule d'or au bout. Rouge en dessus et compartiments. Des-
sous rouge et vert. - Aprs avoir rpondu des compliments d'usage et
tre rest plus qu'il n'est d'ordinaire dans ces rceptions, il a ordonn
Muchtar de prendre la lettre du roi des Franais et nous a accord la faveur
inoue de visiter quelques-uns de ses appartements. Il a tourn bride aprs
nous avoir fait un signe d'adieu et il s'est perdu dans la foule droite avec
la musique. - La voiture qui tait sortie aprs lui tait couverte en drap
vert, trane par une mule carapaonne de rouge. Les roues dores. Hom-
mes qui l'ventaient avec des mouchoirs blancs, longs comme des turbans.
Entr par la mme porte. - L remont cheval...
Sur la deuxime page de cette partie de son album, Delacroix a dessin
trs fidlement cette scne en petits traits la plume. On y reconnat la
porte mesquine et sans ornements devant laquelle elle s'est passe dans
la ralit. On y trouve not de plus comment des femmes y assistaient
sur le haut de la muraille, dont la nudit n'est interrompue de ce ct par
aucune tour. Les dtachements de soldats sont groups irrgulirement
en demi-cercles ou en ranges rectilignes, sur la place, autour du Sultan.
Derrire celui-ci est place sa voiture; et devant lui, tout prs, un petit
grou pe de persunnages debout parat reprsenter la mission franaise (fig. 2).
A la page suivante, Delacroix a dessin plus en dtail la voiture du
Sultan, simple vhicule deux roues attach d'une seule mule. Enfin,
sur une des dernires pages du mme album, d'autres croquis avec des
notations de couleurs reprsentent plus spcialement certains des per-
sonnages qui ont effectivement pris part la scne : gauche, un groupe
au milieu duquel un soldat noir tient une lance; droite un autre groupe
de personnages en avant desquels se tient un officier de profil, le Cad
Mohammed ben Abou tel qu'il figurera au mme endroit sur le tableau
de Toulouse; et au-dessus de l'ensemble on distingue deux drapeaux;
enfin, dans le bas de la feuille, le Sultan lui-mme, mais vu d'un autre
T':LIE LAl\lBEHT

ct que sur l'esquisse d'ensemble de l'Album et sur le tableau de lS45,


envelopp dans un burnous, le visage cach par un capuchon, et assis
sur son cheval de pro fil vers la droite (fig. 3).

Les tudes d'aprs nature et les premires aquarelles.

En dehors de ces diffrents dessins, Delacroix avait reprsent d'aprs


nature sur un grand nombre de croquis les principaux personnages qui
avaient jou un rle dans la rception solennelle de la mission franaise
Mekns par le Sultan. C'taient en premier lieu, en dehors du Sultan
lui-mme, un certain nombre de personnages marocains. Celui qu'il avait,
parmi ceux-ci, portraitur le plus souvent tait le Cad Mohammed ben
Abou, qui s'tait volontiers prt la pose pendant tout le voyage, et
dont on retrouve les traits caractristiques, avec son nez. busqu et sa
barbiche en pointe aux poils raides, dans plusieurs dessins de l'Album du
Louvre ou de feuillets isols (fig. 5). Nous connaissons en outre des croquis
figurant Amin Bias, dessin Mekns le vendredi 30 mars la tte enveloppe
de son burnous, et Mouchtar, dont un portrait la mine de plomb se voit sur
un feuillet dtach appartenant au Muse du Louvre (fig. 6). Enfin de
trs nombreux croquis dans l'Album du Louvre ou sur une quantit de
feuillets isols, reprsentaient pied ou cheval, avec ou sans leurs armes,
maints officiers ou soldats de la garde du Sultan ou de l'escorte commande
par le Cad Mohammed (fig. 7 et 8).
Quant la mission franaise, qui dev ai t primitivement tre reprsen te
en bonne place sur le grand tableau tel qu'il tait conu l'origine, Dela-
croix avait en premier lieu dessin avec grand soin comment M. de Mornay
devait figurer dans la crmonie, en grand uniforme en face du Sultan;
et le Louvre conserve deux de ces croquis, l'un simple esquisse la mine
de plomb reprsentant la tte seule de l'Ambassadeur avee ses cheveux
et ses favoris aisment reconnaissables (1), l'autre, rehauss d'aquarelle,
o le peintre a visiblement surtout port son effort sur les dtails du cos-
tume, les broderies et les galons de l'habit et du pantalon, le bicorne tenu
sous le bras, les chaussures perons, le grand sabre recourb, toutes
particularits qui devaient faire pendant aux riches tenues des dignitaires
marocains (fig. 4).

(1) Cabinet des Dessins, n" 9.418.


1.',\1\]) EH lL\H~IA~ ilE DEL\CHOIX

La personnalit la plus curieuse dans son exotisme un peu spcial de


la suite de l'Ambassadeur de France tait le drogman du Consulat de
Tanger Abraham ben ChimoI. Le protocole marocain interdisait qu'il se
prsentt devant le Sultan autrement que pieds nus; et il portait par
ailleurs une tenue assez particulire o certains lments du costume des
Juifs marocains, notamment leur petite calotte noire, se combinaient
avec une redingote brandebourgs, un pantalon blanc, et un grand man-
teau bleu doubl de rouge. Delacroix avait trouv en lui Tan ger un
guide des plus prcieux; et il nous a laiss de ce personnage plusieurs
portraits dont un surtout est aisment reconnaissable sur la belle aquarelle
du Louvre (fig. Il) o Abraham ben Chimol figure avec la famille Bouzaglo
dans un de ces intrieurs juifs tangrois o il avait maintes fois introduit
le peintre franais (1).
Avant mme d'tre rentr Paris, puis trs vite aprs son retour, lors-
qu'il tait encore sous l'impression la plus vive de tout ce qu'il avait vu
au cours de son voyage, Delacroix commena par excuter toute une srie
d'admirables aquarelles dans plusieurs desquelles revivent galement
nos yeux la plupart de ces personnages. Ce sont tout d'abord~quelques
unes de celles qu'il peignit Toulon pour le Comte de Mornay pendant la
fastidieuse quarantaine que la mission franaise dut subir dans le lazaret
de cette ville avant d'tre autorise reprendre contact avec la France:
parmi ces dix-huit aquarelles qui formrent d'abord un album et furent
plus tard disperses la vente aprs le dcs de Mornay, trois reprsentent
le Cad Mohammed ben Abou accroupi dans un intrieur (2), le ministre
Amin Bias assis de trois quarts ct d'une table (fig. 10), et le drogman
Abraham ben Chimol assis de face avec son grand manteau (3).
La mme inspiration se retrouverait en mme temps ou bientt aprs
avec les mmes sujets dans toute une srie d'autres aquarelles qui n'ont
pas encore t dnombres ni tudies comme il conviendrait. C'est ainsi
qu'il en a exist une, reprsentant le ministre favori Mouchtar qui appar-
tint d'abord Andrieu, et qui donnait une image saisissante de ce per-
sonnage, dcrit ailleurs comme le porteur de paroles de l'Empereur,

(1) Voir l-desSl" les notes 'lue nous avons publ"'"s dans" (;azetlc de. lleRu:<-,\rts, 1ll00rs lO:H, pp, IR,
lXli, et lvrier 1939, pp. 119-122.
(:!) HODAuT, n' 50!!; Catalogue d[' l'Expo.ition de 1933 aux Tuilerie., n" 106.
(:1) H'IBAUT, n' 498.
8 LIE L\l\IBERT

multre affreux traits mesquins: trs beau burnous blanc, bonnet pointu
sans turban, pantoufles jaunes et perons dors, ceinture violette brode
d'or, porte-cartouche trs brod, la bride du cheval violet et or (fig. 9).
Quant Mohammed ben Abou, on sait comment, ds 1833, Delacroix
en grava en outre l'eau forte un autre portrait o il l'a figur peu prs
comme sur l'aquarelle de Mornay (1).
Parmi les aquarelles de l'Album de Mornay, il en est deux surtout
qui prsentent pour l'histoire du grand tableau de 1845 une particulire
importance. C'est tout d'abord la Fantasia devant la porte de Mquinez
(fig. 12), car sur la droite de cette aquarelle on trouve dj comme une
premire esquisse de la composition gnrale du tableau de Toulouse (2).
Et c'est ensuite et surtout Le Sultan Moulay Abd er Rahman (fig. 13) :
telle est, en effet, quelques dtails prs, la reprsentation qu' partir
de ce moment Delacroix donnera toujours du souverain cheval, sous
son parasol, entre deux soldats de sa garde noire, pour former le groupe
central de toutes ses compositions sur ce mme thme.

La premire conception du sujet.

C'est sans nul doute presque aussitt aprs son retour Paris que
Delacroix parat avoir entrepris de reprsenter sur un grand tableau la
solennelle audience o le Sultan avait reu le 22 mars 1832 M. de Mornay
sous les murs de Mekns. On lit en effet sur une des dernires pages de
son album de voyage dit de Chantilly la note suivante, ajoute par lui
cet endroit beaucoup plus tard: L'Empereur du Maroc grand tableau
Toulouse. - Esquisse dudit disposition en travers : faite peu aprs le
retour du voyage. - L'Empereur du Maroc petit tableau toile de 15 (3).
Ce qui devait essentiellement caractriser ce tableau, c'tait la place

importante tenue par l'Ambassadeur de France et sa suite en prsence des
Marocains; et les principaux personnages que Delacroix se proposait d'y
faire figurer devaient tre autant de portraits authentiques excuts en
utilisant des croquis dessins sur place d'aprs nature.

(1) Le dessin invers il la mine de plomb ayant servi il prparer cel tl' gravure appartient aujourd'hui
il M. Pierre DUllAUT.
(2) Voir ci-dessous p. 21.
(:1) D'aprs les dimensiolls iudillUl'S pOlir ce dernier lahleau, il s'a!!:il lit sans nlll dOIll!' de la pl'lilp
rplique du mme sujet quI daterait d'aprs ROllAUT (n' 1441) de 1862. (Fig. 31. - Voir galement el-des-
sous, p, 27,)
L'ABD ER HAlIl\IAN DE DELACROIX 9

Nous verrons par la suite pourquoi ce projet dut tre bientt abandonn
sous cette forme. Mais le fait est qu'il subsiste encore toute une srie d'es-
quisses o, de toute vidence, Delacroix a longuement recherch comment
il pourrait figurer au mieux la scne telle qu'elle s'tait effectivement
passe, et dont le thme principal devait tre la prsentation de la mission
franaise au souverain par le drogman du Consulat de Tanger.
A la vente, -aprs dcs, de ses uvres en 1864, ct de deux esquisses
du tableau de Toulouse (1), et d'un dessin figurant un fragment de la com-
position o devait tre reprsent sur ce tableau Moulay Abd er Rahman
entour de sa garde (2), un autre lot ne comprenait pas moins de 27
feuilles de dessins et croquis pour l' ensemble de la composition (3).
Nous en avons retrouv jusqu' prsent une douzaine dont la plupart nous
semblent d'assez peu postrieurs au retour du voyage. On n'y voit pas tout
d'abord apparatre encore la grande porte monumentale o Delacroix a fina-
lement reprsent, fort librement d'ailleurs, en 1845, la clbre Bab Mansour
de Mekns dont il avait rapport dans l'Album du Louvre un croquis trs
prcis; l'enceinte de la ville y est encore plusieurs fois figure demi en
ruine, fortement crte dans le haut; et e'est seulement dans un de ces
dessins qui nous semblent le plus rcents que l'on voit apparatre le mur
aux lignes droites et les massives tours carres de la composition dfinitive.
D'autre part, l'attitude et la place d'Abraham ben Chimol et de M. de
Mornay en face du Sultan y varient progressivement, mais en y conservant
touj ours une grande importance.
Une des plus anciennes parmi ces esquisses nous parat tre une de celles
qui sont aujourd'hui conserves au Cabinet des Dessins du Louvre (fig. 14)
Trs complte pour le groupement des principaux personnages, mais sans
indication de mur de fond, on y voit Abraham ben Chimol au centre de la
composition, de dos, les pieds nus et les bras tendus dans une attitude
d'inclinaison respectueuse en face du Sultan. Les autres personnages sont
nettement spars de cette figure centrale droite et gauche, leurs ttes
se trouvant galement au niveau de l'encolure du cheval de l'Empereur.
On reconnat parmi eux, immdiatement droite de celui-ci comme sur

(1) N 136 ct 1:1i dn Catalognc,


(2) N :150.
(:1) N :351.

HESPRIS. - TOME XXXIX. - 1/2-1952 2


10 (,LIE LAMllEIIT

le tableau de Toulouse, le Cad Mohammed ben Abou; puis viennent sur


ce mme rang l'Ambassadeur franais et, semble-t-il, un collaborateur de
ce dernier; un certain nombre de dignitaires marocains sont ensuite aligns
sur un autre rang. Il n'y a l encore aucune recherche de perspective
pour marquer les diffrents plans, et la monture du Sultan se trouve mme
en partie caclte par la figure vue de dos du drogman juif. Delacroix s'est
aussitt aperu de cette faute qui ne se retrouvera plus sur aucune autre
esquisse; et c'est pourquo' il a ajout en note sur celle-ci, dans le haut
de la feuille, ct d'un trait dsignant l'interprte, plus inclin pour
dgager le haut du col du cheval , et, sur une ligne en dessous, ( le terrain
plus montant comme vu de plus haut. ))
Sur d'autres esquisses, l'enceinte de la ville apparat ruiniforme, avec
la porte mesquine )) du dessin de l'Album du Louvre; et l'on voit dsigner
nommment sur certaines les autres principaux personnages de la mission
franaise. C'est ainsi que sur l'une d'entre elles (fig. 15), les ttes de deux per-
sonnages vus de face sont dsigns par des traits renvoyant aux anno-
tations manuscrites Mor. )) et Desgr. apparat )) qui prcisent bien vi-
demment qu'il s'agit l du Comte de Mornay et de l'interprte franais
Desgranges. Sur une autre (fig. Hl), on reco'nnat aisment Abraham ben
Chimol, mais cette fois vu de face, Mohammed hen Abou dans la mme atti-
tude que sur le tableau de 1845, l'Ambassadeur de France figurt' cle profil en
grande tenue et avec son sabre courbe; et dans le mme groupe la mention
Eugne dsigne sans nul doute Delacroix lui-mme dont la tte est

marque par un simple ovale.


D'aprs un autre feuillet encore (fig. 17), Delacroix parat avoir eu l'ide
un mqment donn de faire prt'senter M. de Mornay dans son uniforme
de diplomate au Sultan assis sur son cheval, non plus par le drugman juif
de Tanger pieds nus suivant le protocole, mais par le Cad Mohammed
ben Abou chauss de babouches et coiff d'un turban: c'est ainsi en crfet
qu'il a silhouetll~ l'Ambassadeur franais et le chef marocain dans un groupe
de trois personnages dessins il la plume sur la moiti de droite de la feuille,
tandis que dans le bas de la moiti de gauche tout l'ensemble de la compo-
sition est dessin en petit la mine de plomb avec une remarquable pr-
cision.
On pourrait analyser de mme une srie de plusieurs autres dessins
conservs au Muse du Louvre ou appartenant ct des collections parti-
L'ABD EH HAIBL\N DE DELACHOIX 11

culires (1). Sur l'un d'entre eux notamment (fig. 20), trs belle esquisse la
mine de plomb o Delacroix a simplement cherch comment grouper les
principaux personnages ayant pris part la scne du 22 mars 1832 sans
profiler par derrire le mur d'enceinte de la ville ni le front des troupes,
on voit se dtacher avec une particulire nettet en face du Sultan, cheval
au milieu de sa garde noire, les deux protagonistes de la mission franaise,
Abraham ben Chimol tant rejet dsormais sur le ct, vu de trois quarts,

pieds-nus toujours, et prsentant d'un geste de la main droite M. de Mornay
qui se tien t debou t quelque distance, vu de profil, ('n habit et son bicorne
sous le bras.
Le projet d'une composition tout fait analogue a t peint sur toile
par Delacroix dans une esquisse tonnante de couleur qui tait reste jusqu'
prsent peu prs inconnue et appartient aujourd'hui M, Pierre Granville.
(fig. 21.) La reprsentation de la scne dans son ensemble y ressemble beau-
coup celle de l'esquisse prcdente. Mais la difI{rence de cette dernire
dont le caractre schmatique n'exclut pas la douceur et le model, l'esquisse
peinte est traite avec une rare vigueur en touches paisses dont les lignes,
souvent haches tout droit, ne prsentent ainsi qu'en partie les courbes
flexibles et souples qui caractrisent en gnral la manire habituelle de
Delacroix. Les blancs, les rouges et les bleus y ont une violence contraste
tou t autre que les tons lgers des aquarelles peintes vers la mme {poque,
moment o le gnie de l'artiste apparat dsormais comme la fois beaucoup
plus matre es ressources de son art et infiniment plus varil' qu'avant le
voyage de 1832. En ce qui concerne d'autre part la cOllception mme
de la scne et sa composition proprement dite, landis que sur l'esquisse
prcdente le groupement des personnages l'lait seul tudil' sans aUCUll
fond de muraille, ni porte monu mentale l' arril~rc-pla n, on voi t apparatre
sur cette esquisse peinte, gauche, l'norme masse d'une porte monu-
mentale encadre de deux tours carres; mais sur la droite, cependant,
le mur d'enceinte de la ville, ponctu de deux autres tours carrl'es, reste
un niveau beaucoup moiIls lev que la porte de gauche, sans l'hori-
zontalit qui caractrise l'ensemble sur la composition dfinitive.
Celle-ci se trouve enfin pleinement ralise sur un dessin largement
trait l'encre de Chine qui est son tour d'une beaut singulire (fig. 22).

(1) Louvrc, Cablnct des Dessins, n" \J3\JO, \J38\J. \J:181. \)181; Exposition DELACHOIX, Galcrle Maurice
fi:oUl!'. Paris 1937, n oe 57, 58 ; etc.
12 LIE LAMBERT

Sur la gauche, la grande porte du tableau de 1845 s'y preCIse en profi-


lant son arc bris entre deux tours carres sous des coinons dcors rappe-
lant ceux de ~ab Mansour ; et le mur d'enceinte y est marqu sur la droite
d'un simple trait, dont l'horizontale est cette fois parfaite. Entre la sil-
houette du Sultan cheval et celle de Mohammed ben Ahou debout au
premier plan droite, un groupe de trois personnages figure encore, de part
et d'autre d'un autre cad vu de dos, l'Amhassadeur de France avec son
grand sabre, et Abraham ben Chimol rejet sur le ct dans la mme attiUlde
que sur le dessin prcdent. Mais ce groupe se fond dsormais harmonieu-
sement dans l'ensemble de la composition; et l'on reconnat dj l dans
ses lignes gnrales la conception dfinitive qui sera plus tard celle du grand
tableau de 1845.
Cette composition est encore, ainsi que toutes les prcdentes esquisses
conue comme beaucoup plus large que haute, tandis que le grand tableau
de Toulouse est presque carr, peine plus haut que large (1). C'est ce que
l'on trouve enfin ralis dans une dernire esquisse au crayon de l'ensemble,
trs schmatique ceBe-ci et toute petite (2), mais o l'essentiel est ga-
lement figur comme sur la prcdente, avec les mmes personnages plus
rapprochs les uns des autres, et o un trait nettement horizontal syn-
thtise le mur d'enceinte au-dessus duquel surgit trs haut le petit dme
arrondi du parasol imprial.

La mission du Colonel de la Re.

Cependant, peu aprs le retour en France de la mission laquelle Dela-


croix avait t attach en qualit de peintre historiographe, les affaires
marocaines taient redevenues d'actualit, et par l mme le grand tableau
qu'il projetait de peindre avait cess de l'tre, Le trait laborieusement
ngoci par M, de Mornay n'avait en dfinitive pas amen du ct du Maroc
la dtente souhaite. Ds 1835, la rupture entre Abd el Kader et le Marchal

(1) 3 m. 77 X 3 m. 40.
(~) 0 m. 10 >- 0 m. 10. Exposition du Louvre eu1 n:IO, nO 440 du eatalogue. - D'aprs une note manuscrite
ajoute par HOUAl:T au n H~7 de son Cala/oalle dans l'exemplaire manuscrt (lui en est an jourd'hui con-
serv" au Cabinet des Eslampes de la Ilihliotlu\([lle Nationale, il aurait exisl en outre un grand d ..ssin au
cruyon, mesurant 0 m. O X 0 m. -IX, pour la mise an carreau du tahl..au de 11'-1;";, ([ui figura il la v{'nl .. d,'
dessins (,. AHOSA le ~i fvri{'r 1XH4 sons le nO l:lI, et fut alors adjug 40;; fr. au Dr. SUCHET. Ce dessin nous
.est demeur jusqu'ici inaccessible.
L'ABD EH RAHMAN DE DELACROIX 18

Clauzel ncessita l'ouverture de ngociations nouvelles avec Sa Majest


Chrifienne au sujet de l'appui que trouvait au Maroc l'mir algrien; et
cette fois ce fut un militaire qui fut charg de les conduire, le Baron de la
Re, Lieutenant-Colonel d'Etat-Major au Ministre de la Guerre.
Parti de France sur le vaisseau le Scipion le 6 juin 1836, le Colonel de
la Re arriva devant Tanger le 6 juillet, et il en repartit pour Mekns,
comme un peu plus de quatre ans plus tt le Comte de Mornay, le 19 juillet.
Cette fois il tait accompagn de M. Delaporte, qui avait quitt entre
temps la grance du Consulat de Tanger o avait t nomm comme titu-
laire M. Mchain; et le fidle drogman Abraham ben Chimol, dont ce devait
tre la onzime mission de cette sorte, tait attach au nouvel Ambassa-
deur extraordinaire du Roi de France pour remplir ses cts les mmes
fonctions Mekns qu'en 1832. L'arrive dans cette ville eut lieu le 27
juillet avec un crmonial identique: aprs avoir t accueillis aux portes
de la capitale du Sultan par les ministres et par le favori grand matre du
palais, les Franais y firent leur entre prcds d'un dtachement de la
garde impriale comprenant un gnral et 30 tendards; et ce fut cette
fois aussi Amin Bias qui fut charg de mener les ngociations du ct
marocain. La rception solennelle par le Sultan devant le front de ses
troupes eut lieu, avec le mme crmonial toujours, ds le 30 au matin.
D'aprs la correspondance de M. de la Re avec le Ministre, il semble
que Sa Majest Chrifienne avait donn pour instructions que l'on part
tmoigner au nouvel envoy du Roi de France encore plus d'gards qu'
son prdcesseur. L'attente fut moins longue l'arrive comme au dpart.
La visite rituelle du palais imprial fut marque par des attentions tout
particulirement flatteuses de la part du souverain: elle comprit, suivant
le compte-rendu de l'Ambassadeur son ministre, de vastes et dlabrs
appartements , y compris la chambre coucher de l'Empereur; et de
l, escort par deux eunuques noirs, accompagns seulement de M. Dela-
porte et du ministre Bias, on me fit entrer dans une vaste cour intrieure
dont le centre est occup par un grand bassin o l'Empereur fait lutter
et baigner devant lui ses femmes. Le ministre Bias entrait en ce lieu pour
la premire fois, et jamais chrtien n'y avait mis les pieds. Les femmes
nous regardaient derrire des jalousies... (1) La scne est assez voca-

(1) ArciJives du .'liuis/re des Affaires E/ranyres, Lellre liu Colonel de la HE liu :30 juillet 18:16.
14 LIE LAMBEHT

trce; et si jamais Delacroix connut ces dtails, il dut frmir rtrospecti-


vement de n'y avoir point assist, en se disant que la visite du harem de
ses Femmes d'Alger tait bien peu de chose en comparaison.
Le nouveau trait ngoci avec Amin Bias fut conclu aussitt aprs;
ds le 6 aot 1836 le Colonel pouvait en rendre compte Paris cn mme
temps qu'il y envoyait la traduction officielle du document original arabe
dresse et signl'e par :\1. Delaporle. Le dpart de la mission pour Tanger
fut fixl' au surlendemain; et M. de la ne en repartit pour la France le
17 aot, aprs avoir obtenu en l'l'compense pour M. Delaporte le Consulat
de Mogador, et denwnd allssi pour Ahraham hen Chi mol un tl'moignage
de la satisfaction des autorits franaises. Le 4 septembre il tait de retour
Toulon. On sait comment son amhassade au Maroc ne devait pas avoir
malgrl' tout au total des rl'sulLals beaucoup plus satisfaisants que celle
de M. de Mornay.
On conoit ds lors aisment pourquoi il ne dut plus tre question, assez
peu de temps en somme aprs le retour du voyage au Maroc de Delacroix,
de prsenter au public le tableau d'un intrt dsormais bien rtrospectif
par lequel il avait pens commmorer la scne laquelle il avait assist
Mekns aux cLl's de 1\1. de Mornay. Il semble cependant que la curiosit
des Parisiens n'ait pas dl' en 1836 sans s'attacher il nouveau, et d'autant
plus, aux choses du Maroc, et que les tout rcents vnements, en rappe-
lant au peintre ses impressions africaines, lui aient suggr de prsenter
dsormais, non plus sans doute la figuration grandiose d'une scne qui
n'avait pas tourn en dfinitive la gloire de la France et de son Ambas-
sadeur, mais tout au moins quelques autres scnes marocaines d'une authen-
tique couleur locale. Le fait est qu'au Salon de 1838, ct d'une Mde
furieuse et d'une scne de Don Juan, il exposa un ensemble de trois tableaux,
les Convulsionnaires de Tanger, l'Intrieur d'une cour au Maroc, et le Clzef
marocain visitant une tribu, o il reprsentait des pisodes choisis parmi
les plus suggestifs de ceux dont il avait t tmoin au cours de sa randonne
africaine, et dont deux surtout nous paraissent prsenter d'assez troits
rapports avec l'Abd er Rahman du Muse de Toulouse.

Le Salon de 1838.

En ce qui concerne les Convulsionnaires de Tanger, Delacroix ne fit


gure dans ce tableau que reproduire en plus grand peu prs la mme
"'ABD EH lL\lDL\!\ DE DEL.\CHOIX

composition que dans son aquarelle de l'Album de Mornay sur le mme


sujet. Quelque vingt ans plus tard, en 1857, il composera encore sur ce
thme, avee de notables modifieation~, une rplique, un peu plus de moiti
moins grande, de la toile du Salon de 1838. Les deux autres tableaux sur
des sujets marocains exposs il ce Salon nous paraissent en relation beau-
coup plus directe avec la composition de l'Abd er Rahman.
Sur la premire des pages de l'Album du Louvre consacres par Dela-
croix il l' audience de l'Empereur le jeudi 22 mars 18:32 :\Ieklll's, qlll'Iques
I(

lignes indiquent comment, dans la suile des lieux que les Franais eurenl
il traverser avant d'arriver sur la place o devait an)il lieu la rt'ccplioll,
'
o

on les fit, il Jill moment donnl" entrer dans une seconde cour o ils
descendirent de cheval et pilssrenl entre IIne lwje de soldaIs ) il cl{~
d'1jne grande esplanade o il y avait des tentes et des soldats avec des
chevaux attachs. Puis, tout au bas de cette page, un petit croquis figure
sommairement l'esplanade avec ses tentes et, par derrire, un grand mUr
d'enceinte, il demi ruin dans ses parties hautes, et il droite duquel on
distingue quelques tours carres. Cette mme scne de campement de
cavalerie nous parat avoir t en outre (l,('ssine beaucoup plus en dtail
sur un feuillet isol du Cabinet des Dessins du Louvre (Iig. 2:3) o Delacroix a
crayonn il la mine de plomb d'un trait nerveux admirable de vie et de
mouvement une troupe comprenant d'assez nombreux soldats ct plusieurs
h l'vaux. L'un de ceux-ci, au milieu, se cabre, tandis qu'un soldat en
bonnet pointu )) le maintient par la bride. Un autre cheval, il gauche, est
au contraire immobile dans l'attitude de la monture du Sultan sur le
tableau de 1815 il ct d'un autre soldat de la garde noire qui le tient de
mme; et ce dernier groupe a fort bien pu inspirer en partie le groupe
central de l'A bd er Rahman. Par derrire se voit distinctement la muraille
o s'ouvre une grande porte sur la gauche et dont Delacroix a not sur
son croquis qu'elle tait ruine dans le haut: nous avons vu comment
ce dtail se retrouve sur certaines des tudes dessines comme projet pour
l'ensemble de la scne de rception de la mission franaise par le Sultan.
Avec l'Intrieur d'une Cour au Maroc, Delacroix a voulu reprsenter,
comme le disait plus explicitement le Catalogue du Salon de 1838 (1),
]' (( Intrieur d'une cour dans laquelle des soldats marocains ont amen des

(1) N 4,,9.
Hl r~LIE LAMBEHT

chevaux. Un d'eux est occup planter en terre des piquets destins les
entraver par les pieds, suivant l'usage arabe. Or le cadre de cette scne
nous parat reproduire assez exactement celui des croquis du Louvre que
nous croyo'ns pouvoir mettre en rapport avec le passage du Journal rela-
tant le passage des Franais par une seconde cour avant leur rception
par le Sulta!1 : on y peut reconnatre droite le mur ruin )) garni de vg-
tation o une grande porte s'ouvre vers l'extrieur en pleine lumire, et
gauche le corps de btiment en retour d'querre vers lequel, dans l'ombre,
donne accs une autre baie. En outre, sur la gauche du Sultan, le soldat
en bonnet pointu qui tient un cheval par la bride prsente la plus grande
ressemblance avec l'homme et l'animal qui sont simplement esquisss de
ce ct sur le croquis du Louvre dans une calme attitude en complet con-
traste avec le reste de la scne. Mais le reste de la composition diffre
compltement dans la partie de droite du dessin et de la peinture: Dela-
croix y a fait figurer sur sa toile d'autres personnages d'un caractre trs
diffrent, notamment deux Juifs au costume typique; le cheval et l'Arabe
debout ct de lui au milieu de la cour sur le tableau ne rappellent en
rien la partie mdiane si mouvemente du milieu du dessin. Le tableau
du Salon de 1838 est donc empreint tout entier du calme familier d'une
scne pacifique qui n'a plus grand'chose de ranimation d'un campement
militaire. Ainsi Delacroix a su tirer une composition tout fait nouvelle
d'un des croquis qu'il avait dessins l'origine au cours de la rception
Mekns par le Sultan de la mission du Comte de Mornay.
Quant au Chel marocain visitant une tribu (fig. 24), le rapport de la com-
position de ce tableau avec celle de l'Abd er Rahman n'est pas du mme or-
dre, mais peut tre considr, nous semble-t-il, comme encore plus troit.
CeUe toile, date de 1837, qui appartient aujourd'hui au Muse de Nantes,
reprsente un pisode dont Delacroix fut tmoin, non pas Mekns le 22
mars 1832, mais le 9 avril de cette mme anne prs d'Alcazar-Kbir pen-
dant le voyage de retour de la mission de Mornay entre Mekns et Tanger;
et le principal personnage en est le Cad Mohammed ben Abou. On lit en
effet cette date sur l'Album du Louvre qui contient galement les notes
et les croquis relatifs l'audience solennelle du 22 mars: Le lait offert
par les femmes. Un bton avec un mouchoir blanc. D'abord le lait aux
porte-drapeaux qui ont tremp le bout du doigt. Ensuite au Kad et aux
soldats. Les enfants qui vont la rencontre du Kad et lui baisent le
L'ABD EH HAIDI.\~ DE DELACHOIX l

genou. l) Le tableau de Nantes correspond exactement ces lignes, Et quant


au personnage principal de la composition, une autre note de Delacroix
ne laisse non plus aucun doute sur son identit: Les femmes et les hommes
qui viennent apporter du lait Ben Abou. Cette dernire note se trouve
sur un feuillet dtach ayant appartenu M. Andr Joubin qui contient
une liste de sujets marocains que Delacroix, assez vite apparemment
aprs son retour d'Afrique, se proposait de traiter dans des aquarelles ou
des tableaux (1).
Ces deux notes donnent au juste le sujet du tableau du Muse de Nantes,
tel qu'il cst dcrit dans le Catalogue du Salon de 1838 : N 458. Le Kad,
chef marocain. Il est la tte d'une troupe de soldats. Des habitants e la
campagne viennent sur son passage pour lui faire honneur. Une femme
lui prsente une jatte de lait dans laquelle il trempe le doigt pour le porter
ses lvres ll, Et l'on reconnat aisment sur ce tableau dans le personnage
principal les traits et le costume de Mohammed ben Abou. Mais en figu-
rant ainsi celui-ci cheval, Delacroix s'est en mme temps souvenu de SOlI
portrait du Sultan lui-mme, tel qu'on le voit reprsent sur l'aquarelle de
l'Album de Mornay o le souverain -est reprsent seul dans une attitude
analogue. Il n'est pas douteux que dans l'esprit de l'artiste les deux thmes
de l'Abd er Rahman et du Cad arabe se sont depuis ce moment troite-
ment entremls; et il continuera en tre de mme par la suite dans ulle
rplique plus petite du sujet du tableau de Nantes excute beaucoup plus
tard, en 1861 d'aprs Robaut, comme dans celles du tableau de Toulouse
SUI' lesquelles nous aurons revenir plus loin (2).

(1) Il ne paraitra sans douC, pas inutile que not" ci lions ici dans son ('nti,'r C('[ importan' documenl
dans lin angle dtHIlu'} se trouve un croquis figllrall t lin arc et un 1)('rs()llna~l' avec la Jlll'Iltion {( lu fontaine
~u fond ll" et o sc lisent en outr{~ les mots (( :\1. Derllidoff JI. (Peulln' ces derniPfs Inols se rapporlt'Ilt.ils
fi .la peinture o DELACHOIX a reprsent le Conltl' de ~I{)HNAy <hns sa chtllnhre il Paris ell cnnlpa~nic
~ Analol(' DEMIDOFF). " Cn eorps de garde.. - Kal \"('ndanl la jnsliee assis il la l'orle d'enlr... Mekl\('z
~mmes juives debout et soldats. - Juives sous la tente p"ndant le voyage. __ Sc,'ue du eamp. Le Pacha
( e Larache il ehev n ] 1 f t 1 1 . . '.
d ' . - ~es emmes e es lommes qUI viennent apporh'r liu lait il B"n Abou. Les drap"aux
\ans,le fond . - Il'llte. ,'lU b ord d li fill.-ss CdU
' pres
.. l\I'k'
e Inez avec 1es 1aurlers
- 1 - aSSIS.
roses.has . CavH 1-lcr passant.
,'trmee dmant". 1e ' pa c h"a HI par d errlere -. en t te. -- ,JIllves
- -
chez l'lies faisant le Couscoussou une autr"
eL endant le linge . - Pass'a g e d e flVlere
... en prenant t ou 1es 1es fiIgnres telles 'lu'"lIes sont dans mes eroqUls.- .
Fe camp un matin an bord du fleuve. Les bords de la rivire d'Erdem. - La monna apporte il un Pacha,
emmes regardanl le pacha dans sa tente, Le plnt de couscoussou dans nn lapis. Vaches. moutons."
de ~~5~n a mme pu se demander pour c ..rtains cro'lnis s'ils s'appli'lm'nl au lahl":lII ,le HU:! ou il ,e!,j
18 f:LIE LA:\IBEHT

Les vnements de 1844 et les gravures de l'Illustration.

En 1811, les affaires marocaines attirrent nouveau l'attention du


puhlic franais en prenant brusquement une tournure heaucoup plus grave
qu'en 1832 et en 1836. Les opalions militaires recommencrent la fron-
tire algrienne sous la directioll du Man:'chal Bugeaud. Tanger fut vacu
par tout le corps consulaire et par les ressortissants franais, puis bom-
hard aprs une dmonstration sur les ctes marocaines des flottes franai-
se, anglaise, espagnole, hollandaise, amricaine, sarde, danoise, sudoise
et norvgienne. La France envoya au Sultan UII ultimatum. Enfin, aprs la
hataille de l'Isly et un hombardemen t de Mogador, un lrait en bonne et
lifte forme finit par rgler pour une longue priode les relations franco-
marocaines.
On se souvint alors que Delaaoix avait rapport( d'Afriqlle une docu-
mentation redevenue trs actuelle, et le journal l' lIll/s/m/ion fit appel
llli pour concrdiser par l'image ce donl la presse Ile pouvait suffire
donner une aussi vivante el prcise reprl'senlalion. Dans une premire
livraison de ce journal, parue en mars 1844 (1), on avait dj puhli, avec
un rcit quelque peu romanc d'un Anglais du nom de Beauchamp racon-
tant une visite au Sultan Abd er Hahman en 1826, une srie de quatre
vignettes du peintre franais Pharamond Blam;hard (Z), qui aurait alors
visit les ctes du Maroc sur un navire espagnol et pli faire la hte quel-
ques croquis cach dans la maison d'un Consul)) : (( Abraham, Juif tangien,
interprte du Consulat de France; Atja, Juive marocaine; Mohammed.
soldat marocain; Muley ben Yussuf, marchand marocain. )) Il est encore
aujourd'hui intFessant de comparer le portrait d'Ahraham hen Chimol
ainsi publi par Pharamond Blanchard avec l'aquarelle de l'Album de
Mornay o Delacroix a galement reprsent ce personnage.
Lorsque l'on s'adressa ensuite Delacroix, on lui demanda d'illustrer
son tour quatre autres livraisons de l'Illustration. Il choisit cet effet
dans les aquarelles et les dessins qu'il avait rapports de son voyage quatre
sries plus particulirement en rapport avec les informations publies
dans le journal. Ce sont, comme d'habitude dans l'Illustration cette

(1) Tome III. pp. t8:l-186.


(2) Pharamond BLANCHARD (t8();;-183) voyagea en Espagne en 1l'\:13, puis en Afrique du Nord, au
tlexlque, en Allemagne et en Husslc.
L'ABD EH HAIUL\N ilE DEL.\CHOIX 1!)

poque, des gravures sur bois tires d'aprs des dessins la mine de plomb
en inversant ceux-ci. Les deux premires vignettes ainsi fournies par Dela-
croix (1) reprsentent deux types de soldats marocains, un ( soldat de la
garde noire n, coifJ de son bonnet pointu, debout, pied, tenapt son fusil
de la main droite (2), et un cavalier timnt en plein galop un coup de fusil
comme dans la Fllntasia limbe de l'Album de Mornay. Puis vient UII groupe
factice de trois personnages intitul ( eustllTIleS mllures n C). Aprs quoi (4),
deux paysages reprsentent, l'un une ( Vue d'A lIwssllr-cl-J{bir ii qui repro-
duit en l'inversant un dessin d'un troisime Album du Maroc dit l'Album
Moreau-Nlaton, dat d' Alcassar H mars Il 1832, l'autre une Vue de
Mekinez )) qui reproduit de mme et non moins exactement une page de
l'AlbUm du Louvre. Enfin, dans la livraison du 21 septembre annonant
la signature du trait de paix Tanger ("), Delacroix termina par Ull
portrait du Sultan lui-mme ( l'Empereur Nluley ft bd-el-Rahmlln Il, o,
bien plutt que le groupe eentral du tableau de 1845, on reconnat le Cad
de celui de 1837, c'est--dire l'gaIement le Sultan de l'aquarelle de l'Album
de Mornay (6), mais invers sur le tirage et 1gurl~ entre deux soldats de
la garde noire sans armes dont l'un tient des deux mains le parasol impl'rial
(fig. 26 et 27).

Le tableau de 1845.

On peut dans teS conditions comprendre aismellt pourquoi Delacroix


reprit alors aussi son projet de grand tableau reprsentant le Sultan du
Maroc, mais cette fois sous une forme nouvelle, tel qu'il redevenait d'ac-
tualit. La mission du Comte de Mornay comme la mission du Colonel
de la RUe appartenant dsormais au pass, il n'y avait plus lieu de com-
mmorer des vnements o la diplomatie franaise n'avait obtenu que de
maigres rsultats, vite dpasss par les cireonstanees. Par contre, il tait
question plus que jamais de Moulay Abd el' Hahman et <le son entourage,

(,~) L'Illustration, lome Ill, p. :\41.


(-) On pourr
ROIJAt.l' ct a en rapproclll'r les reprsentations analoV;lIl's dl' sohlals marocains Illl'ntionnl's l'ar
'\' lins son Cala/oUII/' SOlls ll's n" 4\l1, i\ltll'l i!l7,
(, ) Tome lU. p. :160.
(4) Tome III, p. :l77.
(5) To
me IV. no 1\2, p. :1:1.
(6) Voir ei-dessus, p. 8.
20 eLlE LA:\ERT

les chefs militaires et l'arme avec lesquels on venait de combattre, les


favoris et les ministres auxquels on avait fini tout de mme par imposer
un trait plus durable, de ce Maroc enfin qui demeurait toujours aussi secret
et inaccessible derrire ses frontires maritimes et terrestres; aux portes
non seulement de l'Espagne et de l'Andalousie, mais encore, ce qui nous
importait davantage, de l'Algrie devenue franaise o la rvolte d'Abd
el Kader ne nous menaait plus.
Et c'est bien ainsi en effet qe Delacroix exprima lui-mme dans le Cata-
logue du Salon de 1845 (1) ce qu'il s'tait propos de montrer au public
parisien, non plus la rception de la mission franaise laquelle il avait
t attach jadis, mais uniquement ce pays mystrieux dont on venait de
tant parler, dans la personne de son souverain et de ses principaux chefs,
tels encore au bout de treize ans que le peintre les avait vus jadis, et bien
vus, dans leur lointaine capitale :
Muley-Abd-er-Rahman, Sultan du Maroc, sortant de son palais de
Mquinez, entour de sa garde et de ses principaux ofliciel's.-- Ce tableau
reproduit exactement le crmonial d'une audience laquelle l'auteur a
assist, en mars 1832, lorsqu'il accompagnait la mission extraordinaire du
Roi dans le Maroc. A la droite de l'Empereur. sont deux de ses ministres; le
plus prs de lui est Muchtar, qui tait alors son favori; l'autre est l'Amyn-
Bias, administrateur de la douane. Le personnage le plus en avant, et qui
tourne le dos au spectateur, est le Kad Mohammed-ben-Abou, un des
chefs militaires les plus considrs, et dont le nom a figur dans la dernire
guerre et dans les ngociations. L'Empereur, remarquablement multre,
porte un chapelet de nacre roul autour de son bras; il est mont sur un
cheval barbe de grande taille, comme sont en gnral les chevaux de cette
race. A sa gauche est un page, charg d'agiter de temps en temps un mor-
ceau d'toffe, pour carter les insectes. Le Sultan seul est cheval. - Les
soldats que l'on voit sous les armes au loin sont des cavaliers qui ont mis
pied terre. Ils sont rangs les uns prs des autres, jamais sur deux hommes
de profondeur, et, lorsqu'ils montent cheval, ils n'ont pas d'autre ma-
nire de marcher et de combattre c'est--dire en front de bandire ou en
demi-cercle, et les tendards en avant.
L'exactitude de cette peinture est rigoureuse; et tous les personnages
que l'on y voit reprsents au premier plan sont de vritables portraits,

(1) No 438.
L'ABD EH HAHl\lAN DE DELACnOIX 21

plus vridiques mme, si l'on peut dire, que nature, car le peintre a repris
et synthtis pour les peindre, les croquis qu'il avait dessins jadis, non
seulement de leurs traits, mais aussi des moindres dtails de leurs cos-
tumes, diffrenciant mme ainsi avec plus de prcision que dans ses dessins
de 1832 les chefs civils Mouchtar et Amin Bias du principal chef militaire,
le Cad Mohammed ben Abou. Ainsi le tableau de Toulouse est avant tout
un grand portrait collectif o l'intention de vrit documentaire n'est
pas douteuse et se manifeste jusque dans le portrait de la porte monu-
mental~, la plus caractristique de Mekns, Bab Mansour, dont Delacroix
est all rechercher dans ses notes une reprsentation fidle pour la joindre
aux portraits des personnages (1).

Les sources de la nouvelle conception du sujet.

Nous avons vu comment Delacroix parat avoir eu assez tard l'ide de


prendre ainsi comme fond de tableau cette porte si typiquement marocaine
et le mur d'enceinte grandes tours carres qui lui fait suite, comment
aussi la plupart des esquisses pour la composition de l'Abd er Rahman
reprsentaient seulement la muraille et la porte mesquine et sans orne-
ments devant lesquelles s'tait passe dans la ralit la rception de la
mission Mornay par le Sultan. Depuis longtemps dj, pourtant, Delacroix
avait pens une composition analogue celle du tableau de Toulouse.
reprsentant comme principal personnage un chef militaire cheval au
premier rang d'une foule nombreuse devant les murs d'une ville fortifie;
et c'est l sans nul doute qu'aprs mainte recherche il a fini par trouver
l'id'ee generale
" de sa composition de 1845.
II est curieux de constater que l'on trouvait celle-ci d(~j presque ralise
Pour former le fond de la Fantasia devant la porte de Mquinez qui tait
une des plus belles aquarelles de l'Album de Mornay (2). Sur la droite en

dQn~l~, l~cu~-trc fuut-i1 voir une lude relativement tardive dessln(,e seul,mwnt pour le tableau dc 18,15,
aSsis sa mlrable esquisse (/ig. 28) '(ul reprsente en 'Iuelques truits nerveux'" la plume le sultan seul,
ur
de CCll son elwval. dans l'attitude de commandement qui le caraclt'rise sur c,' lablellll, au coutralre
Au Co;t~'~ns laquelle il est tll'(ur sur l'aquarelle de l'Al/Illm de Mornay ct sur la gravure de J'Illlls/ralion.
parait d 'ure de la facture il larl'(es louches en l'(rande partie rcclilil'(lws de l '<"'1uisse peinlt' (fig. :lI ) 'lui nolis
sinue evolr tre date de la priode 'lui a Immdiatement suivi le rclour du voya(.(, de lX:12, l'criture
de Dc'l'~ed~ celle-ci est, dans la simplicit de ses courbes vihrantes, parlicnfiremeIlt caraetl'lsliqu du si yle
,lcrOlX il J'
moins 1 po'lue de sa muturit, On pourra le eomparcr IItilenwnl il cet gllrllllyeC le dessin heaucoup
( 's)Illleux
. de l'e's'lu1" .
sse pour le mme personnll(.(e sllr la partie drOIte du fellillet reproduit Ilg. 19.
d,- ,
-) VOir ci-dessus p. 48.
22 (';LIE LAl\lllEHT

effet de cette dernire, devant un horizon de montagnes que Delacroix


reprendra plus tard dans les petites variantes de l'A bd el' Rahman, il a
fidlement reprsent Bab Mansour avec son dcor de faences aux vives
couleurs entre les deux tours carres qui l'encadrent, mais cache dans ses
parties basses par la ckclivit du terrain; et c'est de l qu'assiste la
fantasia en la prsidant comme une parade un chef militaire immobile
sur son cheval en avant d'une nombreuse troupe de cavaliers (fig. 12). Or ce
chef ressemble trangement, invers comme dj sur le dessin de l'Album du
Louvre, puis sur la gravure de l'Illustration, et, bien entendu, sans le para-
sol imprial, au Sultan lui-mme tel qu'il figurera sur le tableau de Toulouse.
Il y a l bien videmment, et comme en miniature, une premire ide du
Mouley-Abd-er-Rahman entour de sa garde du Salon de 1845.
Or, chose singulire, l'ide d'une composition gnrale analogue s'tait
dj prsente l'esprit de Delacroix plusieurs annes avant le voyage au
Maroc, et pour traiter un sujet en apparence tout diffrent. En 1829 parais-
sait Paris sous le tilre de Chroniques de France un volume o Madame
Amable Tastu racontait cn vers alexandrins plus ou moi~ls potiques les
principales scnes de noire histoire nationale, romance la manire o
l'on conccvait alors cclle-ci aux plus beaux temps du Romantisme : les
Deux Amants de Clermont, pisode des (( Temps Religieux)) au IVe sicle;
les Entants de Clodomir, pisode des ( Temps Barbares au VIe sicle;
le Chteau de Pontorson, t'pisode des ( Temps Chevaleresques au XIVe si-
cle ; le Palais-Royal, le Lu:rembollrg et l'Htel de Chevreuse, ( Scnes de la
Fronde)) aux Temps Poliliques )) du XVIIe sil~cle; enfin les Cent jours
(1815), syuthtisant les Temps Modernes . Chaque l~pisode devait tre
illustr de lithographies dont le dessin fut demand quatre artistes du
temps, Louis BouJanger, Eugne Devia, Camille Roqueplan, et Delacroix.
Dix planches seulement furent ext'cutes, Delacroix ayant t charg
pour sa part d'illustrer de deux images l'pisode des Temps Chevaleres-
ques )) intitul Le Chteau de Pontorson.
D'aprs le sommaire en prose qui prcde les vers consacrs par la
potesse cet pisode, ( ... Duguesclin, lorsque la guerre lui laissait quel-
ques instants de repos habitait avec sa femme [Tiphaine] le chteau de
Pontorson; c'tait l qu'il faisait garder ses prisonniers, en attendant
qu'ils eussent pay leur ranon. L'un d'eux, nomm Felton, s'tait mnag
pendant sa captivit des intelligences dans le chteau; ayant recouvr sa
L'ABD EH R.\lnL\~ DE DELACROIX

libert, il profite de l'absence de Duguesclin pour tenter pendant la nuit


une escalade. Julienne, sur de Duguesclin, qui avait quitt son couvent
pour passer quelque temps auprs de Tiphaine, fut, au dire des chroniques,
avertie par un songe de ce qui se passait; aussitt elle donna l'alarme et
fit manquer l'entreprise. Felton prit la fuite; mais tant tomb entre les
mains de Bertrand qui revenait au chteau, il fut de nouveau fait prison-
nier.
La premire illustration de D.Jacroix figure le moment o Julienne,
entrant dans le corridor prcdant la chambrette de la suivante Alix qui
a trahi aprs avoir t sduite par Felton, dcouvre l'attaque anglaise,
frappe d'un coup d'pe le premier assaillant, renverse l'chelle des sui-
vants et fait ainsi chouer l'entreprise. La deuxime reprsente le retour
de Duguesclin :

Les premiers feux du jours rflchis sur les armes,


A peine dissipaient les nocturnes alarmes,
Quand au pied des remparts Dugueselin revenu
Poussa son cri de guerre: ce signal connu
Trois fois le cor rpond de sa voix monotone,
Sous les pieds des chevaux le pont-levis rsonne.
C'est lui, c'est mon Seigneur, et dans la vaste cour,
Chacun veut, des premiers, saluer son retour.
Tiphaine cependant les prcde en silence,
Et tandis que Bertrand de son coursier s'lance,
Fidle son devoir, l'pouse du guerrier
Porte une main soumise au poudreux trier.
- L'Anglais, sans doute, a cru mon pe endormie,
Dit le bon chevalier; Voyez, Dame ma mie,
Si vous reconnaissez parmi ces prisonniers,
Qui, par mon Seigneur Dieu, ne sont pas les derniers,
Quelqu'un qui la fourbe assez ft dpartie
Pour mriter de vous le nom de foi-mentie;
Et vous lorez aprs, de les avoir punis,
-'la hache, Notre-Dame et Monsieur Saint Denis! -
Durant cc bref discours le regard de Tiphaine
Sur les captifs anglais lentement sc promne.
_. Quoi! dit-elle, est-cc lui '? lui, que dans son chemin
Monseigneur a surpris les armes la main?
Lui? ce mme Felton qui dut sa dlivrance
Au serment d'tre un an sans combattre la France,
Qui, longtemps prisonnier aux murs de Pontorson,
Depuis trois jours peine a pay sa ranon?
Et son manque de foi dj nous le ramne 1
Dloyal!. .. - Sans piti la Hre Chtelaine
Raillant l'Anglais parjure et son retour si prompt
21 LIE LAMBERT

Se plat voir monter la rougeur sur son front.


Mais bientt elle apprend Bertrand qui l'coute
Comment un ennemi, quelque lche sans doute,
Qu' peine enhardissait son absence et la nuit,
Voulut dans le chteau s'introduire sans bruit.
Lui, durant ce rcit, s'efforait de se taire,
Mais ses poings se fermaient, son pied frappait la terre,
Et son ourroux contraint, se trahissant toujours,
Mlait au nom des saints quelques blasphmes sourds...

Duguesclin apprend alors la trahison d'Alix; et l'histoire se termine


par un dnouement minemment romanesque et sentimental : la jeune
femme est mIse mort, mais sauve par son silence l'Anglais qui l'avait
sduite.
Il faut croire que l'diteur ne fut pas trs satisfait des deux compo-
sitions par lesquelles Delacroix voulut exprimer l'inspiration pseudo-
mdivale et le romantisme troubadour des vers de Madame Amable Tastu,
ou bien qu'il n'eut gure confiance dans la popularit de l'illustrateur de
Faust auprs du public. Le fait est qu'aprs un premier tirage des deux
lithographies excutes sur pierre par le procd dit au lavis et intitules
l'une La sur de Duguesclin, l'autre Le Chteau de Pontorson, avec la signa-
ture Delacroix n, il fut dcid, sans a'utres gards pour l'artiste, de rem-
placer sa signature par celle de Camille Roqueplan et de publier un nouvel
tat des deux pices sous la rubrique quelque peu anachronique Scnes
de la Fronde et sans autre modification supplmentaire que les titres.
Le Chteau de Pontorson devint ainsi L'Entre du Dut de Bourgogne, et
La Sur de Duguesclin, d'une faon plus suggestive encore, La Tour de
Nesles.
Or les dessins prpars pour Le Chteau de Pontorson annoncent dj
d'une faon frappante l'Abd er Rahman de Toulouse, sous rserve de la
diffrence des costumes et de quelques menus dtails. La scne se passe
devant une puissante enceinte fortifie o l'on distingue en particulier
une grosse tour; il est vrai que le haut de cette dernire est garni de mchi-
coulis et crenel, et que la muraille se prsente obliquement derrire une
moiti seulement de la scne. Le personnage principal, Duguesclin, est
immobile sur son cheval, la monture et le cavalier tant camps dans la
mme attitude que le groupe central du tableau de 1845; sa droite,
l'Anglais Felton se tient debout, vtu de son armure, mais sans armes.
correspondant Mouchtar et Amin Bias la droite du Sultan; sa gauche
L',\BD En IL\IDIAN DE IlELACHOIX

la fidle pouse Tiphaine correspond de mme au Cad Mohammed ben


Abou; et par derrire, on aperoit les cavaliers de l'escorte de Dugueselin
rangs au port d'armes aprs celui-ci tandis que les femmes et les enfants
forment la suite de Tiphaine (fig. 29).
Mais il y a plus. Dans sa conception dfinitive de l'A bd er Rllhman
Sultan du Jl,faroc, Delacroix en revenait plus exactement encore il une ide
gnrale antrieure o l'on trouvait dj une composition semblable avec
un personnage central et sa suite au milieu d'une foule qui occupe toute
la largeur de la scne devant une enceinte fortifie dans laquelle une grande
porte de ville se profile il contre-jour sur un ciel lumineux. Il est vrai que
ce n'est pas dans sa propre imagination qu'il trouvait finalement de la
sorte le cadre qui manquait la scne marocaine telle qu'il l'avait vue
jadis Mekns.
Delacroix tait li d'une personnelle amiti avc:; le peintrc anglais
Thals Fielding, qui vcut chez lui pendant un sjour il Paris cn 1823,
exposa avec un autre de ses frres ainsi qu'avcc Constable et Bonington au
Salon de 1825, et reut il son tour en cette mme anne 1825 Delacroix il
Londres pendant le voyage de celui-ci en Angleterre. Thals Fielding tait
le troisime de quatre frres tous peintres, surtout aquarellistes et graveurs,
qUe Delacroix connut galement Paris et Londres. Or l'an des quatre
frres Fielding, Thodore Henry Adolphus, avait grav l'aquatinte
en 1819, en collaboration avec le peintre Richard WestaII, une srie de
dOuze pices reprsentant les Victoires du duc de Wellington, et l'une d'entre
elles annonce par sa composition d'unc faon tout fait surprenante
celle du grand tableau marocain de 1845.
Cette gravure en couleurs (fig. 30) reprsente l'Entre de Wellington Tou-
louse, accueilli triomphalement la tte de ses troupes par la population
tOUlousaine, au premier rang de laquelle les dames de la ville se distin-
guent la fois par leur enthousiasme et par la lgret de leurs voiles.
Or l'attitude du chef anglais et du cheval sur lequel il est mont, le geste
qu'il fait de la main droite pour recevoir l'hommage des plus ardentes de
~es dames et d'une autre debout en grand deuil tout fait sur la gauche,
e ~roUpement au second plan de la foule des personnages civils ou militaires
qUI acclament ou escortent le gnral vainqueur, tout cela est dj com-
S
iO comme la grande parade prside par le Sultan Abd er Hahman devant
e front de ses troupes Mekns. Et surtout la scne reprsente sur la

HESp~IUS. _ TOME XXXIX. _ 1/2-1952 :1


2ti

gravure anglaise comporte comme lment essentiel sur le fond de la com-


posit:on une grande porte monumentale largement ouverte entre deux
tours dans l'enceinte de la ville. Comme les femmes arabes qui, l'aprs le
croquis de l'Alhum du Louvre, assistaient la rception par le Sultan
de la mission Mornay le 22 mars 1832 du haut d'un crnelage dessinant
dans l'ensemble une large horizontale, la population toulousaine garnit
de mme tout le haut de la fortification d'o elle domine galement la
scne. Sans doute la porte monumentale et l'enceinte urhaine de l'aqua-
tinte de Thodore Fielding sont d'une imagination quelque peu fantaisiste
et ne rappellent gure les anciennes fortifications de Toulouse telles qu'il
en subsiste encore aujourd'hui des parties importantes. Mais, par une
trange concidence, elles prsentent une ressemblance vritable avec
certaines murailles et certaines portes marocaines comme l'enceinte de
Sal et la Porte dite Bab Mrisa de son ancien arsenal maritime.
Par une curieuse concidence aussi, c'est au Muse de Toulouse que fut
envoy le grand tableau 'de Delacroix. On ne se douterait gure en l'y
admirant aujourd'hui que c'est, selon toute vraisemblance, la figuration
fantaisiste d'un pisode de l'histoire toulousaine par un ami anglais du
grand peintre franais qui a suggr celui-ci, peut-tre Londres, l'ide
premire de la composition d'ensemble d'une uvre si reprsentative du
Maroc.

Les dernires variations sur le thme de l'Abd er Rahman.

Pendant la dernire priode de sa vie, o sa sant dlicate le contraignit se


tenir de plus en plus confin dans une studieuse retraite, Delacroix se
complut reprendre dans de petits tableaux un certain nombre de ses
principales compositions sur des sujets africains. Tel fut le cas, nous l'avons
vu, des Convulsionnaires de Tanger, en 1857, ou du Cad marocain visitant
une tribu, qu'il aurait repris nouveau, d'aprs Robaut, en 1861. Dans
les rpliques de cette sorte, l'ide gnrale demeurait pareille, mais avec
des variantes plus ou moins importantes par rapport au tableau primitif.
On y constate, d'une part, que le peintre, pour mieux rappeler ses souvenirs,
avait recours en mme temps ses prcieux croquis de voyage et les re-
produisait parfois plus fidlement que dans ses premires compositions.
L'ABD ER RAIDIAN DE DELACROIX '27

Mais, d'autre part t sa fantaisie jouait beaucoup plus librement sur les
thmes en les orchestrant de faon sans cesse renouvele : au lieu de la
lumire clatante, des couleurs vives, des contours prcis qui l'avaient
frapp d'admiration son arrive en Afrique du Nord, ce sont dsormais
des symphonies de teintes d'une finesse incomparable; une lumire dlicate
imprgne les hommes et les choses; les monuments et les paysages sont
envelopps et pntrs d'air ambiant sous des ciels dors ou argents,
vaporeux comme ceux de l'Ile de France, dans des visions faites de plus
en plus de rve et de posie. La composition y perd parfois en vigue ur et
en autorit, mais dans leurs dimensions bien moindres, ces petites to les,
empreintes dsormais d'une srnit apaise, n'en ont pas moins par l'ois
aUssi une grandeur infinie.
Tel fut le cas en particulier pour l'A bd er Rahman Sultan du Maroc
dont on ne connat aujourd'hui pas moins de trois rpliques de cette sorte.
La premire daterait de 1856 (1) ; et une autre (fig. 31), un peu plus grande,
de 1862 (2). On remarque de l'une l'autre, en plus de variations dans
les couleurs, quelques diffrences de dtail: par exemple, sur la variante de
1862, le Sultan n'a plus au bras droit le chapelet qui avait spcialeme nt
attir l'attention de Delacroix le 22 mars 1832; mais par contre ~n y
trouve ajout, autour de l'arc central de la grande porte, l'encadrement
rectangulaire caractristique de l'architecture musulmane, et, dans le
lointain, deux drapeaux y sont dploys au-dessus de nouvelles masses de
troupes; ainsi encore, le chef militaire debout droite en avant des soldats ali-
gns n'y a plus pour coiffure que le bonnet pointu sans turban des hom mes
de troupe de la garde noire. Une autre variante, beaucoup plus petite
encore (3), aurait t retrouve rcemment et se trouve aujourd'h~i en
Possession de M. Robert Lebel (l) : elle rappelle, par les dtails typiques
qui caractrisent les rpliques de 1856 et de 1862, plus particulirement
la premire de celles-ci.

(1) HOllAt:T, n" 12(l:; (0 m. 6:; x 0 m, 5:;).


(2) HOBAUT, no 1441 (0 m. IH X (j m. 6:;).
(:1) Elle mesure seulement Il m. :J7;, x (j m. 2(l0.
in 0) ~1. LEBEL croit pouvoir identifi,'r Ce tableautin aw'e le n" 171:1 de HOUAIT1 : " Toile. Dinwnsions
a eonnncs. N 1:16 de la vente posthume. Esquisse du [ah"'au d" Toulouse." (JIl \H' slIurail sans dou\('
v ec~rdcr toujours une confiance absolue aux datations ,IP HOIIAt'T; Pl celui,ci Il'''''llit ,'vidl'mment pas
Il11 a variante de l'Abd er Hahman qu'i1 mentioune aiusi. Dl' toute UHlIlir<'. le lahll'lllltiu de :\1. LEIIEL, quI
u':le au dos Ic cachet de circ E.n.. et paraH Iliell par sa [uell/r,> ,le la main dt' DEL~UIOIX, nt' sanmit tre
e esquisse datant, comme l'Indique Hollant, de 1845.
eLlE L\~lDEHT

Les diffrences sont profondes par lesquelles ces trois petits tableaux
relativement rcents se distinguent du grand tableau de Toulouse. Comme
dans toutes les peintures de Delacroix cette dernire poque de sa vie,
le ciel et la lumire y sont tout autres que sur le tableau de i843; et au
lieu de la puissante enceinte fortifie qui profile seule sur le grand tableau
ses nets contours et ses masses rectilignes sous un soleil implacable, on y
voit apparatre sur la droite un fond de montagnes et de nuages aux cou-
leurs infiniment plus douces par dessus des remparts aux superstructures
ruinif ormes. En outre, dans le dtail, le souverain y est dsormais repr-
sent, non plus regardant droit devant lui dans une attitude dominatrice,
mais inclinant avec bienveillance la tte vers le ct, comme le Sultan
de l'aquarelle de Mornay ou du dessin pour le bois grav de l'Illustration,
et aussi comme le Cad du tableau de 1837; sa droite et sa gauche,
deux serviteurs coiffl'S des bonnets pointus de la garde noire l'encadrent
en agitant des banderoles et sont reprsents de plus en plus minutieu-
sement avec les particularits de leur quipement.
Enfin, et surtout, la conception gl~n('rale du sujet se transforme encore
davantage. Les ministres et les cads cessent d'tre individuellement
reconnaissables au premier plan, o l'on ne distingue plus dsormais lVIouch-
tar, Amin Bias, Mohammed ben Ahou, et les autres principaux officiers )J

que Delacroix se plaisait dtailler sur le tableau de Toulouse. Tous dis-


paraissent pour ne plus laisser voir' au centre de la composition dans sa
forte individualit que la seule figure de Sa Majest Impriale
dominant de toute la hauteur de son cheval la multitude anonyme de ses
troupes. Plus de portrait collectif dsormais o l'on puisse discerner et
identifier les principaux acteurs de la scne dans la prcision de leur ralit
personnelle. Tout est ramen dornavant l'essentiel, dans une unit
fondamentale.
Or il y avait bien l dans la pense de Delacroix quelque chose de cons-
cient et de voulu. Je n'ai commenc, - crivait-il dans son Journal en
1853 (1), - faire quelque chose de passable, dans mon voyage d'Afrique,
qu'au moment o j'avais assez oubli les petits dtails pour ne me rappeler
dans mes tableaux que le ct frappant et potique; jusque-l j'tais
poursuivi par l'amour de l'exactitude que le plus grand nombre prend
pour la vrit Un peu plus tard, en 1857, il crivait encore dans ce mme
)J.

(1) Ed. A. JOUBIN. t. Il, p. 92, 17 o.:toble IX:;:'.


L'AUD EH lL\IBL\~ DE DEL.\CltOIX

Journal (1) : L'art du peintre est de ne porter que sur ce qui est ncessaire.
J'appellerais volontiers classiques tous les ouvrages rguliers, ceux qui
satisfont l'esprit non seulement par une peinture exacte des sentiments
et des choses, mais encore par l'unit, l'ordonnance logique, en un mot
par toutes les qualits qui augmentent l'impression, en un mot la simpli-
cit ... Savoir ordonner. C'est le sentiment de l'unit ct le pouvoir de la
raliser dans ses ouvrages qui fait le grand crivain et le grand artiste.
La longue ct laborieuse laboration de cette uvre matresse de Dela-
croix qu'est dans 'ses variantes successives l'A. bd er Rahman sultan du
Maroc, nous parat montrer d'une manire particulirement frappante
comment ce grand peintre, qui fut en mme temps un grand crivain, fut
par excellence un grand artiste 11, dans toute la signification qu'il donnait
lui-mme ce terme.

0) Id., I. Il. p. 2:1 cl 152, I:l janvier ct 20 no, cmhre 18;;i.


ICONOGRAPH lE

LE TABLEAU DE 1845.

1. - Moulay Abd er Rahman Sultan du Maroc.


Peinture l'huile sur toilr. - H. 3,77; L. 3,40. - Sign et dat, 1845. - Muse
de Toulouse.
Salon dr 184.'), na 4:18.
Robaul, na \127.
Exp. Delacroix, 19:10, na 114.
D'aprs Delacroix lui-mme (voir p. ~O), les personnages marocains reprsents
sur ce tableau sont : droite, au premier plan, le Cad Mohammed ben Abou;
gauche, le plus prs de l'Empereur, son favori Mouchtar, et, ct de celui-d, le
ministre Amin Bias.

l l

TUDES D'APRS NATURE.

2. - Rception de M. de Mornay par le Sultan du Maroc.


Dessin la plume sur une page de l'Album du Maroc crite le 21 mars 18:32. -
Muse du Louvre.
Exp. Delacroix, 1930, na 774.
On remarquera que ce croquis rapide parat pris ri l'intrieur des murailles
de Mekns. On y distingue, gauche, le revers d'une grande porte monumentale,
et, droite, l'ouverture en plein cintre d'une autre porte, mesquine et sans orne-
ments ll. Certains dtails sont prciss par des annotations manuscrites: femmes n,
voiture ll ... Hien de tout cela ne se retrouvera dans le tableau de 1845.

:1. - Dtails de la rception de M. de Mornay par le Sultan.


Croquis au crayon avec notation de couleurs sur la dernire page du mme Allmm.
Delacroix a not sur cc croquis l'attitude de certains personnages, tels au con-
traire qu'ils se retrouveront sur le tableau de 1845 : des soldats noirs en bonnet
pointu n, deux hommes portant des lances n ; le Cad Mohammed ben Abou et un
autre chef militaire derrire lui. Quelques notations manuscrites de couleurs semblent
en outre, l'une au moins qui est prcise par un trait horizontal, se rapporter aux
drapeaux dont deux sont id dessins, et qui, aprs avoir t supprims sur le tableau
L'ABD ER RAIL\IAN DE DELACHOIX

de 1845, reparatront seulement sur le tableau de 1862 (fig. 31). Des drapemlx sem-
blables se voient sur le tableau de 1837 reprsentant le Cad Mohammed. ben Abou
visitant une tribu (fig. 25).

4. - L'Ambassadeur de France, Comte de Mornay.


A l'aquarelle sur croquis la mine de plomb. - H. 0,248; L. 0,181. - .Muse
du Louvre (Dessins, Fonds Moreau-Nlaton, nO 95(4).
Robaul, nO 937.
Exp. Delacroix, 1930, nO 440.
Le portrait le plus connu du Comte de Mornay dessin par Delacroix au cours
du Voyage de 18,~2 est celui qui figure avec un autre portrait du peintre par lui-mme
dans l'Album du Maroc qui est aujourd'hui conserv au Muse du Louvre. L'Am-
b~ssadeur de France y est reprsent de face, coiff d'un grand chapeau el fum' nt un
CIgare. Deux autres portraits moins connus du chef de la mission franaise Mekns,
galement conservs au Muse du Louvre, mais dessins sur des feuillets isols,
prsentent un rapport heaucoup plus direct avec l'histoire du tableau de 1845.
Celui qui est ici reproduit figure le diplomate en grand uniforme dans l'attitude o
Delacroix pensait primith ement le reprsenter sur son tableau; et c'est comme
une recherche de cette sorte que Robaut considre cette aquarelle dans son Catalogue
(no 937). L'autre est une lude la mine de plomb pour le visage de l'Ambassadeur
galement vu de profil (Dessins, fonds Moreau Nlaton, nO 9418) ; mais ce dernier
dessin est considr, nous ne savons pourquoi, par Hoballt (no 938) comme un
portrait du Consul dont Delacroix aurait eu d'aprs lui l'intention de mettre
en scne la prsentation l'Empereur (Yoir fig. 20).

5. - Feuille de croquis avec Je Caid Mohammed ben Abou.


Crayon. - H. 0,220; L. 0,348. - Muse du Louvre (Dessins, fonds Moreau-
Nlaton, no 9387).
Robaul, n OS - 928-9:Hi (3 e vignette).
Exp. Delacroix, 1930, nO 444.
. SUI' cette feuille de croquis sommairement dessins, Delacroix a crayonn six
fIgUres. Quatre, sur la gaUl~he, relJfsentent deux fois les mmes personnages, groups
deux deux et portant une sorte de coffre. Les deux autres dessins, sur la droite,
reprsentent dans deux attitudes un peu diffrentes un mme ('hef militaire, dont
la .:CSsemblance est vidente, d'~prs celui de gauche de ces deux dessins, avec le
~ald M~hammed ben Abou tel qu'il figure au premier plan du tableau de 1845 (fig. 1).
elacrOlX a maintes fois portraitur ce personnage, notamment sur une eau-forte
eXcute en 18:~:~ (Robalzt, nO 4!B ; Exp. Delacroix au Maroc, 1933, nO 239. Voir p. 6
et 8); ct nous avons vu qu'il en a fait le protagoniste d'un hnportant tableau
en 1837 (Voir p. ~ et fig. 2;. On remarquera que certains portraits gnralement
considrs Comme le reprsentant galement, notamment ceux qui figurent sur une
aquarelle de l'Album Le Garree (reproduite par Escholier, 1. II, p. 12) et sur une
autre aquarelle appartenant M. Maurice Gobin (Exp. Delacroix au Maroc, 1933,
no 23), nous paraissent reprsenter en ralit un autre personnage, ressemblant
sans doute celui-ci, mais assez sensiblement plus g. .

6. - Feuille de croquis avec Je Ministre Mouchtar.


NlCrayon. - H. 0,258; L. 0,395. Muse du Louvre (Dessins, fonds Moreau-
aton, no 9388).
Exp. Delacroix, 1930, nO 443.
{';LIE LAMBERT

Sur cc feuillet o l'on vOlt reprsents une dizaine de personnages videmment


dessins d'aprs nature dans des attitudes trs diverses, le dessin le plus soign
et le plus important a t repris peu prs tel quel pour figurer le ministre Mouchtar
sur le tableau de 1845 (Voir p. 45, 8, 20, et fig. 1).

7. -- Officiers et soldats de l'escorte de la Mission Mornay.


Aquarelle.-- H. 0,25 ; L. 0,205. - Ancienne collection du Baron Villa.
Sur cc feuillet de croquis la mine de plomb rehausss de tons intenses (l'aqua-
relle, Delacroix a reprsent de dos, de face ct de profil plusieurs personnages de
l'escorte qui avait t charge, sous le commandement du Cad Mohammed ben Abou,
d'assurer la scurit de la mission franaise pendant son voyage entre Tanger et
Mekns. Les mots en revenant de Mequinez n, ajouts en travers dans le haut
et droite, attestent que ces dessins ont t excuts pendant le trajet de retour.
D'autres annotations prdsent quelques couleurs ou certains dtails d'quipement.
Le personnage silhouett de profil en haut ct gauche du feuillet pourrait tre
Mohammed ben Abou lui-mme, car il est figur l dans la mme attitude ct avec
le mme costume que ce dernier sur le tabl.eau de 1845.

8. - Soldat de la garde noire et autres personnages marocains.


Aquarelle. -- H. 0,18; L. 0,26. - Ancienne collection du Baron Villa.
Sur ce feuillet, analogue au prcdent, on remarque en particulier gauche un
soldat de la garde noire comme celui qui est debout ct du Sultan sur le tableau
de 1845. C'est apparemment ce dessin qui a aussi servi de modle pour une des gra-
vures sur bois de l'Illuslralion en 1844 (Voir p. 19).

III

PREMIERES AQUARELLES

9. - Personnage marocain.
Aquarelle. - Ancienne collection Andrieu.
Robaul, nO 1582.
Vente posthume, nO 540.
Cette aquarelle, considre par Robaut comme une tude pour l'un des personna-
ges principaux du tableau de 1845, parat en effet reprsenter le chef marocain dont
on aperoit sur ce tableau seulement la tte au second plan entre celles des ministres
Amin Bias et Mouchtar. ,Elle fut acquise par Andrieu la vente aprs dcs de 18H4.
Nous n'en connaissons que la photographie qui est ici reproduite et qu'a bien voulu
nous communiquer M. Mespl, conservateur du Muse des Augustins Toulouse.
Une autre aquarelle analogue aurait galement, d'aprs Robaut, servi plus tard
au tableau qui appartient au Muse de Toulouse n (Robaul, no 1581 ; Vente posthu-
me nO 539).

10. - Le Ministre Amin Bias.


Aquarelle. - H. 0,234 ; L. 0,166. - Sign. - Ancien Album de Mornay (1832). -
Muse du Louvre (Dessins, nO 4612).
Robaut nO 501.
Exp. Delacroix, 1930, nO 295.
Exp. Delacroix au Maroc, 1933, nO 107.
L'ABD ER 11.\IBIA'i nE J)EL.\C[WI~ :~:~

Cette aquarelle a t reproduite par Escholier (l. Il, p. 1-1) sous le titre (' ~Iarchand
maroeain ll. Delacroix a dessin plusieurs autres portraits de l'e curieux personnage.
(Voir p. :i et 7).

11. - Abraham ben Chimol et la famille Bouzaglo.


Aquarelle. - H. 0, 2:{il ; L. O., :H G. - lW/mie (Ill Louvre (Dessins, nO Hi 1il).
Exp. Delacroix ail J1aloe, lH:{:~, nO 102.
Cette belle alluarelle a lgurl~ l'Exposition de l'Orangerie en t9:~:~ sous le lilre :
Les Franais c!1ez les dames juives il Alger. II Comme l'avait bien vu Andr ,Toubin,
elle reprsente en ralit un intrieur juif de Tanger; et la comparaison avec plu-
sieurs dessins de l'Album' du Maroc dit de Chantilly nous a permis d'y reconnatre
celui de la famille Bouzaglo (Voir p. 7, note J). Abraham ben Chimo! y figure sur
la gauche il ct d'une des jeunes femmes de cette famille. Nous avons vu (p. 7 et
18) comment le mme personnage figure seul sur une des aquarelles de l'Albulll de
Mornay (Robaut, nO 498) et aussi sur une vignette de l'Illustration (lR44, 1II, p. lR4)
grave sur bois d'aprs un dessin du peintre Pharamond Blanchard.

12. - Fantasia devant la porte de Mekns.


Aquarelle. - H. 0, 150; L. 0, 268. - Sign. - Aneien Album de Mornay
(1832). - 1Huse dll Louvre (Dessins, nO :~372).
RObaut, nO 50,5.
Exp. Delacroix, 1930, nO 323.
Exp. Delacroix ail Maroc, 1933, nO 104.
Nous avons vu (p. 45 et 22) comment la partie de droite de cette aquarelle
constitue dj en petit une premire forme de la composition du tableau de 1845,
La reprsentation de Bab Mansour avec ses faences vernisses et le fond de mon-
tagnes que l'on aperoit par-dessus cette porte si caractristique du paysage urbain
de Mekns ont t sur cette aquarelle excuts par Delacroix en utilisant certains
dessins de l'Album du Maroc aujourd'hui conserv au Muse du Louvre.

13. - Le Sultan Moulay Abd er Rahman.


C Aquarelle. - H. 0, 26 ; L. 0, 18. - Sign. - Ancien Album de Mornay (18:n\-
oilection T. Mayer.
Robau!, nO 506. .
C:tte aquarelle n'a pas encore notre connaissance t publie. M. TOllY Mayer,
qUI elle appartient aujounl'hui, a bien voulu nous autoriser en donner ici une
reproduction photographique, et nous lui en exprimons toute notre gratitude. Elle
est remarquable par la finesse de son model et par la dlicatesse de ses tons d'aqua-
relle. Delacroix s'en est plusieurs fois trs exactement inspir par la suite (voir p. 48
~~ 19, fig. 2G et 27) ; mais ce qui est dans celle-ci tout fait parliculier, c'est le carac-
re ngrode qu'il y a donn aux deux soldats de la garde noire, ct qui se marque
notamment dans leurs yeux globuleux au blanc trs contrast par rapport l'iris.

IV

PREMIRE CONCEPTION DU SUJET

14. - Etude d'ensemble pour la rception de M. de Mornay par le Sultan.


(DeCr~yon avec notes manuscrites. - H. 0, 19,5; L. 0, 307. - Muse du Louvre
ssms, fonds Moreau-Nlaton, nO 9383).
LIE LAMHERT

Exp. Delacroix, 1930, nO 436.


Exp. Delacroix au .Maroc, 1933, nO 220.
Etude la mine de plomb o les personnages forment deux groupes nettement
distincts de part et d'autre du Sultan cheval et d'Abraham ben Chimol faisant face
au Souverain les pieds nus et les bras carts. Sur la droite, on ne reconnat gure
qlll' le Cad Mohammed ben Abou et l'Ambassadeur de France; sur la gauche, trois
personnages marocains sont debout a u premier plan comme sur le tableau de 184;),
mais trs sommairement esquisss. A la droite du Sultan, un soldat de la garde noire
se dtache nettement, tandis qu' sa gauehe un autre est demi caeh par la monture
du souverain. En arrire, on ne voit ni le parasol, ni le mur d'enceinte de la ville.
Dans les deux groupes, les ttes des personnages sont toutes alignes une mme
hauteur, au niveau de la tte du ehevaI. En haut et droite se lisent les annotations
suivantes: Plus inclin pour dgager le haut du col du cheval ", un trait partant de
l vers la tte d'Abraham ben Chimol ; puis, en dessous: Le terrain plus montant
comme vu de plus haut. "

1G. - Autre tude d'ensemble pour le m-me su;et.


Crayon avec notes manuserites. -- H. 0, 20; r-,. 0, 30. -- Collection "alan.
Exp. Delacroix, 1n:Hl, nO 4:39.
Au contraire de l'es(!uisse prcdente, eelle-ei se caractrise avant tout par la
recherehe de la perspective. Le groupement des personnages est peu prs le mml'
au premier plan; mais ils forment id un angle au lieu d'tre aligns horizontalement;
et surtout l'ensemble de la eomjJosition apparat eomme vu de plus haut)). On
aperoit ainsi par derrire de nombreuses files de soldats. L'intrieur des remparts
de la ville forme le fond, avec, gauche, le grand are en plein eintre d'une porte vue
revers eomme sur le dessin de la fig. 2 ; et au-dessus de la tte du Sultan, son parasol
surgit en se profilan t sur le deI. Des traits vertieaux dlimitent la sene sur les cts
et trois autres traits convergent en outre vers la droite sur la ligne d'horizon pour
marquer le point de fuite. Deux autres traits enfin rat taehent les ttes sommai-
rement esquisses de deux des nombreux personnages du groupe de droite aux anno-
tations Mor [nay] et Desgr. [anges) apparat.

Hi. - Etudes diverses p~ur le mme sujet.


Crayon et plume avec annotation manuserites. -- H. 0, 195; L. 0, 307.-
1Wuse du Luuvre (Dessins, fonds Moreau-Nlaton, nO 9386).
Ce feuillet et les trois suivants eontiennent des tudes de dtail la plume pour
un certain nombre des personnages de la eomposition qui devait reprsenter la
rception de la mission franaise par le Sultan. Dans le bas de ee premier feuillet,
Delacroix a en outre esquiss au crayon SUI' la gauelle l'ensemble de la scne peu
prs comme sur le feuillet prcdent. Sur la moiti de droite, un groupe de trois
personnages comprend de gauche droite: Mohammed ben Abou et M. de Mornay,
puis un autre personnage plus diffidle identifier, peut-tre l'officier marocain qui
est immdiatement ct du Cad sur le tableau de 1845. On remarquera que cette
fois e'est Mohammed ben Abou qui fait le geste":de prsenter l'Ambassadeur de
Franee au souverain. Sur la moiti de gauehe, Delacroix a dessin la plume, au-
dessus de la petite esquisse au erayoll pOlir l'ensemble de la scne telle qu'il l'avait
primitivement conue, les figures d'ul1 homme barbu et d'une femme qui devaient
faire partie d'une autre eompositioll. Dans le haut du feuillet, on lit de droite
gauche, la plume, Voir Van Thuldell, faire les dessins dans l'atelier de Villot
cause du jour qui vient d'en haut ", et, au erayon, faire un grand tableau - moines
L'ABD ER IUIDL\K DE DELACROIX 35

du rfectoire par exemple ou dans la grande salle de Sville que j'ai dessine. Cette
~ernire note se rapporte un projet de tableau sur un sujet espagnol que Delacroix,
a notre connaissance, n'a jamais excut.

17. - Etudes de dtail pour le mme sujet.


Plume. - H. 0, 192; L. 0, 30. - "~lus du Louvre (Dessins, t'onds Moreau
Nlaton, nO 9391). '
Sur ce feuillet comme sur le prcdent, Delacroix a dessin la plume la fois
es tudes pour le grand tableau de 1845 et des figures sur un tout autre sujet. Ces
dernires sont id, sur la gauche, une femme et un homme nus assis. Puis vient un
groupe de trois personnages marocains, ceux que l'on voit au premier plan iJ gaUl~he
Sur le tableau de Toulouse, mais disposs dans un autre ordre et trs sommairement
esquisss, Enfin, sur la moiti de droite du feuillet, un groupe d'une douzaine de
personnages se rapporte une conception nouvelle de la scne: ct d'un soldat
de la garde noire, Abraham ben Chimol y est vu de face; pub VICIIL au premier plan
~ohammed ben Abou, vu de profil et dans la mmc attitude que dans la composi-
tIon dfinitive; enfin, un peu en retrait, M. de Mornay est debout, de profil aussi,
en grand unit'orme ct la main gauch(' sur la garde de son sabre. En arrie de ces
protagonistes, des ovales figurent schmatiquement les ttes de plusieurs autres
personnages; et parmi ceux-d, dessine seule dans J'intervalle laiss vide entre le
~r?gman juif et le Cad; une tte est surmonte du mot Eugne)J, ljui dsigne
eVldemment Delacroix lui-mme.

18. - Autres tudes de dtail pour le mme sujet.


Plume et cravon avec notes manuscrites. - H, 0, 195; L. 0, 299, - Muse
du LoulJre (Dessin~s, fonds Moreau-Nlaton, nO 9390).
Exp. Delacroix, 1930, nO 442.
Exp. Delacroix au :Maroc, 1933, nO 222.
Avant 'utiliser ce feuillet pour y dessiner la plume plusieurs tudes la plume
Pour Son grand tableau, Delacroix s'en tait d'abord servi pour y esquisser au crayon
quelques croquis sommaires qu'i! a ensuite en grande partie recouverts de nouveaux
croquis. Le premier de ceux-ci partir de la gauche reprsente le ministre Amin Bias
comme sqr le tableau de Toulouse; puis vient Mouchtar entre un autre haut per-
Sonnage marocain ct un soldat de la garde noire; enfin, devant un autre dignitaire
ll1aghzen qui pourrait tre Mouchtar vu de trois quarts et cette fois sans pan de
Son burnous autour de son turban, Abraham ben Chimol apparat de face peu prs
COll1me Sur l'esquisse de la fig. 17. Dans l'angle du bas de cc feuillet droite, Delacroix
a en outre dessin le visage barbu et le nez fortement busqu de deux autres Musul-
~ans plus difficiles identifier. Plusieurs lignes manuscrites se rapportent dans le
aut d'autres sujets que Delacroix sc proposait vers cc moment de traiter allssi :
~ Abou dans sa tente ou dans sa charbre gr. c. nat. - La ngresse folle d'Oran avec
es hOll1mes qui jouent aux dames. Femm~s qui sc baignent. (Aspasie). "

19. _
Autres tudes de dtail pour le mme sujet.
Plume avec notes manuscrites. - H. 0, 1D; L. 0, 29. - ilncienne collection
Darcy.
t '1 Exp. Delacroi:r, Galerie Maurice Cobin, Paris IH:37, nO 59 (" Chef arabe dans une
rl)U ll).
tr ,Ce quatrime feuillet d'une mme srie reprsente sur la gauche un groupe de
OlS Personnages qlli ne paraissent pas avoir t repris, du moins sous cette forme,
:w
dans le tableau de 184,'}; au-dessus de l'un d'eux, le mot {( gouvprnpur )) dsignp
peut-tre le pacha de Mekns que nous savons par ailleurs avoir figur cI'habit ude
dans Ips rceptions cie cette sorte. A droite, un croquis d'une simplicit: nprveuse
figure le Sultan mont sur son cheval ct d'un soldat de la garcle noire, On a ('1 u
parfois quP c'tait l une tude pour le tableau de 18:17 aujourd'hui au l\Iusp de
Nantes (fig. 25) : en ralit ee chef cheval ne saurait tre d'aprl's son atlitude que
le Sultan lui-mmp, et les trois personnages du groupe de gmleht' wnt trois honllul's,
alors (llll' k tabkau de Nantl's figurp cet enclroit deux fl'1I11lll'S l'I Ull l'lIrant il d'H
de cieux hommes.

20. - Etude d'ensemble pour le mme sujet.


Crayon. - H. 0, 223; L. 0, 349. - ;Huse du Louvre (Dessins, fonds Mon'au
Nlaton, na 9:)80).
Rabaul, nOS 928-936 (2 e vignette).
Exp. Delacroix, Hl;jO, na 434.
l;::xp. Delacroix llll Maroc, 1933, na 219.
Sur cette esquisse la mine de plomh, Delacroix a multipli le nombre des soldats
de la garcll' noire devant lesquels apparat le sultan cheval; mais il n'y a plus par
contre qu'un seul personnage marocain sur la gauche de la composition. On n'y voit
pas de mur de fond, et un trait vertieat y marque seul comment un parasol doit
surmonter la tte du souverain. D'autre part les deux principaux personnages de
la mission franaise, l'Ambassadeur ct le drogman du Consulat de Tanger, s'y d-
tachent speialement, l'un tenant sous son bras son bicorne, et l'autre vu de dos avec
sa grande redingote et ses pieds nus. Robaut, en reproduisant cette esquisse sur une
vignette de son Calalogue, a cru y reconnatre le Consul de France qu'un interprte
prsente au Sultan Muley abd-er-Rahman. En ralit aucun Consul de France ne
se trouvait Mekns avec la mission franaise le 22 mars 1832 ; et le diplomate fran-
ais que l'on y voit figurer ne peut tre que M. de Mornay lui-mme, tel que Delacroix
av~ it dessin spcialement son portrait sur deux feuillets diffrents (voir p. 46
et fig. 4).

21. - Esquisse peinte pour le mme sujet.


Peinture l'huile sur toile. - H. 0,315 ; L. 0,40. - Col/l'clion Pierre Granville
Rabaul, nO 1744' (<< dimensions lllconnues ).
Vente posthume, na 137.
PremIre pense du tableau de Toulouse d'aprs RobauL Celui-ci ne la men-
tionne que dans le supplment de son Catalogue et sans en indiquer les dimensions:
il ne la connaissait donc sans doute que par OU-dire. Elle fut acquise la vente aprs
dcs de 1864 par le peintre Dauzat, qui la donna ensuite de Planet; et, aprs tre
reste longtemps dans la famille de ce dernier, elle appartient aujourd'hui M. Pierre
Granville, qui a bien voulu nous autoriser en publier ici une reproduction photo-
graphique. L'in tensit des tons de la peinture y est extraordinaire, notamment dans
la tache rouge du parasol dans le ciel sur la gauche au-dessus de la porte monumentale
et dans la troue bleue qui perce les nuages sur la droite au-dessus des deux autres
tours de l'enceinte de la ville. La composition est analogue celle de l'esquisse de
la fig. 20, mais plus resserre en largeur. Le cheval de l'Empereur y tourne la tte
vers la droite, dans un autre sens que sur la plupart des autres esquisses dessines
vers le mme temps: la tte de l'animal n'est tourne ainsi notre connaissance que
sur une seule de ces esquisses (Exp. Delacroix, Galerie Maurice Gabin, Paris 1937.
L'ABD En HAI-DL\!': ilE 11l':L\CHOIX :17

no 58), et sur un dessin aquarell reprsentant seul le mme cheval el qui appartinl
jadis Andrieu (Robaut, na 1597).

22. Autre esquisse pour le mme sujet.


Dessin l'encn, de Chine. -- H. 0, 1!1;); L. 0, :2:>, - Col/ection ll1arlin /lubl'ecfli.
Robaut, nO" 928-!J3li (1 re vignelle).
Exp. Delacroix, 1930, n 438.
La principale nouveaut de cette esquisse par rapport aux prcdentes consiste
?ans l'horizontalit dsormais complte du mur d'enceinte de la ville. Par rapport
a ~elle de la fig. 20, on y constate d'autre part que le groupe des personnages maro-
caIns debouf sur la gauche comprend deux figures au lieu d'une, alors qu'il yen
~ura trois dans le tableau de 1845, mais que sur la droite au contraire l'Ambassadeur
franais est encadr entre deux Cads, dont l'un est vu de dos, et l'autre, Mohammed
~e? Abou, de profil comme d'habitude. Duns le haut se lit une ligne en vieux franais,
eVlllemment note par Delacroix le mme jour au cours d'une lecture: .Je l'ay
elllpris bien en uviengne.

UVRES APPARENTES

2:3. - Intrieur d'une cour Mekns.


~ .,Crayon, - H. 0, 135 ; L. 0, 2V~. - Muse du LOIwre (Dessins, fonds Moreau-
. e.aton, no 9278).
Robaut, nO 1li31 : Intrieur de Cour au Maroc. ,;
Voir p. 15.

24. - Intrieur d'une cour au Maroc.


p.
t" ('Inture l'huile sur toile. - H. 0, ;)8 ; L. 0, n. - Sign, non dat. - Col/a-
IOn Durand-Ruel, New-York.
Salon de 1838, nO 459.
~obaut, no nn4 (mentionn par erreUI' comnle ayant t expos au salon dl' 18:1:3).
Exp. Delacroix au ll'laroc, Hl:33, nO 178.
Voir p. 15-Hi.

f)f"
_<J. - Caid marocain visitant une tribu.
de .~eintute l'huile sur toile. - H. 0, \l8; L. 1, 2n. - Sign et dat, 18:37. - Muse
1\ antes.
Salon de 1831'1, nO 458.
EItobaut ' nO "47
u.
~ xp. Delacroix, 1930, nO 84.
Vx~). Del~croix au Maroc, 19:3:~, nO 11'10.. ..
et Olt p. 16-17. - Il existe de ce tableau une varIante trs dIffrente ([{obaut, nO 1440)
~ ;enSiblement plus petite (H. 0, n; L. 0, !JI), signe et date de lX62 (ExJl.
l::l acroix au Maroc, 1903, nO 202).'
L IE LAMBER T

VI

PREMIRES RALISATIONS

26. - L'Empereur Moulay Abder Rahman.


Crayon avec annotations manuscrites. - H. 0, 25 ; L. 0, 16. - Ancienne collec-
tion BODal/t.
Bobaut, na 798.
Depuis la quarantaine de juillet 1832, o fut peinte au lazaret de Toulon, parmi
les aquarePes de l'Album de Mornav, celle qui appartient aujourd'hui M. Tony
Mayer (fig. 1:3), jusqu' la publicatio~ en septembre 1844 du bois grav' de l'Il/ustra-
tion (fig. 27), Delacroix a reprsent ainsi plusieurs fois le Sultan du Maroc cheval
sous son parasol entre deux soldats de sa garde noire. Robaut en signale quatre
rpliques diffrentes : outre l'aquarelle de l'Album de Mornay (no 506) et le bois
grav de l'Illustration (no 798), une autre aquarelle semblable celle de l'Album
de Mornay, mais de dimensions diffrentes (uo 799; H. 0, :W:J : L. 0, 120), et un
dessin la mine de plomb (no 7(8) que nous reproduisons ici d'aprs un fac-simile
d.e Hobaul qui il a d'abord appartenu. On y lit dans le bas quelques annotations:
C(terre d'omb. nat. ocr. j. j. nap. terre cassel et blanc - ombre des turbans au soleil
ct lIa,ks. C'est ce dessin qui aurait servi d'aprs Robaul prparer la gravure sur
hois, ([UOlqu'll soit de dimensions un peu plus grandes, alors que tous les dessins
analogues ayant servi prparer les autres gravures de l'Illustration avaient au
contraire les mmes dimensions que celles-ci. Cependant ceUe exception peul s'expli-
quer par le fait que ce dessin est dj par lui-mme une exacte rduction de l'aquarelie
de l'Album de Mornay. - Beaucoup plus fidlement que pour le groupe central
du grand tableau de 1845, ce dessin sera repris pour les variantes plus rcentes du
mme sujet, et en particulier pour le tableautin de 18ti2 (fig. 31).

27. - L'empereur Moulay Abd er Rahman.


Gravure sur bois. - H. 0, 205; L. 0, 120. - Publi dans \' Il/ustration (21
septembre 1844 ; vol. IV, na 82, p. 33.)
Bobaut, nO 798.
La gravure est inverse par rapport au dessin et l'aquarelle qui a servi de modle
celui-ci. Outre la signature E. D., elle porte les initiales accoles des graveurs
Il. [egnier], H [otelin], B [est], et L [l'loir].

28...~- L'Empereur Moulay Abd er Rahman.


Plume. - H. 0, 207 ; L. 0, 153. - Etude pour le tableau de 1845. - Muse
du Louvre (Dessins, fonds Moreau-Nlaton, nO 9434).
Exp. Delacroix, 1930, nO 441.
Exp. Delacroix au Maroc, 1933, na 224.
Ce dessin n'est pas notre connaissance signal par Robaut. Celui-ci en a par
contre connu d'autres de dimensions diffrentes: un croquis de l'Empereur seul
dessin la mine de plomb (nO 1717 ; H. 0, 40 ; L. 0, 32); et un grand dessin
au crayon donnant l'ensemble (nO 1717 ; H. 0, 60; L. 0, 4ti), qui a t mis au
carreau pour tre utilis dans la composition dfinitive. D'aprs l'exemplaire
annot par Robaut de son Catalogue qui est aujourd'hui conserv au Cabinet .des
Estampes de la Bibliothque Nationale (no 927 ter), ces deux dessins auraient figur
sous les nOS 137 et 131 la vente G. Arosa le 27 fvrier 1894 et y auraient t vendus
l'un 177 francs et l'autre 405 francs.
L'ABD EH RAH~L\N DE DELACHOIX 39

VII

SOURCES DE LA COMPOSITION

29, - Duguesclin au Chteau de Pontorson.


Spia gouache. - H. 0, 26; 1.. 0, 20, - Muse du Louvre.
Robaul, nO 1564.
Exp. Delacroix, 1930, nO 278.
Vente posthume, nO :392 : Le Chteau de Pontorson et une autre scne des
Chroniques de France. Ces deux sujets ont t lithographis par M. Delacroix. 2 spias
Esquisse pour une lithographie catalogue d'autre part par Robaut sous le nO 302
la date de 1829. Pour l'une et l'autre de ces lithographies intitules La Sur de
Duguesclin et Le Chteau de Pontorson, on connat ainsi des dessins prparatoires
de Delacroix, et l'on connat en outre pour le Chteau de Pontorson un croquis la
':I
ine de plomh, les compositions originales devant tre ensuite inverses dans les
tIrages typographiques. (Loys Deltheil, Le peintre graveur illuslr, 1. J JI, 1908,
Ingres et Delacroix, nO; 81 et 82.)

30. - Entre de Wellington Toulouse.


Gravure l'aquatinte (Londres, 1819), par Thodore Henry Adolphus Fielding,
d' apres
. Richard Westall. H. O,20tl ; L. 0,2;).
, Cette gravure intitule Toulol/se est lal1 e d'une srie de 12 sujets (1e.stine
Illustrer le recueil publi en 1819 par Rodwell ct Martin: The Victories of the Duke
Of Wellington.

VIII

LA DERNIRE VARIANTE

31. - Moulay Abd er Rahman Sultan du Maroc.


Peinture l'huile sur toile. - H. 0, 85 ; 1.. 0, li5. - Sign ct dat, 1862.-
Collection C. Vanderbilt, New York.
Robaut, nO 1441.
Exp. Delacroix, 1930, nO 197.

Elie LAMBERT.
Pl.

1. - Moulay Ahd er Rahman, Sultan du Maroc (Peinture)


2. --- Rpceptioll Ilc M. de 1\1ornay, par le Sultan du Maroc (Df!ssin)

,~': ,
.'
,.-;( ;.. ...
. ~ ",
.>, \\
,
-

. ....
~.:/=t{ y .

3. - Dtails de la rception de M. de Mornay par le Sultan (Dessin)


Pl. 1

4. - L'Amhassadeur .k Franee Comle de Momuy (l)n~siu (J(J/wrell)


'ri
,
\
\
1 r
1

5. - Feuille de croquis avec le Cad Mohammed ben Ahou (Dessin)

I-~~.
\
-i- ..
,,-
.\ 1

\
. - .
\

.-~." '-
')"1!'W '-'~
\. ' ,.' .. ~"//" . .:.,/
)
.. i ' ,> ,''f--''~ i...
Il
V
~""
\. '-.1 '. "
'.:~ .
':"v
'\
, i.
\

.~

l
;~~ .
.:'
...
.~,;,....
"',"
. '

..
':'0," .
'~":~:::~~~ .. , ,.' , ,
.,:
"'! .....

6. - FeuiDe de croquis avec le Ministre Mouchtar (Dessin)


Pl. v'

l'~:/ :

(,
'. "-

(
...
\,
1
1
"1 t~
!

!
1
"

,
\
j

)\\)/l

7. - Officicr~ ct Soltlut~ tic J'e~corlc tic lu Mi~~i()ll Momuy (lh~ssin (l,(juartdl)


l'v\c
/,JI.?,

'\
.
\, I~

,
.~_c

~/flr/lti'
:::'X
0; " . \~,\
'0.' ~00
, ,_.
j

t
~ 0.'\
o

';,,;_ ...,

8. - Soldat de la garde noire et autre" per"onnages marocains (Dessin aquarell)


", ....
e~
e....
,-,
....
Cl)

~
....
l::I
;:l
I::l"
~
'--'

..."os
Col
0
....
CIl

~ El

.,
c.>
blJ

)
et

""~....
" ;' c.>
~

1
e\
Pl. VIII

-Cl:!

-;.a
S
o

u
=
v
,.Q

S
Cl:!
,.Q
Cl:!

cr:""
,.Q
~
", ,
-..

." 'Il

,~." ...';:"~" _
" ,",':'"
"" -," r \,.

-. .'-
~ f:.t:,!, .
~.;: ~

~ ,~: ',;" :;.f~1)


,

"'t;<"., '" " ""


;'

12. - Fantasia deyant la porte de Mekns (Aquarelle)

'"d
t""'
I-l
X
Pl. X

,.~_~.\<
.....
..

.~
~.. . \.
~, .

,
.,
.t

13. - Le Sultan Moulav AIHI cr Hahmlln (Aqll(J.rdlf~)


Pl. XI

, "

,"

",

"~

,.j
Pl. XII

.'

-'(..
,

..,~
4

i~~

>v
- ~

.) <\

.. ~;;~..:~~;f.,-;:;".;, ~~~~.

J.

" .,.
'\ ~

'; i
...
.'

r'"

_ ~ .
(
Pl. XlII

~.
"
\'.
"{IJ. '"
',(, 10'
~1'). :"
" .
H
'4l,
.
"
'f (.
{
. (
. il"
~~ ""

16. - Etudes diverses pour le mme suJel (Dessin)

17. - Etudc8 de ()lail pour le J1H~IIIC AUjCl (lh~ssir,)


Pl. XIV

j .

1\ .
18. - Autres tudes de dtail pour le mme sujet (Dessin)

'\..
. ,.v," li )

19. - Autres tUtlcs de dtail pour le mme sujet (Dessin)


Pl.
F;~ -
~~~~/"" '-
C~>')~~
:. '1
". --: .
~
- '---..

", :, "~

.
.,
' '
,)/
'.",
'-,.".
"

rJ '~.

"""-..
-, ~---..!
1.

;'
/
/

",'" --'.
~

'-".

/~--~

- "'''-

1
1
-"
1. XVI
" --:4"":--- --- - -
f/;Yu.y.:.t tf~ ...... -,~~.
~ ---------
i

1.:: -- ~swf Ifil


\:
\'('\ 1
-- ---.-,

:.,: (

l.)-
'-

t -==-_.
'-

"
_........... " , . ""j

~
~
22. - Autre e~quisse pour le mme sujet (Dessin)
. XVIII

.1",
:,
,
,.1 r'\, ~'~.
, i
,t.--.",

J, '~ ,
." .,,'

,
1
1

\\ ;,
;
l'---/ "-..1
'\ 1 \'

~,-
.V)
. - .... --I

"

23. - Int~ricur Il'U1lP ('our a M('kn~ (Dessin)

2k JI1I/~l'ic\l1' d'mil' 1'0111' ail Mal'ol' (Pl'itlll1rt'l


,
;.-

=
:-""

~
, ,- \-)

.!

""-,

'~~~

J.ONk)~t~;: ni i 11.l J\
4
J" '"'l.,,-,- J ...~,

4,u. c~...( "ttf_c. 1 ~~" ( ... -


~ )
'i.l L \ll\p"rl'1IT' \!;;i'~-\il:~ \-It.l]!,Jl;l;), p r ". [U.::"'(l" D:,I<':'O:\

26. - L'Empereur ~\oula~- A\)d cr Rahman (Dessin) 2,7. - L'Empereur Moulay Ahd er Rahman (Grnvure\
..
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
/-"
\ 1
\
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
Ill. XXII

..
~ ..

~ ...
(.1.
Pl. XXII
n. XXIV

31. - Moulay Abd er Rahman, Sultan du Maroc (Peinture),


LA rr()MA ])E SAI-iE

NUEVOS DI\TOS

En el vol. VIII, fasc. 10 de Al-Andalus, ailO 1.943, paginas 89 y siguien-


tes, estudi6 A. Ballesteros La Toma de Sal en tiempos de Alfonso X, el
Sabio. Con los sucintos relatos deI 'Ibar y de] Rawg, al-Qirlas y el mutilado
pasaje deI Bayan almohade, que yo me habia atrevido a publiear en mi
juventud, sin mas elementos que los malisimos manuseritos de Madrid
y Copenhague, trat6 de reconstruir el episodio de la toma y saq.ueo de
Sal por la marina castellano-andaluza, en Septiembre de 1.260.
Con estas fuentes, mas las escasas alusiones de los autores cristianos,
enfoe6 aeertadamente las perspectivas deI primer intenta peninsular para
instalar bases militares en la costa marroqui. Muchas de sus afirmaciones
se basan s610 en razonables conjeturas, ya que la falta de mas datos posi-
tivos, exentos de errores, le impidi6 comprobar y ampliar sus asertos en
la medida deseada.
Hoy, al disponer de dos nuevos manuscritos de AI-Bayan almohad~,
mueho mas extensos y correctos que 10 que utilic en mi El Anonimo de
,Madrid y Copenhague, me va a ser posible una publicaci6n que Dozy no
se atrevio a intentar, porque desesperaba 'de dar un texto inteligible.
Los mss. de Madrid y Copenhague pasan bruscamente, tras una ligera
indicaci6n sopre los sucesos deI afio 653, (10 Febrero 1255-29 Enero 1256)
a referir la reconquista de Sal por el emir benimerin Ab Ysuf Ya<qilb
HESp~RIS. - TOME XXXIX. - l' 2-1952 4
42 A:\1BHOSIO rIUIer :\IIHA~OA

con las aeostumbradas omisiones, cortes y erratas (1) sin indicar para nada
sus antecedentes ni la feeha en que ocurri6.
El profesor Fulton, conservador de los Manuseritos Orientales deI Museo
britanico, posee el manuscrito mas ampIio dei Bayan almohade que hasta
ahora se conoce y en l se encuentra el relato completo de los sucesos de
Sal en 1.260 con todo el encadenamiento de sus diversos episodios y la
aclaraci6n de muchos puntos dudosos u omitidos por Ibn Jaldn y el
Rawq. al-Qirfas. Voy, pues, a hacer la nueva exposici6n de este hecho y
para eonfirmarla dar en el apndice el texto y la traducei6n de los capitu-
los correspondientes deI 'Bayan de Fulton.
A la muerte deI emir benimerin, conquistador de Fez, Ab YaJ:1ya en
Ragab deI 656 (4 JuIio-2 Agosto 1258), le sucede su hijo 'Umar, pero una
facci6n importante de jeques ~e opone a este reconocimiento y proclama
a su tio paterno, Ab Ysuf Ya'qb, que estaba en Taza, y que acaba por
destronar a su sobrino y expulsarlo de Fez, relegandolo a Miknasa (Me-
quinez), donde a fines deI ano 657 (termina el 18 Diciembre 1259) a los
veintiun meses de haber sucedido a su padre, 10 asesinaron unos parientes
suyos, para cobrarse una deuda de sangre (2), incitados, muy probablemente,
por el nuevo sultan, su Uo, que asi aseguraba su usurpaci6n.
Poco despus de esta muerte, otro sobrino de Abu Yusuf Ya'qub, hijo
no deI emir Abu Yal;1ya, sino deI hermano de ambos 'Abd Allah, abandona
los dominios de su Uo, indignado por la usurpaci6n de este y se marcha
a la regi6n de Tamasna con un contingente de Benimerines, desafectos
al nuevo Sultn. Segun Ibn Jaldun, su Uo Abu YaJ:1ya 10 nombr6 goberna-
dor de Sal, cuando la tom6 a los Almohades en 649 (26 Marzo 1251-13 Mar-
zo 1252), pero al-MurtaHi la recobr6 en 650 (14 Marzo 1252-2 Marzo 125~)
y puso en eHa un gobernador almohade, Abu 'Abd AHah Mul;1ammad
Ben Abi Ya'Hi 0 Ya'li al-Kumi, quien, segun al-Bayan, la guard6 con extre-
mada vigilancia de centinelas, puso barricadas ante todas las puertas de
las dos orillas deI rio 0 sea tanto en Sal como en Rabat y las guarneci6
con arqueros y otras soldados.

(1) Ce manuscrit fourmille donc de fautes de la pire espce; car non seulement le copiste a viol par
tout les rgles de la grammaire et altr une foule de mots, mals Il a aussi omis chaque Instant, soit une
partie de la phrase, solt des phrases entires, de sorte que fort souve'lt on Ignore ce que l'auteur Il voulu
dire, et que presque chaque pas on se trouve arrt par des nonsens '. (Dozy. Al-lJal/ano'l Mogrlb, t. J.
pp. 103 106). Y 10 que dlce deI manuscrlto de Copenhague se apl/ca con mas raz6n III de Mndrld, porscr
..ste mas Incorrecto en sus lectums.
(2) 'Ibar, II, 256.
LA TO\1.\ DE SALE pon L\ ESCU.\DIL\ DE .\LFO:-';SO X

La l)aj irai al-saniya, que da varios pormenores interesantes sobre


la cleposicill de 'Umar y su relegac6n a Mequillcz, diee que en Rama<)an
clel 657 --- 22 Agoslo a 20 Septiembre deI 1259 - di muerte a trecc jcques
de 1\Iequinez y que el Iode l\Iul.wrram dd 658 - lK de Dieicmhrc deI

bou ....~

e:

:t"
111-
. ~
A

:f';
.~
.)~ .....
'\ JI.
4: oc:.
>:.
r .~
'" 'l' ,'#
, v

." '
~--.
II:'

~
r
'r
l'

-.:

Plan de Sal

1259 - fu muerto a traicion, junto a la acequia de Gabla, pOl' tres


de sus primos. Sobreviv'i6 a su padre solamente ano y medio. (Edic. Ben
Cheneb, pag. 97).
Ya'qb ben 'Abd Allh, que desde la muerte de su primo el Sultan le-
gitimo, se habla instalado en la Tarnasna, como hernos dicho, concibi6
la idea de apoderarse de Sal, ya pOl' el afan de volver a sel' su gobernado r ,
o mas bien pOl' el deseo de sublevarse contra el nuevo sultan; cruZ o el
AMBROSIO HUICI MIRANDA

B Regreg por el Vado de las Granadas, acamp6 en las cercanias de 'Ain


Gabla, y conocedor de las dbiles defensas de Sal, se dispuso a dar un
golpe de mana contra ella.
Una noche, dice al-Bayan, Beg6 con todas sus fuerzas ante las puertas
de la ciudad; algunos de sus hombres aplicaron escalas a la muralla, la
coronaron y, asaltando la torre que protegia la puerta, exterminaron a sus
defensores y, rompiendo los cerrojos, abrieron paso a los atacantes, que
enarbolaron su bandera en 10 alto de la torre. Se dia la voz de alarma y
los habitantes que acudieron hacia la puerta, al verIa ocupada, corrieron
a ocultarse en sus casas. Los asaltantes, que habian ya forzado la puerta
exterior, se abrieron tambien paso por el recinto interior. Muchos saletinos
buscaron la salvacion, cruzando el rio a nado, sin armas ni ropas, para
refugiarse en Rabat y los Benimerines se dieron al saqueo toda aquella
noche y el dia siguiente. El gobernador almohade desampar6 sin lucha la
alcazaba de Rabat y en una pequeiia embarcaci6n, abandonando su harem
y sus biehes, se dirigi6 a Azemmur (1).
Ya'qb ben 'Abd Allah, una vez dueiio de Sal y de Rabat, imit6 a su
Uo Ab Ysuf y se proclama independiente. Trat de ganarse el afecto de
los habitantes, reuni6 un pequeiio ejrcito y siguiendo la tradici6n de los
Almohades y Benimerines, que tenfan a sueldo tropas cristianas, escribi6
a Alfonso, el Sabio, para que le enviase doscientos soldados cristianos, que
fuesen su mas solido apoyo para mantener bajo la obediencia a sus 'forzados
subditos y resistir los ataques deI Sultan de Fez 0 de los Almohades (2).
Luego temiendo que los jeques de Sal se pusiesen en comunicacin con su
Uo Ab Ysuf, 10 proclamasen y tratasen de entregarle la ciudad, los
convoc6 en la Alcazaba de Rabat para pasarles revista. Cruzaron el rio y
despus de revistarlos, los despojo de sus armas y les hizo regresar a Sal
indefensos.
Entretanto, Alfonso X, que vefa en la Hamada deI principe rebelde la
ocasin mas propicia para realizar sus dificultosos y siempre aplazados
(1) La .f)ajirat al-sallifla. cd, Ben Cheneh, da una version muy distinta sobre la manera como se apo-
dero Va 'qh h. 'Abd Allah de Sal. PretextO, segun ella, querer Ir a tomar un hano y al darsele permlso
para en!rar en cl 1,IIImmam, sc apoder6 de la alcazubu. Los dems autores limbes nada dlcen sobre t'I
purticular.
(2) Terrasse, en su reclente Histoire <Ill IWaroc, vol. II., p. 10, inlerpretando la frase de Ihn .Jalclnll,
de que Ya'qb h. 'Ahd Allah" entro en tratos con comerclanles de guerra , dice que hlzo Ir a Sal comer-
cianles espanoles para venderle armas, pero que estas, aprovechndose de la flestudelaruptllradeluYllllo
(al-'id al-$agir) usaHuron lu ciudad. La petlci6n de uuxiliures crlstianos, la llegada de una escuadra con
tropas de desemharco Y la catstrofe de Sal, explicadas sin rodeos POt cl Balllill, uclaran el eufemlsmo de
Iraficanles de armas" a que recurre Ibn .Jaldn.
LA T\IA DE SALE l'OR LA ESCUADHA DE ALFONSO X 45

proyectos de organizar una cruzada y paner el pi en Marruecos, hizo


equipar una escuadra en el Guadalquivir (1). La expedicion se organizaria
sin duda en SeviIla, pero donde se concentr6 y de donde parti6, fu la
bahia de Cadiz ; la isla de Cadiz, como concretamente afinna cl Bayan y
en Cadiz tambin anclaron las naves que regresaron de la infortunada
campana. Ballesteros, a faIt a de los datos concretos que hoy utilizo, apunta
la posibilidad de que Alfonso fuese desde Sevilla al Puerto de Santa Maria
para vigilar la salida de otras naves que iban probablemente a reunirse
con el grueso de la escuadra en Sanlucar de Barrameda. El Bayan ademas
de puntualizar el sitio de partida y de arribada, nos da indirectamente en
otro pasaje indito la justificacion de esta eleccion y una notieia nueva
sobre la ruina y abandono de Cadiz. El aiio 631 (7 Octubre 1233/25 Sep-
tiembre 1234) un noble jefe cristiano, lIamado Gonzalo, hermano de San-
cha, el caudillo dcl destacamento cristiana que al-Ma'mn llev6 a Marrue-
cos, va con su mcsnada a reunirse con su hcrmano y ponerse al scrvicio de
al-Hasid, hijo de la cristiana I,Iabi'ih y de al-Ma'mn, que rccibia muy bien
a los mcrcenarios cristianos y tenia en clIos su principal sostn. AI ponerse
en camino para cntrar al servieio de los Almohades y puesto que los mu-
sulmanes espanoles habian roto ahiertamcnte con los Miramanolines de
Marruecos, cayo pOl' sorpresa sohre la ciudad de Cadiz, la saque6 y tras
de hacer una espantable carniceria, cautiv a lodos los supervivientes y
se lleva a los que pudo a Safi, donde dcsembarc para il' a Marrkus y
los vendi6 a los musulmanes marroquies, que sc apresuraron a rcseatarlos.
Este golpe terrible fu la causa de la ruina y dcspohlacin de la Isla de
Cadiz, asegura el Bayrin ; no qued6 raslro de la ciudad y continuo desicrla
hasta que Fernando III se apoder de SevilIa y su regif'm, induso Cdiz.
Su bahia ofrecia, pOl' 10 tanto, todas las ventajas para la conccntracin
de una escuadra sin peligro cIe sel' hosligada (2).

. (:) HaIJesleros eu Sil 1ralwjo, qll.eriendo razullar la t'lecci/ill de SaIl- para :nidar la ('J'uza da. lanln
{"'IllPO dif"ridll l'or AHonxo iX, r,'curr,' a falla de otras flll'lIlI's, n llIl dOCI(J)"'lIto flolllilielo d ..1 1 d" Oeluhr<'
dcl 1.24li, "0 [[Ill' lnocl'Ill'io IV afirma '1U<' Z..l AlIwn, r<'y ([(. Zal (Iui<'re hauliwrxc y <'nll'<'l(ar su r"lno
al Papa y a la or<h'n d<' S"nlia~o ! 1I0y no huee falla aendir a tun inSlila y ahsurda juslillcacil'IIl, ~'a que
el /J"!/In uox da la l'xfllkaci":u ac,'rlada y 1(lglea dei 1lI0tlvo 'lue illlpuls a Alfonxo X a ,'kgir n Snl patel
Sil "xpc(licI'm,

(2) Dov ('Il ,,1 Ap('nd<'[' Il d I.. xlo deI l/oUlu rd"r"nle n ('xl<' ignora(lo "pixodlo, S['vho/d <'n su arliculo
""rl""
sohr<' C:'\[liz <'Il la /0:, 1., IOlllo l, -'lib atirllla 'lIte C:liz fu lomada "U 1262, No cita nillgUllfl f''''lIle
para Hpoya!' est<' a,,'rlll y Illllla l'or ('Illl'luista su r"pohlacin por ,\!fonso X. Esc ''''{,lIlurern ('onzaln.
'1,u:, la sa'lU", /I{'g a"", l'I j"f" (za'im 1 d, la milicla el'lsliulla al s"""ieio de al-Ila,i v eBlIno los .Jun
SI,IHlron II ]l,Jllrriikus ..n G:12, illdigllHdo por III cohare paslvidlld cou 'lue Jos AIllloh:u!es sufrillll {'\ as",!io,
h1Zll una salidll cou su (h'slacHIll<'uto y 1I1guuos JIIusulmalll's, luchal\(lo rlcllotlatlamcllle jUlllo ni plll'nll'
de] Tansift, pero tnvo [lne rl'lirarse COll ~ravcs p"rtli<!as anle la sup"riorit!llt! IlUml'l'l'a .1<'1 enl'Illigo, S~I
.:tG .umnoslo HelCl :\IIH.\:-.IDA

Alfonso hizo guardar el mas absoluto secreto sobre el destino de su


escuadra ; pero los preparativos que se hacian, ya que no su finalidad, no
pudieroll pasar desapercibidos para los musulmanes de ambas arillas deI
Estrecha y el alfaqui Ab-l-'Abb.'is al-'Azan, scnor de Ceuta, escribi6 a
todos los puertos y pohlaeiones de la costa marroqui, dan doles noticia de
aquellos aprestos y previnindolos contra el probable ataque cristiano.
Algunos habitantes de Sal tomaron en cuenta esas advertencias y aban-
donaron la ciudad, pero fueron los menas, ya que la' immensa mayoria
no dio crdito a la probabilidad de tan ins6lito ataque (').
El ltimo dia de Ramac)n de ese ano (8 Septiembre 1260) aparecieron
a la aHura de Sal las Baves cristianas ; los saletinos no les dieron impor-
tancia al principio, ereyendo que se trataba de comerciantes, hasta que
poco a poco se reunieron :lllte su estuario dore carracas (karkir) dos
naves (markabni) y varias galeras (asiit'il) y embarcaciones de carga
OajrLr) hastn IIcgar su n mero a treinta y sicle navios, lIenos no de comer-
ciantes, sino de soldados cris tian os.
Los habitantes de Sal se quedaron estupefaetos y en ese eslado de
nimo celebrarian la fiesta de la ruptura deI ayuno al dia siguiente (9

hermano Sancho, al 'I"e pan'ce '1 lU' sllcedi", en el mando de la milicia cristiana. era el.lefe cle los ([Ililli,'ntos
,jillt'les que pasaron a '['"Tuee,,, con "I-Yla'mn y le dieron la victoria sohre Ya).I~~, lanz:ltHlose ,\eei'lidos
('ontra Sil Uenda roja. <fUt' estalHl "11 el 19i1lz, en las afneras de 1\farr:lku;, deslr()~ndoJ<l y p,'ovocantio ('J
p:'ulico y la derrola de sns pal'Iid:lrios. El Hall!(J aI-Qir[rls, con su hahitu:lI d"senfa<lo, elev:l a l:!.lIoU l'i n-
nH'Tll d" cahalleros erislianos qnl' aeompaitaron a al-~I:l'mOn camino d,' )Jarr~kn' l' inw'nla d humill:lnl<'
paclo 'l'''' l'irma COll F<'rn:IlHlo J Il p:ll'a qlH' '" los ceda. Los hislol'iadol'l's IlIod('l'IIOS han dado pOl' hnenas
anlhas nfirnlncionfls, sin swqH'dwr solJn' la escHsa veracidad deI cronista ralH', ni lPJlCr ell cllent.a lus
fUf>rzas (\(> que disponia el fPY dt' Castillu para poder hucer esa CCSiII, sin nla]ograr SilS planps de recoll-
quisfn. Busta, pura con\'cn('(')'SI' di\ p)Jo, eomplltar en su Cronica los l'pduridos plpmentos, sobre todo dl'
eahalleria, de 'lue disponlu l'Il SHS campanas andaluzas. El Bayll por dos veces consecutivas (folios "K V O
y ;,!l v" dd manuscrito Fnlton, p:q!,in:ls 144 y 115 dei manuscrito Colin y pfl{.(inas lHl <Id te"lo y 140 de
1.. tradnccion de mi edicin deI .111IJ/lilllo dt, Madrid y CopcllllaaW') afil'nUl ealel!:rlcamenle que fnl'ron
unos quinienlos los .linet"s cristinnos 'I"e recluta al-Mu'mOn y pHra nalln nllHle al paeto y a 1a el'si"n de
(ortalt'zas <I"e alega el lIaw<1111-(!ir!'s en Sll afn servil de denil!:rur a los Almohades ante los /ljos d,' sus
anlos los Benimcrines.
Sancho rll ad(>m"s d int<.'rmelliario que negocla y lIeva li caho b vueJta de los AlmohHdes al servleio
de al-Ma'mOn y cl f('stllhleeimi.'nlo dei dOl\ma y de los rltos implanlallos pOl' al-'Iahdi. No poseemos Illas
datos que los 'lue nos slllllillistra el Bay<ll para Identlficar li l'si os dos nvelltllreros y complet." el clladro
de Sil acluaciu,i. AJemally.ensutrabajosohrelas.~Iiliciascrisliww . aI .,,'rnicio dr los sul/alles 1Il/l.mlml/lleS
ri,' ui-Maf/rih (1 Iomenaj<' a Codera, paginas :1" y slgulentes) nadn (lice ac"ren de ,'lios mas 'I"e 10 ya cOllocido
por el 'lbar de Ihll .JaldOn y el Rawlj al-Qir[ris. Solamente reflrindnse al manllserito XCII de la coleccin
Gayangos eila Il un .\bft Zakariy' Ya!,lyii, hijo de Gonzalo, el r('(ugiallo. conocldo lamhlen con el nombre
d" hij/l d" la hermana d" .\)fonso, 'lue deul6 aurazur el islamisl110 y en ~Ie'lllinez. dontle se estahleci6,mn-
da ha las fuerzlls ellcargadas de contener las depreduciones de los \lenimerines. l)uizf! era hljo de (,onzalo,
de '1uiell nos habla el Bal/tin. y l'omo el hljo de Reverter abjur6 el crislianlsmo, au n'lue las fechus 'lue le
aplica Alemany (1213 1223) son incompatihl(>s con esa identlficacion.
(1) El Amlr al-Mu'minIn, lll-Murtat;la di6 las gracias al Seflor de Ceutll por su 1'1'10 en prevenir a los
musulmanes contra el ataque de la escuadra crIstiana y le exhorta a seguir Informndolos y prevlnlndolos
eR adclante sobre el particular. El Bayn copia parte de esta carta, fechada el 3 de D-I-qa'da (10 OCtll-
bre) cuando la plaza ya hubia sido recobrada por los musulmanes.
L.\ 1'O:\IA DE SALE l'on L.\ ESCl:.\DI\.\ DE ALFONSO X 47

Septiembre). El principe rebelde, Ya'qb ben 'Abd Allah, no debiJ tomar


ninguna medida ante aquella situacion, pues creeria que los llegados cran
los mcrcenarios que habia pedido a Alfonso para consolidar su posicion.
El segundo dia de la fiesta (10 Sepliembre) las naves de guerra cristia-
nas entraron cn el rio, cargadas de hopas y camo por aquel la do la ciudad
no tenia muralla, el desembarco y el asalto se hicieron en buen orden y
sin encontrar apenas resisteucia. Iban a su cabeza los arqllcros y camo
los habitantes estaban desarmados, desde la revista a que fueron some-
tidos en Hahat, solo unos veinte jinetcs encontraron armas y les hieieron
t'rente, combatiendo hasta sucumbir. La muchedumbre, presa deI pnico,
. se agolp en la puerta de la ciudad, rnuriendo muchos aplastados, micntras
los cristianos acababan de apoderarse de Sal y matahan a todo cl que se
les ponia delante. Cau tivaron a las m ujeres y a los ni nos y los cnccrraron
en la mezquita mayor ; cometieron tollos los desmanes hahituales en estos
casos y guarnecieron las murallas para su defensa. Ya' q b ben Ahd A.lJh,
viendo desde la Alcazaba de Hahat cun conlrariamente a sus planes
habia sido la llegada de los cristiallos, por (.,1 solicitada, sc dcshacia de
rabia, impotente para eruzar el rio -- segn el Bayn --- y aterrado ante
las consecuencias que para l iban a tencr aquellos hechos.
El sultan benimerin Ab Ysuf Ya'qb, cstaba en Taza, donde la noti-
da de 10 ocurrido en Sal le llego a los dos dias, el 4 de Sawwiil (12 Sep-
tiembre) (1). Aquella misma tarde, con una ligera escolta de cincuenta
caballos, se dirigi a toda brida hacia Sal, ante cuyos muros se present
a la tarde siguiente (13 septicmbre). En su camino y al acampar a la vista
de la ciudad, convoc6 a las cabilas deI Garb y de la regin que rodea la
plaza; cada dia fueron engrosando los contingentes musulmanes y Sal
qued6 cercada. No disponian los sitiadores de material para hatir las
murallas y se limitaron a hostigarlas con flechas y picdras.
Ante el peligro de verse asaltados por fuerzas tan superiores en numero
y no contando con s6lidas defensas, el jefe de la expedicin y almirante de
Castilla, Juan GARCIA DE VILLAMAYOR, decide abandonarla; en la noche
deI 13 al 14 Sawwfil (21 a 22 de Septiembre) la evacuan con todo sigilo
los cristianos, transportando a sus naves los cautivos y todo el botin que

(1) Como la noUciu ~e le trusmltlria con III ur~,,"cia '1ne rerluerln el caso, este d'to deI 4 Snwwiil parece
confirmur la fechll deI dia 2. para el usulto.seglln el /lallall y no III dei dlll t o segllll el 'lbar.
48 AlIIBHOSIO HUICI MIRANDA

habia caido en su poder (1). No hubo, por 10 tanto, asalto a la ciudad ni


violentos combates, durante el corto asedio. El Bayan asegura que si los
cristianos, en vez de huir, hubiesen permanecido unos dias mas en Sal,
los musulmanes se hubieran vengado, entrando en ella aviva fuerza y
matando a todos los que encontrasen dentro de sus murallas. Al describir
la evacuacin cristiana nos da interesantes pormenores : ( Prenden fuego,
(lice, a la ciudad; casas, mezquitas y mercados se cubren de llamas y en
ellas arden todos los muebles y mercancias que por su pesadez no pueden
Ilevarse. Dejan sus ensenas enarboladas en la alto de las murallas, colocan
munecos entre las troneras para aparentar que mantienen sus guardias
y centinelas y van levando anclas poco a poco con la mayor cautela, sin
ser apercibidos. Al amanecer deI mircoles 14 de Sawwal (22 Septiembre)
unos voluntarios musulmanes se arriesgan a aplicar escalas a la muralla
y se les aclara la situaci6n al escalarla y encontrarla desierta. Se pregona
la noticia en el campamento benimerin y Ab Ysuf con sus tropas entra
sin lucha en la ciudad. ))
La cronologia deI episodio de Sal se puede ahora fijar con toda exac-
titud. Tanto el Bayan coma el Rawq al-Qir/as y cl' [bar coinciden en el
a no (658) y en el mes (principios de Sa wwal) al celebrarse la fiesta de la
Ruptura deI ayuno. Los manuscritos de Madrid y Copenhague, que yo
utilic para la edici6n deI Anonimo, despus de unas lineas referentes al
uflo 653 (12.55) relatan la recuperaci6n musulmana de Sal sin indicar el
a fio. Ignorante de que hubiese tal corte en el texto de esos dos manuscritos,
atribui las fechas mensuales que con toda precision dan de la reconquista
de Sal, al ano que citaban inmediatamente antes de ese suceso. El manus-
crito de Fulton, al Ilenar tan insospechada laguna, fija las fechas con gran
exaetitud; coincide casi en absoluto con el Rawq al-Qirt<; y el '[bar y
aade una mayor correccion a los datos ya conocidos.
La escuadra cristiana se presenta a 10 largo de Sal el ltimo dia de
Hmna()an deI ano 658 (8 Septiemhre 1260); el 10 de Sawwl, segn el
'Ibar - (\) Septiembre) 0 el dia 2, viernes (10 Septiembre) seglIn el Bl1yrin
y ]a l)ajrat al-saniya entran las naves enemigas en el rio y se da el asalto.
El dia 4 (] 2 Septiemhre) recibe el Sultan en Taza la notieia de la prdida

(1) E {lorqlle sopieroIJ 'I"e se apellidaba Ioda la Herra e ayunt<i.banse Illuy grandes gentes de moroS
para venir alli l'or mar e por Uerm, e l'II os lenian t'1 soeorro mllY iejos, ovieron a dejar la villa '. Bib. de
AA. EE., tomo (i(i, pag. H.
LA TOMA DE SALE POH LA ESCUADHA DE ALFONSO X

de Sal y al atardecer de ese mismo dia sale a toda brida, segun el Rawp
al-Qir[as, para presentarse ante sus muros al atardecer deI dia siguiente,
lunes 13 de Septiembre, seg un el mismo y el 'Ibar (1). En los ocho d ias
siguientes se reunen ante la ciudad tantas fuerzas benimerines, que los
cristianos acuerdan el evacuarla; en la noche deI 13 al 14 Sawwal, 0 sea
deI martes 21 de Septiembre, reembarcan sigilosamente los asaltantes y al
amanecer deI mircoles 14 de Sawwal (22 de Septiembre) los sitiadores
entran en Sal. Segun el Rq.wrj al-Qir!as, la recobran a los catorce dias de
haber la perdido ; segun el 'Ibar, la sitian catorce dias ; segun el Bayrn de
Fulton la toman a los trece dias. En rigor, solo mediaron ocho dias desde
que el Sultan se presenta ante Sal hasta que fu evacuada (2).
La escuadra cristiana, con la precipitacion de la huida, no se repost
debidamente de agua, ni tuvo en cuenta que esa necesidad seria mucho
mayor por el gran numero de cautivos que embarcaron consigo; y para
colmo de desdichas, les falto el viento para regresar a Cadiz, de doude
habian partido. Al t'altarles el agua, in tentaron desembarcar en las playas
al Norte de Sal, pero como su avance em muy lento, la infanteria y la
caballeria musulmanas los seguian y espiahan por la costa, atacando y
matando a los que intenta ban hacer a guada. Se destaco una carraca hacia
Larache y al no poder repostarse de agua por la fuerza, ofrecieron com-
prarla, a cambio de algunos cautivos ydieron cincuenta ytres personas,
en su mayoria mujeres y nios, para recibir la que neccsitaban.
El almirante, furioso por el fracaso que atrihuia a sus suhordinados,
penso, segun cl Bayan, en qucmar vivos a SllS principales colaboradores,
que despus de un xito inicial tan espeetacular, le habian hecho fracasar
y perder su conquista. Dnos vcinte caballeros, los que mas podian temer
su venganza, pidieron el aman al Sultan Ab Ysuf Ya'qui> y se pasaroll
a su servicio. Enterado, al parecer, por ellos de los planes de Alfonso X
para llevar la guerra a Marruecos, envio el Sultn personas de su confiallza

(1) La Daliral al-sanilla 10 eonllrma dielendo : sali.) ,1f'1 ribiit dl' 'J'nza, d"spnl's de hm'er la oraein
ll~ ml"lia tarde d,,1 '! de Sbw" lil, nI reclhlr la Ilotieln ; march<\ le 'Tl'SIO ct.. nqu"1 din y aquelln Ilodll' y al
dia s(guienle, rez<\ la oraei<'m dc media tnrd .. n su vista, huei"mlo la marcha de Tazu n SnM en Ull dia y
Ullll noehe. (E,lie.. Den ClJf'lll'h, Ilug. 103.) A Ilrop6slto ct.. l'sla enblllgudn. ml 'Iuerido eolelo\u, L. ,li GilleolllO.
me eomunlcn desde nabut que lu dlstnncia nelua! cnlre l'uza y Suit" por ellrretera cs dl' 32 kms. y '1l1l'
el enmlno seguldo enton',es dl'hfu ser mus lurlo\0, por s"r menos directo y pasar u 10 que pareel' nI Ilorle
ctel ZerhfIn. Hay 'Ille lIeogl'r este dato, par ID tanto, con ln deblda reSl'rVa por SlI mnnifiestn exngcraein .
(:!) ilaH"stpros, con lus dalos incomp!etos que poseia, clCru Cil 2;' los dins de la ol'IIJlaci"'n nisliana.
(,arela (;()MEZ, l'II cl l'aTllllgtill l'litre. ;Ua/oga u Sal" Ai-Andallls" II (1!J:14), p. IS, nota :1, di"" 'Ille fueron
"chado, li 10.' vl'intiellalro dfns.
30 AMBHOSI HlJICI :\IIHAKIH

a Andalucla, para que le informasen,con toda claridad sobre las actividades


cristianas y por l'lIas supo quc Alfonso X, dcseoso de llevar a cabo sus
planes, tanto tiempo aplazados, de cruzada y conquis tas en Afriea, prepa-
raba una segunda expedici6n para apoyar a la primera y consolidar su
xito.
Indignado al recibir, en medio de sus nuevos preparativos, la noUcia
de la pronta reconquista de la plaza por los musulmanes y arrebatado
pOl' la colera, jur6, seglin pl Bayr"in que castigaria a sus deslucidos capitanes
y que coceria vivo a su almirante Juan GARCIA VILLAMA VOR. Enterado
este deI estado de animo de su rey y avergonzado de su fallida empresa,
ahandon6 con tres carracas el grueso de la escuadra y fu a refllgiarse en
Lisboa, donde se estableci6 definitivamente. Varias otras naves, con los
jefes mas comprometidos, se separaron de su formacin, dispersillldose ;
solo unas veinlicinco unidades volvieron a Cdiz, dl' las trcinta y sicte
que salieron deI puerto.
La Cronica de Alfonso X ofrece desfigurados, algunos de los pocos datos
interesantes que en~ontramos en las fuentes cristianas ('). Comicnza pOl'
aplicar a Cdiz la expedicion de Sal. La grafia correcta (,'ale, al supri-
mirle la cedilla en la indecisa ortografia de los copistas medievales y qllcdar
en Cale, dio lugar a que los amanucnses sucesivos la fuesen transformando
en Cales, Caliz y pOl' fin en Cdiz, a pesaI' de consignarse expresamclltcen
el texto que sc trataba de un puerto allende la mar. La dcscripcin que
da de la toma y saqueo solo se puede aplicar a Sal, tanto Illas, si sc tiene
en cuenta que la flota partio de Cildiz y a Cildiz volvio al regresar de Sal
y que por estaI' Cildiz despoblada, como puntualiza el Bay(jn, no se necesi-
taba una escuadra para conquistarla. El jefe de la expedici6n es .Juan
GARCIA DE VILLAMAYOR, nombrado almirante par el favor l'cal, que dirige
el asalto y entra en la ciudad, mientras Pedro MARTINEZ, su s'egundo, mas
experto sin duda en fechos de mar, como supone Ballesteros, finc en
la guanla de la nota con todos los marineros ll. En cuanto a la afirmaci6n
gratuita de la Crbnica de que los fracasados expedicionarios vinironse
para Sevilla sin ninguna contienda e el rey don Alfonso, desquc la sopo,
ovo cnde grande placer )), basta oponerle los datos concretos que nos sumi-
nistra el Bayan. Los cuatro dias que seiiala la Craniea para la permanencia

(l) Vase Sil texto en !Il,nc!ice JI 1.


LA TOMA DE S.-\.l.E pon L\ ESCUADHA DE ALFr-;SO X

de los asaltantes en la plaza puede ser una errata par catoree (1).
Se desembarcaron en Cadiz treseientos oehenta eautivos, a quienes
rescataron los musulmanes andaluees, sobre todo los de Jerez, de modo
que pudieron regresar luego a Sall~. El Bayrn, despul~s de sentar esta afir-
maci6n, aeoge con un se dice el rumor, al parecerinfundado, de que fueron tres
mil los cautivos reunidos en Sevilla, la mayoria de los cuales cran ni Iios y vicjos
de ambos sexos. El emir Ab Ysuf Ya'qb, un mes despus de recon-
quistada Sal, enviaba a mediados de J)-l-qa'da a Ab Bakr b. Ya'l
para tratar de su rescate. Un grupo con el cadi de Sah\ Ah 'Ali b. 'Ahra (2)
fu rescatado a expensas deI Sultan; los que tenian familia y bienes paga-
ron sus rescates; a una parte de los indigentes, desprovistos de medios
y fortuna, se los libert6 con las limosnas de los musulmanes y lnalmente
otros, cuyo n mero se desconoce, quedaron en poder de los crisLianos y
se perdi6 su rastro en el cautiverio.
El Sultan, al entraI' veneedor en la devastada Sal y ocupar tambil~n
Babat, se apresur6 ante todo a arnurallar el lado que daba al rio, pOl' el
que habia sido asaltada. Personalrnente di6 el ejernplo, IJevando a veees
las piedras pOl' su mano, condueta que fu imitada a porfia pOl' los prin-
cipales benimerines y pOl' los n merosos cabile os que habian aeudido al
llamamiento de la gucrra santa. Todas las estelas funerarias de los cemen-
terios y los bloques de kaddn (3) de las canteras vecinas sirvierOii para
terminal' la muralla en poeos dias. Los contingentes reunidos precipita-
damente para el ataque a Sal no lardaron a dispersarse y el nuevo gober-
nador Ab 'Abd Allah b. AJ:1mad al-Fanzii.ri se dedic a reconstruir las
mezquitas, casas y mercados saqueados e incendiados pOl' los cristianos
al retirarse.
El principe rebelde Ya'qb b. 'Ahd AlHi.h terne la ira de su tio y ahan-
dona la alcazaba de Bahat. Se retira al castillo de 'Aldii.n, en las rnon-

(1) Bulles lems no IlClivin lu slleeslvu deforlllllcin (:ul." Cule. Cull"', Culiz, C:'!lliz. y SI' vio forzudo u
aIllHir os e>.pediciones. IInn conlra Snl<l, cOllfirmndn l'or vllrlos l.'slilllonios :'Iralll's y olrll conlra Cadlz,
dl!scrHIl en lu Crollira dl' AI/on,,, X, Solulll.'nle al finui de Sil lruhujo, vielldo "n el mlln~lSCrll{) dl' lu .\1'. de
III lIlst.. A. Hl, dl' l'SU CrOllica, .\1 nOlllbre de Culiz. corr<'lo\ldo III llIurl('n en (:nle y ell <'1 manuscrHo C. KR
'scrllo siempre nl.,. con cl udltulllelllo de 'lues 'JIII'rlo all'l'Il mar. sc ulTf'vl u sosllechur 1{11l) 110 hubo lui
conclu Isla de Cdlz y uflrmo 'l'Il) l'ra m'c,\sllrlo mils d"'enido estudlo pllru resolver ese Inl.rlnclldo prohlelllR,
que hoy d"jn yu de serlo en ubsoluto.
(2) El unleo pl'rsouu]e clehre de 'lue p,wde euvllnecerse SIII.I, seMun Ihn ul-.Ju\.lh(l'urlllll/n d,' .Hluga
1/ Sul. p. 1114.)
(3) Segun el mlsmo Ibn al-.JIIIlb, en su Uempo, un lerclo dei recluto de la ciudad 10 ocupnhll uu eeml'n
lerlo vacio. Sohre el katjgan 0 pledrll toba, vllse DlIZ\', Supplment aux dic. arubes, snh verho,
52 A:\IBROSIO HUIeI MIRANDA

tallas de Gomara, y el Sultan envia a su hijo Ab Mlik 'Abd al-WaJ:1id


y a 'Ali b. Zayan a rendirlo, pero los Ban Idris, parientes deI Sultan y
deI rebelde, apoyan a este y secundan sus miras; se acogen a Alcazarquivir
y luego se atrincheran en Gomara, a'mq:e pronto se someten y Ab Ysuf
los envia con tres mil benimerines a AI-Andalus, para hacer la guerra santa
en represalias por el asalto y saqueo de Sal. Es el primer ejrcito beni-
merin que cruza el Estrecho. El principe rebelde, oscurecido y odiado,
anda errante por la Tamasna, hasta que por fin al cabo de diez allos, en
668, 10 mata TaIJ:1a b. MaJ:1alI (1) en le mismo manantial de Gahla, desde
donde habla emprendido su malhadada aventura.
No fu mas afortunado que l Alfonso X en su ensayo de cruzada ; el
fracaso de la expcdici6n con la prdida de naves y la expatriaci6n de su
privado, el almirante .Juan GARCIA, aplazaron por largos altOS los intentos
de volver a poner el pi en Marruecos y provocaron en los Benimerines el
afan de vengar esta ofensa y prevenir nuevos desemharcos, exaltando la
xenofobia de sus subditos y haciendo de la gucrra santa en AI-Andalus
una de las bases de su politica, que tantas dificultades y tantos dallos
habia de causar a la empresa de la Reconquista.

Ambrosio HUICI MIRANDA.

(t) Sobre ese (lersonaje v("lSe. .\I>d al-l.la'l'I nl-Urt<lisi, El-Maq~ad. trad. li. S. Colin (Vies ,It's Sainls
du Ri/) in " Archives marocaines ", X.XVI. 1926, p. 115 Y n. :J80 y 381.
APENDICE l (1).

o~ ,)~: jo 3\..1 ~:c j: ~I ~~c j: '":" ,4:".. J~.) (.7~~J ~ ~ J C.... ~: .... ~J
j"~\ ~;J ''':>'~I\J Jo..AI r- . .O .l:..\_n, ~ 01.b~:_\'\ r-.J~ .l:_Al: 4.+:,," JI ~.. -,~
4J.~ ':''-c L~:""\J 0L.)1 Jl~\ ~ ~\~J 0L.)1 jl~ :.r \S,)\JI ~.,,; .Yl- ~ ,,:-,"\.:1\
~~ ~\~) J.,,~ .fuI rj.:'\ 31.' ~:. ~ ,)\'JI ,.L.Pl ~: j ' .;a'~J "AI~>J '\I~J ~,A ~~5'
Jlj L. J .oJ')~ dJ ~ jA ~~J~: j ;:i J...:.ful '.2-.) \..S:~ ~I V j~\ / ' .,. ~\ .::,; JA
'\l,;; ~_~ j ' e,-:.ill .1~) JI '\1,) :.J,c. ~:fJ .0.)\';J oIJ.:J ~ .r~l L. dJL:... JJIJ.:.
~~ ...4:: \.:.,'LII 4} -' 0\ ..:l.).)J .l+:!c 0.A:~: J,:- J .lf:)! J",) 0\ JI ..;IJ4:_I." dJL:.A

\..S~ J~\ l+~l::"., l+:')'J J'- 'A.Ai 0~ ~ -,(ft J~ l j~ .u=- .fuI ..l.:c y,1 JA e,:.iJ\ .1~.)
. IrkL:t. .J\ jA \;,> lflAl jA l ~~~ ~,)I.> JI lt~\ J ....1a.. J.)l1jA ~jJ..~ llJAI J
JRj .j)..\ jA ,~,.I l'.J .J\.,-\'I ~ .)'..._J~ .jJ..1 ~\ l.. ~ lt.1>...\.~J ~- ~ ~''p'""\'1
\'J .l+;r~ J~)\J oL.)\ J-::--J i.Jf.Jl~\ ~)~J\ ~\Y.\ :.r '":"~ ~ J'- v">l..~'
r..>l...-', ~:l rj-.r- \'J r.Jlf; ~ rj> r,)\;1 \.j .lf';)i~ ..>4-; J' J} j" 4,cL
= .fuI ~ j~ '":"J""~ ~l .1~.) ~ .f~ =

'J"~ ~l JI ~k:)J If!.:';' L. ...\.": .)l.. ~J~CJ &11 .1~.) e~ l ,)1.;\ LI. dl';J
~~ -J J.\ ~ j. ~\ ...\.~c ~ ,":,,";".,:.rjl ~~ -,~I l;J1ai ~J.~ l,)l.;\
.'Y~.)J ~ ...... .J~ j" C ~- '":"~ JI ...\.--u .J~JIJ ~I 4.JA oJ2 ~ ~ .Jl:-\I'
IJ~J .) ,":"I.~l\ ~J~ JIIJ..\."ai J flj ..1-,-1\ JI 1.,1..-:_' ~~.... J' '\I~.)~!.A.aAt
1>;(_ ~.lA JI J-C\; ._110" .;...>'YI -J~: ~.J:.r r"':"J J:; :.r ~j fl.. 1~
,~ J>,)J .'\IAi\ 1JJ...G '.J-,~ l~\ ,":,,~II~' ~ j! '":"~ J~.)..!.llj .. ) 0 J ~ ~

(1) Ms. Fulton. fol. 68.


;")4 .\\lBHOSIO IIl;rCl \IIHAND.\

$ (y J'U\ "':'~4J JJ.:11 J ~:~~~J\ i\9.J 'i)t~ 'J\ I,';.)J oy\~\ Je IJ.J....a; ,4.J~.)J '\.~;"
(.5l\ J~) 0- fi ~\cJ 'iy\S.JI tk:i>I J J ,:};,'jl L~~.)\; "':lc i'Ac'JI \J.J.;:--,; "";-'l~l\ JI ~:>L'
.A4; \~f~.lc JJ.:l\ j,l>'-J. ~> r,,:J\ J~~\ J.:a:.)t:J 'i)t-:-'J\J ,_i....~ l~~l\ ~~_ <1.....0)"..

~:>' ,.~.l.ll:." j" J'UI ..!A; ~b. JI o...;_ jJJI~ J>.IJ.I\ J~J Jly:'1 JI'l IJ..1-)\)";l(
'r.)I...;; L';'\" .5..1>'11 ;".1..'\ J .Jl,L.\ r!l>;5'1 ~:;\J 'rA~ JI ~_a;:--l.) .;.).)3 IJI.)
~->:- ~\ J~,) j."'~J '"'~~\ ~..i.>.\; ,.. l~ i.S~IJI 1,,~cJ r+~\;IJ ri-='"Y\-- l)'(iJ
..115 ("~} ~ \)':'";' \,~L; 'r~ jl ~ r~ J'::?)" 0J-1 .J.:" j~ .& i .A:~ j~ "':'" )'4.~ j ..i"" JI
'.)r'J~ J\,>'YI -=,,;.l.,:; 'i.t.)..,...;,l jeJ J'U\ we ~~ .).f'i~\ J.:...YI...;.. I r~ 'r~)~J
.$-'..A... ill\ .l.:c j~ "':'" )'4.~ .;.).l.J . .))"..) JI ~~.1J\ 0'" J.:A..:: :.i::-- ~ J"~ JI j!1 C.);" J
Je ,~I.;. ~~~~~.lS"" Yly>.I.: .~~\ <I.~" 1,)".. 1 <I._Ri "::.J.> J \~\..... 0. .0..:) \'"1...0., ~ ....
<1.. . .\

.JI.; illl ~t};, 0\ "-..:>' L.

J - )"~ .
J' <l.r Je .".A~,
j \ ill \ .J.~ 0! "";-' )"A.~ ,)1) \:_ ) .:,~-~ J 0\...: ~~- j)
.
)l. ~I 0.l.1,-;
":.lc r"j ~; ..xr.. ~. jl ~J ~ ~ ~ ~J ~.j 0J,.\.A~ j! "";-')'4.'
j~...;'" ~~ j~ 1):._,- .:k ''':~J ,.,)~-' .._'" Je. ..;I.Ai J ,)I.;l.n i'''} o~U:c\ ~ i.S~\J
~-~J ..... j )':f...;~ 'r )JI ~ ... ~~~ (1) '\\ .!;..a~ jl ~l:.ti ctl.. J' ,:",:5"j '.,)~I j'" 0.J:."-'
j"..)'J~,. '\\ j'I'~L~ t;1 J\;';; O"~j i f (2) JI ~:11.;. rt;l)L. t~1 ril.,;1 r: 'rJJ.l.; rf.
\plcJ '("A;'J'~J' i~" rt>)t- j;"'J r".) 4J \ .1~.) JI 4~1 IJjl~ ~I ~~.bi ~
illl ~l.a; C' C)t..:I1J .:l1.A_J\ jA 1~1.>. 1~~.J.i j~J 'c>L-J\ 0 A -~~ jJ~ r+iJ.J..~ JI
.,).>..i J Jl..i

= ~- \j J J-' L. ll" .:r ,:",li JS' s~\ ')L. ~.A ~( 0' J:~l )1-:>\ =

. ..)l.?" \ \,,; )'\~


.JI r- J' j-~ j 1ill \ ~ 1i.S .)l.a~~ illl.A:" 0~ "':'" .,.A.~ ~~ l~ ~5 J
..((..1:ij.:~ ..1.L. JI J ..... J l~J .o~\I1"" .~,..~ r+: Jl::J r':Ac I.M.:... J r.~1 \)2::'" j\(
J~\; 1+:.1" l'''~)\::_\'' l~' -'i...;5: J ~;...) ~ L1J\ t',;.:l\ ill\ ~':" ~ "':'" "A.~ ",:",l:.) ~\
;;,,~,,:~ ~:>' JI j~)~~ j ' \'J ~J.-I.l j" .l.>\ f~ '1) ~:~:};,ll:?.)IJ ~ 0~ Yi ~~
,:.r ~r.--.fi' J i)L...JI ..1.li ..l'!. J...;"~. ~ jA ~;.J\ lJ'\~.J\ ,:\ I..:A.J\ ,:",,:i; .jl~10A
j ... ~y..\ '\\ .:.- J,l;j ~I,) ,) ".Ai ~ ,.)Li' JS r" J\..) ~.)~ :..... ,)j~, ,j~j (.5- \ ..I~I
?t- j'J . J'UI j..t J:li r~ J J:J\j i~~ ~1(J1 J~ ~ (,..);.. 'I.,L~~IJ >l.- JAl
(1) Sic.
(2) Sic.
L.\ TO~I.\ DE S.\LE l'On. LA ESCU.\lJB.\ DE .\LFO:-':SO X

J..~? ~C J..>y V-~J .JJ..' v~'1 JJJ J::; .Jl:>o~\ ~C ,;\ U1.) .J\J,..\ 1 JJ....., Y-, C.JJJ..~ P.lJO

J..a~ ;.J)"; J9 J",:J\ J ~ ../,,1 ~~_J\ o...A UA rk...t\ ~;l..a".J J"': j>\ '-? .:>1$ l,J.; 'Jl.a::il Yj
..}\Ji!1 U" ..:......:;:--\ J .\) JA 0(.5; J...: l~:..:'. \.>1.... J .:>\ J \ .Jl~ r*;\ )1..... JAl U\,:.; ~.J.J9 J'
0'-;.:)t:J ~.: .. ,:>l~;:--YI ~J..c l#:;\':>\ JI (2) ~)t':J J:1 l_\j .:>l.:.:i ,:>l~J"J (1) J:"c L.:\
Jk~11 J..~c Jl: ~ ..l-:-! i )"~ .:>15tJ; 'lS):> r../"\ ~ 'l~11 J:t 'IS)-~J\ ~ .i5J\ 0 4 ..-,il i~J
~~)~ .:.,)I.~4\ ~ J...~ lS.)IJI JI ~~\Jj;.J\ JI~:>Y\ ":"\>.J..; .JJ..A.I\ UAJ......;.\ L..JJ....J\ ..lf1\
.l.J-,~ l,,:; .:>i::" j\ J.>'J Jl~ 'J, .)"~ l~ V-:J lS~\j\ ~:":'l; ..:..;\Sj lS~\c'1\ ~l~\j
\-",~ J 'r"; ~"" \-,.i~_ .j> 'r~~\J r~~ if; y~\,,~ urL.\,\J r;;l~;:--\ u" iJ(J .1:~
,~_c.JJ... 'J -' 0'-;.~L .. ../;-~ j)"....;f ':>rL~~ r~J.JJ..~ ':>Y.JJ..A ~.J 'r~ JJt:
r*; )".1.... J ~-~;.r r*c,:~ J r",1 .:> ~> ~ -s)~J'.J .\9 J... \9 yi.., \.; ,i J ol.aA~ ~_.l:-:_A
'J.J (.)\_1\ 0A "l.S~ ~-l-l,\ J..:c ...,-:JJ Jl:i\l0-~J.. ..:-. ~l;.1J r 4;L..Jr....L.I I-,,,J..'J
i,;.Y"':-~\ ~.ail~"\)"l~\i ':>.J..,>I., ~\.>..cll.tM ..:..l} ~)lf.:J\ l,....::il i\"'\ ~~ (.J'J .Jl:j\ U"
J.J ~12_c '.1:'"" \.J.I:'" L. J..-: r*:lc iil\ 4.2-) '".l:! -.9>' I"t"l.i; L....J\j j>.... ~c ,J.. ~~ ,:>lS'J
..:..L.J ,l2.,J\ J.*~~ i"":" c../> CJ:"; "":,,l~1 Je CJ).-I j .......iJYI;1..\ ';".2-1..; ~J,; .\;:\
1..9> r~\ --...iIJ .:>"J.:~ ~}.5 C 1.S)-.:JI J 'r:W\ ~.-J' 'JI r':...:.:f. y .>J..c i'-j\ ~
A

'.rIJ ~~ U;y .jlSJ .\~ lA.l> \."J.:i l. J..~ ~}\ 'J.l>,)J r+.:k. ;J..>I J ~;~ I.".J.)
'4S..l~J ~J ':f ~~ L. J..Jot~-, 1.5..1~ L. e~ Je ~.>..~ ~~ 1il1 ~ ~~ ~>Aa~J '\~
.~c;..JJ..i L. ..1..'1\., j:1\ 0" rt~ J> J..i, ~~ 0" ~)a;~ J~ 'r+:J1 jJ~ ~\ .JJ.~ YJ
.)\- J ...~ 1'- ~.J.l\ ,~\ 04 ~\c L. 0~~ ~ .u....~J L..>..; .,;l~ ~~J 'l.,.li "":"J..... ~
.UI \JJ""I J .J\o--)\ 0' \J~.J 0" l}:i,~ .JJ..AJ~ IJ,,:....~ .~~II.S)..:jl J>~ ~J
~ ~,,~ \y~j .~~.J,,~ r+'" ,i;~., ~.J>-L. ~l ~~\ ~ r"' J ..,;i4> j .JU1'J\J
I~,,;>j .,)t:...'J1 I}:AJ .L.J.l1 \~-9 '.J~J ~l~,JIJ t>:.:J\ ':>JJ.:A~J .,)~\'IJ ,l._JI
r""l.ill ~\ ":-u iill u".) 1.I.4~ j.1 \'1 I.I-1I J ~I;J~ IJ / , ,.)~jIJ ~W\
,:",,:.. '.Jl r
0 ,)J.~ j L-o je. 4.=; I)d.~ ~\:S C~:.:.JI 'I.I.J\ ...e:.>..:J~ (a) ~lI..I.\'I ,,;... .J ~ Jja}1
.1)~:....I~:.. ,)~l ~,)r\ ~~, ~~J .~,)L..ajl ~\

(1) Sic.

(2) En el texto : ~ >\- J ~:1l_1 J


(3) En el ms. : c:.-:..aII
56 AMBROSIO HUICI l\IIRA~DA

..
= >t.. 4~" ~:..~ ~>- J,;al\ r-l.il \ ~l ";-i4U ~4..A\ l~~j ~ll 4.ll....) 1 rj" J>..a' =
~.; ~'I \",..J.~ ~\j ,lA ~\" i,J-b ~f~ ltl~~ ~\c ..u--I ~ iill ~:.5"'"~JI .~5 LIJ
i'lj lA ~ll f?l4 .)'<.:.iJ 'l,)"1\..J.\) J:\,,_J\ rj.o f rsJ L..1.4t. J ~t;l\ r.:':/ >:
il.Jj

j.J.l~ .j,,4,lt. 4J (il ~~\ (JI JI F" ..A.4,:~" .j>La;J ~JI>~ 1.5J\ r--.A.>", '~Ji:; LAI~I
.
.~>~" dflrj" (li.. J~j ,~,,-J W~ p''':~ l J ,~J..A..;':/ r~yiJ\ ...:...:.... 0~ '-?~\
r-
.~J)lJ.. ...:.. I~I f lt ~~ j-il..A.; l.L.aJ.i.::... \" .;l~:- \ lAe ~- 4.~~"'\.o t.}}), ..A.i",
4~l4':/1 .J ':/L.."i\ ':/ll,"~ rjt )..A.j)'1 ~~ ~ ,:yS';J .~,)~ ,jl(l\ ",..A.aJ~ r(...l,J ..~)
':/1 y,,; ':/J .)Jj,"'L\,1 ~), ')J.\.4t\..\Q; ~> .~~LI\..A.~ ~cl_l\ 4JLR\ J J? rj~ ,:/lAl.)')
C!-:'J .o~Y L. -,liW\J J4j\ rj" r:.iJl ..~~ IS-,!-:' ~~ iill) ')"..':/\ ~\ ~,04; ,-?~I iil~
r;.? l. Je l''~'' - ~&~ -\;l:>::-- ".) o~~ J 0 ~_ LA':/1 ..\~ \ rj" Je ~""t \ O~~~ ..sJ.~ \
~ r=f; JO,\"\',:... I rj4 -,,,1; lt .j.lJ..\ J..A..JI o~j rj_. r:;"> J .J>I..,....lI JAI':/ r,;..\
.~:>:::..a.:J1 :.r ,:;.. Je f-"U Jo> ~JI ...:" r~;JJ ,4.:f. -,.aH ~LLajl r\=:'~~ ~J~ ~I -.:.lI,;
v"1 ~(, .l';J..\? -,~..\~:JI,)",,:f. f; .I)"h_. ~~ j :~~~. Jl,,;..111 J~ F J.':/
'r~~\) 1')(.. ,:/1 Jo> ~ r=:,4j) 'r=~y~'; rj. ~; ..;~~ .lil\ Je ~~Iij .I,))..A.A.. l';.A,j.lil\
J,f ~ (J-Ai ~ 'r5':\~il ~J\ jG J 'r~l.."! ~j V' iill..st)~r(l';r(ljG.JL 1J
.I..\cYI .;..b!.,1 0-- ~,,; -',.;; .).0 5~ \;-'..; ...\~ j~ rjC z:::,.aj~ "'\~I j (~l:' Y" ',.\"..1_
~L~ ",AlJ .J...":-;J Jl.u":UI J>~ ..... J.l ~.l:; L.~_,,-:,,~I r,".;YJ~ rj" I..,..Jl1 j ._a~
,:lc r:>\ L. J~I Je r(:-:.J .o.>lfIJ 0J"'~ 4,\,_I J r~':/I "\".J ,.~l:""J..J:J ~...'. !J)J.:~
.4.~j ~J ~I; le 0" 0..\aAJ11S.) ~l ~ J .~: .,)""'-J J ....l\ ",:"1,,,- ~

..s~. J. i,)1 ~~i rj.o Ifcl.;:;IJ.tiJ\ If:' 1 >t... ; fl =]


= (l);UI u-,) ......;_ ~ ~ \ ~.~L~I ~...\

),)~ .~ ~)WI J~IJ )t.- J.I ~.;'" 4o..... J'. ~ 1~...\,I~- ':/1 t1. l~ o\l 1~';J
leJ ~::..,.l\ .>)t~\ ~ lt:l~ ~"....L.t\ c..4,~\J .,;l_> ~I lt:; ofl ~6.:i .lt:1\ ~n__ ~
;-,)t 0..l.4 JL:.tll rl~) .}~~':/IJ J~~ ,)~IJ Jf\~ r'":j..~ \jlS:'.i ,,;lJ.ai':/1 rj.o t.YI J
',)~J )\a..Jl ~-tI0-' rt-",.I J J.... lc. )talll;'~? jl JI ,Jl r rj'l. X-'~

(1) Doy entre f J la parte dei texto dei ms. de Fulton 'lue figura tamhl!'n l'n los mss. de Madrid
y Copenhague.
L\ T()~1.\ DE SALE POIl L\ ESCU.\Dl\\ DE .\LF()~"O X fJ

u~\) 4,_.i-~ 'i J .,;""b.. 0J"':"-~ 'i L. :i.":A'iI J ~~... Y\) J\"A}'\ ':"A ~:":'.A~\ ...] JA \ U.)
~L;.bJ\ ':"$ 0.),,5 itl i~'i\ ~~ ~ rtAL J,,1 J J\.,j'i IJ j'j'il [~.;l~.~ .~)
..-::> -' 'rt""A~ ~l,,>\ .j_A :i.-:~~~~ lJ.A_~ J L. J 'ril.ci_~ y] ~J-'\'\ ~."...l1. [ 0JA0\ )
'.)l.j~ r t :" 0"J-..l.1 i> 'i i~'il if-: lr:; \.,.. l;\ .1) ,.)l:.c:J\ e:J.. I~A~j ')JAc: ,,,Co . . '
[..,I~-;\I\ f~ ~.,;~ .)"''il :../Y J .:.,\.)~-:J..I ~. : L. r! \)::i J it'. AC J )~ lJ> J"'~:';\J
:i.flkll CJ....r> 'iW.11.] 0-,.ci:J..\.:.,~ ~\3) 'i)\:o- YI ~.~\ I:?] ,,:-,,1;l...\ \1"'0>)1> ,:ySY J
0,,)I>\:d:-~ .l:~'i\ Ja:J ,lv.RJ ~.. l.:... i..J j,,~~ .:.,~'.; ,,)\_)\J ":-"~.).:.,~ It~~"c) lr"
~~Jj ~l:>l:""'..:il\ .:l~J '(1) l~ .1~.)J)i.... ~<~.. 1"'--''-Y.. Y.\ ./:,,\' \ ~"J] .lt..:':"A F. 111

~, i l;- Y\ ~~ 0lk::....\ j" c!r- j\S' li, :i.;l..e \IL \.r:" 6,.:; 0~j .lt""':; ~> ~~\ o~\.,~
.('I-,"Y\ jA I.A>-\J L.lc 0[( J) 'i)i....'il.)~

utt. JI,,'Y\ ..;..j ~v~\; 0J~jf. Jj; .A; .J~ IJ ..:il\ .sr.. J~"
1 0\! \)I>.,;.. ~.l;> 1 .."
0.;':_> J .J~ i.AJ- L. ~LaJ\ ..:...J..I J L~lJ.J\ ..,'" )'\ :..,-. 0~ 01 JI O..\...;~M ~ Y '-?i j
u::S'I J ,){~ ~-WI e!L.aA j" ...J.~YM yI ..t-A\'\ -:-=:>1 L. cil'; ~ 0~J .v'I J
lJ>~J ~~.,;t\ J_~~Jl .;l:~\J -.fUI .1~1 -.).0 L~\; .~'J .;.. Y,,; ..)~\ u... ;... ~/.
Jl. iill ~j:.01 JI . .:lt~~YIJ ~3 ~ ~Jl3.-\ .AJ~ ~li~~ ri.~-:-~ ,,)\~)l1 ~ .. ~)
'. ~~ i'~ ~~lAS Y I:?]\ iil 1 t..a~ J .,) ~l L-:~ ~ JI: 0 JJ....\,\ :,_.; '.:l~.~ eJi)1 li.
\SI) U ~.iJ]o..)'G-, 04 ~Ic -\:-l~ 0,)1}' 'o..)'J. J J~J\ .)~- -.j ~_.jl..ll\ ~l;.: 'J-;\J
L' 'il J)t>'J ,.:.,lcLI1 tA ~~A. r::.)i J .i.)}i~I~:~,..-.tl J' ~J-t\ .Jt( iil\ ~.,\ J~ll
'rl~; ~'::~ l~J Yt..:l) 0L.j ~4= Y, 'ill,l J ~J)J [\.)lf;J )t-~~~ y) '':''~J')'J
.. .," . , ~

i-'~ l".:>l::.... l. 'r'~J.,;.~ l;';l ~J-.\,l )l~" tfl0~~ 'r"}; ~ "=,,,,)\ Jl..il\ t)\1
;:ll,,:).)] 'r~lJ..l jA ~.)Yl Jl..;' iil\ .,;,,1~) [.)jit\ J\J~ ':".0 .r-' (;1}1 .l.~./YI
r
.[Y~~, l::~ r~~ ..s .r.~ (.1 , ..YI .:...)l.a; r..A.c l-.; e.-~j\ iil 1~ J . r~' )~i J'- J:><ll
r
~~'i (-> \J)~ 'i J . ~Jl :.yA ,~-:.nJ~).r:. ).,;.cil\ Jt r:l.ciJ.'i) Y~) b~-,
J",l.4'J '~"~J ~ .. ~l ..\ Jl0,..:1:_~ '1, ,~..)'~ .),~~ 'i .,;",:11 J r"'lA.. Jaj ,.~1I
J""'., ~(j 'rrLl~J r,4: tA~~, 'i+.Ll'- Jl_~ J,,: ..: L,Jilin J. .~) ~L~\".J\ 0J~...zAt.

(1) Sic.

HI~SP(,;RIS, _ TO:\ XX '{IX, - 1,21'.1:>2


...;\IBROSIO HUICI ;\IIRANDA

...~.u.=- J ~ ",-~ tt~>J (J.>-?," J;.; ~Jl.4l\ J;.-:J\ ,)~.) ("'i ~,)J.A~ :I_."';J '::J~...; .J )J-t1rlAJ: 4t?'"
.~._il-, e.j! ("'t.-:Jj .~:l~ ,-~d. \ r..\.~\; ~..\...a; \.)"IyI,\ a ifa! ~ rt;\ J~ .~h
Jl ;))) ('"t:4 ,.::..,L,J ~..il!] .Jlk~I,,;l2-:iJ.~ .~l\,)...;~ jj,) \"S::ij .I".'\:>...; ;...1_'- \~-'.i.;

-Sr)'1 jA r-J..:..-" jA v4'~' ... \..I~ I.h'-~; ~ lJ~; .\.I!.A>.\ lJAI.) ~\...I"J\ ~t:'"'
0 . )iJ...1 ~t-~\ s...I-'::J1 jA J...i::....\; .~ul:..A ....} .JI..... '::J' ("'1...14-1\) .~~,; JI \~~~?,"t;
.j-~~.? i f ~l:'::'..il\ r+=:i.11 (JI IJ...,I)'iJ .Jl.o.1.IJ ..L_; r;.Sl l.a~ (J,.,-,2.J4:'~:
4:-c.l~ r+:' ,:,",J1 ~jjJ .b,.,:A;l; r'"'. ..\>..~ J.a> L..? Li...\J ,..;\;\ lt r+:k lA:> rfl.......;...;
.jJ,..\ -:c j~ ~.... y_ ~1 ..\.Al~~l rh. tl ..tA'::JI JI IJ ":::fj .,.,k~t; (Jl.. 'il l..a;'~ 0 ....I~c. ,.,d-
~~ .."...1..\;)1\ J~ .,;'\4: j. "?"'J ..;\ ~.'::J\ ..Y. J-,..
,:"l~!..\ y.\ p';..., .0,.,..\.~J
.. ..:J\ '>:..)'"J;.J
'-

~:.l:? 'J; ft,." ..~n:A J':>Y\ ~:;> ..J..I.:~J .4J..i~,,] <I.... J~ -::.... IJ r4J...i:! ~J jA JJ,;
L..\.. 1); / } ,)..\...JI ~......-lj.; .,)..\...J1 ;...I;\J . J~ ~o~i ..\.; (J~ ~\ ~.\rA\ ~i.I1.l\ (JI JIA; .~J';
e:-i r,:~lc .j"';"J .tb-.)\ ~~ r t :",) ~o_ ~jj ~.l\ .L; JJ....." ..\.:.i )t... .? ~ -,:-t\ ~(u
~_.;\;1...' . ..c\:~.\ ,.:ril,,:l ,0..)-)'" .)k..\ ('"_il; .,,_.) li... 1"~".h,, ."_ ~:.i J-'.all,)~ +~...;)ll
.:..)e: ~ >; )>_(...i. ~ \ .) \Jf ..jl,; J..a~\; .~...;~ l..al\ ".:W J'- ~ ~- , .) \.,?," i t4 ..\...i.. ~~1.:J J
r) ...i.~, .)l4~ '::JI ;,,~:~ -.:.. ~ :...:> \..o \; JI L J~ ~J lr. ~..i I,i:; ~; ,.,~)l1 JI ~\~
SfA\ ~ i.lhJ\ jA ~,.,.> ,\l...~ J:;" J . J:',i; .si J >i lA Jl...j l:A~ 0'...,)~.cJ ~_,2. Jd- JI
.. * "..... ~. _ ~ 1

J-~..I~ ~\ ~A .),.,~L~\ r\~ \~;.~ ~;\~J ~~\~~: ~J-tl I$;-'.\.)A .1.:A!., .J:'~I.:?\.iil\
t... .:?'" \ 1....:iJ.~ jl J:9J 'r-~~ JI ...:..lI,; ..\._a J ')-"'J~' JI 'r4-') 0'" ...1;>)1\ ~~ll1 rJ;.i.J
)'Li\; , rpS \ [~~G J;.";> -.5~i\J ...I)i 0;~ .; ..j)l 6;;-~: Jd- Y\- J~I I$...I... ~~:~~
~J J_a~ j~ .,.~ Li rJla,- iiJ\ (2") ~- Y.. yI J;.A'::JI ~~J] \..,l~)\c;.. J::"" ..Jl~cJ l)i......
r-;.. , v
I ;i)\ ~.i; 0-~)~j~\ 1.5...1-'::J\ ~l>o:;1 r.. . j t~;t\ rl...}1 0 A ~J...AJ\ 1$'; ...,I+.~ ..la.... IJI
~_A '::JI ~\-,..i! ; f:--C j~ rJ'- yi Y\... -.5";;'~ r+=h' ~ ...I... i w'; (J\5-:; r;')1 l$o:;\J ~.,..\,_ .?
'-

I$"\'; JL. J\ J~\ '\l JJ_IA


"

\.;6) 'ri-~,)\c\
.. 1-

r
1$..\1.\ jA .A4>.:... IJ 'r 1"\';
0 A :iJ..i';" ~ ~-J~ ,.,~\
...1- "11 .,:,.,' ~.~.b\;
~J-~\ .:,'\"J....:> ~ l ~... ...I_ ~i; t.PJ '''...I... j '\l l ..r '.. J ...,.- 0A
U

,,- ;;.

, j ) J ) ...i.~' ~- L.-l~\ -:,. .. 0..J)'... lA .J) .....>\ r)JI ..\.:c <.5.i~ J '...I-:J1 )II ...1-' JI J..a: ::J .5\
J'
)1.,,...1,-> )'J ,~J,~ ~J):.ci. Iyt(J~ j\.? ("'1 c!)"'::J~ . . r1 r~ '::J ~;.J:... (JJ?T,
.(-kJ\ ~H i~ )II ~,;
LA '1'0.\1.\ DE S.\LE l'OH LA ESCC.\DHA DE ALFO:-lSO X

--:J :>.. ., -,,,,,,,JI \t:~ J",:_\ Lo .Aa. yt-- ~:~.A.. JI ....A~ Y.. Y.\ r.l:at l ~. VI J>~ t.,
j-" y .l~ Lo~
JJI! .lAo..).,.)., ~...12.t\ lAo~l_ .. Ju...A:f J .lAo.).".... L~. ~llAo.A;>-l_A-' lAo.)~,)
,..La9., .)3...t\ _l;~J\ r-J~ ~JI 'I.I...... "'~ .A~ J~J.-\ L;..); .)",_l\ .l;~ .'..l.:~l J .)",AYI &-
0'w ..1"';" lJ.-\ .....;.~ \-,kl! c:.:?: ~ le t.. .A.:a; ~~- ~ 1 jA <I.:1c v~ y1ti"'..:. 1.;1 ~ ..1h
--:J l",:Jl -'
J' .)~>'Y\ '"a;.) 'vl:]1 l,yt>.IJ Ji~AJl .:,.,l:;\ jA-' ~l.\ .Lrj\ ~.r -9: O.>~J.jA
-:>13...\1:j .J.lA~\ -J J~J,..I .j" -:>lSt.. t?~ ly.;.; ..$>- .v*>.l 'Yj ..1J3 -J . ~-:>~ jA rtiA1.,,) ;6
J:z,.. j ' ..11l;.. j ' J ~Ri l:;:>j 'J~){; ih' ~ ~~j .) ...i.t\ .) y,JI .l;~ ~ ".1(..1J., J..a>J
ci..; . ; ly....- ~-> .l::>tkll jA ~ l~ u--". ~ \ r.l:J,\ ~... 'YI J \ .),)~ ~~ .J: l:.1J\ jA
-:>\ IJi., ~3 J.~ vi ,,:,. ~.il..) l~IlJ J(~J~ ,,:J\ ~~ J-A ,.l~~l\ ~3 JI o""'~ J~l
c~ \.,;J.a: I , '\lly:."",; ..1';,. -:JlyIGJ~'Y' 'YI ...:..:.:~\ Lo rtl Jl~; ..11.i.5.... -:>S~ 'Y -:>lkLJ\
..-..V ~""'~ JI) L..." ~lt:.> 'YI ~~\ ~ ~~l( ~ ~I,,~...) ...I.t~\; .0'.J\s ":k .l~.\~-, 0'.)l;
J.:~- ~ "",,.l~i '.)\Jt\ ~i\ ~.s ~ 11>\ ""i: -:>\ JI .,)ltJ..I J JjI~ ~ :J~\ ~_J\ "oU jA
~.! .~i_tl ~.t: r$'~'., .0'.)1(J1 ~ J"~ .0'...u1 '" 4t 1j ,;:\; .)l:t'YI o,)':)JI-, ~1,~\~ . 1il\
...I.~C ~\ o.;}.JJ. 1 ~.:-J\ oiAo J yt- ~...I... ~ i...l.;J] dt~\ i.A; ~ .:...LeJ .,)I~\J ...I.~AJ\
j::.. \! .[~-L~:J\-, c){"":Y\J .""':....I._:J\-' .~~~ l~ ~:. j\ lS-/I J ~,;I/..il\ "\.a--\ .J. ~\
tAo;~ J ,.AJJI \~ J> ...)l-.5JI j\S ...1.-';] .""'~ J~' J .,).A.... J ~J.::",; cl ...I.:~J\ ~ ..\ . .) ...i.t\ F. 11~
~:c.J,:)I J ~'Yl-, ,-:",l~_ ,:)I J .::.,l;'}J 1jA ~;~.... ~ ~~...\tl ...)~,) ~ \J~) t.. JS ~ Ija..!:!J .r...)U~
~~J-l ~ r+'
~.:...t:~ ~ II L;t::.5"'"J I \;.>-"" JI -:>\S'LJ.; ~_J\ j .. ..1J,; ~.. J ~jil\J
\;v--J I;y.:i 'cJ~ tf.~ L ~j; ,,:.;\(; 'cJ\~j\ C.~'>A,.fi'~ ":; 1j.~1 .u.~ J f."lJ;
J.-,,~ 01~:l\) '~~J~ ~~~ lt:A\y>-..,> ~> lA.>G"J "J'.vAJ \J..)j (.'.>~i_J I.>:";J
u:';\J; ~~ Le .:...~:;a 1#J .lA';."", ~ .:=.>le .>;~ ..::,Lo){.. c ~~J .tAo';J~J ~;\r\ J
...:..;l< JA 0'w ....~lJ,..\ 0-'" .A>\ r ti,\!~ ...I.-.~ c.:..:~ J.:~~ rt;\..;:--' ~ '.>..1;\J .l;>IJu. .;".Jl
~~::>J .).>_J\ JI lA# r:l~-~ ly..) 4~ ~kt' ~a~ ~\ jA r+-.>~ 6 ..j> ~JIo. JI ~rle
J\.>~l J~'" L'J' .la!.)':)1 i'>~ ~ lt:J\ 1il1 "2"...) u-.>~.>~\ ~ .. Y\ J>~J '.)-,A'YI r.,J...:..~
~l l=- -' .'\_.?- J 4..; tt le .....
.. ......... .. \ U
.\MBBOSIO Helel \llHAI'IL\

~.At..a~' ,-,U:;tL:~\ jA)L d:.:~...c, .......-.J~ ':?\ ..r...... 'Y 1 JI .)).).1 .).)L jA JJ'~
....... -.J~ ,,~I "':}\ J:;\; j.).J:~ j \ jj_a)\ ~:-" V'..;\';)-:I loS::--\*~..a)\ \.,)J4~- .s :.-~~ if~ly:-G
..l.."""l~.. ...ft .~ ..J\ 4.~ \.)) 4t 1 c:-f'\; ,'\1~ ~'J ..J./ "':.l" .,).)-' :.J:.> ~l_:; 4,t;.~
.}- \ 4.:a_

.:l 'Y,,'j l1~; J..i:_\.; .4;.....:;~\ ~:_)\ .~ ..l..a~ ~.) >S'i~\ ~:~..t\ ........... )~)' \ .'Y i .. /Yj .);l"'::"J
.:l..

, ..\..l.....> ~ ,;1.,.;...1 .:'r" ..J.-;\:; ifa~ lt~ 4....) ) .~\.. j~\J 0lkLll J) ~l1J "JIll"", J .'\1:")
)'~ l ':..iJ1 j'S ..l..; J ~~/ \ j lt)~ c::L..:. ~;> l~ ..r... jAj lfb \ ~,_A ~.) ,,_S'i t\ C~~..~\ JI .; l- J
~.S' c!.J L. c!.J U; \..l..;;~) .1.~::J\J .l:~'Y1 ...1.l:J ..AAJl Jo- if J~ 4t\ ~.J ~j..)1 i-l.a.)\
J<.:...l~ ~l:f ..J loS":':; Jt\
\PE"DICE

THADUCCION

El ao 657 (2~ Die. 125~-17 Di<.:. 125U) march Ya 'qll b. 'Abd Allah
b. 'Abd Al-l,Iaqq, desde el pais de su tio Ab Ysuf hacia la regin de
Tamasna, para inslalarse y residir en ella con el proposito de gobernarla
y velar por ella. Concibi6 la idea de apoderarse de Sal, cruzo el rio por el
Vado de las Granadas y la suerle le fa voreci. Se le adhirieron gran n umero
de sus hombres y servidores y aIgu nos de sus primos y de los hijos de los
Ban 'Abd al-l.Iaqq; hnrelos Dios! Fu eslo despus de la muerle de
Ab 'Ali 'Umar, hijo de su tio Ab Yal.lya ; Dios se apiade de l !
Acamp6 en las cercanias de Gabla en sus correrias y no ces6 de tratar
aUi de 10 que ambicionaba de noche y de dia y de c6mo seria su entrada
en Hibiit, al-Fattl, desdc que acamp y se inslal alli, hasla que entr6 en
clIa y se apoder6 con su astucia de eUa.
Ello fu que su gobernador, residente en la alcazaba de Hibiit al-Fatl},
cra Ab 'Abd Allah Mul}ammad b. Alli Ya'l al-Kmi, a quien al Mur-
ta(~ habia puesto al l'rente de su gobierno y de la recaudaci6n de sus
impuestos y le habia mandado guardarla deI atacante que diese un golpe
de mano contra ella y de los accidentes que le pudiesen ocurrir por parte
de sus habitantes, ante el lemor de que se pusiesen en cOillunieaci6n con
el emir Ab Ysuf y que este entrase en ella.
La guard6 con extremada vigilancia de centinelas en sus murallas y
con todo el cuidado que le era posible ; puso barreras en todas las puertas
de las dos orillas citadas y coloc6 arqueros y hombres que las guardasen.
No habia hora de la noche 0 deI dia en que las abandonasen, pero no les
sirvi6 su vigilancia de dia, ni su cuidado de noche con los centinelas.
02 AMBROSIO HUICI :MIRANDA

NOT ICIA DE LA TOMA DE RIBAr AL-FA Tf:! POR


YA'Q'B BEN 'ABD ALLAH.

Ello fu que, cuando quiso Dios que fuese conquistada Ribt al-Fattl
y Sal en su otra orilla, despus que la guarnecia y organiz6 Ibn Abi Ya' la,
quiso Dios incapacitarlo y debilitarlo. La ataca Ab 'Abd al-Ral)mn
Ya 'qb b. 'Abd Allah b. 'Abd al-J:Iaqq una noche con un gran contingente
de jinetes y peones. Se dirigia a la puerta de Sal on los jinetes y peones
que estaban con l. Se encaminaron algunos de sus hombres con escalas
que aplicaron a la muralla y se apoderaron de ella; fueron a la torre de
la puerta y exterminaron a los que encontraron en ella ; unos fueron muer-
tos y otros se arrojaron al suelo desde la muralla y se destrozaron 0 pere-
cieron y quedaron todos muertos 0 destrozados. Se apoderaron los hombres
de Ya'qb b. 'Abd Allah de la citada puerta y rompieron sus cerrojos;
entraron por ella su caballeria y sus infantes y se dirigieron a su parte
mas alta, donde enarbolaron sus banderas. Se alza un griterio en la ciudad
y la gente corria de todas partes hacia la puerta y encontraron la bandera
sobre ella; se disip6 la duda y se cortaron las palabras. Todos los que
llegaron [a la puerta] se volvieron a sus sitios y aspiraron a salvar sus
cabezas y someterse para que no llegase la cahalleria hasta ellos, cuando
se les metiesen en la ciudad. Habian roto ya los cerrojos deI recinto exte-
rior y quedaron tratando de romper 0 soltar los deI interior; la gente
huy6 de alli cuando vi6 esto, volvindose a sus casas. Se agolparon la
mayoria de ellos para cruzar a la otra orilla a los lugares de su residencia
y dejaron sus armas y vestidos y pasaron el rio a nado y fueron cogidos
sus despojos. Entraron tras ~llos los hombres de Abu 'Abd al-Ral)man
Ya'qub h. 'Abd al-~Iaqq y otros y saquearon y despojaron aquella noche
y el dia siguiente. Luego mand6 el citado emir abstenerse de las personas
y de danarlas y se calm6 la situacion.
Sali6 Ibn Abi Ya'l de la alcazaba en una embarcaci6n pequefla para
Azemmur y se apodero Ya'qiib b. 'Abd Allh de las dos ciudades de Sal
[y Rabat], haciendo coma su tio y su alma le sugiri6 cosas que no se le
alcanzaban y asuntos que fueron todos enganosos y frustrados, segun
expondr, si Dios quiere.
El ana 658 [18 de Die. 1259-5 Dic. 1260] quis6 Ya'qub b. 'Abd al-~Iaqq
Ievantarse contra su Ua, Abu Yusuf Ya'qb b. 'Abd al-I;Iaqq y rebelarse
LA TO:\IA DE SALE l'OH LA ESCUADHA DE ALFO~S() X

contra l en Sal y aspir6 a hacerla suya, seglin se propuso. Tranquiliz


a los habitantes de Sal y les mostr6 su adhesi6n y su amor, asi como su
deslealtad y su oposicin a su tjo. Se le reuni un ejercito de Benimerines
y otros soldados suyos.
Escribi al Rey de Castilla para que le enviase doscientos cristianos
que cabalgasen con l y en los que se apoyase para 10 que querja.
Luego sospech de los jeques de Sal~ que se pusieron en comunicacin
con su tjo y que le habian escrito. Temi que 10 reconociesen y se levan-
tasen contra l y les pidi revistarlos. Cruzaron a Ribt, al-FatJ.1 para l
y los revista ; les quit sus armas y les hizo repasar el rio. Se volvieron a
su orilla sin arma ninguna. Era esta una medida desprovista de rectitud
y bondad, seglin el decreto y dstino de Dios.

RESUMEN DEL RELATO DEL SUCESO DE LA


CiUDAD DE SALE, DE CUYA PREOCUPACiON NO
SE CONSUELAN Ni OLViDAN l'ODOS LOS CORA ZONES.

Ello es que, euando envia Ya'qb b. 'Abd Allh a pedir a los cristianos
para que se le uniesen a fin de que fuesen sus soldados regulares, estaba
esperandolos y confiaba en ellos para eonseguir por su media el logro de
sus aspiraciones.
Cuando le lleg6 al rey de Castilla, - a quien Dios aniquile - la carta
de Ya'qb b. 'Abd Allah, se le apoder6 el deseo de m~ter a sus infieles
en ella y de que la conquistasen se ocup en equipar naves en el rio de
Sevilla. Ninglin musulmilll ni ningun infiel supo hacia que pais se dirigjan.
El alfaqui Ab 1-' Abbas al-'Azaf escribi desde Ceuta, dando a conoecr
la noticia de aquella preparaci6n a todos los puertos y lugares, advirtiendo
a todo el mundo de su traici6n y alevosia ; y aquellos de los habitantes de
Sal y de las cubilas cercanas que meditaron esto y se dieron cuenta de
sus indicios, salieron de ella unos pocos dias antes de la desgracia, pero
fueron muy pocos y el que se retras6 en salir y no crey6 en la situaci6n y
pens6 que era una pura imposibilidad, fu muerto 0 cautivado en un
casa decretado [por Dios] y dei que nadie se podia librar ni apartar.
Al fin deI mes de RamaQan de este ano [8 Septiembre 1260] aparecieron
en el mar carraca tras carraca y pensa la gente que eran comerciantes,
Hl A~IBHOSIO IIurer MIHANVA

hasta que fueron lIegando poco a poco y se reunieron dace carracas, dos
naves y galeras y barcos de carga hasta llegar el numero de navios a treinta
y siete, todos llenos de infieles cristiallos; la gente se qued6 cstupefacta
ante su caso.
Al llegar el viernes, segundo dia de la fiesta de la ruptura deI ayuno
[10 Septiembre 1260] descubri el enemigo la traicion que ocultaba y
entraron las naves corsarias en el rio, despus de lIenarse de arqueros y de
atacantes enemigos. El lado deI rio no tenia muralla y a nadie le ocurrio
que fuese sitiado por alli. Saltaron los infieles de las naves y los musul-
manes los contemplaban con sus ojos hasta que se alinearon en filas y se
reunieron sus grupos, todos recubiertos con s s corazas, mientras que los
musulmanes estaban congregados sin armas ni corazas, rendidos al des-
tinq, mantenindose en fila tras fila.
Los cristianos avanzaron hacia ellos en grupos y filas ordenadas, pre-
cedidos por sus arqueros y sus opresores dispuestos al combate; los mu-
sulmanes no tenian nada de armas ni de Hechas, pero algunas gentes
obtuvieron el martirio y mu rio cierto numero de ellos y otros lucharon
con jabalinas, que se pudieron encontrar ; eran unos veinte jinetes y com-
batieron hasta que fueron muertos, Dias se apiade de elIas, despus de
resistir con gran tenacidad. Entre tanto se agolparon las gentes para salir
por la puerta y sali6 el que salio de eHos con gran esfuerzo y muri6 en la
apretura un numero que no 10 cuenta sino el oidor y sabedor [Dias].
Los cristianos, a todo esto, mataban al que se les paraba delimte, hasta
que dando una carga contra cllos entraron en la ciudad, despus de matar
a mucha gente y fu un casa importante y un hecho grave.
Ya'qb b. 'Abd Allah se mordia las manos por 10 malo que ocurrio
y contemplaba y vela 10 que habia provocado y habia hecho; no podla
cruzar [el rio] hacia eHos, sino que los miraba desde su alcazaba, como
caia sobre elIos la muerte y el cautiverio que les fu decretado y l se qued6
deshacindose en gemidos y se mordi6 los dedos de arrepentimiento y
pesar, cuando via 10 que vio de la desgracia que envolvi6 a la gente de
Sal.
Cuando entraron los cristianos en elIa y la dominaron por traici6n,
mataron a los hombres que encontraron y cautivaron a las mujeres y a
los ninos y los encerraron en la mezquita mayor, presos y con las aImas
abatidas; se divirtieron con las mujeres y las virgenes y mataron a los
LA T()~IA DE SALE l'OH LA ESCUADHA DE ALFO.';SO X

vleJos y a las ancianas mayores, derramaron la sangre y violaron los


hogares y destruyeron las mezquitas y las casas y llenaron las murallas
de escudos y an~os.
Cuando ocurri este caso vergonzoso y esta conduda mala y vil, escribi
al-Murta<Fi-- Dios se apiade de l-- al alfaqui Ab-I-Qasim al-'Azafi una
carta en que le agradecia sus advertencias sobre el caso de los cristianos
y le peclia se informase sobre sus ados, para usi prevenir [a todos] contra
ellos.

PARRAFOS DE LA CARTA QUE ENVIO AL-MURTApA AL


ALFAQUI ABO-L-QASIM AL-'AZAF, CUANDO LA DE5)'GRACIA
DE LA Cl UDAD DE SALE.

y os escribimos ~-- escribaos Dios la mas loable recompensa y la mus


hermosa y la mas firme proteccin y mas segura 1- y sabed que nosotros
nos contamos entre vuesLros amigos especiales y recordamos la preemi-
nencia y mritos vuesLros y de vuestros antepasados y agradeeemos vues-
tros buenos consejos que no habeis cesado de prodigar y vuestros servicios
que repetis continuamente y os pedimos el auxilio de la eencia que poseeis
y de la religion, de cuyas normas recUlS no os apartais. Que Dios os dispense
siempre su vigilancia y su guarda y os d generosamenLe la dicha con sus
soldados y su ayuda.
Le ha sorprendido a la ciudad de Sal - Dios la restaure y librLela--- 10
que ya ha Begado a vuestra noticia de 10 que siempre hablais adverLido
y sobre 10 que prevenlais por vuestro conocimiento deI enemigo infiel,
pero el destino no provee al que esta sometido a l sino de BanLo por las
prdidas y de pasmo a quicn hacc blanco dc sus actos hora tras hora, cuando
se cumple 10 decretado y lIega 10 advertido. No hay poder ni fuerza sino
en Dios, a quien se dirigen los asuntos y Dios da a su religion vcrdadera el
auxilio y el triunfo a que la licne acostumbrada y une las m~nos de sus
siervos los creyentes contra quien ha tomado otro Dios que a l y oLro
culto. El os premiara vuestro esfuerzo por 10 que habeis informado y
advertido a la gente de las costas y por 10 que habeis hccho' tcmer deI
ataque subito dei enemigo, cuando descubri6 sus preparativos y lIamasteis
la atencion sobre esto con la mayor insistencia con vuestra intencion sana
y clara y cumplisteis en esto el mas obligado deber dei musulman en el
Al\IBHOSIO IImeI MIRANDA

m'as compasivo consejo ; pero se cumple 10 decretado por Dios en 10 que


ha confirmado escrito en el libro y no asusta la advertencia al advertido
y 10 que Di~ decreta se cumple y vuestra recompensa estara en Dios por
10 que habeis aetuado en esto y porque habeis cumplido y realizado en
ello el derecho deI Islam y no habeis sido cortos en la obra recta ni os habeis
retrasado en el esfuerzo y el consejo sobre el suceso lejano. Informad a
todos los que habeis informado sobre los propositos de los enemigos con
posterioridad y observad sus intentos reprobables, que nos preparamos
y disponemos a rechazar con la ayuda de Dios. El logra 10 prometido por
su bondad acostumbrada y apoya al Islam y a su gente con su socorro y
sus soldados y os auxilia a vosotros por ]0 mas noble en que actuais de
ohras rectas y acertadas con su favor.
Se escribi6 el 3 de p-l-qa'da deI arlO 658 [10 Octubre 1260].

NOTICIA DE LA TOMA DE SALE - DIOS LA ASEGUHE -


y SU ARRANCADA DE MANOS DE LOS CRISTIANOS
POR MANO DEL EMIR DE LOS MUSULMANES ABO
YUSF; DIOS SE APIADE DE EL!

Ello es que cuando lleg6 al emir ilustre, Ab Ysuf, la noticia de la


gente de Sal y su conquista por los cristianos, corrio con sus tropas hacia
eHa y sitia a los cristianos en ella con el mayor asedio. Se reunieron sobre
eHa los musulmanes deI Garb y de la region que la rodea y los atacaban
noche y dia con flechas y piedras; dura el combate por espacio de trece
<lias de Sawwal [9 a 21 Septiembre], hasta que salieron de eUa los infieles
con los musulmanes grandes y pequeiios que cayeron en su poder y con
10 que encontraron en la ciudad de riquezas, viveres y utensilios que no
abarca el que abarca ni los describe el que describe, y ello fu cosa que
pasma los pensamientos y las palabras; y a 10 largo de su estancia en esos
dias citados los tiranicos infieles hacian subir a sus naves a los musulmanes
y 10 que encontraban ~n la ciudad de objetos y riquezas.
Entonces se apresuraron a huir y se lanzaron a 10 ancho deI mar y si
hubiesen permanecido en ella unos dias, se hubieran vengado de eHos los
musulmanes, los hubieran entrado al asalto y les huhieran matado los que
estuviesen entre las murallas; pero los sucesos se desaroHaron segun el
decreto deI destino. Pero esta desgracia que provoco visiones y alejo de
LA T(HIA DE SALE l'OR LA ESCUAOHA DE ALFO~SO X

los parpados el placer deI sue no, se hizo tolerable por la salida de elIa de
los tiranos y por su pronta vuelta al Islam y volvi6 a los parpados el placer
deI sueno. Dnas cosas son mas tolerables que otras. Se apoder6 el emir
Ab Y suf de las dos ciudades de Sal y Rabat, y las conquist6 y renov6
Dios a los musulmanes su hermosa costumbre, cuando se las hizo conquis-
tar y fu una conquista rica en comparaci6n con 10 que habia ocurrido
de establecerse los adoradores de los idolos en media deI Islam, aunque
hubiese sido durante un ailO. Lo que aclara el hecho es que cuando el
enemigo, a quien Dios aniqule, acamp6 en la isla de Cadiz, habia opiniones
distintas sobre hacia que lugar se dirigirian, hasta que sucedi6 el casa
terrible y el hecho desgarrador, que antes se ha mencionado y explicado.
Esto fu 10 que juzg6 el emir Ab Ysuf coma su trabajo en bien de los
musulmanes y para guarda de esta {rontera la cerc6 con sus palabras y
sus hechos.
De mezcla de gentes y diversidad de cabilas merinies y otras reuni6
miles de hombres y los exil a la guerra santa con esfuerzo puro yempeilO
para elIo, hasta que favorecib Dios con esta conquista a sus siervos y los
musulmanes en todo el pais se alegraron con elIa, y con la obra de Dios
que no agradeceran bastante y se regocijaron con su providencia que
atac6 al pecho y a la garganta deI enemigo y que le devolvi6 el resultado
de su traici6n y alevosia.
Ello fu que, cuando vi6 el enemigo, a quien Dios aniquile 1 que se
multiplicaban los musulmanes sobre la ciudad citada y su afluencia sobre
eHa de hora en hora y al pasar los momentos y los tiempos y que no dis-
minuia noche y dia la llegada y la concentraci6n y que no pasaba ningun
tiempo sin que un grupo sucediese a otro grupo, infundi6 Dios el miedo
en sus corazones y al levantarse los contingentes musulmanes, se anunci6
su huida y amanecieron el mircoles 14 deI citado Sawwal [22 Septiembre}
cuando ya Dios habia limpiado la Herra de su heterodoxia. Los cristianos
se lanzaron a 10 ancho deI mar en sus naves y Dios mand6 al viento que
no los ayudase y las olas los fueron lIevando a derecha e izquierda y a
sur y al norte y por su preocupaci6n en huir no se aprovisionaron mucha
de, agua ; no se dieron cuenta deI decreto deI Juez deI cielo y se prolong6
su estancia en el mar, sin tragar un sorbo y sin poder volver a sus familias.
Fueron dirigindose a las playas con la esperanza de apoderarse de una
aguada que saciase su sed, proporcionandoles el beber una y otra vez. En
Al\1I3nOSIO HUICI l\lInA~DA

todos los sitios a que se dirigian, se encontraban con ellos los infantes y
jinetes musulmanes, que los rechazaban como se rechaza a un camello
exlraviado y se retirahan y su artIor [los J quemaha y su sed se inflamaba,
pero en alguno de estos lugares a que se dirigieron los alcanza la muerte
y la hosliIidatI y los descuartiza la lanza y la espada y percHeron cierlo
n mero de hombres y dejaron ante el camino deI agua un grupo de guerreros
y d valientes.
LIeg6 una carraca suya a la parte de Larache; intentaron tomar agua,
pero no 10 pudieron y tralaron de comprarla .con algunos de los cautivos
que tenian en su potIer; se accedi a ello y alli se les hizo ver que se les
conccdia. Se cnlrcgaron, de los cautivos nwsulmanes citados, cincuenta
ytres personas, en su mayoria mujeres y nios. Hefirieron que su inso-
lente [jefe], el Castellano, se propuso quemar vivos a sus caudillos, irritado
contra cllos por que le habian hecho fracasar y para consolarse de 10 que
habia Ilegado a su poder y se le habia hecho perder; y por esto pidi un
grupo de unas veinte personas el aman a los musulmanes, y se 10 dieron
y se dirigieron al ilustre emir, guerrero de la guerra santa, Ah Ysuf b.
'Abd al-I.Jaqq para fiarse de l y servirle.
Cuenta Ab I-I:Iaggag Ysuf b. al-Amin que el emir envi6 al-Andalus,
por entonces, hombres de su confianza, de cuya vuelta estaba seguro y
en cuya inteligencia y comprensi6n se apoyaba, para averiguar la verdad
de las noticias alli y para informarle con claridad sobre esto. Dice que cl
tirano [Alfonso XJ, a quicn Dios aniquile, habia preparado un contingente
muy n meroso y muy bien equipado para que apoyase a los infieles que
sc habian apoderado de Sal, pero cuando Ileg6 la noticia de la conquista
[por los Benimerines] con que se les cerro la puerta de la esperanza y se
les estrecho 10 ancho deI campo, estuvo el enemigo a punto de estallar y
de morir de pesaro Jura por la f de su infidelidad que castigaria a sus
partidarios fracasados y que coceria a su jefe, Juan GAHCIA, por su actua-
cion inicial. LIego [la noticiaJ de esto al citado Juan y huyo, con tres
carracas a Lisboa, donde permaneci residiendo y no volvieron a Cadiz,
donde se habian equipado las citadas naves, sina unas veinticinco y las
demas se dispersaron totalmente y se deshizo por completo su formaci6n
por temor al tirano a quien Dios aniquile 1
Se desembarcaron trescientos ochenta cautivos musulmanes, a quie-
nes rescataron los musulmanes de Jerez y otras partes, que buscaban el
LA TO~[A nE SALE pon LA ESCUADIL\ DI, ,\LFONSO X

premio de su Seor, hasta que lIegaron, despus de esto, a su ciudad. Se


dice que el total de los cautivos de Sal, que se reunieron en Sevilla, fu de
tres mil personas entre hombres y mujeres, pequeos y grandes, en su
mayoria niilOs pequeos, viejas y ancianos.
Envi el emir Abu Yusuf, Dios se apiade de I ! a Abu Bakr h. Ya'lii
a mediados deI mes de l)u-l-qa'da deI aito que historiamos [22 Octubre
1260] para libertar a los citados cautivos y Dios solt su cautiverio por
medio de l y.rescat() a la mayoria de ellos. Habia sido cautivado entre
ellos el cadi de Sal Abu 'Ali b. 'Asara y 10 rescat el emir Abu Yusuf en
el grupo que rescat y los libr de manos de sus enemigos. Todo el que
tenia familia 0 fortuna fu rescatado de su cautiverio y le facilit Dios
su asunto; y a todo pobre indigente 10 socorri Dios con las limosnas de
los musulmanes y 10 libr deI cautiverio; pues despus deI agobio viene
siempre el hienestar. Quedaron entre los eristianos otros eautivos de los
citados hahitantes de Sal y otros perdidos de los que no se tiene noticia
y de los que no se conoci rastro, si hahian sido muertos 0 cautivos. No
hay poder ni fuerza sino en Dios, el Alto, cl Grande.
Cuando e~tr el ilustre emir Abu Yusuf en la ciudad de Sal, despul~s
que se apoder de ella el enemigo y destruy sus casas y sus mezquitas,
manda eonstruir su muralla y reparar sus mezquitas grandes y sus casas.
Lo primero que emprendi de estos trabajos fu el empezar por la cdifi-
cacin de su muralla y, levantando por su mana las pied ras, las acercaha
para la eonstrueein citada. Hizo esto varias veees cn su deseo de aleanzar
el premio y la reeompensa de Dios. Cuando la vieron Lodos los grupos
presentes de los principales Benimerines, los jefes, sus hermanos, y las
diversas cabilas y el vulgo de la gente, levantaron las piedras sobre sus
hombros sin pereza para ello y sin desentenderse, hasta levantar todas las
piedras que habia en los eementerios y en las eanteras de !((ujrjiin; se
emple todo esto en la construecian deI citado mura y sc hizo en poeos dias.
Entonees se dispersaron de alli los que ha hian acudido de las cbilas.
Aeudi rpido al l'mir ilustre Ab Ysuf un grupo de hombres huenos.
cuando oyeron que levantaba las piedras con su mana para esta construe-
cion apresurandose a agradeeerlo y a alabarlo, supliendole que no 10
hiciese. Le dijeron que el Sultan no debia ser asi. Elles dijo no he desea~lo
sino el premio y la reeompensa alli . Ibvocaron a Dios en su favor y se
marcharon agradecidos. recordando sus alabanzas. Se esforz- Dios se
68 AMBROSIO HUICI MIRANDA,

todos los sitios a que se dirigian, se encontraban con ellos los infantes y
jinetes musulmanes, que los rechazaban como se rechaza a un camello
extraviado y se retiraban y su ardor [los] quemaba y su sed se inflamaba,
pero en alguno de estos lugares a que se dirigieron los alcanz6 la muerte
y la hostilidad y los descuartiz6 la lanza y la espada y perdieron cierto
nmero de hombres y dejaron ante el camino deI agua un grupo de guerreros
y d~ valientes.
Lleg6 una carraca suya a la parte de Larache; intentaron tomar agua,
pero no 10 pudieron y trataron de comprarla .con algunos de los cautivos
que tenian en su poder; se accedi6 a ello y aIli se les hizo v~r que se les
concedia. Se entregaron, de los cautivos musulmanes citados, cincuenta
ytres personas, en su mayoria mujeres y ninos. Refirieron que su inso-
lente [jefe], el CasteIlano, se propuso quemar vivos a sus caudillos, irritado
contra eIlos por que le habian hecho fracasar y para consolarse de 10 que
habia Begado a su poder y se le habia hecho perder ; y por esto pidi6 un
grupo de unas veinte personas el aman a los musulmanes, y se 10 dieron
y se dirigieron al ilustre emir, guerrero de la guerra santa, Ab Ysuf b.
'Abd al-I;Iaqq para fiarse de l y servirle.
Cuenta Ab l-I;Iaggag Ysuf b. al-Amin que el emir envi6 al-Andalus,
por entonces, hombres de su confianza, de cuya vuelta estaba seguro y
en cuya inteligencia y comprensi6n se apoyaba, para averiguar la verdad
de las noticias am y para informarle con claridad sobre esto. Dice que el'
tirano [Alfonso X], a quien Dios aniquile, habia preparado un contingente
muy n meroso y muy bien equipado para que apoyase a los infieles que
se habian apoderado de Sal, pero cuando Beg6 la noticia de la conquista
[por los Benimerines] con que se les cerro la puerta de la esperanza y se
les estrech6 10 ancho deI campo, estuvo el enemigo a punto de estallar y
de morir de pesaro Jur6 por la f de su infidelidad que castigaria a sus
partidarios fracasados y que coceria a su jefe, Juan GARCIA, por su actua-
cion inicial. Llego [la noticia] de esta al citado Juan y huyo, con tres
carracas a Lisboa, donde permaneci6 residiendo y no volvieron a Cadiz,
donde se habian equipado las citad~s naves, sino unas veiniicinco y las
demas se dispersaron totalmente y se deshiz6 por completo su formaci6n
por temor al tirano a quien Dios aniquile 1
Se desembarcaron trescientos ochenta cautivos musulmanes, a quie-
nes rescataron los musulmanes de Jerez y otras partes, que buscaban el
LA '1'0:\1.\ DE SALE paR LA ESCUADRA DE ALFONSO X 69

premio de su Senor, hasta que Ilegaron, despus de esta, a su ciudad. Se


dice que el total de los cautivos de Sal, que se reunieron en Sevilla, fu de
tres mil personas entre hombres y mujeres, pequenos y grandes, en su
mayoria ninas pequenos, viejas y ancianos.
Envio el emir Abu Yusuf, Dias se apiade de l! a Abu Bakr b. Ya'Hi
a mediados deI mes de .Qu-l-qa'da deI ano que histariamas [22 Octubre
1260J para libertar a los citados cautivas y Dias salto su cautiveria par
media de l y .rescato a la mayaria de ellas. Habia sida cautivada entre
ellas el cadi de Sal Abu 'Ali b. 'Asara y la rescato el emir Abu Yusuf en
el grupa que rescato y los libro de manas de sus enemigos. Tado el que
tenia familia a fortuna fu rescatado de su cautiverio y le facilito Dias
su asunto ; y a todo pobre indigente la socorrio Dias con las limosnas de
los musulmanes y la libro deI cautiverio; pues despus deI agobio viene
siempre el bienestar. Quedaron entre los cristianos otros cautivos de los
citados habitantes de Sal y otros perdidos de los que no se tiene noticia
y de los que no se conocio rastro, si habian sida muertos a cautivos. No
hay poder ni fuerza sino en Dias, el Alto, el Grande.
Cuando e~tro el ilustre emir Abu Yusuf en la ciudad de Sal, despus
que se apoder6 de eIla el enemigo y destruyo sus casas y sus mezquitas,
manda construir su muralla y reparar sus mezquitas grandes y sus casas.
La primera que emprendio de estos trabajos fu el empezar par la edifi-
cacion de su muralla y, levantando por su mana las piedras, las acercaba
para la construccion citada. Hizo esto varias veces en su deseo de alcanzar
el premio y la recompensa de Dios. Cuando 10 vieron todos los grupos
presentes de los principales Benimerines, los jefes, sus hermanos, y las
diversas cabilas y el vulgo de la gente, levantaron las piedras sobre sus
hombros sin pereza para ello y sin desentenderse, hasta levantar todas las
piedras que habla en los cementerios y en las canteras de kaggan; se
empleo todo esta en la construecion deI citado mura y se hizo en poeos dias.
Entonees se dispersaron de alIi los que habian acudido de las cbilas.
Acudi6 rapido al emir ilustre Abu Yusuf un grupo de hombres buenos,
cuando oyeron que levantaba las piedras eon su mana para esta eonstrue-
cion apresurandose a agradeeerlo y a alabarIo, suplicandole que no la
hieiese. Le dijeron que el Sultan no debia ser asi. El les dijo no he deseao
sino el premio y la recompensa aIIi . Itlvoearon a Dios en su favor y se
mareharon agradeeidos, reeordando sus alabanzas. Se esforz6 -- Dios ~e
70 AMBiW310 HUICI MIRANDA

apiade de l ! - en esta desgracia de Sal con extre mado empeiio y no


ces6 de dedicarse, desde este aiio que historiam)s, a las campaiias ya la
guerra santa, hasta que le concedi6 Dios en esto el maximum de sus aspi.,
raciones e hizo la guerra santa con sus hermana:> y sus hijos, caballeros
y soldados. IIustro Dios con l la religion y humilIo a los infieles y se inti-
tul6 Emir de los musulmanes , obtuv 10 que se proponia y deseaba y
murio dedicado a la guerra santa.
Puso al frente de la ciudad de Sal, este aiio que historiamos, a Ab
'Abd Allah b. Al:Imad al-Fanzri y le ordeno ocuparse en ella de construir,
enderezar, arreglar y renovar. Cumpli6 el citado la orden recta y renovo,
.enderezo, construy y levant6. Los infieles habian arrasado las casas,
prendindoles fuego y quemaron todo 10 que encontraron en las casas de
la ciudad y en sus mercados de muebles, viveres, utensilios, envases y
camas; y a las dems mercancias, fuesen de algodon, de lana 0 de lino
que no pudieron llevarse por la prisa de su huida y por su pesadez, le
prendieron fuego en todas partes. Se cubrio por todos sus lados de llamas.
Quemaron, destrozaron, saquearon y robaron ; luego huyeron y escaparon
y la dejaron, cuando salieron de ella, vacia, mientras el fuego ardia en sus
mercados y en sus casas y algunas de sus enseiias se alzaban sobre sus
muros y pusieron muiiecos entre las troneras de la muralla por dentro
y levaron anclas de noche poco a poco y nadie de los presentes supo si la
ciudad estaba poblada 0 evacuada hasta que vendieron sus vidas a Dios
algunos voluntarios y subieron con escalas que aplicaron a la muralla.
Entonces se les aclaro la situacion y entro el emir Ab Ysuf - Dios se
apiade de l! - el mircoles 14 de 8aw:wal deI aiio 658 [22 Septiembre
1260].
y el primero de los jeques de las cbilas masmudies y de sus grandes
que se apresur6 a presentarse al emir Ab Ysuf en la ciudad de Sal,
fu el jeque de los Ban Tmarda, el i?inhagi Ab Faris 'Abd al 'Aziz b.
Ibrak; 10 acogi6 Ab Ysuf con la mejor acogida, cuando ~e le presento
con sus jinetes y peones y Dios hizo prosperar su loable empeiio, su recto
juicio y su proposito y sus resultados y su proceder y despus de este aiio
que historiamos le dio el Gobierno de la citada ciudad. Se estableci6 en
ella con sus hijos y su familia y emparento por enlace matrimonial con
Tall}.a, visir dei Sultan e hijo de su tio materna.
Le llegaron en la citada ciudad algunas cbilas de sus hermanos y de
LA TO:\IA DE SALE POH LA ESCUADHA DE ALFONSO X 71

sus servidores y regresaron a la citada ciudad de Sal parte de sus habi-


tantes y otros cuando mejor6 su situacion. El alfaqui Ab-l-Qasim al-
'Azafi - Dios se apiade de l !- excitaba a deplorar estas cosas y a vigilar
a los enemigos y cuando ocurri6 10 que ocurri6, le escribi6 al-MurtaUi
una carta de agradecimiento.
A PEN 1>1 CEl l (1)

..
rJ~j ..A.: ~ lf\:; ~c. ~_.~ ~t!. .".>\ '\lt..o::j i~jl J""' J
J.r~ jl:~\ 0,))\ ..).. J~' ,~ ,,;\ ...1).) -' ,1,b'Y c:-.)~ J:;
- 'i ~ \ - ~.:-.J\ ol. ~J
.
..A..~ l,:t ,j" L:~ .,rIJ v,)l;
"

. - /'
~ J 0J.j.)... .)A; '>j'>'i. i"! ",J'A _ti jA JtJ..1 ,,-,,:,CI! i'~ .,;,.\..I\., lfA~ t.lA~)' ~ 4J.f\
0.".~-tl ,,:,,~:;l! ~A_l .1~) JI ~~l~ l",lA' :...... jl:-1J l",~ j" ..fi (.~IJ ~I 0~ ~~;
~ ).. r~_ .;..;~.\.::..l\ ~ ~AJ' .l)l) fi
~"~C~\,j' ..A.>I r,.)1 I:?"~~ J.~~ .\..J~ ii- t>:':;y
~:1: ..:, 1~;~.l... s.) ~J' ,u - ....J;-> J\ L.j:>{> J"':'" \J "- .) 1-i.I ~: ~ J=-- v' I.t :; ./..j.~
l)l..::i.~ V~''; '.".CC'; 1",1; )'\ !.~;'}\ ~)\: ;1... )

(1) Ms. Fuiton, lolo 68.


APENDICE II

TRADUCCION

Este ano [631] l1ego a Marriiku8 el caudillo Gonzalo, hermano de Sancho,


despus de asaltar la isla de Cdiz y de cautivar a todos los que habia en
ella, tras una matanza espantosa de sus habitantes. Ello fu que cuando
fu [a Marruecos] procedente de su pais, pas6 [por Cdiz] y se vali6 de
una estratagema para caer por sorpresa sobre sus habitantes y logro llevar
a cabo su ardid y realizar su traici6n. Sorprendi6 la isla [de Cdiz] y a
los musulmanes que habia en ella.
Se apoder6 de todos y condujo un grupo de sus habitantes al ribiij de
Safi. Los musulmanes accedieron a la invitacion de libertarlos por rescate
y no qued6 en manos de los cristianos ningun musulmn. Este asalto
abominable fu la causa de la ruina de la isla de Cdiz, hasta no quedar
rastro de ella y continuo desierta, hasta que se apoderaron los cristianos
de la ciudad de Sevilla y deI resto deI pais de al-Andalus, excepto 10 menos
de l Y. se aduenaron de Cadiz y otros lugares.

HEspI!:RIS. - TOME XXXIX. - 1/ 21952 6


A PEN DIe E , III (1)

Andaba el ano de la nascencia de Jesucristo en mill e doscientos e sesenta


e nueve, seyendo el Rey llegado a Sevilla, sopo que la villa de Caliz, que
es puerto allende 'el mar, se estaban las gentes d~lla seguradas, e las puer-
tas de la villa que las non guardaban de dia, nin de noche non las cerraban ;
e dijeron al Rey que si envjaba y la su flota con gentes, que tomarian
aquella villa de Caliz. E el rey tenia en este tiempo adereszada su flota, e
era almirante della Pero MARTINEZ DE FE, e otrosi era y con el Rey un
rico-orne, su vasallo, e decianle Juan GARCIA, e mandale que l e Pero MAR-
TINEZ, su almirante, e otros caballeros e escuderos que entrasen en la flota
e que fuesen tomar la villa de C81iz. E don Juan GARCIA e Pero MARTINEZ,
almirante, e los otros a quien el Rey envia con ellos fueron en aquella
flota, e un dia en amant;lsciendo llegaron a la puerta de Caliz, e como las
gentes estaban seguras e tenian las puertas de la villa abiertas de noche,
los cristianos tomaron la villa, e en la entrada mataron y algunos moros,
e murieran mas si non que cataron todos por foir e non cata ninguno por
la defender. E los cristianos apoderrnse en las torres deI muro e en las
puertas de la villa, e don Juan GARCIA entra en la villa e manda que toma-
sen las fortalezas e que pusiesen muy grand recabdo en las puertas, e de-
fendi6 que non robasen nin tomasen ninguna cosa de 10 que estaba en la
villa. E Pero MARTINEZ, el almirante, finca en la guarda de la flota con
todos los marineros, e don Juan GARCIA e los que estaban con l apode-
rronse en la villa e tovironla cuatro dias en su poder, e en esos cuatro
dias tomaron ende 10 que quisieron, en que avia muchas mercaderias e
oro e plata e otras cosas de muy grandes prescios, e pusieronlo en las naves
e en las galeas. E porque sopieron que se apellidaba toda la tierra e ayun-
tbanse muy grandes gentes de moros para venir aUi por mar e por tierra,
e ellos tenian el acorro muy lejos, ovieron a dejar la villa e trojieron dende
muchos moros e todo 10 que quisieron traer, e vinironse para Sevilla sin
ninguna contienda. E el Rey don Alfonso desque 10 sopo ovo ende grand
placer.
(1) Bib. de A.A. B.E., tomo 66, p. 14.
I)E SIDI' ~JM~\J)-lr-MlJSA. (1)
PATRON DU
.
'"rAZERWAL'"l'

Sidi' lfmiid-u-Musa es-Semlali, es-Susi qui vcut au xv e sicle et dont


le:tombeau se trouve dans le Ta;erwalt (2), canton de l' Anti-Atlas, est un
des plus grands saints du Sous.
Sa vie et sa lgende ont dj fait l'objet d'tudes importantes.
Laoust en 1921, dans son Cours de berbre marocain (Dialectes du Sous,
du Haut et de l' Anti-Atlas) donne le texte berbre de deux pisodes de
la lgende du saint. La mme anne il publie dans Hespris )l la traduction
franaise d'un de ces pisodes: L'aventure de Sidi Hamed ou Moussa
dans la caverne de l'ogre. ?l Il reprend cette traduction dans ses Contes
berbres du Maroc (Paris, 1949) et il y ajoute la traduction de l'pisode
Sidi Hamed ou MouSsa et la vieille .
Nous avons nous-mme donn dans Rcits, contes et lgendes berbres
en tachelhit (Rabat, 1942) en version berbre quatre fragments de la
lgende de Sidi lfmad-u-Musa.
Mais c'est le Colonel Justinard qui a tudi le plus abondamment et
la vie et la lgende du patron du Ta?erwalt; Il l'a fait dans Hespris,
anne 1925, 2e trim. et surtout dans les Archives marocaines, vol. XXIX,
anne 1933.
Gabriel Germain, enfin, dans un article intitul Ulysse, le Cyclope et
les Berbres , paru dans la Revue de littrature compare, 15 e anne, nO 4,

(1) NQUS notons Ici la prononciation locale. Mals Justlnard adopte la graphie Sidi Ahmed ou Mou&.a
et Laoust crit Sidi Qamed ou Mou,a ou Sidi I;lamed ou Moussa.
(2) C'est le Tazeroualt des cartes et de la nomenclature officielle.
76 ARS:f.:NE ROUX

oct.-dc. 1935, recherche quels peuvent tre les rapports entre la lgende
berbre et les rcits odyssens.
Il peut donc paratre superflu de consacrer un nouvel article Sidi-
IJmiid-u-Musa. Nous avons pens cependant que tout n'tait pas dit et
qu'il tait bon de verser au dossier quelques pices nouvelles.
Nous avons voulu galement mettre la disposition des berbrisants
et des folkloristes un rcit suivi, en berbre et en franais, des extraordi-
naires aventures attribues Sidi IJmiid-u-Musa, et que continuent
rpandre dans le Maroc du Sud-Ouest et mme au-del (1), les descendants
du saint (2).
Le texte berbre est d la plume de Si Brahim el Kounki de la tribu
des Chtouka (Asluken) du Sous. Il a utilis pour sa rdaction un mauvais
rsum en arabe classique des aventures de Sidi IJmiid-u-Musa. Mais il
s'est efforc de retrouver sous le texte arabe les rcits berbres qui lui ont
donn naissance. Le traducteur franais tout en vitant un mot mot
trop lourd s'est appliqu rendre le texte berbre le plus fidlement possible.
Texte berbre et traduction franaise sont accompagns des notes expli-
catives indispensables.
Est-il ncessaire enfin de souligner que le rcit qui va suivre ne contient
pas toutes les aventures attribues Sidi IJmiid-u-Musa; il Y manque
notamment la scne qui reprsente notre hros dans l'quipe de ceux qui
entranent le soleil dans sa course. L'pisode a pu parattre trop peu ortho-
doxe aux yeux des narrateurs musulmans.
Rabat, le 26 dcembre 1951
Arsne Roux.

I. - TEXTE BERBRE

Bismillahi rral)mani erral)imi wa ~aIJa Hahu tala Sayyidina Mul)am-


madin.
Inna ssil) Sidi-I:Imiid-u-Musa Asemliil, af-fellii-s (3) irl I;tebbi, isserlu-t
s~zmi1-enn-es d-elkaram-enn-es, amin 1, inna : Ar-entteltab takurtt (')

(1) Nous avons pu noter dans nos Rcits. conles el lgendes berMres dans le parler des Beni-MUr (Rabat"
1942), p. 72 un conte rappelant l'pisode de Sidi -Qmdd-u-MuSll dans la caverne de l'ogre; nous avons
recueilli un semblable rcit dans les environs de Beni-Mellal.
(2) C'est ce que signalait R. MONTAGNE dans son article Une Iribu berbre du Sud-marocain. Massat
(. Hesprls '. 1924. 4' trlm.).
(3) Mis pour ad-felld-s. aprs assimilation de la dentale occlusive sonore d par la labiale sourde f.
(4) JI est assez frquent de rencontrer en finale la dentale occlusive sourde l, redouble ou allonge.
LES AVENTURES EXTRAORDINAIRES DE SIDI I,lMAD-U-MUSA 77

yaw-wass (1), imil yask-ed yaw-wfeqqir (2) iSiben, yusi f-ugayyu-nn-es


taryalt ey-ygwndafen, inna-y-al].: manwa ra-yyi yasi taryalt-ad f-ugayyu-
nn-es, ra yall I:lebbi Imaqam-nn-es f-kra-igan elmaqamat, rat-t-isak (3) I:lebbi
tamazirt- elIi Hu ur-ikki l,1etta yan ennbi ula l,1etta yaI-IwaIi ? (4); asil].
taryalt-elIi f-ugayyu-nu, munel]. did-s ar-tigemmi-nn-es, geIlbel].-d s-dar-
imeddukkaI-inu, sekkusel]., ttgasal]., ur-eeqlel]. (5) krd-wussan; iIIil].
iIkem wi-s-kk.~, ffegg-ed (6) l]. (') -elbit-inu iqwf?idel]. (8) Iwali if?eIl,1en
Sidi ebd-eleziz elIi-mu-ttinin s-el<;lfer-ey-yisem (9) ettebbae l].-elmdint-
em-Merrakws (U), af-feIla-s irl I:lebbi, infeu-y-al]. s-elbaraka-nn-es,
amin! IIIil].-t Iekmel]. seIlmel]. fella-s, inna-yyi : Merl,1ba-bi-k a-Iwali
n-I:lebbi, isbidd-ek (I:lebbi) f-iggi n-kulemma igan elmaqamat, isak-ek
giIIi zzu-ur-ikki kra-igan ennbi ula Iwali , ukan yut-iyyi l].-ugayyu-nu,
bqul].-d duhdil]. tte~ wussan. Wis-s-mraw, ffugg (1bis) l].-dar-s, iqwf?idel].
eHiyyart el-Ieqber eI-Imustafa, f?aUa-tIahu ealayhi wa-sallama. IlIil].
lekmel]. Iemdint, ta~alIit d-esslm f-wi-lIi gi-s zdegnin, iqwf?idel]. elZiht
n-essil]., Iwali if?eIl,1en, Sidi eebd-eI-qader el ZiIani, af-feIla-s irlii I:lebbi
isserlu-t, tekka feIl-i, l].egra-s d-ennbi, f?atIa-Uahu ealayhi wa-sallama,
kra n-tkerrayt igguten, ukan Sidi eebd-eI-qader elziIani, af-feIla-s irlii
I:lebbi, inna-yyi : Ilazem, ya-l;Imad-u-Musa, at-tessudut taganimt-ad.
Agwil].-as, ar zzigizel]. menelIil].-d ffugg l].-dar-s sa-d-mraw ew-wass, qWf?i-
<;lel]. (llbis) dar-waeraben. Rul,1l,1 (11) yat-tedeggwat, l].-dar yat-temgart,
tettf sin-d-mrawt en-tegyult l].-igwyaI-enn-sen; ssel]. dar-s imensi s-wudi

(1) Mis pour yan-wass aprs assimilation de la nasale 1\ par la semi-voyelle w.


(2) Mis pour yan ufeqqir. On trouve dans afeqqir le redoublement Inconditionnel de la vlaire sourde
et occlusive q.
(3) Mis pour l'ad-' aprs assimilation de la dentale sonore ~ccIuslve d, par la sourde correspondante t.
(4) Mis pour yan-lwali aprs assimilation de la nasale n par la vibrante linguale 1.
(:j) Dans le parler des Chtouka, le prtrit ngatif en (i) Interne ou.externe est rarement employ. Il
en est de mme dans d'autres parlers du Sous.
(6) l\lls pour fleg-eg : je sortis.
(7) Mis pour zelJ. ou zeg de d'origine. des autres parlers.
, (8) Hemarquer que le thme d'aoriste de ce verbe emprunt b l'arabe est en i InitiaI, le thme de prtrit
tant qW,ad; un thme d'aoriste en qW/lld est galement employ.
(9) Nom compos mis pour: ed4fer-n-yisem, litt'. ce qui suit le nom, c.b.d. le surnom. La nasale 1\ a
t assimile par la senti-voyelle y.
(10) Mis pour n.Merrak"'s apPs assimilation de la nasale linguo-dentaIe n par la nasale labiale m.
(10 bis) On peut dire indiffremment ffeUg ou ffugg. Le sens est le mme: .Je suis sorti, je sortis.
C'est la premire forme qui est la plus employe chez les lkounka.
(1 t) Mis pour ruttelJ., aprs assimilation de la vlaire sourde spirante lJ. par la latyngale sourde spirante /J,
(11 bis) On peut dire Indiffremment Iqw,/clelJ. et qW/l1delJ., mals c'est la premire forme 'lui est la plus
eourante chel! les lkounka. .
78 ARSNE ROUX

d-ugu. Tenna-yyi : setta (1), a-Sidi-I:Imad-u-Musa! ; tesgwi-yyi etteEm,


tenna-yyi : labudd at-tesset 1 Llil]. usil]. tadekmit elli-zwarn, smuqlel].
s-wakal, iQher iyyi-d elbehmut elli-f-tella ddunit, at-t-igan d-uzger (2) ;
smuqlel]. dal]. s-igenwan ar-ttannayl].IEars d-elkwrsi. Ukan inna Sidi I:Imad-
u-Musa : ffugg l].-dar-s, qw~iQel]. gilli-l]. at-taqqlay tafukt, mmiqqirel].
(mmuqqurel].) (3) yaw-wrgaz gar isiyyelj. RuJ:1J:1 did-s kkust (3bis) tedeg-
gwatin, flel].-t, ddul]. s-dar Sidi MuJ:1emmad u-Yasin; afel].-t-inn iksa,
ukan, ireEman d-waEraben (4); Eelmel].-ten, nnil].-asen; gzat ggid (5),
ra-nn gi-s tafim yal-Iwali l].-lawliya n-I3-ebbi 1 Gzen gik-elli s-asen ennil]. (6)
ur-enn gi-s ufan walu, ar-iyyi kkaten ayllil]. Eelain a-iffug rruJ:1-inu. Gzen
tis-snt-twal, afin-t-inn; ur-skarksel]. l].-ma-s-asen ennil]. (6) abla llil].
fell-i yara Bebbi gik-ann. Ibedd-ed fell-i kra, inna-yyi : tbeqqa-y-k (7)
sul yat-tekklit at-tesset akuplY, ukan telkemt elmartaba IIi lekmen lawliya.
Nnil].-as : mat-tgit a Sidi ? Inna-yyi l].-elwizab-inu : Nekkin (nikkin) (1)
a-igan Eebdu-llah ben Brahim, yiwi-s n-Eebdu-llah elZalil elli yum~en
taganimt l].-dar Sidi MJ:1emed u-Slman Agizul, af-fella-s irQu I3-ebbi,
isserQu-t, Ukan zaydel]. ar-zzigizel]. s-elZiht n-gilli l].-a-t-taqqlay tafukt
sa d-mraw ew-wass ur-zzu ssil]. abla tugwa, 1llil]. ilkem wis-s ettam d-
mraw, tl].alf-iyyi ennefst-inu, tenna-yyi : Man-ik a-rat-teg twada-nn-el]. ?
Naf-enn kra l-ll].alayyiq eEranin, ilmawen a-igan timelsit-enn-sen; nruJ:1
dar-sen snat-tedeggwatin, ur-dar-sen nessa abl agu ('bis) iqqurn.
Ar-dal]. nezzigiz, llif} dar-sen neffug, sin d-mraw ew-wass l].-taganin d-
ell].lawat; ur-zzu neH3. J:1etta yan. Illil]. nelkem hazam s-ha-y-k (")
yaw-wrgaz (lI) mu-tekkes titt, iksa ulli, nsllem fella-s, irar-al]. sslam,
mkeUi iwazben, nQalb-as inebgiwen n-I;lebbi. Inna-y-al]. : mreJ:1ba bi-
(1) Remarquer l'emploi de l'impratif de l'aoriste Intensif ou forme d'habitude setta : mange donc,
mange et " re-mange '.
(2) A l'Inverse de ce que l'on trouve dans certains parlers, le nom, rgime de la copule attributive (d 1
c'est. est mis l'tal eonstruit.
(3) Ces deux thmes d'aoriste sont possibles, mals le plus employ ehez les Ikounka est mmiqqir. Le
thme de prt. est mmaqqar.
(3 bis) Mis pour kku.t quatre au fminin _ aprs perte d'emphase.
(4) Litt', je le trouvai pallllUlt des chameaux en compagnie d'Arabes _.
(5) Expression eompose de 1 prposition. dans _ et de.gid adverbe de lieu. Ici '.
(6) Le verbe ini dire. l'emploie souvent avec un rgime Indirect introduit par la prposition s avec
Instmmental '. On dit: " dire avec quelque chose' plutt que. dire quelque ehose. _ .
(7) Mis pour tebeqqa-y-ak, mis lui-mme pour tebeqqa-ak ; la semi-voyelle- y sert rompre l'hiatus.
(8) Les deux lormes sont connues, mals la plus employe chez les Ikounka est ~ekkin.
(8 bis) Mis pour abla a4u : la premire voyelle est supprime pour viter l'hiatus,
(9) Mis pour: .-ha-y-ak : voici que toi. voir la n. 7.
(10) Mis pour: I/dn urgaz,
LES AVENTURES EXTRAORDINAIRES DE smI I;IMAD-U-MUSA 79

kwn 1 yawi-y-al} s-gilli l}-izdeg; iksem s-yay-yfri (1), neksem did-s,


iqqen imi-y-yfri (2)-y-ann s-yat-teziggt u-ras-tt (2bis) -ismuss abla s-
idaw eesrn (3) ew-wrgaz, yasi-tt waI:tdu-t, iqqen-t ser-s, ur-as gi-s yiws
I:tetta yan. Isserg leefiyt, igers-ab iy-yzimmer (4), iswi-y-ab tifeyyi (tifiy:-
yi) (1)) ayllil} nesbeeea ; inna-y-al} : is-sul tram kra ng-edd lihli ? Nenna-
y-as : yiwda-y-ab gaylli nessa. Inna-y-ab : nekki ur-ta mmensib (6),
man-za imensi-nu? yan gi-wn (7) a-rat-t-ig. Nenria-y-as : ur-ak-t-
iqwbil I:tebbi, ib tgit amuslem iI:term-ak I:tebbi tifeyyi n-bnadem. Iwazb-
al}, inna : ur gib amuslem, akafriy ad-gib, lebbrt-iyyi b-imensi-nu
s-yan gi-wn. Ukan nekki d-usemmun-inu, kra iga-t yan gi-b (8) yiri
a-izzwur agayyu-nn-es a.s-si-s (9) immens lhist-elli. Inna-yy-usemmun (10)
-inu : nekki ur gig-i nnfiet i-medden, keyyi ma gi-k as-ser-k senfeun.
Nnil}-as : ma-y-k ilhern ? Inna (11) : II:tasanat ur gi-sent sekkil) ? Ukan
iqerreb-enn usemmun-inu s-dar-s, yam~-t be-tgruH ar-t-isetta; ayllib-t
kullu .ikemmel, immet (at-t-irI:tem I:tebbi \). Igelleb sul s-aylli-d yagum
b-izimmer-elli mu-y-ab igers, iss-et, inna-yyi : ( Keyyi a-ra-ig leflur-
-inu azekka bekri. Ukwan igwn f-teqqenstella-nn-es (12), ittes; nkerb asi-
b-d amesmr elli-b-ab issenwa tifiyyi (13), gel}-t-inn b-Ieefiyt, ayllib
izeggwag I:tsub-t b-titt elli-s sul isfaw, tebbaqqi; iggwt (140), inker, itabea-
yyi, ar-iyyi isiggil, ksemb-as ger-wulli, ur-iyyi yufa inna-yyi : Mani-b
rat-teffugt, azekka am~eb-k l}-imi l-lbab. RuI:tI:t ar-~baI:t ; igelleb tizig-

(1) Mis pour : yan-Itrl.


(2) Mis pour: Iml-n-Itrl.
(2 bis) Mis pour: ur-rad-ll > ur-rai-li ;> ur-ra.~-lI > u-ra.~-lI.
(3) Mis pour: sln-Idaw-eeArln deux groupes de vingt' en passant, aprs chute de la consonne Il,
par si-idaw-eesrlll ; idaw tant lei un prfixe Indlee de plurl.el de mme valeur que id et Ida.
(4) Mis pour: I-izlmmer.
(5) Comme pour nekkl et nlkkin les deux formes sont possibles, mals c'est liteyyi qui est le plus employ
chez les Ikounka.
(6) Du verbe: mmens avee redoublement inconditionnel de la labiale nasale m J'Initiale.
(7) On pourrait encore avoir gig"un parmi vous " mais c'est gi forme allonge de la prposition (J
dans, parmi qui est le plus employ chez Ikounka.
(8) Mis pour: gi-neh d'entre nous, parmi nous. ,
(9) Mis pour: ad-si-s, aprs assimilation de la dentale d en sifflante s ; si est comme ser, la forme allon-
ge de la prposition s avee InstrumentaI '.
(10) Mis pour : inna-yyi-usemmun-inu, aprs lision de la 1 u voyelle de J'hiatus I-u.
,(11) Mis pour: ma-ak-it,ihern > ma-y-ak > ma-y-k.
(12) taqqenstella, pl. tlqenstellatin ou tiqenstellawln nuque -.
(13) Litt'. dans lequel Il nous avait fait cuire la viande. -
(14) ggWel (rgeI); variante de ggWed; h. t1eggWtiil, n.v. aggWet avoir peur, tre effray '.
ssiwed (r.) ; h. ssiwid ; n.v. aslwed , faire peur, effrayer -.
80 ARSf!:NE ROUX

get-eIIi-s-iqqen imi y-yfri (1), isekkus ar-ittay ulli-nn-es ar-felHi.-sent


izzray afus-enn-es, ukwan ar-tteffwgent yat s-yat ar-asent ittegger rub-
bama (2) ad did-i immuqqur (immiqqir), nnib d-ibf-inu : man-ik
a-rad skerb ad-as fellteb ? Il ilehhem (3) -iyyi J:tebbi illib ira a-yy-i1.lfeQ (4)
gi-s; lseb Hem ey-yzimmer (5) elli~mu-y-ab igers, ffugg g-ger-wuIIi, ur-
did-i immaqqar ufus-enn-es, 11.lemdu-lillahi, J:tebbi lealamin, beddeb,
ayllib kullu iQl uIli-nn-es, inna-yyi : mani-b teIlit ? nnib-as : (1 ha-yy
a-Ieedu (8) n-J::lebbi, ffugg a-y-agw?:niwen ew-wagw?:niwen (7). II Ukan ar-
zzigizeb; illib-as nejmeb qw~ideb (8) gilli b-at-taqqlay tafukt e:esrin d-
semmuz-d-mraw ew-wass (9); 1.lezneb, inga-yyi lhemm ew-wsemmun-
inu (10) IIi issa wagw~en; ur-a settab abla rrbie:. Illib lekmen wis-s eesrin
d-esQl~ (11) d-mraw ew-wass tenna-yyi nnefst-inu : gik-ad ur-rat-t-isker
1.letta yan, ha-t-i nmerret bahra, inga-y-ab Hue, rewwa1.l an-neddu s-elZiht
el-Ieemmrt 1 Ar-zzigizeb tabe:ab-tt, tenna-yyi : tuft kullu medden
Nnib-as : l( Kemmi, ufen-kem kullu medden s-ha-y-k izmawen d-Iaw1.las
q;"~aden-iyyi-d ar-ttezharen. Tenna-yyi nnefst-inu gik-elli bderb : a-
iedeln ib gi-sen tenzemt ar-kib d lekmen, teglit s-taddagt-ad ey-yigg (l2),
rubbama at-tfellett iy-yzmawen (l3). Nnib-as : ur-iyy-irQ (l4) ~ebbi
tirura b-elmqadir-enn-es. Il Ssagwdeb-tt baylli ttini. (15) Ukan bedden fell-i
kullu-ten, ar did-i zruken (l6), berrmen-iyyi b-tesga tafasiyt ula ta~elmtt,
yaIl yan gi-sen aQr-enn-es, ib~eQ fell-i. Ukan nnib i-nnefst-inu : ls-am

(1) Mis pour: imi n-i/ri > imi n-y/ri > imi-y-y/ri.
(2) rubbama peut-tre, dans l'espoir de... J.
(3) lehhem Inspirer qqn. (Dieu) (emprunt l'arabe).
(4) Mis pour: a-yyi-iMetf., aprs chute de la 1 re voyelIe de l'hiatus.
(5) Mis pour: n-izimmer.
(6) Mis pour: ha-yyi a-le;:du.
(7) Mis pOlir: n-wagWfni wen, aprs assimilation de la nasale n par la seml-vorelle vlalrll W.
(Il) Variante de iqwllideb.
(9) Mme assimilation qu'en (7).
(Hl) Mis pOlir: n-usemmun-inu.
(11) Mis pour: estf.ill-d-mraw, aprs passage, au contact de la sonore d, de la slffiante sourde Il la sonore
correspondante f.
(12) Mis pour: n-yigg du pistachier trbinthe ", aprs assimilation de la nasale n, par la seml-voyel1e
palatale y.
(13) Mis pour : i-izmawen aux lions J.
(14) Mis pour: ur-iyyi irtf./i ReMi,.
(15) Litt. : je redressai ce qu'el1e disait.
(16) frek (rc;l.) (did-s) ; H. fruk; n.v. afrak : se rapprocher de qqn. au point de le toucher; entrer
en contact. J
LES AVENTURES EXTRAORDINAIRES DE SIDI l,mi\D-u-MuSA 81

ur-ennig ufen-kem kullu medden? Smuqel ma-yy-isker (1) yizm-ad '?


Ukan yam~ yay-yizem (2) agayyu nu, iSeksem-t kullu d-imi-nn-es imikk
en-tessaet, imil ir~m-iyyi. Galdeg is-d (3) iffug err l).-inu g-ger igari wn-
inu. Ar-zzigizeg ttam-wussan ygnin. Wis-s-ette~ ar-ttannayg kra-l-
lwgbr l].-yat-talat zun-d tammurgi l].e-tgira-w-wass, ar-enn tettr l].-
imi-y-yat (4) IhiSt g-ger sin idraren, imi-nn-es iqem ar-tezzel).luluf Kra-tt
inn ilkmen ey-ygg3.g (6). Sekkusel]. l].-dar-s sa-wussan ar-tteeezzabel].
l].aylli ~ril].. Wis-s ettam ar-zzigizeg, l).ukkug tawada (6) .g.-taganin d-
ell].lawat sin-d-mraw-ew-wass, af.g.-enn kra y-yrgazen (') ar-kessmen s-
temzgida-nn-sen l].-kra-igan tasga. Kesmeg did-sen, nee:len-iyyi gik-elli
ttenealn medden ssitn, yasi-yyi yan l].-wakal ar-isliliy wayyc;l elmakan
elli-.g.-bedde.g.. Nekre.g., smale.g. (8) udm-inu s-elZiht n-kra, ansekk en-
tayniwin a-Ha .g.-tigzi, iqw~ide.g. dar-sen, afg-enn tumgarin ar-ttagwment
aman s-wayddiden ey-yree:man (9), gellbend-d ar gig-i ttee:ezzabent t-
tem~ki-nu (10) ar-iyyi ttasi yat gi-sent g-ufus-enn-es, tefk-iyy-i-tayy3.g
ar gig-i tteezzab, tam~-iyyi yat, teg-iyyi l].-tedikelt-enn-es, tawi-yyi
s-elZiht en-tazdegt-enn-sen, askin-d (11) l].-kra-igan tasga d-kra igan elma-
kan ar-ttee:zzaben. Kra-iga-tt yat gi-sent tasi-yyi g-tedikelt essae:t,
tefk-iyy-i-tayy;l ayllil]. teqqerrb tedeggwat; tgers temgart-elli-
yyi yusin i-yya-unekkur (12) en-tigHen, tenna-yyi : A-y-argaz i.g.
tgit lins nel]. essitn css tifiyyi, tIul).t il].san, at-ten ur-tegeHt 1 l) imil shu.g.,
geHeg i.g.san, inker yaw-wrgaz, izbu-yyi kra w-wzebbay (l3) i;lerrn,
yut-enn sr-i l].e-tgira n-tazdegt-enn-sen, iq ufus-inu, ifelleq ugayyu-nu,
Ggawrel]. ar-sbal)., tasi-yyi yat-temgart, tg-iyyi l].-ufesku-w-wgu (14), tel).bu-
(1) Mis pour: ma-yyi-Isker.
(2) Mis pour: yn-yizem.
(3) Gald is-d croire, penser que. ,
(4) Mis pour: imi n-yl.
(5) Mis pour: n-igrJo.{l.
(6) .Je pressais la marche, Je forais la marche " ~ukku (ddu) a gnralement le sens de frotter J.
(7) Mis pour: kra n-irgiizen.
(8) smll, Pro smal, H. smal, n.v. asmal : tourner vers, s'orlenter vers, se diriger vers J; var. snal
(r.) ; snil, Pr. snal, H. snil; var. snal (r.), H. snal.
(9) Mis pour: n-iree:man.
(10) Mis pour: d-Iemtki-nu avec ma petite taille; lame~ki est le nom verhal du verbe im1ikk tre
petit D, Pro meulkk, H. /tim1ikk, et de sa variante Im~ly, Pro meuiy, H. IIm11y.
(11) Le sujet sous-entendu est medden les gens '.
(12) Mis pour: I-yiin-unekkur. aprs redoublement (ou allongement) ft l'tat construit de la semi-voyelle
palatale y et chute de la nasale n.
(13) Mis pour: kra n-uzebbiiy.
(14) Mis pour: n-ugu.
82 ARSNE ROUX

yyi imikk en-tessaet ukan balakel], ffugg l]-dar-s ttam-wussan ng-edd


mraw, testhu nnefst-inu tifiyyi-y-yfullusen (l) t-teglay nwanin s-lab~r.
Nnil]-as : ur-tufit agaras s-umetsu en-tfiyyi t-teglay ! Snalel] (snile!].)
i-mmnid (2) en-tazdegt, ar ttannayl] lee:mmrt, lekmel]-tt l]-iger-ey-
Yl<;l (3), beddel.J (biddel.J) (4) b-imi y-yaw-wurti (5); imakern ar-yadelli
ttakwern b-wurti-y-ann, am~n-iyyi id-bab-ew-wurti (5), ssin-iyyi akury,
kerfen-iyyi s-izakarn ar-ttinin : wa-ymiker! (6), gudn-iyyi l.J-tamart-
inu, ar-ttinin : wa-ymiker, kiyyi ab-bedda (') ittakwern b-wurti-nn-eh!
Fkin-iyyi i-yyay-yismeg (8), bahra iSeqqan, ism-as Maymun, ittef l]-ufus-
enn-es yaw-wseww<;l (9), inna-y-asen : a Hat-t, ra-y-s sseb akury
igguten. Ar-iyyi ikkat l]-ul)lig-inu, sl)essal.J-t nnil.J ibbaqqi ; igelleb-iyyi
f-ukrum ar-iyyi dal.J- gi-s ikkat (10), imil yam~ afus-enn-es, inna-y-asen :
essfeldel] ey-yai-lhatif (11) inna : wa Maymun, wa-l)eqq-eUh lee:<;lim,
ur-sul ttezayatt yat-tayyiti i-lwali n-I3-ebbi s-ufus-nn-ek, as-saT (12) il)
afus (13) -enn-ek l]-ettmi-nn-es! Keddben-t imeddukkwal enn-es; yam~
yay-ysmeg ya<;lnin aseww<;l, yut-iyyi, <;lem ifassen-enn-es ula i<;lrren-
es, akufen.:d b-ettmi llib-enn ttgwin, asin-t imeddukkwal-enn-es, awin-
iyyi i-bab-ew-wurti se-tgemmi-nn-es, ifk-iyyi tifiyyi y-yfullusen t-teglay
nwanin s-lab~r, sseb ayllil.J sebee:e:ab (14) nnib i-nnefst-inu : gaylli testhat
ur-t-tessit ayllib fella-s tessit ur-d-imikk d-ukury! . Ar dab zzigizeb,
menellib dar-sen ffugg, ttam-wussan; lekmel] yaw-wlgwm<;l (15) ittf sa
iguyya; ieer<;l-iyyi, iguyya-nn-es llan gi-sen sin-d-mraw ey-yisk (l6), yili
(1) Mis pour : n-ifullusen.
(2) Redoublement Inconditionnel de la labiale nasale m Il l'Initiale ;.
(3) Mis pout: Iger n-YI"', litt'. le champ de la nuit " c.ll.d. Il la fin de la nuit.
(4) Comme pour nekki et nikki, liteyyi et tifiyyi, les deux formes bedd et bidd sopt possibles, mals c'est
bedd qui est le plus courant chez les lkounka.
(5) Mis pour: yiin-wurll et biib n-wurll.
(6) Mis pour: wa-y-imiker.
(7) Mis pour: ad-bedda,
(8) Mis pour: i-yan-yismeg.
(9) Mis pour: yan useww I}.
(10) Remarquer la place des mots dans cette proposition: le prverbe, le pronom rgime dlrect,l'adverbe,
la prposition et son pronom affixe et enfin le verbe Il l'aoriste intensif.
(11) Mis pour: i-yan thallt.
(12) Mis pour: ad-sar que certes " aprs assimilation de la dentale d par la sifflante s
(13) Dans cette expression a/us n'est pas, en dpit des apparences, le sujet de l~, mals son rgime direct.
Tout semble se passer comme si latJ, avec le sens de faire dlsparaltre " avait un sujet non exprim.
(14) Noter le redoublement Inconditionnel de la laryngale sonore e du verbe sebeua, L\tre rassusl ,
emprunt Il l'arabe bae.
(15) Mis pour: yn-ulowmaJ.
(16) Mis pour: n.ylsk.
LES AVENTURES EXTRAORDINAIRES DE SIOI I,IMAD-U-MUSA

ssee:er zun-d ssee:r ew-wnekkur (1) ar-tnetter (2) lee:fiyt b-wallen-enn-es


d-imi-nn-es, ar-izray b-erregg-ann sa-wussan, ur-ssineb mani-s-idda.
Ayllib izri nekerb, seglel]. later-enn-es g-illi ikka, afeb-enn gi-s s-idaw-
e:esrin d-sin ey-ygil (3) b-turrut-enn-es, amma tigzi-nn-s ur-tt-ie:lim abla
I;lebbi. Ar-zzigizeb, imil illib ttseb yask-ed sl'-i yal-Ihatif b-dar-I;lebbi
inna-yyi : Wa ljmad-u-Musa is-tessent ma iga ulgwm<)-ad ? Nnib-as :
hli . IODa : ab-ig a d-iblankiwen n-zahennama ('1)., Ar dab zzigizeb
men-ginn kkli~-wussan y<)nin, lekmeb lee:mmrt, afb-enn medden-enn-
es ar-tte~gen tifunasin tisegganin, kra-iga-tt tafunast tettaf yay-yisk
b-tuHumt ew-wgayyu (5)_ nn-es, ikkutt1 (6) zun-d ta~eqyt en-tarust,
timgal-enn-sent l:tetta nettenti gik-ann ad-gant. Kkeb dar-sen sa-wussan,
ur-a-settab abla agu iqqurn. Ar dab zzigizeb:semmuz-d-mraw (7) ew-wass
b-taganin d-elblawat; afb-enn yaw-wrgaz, ar-ikkerz, itabe:a-t imgi;
beddeb dar-s ayllib-d tuska temgart-enn-es temse<) ibf-nn-es, tgwm-t
s-ell:tenna, tg-as tuzzut, tenna-y-as : Wa flan 1 aH tayyugwa, rewwal:t
se-tegemmi-nn-eb, ha-nn tella dar-neb temgra gass-ad, yiwi-k immut.
Ifel tayyugwa-lli, imun did-s, ayllib-enn-im<)el yiwi-s ifk i-medden ttee:m ;
ssin-t. Nekki, illib ddan, um~eb tayyugwa, kerzeb imikk. Illib-d igelleb
yaf-ed gaylli kerzeb i~eggwag ur-d-gi-s immgi (8) walu, aylli ikerz entta
izegzaw, immgi kullu. lnna : ad-ab gi-k il:tfeQ Bebbi l, l:taqqan kiyyi izd
tamazirt l-lemgrib elli-b a-sguyyun f-elmayyit a-b tellit ? . Ar-dab zzigizeb
men-ginn e:esrin ew-wass d-sin b-taganin d-elbhlwat, afb-enn kra-m..-
-medden zedgen gar b-ifran, ar-kkerzen tideggwatin, ar-tterwaln i-tafukt
izaliwn. Nnib-asen : inebgiwn n-I;lebbi b-uzall Nnan-iyyi : merl:teba
bik, a-inbgi n-Bebbi 1 Alleb allen-inu be-tgemmi, ar-ttannaYb lektert
ey-ylg,vmQen (f) nbaliifnin, ha ma izegzawn, ha ma iwrragen, ha ma

(1) Mis pour :n-unekkur.


(2) nifer (rdel), H. neller, n.v. an~er bondir, sauter, et Ici: jaUUr (6thlcelle, feu).
(3) Mis pour : &/n-idaw-e:e~rin-d&/n n-/Yil.
(4) Litt'., ce dont Il faisait partie c'6tnlt les serpents de l'Enfer, pour dire c'tait un des serpents de
l'Enfer.
(5) Mis pour: n-ugayyu.
(6) kkulti (r.), H. ttekutluy, n,v. akultf tre droit, non recourb -.
(7) Mis pour : &emmu&-d-mraw quinZe _.
(8) lei encore redoublement Ineond1t1onnel de la premire radicale du verbe, la consonne labiale et
nasale m.
(9) Mis pour : reldert -n-/lgWm8~n.
84 ARS~NE ROUX

izeggwagen, ha ma imelluln. Tenna-yyi yat-tmgart gi-sen : ag-gi-sen (1)


ur-teksuH, ha-nn nettni ur-a-ttelerrun. abla wa-nna-ten ilerrn. Tasi
ifeskan en-tu~ga, teddu at-teHeg ulli; taf-enn yaw-wlgwml islr b-
tedeqqit ; task-ed yat-:-temgart tenna : issermi-y-ab gayad ; teq taglayt
ew-wlgwml-elli; tenna-y-as : ur-ab sul teflem ma-b-a-nttmussu. II
Inna-y-iis ulgwml : ha-nn ssemm illa b-tedeqqit ew-wkwfay (2), immut
gi-s ulgwml illib teqit tagliiyt. Il Tgelleb temgart-elli ar-dab tteHeg,
imil tekwti-d is teq taglayt-ew-wlgwml, tessee:dr-as, tenna-y-as:
$am~-iyyi, ha-nn tagliiyt-ew-wlgwml, Il ; tessee:dr-as, tenna-y-as: $aml).-
iyyi, ha-nn taglayt-enn-ek ur-tt-qib besemma-nu 1 Il Igli ulgwml-elli
s-iggi w-wfesku-w-wkfay, iffi-t, isgwn-t f-imi. Tenna-yyi. temgart-elli :
ak-k-inn fella-b yasi !;tebbi, ifk-ak tagat, teffit-ab akwfay. II Nnih-as :
Issen !;tebbi mat-t-iffin, ur-d nikk(nekk) at-t-iffin, at-t-iffin d-ulgwmad-
elli-mu-ter=?.lt tagliiyt-enn-es. II
Ar-zzigizeb men-ginn tawada en-ttam-wussan, lekmeb kra-m-medden
,imeggrl a-b re~men imawen-enn-sen (3), ifadden a-b lIant wallen-enn-
sen (") ur-lsan(lsin) abla esse:er elli gi-sen immgin. Sellmeb fella-sen, waIayn-
ni ur-fell-i ruren esslam; seqqsab-ten, nnib-asen : ma-igan la~el-enn
un ? II Nnan-iyyi : nekkni (nikkni) nga lee:fayr (0) l-leznun. Il Sekkuseb
b-dar-sen sa-wussn, balakeb ddub ar-zzigizeb slis-wussiin, lekmeb yan
Hir azegzaw, ib itters f-esszert tizegziw, ib fella-s yuyll teqqr, ib dab
itters f-tiid iqqurn tizegziw. Nnib iyyn (obis) : la-ilaha illa-llah 1 matta
.gayad =?rib ? II Inna-yyi : Wa I;Imad-u-Musa, esszrat-ad gant takniwin,
ta-nna f-tterseb tizegziw, teqqr bta-nn y~nin; ib tterseb b-wakal
izegziwnt kullu; gik-ann ad-gant takniwin d-urgaz, ta-nna dar-irul). tili
d-elbater-enn-es, tefeqqee:e:a (8) bta-nn ylnin. II
Ar-dao zzigizeO tawada n-siw-wussan. Wis-s krllekmeb kra-m-medden
Hfen tigHen mellulnin, inekwran-enn-sent kullu se~ann.

(1) Mis pour: ad-gi-sen, aprs assimilation de la dentale occlusive sonore d pur la lInguo-palatale occlu-
sive sonore g. Rappelons que nous avons dj rencontr pour d les assimilations suivantes:
d +t > t +t;d +b > b +b ;d +s ; > s + s.
(2) Mis pour: n-uJrW/dg.
(3) LiU'. : c'est dans leurs cous que s'ouvraient leurs bouches.
(4) LIU'. : c'est dans leurs genoux que se trouvaient leurs yeux
(5) Pl. de lee/rit ou lee/rigl dmon, diable, diablotin
(5 bis) iyyn, expression employe pour Indiquer que l'on rapporte des propos.
(6) Remarquer dans ce verbe emprunt l'arabe /qae ' se lcher. le redoublement IncOlldltionnel de
la vlaire sourde occlusive q et de la laryngale sonore e.
LES AVENTURES EXTRAORDINAIRES DE SIOI J.IMAD-U-MUSA 85

Ar-zzigizeb ttam-wussan ; lekmeb yaw-wasif ingi s-teblankiwin d-


igardmiwen. Seqsab b-wasif-ann, nnan-iyyi medden : asif en-Send ayad.
DehSeb krl-wussan, yask-ed dar-i ssib Sidi ebd-el-qader eHilani, ifk-.
-iyyi taganimt elli-zwarn, inna-yyi : ssudu-tt . Ssudub-tt, ffayyelb s-
tesga-y-ann ew-wasif-elli (1) ingin s-iblankiwen, tetters s-i (2) b-Ayt-Bani-
lsra'il, tayll (3) dab sr-i, tis-snat twal, tetters-enn sr-i b-eHerf n-ezbel
Qaf; afb-enn yaw-wrgaz b-tama-w-wdrar-ann (3bis); inna-yyi : assa-
lamu-elayka, a Sidi -l;Imad-u-Musa, mani trit ? Nnib-as : ma iga udriir-
ad ? . lnna-yyi : adrar-ad, tawada ne-He~ yirn ag-gi-s ib-a taqqlayt,
d-ganskk-ann be-tsila-nn-es, d-ganskk-iinn ylnin ib-a gi-s tteggwzt,
walaynni ~-wa-nna yuyllen s-laryas-enn-es, amma wa-nna izzigizen zun-d
kiyyi ur-a-t-addran medden ('). Ssudub iyyn (5) taganimt-elli, teffayyel
sr-i, tetters-enn b-iggi-w-wdrar ger-ti-zwarn t-takkw~ln, afb-enn yaw-
-wrgaz ylnin g-ginn. lnna-yyi : Wa Sidi-l;Imad-u-Musa, iz-d-is tgaltt (6)
is rad-d tekket ettmi i-ddunit ? Ha-nn sat-id-eddunit (7) a-illan be-tgira-
-n-btad ur-tent kullu ieemmer abla lmalayk. Sgellebeb-d ibf-inu gakud-
-ann ; tubel) i-J:l.ebbi. lnnasul Sidi-l;Imad-u-Musa : ufil)-enn l)-iggi w-wdrar-
-ann yal-Iein w-waman mellulnin, berrednin, ukan nawab llib-ten swib
af-fellasen sseb agrum en-tem~in en-tmazirt en-Daw-Semlal (8); ur-~em
melb aylli illan b-Ieeqel-inu ayllil}-d fell-i tbidd yat-temgart tefk-iyyi
tanguIt baQQra-d teffug l}-ufarnu. Nnil}-as : uItt-man at-tgit? Tenna-
yyi : TasemlaIt. Turri, ssel} tangult-elli, sul} aman berrednin, nnil} d-
il}f:..inu : matta gik-iid ? Llil} ur-~ureb tamgart-iid nekerb, tabeab-tt,
ssudul} taganimt-elli, ar-ttakwlel} l}-later-enn-es s-ha-y-k nelkem Masst
l)e-tmazirt en-Sus, l}-ger-ti-zwarn t-takkw~n ; iril) ad-seqsal} l}e-temgart-
elli, ksuleb ag-g-i (9) Qessn medden, man-tamgart a-s ra-y-sen (10) inib,

(1) Mis pour: n-wasif-elli.


(2) Mis pour: sr-i employ un peu plus loin. La forme la plus courante chez les Ikounka est soi.
(3) Remarquer les ~ynonymes : allll, flallllel.
(3 bis) Mis pour: tama-n-lJdriir-iinn.
(4) Litt'. -les gens ne le mentionnent pas " pour dire - on l'Ignore, on n'en salt rien _.
(5) V. note 5 Ms de la p. 84.
(6) Mis pour : tfJaldt.
(7) Remarquer ce pl. fm. obtenu l'aide du prfixe id, Indice du pl.
(8) Remarquer l'emploi dans la mme fonction du prfixe daw, rduction de idaUl.
(9) Mis pour ag-gig-i. G-l _ dans mol - est coJi,.parable sol - avec mol - de la n. 2.
(10) Mis pour: as-ra-II-asen.
86 ARSNE ROUX

ma-nik a-ra iseqsa yan l].-bnadem enna-m-ur-issin (1) ism-enn-es ula tazdegt- .
enn-es? . Sekkusel]. g-gilli, ggummil]. ma-rad-skarl].. Nnil]. d-il].f-inu :
labudd ak-kullu (2) mmurril].-l].-Masst rubamma ad-did-s-mmiqqirel]. ! .
Ar-ukan zzigizel]. s-ha-y-k-ett tenna-yyi : Wii Sidi I:fmad-u-Musa, kk-ed
gid,. Qfer-iyyi-d 1 zaydel]. tabe:al]. later-enn-es ayllil]. teksem s-tegemmi- >
-nn-es, teseksem-iyyi 1)etta nekki, tsers-al].-d, nekki t-tarwa-nn-es, kra-n-
ettee:m, nemmens ser-s, tesgwn tarwa-nn-es ayllil]. ttasen. Tenna-yyi :
Nekkin a-igan Taba-te:ezza (3) Tasemlalt, nker ad-did-ek munel]. s-yal-
Imakan! Munel]. did-s, neksem d-leb1)er, ar-nezzigiz f-waman gik-elli
nezzigiz f-wakal, tabe:al].-tt s-elqwdert n-J3.ebbi. Ayllil]. nelkem kra y-yrga-
zen l].-yat-tegzirt tenna...y-asen : Ha Sidi-I:fmad-u-Musa lli-s-awn ennib.
Tfel-iyyi l].-dar-sen, nnan-iyyi : immut flan lwali n-J3.ebbi, nra gi-k at-
-teqqumt elmaqam-enn-es. Nnil].-asen : kra g-i tram a-Iawliya, llil].-awn
ser-s.
Ittawrrewwa (4) -d sul f-Sidi I:fmad-u-Musa, inna yaw-wass ar-ismuqqul
l].-iQarren-enn-es : la-ilaha illa-Uahu, t'1u1)ammad Rasulu-llah, ~aHa
Uahu e:alayhi wa sallama ee:la ttaqdir ib iffayyel igider ard-as iQer erris
isemmgi-d wayyaQ yayll dal]. si-s arkil].-as dal]. iQer krat-twiil (5) ur-ra
ilkem
l '
illi-d kkan idarren-ad!


Cid a-l]. tkemmel leqqisset (6) eUi nsemme:a C) l].-imurruyn en Sidi
I:fmad-u-Musa ; yara-tt Brahim-u-Mu1)ammad u-Sus l].e-teqbilt ey- Yk~'n
ka (8) l].-elmuQe:a ey-yfgell (9) l].-ufus n-Ayt Ba1)man, at-t-i1)feQ f:tebbi
l].e-tmuQ:"m l-leqalb ula ti-y-yl].san (l0), amin 1

II. - TRADUCTION FRANAISE

Au nom de Dieu, le Clment et le Misricordieux; qu'il accueille en sa


Misricorde notre Seigneur Mahomet.

(1) Mis pour: enna-mu-ur-issin. la 1 ,. voyelle u est tombe pour viter l'hiatus.
(2) Nouvelle assimilation; le il de ad a t assimil par la llngllo,palatule sourde et occlusive k. comme
elle l'avait t par la sonore correspondante g.
(3) Taba syn. de liilla.
(4) Verbe au prtrit de la forme passive; emprunt l'arabe dlilangage des clercs: ,Il a t rapport
(5) Mis pour: krall-Iwiil. aprs emphaUsation de la dentale 1 au eontaet de l'emphatique t.
(6) (V. la n. 6 de la p. 194).
(7) Voir les n. 6 de la p. 194.
(8) Mis pour: n- Yikunka.
(9) Mis pour: n-lfljell.
(10) Mis pour: li-n-yilzsiin.
LES AVENTURES EXTRAORDINAIRES DE SIDI l,Il\IAD-U-MUSA 87

Voici ce que rapporte Sidi I:Imad-u-Musa, le Semlali (1); que Dieu lui
accorde sa grce, aprs l'avoir par sa bont et sa gnrosit rendu digne
de cette grce.
Nous tions un jour en train de jouer la balle quand, soudain, arriva
un vieillard aux cheveux blancs. Il portait sur la tte un panier de figues
fraches. Qui parmi vous, nous dit-il, portera pour moi ce panier sur la tte?
Dieu l'lvera en un rang suprieur tout autre et lui fera parcourir un
pays que jamais aucun prophte ni aucun saint n'a encore parcouru. Je
mis, (continue Sidi I:Imad-u-Musa), ce panier sur la tte et accompagnai
le vieillard jusqu' sa demeure. Revenu chez mes compagnons, je m'assis
et perdis connaissance. Je restai ainsi trois jours durant. Le quatrime
jour, je sortis de ma maison (2) et me dirigeai vers Marrakech o vivait
le saint Sidi Abd-el-Aziz surnomm et-tebbae: (3), que Dieu lui accorde
sa grce et nous fasse profiter de sa bndiction, amen !
Arriv chez le Saint, celui-ci me dit : Sois le bienvenu, saint envoy
par Dieu; Dieu t'lvera en un rang suprieur et te fera parcourir des
rgions que n'a jamais traverses aucun prophte ni aucun saint. Cela
dit, il me frappa sur la tte et j'en demeurai tourdi pendant neuf jours.
Le dixime jour, je quittai la demeure du. Saint et je partis pour rendre
une visite pieuse au tombeau de l'Elu (le prophte Mahomet), que Dieu
lui accorde sa Misricorde et le Salut ternel.
Arriv Mdine, que Dieu accorde sa Misricorde et le Salut ternel
ceux qui y sont enterrs, je me mis la recherche du saint plein de vertus
Sidi e:abd-el-Qader eljilani (4) (Que Dieu lui accorde sa grce aprs l'en
avoir rendu digne). J'avais endur beal}coup de fatigue me rendre du
tombeau du Prophte (5) ' la demeure de Sidi Abd-el-Qader el-.Jilani.
Aussi ce dernier m'invita-t-il enfourcher un roseau qu'il me prsentait.

(1) Sidi I;lmiid ou-Musa, originaire de la tribu des Ida-ou-Semlal, tribu berbre de l'Antt-Atlas, vivalt
IlU X' sicle (= XVI' sicle de l'Hgire) ; Ilprs unc jeunesse peu difiante Il se consacra. li l'adoration de
Dieu et acquit une grande rputation de saintet; Il mourut en 971(1563) et fut enterr dans le district
du Tazeroualt. Son" tombeau y est encore l'objet de la vnration des tribus du Sous.
(2) O on l'avait sans doute transport pendant son vanouissement.
(3) Sidi Abd-ei-Aziz ed-Tebbae, saint mystique du xv' sicle de notre re, SUCcesseur spirituel de
Mul;tammad ben S\lman el-Jazu\l, mourut en 914 (1508-1509) et fut enterr li Marrakech (cf. de Cenlval,
Art. Marrakech dans l'Encyclopdie de l'Islam et Lvi-Provenal. Les historiens des Chorfa. Paris, 1922;
p. 274, n. 3).
(4) Saint mystique musulman qui vcut li Bagdad; n en 470 (1077-1078) Il mourut en 561 (1166).
Il y a donc dans la lgende un srieux anachronisme.
(5) Pour allger le texte franais nous ne donnerons plus li la suite des noms des salnts et des prophtes,
les formules de prire les accompagnant dans le texte berbre.
88 ARSf<:NE ROUX

Je m'y refusai et, le quittant, je marchai pendant dix-sept jours dans la


direction des Arabes bdouins. (Etant arriv chez eux) je passai la nuit
chez une femme qui possdait douze nesses de l'espce asine particulire
ce pays. Je dnai, chez cette femme de beurre, et de lait. Mon htesse
m'invitait instamment manger en me disant : Il faut' que tu manges 1
Mais la premire bouche, regardant vers le sol j'aperus le buf qui
constitue le socle sur lequel repose la Terre (1). Puis tournant mes regards
vers le Ciel j'aperus l'Estrade et le Trne divin. Je quittai, ajoute
Sidi I;Imad-u-Musa, la maison de cette femme et pris la direction du levant.
Je rencontrai un homme qui consacrait son temps parcourir la terre.
Je l'accompagnai pendant quatre nuits, puis le laissant, j'allai chez Sidi
Muhammad-u-Yasin (2). Je le trouvai en train de patre des chameaux
en compagnie d'Arabes bdouins. M'adressant eux, je leur dis: Creusez
le sol ici, vous y trouverez le tombeau d'un des Saints envoys par Dieu.
Ils creusrent l'endroit indiqu, mais n'ayant rien trouv ils me frap-
prent tellement que je faillis en perdre la vie. Cependant ayant creus
une deuxime fois, ils trouvrent le tombeau. Je ne leur avais donc pas
menti, mais c'tait Dieu seul qui avait dcid de mon sort. Quelqu'un se
dressa, alors, devant moi et me dit : Il te reste recevoir une nouvelle
bastonnade puis tu t'lveras au rang rserv aux saints personnages.
Il Qui es-tu donc, Seigneur? lui demandai-je. - Je suis e:abd-allah ben
Brahim (3), fils de cet e:abd-allah al-jalil (4) qui reut le roseau (4) des
mains de Sidi Mhammed ou Sliman le Jazouli (6), rpondit-il.
(Ces propos changs), je marchai pendant dix-sept jours, sans autre
nourriture que de l'herbe, dans. la direction du levant, Le dix-huitime
jour mon me (6) concupiscente se rvolta et me dit: Il Que signifie cette
marche? ,
(1) Dans la cosmogonie tradltionnelIe musulmane le mot bahmilt ou bahaml dsigne non le taureau
mals l'norme poisson qui le supporte. (Cf. GAUDEFROV DEMOMBVNEs, les Institutions musulmanes, Paris
1921, p. 51). Dans les parlers berbres du Sud-Ouest marocain on appelIe lebehmut, une fosse profonde,
un prcipice, un ablme. BEAUSSIER, dans son Dlct. arabe franais donne behmutle sens de abtme, gouf-
fre J. Dans le Supplment aux dictionnaires arabes J de Dozv, bahmt est. une fosse profonde J.
(2) Il ne m'a pas encore t possible d'Identifier ce personnage.
(3) Un Sldle:ebd-ellah -u-Brahim ou Sidi-e:ebella-u-Brahim est enterr Yul-TargWa chez les Aut-Wa-
drim de l'Anti-Atlas; Il aurait vcu la fin du XII' s. de l'h. et au dbut du XIIl'.
(4) Symbole, Ici, d'Initiation mystique.
(5) Clbre mystique musulman originaire des Ida-Ou-Semlal" (Guezoula de l'Anti-Atlas); Il mourut
empoisonn Alourhal, vllIage des Chiadma entre 1465 et 1470 de l're grgorienne; vera 875 de l're
hglrienne. (Voir Ibn-el-Qadlr, Durrat-el-hlial, d. ALLoucHE, Rabat 1934-1936, t. 1, p. 299 et Mohammed
Ben Cheneb, art. al-Djazuli dans l'Encyclopdie de l'Islam).
(6) Il s'agit Ici de en-nal. el 'ammara bi-s-su', l'Ame qullnclte au mal.
LES AVENTULES EXTRAORDINAIRES DE SIOI ~IMAD-U-MUSA sn

Nous rencontrmes (1) (cependant) des individus (presque) nus n'ayant


que des peaux pour tout vtement. Nous restmes deux nuits chez eux
sans manger autre chose que du fromage sec. Puis, les quittant, nous
reprmes notre marche et traversmes pendant douze jours, des forts
et des dserts, sans y rencontrer me qui vive.
Arrivs chez les Barbares, nous rencontrmes soudain un homme bor-
gne (2) paissant des moutons. Nous le salumes et il nous rendit notre
salut selon les rgles ordinaires. Lui ayant demand l'hospitalit au nom
de Dieu, il nous souhaita la bienvenue et nous conduisit sa demeure.
Nous entrmes avec lui dans une grotte dont il ferma l'entre d'un rocher
que, seuls, quarante hommes pourraient remuer et qu'il souleva et plaa,
cependant, tout seul, sans aide trangre. (Cela fait) il alluma du feu, gor-
gea un mouton notre intention, le fit rtir, et, lorsque nous (en) fftmes
rassassis, nous demanda si nous voulions autre chose. ( Ce que nous avons
mang nous suffit , rpondmes-nous. Il nous dit alors: Moi, je n'ai pas
encore dn, et je me demande ce que' sera ce dner. C'est l'un de vous qui
en sera la matire. - Mais Dieu te l'interdit, lui rpliqumes-nous, et
si tu es musulman, Dieu t'a rendu la chair humaine illicite. - Je ne suis
pas musulman, nous rpondit-il, mais infidle ; arrangez-vous donc pour
que l'un de vous me serve de dner. Il Chacun de nous se proposa alors
pour tre la premire victime dont cette brute dnerait. Il Je ne suis utile
personne, me dit mon compagnon, tandis que toi, selon nos vux, dois
servir tous. II Je lui demandai ce qu'il voulait dire. -. Je ne doute pas,
rpondit-il, que tu sois appel accomplir des actions agrables Dieu. )1
Et, aussitt, il se rendit auprs de la brute qui, le saisissant par une paule
se mit le dvorer. Lorsqu'il l'eut achev, ,mon compagnon tait mort ;
que Dieu l'accueille en sa Misricorde t
La brute revint de nouveau vers les restes du mouton qu'il avait gorg
pour nous. Il les mangea et il me dit: C'est toi qui, demain de bonne
heure, seras mon premier djeuner. II L-dessus il se coucha sur le dos et
s'endormit. Je me levai, je pris' la broche qui lui avait servi nous prparer
la viande rtie, et je la mis au feu. Lorsqu'elle fut rouge je l'enfonai dans
l'il qui permettait encore la brute de voir. VU clata. La brute, ef-
fraye, m~ poursuivit en cherchant m'atteindre. Je pntrai, en m'loi-
(1) Sidi HlJllld ou Moussa s'est adjoint un compagnon de route qu' ne mentionne pas exprellment
mals qui intervient dans la scne suivante.
(2) Cet pisode a t rapproch de la lgende du Cyclope (v. LAOUST et Gabriel GERMAIN, Zoc. cii.).

HEspnRIS. - TOME XXXIX. - 1/2-1952 7


90 ARSNE ROUX

gnant de lui, au milieu des moutons. Il ne me trouva pas, mais il me dit :


Par o sortiras-tu? Demain je t'attraperai la porte.
La nuit se passa. Le lendemain matin, la brute dplaa le rocher qui
lui servait fermer l'entre de la grotte. Puis il s'assit et fit sortir les mou-
tons tout en passant la main sur eux.' Les moutons sortaient un par un
et la brute les palpait dans l'espoir de mettre la main sur moi. Je me dis
alors: Comment ferai-je pour me tirer' de ce mauvais pas? Dieu, vou-
lant me protger de cette brute, m'inspira (alors un stratagme). Je revtis
la peau du mouton que la brute avait gorg notre intention; je sortis
au milieu des moutons sans que sa 'main, Dieu en soit lou, me rencontrt.
Je m'arrtai et attendis qu'il et fait sortir tous ses moutons. O es-tu?
me demanda-t-il ? - Je suis dehors, ennemi de Dieu, le pire des ogres,
lui rpondis-je. Et l-dessus lui ayant chapp, je me mis en route dans
la direction du levant et marchai pendant trente-cinq jours. J'tais triste
et soucieux en songeant mon compagnon dvor par l'ogre. Je n mangeai
en cours de route rien d'autre que de l'herbe. '
Le trente-sixime jour mon me concupiscente me dit: Personne n'ag;t
ainsi; nous voici accabls de fatigue et morts de faim; dirigeons-nous
donc vers les pays des hommes! Je suivis son conseil et me remis en
marche. Tu vaux mieux que tous les hommes Il me dit alors mon me.
- Et toi, lui rpliquai-je, tu es infrieure eux tous. Il Et voil que, sou-
dain, des lions- et des btes fauves se. dirigent vers moi en rugissant. Mon
me me rpte alors ses premiers propos et me donne le conseil suivant :
Si tu veux leur chapper, il est bon, avant qu'ils ne t'aient atteint, que
tu montes sur ce pistachier trbinthe. Peut-tre, de cette manire, chappe-
ras-tu aux lions. Il Je lui rpliquai en protestant que Dieu ne m'approu-
verait pas de chercher fuir le sort qu'il avait dcrt.
L-dessus, fauves et lions, arrivent sur moi, se frottent moi, m'en-
tourent de droite et de gauche, puis l'un d'eux, levant la patte, urine sur
moi. Je dis alors mon me: Ne t'avais-je pas dit que tous les hommes
valaient mieux que toi? Vois ce que m'a fait ce lion? C'est alors qu'un
lion me saisissant par la tte l'introduit tout entire dans sa gueule et l'y
garde un petit moment puis me relche. Je crus que ma vie sortant d'entre
~es paules m'avait quitt. Je me remis marcher pendant huit autres
jours. Le neuvime j'aperus la tombe de la nuit, dans un ravin, un
nuage de poussire qui paraissait d des sauterelles s'abattant dans la

ij
.~

j
LES AVENTURES EXTRAORDINAIRES DE smI I;IMAD-U-MUSA 91

gueule d'une norme bte. Cette bte, ouvrait la gueule et avalait tous les
volatiles qui se prsentaient. Je demeurai l sept jours m'merveiller
de ce spectacle.
Le huitime jour je repris ma route et pressai la marche en traversant
douze jours durant, forts et ,dserts.
Je trouvai (alors) des hommes qui entraient, dans leur mosque par
tous,les cts. J'entrai avec eux. Ils me maudirent comme les hommes le
font pour Satan. Puis l'un d'eux m'enleva du sol pendant qu'un autre
lavait grande eau l'endroit o je m'tais arrt.
Je me remis en marche en me dirigeant vers quelque chose qui me parut
avoir la taille des palmiers. Je m'aperus, en approchant, que c'taient
des femmes remplissant d'eau des outres faites (de peaux) de chameaux.
Ces femmes, en se retournant, s'tonnrent de ma petite taille. L'une
d'elles me prit dans sa main, me tendit une de ses compagnes qui, son
tour, s'merveilla. Une des femmes" enfin, me saisit, me plaa dans ,la
paume de sa, main et m'emporta vers sa demeure. Les gens arrivaient de
tous cts et de tous lieux et me regardaient avec curiosit pendant que
les femmes ne cessaient de me faire passer de paume en paume et cela
jusqu' l'approche de la nuit. La femme qui m'avait emport chez elle,
gorgea un bouc et me dit : 0 homme, que tu Bois un tre humain ou un
dmon, mange de la viande et je~te les os sans les croquer 1 Oubliant
cette recommandation, je croquai les os. Un homme alors se leva, m'em-
poigna avec une violence faire mal et me jeta derrire leurs demeures,
la main brise et la tte fendue. Je restai l jusqu'au matin. Une femme
me prit et me dposa dans une jatte lait qu'elle recouvrit .Un moment
aprs je m'enfuis loin de la demeure. Huit ou dix jours aprs, mon me
concupiscente eut envie de chair de poulet et d'ufs cuits et assisonns
de poivre. Je lui fis observer que nous n'en prenions pas la route. Je me
dirigeai (cependant) vers les pays habits. J'aperus une agglomratiriu;
je l'atteignis la fin de la nuit et je m'arrtai l'entre d'un jardin. Ce
jardin avait t pill par les voleurs. C'est pourquoi, ses propritaires
s'emparrent de moi, me rourent de coups de 'bton, me ligotrent en me
disant: c'est toi le voleur. Tout en me tirant par la barbe ils rptaient:
Ah t voleur; c'est toi qui ne cesses de piller notre jardin. )l Ils me remirent
enfin entre les mains d'un esclave des plus mchants, appel Mamoun (l)
(1) Est-ce une aDtmon Sidi-Mimiin. un des gnies les plus
, Importants ?
92 ARSNE ROUX

et arm d'une baguette. Laissez-le moi, leur dit-il; je vais, lui donner
une svre bastonnade. Et il se mit me frapper si violemment sur le
ventre que je crus qu'il clatait. Aprs m'avoir retourn il en fit autant
pour le dos. Mais bientt il s'arrta et dit ses compagnons: J'entends
une voix mystrieuse qui me dit: 0 Mamoun, j'en atteste Dieu le Puissant,
si tu donnes encore un seul coup, ce saint de Dieu, ta main sera, sans
aucun doute, dtache de l'extrmit du bras. On ne le crut pas et un
autre esclave s'emparant de la baguette, se mit me frapper. Aussitt
ses mains et ses pieds, se dtachrent, arrachs des extrmits (des bras
et des jambes) auxquels ils taient attachs. Ses compagnons l'emportrent
et me conduisirent chez le matre du jardin. Ce dernier me fit servir des
poulets et des ufs cuits et assaisonns de poivre. Je mangeai et, une fois
rassasi, je dis mon me concupiscente: Tu n'as obtenu ce dont tu
avais envie qu'au prix d'une svre bastonnade.
Je quittai ces gens-l et marchai pendant huit jours, Je rencontrai, me
barrant le chemin, un serpent sept ttes, chaque tte portant douze
cornes. Ce serpent tait velu comme un bouc et de ses yeux et de sa bouche
le feu jaillissait (1). Pendant hUit jours cette hte traversa la plaine sans
que je puisse savoir o elle se dirigeait. Lorsqu'elle eut disparu, je me
mis mesurer les traces qu'elle avait laisses. Je constatai que sa largeur
tait de quarante-deux coudes; quant sa longueur, Dieu seul la connat.
Je me remis en marche, mais pendant mon sommeil j'entendis une voix
mystrieuse, inspire par Dieu, qui me disait: Sais-tu Bmad-u-Musa
ce qu'tait ce serpent '? -- Non, rpondis-je. - Et la voix jouta : C'tait
un des serpents qui peuplent l'Enfer.
Je rpris ma route et cheminai de nouveau pendant quatre jours. J'arri-
vai dans un pays dont les habitants trayaient des vaches noires. Chacune
de ces vaches portait au milieu de la' tte une corne toute droite et sem-
blable un piquant de porc-pic. Les queues elles-mmes avaient cette
forme. Je restai sept jours chez ces gens sans manger autre chose que du
fromage sec.
Je me remis en marche et traversai, quinze jours durant, forts et dserts.
Je rencontrai un homme en train de labourer; derrire lui, (le grain sem)
levait de terre aussitt. Je m'arrtai le regarder, lorsque sa femme arriva,

, (1!,.~omp, cette description celle llU'hl lbW,i donne du Drugon. duns el-MII,'lalral. p. 99 du t. Il.
dutexte urobe et p. 242 du t. Il de la truducllon frunllise de Ruux (Purls l!1()2).
LES AVENTURES EXTRAORDINAIRES DE S10I I.li\li\D-U-i\lUSA o:~

la chevelure peigne, teinte au henn et parfume. Laisse l ta charrue,


un tel, et rentrons la maison; nous sommes de fte, (littralement de
noce) aujourd'hui carton fils est mort.) Le laboureur abandonna sa charrue
et accompagna sa femme. Lorsqu'il eut enterr son fils il offrit un repas
que les gens acceptrent. Pendant ce temps j'avais pris la charrue et
labour quelque peu. Lorsque l'homme revint il vit que mes sillons taient
rests jaunes et que rien n'y avait pouss; au contraire, ce qu'il avait
sem tait sorti de terre et tait tout verdoyant. ) Que Dieu nous garde
de ta prsence, me dit-il; tu es sans doute originaire de ce pays du Maghreb
o les gens se lamentent la mort de quelqu'un.
Et, quittant ces lieux, me voil de nouveau en marche, traversant pen-
dant vingt-deux jours, forts et dserts. Je trouvai, enfin, des hommes, .
qui n'avaient pas d'autres demeures que des grottes, qui labouraient la
nuit et fuyaient, le jour, la chaleur du soleil. Je leur demandai, au nom de
Dieu, la permission de m'abriter chez eux de la chaleur du jour. Sois le
bienvenu, hte envoy par Dieu ), rpondirent-ils. (Entrant) dans ,leur
demeure, je levai les yeux et aperus une profusion de serpents de cou!~ur
diffrente, des verts, des jaunes, des rouges et des blancs. N'aie pas peur
d'eux, me dit une des femmes de ce peuple, ils ne font de mal qU' celui
qui leur en fait. Cette femme, voulant aller traire les brebis, prit les usten-
siles ncessaires la traite; elle s'aperut qu'un serpent avait pondu dans
une jatte. Une autre femme survenant alors dit en s'criant: Cette faon
de faire nous lasse et elle brisa l'uf du serpent en ajoutant l'adresse
de ce dernier: Vous nous encombrez 1 Le serpent lui fit observer quela
jatte dans laquelle l'uf avait t bris et un serpent tu, contenait (dsor-
mais) du poison. Puis cette femme s'en alla traire mais, se souvenant
qu'elle avait bris l'uf du serpent, elle lui demanda de l'en excuser en
allguant qu'elle ne l'avait pas fait exprs. Le serpent, cependant, mon-
tant sur la jatte lait, la renversa en la vidant de ~on lait. La femme
s'adressant alors moi me dit: Que Dieu t'loigne de nous et qu'iL,te
maudisse, tu as renvers notre lait 1 Je lui rpondis que Dieu seul con-
naissait celui qui avait renvers le lait, que ce n'tait pas moi mais bien.
le serpent dont elle avait bris l'uf.
Puis m'loignant de ces lieux je me remis en route et marchai pendant
huit jours. J'arrivai chez des tres humains - dont la bouche s'ouvrait
dans le cou et' les yeux dans les genoux; les poils dont leur corps tait '.
94

couvert taient leurs seuls vtements. Je saluai ces gens mais ils ne me
rendirent pas mon salut. Je les interrogeai sur leur origine et ils me rpondirent
qu'ils taient les diablotins du peuple des dmons. Je restai sept jours chez
eux, puis, les quittant, je repris ma route et marchai pendant six jours.
Je rencontrai alors un oiseau vert; lorsqu'il se posait sur un arbre cet
arbre verdoyait, lorsqu'il s'envolait, l'arbre se desschait mais redevenait
verdoyant lorsque l'oiseau se posait nouveau sur lui. Je me dis, en pr-
sence de ce spectacle: {( Il n'y a d'autre divinit que Dieu 1 Que vois-je
l? L'oiseau me rpondit en ces termes: {( 0 I;Imad-u-Musa, ces arbres
)J.

so~t comme les co-pouses d'un mme homme; l'arbre sur lequel je me
pose verdoie pendant que l'autre se dessche; si je me pose sur le sol les
deux arbres verdoient ensemble. 'Il en va de mme des deux femmes d'un
mme homme; celle chez qui il passe la nuit est heureuse alors que l'autre
est mcontente.
Je poursuivis pendant deux jours ma marche et le troisime jour j'arrivai
chez des gens qui possdaient des chevres blanches dont tous les boucs
taient noirs.
Huit jours aprs (j'atteignis) une valle o grouillaient serpents et
scorpions. Je. demandai le nom de cette valle et on me rpondit que c'tait
celle du Sind. Je restai l trois jOllfS, effray et perplexe. C'est alors que
le Matre Sidi Abd-el-Kader el-Jilani, se prsenta moi me remit le
roseau dont nous avons dj parl et m'invita l'enfourcher. C'est ce que
je fis et survolant la valle. o grouillaient serpents et scorpions, j'atterris
sur mon roseau chez les Ayt-Beni-Isral. Puis le roseau, m'emportant
de nouveau dans les airs, me dposa aux abords du Jebel-Qaf (1). Je trouvai
l un homme dans le voisinage de cette montagne. Il me salua en disant :
{( Salut Sidi Hmad-u-Musa 1 O vas-tu? Je lui demandai de me dcrire
)J

cette montagne. {( Il faut,: me rpondit-il, neuf mo.is de marche, pour en


atteindre le sommet, un temps .a.ussi long pour en traverser le plateau
suprieur et enfin neuf autres mois pour en redescendre le versant oppos.
Et cela ne vaut que pour c~luiqUi,vole de ses propres ailes; quant celui
qui, comme toi, marche piedhpersonne n'en parle. J'enfourchai donc
mon roseau qui, m'emportant dans son vol, me dposa entre midi et le

(1) Dans la cosmogonie tradltlQtineUe.musuhn~nec'est le nom donn il l'norme montagne, Inaccessible


aux hommes. qui entoure le mond~. terrestre (cf. M. STIIECK, art. Ifal, dans l'Encyclopdie de l'Islam et
Mass, "Islam, Paris, 1948, p. 106)..:'; .. ~.. . .
LES AVENTURES EXTRAORDINAIRES DE SIDI l;IMAD-U-MUSA 95

milieu de l'aprs-midi, au sommet de la montagne (1). Je trouvai l un


autre personnage qui me dit : cc 0 Sidi Hmad-u-Musa, penses-tu avoir
avoir atteint les limites du Monde? N'oublie pas qu'il y a encore sept
autres mondes aprs celui-ci, et tous ces mondes ne sont habits que par
les Anges. Alors je tournai la tte et fis Dieu, acte de contrition.
Sidi Hmad-u-Musa poursuivant alors son rcit ajouta : cc Je trouvai au
sommet de cette montagne une source d'eau claire et frache. Je souhaitai
d'en boire en mangeant du pain d'orge que l'on cuit dans le pays des Ida-ou-
SemlaI. Ce souhait tait peine formul dans mon esprit qu'une femme
se prsenta moi et me remit un pain qui venait de sortir du four. cc, De
quelle tribu es-tu, demandai-je la femme? Il. - Des Ida-ou-Semlal, me
rpondit-elle en repartant. Je mangeai le pain, bus de l'eau frache en me
disant: cc Quelle aventure 1 . N'ayant pu rendre mes devoirs cette sainte
femme, je me levai, enfourchai mon roseau, et suivis ses traces.' J'arrivai
soudain Massa, dans le pays de Sous (1), entre midi et le milieu de l'aprs-
midi. Je voulus m'informer de cette femme, mais je craignis que l'on ne
se moqut de moi. Qel signalement pourrais-je leur donner? Comment
.s'informer d'une personne dont on ignore et le nom et la demeure? Je
restai donc sur place ne sachant quoi faire. Je me rsolus enfin parcourir
tout le bourg de Massa dans l'espoir de rencontrer la femme que ,je cher-
chais. Je venais peine de me mettre en marche quand je l'entendis me
dire : cc 0 Sidi Hmad-u-Musa, passe par ici et suis-moi. J'avanai donc
sur ses pas et la suivis jusqu' sa maison. Elle entra et me fi~ entrer avec
elle. Elle me servit dner, ainsi qu' ses enfants. Le repas achev, elle
coucha ses enfants et attendit qu'ils fussent endormis; elle me dit: IC C'est
moi la sainte Taba-Teezza (8) des Ida ou Semll; lve-toi que je te con-
duise dans un certain lieu. Je l'accompagnai. Nous entrmes dans la
mer et moi, la suivant par la grce de Dieu nous cheminmes sur les eaux
comme on marche sur le sol. Nous atteignmes enfin une le o se trou-
vaient des hommes. Elle leur dit: Voici Sidi Hmad-u-Musa de qui je
vous ai entretenu. Puis elle me laissa chez ces hommes qui me dirent :
. Un tel,. saint protg de Dieu, vient de mourir; nous te demandons de
(1) La lgende attribue galement Sldl Ra~~l el Budt'iU, saint marocain du XVI' sicle de l're gri-
gorlenne, un voyage au Jebel Qal.
(2) Sur Massa, voir Montagne, Une Irlbu berbre du Sud-Marocain, dans' Hespris " 1924,4' trim.
(3) Taba-Tt;ezJa (ou LaUa-Teezza) Taaemlalt est une sainte du XI' sicle de l'hgire; (Iaba et lalla sont
deux synonymes utlllss dans les appellations respectueuses; Ils correspondent donc , Madame du
franais). .
96 ARS':NE ROUX

prendre sa place. Je rpondis ces saints personnages que j'tais dispos


faire tout ce qu'ils attendaient de moi.
On rapporte encore au sujet de Sidi Hmad-u-Musa qu'un certain jour,
regardant ses pieds, il se prit dire: Il n'y a d'autre divinit que Dieu;
Mahomet, que Dieu lui accorde misricorde et salut ternel, est son pro-
phte. Si on suppose un aigle volant si longtemps qu'il en perde ses plumes,
puis recouvrant ses plumes et les perdant encore reprenne son vol trois
fois de suite (on peut affirmer) que cet aigle n'aura pas parcouru la distance
couverte par les pieds que voici. (1)
C'est ainsi que s'achve le rcit, entendu par nous, des prgrinations
de Sidi Hmad-u-Musa (2).
Ce rcit a t rdig par Brahim ou Mohammad, originaire de la rgion
du Sous, de la tribu des Ikounka, du village d' Ifrhel du clan des Ayt-
Bahman (3). Que Dieu le protge des maladies, de celles de l'me comme
de celle~ du corps! Amen 1

Arsne Roux

(1) Cette rnexlon de Sidi'I;lmdd-u-Musa est rapporte par Justlnard, Notes sur l'histoire du Sous au
XV' sicle, Archives marocaines " \ 01. XXIX, p. 54.
(2) Ces prgrlna~lons de Sidi I;lmdd-u-Musa rappellent le plerinage du Soufl travers les sept sta-
tions que l'me doit parC(>urlr avant de s'anantlr dans le sein de Dieu (cf. STRECK, art. Qat, dj cit).
(3) Ces noms de tribus et de lieux sont donns avec leur orthographe officielle.
LE KrrABAL-WAI-lAc
ou LI VUE DU SCUUPULE HELIGIEUX SELON
.
L'IMAM IBN HANBAL
Extraits traduits et annots par G.-H. BOUSQUET et Paule CHARLES-DoMINIQUE

Les demi-traducteurs sont des


initiateurs uli/es.
Victor HUGO (1).

INTRODUCTION

L'ouvrage dont nous prsentons aujourd'hui un aperu au public n'est


pas, proprement parler, d'Ibn I:Ianbal lui-mme (2), mais bien de son
disciple immdiat, Ab Bakr A1;lmad b. Mu1;lammad al-Marwazi (3),. comme
cela est indiqu la p. 2 de l'dition (Le Caire, 1340) qui en a t publie.
A la vrit, la couverture - sans doute pour dcevoir le lecteur - imprime
le nom d'Ibn I:Ianbal seul et en gros caractres (4). Mais il es~ cc d'aprs li,
ou cc selon li ('an) ce personnage clbre.
En principe, il devrait ne s'agir, dans ce recueil de dires et d'anecdotes,
que de wara', c'est--dire de scrupule religieux raffin (ci-dessous III).
Mais il n'y a pas que cela dans ce livre et, de plus, tout ne remonte pas au
seul Ibn I:Ianbal (qui y est toujours dsign ici par Ab 'Abd Allah).
Il contient toutes sortes de dires et d'anecdotes, rapports ou non, par
le canal d'Ibn I:Ianbal, et qui remontent des personnages trs diffrents,
(1) Reliquat de WlIIiam SHAKESPEARE, p. 246 de l'dlt1on OUendorff, Imprimerie Nationale.
1937.
(2) C'est sous ce nom d'auteur qu'll figure la blbllographie de la thse de H. LA OUST sur Taql
ad-Din. 1939, p. 633, a1n1l que chez BaOCKELMANN (Suppl., 1. p. 310).
(3) C'est peut-tre le mme personnage que celui qui tlgure chez BROCKELMANN sous le nom dal.
ijaIlAl (p. 311).
(4) W. Marals, lui, l'attrlbue son vritable auteur (Textes de Takroilna, p. 399, n. 15). Ce n'est qu'un
Petit exemple de la science et de la prcision de ce grand homme qui stupfait chaque Jour davantage
le traducteur.
98 G.-H. BOUSQUET ET PAULE CHARLES-DOMINIQUE

voire au Prophte lui-mme. Le contenu aussi n'est pas entirement


mettre sous le couvert de la notion de scrupule religieux proprement dit.
On ne peut s'empcher, par exemple; de faire une diffrence entre le fait
de ne pas user d'eau chaude appartenant un hritier, ou de ne pas enduire
d'argile le mur d'une maison donnant sur la rue (p. 18 et p. 21), d'une part,
et, d'autre part, des questions comme la constitution de revenus en waq/,
ou le point de savoir qui doit donner une jeune fille en mariage (p. 48 et
p. 54 du texte).. En ralit, il y a ici un peu de tout. Le livre est, de la sorte,
un tmoignage fort curieux, touchant les proccupations religieuses du
Musulman pieux: ces proccupations s'tendent aux domaines les plus
divers, d'aprs la conception europenne, mais, du point de vue islamique,
il y a unit puisque les prescriptions de la Loi s'tendent toute la vie
du croyant et de la communaut (voir ci-dessous III).
L'ouvrage est compos , si l'on peut dire, de la faon la plus mons-
trueusement dsordonne. Le traducteur, cette occasion, entend censurer,
de la faon la plus nergique, ce lamentable dsordre, cette absence de
tout esprit systmatique, qui rgne dans un trop grand nombre d'ouvrages
a rabes touchant la Loi; il Yvoit une preuve de l'infriorit irrmdiable
de l'esprit de leurs auteurs du point de vue des critres scientifiques et
esthtiques europens, - point de vue tout relatif, il est prt en convenir,
mais auquel lui entend se tenir. C'est l une chose laquelle il ne s'habitue
pas, au contraire, et qui le rvolte chaque jour davantage.
Il est certain, pourtant, que les Arabes eux-mmes n'en souffrent pas
et jugent cela fort normal. Il croit avoir trouv un dbut d'explication
caci dans le fait que pour eux, le Coran, le Livre par excellence, est un
modle littraire accompli; or, il est certain que pour un esprit occidental,
son texte se prsente sous l'aspect d'un invraisemblable fouillis, tenant
d'ailleurs la faon dont les fragments en ont t recueillis; pourtant ce
qui nous apparat, pour cette raison, comme u-n archtype de dsordre passe
aux yeux de la foi et, ds l'enfance, pour tre un chef-d'uvre parfait
de composition (1).

(1) Voir les dithyrambes de Mohammed A. DRAZ, Initiation au Koran (P.U.F., 1951), pp. 89 sq.
TI est curieux qu'un tel travail ait t admis comme thse dans une Facult de Lettres franaise. L'esprit
en est celui de la Sorbonne en 1370 de l're chrtienne. L'auteur appartient l'lite intellectuelle gyptienne.
Bien entendu, Je suis, et demeurerai, seul crire ce que Je pense, - avec beaucoup d'autres - , d'une
pareille production: si un religieux catholique s'avisait de prsenter la Sorbonne une apologie de la
religion chrtienne aussi arrire et ridicule, elle serait cbnsldre par les Mattres de la Sorbonne comme
indigne... Quelle diffrence entre le srieux de tant de savants catholiques modernes et la mentalit du
cheikh Draz.
LE KITAB AL-WARA' 99

Quoiqu'il en soit, cet opuscule n'a aucun plan; il est bien divis en
deux parties, suivies, la premire, d'un complment et la seconde,
d'une conclusion, mais cette division ne correspond rien de concret.
Le dbut n'est pas class en paragraphes; puis ceuxci apparaissent, on
ne sait trop pourquoi; cependant l'intitul de ces paragraphes correspond,
- il faut bien le reconnatre -, assez souvent au contenu de ceux-ci ; mais
ce n'est point la rgle absolue, tant s'en faut. Les redites sont nombreuses
dans ce chaos.
Sur les cent-vingt-six pages du livre, cent seize correspondent au Kitb
al-Wara', le reste est occup par une 'aqida d'un autre auteur. Il se trouvait
la suite du manuscrit d'aprs lequel cette dition a t faite; ce manuscrit
vient des cc pays de l'Occident, est-il indiqu sur la couverture, mais
il n'est rien prcis d'autre son gard.

11
Nous pensons qu'il serait fort intressant aussi d'avoir une traduction
srieuse et complte de l'ouvrage. Il n'est pas exclu - quoique peu probable
- que nous nous dcidions la donner, mais, pour le moment, il n'en saurait
tre question et ce pour une raison trs simple, c'est que nous nous en
dclarons absolument incapables :
a) Il y a, pour commencer, le fait mme de la traduction; mais ce n'est
pas l le plus important : au dbut, le texte est parfois difficile, il devient
ensuite plus ais. De toutes faons, cependant, nous devons dj, mme
pour ces simples extraits, rclamer l'indulgence du public savant : la
traductrice, en effet, a l'heureux privilge de dbuter. par ce modeste
travail, dans la carrire scientifique; quant au traducteur, une trop. longue
exprience l'a convaincu que sa grande bonne volont essayer d'apprendre
l'arabe n'a d'gal que la vanit de ses efforts.
b) Mais il y a, surtout, le commentaire dont il conviendrait d'enrichir
la traduction (et dont l'dition originale est dpourvue). Plus on appro-
fondit ce livre et plus on se rend compte' que ce commentaire est indis-
pensable pour saisir la porte des propos qui y figurent. Chacun de ses
dires fait allusion deS particularits de la pense ou des institutions
musulmanes; c'est leur connaissance qui, non seulement, serait indispen-
sable pour arriver une traduction tout fait chtie, mais encore devrait
figurer, en notes, afin d'clairer le lecteur chaque pas.
100 G.-H. BOUSQl:ET ,ET PAULE CHARLES-DOMINIQUE

Or, cette tche, nous ne saurions l'affronter de faon convenable :


nous sommes persuads qu'il faudrait, pour la mener vraiment bien,
possder des connaissances encyclopdiques au sujet de l'Islam. Certes,
le traducteur est assez familier avec beaucoup de matires du fiqh (et
encore n'est-il pas certain d'avoir toujours saisi la pense profonde de,
l'auteur), mais il faudrait, notre sens, tre vers aussi dans l'histoire
de l'Islam, sa dogmatique, son mysticisme etc., pour pouvoir tout com-
prendre, et donc bien expliquer au lecteur. Nous n'avons point cherch
forcer notre talent, ni surtout faire illusion sur l'tendue de notre savoir.
Les extraits qu'on va lire constituent une esquisse, un raccourci de
l'ouvrage; nous les avons choisis sans aucune ide prconue (1), mais
simplement parce qu.'ils nous ont paru intressants et qu'ils refltent
les aspects divers de l'ouvrage. Quant l'annotation, nous avons fait de
notre mieux; nous la croyons satisfaisante certains gards; mais elle
est ncessairement dficiente d'autres.
Il nous reste remercier le Professeur J. Schacht, de l'Universit d'Ox-
ford, titulaire, pour 1952, de la chaire d'Actualits Scientifiques l'Uni-
versit d'Alger; ce grand savant a bien voulu nous fournir une aide pr-
cieuse : il est probable que, pour cette raison, les passages qui nous ont
le plus embarrasss, sont les mieux traduits.

III

Le wara' est le scrupule religieux raffin, c'est--dire une notion que


les orientalistes n'ont peut-tre pas assez tudie jusqu'ici (l'Encyclopdie
de l'Islam et le Handworlerbuch des Islams n'ont pas de rubrique ce mot.
Pourtant il s'agit d'un aspect curieux de la pit musulmane. C'est un puri-
tanisme pouss l'extrme, qui a peut-tre (?) son quivalent chez les Juifs les
plus orthodoxes, mais nous ne savons pas s'il a un parallle exact dans
les manifestations les plus pousses de la pit chrtienne. En tout cas,
et bien qu'il existe d'autres exemples de livres qui sont d'intressants
tmoignages de la pit musulmane, il valait la peine, avons-nous pens,
d'attirer l'attention de ceux qui s'intressent l'Islam sur ce petit ouvrage.

(1) L'honntet nous force ajouter qu'en particulier nous n'avons pas t anims par l'Ide prconue
de ne traduire que les passages les plus difficiles ...
LE KITB AL-WARA' lOI

Gazli, dans son Itlya (chap. 1 du 1. XIV, sections 3 et 4) nous fournit


des renseignements importants sur cette notion du wara" et ceci en des
pages trs claires, remarquablement bien ordonnes, qui nous changent
du ~haos d'Ibn I;Ianba1. Il reprend d'ailleurs un certain nombre d'exemples
de notre Kitab al-Wara' et en ajoute d'autres, non moins curieux.
Il distingue quatre degrs dans le scrupuple religieux :
1 Au bas de l'chelle, il y a la simple observance de la Loi musulmane;
on s'abstient de ce qu'elle dclare baram.
2 On peut ensuite s'abstenir de ce qui est douteux quant son caractre,
lici te 0 u illicite.
30 Il Y a, plus raffin encore, le scrupule de celui qui s'abstient de la
chose indiscutablement licite, mais susceptible de mener l'illidte.
4 Au sommet de l'chelle, il yale scrupule des parfaits (~iddqn) ;
ceux-ci ne font, ni n'admettent rien qui ne soit dans la voie de Dieu.
Parmi les exemples que celui-ci donne de ce scrupule pouss jusqu'
un point incroyable, en voici quelques-uns :
Yal)ya b. Yal)ya avait pris une purgation et sa femme lui conseilla
de faire quelques pas son domicile pour que le ,remde agisse mieux,
mais il s'y refusa, car l'intention qui aurait motiv cet acte n'avait rien
de religieux.
Refus de 'Ali b. Mu'abbid de prendre un peu de poussire du mur d'une
maison loue par lui, ce mur ne lui appartenant pas.
Refus de manger du raisin, en lui-mme parfaitement licite, parce que
la vigne a t arrose avec de l'eau ayant pass dans un canal construit
par des oppresseurs;
Enfin - et Gazali dclare que c'est le cas le plus norme de wara t
-

Dun-Niln l'gyptien mourait de faim dans sa prison o l'avait jet


un Prince injuste. Une pieuse femme lui envoya de la nourriture; il refusa
de la prendre parce qu'elle lui tait apporte par le gelier, c'est--dire
au moyen d'une force dont l'alimentation avait une origine illicite Il (1).
Nous concluons de ces quelques remarques qu'un travail d'ensemble
sur le wara' devrait bien tre entrepris par des personnes comptentes.
Mais revenons notre livre.

(1) Gazll dclare (ch. II. section 3. troisime point) qu'au-del Il y aurait exagration. par exemple
refuser de boire d'un vase parce que le potier a pu commettre tel ou tel pch. Tout le l. XIV a trait.
plus ou moins. . notre sujet. Les renvois que nous y faisons en note ne sont nullement exhaustifs.
102 G.-H. BOUSQUET ET PAULE CHARLES-DOMINIQUE

IV

Cet opuscule, une fois de plus, nous fournit un exemple de l'importance,


absol~ment fondamentale, en Islam, de la Loi religieuse; ce qui, la vrit
a t soulign bien avant nous par des esprits d'une autorit bien plus
grande (1).
Sans que l'on puisse nier l'intrt de la dogmatique ou du mysticisme
musulmans, il est certain que c'est le Sar' qui s'impose avant tout et presque
toujours au croyant de l'Islam. Le fiqh continue, depuis des sicles,
tre tudi dans les mmes ouvrages (tout au plus sont-ils, de nos jours,
imprims), et l'influence religieuse de ces lettrs, de ces juqaha' qui sont
les piliers de l'Is~am, reste dterminante. Aussi .ne s'tonnera-t-on pas
de voir, dans ces ouvrages qui ne sont pas des livres de fiqh proprement dits,
se manifester des penses inspires de ses problmes,
C'est le cas, par exemple, des livres de l).iyal, sur lesquels le professeur
J. Schacht a t le premier attirer l'attention du public europen (2).
Dans ces ouvrages, le rle religieux de la Loi apparat en pleine lumire
puisqu'il s'agit, prcisment, d'en luder les prescriptions en paraissant
y obir; la lettre seule est respecte; disons en paraphrasant un mot
clbre: le 1J.iyal est un hommage qu'une pratique laxiste rend l'austrit
de la Loi.
Les recueils de fetwas tmoignent, dans un autre esprit, des mmes
proccupations. Que l'on feuillette, par exemple, les extraits, traduits
par Amar, de La Pierre de touche des Fetwas, d'al-Wansarisi. Il n'y est
pas question de ces hypothses d'cole~ souvent absurdes, sans rapport
avec la ralit concrte, et de nature dgoter celui qui a conserv son
bon sens. Il s'agit, bien plutt, des proccupations religieuses qui assaillent
le croyant dans la vie de chaque jour et la consultation du mufti a ainsi
une grande valeur pour comprendre la pense du croyant. Or, ce qui y
es~ trait, c'est du point de savoir si telle action du consultant est, ou

(1) C'est le cas de SNOUCK HURGRONJE en particulier dans tout ce qu'Il dit aux t. 1 et II de ses
Verspreiden Geschriften, Il est presqu'encore plus Intressant de voir comment s'exprime ce sujet H.A.H.
GmB dans sa Structure de la Pense religteuse de l'Islam (trad. fran. F. ARIN), section III, car c'est
un auteur qui Insiste justement sur ce que la pense musulmane contient bien d'autres choses encore.
(2) K. al-l;liyal d'ABU ij:ATIM Mal)mQd b. al-I;Iasan, d. et trad. 1924, en premier lieu, Ces travaux
sont, hlas, difficilement accessibles.
LE KITAB ALWARA' 103

non, conforme la Loi; on y voit de queUes minuties ce dernier se proc-


c upe, dans les domaines les plus diffrents; il n'en saurait tre autrement,
puisque la Loi divine embrasse, en principe, toute la vie du fidle et celle
de la communaut.
Prenons un autre exemple: celui de l' Ittya de GazaIt Certes, on l'a
dit non sans bonnes raisons (1), cet ouvrage est une tentative admirablement
russie - puisqu'il est devenu un classique de l'Islam - pour dpasser
le point de vue desschant de la casuistique d'cole; mais, - et bien
que son auteur soit un clbre mystique - , il ne s'agit pour lui, en aucune
faon, de renoncer la Loi et ses enseignements. Au contrai~e, non
seulement la Loi reste la base pour tous (2) sur laquelle il fondera sa mys-
tique, mais des pages entires de son livre ne sont que la reproduction des
thories du fiqh (3) et, partout, elles en constituent une donne inbranlable.
Dans le Kitiib al-Ward, la mme tendance se fait jour, mais ici elle se
manifeste un degr tonnant: c'est l'obsession du scrupule religieux qui
s'y montre: et toujours dans le cadre de la Loi. Il n'y est pas question
de scrupules de conscience en face de problmes moraux; il n'y a pas l
de conflits douloureux entre les diverses thiques contradictoires, cc morale
ou cc thique taIlt compris dans le sens christiano-europen du mot;
l'on ne saurait s'en tonner, puisque, proprement parler, la morale n'e~iste
pas en Islam, ou, pour mieux dire, elle constitue, au s~in de la Loi, un
ensemble indistinct avec le rituel, le. droit, les bons usages. Au surplus,
l'annotation - trs insuffisante beaucoup d'autres points de vue -
que nous avons jointe la traduction, moutrera bien au lecteur dans quelle
dpendance troite la Loi maintient le wara'.
Les ides qui viennent d'tre exposes permettront sans doute de mieux
saisir la porte du livre; les extrait:; qui suivent illustrent notre thse.
Puissent-ils attirer l'attention du public savant sur cet ouvrage et l'inciter
s'y reporter directement.

G.-H. BOUSQUET et Paule CHARLES-DoMINIQUE

(t) Sur la faon dont GazAII traite la casuistique: SNOUCK. V. G. II. p. 105, n. 2, p. 169, n. l, p. 185.
p. 241. Cf. M.ust, L']I/lam, p. 177. .
(2) SNOUCK, V. G., l, p. 255 et II, p. 310.
(3) Voyez, par exemple au ch. II du 1. XIII, tout ce qui touche aux conditions Juridiques de la ve~tc
et des autres contrats. De mme au 1. XII, relatif au mariage, la chose est presqu'aussi nette. n serait
ats de multiplier ces exemples pour les 'jbiidtil (par ex., le chapitre sur la barbe, l, III, section 3, qui e~chrlt
sur,le fiqh lui-mme 1). La position de l' IQlla l'gard du fiqh mriterait nne tude systmatique.
104 G.-H. BOUSQUET ET PAULE CHARLES-DO~IINIQVE.

p. 3, 1. 7. On demandait Ab 'Abd Allah (Ibn Hanba]) : Y a-t-il un terme


connu au scrupule religieux? " Il sourit et dit: Je n'en connais
pas.
p. 4, J. 13. - J'ai entendu Ab 'Abd Allah parler du scrupule religieux qu'prou-
vait Yazid b. Zari : Il s'tait refus toucher l'hritage de son
pre. (1)
p. 5, 1. 1. - Ab 'Abd Allah a dit [... ] : Je juge que rien n'est comparable
la pauvret (2) : je me rjouis lorsque je n'ai rien; je souhaitc
la mort le matin et, le soir, je crains d'tre tent dans ce bas
monde. Masrq a dit: Il n'y a qu'un cadeau pour le croyant:
sa tomre.
p. 8., 1. li. - 'Abd a~-~amad b. Mul.lammad b. Muqiitil m'a rapport ceci: J'ai
entendu mon pre dire qu'Ibrahim b. Adham, n'ayant plus de quoi
sub,;cnir son entret'en, resta la Mekke quinze jours manger
du sable. (3)
p. ~l, J. 18. - Questionn au sujet des glanures dans les champs des serviteurs
(de Dieu '?), Ab 'Abd Allah rpondit: Il est prfrable, mon
avis, de s'en garder. Une anne, nous vitions d'entrer dans ces
champs, mais Ab 'Abd Allah ne voyait pas de mal ce que quel-
qu'un y pntrt pour y prendre des pines, ou du fourrage.
p. 11, 1. 4. - Il m'est parvenu de Sulayman b. l.larb qu'il avait entendu J,Iam-
mad b. Zayd (4) dire: J'tais avec mon pre, je pris un brin de
paille d'un mur (5). Il me dit : .Pourquoi prends-tu ce brin?
-" Ce n'est qu'un brin de paille , rpondis-je. - Si chacun,
rpliqua-t-il, prenait son tour de cette paille, en resterait-il
sur le mur ? - (( ou bien, il dit quelque chose ayant le mme
sens.
p. 14, 1. 14. - Je dis Ab 'Abd Allah: Un homme me disait qu'il ne cherchait
faire des gains que si' son intention lui paraissait [religieusement]
valable; or, il avait une famille [ sa charge] . Abo 'Abd AIHih
rpondit : Attendu que l'entretien des siens est, pour lui, un
devoir [religieux et juridique], les garantir constitue une intention
valable.

(1) Nous trouvons plus loin (p. 82) des exemples circonstancis de refus d'hritage par scrupulc
religieux. Tous nos renvois sont faits lu pa )natlon du texte.
(2) L'auteur revient plusieurs fols sur ce thme, par exemple cl-dessous, p. 25. Sur le got d'Ibn
.I:lanbal pour la pauvret, W. M. PATTON, Ibn ijanbal and the 1Hi/;ln i (Leiden, Hl!J7), pp. 178-179 et 11l2.
Exemple d'asctisme relatif Bi;r b. aI-.\:Iaril, p. 40 du texte (cf. cl-dessous, p. 43), Ibn .\:Ianbal, pp. 2;;,
4546, 61 sqq. (o il est question encore d'autres personnages). P. 10\1 de notre texte, Ibn .\:Ianbal repousse
la qualit d'ascte.
(3) Il ressort clairement des autres dires, cits dans ce passage, que ce fut par crainte de manger des
choses illicitement acquises..Juste aprs cette trudltlon, l'auteur rappelle le /;ladil classique selon lel/uel
il fallt se nourrir ~e choses permises (.\n-Nawawl, Quarante t,ad th-s, trud. G.-H. Il lLSQUET, h. no 10).
MaIs pour ce qui est de manger de l'argile, voir cl-dessous, (p. 55 dn tette arabe).
(4) Contemporain de Miilik b. Anas, et l/u'Ibn I;lanbal regrettait de n'avoir pu connaltre, Maqrlzl,
chez PATTON, 1. Qanbal and the Mi/;lna, p. 11, n. 4.
(5) Il s'aglt d'un mur fait en pis, mlang de la pallie hache, tels qu'lI en existe de nos jours encore
en Afrique du Nord. Juste avant, le texte rapporte lin dire du mme genre, mals moins frappant, relatif
une poigne de foin qu'on enlve une churge de celui-ci.
LE KIT.~B AL-WAHA' 105

p. 16,.1. 5. - Interrogeant Ab 'Abd AlHih, une autre fois, je lui dis : cc J'ai
vendu un vtement, puis il m'est apparu que [mon acheteur] tait
un homme blmable. Il me rpondit: Fais aumne (1) du bn-
fice [que tu as ainsi ralis].
p. 17, l. 9. - Je dis (2) Ab 'Abd AlHih : Un homme avait sa mre malade;
son pre avait achet de grandes briques dans des conditions
blmables : [elles avaient t enleves] par usurpation l son
lgitime propritaire] ; il en avait recouvert le sol de sa maison.
Aton avis, appartient-il au fils d'y pntrer pour visiter sa mre?
Il rpondit: Non, comment donc pourrait-il entrer dans la maison,
s'il entend ne pas les fouler au pied?
p. 17, 1. 12.' - J'ai entendu Ab 'Abd Allh dire: cc Ibn al-Mubrak (3), Marw,
ne faisait la prire la mosque-cathdrale que le vendredi (4).
Il ne lui paraissait pas possible de s'appliquer avec assiduit
[ la prire] dans ce lieu. - cc Pour quelle raison? lui demandai-
je. - Parce que, rpondit-il, Ab Muslim avait usurp l un
tiers] quelque chose qui [maintenant] en faisait partie.
p. 18, l. 12. - Il m'avait t rapport que su'ayb b. I;Iarh avait dit: cc Que l'on
n'enduise pas d'argile le mur qui donne sur la rue ; peut-tre
qu'on empiterait ainsi sur la rue (5). L-dessus, Ab 'Abd Allah
dit : (( Su 'ayb a fait preuve de finesse. Qu'Allah lui accorde sa
misricorde.
p. 19, l. 7. - Je dis Ab 'Abd Allah: Un puits a t creus, mais un person-
nage effmin (mu'annal) a fait un legs en faveur de sa construc-
tion ; qu'en est-il, ton avis, du fait d'en boire? Il rpondit :
Non [je ne l'admets pas] ; le gain du mu'annal (personnage
effmin) est dtestable; il l'acquiert en jouant du tambour.
- Crois-tu, ajoutai-je, qu'on doive se garder d'arroser la mosque
de cette eau ? il sourit (6).
p. 19, l. 14. - J'interrogeai Ab 'Abd Allh propos d'un puits creus sur le
chemin l'intention des Musulmans : un homme avait tabli
depuis sa maison, une rigole qui amenait l'eau de ce puits, tabli
dans une intention pieuse, son propre puits; il rpondit: ( Il ne
convient pas qu'il s'en approprie [de l'eau], au dtriment des

(1) Cf,' I~ua. I. XIV, ch. IV, sect. 2, in pr., passage qui tr'llte de la destination donner au bien illicite.
( ) Plusieurs paragraphes partir de la p. 15 traitent d'opratlons commerciales blmables pour dl verses
raisons. D'autre part (p. 23 sqq.), un paragraphe est Intitul: Respirer les parfums et l'encens est bldmable
pour celui qui dsapprouve la rgion dont ils sont originaires.
(1) Sans doute 'Abd Allah b. al-Mubarak, dont Ibn I;Ianbal eM voulu suivre les cours, mals qui quitta
Bagdd en 1799, au momeut o celui-l, ayant atteint. l'ge de quinze ans, s'apprtait devenir son disciple
(PATrON, p. 11). Ce personnage est cit dans les Tabaqit I}anballtes d'Ibn Ragab, p. 83, 85. (dition
Laoust-Dahan, cite ici Tab.)
(1) C'est la seule pour laquelle il est obligatoire de se rendre la mosque; pour les autres, cela est
simplement recommand; il refuse donc de s'y rendre ce titre parce qu'elle comprend une colonne,
ou des briques. etc., appartenant autrui. .
(i) A cause de l'paisseur de la couche d'enduit! Il y a,' dans le flqh, des discussions parallles (mals
moins d~ralsonnables) sur l'tendue des droits des riverains, en particulier lorsqu'il s'agit d'une Impasse,
d'un balcon y tablir. Voir sur ces questions R. BRUNSCHVIG, Urbanisme mdival et droit musulman,
,R.E.I. " 1947, p. 131, et les auteurs musulmans (par exemple A~-SIRAzi, Tanbih, trad. fran.
G.-H. BOUSQUET, II. 134. etc.). Cette histoire a figur dj la p. 4 du texte, lignes 4 et sulv.
(6) Ibn I;lanbal parait trouver une telle dfense exagre; sans donte parce qu'il s'agit d'un usage
public utile.

HESPRIS. - TOME XXXIX. - 1/2-1952 8


106 G.-H. BOUSQUET ET PAULE CHARLES-DO~IINIQUE

autres; ce puits est exclusivement proprit commune. ) ) - Doit.


on, dis-je, se garder de boire de l'eau de ce puits? )) - Oui. )) Ab
'Abd Allah ajouta: En diminuant l'eau du puits creus dans
une intention pieuse, on nuit ce puits (1).))
p. 21, 1. 2 , - Je dis Ab 'Abd Allah: Je fus appel pour laver un mort, un
jour o il faisait froid; il resta de l'eau chaude. A ton avis, pouvais-
je faire mes ablutions avec cet eau? )) - Non, dit-il, cette eau
a t chauffe titre onreux. Cette eau-l fait en quelque sorte
partie de l'hritage.))
p. 21, 1.6. - J'ai entendu Ibn Ab! tIiilid al- IJa t tab dire: J'tais avec Ab
l-'Abbas al-IJattab, comme il avait prsent ses condolances
un homme qui avait perdu sa femme. Il y avait un tapis dans
la pice. Ab l-'Abbas resta sur le pas de la porte et dit: 0
homme, y a-t-il un autre hritier que toi? )) - '( Oui. )) - Tu n'as
donc pas le droit de t'asseoir sur ce qui ne t'appartient pas.))
Ou bien il dit quelque chose ayant le mme sens. L'homme s'loi-
gna du tapis.
p. 22, 1. 6. Je dis Ab 'Abd Allah: Un homme, en parlant, mentionnait
la mosque-cathdrale et s'exprimait ainsi: Il me semble pr-
frable de prier au:-'dehorsde la mosque (,2) qu' l'intrieur.
Ab 'Abd Allah dit alors: Celui qui a profr ces paroles tait-il
Bagdiid ? )) - Oui}>, rpondis-je. - Ces paroles ne conviennent
pas celui qui s'est exprim ainsi; eUes ne lui feront pas de bien.
Il a fait halte dans cette ville et il ose profrer de telles paroles.
Comment fait-il donc pour marcher sous les arcades [des sq-s,
etc.] (3), Je crains que cet individu ne soit ainsi conduit quelque
mauvais rsultat, tel qu'il plaise au Ciel qu'il n'en soit pas la
consquence. )) Il parla avec duret cette occasion, puis reprit :
.C'est une chose importante. Il y avait l des gens que cette
affaire a fait sortir [du bon sens] tel point qu'ils ont dclar le
vol permis ; ils ont dit : Si quelqu'un vole telle chose, on ne lui
aurait pas amput [la main, conformment au Coran] (4).
Je dis Ab 'Abd Allah: Ceux-l se sont carts de l'Islam?
- Oui.))
Je dis Ab 'Abd Allah: Quelqu'un a dit : S'ils avaient dis-
cut avec Bisr du fait de marcher sous les arcades, que penses-tu
qu'il aurait dit?)) - Si, rpondit-il, Bisr avait dit quelque
chose propos de semblable question, il aurait trouv malsant
qu'une [telle personne] s'installt Bagdad.))
p. 25, 1. 12. J'ai entendu Ab 'Abd Allah dire : Au dbut d'une dette,
il y a le souci; la fin, la guerre. )) Une femme avait emprunt

(1) D ressort d'autres passages dans cette partie du livre qu'Il est blmable de creuser un puits sur
la vole publique. '
(2) Sans doute parce qu'll pensait qu'Il pourrait y avoir quelque chose d'illicite s'attachant sa cons-
truction,
(3) Parce que, sans doute, on pourrait bien trouver aussi redire la llclt de leur construction.
Cas d'exagration dans le wara' (v. notre Introduction).
(4) Probablement parce qu'avce une telle exagration on pourrait aussi toujours tablir sur la chose
vole l'existence d'un droit de proprit commune aux Musu1ma~s, ce qui permet d'carter l'application
du Qadd de vol.

1
LE KITAB AL-WARA' 107

un ensemble de deux pains. Il dit: {( Comment oses-tu passer la


nuit, charge que tu es d'une dette?
J'ai entendu Abu 'Abd Allah dire: Je suis heureux quand
je n'ai rien; je ne trouve rien de comparable la pauvret.
p. 27, I. 18. [Je tiens] de Man~ur et al-A'mas (1), d'aprs Msa b. 'Abd Allah
[ceci] : {( Son pre avait envoy un de ses e:iclaves Ispahan avec
un capital de quatre mille dirhems; ce capital passa seize mille
dirhems, ou quelque chose d'approchant. La nouvelle lui parvint
que l'esclave tait mort. II s'en fut pour toucher l'hritage (2).
Le pre apprit qu'il pratiquait l'usure : il prleva donc quatre
mille dirhems et laissa le reste.
p. 29, I. 7. - Je dis Abu 'Abd Allah: {( 'sii l-Fattfil,! a dit : Je demandai
Bi sr b. al- l.Iiiri t (3) si l'on doit obissance aux parents pour les choses
incertaines (4). - {( Non, rpondit-il. Ab 'Abd AlHih observa
"Ceci est juste.
p. 31, I. 11. - J'ai entendu Abu 'Abd Alliih dire, alors qu'on lui demandait'
au sujet d'un homme dont le pre tait usurier et qui l'envoyait
chez un dbiteur pour se faire payer : Crois-tu qu'il puisse le
faire? - Non, mais qu'il d;se : Je n'irai pas tant que tu ne
te seras pas repenti.
p. 33, I. 19. - [Abu 'Abd Allah] a dit: 'Ata'b. Yasr vit un homme vendre la
mosque. II le fit appeler et lui dit : Ceci est le march de l'Autre
Monde. Si tu dsires vendre, sors donc pour aller au march de
ce bas monde (Ii).
p. 34, I. 15. - Je dis Abu 'Abd Allah: Quel est ton avis touchant l'homme qui
travaille au fuseau (6) et qui se rend au cimetire. Parfois, il reoit
la pluie, alors il rentre sous quelque coupole et il y travaille.
- Les cimetires, rpondit-il, sont uniquement choses de l'Autre-
Monde.
p. 35, I. 12. - Je dis Ab 'Abd Allah: Ce vtement que j'ai port, crois-tu que
je puisse le revendre avec bnfice? (7) [sans indiquer cette cir-
constance]. - Non, rpondit-il, si tu le vends, en fixant son
prix,- indique bien que tu l'as port; sinon, vends-le au march
des vieilleries.

(1) '.'olr pour ces personnages Tab., pp. 227 et 242.


(:l) Sic. Le terme est juridiquement Inexact, pulsqu'un esclave ne laisse pas d'hritage, fat-II uutorls
commercer. Ce dire est extrait d'un paragraphe relatif l'usure, mnls, avec son dsordre naturel, l'auteur
revient plusieurs fols sur ce sujet et nous en donnera un exemple plus loin (p. 31). V. nussl pp. 32 et 48, J. 4.
(3) Mort en 226 h. ; sur son amiti avec Ibn l;Ianbal, v. PATTON, p. 45. .
(4) L'uuteur a cit un peu plus haut (p. 28) le /;lUdil bien connu (no 6 des Quaranle) selon lequel, entre
le licite et l'illicite, Il y a des choses Incertaines dont Il faut sabstenlr. D'ailleurs tout le wara' n'est que
l'exagration extrme de ce principe. P. 81, un paragraphe est Intitul Abandon de certaines choses licites
de peur des iilicites.
Voir d'autre part GAzA (l~ua, 1. XIV, ch. IV, section 2) sur le wara' observer dans ses rapports
avec les pre et mre.
(5) Tout le pllragraphe est consacr cette question. Entrer dans une mosque l>our y commercer,
c'est comme" enlrer dans une maison sans totl pour s'y rfugier conlre la pluie " est-II dit pour le terminer.
(6) Cit par GAZ;;:L, [hya, 1. XIV, ch.I, in flne.
(7) Dans la vente murdba~a, le vendeur doit spcifier quel est son bnfice. V. pour le rite !,lanballte
IBN QUDAMA, Prcis (trad. H. LAOUST, p. 99).
G.-H. BOUSQUET ET PAULE CHARLES-DOMINIQUE

p. 36, 1. 2. D'aprs al-Mugira (1), [AbU 'Abd AIHih] (?) a dit : J'ai entendu
'Abd Allah b. Abi Nu'aym raconter qu'il avait entendu Ab
Hurayra dire: (c L'envoy d'Allah - qu'Allah lui accorde sa
bndiction et son salut - a dfendu le gain du phlbotomiste (2). ))
p. 37, 1. 14. D'aprs Ibn Mas'ud (3) : J'entrai chez Ah 'Abd Allah; son
fils venait de finir d'apprendre le Coran par cur (4) ; il avait
achet des noix qu'il voulait compter pour les partager entre les
enfants; il blmait les distributions lances cette occasion (6)
et disait: C'est un butin [illicite].))
p. 39, I. 19. - (... ) Maymn, - ou bien Mahran - , affranchi du Prophte-
qu'Allah lui accorde sa bndiction et son salut - m'a informe (6)
qu'il tait pass prs de celui-ci et qu'il lui avait dit: 0 Maymun,
- ou Mahran - , nous sommes les gens de la famille [mentionns
dans le Coran] ; il nous est dfendu de toucher au produit de
l'aumne; or, nos affranchis sont des ntres; ne profite donc
pas de celle-ci.
p. 42, I. 14. - On interrogea AbU 'Abd Allah propos d'une terre sans matre
connu et sur laquelle un individu avait fait des plantations. Il
demanda: Cette terre [a-t-elle t conquise par les Musulmans
la suite d'un trait] de capitulation, ou sans capitulation [de
vive force?)) - Par capitulation)), lui dit-on. - Non [cet
homme n'a pas le droit de la complanter] sauf avec la permission
de son matre. )) - (c Mais on ne lui connat pas de matre! )) ' -
[Les terres de] capitulation ont des matres (7). ))
(c

p. 43, I. 17. - Abu 'Abd Allah dit encore: Je me suis souvenu du tLadl : Lors-
que viendra le jour de la rsurrection, un hrault criera: Ne se
lvera que qui aura pardonn)), et je mentionnai le dire d'a'-
Sa'bi : Si tu pardonnes une fois, ta rcompense sera d'tre
pardonn deux fois.)
Je parlai Ab 'Abd Allah d'un homme en haillons qui sup-
plrtait avec conscience sa pauvret. Ab 'Abd Allah m'interro-
gea alors son suje} et me dit : Va et rapporte-moi de ses nou-
velles. Gloire Dieu 1 Que supporter avec patience la pauvret
est beau 1 Hien n'est comparable au fait de la supporter 1 (8)
Combien, combien de diffrence y a-t-il entre celui qui on

(1) Tab., p. na, cite al-~[ui(ra h. Su'ba; d'autre part il est question de cc personnage (KI., p. 6:'1:1),
qui y "st cit avec 'Amr h. al-'A~ pour son" avis solide '.
(2) A cause du sang que le poseur de ventouses fuit couler. Ide courante. C1H'z al-Bul flri (HOI'IlM.
t. 1l, p. 2a), tLadl en sens contraire. -
(1) 'Abd Allah 1. M.; sur ce personnage, v. l"TTO,.... pp. 202 et 160. I1l1gnre au rab .. pp. 162-165.
(1) A l'occasion de quoi 011 clhre une fNe enfantine. Sur les enfunls d'Ibn 1.lanhal, v. PA'I"m~
p. 17:3 S(J.
(.'i) Les conditions du don ne sont pas remplies. C'esl lin thme courant du fiqh : voir, p. ex., touchant
ces distributions lanel's il l'occasion d'un mariagt', ct' (JIll' dit aussi )JALI, J',fariaue, truc). FA"~A~
p. 87, et ponr le rite 1.1:lIIbalit", I. QI'DAMA (L.~O'ST), p. 222.
(ii) Il s'agit d'aprs ce <[ul prcde, d'Cmm Kultm, qui rapporte. cc' propo. Or, rgl, hil'n connu,',
le produit de la zal(( Oll <1I1U'lIl, ne peut Nre aiTl'ct ni aux B. Hili'lm, ni aux B. 'Ahd ul-l'Iu\jullh ct l'af-
franchi suit il cet gard Il' sort de son pulron. Cl'S personnes onl droit. par conlre. n une purt du butin
de la gUl'rre sainte. Voir pour le rite l,lanbullte I. QLIl~\MA (LAO"ST), pp. 62 "1 277-278.
(7) Il faut entendre qu'elles appartlennl'nl, en toul tat de cause, il Cl'l'x <[ui ont eonclu Il' paete ",cc
les Musulmans.
(-i) Cf. ci-de",us, p. ~', Il. :1.
LE KITB AL-WAHA' 109

accorde des richesses pour ce bas monde afin de le tenter et celu


de qui [les richesses de] ce monde s'cartent.))
p. 44, 1. 10. - Abu 'Abd Allah a dit: (c Ibn 'Awn avait un chameau qui servait
puiser de l'eau; un de ses esclaves le frappa et lui enleva l'il.
L'esclave vint tout effray; il pensait qu'on s'tait plaint de lui.
Lorsqu'Ibn 'Awn l'eut yu tout effray, il lui dit: Pars, tu es libre
la face de Dieu (1). ))
p. 44, 1. 1.5. J'ai entendu Abu 'Abd Allah dire : J'ai t inform de ceci
par Miilik b. Dinar: Je passai prs d'un moine qui se trouvait
dans un petit couvent. Je l'appelai, il tait au-dessus de moi, il
me parla et je lui parlai. Il me dit entre autre: cc Si tu peux mettre
un mur de fer entre toi et le monde, fais-le. ))
p. 47, 1. 2. - Selon 'Awn b. 'Abd Allah, 'Abd Allah a dit: La science [reli-
gieuse] ne vient pas du grand n~mbre des /;ladil-s transmis,
mais bien de la crainte [de Dieu]. ))
p. 47, 1. 10. - D'aprs Sa'Id b. Jubayr, Ibn 'Abbas a dit: L'envoy d'AlHih -
qu'Alllih lui accorde sa bndiction et son salut - prit une bague
et la mit au doigt. Puis il dit: Cette bague me distrait de vos
depuis aujourd'hui: tantt je lui jette un regard, tantt je vous
jette un regard. l) Puis il la lana au loin. ))
p. 47, 1. 12. - .[ ... ] Voici ce dont Malik b. Migwal nous a informs: cc Il m'a
t rapport de Tall,Ja b. Mu~rif que, lorsqu'on lui disait: cc Entre
avec le salut)), il disait : S'il plat Dieu (2). ))
p. 47, 1. 14. - Je dis Abu 'Abd Alliih : Abu Hii~im Zihiid b. Ayyob m'a de-
mand de t'interroger sur le fait qu'Ab u l;lah, son fils, avait
prescrit dans son testament que ses livres fussent enterrs.))
- cc Il ne me plat pas, rpondit-il, qu'on enterre la science.))
p. 48, 1. 2. - Je dis Abu 'Abd Allah: cc Que penses-tu d'un homme qui cons-
titue en waqt ses revenus en faveur des pauvres ou de sa descen-
dance?)) - cc Les revenus, rpondit-il ne peuvent faire l'objet
d'un waqt (3); ce n'est que la terre qui peut en faire l'objet.
Tout ce que Dieu fait sortir de terre, cela revient aux hommes
titre de produit.))
p. 48, 1. 4. On demanda Abu 'Abd Alliih si l'on pouvait acheter du froment
contre du bl. Il dsapprouva la chose (4). ))
p. 48, 1. 5. On interrogea Abu 'Abd Alliih au sujet du waqt qui tombe en
ruine : A ton avis, doit-on le vendre et acheter autre chose
pour le remplacer?)) - cc Oui ll, rpondit-il. Je dis de mme :
Un cheval ayant fait l'objet d'un /;lubus (5) et qui n'a plus la

(1) Le fait d'affranchir l'esclave qui craint les consquences de la faute qu'Il Il commise est un thme
trait aussi par GAZAI'!, qui en lionne plusieurs exemples (l/;lya, 1. XV, in fine, section Du droit des
esclalJes).
(2) Allusion ,sans doute, aux discussions qui ont eu lieu entre autres sur l'emploi de S'li plalt Il Dieu '.
(3) Il faut que la substance de la chose subsiste; cf. la note cl-dessous relative Il la p. 48, 1. 5,
(4) Allusion Il la thorie musulmane de l'usure. Pour le rite l,Janbalite, I. QUDAMA (LAousT), pp. 95-96,
(5) Nous ne savons si les auteurs hanbalites rservent ce terme pour les fondlltlons pieuses mobilires;
en tous cas, 1. QUDAMA (LA'lUST), p, '124, pour la vente du cheval hobous donne la solution de notre
te t C .
l' x e. ~ dire ne contredit qu'en apparence celui de la p. 48, l, 2 : l'Ide, l, est que ne peuvent faire
objet d un waql les choses qui primo usu consumunlur, or ce n'est paille cas d'un cheval, d'un Coran, etc.
Notez que les trois dires se suivent: ce qui a trait l'usure est Insr au milieu de ce qui est rt'1nt.lf
au waqf. Quel dsordre repoussant.
110 GAI. BOUSQUET ET PAULE CHABLES-DOMINIQUE

force de se mouvoir, doit tre vendu et on en achtera un autre


la place.
p. 49, l. 17. On rapporte de Qays qu'il a dit : Abu Bakr - qu'Allah soit
satisfait de lui - avait un esclave; lorsque celui-ci lui apportait
ses revenus, il ne mangeait pas jusqu' ce qu'il lui et demand
[d'o ils provenaient]. Une nuit, il oublia de le questionner et
mangea sans l'avoir interrog, puis il le fit ; l'esclave lui apprit
qu'ils taient d'une origine qu'il n'approuva pas. Abu Bakr,
alors, introduisit sa main dans sa bouche et vomit de sorte qu'il ne
laissa rien subsister en lui (1) .lI Abu 'Abd Allh tient ce (iGdil
d'une remise crite.
p. 50, l. 4. - Selon Abu Sa'id al-IJudri (2), au cours d'un voyage avec l'envoy
d'AlHih - qu'Allh lui accorde ~a bndiction et Son salut -
on fit halte en groupes : tel groupe avec un tel, tel autre avec
tel autre. Je fis halte, dit-il avec le groupe d'Abu Bakr. Il y
avait avec nous un bdouin du dsert; nous fmes halte chez une
tribu bdouine dans laquelle il y avait une femme enceinte.
Le bdouin lui dit ; Serais-tu heureuse d'avoir un garon?
Si tu me donnes une brebis, tu enfanteras un garon. Elle lui
donna une brebis; il lui rcita un morceau de prose caden~e et
rime (saj'). Il gorgea la brebis. Lorsque la socit s'assit et
se mit manger, il dit; Savez-vous d'o vient cette brebis?
Il les en ipforma. Alors, dit Abu Sa'id, je vis Abu Bakr
vomir.
p. 51, l. 14. - On rapporte de Mlik al-Al)mari qu'il a entendu I,IuQayfa dire:
"Celui qui vend du vin est comme celui qui en boit; celui qui
possde des porcs est comme celui qui en mange. Ayez constam-
ment soin de vos esclaves et veillez savoir d'o ils vous apportent
leurs gains (3). La chair qui s'est accrue [grce un aliment
provenant d'un gain] illicite n'entrera pas au Paradis.
p. 54, 1. J. J'interrogeai 'Abd al-Wahhab au sujet de l'habitude de rciter
[le Coran] sur les tombes; il me dit ; Il ne faut pas rciter [le
Coran] sur les tombes. li - 0 Abu 1- I;Iasan, dis-je, et si une femme
a recommand par testament son fils de faire rciter lie Coran)
sur sa tombe? - Qu'il lise, rpondit-il, mais qu'il n'lve
pas la voix.
p. 54, l. 7. J'interrogeai 'Abd al-Wahhab sr la coutume de brler les vte-
ments l'intrieur de la tombe; il me dit: C'est blmable;
qu'on ne les brle pas.
p. 54, I. 8. - J'interrogeai 'Abd al-Wahhab sur l'habitude de serrer la main
lors des condolances, il me dit: C'est une innovation (bid'a).
- Et la rcitation du Coran sur les tombes, dis-je? - C'est
blmable.
p. 54, l. 12. J'interrogeai 'Abd al-Wahhab sur la femme qui n'a pas de wli
(tuteur charg de la marier), mais un oncle maternel : Peut-il,
demandai-je, la marier? - L'oncle maternel, rpondit-il,

. (1) Dans le contexte, il est rapport des rcits analog~les, concernant d'autres personnes, qui vomissent
dans des circonstances plus ou moins semblables. Voir aussi [Qua, 1. XIV, ch.I, in fine.
(2) Cit rd., p. 146.
(3) U Il'agit d'esclaves autoriss travailler pour leur compte, moyennant une eertaine redevance.
LE KlTAB AL-WARA' 111

n'est pas un wl : le souverain est le w/ de qui n'en a pas et


le souverain a le cadi [pour le remplacer].)) (1)
p. 55, 1. 2. - Voici ce que Na~r ar-RafIa', un des meilleurs Musulmans, m'a
racont: Alors que Jsus, fils de Marie - qu'Allah lui accorde
Sa bndiction et Son salut - tait en voyage pieux, la pluie
le surprit. Il se rfugia dans une caverne, mais il s'y trouvait
un berger. Jsus s'en fut se rfugier dans un repaire de lion,
, mais il s'y trouvait un lion couch sur sa proie. Jsus, levant
la tte, dit: 0 mon Seigneur, tu as assign chacun un refuge,
sauf moi. )) Dieu, alors, lui rvla : 0 Jsus, Lon rfuge est chez
Moi, J'omhre de Mon trne, au sjour de Ma misricorde. Certes,
je te marierai mille /:l0r-s; certes, je suis bien dcid rassasier
les invits tes noces, pour mille ans, et, coup sr, l'ange annon-
ciateur de la Hsurrection criera: Venez aux Noces de l'Ami
de Dieu, le chaste. )) (2)
p. 55, 1. 9. - J'ai entendu 'Abd al-Wahhflb dire: Su'ayb b. l.1arh a dit:
L'usage du collyre est pour moi un plus grand pch que la
fornication, le vol et le fait de boire du vin. )) ( 3)
p. 55, 1. 19. - Ab Hammam nous a racont qu'il tenait ceci de son pre:
Quelqu'un a entendu Zayd b. Muslim dire: Celui qui se suicide
au moyen de quelque chose sera chti, or, l'argile tue. )) (4)
p. 56, 1. 1. - J'ai entendu Ma'rM al-Karui, le fils de mon frre, dire : J'ai
entendu AI.lmed b. l,Ianbal dire : J'ai divis le gibier d'Enfer
en trois groupes : ceux' qui appartiennent au premier disent :
Le Coran est cr; ceux du second se sont arrts et se sont tus;'
ceux du troisime disent : Nos paroles, quand nous rcitons
le Coran, sont cres en nous. (5)
p. 56, 1. 18. ~ Selon 'Abd al-Malik b. 'Umayr, un homme de la classe des Com-
pagnons [du Prophte], ou de la classe suivante, vit venir lui,
en songe, le 10 de Du I-I;lijja (6), un homme qui lui dit: Il Parmi
les Musulmans, il n'en est pas un qui ne soit pardonn ces jours-ci,

(1) Cf. I. QUDAMA (LAOUST), p. 171. Pure question de droit.


(2) Cf. MATIlIEt', VIII, v. 20 et Luc, IX, v. ['Il : "Ll's renards ont des tanires et les oiseaux du
ciel des nids, mals le Fils de l'Homme n'a pas o reposer sa tt'le. " Il Y a de plus ici, semble-t-n, une vague
illusion au thme de l'Invitation aux noces (MATHIEU, XX et Luc), mals les deux thmes ont t utiliss
des fins de polmique anti-chrlienne. Ces lignes talent rdiges lorsque nous uvons eu connaissance de
la note consacre par M. AsiN PAl.ACIOS (Algaze!, pp. 406,407) il cette trllllition et 'lui complte III ntre;
nous y renvoyons.
(3) Exemple remarquable de funutlsme relll\leu" absurde; de mme les wuhhflbltes considrent, ou
considraient, le fait de fumer comme un pch horrible. PALGHAVE, Une anne de voyage dans l'Arabie
~ntrale (t. f. II, p. 77), rapporte '1UC ce crime est selou, un docte wahhiiblte, plus grave que le meurtre,
1 adultre, le faux tmoignage. Plissage cit pur V. PAHETO, Le mythe vertuiste et la lillrature immorale,
p. 78, qui observe: u C'est une carllctristlque dLl fanatisme de perdre ainsi III juste notion des proportions
des choses.
(4) L'auteur vient de dire qu'Il est dfendu de manger de l'argile et le redit p. 60. On salt qu'Il est
des gens IIttelnts de III dangereuse munie de manger de III terre : le traducteur se souvient avoir vu (dans
le Journal des Voyages 1) une grnvure reprsentllnt un escluve ngre muni, pour cette raison, d'une muse-
11re. Plus haut (p. 8), l'auteur a approuv, par contre, ceux 'lui mangent du subie par peur de se nourrir
de grains illicites; les cas sont donc religieusement trs dltYrents. GAZL (l~ya, 1. XIV, ch. l, section 2)
fait allusion cette question. .
(5) On connalt les dmls d'IBN i;lANBAT. avec les tenants gouvernementaux du dogme mu'tazlllte;
voir PATTON, p. 70 et s 911. .
(6) C"est--dlre la fte des slIcrlllees qui commmore, duns tout l'Islam, le pHerinuge a\lx Lieux Saints.
112 GAL BOUSQUET ET PACLE CHAHLES-DOMINIQt:E

chaque jour cinq fois, l'exception pourtant des joueurs d'checs (1)
qui ont vaincu le roi (adverse) et qui disent: Il est mort! Quelle
est donc cette mort?.
p. 57, 1. 12. - S~lon 'Abd AIHih b. 'Umar (2) : Les sbires sont des chiens du
Feu, et 'Abd Allah b. 'Amr (3) de dire: Le percepteur du
maks (il), c'est--dire des dmes, sera jet au Feu.
p. 59, 1. 1. - Selon Ysuf b. Usbat, Sufyiin (at-Tawri) lui a dit: 0 Ysuf,
ne sois pas lecteur [de Coran] pour les rois, ni fqih au fq; que
la rcitation [de Coran] sans ascse (::uhd) est laide (6). Si les
rois te convoquent pour leur rciter (le Coran], dis-leur: Dieu
est unique, - et ne le fais pas.
p. 59, 1. 5. - A ce que m'a rapport Ibn I;.Iubayq, un homme dit Sufyan :
Donne-moi des conseils. - Agi.s, en vue de ce bas monde,
lui rponJit-il, selon le temps que tu dois y demeurer, et en vue.
de l'Autre Monde, en raison du temps que tu y resteras. Salut!
p. 60, 1. 6. - A ce que nous rapporte Su 'ayb, Sufyan lui a dit: Qui d'entre
vous voit un chiffon noir, qu'il le pitine et qu'il ne le touche
jamais. (II)
p. 63, 1. 2. - J'ai entendu un de nos compagnons, savoir Ab I:Iaf~, neveu
par sa mre de BiSr, dire: J'al entendu BiSr dire: Je ne me
suis pas rassasi d~puis cinquante ans. J'ai entendu Ab Na~r
at-Tammar (7) dire: BBr b. al-I~arit m'a dit: Je n'ai pas dsir
de ces aubergines depuis vingt ans.
'Abbiid Ibn RaSid nous a informs que selon al-l;Iasan, on dit
Sumra Ton fils a eu une indigestion cette nuit. Il - S'il tait
mort, rpliqua-t-il, je n'aurais pas pri sur lui. (8)
p. 63, l. 17. - Ab 'Abd Allah, mentionnant les questions d'Ibn al-Mubarak,
dit : Parmi elles, il y en avait une bien subtile : Un homme tira
sur un oiseau; celui-ci tomba chez des gens; qui appartient
le gibier chass '1 Ibn al-Mubarak dit : Je ne sais pas D. Je
dis Ab 'Abd Allah : Qu'en dis-tu? D - Cette question

(1) Plusieurs dires, dans ce passage, s'lvent contre 11l jeu d'checs (et d'autres jeux); peut-tre parce
que l'on y use de figurines. On salt que le mot mat franais provient prcisment du c Il est mort. arabe,
Le fiqh dclare souvent dpourvu de 'ada/a, donc rcusable, le joueur d'checs, ce jeu (par exemple
QAVRAWANI, Rua/a, trad. BERCHER, p. 325) tant illicite. L'auteur revient sur ce sujet, p. 60.
(2) Voir rab., p. 165.
(3) Dans tout le contexte, Il est pris violemment position contre les autorits - sans doute parce
qu'elles n'obissent pas la Loi Divine.
(4) Le maks dsigne, en gnral, une taxe (le plus souvent douanire, ou un octrolfnon autorise, donc,
par le fiqh et qui est, certainement, religieusement interdite. Le fait d'y assimile; la d1me s'explique
par les abus de ses percepteurs dans le prlvement de cet impt parfaitement contonne, lui, la Loi.
Gazall traite des rapports avoir avec le Prince injuste au l, XIV, ch. VI, de l' J~ya, qui peut servir
clairer notre texte (v. aussi ch. V).
("') II faut entendre ce mot dans le sens moral.
(6) Il ne semble pas possible que ce soit une allusion la couleur du drapeau (raya) 'abbiislde, car
le tenne employ est airqa. Il s'agit plui probablement du signe distinctif de quelque endroit Impie: bou-
tique d'un marchand de vin, maison de tolrance, etc., ou d'une allusion aux haillons des ~ftn-s dont
1. l;Ianbal tait l'adversaire (note de M. SCHACHT). D'aprs E. J., Il, s. v. Khirqa, cependant, le manteau
rapic des ~fI-s tait gnralement bleu.
(7) Sur ce contemporain d'1. l;Ianbal et les dmls qu'il eut, lui aussi, avec la Mi~na, v. PATTON,
pp. 70, 77, 84.
(8) Voir cl-dessus note de la p. 55, 1. 9.
LE Kl'L\13 AL-WARA' 113

est subtile, rpondit-il; je ne sais que dire. Et il refusa de r-


pondre (1) .
p. M, 1. 9. 'Abbas al-'Anbari m'a racont qu'il avait entendu Abu l-Walid (2)
dire: J'tais avec 'Utman b. Z:i'ida Rayy. Sa lampe s'teignit.
Son esclave s'en fut chercher du feu chez des gens. 'Utman lui
dit : D'o as-tu pris cela? - De tel endroit, qu'il prcisa.
'Utman teignit la lampe et dit: '( Nous ne nous clairons pas du
feu de ces gens-l.
p. li.'">, 1. 13. Selon Y nis, al- I;Iasan disait : ,( Le pre peut prendre ce qu'il
veut du bien de son fils (3).
p. li7, 1. 13. - ,Je dis Abit 'Abd Allah: Un homme peut-il se marier avec le
bien de son fils ? (4) - Il rpondit : Il n'y a pas de mal cela,
que je sache. Le Prophte - qu'Allah lui accorde sa bndiction
et son salut - a dit : " Toi et ton bien sont ton pre. Il
p. liS, 1. li. - Ab 'Abd Allah a racont d'aprs Ibn Tawits (0) que son pre
avait dit : L'homme peut, sur le bien de son pre, prlever
de quoi subvenir son entretien de faon raisonnable. )}
p. fiS, 1. 18. - Je dis Abit 'Abd Allah: L'homme peut-il regarder une esclave
[qui n'est point sienne J ? - S'il craint d'tre tent, qu'il ne
la regarde pas. Combien. de coups d'il ont jet des chagrins
dans le cur de ceux qui les avaient jets (6). Il
p. G9, 1. 2. - J'ai entendu Abit 'Abd Allah, propos de ces mots d'Allah -
qu'Il soit exalt - : Il connat la perfidie des regards)} (7),
dire : Il s'agit de qui se trouve chez des gens, la femme passe
ct de lui, et alors son regard se fixe sur eite. )} Abit 'Abd Allah
tient ce !Jadil par voie de remise crite (8).
p. 70, 1. 5. Jarlr b. 'Abd Allah a dit : Je questionnai l'envoy d'Allh
au sujet du regard furtif. Il me dit : Dtourne ton regard.
p. 70, 1. 11. Tabit b. llirwa a dit: J'tais parti en voyage; une femme qui
tait avec nous fut renverse et se cassa la cuisse, mais je 11l~
la lui remis pas en tat. Je rencontrai Jbir b. Zayd et lui racontai

(1) Juste aVlUlt, 1. I;Ianbal dclare ne pas snvoir ce '1U'I\ tnut faire d'une charge de bois provl'nallt
d'une rgion blmable. AlIuslon chez GA'.L (l!JUa, J. XIV, ch. l, s. Il) au refus de rpondre quant
au gibier.
(2) Il est question d'un A. W. at-Tayallsl, contemporain d'Ibn I.Ianbal, chez PATrON, p.174 (v. aussi
~. 26); nous Ignorons s'I\ s'agit, ce qui est probable, de ce pl'rsonnage. Anecdote cite: I!IUa, 1. XIV,ch.l,
zn {lne. Voir aussi Tab., p. 172, c'est sans doute le profl'sseur d'U~t1l qui y est mentionn,
(3) Tout le contexte, gaiement p. 68, est consacr l'l'xamen de questions de ce genre: le pre lie peut
pas prendre la concubine du fils mals 1\ peut a1lranchlr ses esclavl's au dtriment de son patrimoine.
(4) Voir sur les problmes que pose cette question, G.-H. Bousquet dans Mlange! W. 1\tarl'als,
et (pour le rite mAlkite) Lapanne Joinville, dans. Rev. AIgr. de L~glslat. " 1949, p. 119. Depuis lors, nous
avons encore trouv un texte remarquable sur cette ,(uestlon, dans le prcis J;lanfite (ilia/Tl) de
Qudri ; voir la .traductlon, d'Imminente publlcatloll par Bousquet et Bercher.
(l) II est question chez PATTON (pp. 161, 169) d'un Tnwits Ibn Taur;s, contemporain d'Ibn Haubal.
(6) Au l, XII de i' I!Jua, (;AZL galement traite de cette question du regard, .
Dans ce paragraphe, " y a d'autres exemples de cett!' ide. L'auleur revient, passim, sur le tait 'IU'il
f,:ut dtourner le regard de la femme qui ne vous est pas pl'rmlse. On uotera qu'en rite 1,lanballte (1. Q~'_
DAlilA, LAOUST, p. 20) - comme dans les autres, au surplus - III nudit lgale de la servante-esclave
Ile Comprend que la partie entre le nombril et les genoux.
(7) Sourate XL, verset 20,
(8) Voir sur les divers procds de remise "AN-NAWA)\I,' Taqrib, trad, W. MARAIS (. Journal
Asiatique" 1902. p. 126 et s'lq. du t. p.) Il Il dj t '1uestlon de ceci, cldessus p, 4\), 1. 17.
114 G.-H. BOUSQUET ET PAULE CHABLES-DOMINIQUE

cet incident. Il me dit : (( Comme c'est mal ce que tu as fait :


Celui qui agit par ncessit mrite [ juste titre] ce nom (1).
Si tu avais remis en tat la cuisse de cette femme, certes, tu
en aurais t rcompens [dans l'Au-Del].
p. 70,1. 17.- Je dis Ab 'Abd Allah: L'eunuque peut-il 'regarder les cheveux
de sa matresse? - Non, rpondit-il. - Si une femm
souffre d'une fracture, le rebouteux peut-il poser la main sur elle?
- , C'est un cas de ncessit [lgitime])J, dit-il. Il n'y voyait
pas de mal.
p. 71, 1. 9. J'ai entendu Ab 'Abd Allah dire: Le clibat n'appartient en rien
l'Islam. Le Prophte - qu'Allah lui accorde sa bndiction
et son salut - s'est mari quatorze fois et il mourut en laissant,
neuf pouses. Puis il ajouta: Si Bisr b. al- I.I ari t s'tait mari,
certes, il aurait t parfait. (2)
p. 77, 1. 2 . - J'ai entendu 'Vtman b. Ab Sayba rapporter qu'Ab Diiwd (3)
al-I;lafar a dit : Lorsque je trouve deux pains (qurlJ) d'orge
pour mon djeuner, j'en demande pardon Miilik Ab Ja'far )).
p. 77, 1. 20. - J'interrogeai Ab 'Abd Allah au sujet de l'homme qui loue
une terre pour un an. Il l'ensemence, mais la semence ne sort pas;
une fois l'anne coule, elle se met sortir peu peu. - [Cette
rcolte], dit-il, appartient au propritaire de la semence (4). ')
p. 78, 1. 4 . - J'interrogeai Ab 'Abd Alliih au sujet de l'homme qui a besoin
d'eau, alors qu'un autre en a; on lui demande et il refuse;
les gens, l-dessus, craignent pour leur vie. Il dit : Qu'ils la
prennent et lui en versent le prix. )i Je rpliquai: Ils devraient
la prendre alors qu'elle n'est pas chose licite pour eux? Il rpon-
dit : Leur vie n'tait-elle pas en danger? )) - Oui. - Alors,
qu'ils la prennent. Il ne voyait pas de mal ce qu'ils la prennent
[sans titre lgitime] ct en versent le prix au propritaire.
p. 78, 1. 7 . - Je dis Ab 'Abd Allah: Si un homme, contraint de manger
une bte morte sans avoir t gorge rituellement, [pour ne
pas mourir de faim], trouve de la nourriture chez des gens, doit-il
prendre de cette nouriture sans la permission de ces gens, ou
plutt manger cette bte non gorge rituellement? rpondi:
Manger la bte, elle est licite pour lui. ))
p. 78, 1. 12. - J'interrogeai Ab 'Abd Allah au sujet de l'homme qui passe
prs d'un mur, ou d'un palmier, et qui mange [un frJit pris
par dessus le mur, ou sur le palmier]. Il me dit: Certains com-
pagnons de l'Envoy d'Alliih - qu'Allah lui accorde Sa bn-
diction et Son salut - ont t conciliants ce propos. Quant

(I) ,Ou, selon une correction que nous propose M. Dercher, ' est comme une femme '.
(2) Le mme dire est rapport par GAZALI, au dbut du Livre du Mariage (1. XII) de r IQya. Le
paragraphe de notre ouvrage est consacr aux "mrites du mariage '.
(3) Sur ce disciple d'Ibn I;lanbal, n en 202/817 et mort en 27S/888, voir E. J., l, p. 8S et MAQRZ
(chez PATTON, p. 46) citant d'autres traits d'asctisme de celui-ci. Nous avons saut, entre autres,
tout ce quI concerne un assez long pome (pp. 74-76), lgie sur la mort de 'Abd Allah b.
Ill-Mubiirak.
(4) Discussion d'un sImple cas Juridique qui est vraiment sans rapport avec la crainte de Dieu se manl.
testant par un scrupule religieux.
'LE KITB AL-WAHA' 115

Sa'd, il ne veut pas qu'on en mange. Je dis: Qu'en dis-tu,


si l'on est contraint d'en manger [pour ne pas mourir de faim] ?
- Qu'on en mange, mais qu'on n'en emporte pas.
p. 78, 1. .17. - Al-'Awza'j (1) m'a rapport ce que Harun b. Rabbab lui avait
dit: Sa'd avait envoy un de ses esclaves lui chercher du four-
rage (2). Il rapporta de l'herbe dans laquelle Sa'd vit un ou plu-
sieurs pis. Il dit: Qu'est-ce que cela? - Je les ai rcolts
[avec le foin] , rpondit l'esclave. L-dessus, Sa'd reprit: Mets
ces pis devant la bte de somme du chef du village. (3)
p. 79, 1.5. - On interrogea Abu 'Abd AIHih sur l'homme qui trouve une alne
en pays byzantin et qui s'en sert pour raccomoder ses chaussures.
Non (4) (c'est inadmissible), dit-il.
p, 79, 1. 11. - On l'interrogea, aussi, au sujet de l'homme qui est souill de
J'impuret majeure (janba) ; il craint de verser sur lui de l'eau
[de l'ablution rituelle] cause de l'intensit du froid. A ton
avis, peut-il retarder c~la de quelques jours? - Oui, dit-il,
s'iJ craint pour sa vie, qu'il retarde la grande ablution; qu'il
procde la lustration pulvrale et fasse la Prire [ainsi purifi],
en remettant la chose jusqu'au moment o iJ lui sera possible de
l'accomplir (5).
p. 80, 1. 15. - J'interrogeai Abu 'Abd AlIiih au sujet des briques [cuites] des
maisons de la Mekke. Il me rpondit : Elles ne me plaisent
pas. (6)
p. 82, 1. 18. - On interrogea Ab CI 'Abd Allilh au sujet d'un homlne qui meurt
en laissant des biens-fonds (7). Son pre s'tait occup d'affaires
que je mentionnai AbC! 'Abd Allilh. Un de ses enfants voulait
renoncer cet hritage [impur]. AbC! 'Abd AJlh dit: Ce que
le' pre possdait avant de s'y mettre (c'est--dire de se livrer'
ces affaires qu'il blmait), il n'y a pas de mal ce qu'il en hrite,
Si le fils apprend que son pere a ls quelqu'un, il doit le restituer
aux ayants droit. Le fils sait mieux que personne ce qui concerne
son pre.
p. 83, 1. 14. - J'interrogeai Abu 'Abd Allah au sujet de l'homme invit un
banquet: Pour quels motifs doit-il en partir? - Abn Ayyob
parUt, rpondit-il, lorsque, invit par Ibn 'Umar, il vit que la

(1) 11 s'agit du fondateur de rite aujourd'hui disparu, ~ en 88/707 et mort en 55/774. Cf. B. l., l, p. 5:l3. '
(2) Cf. cl-dessus, p. 9., 1. 18.
(,1) Terme technique persan pouvant signifier aussi propritaire, dihqn.
(4) Mme solution, dit le texte, au mme endroit, pour ce qui est de manger d'une marmite trouve
en pays byzantin ou de graisser ses ehaussures avec de la graisse qu'on y trouve; plus loin (p, 89), manger
du miel qu'on y trouve est dclar licite. On admirera avec quel art cette dernire question est traite,
~x pages plus loin, entre celle relatives aux faits de baiser la main et de combattre les voleurs 1 Voici
'explication de ces solutions : pour ce qui concern'e la graisse et la noUrriture, l'Interdiction est motive
par la eralnte qu'elles ne soient Impures, ce qui n'est pas le CRS du miel; l'alne, par contre, fait partie
du butin, on ne peut donc y toucher.
,,~ou~s ces solutions drivent, plus' ou moins Implleltement, des dispositions du tlqh; v. p, ex.
A~- IRAZI, Tanbih, tr. fI'. Bousquet. t. IV, ~ 296. four la nourllture, et la pa.slon.
(5) Cf. 1. QuDAMA (LAOUlT, pp. 13-14).
(6) A cause de !il thorie en vertu de laquelle le sol de la Mekke est proprit de Dieu. Voir sur ce
point GAUDEFROV-DEMOMBVNEI, Le Plerinage la l\lekke, p. 7.
(7) Cf. ll,lua, 1. XIV, ch. IV, ln flne.
116 G.-H. BOUSQUET ET PAULE CHARLES-DO:\flNIQUE

pice tait couverte de tentures; quant I:Iu gayfa, lorsqu'il


fut invit par lui, il partit alors qu'il n'avait vu qu'un vtement
persan (du Jawaristan). - Et, dis-je, si la pice n'est pas recou-
verte de tentures, mais que l'invit y voit un objet en argent?
- On ne doit pas en user; cela ne me plat pas. A mon sens
[l'invit] doit se retirer. - Et, si c'est un usndnih 40nt
le haut est argent, ton avis, J'invit doit-il se retirer? - Oui,
je pense qu'il doit le faire, moins qu'il ne s'agisse du loquet
[argent de la porte] ou bien d'autre chose du mme genre.
Il est plus ais, dans ce cas, [de donner une solution laxiste]. (1).
p. 84, 1. 5. - Selon I:Iammd b. Zayd, on dit Ayyub : Un homme est invit
une noce, ou bien : ~(On donne un festin, et voici [qu'il y a
dans la pice] des pompons blancs. - Je crains davantage,
rpondit-il, les pompons blancs que les pompons rouges. (2)
p. 84, 1. 7. - On dit Abu 'Abd Allah: Un homme invite des gens; on apporte
une cuelle, ou une aiguire, d'argent. [Un invit] la brisa.
Ab u 'Abd Allah admira qu'on l'et brise (3).
p. 85, 1. 1. - Je dis: Un homme loue une pice dans laquelle il voit des re-
prsentations figures. A ton avis, doit-il les gratter? Oui,
rpondit.-il.
p. 85, 1. 3. - Je dis Abu 'Abd Allah: Un homme a son pre ivre, devant lui.
Il appelle son fils. A ton avis, ce dernier doit-il rpondre?
- Non, dit-il, qu'il n'entre pas chez lui. (4)

p. 85, 1. 5. - J'interrogeai Abu 'Abd Allah, propos du sakar (5). Pour moi,
dit-il, c'est du vin.
p. 88, 1. 7. - J'interrogeai Abu 'Abd Allah propos du fait de baiser la main (6).
. Il n'y voyait pas de mal en tant qu'acte inspir par la religion,
mais il trouvait la chose rprhensible en tant qu'acte inspir
par des mobiles profanes.
p. 88, 1. 12. - On rapporte de 'AlI b. Tabit qu'il a entendu Sufyan at-Tawri (7)
dire : Il n'y a pas de mal baiser la main de l'imam quitable
('adl), mais je dsapprouve ce geste en tant qu'acte inspir
par des mobiles profanes.

(1) Les ouvrages de {iqh traitent aussi de ces questions, voir par exemple UALL (FAGNAN, Mariage,
p. 87). Voir pour les vases en argent, IBN QUDAllA (LAOVST, p. 5). Il en est dj question au texte
p. 3;').
(1) Bien que nous ayons consult des autorits Importantes, Il ne nous est pas possible de dire POUrllUoi
- grave question - les pompons blancs sont l'objet de la rprobation des consciences scrupuleuses,
alors que, plus loin (pp. 102 103), le rouge est diapprouv. Les extraits des pp, 100-103 sont des exemples
de solutions dont les traducteurs ignorent aussi le pourquoi.
(3) Cf. 1. QUDAMA (LAOUST, p. 5).
(4) Voir la seconde note de la pa~e 29, I. 7.
(5) ,Boisson faite de dattes et de l'herbe kaeho/, plante parasite eUBeu/a. (KAZIMIRSKI). Plus
loin, p. 93, l'auteur ddie tout un paragraphe ce sujet; bel exemple du fantastique dsordre de ce livre,
comme de tant d'autres. Nous sautons les pages suivantes, o Il est principalement question de reprsen-
tations figures nouveau.
(6) Voir IlJ,ga, 1. XIV, ch. VI. Tradition de 'AlI; on ne baisera que la main de son pouse, ou de son
enfant et ce, par tendresse.
(7) Sur ce clbre thologien, du II- sicle h., voir E. 1., IV, pp. 523-526.
LE KITB AL-WAHA' 117

p. 89, 1. 11. - Selon 'Umar b. Diniir, quile tenait de 'Abd Alliih b. Dinar, l'Envoy
d'Allah - qu'Allah lui accorde sa bndiction et son salut -
a dit : Celui qui est tu sans avoir pour intention de dfendre
son bien, celui-l est un martyr.
p. 90, 1. 12. - On interrogea Ab 'Abd' Allah sur le point de savoir si le captif
(musulman) qui se trouve au pouvoir de l'ennemi peut voler
ses adversaires. Il rpondit : S'ils lui ont accord l'aman (1),
non. - cc Mais le captif a-t-il le droit de fuir? - cc Oui, dit-il,
s'il le peut.
p. 91, 1. 3 . - A ce que Ab 'Abd Allah nous a rapport, il lui tait parvenu que
MU/.1ammad b. \Vasi' disait: cc Si les pchs exhalaient une odeur,
personne de vous ne pourrait m'approcher. (2)
p. n2, 1. fi. Je dis Ab 'Abd Allah: (c Comment ordonner le bien et dfendre
le mal (3) ? - cc Avec la main, avec la langue, avec le cur (4),
ce qui est le moyen le plus faible.' -- Comment, lui dis-je,
avec la' main? - (c Tu spareras [les combattants]. Je vis
Ab 'Abd Allah passer prs d'coliers qui se battaient, il les spara.
Abu r-Rabi' aH;;fi raconte qu'il entra ,chez Sufyan al-TawrI
8a~ra et dit: 0 Ab 'Abd Allah, je suis avec ces mu/.ltasib-s (0) ;
nous entrons [chez des gens] en passant par dessus les murs.
- cc Mais, dit-il, n'ont-ils pas de portes? - c( Assurment,
mais nous entrons ainsi chez eux de peur qu'ils ne s'enfuient. ))
Il rprouva cet acte de faon formelle et jugea mauvaise notre
fa,;on de faire [ ... ]
Puis il ajouta : N'ordonnera le bien et ne dfendra le mal
que celui qui a trois qualits : [il doit tre] bienveillant tant
pour ce qui est d'ordonner que de dfendre; quitable tant
pour ce qui est d'ordonner que de dfendre; sachant tant ce
qu"il ordonne que ce qu'il dfend.
Il. 9~{, \, 1 . - J'interrogeai Ab 'Abd Allah, en lui disant: Je passe par le
march et j'y vois des tambourins vendre, dois-je les briser?
- Il Je ne pense pas, rpondit-il, que tu en aies la force; si oui,

fais-le, Ab Bakr. - cc Et si on m'appelle pour laver un mort


et que j'entende le son du tambourin? - Si tu peux le briser,
dit-il, [fais-le); sinon va-t-en. (6)
p. 9;~, 1. 4 . - J'interrogeai Ab 'Abd Allah sur le fait de savoir si on pouvait
briser les guitares. Qu'on les casse, me dit-il. - Et si elles sont
caches? - Non, alors. - Et quid de la petite guitare
dont joue le petit enfant? - cc Qu'on la casse aussi. Si elle est
decouverte, qu'on la casse.

(1) Qui peut consister Ici simplement lui garantir la vie sauve (SClIACHT).
(2) Le traducteur volt ici un exemple ,typique d'exagration d'humilit, buse d'orgueil, auxquels
se complaisent les saints personnages, et dont l'Islam n'a point le monopole. Dans l' [hya, l'exagration
de l'humilit est, juste titre, blme, 1. XXIX, 1'" partie, in fine. .
(3) C'est l, on le sait, un grand principe d'IsIam. .
(~) Allusion un ?lUdil trs connu, ct d'al1Jcurs fort beau; no 34 des Quarante d'AN-NAWAW.
('! On salt que les fonctions de /.lisba dont ces personnagcs taient chargs droulent prcisment du
prinCIpe d'ordonner le bien et de dfcndre le mal" Pour une fols, qui n'est pas coutume, l'auteur traite
de la question sa place.
(6) Ce dire et les suivants se rapportent des cas typiques. d'ordonn.f le bien et dtendre le mal J.
f, [!lya, 1. XIX, fla.~.~illl.
118 GAI. BOUSQUET ET PAULE CHARLES-DOMINIQUE

p. 93, l. 8. Je dis Abu 'Abd Allh : Si je vois une boisson enivrante dans
une jarre dcouverte, ou une fiole ouverte, dois-je ton avis,
la casser, ou la renverser. - Casse-la, dit-il (1).

p. 94, l. 18. - Abu I-Juwayriya I-I:Iarami rapporte qu'il interrogea Ibn 'Abbs
au sujet du bijiq (2), il dit: Mui)ammad a dj frapp [de son
interdiction] cette boisson : tout ce qui enivre est illicite;

p. 96, l. 1. - Ibrhim a dit : Il nous a t rapport au sujet de 'Umar qu'il


frappa [les coupables ayant absorb des liqueurs fortes] en raison
de leur haleine. (3)
p. 97, l. 18. - J'ai entendu Yai)ya I-Jalfl, ou quelqu'un d'autre, rapporter au
sujet de Su 'ayb b. I,Iarb qu'il disait : Si je voyais mon fils
commettre une fornjcation, ou un vol, j prfrerais cela ce
qu'il s\ nivre. Il arrivera pour lui un temps o il ne connatra
plus Allh.
p. 99, l. 5. - J'interrogeai Ab 'Abd Allh au sujet de celui qui fait sa Prire
sur une natte, sur laquelle il y a du liquide enivrant : Qu'il
recommence sa Prire, dit-il (4).
p. 100, I. 4. - Voici ce que nous a racont Ab 'Abd Allah qui le tenait de
Man~ur (6) : AbU W'il a dit: Un de nos hommes, t1utaym b.
al-'Add', souffrait de la jaunisse (6). On lui vanta une boisson
enivrante [comme remde]. Il envoya questionner Ibn Mas'd (7)
qui rpondit : Allh n'a pas mis votre gurison dans ce qu'il
a dclar illicite pour vous.
p. 100, l. 12. Abu 'Abd Allah fit couper une chemise pour sa fille, alors que
j'tais prsent. Il dit au tailleur: Coupe la poche barsakb
(terme persan), c'est--dire par devant. Il fit couper une chemise
son jeune fils et dit au tailleur': Coupe lui le col troit. Il
dsappr.-,uvait qu'on coupt le col large (8). ,
p. 101, l. 19. - J'interrgeal Abu 'Abd Allah et lui dis: On m'a demand, la
maison, d'acheter des sandales du Sind pour une fillette. - Ne
fais pas cet achat , dVI. - Tu les dsapprouves pour les enfants
et les femmes? - Oui, je les dsapprouve.
p. 103, 1. 1. - Abu 'Abd Allah me demanda de lui acheter un lacet [qu'on
passe dans la coulisse du pantalon] : Mais qui n'ait pas de rouge. l)
- Tu le dsapprouves? - Oui, dit-il.

(1) Exemple de rigorisme: Il suffirait de renv,erser.


(2) Boisson de jus de raisin cult lgrement (BELoT).
(3) Pour comprendre ce dire, Il faut savoir qu'II est des textes de liqh selon lesquels, tout le moins,
la peine coranique (1)add) n'est applicable qu'au cas d'aveu ou de tmoignage lgal; mme la voml,ssurc
n'est pas une preuve lgale d'absorption de vin. Il s'agit donc sans doute Ici de ta'tir. Voir J. QUDAMA
'(LAouST, p. 265). Nous sommes toujours dans le domaine des boissons fortes, question sur laquelle
l'auteur s'tend longuement.
(4) L'endroit of! l'on prie doit tre pur.
(5) Cit Tab., p. 242.
(6) Nous omettons une Indication du texte concernant le nom de la maladie.
(7) Sur ce compagnon, mort en 32 ou 33, g de soixante ans et dont les traditions se trouvent rassem-
bles dans le Musnad d'I. I,IA:-lBAL, voir E. J., Il, p. 428.
(8) Voir la note de la page 84, 1. 5.
LE KITll EL-WAHA' 119

p. 104, 1. 17. - J'ai entendu Mutanna 1'Anbar! dire: Je questionnai Abu


'Abd Allah sur la coutume de se raser la nuque. Non, me rpondit-
il [c'est inadmissible] sauf au moment d'appliquerles ventouses. (1)
p. 105, 1. 3. J'interrogeai Abu 'Abd Allah au sujet de la femme qui s'allonge
les cheveux avec des ornements (qarmil). Il rprouvait la chose (2).
p. 106, 1. 3. - Selon Ibn 'Umar, l'Envoy d'Allh - qu'Allah lui accorde
sa bndiction et son salut - a dfendu qu'on laisse des cheveux
a et l, c'est--dire qu'on rase la tte d'un enfant et qu'on y
laisse quelques cheveux.
p. 107, 1. 4. Ibn 'Abbas a dit: Qu'on n'orne pas les mosques, l'instar des
Juifs et des Chrtiens.
p. 109, 1. 1. - Je rapportai Ab 'Abd Allah ce propos d'un homme: Ai:Jmad
b. 1.lanbal et BiSr b. al-I;lari t ne sont pas, pour moi, des asctes:
Ai:Jmad a du pain manger et BiSr de l'argent qui lui vient du
J:.Iuriisan. Ab 'Abd Allah sourit et dit : Comment moi, je
pourrais passer pour un ascte? (3)
p. 110. 1. 5. - Ab 'Abd Allah qui le tenait d'Abu 'Awna, qui le tenait de
'~im, nous a rapport ceci: \( Abii Wa'il avait une cabane de
roseaux o il logeait avec son cheval. Lorsqu'il partait en exp-
dition militaire, il la dmolissait et faisait aumne des roseaux.'
Lorsqu'il revenait, il la reconstruisait.
p. 112, 1. 18. -- Ibn J:.Iubayq m'a racont que 'Abd ar-Rai:Jman rapporte propos
d'at-Tawri : Le grand nombre des frres [musulmans] fait
partie de la faiblesse de la religion. (4)
p. 114, 1. 7. - Yiisuf b. Usbii t rapporte que Sufyiin a dit : L'homme peut
tre enrichi de deux grces : il est bon, alors, qu'il loue Alliih
pour cette raison et le remercie de l'avoir loign... de la porte
du souverain et de celle du mdecin. (5)
p. 114, 1. 14. D'aprs al-Mu'af (6), Sufylin, lorsqu'il tait soucieux, urinait
le sang dans la cuvette (7). BiSr a dit: Il AI~Mu'lifli tait ami de
Sufyan : il fut prouv par la mort violente de ses deux fils et
dans sa fortune. On ne perut jamais en lui trace d'motion
forte et on n'entendit aucune voix [de pleureuse J dans sa mai-
son. (8)

(1) A savoir lorscrue la ncessls l'Impose.


(2) C'est l'Ide qu'II de faut pas changer l'ordre de la cration de Dieu. Au surplus, le fiqh, contrai-
rement au Talmud (tait-ce en relation consciente ?), ne permet pas les faux-cheveux (Rlsd/a, tr. FAGNAN,
p. 250).
(3) Puisqu'II ne se considre pas comme tel, l'accusation porte faux.
(4) Ce dire (qui se trouve dans le Recueil de textes mystiques de MASSIGNON (l, p.8) et cit (p. 87)
dans Re/lg. Geseh. Le.febueh, 16, ' der Islam ", par .J. SCHAC,HT, s'expllque ainsi: en voyant beaucoup de
Musulmans, le croyant acquiert un faux sentiment de scurit qui lui fait oublier les soucis touchant
l'Au-Del. n est attribu I;Iasan al-Ba~rl.
(5) Choses videmment mauV' .Ises du point de vue spirituel et physique.
(6) AbO Mas'Od al-Mu'lifii b. Imr1in, natif de Mossoul. Mort en 184/800. Clbre par sa pit, sa lib-
ralit et sa vie de mortlflcatlon (IBN !;:JALi.IKAN, trad. DE SLANE, p. 259, n. 7).
(7) Cela est dj dit p. 55 propos de boissons enivrantes.
(8) Exemple de Brlt.
NEMROl) ET ABRAHAM
DANS LE PAHLER AHAHE DES .JUH'S DE DEBDOlJ

Le texte qu'on va lire nous a t dict, en 1939, par le Rabbin attach


la colonie de Dbi!dba (pl. de dilbdiibi) tablis Missour depuis le Protec-
torat; ce centre est en effet peupl en majeure partie de commerants
et d'artisans juifs provenant, les uns du Tafilalt par Ksabi, les autres
de Debdou (1) ; en 1939, ce dernier groupement tait constitu par environ
80 familles.
Bien que visiblement altre et abrge par le conteur dont la mmoire
para~ssait souvent dfaillante, cette version de la lgende de Nemrod et
Abrabam prsente encore un certain intrt, car nous avons l une nouve))e
attestation du rayonnement, dans les milieux isralites ~ rabbiniques
en particulier -, d'une lgende en partie compose d'lments emprunts
la littrature islamique; cette curieuse influence a dj fait l'objet d'tu-
des trop prcises pour que nous songions rien y ajouter (2).
C'est pourquoi nous nous attacherons ne prsenter ce texte que comme
un document linguistique sur un parler qui, notre connaissance, n'a
enco~ donn lieu aucune publication. Il sera peut-tre intressant de
comparer ,ces quelques notations. rapides et dues, au surplus, un infor-
mateur loign - ne fl1t-e que depuis peu de temps -, de son milieu
nlltal, aVec les rsultats de l'enqute pousse qui a t effectue sur place
par, L. Di Giacomd.
A en jugel\parJs renseignements que nous possdons, ce parler se dis-
tingue fon<lamentalement par les caractres suivants :
a) Perte d'emphase quasi gnrale. Une emphase perceptible ne subsiste
que dana quelques exemples ob elle revt un caractre psychologique.

(1) Sur cette looallt'. v. E. b:~v.. l,n58-60. art. de A. CO\lIl.


et (2) V. E. r s'Y"~';'!:~4.'~/ 'AJ. WaN81Ncli : v. Nam,iJd. In. 900-2. art. de B. IIELLBR,
blbll~bl clt~ 1 pour la loe8It*ttftn de b.'1ournal.e ct, tut Jet' Abraham. v. notamment art Akarklil.
1,2.'1,2. .

EspeRIS. - TOME XXX~X. - t 1 t~ '952


122 CHARLES PELLAT

Ainsi, t passe t occlusif, l'ancienne occlusive devenant lgrement affri-


que (1) ou semi-occlusive (U, surtout quand elle est longue; l'ancienne
affrique de l'arabe classique ne s'en distingue que rarement (1) ; q passe
normalement k, tandis que k devient lgrement spirant (li), bien que
souvent on puisse le confondre avec k < q (2),
b) Vocalisme particulier. La voyelle u de l'arabe classique osciJle dans
le parler entre u et eu franais (plus prs de u que de eu), ou bien entre 0
et eu (plus prs de eu que de 0) ; dans le prmier cas, elle est note , dans
le second o. En gnral, on entend il et en syllabe ferme, 0 en finale, mais
on peut galement discerner un 9 ferm de quantit moyenne et une voyelle
furtive colore en 9" (3) par le voisinage consonantique, mme en syllabe fer-
me : d'9rbO ils ont frapp , mais d'9rbiI-hm ils les ont frapps Il et
d9rbii-~9m ils vous ont frapps ,
c) Place de l'accent et constitution syllabique l'accompli des verbes
trois radicales consonantiques : ~tb9t ( j'ai crit , litbt elle a crit )1 ;
v. index, s,v. k191.

***
Le texte a t divis en brefs paragraphes qui permettent l'laboration
immdiate d'un index. Dans celui-ci, nous 'avons class, d'aprs le point
d'articulation d'avant en arrire du premier lment consonntique, tout
le vocabulaire du texte, avec renvoi au paragraphe. Pour les comparaisons
avec d'autres parlers, nous rfrons simplement :

Alger: M. COHEN, Le parler arabe des juifs d'Alger, Paris, 1912.


Fs : L. BRUNOT et E. MALKA, Glossaire judo-arabe de Fs, Rabat, 1940
Sada : W. MARAIS, Le dialecte arabe des id Briih1m de Sada, Paris,
1908.
Tanger: W. MARAIS, Textes arabes de Tanger, Paris,. 1911.
Tlemcen: W. MARAIS, Le dialecte arabe parl Tlemcen, Paris, 1902.
(1) Le traitement de cj et d n'est pas absolument parallle, et sUrtout l'attrlcatlon de d' n'est pas
trs sensible; c'est pourquoi nous avons prfr ne pas en tenir compte dans .notre transcription.
(2) Pour !lis phonmes autres que / (d) et q, Il est certes possible de voir dans tous ces faits une perte
d'emphase conditionne, le mot tout entier tant dsemphatls; c'est un problme tudier. Mals on
remarquera que le vocali,me voisin des anciennes emphatiques conserve les caraetres que lui valait ce
voisinage.
Le passage de q k est , gnral en juif tlemcnlen et aussi chez les Traras et dans la petite Kabylie
tout autant qu'en parler I?alestlnlen bdouin (W. MAR~IS, Sada, 14, n.1. ; ID., Tlemcen, 18, mals Ici
k > ). A Alger (M.. COHEN, A[qf~' 45) la relation q > k est ~xceptlonnelle, cur q passe normalement
hamza, comme Fs (L. BRUNOT, <Tex/es, p. IX). ,
(3) Ou en !L,mals Il n'a pas t possible de noter le signe d'ultra-brve,

",

,'Ii.,
NEMROD ET ABRAHA;\I

TEXTE ET TRADUCTION

(1) Md as-sQItan Namrlid ma.,.!5~n-s ie:raf llah e:a.la Qatar ~~n 8QItan e:Q.II.l
u-kwi, w-amar e:al-I-lJo~fima dy~l-o b-as i!5lino ib~ie:Q kQddam-o w-ie:abdii-h,.
e:ala batar ~~n ikiil l-hm hijwa l-lah di bl;)k ad-dnya, u-~~no' n-nS saro
ie:abdri-h. (2)' u-Md as-sQItan !5~n najjam, u-Qzar f-an-nj:lm b-ain masi
yblak wal)ad bu-~dam fi iJyat-o w-i~addb-o f-al-e:akliya dy~l-o. (3) u-mn-
ii!n Qzar had as-si f-an-nj~m, Qaf, w-amar e:al-al-mdabbrin u-I-!5~!sin idabbro
e:al~-h. ('1,) u-kalO 1-0 : r-r~yy di nae:Ul,! l-a~ hijwa hada : il)abb l-a~ tabni
dr ~bira u-tae:mal l-e:asssa u.,tbarral) f-as-sQltna dy~I-!5 b-as jmie: an-usa
di hma l)obl~t ijil,! l-had ad-dar . (5) u-jab al-kabl~t, w-jjad-hm ~amma,
w-mar e:al~:"hm b-iis l-mra di tUlad l-wQld, idab1;)ii-h e:ala sdar imma-h,
u-di tiJ.lad l-bant, ie~!sii-ha. (6) u-fi hda~ al-wQkt, kotlO fi had as-sabba
sabe:in iilf wQld.
(7) u-fi hada~ al-wQkt, dj.!:!jat imma-h d-sid-na Abraham wal)d ar-::
rjal ism~oh TiraI) u-l)balt. (8) mn-ii!n f~tat tliit shQr u-~bart ~ars-ha u-:
WQj-ha sfar, kalI-ha TiraI) rajal-ha : as e:and-a~, WQj-d~ safra u-batn-
ak khira? (9) kalat 1-0: fi !5all e:am u-Itam da-Iii-ni had al-mard , u-n~art
rnann-o I-I)biila. kalI-ha Tiral;) : wQrri l-i batn-a!5, l-arjae: nH l;)obla, u~
rn-nn~jmii-s nbalfo diHi. s-sQltn. (10) u-madd idd-, u-ma b~n 1-0 walo~
U-m Hae:rafat-s fi-ha I-I)bla iJaHa ~ammalt as-shijra dy~l-ha. (11) u-mn..
li!n, kan'~bt tlad, bafat e:ala ras-ha u-inslit l-al-bla kQddm walJd al-wiid,
u-jhart tamma wal)d al-~iif u-dbalt !-tamma. (12) lla-gadda kbat-ha t-talk
d-al walda u-waldat wQld; u-~~n ilwi ~if as-sarns. (13) u-kalt imma-h : wh

, (1) Ce roi Nemrod ne connaissait pas Dieu, parce qne c'tait un 1'01 grand et puissant. Il avait ordonIlll
ses sujets de se prosterner devant lui et de l'adorer, en leur disant qu'II tait' le dieu crateur du
mOIlde, et lis s'talent mis l'adorer. (2) Ce roi, tant astrologue. avait vn dans les astres que, durant
sa vie, naltralt un homme qui dvoilerait son Imposture. (3) Ds qu'II vit cela dans les astres. Il prit
peur et ordonna aux consel1lers et aux sages de trouver le moyen de l'en dlivrer. (4) Ils lui dirent:
Voici le conseil que nous te donnons: Il faut que tu fasses eonstrulre un grand difice o tu posteras
des gardiens, puis tu feras annoncer dans ton royaume que to~tes les femmes enceintes devront venir dans
cette. maison. f (5) Il amena des aecoucheuses qu'II Installa cet endroit et leur d~nna des ordres pour
dqui SId une femme mettait au monde. un glr"on,
r
.elles l'gorgent
.
sur le sein de sa mre; si . c'tait une fille,
( es evalent la laisser envie. (6) A cette poque-l, on tua pour cette raison sol)(ante-d,lx.mllle garons.
}) Au mme moment, la mre de N. S. Abmham pousa un homme nomm Thar (Gense," XI, 26-32;
osu, XXIV, 2) et fut enceinte. (8) Au bout de trois mols, son ventre grossit et son visage Jaunit. Thar,
son mari, lui dit alors: Qu'as-tu, ton visage est Jaune et ton ventre gros? '. . ,..;.
(9) Elle lui rpondit: Chaque anne, Je luis sujette Il ce mal " et elle lui cacha sa grossesse Montre-
mol ton ventre, lui dit Thar, tu es peut-tre enceinte, et nOlis 'ne pouvons pas enfreindre les ordres dll 1'01. ,
(10) Il tendit la main, mals rien ne lui apparut ; sa grossesse ne se connut pas avant que sa dure fOt
:~heve. (11) Quand elledut.. s.W' le point d'accoucher, elle prit peur et s'en alla dans la campagne, PNS
. d u~e rivire o elle trouva unll grotte dans laquelle elle entra. (12) Le lertdmaln, elle sentit les (loulell'l'5
e 1enfantement et mit '1-11 monde un garon qui resplendissait comme le soleil. (13) Quel malheur que Je
.'. . 1 . . .. "1
124 CHARLES PELLAT

di -watt-ak
,.
fi hiid al-wi}kt- hiida di s-sl}Itiin Namriid kttll fi mS\Jbbt-ak
..." . - sabein
.

lilf wQld 1u-y-iina nbar eaI~-!s bazziif l-arjae ieraf bi-~ w-ikotl-a~, (14) eal~-ha
-
mI~lJ b-iis tmfit fi had al-!sf u-ma nb\Jzr-\Jk-s m<JdbIJ ki}ddm-i 1 Il (15) u-
h~!d;}t tarf man ~siit-ha u-gattiit-o u-~lIat-o tamrna u-msiit, (l6) u-ffhiidi~ ,
as-saea smae Hah I-Ityat dy~l-o, u-sMt 1-6 l-m\JIIs u-j~lt 1-0 I-IJlib u-rl}dde-Q
lJdii-h; u-kcad iyy~m~t fi daIs \JI-!Slif,
(17) waIJd an-Rhar, brnj rn-aI-kM; u-Is~n itmaSsa Itlii 1).asit J-wad, u-sM
as-sams u-kal : hada hQwa l-ilah di blak ad-dnya , u-Itbad-ha daIs an-
nhar, (18) f-al-lil, bran al-gamra u-gabt as-sams, u-dibd al-g\Jmra, u-kal :
hada hQwa I-ilith )1,(19) IIa-g\Jdda, mn-illn ngart as-sams, kal : hado b-jlj
mi-si ilah, Is~yan l-ilah fQk man-hm, .di blak-hm, (20) hQwa Itad IJayar
fi hiid I-QmQr, u-I-maIIs djalla eal~-h m-tand allah u-bi}bbar 1-0 Isall si.
(11) mn-Ur daIs as-si, Pt imma-h taftas Ital~-h fi daIs al-Isf, u-ma jbart-
li-S, u-bdiit-taftas Itala IJasit I-Wd, u-hiya jbart walJd \Jl-wi}ld ml~lJ, wiik\Jf
eala gasit l-wiid. (22) kali-ha: as Itand-a!s? - kalt 1-0 : ra-ni nattas
eaIa ga-I-wQld ballit-o fi had al-Isiif 1), (23) ja hQwa kalI-ha: ana hQwa 1
- jlit hiya kalt 1-0 : l( ws f-kt klil, a:asrin YQm, m\Jn siica Isabrnt u-ra-n H
tahdar? (U) ja hQwa ka} l-ha : iyylih, u-tltarfi a-y-imma, b-illn Is~Y\Jn
ilah eaQ~m u-hQwa f-\Js-sma, u-hQwa di bl\Jk as-sma u-l-'arQ, u-blak ad-
dnya u-mii fi-ha 1 1) (211) j'lithiya kalt 1-0 : was Is~yan l-ilah,di k!ar m-Nam-
rd ? - kaI l-ha: ~y~n l-ilahdi blak ad-dnya u-blak Namrd; u-Ital~-ha
t~msi n-Namrfidtt:'tcarrl-o b-had al-kilim. (28) u-msiit, kiilt had as-si
;-riijal-ha; u-raJal:-ha" Is~n w~lJad ~\JI-kwiYYiid d-~~. (U) u-msa

t'aie mis au monde n'nmnent o le roi Nemrod a fait prir elilise de toi soixante-dIx mille garons:
s'cria !lO mre. Je con~~ pur,tol beaucoup de crainte et Je redoute qu'Ii n'apprenne ta naissance et ne
te tue. (14) Aussi vat~ff'mt~ qm, tu meures dans cette grotte~ sans que Je te vole gorg devant moll
(t5) Elle retira un niteeGit de 11011 vtement, le couvrit et. le lalllllant l, s'en alla. (t6) ce moment-Iii,
Dieu entendit leslii'f'i':4lt.nonvllu--n 1 Il lui' envo-ya un Il1lge qui lui apporta du lait et le nourrit. Il resta
'quelques Jours dan.',~ peUe.
(17) Un Jour, tl'~n' sortit; tandis qu'II marchait lur le bord de la rivire, Il vit le soleil et dit: C'e~t
lui le dieu qui a..,cfile meRde:, et Il l'adora ce joQ"~J; (18) Lesalr, la lune apparut ~t le soleil se cachu :
Il adora la lune .=dtllftnt : C est celui-cI qui est ledteu (t9) Le lendemain. lorsque le soleil se leva, Il
dIt: Ce- deux.'lIlHIOJlt pas des dieux; Il Y et! a un 'au-dessus d'eux. quI les a crs. (20) JI tait
encore tout IJCl1!fexe propos de ces 'questlonl,' lCR'llque'rarige lui .pParut et le renseigna SUT toute chose.
(21) Quel~ teDlptlplus tard, lift mre vint le chercher dans la grotte, mals. ne l'y trouvant pas. Me
mit sa rec.1Hflur le bord de la rivire ; tout--cOP, elle dcouvrit un garon trs ~u, debout sur '11
berjle. ,(2;R"; QUe V_Obi '! luI dit-II, - .Je cherche, rPondlt-elle. un IJjll'on que J'al Ialls dans cette
",oUI". ,b, -'- C'eli mol 1 - Est-ce qu'en un tem'" 'sI court, vingt Jours. tu lb pu (JI'Ilndlr Il rapidement
que.l,"~t tupartei '! ,2.,' - Oui, et sache. mallUln, qu'II existe un Dieu slJprme; Il elt dans le
clet';;t'eIit tul qui a cr ~e etel et la terre. qui a cr Je monde et ce qu'II contient 1 (2.' - Peut-il eXister
utt4fe1:p1u, Importa1ltque Nemrod '! - Il Y a Dieu qui a cr le monde et qui a cri Nemrod, Au~~i,
~. ~ Nemrod Ilt tab-Iul connaltre ces paroles. (26) Elle alla dire cela ion mari; orcelui-el taU
..a des ~ du roi, (27) Il se rendit aupr~ de lui, se prostel'Dll et dit : Jr .uls venu t'annoncer que
NEMROD ET ABRAHAM 125

l-dind as-sQltn, u-b~IE, u-kal 1-0 : jit nbassr-a!s b-iiln l-wQld di baZfat
f-an-njnm b-ln ma-zl yblak w-ifassad l-a!s as-sQltna, ra-h bQlak u-ra-h
hQwa bfl-i. (28) u-s-sQltan bar bQfa !sbira, u-kall-al-mdabbrin dy~l- idabhr
f:l~-h ~if iEmal I-had al-wQld. (29) jay hma, kal l-: !sIr-lis tadhas m'ln
walJd al-wQld sg~r, u-<:laba s-sg~r di fi-na imsi ijib had al-wQld u-ndim]i-h
f-al-lJabs ll. (30) ja ~-sQ]tan kal ]-hm : was Eammar-~Qm rlto mn-iyyiim-
~Qm ]-wQld di li-h tasrin YQm iballaf Ela rajl~-h w-ihdar b-fOmm-o, w-iknl
b-ln ~~yan l-ilah f-as-sma, u-hQwa di blak ad-dnya 1 (31) jay I-mdahbrin
U-l-kwiyyiid di kano _0
_ e 'tamma kamlin daMo daMa kbira_ man had a]-hlidra,
u-trayay b~n~t-hm b-s itlibbi!! s-snalJ dy~]-hm w-imsi!! ijibn-h itbad
s-sQltan Namriid. (32) u-mn-llln bzar-hm Sid-na Abraham j~yin, baf maD-
hm bazzaf u-tayyat l-aWih b-5s ifakk-o man-hm. (33) hQwa halda~ u-]-
mal~ djalla EaI~-h u-kal 1-0 : as tand-a~, ra-nti tab~i 1 - kal 1-0: ra-ni
bayaf man had an-nlis di r~-hm j~yin ikotln-ni. (U) kal ]-0 I-mal!s : (( ma
tbf-s 1 l) u-tamal 1-0 llah l-Qgmam u-d-dlam b~n- u-b~n da!s al-knm di
~~no j~yin ikotfn-h. (36) mn-AIn bazr da~ l-Qgmam u-d-dlam, lla!! f-~l
hm I-Eand Namrnd.
. ~ 38) u-manlamma, msa s-sQltan Namriid I-Babil, u-mn-nr ma msa I-Bbil,
j I-ma1!s I-dind Sid-na Abraham; (37) kal 1-0 : ilJabb J""D!s 1amsiJ-BabiJ .
- kalI-: t-trk . bEd
. bazzt . - kall-o I-malk: arkab cala katf-i u-ncabbi-k
_..... ---- -
ana J-Babil ll. u-f-iik1 klil ssl-o I-Babil. (88) u-kal I- I-mal!s: barraI;) b-slJt
~bir u-kiU : llah hQwa l-ilah, hi)wa di blak as-sma u-l-'ard, u-hQwadI
blak ad-dnya ~~lllla, u-hQwa di blak Namrnd, w-ana cabd-, u-naman
fi-h . (39) u-cmal h~lda~ Sid-na Abraham; u-~~n iberralJ f-l-aswak. (40) u-

~e garon qui. d'I\pr~ lei astres, doit naltre .,et bouleverl6l' ton royaume, le voil qui elt n, et c'est mon
I~ls. (28) Le roi prouva une grande frayeur et dit $S cOr;lsellIerl de lui Indiquer comment procder
~gard de cet enfant. (29) , Comment peux-tu t'effrayer d'un petit enfant '1 lui dlrent-i1I, Le plus jeune
d entre nous va aller le chercner et nous le mettrons en prison.' (3n) - , Avez-vous jamall vu, leur
~pondlt le roi. un enfant de 20 jours marcher sur les pieds et dira qu'II y a un dieu dans le ciel et que
Il est lui qui a cr le monde 'l, (31) Les conseillers et les officier. qui talent tOUI l prouvrent une
~rande frayeur en entendant ces paroles; III le concertrent et furent d'avl. de prendre leurs armes et
d'aller le chercher pour qu'II adort le roi Nemrod. (32) Quand N. S. Abraham lei vit arriver, Il en eut
trs peur et appela Dieu Ion lecOUrs pour qu'II le dllvrAt de ces hommel,
(33) Sur cel entrefaites. l'ange lui apparut et lui dit : , Qu'as~tu pleurer '1 - J'al peur de ces
~ens qui vle:ment me tuer' rpondit Abraham. (34) , N'ale pas peur " lui dit l'ange, et Dieu plaa des
~uages et dei tnbres entre lui et la troupe qui venait le tuer, (35) Voyant ces nuages et cette obscurit,
Il troupe fit deml-tollr et retourna auprl de Nemrod.

(36) Quelque tempi plui tard, le roi Nemrod le rendit Babel. Aprl son dpart. l'ange le prsenta
Abraham (37) et lui dit: , Il faut que tu allies Babel. - La route est trl longue, - Monte sur
~es paules et je te transporterai mol-mme Babel. , En un templ trl court Il l'y fit parvenir,
(1 ) , Proelame haute volx, lui dit l'ange, ces paroles: , Dieu est la divinit. C'est Lui qui a cr~ le
8 '
~lel et la terre, c'elt Lui qui a cr le monde entier. c'est Lili qlll a cr Nemrod; je luis Son adorateur
je crois el1 Lui. , (39) Ainsi fit Abraham qui se mit crier dans les rues. (40) Rencontrant son pllre
126 CHARLES PELLAT

jb;}r baba-h w-imma-h, u-kal l-hm : !sU-S ra-ntom tEabdo bn-~d;}m


f-lJal-!sQm u-tl].all~ llah di l].l;}k ;}d-dnya u-l].I;}k-kQm ? (41) u-kall-hm
Sid-na Abraham b-ii!n I-m;}sy~n di arbdn yim, msit-8-y-ana f-saea
~alJda. (42) u-mn~~!n smaE baba-h had ;}l-!slm, msa l-eand ;}S-
sQItan N;}mrud u-kal 1-6 : taENf b-ii!n l-wQld di h;}rb;}t m;}n kQddiim-,
ha hiwa ja; (43) u-teksit-6 s-l)al Eaml;}t d-;}t-tr~k? u-kall-i b-!n 1-yim
Ft nl;}n mrrte-i, u-wQsl;}t I-hna I-BabiU (44) u-mn-ii!n smaE s-sQItan d-s-si,
bai bifa !sbira u-kall-;}l-md;}bbrin dy~I-6 b-iis id;}bbrO Eal~-h. (45) jal!: hma,
kalIT 1-0 : iem;}l s-sQltan m;}gl;}s di S;}bE iyym fi jmie ;}1-mdITn b-iis ;}n-niiS
~~mlin ib;}ddl w-ijil!:l':'dar ;}s-s(>ltan, u-mn-in injamEQ Is~mlin iji~ iEabdIT-
!S' (46) u-Em;}1
, . halda!s ;}s-sQItan, u-mn-ii!n kEad fik ;}1-!sQrsi dy~I-6, safta
mn-ur Sid-na Abraham. (47) u-ja Sid-na Abraham, u-f~t kQddnm l-iizara.
u-I-kwiyyad, lJaga IlJak kQddam s-sQItan, u-lJ!sam fi-h u-h;}zz-o, u-zga
p-lJass ~bir; (48) u-kall-a : ya N;}mrud, !sif-as ma tam;}n-s b-;}llah di blak
ad-dnya !S~mla u-l].alk-a!s nti ? , u-talJQ s-sQItan u-l-iizara m;}n lJ;}SS I-E~ta
'di Sid-na Abraham.
'(49) mn-ur da!s as-si, kal 1-0 N;}mrud : ya Abraham 1 was had al-I);}ss

dy~I-!s, al!: d-allah ? (50) wajb- Abraham u-kal 1-0 : had al-lJ;}ss hiwa
~ass bl~ka man di l].lak llah 1) (51) fi di!s as-sae:a, kall-o s-si)ltan: e:and-;}!s
1-l;)akk , ilah-a!s hiwa l-ilah , w-am;}r e:ala TiralJ b-as ie:abbi bn-a w-imsi
I-bhd <>bra.
(5B) u-!sbar Sid:'na Abraham l;)aHa !s~:n mu! e:asrin e:am; u-kal Tiral;)
I~Abraham u-Haram, 1-8lad-o : siro biEO s-sn~m~ t di ~~no iEabdo. (53) u-
baE Haram walJd as-sn?m u-jab ad-dr~ham l-baba-h; u-Sid-na Abraham
~~n kabat jUj d-as-sn~m?t, u-!S~n e:amal I-hm l-alJbal fi e:i)nk-hm, u-!S~n

et la mre, Il leur dit : , Comment POUVp.z-vous adorer un homme eomme vous et abandonner Dieu qui
'a cr le monde et vous a crs? (41) Abraham leur dit aussi que la distance de quarante jours de
marche, 11 l'avait accomplie en une seule heure. (42) Quand son pre eut entendu ce langage, il se rendit
auprl de Nemrod et lui dit: Sache que l'enfant que tu as fui, le voil arriv Ici; (43) je l'al interrog
et lui al demand combien de temps il avait mis pour 'venir; Il m'a rpondu qu'au lourd'hul mme Il aVilit
quitt cet endroit et tait arriv Ici Bubei. , (44) Entendant cela, le roi prouva une grand frayeur et
dit ses conseillers de lui trouver une solution. (45) Voici ce qu'Ils lui dirent: Que le roi organise une
rception de sept jours dans toutes les villes pour que toute la population mette ses vtements de fte
et vienne au palais royal; quand elle sera toute runie elle t'adorera.
(46) Ainsi fit le roi. Quand il fut assis sur son trne, on envoya chercher Abraham. (47) Celui-ci arriva,
passa devant les ministres et les officiers pour parvenir devant le roi; Il le saisit, le seeoua et cria avec
force: (48) Nemrod, pourquoi ne crois-tu pas en Dieu qui a cr le monde entier et t'a cr toi-mme?
Le roi et les ministres tombrent sous l'efret du bruit produit par les cris d'Abraham.
(49) Aprs cela, Nemrod lui dit: , Abraham, est-ce que ce bruit provient de toi ou de Dieu? , (50) Il
lui rpondit: , Ce bruit est celui d'une crature parmi eelles de Dieu! (51) Alors le roi lui dit: "Tu as
raison, ton dieu est le vrai dieu' et Il ordonna Thar d'emmener son fils dans un autre pays.
(52) Abraham grandit et atteignit l'ge de vingt ans. Thar envoya ses fils Abraham et Haran (Gen-
se, XI, 26-8) vendre des idoles que l'on adorait. (53) Baran en vendit une et rapporta j'urgent il son
NEMROD ET ABRAHAM 127

ij~rr-hm fi l-'ard, w-ieaYY<:lt, w-ikiH : (54) s-~nn di isri s-snam~t di ma


fi-hm f~lda? (55) u-tlak~t bi-h wal;)d ~l-mra ~bira u-kan l;-;: btar l-i
walJd <:ll-maebnd !sbir di' neabd-o . (56) kalI-ha, : u-f-~Y<:ln l-maebud di
sr'iti
,
ea1a ha-I
....
? - kaIt 1-0 ; s<:lrk li-ho 1-i ! - kalI-ha: kif-aS ta~b<:ld
"". -
l-maeblid di ma fi-h l-j<:lhd b-as if<:lkk rill;)-o mn-<:ls-s(lrrak ? (57) kalt 1-0
- -
di~ <:ll-mra : ,u-l-~mm<:ln naeb<:ld ? - kalI-ha: aeb<:ld llah di l)l<:lk ~s-sma
u-l-'ard, u-l)l<:lk <:ld-dnya !S~mla. (58) - kan 1-0 : w-as m<:ln f?!da iem<:ll
l-i mn-aln neabd-o ? - kalI-ha: djb<:lr 1-i'il;)W?lj dins<:lrko l-<:lk ! (59) -- kalt
1-0 : kif-afilkni ? l) .:-. kall,~ha : knl : allah hQW~ l-ilah, hQwa di l].l<:lk <:lS-
sma E-l-'ard, u-hQwa di lkt<:ll w-iI]yi! i)(66)'t:..rjet di!s <:ll-mra, w-i'im<:lnt
b-~llah m~n k<:llb-ha, u-jbart <:ls-srik d'y~l"'ha ;' u-!S~nt tb<:lrr<:ll;) fi l-<:lswak
u-tkiH : ma ~~n g~r lHih. (61) u-mn-aln 'sma bi-ha s-s(lltan, kl l-ha:
kif-Ils t<}!sfer fi-ya u-y-ana di sQ1!tt-<:l~ u:'!)l<:lk t':<:lJs 1 , u-wQssa s-sQltan
e~il~~ha u-kotlfi-ha. (62) u-l)af <:ls-s<)ltan ',li-kal : ~if-iis"Iiaemdl l-Abraham
di ra-h il].<:lrw<:ld l-<:ln-ns b-3s ma yamno.s bi-ya, u-n-rts" rn-hm yamno
bi-h u-b-l-lah dy~l-o? (63) kali) 1-0 l..;kwi}Yild' dy~l-o : cc aem<:ll I-br~g
f-~l-mdina b-aln mw~lin l-mdina ieaml fuagl<:ls u-f<:lrlJa, w-il<:lbso tl-dh~b
u-I-f{ldda; (64) mn- i1 lnil].zer Abraham <:lt~rz~k di ean'd-hm ijiyam<:ln ~tta
lh{>wa, W-ib<lrr<:ll;) b-ns ijiE l-<}j-jnm 'f~amlO l-f<}rga. (66) u-kiU as-s~ltan
-Tiral;) ijib Abraham bn,.o, il].zar l-kora d-aS-S'lltap;' u-kal Tirag I-Abr1i-
ham : ({ namsi!! I-f<lrlJ t ilah-na. :...- kalI-: ma n<:lI1lsi-s. - kal : ({ <:lkeod
l-i f-a1-1;)ant me:a s-sn~n?t. . "
(88) u-mn-aln msaQ', 'rf<:ld Abraha~ walJd <:ll-kdum ~bir u-k~il : ma

pre; Abraham en avait pris deux, leur avait pass une corde au cou et les tralnalt par terre en criant:
(54) Qui veut acheter des Idoles qui n'ont aucune utilit? (55) Une vieille femme, le rencontrant, lui
dit: Choisis-moi une grande statue que J'adorerai. (56) - O est dcmc, lui demanda-t-lI, celle que tu as
achete mon frre? - On me l'a vole, - Comment peux-tu adorer une statue qui n'a pas assez de
force pour se librer des voleurs? (57) - Et qui adorerai-je? - Adore Dieu qui a cr le ciel et la terre,
qui a er le monde entier. (58) - Et quel avantage me procurera-tll quand le l'adorerai '1- Tu retrou-
veras les objets qui t'ont t "ols,
(59) - Comment faut-II dire? _ Dis : Dieu est la divinit; c'est Lui qui a er le ciel et la terre, e'est
Lui qui tue et qui donne la vie, (60) Cette femme se convertit, crut en Dieu du fond du eur et retrouVA
ce qu'on lui avait vol, Elle proclamait dans les rues: Il Ii'y a que Dieu, (61) Le roi, ayant entendu
parler d'elle, .ul dit: Comment peux;-tu me renier alors que c'est mol qui t'al faonne et cre? puis
U donna de~ wdres et on la mit mort, (62) :Mals le roi eut peur et dit ; ~ 'Comment faire avec Abraham
qUllntrl~ auprs des gens pour qu'lIs ne croient plus en mol? Les voil qui croient en lui et en son dieu !' ,
(63) Ses ottlclers lui dirent: Fals annoncer dans la ville que tous les habitants doivent organiser nue
reeptlon et une fte, et se parer de leurs bijoux; d'or et d'argent; (64) Quand Abraham verra les riches-
ses qu'lIs possdent, Il se mettra lui aussi erolre et Invitera lul-m~me les gens venir dans le Jardin
~rendre pai1 aux rjoulssanees.. (65) Le roi dit Thar d'amener son fils Abraham voir le faste royal.
har lui dit : Allons aux ftes de notre dieu, - Je n'Irai pas, rpondit Abraham. - Alors reste Ici
dans la boutique avec les Idoles.
(66) Aprs leur dpart, Abraham prit une grosse houe et dit : 11 n'y ft que Dieu " puis Il brioa ces Ido-
les et plaa la houe dans la main de la plus grande d'entre elles, (67) Quand IIi roi revint, Il demanda
128 CHARLES PELLAT

Is~n g~r allah li, u-harras dii!s as-sn~m~ t, u-l-kadiim cami- f-Idd al-macbiid
l-!sbir. ('7) u-mn-lIIn lla s-sc)ltan kal I-hm : s-!siin di harras I-macbiid ?YI
- kalii 1-0 : cc Abraham Il. ja Abraham, kal 1-0 : cc mi-si-y-ana' dl harrsat-
hm ; I-macbiid 1-!sbIr hQwa di harras-hm, u-sIr tilksi-h, ik1ill-a~ 1 Il. (68) u-
zcM as-sc)ltan u-caml-o f-;d-~abs; u-salla l-alUih u-rsill 1-0 - I-mal~; u-!S~n
ijib 1-0 I-m~~la u-s-srab ; u-kcad cam f-al-~abs.
('li) mn-ln f~t cam, njamcQ l-kwiyyad d-Namriid u-raya!! l-as-sc)ltan
ibni wa~d al-farran ~bIr, w-IjamcQ la-~tab bazzlif, w-I~miw-ah bazzlif,
w-Irmi~ fI-h SId-na Abraham. (70) u-fra~ s-sc)ltan cala had ar-r~yy u-kal
l-ka.yad al-~abs : cc sIr jIb Abrham. Il - kal 1-0 : cc ~If-Ils ? hada cam u-
hQwa f-al-~abs~ ma i~fin g~r m~t b-;lj-jiic 1 Il. - kal 1-0 : (1 g~r sir bzar was
cayas al! m~yy~t 1Il (71) u-msa k~yad l-~abs, u-bda icayyat : (lya Abraham 1Il.
- kal 1-0 : Cl nacm 1 Il. - kal 1-0 : IC was ma zal cayas ? Il. - kal 1-0 : IC ma
zl. li - (7l!) kall- : Cl s-~iin di !~n ykkl-a!s ? Il. -:- kal l- : Cl dl blak ad-
dnya u-blak-ni, hQwa dl !~n ykkal-ni 1II (73) f-dI!s as-siicakiil 1-0 k~Yld
ll-~abs : cc !lah, ilah-a! hc)wa l-ilah, s~~~, u-Namriid g~r ~addlib 1 Il u-kalO
l-as-sc)ltiin b-liln k~yad al-~abs aman b-IUih Abraham. (7') s8ft caI~-h s-
sc)ltan u-kll 1-0 : Cl !sIf-liS tamln b-ilah Abraham, u-ta~far fI-ya ? Il - kal
1-0: IC Illh Abraham hc)wa dl !S~yan, w-anH g~r kaddlib 1))(76) w-ssa s-sc)ltn
b-iiS ikah 1-0 ras-o b-as-sIf ; u-!S~n al-k~Yld icayyat w-Ikiil : Il allah hQwa
l-Ilah r Il, u-da~ as-sIf ma' Is~n-s ikth fI-ho (7') u-dhas as-sc)ltan u-saft, u-j~b
Abraham b-lis irmI-h l-al-farran; u-l-k~yad dl !s~n mcabbI-h l-al-fa rran,
brait an-nlr u-~arakt-o ; u-saft k~yed Ibc)r, u-bran an-nar u-~arlkt
o. (77) mn-iir dl!s as-si, trlya!! u-caml l-lii~ u-cakdll-h b-al-~blll, U-S~lbii ..h

qui avait bris la statue, On lui dit que c'6talt Abraham. mals celui-cI rpondit: Ce n'est pas mol qui
les al brises. c'est la grande Idole; va l'Interroger. elle te le dira 1 1 (68) Le roi se mit en colre et envoya
Abraham en prison, ,Ce demler Invoqua Dieu qui lui d6pcha l'ange; c'est lui qui lui apportait sa nollr-
rlture et sa boisson. Il resta un an en prison,
(69) Au bout d'un an. les offlclen de Nemrod se runirent et lui conseillrent de construire lin grand
four. de ramasser beaucoup de bols, de le chauffer fort et d'y jeter Abraham.
(70) Le roi se r6joult de ce conseil, et dit l'officier charg de la prison: 1 Va chercher Abraham. -- Com-
ment? s'cria-t-II, il y a un an qu'II est en prison et Il ne peut qu'tre mort de faim 1 - Va toujours ,-olr
s'Il est vivant ou mort. 1 (71) Le directeur de la prison s'en tut et se mit appeler: Abraham! - Oui,
rpondit celui-cI. - Es-tu encore vivant? - Oui. (72) - Qui te nourrissait? - C'est Celui qui a cr le
monde et m'a cr qui me nourrissait! 1 (73) Alors l'officier lui dit: Dieu 1 Ton dieu est le vrai Dieu,
c'est vrai, et Nemrod n'est qu'un Imposteur 1 '. On rapporta all roi que le directeur de la prison croyait
au Dieu d'Abraham. (7') Il l'enyoya chercher et lui dit: Comment peux-tu croire au dieu d'Abraham
et me renier? - Le dieu d'Abraham est Celui qui existe vraiment et toi tu n'es qu'un Impoateur 1 1 (75) I.e
1'01 donna des Instructions polir qu'on lui tranchAt la tte d'un coup de sabre, mals l'officier criait :
Dieu est la vraie divinit l, et le sabre ne pouvait entamer sa chair. (76) Nemrod, stupfait, envoya
chercher Abraham pour qu'on le jett dans la foumalse; l'officier ,qui l'y conduisait fut brQl par la
flamme sortie du four; Nemrod en envoya un second, mals la flamme sortit et le brQIa. (77) A la suite
NEMROD ET ABRAHAM 129

mn-;}t-tash:. (78) u-fi di~ ;}s-sata, jat immii-h, u-bast-o, u-kalt 1-0 e cc b~IE
n-N;}mrfid u-Eis. - kalI-ha: cc y~ imma, n-nar di N;}mrnd, I-ma Itfi-ha,
U-n-nar d-;}llah, I-ma ma-!tfi-h-si. (".) u-kalt 1-0 !mma-h : C( llah di ra-
nti tatb;}d, hwa if;}kk-;}k .
- . -
(80) u-mn-ain S~Ib-h I-;}n-nar, tayy;}t tala llah, u-saft 1-0 I-m;}I!s, u-barr;}d
di~ ;}n-nar ; u~d!S I-hwad di ~~n ishlO n;}bt, llau sjiir u-dimlo t-tmar,
u-rjat I-f;}rran f-~al jnm. (81) u-dhOls Ols-sc}ltan u-kal l-Abraham : cc nti
SOl~~ar 1 Il w~jb-h l-k w iyyad dy~l- u-kal 1-0 : lC ya sid-na, d-Ols-si mi-si
s~r; had Ols-si g~r Eaj~Ib llah 1-e:aQp;m; (82)u-ma ~~n-s l-lJalekmOln g~r-,
w-Abraham n-nbi dy~l-, u-~aHa ~na nsOlhd b-a!n ma Is~n g~r lUih wii~ed
f-ad-dnya. Il

~e cet incident, Ils se consultrent et disposrent des plaill~hes attaches avec des cordes pour le jeter de
oln dans le feu. (78) A ce moment-l, sa mre vint l'embrasser et lui dit : Soumets-toi Nemrod et reste
en vie. - Maman, rpondit-II, le feu de Nemrod, l'eau peut l'teindre, mals le feu de Dieu, l'eau ne l'teint
Pas. (79) - Dieu que tu adores te dlivrera conclut sa mre.
(80) QUand Ils le Jetrent dans la fournaise, Il appela Dieu qui lui envoya l'ange; celui-cI refroidit le
:~u : le bols qui brOlalt se mit pousser pour devenir des arbres couverts de fndts, et la fournaise prit
aSPect d'un Jardin.
(81) Le roi stupfait dit alors Abraham: Tu es un sorcier 1 '. mals les officiers rpondirent:. Sire,
c~s choses.l ne sont pas de la magie; ce sont des miracles de Dieu le trs grand; (82) Il n'y a pa'
~ autre erateur que Lui et Abraham est Son prophte; nO'ls Ilussl nous tmoignons qu'II n'y a que
leu, unique dans le monde "


INDEX

b, passim, devant un subst.; bi- devant un pronom, par analogie avec


fi; cf. Alger, 362.
baba-h, 40, 42, 53; emprunt au berbre seul usit; cf. Tanger, 226-7.
Babil, 36 2, 37 3, 43.
bda, 21, 71 ; n. verbal b~dyijn ; Alger, 194, 282.
ib~ddlO, 45.
b~tn-~Js, 8, 9; Alger, 71, 300..
.bn-:-i, 27; bn-o, 51, 65; Alger, 328; Fs, s.v., mme emploi. bn-ijd'Jm, 2,
40, (Alger, 296); b~n!, 5, (Alger, 147).
bna, 4; ibni, 69.
bld, 51 ; Alger, 31l.
b~rred, 80.
b9rra~, 4, 38, 39, 60, 64; n. verbal br~~, 63.
Abraham, passim; avec r.
bazzifj, 13, 32, 37, 69 2 ; Alger, 375.
nbassr-~Js, 27.
bq,n, 10; bfn-o u-bfn, 34, (Alger, 365); bfnijt-hm, 31, (Alger, 365).
bq,E, 53; biEii, 52; bijiE, 1, 27, 78.
labki, 33.
hast-D, 78 ; v. Fs, S.v.
bE~d, 37.

ma, 24.
ma... s,
1, 9, 10, 14, 21, 34, 48, 62, 65, 75, 82 ; ma...si, 78 ; ma seulement,
10, 54, 56 ; ma... g~r, 60, 66, 70, 82.
mi-Si, 19, 67, 81, (Alger ma-si, 379) ; il Y a l une assimilation (cp. ri-hi).
NEMROD ET ABRAHAM 131

ma, 78 2
imma, 24, 78; immii-h, 5, 7, 13, 21, 40, 78, 79; emprunt au berbre seul
usit; v. Fs, s.v.; Tanger, 503-4.
m'ldd, 10.
mdlna, 63 2 ; pl. mdiin, 45; de mme klfib de klJ1J, k1ii1 de kolla.
mem, devant consonne autre que l'article, 15, 19, 23, 25. 29, 30, 31, 32,
33, 42, 43, 48, 50, 58, 60, 82; mn-, devant voyelle, 30, 56, 77 ; m-,
devant l'article l, 17, 26; m-, devant prposition, 20 : m-eand, de
chez, de la part de ; v. mn-ain, mn-fi,.
m'ln, pron. inter.; isol est remplac par s-~iin, q.v., mais on entend :
h9wa y-m'ln ? lui et qui? . Employ aprs prposition: l-'lmmm,
57, (avec allongement compensatoire de m, ou contamination par
'lmma provenant de l'assimilation du tanwln par m), il devient
pron. rel. pour les personnes (lis pour les choses).
m'll~, 16, 20, 33, 34, 36, 37, 38, 68, 80.
m1~~, 14, 2l.
mra, 5, 55, 57, 60; avec les pron. affixes, mriil-i, mriil-o, etc. ; v. Fs, S.v.
m'lrd, 9, avec un d passablement dsemphatis.
msa. Ace. msll, 41, mUI, msl{i, msa, 11, 26, 27, 36 2, 42, 71, msai, mSlnd.,
mUlo, msiiy, 66. Inacc. mmoH, 65, l'lmSi, 25, 37, imsi, l'lmsi, mmUy,
65, t'lmSly, imsly, 31 ; n. verbal m'lsygn, 41 ; part. miisi, 2; VOf.
lm'lssa, 17 ; v. Fs, s.v.; Tanger, 467.
mg(, 70; lmlil, 1 ; m~yy~l, 70.
~eii, 65.

F
li, 2, 6 2, 7, 9, 10, 13 2, 14, 16 2, 20, 21, 22, 24, 29, 38, 45, 47, 51, 53 11,56, 60,
61, 67, 69, 78; 1-, 2 2, 3, 18, 23, 24, 30, 35, 37, 40, 41, 63, 66, 67,
70, 73, 82.
lomm-o, 30.
I9dda, 63, avec une trs lgre emphase du dd; cf. Alger, 122.
n'l/l'lS, 22; l'l/l'ls, 21 11 ; de mme Tlemcen et Alger; v. Tanger, 408.
l'Jrran, 69, 76 2, 80; une trs lgre emphase subsiste, qui maintient la
puret de a; cf. Fs, s.v.; Tanger, 412-3.
Ir'l~, 70 ; lar~a, 63, 64; largal-. 65 ; Fs, S.v.
lasS'Jd, 27. .
132 CHARLES PELLA T

I~kk, 32, 56, 79.


Nt, 47, 69; liiM, 8 (on 'remarquera le fm.)
Nlda, 54, 58.
1ijk, 19, 46.

d, lment dmonstratif fondamental qui, ainsi dpouill, n'apparat que


secondairement pour marquer le rapport de possession, 26, 49, 69,
78 ; cf. Alger, 363. Etoff en df, il 'S'emploie devant un nom dpourvu
de l'article, 41, 45, 48, 78; cf. Alger, 363. Devant un pronom, l'l-
ment est encore toff en dgq,l, 1, 2, 4, 10, 16, 28, 31, 44, 46, 49,
60, 62. 63. 8t. 82; cf. Alger, 363; mais l'emploi de cette nouvelle
particule devant un nom n'est pas exclu. Le rapport d'annexion
n'est pas non plus inconnu : ~ass l-Efia, 48, etc., mais il est rela-
tivement rare ; plus frquente est la suffixation directe du pronom
au nom : ~gaNj, 2, etc.
Le parler connait peine ~lli, mais il emploie en revanche, l'l-
ment dmonstratif essentiel d, toff comme ci-dessus en dl qui
reprsente certainement un tat ancien <le la langue; (v. 1, 4, 5,
13 2, 17, 19, 25 1, 27, 29, 30, 31, 33, 34, 38 3, 40, 42, 48, 50, 52, 54 2 ,
56 2, 57, 58, 59 2, 61, 62, 64, 67 3, 72 1, 74, 76, 79, 80). Selon toute
vraisemblance il s'agit dans les deux cas d'un mme dmonstratif
Ileutre qui quivaut ce: n-nar di N~mriid, 78 le feu ce (de)
Nemrod Il; 'hijwa l-lah di hl~k ~-dnya lui (est) ce il a cr le
monde. Il Si notre interprtation est exacte, c'est ce di qui est
l'origine de l'adjectif al-lagi, car il est difficile de songer un
calque sur le berbre qui emploie la mme construction avec son
lment dmonstratif a ou al.
Les emplois de di sont maintenant nuancs : en sujet ou com-
plment direct de la proposition qu'il introduit, il s'emploie pour
les hommes et les choses, mais, en complment indirect, il est rem-
plac, pour les hommes, par m~n (q.v.), et pour les choses par ils
(q.v.); on dira cependant: an-nhar di Ibq,n I-had al-mdina le jou~
o tu te montreras dans cette ville Il ou I-lis Ibq,n. Devant un pronom
pers. isol, on voit apparatre une consonne n d'origine obscure:
NEMROD ET ABRAHAM 133

~s-sllradi-ll h'iya l-k;;swa d-~l-edrfisa (( le trousseau qui est compos


des vtements de la marie.
C'est toujours le mme lment dmonstratif d qui entre dans
la composition des adjectifs et des pronoms, avec ou sans toffe-
ment au moyen de la particule expressive hii : en emploi de pronom
POf la proximit. hiida, 4. 13. 17, 18; Mdi; hiido, 19; avec le sens
de(! voil ), hiida. 70. Pour l'loignement ou ~absence. hiidiiJs., hiidi~,
~iidii!s.
En emploi d'adjectif: pour la proximit: Md (ms., fm. et pl.),
1. 2,4, 6, 9, 13, 14, 20. 22. 25. 26, 28,29. 31, 33. 42. 44. 49, 50, 70,
81 2); avec chute de ha, d-~s-si, v. si. Pour l'loignement ou l'absence,
dii~, 16, 17, 21 2, 34, 35, 49, 75, 77 ; diJs., 51, 57, 60, 73, 78, 80 ; d{1~,
66, 80. Ces derniers dmonstratifs, augments de hii-, sont gale.
ment employs en adj., mais moins frquemment : hiidii~, 6, 7 ;
hiidi~, 16.
Sur hiildiiJs, 33, 39, 46, caractristique des parlers juifs. v. Tanger,
488.
dii, 9, particule de l'indicatif. Dans ce texte narratif o les verbes
sont surtout l'ace. ou au subj.. nous n'avons qu'une seule
notation de la paNicule dii de l'indicatif qui, dans le parler, est seule
employe. l'exclusion de tii- ou dekii-. On peut songer un
emprunt au berbre da. particule de l'aoriste intensif dans un
certain nOl:nbre de parlers.
Pour le futur immdiat, gudi est rarement employ; il est rem.
}}la,par; miiii ,ou" rii-nt etc., q.v.
diiha. 29; v. Tlemcen, 183, n. 2; Tanger, 289; Alger, 373.
d~hb~r cdid, 3, 28, 44 ; ind~bbrn, 3..28. 31,44.
db~t.J, 5; msdWig,. f4~ "
dnya, l, 17, 2'4, 25; 30; 33, ~48..57, 72, 82; cf. Alger, 117.397.-
dlam, 34,35 ; une lgre emphase subsiste.
dr~h~m, 53.
i4_Wi, 12; l'emph~se ~u 4:~.t relativement sensible.
dr, 4 2, 45 ;"trs lg~l", emphase.
db~l, 11. " '
;dh~b, 63;. cl...' AlfJer. 32.
dh~s. 76, 81 ;. dmsti, 31 ; ladhai" 29; n. verbal, d~hSa. 31.
134 CHARLES PELLAT

gmma, 5, 112, 15, 31 ; mgn tgmma, 36.


[mar, 80; le r n'est plus nettement emphatique.
ilfi-ha, 78 2
tl7it, 8.
talak, 12; class. talq.
brl, 15. .
tr~k, 37, 43; le timbre de la voyelle se conserve malgr la perte d'emphase.
Tfra~, 7, 8, 9, 51, 52, 65 2
[ase, 77; ce doit tre une mtathse de tisae: (class. ittisae:) plutt qu'une
volution de tayse: ; v. Tlemcen, 304; Tanger, 244.
ta~9, 48.
N
ana et les autres pronoms personnels, v. r.
nbi, 82.
mblo, 80.
Namrd, l, 13, 25 3, 35, 36, 38, 42, 48; 49, 69, 73, 78 2
nsa, 4.
nits, 33, 45, 62,63.
ma-nmjni7i.-s, 9; cf. Alger, 163, 200, 204.
njiim, 2, 3, 27 ; mj/Tim, 2.
n~arl, 9.
nggr[, 19; ce verbe parat tre emprunt un parler bdouin qui le tire-
rait lui-mme du berbre (?) naqqar se lever (astre) ll, (et non gnbr).
nar, 76 2, 78 2, 79, 80.
ndem, 71.
nhar, 17 2 ; v. Tanger, 480-2.

" passim ; issu du class. li (la) ou ila, s'emploie indistinctement devant


subst. (28, 32, 52, etc. et 36 2, 37 3, etc.), pronom (l-i, 9, l-gk, 4 2, etc.),
prposition (l-e:dnd, 27, 35, 36, 42), adverbe (Hgmllla, 11) pour
marquer l'attribution () ou la direction (vers). On J,lote' une assi,-
NEMROD ET ABRAHAM 135

milation qui n'a d'ailleurs rien de systmatique, devant n : n-


N amrild, 25, ou r : r-rajal-ha, 26 ; cp. Alger, 75.
D'une part, il n'y a aucun paralllisme entre b (bi), t (fi) et
l (li); d'autre part, alors qu'on s'attendrait avoir li < ila, c'est
le contraire qui se produit, en ce sens qu'une voyelle i apparat
seulement, et devant pronom, lorsque li, manifestement issu de li
(la) class., a le sens de pour, appartenant : l-w~ld di li-h
easrin y{im, 30; ~ij,yan~si li-ya y a-t-il qc. pour moi? ; ainsi:
ja n-na il est venu vers (ila) nous, mais ja li-na il est venu pour
(la-) nous l) ; ce fait reste obscur.
ilabs, 63.
ll, 18.
llakij,[, 55.
lir~, 77 ; v. Tanger, 461.
l~ak, 47.
lah, 1, 17, 18, 19 2,24, 25 2, 30, 38, 59, 62, 65, 73 3, 74 2, 75; ce mot est moins
frquent que ne le laisse supposer sa rptition dans le texte; il
n'apparat pas que dans des complexes (cp. Fs, s.v.) ; llah, 1, 16,
20, 32, 34, 38, 40, 48, 49, 50, 512, 57, 59, 60 2, 66, 68, 78, 79, 80, 81,
82; allah, 75; l n'est emphatique que dans une notation, 73, mais
la voyelle a reste pure, du moins dans les ex~mples du texte.

r. un vestige du class. ra'a subsiste dans l'acc. rito, 30, (mme conj. que
ja, q.v.), dans le nom v.erbal
... , ,
r?yy, 4, 70, dans les drivs rayau,
,

69 et lrayav, 31, 77, mail) tout par.tic~lirement dans l'impratif


ra- qui, inusit isolment, forme un complexe avec des pronoms
personnels: ra-ni, 22, 33 ; ra-n!i, 23, 33, 79 ; rq.-h, 27 2 ; ri-hi ; ra-~na,
82; ra~n19m" 40; rli-hm, 33, 62. Or les pronoms personnels sont
les suivants, dans le p-arler :
isols affixes
ana, -ana, y-ana (v. y), 13, 23, 37,
. 38,41, 61, 67. ~i, -ni, passl~.
nti (m. etfm.), 9, 48, 74, 81. -k, -fJ~, passim. ' ,

"'il
136 CHARLES PELLAT

isols affixes

h9wa, 1,4, 17, 18,20, 23 1, 24 1, 27, -h, aprs voyelle.


30, 33, 38 1 42, 50, 51. 59&, -M, aprs voyelle et
64, 67. 70, 73, 74, 75, 79. devant pronom v. in/ra).
-0, aprs consonne.
hiYfl, 21, 23, 25. -ha, passim.
l,)na,82. -na,
nl9ma -kom
hma, 4, 29, 45. -'
-h m, passim.

L'examen de ces listes montre qu' la 2e pers. du sg. et la le


du pl., c'est le pronom isol q~i est employ aprs ru- ; la 2 e pers.
du pl., -nl9m est encore le pronom isol dont la voyelle finale est
tombe, -nl9m constituant encore une syllabe; on peut en dduire
Clue -hm de rii-hm est le pronom isol et non le pronom ~ffixe.
Cela tant, -hi de la 3e pers. du fm. sg. reprsente non pas -ha (car
on allrait ru-ha) mais bien hiya, avec chute de la voyelle finale,
chute du 11 d'toffement (ou mme de rupture d'hiatus) et abrge-
ment de i en finale absolue; de plus, une assimilation se produit
comme dans mi-si et rli-hm. Restent ru-h et ru..ni ; pour ce dernier
il est douteux que l'on soit en prsence d'une dissimilation (pour
ru-na), bien que cette explication ne soit pas rejeter a priori ;
peut-tre faut-il simplementpertser que cette 1re pers. est un vestige
d'une liste. plus ancienne;' avec pronoms affixes; en tout cas, elle
apparat maintenant comme isole, car il n'est point paradoxal de
considrer que ru-h reprsente un ~ru7h9wa, avec une usure plus
prononce.
Remarque : Dans une diphtongue deuxi~melment li, ce
dernier passe w devant un pronom af~ix.e de 38 pers. m. sg. qui
devient fJh : il,)miw-fJh. 69. Quand u~ verb est suivi de deux pronoms
ou mme parfois d'un pronom et de la prposition 1-. elle-mme
suivie d'un pronom, h passe M: ieti-hii-ni; sfJrkii-hii I-i, 10. Dans
une notation; l pronom est -oh, ism-o/a, 7, mais on: peut se
demander si l'on n'est pas en prsence d'un ancien iSfJmm-h,
Il ils l'appellent. Il
NEMROD ET ABHAHAM 137

arbe:n, 41.
irmi-h, 76 ; irmi!!, 69.
rfad, 66.
r~dd e:9, 16, avec une trs lgre emphase.
rs, Il, 75 ; v. Fs, s. v.
rsal, 68.
rzak, 64.
rajl-h, 30 ; v. Tanger, 309 ; rjal, 7, 8, 26 2
rjfh, 60, 80 ; l'expression l-arjde: ('?), 9, 13 s'emploie avec le sel~S cie Il peut-
tre , clans les mmes conclitions que biilifs, notamment aprs un
verbe signifiant l( avoir peur ; elle demeure pour nous nigmatique;
(peut-tre pourrait-on songer al-' aria 1) > l-aridq > l-aride:?)
arfsab, 37.
ru 1)-0, 56. Le 1) final assimile le h cie hm : rillJ-lJm ; cie mme, un e: final
assimile h cI'un pronom et l'ensemble passe lJq : biie:-ha > biiq-lJa.

sabba, 6 ; fi msabbl-afs, 13 ; v. Alger, 268 ; Tanger, 327.


sabe:, 45 ; sabe:in,. 6, 13.
sma, 24, 30, 38, 57, 59 ; v. Alger, 287.
ism-.... 7, v. supra, r; Tanger, 221 ; Alger, 42, 253.
smae:, 16, 42, 44, 61.
slt, 16,46, 74, 76 2, 80 ; avec alternance a li : ace. 2 e pers. sg. sillai ; il s'agit
du berbre sitar! (v. Mlanges W. Marais, 284 sqq.) pass en anibe
sous diverses formes (Tanger, 363) ; slt de notre parler renvoie
sfl ou ~t! qui n'est pas tranger la morphologie arabe (= une
Ille forme), mais le souvenir de la voyelle i du berbre se conserve
et l'on aboutit, la 3e pers. de l'ace., une reformation d'aprs
jb ou biie:, et une alternance a li tout fait curieuse.
salra, 8 ; str, 8.
sdar, 5 ; v. Tanger, 331 ; Alger, 93.
Sni!m, 53; pl. sni!mi!l, 52, 53, 54, 65, 66.
snl), 31.
salla, 68 ; l'emphas~ n'est plus sensible.
lIESP:E:RIS. _ TOME XXXIX. - /2-952 10
138 CHARLES PELLAT

siJltan, 12, 2, 13, 26, 27, 28, 31, 36, 42, 44, 45 2, 46, 47, 48, 51, 612, 62,65 2,
67, 68, 69, 70, 73, 74, 75, 76, 81 ; s~ltna, 4, 27.
s~rkii-hO, 56 ; ns~rko (VIIO), 58 ; srika, 60 ; sorrak, 56.
s~ib-h, 77, 80.
sil, 75 2
sid-na, 7, 32, 36, 39, 41, 46, 47, 48, 52, 53, 69, 81.
sir, 67, 70 2 ; siro, 52.
sar, 1 ; dsemphatisation trs seniible.
saI, 38.
s9"rl-~!S, 61.
(siik), pl. swak, 39, 60; on entend aussi bien, chez le mme individu,
s-swak que l-~swak.
saea, 16, 41, 51, 73, 78 ; m~n saea, 23 ; cf. Tanger, 338.
sg~r, 29 2 ; v. Alger, 93 ; Tanger, 333.
S~f~' 73.
s~ar, 81 ; v. Tanger, 329 ; s~~~ar, 81.

as, 8, 22, 33 ; v. Alger, 347; w-as, 58 ; wiis, 23, 25, 30, 49, 70, 71 ; dans
l'interrogation indirecte : sir bZ9r was eay~s, 70; s-!sin, 54, 67,
72; v. aussi ~al.
b-ds, 1, 4, 5, 14, 31, 32, 44, 45, 51, 56, 62, 64, 75, 76 ; v. Alger, 369.
si. hiid 9s-si, 3, 26, 81 ; avec chute de la particule dmonstrative : d-~l-si,
44, 81, qui s'~ntend parfois: d-d-si.
daIs ~s-si, 21, 49, 77; k~ll Si, 20. Dans la n~gation mi-Si, ma... 8,
ma... si, v. ma ; s assimile un j final : ma mbr9s-s je ne sors pas li.
89ms, 12, 17, 18, 19 ; v. Alger, 85.
srili, 56; Uri, 54.
srab, 68.
sjar, 80.
saf, 17; notation accidentell (v. bZ9r), mais on emploie le verbe salif fi
regarder .
Udelo, 80.
nS9hdiJ, 82.
sh9r, 8; sh9ra, 10 (pour la grossesse).
NEMROD ET ABRAHAM 139

z
zga, 47 ; v. Tanger, 321.
ma zifl, 27, 71 2 ; v. Alger, 374; Tanger, 325.
zellj, 68.

J (= Z)

jbar, Il, 21 2, 40, 60 ; sab est inusit; v. Tanger, 247.


Devant une premire radicale sonore, un prfixe sourd (/) est
soumis normalement une assimilation de sonorit djbar, 58. (D'une
faon gnrale, / se sonorise devant j et z : dazzi elle suffit , et
s'assimile d : ddawa se soigner; devant s et S, l'assimilation
n'est pas systmatique).
jmde : ijmep, 69; njamep, 69 ; jmie, 4, 45; injamep, 45 (VIle). Le
rflchi-passif s'exprime gnralement au moyen de cette forme
(bien que la VIlle dialectale soit galement usite) : njakk, se
librer ; n1;)dll s'ouvrir , tre ouvert ; nsark tre vol (aussi
bien pour la victime que pour l'objet).
jnlin, 64, 80 ; v. Tanger, 253 ; l'art. s'assimile: j-jniin.
djalla, 20, 33 ; avec sonorisation du prfixe, v. jbar.
jarr, 53.
jd, 23, 24, 30, 36, 42, 47 ; {fil, 21, 23, 25, 78 ; jfl, 27, 43 ; jau, 29, 31, 45 ;
iji, 9, 64; ijill, 4, 45 1, 64. (Ce verbe s'emploie aussi avec le sens
de tre sur le point de : mn-aln ja imat) ; part. act. iJI, pl. iJYin~
32, 33, 34; (maji ne s'entend que dans masi maji) ; impratif: aji
(on connat aussi taeala) ; v. Tanger, 255 ; Alger, 196.
jijb, 5, 16, 53, 76 ; ijib, 29, 65, 68 ; ijibiI-h, 31 ; impratif: jib, 70.
jOj, 19,.53 (Alger, Zl1g, 356) ; djl1yjat, 7 ; l'assimilation oppose se produit
dans zwaz, mariage ; cf. Tanger, 254.
je, 70 ; le j assimile l'article: j-{iie.
jahd, 56 ; le j n'assimile pas l'article: l-jahd.

y de rupture <:l'hiatus, n'apparat pas ncessairement ds qu'il y a hiatus :


sid-na Abraham, passim mais: a-y-lmma, 24, et surtout: u-y-ana,
j

13, 61, (pourtant : ~ana, 38) ; il finit par s'agglutiner. au point


140 CHARLES PELLAT

que, mme sans hiatus, on "ntend souvent: y-iina, 41, 67, ct


de : ana, 23, 37.
yii, 48, 49, 71, 78, 81.
idd, 10, 66 ; v. Tanger, 502-3.
yiJm, 23, 30, 41, 43 ; pl. iyyam, 30, 45 ; avec un double pl. iyyqmql, 16 ;
ce double pl. s'applique aussi des adj. fm. : kbiiriil, sgiiriil : trs
grandes, trs petites.
iyylih, 24.
K (!5 et K < Q)
kbal, 12 ; kiibal, 53 ; v. Tanger, 420.
kiiblq{, 5.
!sbar, 52; Jsbarl, 8 ; !sabraI, 23 ; !sbr, 4, 8; 28, 31, 38, 44, 47, 55 2, 66 2, 67,
69 ; !sabra, 65.
!sqmla, 38, 48, 57 ; !sqmln, 31, 45 2 ; Jsammal, 10.
la!s/ar, 61, 74.
-kaddiib, 73, 74 ; kaddab, 2.
-
k~ddiim, 1, Il, 14, 42, 47 2 ; v. Alger, 365.
kiidiim, 66 2
Jsall-i, 37.
klal ; voici la conjugaison d'un verbe de ce type:

accompli inaccompli impratif


kiillal mklal
kollal taktal aktal
ktalti tkotli kolli
ktal iktal, 59
ktaU taktal
ktalna nkollij
ktaUo tkollo kollo
kallo, 6, 61 ikollo, 33, 34
!star, 25 ; Fs, s. v. ; Alger, 375.
iktit, 75 ; ikatdi 1-0, 75.
mq!sla, 68 ; kkal, 72 2 A la forme simple, le verbe se conjugue, l'impratif,
comme un verbe 2 e rad. sonante : !slil ; l'ace., comme un verbe
3 e rad. sonante : !Sll ; l'inacc., comme iiman (q.v.) : nii!sal, sans
NEMROD ET ABRAHAM 141

voyelle interne (cp. Fs, s. v.) ; part. actif: wq,kJl ; part. passif :
milfill ; v. Alger, 198 ; Tanger, 453.
!salI, 9, 20.
klil, 23, 37.
kalb, 60, (class. qalb).
!slam, 25, 42.
karrab, Il.
~iJrsi, 46 ; v. Fs, s. v.
!sars, 8 (fm.).
laks-h, 67 ; taksit-o, 43. Alger-juif iOq$a (Tanger, 358) qui reprsente exac-
tement, mutatis mutandis, notre taksa. Il faut sans doute voir l
une volution du class. istaq$a, avec chute, en vrit inattendue,
du prfie sifflant.
!ssTiI-ha, 15.
!sil, 12, 28 (Alger, 366) ; !Sil-ifs, 29, 40, 48, 56, 59, 61, 62, 70, 74
kayad, 70, 71, 73 2, 75, 76 2 ; pl. kWiyyifd, 26, 31, 47, 63, 69, 81. La forme
absorption implique, dans le parler, une prononciation trs
rapide; lorsque le dbit est normal, la forme habituelle du participe
actif des verbes 2 e rad. sonnante est kq,yad, !sayan, bayaI, qiiYJr, etc.,,. ,
v. Alger, 160, 191.
!s~isin, 3.
kwi, 1 (class. qawi).
kiim, 34. (Le verbe kam se lever , est employ l'exclusion de naq, ;
kayyam, faire lever ; v. Tanger, 434 ; Fs, s. v.).
!sq,n, 1', 2, 12, 17, 26, 39, 52, 53 3, 66, 68, 72 2, 75 2, 76, 82 2 ; -kanl,
'
kno,
60 ; -'
31, 34, 52, 80 ; i!siin, 70 ; ifsiino, 1 ; fsq,yan ; 19, 24, 25 , 30, 7"1.
2

kal, passim; kalI; hll ; hlfi ; kalI, 13, 22, 23, 25, 26, 55, 56, 57, ;38, 59,
78 ; kalna ; kallo; kalO, 29, 45, 63, 67, 73, 81 ; inacc. : nkiil, 59 ;
tkill ; ikiil, 1, 30, 53, 67, 75 ; tkiil, 60 ; nkiilij ; tkilW ; ikilO ; imp. :
kiil, 38, 59.
had, 16, 68 ; ket'ld, 46 ; akeod, 65.
k"8.l, Il, 14, 16, 17, 21, 22.

gJmra, 18. Dans le parler, oq > k, l'occlusive palatale sonore s'entend'


non seulement par suite de l'volution (?) j > g (v. maglJs), mais
;,'. 't

142 CHARLES PELLAT

aussi dans des mots emprunts des parlers bdouins' : darrag


l( cacher; sag Il conduire ), saggad arranger ), gabal surveiller ),

gitan tente de toile , etc. Un fait intressant est noter: souvent


qarea bouteille Il est distngu de giJrea courge (v. Tanger, 424) ;
dans le parler, karea qui correspond qarea des parlers citadins,
dsigne, non la bouteille, mais la courge, tandis que gorea, secon-
dairement discrimin, dsigne la boutelIle.
Iaaglas, 45, 63 ; j > g au voisinage d'une sifflante; (lga7)z, passer outre ).

w
ay, 49, 70.
wlid, 11, 17, 212.
miIle-i, 43 ; rJ, > t (v. Tanger, 473) qui se dsemph~tise.
walo, 10; v. Tanger, 498.
lla, 67 ; lla7), 35, 80 ; (v. Tanger, 499) ; miil-, 52 ; mwaln, 63.
waldal, 12, 13 ; liilad, 52, 11 ; wiJld, 5, 6, 12, 13, 21, 22, 27, 28, 29 2, 30, 42 ;
pl. lillid, 52 ; walda, 12 ; v. Fs, s. v.
mn-r, 21, 36, 46, 49, 77 j devant un pronom: mn-tira-ya ; v. Fs, s. v. ;
Alger, 366.
wiJ rri, 9 ; v. Tanger, 493-4.
wiJssa, 61 ; ssa, 75.
wiJslal, 43; ssl-o, 37; v. Tanger, 495. La 1e rad. conserve une valeur
consonantique l'initiale, mis passe il. l'inacc. : nasal.
zara, 47, 48.
wiJj, 8 2, avec chute du h ; v. Alger, 33, wa jTanger, 490.
wiijab, 50, 81 j avec mtathse j cp. Alger, 99 j Tanger, 490 j Fs, s. v.
jjad,' 5.
wahl, 21 j v. Fs, s. v.
wijkl, 6, 7, 13; kl; 23, 37 j quand ?; se dit Il-7)k.
walpd, 2, 26, 82 j walld, 7, 11 2, 21, 29, 53, 55, 66, 69 j walJda 41 ; lJa-, 22;
Tlemcen, 118, connat galement lJii-; v. aussi Tanger, 490-2.
wh, 13 ; v. Fs, s. v. .

1-9gmam, 34,. 35.


lla-gadda, 12, 19; v. Tanger, 401-2.

~ -
,".' ~-.4

.. , .....
;;.-" "
NEMROD ET ABRAHAM 143

g~ltlit,15.
giibt, 18.
g~r, 60, 66, 70 2, 73, 74, 81, 82 ; m~n Mr-o, 82.

bii-l, 56 ; v. Fs, s. v. ; Tanger, 287..


b9bb~r, 20 ; (cette racine fournit ssalJb~r se renseigner ).
eaU biit~r, 1 2 ; v. Alger, 370.
bMr, 55.
bla, 11, (Alger, 193) ; lJ~lla, 15, 22, 40; v. Alger, 202.
b~[[.~/, 30 (v. Tanger, 283) ; biil~/, 9.
bl~k, 1, 17, 19, 24,25 2, 30, 38 2, 48 2, 50, 57 2, 59, 61, 72 2!J.iilak, 82 ; bl~ka,
;

50. Au passif, ace. b9liik, 27; b9liikt; b9liik6; iJ;laec. : ybliik, 2


27 ; tbliik ; ybliik6; v. Tanger, 284-5.
br~j, 17, 18 ; br~jt, 76 2
ibarwad, 62.
bzar, 2, 3, 14, 27, 32, 35, 64, 65, 70 ; v. Fs, s. v. ; Alger, 72 ; Tanger, 279.
biil, 3, 11, 13, 28, 32, 34, 44, 62 ; oiiy~/, 33 ; o9la, 28, 44 ; v. Fs, s. v.

iebbi, 51 ; neabbi-f5, 37; ieabbitL, 31 ; meabbi-h, 76. (dda est inusit) ;


v. Fs, s. v. ; Alger, 396 ; Tanger, 376-7.
eb~d, 1 2 17, 18, 31, 40, 45, 52, 55, 56, 57 2, 58, 79 ; eabd, 38; maebTid, 55,
56 2, 66, 67 2
em~l, 4, 28, 29, 34, 39, 43, 45, 46, 58, 62, 63 2, 64, 66, 67, 77, 80; eiim~l, 53.
eamm~r-!S9m, 30; eiJmr- devant pronom ne formant pas syllabe; v. Alger,
69 ; Tanger, 390-1.
eg.~m, 1, 24, 81 ; l'emphase du g. est sensible.
eta, 4.
eand, 8, 20, 22, 27, 33, 35, 36, 42, 51, 64 ; m-eand, 20.
eiJnk, 53.
ealii, passim ; edl~-ha, 14, 25 ; ep. Alger 'aUi bi-ha, 369.
erat, 1, 13, 24, 42; earr~/, 25 ; ttarii/~l, 10, VIlle forme dialectale, avec
voyelle ii, v. Alger, 228.
eassiisa, 4.
144 CHARLES PELLA T

easrn, 23, 30, 52.


eaji!lb, 8t.
eayyat, 32, 53, 71, 75, 80 ; eyat, 16 ; efla, 48 ; v. Tanger, 398.
eU, 78; eayas, 70, 71 ; ie~lsii-ha, 5.
eakdD.-h, 77.
eaklya, 2.
eam, 9 2, 52, 68, 69, 70 ; v. Tanger, 396.
eiid, 20, v. Tanger, 393 ; ewiid, 80.

i IJabb l-ak, 4, 37 ; de mme Alger, 235 ; ace. : gabbl, etc., 3 e s. f. : lJdbbal


(gabbl-o J, mais devant les pronoms qui constituent une syllabe
lJdbbiil-h m.
IJball, 7 ; giibla, 9 ; pl. goblat, 4; gbiila, 9, 10.
gbal, 53 ; pl. gbiil, 77.
gabs, 29, 68 2, 70 2, 71, 73.
iIJmw-ah, 69 ; cp. Alger, 339.
gda-h, 16.
lJdtta, 10, 47, 52, 64, 82 ; v. Alger, 365.
gtdb, 69.
gantll, 65 ; v. Tanger, 269.
glib, 16.
lJdrakl-o, 76 2
gass, 47, 48, 49, 50 2 ; Alger, 124 ; Tanger, 263.
lJiisil-, 17, 212.
gt'ikk, 61.
gkam, 47; gokiima, 1.
i lJYi, 59 ; gyal-o, 2.
g~ldal, 15.
gayar, 20.
lJiil, 10; I-gal, 35, 40, 80 (b-lJal est inusit; cp. Alger, 366) ; s-l;)iil, 43 ;
Alger, 375.
lJwi!li, 58.
H
ha, 42, v. d.
hdar, 23, 30; ht'idra, 31.
NEMHD ET ABHAHA:\I 145

hna, 43 ; cp. Alger, 372.


h<Jrb<Jj, 42.
H rm, 52, 53.
h<Jrr<Js, 66, 67 3 ,
hnz, 47.
'(> )
m<Jn : mtJnj, 60; inacc. : nm<Jn, 38 ; jm<Jn, 48, 74 ; ym<Jn, 64 ; ymno
62 2 ; imp. : m<Jn, 73 ; v. Tlemcen, 65 ; Alger, 196. Ile forme: mm<Jn
garantir l'impunit .
m<Jr, 1, 3, 5, 51 ; (im(ir, 20 ; v. Alger, 197.
illl, 6, 13.
'ard, 'ard, 'arcJ, 24, 38, 53, 57, 59.
iiin, en composition avec m<Jn : mn-illn, 3, 8, 11, 19, 32, 35, 42, 44, 45, 46,
58, 61, 64, 66, 67, 68, (v. Alger, 369 : mn-a.Y<Jn) ; avec li : 1-q,Ydn,
56, (v. Alger, 369, f-ihn) ; provenant d'une mtathse (class. bi-'an) :
b-ilJn, 2, 24, 27 2, 30, 41, 42, 43, 63, 73, 82 ; v. Fs, s. v., o il est
signal comme caractristique du parler judo-arabe ; (Alger, 369,
baY<Jn) ; v. Tanger, 241.
!J!ir, 76 ; !i!Jra, 51, qui passe bra, de mme que !i!Jrn > !Jrn ; v. Tanger
216-19.

Charles PELLAT.
QUELQUES APERCUS
G()GRAPHIQUES SUR L'ltV()LlYfI()N
DES RGIONS -HUMAINES I}UMAJt()(~

Les ouvrages gnraux, que lesg~ographes franais ont jusqu' prsent


consacrs aux pays d'Afrique du Nord, adoptent dans leur prsentation
des faits, ta~tt les divisions territoriales des gologues, tantt le rper-
toire plutt sociologique des genres de vie(l). De ces rgions gographiques,
units originales par la complexit d'un amalgame de donnes physiques
et d'apports humains, .et dont la vieille Europe offre d'innombrables exem-
ples, il n'est pas question sur les rivages mridionaux de la Mditerrane.
J. Clrier, dans un lumineux article paru en 1936 (2), examinait le }ond
du problme, expliquant pourquoi, son sens, l'Afrique du Nord n'tait
pas mre pour ce dcoupage nuanc, rsultat d'analyses sdivies de
synthses, aux facteurs trs varis, joie et raison d'tre des gographes;
il insistait, comme dans bien d'autres de ses tudes, sur la valeur imp-
rative des cadres climato-botaniques qui s'imposent l'homme, L'auteur
ajoutait cependant, dans ses conclusions nuances, que le Moghreb se
trouve entran par une volution prcipite, quoique ingale, et qu'en
particulier la diversit des ractions humaines aux nouveauts importes
par les Europens laissait planer bien des incertitudes quant aux orienta-
tions fondamentales des annes futures: aussi discerne-t-on mal les lignes
de force autour desquelles se grouperont d'ventuelles rgions g()gr~
phiques.

(1) Citons Ici plus particulirement 1 Au@:. BERNARD, Afrique du Nord. t. XI. 1 de la Gographie Unl
IJerse/le (1937) 1 J, DRsPols, L'.Afrlque du Nord (collection Internationale de documentation coloniale.
~ublie sous la direction de Ch. Andr JULIEN). 1949. et J. CLRIER. Le Maroc (collection A. Colin), 3' dit
945. ~

(2) J, CLRIRR. L'lde de rglon naturelle en Afrlque du Nord (. Revue Africaine h. 1936).
148 REN RAYNAL

Le temps a pass; et le voyageur non averti qui viendrait parcourir ce


pays aprs une absence de quinze ans, serait frapp par l'ampleur des
. changements que manifeste l'activit des hommes et que traduit la com-
position mme des paysages. Franchissons donc la porte que J. Clrier ,
laissait ouverte sur l'avenir; il est lgitime que nous nous demandions
s'il convient, l'heure actuelle, de brosser un tableau gographique du
Maroc qui repose sur des principes nouveaux de division rgionle, plus
complexes que ceux dont on se contentait dans un pass rcent.

Pour qui veut dfinir une reglOn gegraphique, une formule simple
vient immdiatement l'esprit: il s'agit d'un ensemble de phnomnes
humains, lis entre eux par des rapports qu'il convient de prciser, et
enserrs dans un certain cadre spatial. En fait, toutes les fois que des con-
tours peuvent tre dessins sur une carte, ils concrtisent incontestable-
ment une ralit gographique. Mais l'analyse de cett~ notion gagne tre
pousse en profondeur. Selon les termes de J. Clrier de tels phnomnes
subissent le jeu de dterminations rversibles; l'esprit scientifique ne se
satisfait pas d'avoir expliqu la situation telle qu'elle se prsente un
moment de l'histoire, ft-ce l'actualit: une rgion volue dans la mesure
o les a~tivits de l'homme se transforment, elle change de visage et ses
limites peuvent se dplacer.
Cependant bien des secteurs de la plante, quoique habits ou parcourus
par des hommes, ne sont pas pour autant des rgions Il gographiques.
Deux sries de conditions apparaissent comme indispensables .l'labo-
ration de ces dernires. Comme l'auteur le souligne avec force dans l'article
cit, un thme majeur doit tre offert au pralable par la nature: plaine ou
montagne dans les cas les plus simples, ou encore groupe de valles, ce que
furent les cantons suisses l'origine, et aussi le Tyrol; ailleurs c'est une
frnge littorale qui suscite, oriente et cristallise des ralisations humaines
aux mille aspects, des fjords norvgiens aux Il rivires Il mditerranennes;
parfois un carrefour de rgions, une zone de passage et de co.ntacts joue
un rle du mme genre, comme le prouve l'histoire de la plaine flamande ;
un irand fleuve enfin, tmoin le Rhin moyen, peut fournir l'impulsion
pralable toute activit et devenir un centre d'attraction autour duquel
u.
~~.

Rparti ti on
,. . ~~ ~
'411
...
des reglons humaines
au Maroc.
(Esquisse schmatique)
.
chelle ( 1/4.000.000)
/ '\

~ ~~'7~~:,',
r--=====~;;:/
~',.
- ~ \.,(''
".

/
j~~~~~~f
"" ' '.
, ,
) ..-'.
E~~~' --" ~.
'" .-. ~~.u.r;::.
A::f++:P-l-l::~ ~-
cr .
.
fllPOlll l-
1
5
.....6
~

A_~T
'9
~f -'srH

~
-'"
-
.-:....



LEGENDE DE LA FIGURE
~-
L.mile n~t1c de r~;on I""m.ine
L imile oe1.. neile _

17: Plaines atlantiques centrales et mridionales conomIe


craliere.

V.eilles rgions humaines.


Massifs et montagnes du Maroc central.
EHE A: Maroc mdIterranen - 1 : Jbala - 2: Haute montagne
rifaine - 3 : Rif mridional et Prrif - 4 : Moyennes montognes
mdlterranenr.s semi-andes.
UID 18 : Massif anCien du Maroc central - 19 : Ome central
atlasoque (l'toul Oued-elAbld).
20: Haut baSSin de la Moulouya - 2 1: .. Azarhar .. el .. D.r ..
B - Monde Chleuh - 5: RgIon atlasique lillorale(pa1' Hahe).
du Moyen Atlas - 22: Plaleou. du Moyen Atlas central.
6: Grand At".. de Marrakech - 8: Anti:AlIas occiden,,,L
23: lIalles et montagnes du Moyen Atlas oriental.
9: Steppes du Sous mridional et de l'oued Massa.
10: Anl1-Allas mrldional-I 1 : Grand Allascalcaire occider.~aL
12-: Anli-Atlas orien 101 el bordu res.
I.....-~l 24 el 25: .. Oir .. du Haut Atlas.

CZJ
..:.::.
.'<~
Plaines atlantiques conomie agricole varie:
13: Rharb _ ".4: Sais - 15: Rgion du seuil de Taza.

I\~I
24' el 25' Zones irrigues de P,edmond (Haouz
On peul y aj<luter - 7: Valle ?,oyenne el inrerieu~ du Sous.

-
et Tadla).

1(,: litlof'al "t1anlique moyen.

WB 26: Rgion conomique d'Oujda. J (."


APERUS G~OGRAPHIQUES 149

un ensemble rgional gravite peu peu. Et nous abordons ainsi la deuxime


catgorie de faits envisager: partir des sollicitations primitives du
cadre naturel, la rgion prend corps grce l'accumulation du travail
humain sous toutes ses formes, y compris, note un auteur dans un ouvrage
rcent (1), l'outillage et les capitaux. Un milieu spatial se faonne, diff-
rent de l'ancien, veillant son tour des vocations nouvelles, exerant des
appels originaux. Il est des rgions qui voluent trs vite, o les transfor-
mations s'enchanent les unes les autres dans un systme d'activits sans
cesse plus complexes; d'autres, au contraire, sclroses, se stabilisent en
un certain quilibre ralis au cours des sicles passs, et s'endorment au
milieu de paysages en quelque sorte figs. Nous reviendrons un peu plus
loin, et plusieurs reprises, sur cette distinction fondamentale.
Il va de soi qu'une rgion humaine ainsi constitue se laisse reconnatre
la surface du sol par maint aspect de son paysage. Nous n'en retiendrons
que deux, qui nous paraissent possder une valeur gnrale. La densit
du peuplement est suffisamment forte pour que la nature se montre quasi-
ment domestique; l'amnagement du sol par l'homme, par voie de con..
squence, si imparfait soit-il, se laisse en quelque sorte ponctuer par la
rptition rgulire d'un certain type d'habitat. Par ailleurs, un rseau de
voies de communications, ne fussent que des pistes foules par les pieds
des passagers ou de leurs animaux de bt, o se dveloppent des nuds
qui deviennent des marchs ou mme des villes, traduit par son implanta-
. tion et sa vitalit, l'interdpendance, la liaison et parfois la hirarchie de
toutes les activits dans le cadre d'une rgion. Le groupe humain qui
l'habite s'est ainsi pourvu d'une espce de structure propre: un certain
nombre d'hommes cantonns sur un certain espaoe n'a jamais constitu
une ralit; la ralit c'est le groupe (Le Lannou).
Les processus d'laboration d'une rgion humaine, tels que nous venons
de les retracer brivement, tout en restant identiques dans leurs principes,
ont abouti selon les circonstances de l'histoire des types gographiques
assez diffrents. Pour simplifier, nous nous contenterons encore des deux
exemples les plus caractristiques. Voici d'abord ces pays de la vieille
Europe, milieux ruraux homognes l'intrieur de certaines limites, parce
qu'ils sont les produits d'une structure sociale longtemps stable, fidle
(1) M. Le LANNou, La Gographie humaine (Bibliothque de Philosophie scientifique), 1949; voir sur-
tout, lU- partie, Vocation de la gographie humaine, p. 173 st!.
150 REN~ RAY1'lAL

des modes de vie dont l'volution est lente: ici l'on peut dire que la sym-
biose du groupe humain et de la terre (1) a trouv son quilibre pour une
dure en apparence illimite. Leur originalit, disons topographique, est de
prsenter une juxtaposition de petits districts, dont la plupart gravitent ,
chacun pour son compte, autour d'une bourgade-march, et dont les con-
tours sont dessins soit par une combinaison de types de terroirs, soit par
une voie de passage naturelle. Ainsi s'taient organiss le puzzle complexe
du Bassin Parisien, l'assemblage plus flou de l'ouest franais ou du midi
aquitain, les communauts humaines des valles alpines.
Mais dans bien des cas, au cours du dernier sicle, ces vieux ensembles
se sont disloqus, et leurs lments mtamorphoss ont pu se regrouper en
fonction d'activits de frache date et de liens nouveaux en voie de fixa-
tion, pour constituer peu peu des rgions d'un autre type. C'est le rsul-
tat, parachev d'une manire plus ou moins tardive selon les cas, de J'in-
tensification des changes en vertu de la philosophie gnrale du XIX e sicle
et de la cration des voies de communication modernes, avec leurs orga-
nismes vitaux, gares et centres de camionnage, de la prdominance enfin
de telle ou telle spculation conomique, qui, un moment de l'histoire,
apparat comme parfaitement adapte un secteur terrestre et se subor-
donne les autres. Il nous .suffira de prendre un exemple pour nous faire
plus clairement comprendre : le langage courant distingue aujourd'hui
entre Garonne et Mditerrane deux units rgionales, plaines toulousaines
et Languedoc viticole, l mme o autrefois se dployait une marqueterie
bigarre allant de l'Albigeois au Minervois par le Lauragais. Certes ces
vieux pays ont encore conserv quelques-uns des lments de leur physio-
nomie, mais la division gographique qu'ils amnent parat tout obser-
vateur prime.
Il est dsormais temps d'en revenir au Maroc. Ce dernier n'avait pas
connu, sauf bauches locales, l'quivalent des pays d'Europe; or voici
dsormais qu'au cours de l'volution acclre qui l'entrane, tantt il
est en passe de combler cette lacune par l'laboration de quelques foyers
nouveaux d'activit rurale, tantt il brle les tapes pour accder d'em-
ble une organisation rgionale de type moderne. Pour bien comprendre
les raisons et les manifestations de cette double tendance, nous devons au
(1) La formule est d'A. CHOLLEY, et rappele I)otamment par P. BIROT, Le Portugal (collection A. Colin),
1950, p. 77.
APERUS GOGRAPHIQUES 151

pralable, comme J. Clrier l'avait fait, reprendre l'analyse de quelques


conditions fondamentales qui psent sur la vie du pays.

II
Plus proche du tropique que les pays temprs humides, la terre maro-
caine, et ceci a dj t soulign mainte fois, subit la tyrannie ,sans nuances
de son cadre physique. Le facteur dterminant entre tous est incontes-
tablement l'humidit. La frquence et la priodicit de la pluie, la prsence
et l'abondance des eaux courantes ont de ce fait une autre rsonance
qu'en Europe : c'est d'elles que dpendent directement les possibilits
d'installation des hommes dans une rgion, et en dernire analyse la trans-
formation, l'quipement du paysage. Il en rsulte fatalement une rduc-
tion du libre choix des activits (1). Et les cadres montagneux contribuent
encore accentuer le cloisonnement du Maroc en compartiments clima-
tiques tranchs. A ct de la rigueur de telles conditions, le problme de
la nature et de la valeur des sols, qui aboutit tant de solutions, nuances
l'infini en Europe, apparat ici comme accessoire. Ainsi deux rgions
voisines peuvent tre, l'une vide, l'autre surpeuple, appartenir deux
domaines de civilisation opposs ou ignorants l'un de l'autre, au lieu de
se combiner en pays Il juxtaposs et complmentaires. Lorsque, tout
rcemment encore, des auteurs affirment que les cadres naturels s'impo-
sent aux hommes brutalement e,t que la division rgionale s'en trouve
d'a~tant simplifie, ils ne font que traduire ces ralits fondamentales (1).
Mais la composition particulire des milieux humains du Maroc vient
surajouter un nouveau systme de dterminations, non moins nettes.
Nagure la structure tribale de la socit se perptuait presque partout dans
Son intgrit, ce qui revient dire qu'avant d'appartenir un terroir ou
un district, l'individu s'inscrivait dans un groupe humain ciment. en
principe, par les liens du sang. Et surtout ces petites socits closes -
adoptons le vocabulaire des philosophes - maintenaient le souvenir d'une
organisation en vue du mouvement et de la dfense vis--vis des groupes
voisins ; de telles servitudes ne laissaient gure s'panouir les conditions
d'une exploitation intensive. rationnelle et intgrale du sol occup. Aussi
(1) Voir ce .ujet les Ja1JlJsante. fonnules de J. CJtL1\lUEl\, La modernlsalton du pal/lan marocafn
(. Revue de ~sraphle marocaine', 1!K7).
(2) C'est un caneva. phylique auquel le "sllPle. non lIUlI de ,*,euaea rallons, P. JOLY, LM r4g(ons
fl4o fll'aphiques du Maroc, in In1onnatlon gosraphlque ,(Documentation pdagoslque), man-avrn 1950,
pp. 70-72. '
15:! REN RAYNAL

bien, nous l'avons vu, dans la mesure o l'accumulation du travail humain


ne se produit pas sur un espace donn, la rgion ne se faonne pas. Autre
consquence : le brassage des hommes reste imparfait, ce qui prserve
toute la force des rglements ancestraux, limitant l'initiative individuelle
et l'empchant d'utiliser au mieux du moment les possibilits d'un milieu
physique. Tout se passe, en certains cas, comme si l'on avait affaire des
groupes humains qui campent sur un secteur du pays, ne daignent pas
s'y enraciner, et gardent avec leurs modestes bagages le cortge des us et
rites qui ont fait la force de leurs ascendants. Et voil bien du travail
pour le sociologue.
Apprcions enfin sa juste valeur l'absence de ces liants)) rgionaux
que sont la grosse bourgade et la route. La seconde n'existait pratiquement
pas dans le Maroc du dbut du xx e sicle. Quant au centre urbain, ni les
grandes villes, enfermes et isoles dans leurs modes de vie particuliers, ni
les souks ne pouvaient en tenir lieu: ces derniers, profondment diffrents
de par leur organisation, sinon leurs fonctions, des marchs ruraux euro-
pens, correspondaient au besoin de relations, lmentaires de groupes
sociaux qui s'entr'ouvraient peine sur le monde extrieur; beaucoup
d'entre eux, installs en rase campagne, taient impuissants susciter
un dbut d'quipement urbain: rendez-vous ncessaires, mais non centres
d'impulsion.
Toutes ces donnes, que nous pourrons rsumer comme une dtermi-
nation des activits humaines suivant des cadres climatiques assez bien
dlimits, et en fonction d'impratifs ataviques, permettent prcisment
de concevoir la division du territoire, non pas en vraies rgions telles que
nous les avons dfinies, mais en zones de genres de vie. Aussi les ouvrages
de prsentation du Maroc (1), aprs l'analyse des conditions naturelles
d'ensemble, abordent-ils habituellement l'tude des diffrentes manifes-
tations humaines : agriculture et levage semi-nomade des plaines atlan-
tiques, nomadisme pastoral ou transhumance)) des montagnes humides
du Maroc central, polyculture tage en altitude du Rif et Grand Atlas
occidental, genres de vie ksouriens et grand nomadisme des. rgions pr-
sahariennes. Une tude gographique du Maroc pouvait-elle se contenter
d'un tel chantillonnage de modes de vie, mme tay d'explications
(1) NOliS retrouvons. quehrues variantes prs, le mme plan dans .1. CLRIER, Le Maroc (OJl. cit.)
et du mme auteur Maroc (COllection Union 'Franaise), 1948 (en particulier 2" partie, pp. 82-100) ; de
mme pour l'ouvrage de F. ,JOLY, A. AVACHE, J. FARDEr.. L. SllECH, Gographie du l\laroc (194\l).
APERUS GOGRAPHIQUES 153

exhaustives ? Sans doute, mais condition de nuancer le tableau par


quelques correctifs indispensables.
Car il existe dans le Maroc traditionnel, tel qu'il apparat au dbut du
xx e sicle, des bauches de rgions humaines vritables, gravant leurs
traits dans le paysage et dont on peut suivre sur la carte des limites plus
ou moins indcises. Des milieux exigus et sporadiques, comme le dir ou
les oasis entrent difficilement dans le cadre gnral des zones de genres
de vie. Ce sont prcisment des coins de terre qui bnficient de privilges
exceptionnels; les hommes s'y voient dbarrasss de la tyrannie des condi-
tions pluviomtriques dans la mesure o ils s'astreignent un travail
inlassable d'amnagement et de rigoureuses disciplines collectives. Le
cas du dir est particulirement riche d'lments favorables, puisque
l'irrigation et l'humidit atmosphrique s'y combinent, tandis que l'ta-
gement en altitude admet une gamme de cultures aux exigences thermiques
varies : voil des circonstances grce auxquelles les hommes peuvent se
montrer sensibles aux diffrentes qualits de sols, comme bien souvent en
Europe. Aux arbres fruitiers et parfois aux crales les pentes rocailleuses,
aux cultures saisonnires plus dlicates les bas-fonds limoneux : slection
s~mmaire sans doute, mais dj bien suprieure la moyenne. Privilge
encore dans le contact qui s'tablit l, qu'il s'agisse du dir ou des oasis,
entre groupes humains opposs, mais complmentaires. L, au moins, le
brassage s'est accompli de longue d.ate et les appartenances tribales perdent
Une partie de leur efficacit. Tout au long des retombes de l'Atlas vers
les plaines atlantiques, des villes-marchs, au sens europen de]'expression,
se sont dveloppes en mme temps comme des foyers d'arabisation par
o le chr pntre la coutume. Les ksour du sud nous montrent des faits
encore plus complexes, puisqu'une mme agglomration abrite des l-
ments de toute sorte: Draoua (eux-mmes singulier amalgame), Beraber,
Arabes, Juifs. Sans doute les divisions ethniques semblent-elles respectes
par les diffrences de rgime juridique, mais une structure sociale s'est
labore en fonction de la terre et de l'eau, dote de sa hirarchie et de sa
discipline propres. Et aussi bien dans le cas du dir que dans celui des
oasis, des rserves surprenantes d'nergie humaine, des trsors d'ingnio-
sit se dpensent sans compter pour l'amnagement d'un terroir dont
l'essentiel, fait significatif, est entirement mellds. Une organisation
originale de la socit, ne des conditions locales plutt que des tendances
HESPRIS. - TOME XXXIX. - 1 12-1952 11
154 HEN HAV:-.fAL

ataviqms, cratrice elle-mme d'un certain paysage rural, yoici bien de


quoi nous mettre en prsence d'un milieu rgional tel que nous l'avons
dfini plus haut. Il n'est pas sans intt de noter au passage une analogie
lourde de sens qui rapproche des pays loigns de plusieurs milliers de kilo-
mtres: dir moyen-atlantique et lisire mridionale du Grand Atlas repr-
sentent des zones troites d'interfrence violente entre groupements humains
aux traditions et aux genres de vie opposs, de mme qu'en Europe de la
Flandre aux Alpes et du Lac Lman l'extrmit orientale des Carpates
's'grnent quelques-uns des foyers d'activit les plus authentiquement
vivants, au contact de portions d'humanit profondment diffrentes qui
s'affrontent, le long de ce que furent jadis les marches du monde romanis
face aux Germains et aux Slaves. Dernier trait significatif: ces milieux
privilgis ont leur toponymie particulire, qui tranche sur la banale pau-
vret de la plupart des rgions d'Afrique du Nord cet gard; vraie dans
,certains cas pOlJ.r le dir , la rgle se confirme surtout dans les oasis du
Sud intrieur, comme celles du Dr moyen, qui, malgr la bigarrure ethni-
que, se groupent en districts gographiques, du Mezguita au M'Hammid (1).
Mais le Maroc traditionnel offre galement quelques esquisses de rgions
gographiques plus tendues et continues. Cela se vrifie en particulier
lorsqu'un groupe humain assez homogne, dfinissable par quelques carac-
tres ~uxquels il reste fidle, s'est implant dans un pays depuis un grand
nombre de gnrations ; -son activit traditionnelle ne manque pas alors
de marquer le paysage du cachet de son originalit. La rgle est valable
avant tout pour le monde chleuh, le Sous dans l'acception populaire
et large du terme (sud-ouest atlantique marocain). A travers la diversit
des conditions de sol et de relief, du sud de Mogador en pays Haha jusqu'aux
approches de l'oued Noun, du promontoire du cap Rhir jusqu'au Siroua,
l'observation note partout l'empreinte d'une mme civilisation rurale :
celle de paysans travailleurs, cultivant tout ce qu'ils peuvent, arbres,
crales ou lgumineuses, sur une terre souvent ingrate minutieusement
amnage et parseme de villages aux maisons de terre ou de pierre. Pour
qui vient du Nord, la suite des pays craliers quI s'talent de Casablanca
aux contreforts de l'Atlas, voici l'apparition inattendue d'un assemblage
de contres comme arraches aux rives de ]a Mditerrane. Et ce monde
(1) Dans une certaine mesur~ la remarque s'applique des plaines situes Immdiatement en bordure
du dlr " frquentes ou habites par des groupes humains varis: Sais de Mekns-F., Tatrata au
pied de la Gada de Debdou. .
APEHUS GOGRAPHIQUES 155

chleuh, vaste rgion huma.ine authentique n'en a pas moins ses pays
originaux aux aspects varis : valles profondes du Grand Atlas, plaine
semi~steppique du Sous, plateaux pres et rudes comme celui des Akhsas,

valles mridionales de l'Anti-Atlas o la vie ksourienne pntre dj.


Notons que la grande montagne du Rif central constituerait un ensemble
rgional du mme type, quoique plus exigu, avec sa physionomie propre,
o se conjuguent les effets d'une latitude plus septentrionale, de la conti-
gut mditerranenne, d'un peuplement berbre sans doute moins ancien-
nement enracin, moins homogn~,,,en tout cas aux traditions diffrentes.
Si le monde chleuh, et, dans une certaine mesure, le Rif montagnard
proprement dit sont les exemples de choix de rgions humaines, d'autres
parties du Maroc mritent examen. Pa.r une espce de paradoxe, repoI'tons-
nous vers des pays qui, beaucoup plus souvent que ceux que nous venons
de citer, jo'ur'iltle rle, de par leur situation, de voies de passage sur
l'itinraire des migrations, et furent le thtre de brassages de populations
exceptionnels. Telles sont les plaines atlantiques moyennes o l'implanta-
tion des tribus offre une imbrication si complexe que, dans bien des cas,.
ces groupes sociaux ont perdu leur signification atavique et leur force de
cohsion. Aussi bien les rapports humains successifs ont pu tre lentement
digrs au sein d'une masse paysanne, moins solidement charpente"certes,
qu'en pays chleuh ; des formes de vie agricole et sdentair n'en ont pas
moins persist, prenant une vil{,ueur nouvelle la fin du sicle dernier:
pays de champs ouverts , gr~riers crales, o les maisoJ1S animent la
campagne, mais o la tradition villageoise est rarement tablie de. longue
date. Voici encore les Jbala, ,:oici la zone des moyennes montagnes du
Rif mridional ou du Prrif : leurs paysages o alternent champs de crales,
, vergers et cultures potagres, entrecoups d'tendues de qoliul, piquets
tantt de modestes hameaux de noualas, tantt de vrais villages aux mai-
sons blanches, voquent encore les civilisations de polyculture mditerra-
nenne, mais sans cl;mtinuit et surtout sans cette intensit d'amnagement
. qui en est la marque habituelle; ranon d'une histoire tourmente qui
, juxtaposa souvent des groupes humains htrognes. ' .. ,.
U est bien vrai, qu',exception faite des exemples que' nims avons pu
analyser, le Maroc traditionnel prsentait un visage gographique 'en quel-
que sorte inacheV. Des zon~~ha,utes en couleur se''dtachaient d"1H1e trame
diffuse et grise o l'on ne pouvait distinguer raisonnablement que de
156 REN RAYNAL

grands ensembles. Ainsi le gographe devait emprunter le cadre de ses des-


criptions et de ses tudes soit au gologue, soit au sociologue, sans pour
cela renoncer son souci propre, c'est--dire le comportement de l'homme
mis en prsence d'un certain milieu.
Mais nous nous demandons maintenant s'il en est toujours ainsi. C'est
qu'au sein de ces grandes zones que les savants dlimitent sur la terre ma-
rocaine, des rgions nouvelles apparaissent, vigoureusement individuali-
ses. L, comme en d'autres domaines, le xx e sicle va vite et quelques
dizaines d'annes ont pu, dans quelques cas, modifier d'une manire dci-
sive tel ou tel des lments du problme.

III

Vouloir saisir tous les aspects gographiques de cette volution acclre,


c'est s'astreindre d'abord l'inventaire objectif des ferments de transfor-
mation qui deviennent des principes d'organisation rgionale. On pense
tout de suite aux phnomnes sociaux spontans bouleversant la vie de
certaines campagnes. Le plus visible, le plus banal noter demeure sans
conteste la fixation des ruraux au sol: les petits nomades de nagure nous
apparaissent aujourd'hui comme des paysans sdentaires. Sans doute leurs
procds de culture restent les mmes, mais leur action sur le paysage
rural, plus continue, s'tale davantage dans l'espace. L'ancien douar devenu
parfois hameau de noualas ou de chaumires en torchis, si modeste soit-il,
marque sa prsence par des haies ou quelques arbres, des vergers et des
norias. Mais il est des transformations de structure sociale en profondeur,
dont les effets tangibles, mme s'ils ne se dveloppent pas encore avec
nettet, n s'en laissent pas moins discerner. L'clatement du vieux cadre
tribal semble un fait achev, dans nombre de secteurs des plaines atlan-
tiques, au nord et au centre. Des individus ou des familles se trouvent
dsormais directement soumis aux courants conomiques gnraux du
moment, extrieurs au cadre du vieux systme patriarcal, et dont la colo-
nisation europenne a acclr la pntration. Mme dans des rgions
loignes, d'accs difficile, o l'intervention de l'Europen n'est pas imm-
diatement en cause, une redistribution de la proprit s'esquisse, sur
laquelle des enqutes doivent se pencher : il ne sera pas indiffrent au
gographe de savoir. dans quelle mesure les khamms d'hier accdent
APERUS GOGRAPHIQUES 157

la proprit (cas exceptionnel, comme dans certaines oasis), et aussi par


quelle sorte de slection des fellahs parviennent arrondir leur domaine,
tandis que d',autres migrent dfinitivement pour se proltariser en ville.
Mais il ne suffit pas d'analyser ces transformations spontanes : des
phnomnes d'origine directement oppose aux prcdents, c'est--dire
ceux qu'engendre 'systmatiquement, et en principe rationnellement, la
volont de l'administration, agissent aussi comme facteurs d'volution
rgionale. L'attention s'est porte ces dernires annes sur les effets go-
graphiques de ce qu'on nomme la planification, enfant du sicle. On s'ef-.
force de faire prendre un nouveau visage, en quelques annes, des ten-
dues de territoire jusqu'alors considres soit comme ingrates et hostiles
l'effort, soit comme figes par des formes primitives d'exploitation.
Mme lorsque le rgime administratif se prtend libral, l'intervention de
l'Etat, machine puissante que les poques prcdentes n'osaient pas ima-
giner, amne la perturbation dans des courants d'activit dont la compo-
sante ferait la longue l'quilibre d'une rgion. C'est l'administration qui
a le mot dcisif dire sur la localisation des industries, jadis effet de tout
un jeu de forces conomiques spontanes. L'implantation des voies de
communication et la diffusion de, l'nergie modifient artificiellement le
milieu naturel, faisant apparatre des centres nerveux dont l'influence
peut se faire sentir plus ou moins loin la ronde. Une carte des routes et
des voies ferres, superpose celle du rseau lectrique, montrerait ainsi
du premier coup d'il des zones devenues aptes une organisation rgio-
nale.
Ajoutons ces considrations un effet non ngligeable, quoique souvent
mconnu, de l'action des services centraux: le dcoupage administratif,
si arbitraire soit-il, cre des interdictions, des solidarits qui s'implantent
et s'incorporent finalement aux possibilits du milieu naturel. Si conven-
tionnelle 'et imprcise que semble la frontire algro-marocaine travers
la Hamada du Guir, le voyageur sent qu'il l'a franchie des manifestations
de divergence indniable dans l'habitat, le rseau routier, la mentalit
mme des humains. La valle moyenne de la Moulouya, malgr son unit
physique vidente, est cartele par des tendances centrifuges, des attrac-
tions contradictoires, mais de force ingale, d'Oujda, de Fs et de Midelt ;
il n'en a pas toujours t ainsi et, au cours d'un pass rcent, des localits
comme Missour et Outat-el-Hadj connurent une activit temporaire dont
158 REN RAYNAL

il reste des vestiges. Ainsi,' en France, la ralit dpartementale se" trouve


si bien enracine, que le Drmois aime s'opposer l'Ardchois, etCfU'il
existe une Cte d'azur varoise distincte de l'autre, pluS prestigieuse,
o prcisment le Var lui-mme .aboutit ! N'exagrons rien certes, en ce
qui concerIle le Maroc, mais la formule : orientation, acclration, .cration
mme parfois, demeure valable pour rsumer les rsultats de l'intervention
administrative.
Enfin l'panouissement des vills mrite une mention qui a sa place ici,
. puisqu'il dnote aussi bien une pousse de vie que des crations volontaires.
Le~gra'ndes cits traditionnelles. clatant hors de leurs murs, bourgeonnent
en quartiers suburbains qui jouent le rle de banlieues, phnomne inconnu
nagure au Maroc; elles se transforment ainsi en centres d'attraction com-
merciale et d'impulsion, en capitales de rgions nouvelles. Dans un cadre
pluS.restreint, la remarque vaut pour les petits centres du bled, crs de
toute pice comme Guercifou Taourirt, ou bien greffs ct d'urie
modeste'agglomration tels Azrou, Midelt, Khenifra, Kasba Tadla, Erfoud :
ils runissent des populations d'origine tribale diverse en les incorporant
un mme systme administratif territorial, devenant ainsi le symbole
des liens nouveaux qui s'tablissent entre les hommes et le pays.
Il noirs reste ft montrer, en lin tableau sommaire, comment nous appa-
rat; 'damr)'tat atuel des choses, l'articulation rgionale du Maroc, 'esquisse
provisoire -sans dout, mais o des traits durables resteront gravs. Sur la
carte, l'on"pourrait suivre une 'ligne sinueuse qui partirait de la baie de
Melilla et serait jalonne par le haut bassin de l'oued Kert, le col du Tonhar,
.. les sommets moyen-atlasiques du Bou Naceuret du Jbel Tsiouant, le
rebord nord de la plaine d~Enjil, le massif d'Aouli, le versant septentrional
du systme Ayachi..,MSker,le pied des grands anticlinaux de l'Atlas cal-
caire; la valle d'Ouarzaz9:te, ,le sud du ,Siroua et de l'Anti-Atlas, pour
abot'ltirenfin l'ocan entre Tiznit et Ifni; ainsi marquer:iit,.,oIi::la fron-
ti~r~. entre un . Maroc, ({. rgi{)fiaL n.et des marches" moins, voluNl..,...:.i distinc-
tio"eSen.tielle; certe:t'la co.nception d'un Maroc utile, selon la formule
de Lyautey, s'avre prime; mais jl y a toujours eu un Maroc vritable n,
ouvert sur' l'Atlantique, auquel' se sont soudes des annexes historiques,
MaFoc oriental, M~ro.(l prsaharien.
Aux extrmits nrdetsud, dex tnaSSel'Fmontagneuses et leurs abords,
depuis longtempS' rgions humaines'loriginale"s, 11DUS l'avoI1~'vu, constituent

,1
'1

.'1

1
APEHUS GOGRAPHIQUES 15n

en quelque sorte les piliers solides qui enserrent le reste du Maroc: pays
des Jbala et pays des Rifains, auxquels nous joindrons les collines et moyen-
nes montagnes d'Ouezzane Fs, formant un premier ensemble que nOL1S
nommerons conventionnellement Maroc mditerranen n; et l'autre
'bout, le monde Chleuh. Dans les deux cas, des individualits structurales
et climatiques franchement accuses se superposent de vieilles civilisations
rurales. Entre ces deux groupes et la dorsale mentionne, les contours de
cinq rgions nouvelles commencent se prciser. Les noms, certes, hsitent
encore, mais quelques-unes des tiquettes proposes semblent dj assures
de l'avenir.
Voici d'abord des plaines humides dont l'exploitation agricole actuelle
dpend en grande partie de dbouchs commerciaux, puisque leurs produits
s'coulent vers les villes du Mar~c moderne ou vers l'tranger. Fragment
du dtroit sud-rifain tourns vers l'Atlantique, leurs paysages sont marqus
de l'empreinte du travail et des conceptions europennes. C'est le Sas, plus
sec et plus frais plusieurs mois de l'anne, aux sols aisment amnageables,
qui semble avoir trouv le premier son quilibre dans les crales et la
vigne. Deux capitales, luxe peu commun, se pressent l'une ct de l'autre
dans le mme petit pays, m~is ces cits traditionnelles qui dressent leurs
nombreux minarets vivent en ralit encore, par bien des aspects, en marge
de l'activit locale. La cuvette du Rharb, humide et chaude, aux sols trop
lourds ou au contraire sablonneux, s'est veille plus tard, a cherch sa
Voie dans les ttonnements, et la vie humaine y prsente un complexe de
formes disparates; ainsi les derniers petits nomades subsistent ct des
fermes, les champs de crales entrecoup's de jachre interrompent les
plantations d'agrumes, demain celles de riz, et de modestes fellahs restent
mitoyens des grosses exploitations aux mains de propritaires europens
ou marocains, ou encore de socits.
Traversons le Sebou, et par del les sables de la Mamora la diversit
rgionale est telle que la prsentation gographique ne saurait dsormais
plus se contenter du cadre gologique pour lequel on a d importer le
terme de Meseta n, ou d'une tiquette sociologique recouvrant tout un
domaine traditionnel de craliculteurs et petits nomades de plaine. Il
faut admettre maintenant l'existence d'un complexe rgional 1) de la cte
atla~tique moyenne, s'tendant de Port-Lyautey Mazagan et sur une
. profondeur de quelques kilomtres vers l'intrieur. Plus du huitime de la


160 REN RAYNAL

population du pays se presse dans cette troite bande, o les hommes sont
pratiquement dtribaliss par leurs occupations, leur rsidence, le cotoie-
ment continu des Europens et des gens venus des horizons les plus divers.
L'essor des villes et des industries rgle ici la majeure part des activits.
Les habitants des bidonvilles forment certes un monde part, sur lequel
ce n'est pas notre rle, ici, d'insister. Mais l'occupation du sol, de prcaire
qu'elle tait nagure, en raison des conditions physiques mdiocres pour
la culture des crales, tend devenir celle d'un pays de fortes densits,
l'conomie volue, recherchant le maximum de rendement. Cela va de
pair avec le maintien de nombreuses petites exploitations, tant marocaines
qu'europennes, qui, par les jardinages de Port-Lyautey, de Sal, de Fdala,
de Mazagan, composent un interminable paysage de banlieue, o s'grne,
comme il se doit, un chapelet sans cesse plus fourni d'usines. L'volution
n'est pas acheve, et les abords de la route Casablanca-Rabat peuvent
apparatre l'observateur comme une synthse de tout le Maroc ancien
et moderne. Noualas, tentes et maisonnettes blanches dj soignes alter-
nent, disperses de par le bled et entoures, de plus en plus, de vergers.
Tel qu'il est, ce littoral atlantique moyen se dtache dsormais avec vigueur
des rgions voisines.
De Mazagan au sud de Mogador, par contre, la bande de pays contigu
la cte, Safi mise part, demeure comme soude l'intrieur. Nous voici
dans le domaine des plaines atlantiques semi-sches, chez les Chaouia,
Doukkala, Abda, o cependant les tirs s'talent largement. L'volution
spontane des activits humaines depuis la fin du XI Xe sicle a eu le temps
de se parachever jusqu' donner ces campagnes champs ouverts ) de
. crales, qui resplendissent de verdure au printemps, et o la poussire
des automnes alourdit les paysages roussis. Comme autrefois, des files de
millets viennent porter l'orge aux souks, et aussi vers les ports de Safi et
...
de Mogador; mais les cultures industrielles et les lgumineuses cherchent
se faire une place. Cependant, moutons et vaches arrivent subsister
comme par miracle sur un terroir o toute la place est prise par les labours.
Noualas et maisons se groupent en hameaux, dORt certains sont venus
s'installer le long des routes ou prs de la voie ferre. Ici encore l'impression
se dgage d'un pays humanis, mais trangement monotone ct des
rgions prcdentes. Quant aux industries de Safi et la zone minire des
phosphates, on peut les considrer comme des corps trangers qui voluent,
APERUS. GOGRAPHIQUES 161

bien des gards, en marge de l'activit gnrale de cette partie du Maroc.


A dfaut de qualification ou d'tiquette que l'usage, ft-il rcent, aurait
consacres, contentons-nous d'une formule telle que plaines atlantiques
mridionales.
Voici maintenant tout ce bloc de hautes terres que l'on peut runir sous
l'appellation de massifs centraux du Maroc: les gologues y dcoupent
sans doute plusieurs compartiments, les diffrences de sol et de climat y
sont accuses, mais une volution commune de la vie humaine permet
d'en faire une rgion originale. De vieilles masses hercyniennes rajeunies
en relief appalachien, ou recouvertes de sries calcaires peu prs tabu-
laires au nord, mais plisses vers le sud, la rencontre du Haut Atlas, des
pays rudes, neigeux et forestiers, telle tait la zone le long de laquelle la
pousse beraber avait progress, peine ralentie la fin du XIX e sicle; il
n'est pas tonnant que des leveurs aient persist, tout rcemment encore,
la considrer comme une voie de passage vers les bons pays de l'azarhar,
(

ou une rserve d'herbages pour la saison sche. Quel contraste avec le pays
chleuh! Et pourtant le paysage rural traduit aujourd'hui des changements
. profonds, que l'tude gographique doit elle aussi saisir en cours de rali-
sation. Une soif de terre cultiver s'est empare de ces Berbres et les collec-
tifs sont grignots; les champs s'tendent d'anne en anne. Beaucoup
de familles se fixent demeure, au milieu des anciens pturages, et non
pas tellement autour des agglomrations telles qu'Azrou, An Leuh, Kheni-
fra u Itzer, qui.jouent plutt le rle de relais pour l'arabisation e~ la diffu-
sion d'habitudes nouvelles, que celui de centres de paysannerie monta-
gnarde. La famille patriarcale se disloquant, les jeunes veulent gagner
leur vie leurs risques et prils : ainsi vers le nord, a et l, les maisons
commencent prendre la place des tentes; ailleurs, en Haute Moulouya,
les constructions de terre, isoles, s'grnent le long des oueds auprs des
champs irrigus: on renonce de plus en plus la transhumance en azarhar
et l'on se contente, quand on ne peut faire autrement, de confier le btail
des bergers. Mieux : sur les hauts plateaux de Timhadit, voici des At
Arfa du Guigou qui se fixent autour de hameaux aux maisons de pierre :
les champs dfrichs et les pturages des environs sont dsormais leurs
proccupations exclusives. L, moins encore que sur les plaines atlantiques,
l'quilibre est ralis, et des observations minutieuses ~e permettent gure
lie des conjectures incertaines sur la situation de l'avenir. Il.n'en demeure
162 REN HAYNAL

pas moins qu'un nouveau groupe de rgions humaines, assez bien dlimi-
tes, se constitue travers ces masses montagneuses.
Enfin le dir n s'largit, montre un visage neuf, eri des paysages d'une
ampleur tonnante: pour parler plus prcisment il dborde sur la plaine,
dont il s'incorpore uue part notable. Ainsi en est-il dj des modestes
zones colonises du Haouz mridional et du secteur des Beni Amir; la
transformation par ailleurs n'est pas en cours, mais en prparation, non
plus spontane, mais voulue dlibrment et oriente. Quoi qu'il en soit,
l'adduction des eaux de l'oued el-Abid, ainsi que le systme Lakhdar-
Tessamt tendront les secteurs conquis sur la steppe grce aux rserves
de la montagne, et cela sur plus d'une centaine de milliers d'hectares.
Plaine du Tadla et Haouz garderont sans doute leur originalit respective;
mais on fourra les ulllsidrer comme une seule rgion toute en longueur,
tire comme la cte atlantique moyenne; faute de mieux, pour le mo-
ment, proposons de l'appeler le Piedmont atlasique n. La structure agraire,
et par voie de consquence, la structure sociale, ne seront pas la moindre
originalit de eette nouvelle unit gographique.
Notre ambition s'est limite, certes, noncer des principes et esquisser
une mosaque rgionale aux lments trs larges. Chacun des grands ensem- .
bles ferait d'ailleurs l'objet de subdivisions, dont il n'est pas ici question
d'entrer dans les dtails (1). Notons seulement que relief, nature des affleu-
ren.ents gologiques et nuanCeS du climat reprennent toute leur valeur
dterminante, mesure que l'chelle du cadre d'observation augmente,
il l'intrieur des vastes rgions humaines que nous avons distingues.
La prsentation d'ensemble elle-mme appelle des retouches ou des pr-
cisions, si l'on veut viter une schmatisation arbitraire, et en certains
~points coupe de la ralit. A l'intrieur du Maroc atlantique la carte fait
ressortir des vides rgionaux qui suhsistent. De l'arrire-pays de Rabat au
sud des Jbilet s'allonge une hande tantt large, tantt trangle, de pla-
teaux hrisss de barres ou chicots de terrains anciens, dcoups et burins
par les oueds. Pays ocaniques assez arross ou au contraire steppes caillou-
teuses, malgr des diffrences climatiques videntes, tous sont marqus
de quelques traits communs. Il s'agit d'Un rsidu de contres exclues des
rgions voisines plus vigoureusement caractrises au point de vue humain:
nous pouvons reprendre pour lui le terme de meseta limin au cours

(1) La carte jointe llll prsent article essaie d'tablir quelques-unes de ces subdlvl~lons.
APERUS GOGRAPHIQUES 163

de cette tude; il convient ici d'autant mieux que les formes tabulaires
ou les cuvettes peu dprimes dominent dans les paysages. L'amnagement
de ces derniers par l'homme reste des plus incomplets, tandis que sur ces
plateformes les voies de communications courent vers le sud intrieur ou
vers des secteurs d'quipement industriel. Des manifestations sporadiques
et contrastes d'activit, dans un cadre physique d'une simplicit incon-
testab~e, donnent la preuve que ces pays ne sont pas encore mrs pour
une vritable vie rgionale. On peut se borner distinguer une zone sep-
tentrionale, semi-forestire, pastorale, en partie cultive et colonise par
les Europens, des pays Rehamna-Srharna et aussi du plateau des phos-
phates n.
Au ciel, de la ligne dorsale de dmarcation que nous avons dfinie, au
contr.~re,_des zones pionnires s'rigent en rgions nouvelles, quoique non
contjgus au Maroc atlantique. Voil par exemple le nord-est, qui gravite
autour d'Oujda, par un enchanement de faits nouveaux qui datent des
annes de guerre et d'aprs-guerre : nagure marche n loigne et peu
connue des gens de la cte n, o bien des choses annonaient l'Algrie,
auj9u r d'hui ce sont des morceaux de pays aux climats complmentaires
qui s'a,gglomrent en une synthse complexe; l'agriculture intensive, de
type mditerranen, de la plaine des Triffa voisine avec des systmes
agricoles et pastoraux de type archaque, et un complexe minier charbon-
plomb...
Les plua vieilles rgions humaines du Maroc enfin mritent, elles aussi,
la remarque de quelques retouches. A l'intrieur du vaste domaine chleuh,
la plaine du Sous ne conquiert-elle pas une individualit qui dtonne '1
Sans doute la vie rurale traditionnelle continue, combinant l'utilisation de
l'arganier, la culture des crales et l'levage des chvres autour de villages
anciens, mais une agriculture trs spcialise s'implante, tandis qu'un
jeune centre industriel, tourn vers l'exportation, cristallise de nouvelles
activits et attire une main-d'uvre' plus qu' demi saharienne.
Si ces derniers exemples nous incitent ne pas accorder de valeur abso-
lue des limites conventionnelles, cependant le Maroc de l'est et le Maroc
prsaharien demeurent, ce qu'ils furent des sicles durant: ils peuvent tre
dcoups pour les besoins de l'tude en units physiques, structurales et
climatiques, sur lesquelles des groupes humains se cantonnent d'une manire
164 REN RAYNAL

plus ou moins prcaire. Nous mettons part, bien entendu, les oasis et la
vie ksourienne, qui nous avons fait plus haut la place qu'elles mritent.

Le Maroc, sorti bon gr mal gr de son isolement, est dsormais entran


dans la course d'un sicle bouillonnant, o la technique suscite sans doute
une foi enthousiaste dans les possibilits infinies d'amnagement de la
plante, mais aussi menace l'humanit d'une soumission rapide d'impi-
toyables lois d'airain. La tyrannie des conditions imposes l'activit des
groupes sociaux par le cadre naturel a perdu de sa force, mme en ce pays.
Dpasse aussi, nous l'avons vu, la conception simpliste d'un Maroc utile,
tourn vers l'Ocan, oppos aux steppes et aux dserts. A l'intrieur de
ses frontires, le visage de l'Empire chrifien nous apparat comme une
marqueterie encore bien lacunaire de rgions humaines, dont les lments
manifestent une ingale vitalit. Tableau en apparence inachev ou d-
cousu : on aimerait prsenter une synthse mieux quilibre; mais la vie
se moque des classifications de penseurs enferms dans leur bureau. Le
bilan gographique, au milieu du xx e sicle, doit enregistrer ces hiatus
brutaux dans l'volution humaine, et il est vain, pour l'instant, de se
demander quelles sortes de rgions viendront dans un proche avenir s'amal-
gamer ou se juxtaposer celles que nous avons cru pouvoir dfinir. Les
ractions des Marocains de toute origine au contact des milieux nouveaux
qui s'laborent, et qu'ils ont contribu faire natre, offrent par elles-
mmes un champ d'tude suffisamment vaste et d'une assez urgente nces.. :
sit pour alimenter le travail de nombreuses quipes de cherche~.

Ren RAYNAL.
lTN RJ1~FOIlMATElTH MAI1()CAIN
.
MUHAMMAD .
B. MUHAMMAD
v
B. 'ABD ALLAH AL-MUWAQQIT AL-MAHHAKUSI (1)
(1894-1949)

Personnage d'ancienne cole, d'un n~turel severe et mditatif, miso-


niste l'extrme, profondment attach aux murs ancestrales, Mul,lam-
mad b. Mul,lammad b. 'Abd Allah al-Muwaqqit semble tre une trs pure
expression du pharisasme musulman. II a, du pharisien, l'esprit srieux,
troit, obstin, la passion des observances lgales et surtout cette volont
inbranlable de se sparer de tout ce qui, ses yeux, s'carte de la Loi..
On le sent, travers maints passages de ses crits (2), en particulier, ceux
qu'il publie partir de 1933, comme possd par une sorte de iahvisme
fivreux qui lui commande de se retrancher de toutes les Babels o l'hu-
manit pourrit dans le pch. Aussi l'image qu'il aime le plus, est-elle celle
du voyageur dsespr qui parcourt sans se lasser toutes espces de pays
inconnu,s et parfois hostiles, la recherche de la cit idale o Dieu rgne
par de_bons princes entours de pieux 'ulamii' (3). L, les juges rendent
des sentences agrables Dicu ; les marchands ignorent les faux poids et
font la bonne mesure; il n'est point de riches; tout le monde s'aime. C'est
un peu le rve d'Ezchiel sur les bords de l'Euphrate, l'image de la Jru-
salem cleste de l'Apocalypse.
(1) cr. 1<:. LVI-PROVENAL, Les hi.~loriens des chorla, Purls, 1922, pp. 26, 211, 31, 45 (n. 1), 46 (n. 2),
118, 385.
(2) V. in line, bibliographie des ouvrages publis par l'auteur.
(3) ar-RiQlal al-Marriikusiya, p. 2 ; AQiib as-safina, p. 4 ; ar-RiQlal Itl-u~raUJiya, t. J, p. :1. Duns cc
dernier voyage, l'auteur part la recherche d'un campugnon uvec /(111 Il puisse uvolr une vision du Jour
de la rsurrection.
166 ADOLPHE FAURE

Cependant, par un contraste qui n'a rien d'exceptionnel, cette viye


passion de justice, de paix universelle dans l'amour de Dieu, est le fait
d'un esprit sec, d'un cur dur. Mul).ammad al-Muwaqqit appartient la
race d'Ibn Tumart et de Calvin. C'tait un homme de taille moyenne, de '
faible constitution. Une expression morne rpandue sur tout le visage, une
pauvre barbiche qui s'tiolait au bout du menton, lui composaient une
physionomie austre. On imagine avec peine le sourire qui devait pourtant
parfois desserrer les lvres de cet impitoyable censeur toujours l'afft
des mal vivants: ({ ... Tu me vois, crit-il dans un de ses romans, sans trve
ml aux gens du sicle. Lorsqu'il m'arrive de les voir commettre un acte
nuisible leur religion ou leur vie d'ici-bas, je bondis sur eux comme un
lion jaloux. Je les saisis au collet, j'tale crment [sous leurs yeux] ce
qu'ils ont fait [de mal], en les mettant en garde contre l'endurcissement,
de crainte que ne s'abatte sur euxet sur moi un [terrible] flau qui enve-
lopperait tout le monde ... )) (1).
Ailleurs, il fait de lui un portrait moral en termes encore plus ner-
giques : ({ ... Tranchante [comme une lame] est ma pense; mon regard va
loin; j'ai l'exprience des choses les plus dlicates et j'en connais le, sens
profond; intense est mon zle; je suis [plein] d'un enthousiasme naturel;
mon activit ne connat ni la lassitude ni l'ennui; je suis de ceux qui ont
[en partage] la fermet et le courage, [qui prennent] de fortestsqlutions
et passent l'action, [qui font montre] d'assiduit, dploient leur effort
au service de la vertu, de l'humanit, quelle que soit l'opinitret de l'ad-
versaire, quelles que soient la vio)ence et l'intensit de la lutte t i. (2).
Somme toute, un vrai temprament de prophte, de ces prop-htespubli-
cistes du vm e sicle avant J.-C. que Renan considre commelesjourna-
listes de l'poque (8). Mais ceux-ci dclamaient leurs pres discours, en
plein vent, dans les lieux les plus passagers de la ville, orjamais Mul).ammad
al-Muwaqqit n'aurait consenti faire sonner ces mots devant une foule de
badauds. Il en aurait t empch par le souci de sa-respectabilit et'peut
tre encore plus par une incoercible timidit. On ne sauraitexpliqu er
autrement que par la timidit son refus bourru d'accepter la moind re
controverse avec ses ennemis, les qij.i-s, les udal, les hommes du pa rti

(1) ar-Ri1,Jlat al-u/}rawlya, t. n. p. 26.


(2) ~1,JiibaNatlna, p. 13.
(3) E. RENAN, Hi,taire du peuple d'l,rail, Paris. 19' dit., 11122, t. Il, p. 422.
..
;
UN RFORMATEUR MAROCAIN 167

maraboutique qu'il a consciencieusement tourns au pilori pendant une


bonne partie de sa carrire de rformateur. C'tait un solitaire. Il aimait
le sjour familier du minaret de la mosque Ben Youssef. Il y mditait
tout son aise. Lui qui, dans ses livres, selle sa monture, avec tant de rso-
lution, n'a gure voyag hors de la rgion de Marrakech. La plus grande
partie de sa vie s'est coule, fort modestement, entre la mosque Ben
Youssef et son troit bureau de travail de la rue des Mouassin. Comme
muwaqqit il recevait, en 1939, de l'administration des Habous la somme
de deux cent trente-deux francs; son titre de 'iilim lui rapportait cinquante-
deux francs en sus; avec les modiques revenus qu'il retirait de la location
de quelques petites maisons et de la vente de ses livres, il faisait vivre une
famille de cinq enfants.
Rien, du reste, dans son ducation ne l'avait prpar une vie active.
Le jeune Mu}:1ammad eut sous les yeux un exemple qui sera dterminan~
et dcidera de toute ,sa carrire: celui de son pre Mu}:1ammad b. 'Ahd
Allah al-Mubarak al-Misfiwi, ho~me de trs grande pit, lecteur assidu
du L~vre saint et des Dal'il de l'Imam al-Jazli, 'lim austre, rigide,
imbu de sa responsabilit. C'est beaucoup lui que le rformateur pensera
plus tard, lorsqu' l'instar des chefs du rformisme orthodoxe, il rappellera
aux 'ulam' qu'ils sont les dtenteurs de l'autorit spirituelle, et qu'en
cette qualit, ils ne doivent pas ngliger les admonitions aux princes, les
exhortations au peuple et veiller ce que, dans la cit, le rgne de Dieu
soit assur.
, Mul,lammad b. 'Abd Alliih exerait les fonctions de muwaqqit. Il prit
soin d'initier son fils la science du tawqt, veilla ce qu'il ret l'ensei-
gnement traditionnel et le prpara lui succder dans ses fonctions. C'est
ainsi que le jeune Mul,lammad devint muwaqqit la suite de son pre et
qu'il s'effora d'tre digne de lui en toutes choses.


L'ouvrage d'importance par leqel il inaugure sa carrire d'crivain
est un dictionnaire biographique intitul as-Sa'dat al-'abadya li t-ta'rif
bi-masahr al-1,lat}rat al-marrakusya (1). Comme on le sait la littrature
biographique tient une place fort importante parmi les genres historiques

(1) EcUtJon lltbograpble. Fs, 2 vol., 1335 H. et 1336.


168 ADOLPHE FAURE

cultivs dans l'ensemble du monde musulman. Au Maroc cette branche de


l'histoire a bnfici du solide appui de la tradition (1). Mul).ammad suivai t
donc fort sagement la voie largement trace par ses ans des quatre sicles
prcdents (2). Il avait dj crit quelques pages sur Abd l-'Abbiis as-
SabU (3), avec en marge une histoire de sa propre famille. Ces essais nous
amnent aux environs de 1918. L'auteur est alors g de vingt quatre ans.
Rien ne laisse prvoir sa prochaine volution. Il s'est rattach une con-
frrie et, comme tant d'autres hommes de sa gnration et de son duca-
tion, il grne paisiblement son chapelet.
Dans les annes qui suivent la publication de la Sa'iidat al-abadya, il
continue son travail d'historien compilateur en rsumant sous le titre
d'al-Inbisat bi-t-talb~ al-igtibat (4), le Kitiib al-igtibat bi-tarajim 'a'lam
ar-ri bat, recueil biographique des grands personnages enterrs Rabat,
d'Ab 'Abd Allah Mul).ammad B Jandar. Mais il prpare surtout un com-
pendium des connaissances historiques l'usage des musulmans de la
bonne socit. Il le publie en 1931 et l'intitule Majm'at al-yawaqt al-
'a~rya (5). On y trouve groups en six livres un grand nombre de ren-
seignements historiques puiss des sources diffrentes se rapportant aux
grands faits politiques de l'histoire musulmane de l'Orient et de l'Occident,
de brves notices sur la fondation des principales villes marocaines, des
biographies de princes et d'hommes clbres, un tableau des dates de la
mort des grands personnages, quelques sches relations des vnements
de l'histoire contemporaine de l'Europe et enfin de nombreuses anecdotes.
C'est vers cette date qu'un vnement fort important dut ~e produire,
qui vint troubler profondment la conscience de notre auteur : il rencon-
tre sur son chemin paisible et jusque l si bien trac les crits du saib

(1) E. LVI-PROVENAl op. cit. pp. 44-54. Cf. galement lu conclusion. pp. 387-:389.
(2) Sa conception de l'histoire se rsume en un rnccourci sulsissunt. muis dconcertunt pour une men-
lallt moderne : Les biographies des grands personnuges valent mieux <[lIe l'histoire elle-mme , (cf.
Historiens des chorla. p. 45. n. 1). Cette proposition se dduit de la philosophie de l'histoire cre par les
grands prophles et sur laquelle Bossuet a fond son Histoire Universelle. Selon ce systme. les vnements
historiques sont tous assujettis un finalisme providentiel. L'homme sert Dieu, bien ou mal; Dieu, en
retour, distribue la rcompense et le chtiment. II va de sol que dans une socit oit ce systme est una-
nimement reu, l'exemple fourni par les hommes d'lite est d'Importance cupltale. Lu cit de Dieu vit dl'
ses saints, de ses savants, Recueillir soigneusement les dtails biogruphl<lues concernunt ces illustres per-
sonnuges, les offrir l'admirutlon des foules de faon susciter des vocations, entretenir la ferveur et
maintenir le peuple dans les sentiers de Dieu, c'est l un geste pieux qui attire la misricorde de Dieu (cf.
Historiens des chorla, p. 46, n. 2). Ainsi se situe au rang le plus lev des genres historiques, cette histo-
riographie pitiste.
(:3) Ta'/ir al-anlas li t-ta'ril bi-s-iia!ll Abi l-'AbMs, d. lithogruphie, Fs, 1:1:36 (1918).
(4) Le Caire, 1347 (192!l).
(5) Le Caire, 1349 (1931).
Pl. 1

Mul.lUmmad h. Mul.lalllllHHI b. 'Abd Allh


al-Muwaq(Iit al-Marrakusi
UN RFOIUIATEt:n :\L\HOCAIN 169

MuJ:1ammad 'Abduh et ceux de son fidle disciple MuJ:1ammad Rasid Rila,


fondateur du M anar. Il s'enivre des dclamations romantiques des grands
chefs du rformisme orthodoxe. Entran par ses nouvelles lectures, il
dlaisse pour un temps le 'ilm religieux au profit des romans satiriques
gyptiens : le Layal Satb de Mu J:1ammad lJafi~ Ibrahim, le If adl 'Isa
b. Hisam de MuJ:1ammad al-MuwailiJ:1. Du coup il abandonne la tarqa,
son chapelet, ses compilations de vies de saints et s'engage rsolument
dans la voie dure, difficile, parseme d'embches de l'apostolat moral
et rformiste.
Essayons de le suivre dans sa nouvelle carrire.
Ds l'abord il rvle sa vocation par une sombre peinture de la socit
musulmane contemporaine qu'il divise en deux classes: d'un ct les bons,
les justes, pour tout dire les saints, et de l'autre, le troupeau oublieux des
commandements de Dieu, 1& masse grouillante des impies, victimes et
coupables en mme temps; victimes, parce qu'ils sont abtis par les princes
et les fonctionnaires d'autorit, grugs par les juges iniques, saigns, dvors
comme de la chair comestible par les marchands fraudeurs, trahis enfin par
les espions; coupables, par aiUeurs, parce qu'ils se complaisent dans leur
abaissement, se livrent toutes les superstitions et hassent les hommes
de Dieu.
Il vitupre les riches, selon l'antique tradition prophtique, s'attaque
aux classes leves, aux mauvais 'ulamii'. Il reproche la jeunesse son
got des modes exotiques, son mpris de la barbe et du turban; la femme
sa coquetterie, ses jolis parures, son souci d'lgance, toutes choses qui,
ses yeux, ne sont qu'une machination satanique aussi condamnable que
l'idoltrie (1).
En fin de compte la tragdie se termine par une immense catastrophe.
Comme Ose et Sophonie, al-Muwaqqit entrevoit le jour de Yahv, o
seuls les anavim seront sauvs (2).

(1) Comparer le texte d'Esae, III, 16 :'


Parce que les filles de Sion sont orguellleuses,

'f:t' ;1;I:e;I~~ 'f~~; ~s'o~~~; i~s' b~;I~I~; d~ 'I~;I;S' ~;ed~:


Le Seigneur rendra chauve le sommet de la tte des fllles de Sion ....
avec le ~adil cit par l'auteur:
Ibn 'Abbiis et Qatiida, que Dieu les agre tous les deux, ont dit : La femme frappait le sol du pied
POur qu'on entendit le tintement de ses anneaux et qu'on slt qu'elle avait des anneaux [aux pieds];
[mals] cela lui a t Interdit par crainte [qu'elle n'Induise] en tentation (arRi~lal al-Marrakusiya, t, Il,
P.20),
(2) C'est le thme dvelopp dans AI'~ab as-salina,

HESpJ;:RIS. - TOME XXXIX, -1/2-1952 12


170 ADOLPHE FAURE

-Le Kasl wa-l-libyan 'an /:laI 'ahl az-zaman (1), premier 0 uvrage du muwaq-
qi/ rformiste est un petit trait des innovations blmables o sont d-
peintes, sans aucun souci d'art, les mauvaises murs qui rgnent actuel-
lement dans la socit musulmane. Il se pourrait qu'il ait utilis, pour le
rdiger, une partie des matriaux qu'il avait dj rassembls en vue de
composer la Rilylal al-marrakuSya, ouvrage du mme genre, beaucoup
plus imposant, et d'un caractre original dans l'histoire de la littrature
marocaine. La Ri/:lla est bien, en effet, un trait de bida', mais qui, sauf
en certaines de ses parties, ne se prsente pas sous l'aspect d'un manuel
offrant une codification des principes de l'Islam accompagns des innova-
tions blmables. Fort probablement, Mu~ammad al-Muwaqqit n'a pas
voulu crire, l'usage des docteurs et des gens svres, un trait rbarbatif
qui n'aurait t, d'ailleurs, qu'une rdition du Ki/ab al-madbal, ou de
l' Ibda' l ma/jarr al-iblida' (2). Il s'est propos de plaire tout en instruisant,
de corriger les murs par des voies agrables. Sduit par la forme litt-
raire du If adl 'sa b. H isam et du Layal Safly, il les a imits et mme fort
souvent plagis. Il a emprunt, au premier de ces deux ouvrages, des cadres
de dveloppements et des procds de composition : promenades dans la
rue, discussions dans les runions d'tudes et les cercles; du second, il a
imit la verve satirique et s'est appropri plus particulirement des sar-
casmes contre les saib-s de confrries et des considrations sur la lecture
des journaux.
L'affabulation en est trs simple, l'action nulle.
L'auteur se met en scne : il a form le projet - parce qu'il ressent
vivement le dsir d'acqurir l'exprience des pays et des hommes ) -
"d'atteindre un peuple qui n'ait point rpudi la Vrit. Voyageur inlassable,
il s'est dplac d'un pays l'autre, gotant au hasard de ses longues pr-
grinations, toutes les joies et toutes les peines. A la fin, dit-il, j'ai
ressenti les effets de ma longue course, l'ennui m'a gagn, ma rsolution
a tidi (3).
Parvenu ce point de fatigue, notre voyageur souhaite rencontrer un
compagnon, un ami affectueux... la bouche souriante ) avec qui il
, puisse partager ses peines et poursuivre travers le monde sa qute jusque
l infructueuse. La fortun rpond ses vux, en plaant un jour, sur sa
(1) Le Caire, 1350 (1932).
(2) 'Ali MalJf~, Le Caire, 1341 (1923).
(3) ar-Ril,llal al-marriikusiga. t. J, p. 2.
UN RFORMATEUR ~IAROCAIN 171

route, un homme qui porte sur le visage les marques d'un esprit distingu.
Cet homme, il se nomme 'Abd al-Had, s'inquite de savoir d'o vient et
o va n~tre plerin triste et las. Celui-ci ol~vre spontanment son cur :
s'il se trouve sur des chemins inc~nnus, loin de sa patrie, c'est parce que
ses yeux n'ont pu endurer l'image de la dmoralisation du peuple musul-
man. 'Abd al-Had le rconforte par de bonnes paroles: Demande
Dieu, lui dit-il, la rmission de tes pchs; reviens ton Seigneur divin;
dpouille-toi de ces innovations qui sont le produit de ton poque ... , loue
Dieu qui a tabli la distinction entre les demeures du Salut et celles de
l'Erreur...
Sur quoi le voyageur trmine ainsi sa confession 'Abd al-Had: J'ai
craint d'tre accabl par l'esprit du blme; aussi ai-je revtu le costume
du voyageur [pour aller] vers un [autre] peuple. J'atteindrai, je l'espre,
l'objet de mes dsirs, ou bien alors je mourrai de regret. (1)
Alors, mu par un tel lan de sincrit, 'Abd al-Had, aprs un instant
de rflexion, dcide de se joindre lui. Les deux hommes poursuivent
ensemble leur chemin. Comme ils dsespraient d'atteindre jamais leur
pays d'Utopie, un individu lel,lr rvle l'existence d'une ville du nom de
Marrakech la Rouge. Ils volent, sans perdre de temps, vers cette cit et
arrivent fort point sous ses remparts pour lier connaissance avec celui
qui sera leur ami fidle et leur guide dans Marrakech, 'Abd al-Basit, hon-
nte homme et bon musulman.
'Abd al-Basit conduit ses deux htes la mosque Ben Youssef. Chemin
faisant il leur donne des dtails sur la fondation de Marrakech, la cons-
truction de ses murs,' ses portes... L'entre dans la ville ayant donn lieu
un incident - il a fallu consentir un, petit cadeau aux fonctionnaires
prposs la garde de la porte pour pouvoir passer - 'Abd al-Had entame
incontinent une dissertation sur le choix des fonctionnaires, leur moralit,
les devoirs de l'Etat envers ses serviteurs. On arrive cependant la mos-
que; 'Abd al-Basit prsente, quelques notables personnages qui s'y
trouvent dj, les nouveaux venus, puis il dcouvre la ville ses htes du
haut du minaret. Le troisime jour aprs leur arrive, il les conduit
travers les rues de la cit. Hlas, cette premire promenade dissipe bruta-
lement les naves illusions. La cit de vertu est un cloaque. L'Islam n'y
est qu'une fiction. L comme ailleurs, l'impit a produit ses fruits. L'ini-
(1) R lil'a, t. 1. p. 4.
172 ADOLPHE FAUHE

quit s'est rpandue de toutes parts. Les princes de Sodome rgnent sur
le peuple de Gomorrhe.
Il est temps de frapper un grand coup. 'Abd al-Had expose devant ses
amis, avec la ferme rsolution de dranger les voiles sans souci des suscep-
tibilits, les causes de la dcadence des musulmans.
L'amour de l'argent, s'crie-t-il, emplit le cur des musulmans au
point qu'ils le recherchent avidement et qu'ils en sont avares dans toutes
les circonstances, mme dans celles o ils devraient le prodiguer (1). Que
ne s'unissent-ils, l'exemple des autres peuples, dans la pratique des vertus
gnreuses pour rpandre la Foi et suivre les traces glorieuses du Prophte
et de ses compagnons. Dieu ne les verrait pas plutt faire des efforts dans
ce sens, qu'il mettrait un terme leurs maux, et changerait feur condition
servile en honneur et puissance.
Aprs ce prlude, 'Abd al-Had passe sans transition au danger que
court l'Islam du fait des agissements d'une secte trompeuse qui, sous le
voile du modernisme (lajdd) fait du tort aux musulmans, corrompt leurs
croyances, leur ins uffle le mensonge, pour finalement les perdre (2).
Il dveloppe ensuite le grand principe qui lui est cher: Dieu ne change
l'tat d'un peuple que quand les individus changent eux-mmes. (3)
Commentant ce verset avec loquence, il s'efforce' de montrer combien
l'appui de Dieu est efficace quand on fait effort sur soi pour le mriter.
Qu'tait-ce que la Communaut musulmane, sa naissance? Rien. Avec
l'appui de Dieu elle put vaincre d'immenses empires, dominer des peuples
civiliss et entrans l'art de la guerre. Hlas qu'est-il devenu cet empire
musulman qui s'tendait de l'Ocan Atlantique aux confins de la Chine?
Une proie (nuhba) , une dpouille (salab). N'est-ce point l le plus grand
des malheurs qui puisse s'abattre sur une nation? Comment expliquer
ce revirement du sort 'et cette fatale dchance,. sinon par la transgression
de la loi divine. Le livre saint enseigne en effet, qu'il n'est point de chan-
gement la loi (sunna) institlle par Dieu (4). Cette loi impose aux nations
toute une somme de devoirs et d'obligations; elle leur assure lorsqu'elles

(1) Ri1)la (ce mot dsignera la lti1)lal al-marraku,Hyu). t. J, p. 17. Ce passage de la Ri~lla .lusqu' la
p. 22 est en grande partie emprunt l\luJ:lUmmad Ra.;ld H1t), Ta'ril! al-'Il.. IIiY al-imam /l.~-.~ail! .Hlltlllm-
mad 'Abdllh. Le Caire. t. l, 1350 (19:11); t. Il,2 d., 1:144 (1923); 1. Ill, 1:\44 (1926).
(2) Ri1)la, t. J, pp. 17 et 18.
(3) Coran, XIlI, 12. C'est l'un des thi'mes favoris de Jaml ad-Din al-Afgnl, le maitre du ial/] Mu-
~ammad 'Abduh.
(4) Corail, XXXIlI, 62.
UN n(,FOIUL\TEL'R MAHOC.\IN

la respectent le bonheur ici-bas. }Iais celles d'entr'elles qui s'cartent des


voies dont le trac immuable a t fix par la sagesse divine, celles-l ne
tardent pas tomber dans l'opprobre et dans les erreurs funestes qui
conduisent la ruine. Il est inutile alors d'invoquer l'aide de Dieu, car
pour rformer l'empire il faut d'abord se rformer soi-mme :" Dieu ne
change l'tat d'un peuple que quand les individus changent eux-mmes.
Ici 'Abd al-BadI reproche aux musulmans d'tre avares de leur me )l,
de prfrer l'opprobre la gloire, et la vie dans l'erreur (batil), la mort
dans le vrai (al-(zaqq). Il les invite faire retraite en eux-mmes, sou-
mettre leurs capacits aux preuves de l'examen, renoncer cette vic
tranquille et croupissante laquelle ils se sont habitus, faire du Coran
l'Imam de tous leurs actes. Si les pieux 'lllal1u' se comportaient loya-
lement l'gard de Dieu, du Prophte et des Croyants, s'ils faisaient re-
vine l'me du Coran, s'ils en rappelaient aux croyants les significations
sublimes et nobles, s'ils veillaient Je ur attention sur Je pacte de Dieu
dont la parole ne trompe pas, tu verrais la vrit s'lever et J'erreur des-
cendre au plus has ; tu verrais une 1umire l~blollir les yeux [par son (~clat ;
tu serais tmoin d'aeles] devant lesquels les esprits resteraient confon-
dus ... (1)
La division de la 'Umma est une a utre cause et non des moins impor-
tantes de la dadence de l'Islam. L'l'loquent 'Abd al-Badl rappelle com-
ment la communaut unie aux premiers jours de son histoire, a commenc
se diviser du fait des discussions et des sectes suscites par Satan. Mais,
ajoute-t-il, le cercle de l'Islam est bien trop vaste pour cder lorsque deux
doctrines ou dix ... s'entrechoquent [en lui] ... Alors Satan a rpandu
parmi les musulmans les conceptions europeunes de nationalisme et
cet enseignement s'est trouv tre le plus grand facteur e dissolution

de l'unit religieuse (2) .


Le discours se poursuit par l'apologie du Coran en tant que guide spiri-
tuel et principe d'union. Puis, l'orateur affirme que les peuples ont besoin
de rformateurs (3) qui viennent leur rappeler la Loi (sunna) de Dieu.
C'en est fait de l'Islam s'crie-t.;:.it si des rformateurs (muslil,l.n) et des

guides spirituels (mursidn) ne se dressent en son sein. Cela est d'autant

(1) Ri/,lla, 1. l, p. 21.


(2) Ibid., t. J, p. 2:1.
(3) Cf. /.Iadil : , ~Ill communaut, lous Ics cenlllns, allra lin rformateur. V. H. LAUUST. l_e rformisme
orthodoxe des Salaftya et les caractres gnraux de son orientation actuelle, in R. E. 1. '. 1n:l:l, p. It\ll.
174 ADOLPHE FAVRE

plus vident que la rel.igion s'est vide de son contenu spirituel; la lecture
du Coran est devenue un acte machinal, la prire un nom, le (jikr, une
vaine articulation n.
Le sermonnaire termine par des considrations sur l'importance de la
religion comme facteur social d'union et il conclut que la Communaut
musulmane ne se dlivrera de ses entraves que par l'action d'un rsur-
recteur n qui la rveillera, en lui rappelant les fastes de l'Islam et la gloire
des anctres (1).
La rencontre de notre auteur dsenchant avec ',Abd al-Hiidi, leur arrive
Marrakech, sous les remparts o ils se lient d'amiti avec 'Abd al-Basit
constituent toute l'action du roman. Dsormais al-Muwaqqit n'a plus qu'
ouvrir les multiples tiroirs qui renferment sa science. Des personnages
secondaires comme'Ab Zaid 'Abdar-RaJ:1man, le saia 'Abd al-Qayym,
'Abd-Allah al-Marriikusi posent 'Abd al-Hadi toutes sortes de ques-
tions touchant le culte, la morale, ou relatives certajns usages rpandus
parini les musulmans et qui ne leur paraissent pas conformes l'orthodoxie.
'Abd al Hadi donne des rponses appuyes de citations du Ifadil. Le laqih
est ainsi amen disserter successivement sur l'interprtation de nom-
breux !Jadil-s, sur la zakiil, les voyages en pays trangers, le port des bagues
en or, l'emploi des rcipients d'or et d'argent, les droits du protg (al-jr J,
la lecture des journaux et des revues, la consommation des victimes gor-
ges par les kilbi-s et celle des aliments prpars par eux ..., la 'adla,
la judicat~re, la !Jisba; ils s'appesantit lourdement sur certaines moda-
lits de la prire rituelle : prononciation de la basmala, le qabif" l'irsl,
l'lvation des mains ..., etc.
De son ct 'Abd al Hiidi s'adresse 'Abd al-Basit pour lui demander
des dtails sur la faon dont les habitants de Marrakech s'acquittent de
leurs obligations religieuses. Les entretiens du pieux cnacle sont fr-
quemment interrompues par des promenades dans la ville. On surprend
grce elles des conversations dans la rue; on assiste des scnes rv-
latrices de la moralit des gens du pays; on s'introduit enfin dans des
cercles ou se tiennent des runions d'tudes (majlisJ.
'Abd al-Hadi et 'Abd al-Bsit sont les deux porte-parole de l'auteur.
Le premier, modle parfait du pieux musulman, du savant canoniste, cite
et commente les badil-s. Sa vaste science lui permet de rpondre avec
(1) Ri~la, t. l, p. 27.
UN RFORMATEUR MAROCAIN 175
~

aisance aux multiples questions qui lui sont poses et de traiter galement
le~ sujets importants tels que l'avenir de l'Islam, l'ducation morale et
religieuse du peuple musulman, la dfense et l'apologie de la Foi. Ses
harangues sont toujours animes d'un grand souffle de sincrit. 'Abd al-
Basit, dont le zle et l'enthousiasme ne le cdent en rien ceux de son
noble compagnon, joue le rle d'informateur des choses de Marrakech. II
se charge de brosser sur la demande de 'Abd al-Hadi le tableau de l'Islam
marocain.
Grce cette forme littraire Mul).ammad al-Muwaqqit se libre de toute
discipline de composition. On pourrait fort bien aprs avoir lu une dizaine
de pages du tome l, passer au tome Il, ou au tome III, pour revenir au
tome I.
Le tome 1 est en partie consacr aux modalits de la prire, au soufisme,.
aux confrries religieuses, au culte des saints.
Le tome II renferme principalement l'numration des innovations
blmables imputables aux habitants de Marrakech; sous le titre al-'aral
at}.-t}.mma... sont abords les problmes de la rouverture de l'ijtihiid
et de l'unification des mQ(lahib (1).
Quant au tome III, il est employ aux rcits des nombreuses promenades
de 'Abd al-Hadi et de ses amis dans la ville.
Au terme de leur enqute, curs, dsesprs de vivre au milieu d'une
socit dont ils sentent la corruption profonde et la dcadence irrm-
di~ble, les compagnons se retirent dans la solitude et cherchent, par de
pieuses lectures et par la mditation effacer de leurs yeux l'image dou-
loureuse de leurs frres humains.
Exception faite des citations coraniques, des rfrences au ~Iadl et aux
quatre Imam-s, il n'est pas toujours ais de dterminer avec prcision les
Sources multiples auxquelles l'auteur a recouru pour composer sa Ribla.
Cela vient de ce qu'il butine de tous cts, sans gure donner d'indications
sur ses cueillettes. Quelques noms surgissent de ci de l. Mais la plupart
du temps des textes entiers sont emp;unts et incorpors sans la moindre
rfrence. Tour tour, Mul).ammad Rasid Rila, Mul).ammad al-Muwai-
lif.li (2), Muf.lammad I:Hifi~ Ibrahim (3), 'Ali Mal).f~ ('), ont contribu,
(t) H1Qla, t. Il, p. 118. ,
(2) v. Qadl .' Isa b. HlAtim, 3' dit., malba'at as-sa'tida, Le Caire, 1341 (1923). (Comparer les quatre
passages suivants: pp. 246-253 ; pp. 197-200; pp. 236-237; pp. 260-263, avec les passages correspondants
de la RiQla, t. 111. pp. 67-71 ; pp. 165 et 166; pp. 65-66; pp. 110-112.) ,
, (3) Emprunts plus disperss Lauali SalQ; v. en particulier RIQla. t. Il, p. 52; p. 97.
(4) V. al-Ibda'. ollvr. cit. pp. 37-40 et RIQla, t. Il, p. 125.
176 ADOLPHE FAURE

avec Ibn al-I.Ijj (1), agrmenter le rcit, l'enrichir, l'toffer, en com-


pagnie d'austres l)anbalites des XIIe et XIVe sicles tels qu'Ibn al-J awzi (2)
et Ibn al-Qay~im al-Jawziyya (3), ou plus modernes comme Mal)md
al-Alsi al-Bagdadi (1). Il faut toutefois reconnatre que ces trois derniers
noms et celui d'Ibn al-I.Iajj sont parfois cits, aux cts de ceux de dodeurs
iiafi'ites et de quelques mystiques orientaux et africains: Ab 'Amr b.
;:,alal), Ibn J,Iajar al-Haitami, a;-;a 'rani, Ab Madian, le saifJ Zarrq,
le saib al-I:Iac,lrami. Il convient d'ajouter enfin ce tableau forcment
incomplet deux figures caractristiques pour leur tendance puritaine :
l'historien an-Na~iri as-Salawi (5) et le sayyid Mul)ammad al-I:Iajwi (6),
andcn vizir l'Instruction Publique et professeur l'universit d'al-
Qarawiyin.
Ds sa parution la Ri~la provoqua :\Iarrakech un sun;;aut d'indignation.
Les trois qiirj-s de la ville et le parti maraboutiqu protestrent auprs du
pacha : l'Islam tait attaqu, les fonctionnaires du Makhzen, insults,
VCHls au ridicule. L'opposition venait moins des 'lllamii.' que de certains
personnages s'estimant viss. Aussi la dispute ne s'annonait-elle point
comme un change d'arguments thologiques et philosophiques, mais
plutt comme une querelle de personnes.
C'est ainsi qu'un des qiirj-s de la ville, parent du Sultan et un adel insul.,.
trent al-Muwaqqit l'intrieur cL~ la' mosque Ben Youssef. Celui-ci
n'tait pas homme se laisser outrager; il riposta et les adversaires chan-
grent quelques horions. Bien dcid ne point lcher prise, l'irascible
qali crivit alors Sa Majest, en lui demandant d'intervenir. Le Makhzen
tait ainsi amen prendre position; or la grande suprise de beaucoup
il observa une parfaite neutralit. Le sultan semblait accueillir avec sr-
nit les attaques du muwaqqit de Marrakech contre les confrries et les
fonctionnaires prvaricateurs de l'Empire. Il aurait dit, dans son entou-
rage: Ils sont attaqus par la plume, ils n'ont qu' rpondre par la plume. ).
AI-Muwaqqit sortait indemne de ce premier engagement. Il conservait

(1) V. Ki"b fll-mai/llUl, Le Caire, IH:!!I, 1. Il, p. 160 et Ri/.!la, t. J, p. 6:1.


(2) 1200 ,1.-C, Au!eur ,lu Talbis ibUs,
(:1) 1:1,;0 .J,-C, Ouvrage cit: Ki/ab irjlilal al-lallflill fi Illlll'id as-saillI,
(4) 18:;:1, Auteur d'un volumineux commentaire du Corail inl\!ul LW/.! al-m'lilli. cit pur ul-Mu-
waqqit.
(5) V. Archives Marocaincs ", v. XXX, Pl" 7-9.
(6) Auteur du Ki/ab al-/.!aqq al-mllbill wa-l-lzabar al-yaqill bi-ma fi qaralis /.!lIjjal al-mlllltlirill mimma
yulz(i/if ad-dill, Tunis, 13:l!J (Ul:!!).
US R~PORlL\TEUR MAROCAIS 177

l'entire possibilit d'utiliser sa plume. Il devait bientt en avoir besoin


pour rpondre AJ:1med Skraj, qj, de Settat et grand matre de la con-
frrie des Tijanya.
Cet ennemi, le plus srieux de tous, devait faire paratre, cinq ans aprs
la publication de la Ribla, en deux brochures formant un total de deux
cent trente huit pages, un mlange de vers et de prose intitul: Les Pierres
de haine pour casser le }l,;Iiroir des turpitudes de ce temps (1). Le Miroir des
turpitudes de ce temps, c'est la IU~lla. AI-Muwaqqit avait eu la fcheuse
ide de lui donner cc troisime titre.
Dans ses Pierres vengeresses, AJ:1mad Skraj annonce qu'il va brber le
miroir coups d'arguments rationnels ('aql!Jaj et scripturaires (naqlya J.
En fait, ses arguments sont surtout des dngations, des railleries, des
maldictions: af-Mamqt- ainsi se trouve surnomm al-Muwaqqit --
n'est qu'un calomniateur; son miroir est rouill; ses mauvaises actions
ne peuvent que le mener en enfer; il est aveugle ...
Le qj lui reproche ses gnralisations htives : du fait que les fone-
tionnaires prposs il la garde des' portes de la ville sol1ieitent le porte-.
monnaie des voyageurs, est-ee une raison d'en conclure que tous les autres
fonctionnaires leur ressemblent '?
~Iais voici qui est beaucoup plus srieux: faisant tat de eertain passage
de la Ribla (2), AJ:1mad Skraj reproche il son adversaire de s'en prendre
aux lmam-s et aux ma[la/zib, sans d'ailleurs sc douter le moins du monde
que le vritable coupable est le .~aill MuJ:1ammad 'Abduh. AI-Muwaqqit,
en incorporant dans son ouvrage le texte du Tarlz a.~-."ailz al-usW[l, al
Imam ... a omis de supprimer les quelques lignes o il est expos que le
premier coup port il l'unit musulmane date du moment o les croyants
ont abandonn le lien religieux (ar-rabi/al ad-dnya), c'est--dire le Coran
et la Sunna, pour celui des ma[lahib (ar-riibi/ai al-maghabya).
Il y a l, de toute vidence, une inconsquence de notre auteur, due
ce qu'il n'a pas examin srieusement le texte qu'il empruntait MuJ:1a~
mad Ra sid RiQii..
De son ct AJ:1mad Skiraj aurait d se rendre compte que MuJ:1ammad
al-Muwaqqit a adopt, au tome II de sa Ribla, une attitude qui ne laisse
aUcun doute sut les sentiments de respect qu'il professe pour les Imam-s.

(1) AI-U ijii,.al al-maqlya li-ka..,. 1II/,.'fI al-masiiwi' al-waqlya, 2 'III., :'s, 1356 (11137), 1387 (l !J:Hl).
(2) lliQla, t. J, p. 22, 1. 12. .
178 ADOLPHE FAURE

Notons enfin que le qifj, dans son plaidoyer en faveur des confrries, a
mis habilement en valeur le rle historique important qu'elles ont assum
dans la diffusion ne l'Islam et sa dfense, chose que notre muwaqqit aveugl
par sa fureur misoniste, semble totalement avoir perdu de vue.
Cette polmique aurait pu n'avoir aucune suite si le rformateur vio-
lemment attaqu, n'avait relev, son adresse, dans les deux brochures
du grand matre des Tijan'iya, un certain nombre de traits injurieux.

Il riposta alors par un pamphlet encore plus injurieux que celui de son
adversaire. Celui-ci porta l'affaire devant l'administration locale. Le fonc-
tionnaire franais du Contrle des Juridictions Chrifiennes, aprs enqute,
,estima qu'il n'avait pas prendre parti dans une querelle de plume qui
laissait le Makhzen indiffrent.

***
Le programme de rforme morale et religieuse qui se dgage de l'amon-
cellement htroclite des matriaux. runis dans la Ribla prsente des
points communs avec celui du rformisme orthodoxe des Salaflya (1). On
ne s'~n tonnera pas. Nous avons signal en son temps les emprunts faits
par notre auteur MuJ:1ammad 'Ras'id Ri<). Le plus curieux est, qu'en
exposant la thse du retour au pass glorieux illustr par les vertus et les
exploits des grands paladins de l'Islam, les salai a~-.~ilib, le laqih malkite a
implicitement admis sans en voir la porte exacte, certains des lments de
la philosophie des lumires, acclimats en Egypte par le gaib MuJ:1ammad
'Abduh. On voit donc s'enchevtrer de faon surprenante l'apologie du
turban et du costume traditionnel, un antifminisme exacerb, de longues
considrations sur les pratiques cultuelles rvlant un esprit des plus for-
malistes, avec de vagues allusions au progrs et la raison. Il va de soi, qu'on
ne saurait considrer cette sourde infiltration de la phrasologie rationaliste
et librale du sail]. MuJ:1ammad 'Abduh dans l'ouvrage essentiel de notre
rformateur, que comme un simple accident. L'ide de progrs est admise
ici,par lui, comme sunna de Dieu, sans autre examen, et parce que, comme
les hrauts du rformisme, il pense que la croyance cette sunna peut
contribuer la rgnration du peuple musulman, et, par voie de cons-
quence, la restauration de la grande communaut musulmaqe, la 'Umma.,

(1) V. H. LAOUST, Le Rformisme orl1oodoxe des Salafiya, 01'. cil.


UN RFORMATEUR MAROCAIN 17!l

Examinons en dtail les moyens par lesquels semblables restauration


, pourrait s'oprer.
Dans tous les pays de foi musulmane, l'Islam est attaqu par un redou-
table faisceau de forces qui se sont coalises pour l'abattre. S'appuyant
sur sa puissance d'organisation administrative, sa technique scientifique,
son insolente supriorit matrielle, l'Occident pousse sans arrt l'appareil
de son idologie dissolvante contre les remparts dmantels et mal dfendus
de la Tradition, cependant qu' l'intrieur de la cit, les croyants demeu-
rent sans force, sans capacit relle de redressement. Le peuple est en
effet divis par le particularisme des confrries, min par le quitisme
mystique'. Le dveloppement du culte des saints a fini par couper ce lien
puissant qu'tait, pour les musulmans, la croyance en un Dieu unique.
Enfin l'affaiblissement de la foi, la corruption' des murs, un matrialisme
bestial s'ajoutant ces facteurs internes de dsagrgation ont achev de
compromettre l'intgrit d'un peuple dont le pass glorieux annonait
cepe ndant un meilleur avenir.
Devant des difficults aussi considrables une seule solution s'impose :
le regroupement gnral de tous les musulmans par le retour la Tradi-
tion, considre non comme un motif de contemplation, mais comme une
source d'nergie.
Suivant cette thse, le Coran et le I:Iadit complts par le travail d'ex-
gse des docteurs renferment tous les matriaux de la rsurrection musul-
mane, car ils reprsentent, le premier, la parole de Dieu, le second, l'uvre
vnrable du Prophte et des Grands Anctres fondateurs de la Cit.
Il suffirait donc que l'Islam revienne ces sources vivifiantes; qu'il
rtablisse la continuit spirituelle coupe par des sicles de dcadence,
pour qu' la faveur de ce renouveau l'esprit des Pres refleurisse dans
cel ui des Fils.
Mais ce conservatisme risquerait de paratre fort troit, dans notre monde
moderne, si l'ide de progrs, admise, ainsi que nous l'avons dit, comme une loi
de Dieu (sunna! Allah), n'y trouvait une large porte vers l'avenir. Selon cette
loi, les nations naissent, se dveloppent, voluent vers un devenirtoujoursmeil-
leur et cette ascension continue, se poursuit sous l'impulsion de rformateurs
qui,desicleensicle,apparaissentpouraccomplirleurtchede rnovation. Les
nations qui ne renoncent pasAla vie doiventdoncaccueilliravecfaveurceshom-
mes et leur obir. Le Livre saint enseigne ce qu'il advint des peuples sourds aux
180 ADOLPHE FAURE

objurgations des prophtes; il enseigne galement que la marche vers


l'avant s'accomplit avec l'aide de Dieu, mais que celle-ci n'est effective
que lorsque les peuples l'ont mrite par leur effort rdempteur. C'est ce
qu'indique le verset: Dieu ne change l'tat d'un peuple que quand les
individus changent eux-mmes.
t- D'ailleurs la Tradition fait galement une place honorable l'esprit de
progrs. Rappelons le badil qui fonde la thorie de la bid'a bienfaisante:
Quiconque institue l'intrieur de l'Islam un bon usage, bnficiera de la
rcompense que lui vaut son acte et de la rcompense de ceux qui adopte-
ront cet usage aprs lui, sans que la rcompense de ces derniers soit en rien
diminue; quiconque institue l'intrieur de l'Islam un mauvais lisage
supportera le poids de son pch et du pch de ceux qui adopteront cet
usage aprs lui sans que le poids du pch de ces derniers soit en rien dimi-
nu.
Sur ce principe du retour aux origines qui s'efforce ,d'associer le pass
et l'avenir, se greffent les quelques articles fondamentaux d'un programme
de rforme et d'action dont voici l'essentiel.
1. - Dfense de l'Islam contre l'Occident ( ) el sa Clllture. - Opposition
violente aux Occidentalistes qui s'imaginent pouvoir reconstruire la Cit
musulmane en rompant avec la Tradition des Anctres. Retour au Coran
et la Sunna: J'Islam est capable d'engendrer la puissance politique et
conomique, car le Coran et la Tradition renferment le double principe
qui est hl base de l'essor des puissances europennes : celui de la raison
et du progrs (2).
II. - Restauration du dogme unitaire, considr comme l'unique facteur
d'union el de prosprit de la ' Umma. - L'associationnisme sous toutes ses
formes sera impitoyablement poursuivi par les 'Ulamii' appuys par les
agents de l'autorit politique. Les hrsies dogmatiques du soufisme seront
dtectes chez les individus. L'enseignement sotrique n'aura aucun droit
de cit ct du littralisme orthodoxe. Le culte des saints devra tre
extirp des murs populaires.
III. - Purification du culte de Ioules lei dviations sotriques : dikr,
concert spirituel; proscription absolue des exhibitions des confrries du
(1) V. sur ce 8ujet .J. DESPAHM~;T, La rsi.tance ri l'Occident, " Afrique Franaise " no 5, mai lH:l!!.
(2) On reconnalt la thse du rformisme gyptien. Elle est nettement dirige contre les Occldentallstes.
Sur la valeur du Coran au point de vue de la science moderne ('t les essais d(' conciliation du livre saint
avec le mouvement scientifique mod('rne, v. C.-C. ADAMS. Islam llnd IHoderni.m, in Egypt, Loudon, Hl:l:l.
p. 227 sq.; CARRA DE VAUX. I.es l'emeurs de l'Islam. lH26, t. V., p. 27;;,s".
UN RFORMATEUR MAROCAIN 181

type l:J.amadiSa et 'isawiya dans l'immdiat, en attendant que soit ralise


l'extinction du particularisme des confrries.
IV. - Elvation du niveau moral et intellectuel des musulmans par l'cole,
dispensant un enseignement traditionnel en langue arabe, appli quant un
programme de formation intellectuelle o l'histoire des Arabes et celle de
}' Islam, leurs titres de gloire (mafiilJir) tiendront une place pr po ndrante.
Lutte contre les superstitions et les pratiques magiques (1), par la
diffusion des prceptes religieux. Ce sera la tche des imiim-s att achs aux
mosques, des missionnaires et des guides spirituels, les mursi d n . , , /
L'Amr bi-l..ma'rf, la censure des murs, pratiqu par tous les musu.l~
mans ne devra tre en aucun cas considr comme un devoir de suffisance.
Les 'ulamii' les crivains, prcheront en toute occasion la solidarit con-

--
fessiopnelle, l'amour du prochain, l'entr'aide, le dsintressement, la cha-
rit; ils exhorteront le croyant s'acquitter de la contribution coranique
de la zakiit ; ils combattront l'esprit ploutocratiq ue des riches, l'amour des

-
jouissances matrielles, l'avidit, les habitudes de fraude des marchands
e t la vnalit des fonctionnaires. Ils s'efforceront de crer, dans le peuple
musulman, par leur prdication, les conditions psychologiques d'un grand
mouvement de sacrifice pour l'idal commun.
Cette uvre de rgnration sera facilite par la restauration de la morale

(1) L'un des aspects du drame du rformisme religieux musulman cst constftu par le conflit aigu de'
la magie et de la religion. Les pratiques contre lesquelles le faqlh orthodoxe s'lve, sont des pratiques
magiques qui n'ont pas t islamises, ou contre lesquelles l'opposition orthodoxe n'a pas voulu dsarmer.
Le saint est suspect aux yeux de la stricte orthodoxie, mals ne rappt'lle-t-Il pas son pouvoir surnaturel,
le magiclt'n et le sorclt'r ?
Les mu'tazllltes avec certains docteurs orthodoxes tels qu'AbO Isl:Jiiq al-Isfaralnl et al-I;Iallml Invo-
quent contre la croyance aux kaNimal une srie d'arguments parmi leaquels nous relevons les deux sul
Vants : les lmramtit mnent la sorcellerie; entre les miracles des saints et la sorcellerie on ne peut tablir
aucun signe dlstlnctil positif (V. GOLDZIHER, Le CuUe des Sainls, .. Rev. d'Hlst. des religions " 18JO;
\. galement E. DOUTT, Magie el Religion dans l'Afrique du Nord, Alger, 1909. pp. S" et ;").
Le chant et la musique n'ont pas r~ussl il faire oublier leur origine; SI l'assonance, la rime, le rythme
renforcent le caracte magique du mot. le chant ne doit pas \'Influence!' moins. En eUel, che, les Arabes,
ds les temps les plus reculs. le l'hant a toujours t rega:d l'omme une forl:e myst.leuse et l'ollsldri-
comme p!'odult par les dfinn.~ ; plus redoute peut-tre que la posie, la musique a t plus mal vue par
l'orthodoxie, (DOUTT(.', OJJ. cit., p. 107).
De mme les jeux de hasard: " .,. Les jeux dt' hasard en tous pays sont sortis de la divination par le
sort ... " (DOUTT, p. il74).
Voir chez ce mme auteur: le rlikr (p. il42); les scarifications rituelles, celles des ~lamadisa. par ex.
(p. 4;'>2).
Le phonographe est considr par certains muftis comme une InventiOlI diabolique (V. DOUTT. p. 335),
Le sacrifiee de la ehamelle au tombeau de MOliiy IbrahIm. '1u'al-Muwaq'llt considre comme UIIl'
horrible barbnrle est un exemple de rite d'expulsion du mnl.
On pourra lire dans le Ki/ab al-wa~dat al-isliirniya de l\1ul.lamIud Hasld IUlii (Le Caire, 2 e d., 1346
= 1928). une prolestatlon contre lt's superstitions (al-i'tiqadlit al-llUrii/iyaJ. notamment contre III
croyance en ln valeur mugique des lettres,
V. PRS, La posie andalouse en' arabe elassiqul' au X [e sicle. Ses aspects gnraux, sa !Jaleur doeu-
merl/aire. Paris, 1937, pp. 3Q6-307,
182 ADOLPHE FAURE

familiale. Il importera au plus haut degr d'enrayer la frquence des di-


vorces, de poursuivre l'adultre, de faire triompher les principes d'une
morale sexuelle reposant sur la fidlit conjugale.
Voyons maintenant en quoi ce programme s'carte de celui du rformisme
cairote, q.,.
Le rformisme des Salafiya tempre sa position orthodoxe par un essai
de mode~nisation du /iqh, rendue indispensa~le par les ncessits de l'adap-
tation de l'Islam aux conditiol}s de la vie conomique et sociale moderne.
La porte considrable d'une....-semblable tentative semble chapper tota-
lement Mul).ammad al-Muwaqqit qui n'y voit que mpris de la Tradition,
manque de dfrence aux Imam-s, prtentions absurdes l'ijlihad (1) ;

(1) Voici quelques prcisions surl'importante question de l'ijtihiiri. Raiid Rilii (Ki/ab al-wa!Jdal al-
is/(imiya, ouv. cit) divise les matires que l'on groupe sous le nom de sciences religieuses en qualre
catgories:
A) Le dogme.
D) Le culte,
C) Les principes moraux qui s'taiJlissent en fonction du /;Lallil et du !Jaram.
D) Le rglement des problmes que posent les relations intcr-individuelles et Internationales dans le
domaine de la politique, de la justice, de l'administration.
Pour la catgorie A, la question du laqlid et de l'ijtihad ne se pose mme pas.
Pour la catgorie B, les actes cultuels ont t prvus pour toujours, Il n'y a rien ajouter, rien retran-
cher Ace qui est.
Pour la catgorie C, Il faut tenir compte de deux points:
1 Le mujlahid n'a pas interprter les textes sacrs qui dlimitent le !Jaram et le /;LaMI.
2 La spculation peut s'exercer propos de la dfinition du bien et du mal, avec cette rserve que
les textes sacrs ont dj distingu certain nombre d'uctes rputs bons, d'autres mauvais (adultre, jeux
de hasard .. ,).
D'autres Hctes ne peuvent trc qualifis qu' lu suite d'un travail exigeant l'effort personnel: droits
respectifs de l'homme et de la femme, droits du ka/ir el du muslim devant la justice... Pour ces derniers,
l'apprciation Individuelle Intervient.
Reste la catgorie n, Le non b -e ct la complexit de c~s problmes qui se renouvellent sans cesse sont
tels que l'ijtihad et l'islinba/ doivent inluctablement Intervenir. L'un et l'autre entrent dans les attrl-
butlous des dtenteurs du pouvoir. appuys par un organisme consultatif, compos de gens comptents
reprsentant l'ijma'.
L'ijtihad s'exerce donc dans un domaine soigneusement dlimit des choses de la religion. Cette activit
est justifie par l'exemple et les recommandations des quatre grands docteurs qul- selon Rasld Rllii -
ont tous recommand l'tude directe des textes et Invit les Musulmans l'Investigation des sOl'rees de
la LoI.
Ab l,fanUa aurait dit : 11 ne sera permis personne de ,rpondre une consultation par \ln de nos
textes, IEmt qu'li ne saura pas d'oil nous l'nvons tir 0 (al-Wahda, p. 97). On prte ce mme docteur le
propos suivant 1 Lorsque j'avance une assertion contraire au 'Llvre, abandonnez mon assertion au profit
du Livre de Dieu.
L'Imam Malik aurait dclar: ,Je suis un homme, je puis dire juste, je puis me tromper. Soumettez
mon opinion l'exam8n : si elle est conforme au Livre et la Sunna, adoptez-l, sinon, rejetez-la (al-
Wa/;Lda, p. 105).
Les deux autres Imam-s, as-~fl'I et Ahmad Ibn Hanbal ont exprim les mmes tehdances (V. Dia-
logues no 12 et 13 du Ki/ab al-Wa/;Lda).'
Ce qui donne tant d'importance l'ijlihad, c'est qu'II se relie trois problmes d'un IntrN cllpltal :
- Affranchissement de l'esprit, des chalnes de l'argument d'autorit;
- Par vole de consquence, modernisation du /iqh; ,
- Union de tous les musulmans sous un mme marJhab, puisque rien duns le Coran, ni dans la sunna
ne justifie le laqlid (c'est--dire l'adhsion obligatoire une cole ju~ldlque dtermine) et, que d'autre
part, les grands docteurs prconisent 1011 lIiJre recherche, fille de la science et du progrs,
UN RFOR:\IATEUR :\IAROCAIN 183

ses arguments ne diffrent en rien de ceux des /uqaha' ptrifis (jiimidn)


pour lesquels Mul).ammad Rasd Ril.a professait le plus profond mpris.
Les Sala/ya ont ~pport des solutions radicales au problme de l'unit
musulmane : unification des mafliihib, suppression des confrries, restau-
ration du Califat. Du Califat, al-Muwaqqit ne dit rien. Quant l'unifi-
- .
cation des mafliihib il en traite avec une extrme prudence. Il la rejette
catgoriquement dans la mesure o il juge qu'elle n'est qu'une tentative
d'imposer la communaut le madhab d'un seul Imiim; il semhle, par
contre, vouloir s'y rallier si elle consiste en un syncrtisme juridique ralis
sans aucune prtention l'ijtihiid par une commission de gens comptents
choisis parmi les plus considrables pour leur savoir. Mais c'est l une
concession formule en termes vagues sur laquelle on ne peut rien dire de
prcis.
~ Reste un troisime point: celui du fminisme (1).
L'pouse devrait avoir un rle important jouer dans une entreprise de
rgnration de la famille. Elle devrait pouvoir partager avec son com-
pagnon les responsabilits du mnage. La conscience du devoir dveloppe-
r~it en elle les fortes qualits de l'pouse vertueuse et de la bonne mre.
Malheureusement al-Muwaqqit est loin de concevoir l'union conjugale
comme une collaboration confiante des deux sexes. Son imagination est
toute pntre de l'horreur magico-religieuse de la femme. Son antifmi-
nisme clate tous propos. Il ressent au plus haut point la jalousie du mle.
Il en veut ses coreligionnaires d'tre de misrables dayyul-s. II ne sait
point parler de femmes; il ne peut jamais les dcrire en homme chaste. II
se rvle absolument incapable de s'lever aux conceptions lihrales du
fminisme gyptien.

'"
'" li<

(1) SI, par son conservatisme jaloux, al-MuwalJl[lt se spare entirement du salb Mul.Jammlld 'Auduh,
JI s'apparente Mul:Jammad Railld R11a, 'lui a exprim des Ides modres et
tradJUonallstes da liS Nldti' Illi
l-Jlns al-latif (Le Caire, 1351 = 11133). '
Pour le fminisme g)'ptlen, v. C.-C. ADAMS, Islam and Modernlsm in Egypt, ouvr. cit, pp. 230-2311;
QiiSIM AMIN, Tahrir al-mar'a (Le Caire, 1899), al-Mar'at al-jadlda (Le Caire, 1901); Malak l;llfnl Nii,/f
surnomme Bii/;liiat al-Biid/ya dont les nombreux articles ont t runis 10US le titre an-Nlsa'iyal, I.e
Caire, 1910; H. LAOUST, Evolution de la condition soc/ale de la Femme en Egypte, ' Afrique Franaise "
no 3, 1935.
Pour l'Afrique du Nord Franaise, lire quelques articles dans' Entretiens sur l'volution des pavs de
civilisation arabe " en particulier, R. MONTAGNE, Les Fassis IJols et le proWme de la famille; Une revue
fministe iunbienne en langue francaise, t. III, 1938.
184 ADOLPHE FAURE

Mul)ammad al-Muwaqqit est maintenant g de quarante ans environ.


Seize annes vont drouler sous ses pas de prdicateur solitaire un chemin
troit, linaire, tendu droit vers l'absolu. L'ide qui l'obsde, dans cette
dernire partie de sa carrire o ses dispositions apocalyptiques se prci- ,
sent, est que l'humanit ne saurait vivre dans le mpris des commande-
ments de Dieu; que si la cit Harmonieuse ne peut tre, qu'alors tout soit
ananti, l'exception des quelques saints dont la prire monte encore vers
le ciel. Son uvre va s'achever sur des images dsespres, teintes des
plus sombres couleurs.
" Asbab as-sajna (Les Compagnons de l'arche), est le premier clair de
haine pessimiste du nab. C'est dans ce petit livre qu'on voit l'humanit
voue la destruction. La dsesprance faisant suite l'impuissance de
ramener la socit dans les sentiers de Dieu, aboutit par une volution
fatale, au nihilisme destructeur. Notre auteur avant d'arriver l'anan-
tissement des hommes par le feu, montrera longuement la vanit de toute
prdication. Il insistera sur le manque total de rceptivit de l'homme
moderne au rappel des vrits religieuses. Les Compagnons des Foudres
clestes, une sainte phalange dont il prend la tte, symbolise le petit parti
prophtique, perdu au milieu d'une vaste humanit que le destin a rassem-
ble sur une nef immense.
Dans cet agrgat de nations et de religions, les musulmans se distinguent
particulirement par une incapacit notoire s'organiser et encore davan-
tage par une irrmdiable corruption morale: le musulman n'aide pas son
prochain; il mprise les choses nobles; il se complat dans le dsordre,
s'adonne la sodomie et la fornication; il passe son temps des frivolits:
lectures de journaux, jeux de cartes, de dames ... Il s'abrutit par l'usage
des stupfiants tels que le basis, le tabac.)a cocane; de plus il est mal-
propre: il nglige, aprs les repas, de se laver les dents et les mains; il pue
sous les aisselles comme un bouc. ~es 'ulamii' portent sur le dos la respon-
sabilit de cette lpre sociale. Ils n'en ont cure. Ils mangent les bons mor-
ceaux et jouissent des femmes. Hautains avec leurs pairs, complaisants
envers les puissants, ils se taisent, cependant que les riches s'engraissent
de la misre des pauvres, et que les marchands faussent leurs poids et
trichent sans vergogne.
Comme dans la Ribla, toutes les classes sociales, depuis le boueur (zabbiil)
et le balayeur, jusquJaux titulaires des plus hautes charges, ont leur place
LJK Hf.:FOHMATELJH MAHOC.\l:\' 185

impitoyablement marque, dans cette galerie des tableaux offerts l'ex-


cration de l'humanit sainthepuis prs de trois mille ans par Amos et ses
successeurs.
Mais le jour de l'Eternel se fait proche. Voici le premier avertissement
du ciel. Un jour, plus sombre que la nuit la nef voguait paisiblement,
)l,

comme l'ordinaire, lorsque, tout coup, elle est violemment choque par
un iceberg. En moins de vingt minutes, le quart du navire est envahi par
les flots. Les plus robustes se ruent sur les barques de sauvetage; les autres
s'abandonnent, paralyss par l'angoisse, la tte pleine d'un sang qui bout (1).
Les sirnes d'alarme gmissent. Fort heureusement, des navires qui croisent
dans les parages parviennent secourir la nef. On aveugle les voies d'eau;
on souffle, on respire, on est sauv. Alors les plerins des Foudres clestes
amorcent d'ardentes prdications pour ramener l'arche dans la voie droite.
C'est peine perdue. Le~ 'u[amii', le patriarche, l'vque, le rabbin leur
mnent la vie dure. Les malheureux prdicateurs sont aussi impuissants
que si des nuages de gaz dltres les saisissaient la gorge (2). Du reste
ils sentent la vanit de leurs efforts. Les musulmans, occups imiter les
Occidentaux, proclament la libert (3). ChacUn se fabrique sa libert.
Dbauchs, libertins, chefs de confrries, qq.i-s et autres fonctionnaires
canoniques cultivent leurs vices et font leur bon plaisir; c'est ainsi q'iIs
entendent la libert. K.
Cette fois, c'est une toile qui se montre dans le ciel, Il semblable une
norme tour qui, de l'Orient l'Occident, s'effrite en une course rapide,
en semant sur son passage une pluie d'tincelles. 'La vote cleste s'emplit
d'un norme cliquetis, le tonnerre gronde, une voix s'crie: l( Peuple de
l'Arche, voil la rcompense de ceux qui tejettent par dessus le dos le
Livre de Dieu et la Sunna de son Envoy. (4)
Un vent destructeur souffle. La famine svit. On s'entredvore. La nef
joue ~angereusement sur les flots. Cette situation se prolonge mais le
peuple au cur dur ne revient pas Dieu. La tragdie va se dnouer. Un
vent noir se lve; le tonnerre redouble son fracas. Une terreur panique
saisit tout le monde; on ne sait que faire; les hommes tirent la langue
comme des chiens harrasss; les yeux versent des larmes. Les chefs com-

(t) ASQb as-satina. p. :;4.


(2) Ibid., p. ,,7.
(:l) Ibid., p."X.
(4) Ibid, p. ;;!l.

UESPf;RIS. - TOME XXXIX. -.1/2-1952 13


186 ADOLPHE FAURE

prennent trop tard l'ampleur du dsastre qu'ils ont provoqu. On s'adresse


un personnage rput pour sa saintet. Celui-ci parle comme un procu-
reur du tribunal de Dieu. Son rquisitoire se termine par des mots qui
ferment la porte tout espoir: Aujourd'hui, vous tes tel un mort embau-,
m, rien de plus... )
Cependant, un effrayant tumulte s'lve. Le feu s'attaque au navire
et le dvore de toutes parts. Les Compagnons se rfugient dans une mosque,
implorent le Seigneur et le Seigneur les sauve en dtachant du navire
la partie mme dans laquelle ils ont cherch refuge. Les voil seuls sur
leur pave. Ils se nourrissent en chantant la gloire, et la grandeur de Dieu.
Les vents les poussent vers une le. Ils refluent sur le rivage,
mais, ils n'ont pas plutt abord qu'ils sont attaqus par des serpents
aux dents de poignards. Encore une fois la faveur divine les sauve. Ils
choisissent un lieu de sjour distant de quatorze milles du port o relchait
la nef; ils y btissent un oratoire qu'ils nomment oratoire de la Salvation
(masjid al-'amiin) , et l, se livrent en paix la mditation en attendant
que Dieu leur fasse la grce de les ramener dans leur patrie auprs de leur
famille.

***

Aprs sa Ribla ro~ance et l'affabulation allgorique d' A~biib as-Satina,


il semble que notre auteur se soit propos de reprendre ses vues poli-
tico-religieuses et de les rassembler en un expos doctrinal, l'intention
des gens grves, ddaigneux des frivolits littraires. C'est, semb le-t-il,
pour eux qu'il dveloppe, dans al-Juys al-Jarrra ti ka.t al-GU' 'an
baqii'iq al-quwwal al-jabbiira (Les Phalanges nombreuses relativement
la rvlation des ralits essentielles de la puissance coactive), un systme
et des conclusions dont voici les grandes lignes, en schma trs simplifi:
l'homme est ptri de limon prissable, mais le principe ternel qui l'anime
et qui fournit la cohsion ses divers organes si artistement agencs par
le crateur est d'ordre divin; de l, vient son vidente supriorit sur ies
autres cratures; de plus, Dieu a dpos la science de toute ternit dans
l'me humaine; cette faveur est atteste par le pouvoir crateur de l'hom-
me et ses extraordinaires inventions. Toutefois, cette science doit tre
redcouverte par l'tude, l'effort et la pratique d'une morale svre ayant
UN Hl<'ORl\lATEUR iVIAROCAIN 187

pour b.ut de briser les passions et de discipliner les impulsions dsordonnes


de la machine humaine (1). L'islamisme permet-il l'homme le dploiement
normal de ses capacits? Favorise-t-il sa vocation? Qui en douterait?
Le pass l'atteste amplement. Pour ce qui est de l'avenir, il n'est que de
vouloir.
Nous voil ramens au problme de la rforme des murs et de la reli-
gion. N'insistons pas sur l'aspect apologtique de l'ouvrage; pas plus que
sur les thmes panislamiques dj exposs dans la Ribla. L'hostilit vio-
lente du jaqh aux coles europennes mrite d'tre souligne. Elle se con-
oit aisment dans l'esprit du traditionaliste soucieux de maintenir les
jeunes musulmans l'abri des influences pernicieuses d'une culture tran-
gre. Tromp, toutefois par sa propre mentalit, notre auteur va jusqu'
redouter que les lves ne subissent, dans ces coles, les effets d'un pros-
lytisme chrtien qui, l'en croire, est invitable. Un autre danger contre
lequel il met en garde ses coreligionnaires et qui montre sa volont d'ta-
blir une franche sparation entre les familles confessionnelles, est la cra-
tion de liens d'amiti entre ducateurs europens et lves musulmans~
Ainsi, le souci de dfendre nergiquement la cohsion de la Communaut,
de manire la prparer aux grandes tches que lui assigne le rformisme
musulman conduit al-Muwaqqit adopter une attitude intransigeante de
combat. Il tait difficile qu'il en ft autrement.
Les derniers crits qu'il publie, trois ans avant sa mort, ne refltent plus
gure de proccupations politiques. A travers l'ombre d'un jour terne qui
S'achve, son regard attentif discerne le dnouement fatal de cc qui n'est
plus pour lui. qu'une tragdie : les maux physiques, la rvolte du corps
abandonn sans soutien, haletant dans les bras de la mort (2), l'essor de
l'me dlivre vers la paix conquise par la grce de Dieu, le chtin;wnt
infini des mchants. La rgle de vie qu'il propose au croyant et qu'il fonde
SUr l'aspect le plus pessimiste de la prdication coranique et des propos
du Prophte ne saurait mieux se comparer qu' celle du trappiste.
(( Nous avons ri - rapporte-t-il plusieurs reprises - mais c'est l un
effet de notre lgret, car notre partage est d'tre triste en toute heure. (3)

li (1) AI-juyls al-jarriirll, pp. 10-11. C'est III thorie platonicienne ,le la rminiscence. Pour les Inven-
ons, v. pp. 35-37; p. 61 sq.
(2) V. FalQ al-kabir al-mu/a'dli, pp. 15-19.
(3) Ibid., p. 47.
188 ADOLPHE FAUHE

De la multitude des bienfaits concds par Dieu sa crature {l), il


en est deux qui les enserrent tous dans un cercle rigide : le premier, est
celui d'avoir reu la vie; le second, de guetter la mort tous les jours, le
matin et le soir, ainsi que l'a dit le Prophte: Sois dans ce bas monde
comme si tu tais un tranger ou un passant. Le matin, n'attend pas le
soir; le soir, n'attends pas le matin; compte-toi parmi les morts.
Nier ces bienfaits, ngliger que nos yeux voient, que nos mains saisissent
les objets, que nos oreilles entendent, que notre langue parle en vertu d'un
dcret manant de la bienfaisance divine, c'est s'attirer la vengeance
d'AlHih; car Allah, comme Yahv veut qu'on le loue, qu'on lui soit recon-
naissant, qu'on l'aime; il hait le rengat et se venge de lui; entre autres
effets de sa colre, il te aux enfants le respect des parents; il abandonne
l'ingrat son ennemi; il fait languir son commerce; il le prive de pluie;
il lui laisse entrevoir les consquences affligeantes de son comportement;
il lui te le Houx plaisir de le servir, le fait se prcipiter avec amour sur les
biens cie ce monde, lui inspire les apptits violents, lui enseigne ne plus
penser la mort, et enfin le livre la maladie et la mort sans lui avoir
laiss le temps de. se repentir (2).
Si donc l'tre humain pouvait acqurir la pleine conscience du drame
qu'il vit avec sa chair mortelle, il ne songerait plus qu' un fait essentiel,
c'est qu'il respire en ce monde pour servir Dieu, et que, faute de servir
Dieu, il se donne Satan. Et les quatre actes de la tragdie, o l'on ima-
ginerait des churs chantant en longs gmissements la grandeur et la
misre de l'homme, ici-has, se droulent inexorablement : d'ahord la vie,
dans l'affliction, la douleur, le harrassement; puis la mort dans la- souf-
france ; puis le rassemhlement et enfin le jugement. La vie, sur terre, se
rsume en une marche prilleuse de l'homme vers Dieu. La voie qui mne
Lui est toute parseme de sductions. Ses grces mmes sont des preuves,
qu'Il nous prodigue pour nous lier des devoirs envers Lui.
Cependant le plus dur des combats pour l'homme, se livre l'intrieur
de sa propre conscience entre lui et l'me instigatrice du mal (an-nais
al-'ammiira bi-s-s') qui pntre sa chair et l'enveloppe d'un dangereux
rr'seau de tentations; cette me libertine, fornicatrice, mauvaise, tyran-
nique, dloyale, perfide, magicienne, ruse, satanique, rebelle, impie,

(1) FatIJ al-kabir al-muta'li, p. 27 sq. Lu cent douzime grce est celle de guetter la mort (p. :H).
(2) Ibid., pp. 37-38.
U:-l HFOIUIATEUn. l\L\HOC\I:-l 189

hypocrite, criminelle n,
s'emploie de tout son pouvoir briser l'lan viril
de l'tre vers le bien, le grand, le beau. La Riblai al-Ubrawiya, voyage
en Enfer, o al-:\Iuwaqqit, comme Dante, jette les gens qu'il hait, dbute
par un dialogue entre la crature et son me instigatrice du mal. On assiste
un long duel qui s'achve par la victoire de l'homme, une victoire double,
car Satan, alli l'me perverse, est galement vaincu. Satan se montre,
dans cette divine comdie, sous les traits d'un homme g (2), borgne,
vot, s'appuyant sur un bton; sa tte est celle d'un lphant, ses crocs
ceux d'un sanglier. On reconnat en lui le Satan mdival en ce qu'il a de
plus grotesque, de plus lourdaud, de plus dsespr aussi. C'est la parfaite
synthse de tous les pchs imaginables, une machine souffler le mal,
qui se charge de tous les crimes de l'humanit aprs les avoir longuement
prmdits. Il a inspir Can l'assassinat de son frre Abel, au peuple
de No toutes ses iniquits jusqu'au dluge. Le vol, la fornication, la sodo-
mie, le meurtre, l'abandon du 'ilm, l'usage du tabac, la mode nouvelle de se
raser la barbe, le laisser-aller dans l'accomplissement des prires rituelles,
les dsunions entre poux, le got des bagues en or, la pratique des bida'
l'occasion des transactions commerciales, les forgeries de badil-s, l'usure,
l'infamie des 'ulama', tous ces maux et ceux que l'esprit se lasserait
imaginer, il s'en attribue complaisamment le mrite et cela fait une in-
puisable et morne litanie.
Dans le cours du rcit, Satan vient au secours de l'me perverse pour
dtourner l'homme de Dieu de son droit chemin. Mais l'homme de Dieu
ayant dj subjugu son me, carte le malin, et, aprs nombre de pri-
pties, accompagn d'un ami qu'il est all qurir dans d'austres solitudes,
jouit enfin du plus redoutable spectacle qu'il ait t donn des yeux
humains de contempler: Allah rvle, en effet, aux deux hommes terrifis,
par l'office d'un ange gigantesque, le secret de ses chambres de torture.
La vision comporte une srie de tableaux barbares des supplices endurs
par les damns. Le malak de Yahv, arm d'une norme broche hrisse
de pointes, convoque les diverses catgories de tourments et ceux-ci
apparaissent dans des postures inoues, ivres de douleur, a~ssi meurtris
par le regret que par les supplices (3). A la fin de chacune de ces apparitions,

(1) ar-Hi!llat al"Il[lrawiya. l. l, pp. :;.):;6.


(2) Ibid., p. 6:1. v. guleIDellt 'lfhtir al-Iab.., p. 6. Cet opuseull' eslull extruit de 10 RiQlat al-'ulmtwilla.
(a) lb/II., t. l, p. 12!l SIl. et t. II.
190 ADOLPHE FAURE

le malak profre une sorte de rquisitoire qui confirme ces misrables dans
leur ternelle damnation. Seul, le premier tableau - une vision batifique
des 'ulamii' bienheureux - fait exception; l'auteur y a prodigu l'or,
l'argent, les pierreries, les parfums, la soie verte (1). Partout ailleurs ,on
pend, on corche, on fend, on perce, on scie en long et en large. Des anges
robustes, rudes, implacables administrateurs de la colre divine, vont et
viennent, s'appliquent la besogne. L'on voit des 'ulama' aboyer comme
des chiens, le cou charg de chanes et de carcans. Certains d'entre eux
ont une tte de chien ou de singe ou de porc. Des serpents et des scorpions
les lchent de tous cts. On en aperoit qui avalent des chanes de feu
de soixante-dix coudes de long, qu'ils rejettent ensuite par l'anus. D'autres
ont la lvre suprieure qui se rtrcit jusqu'au milieu de la tte, cependant
que la lvre infrieure pend jusqu'au nombril. Le plomb coule dans les
yeux; on coupe des pieds, des mains, des langues; on fend des ventres au
moyen de coins de feu. Des ttes sont broyes, liqufies par d'norme
morceaux de rochers; puis elles reprennent leur forme et le supplice re-
commence.
Des mutti-s (2) puants, baignant dans le pus, subissent le supplice de
longs clous de feu, de haches et de broches de feu.
Aux princes (mulk) (3), enfls comme des montagnes, environns de
dragons et de vipres qui leur lchent la peau jusqu' ce qu'elle tombe en
morceaux, succdent les vizirs, puis les qaq,i-s de notre poque. Pour ceux-ci
1
le malak s'enfle encore davantage que pour les autres. Chacun de ses poils
se hrisse comme une lance. Des tincelles volent de son corps enflamm.
Il semble, en un instant, polariser toute la colre de Dieu. Il lance d'une
voix tonnante : o sont les qaq,i-s de notre poque. Rien ne se montre.
Colre, tout s'assombrit. La voix tonne pour la deuxime fois, pour la
troisime fois; les voil, enfin, ces misrables qui ne craignirent jamais
que le bton de la loi europenne (4), les voil, dans toute l'horreur de leur
corps dmesurment enfl, plus puants que des charognes, aveugles, sourds,
muets, dvors de vers; chacun est accompagn d'un ange qui proclame
son nom et indique le lieu o il exerait. Puis viennent les 'udl, suspendus
par la langue entre le ciel et la terre des colonnes de fer, la bouche dgout-
(1) ar-Ri~lat al-u!Jl'awiya. t. J, p. 113.
(2) Ibid., t. II, p. 3 sq.
(3) Ibid., t. II, p. 12 sq.
(4) Ibid., t. II, p. 55.
UN HFORMATEUR MAHOCAIN 191

tante de pUS; ensuite les mandataires, les comptabls; les tuteurs testa
mentaires, le visage noir, la poitrine emplie de feu noir, sourds, aveugles,
muets, le cou charg de chanes, trans comme des chiens par des dmons;
les espions fixs des croix de feu, la bouche puante; les mUQlasib-s,
mtamorphoss en lions, en porcs, en chiens; les fonctionnaires d'autorit,
les q'id-s, les pachas, mtamorphoss en porcs, les yeux et les mains dans
le dos, se tranant dans le feu sur le visage, assomms coups de pioches
par de petits dmons qui ne se lassent pas de leur rduire la tte en pous-
sire; les saib-s de tribus; les muqaddam-s de quartiers; les amin-s; les
grants des Habous; les pseudo-soufis, le corps empli de serpents et de
scorpions; les riches, les marchands, les gens de mtiers; enfin les femmes
suspendues par la vulve des colonnes de feu entre ciel et terre, se dchi-
rant le visage ...
Ici s'achvent les visions infernales; II convient moins d'admirer l'ima-
gination qui les a dcrites que la sainte fureur qui, pendant plus de cent
vingt pag~s, s'est dtendue avec une cre satisfaction.
La Ril).lal al-Marrkusiya, Al).b as-Satina et ce dernier petit livre,
constituent les trois volets d'un triptyque offert par notre prdicateur aux
musulmans pour leur dification. Le premier tableau dCrit le mal, le
second avertit et menace; le troisime punit par d'ternelles tortures.
En dpit de son tat de sant prcaire, al-Muwaqqit prparait un impor-
tant ouvrage dont le point de dpart tait un vers d'Ibn 'Asir (1), lorsque
la 'mort le surprit le 30 novembre 1949.
En cette mme anne, le Prophte, par un effet de la grce divine, lui
apparut en songe et lui recommanda d'adresser un ultime appel au peuple
musulman. II imprima une manire de prospectus annonant la grande
nouvelle. Au verso de ce document il rdigea de sa propre main un aver-
tissement solennel, d'allure prophtique qu'il alla porter lui-mme Sa
Majest Sidi Mu J:1ammad b.Y suf en son palais de Rabat et dont voici le texte:

Avertissement (2) :

[Transmis J au nom du Prince des Humains, au.x vivants du XIVe sicle,


Dieu Bni [et] Trs-Haut ayant fait la grce de le faire apparatre ~n songe'
(1)Muqaddlmat al-Iarz al-badi' ..
(2) Al-Muwaqqlt ne fait ici que se souvenir du geste d'un savant de Mdine, qui, aprs avoir vu le
Prophte en songe, dlffusll un avertissement Imprim, du genre de celui-cI. Ct. Fat~ al-kabir al-mutll'iili.,
Pp. 19-20.

192 ADOLPHE FAUHE

un serviteur d'entre ses serviteurs.


[Or donc voici ce qu'] il a dit [ ce dernier] :
Avertis, pour moi, ces gens qui errent, de laisser l, les pratiques de
l'incrdulit, de l'impit et de la rbellion [auxquelles ils se complaisent]/
avant que les malheurs, les calamits et les forces hostiles ne s'abattent sur
eux [avec] davantage [de rigueur]. Fais leur connatre que l'Heure est
proche. Le premier signe va se manifester. Pour lors, le soleil se lvera au
couchant; ceci se produira en l'an 1370-19.51 ; la porte du' repentir sera
close. Au dbut de l'an 1380-1961, le Coran s'lvera des poitrines humaines,
. les feuillets [du Livre saint] ne porteront plus traces d'criture. Au dbut
de l'an 1460-1980 sortira l'Antchrist.
Ici prennent fin les paroles (que) le Messager Suprme Notre Seigneur
Mul).ammad, que Dieu le bnisse et le sauve, (a prononces) au cours de
sa recommandation.
Or donc htez-vous, serviteurs de Dieu, htez-vous d'accomplir les
bonnes uvres, de revenir Dieu; en abandonnant les uvres d'iniquit.

Mul).ammad al-Muwaqqit.

Quiconque le veut qu'il soit croyant, et quiconque le veut qu'il soit


infidle (1).
Ce n'est l rien que la parole de la meilleure des cratures.

Al-Muwaqqit.

***
Nous ne pensons pas qu'il convienne de juger Mul).ammad al-Muwaqqit
comme penseur, comme crivain, comme historien, ou plus gnralement
comme homme de talent. EnfeI'm dans son cabinet. de travail entre le
Livre saint, les grands docteurs de l'Islam et les hrauts du rformisme
moderne, notre auteur n'a pas plus cherch grouper des ides pour en
faire un expos synthtique et original qu'il ne s'est attach cultiver
son style. En vrit il ne s'appartient pas. Cet humble serviteur de la dmo-
cratie thocratique n'a jamais pens qu'on pouvait transmettre et dfendre
une tradition autrement que par la compilation de~ textes. Il est l'homme
de son milieu et de son ducation. Il faut cependant lui accorder le grand

(1) Coran, XVII. 28.


UN n(';FORl\IATEUH ~L\ROCAIN

mrite d'avoir essay d'adapter ses crits de rformateur au got moderne


en leur donnant un tour qui les rendt moins rbarbatif au grand public.
Encore doit-on noter que mme dans cette partie de son uvre, son gnie
est plus imitateur qu'inventif. L'ide du roman satirique des murs lui
vient incontestablement de l'Egypte ainsi que nous l'avons dj signal.
Certaines scnes de la Ri!)lat al-Marrakusya lui fournissaient l'occasion
d'affirmer un talent personnel; malheureusement, faute d'imagination
et d'esprit d'observation, il ne s'est pas priv, l encore, d'emprunter
la plupart de ses traits des auteurs gyptiens. Les thmes gnraux
qu'il dveloppe en tant que mll:~lib appartiennent au fonds commun du
rformisme orthodoxe. Enfin, l'on aura remarqu sans peine, que ses
tableaux du voyage en Enfer sont, pour une bonne partie, une amplifi-
cation facile de thmes coraniques.
Si, par contre, ngligeant ces divers points de vue, nous considrons
les qualits morales du personnage,. nous n'admirerons jamais assez sa
raideur de caractre, sa puissa nce de volont, sa forte tension d'esprit
parfaitement oriente dans un seul sen's, toujours le mme. Tous ses crits,
aussi bien ceux de la premire poque que ceux de la seconde, sont ordonns
latche primordiale d'difier, d'instruire, de conduire dans la voie droite,
de telle sorte que~ des vies de saints aux images des supplices infernaux,
on pourra observer le merveilleux dveloppement linaire d'une trentaine
d'annes d'tudes et de mditations (1).
II rsulte de toutes ces considrations, que ce n'est pas un talent qui nous
intresse ici, mais bien plutt un type humain assez rpandu dans la socit
islamique o il perptue, sa manire, l'antique tradition des nab-s d'Is-
ral. L'esprit vieil hbreu ne trouve gure de meilleurs interprtes, notre
poque, que ces inflexibles unitaires profondment marqus par leur rigo-
risme moral, leur passion de justice et leur pessimisme destructeur.
Un problme intressant serait celui d'tudier dans quel rapport la
puissance traditionaliste, incarne par ces hommes, s'tablit en tension
aVec le mouvement moderniste reprsent par la' minorit tapageuse des

(I) Citons. en phis des ouvrnges mentionns prc~demnl<'nl :


- Trois petlls ulmnnnchs enrichis de pieuses lectures: Taqwilll; ni/ at-taqawilll ,,1-'Il~riYIl; lUI
Nati/at al-marrakusiya ;
, - Deux recuells, sous un formnt commode, de trndltions extrnltes cles deux $ahil)-s : Lubtiuat Ill-f/tiri'
nlln ~al)il) al-imam al-Bu1)ari; Bugyat al-muslim min ~a1Ji1J al-imam Muslim ; ,
-.- Des exhortations en vers: .Ha/mu'al al-qa~a'id al-wa',iya Ii-abnli' al-I)a(lrat al-marrlikllsiya;
-- Un Irull des eanons du culte s('lon "/,,,lim J\Hill', : Salil as-sa'ada /i ma 'ri/a a1JkllII al ' iiltir/a ,
194 ADOLPHE FAURE

dukt iir-s sortis des universits europennes (1). Pour les Occidentaux acquis
l'idologie du progrs et la fraction des Orientaux occiden~aliss
qui les
suit, l'issue du conflit des tendances ne faIt aucun doute: le vieil homme,
le ractionnaire, reculera progressivement et finira par s'effacer dans les,
brumes du pass auquel il s'est irrmdiablement li. Sans, entreprendre
la discussion de ce point de vue, nous observerons que la tradition servie
par les nab-s musulmans pourrait raisonnablement, se rattacher l'cole
d'Elie, ce qui lui ferait traverser un peu moins de. trois mille ans d'histoire.
L'homme de tradition de cette espce possde donc des titres de noblesse
dont il conviendrait de tenir compte dans une apprciation objective de
la situation de ch,acun des deux partis; et l'on est en droit de se demander
s'il existe, dans notre monde moderne, une force assez puissante pour
rompre une chane dont les grands prophtes, les l).anbalites, les almo l).ades,
les wahhabites et les rformistes orthodoxes ont forg les maillons. C'est
ce problme que Mul).ammed al-Muwaqqit nous invite rflchir, en nous
rappelant un pass toujours vivant qui, de la Turquie au Maroc travers
la Perse et l'Egypte, nourrit les saints, les fidles de Yahv, et enseigne
encore de nouveaux Jhus tirer l'pe de Dieu.

Adolphe FAURE.

(1) Pour Jes problmes poss par le monde musulman moderne, cf. R. Le TOURNEAU, Elments d'une
bibliographie des questions musulmanes actuelles, ln Bulletin des tudes Arabes. (2 rue de Normandie.
Alger), nO 42 (mars-avril 1949); 45 (novembre-dcembre 1949); 48 (mai-juillet 1950); 51 (janvier-fvrier
1951); 53 (mai-juillet 1951); et du mme auteur, l'Islam contempC)raln, Paris, 1950.
BIBLIOGRAPHIE DES OUVRAGES COMPOSS PAR
MUI;IAMMAD IBN MUI;IAMMAD AL-MUWAQQIT AL-MARRAKUS

as-Sa 'adat al-abadiya fi t-ta 'rif bi-maSiihir al-~atjrat al-Mari akusiya, dition
lithographie, Fs, 2 voL, 133.5 et 1336 (1918).
Ta'Iir al-anfas fi t-ta'rif bi-s-.aib ' Abi l- 'Abbas, dit. lithographie, Fs, 1336 (1918).
hMr al-Ma~amid fi t-ta'ril bi-mawliina l-walid, en marge du prcdent.
Taqwim, Le Caire, 1344 (1926).
al-Inbisal bi-talbis al-I gtibal, Le Caire, 1347 (1929).
Taj at-taqawim al- 'a~riya, Le Caire, 1348 (1930) ; en marge, at- Tawqi'iit al-Ialakiya
wa-t-ta' birt al-manamiya ; la suite, Samir al-~alak li talbis 'ilm al-Ialak.
an-Natijat al-marrakusiya, suivi de Tamvir al-afkr fi mawsim al-a'mar, Le Caire,
1348 (1930).
Majmli'at al-yawqit al-'a~riya, Le Caire, 1349 (1931).
LUMnat al-qri' min ~a~i~ al-'imm al-Bubri, Le Caire, 1350 (19:J2).
al-Kasl wa-t-tibyan 'an Ml ahl az-zaman, Le Caire, 1350 (1932).
ar-Ri~lat al-marrakusiya, 3 tomes en un seul VJI., Le Caire, 1351 (1933).
Majmu'at al-qa~a'id al-wa';iya li-abn' al-~atjrat al-marraku.Hya, Le Caire, 1353
(1934).
Bugyat al-muslim min ~a~i~ al-imam Muslim, Le Caire, 1354 (1935).
Sabit as-sa'ada li ma'rilat a1;rkam al-'iMda, Le Caire, 1354 (1935).
Natii'ij al- 'alkar al-1;raqqiya, Le Caire, 1354 (1935\.
A~1;rb as-salina, Le Caire, 1354 (1935).
al-Juyus al-jarrara li kas! al-gta 'an 1;Iaqa'iq al-quwwal al-jabbiira, Le Caire, 1356
(1937).
Fat1;r al-kabir al-muta' ati, 1365 (1946).
ar-RiMat al -ubrawiya, 2 tomes, Fs, 1365 (1946).
'hMr al-Iabs, Fs, 1365 (1946).
Muqaddimat at-tarz al-badi', Fs, 1949.
HIST()IBE D'U~E TBlnu MABAB()LJTI()lfE
"
DE I:A NTI-ATL!\S .

LES\fT ~:\B DAL 1.J/\JI () li SA~[D

La tribu des At 'Abdallah ou Sa'id, dans l'Anti-Atlas, se prsente com-


me un groupement strictement maraboutique, dont tous les membres
sont ou se prtendent mrab/fn (en chleuh, igurramen), c'est--dire per-
sonnages religieux. Isole au centre d'un massif montagneux, loin des
grandes voies d'accs, elle s'offre encore, aujourd'hui, sous son aspect
ancien, prserve jusqu' prsent de toute influence moderniste, tant
orientale qu'occidentale. L'tude de cette petite tribu, dans son histoire
et dans son aspect actuel, doit permettre d'analyser le mcanisme profond
du vieux maraboutisme berbre, sur un exemple encore vivant.

1. - APERU D'ENSEMBLE DE LA TRIBU.

Le pays. - Les At 'Abdallah ou Sa'id font partie des tribus contrles


par le Bureau d'Affaires Indignes de Tafraout et se placent l'extrmit
sud-ouest de cette annexe, c'est--dire sensiblement au cur de l'Anti-
Atlas, exactement dans la zone de partage des eaux entre les oueds Massa,
Seyed et Draa. Ils ont comme ~oisins, au nord les At Ouafqa, les Irhchen
et les Amanouz, l'est les Ismoguen, au sud les At Herbil, l'ouest les
Mejjat.
Le territoire qu'ils occupent n'est pas d'un seul tenant; il est coup,
sensiblement en.son milieu, par un troit couloir nord-est sud-ouest, ter-
rain de parcours des Mejjat et des At Herbil, le Tajermount, qui dlimite
deux zones : l' Ilerh au nord et l'Agadir' Izri au sud, de superficies sensi-
198 JEAN CHAUMEIL

blement gales. L'ensemble de la tribu couvre au total de deux cent cin-


quante trois cents kilomtres carrs.
Le relief s'tage et se diversifie du nord-est au sud-ouest. L'extrmit
nord-est est constitue par un fragment de la grande plaine dite Herh,

. ......

27gIKot.l- * __+-__ F-_~:__--___l---_____1f_----__t_-r

1
,
1

,,
, 1
1

,1
, ~
1

tWitl~

f," SA-fo

2.vq..---- --+-+---------1---T;'~--:"'\_--_+-"t_

,.,l

/ ,
Tribu des At 'Abdallah ou Sa'icI.
La tribu est divise en deux fractions dont l'une, cdle du Sud, est
enclave en territoire At IIcrhil.

commune aux At 'Abdallah ou Sa'id, Irhchen, At Ouafqa et Amanouz.


Cette dpression est form~e de terrains trs anciens que recouvre, par
endroits, une mince couche de terre vgtale. Le fond de cette plaine
d' Herh est presque plat. Au sud-ouest, elle vient buter contre une falaise
HISTOIRE D'UNE TRIBU MARABOUTIQUE Hl\)

verticale qui qresse un -pic de plus de deux cents mtres, de faon con-
tinue, depuis l'Agadir de Taguenza jusqu' l'oued Agoujgal. Elle donne
accs l'Agadir Izri, plateau calcaire entaill par les valles d'oueds et
faiblement ondul qui rejoint le plateau des pays Mejjat et At Herbil.
L'altitude est d'environ mille deux cents mtres dans la plaine d'Ilerh ;
elle atteint mille cinq cents mtres su-r la crte de la falaise, pour retomber
entre mille trois cents et mille quatre cents sur le plateau d'Agadir Izri.
Les hommes. - La population, lors d'un recensement effectu en murs
1950, s'levait deux mille deux cent soixante-seize i!1dividus, formant
quatre cent quatre-vingt-onze foyers; soit une densit moyenne de huit
habitants au kilomtre carr. Le taux d'accroissement dmographique
est faible; il ne faut gure -tahler sur plas de 0,5 % par an; l'migration,
sans gran de importance numrique ni sociale, ne frappe gure que les
hommes et reste infrieure 5 %. La population est rigoureusement
herhrophone.
La tribu compte trois fractions et deux douars isols:
- Les At Dougadir forment trois villages contigus l'extrmit nord-
Ouest de la plaine d' Ilerh ;
- Les Agouns Ilerh occupent l'est le reste de la plaine avec cinq
villages; .
- Les At Ougadir Izri, avec _onze villages, sont une fraction bien
distincte dans le pays du mme nom;
- Les deux villages de Tirchit et Aguerd Oufqir sont isols entre la
plaine d' Herh et le plateau d'Agadir Izri._
En simplifiant, d'un point de vue de gographie humaine, la tribu se
divise en deux grandit groupes :
10 Les habitants de l'Ilerh : At Dougadir et Agouns Ilerh;
20 Ceux du plateau: Ait Ougadir Izri et villages isols.
Dans ce pays, en gnral extrmement pauvre et dnud, les At 'Abdal-
lah ou Sa'id pratiguent la culture en bour de-l'orge, dont les rsultats
varient normment suivant les annes. L'exploitation de fours chaux
fournit une ressource d'appoint. Ils tirent plus de. profit de l'levage (mou-
tons et chvres), mais manquent de zones de parcours. Autre handicap est
le manque d'eau; si, en Herh, on trouve une nappe phratique, d'ailleurs
assez maigre, entre quinze et vingt mtres de profon1 eur, en Agadir Izri,
plateau calcaire dessch, les seules ressources en eau srieuses sont arti-
200 .JEA:" CIL\IJ:\IEIL

tcielles et consistent en un ensemble de citernes relativement bien entre-


tenues.
Pour tout le reste, apparence extrieure, vtements, nourriture, manire
de vivre, les At 'Abdallah ou Sa'id ne se distinguent en rien des ressor-
tissants des tribus voisines non-maraboutiques.

1I. - ORIGINES ETHNIQUES.

Selon la tradition commune, les At 'Abdallah ou Sa 'id descendraient


de Sidi 'Abdallah ou Sa'id Hegragui, marabout (en chleuh, agllrram) ori-
ginaire des Ismoguen. Celui-ci aurait quitt sa tribu pour s'installer
Amour, en pays Tahala. II s'y serait fait remarquer par sa saintet et
y serait mort en' 1.040 de l'hgire (1630-31 .J.-C.). On clbre il Amour,
en son honneur, chaque anne, trois [maErul-s. Ses disciples ont fond il
Amour une medersa il laquelle les At 'Abdallah ou Sa 'id versent le tiers
de Zeas ur. '
Sidi 'Abdallah ou Sa'id Hegragui a eu quatre garons:
- Ahmed, qui aurait abandonn, il son tour, Amour, pour Dougadir-
lIerh. C'est de lui que descendent, en principe, les deux fradions de la
plaine d'Ilerh (moins le village Anou-I dir).
- M'hammed, qui s'tablit, pour son compte, en Agadir lui; de lui
descendraient: la totalit des gens d'Agadir Izri (sauf les villages Arhoudid
et Afa-n-Bou Ahmed); les habitants des douars Anou-Idir et Aguerd-
Oufqir; et, en dehors de l'act~elle tribu des At 'Abdallah ou Sa'id, les
marabouts installs Amour en Tahala; Ouaougchir, Tafraout-Igoura
et Tifourna en Mejjat.
- Belqacem : sa descendance est peu nombreuse, quelques marahouts
vivant actuellement au viilage Tidli-Irhchen en tribu Ida ou Sernin\.
- Moussa, qui est mort sans enfants.
Cette filiation thorique ne doit pas faire illusion. Les deux mille trois
cents individus de la tribu actuelle ne descendent pas tous de Sidi 'Abdal-
lah ou Sa'id Hegragui, mort il y a trois cent trente ans. Deux autres sources
ont grossi cette tribu.
D'abord, celle des anciens occupants du territoire sur lequel se sont
installs les At 'Abdallah ou Sa 'id, les At HerbiI. Si certains At Herhil
ont vendu leurs terres d sc sont retirs, d'autres sont restl's sur plaee el
IlISTOIHE D'UNE THIBU MAHA130UTIQUE 201

-se sont peu peu fondus dans la nouvelle tribu. Au village de Dougadir,
dix-huit feux sont originaires des At Herbil et sont rests en Herh apr~s
le dpart de leurs contribules. En Agadir-Izri, le village d'Afa-n-Bou-Ahmed
serait lui aussi peupl d'anciens At Herbil, en majorit.
Ensuite, sont venus s'ajouter vraisemblablement bon nombre de rfu-
gis provenant de tribus voisines, incapables de mener une vie de lutte
ou discrdits dans leur village d'origine, qui ont trouv dans la profession
maraboutique la misrable protection qu'ils recherchaient. Les actuels
habitants du douar Arhoudid et un feu de Tiout-n'at-Chkouf descendent
d'un marabout originaire de Tahala, Sidi M'hammed ou Ahmed. Les gens
de Tirchit auraient pour anctre un mara~out des Ida ou Baqil, Sidi Lhajj
Belqacem. Par ailleurs, la population un peu htrogne des Ait Dougadir,
o l'on rencontre de nombreux types, diffrents quant leurs caractres
anatomiques et la teinte de leur peau, fait plutt songer un mlange
d'origines diverses qu'aux descendants d'une mme famille.
II semble que l'actuelle population des AH' 'Abdallah ou Sa'id se soit
forme autour de la descendance de Sidi 'Abdallah ou Sa'id He~ragui par
apports trangers et divers de gens qui, pendant ces poques troubles,
se sen Laient une vocation de marabouts.
Quoi qu'il en soit de cette filiation, il est assez intressant de remarquer
que, l'exception du village Anou-Idir,.et celle des apports trangers,
la plaine de l' Ilerh serait peuple de descendants de Ahmed et le plateau
de fils de M'hammed. Cette partition symbolique correspond une diff-
rence de caractre trs nette entre les habitants de ces deux rgions. Il
faut en voir la cause, naturellement, plutt dans une dissemblance d'habi-
tat.
Alors que les gens de Dougadir et d'Agouns-Ilerh prsentent un caractre
de marabouts calmes et craintifs, ceux d'Agadir Izri, vivant dans un pays
plus rude et troitement enserrs entre les tribus trangres, sont assez
Volontiers batailleurs. Ils sont considrs par leurs contributes de la plaine
Co .
mm{~ relativement rustres et brutaux.
II n'y a pas de sorIa dans cette tribu.

Il I. - ORIGINES SPIRITUELLES.

Sidi 'Abdallah ou Sa'id Regragui est donc l'anctre -ponyme de la tribu.


M'
aIs 11. faut remonter li une poque plus recule pour trouver la soure

HESPERIS. _ TOME XXXIX. - Il 2--.1952 14


202 JEAN CHAUMEIL

spirituelle premire de ce groupement maraboutique. Sidi 'Abdallah ou


Sa'id Regragui, son fondateur, tait lui-mme un disciple des marabouts
Regraga d'Ammeln ; et c'est des Regraga que se rclamaient jadis les At
'Abdallah ou Sa'id.
Les Regraga sont vraisemblablement le mouvement maraboutique .le
plus ancien du Maroc, puisque leurs traditions remonteraient l'poque
chrtienne pr-islamique. On peut retrouver leur lgende dans un texte
du XVIIIe sicle, le Boucharat ez-zarin el-bahitin fi es-salihin du chaikh
Daoud Akerramou qu'a traduit le Colonel Justinard (cf. Archives Maro-
caines n, vol. XXIX, p. 204).
Nos seigneurs les Regraga -' que Dieu les favorise - sont les descen-
dants des aptres mentionns dans le livre de Dieu. Ils sont venus du pays
des Andalous. Ils taient quatre hommes et c'tait au temps du paganisme.
Ils s'tablirent au lieu dit Kouz, au bord de l'oued Tensift. Les gens leur
firent bon accueil. Ils habitrent l longtemps et y btirent une mosque
qu'on appela la mosque des aptres.
De l ils se dispersrent. Les quatre firent souche et c'taient: Amijji,
Alqma, Ardoun et Artoun ... Puis ils apprirent la nouvelle de la venue du
Prophte - sur lui la prire et le salut - et de son message. Ils allrent '
lui et ils taient sept hommes : Sidi Ouasmin, Sidi Bou Lalem, Sidi Sad ou
Ibqa, Sidi Brahim, Sidi Mohamed ben Salah, Sidi Bouzid ou Lias, Sidi
Chiker... Ils reurent du Prophte une grande baraka; et on raconte qu'il
y aura toujours parmi eux sept saints jusqu'au 'jour du jugement par la
baraka du Prophte.
Ils revinrent chez les Haha jusqu' ce que le souverain de Fs les en
ft partir et ils se dispenrent dans les pays. Ils taient dix, des enfants
de Sidi Ouasmin et de son neveu Sidi Lhassen ben Mohammed, et ils allrent
au Sous el Aqsa, dans le pays des Guezoula...
Le quatrime est all Ddi Mlal de l'oued Ammeln, c'est le cheikh
Abderrahman ben Asem, enterr Taddert.
Sidi 'Ahderrahman b~n Asem aurait fait souche Dimlalen, village de
l'actuelle tribu des Ait Smayoun (dans le nord de l'Annexe de Tafraout).
Quelques sicles plus tard, ces Regraga taient assez nombreux dans le
pays pour que le lieutenant d'El Mansour les ait mentionns, en 1580, dans
son Kounnach , au nombre des gens exempts d'impts, immdiatement
HISTOIRE D'UNE TRIBU MARABOUTIQUE

aprs les chorfa. C'est cette poque que Sidi 'Abdallah ou Sa'id aurait
reu, Dimlalen, l'werd des Regraga.
La lgende dore qui prsente les premiers Regraga comme des chrtiens
originaires d'Andalousie ayant conserv la tradition du Paraclet attendu
est naturellement sujette caution. Georges Drague, dans son Esquisse
d'histoire religieuse du Maroc, la met en doute. Nanmoins, le colonel Jus-
tinard observait que les noms rapports pour les quatre aptres: Amijji,
Alqma, Ardoun, Artoun, n'avaient une consonance ni arabe, ni herbre
et -rappelaient curieusement les Mjan, Alcuin, Ardouin, Arthur de notre
haut moyen ge.
Il y a vraisemblablement beaucoup de fantaisie dans toutes ces filia-
tions et dans cette visite au Prophte; mais on ne voit pas pourquoi la
religion initiale des premiers marabouts regraga n'aurait pu tre le chris-
tianisme, comme le veut la lgende. Le Maroc a connu, pendant la priode
pr-islamique, des foyers de chrtiens, qui se sont convertis ultrieurement
l'Islam.
En dehors de son initiation l'werd regragui, peu de souvenirs ont t
conservs de Sidi 'Ahdallah ou Sa'id. La tradition orale rapporte que ce
marabout faisait, par pit el dvouement son prochain, construire des
citernes partout o il passait, afin que les voyageurs pussent se dsaltrer;
eUe prcise aussi que Sidi 'Abdallah ou Sa'id tait agurram, et non fqih,
et qu'il ne savait pas lire.
Une mention est faite son sujet dans un recueil sur la Lgende dore
de l'Anti-Atlas, le livre du fqih Sidi M'hammed ou Ahmed el-Haoudigui,
fondateur de la zaouia d'Afilal :
Sidi 'Abdallah ou Sa'id ou Hoein, vivant Tahala et originaire des
Smougguen, tait un homme bon, gnreux et presque parfait. Il dirigeait
les gens selon le droit, la religion et les bonnes murs. Il est parvenu se
faire respecter par les oulama et les hommes de bien 0; il a rendu de grands
services l'Islam, faisant tout ce qui tait en son pouvoir pour le soutenir.
Il est mort Tahala en 1.040 (de l'hgire) .
La tribu qui porte son nom commence se former autour de ses fils
Ahmed et M'hammed au moment de la seconde crise maraboutique, ,
l'poque des succs de la zaouia de Dila dans le nord du Maroc. Le sultan
~hmed' el Mansour, l'apoge de la splendeur saadienne, tait pass victo-
rIeusement dans l'Anti-Atlas, avec sa harka, en 1580, cinquante ans avant
204 .JEAN CIIAU:\IL

la mort de Sidi <Abdallah ou Sa'id. Par la suite, la dynastie s'est effondre


dans les rvolutions de palais; le maraboutisme berbre anarchique s'est
dvelopp partout. La naissance de cette tribu est donc une des manifes-
tations d'un phnomne historique plus gnral qui s'tend tout le Maroc
pendant les annes qui prcdent l'essor de la dynastie alaouite.

IV. - FIXATION DE LA TRIBU

DANS SON CADRE GOGHAPHIQUE ACTUEL.

Nous manquons d'informations preises sur cette priode de deux sicles


qui va de 1650 1850 environ et pendant laquelle la tribu s'est lentement
forme en agrandissant progressivement son territoire. Cette extension
s'est produite de trois faons:
a) Les At 'Abdallah ou Sa'id menaient (et mnent encore) une vie trs
fruste et toutes les conomies servaient acheter soit par vente dfinitive,
soit par antichrse, des terres de culture nouvelles;
b) En contre-partie d'actes e vasselage ou de debf!w, ils rccevaien t
de leurs suzerains, Mcjjat ou At Ilerhil, tel ou tel terrain de culture ou
de parcours;
c) Des alliances de famille assez frquentes, notamment avec les Mejjat,
agrandissaient leur ( pr~-carr j,.

En aucun eas, bien entendu, la possession de la terre n'a t acquise


par la foree.
Au cours de l'histoire, les At <Abdallah ou Sa'id, trihu maraboutique,
n'ont jamais pris part aux luttes de lelf-s de l' Anti-Atlas. La plupart des
terrains qu'ils occupent ont t achets aux At Herbil; ceux-ei tentaient
souvent de leur reprendre par la force ce qu'ils leur avaient ed contre
argent comptant. Aussi les rapports entre AU Herbil et At 'Abdallah ou
Sa 'id ont-ils toujours t mauvais.; les marabouts cherchaient appui chez
d'autres voisins, les Mejjat. (Envers les Ismoguen, ils marquent gnra-
lement une sorte de sympathie un peu mprisante.)
Traditionnellement, chaque agurram choisissait en Mejjat un amerirus, un
protecteur, auquel il gorgeait une bte en hommage. En revanche, les
Mejjat s'arrogeaient certains droits chez leurs protgs, tel celui de faire
pacager librement leurs troupeaux sur les terres de leurs vassaux. Les At
'Abdallah ou Sa'id se faisaient une rgle de tout supporter, contre la facult
HISTOIHE D'UNE TRIBU MARABOUTIQUE 205

qui leur tait laisse de vivre pacifiquement sur leur maigre territoire.
Il ne faudrait pas croire nanmoins que le pays des At 'Abdallah ou
Sa'id n'ait pas vu de combats. Au contraire, il reprsentait une terre d'lec-
tion pour les vendettas entre At Herbil et Mejjat, et entre les diffrents
clans de la tribu Mejjat qui fut toujours trs divise. Frquemment, une
querelle insignifiante entre deux At 'Abdallah ou Sa'id tait le prtexte d'un
rglement de compte entre les deux imegras, les deux protecteurs Mejjat ;
ou bien la querelle clatait entre un At 'Abdallah ou Sa'id et un At Herbil,
et se transformait en bataille Mejjat contre At Herbil.
Les environs de Dougadir taient ainsi frquemment tro!lbls, d'autant
que vivaient dans ce village quelques foyers originaires des At Herbil. La
tour du village de Dougadir servait pour le guet. ,A l'autre extrmit de la
tribu, la pointe sud d'Agadir-Izri reprsentait une autre zone de parti-
culire inscurit et la forteresse du village d'Agadir-n-Tiguida est un
vestige des luttes d'alors.
Il n'existait pas dans cette tribu d'organe de commandement, cl' At
Arba 'in comme dans les tribus voisines. On avait recours pour les rgle-
ments de diffrends aux At Arba 'in des Mejjat, protecteurs attitrs.

V. - HVEIL MARABOUTIQUE DE LA FIN DU XIXe SICLE.

La fin du XIXe sicle devait marquer un renouveau de deux !ariqa-s :


tijania et derqaouia. Depuis quelque temps, les traditions regraguies
avaient dft se perdre peu peu. Comme cela s'est souvent pass au cours de
l'histoire religieuse du Maroc, de nouvelles !ariqa-s religieuses ont rveill
le mysticisme somnolent et repris leur compte la ferveur ancienne. Au
moment de la pacification de l'Anti-Atlas central vers 1930, on joignait
~ncore systmatiquement la qualification de Regragui au nom de Sidi
Abdallah ou Sa'id, Cette habitude s'est maintenant peu prs perdue.
Les !ariqa-s derqaouia et tijania se partagent et se disputent dsormais
la tribu.; et l'on ne parle plus gure des Regraga.
La zaouia tijania de Dougadir Herh fut fonde au sicle dernier par
~hajj 'Abdallah. Elle disputa longtemps la prminence religieuse, en At
Abdallah ou Sa'id, la zaouia derqaouia voisine. La lutte de prestige se
c~ncentra entre 'Ali ou Lhajj 'Abdallah Tijani et Lhajj 'Ali Derqaoui. Les

1
1
rIvalits religieuses dgnraient facilement en querelles de famille; on
20li JEAN CHAUMEIL

raconte encore Dougadir l'affaire o un dnomm Si 'Abdallah ou Mham-


med, aprs avoir frapp d'un coup de poignard son oncle Si 'Ali ou Lhajj
'Abdallah Tijani, s'tait rfugi pendant quinze jours chez Lhajj 'Ali
Derqaoui et n'avait pu rentrer dans sa 'famille qu'aprs de longues ngo-
ciations et de longs conciliabules 1
La zaouia derqaouia de Dougadir Ilerh, plus rcente, fut fonde en 1883
par un descendant la huitime gnration de Sidi 'Abdallah ou Sa 'id
Regragui, Lhajj 'Ali, fils de Ahmed ben Mohammed et de la fille d'un
marabout des At Ouaougchir (Mejjat). Au contraire de la zaouia tijania
qui llr~apidement, cette zaouia prit vite une trs grande importance
dans tout le Sous, aussi est-il intressant d'insister sur sa fondation qui
est, du reste, un exemple assez typique de la naissance des riba!-s maro-
cains.
Lhajj 'Ali, n en 1269 de l'hgire (1852-53 J.-C.), petit fils d'un fiileb
de village, suivit de longues tudes islamiques, comme on le faisait alors,
en frquentant successivement les diverses medersas de la rgion. On le
vit passer, tour tour, dans les medersas de Fouquerd, d'El Mouloud,
de Tazeroualt, puis de Tankert !frane o il termina ses tudes en 1294 de
l'hgire. Il enseigna ensuite quelque temps Fouquerd et dans la medersa
de Ben Merouan ; mais telle n'tait pas sa voie.
Dj, Tankert, il avait fait la connaissance du cheikh derqaoui Sidi
Sa 'id el-M'adri, successeur spirituel de Sidi Ahmed el-Marrakchi, lui-mme
un des compagnons de Moulay L'arbi Derqaoui, Grand-Matre de l'ordre
et, cette poque il avait t tent d'abandonner l'tude des sciences
islamiques pour se tourner vers la vie spirituelle, de renoncer la maerija
(la Connaissance) en faveur de la maltabba (l'Amour). Mais son grand-pre
s'y tait oppos.
Ses tudes termines, Lhajj 'Ali se trouvait dornavant libre d'agir.
Il s'attache Sidi Sa'id, reoit de lui l'werd derqaoui et, aprs la mort du
matre, fonde une zaouia Dougadir Ilerh. Il s'y livre alors cette action,
la fois religieuse, morale et politique, si caractristique du maraboutisme
marocain. A la diffrence des fqihs qui rpandent une instruction pour
lettrs, un marabout comme Lhajj 'Ali vise un enseignement plus popu-
laire, direct et sans intervention de texte crit. La biographie de Lhajj
'Ali par Sili Mohammed eI-Mokhtar explique : Par le prche, il ranimait
l'ardeur et la foi de ceux qui paraissaient ngliger les devoirs imposs par
HISTOIRE J)'UNE TRIBU MARABOUTIQUE 207

la religion. Par un enseignement efficace et accessible toutes les classes


- car, parmi ses auditeurs, des oulama coudoyaient des illettrs - il
achevait de les mettre dans la bonne voie.
'Ce proslytisme religieux, qui sur le plan local tournit vite l'action
politique, n'allait pas sans heurts dans ce pays d'igurramen o le mara-
bO,utisme est ~uasi une. professio,n, parf~is lu.cra~ive, et o la conc~rrence
( dans ce domame est VIve. La bIOgraphIe dj CIte rapporte de VIvantes
anecdotes:
(( Un membre de la tribu des Iterkzine vint Herh. Il se mit ( jouer
.aVec les esprits en vue de ( pcher en eau trouble et d'entraner les plus
nafs vers d'autres lieux o il pourrait se proclamer le Mahdi. Un jour, le
cheikh ~hajj 'Ali l'attaqua en public et dmontra ses partisans qu'il
tait un imposteur qui ignorait sa religion. Ses desseins furent vite dcou-
verts; et ses partisans - ils se comptaient dj par centaines - se disper-
srent aussitt. '
Un autre individu avait pris l~habitude de se tenir devant un sanctuaire,
dans les Semlala, o on lui apportait des volailles. Ces dernires taient
devenues si nombreuses qu'elles avaient fini par attirer l'attention des
gens de la tribu. Nombreuses taient les personnes irrflchies qui allaient
le visiter, si bien qu'il devint clbre dans la contre. Des controverses
S'tant leves propos de cet individu, il s'en fallut de peu que des trou-
bles n'clatassent. Mais le Cheikh le rencontra un jour et difia ses contri-
butes qui traitrent l'homme d'imposteur.
, On rapporte galement qu'un homme se rfugia n jour dans un silo,
dans la rgion d'Urane, et, au bout de quelques annes, il devint peu prs
fou et se proclama le Mahdi attendu. Les fouqara de la rgion se laissrent
induire en erreur; mais le cheikh 'arriva et ne tarda pas faire la lumire
s~r le prtendu Mahdi que la solitude avait rendu fou. Ses partisans se
dIspersrent. ,

ViS--vis du pouvoir civil, ce cheikh de zaouia montrait plus de sou-


plesse:
(( Il avait pour les chefs toute la considration due leur rang. Il fut
en tte de ceux qui accueillirent l'arme de 'Abd el 'Aziz, lorsque, en
1315 (1897 J.-C.), elle se rendit dans le Sous... Lorsque le cheikh entra
Marrakech avec ses disciples, il se rendit d'abord au Dar el-Makhzen,
208 .JEAN CHAU~mIL

la Casbah, o il alla saluer les autorits. Il agissait ainsi avec le Mtouggui


et les autres grands dignitaires.
A la fin de sa vie, Lhajj 'Ali avait rassembl sous son autorit religieuse
les Derqaoua de tout le Sud du Maroc, exactement de tout le, pays de
dialecte tachelhit et le moussem de Dougadir groupait quatre mille fidles.
Il avait su se rendre, et rendre son fief religieux, peu prs indpendant
de la zaouia-mre d'Amjott.
D'un autre ct, il avait russi occuper, dans sa tribu, la premire
place; ses contributes le considraient presque comme un amgar et le char-
geaient des ngociations mettant en jeu les intrts du groupement.
A sa mort, en 1328 de l'hgire, lui succdait son fils an, Mohammed,
actuel chef spirituel des Derqaoua du Sud.
La fondation de la zaouia derqaouia de Dougadir devait donner par
contre-coup une certaine importance la tribu des Ait 'Abdallah ou Sa'id
dont une grande partie des membres embrassaient l'werd derqaoui.

VI. - LES TAPES DE LA SOUMISSION.

C'est en effet, Sidi Mohammed ou Lhajj 'Ali Derqaoui qui devait jouer,
dans son petit secteur, le rle essentiel au cours des diffrentes phases
de la soumission, depuis les colonnes d'EI-Hiba, jusqu' la pacification
complte du pays, en 1934.
Sidi Mohammed commence par donner de srieux gage/, aux Ma-el-
Anin. Il rpond, en 1912, ,la convocation que lui adresse EI-Hiba, le
Sultan de la dissidence, se rend Tiznit et part vers le nord avec la harka.
Sur le chemin de Marrakech, il a mme l'occasion de rendre service EI-
Hiba, en lui ralliant les foqaras Derqaoua des Inda-ou-Zal et Ida-ou-Ziki.
Il ne prend pas part aux combats de Ben Guerir et Sidi-bou-'Othman, mais
reste prudemment Marrakech. Il accompagne ensuite EI-Hiba dans sa
fuite vers Taroudant, pour rentrer enfin chez lui Dougadir.
Quelque temps aprs le prtendant l'envoie tenter de soulever les Inda-
ou-ZaI, Ida-ou-Ziki et Ida-ou-Tanant contre le Mtouggui. Mais l're des
succs d'EI-Hiba est close; Sidi Mohammed le comprend et abandonne
dans son cur une cause perdue et pleine de dangers. Il ne peut ro mpre
ouvertement avec EI-Hiba, ni avec son successeur Merebbi Rebbo, par
HISTOIHE D'UNE TRIBU MARABOUTIQUE 20\)

crainte des reprsailles que cette attitude pourrait entraner; il espace,


nanmoins, les contacts personnels et lude tout concours effectif.
Par, ailleurs, il fait parvenir au Sultan, sous couvert du Chef du Terri-
toire d'gadir, une adresse de soumission et de dvouement sa personne.
Il se met en relations constantes avec les Bureaux de renseignements de
Tiznit, puis d' Irherm. Dans la mesure o il le peut sans se compromettre,
il prpare, dans sa tribu et aux alentours, les esprits admettre l'ven-
tualit d'un rapprochement avec le Makhzen.
En mars 1934, il prsente la soumission de sa tribu la colonne makhzen ;
il est nomm amghar des At 'Abdallah ou Sa'id, peu de temps aprs. Il
conserve ce poste jusqu'en 1946 o, appel un commandement un peu
plus important dans le Cercle de Tiznit, il laisse la place son frre cadet.

VII. - SITUATION ACTUELLE.

A partir de l'anne Hl34, l'histoire des At 'Abdallah ou Sa'id est mar-


que, comme jadis, par les querelles avec les tribus voisines pour la pos-
session du sol, et par les rivalits religieuses.
Vis vis de leurs voisins, les At 'Abdallah ou Sa'id changent com-
pltement d'attitude. Leurs adversaires ne peuvent plus utiliser la force
Contre eux et leurs suzerains Mejjat deviennent inutiles; ils trouvent au
Bureau une protection autrement efficace - et gratuite.
Envers les Mejjat, ils cessent de faire acte de vasselage. Aux Ismoguen
et AU Berbil, ils refusent tout droit de pacage sur leurs terres et surtout
intentent une foule de procs devant les tribunaux coutumiers. Nombreux
Sont les terrains qu'ils ont achets jadis et que leurs voisins leur ont repris
par la force quelques mois aprs la vente. Au tribunal ils prsentent des
actes en bonne et due forme, tandis que leurs adversaires ne se prvalent
qUe de l'occupation. Ls AU Abdallah ou Sa'id se montrent, lors de tous
ces conflits, opposs toute concession, mme rciproque; ils ont trop
eu l'habitude de voir les autres parties toujours prtes en paroles sous-
crire tous les engagements avec l'intention secrte de les rompre ds que
Possible.
Les tribus voisines, accoutumes exercer une sorte de suzerainet
Condescendante l'gard des marabouts, ne sont pas loin de considrer
cOlllllle injuste que ceux-ci veuillent s'affranchir d'une vassalit qu'ils
210 JEAN CHAUMEIL

ont, jusqu'ici, supporte sans raction mais dont ils faisaient videmment
tous les frais. Ils .--.------.-...
arguent que les actes prsents par les igurriimen ne
furent jamais que des actes de complaisance, presque de politesse : arra-n-
lkas-n-walay, acte du verre de th, disent-ils avec mpris.
Ce mlange de respect et de mpris du berbre pour l'agurram est diffi- '
cile dmler; et pourtant, les deux sentiments coexistent. Le Soussi
respecte l'agurram en tant que personnage religieux; il le mprise en tant
qu'homme. ( Ces igurriimen de Dougadir ne sont que des femmes, dit encore
aujourd'hui un amghar voisin. Ils n'ont jamais su se battre . Le marabout
est admis comme prdicateur, intercesseur religieux, gurisseur, arbitre et,
ventuellement, comme intermdiaire pour des ambassades un peu humi-
liantes qu'on ne veut pas mener soi-mme. Pour le reste, il ne doit pas
gner; il n'est pas question de le laisser sortir de sa pauvret et prendre
dans le pays plus de place qu'il ne lui est strictement ncessaire pour vivre
Il n'est pas considr, au fond, comme un homme libre et la pacification
n'a gure chang, chez les uns et les autres, cette vieille faon de voir.
Elle n'a pas non plus effac le rle religieux des At 'Abdallah ou Sa'id.
Nanmoins, la zaouia tijania est en dcadence; ses ressources ('achour),
importantes du temps de la dissidence, ont diminu; et, surtout, le com-'
mandement temporel de la tribu a chu au chef de la confrrie derqaouia
rivale.
Si l'influence de Dougadir en tant que centre derqaoui a baiss depuis
la pacification, la diminution de prestige est moins nette que pour les
Tijaniin et la zaouia fonde par Lhajj 'Ali reste le centre d'attraction de
tous les Derqaoua du Sud. Les frres ou neveux de Sidi Mohammed ou
Lhajj 'Ali dirigent maintenant deux mdersas de l'ordre Marrakech et en
Ida-ou-Tanant. Le moussem annuel de Dougadir groupe encore en moyenne
prs de deux mille plerins venus d'aussi loin que Mogador, Chichaoua et
Marrakech vers le nord et que l'oued Draa vers le sud et l'est.
La tariqa derqaouia n'est certes qu'un aspect momentan de l'activit
religieuse de la tribu, comme les mouvements regragui et tijani l'ont t
jadis. Quelques Derqaoua des At 'Abdallah ou Sa 'id, trs rares il est vrai,
se sont lis aux mouvements politiques modernes, et leur activit gagne
sur le plan des partis ce qu'elle perd dans le domaine strictement religieux.
C'est une voie; il en est d'autres; et le poids de la tradition est lourd.
Si le pass est aussi dterminant, c'est que cette tribu n'a pas volu.
HISTOIRE D'UNE TRIBU MARABOUTIQUE 211

Elle constitue une sorte de fossile vivant, un tmoin de la crise m~rabou


tique, tmoin qui n'a gure chang depuis cette poque. Mme, elle va
chercher ses origines religieuses, par l'intermdiaire des Regraga, dans le
maraboutisme berbre des premiers temps de l'Islam maghrebin -et, peut-
tre, au del, dans la priode pr-islamique.
Actuellement rien ne risque de hter l'volution de la tribu. Le pays
des At 'Abdallah ou Sa'id est extrmement pauvre et ne laisse esprer
aucune amlioration du niveau de vie, ni par une intensification des cul-
tures, ni par une exploitation plus pousse des ressources du sol. La trIbu
ne dispose que d'une aire d'extension trs rduite, que bornent tous les
points cardinaux des voisins hostiles ou jaloux.
En eussent-ils la possibilit, les t 'Abdallah ou Sa'id n'ont gure le
courage de sortir de leur misrable condition. Ces marabouts ne sont pas
dous, de nature, pour la lutte, qu'il s'agisse d'une lutte guerrire avec
leurs voisins, d'une lutte commerciale la ville, d'une lutte pour la vie
dans un pays trop diffrent du leur, comme la France.
Les rares migrs ne sont d'aucun poids pour l'volution de la tribu.
Trop pauvres, ils ne peuvent revenir assez souvent - ni mme revenir
tout simplement _ dans leur pays d'origine et y apporter, comme font
les autres Sou&sis, le gain d~ leurs connaissances nouvelles et de leur argent.
Il leur manque non seulement le courage, mais encore le dsir de chan-
ger quoi que ce soit. Ce groupement est essentiellement religieux par ses
Qrigines. C'est la vie religieuse qui y prime tout; et celle-ci se montre trs
rvlatrice.
Au sicle dernier, avant que nous n'ayons pntr dans ce pays, deux
ordres religieux s'y taient dvelopps: tijani et derqaoui. C'est l'ordre
tijani, ordre libral, rpandu dans les milieux instruits et dirigeants, sou-
vent francophile aussi, qui a rapidement priclit dans la tribu. La Tariqa
derqaouia, plus exalte, la fois xnophobe et anarchiste, s'est au con-
t~aire dveloppe; et s'est d~eloppe sous la forme ext~mement locale,."
d un mouvement derqaoui du Sud, centr sur DougadIr, ne dpa~Sfnt
. vers le nord Mogador et le Haouz de Marrakec h, et n' ayan t aucunl'
gUere
rapport religieux ni intellectuel vritable avec le reste du ,Maroc.
. Enfin, ce qui, travers les variations apparentes, fait surtout la pren-
nIt de ce maraboutisme, c'est que celui-ci est hrditaire. De gnration
en gnration, on nait agurram ou tagurramt, comme on nait homme ou

ho'
212 .JEAN CHAUMEIL

femme. Toute la stabilit de la famille, du village et de la tribu chleuh vient


renforcer la cohsion et le conservatisme de ce groupement maraboutique,
pour en faire un des lments les plus permanents, et les plus caractris-
tiques, de la montagne berbre.

Lieutenant de Vaisseau Jean CHAUMEIL.


"~

~
.....
FIG. 1. - Les deux zaouias de Dougadir : au premier plan,
ayec sa porte blanche, la Yieille zaouia regraguiya: au.fond,
yers la gauche, la construction blanche de la nouyelle zaouia,
derqaouia. (Photu de l' au/eur.)
~
........
FIG. 2. - ~Le vieux village de DOllgadir et sa tour de guet ........
(architecture de pierre sche). (Photo"de l'auteur.)
Pl. fi /

I!/(;. :\. ,\11 ho rd d'III)(' l'alaise


ahl'III'((" la ciladtoil<' l'II nllIl'
d';\g;ldirll Tigllida. (/'/w/" dl' 1'11//11'1/1',)
Pl. IV

..- .......
Pl. V

....~
'
~

~...
.~
a
0-'"
..-r.""' --S
~
"5C :::l
l:;l
...o:l "-..,
.....
o:l ~
1. ~ ~

"0
~ ..c::
Qi Q.,
'O/j " -
o:l

. ';::
Q)
~

.<,:>

:::
..:..

L.. __
--'~--'
Communications

A PHOPOS DE L'~':ST'\\IPE J)';\J)HL\E~ \1 ATI 1,:\ \1 :


l'AIATIlJ\1 M\eNI HE(;IS\I\HOCI l' Bi\HBAHI\ (1)
(Vue de la Casbah de Marrakech en 1641)

En iii 10, h'llrs Ilallles Pllissanl'es, les Seigneurs Elats Gnl'rllUX des
Pays-Bas l 'Ilis ellvoyi~relll Je l'apitainl' hollandais Antoilw de Liedekerke
e,n ambass:lIlt, a Il pri's d' lin d(~s derniers souveruins saadiens, Mu ~amlllad
(:hcikh III. 1A' graveur Adri:wn Matham ael'ompagua l'agent diploma-
tl,lI l1 l' PI rapporla dt~ sou voyage un .Journal (2) et une srie d(~ dessins
d ~pr('s Iwlll /'(~ li Ill' le l'olond dl' Castries a puhlil~S dans la coHedion des
f(SO\lrl'!'s Int'dites de 1'1 lisloire du Marol' (3). L'diteur les a accompagns
~Ie longs extrails dt' la traduction franaise du .Iourn'al et d'une longue
Introllllction l'rit il( Ile sllr nJ-Hadi', le fanlPux palais du sultan A I,nnad
al-Mall~fir t'I sllr l'uvre nu'me dt~ Matham (4). Pour el' qui est de Marra-
kt'l'h, ('l'!le Cl'UVl'(' comprend deux dtlssins originaux (PI. Xl) (") l'encre
de Chille el ail pinceall, chaclln d'eux cueadrt's d'un filet, et la magnifique
l'slampt' qlli l'ail l'ohjd d(~ noIre Nude d qui a N eomposl'c plus lard, cn

(1) \'11 /Il"~IIIr1'fI/(' "~"/lIlll,,"'" cl,' ,"'11" ",IUJIlp" 'l' ItulI\'e 1. III IIlhllu\h"'1I1" Ij~n(orall' llu l'roh'('lutul
Il Huhul (Sulll' d,' 1Ire lit 1.
N' UIM l'II '11111111111' IJlH' Jlhll\IIlCtUJlhh, (phnto 1) (dkh~ MOllument. 11l,10tlcllI('M. I\UIIllI), d'uptl>, h, fnc-
"11111(, 1 Il
,. III) l llltt h' (;n'ollcl cie CA~l'/lI"" (". III/Nil,
l' '.11.. u "loi (olCulc'II11'1I1 rrllro.lulh' Ilnr C'I.UII""N (l',), Ilub/II ri .\Iurral.'rr/I (1 " ,'IIIeN "'nrt clt!lrl'M),
IIrl., l'':.lll, II. Illl.
(:lI 1'111/"1/" fi' "\flr/fII'lI .\/u/lwlIl 111I ,\Iur'"', III 10 IIIU , pllbll (Cil ftullnl.) Jlollr ln Jlrl'mltn' fol. nVI'C
n')(ICl' "'n~'"Jlhlll"e de "III1I"lIr, Inl.o<llIelioll 1 110"'. lin. FI'r,lftll"ul cl,' Il,,,;rwAI.IJ, 1.11 Il'IY''' Illtlfl,
(al 1""llIl('", h"rh', III111u.I/.. ,'iflllrlt""",, ,\re,hlvl" el 1III1I1I1Ih"II"" c1,," l'nYI Ual " t. IV, l'nrla, 11l1a,
(1) '"1''''' l'JI, ,.711.,',11:1.
hl (:il 1.'1111 Il''111''' l'lU \''''111 ,l'I'/r., rl"'1lbll<'. (;",1.1.(( (.J,l, 1.11 "rlltt 1I11/111rt 1111 Murol'. 1" ,~rlr, CIlIIl-
IIl1rn, 1li:.", 1'1. Vl, Il, 1.I'l,
214 CO:\IMU~ICATIO~S

Europe, au vif creon sur du papier, et gravez du cuivre . Un beau fac-


simil, avec la notice d'origine, orne le frontispice de la publication (Pl. 1)(1).
Pour l'intelligence des vues de Matham, le comte de Castries a galement
donn dans le mme travail un plan schmatique de Marrakecn (pl. XIII),
o il a rapport approximativement ce qu'il croyait tre les positions res~
pectives des principaux difices de la ville reprsente par le peintre. Le
croquis est aujourd'hui absolument inutilisable, car l'interprtation de la
gravure ne rpond plus il l'tat de nos connaissances sur la vieille capitale
du Sud marocain. Le savant diteur avait du reste reconnu dans un rapport
de mission (2) que notice et plan taient gravement erron(~s, et il pensait
que le regrett Pierre de Cenival remetlrait les choses en place dans le
travail qu'il prparait sur la casbah de Marrakech (3).
Un document d'une valeur exceptionnelle est, par aillcurs, venu levcT
tous les doutes au sujet de l'interprtation donner il l'estampe de Matham.
II s'agit du plan manuscrit portugais, dat de 1585, que le H. P. Henry
Koehler a publi (4), et qu'il a utilis et republi C') dans une tude sur
cette mme casbah. II est tonnant que le Ho P. Henry Koehler, qui ne
pouvait ignorer les travaux du colonel de Castries, n'ait pas song(~ il reel i-
fier lui-mme les conclusions et le schma de l'diteur. Quoi qu'il cn soit,
nous pouvons affirmer aujourd'hui, comme il ressort du plan rdrouv(~
par le R. P. Koehler, du croquis (6) que nous publions, et mme du pl'I)fl
de la chane de l'Atlas qui garnit le fond de l'estampe, que le peintre Ma-
tham ne se trouvait pas l'ouest de la ville de Marrakech, mais dessinait
d'aprs nature, sans aucun doute, d'un point haut du nouveau mellah (7)
de Marrakech, situ l'est de la casbah. On ne voit pas d'ailleurs en quel
lieu l'artiste hollandais aurait pu travailler plus l'aise car, en cc temps,
comme il y a encore quelques dcades, il fallait, Marrakech, tre Mroh
(1) Cette e8tampe avait dj t puhlh'I' l'II Frullcl', Voir (1IItra) "PPCIU\lI'.'.
(2) Almnblemelll commulllqu pur ;\1. P. dc- CoSS~:-\llllssAc, COlIs.'rval.'ur <l,' III S.'I'llolI 11Islori'lIll'
du MurO(' Parl8.
(3) Nous avolls repris cc'ltc' l'IlIllc d.Jlllis '1IIl'I'IIII'S UIIIH'I'S Slir Ic's l'IIcoUral(l'ml'lIh 1'1 11\'1'1' II" l'oll'''il,
de ~1. Il. TEitRASSE, Directeur dl' l'Inslllul d.', lIuliles Ellllh's ;\lur<ll'ulr1l'S l'I IIISPI'I'II'III' dl" \Iollllllll'Ill s
llistoriques dll Murol',
'(41 KOEIILER (H, l'. lIeury), It"'al/oll de la /lie f'/ de laawrl de "'I,ljell'II',' fl"IIS (lrulllllll' ""'Ie' 1I111l1llSl'r1l
portugais l't IInnole pllr Ic'), HlIllul, IU:l;, p, IH,
(;,. KI/EH!.E" (H, l'. IIc'nry), lAI Ka. ha ,.,lI/dit'Tlne ,II' .\1t1rruh'l'ell d'apri', Il' pllln rJIal1llSl'rll d. 1.-,14;"
, Hesp"ri5 " lome XXVII, 11l4fl, tasc, unle'IIt', JlP, 1-~1 (artlclc' r"llrUllli1I dans Il' . IInlle'lln llco 1"-:n,,'III'lI'-
ment Public HU Muroe " avril-Juin 1!14:1, Il'' 1;1\),
(6) Cr o lfll 15 lnhll pur mon Il III 1 HlIymolld 11t'11I', IIISp.'I'll'lIr Il ('loIlon Il 1 d,' 1'\ 'rhanl,n... Il \llIrrllkl'('h,
qllC' Jc' rc'ml'rl'h' blt'n VI\"'11I1'nt (l'holo Il) (l:Iid. \lonllll1l'ul5 III-torl'llll", IIl1hlll l,
Les Jlolllts Il (l'ablls dll \lmt!'). C (mlnurl'I d .. III nU"'III('I' d" III Cashah', Il (lom''''III1' 5all,\I.'no). Ii
(vl'rl!eMl ~' nl(u~dul). H (SYlIlII( Ol!lIe.l. 1\ Iporll' allf'il'l1I1l" lIlI \lt'!Iah). rtuh'ul t'II'II.'o " rI'I't.
!.t's points h (dc.m~lIrc' d~'x f,'mml" dll Hnil 1'1 F /chm.'utl' ,"x eClIIcllhln.")lInl l'II j\lrl' ('Iahllo IoIr.\rc' 1111
pltlJ1 portul(Rls de 1.,11,> puhl," par h' Il, l'. 1\IIEIII,En,
\.11 cOllrthll'

,'1 le'. tOllt. li" la flU'" nllrd l'n lrult Ilh'ln l'orr''ollc
.
n 1 l'Il
J (C'U
II
C'.' f'" f
1C' 1Il Il 1lutut(rnp Il.
l ,.
(photo III) (1 ileh" \loJ1unll'lIls 1Il.lorl'llll's, Hllhal. '1111' ilOilO plll'ilono,
(;) Cr(' pnr h' Sultan '"IUIi,'n "oulay ,\llIllIlIah (1.',;.;.1;,;4),
\ , . . . . . ._ .......... > ..... ' J . . .~ ~~ 4-'-'-, lIf"~'''' ._,,"' ... ~ .........._,._ ~ \_., .."
.......-...-.....,.~~

'-=~ttt
w====r :~:-=-==--:::::::
!=~==-
u":':':iiia .i'!?- - - - -
:~-

,----
-- .. - .....=""

~~~~.::
";';:-::'::-:::-:=:-:--:;-:-..=:'".'

i..
' ......... '
l'.. " , ............... '1. <.~ ......., .... 6.,,-. r ~ . - _... _~.., ........""'...... \. ",.",.

-
;.:::
......
FIG. 1. - Reproduction dJ! fac-simil (Clich Castries)_de l'estampe de )Iatham et de la notice s'y rapportant (Rduction trs importante).
Pl. Il

"

1.., . . ._ _
"'.lt.~

.'

';',.

.
,'~, 1
.

,c

1
.......... tt+ 'N' t'*.'
/,. >

.... 7' Mttl'&rtNtat+i t~;

. Ca'clljlllS Iii, H. 1111 Il Il Ilcltc'rllllrulIlt III posItion d'ul dessinait MlItham


(Voir note 11).
C() :\1:\1 UN ICATIONS

la vue des Musulmans pour se livrer au plaisir du dessin. Et on sai t aussi


que, sous les Saadiens, les envoys et reprsentants diplomatiq ues euro-
pens taient rgulirement logs dans la Juiverie comme ce fut prci-
Sment le cas pour le capitaine de Liedekerke. On peut donc affirmer que
la vue gnl~rale n'est pas, comme le croyait le comte de Castries, celle de
la ville de Marrakech vue de ['ouest, mais plus simplement, comme son
titre l'indique, celle de son palais royal (la Casbah) vu de l'est.
Il reste une difficult d'importance! e'est la prsence insolite au milieu
du Palais Boyal n (et de l'estampe), de la tour haute et carrl~e o le roi
peut monter avec son cheval n. Cette disposiLion existe hien il Marrakech
dans le minaret de la Koutouhia, mais il est impossihle de songer i<len-
tifier
, les deux difices. Le problme est donc de savoir si cette tour a ou
n a pas exist. A ma connaissanec aucun texte n'en parle, et on ne la re-
trouve pas dans le plan Koehler, antrieur, il est vrai, de cinquante-six
ans. Ce qui complique le problme, c'est que presque tous les artistes qui
?nt, depuis 1641, essay de rcpr{~senter Marrakech se sont largement
lIlspirs de la gravure de Matham, ct, souvent, l'ont servilement et malhon-
ntement copie (voir appendice).
11 s'en trouve pourtant un qui nous a laiss un travail original, c'est
le consul danois G. llosl, dans son Ellerrelninger om Marokos og Fes,
samle(lt~ der lanrlee Ira 1760 !il 1768 (1), relation qui a t traduite en alle-
mand et qui mriterait de l'tre depuis longtemps en franais (2). Sur les
deux Vues gnrales qu'il a publies clans son livre, l'une de la ville, l'autre
de la Cashah, nous pouvons retrouver facilement tous les hauts minarets
de Marrakech, mais il esl absolument impossible de retenir le moindre
dtail en faveur de l'existence de la grande tour de Matham - qui aurait
done dj disparu Il cette poque, si elle a vraiment exist.
Dans ces conditions, ne serail-il pas plus simple de penser que Matham
a voulu quilihrer son estampe aux dpens de la vrit (et de la Kou~oubia)
en exagrant la hauteur d'un htiment inlt~rieur de la casbah saadlenne ?
Le minaret de la mosque royale, par exemple, que le plan portug~is de
1585 signale peu prs au centre du palais, ou encore un de ces sl10s
deux tages dont nous parle Marnrol O l'on resserait I~ bled (.:.) avec
~n elcalier en dehors, fort large et SEUlS marches, par ou montment les
estes charges de bled II (3).
Ce procd d'exagration, nous le retrouvons ailleurs singuliremen~ et
SUr la pl. XIII du mme tome des ( Sources Indites (4) : Vue de Raba

(1) CIlIIIl'lhIlKllt 177\1, pl. V I.t V III.


(2) l' . l' 1 ve III Section Hlatorh!lw dll
M , n t ' trllllllc\lnn trlll"lll.!! dllctvluKrllllhh'(' I\lW /1:\1. m.MI.. rou
. IIroc, h l'url.. .
(3) 1; "/r(ql/I'. d.. ~IAlu"I/" /\c' III trmll/cUnn rtu SINlr d' ,\I\l.ANcnIlH'r, tome Il, Il. r,ii, l'nrla. 1667.
(11 Ill' C:"Ml'IlIHM. 1" ....rlt "Ullaallr ,"tllIIlIl'lllIr, 1'11:;.1\"0,1. IV, 'I\Irt1lt'. 1' 11 r,~ ct a1ol5.
CO:\IMUN ICATIONS
~16

(Nouveau Sal). L encore, la clbre Tour Hassan disparat, comme


Marrakech la Koutoubia, au profit d'une norme btisse qui aurait t
construite sur la falaise, l'embouchure du fleuve. Or ~ quand on est
quatre ou cinq lieues de Sal, dit, en 1742, Bougard (1), Lieutenant sur
les vaisseaux du Roi, de quelque bord que l'on vienne on voit la grosse
tour d'Assen qui est en dedans de la rivire de Sale ", et ce fait d'exp-
riences est confirm en 18n6 par une publication officielle (2) qui explique
que le plus lev des minarets de Hahat, haut de 7G mtres au-dessus du
niveau de la mer, est la tour d'Hassan et qu'il se trouve dans l'est de Habat,
sur une falaise qui a environ 21 mtres d'lvation, et qui peut se voir de
15 18 milles de distance )l. En admettant que les longues vues marines
aient reu beaucoup de perfectionnements, de 1()11 1712, puis de 1712
1896, on ne peut douter que Matham ait vu la Tour Hassan et l'ait sys-
tmatiquement limine de son dessin au profit d'une autre htisse de
premier plan que M. J. Cail}(~, dans ses recherches si scrupuleuses (:1), n'a
pas plus retrouve que moi-mme n'ai relrouvt.' la grande Tour du Palais
Royal de Marrakech. Il semhle donc assur que le peintre hollandais n'a
pas t toujours, comme le croyait P. de Cenival, d'une minutieuse exac-
titude (4) et que le problme pos(~ plus haut sur l'existence de l'cUl' tour
carre doive tre rsolu par la ngative.
L'estampe de Matham n'en conserve pas moins un inll'rt historique
vident. Elle confirme le plan Koehler qui la confirme elle-mrme, Pl reste
pour l'histoire monumentale de la casbah de Marrakech une rare aubaine
dont, en quelques lignes, nous voudrions montrer l'importance.
Matham ne nous apprend rien, sur la mdina, bien entendu. On devine
seulement que ville commerante et ville impriale sont spares comme
elles l'ont t jusqu'au XIX e sicle, non seulement par une solide muraille,
mais aussi par des jardins, les deux Riad Zitoun Il d'aujourd'hui, o les
Saadien~ lotirent, dit-on, des rfugis andalous. Deux minarets, chacun
d'eux surmonts d'un croissant, bordent l'estampe droite; s'ils ont
exist, ils ne correspondent plus rien aujourd'hui. Ct.~s croissants sont
du reste bien douteux, mme si l'on songe aux gots turcs des Saadiens.
Le mellah, en 1641, tait bien loin d'tre entirement eonstruil ('omme
il l'est aujourd'hui. Peut-tre portait-il encore les marques de la grande

(1) l_e l'elll Jo'lambel/lI d" lu .\1,,1'.


p. :111:1.
'UI Vrri/'I/J/r /;lIld., d" . l'i/ulro "'ilirrs, "II Il "n,

,I,'rllll'r' Mit 1"" IH:l'
,
4
(2) ~n8lrllcljollR /IIl1//i'lur. SIlr III rllIr ,wl'i,'rrl/"'r d'Alri'llIr (1111 C"II Spll rt"1 il Sh'rr.. 1."nllC') ,'nll"II'>IIl1'"
pllr l" Service de. lu.trllellnn' ~Ilulhille. lIu S.'rvlel' lIyllrnjo(rtIllhhllll' ,\,' la \I"rln." IKI,.\ (vnlr il l'h1<\t''
SnI(' et I\lIbllll,

(:1) CAILL (.1.). l_u !JilIr d" llub,tI 1110'111'((11 l'rulerloral /r'"II"II., vul. 1. I,'x',', 1111. :.11 "":! \li, 1'111'1', Il'411,
(,t) "SOUrcl" In"dlt", de l'III.lolre dll :\1111'0(' " 1" .lorh', nUriuoli,' s"'I,li"/IIIf. l'nrIlIK:lI. Il. I:lM. Il. :1.
Pl. III

1"10.:1. l'holographil' dl' la llIurailll' IOllg('llIll II- palais


dll /lAD' (il gallc!1<' Imil plt'ill l'II B slIr le croqllis).
1)alls h' l'olld : h' Millarl't dl' la MOSll"{'e de la Cashnh (C).

FI<i. '1. VlIl' dl' MarrnIH'('1T d'llpri's III gl'llvlIre pllblie


pllr E. VI;NTOIIA ('/1 lc'WO.
COMM UN ICATIONS 217

inondation de 1639 (1). Il ne formait plus qu'un lot entour de murs au


sud du grand quadrilatre qu'i) occupe actuellement, et qu'il a dpass
par des agrandissements sous le rgne de Moulay Hasan, la fin du XIX e si-
cle. Il tait spar de la forteresse par une longue muraille et par un foss,
creus peut-tre un sicle plus tt par le premier sultan saadien, Al.lmad
al-A 'raj (2). Le souvenir en est rest(~ encore au mellah. La rue qui l'a rem-
plac, aprs comhlemenl, porte le nom de derb leb/ir (la rue du foss) (3).
La synagogue signale avait dj la forme des synagogues d'aujourd'hui.
La forteresse impriale a belle allure. La courtine et les tours barlongues
?e la face nord qui se profilent en perspective fuyante se sont conserves
Jusqu' nos jours, comme le montre la photographie que nous publions
(Pl. III), mais avec d'importantes restaurations rl~alisl~es au XVIIIe sicle
et qui ont fait disparatre les merlons pyramidaux.
La helle et massive mosque alml>hade porte ses lgendaires boules
d'or et les coupoles des Tomheaux Saadiens sont termines, cc qui est une
prcision utile. On sait si peu de chose sur la construction de cette nero-
pole 1
On ne peut savoir si le foss qui s(~parait m(~dina et Casbah sous les
Mrinides existait encore (4).
Sur la faec est, la muraille a aujourd'hui compltement disparu; une
tour s'est peut-tre conserve prs de la mosque Berrima : plus au sud,
la courtine scmhll~ avoir t reconstruite, sans doute au XVIIIe sicle. La
gr~vure nous montre que dans l'angle nord-est de la Casbah, une porte
~. et mure. Cette indication peut avoir des consquences imprvues sur
lldentifieation des undennes portes de Marrakech que nous entreprenons
dans un ouvrage tendu sur le dveloppement historique de la ville. Serait-
ce Hah Siili hu '!
Quant au' fameux palais al-HadJ', dont une partie appa.rait nettement.
~u nord ct dont le mur d'est dpasse lgrement la, murmlle, av~c de la
onne volonl(', on ()eut retrouver les quutre tours d angles que lm donne
le P1an 1(ochlcr, qui scmble en avoir exagl~r la hauteur. MHIS . on d'IS t'mgue
nettement la chamhre haute, SOllS le toit de laquellc, d'aprs les vers rap-
Ports pur ln Noz/mi ul-Iladi, u Castor et Pollux s'taient rfugis , et
d'o Ml y A I.llnad al-Man~iir, l'Aurique, considrait les rois c?mme .des
esclaves et l'univers entier eomme son domaine Il (6) et pouvait admirer

Il .:!) li. VAIIJA, l'II /t,rllrll .1, Irxlrl hl_lorlq"rI ju.l,lrHllal'l,ra/u-, ' III'K\lrIK " 1011,' X X X v, III lM, :14 tr.,
. '.'fI, 1'1. lIr~ )',trl*. 111.,)1, ,ColIllCtlon lIe.pc'rl*., XII, Il. H.
/1 Illlri.
(2) n. I\If'AIII' S 1 ~ lit 1 l'III-loir' Ilu M'lrtl!", 1" Krll', IJyrl<l_I/,_ (lad/elllll', l'orlulIlll,l'lIrl.,
t 11411 t " . nurCI" Il..1 l>K 1 Il , ,.
, OOlt' III, IIp..... U ri 4414.
(:1) A 'l' 1 l' 1"11'11 rou dl' ln rortl'rllKIII. Voir Tanye"
l'III 1I1111"r lIu*ol 1111 Il cCIIlKlrull Kur l'emlllulH'llll'lIt Il' Ill .
r_ @I 7' lb ' '
, u_ .Iu .\tl/,or, l'lIrl*, 11l21, \1. 1:12.
(4) hl1'l KIIAI.Il'HlN, KI/(lb n/."Ita" Tede Mrllbe. Iodll. Il' Shllll', Al 'Ilr, 18'>1, t. Il, p. :H4.
(5, l'
'.1. Olll'"AN . Nor/.rl al "ll/Il, Irlldllctlon lIoudll*, p. lM

Ul.:S J!: . 15
PIUS. - TUMF. XX XIX, - 1/2-19&2
218 COMMUN ICATIONS

la merveilleuse vue de l'Atlas, et la grande renomme verges nomm


Montceraet (l'aguedal d'aujourd'hui),. qui tait donc bien au sud du
Palais.
Enfin, dtail prcieux, l' uvre de Matham, comme le plan Koehler,
tmoigne que la vieille tour hexagonale, situe aujourd'hui dans l'Arset
al-Maach, faisait bien partie, avec une sur situe plus l'ouest, de l'en-
ceinte de la Casbah saadienne, qui, sur ce. point, comme sur beaucoup
d'autres, n'tait probablement pas autre chose que l'enceinte almohade.
APPENDICE

J'ai retrouv un certain nombre de gravures publies depuis 1641 et


qui ne sont que des copies plus ou moins fidles de celle de Matham. Elles
sont donc signaler comme dnues d'intrt archologique. Ma srie
n'est certainement pas exhaustive - pour s'en convaincre, il suffira de
se reporter l'ouvrage de PHILLIPS : A List 01 Geographical Atlases Library
of Congress, Washington), qui donne dans son quatrime et dernier tome
une longue liste des vues connues de Marrakech et de son Palais Roya l
(Qasbah). .
DAPPER (Dr. O.), Naukenrije beschrijvinge der Alrikaensche Gewesten
von Egypten, Barbaryen, Lybien... , Amsterdam, 1676, in fO. Le privilge
est dat de 1668. La gravure reprsentant le palais de Marrakech avec
lgendes en hollandais et en anglais est place entre les pages 214 et 215.
C'est la gravure de Matham retourne en contre partie.
Selon PLAYFAIR et BROWN (A Bibliography 01 Morocco. nO 239), ce serait
la 2 e dition. Il existe donc une dition de 1668 que je n'ai pu consulter.
Une traduction franaise, Description de l'Alrique, a paru Amsterdam
en 1686, in fo ... La gravure (3 i! x 26), reprsentant la Cour Royale avec
une partie de la ville de Maroc (1) est la p. 130. Elle est grave avec la
mme planche que l'dition hollandaise. mais les lgendes anglaises ont
t grattes sur la planche et remplaces par un texte franais. Le texte
hollandais subsiste.
Une traduction allemande a t publie en 1670-1671. Je n'ai pu la
consulter..
OGILBY (.1.), Alrica : Being an accurate description 01 the regions 01 Egypt,
Barbary, Lybia.... Londres, in fO, 1670.
La vue The royal palace, with part 01 the city Morocco, p. 164, parat
grave avec l'aide de la planche qui a servi au Dapper hollandais. Lgendes
en hollandais et en anglais. (Il n'y a peut-tre pas de texte anglais sur la
1re dition de Dapper - qui aurait t alors ajout par Ogilby).

(1) Heprodllite dllns lu revne Frunce-Murnc ", l'urls, 15 Jllnvler Hllll, p. 4, par P. CHAMPION (v. suprll
n. 1) p. Hill el duns lu, Hl'vlw Murltlme " PuriM, ocloilre 1\14'1, p. 1667. .
220 COMMUNICATIONS

ALL-\IN MANESSON MALLET, Description de l'Univers, 5 vol. in-8, Paris,


1683. Traduit en allemand en 1684 sous le titre de Schreibung ... Welt-
kreiss, Franckfurt am Mayn.
La gravure reprsentant Marock (1) constitue la planche 12 du vol. III.
Pet. SCHENK, Marocco, Bocanum Hemerum Ptolomaei, regni cognomiizis
Metropolis ... Je n'ai pas vu l'ouvrage mais simplement une reproduction
de la vue de Marrakech (25 X 19). En bas, gauche, Pet. Schenk, et
droite Amsteld C. P. D'aprs PHILLIPS (v. supra), dater de 1702. Copie
directe de Matham. .
DARGENVILLE, Topographie de l'Univers. Tome XII - Afrique, Am-
rique. Dresse par M. D., Conseiller du Roy, Matre ordinaire en sa chambre
des Comptes (entre 1715 et 1740). On y trouve deux vues (2) :
10 Reproduction exacte de l'estampe de Matham, mais retourne en
contre partie. Lgendes en franais (34 X 26).
2 0 Reproduction de la gravure de Dapper avec lgendes en hollandais,
retourne en contre partie galement.
HOMANO (1. Ch.), Carte (50 X 58). Statuum Maroccanorum Regnorum
mempe Fessani Maroccani etc. Noribergoe, 1728.
En bas et gauche de la carte on a plac une vue: Der Stadt Marocco
Grocster Theil samt dessen, Koeniglichen, HoL (11 X 27).
Il Y a un texte explicatif en allemand. Copie de Dapper.
LEMPRIRE, Voyage dans l'Empire de Maroc et le Royaume de Fez, fait
pendant les annes 1790 et 1791. Traduction de l'anglais par M. de SAINTE
SUZANNE, Paris, 1801, in-8 o
La gravure Le palais et une partie de la ville de Maroc (16 X 10) se trouve
entre les pp. 152 et 153. En bas, on lit : Brion aqua torti termin par
Racine. ) (3)
La dimension de la grande tour du palais est exagre. On ne peut pas
en conclure que la tour en question existait en 1790 ou en 1801. La gravure
est une simple copie de Dapper.
ALARCON (D. Pedro Antonio de), Diaro de un testigo de la guerra de
Atrica, Madrid, 1859, p. 301 (21 X 14) (2 e dit. en 1880). Copie de Matham.
VENTORA (Evaristo), Historia de la guerra de Atrica, Barcelone, 1860,
2 vol., 1480. Vista de ,la Ciudad de Marruecos, Tome l, entre les pp. 6 et
7 (22 X 16). Cet ouvrage n'a pas t cit par Playfair et Brown. Jolie

(1) Reproduite dans la revue' France-:\Iuroc ". Pari" 1.-, octobre 1\l\K, p. :1:111.
(2) Renseignement amical du capitaine H. Pnfl"IlHOM, du Servicc hlstorh/ll(' d,. l' Arme, Il Vincennes
. (3) Reproduite pnr SAVINE (A.). Le Maroc il Il a l'ml am, ParI, 1\111, p. 77.
COMMUNICATIONS 221

lithographie signe Felipo. Copie de Dapper. Voir la photographie (IV)


que nous en donnons (clich Monuments Historiques, Rabat).
LANIER (L.), L'Afrique, Choix de lectures de Gographie, Paris, 1884,
Vue de la ville de Maroc, p. 47 (8 x 14). Copie de Ventora (1).

Gaston DEVERDUN.

(1) MM. RICHE et BUSSON ont bien voulu relire et corriger ce pctit tra... i1 ; je l," en remercie cordln
lement.
L'HISTOIRE DU MAROC DE HENRI TERRASSE C) ,

Tous ceux qui s'intressent la connaissance du Maroc, un titre quel-


conque, ou pour des raisons pratiques comme certains administrateurs,
ou pour les besoins gnraux de la recherche scientifique, ou pour la noble
curiosit de la haute culture, ont t profondment reconnaissants
M. Henri Terrasse : en nous donnant cette belle et prcieuse histoire du
Maroc qui, imprime par Plon, vient de paratre aux Editions Atlantides
de Casablanca, il a combl une lac:une qui se faisait pniblement sentir.
Le jury qui a attribu cet ouvrage le Prix du Maroc pour 1951 n'a pas
seulement voulu lui assurer l'audience d'un plus large public que des sp-
cialistes, mais aussi, et surtout, exprimer l'auteur la reconnaissance des
amis du Maroc et de l'histoire. Un jury marocain ne pouvait avoir la pr-
tention de rien ajouter l'autorit de M. Terrasse: correspondant de l'Ins-
titut, professeur titulaire l~ Facult d'Alger, spcialiste de l'histoire de
l'art muslllman et de l'histoire du Maroc, l'minent directeur de l'Inst~tut
des Hautes Etudes Marocaines, charg de la Conservation des monuments
historiques,' est dou d'une infatigable activit qui est capable de s'exercer
avec le mme bonheur sur le plan administratif et dans la recherche scien-
tifique, ce qui le qualifiait d'une faon toute particulire pour le rle de
Dlgu du Comit national de la recherche scientifique. En face de tous
ces titres, le Prix du Maroc parat une rcompense si modeste que J'ordre
des valeurs s'en trouve visiblement renvers: c'est le laurat de 1951 qui
jette un lustre nouveau sur le Prix au profit des futurs bnficiaires.
On ne croit pas ainsi cder u~e amiti de trente ans. Le rappel des
titres divers et clatants de M. Terrasse a pour but de faire comprendre
pourquoi une histoire complte du Maroc ne pouvait gure tre mene
bien par d'autres que lui. Qu'on se reprsente les exigences d'une telle
uvre: une matrise de la mthode historique qui ne saurait tre dissocie
de la plus vaste culture; la possibilit d'utiliser la fois et de recouper
les sources europennes et les sources arabes; la connaissance directe et
approfondie non seulement du Maroc mais des pays qui en sont.gographi-
quement et historiqeument insparables, d'un ct l'Espagne, de l'autre
(1) Henri TERRASSE. lIistoire du Maroc, 2 vol" VIII + 420 pp. et 510 pp. 11 cartes duns le textll.
Editions Atlantldes, Casablanca.
COMMUNICATIONS 223

tout le Maghreb et l'Orient musulman; enfin dans l'tat actuel et encore


insuffisant de la recherche, l'avantage d'avoir vcu au jour le jour les
, progrs de l'exploration scientifique.
La rencontre du moment et d'un auteur tait une chance car l'histoire
du Maroc, si ncessaire, n'tait pas seulement crire, mais vraiment ft
crer. Depuis un demi-sicle, beaucoup de travaux de dtail ont vu le jour,
en particulier les prcieuses notes qui commentent les textes runis dans
la collection de documents indits de Castries. Mais ces prcisions limites
demandaient tre incorpores dans la trame continue de trois millnaires
d'histoire seion les rgles de la critique moqerne. Au lieu de pouvoir s'ap-
Puyer sur des devanciers, la mfiance devait tre sans cesse en veil. Les
crivains arabes - et quelques Europens trop dociles leurs sources -
ont surtout russi . mettre en circulation dans un monde demi-cultiv des
erreurs et ces faits dforms qui sont plus graves que des ignorances : la
littrature "touristique en a vulgaris d'autres. Ainsi le raid audacieux,
In ais sans porte durable, du rengat Jouder sur Tombouctou a t trans-
form en une mirifique aventure des mille et une nuits; Moulay IsmaiJ est
le Louis XIV marocain comme ses lourdes constructions et les murs ruineux
de Mekns voqueront le palais de Versailles. Il tait indispensable de
dchirer Je voile tiss par l'hagiographie ou par la courtisanerie intresse
des serviteurs du mak.zen afin de voir les ralits, la vie, souvent agite
:mais toujours mouvante, des populations marocaines. Les meilleurs amis
de celles-ci ne sont pas les flatteurs qui les aurolent d'uneatmosphe
de lgende dore , car selon la forte expression de M. Terrasse, c'est
trahir un peuple que de lui prsenter une image embellie et fausse de son
pass. Il
La mise en uvre de la masse des matriaux accumuls par un demi-
sicle de recherches, la loyale constatation des obscurits irrmdiables et
Par suite l'obligation de ne pas trop masquer l'appareil critique pouvaient
nous valoir, ou mme devaient normalement nous valoir une uvre de
SCience assez lourde, aussi complexe et fatigante que son objet pour Jes
non-initis. Au contraire ees deux volumes qui totalisent un millier de
pages composent une uvre alerte, susceptible d'tre lue avec agrment
par un trs grand public, possdant au ma~imum, entre autres qualits,
aration et lumire. Composition, mode d'expression, talent personnel
Ont assur cet heureux rsultat.
. L'intelligence de l'auteur ne s'est pas borne dominer les faits de l'ext-
rIeUr. Il semble qu'elle se soit comme intgre leur masse, mens agitai
molem, si bien que le lecteur a l'illusion flatteuse de crer personnellement
SOn fil d'ariane mesure qu'il avance dans sa lecture. C'est l une russite
. ~ :magistrale Il, au sens figur ou le plus habituel de l'pithte, mais d'abord
_U,sens tymologique.
224 COMMUNICATIONS

La belle clart de la composition et de l'exposition est la rcompense


du mtier , comme on dit qu'une belle uvre est faite de main d'ouvrier.
On peut tre un authentique savant et manquer de ce don particulier
qu'est une certaine nettet vigoureuse dans l'expression orale ou crite
des ides. Ce don ne se dlivre pas avec les parchemins de l'universit;
mais il se dveloppe avec la pratique de l'enseignement, avec l'effort jour-
nalier pour rendre lgre, et assimilable par d'autres esprits, la connaissance
acquise d'abord par le matre pniblement. Henri Terrasse, malgr de
multiples et plus brillantes occupations, n'a jamais voulu renoncer enti-
rement instruire oralement. Nous y avons peut-tre perdu une mono-
graphie de science pure, nous y avons gagn une irremplaable Histoire
du Maroc.
Avant d'crire cette Histoire, H. Terrasse l'a parle , de semaine en
semaine, de mois en mois, d'anne en anne, faisant sur ses auditeurs
l'essai de l'intelligibilit de chaque partie, ne fixant la forme crite qu'aprs
les preuves rptes de la leon orale, de sorte que chaque chapitre a t
bien des fois corrig. Pour le lecteur ordinaire il ne reste qu'une impression
de limpidit facile. Un peu d'exprience professionnelle rvle le long
effort cach qui a permis ce rsultat; c'est le cas de toute uvre d'art, il
ne suffit pas de savoir de quoi ou comment elle est,faite pour tre capable
de la faire. De quoi est-ce fait ? - D'une association intime entre la chose
qu'on observe et l'ide qui explique, de la perception nette du dtail prcis
sans que l'ensemble ait t perdu de vue, de l'application spontane et
rflchie des rgles cartsiennes, dcomposition de la difficult en parcelles,
faire partout des dnombrements et des revues gnrales... , enfin d'une
marche progressivement ascendante vers un haut lieu de l'esprit qui,
pressenti, espr, n'en rvle pas moins brusquement la splendeur des
vastes horizons spirituels. Une main ferme vous guide, cependant qu"une
voix claire vous avertit: Attention, vous remarquerez que ... . Puis le
paysage se droule comme de lui-mme. Et quand vos yeux sont encore
pleins des images colores la voix reprend: Vous avez pu voir que ... et
c'est pourquoi... 1)
Nous trahissons la mthode en l'analysant aussi lourde~ent comme si
nous rtablissions l'chafaudage d'un difice achev et par. Le lecteur ne
peut apprcier que la beaut finale, malgr le maintien, parfois, de quelques
av's charitables comme : Avant de rsumer ces fastidieuses agitations, il
convient d'analyser les forces de dsordre dont l'action ruina si longtemps
toute tentative de paix (2e vol., p. 279). Cette analyse est toujours si
pntrante, si fortement lie que le lecteur, incapable de rsister un
enchanement auquel il a comme particip, aurait quelque tendance
achever la conclusion par un C.Q.F.D. qui dpasserait tort le dsir de
COMMUNICATIONS 225

l'auteur, historien trop vritable pour croire la rigueur mathmatique


des droulements historiques.
L'uvre est aussi vigoureusement charpente dans chaque partie ou
chaque subdivision que dans l'ensemble, ce qui contribue la double impres-
sion de solidit et d'aration, les articu lations d'autre part tant si heureu-
sement dgages des faits eux-mmes que la monotonie de certaines rp-
titions ncessaires est vite. A la satisfaction de l'esprit qui suit facilement
le cours des vnements et comprend sans effort s'ajoute l'agrment de la
lecture. Celui-ci ne nat point d'une vaine littrature, mais de l'adquation
parfaite de la forme et du fond, de la claire rapidit du rcit: pas de cou-
piets avantageux, mais, toutes les fois qu'il est utile, un tableau o sont
ramasss, avec une concise prcision, les traits fondamentaux d'une poque,
d'Une action collective. Rcits, tableaux et analyses achvent enfin d'tre
clairs par des formules vigoureuses et suggestives, souvent condenses
en antithses qui les gravent dans l'esprit:
Moins encore qu'un Etat, le Maroc n'a russi devenir une nation. l)
Les populations berbres sont restes aussi attaches leur indpen-
dance que fidles leur foi.
Au matir) des temps modernes le Maroc va s'enfermer avec un soin

jaloux dans un Moyen Age paradoxal.


Si la dynastie se maintient, le pays se morcelle.

Loin de trouver la libert dans sa rclusion volontaire, le 'Maroc ne


fit que tomber dans la servitude de son propre pass.

... ... ...


On regrettera que l'imprimeur (responsable de coquilles un peu trop
nombreuses) n'ait pas plac la table des matir~s e,n tte de l'ouvrage: un
tel guide, d'une prcieuse utilit, ferait en mme temps ressortir la fermet
lumineuse de la composition gnrale. Bien entendu ce serait une gageure
antiscientifique de vouloir soustraire t'histoire continue d'un pays l'obli-
gation d'une division par grandes phases chronologiques. Quoi que l'on
pense de la discordance entre le rle des dynasties et la vie profonde des
Populations marocaines, la, succession des grandes familles souveraines a
bien ~ntroduit dans l'histoire du pays des coupures dont il faut tenir compte.
1\1. Terrasse n'a donc pas abandonn des divisions traditionnelles; mais
ce n'est pas uniquement sur elles ni sur leur signification chronologique
qu'est fonde la rpartition de son uvre en huit livres. Que l'on se place
au point de vue du sens vritable de l'histoire marocaine ou de la mthode
d'exposition, il est essentiel d'observer que dans une rvolution dynastique
~e n'est pas le fait, superficiel en lui~mme, qui importe, ou sa date, tou-
Jours un peu flottante entre une dcadence et une ascension, c'est le signe
226 COMMUNICATIONS

d'un mouvement des couches profondes ou de la masse, d'un veil ou


d'un rveil dans les forces vives du pays. M. T. a voulu nous faire saisir
la nature et les oscillations de ce mouvement, comme il ressort explici-
tement du titre mme donn chacun de ses huit livres.
Aprs le Livre I, qui rsume tous les sicles passs avant l'Islam et le
Livre II consacr la conqute .musulmane, le Livre III tudie la forma-
tiQn et l'volution de l'Islam berbre et embrasse ainsi non seulement la
priode idrisside, mais aussi la rivalit, dans le cadre marocain, des dynas-
ties trangres, Fatimides et Omiyades, puis la cration des petits royau-
ts zntes. Le Livre IV rapproche Almoravides et Almohades qui ont
plac le Maroc la tte de l'Occident musulman et reprsentent l'apoge de
l'Islam berbre. Le Livre V est rempli par l'poque des Mrinides pendant
laquelle le problme arabe, pos av.ec acuit devant le Maroc et non rsolu
par les souverains zntes, provoque le dclin de l'Islam berbre. Le Livre VI
analyse, sous les Ouattassides et les Saadiens, la crise de l'histoire maro-
caine : ce XVIe sicle o le Maroc manque son destin; est au contraire le
moment o le vieux monde occidental prend le grand tournant qui ouvre
les temps modernes. Ainsi se prpare la priode, sous la dynastie alaouite,
du Maroc isol et anarchique, survivance mdivale jusqu'au .xxe sicle,
qui fait l'objet du Livre VII.
On voit comment M. T. a men paralllement et admirablement concili
la chronologie des faits et leur enchanement logique. Mais la valeur des
explications est fortement complte par deux parties qui, dgages par
nature du cadre temporel, prcdent et terminent l'histoire proprement
dite. En tte, aprs un avant-propos et la bibliographie, M. T. a plac une
Introduction, tude gographique et ethnique des forces permanentes de
l'histoire marocaine, le pays lui-mme et ses habitants, les seuls vraiment
autochtones, les Berbres. Le huitime et dernier Livre est une Vue d'en-
semble : dans cette fresq"ue magistrale sont rassembles d'une part les
donnes essentielles de chacun des grands problmes, politique, social,
religieux, linguistique, conomique de l'histoire marocaine, d'autre part
la physionomie spcifique de chacune des rgions naturelles et sa contri-
bution particulire l'volution commune.
L'ordonnance de cette composition n'a pas seulement le mrite, comme
une vue de haut, de projeter la plus vive lumire sur tout le droulement
de l'histoire marocaine. Elle eil fait un drame que l'on voit, comme dans
une pice classique, se nouer, voluer de priptie en priptie, vers un
paroxysme de crise, et dont le pathtique tient en veil la fois l'esprit
et la sensibilit. Il faut bien convenir que cette histoire du Maroc, avec ses
recommencements perptuels, l'agitation sans trve, mais comme" immo-
bile et monotone, de ses populations communiquerait une sensation de
lassitude dcourage. M. T. a trouv moyen de nous en prserver: sa solu-

".
COMMUNICATIONS 227

tion a cette lgance particulire qui consiste prendre comme point


d'appui l'obstacle lui-mme et comme retourn. L'ennui fondamental de
l'histoire du Maroc c'est qu'elle n'aboutit rien; l'impression est toute
change si de cette absence de sens on fait un sens, qui se rsume en un
seul mot : l'histoire du Maroc est celle d'un prodigieux avortement. Dans
son attachement pour le pays, la pit pour certaines formes de sa grandeur
. passe, M. T. a la pud~ur de ne pas rpter trop ouvertement cette expres-
sion, mais il la suggre tout le long des chapitres en donnant les raisons
du phnomne, parfois un jugement motiv sur les hommes responsables.
Pour bien comprendre la signification de cet avortement il n'est pas de
meilleur moyen que d~ placer en dyptique, l'oppos de l'histoire du Maroc,
celle de la France, la formation de notre p"atrie. Ce n'est pas un rflexe
sentimental, mais un effort d'historien objectif qui fait surgir ce terme de
patrie. Mme si l'on ne veut pas reprendre l'expression magnifique de
Michelet que la France est une personne ), il est incontestable que le
droulement de notre histoire parat s'tre fait dans un certain sens. Ce
n'est pas le lieu de rsoudre la divergence fondamentale d'interprtation
entre un finalisme anthropomorphique et le dterminisme mcaniste.
Impression subjecti ve ou explication rationnelle, l'histoire de la France
nous montre comment une nation arrive progressivement prendre cons-
cience d'elle-mme: fusion de plus en plus complte de tous les lments
.ethniques rassembls dans un cadre gographique qui devient la terre
~es anctres (terra patria), obissance spontane ou volontaire la direc-
tIon d'un Etat qui volue lui-mme et, de force un peu extrieure incarne
dans un homme ou une famille, finit par devenir une manation de la
nation. Les divers lments, distingus par l'analyse, sont rassembls en
~ne synthse si parfaite que, le mot de France peine prononc, tout
s voque, fondu en une image polyvalente, et la patrie, et le peuple, la
nation, l'Etat et une certaine conception du monde et de l'homme qu'il
est' juste d'appeler l'me franaise.
Mais que l'on reprenne, par une abstraction logique, chacun de ces l-
~ents dont aucun n'a compltement fait dfaut au Maroc: le drame de son
hIstoire c'est l'impuissance de ses virtualits se raliser et s'unir. La
COurbe qui, en France, malgr les invitables et douloureuses dents de scie,
donne une rsultante toujours ascendante, dessine au Maroc une sorte de
dos d'ne : ascension du vm e au XIIe sicle, apoge sous les Almohades,
~rs quoi descente en saccades. Suivons maintenant, sous la direction de
. T., le dveloppement de cette courbe malheureuse.

... ... ...


t Des phases et des causes de l'avorte~ent ml;lrocain M. T. a don?~ un
ableau et une analyse qui resteront claSSIques et l'preuve de la cfltIque
228 COMMUNICATIONS

future: il s'agit, bien entendu, du fond essentiel et non de tel ou tel v-


nement particulier. Mieux que personne M. T. connat les difficults d'une
documentation sre et les rappelle chaque occasion, ne voulant laisser
au lecteur aucune illusion sur les trous noirs de nos connaissances. Une
chance prodigieuse que nous devons M. Lvi-Provenal a fait dcouvrir
les mmoires d'Al Baidaq : nous avons ainsi sur la vie du Mahdi et l'orga-
nisation almohade un tmoignage authentique et oculaire. Mais c'est l,
malgr l'impossibilit des recoupements, un phnomne exceptionnel. Le
plus souvent on est oblig de considrer comme sources des tmoignages
de troisime main, postrieurs de plus d'un sicle aux vnements. Tout
espoir n'est pas perdu: on fait encore des trouvailles dans les manuscrits
de bibliothques. prives, dans les Archives de pays europens; des textes
pigraphiques pourront tre exhums. Des obscurits s'claireront, des
doutes seront leys. Mais la trame solidement tablie par M. T. n'en sera
pas altre.
Les forces vraiment dcisives de l'histoire marocaine ne sont ni subtiles,
ni trs nombreuses. Leur permanence, leur manifestation soit chronique,
soit par cris ~ s aigus"les rvlent aisment. Antagonistes ou convergentes,
elles expliquent le destin manqu du Maroc: mais cet avortement ne fut
jamais l'avance vident; et il tait si peu ncessaire, que la France, en
.moins d'un demi-sicle, a rtabli une balance favorable. L'chec a t caus
surtout par les insuffisances des hommes, de certains individus plus sp-
cialement responsables, mais plutt des collectivits.
Parmi les constantes de l'histoire marocaines, M. T. a mis d'abord en
lumire les conditions gographiques. Par rapport aux grands foyers de la
civilisation, le Maroc occupe une position excentrique. Entre des ctes
inhospitalires et des limites continentales dsertiques ou semi-dsertiques,
il est, sinon isol, du moins susceptible d'un isolement prolong. L'articu-
lation du relief dresse au cur du pays un bloc de montagnes et de hautes
terres et dtermine un morcellement durable en trois parties : le Maroc
.atlantique, berceau de l'Etat cMrifien, le Maroc montagnard, le Maroc
extrieur. Depuis l'expdition du gnral romain Suetonius Paulinus, la
liaison entre ces trois Marocs a t un problme permanent: pour n'avoir
jamais pu le rsoudre d'une faon durable, les sultans ont t condamns
remonter ce rocher de Sisyphe pour en tre finalement crass; c'est sur
sa solution radicale que repose la paix franaise. Aprs ce tableau classique,
pourquoi M. T. croit-il cependant devoir ajouter: L'histoire du Maroc a
t bien moins dtermine par les conditions gographiques que faite par
les hommes? Bien sr; non seulement aucun gographe ne songe re-
vendiquer pour sa discipline je ne sais quelle priorit, mais c'est l'antithse
qui produit une gne. Il n'y a jamais le milieu naturel d'un ct, les hommes
de l'autre, htrognit radicale dont l'effet serait impensable : c'est
COMMUNICATIONS 229

une certaine reprsentation, complexe et variable, qu'ils ont en eux-mmes


de leur milieu que les hommes obissent. Notre objection n'est pas de mot
ou de forme. Il est une certaine conception du dterminisme gographique
que vomissent les gographes, car elle ruinerait toute valeur de leur science.
Comment un mme milieu pourrait-il en effet produire, selon les moments,
des effets diffrents, voire opposs. Or nous esprons bien que les Maro
cains, aids par les Franais, renverseront compltement les valeurs de
lur site gographique.
En second lieu vient un systme de dlauts ou de qualits des populations
berbres, certains traits de caractre qui semblent leur tre congnitaux,
mme si en dernire analyse on les pourrait mettre en rapport avec les
institutions, le genre de vie et, sous cette forme encore, le pays lui-mme
imprgnant les mes par son action continue sur la suite des gnrations.
Tous les observateurs ont not : le particularisme ob~tin qui retrcit
l'horizon conomique et spirituel un petit canton ou au groupe patriarcal;
l'galitarisme dmocratique et l'hostilit farouche tout pouvoir person-
nel; l'esprit de clan ou de lei qui est d'ailleurs une forme de la rsistance
toute dictature oppressive: alors en effet que la solidarit patriarcale tient
lieu de civisme, de justice et de morale, sa rupture provisoire par le mca-
nisme subtil de lei, cIans et alliances de clans a pour but de maintenir ou
tablir les quilihres protecteurs de l'indpendance familiale.
Enfin le nud du drame qui, depuis le dbut du VIlle sicle rebondit de
Priptie en priptie, c'est le dualisme arabo-berbre. La conqute arabe a
provoqu dans l'me marocaine une sorte de dchirement qui s'est mani-
fest dans tous les domaines, politique, ethnique, culturel, conomique.
Sur l'importance plus ou moins grande de l'une ou l'autre de ces formes
du dualisme, dans telle ou telle circonstance de temps et de lieu, on peut
discuter indfiniment, et.de mme sur la valeur des solutions momentanes
ou fragmentaires qui ont t apportes. Mais on ne peut mettre en doute
qUe le fond essentiel de l'histoire marocaine soit ce dualisme en action. Ce
n'est pas l un retour au scientisme simpliste de nos historiens du dbut
du XI xe sicle, qui voyaient dans le grand clash des invasions germaniques
le principe de l'histoire de la France jusques et y compris les Hvolutions
de 1789 et de 1830. Cette mtaphysique, d'inspiration politique et bour-
geoise, n'a rien V9ir avec le dualisme arabo-berbre qui est un fait concret,
continuellement saisissable; il explique et justifie les titres mmes que
1\1. T. a donns aux grands divisions, voire aux paragraphes essentiels de
son ouvrage: Le Maroc devant le problme musulman, devant le problme
a.rabe, la croise des chemins.
. C'.est dans la mesure o les dynasties almoravide et almohade avaient
l~pos une certaine solution qu'elles ont port le Maroc un apoge pres-
tIgieux. Le Maroc n'a cess de dcliner sous les dynasties chrifiennes qui
230 COMMUNICATIONS

se sont pour ainsi dire installes dans le dualisme installant avec lui
)J,

l'impuissance : la veille du Protectorat, la division en un bled makhzen


et un bled siba, quelles qu'en soient certaines discordances gographiques,
se cristallise autour du dualisme arabo-berbre.
,
Il faut cependant craindre et viter une confusion. La plus grande erreur
que puisse commettre celui qui veut comprendre le Maroc est de confondre
islamisation et arabisation, et, dans l'arabisation eUe-mme les aspects
ethnique et cuJturel du phnomne. L'ouvrage de M. T., esprons-le, dbar-
rassera les esprits de cette source d'erreurs' et de maladresses pratiques.
L'Islam, peine introduit, fut adopt par les Berbres marocains et, en
dpit des vicissitudes de toutes sortes, ne cessa de gagner en profondeur.
L'islamisation, aprs le raid strile d'Oqba, a commenc avec la conqute
arabe de 708. Mais on ne peut gure soutenir que la conversion fut une
uvre de pure violence ralise par les colonnes victorieuses de Mousa
ben Nosar. L'adoption massive de la nouvelle religion, en dehors de cer-
tains mobiles intresss, atteste sans doute que les Berbres taient alors
en tat de disponibilit, de rceptivit religieuse. Est-il tmraire d'en
chercher des symptmes dans ces sicles vraiment obscurs qui sparent
la fin de l'ordre romain de l'arrive des Arabes? Les historiens d'Idris
sont d'accord pour attester qu'il s'est heurt la rsistance des Juifs et
des Chrtiens, qu'il y avait en particulier des communauts chrtiennes
dans le Tadla et dans le Haouz, c'est--dire bien au-del du limes romain.
Est-ce que cette expansion, en dehors de la Tingitane romanise, d'un,
chri~tianisme entirement coup de ses sources, ne prouve pas le sourd
travail qui avait commenc dtourner les Berbres du paganisme? La
grandeur simple de l'Islam, avec son monothisme fondamental, l'atta-
chement exclusif la Parole du Prophte, a en outre facilit son adoption
par des populations religieuses et frustes.
Les Marocains d'ailleurs avaient, de la spontanit de leur conversion,
une claire conscienc qui sera le principe mme de leur grande rvolte. On
sait en effet que le soulvement de Masara al-Matghari fut caus par leS
exactions des gouverneurs arabes et en particulier la prtention de Omar
b. Abdallah al Moradi de soumettre les Marocains au Kharadj : or cet
impt foncier, essentiellement diffrent des contributions coraniqueS,'
consacre la sgrgation des vaincus qui n'chappent la dpossession!
complte que par le paiement de cette espce de location au bnfice dt!
Trsor de la Communaut musulmane. Le paiement du kharadj est le sym"
bole de la servitude. Dans la rvolte qui traduit le refus d'acquitter l'impt,
toute l'me des paysans berbres se rvle : religiosit qui fit accepte~
l'Islam, mais passion de la libert qui rveille l'esprit de rsistance quand
la religion n'est plus qu'un masque de la domination trangre.
COMMUNICATIONS 231

Le rattachement politique, en 708, du Maroc l'Empire omiyade


d'Orient fut donc violemment remis en question et la rupture, consomme
. par la dfaite de l'arme arabe en 740, est dfinitive. L'union avec l'Orient
n'avait gure dur plus de trente ans. La sparation politique semblait
devoir tre rendue plus profonde par le ralliement mas~if des Marocains
l'hrsie J<.harijite. Mais M. T. montre, sans excs de subtilit, que l'adop-
tion d'une hrsie au lieu d'une pure et simple apostasie, confirmait la
solidit de la conversion. Il en sera de mme pour les essais de chiisme,
motazilite avec Idris" plus radical avec l'influence des Fatimides. Aprs
ces dtours, les Marocains reviendront J'orthodoxie d'autant plus volon-
tiers qu'incarne ds lors dans des souverains de leur race, elle ne leur
apparat plus contraire leur indpendance. Ainsi les oscillations d'un
pendule ne l'empchent point d'accuser la position du point fixe laquelle
il tend. Il en sera de mme du malkisme qui est sans doute en rapport
avec quelque trait spcifiquement berbre car l'chec final de l'enseigne-
ment contraire du Mahdi des Almohades prouve la profondeur de l'enra-
cinement malkite.
Mais l'histoire compare montre que toutes les religions, mme les plus
triomphantes, ont toujours su faire leur part aux contingences locales ou
momentanes. L'orthodoxie sunnite, par sa simplicit doctrinale, laissait
aux Berbres toute libert pour mettre leur marque propre sur l'Islam.
Avec le mme lan que l'hrsie kharijite ils ont adopt les doctrines sou-
fites, venues d'Orient comme l'hrsie et l'orthodoxie. Le mysticisme
soufite, effort du croyant, comme tous les mysticismes, pour se fondre
avec son Dieu, a implant chez les Marocains un Islam plus ardent et plus
profond que jadis: mais ils l'ont inflchi dans le sens de leur esprit parti-
culariste, peut-tre d'un certain pragmatisme paysan. L'utilit d'inter-
cesseurs tout proches et d'une voie certaine vers Dieu a dtermin le
pullulement des marabouts et des confrries. La raction ouahhabite,
inaugure par le sultan Sidi Mohamed au XVIIIe sicle n'a gure entran
qu'une partie de la bourgeoisie citadine et cultive. M. T. fait judicieuse-
ment remarquer que les sultans alaouites n'ont pas eu tellement se plain-
dre du prestige des marabouts en tribu, car le chrifisme qui a soutenu
leur dynastie est une forme du maraboutisme. Et l'on vit, en 1818, le sul-
tan Moulay Sliman battu comme sultan et fait prisonnier par les Berbres
Oumalou, mais trait par eux avec honneur comme Chrif.
La vigueur de cet Islam berbre a fait, pendant des sicles la grandeur
originale du Maroc. Il assurait en effet la cohsion de toutes ces tribus
coutant en elles-mmes la Parole du Prophte. Peut-tre cette cohsion
religieuse aurait-elle, avec le temps, facilit l'accession du monde berbre
une cohsion politique et nationale. Les difficults taient relles et
graves, parce qu'il y a, dans l'Islam, un certain totalitarisme auquel la
232 COMMUNICATIONS

dmocratie berbre est antinomique. Elles sont devenues insolubles par


les consquences de l'arabisation: l'expression de bdouinisation li employe
parfois par M. T. serait plus exacte et 'prterait moins confusion..
L'arabisation a revtu trois formes, associes et convergentes, mais
diffrentes de nature et d'importance : ethnique, linguistique, politique.
Le fond autochtone a t boulevers par l'arrive des Arabes Hilaliens
complte par celle des Arabes MqiI qui, d'abord cantonns dans le Maroc
extrieur, ont peu peu pntr dans le Maroc atlantique, soit par infil-
tration spontane, soit l'appel des sultans. L'emploi de la langue arabe
est le phnomne qui frappe le plus actuellement; mais le berbre n'avait
recul que trs lentement, du moins avant le Protectorat qui lui est plus
fatal que tous les rgimesantrieurs. Il importe d'ailleurs de remarquer
la diffrence entre l'arabe cultiv, d'origine andalouse, parl dans les villes
et le Jbel, et l'arabe bdouin des campagnes. L'arabisation politique n'a
pas consist seulement dans l'avnement de dynasties qui invoquaient
Jeur origine arabe et chrifienne; elle s'est manifeste par la transforma-
tion du concept de Ja souverainet qui accuse son caractre monarchique
et rompt compltement avec le patriarcat berbre.
Rien n'est plus intressant, voire mouvant, que de suivre dans le dtail
des vnements, sous la ferme direction de M. T., l'action de ces forces
nouvelles qui ont finalement orient J'volution dans le sens du dualisme
irrductible, de l'isolement et de l'anarchie. Il faut nous borner ici mettre
avec lui en lumire deux groupes de faits qui soustendent tout le reste,
le caractre de J'Etat chrifien, les consquences conomiques de la bdoui-
nisation des campagnes. "

***
M. T. estime que le rassemblement des provinces marocaines ne date
vraiment que des Almoravides, que le royaume ct' Idris avait laiss en
dehors Je pays des Berghouata, c'est--dire tout le centre-ouest, que le
partage entre les descendants d'Idris avait tout remis en question. Malgr
son origine chrifienne et orientale, Idris, avec son makhzen embryonnaire,
n'avait pas davantage cr de tradition monarchique et les premires
formes d'Etat marocain ont t d'inspiration berbre. Nous regrettons ce
sujet que M. T. n'ait pas discut un point qui nous parat obscur. L'hostilit
des Berbres au pouvoir personnel est un fait: mais comment le concilier
avec les textes antiques qui parlent unanimement des reguli chez les Nu-
mides et Jes Maures? Regulus traduirait amrhar ? - Mais que penser de
Syphax, de Massinissa, de tous les Bocchus marocains? En substituant
au premier essai malheureux de province romaine et d'administration
directe Je royaume protg de Juba, Auguste croyait certainement se
concilier l'opinion du monde berbre et non pas la heurter. Es~-ce que
COMMUN ICATIONS 233

cette contradiction ne fait pas peser q~lelque doute sur la mthode expose
p. 27. Ceux qui tudient les sources mmes de J'histoire maghribine n'ont
jamais dout qu'il soit lgitime, en pareille matire, d'expliquer le pass
par le prsent (l'expression renverse du texte est certainement une
coquille). Peut-tre conviendrait-il de s~ mfier un peu d'une immutabilit
dont l'apparence traduirait seulement notre ignorance de certains vne-
ments et facteurs d'volution.
En tout ca& le caractre de l'Etat maro~ain au Moyen Age ne saurait
faire de doute. La fondation des dynasties a toujours traduit la pousse
Vers l'hgmonie d'un grand groupe ethnique - Comme toutes les
dynasti'~s nord africaines du Moyen Age, les Almoravides n'ont t qu'un
clan victorieux il la tte d'un Etat cr parla conqute (p. 256). Il en
rsulte que pour les autres groupes, l'Etat est l'ennemi contre lequel la
rsistance est une ncessit vitale: c'est donc la lutte iutl'rieure il l'tat
chronique et finalement le dclin de la tribu dynastique. L'historien phi-
losophe Ibn Khaldoun, de cette constatation pessimiste locale ct momen-
tane, a fait une loi ncessaire. L'puisement des bnficiaires victimes
d'eux-mmes est d'autant plus complet et plus rapide qu'ils ne veulent
ou ne peuvent plus s'arrter dans leur lan vers de nouvelles et profitables
'conqutes : le Maroc occup ouvre la route de l'Espagne et du Maghreb
central et cet imprialisme illimit est il l' oppos(' des solides cohsions
internes, des lentes maturations nationales. '
La diffrence est-elle si profonde entre la dynastie berbre et la monar-
chie franque? En soi, non; mais tout ce qui suhsistait d'lite cultive dans
la Gaule vivait dans le souvenir de l'Etat romain et ce souvenir tait per-
"PtU, exarcerb mme au spectacle des misres ambiantes, par les gens
d'Eglise. Et les vques, non contents d'avoir baptis Clovis, mettront sur
le front de ses farouches successeurs, une couronne surhumaine: le chef de
la tribu guerrire, devenu ( l'oint du Seigneur , est trop au-dessus de ses
frres pour distinguer les vaincus des vainqueurs, unis dan's la communaut
chrtienne. Que serait-il arriv si une monarchie de tradition herhre avait
dur, usant il la longue les antagonismes de race '1 Question oiseuse sans
doute, mais qui rejoint des problmes plus positifs.
M. T. insiste sur cet antagonisme entre les trois grandes familles berbres,
Masmouda, seuls vraiment autochtones au Maroc, Sanhaja, Zntes. Il
a?Opte ainsi les conceptions d'Ibn Khaldoun. Mais on craint que le grand
hIstorien, malgr son rationalisme critique, ne ft trop imprgn de la cul-
t~~e orientale pour n'avoir pas construit un systme sur ces chaines de
f~hation, plus que contestables, en usage chez les crivains arabes. Sa ver-
Slon des vnements leur donne souvent une relle intelligibilit, mais
Souvent aussi fait surgir autant de problmes qu'elle en rsout. Au mme
groupe Sanhaja se rattachent des tribus foncirement opposes par leur

l{E:SP~RIS. _ TOME XXXIX. - 11 21952 16


234 COMMUNICATIONS

genre de vie: les plus sdentaires comme les Kotama, dfenseurs des Fati-
mides, les plus nomades comme ces Sahariens voils, fondateurs de la
dynastie almoravide. Un gographe ne peut s'empcher d'tre choqu par
cette anomalie que Gautier, malgr sa subtilit, n'a point rsolue. Les
Zntes, pasteurs invtrs, n'ont pas d tre des lments plus ~tables
que les Arabes hilaliens avec lesquels l'osmose a t continue. On remarque
d'ailleurs que les antagonismes entre les trois familles berbres n'ont pas
la mme profondeur. Ce sont les Zntes auxquels les Marocains ont t le
plus irrductibles. Des tribus sanhaja furent intgres, ds l'origine, dans
l'ordre de bataille des Almohades, et les. Sanhaja de l'Atlas central se
rallirent Abd el Moumen, aprs les premires victoires.
Tout autre fut le rle politique des Arabes. Les coalitions berbres d'une
certaine ampleur n'ont pas dur mais la fidlit d'une tribu aux souve-
rains sortis de son sang contraste avec la versatilit des Arabes. Tous les
souverains, depuis Abd el Moumen, ont renouvel leurs armes en puisant
dans les tribus hiJaliennes ou Maqil, sans jamais tre assurs que ces con-
tingents' ne dserteraient, un jour de bataille, pour soutenir un rival. Les
regrets de Yaqoub al Mansour d'avoir introduit des Hilaliens au Maroc
sont sans doute apocryphes; mais leur prsence fut en effet une cause
essentielle des guerres civiles entre prtendants.
L'avnement des dynasties chrifiennes n'a' aucunement modifi cette
influence pernicieuse des Arabes. Saadiens et Alaouites ont plus largement
appuy leur force militaire sur les guich arabes, en essayant d'ailleurs de
les quilibrer par d'autres lments. Mais.la position de ces nouvelles fa-
milles rgnantes vis--vis des tribus, arabes ou berbres, est tout fait
diffrente de la tradition berbre. La tradition arabe, beaucoup plus favo-
rable au pouvoir personnel - mme.si la personne de l'mir est sans cesse
conteste - l'emporte. La souverainet, avec la filiation dans la mme
famille, est dcroche de toute base tribale ou foncire; pour les Berbres,
tout ce qui peut venir du nouveau makhzen : les impts, les cads, le chr,
est tranger et ennemi. A ce point de vue. encore la diffrence avec l'volu-
tion franaise est clatante. Les Franais diviss entre eux, trouvent un
principe d'union dans la personne du roi. C'est plutt contre le sultan que
les tribus berbres trouveraient une raison de mettre fin leurs divisions.
Au cours des campagnes de la pacification, l'acceptation, par les dissidents,
de l'atorit franaise, force nouvelle et incontestable, leur tait moinS
pnible que la soumission au makhzen qui avait pour eux une signification
prcise, traditionnellement combattue. C'est pourquoi l'aman s'est accom"
pagn normalement du maintien de la coutume et de la dsignation d'un
chef local, souvent celui-l mme que les dissidents avaient librement
choisi pour les mener au combat.
CO:\IMUNICATIONS 235

Cette situation a naturellement dvelopp chez les su ltans et le per':'


sonnel du makhzen la conscience de leur faiblesse interne. En dpit de la
grande razzia de Tombouctou et des campagnes striles de Moulay Ismal
contre les Turcs, l'expansion imprialiste est compltement abandonne~
Le malheur est qu'il n'en rsulte aucun effort d'organisation intrieure,
mais un complexe d'infriorit qui se manifeste par une volont d'isole~
ment. Comme le dit magnifiquement M. T., loin de trouver la libert dans
cette rclusion volontaire, le Maroc ne fit que tomber dans la 'servitude
de son pass. La plus lourde de ses chanes consistait dans les discordes
intestines, que le pouvoir central eut plutt tendance entretenir au lieu
de raliser l'unit nationale. Le seul et vritable talent dploy par le.
personnel du makhzen consistait opposer les dissidents entre eux, jouer
de rivalits entre chefs locaux ou entre lefs, sauver les apparences d'auto-
rit par d'opportunes concessions.
Les limites du bled siba ont pu varier selon l'nergie des sultans, ou
l'ambition de certains personnages; mais la permanence de la siba ou,
selon l'expression franaise, de la dissidence, a une signification qui est
,gnralement mal comprise. Les Europens y voyaient une rbeUion de
Sujets contre le souverain, la mode de nos pays centraliss, et consid-
raient que le sultan n'en incarnait pas moins l'unit pofitiquede tout le
territoire marocain. Bled makhzen et bled siba reprsentaient, en ralit
deux mondes diffrents, juxtaposs et non associs, deux ordres. fORds,
l'Un sur les traditions berbres, l'autre sur les institutions politiques des
Etats musulmans. Nous avons l'habitude de parler de l'anarchie berb,re
qui voque un rgime de dsordres, de violences, oppos quoi '7 l'ordre
Inakhzen ? La terrible expression, tre mang l) par quelque reprsentant
de l'autorit centrale, cad ou mehaIla, voque beaucoup plus exactement
ce qU'tait, pour une tribu berbre, l'ordre makhzen. Mme avec ses vio-
lences spasmodiques, l'ordre berbre tait vraiment un ordre, qui se recons-
tituait spontanment, et l'influence du makhzen ne parvenait' le plus
SOuvent qu' affaiblir sa cohrence interne et ses valeurs sans den leur
SUbstituer. La France aussi, du xe au XVIe sicle, a connu cette coexistence
de deux ordres, l'ordre fodal et l'ordre monarchique. Mais sans oublier
que le Roi tait aussi le Suzerain suprme, l'unit n'a cess de progresser
Car le meilleur appui des agents royaux tait l'immense aspiration des
c~asses laborieuses l'ordre monarchique contre les seigneurs. L'aspira-
tIon des tribus berbres tait, en sens contraire, le maintien de leur orga-
nisation et par consquent du dualisme. L'unit du Maroc e~ de l'Etat
Inarocain a t une cration de la France.
La dualit arabo-berbre, fatale l'unitpoHtique, est complte par
Un autre flau, moins concentr, mais plus essentiel, et, quoique'dilu'dans

-.
COMMUN rCATIONS

le temps et l'espace, plus dfinitif: c'est le dsastre conomique amen par


la bdouinisation d'une trs grande partie du Maroc.
La paix franaise a dj compltement modifi le paysage rural. La fixa-
tion des paysans sur leurs terres de labour est presque acheve dans tout le
Maroc atlantique; mme dans le Maroc central montagneux, une parti:
des tribus de pasteurs tendent vers un habitat stable : la transhumance
qui est en rapport avec les conditions gographiques dplace seulement
les troupeaux au lieu de crer un nomadisme vritable. Ainsi se ralisent
des conditions plus favorables l'amlioration de la production et des
niveaux de vie. Contrairement l'opinion courante, cette situation nou-
velle n'est pas une vritable irinovation, mais un retour un trs ancien
tat de choses : d'une conomie gare , selon la formule de M. 'l'., le
Maroc revient une conomie saine parce que bien adapte aux conditions
climato-botaniques, exception faite naturellement pour le Maroc extrieur.
Parmi les obscurits de l'histoire marocaine, la: plus fcheuse peut-tre
est celle qui concerne les problmes conomiques. Les auteurs arabes s'en
dsintressent peu prs compltement et ce n'est pas aux archives du
makhzen qu'on peut s'adresser. Ces faits qui rsument ou dterminent
tous les autres, comme le chiffre de la densit de population, ne serait-ce
qu'un ordre de grandeur, font entirement dfaut. M. T. est cependant
arriv combler cette lacune et les chapitres qui tablissent l'tat de l'co-
nomie marocaine aux diverses poques comptent parmi les plus riches
d'intrt de son ouvrage.
Sa dmonstration consiste principalement dans les deux tableaux qu'il a
opposs, en dyptique, d'une part, le Maroc l'avnement des Almoravides,
d'autre part le Maroc aprs les Mrinides. Aux xe et XIe sicles, les rensei-
gnements qu'on peut glaner dans Ibn Hawqal et El Bekri montrent que
le Maroc est alors un pays de vie paysanne et sdentaire . Sans doute les
forts y tiennent une plus grande place que de nos- jours mais on sait que
la fort, en mme temps qu'une synthse vivante des conditions biogo-
graphiques relles, est un agent de conservation et mme de capitalisation
des richesses du sol. Au XVIe sicle le Maroc que nous voque la description
prcise et vigoureuse de Lon l'Africain, est un pays ruin qui glisse de
plus en plus vers la ruine. Entre les deux dates que s'est-il donc pass?
L'explication donne par M. T. n'est pas une vue de l'esprit; il a tout sim-
plement reproduit un tmoignage au-dessus de toute contestation, celui
dp. Ibn Khaldoun, qui n'a plus seulement la valeur d'une haute intelligence,
mais d'une observation concrte, authentique, de la ralit ambiante. Ibn
Khaldoun a condens ses observations et rflexions de ministre d'Etat et
d'historien dans un chapitre dont le titre mme est le plus terrible des
jugements; Tout pays conquis par les Arabes est un pays ruin.
CO~IMUNICATIONS

II va sans dire qu'il s'agit des Hilaliens et Maqil, des tribus de Bdouins
et non des Arabes citadins et cultivs, Orientaux et surtout Andalous,
cl' origine fort mlange. Ces tribus taient uniquement des pasteurs no-
mades, et en tat d'agitation perptuelle. II est inutile de refaire l'analyse
classique du fatal engrenage qui a dvast l'Afrique du Nord et, plus ou
moins compltement, d'autres pays: le troupeau non parqu fait reculer
les cultures, dtruit l'arbre au profit de l'herbe; mais sous le climat mdi-
terranen, constamment la limite critique de l'insuffisance d'eaU, l'asso-
ciation herbace clle-mme dgnre et, si la pente est un peu forte, la
dgradation des sols se produit et le mal, processus irrversible, devient
irrmdiable. Les troupeaux et leurs matres sont condamns chercher
plus loin de nouveaux patrages, poursuivre sans fin leur uvre de mort.
Les lots de cultures, sans cesse rongs, disparaissent et avec eux, les ha-
meaux et les villages de maisons : si les villes se maintiennent, souvent
ruines comme Taza coupe de son alimentation en eau, c'est en se fermant
derrire des murs, en tat de rupture, de quasi hostilit avec la campagne
environnante.
La corrosion arabe a fait tache d'huile autour des groupes hilaliens,
disperss spontanment ou dports ou dots de terres par les sultans;
elle a contamin les Berbres des plaines et des plateaux, ramenl~s ainsi
la vie pastorale, malgr quelques exceptions comme les Doukkala rests
des cultivateurs sdentaires et influenant il leur tour les Abda d'origine
InqiI. La paysannerie berbre s'est mieux dfendue dans la haute mon-
tagne, o les Masmoucla de race pure ont continu accrocher leurs minus-
~ules terrasses aux pentes dchir(~es : mais eUe est reste bloque, comme
etouffe dans ces petits cantons d'o elle ne pouvait plus dhoucher dans
la plaine.
. Cette analyse est videmment d'une ahstraction un peu sommaire: une
etude complte et peut-tre plus quitahle clcmanderait qu'on voqut le
rle des Zntes, es Sanhaja transhumants du Maroc ccntral qui sc sont
cOmme engollrrr(~s dans la hrche ouverte par les trihus Zal'r en direetion
du Hharh. Mais le rsultat final n'est pas douteux: le recul progressif des
Cultures et de la vie sdentaire au profit <le l'levage extensif et scmi-
nomade. On cn trouve les preuves datantes cL r(~centcs jusqu'aux portes
de Rahat : dans les valles encaisses dpendant du Bou Hegreg, d'innom-
brables ruines de villages et de terrasses jadis irrigues sont d'irrcusables
~rnOi~I.lUges. II est curieusement ;lIgges~if qu'en heaucoup de l~oints les
echnlClcns franais ont ramcu(~ 1 attentIOn sur des uvres anClClInes et
abandonnes d'amnagement, en particulier des hassins pour l'irrigation
dans 1e S ,ous et 'les .
Jelnlet, dont 1'1 s ont pu s,.lClsplrcr.
,
Aprs la s(~ellril, la restauration conomique des campagnes, avec lcs
amliorations lit'cs la puissance nouvelle des moyens techniques, est ;\
238 COMMUNICATIONS

la base de toute l'uvre franaise: elle est l'exacte contre-partie des ruines
matrielles par lesquelles la bdouinisation avait prcipit la dcadence du
Maroc berbre mdival. Cette restauration qu'avait rendue possible la
pacification, a rendu celle-ci durable. Il y a un engrenage multipli vers
le bien comme vers le mal. En quarante ans les Franais ont cr ce qui
n'avait jamais exist avant eux, un Etat marocain, fort et centralis :
c'est surtout parce qu'ils l'ont rendu son rle d'rbitre bienfaisant de
. l'intrt gnral et non plus d'instrument d'oppression, qu' son tour une
unit nationale commence prendre conscience d'elle-mme.
Mais nous ne croyons pas dpasser le cadre de l'histoire, en train de se
faire, par une utile constatation; cette nation est ne sous la protection
des Franais au ~oment o ceux-ci, l'avant-garde d'une nouvelle vo-
lution comme ils le furent des formations nationales, ont tir la leon des
formidables bouleversements du monde contemporain: la ncessit de la
renoneiation partielle au vieil idal de la souveraint nationale au profit
de solidarits nouvelles, tahlies sur des hases terriennes et humaines plus
larges.

Jean CLRIER.
Bibliogpaphie

Louis BnuNoT. - Introduction l'arabe marocain (Les langues


de l'Orient -- I. Manuels), Librairie Orientale et Amric"ain G.-P. Maison-
neuve et Cie, 198 bd Saint-Germain, Paris, 1950, 287 pp., petit in-8 0 +
Une carte.

'Cet ouvrage est destin, comme l'auteur nous en avertit dans son avant-
propos, aux Franais adultes qui veulent apprendre l'arabe marocain, aux
lves des lyces qui tudient l'arabe titre facultatif, enfin aux lves
qui tudient l'arabe comme langue vivante depuis la sixime. M. L. Brunot,
qui a consacr tant d'annes l'tude scientifique et l'enseignement de
l'arabe dialectal marocain, tait on ne peut mieux qualifi pour crire ce
livre
. .
Essentiellement pratique et cependant aussi scientifique que possible ll,
J'ouvrage fait abstraction de l'arabe classique, car, comme le proclame
l'auteur avec raison, l'arabe marocain est aussi indpendant du classique
qUe l'italien moderne l'est du latin de Cicron . L'arabe marocain y est
cit en transcription phontique simple, et non en caractres arabes. C'est
l une heureuse initiative, que l'auteur avait dj prise autrefois dans son
y allah ou l'ara be sans mystre (1921) et qu'on retrouve' dans la Chresto-
mathie Marocaine de G.-S. Colin (1939 et 1951), dans le Cours gradu d'arabe ma-
l'?Cain de M.-T. Buret (1944), dans le Dictionnaire arabe-franais de H. Mer-
CIer (1951). Cette graphie, la fois pratique et satisfaisante au point de
~\le scientifique (elle est en gros phonologique avant la lettre), diffrencie
eureusement l'enseignement de l'arabe dialectal au Maroc de celui qui
~st donn en Algrie : dans ce dernier pays, sauf de trs rares exceptions,
~~ ~'a pas su se librer de la graphie en caractres arabes, de sorte que
1leve, insuffisamment averti de la grande distance qui spare les deux
~ngues, estropie l'arabe classique en y introduisant du dialectal, et estro-
PIe l'arabe dialectal en y introduisant du classique.
Si SUr le principe de la graphie en caractres latins, on est facilement
et, entirement d'accord avec M. L. Brunot, quelques petits dtails d'ap-
Phcatio.n suggreront des remarques. En ce qui concerne les voyelles,
240 BIBLIOGRAPHIE

~ avec un point en dessous pour noter le a tendant vers n'est pas trs
heureux, car, dans ce systme de transcription le point sous une voyelle
indique qu'elle est ferme, or le a tendant vers est la plus ouverte des
voyelles; un signe tel que ii aurait t bien prfrable. D'autre part tait-il
ncessaire d'crire? et 9? Puisqu'il n'y a pas d'autre e, ni d'autre '0, un
signe diacritique tait inutile. Mais je ne pense pas qu'il aurait t con-
seiller de pousser plus loin la simplification dans le sens d'une notation
strictement phonologique des voyelles : noter seulement trois voyelles
longues, deux voyelles brves et supprimer les voyelles ultra-brves en les
remplaant suivant les cas par des voyelles brves ou par zro: il serait
craindre qu'une telle notation ne guide pas suffisamment le lecteur euro-
pen.
Pour la mme raison certains restes de graphies impressionnistes ))
sont contestables : tait-il ncessaire de noter l'assimilation de i/zq,d en
idzij,d ? des graphies telles que lula premire )), isib9, ne sont-elles pas
antimorphologiques ) et propres drouter l'tudiant? N'aurait-il pas
mieux valu crire luwwla (d'aprs le masculin luwwal) et isiyybo (d'aprs
le singulier isiyyab), mme si cela ne rend pas avec la dernire exactitude
la prononciation des sujets parlants?
Mais ces menus dtails, sans importance vritable, ne doivent pas nous
dtourner de prsenter le livre dans son ensemble : aprs un avant-propos
o sont exposes les ides directrices du livre, une introduction de vingt-.
cinq pages nous donne un aperu historique de l'implantation de l'arabe
au Maroc )), expos intressant et qui fera comprendre beaucoup de choses
aux dbutants; puis une tude sur les caractristiques de l'arabe maro-
cain , rsum suggestif o les traits essentiels de la langue sont fortement
souligns. Vient ensuite un expos phontique de huit pages o sont dfinis
les sons de l'arabe marocain ; ce propos on se posera quelques ques-
tions : si la plupart des consonnes ont une emphatique correspondante ll,
cela veut dire que beaucoup de ces emphatiques ne sont pas notes dans
la transcription, car celle-ci n'a que six emphatiques sur une trentaine
de consonnes; le h est-il toujours sonore? En tout cas il aurait mieux valu
ne pas le dfinir par le h franais (inexistant, comme le remarque l'auteur
lui-mme), mais plutt par le h allemand ou anglais. A propos des voyelles,
M. L. Brunot a eu la bonne ide d'indiquer que l'arabe marocain distingue
(au maximum) trois voyelles seulement, que a est une variante (M. Brunot
dit une nuance ))) de Cf, 9 une variante de li, ? une variante de i, et que
l'apparition de ces variantes est conditionne par la nature des consonnes
voisines; comme il dit les oppositions q, la, 91u, li n'ont aucune valeur
fonctionnelle ou smantique , autrement dit (car dans l'enseignement
on est toujours beaucoup moins compris qu'on ne le croit) ces diffrences
de timbres ne servent jamais distinguer des formes grammaticales OU
BIBLIOGRAPHIE 241

des mots (alors qu'en franais au contraire bol est un autre mot que bo ule,
belle un autre mot que bile et pte un autre mot que patte). Et M. L. Brunot
fait des remarques analogues propos des oppositions entre voyelles brves
et voyelles ultra-brves de mme timbre.
On entre ensuite dans le corps mme de l'ouvrage : il se compose de
vingt-quatre leons, toutes conues sur le mme type: un texte, de plus en
plus long, de plus en plus dvelopp et intressant au fur et mesure qu'on
avance dans le livre, et quelques observations grammaticales trs brves.
Tout cela est trs heureusement conu pour un apprentissage rapide et
pratique de la langue. Les objections qu'on pourrait faire sont peu impor-
tantes : on se demandera par exemple s'il n'aurait pas fallu donner au
dbut de chaque leon la liste des mots que l'tudiant ne connat pas encore,
aVec leur sens - de faon il. ce qu'il n'utilise le lexique que le moins pos-
sible. On se demandera aussi s'il n'aurait pas t utile de donner dans
chaque leon un texte de thme: c'est l un exercice scolaire indispensable
pour l'acquisition correcte de la langue. Mais cela dit, il faut insister sur la
Valeur des textes qui constituent la meilleure partie d'un ouvrage lui-mme
eXcellent. Ils s'loignent d'une faon heureuse des textes btifiants qu'on
trouve dans beaucoup de manuels lmentaires: ils sont la fois naturels,
vivants et varis. Ds la cinquime leon l'tudiant a traduire une con-
Versation suivie; celle de la sixime leon porte sur les choses de la mer;
celle de la septime leon sur la vie de famille; le texte de la huitime
leon est la description d'un march; celui de la neuvime leon est une
Conversation propos de la location d'une maison; les textes des quatre
leons suivantes sont le rcit d'un voyage de touriste Marrakech, etc.
Certains textes sont humoristiques, par exemple celui de la vingt-troisime
leon, d'autres sont folkloriques, par exemple celui de la vingtime leon:
Histoire d'EI-Ghazi et du chevreau , et celui de la vingt-deuxime leon:
~( Histoire de Haddidane le malin et de l'ogresse . Tous prsentent un
Intrt ethnographique.
Les observations grammaticales qui accompagnent chaque leon consti-
tUent dans leur ensemble une grammaire lmentaire suffisant largement
aux besoins des dbutants. Cette grammaire appelle peu de remarques;
cependant p. i18, si n~JrbJ a bien un ressaut par rapport il nJ.~rJb, n!{'ib9
n'en a pas: par rapport n!l}YYJb il prsente seulement la chute d'une
\7oyelle brve dans une syllabe deyenue ouverte sans l'insertion d'une /Jo.lJdle
de disjonction (qui constitue le phnomt~lle essentiel du ressaut) ; on aurait
~~ faire la mme remarque au sujet de la p. 11. A la p. 56, on contestera
J Interprtation de i~rwJh comme tant i.~ru + 9 suffixe: il aurait fallu
prvenir les tudiants qu'il y a deux suffixes de 36 singulier masculin,
~p et -ah /-h, et dire quelques mots de leur distribution. A la p. 63 on nolera
que la conjugaison de l'accompli IJe concide pas tout il fait avee eelle que
242 BIBLIOGRAPHIE

donne Buret, Cours gradu d'arabe marocain, 46 : si tous deux s'accordent


pour donner une 2 e personne singulier klJbli, brJjli, distincte de la premire
personne klJbl, brJjl, M. Brunot donne pour la 2 e personne pluriel bnjlu,
tandis que M. Buret donne ktlbl9. Il y a l une diffrence morphologique,
videmment de au fait que le dialecte dcrit par M. Buret n'est pas exac-
tement le mme que celui que dcrit M. Brunot. Mais quels dialectes dcri-
vent-ils l'un et l'autre? Voil ce qu'ils ont oubli de nous dire: ni l'un ni
l'autre n'ont localis avec prcision les parlers qu'ils dcrivent, et cela
est parfois gnant. N'aurait-il pa~ t prfrable de choisir un parler dter-
min'? L'arabe marocain ne doit pas avoir plus de ralit que l'arabe
syrien: ce n'est pas un parler, c'est une mosaque de parlers assez diffrents
les uns des autres. J'entends bien que les deux auteurs ont voulu dcrire
une koin citadine; mais jusqu' quel point cette koin est-elle parfaitement
une'? Des petits dtails comme celui que nous venons de relever prouvent
qu'elle ne l'est pas, et ils risquent de drouter les tudiants.
Les vingt-quatre leons sont suivies de leur traduction en franais. En
ce qui concerne les textes, leur traduction ne prsente pas d'inconvnients
pour les adultes; on suppose qu'ils seront assez raisonnables pour ne recou-
rir la traduction qu'en cas d'absolue ncessit, quand ils ne pourront
pas comprendre le texte par le urs propres moyens. Mais pour l'usage du
livre dans les classes, cette traduction sera un inconvnient. Par contre,
la suite de la traduction de chaque leon, les observations grammaticales
sont dveloppes et commentes d'une faon souvent trs utile.
Le livre se termine par diverses annexes : une bibliographie classe;
une brve tude sur la numration, une autre sur les mesures; une troisime
sur la division du temps; et enfin un lexique des mots contenus dans les
textes. Ce lexique sera prcieux : il vitera aux dbutants de se perdre
dans des lexiques plus importants, et il donne au livre un caractre om-
plet : celui qui s'en servira aura sous la main tous les instruments nces-
saires un apprentissage de l'arabe marocain: textes, grammaire et lexi-
que; il n'aura pas besoin de chercher ailleurs, et quand il aura achev
l'tude de ces vingt-quatre leons, il aura dj acquis un bagage impor-
tant. C'est l le mdlleur loge qu'on puisse faire du livre de M. L. Brunot:
il rpond un besoin et le satisfait pleinement.
Jean CANTINEAU.

Elie MALKA. - Nouveau dictionnaire pratique d'arabe administratif.


Publication de la Direction de l'Instruction publique. Editions interna-
tionales, Tanger, 1951.

En 1939, M. Elie Malka avait publi un Dictionnaire pratique franais-


arabe des termes administratifs. C'est la contre partie arabe-franaise qu'il
BIBL IOGnAPH IE 243

entreprend aujourd'hui en apportant un contingent de prs de trois mille


mots ou expressions dont se sert la langue arabe administrative. Un index
franais-arabe complte l'ouvrage et le rend doublement utile.
L'auteur ddie son ouvrage ses camarades interprtes. On comprend
et on apprcie cette pense altruiste quand on songe la tche des traduc-
teurs dans une administration bilingue: il s'agit pour eux de donner des
noms franais des choses et des institutions qui sont particulires la
civilisation marocaine et rciproquement trouver des termes techniques
arabes pour dsigner des objets et des organismes nouveaux franais
auxquels les Marocains n'avaient jamais song auparavant.
Ce travail n'est pas ais; il n'est pas non plus dpourvu de danger, dont
le moindre serait de fabriquer des termes varis pour dsigner la mme
chose, des poques diffrentes, ou d'employer le mme terme pour signi-
fier plusieurs choses. La racine des mots arabes qui est si nette, si appa-
fente et si pleine de sens, le systme de drivation qui est si facile, si com-
mode, peuvent entraner le traducteur forger ses mots dans l'abstrait
sans s'occuper de l'usage linguistique.
Il est donc indispensable que cet usage soit concrtis dans des diction-
naires qui fournissent l'interprte, surtout s'il s'agit de textes lgi!"latifs,
Une somme des mots utiliss avec leur sens 'bien dfini, d'autant mieux
dfini que la traduction dans une autre langue en fixe le contour.
Il s'est form ainsi, sous la pression des circonstances, une langue arabe
administrative qui doit tre prcise, ct d'une langue de presse plus
libre. Pour la seconde, on dispose du dictionnaire de Bercher. Pour la pre-
mire, M. Malka vient de donner un ouvrage important, amorce d'une
Uvre plus considrable dans l'avenir, car le dveloppement du Maroc et
la part grandissante que les Marocains eux-mmes y prendront, ncessi-
teront des dispositions administratives de plus en plus varies qu'il faudra
doter d'une terminologie technique. On espre que M. Malka continuera
recueillir les lments de cette terminologie et donnera une suite d'di-
tions toujours plus riche d'un ouvrage ds aujourd'hui plein de promesses.

Louis BRUNOT.

Marcel SIMON. - Le Judasme berbre dans l'Afrique ancienne, in Revue


d'Histoire et de Philosophie religieuse, publie par la Facult de Thologie
protestante de l'Universit de Strasbourg )J, XXVle anne, 1946, nO 1,
Pp. 1-31, et nO 2, pp. 105-145. (Editeur: Presses universitaires de France,
Paris).

, Ce n'est pas l'usage qu' Hespris rende compte d'al ticles parus dans
d' au t res revues. On nous permettra une exception en faveur de celui-cl,.
244 BIBLIOGRAPHIE

tant donn la contribution exceptionnellement importante qu'il apporte


l'tude de l'un des problmes les plus obscurs et les plus controverss de
l'histoire de l'Afrique du Nord: celui des origines du judasme local. L'ar-
ticle ayant paru dans une revue en gnral peu connue de ceux qui s'int-
ressent l'Afrique du Nord, nous pensons rendre service aux lecteurs
d' ({ Hespris )) en rsumant leur intention le travail de M. Marcel Simon (1).
Nous nous excusons de le faire si tard, mais nOlis n'avons pu nous procurer
plus tt les deux numros de la revue.
On sait que dans son Histoire des Berbres (2) Ibn Khaldoun affirme
qu'au moment de la conqute musulmane une partie des Berbres pro-
fessait le judasme et il cite parmi les trihus judases: les Djl~raoua de
l'Aurs, les Nefoua de l' lfI'ikia, les Fendelaoua, les Mediouna, les Behloula,
les Ghiatha et les Fazaz, Berbres du Maghreb el Aqa.
Ren Basset, qui admet le fait en gros, pense qu'on ne peut parler de
tribus entirement juives mais plutt de familles ou de fractions judases
au sein de tribus paennes.
M. Georges Marais, lui, conteste l'affirmation d'Ibn Khaldoun et se
refuse admettre l'existence d'un judasme berbre l'intrieur du pays,
qu'il juge inexplicable.
M. Marcel Simon se propose de montrer qu'une explication est possible.
Il tudie dans un premier chapitre les rapports du judasme latin et du
judasme berbre. Il ne faut pas voir, selon lui, dans ce dernier un prolon-
gement de celui qu'on trouve install dans les villes ctires du Maghreb
au dbut de l're chrtienne. Il voit l deux groupements religieux diff-
rents dans leur recrutement et dans leur esprit, diffrence qui recouvre
l'opposition souvent note, dans l'Afrique ancienne, entre villes ct cam- .
pagnes.
Quand le christianisme prend pied en Afrique du Nord, il s'y heurte,
dans les villes ctires, des communauts juives nombreuses et vivaces.
Nous avons de nombreux documents sur la controverse judo-chrtienne:
Tertullien (Adversus judaeos), Saint Cyprien, Lactance, Saint Augustin
tmoignent de l'existence d'un judasme actif et encore conqurant, contre
lequel le christianisme doit se dfendre.
Il s'apparente d'ailleurs celui que nous rencontrons dans le reste de
la Diaspora mditerranenne : organisation synagogale analogue celle
des communauts romaines, usage du latin, influences culturelles et artis-
tiques grco-latines (cf. la dcoration de la synagogue de Hammam-Lif).

(1) :11. :llarcel SIMON est l'uuteur de l'l'ras lsral'l. Elude .wr {es rl'lu/io/ls "/lIre C'lm'lil'll.' el Jltifs <I"n.,
!'l';m/lire llomaill (135-42r,), Paris, 1\148, ne lIocclIrd, d.
(2) Trad. de SLANE, J, AI~er, Il'!r,2, pp. 2118-\1.
BIBLIOGHAPHIE 245

M. S. tient pour assur que le judasme berbre de l'intrieur tait


diffrent la fois de l'orthodoxie rabbinique (nombreuses survivances
paennes et magiques) et du type de religion de la Diaspora mditerra-
nenne. Il se fonde surtout, pour tayer cette hypothse, sur les caract-
ristiques connues du christianisme berbre et de l'islam berbre (originalit
recherche dans le recours au schisme ou ,l'hrsie : donatisme et khar-
jisme).
Ibn Khaldoun considre d'ailleurs le judasme berbre comme un peu
plus ancien que la Diaspora. Les Berbres auraient amen leur judasme
de Palestine mme,.o les Hbreux les auraient supplants: Les Berbres
sont les enfants de Canaan, fils de Cham, fils de No )) (1., p. 177). C'est
cette thse de l'origine cananenne des Berbres que N. Slouschz a reprise
dans les Hbro-Phniciens (Paris, 1909).
La tradition en est amplement atteste dans les littratures anciennes,
chrtienne, juive et arabe. Saint Augustin l'a releve chez les paysans
africains. Cananens (Chamites) et Carthaginois-Phniciens (Smites)
sont d'ailleurs distingus. Cette croyance s'est maintenue aprs Saint
Augustin, Procope l'atteste (allusion une soi-disant inscription dans la
ville de Tigisis : C'est nous qui avons pris la fuite devant ce bandit de
Josu(>, fils de Nav. ))).
L'origine de cette lgende, M. S. l'explique, aprs Gsell et Gautier, par.
la survivance, dans les campagnes, du langage punique, chass de Carthage
par le latin. On avait oubli l'origine commune des deux blocs 'et sur ces
donnes l'imagination populaire avait construit une lgende. Mais le fait
lllme qu'on voque les Cananens et Josu, et non pas seulement les
Phniciens, est significatif. II suppose des esprits familiariss avec la Bihle,
laquelle sait que les Phniciens eux-mmes sont issus de Canaan, par
Sidon, son premier-n ) (Gense, X, 15).
La lgende a-t-elle une origine juive ou une origine chrtienne? M. S.
carte la premire parce que, Saint Augustin rapportant l'origine cana-
~enn~ des Berbres d'aprs les dires des paysans, cela implique qu'elle ne
fIgurait pas dans la thologie officielle ni dans l'arsenal de la propagande
chrtienne.
Au contraire, ceLte ide reparat constamment dans la littrature anti-
qUe dujudasme, sous des aspects diffrents qui correspondent aux tapes
d'un dveloppement. Le Livre des Jubils (IX, 1), de peu antrieur l're
chrtienne, au lieu de localiser, comme la Gense, Canaan dans la Phnicie
et la Palestine, le place dans l'Afrique du Nord. Mais Canaan, au lieu de
Se rendre dans la rsidence qui ~ui a t assigne, est sduit par la beaut du
payS attribu Sem (depuis le Liban jusqu'au fleuve d'Egypte) et s'y
lnstalle indment. En altrant ainsi les donnes du texte sacr, l'auteur a
voulu videmment asseoir les droits des Isralites sur la Palestine. Mais
246 BIllLIOGHAPHIE

cette ides'est dveloppe vraisemblablement au contact des Cananens


d'Afrique. Elle suppose admise la tradition des origines palestiniennes
des Africains.
Josphe (Ani. Jud., 1, 15) fait des Africains des Smites, descendant
d'Abraham par Madian, fils de sa seconde femme Ketura. Un des fils de
Madian s'appelle Opher ou Ophren : jeu de mots tymologique.
Chez les rabbins, la tradition cananenne est galement la plus tenace.
La priorit cananenne ne les gne pas : Dieu a donn la Palestine son
peuple, cela suffit. Au surplus les Cananens sont partis librement. Girgas-
chi, fils de Canaan, reut l'Afrique en change. Pourquoi Girgaschi ? M. S.
l'explique par l'existence en Tripolitaine de la ville de Girgis_ o les Juifs
auront vu la ville de Girgaschi.
L'volution, depuis la Bible et les Jubils, est instructive: l'hostilit
violente du dbut, succde le dsir vident de mnager les Cananens
d'Afrique et de se rhabiliter leurs yeux. On cherche un point d'appui
pour la propagande auprs des Berbres leurs descendants.
Mme aprs la conqute arabe, la thse de l'origine palestinienne des
Berbres survit, en concurrence avec les gnalogies himyarites. Nous
avons vu qu'Ibn Khaldoun lui-mme s'y rallie. Chez les chrtiens, Procope
et Suidas la rapportent galement. Cette thse est d'origine juive. Elle
s'est forme sur place, une poque o le judasme se rpandait chez les
Berbres, dans le dessein d'appuyer la propagande juive et de donner aux
Berbres convertis leurs lettres de noblesse biblique.
Dans un second chapitre, M. S. montre que ces lgendes sont l'interpr-
tation fantaisiste d'un fait tabli : la parent entre la langue des Juifs et
celle des populations nord-africaines.
Le parler punique a survcu longtemps dans les campagnes. M. S. se
rfre ce sujet Gautier. Les Juifs auraient bnfici, dans leur pros-
lytisme auprs des paysans d'Afrique du Nord, du lien que crait a priori
l'affinit des deux langues. M. S. recense les diffrents textes chrtiens qui
signalent cette affinit et en apporte' un nouveau. Saint Augustin dit que
les Circoncellions appellent leurs gourdins Israls ll, c'est--dire Dieu
combat ou les combattants de Dieu ll. Or, les Circoncellions, ruraux et
montagnards, taient de langue exclusivement punique. M. S. admet com-
me vraisemblable II qu'ils lisaient et comprenaient la Bible dans sa langue
originelle.
Cette survivance du punique concide avec une renaissance ou mme une
persistance de l'hbreu dans le judasme africain. Car les Juifs sont arrivs
au Maghreb la suite des Phniciens, dans leur sillage, et vraisembla-
blement avant les Romains. II Ils n'auraient donc pas eu changer de
langue, comme le reste de la Diaspora. Les communauts' juives hbro-
phones ont pu exister ct de communauts d~ langue latine. M. S. appuie
BIBLIOGRAPHIE 247

cette hypothse sur les relations rabbiniques troites entre le judasme


africain et la Palestine, sur la similitude dans les pratiques religieu ses,
sur un rapprochement entre le dieu africain Mastiman (nomm chez Corip-
pus) et le nom du prince des dmons dans les Jubils, Mastema, sur le
tmoignage de Tertullien ( Hebraei retro, qui nunc judaei : igilur et litterae
hebraeae, et eloquium ), sur la prsence Volubilis de la plus ancienne
inscription hbraque actuellement connue en dehors de la Palestine. La
Bible dsigne la langue hbraque comme (( la langue de Canaan (Isae,
XIX, 18). La parent des deux dialectes cananens explique les succs
du judasme dans des rgions assez excentriques de l'Afrique du Nord.
Le problme de son expansion se ramne celui de la diffusion parmi les
indignes de la langue et de la culture puniques.
L'aire d'extension du punique. recouvrait-elle exactement les rgions
fortement judases? M. S. constate une concidence approximative: les
Nefoua d'IbIi Khaldoun sont placer sans doute vers le Djebel du mme
nom, en Tripolitaine du Nord, en pleine rgion de colonisation cartha-
ginoise. D'autre part, il y a eu, un peu partout dans le Moghreb, une influ-
ence diffuse de Carthage et de sa culture (Volubilis, avant de devenir muni-
cipe sous Claude, tait administre par des sufftes). Le cas de l'Aurs,
lot berbrophone encore intact, a suscit les objections de M. Marais.
M. S. se demande si les Djeraoua n'avaient pas t judass avant de s'ins-
taUer dans l'Aurs ou si le massif n'a pas donn asile des lments tran-
gers aux Djeraoua et dj judass. Si le berbre a recul devant le punique,
celui-ci son tour a recul devant le latin et est tomb comme le berbre
au rang d'un dialecte surtout rural. Les deux langues ont pu coexister ou
se superposer dans les rgions de rsistance, comme se superposent encore,
dans certaines rgions, berbre et arabe. Les rgions o abondent les ins-
criptions no-puniques sont celles-l mmes o les inscriptions libyco-
berbres sont nombreuses aussi. M. S. estime avoir quelques raisons fI'ad-
Inettre que libyco-berbre, punique et judasme hbrophone rural ont
eu des destines convergentes et reprsentent un mme phnomne de
rsistance du sol africain contre l'tranger, romain et chrtien.
Dans un troisime chapitre, intitul Le syncrtisme judo-punique,M. S.
se propose de montrer que la parent linguistique du punique et de l'h-
breu se doublait d'une affinit plus profonde entre les religions, affinit
dj souligne par Gsell (Hist. Anc. IV, p. 497) et par Monceaux. Le subs-
trat commun des deux religions, qui est le vieux fond smitique, explique
le rayonnement du judasme en Afrique mais aussi les compromissions
aUxquelles il s'est prt.
. M. S. tudie deux sectes syncrtisantes des premiers sicles de notre
ere : les Abloniens et les Caelicoles. .
Nous connaissons les premiers par Saint Augustin (De haeresibus, 87).
BIBLIOGRAPHIE

La secte condamnait le clibat mais imposait une chastet rigoureuse et se


perptuait par l'adoption. Le recrutement en tait purement rural et la
forme du nom est punique. L'tymologie reue l'poque rattachait le
nom Abel. Quelle que soit la raison de cette appellation, elle suppose une
certaine familiarit avec la Bible et sa langue. M. S. rapproche ces doctrines
de celles des Essniens, et de la gnose juive, et conclut en situant les 'Ab-
Ioniens sur les confins indistincts du christianisme, du judasme et du
paganisme smitique.
.Les Caelicoles, mentionns par Saint Augustin et viss par le Code Tho-
dosien, avaient leur berceau et leur foyer principal dans l'arrire-pays
africain. Ils se donnent eux-mmes le nom de Juifs et le Code ne les classe
pas avec les hrtiques, tout en leur appliquant les mmes peines, I111is
ct des Juifs et des Samaritains. Les hrsiologues n'en parlent donc pas,
sauf Philastre. Parmi les hrsies juives, il en signale une qui, dit-il, adorait
la Reine, nomme encore Fortune du Ciel, qu'on appelle aussi, en Afrique,
Caelestis, et lui offrait des sacrifices. S'il s'agit bien l, comme le pense
M. S., des Caelicole s, nous serions en prsence d'un groupement syncrtiste
mlant des lments emprunts au judasme le culte punique de Caelestis-
Tanit, et compos la fois de Juifs dissidents et de smites paens judasants.
Tertullien constate l'existence d'un culte des lments clestes accompagn
de rites emprunts la synagogue (Ad nationes, l, 13). M. S. rapproche
les Caelicoles africains des Deicol es dont parle Cyrille d'Alexandrie,
qui apparaissent eux aussi, en milieu smitique, mi-chemin entre paga-
nisme et judasme. Il en conclut que les Caelicoles reprsentaient peut-
tre un aspect du judasme berbre.
M. S. note comme un autre lment de succs, pour le judasme en Afri-
que, le fait qu' la diffrence du christianisme et, plus tard, de l'islam, il
ne s'appuyait pas sur un empire. Le christianisme triomphant, pour les
Africains, c'tait l'tranger install chez eux. La parent ethnique et lin-
guistiq\,le, l'identit des ractions l'gard de Rome leur donnaient au
contraire l'impression que les Juifs taient de chez eux.
De cette mentalit judo-berbre mal connue, on trouve quelques traits
dans l'pitaphe latine de Henchir Djouana, prs de Kairouan. Dans cette
inscription paenne, les rminiscences bibliques sont nombreuses : allusion
au jour vengeur n, ide du juste souffrant inspire du Livre de Job, etc
Le message messianique devait trouver cho parmi ces populations en
rvolte chronique contre l'ordre romain. .
, Le quatrime chapitre (Causes et origines du judasme berbre - Crises'
palestiniennes et. politique des Svres) a pour objet d'expliquer le passage
du judasme cosmopolite de la Diaspora ce judasme barbare n, oriental
de langue et d'esprit.
BIBLIOGRAPEIIE 249

M. S. en voit une premire cause dans le renouveau en pays africain de


l'esprit zlote qui, aprs la guerre de 66-70, provoque, sous Trajan, la
terrible rvolte de Cyrnaque et chasse plus loin en Afrique la population
juive survivante. Seconde cause : le philosmitisme des Svres, dynastie
africaine d'origine, smitique de culture et d'affinits. L'Afrique, ses dieux
et son langage ont bnfici de leurs faveurs. Les Juifs galement: la bien-
veillance des Svres leur gard est un fait attest par les chrtiens et
reconnu par les Juifs eux,.mmes. En stimulant le particularisme africain,
en patronnant le judasme et la culture smitique, la dynastie a renforc
la solidarit judo-berbre et compromis au Maghreb l'unit impriale.
La lutte des Svres contre le nomadisme a pu agir dans le mme sens.
M, S. reprend ici les pages clbres de Gautier sur l'apparition simultane,
au Sahara, des grandes tribus de Berbres nomades et du chameau. Tenant
Compte des critiques de M. William Marais, il refuse d'identifier son
tour les Botr et les nomades et de ranger parmi les Botr nomades les Dje-
raoua judass. Il retient pourtant de l'hypothse de Gautier la prsence
pour le moins vraisemblable de Juifs parmi les grands nomades, Juifs
berbriss qui ont pu en retour judaser une partie des Berbres flomadesC).
Dans un cinquime et dernier chapitre, M. S. tudie les rapports des
Jui,fs et de l'Empire chrtien, l'opposition du particularisme africain
l'orthodoxie romaine. Le christianisme devenu religion d'Etat, l'Empire
rprime les hrsies et les cultes non chrtiens, ce qui a pour effet de doubler
la rsistance la romanisation d'une rsistance au catholicisme. L'aspect
Social et politique des hrsies et des schismes africains a t maintes fois
SOulign.
Quant au judasme, qui a vcu en rapports assez bons avec l'Empire
~aen, malgr les vnements de 70 et 135, il voue une haine inexpiable
1Empire chrtien. L'opposition fut particulirement vive chez les Juifs
~'A.frique, auxquels Honorius, bienveillant envers les Juifs du reste de
1Empire, semble avoir rserv ses rigueurs. La loi les frappe en mme
temps que les Donatistes et les Caelicoles. Les Byzantins, aprs la conqute,
;eprirent cette politique intolrante et allrent mme jusqu' la conversion
orce. Cependant, les tribus berbres de l'intrieur, indpendantes en fait,
offrent un refuge aux Juifs perscuts qui y propagent leur foi. M. S. se
refuse faire partir de l la judasation des Berbres mais pense qu'eUe a
reu de ces circonstances une impulsion nouvelle.
En conclusion, M. S., qui ne se dissimule pas que son interprtation
COmpte une part d'hypothse , espre avoir tabli que les donnes d'Ibn

nor~l)d11M.S. rappelle que Gautier cite l'appui de sa thse l'exlst~nce, au Gourara et dans l'extrme
JUlf Touat " d'un petit Etat Juil rest Indpendant jusqu' la fin du XV' sicle, On peut y ajouter ces
d'lUd~ nomades retrouvs dans le Sahara marocain Illi XVI' sicle. dont parle M, G,-S. COLIN, ln Mlanges
66. es luso-marocaine., dlit.' la mmoire de nal/id LOf/e., el Pierre de Cnival, Llshoa-Paris, 1945, pp, 53-

lIESP);:RIS. _ TOME XXXIX. - t 12-1952 17


250 BIBLIOGRAPHIE

Khaldoun mritaient crdit. Le fait de l'emprise juive sur les Berbres


)1

ne peut tre ni.


Face l'Islam, les chrtiens dissidents ayant disparu, l'Afrique dressera
la double rsistance de l'orthodoxie chrtienne et du jud.lsme. Mais le
catholicisme, c'est le souvenir de Rome, l'esprit de la latinit ; il groupe,
ct de Romains d'origine, les plus assimils, les moins africains d'entre
les indignes . Le judasme berbre, au contraire, c'est la vieille Afrique
(( irrductible et rebelle dans sa fruste originalit , dans son particu-
larisme obstin. Tandis que les Roum Il ont succomb parce qu'isols
du monde chrtien, le judasme a t victime de ce smitisme mme qui
avait contribu ses succs. Les influences judo-berbres ont fray la
voie l'Islam en Afrique du Nord, jet un pont entre lui et Carthage.
M. S. replace enfin le phnomne dans l'histoire du judasme. On consi-
dre d'ordinaire que le repli du judasme, sa transformation de religion
universaliste en culte ethnique datent des vnements de 70. Il semble
qu'il faille retoucher ce schma. Le cas de l'Afrique du Nord montre que
la fin du proslytisme juif n'est pas lie la scession du judasme et de
l'esprit hellnistique. En se dsolidarisant de la culture grco-romaine,
le judasme a trouv en Berbrie un nouveau champ d'action et d'expansion.
Or, le phnomne n'est pas isol. Aprs 70, aprs 135, les Juifs pales-
tiniens essaiment en Orient, vers des pays de culture, de langue et d'esprit'
proches de ceux d'Isral, o leur proslytisme est couronn de succs:
Msopotamie, Hedjaz et Ymen, Abyssinie.
On peut dlimiter ainsi, entre l'universalisme d'esprit hellnistique dont
Philon est le champion, et le repli final, achev au IX e sicle,' une tape
intermdiaire :' celle o le judasme, chass de ses positions mditerra-
nennes par le christianisme, tente de devenir, en Orient et en Afrique, la
religion des peuples smites et apparents. Mais il sera supplant dans ce
rle par l'Islam et c'est l'Islam qui met un terme dfinitif l'expansion
juive.
Nous n'avons voulu que prsenter la thse de M. S. et rsumer sa dmons-
tration. Nous n'avons pas qualit pour en faire la critique. Nous croyons
cependant devoir souligner que l'argumentation repose en grande partie'
sur la persistance de la langue punique en Afrique du Nord jusqu' la
conqute musulmane, et que ce problme a fait l'objet d'un article extr-
mement fouill de M. Christian Courtois: Saint Augustin et le problme de
la survivance du punique, paru dans]a Revue Africaine ll, t. XCIV, n OO 424-:
425 (3 e et 4e trim. 1950), d'o il appert qu' l'poque du grand docteur,"
Zingua punica dsignait trs probablement. non pas la langue de Carthage,
disparue ds le Ille sicle, mais l~ langue libyque, c'est--dire la langu~
autochtone, anctre de l'actuel berbre.
Andr ADAM.
BIBLIOGRAPHIE 251

Jos Ma. Coll., a. P., San Raymundo de Peiiafort y las Misiones del Norte
Africano en la Edad Media, dans Misionalia Hispanica (Madrid), V,
1948, pp. 417-457.

Le principal intrt de cet important article rside dans les complments


et les rectifications qu'il apporte l'ouvrage fondamental du P. Atanasio
Lopez, Obispos en el Africa septentrional, 2 e d., Tanger, 1941 (cf. Hespris,
XXIX, 1942, nO 40, pp. 91-92). La notice sur Fr. Alfonso Bonhomme
(pp. 439-443) attirera particulirement l'attention, car ce personnage est
peut-tre le plus intressant des vques dominicains du Maroc au moyen
ge. Je ne suis pas tonn que le P. Coll ignore comme le P. Lopez mon
article de 1937 (cf. Hespris, loc. cit.), publi en pleine guerre civile espa-
gnole dans une revue de faible diffusion. Mais, bien que l'auteur ne prtende
pas tablir une monographie exhaustive, il aurait t opportun d'ajouter
aux rfrences qu'il indique :
JulillO Zarco Cuevas, a.S.A., CaMlogo de los manuscritos castellanos de
la R. Biblioteca de El Escorial, Madrid, t. l, 1924, p. 213, et t. II, 1926,
pp. 207-209 (cette seconde notice contient une abondante bibliographie,
et renvoie en particulier aux informations de Prez Pastor dont j'ai fait
tat dans mon article de" 1937) ;
Tomas y Joaquin Carreras y Artau, Fi/osofia cristiana de los siglos XIII
al XV, t. l, Madrid, 1939, p. 48 et n. 76 ;
Luciano Serrano, a.S.B., Los conversos D. Pablo de Santa Maria y D.
Alfon;o de Cartagena, Madrid, 1942, p. 17, n. 18, et p. 112. '
Le compte rendu de l'article du P. Meersseman par M. Jos Ma. Mills
dans Selarad, II, 1942, pp. 205-208, fournit galement des indications
utiles.
L'examen, mme sommaire, de la littrature relative Fr. Alfonso
Bonhomme donne l'impression que bien des problmes mal claircis se
POsent encore au sujet de ce religieux et mriteraient sans doute une tude
approfondie.
Hobert HICARD.

Jos Maria de QUEIROS VELOSO. - Es/wlos his/oricos do sculo XVI.


Lisbonne, 1950, 19 1/2 X 25 1 /2, 212 pp. (Aeademia Portuguesa da His-
toria.).

Ce volume groupe deux mmoires. Le premier, qui expose l'histoire du


mariage de l'infante de Portugal D. Maria avec le futur Philippe II d'Es-
pagne, est tranger l'objet de cette revue. I..e second, qui examine le
problme de l'authenticit de la chronique du roi Sbastien attribue
252 BIBLIOGRAPHIE

Fr. Bernardo da Cruz, nous intresse d'autant plus directement que M.


Queir6s Veloso reprend cette occasion l'tude des sources relatives la
bataille des Trois Rois. Avec sa connaissance incomparable du XVIe sicle
pninsulaire, et en particulier de tout ce qui concerne le rgne de Sbas-
tien 1er (cf. I-Iespris, XXIII, 1936, pp. 62-63), l'auteur dmontre, d'uhe
faon qui parat sans rplique, que la chronique publie en 1837 par Hercu-
lano et Costa Paiva sous le nom de Bernardo da Cruz et en 1925 par Ferreira
de Serpa sous celui d'Amador Reblo, a t rdige en ralit par un cri-
vain nomm Antonio de Vaena, qui a laiss galement un rcit du sige
de Mazagan en 1562, dont il fut tmoin. On est heureux de voir M. Queir6s
Veloso, qui vient de doubler le cap des quatre-vingt-dix ans, montrer avec
tant de jeunesse une si belle activit, et il nous permettra d'exprimer ici
nos vux pour la poursuite d'une si rare et si fconde carrire d'rudit (1).

Robert RICARD.

Manuel FERNANDEZ ALVAREZ. - Felipe II, Isabel de Inglaterra y Ma-


rruecos (Un intento de cerco a la Monarquia del Rey Cat6lico J. Consejo Supe-
rior de Investigaciones Cientificas, Instituto de Estudios Africanos, Madrid,
1951, 17 X 231/2,39 pp. + 9 pp. non numrotes.

Cette brochure repose sur la mise en uvre des documents publis dans
les Sources indites, en particulier dans le tome 1 de la srie Angleterre.
L'expos se lit avec intrt, mais on croit y noter un peu d'inexprience, et
il n'apporte aucune vue nouvelle.

H.H.

Jos Pedro MACHADO. - A palavra arabe e a/ins, dans Revista de


Portugal, Srie A, Lingua portuguesa, vol. XVI, nO 99, novembre 1951,
pp. 273-2Bo.

Un article tel que celui de M. Jos Pedro Machado, tout en citations de


textes et en dtails prcis, ne peut tre analys; mais il doit tre signal
ici aux arabisants comme aux romanistes pour la richesse et l'intrt de
sa documentation.

RR

(1) Signalons propos de ce que dit ~1. QtIHOS VELOSO, p. 14t, n. :1, '1uc'la Jort\wla dei rey Don Sebas'
tian de Juan Bautlsta de Morales (Sville, 1622) a t rdltt'l' il ~Iadrid en 1~8!l dans le recueil Intitul
Tres re/aciones historicas, aux pp. 289-402 (Colecclon de lihro~ e~pllflOle~ rar()~ 0 curlosos. t. XIX).
BIBLIOGHAPHIE

Maria deI Carmen MAzARIO CLET. - Isabel de Portugal, emperatriz


y reina de Espmla. Pr6logo de Cayetano Alcazar. Consejo Superior de
Investigaciones Cientificas, Escuela de Historia Moderna, Madrid, 1951,
15 1/2 X 21, XII + 556 pp. + 6 pp. non numrotes.

On apprcierait sans doute avec plus d'indulgence le livre de Mademoi-


selle Mazario Coleto si une prface imprudente ne venait le prsenter comme
une des uvres matresses de la jeune cole historique espagnole. L'cole
historique espagnole, jeune ou vieille, possde' son actif assez de travaux
d'authentique valeur pour qu'il paraisse superflu de lui faire endosser un
ouvrage assurment estimable, mais qui appelle de srieuses rserves. La
premire portera sur le titre mme, qui semble annoncer une monographie
de l'impratrice Isabelle; il s'agit en ralit d'une publication de docu-
ments prcde d'une longue introduction. La seconde concernera de trop
frquentes dfaillances. dans le soin du dtail, qui tiennent peut-tre un
dfaut d'exprience: rfrences imprcises et parfois mconnaissables (il
faut, par exemple, tre dj inform pour comprendre que Barcelos, Histo-
ria de Portugal, dsigne l'histoire illustre du Portugal dite Barcelos
sous la direction de MM. DamHio Peres et Eleutrio Cerdeira), et ngli-
gence dans la prsentation des documents. Je reconnais volontier~ qu'il
tait pratiquement impossible de commenter ces textes, qui touchent
Un nombre infini d'affaires extrmement complexes et varies, et je sais
par une exprience trs directe combien il est difficile en pareille matire
d'obtenir une correction typographique satisfaisante. Mais la toilette
des documents reste par trop sommaire, et les fautes de lecture ou d'im-
pression dpassent la proportion admissible (par ex. p. 286, el indio doit
tre lu el iudio, c'est--dire el judio ; c'est le fameux corsaire Sinan le Juif.
dont le surnom est d'ailleurs exactement reproduit p. 277, p. 342 et p. 413).
On se demande si l'diteur ne s'est pas content d'envoyer l'imprimeur,
sans autre revision, les simples copies tablies par des secrtaires bnvoles
Ou rtribus. Ce procd expditif a t malheureusement si sou~ent employ
qu'il est permis de se poser la question. Enfin j'estime vritablement
Scandaleux qu'un gros volume o l'on trouve prs de 300 pages de docu-
lllents en petits caractres ne comporte aucun index alphabtique. Nul ru-
dit ne devrait se croire autoris compliquer de semblable manire la
tche de ses confrres.
Cela dit, ces 111 lettres conserves aux Archives de Simancas et adres-
ses par l'impratrice Isabelle de Portugal son mari Charles-Quint, si
frquemment absent, sont du plus puissant intrt. Elles vont du 6 juin
1528 au 25 juillet 1538 (l'impratrice mourut Tolde le 1er mai 1539),
et les problmes les plus divers y sont traits. Il sera dsormais indispen-
Sable de s'y reporter quand on voudra tudier la piraterie barbaresque et
254 BmLIOGRAPHIE

les relations de l'Espagne avec l'Afrique du Nord, car les affaires musul-
manes y occupent une place significative. Pour tout ce qui se rapporte
aux corsaires, l'expdition de Tunis (1535), la prparation de celle
d'Alger (1541), envisage de longue date, je renverrai aux pp. 247-2.71,
278-305, 323-395, 403-465, 470-479 et 495-523 ( signaler spcialement
aux pp. 410-414 la prise de Mahon par Barberousse en 1535). Les affaires
de Bougie apparaissent aux pp. 293, 295, 305, 315, 375, 405, 417, 427,
468, 483-484, 501 et 509, celles de Tlemcen et d'Oran aux pp. 269-270,
286, 293-295, 305, 315, 323-325 (prise de Honen en 1531), 348, 375, 383,
394, 406, 417, 420, 427-428, 438, 482, 503 et 516. Le Maroc, abandonn
aux Portugais l'ouest de Melilla, fait un peu figure secondaire. Mais les
indications qui s'y rapportent ne sont pas ngligeables. Le dbut du doc.
LVI, p. 375, recoupe de faon intressante les deux pices des Sources
indites (Espagne, t. l, doc. VIII et IX) sur la prise de Khasasa par les
Marocains au commencement de 1533. Sur Melilla, on doit relever les
pp. 404-405, 409, 506, 508 et 522. La lettre LXIX (p. 400) du 17 juin 1535
a t connue du comte de Castries, qui en a publi le passage relatif au
sige de Melilla par le roi de Fs (voir Espagne, t. l, doc. XI). Un pisode
del'histoi!e de Ceuta est racont p. 405 dans la lettre LXXII du 26 juillet
1535. Enfin deux passages (p. 531 et surtout pp. 534-535) (1) concernent
le trait de paix sign en 1538 entre Jean III de Portugal et le sultan de
Fs Al).med el-Ouattasi, la trve de quatre ans conclue entre le Port'ugal
et les Chrifs, l'incluSion de l'Espagne dans l'application de ces acc,ords
et les affaires de Velez - tous points que l'on retrouve au long du t. l,
Espagne, et du t. III, Portugal, des Sources indites.

Robert RICARD.

Marcel MERIT. - L'Algrie a l'poque d'A bd-el-Kader, 1 vol. in-80


de 302 pp. - Collection de Documents indits sur l'histoire de l'Algrie,
Ile srie, documents divers, t. IV,Paris, Larose, 1951.
Tous ceux qui s'intressent l'histoire de l'Algrie franaise connaissent
la collection dans laquelle vient de paratre le nouveau livre de M. E. et
qui, jusqu', ce jour, comprenait uniquement des publications de corres-
pondances et de documents divers, avec de simples notes. Ce volume diffre
des prcdents en ce, qu'il runit la fois des documents et des tudes.
C'est l une innovation dont on ne peut que se fliciter.
L'auteur dclare lui-mme dans sa prface que le titre de ce recueil
est trop prtentieux )J. Il prcise qu'il ne s'agit pas d'un tableau complet
(1) Lu lettre d'Isabelle de Portugal du 25 Juillet 1538 (pp. 532-535) Il dO se croiser avec celle 'lue
f.hIlTles-Qulnt lui Crivait de MIlTSl'iIIe Il' 13 juillet de la mme anne (SouTce, indites, Espagne, t. J, p, 85), ,
BIBLIOGRAPHIE 255

de l'Etat d'Abd-el-Kader..., mais d'une srie de coups de sonde destins


faire connatre certains traits de l'Algrie au moment o elle venait de
secouer le joug des Turcs . On ne saurait dans ces conditions lui reprocher
que le contenu de son ouvrage ne corresponde pas exactement son titre.
Son volume runit de nombreux textes - lettres, notes, mmoires,
rapports - tous des plus intressants et qui donnent de trs utiles rensei-
gnements sur maintes questions dlicates. On y trouve notamment : des
descriptions de Tlemcen et Mascara en 1835, plusieurs lettres d'Abd-el-
Rader sur le trait de la Tafna, un rapport de Warnier sur sa mission
Mascara la suite de ce trait, des notes et des relations sur le sige d'An
Mahdi par l'mir en 1838, quatre rapports du bey Ahmed de Constantine
au dey Hussen, des renseignements sur Constantine par le cad Ibrahim,
des mmoires de Lon Roches et de Garein sur la situation d'Abd-el-Kader .
en 1839-1840, etc. L'auteur a utilis tous ces documents pour crire cinq
tudes qui ont respectivement pour titres: Les luttes de races dans l'ouest de
l'Algrie avant la paix franaise, Le pacte secret entre Bugeaud et A bd-el-
Eader, Les luttes de confrries, Constantine sous Ahmed-bey et Les forces
d'Abd-el-Kader en 1839-1840.

De ces tudes, la premire traite des Turcs, des Coulouglis, des tribus
makhzen de Tlemcen et de la rgion, puis des fonctions de Tlemcen et de
sa ruine dans l~s armes qui suivirent l'tablissement de la France en
Algrie. La troisime laisse penser qu'en 1830 les illettrs taient plus
nombreux en France que dans la Rgence d'Alger, ce qu'on a peine
croire. Dans la quatrime, l'auteur indique les diffrences entre la struc-
ture politique et financire de l'Ouest et de l'Est de la Rgence; en outre
il Souligne: la dpendance du bey l'gard du dey, l'effort du bey Ahmed
pour unifier sa province et l'absence d'inquitude la veille du dbarque-
.ment franais. Quant la dernire, elle pose, sans la rsoudre, la question
des raisons qui peuvent expliquer la longue rsistance que nous a oppose
A.bd-el-Kader.

La seconde tude nous parat la plus importante. M. E. Y donne des


prcisions nouvelles sur l'accord secret qu'aurait pass Bugeaud avec Abd-
el-Rader, en mme temps que le trait de la Tafna. Il est persuad de
l~eXistence de cette convention, que le marchal a toujours nie, et l'on
doit reconnatre qu'il apporte l'appui de sa thse des arguments trs
S~rieux. On trouve galement dans son travail de judicieuses considra-
t4>ns sur la politique de Bugeaud, ainsi qu'une svre critique des crits
de Lon Roches, dont M. E. s'est dj efforc de dtruire la lgende.
Certains lecteurs ne partageront peut-tre pas toutes les ides de l'au-
t(;lur. Il est incontestable nanmoins que l'Algrie l'poque d'Abd-el-Kader,
255 BIHLIOGRAPlfIE

sous une prsentation nouvelle et des plus heureuses, apporte une impor-
tante et utile contribution l'histoire du pays de 1830 1840.
Jacques CAILL.

Janine MONsoNGo. - L'activit conomique de Mostaganem de 1830


nos jours, 1 vol. in-8 de 76 pp. -
Publications du Comit central pour
la commmoration de la Rvolution de 1848 en Algrie. Paris, Larose,
1950.
Ce petit volume est un mmoire pour le diplme d'tudes suprieures,
qui atteste, dit la prface de M. le professeur merit, l'activit de notre
jeune cole historique . Il n'tait pas inutile que l'on st ainsi qu'il s'agis-
sait d'un diplme d'histoire, car on aurait tout aussi bIen pu croire que
l'ouvrage de Melle M. tait une tude de gographie ou une thse de doctorat
en droit conomique.
D'autre part, il est assez curieux de voir ce livre paratre dans une collec-
tion qui a pour but de commmorer la Rvolution de 1848. Le fait que le
port de Mostaganem soit n prcisment en 1848 ne nous parat pas suffi-
sant pour justifier cette publication, car il n'y a l qu'une simple conci-
dence, sans la moindre relation de cause effet. Nous avons dj fait une
remarque analogue - et nous n'avons pas t le seul - l'occasion du
prcdent volume de la mme collection, consacr la culture et la produc-
tion du bl en Algrie de 1830 1938. On peut nanmoins, avec l'au teur
de la prface, estimer heureux que la clbration d'un centenaire permette
de faire connatre au public le rsultat de patientes et onreuses recherches .
Quoi qu'il en soit, Melle M. a consciencieusement trait son sujet. Aprs
quelques considrations sur le site, la situation et les habitants successifs
de la ville depuis l'poque romaine, elle tudie le march local, la coloni-
sation, les voies de communication, les projets, la cration du port et souli-
gne la part de la Chambre de Commerce dans la ralisation obtenue. Enfin,
elle envisage les perspectives d'avenir de Mostaganem.
Nous apprenons ainsi que le port, aprs avoir tmoign ,d'une certaine
activit au XVIIIe sicle, avant l'vacuation d'Oran par les Espagnols,
tait rduit rien ou peu prs en 1830, malgr un hinterland riche en
possibilits. Ce sont les Franais qui lui ont rendu la vie. Ils y ont cr un
abri artificiel assez sr, muni par la suite d'un outillage assez moderne et,
rcemment, d'une grue lectrique. Un nouveau plan d'extension est mme
en voie d'excution. Le port de Mostaganem a principalement export
des moutons, du bl, du vin, et cette dernire marchandise seule fait
, aujourd'hui l'objet d'importantes expditions.
Cependant, l'heure actuelle, il parat bien en dcadence. Quand l'au-
teur envisage un futur port minier: Un rseau de pipelines aboutirait
BIBLIOGHAPHIE 257

la mer et les bateaux-citernes viendraient en mme temps chercher du


vin et du ptrole , c'est l une hypothse qui n'est sans doute pas prs de
se raliser. Mais Melle M. est une Mostaganmoise qui a fouill avec amour
le pass de sa ville et l'on se fait parfois des illusions sur les hommes ou
les choses que l'on aime.
Il n'en reste pas moins que son travail est clair, bien ordonn et renfer-
me quantit de renseignements prcis, avec des chiffres et des statistiques,
qu'illustrent une vue du port de Mostaganem et plusieurs graphiques. Son
petit livre est une bonne monographie et l'on en souhaiterait de semblables
Sur tous les ports de l'Afrique du Nord.
Jacques CAILL.

Colonel JUSTINARD. - Un grand chej berbre. Le cad Goundaji, Prface


du gnral Juin, Casablanca, 1951, 267 pages.
On n'apprendra pas aux lecteurs d' Hespris ce que notre connaissance
du monde berbre doit au Colonel Justinard. Linguistes. historiens, socio-
logues ont une lourde dette envers lui. Ppurtant l'essentiel, le plus rare,
le plus exquis au sens tymologique du mot, ce n'est peut-tre pas son
butin d'rudit, mais cette connaissance des hommes qu'il a acquise leur
Contact, en vivant leur vie, en mritant leur confiance, parce qu'il a s
les aimer.
Ce dernier livre est en effet l'histoire d'une amiti. Amiti entre un
officier franais et un seigneur de l'Atlas , qui ont lutt cte cte, pen-
dant des annes, pour contenir la dissidence et prparer la pacification de
l'Anti-Atlas. C'est aussi une page d'histoire, non seulement parce que
nous sommes en pleine guerre mondiale et que les intrigues allemandes
et espagnoles se font sentir jusque dans ce coin perdu du Sous el-Aqa,
Inais parce que les Berbres vivent l'une des heures dcisives de leur his-
tOire et que les acteurs du drame sont les instruments d'un grand destin.
L, le narrateur s'efface derrire son hros, comme l'officier de rensei-
~?ements s'effaait derrire le cad: il faudra bien, quelque jour, rtablir
1Intgrit de l'histoire et rendre chacun ce qui lui est d ...
La politique des grands cads n'appartient pas encore l'histoire.
l\1:ais le jour o on pourra l'tudier, on devra recourir l'ouvrage du Colonel
JUstinard. Car c'est un tmoignage de premire main.
On commence savoir, malgr les romans sociologiques, d'ailleurs pleins
~e talent, des frres Tharaud, que le rgime baptis improprement par eux
,fodal n'est pas le rgime traditionnel des tribus berbres du Sud-Ouest.
Le pouvoir personnel s'est lev sur les ruines des petites rpubliques
Cantonales dans le dernier tiers du XIX e sicle. Peu peu, dans telle ou
telle iaqbilt de la montagne, on vit le rnoqaddern, sorte de fond de pouvoirs
de la jmaea, accrotre ses attributions, confisquer le pouvoir au profit d'un
258 BIBLIOGRAPHIE

clan, jouer des querelles de lell et de la guerre pour se faire nommer amgar
et finalement se faire confirmer par le Makhzen le commandement qu'il.
s'tait taill par la force et la ruse. M. Robert Montagne a parfaitement
dcrit le mcanisme du phnomne dans Les Berbres elle Makhzen. Beau-
coup de ces petits imgaren disparurent avant d'arriver au but. Quelqes
uns assurrent leur famille une puissance tendue et stable; ce furent
les matres des cols )}, le Glaoui, le Goundafi, le 'Mtouggui.
Sur le modle de l'Utopie, un essayiste inventa l'Uchronie, c'est--dire
le temps irrel o se droulent les vnements qui auraient pu tre et qui
n'ont pas t. Le jeu peut n'tre pas entirement gratuit; il aide parfois
mieux comprendre le pourquoi de ce qui fut. Poussons donc le train de
l'histoire marocaine vers uri aiguillage insidieux et faisons-le drailler en
direction de l'Uchronie... Il n'y a nulle invraisemblance imaginer tel
ou tel de ces chefs berbres levant assez haut sa puissance pour tenter
la grande aventure et, profitant de l'anarchie politique du dbut du sicle,
renverser la dynastie vermoulue et en fonder une nouvelle. C'tait, huit'
sicles de distance, une rdition de l'pope almohade et une tardive
revanche' des Masmouda. On' pourrait numrer toutes les chances de
l'vnement, parmi les possibles)} qui attendaient dans l'empyre le choix
du Destin : il et t dans la logique de l'histoire.
C'est un fait qu'il n'a pas eu lieu. Pourquoi? Manque d'envergure d'am-
bitieux mdiocres, plus soucieux d'assurer leurs gains que de 'les risquer
dans une immense partie? Peut-tre, mais la psychologie d'un homme
n'explique pas le sort d'un peuple. Un grand destin c'est une volont servie
par la chance, et la chance ici n'est que le nom vulgaire du contexte socio-
logique. Je crois plutt que le contexte n'y tait pas. Il manquait le sup-
port militaire d'un groupe ethnique cohrent. Les Almomvides avaient
derrire eux l~s Sanhaja, les Almohades, les Masmouda. M. Terrasse a
montr que la faiblesse des Mrinides tenait la division des Zntes. Au
dbut du xx e sicle, il y avait beau temps que Zntes, Masmo'uda et
Sanhaja, d'ailleurs brasss par l'histoire, avaient perdu le sentiment de
l'unit et parfois mme jusqu'au souvenir de leur nom. La morphologie
sociale du monde berbre s'est caractrise depuis des sicles, au moins
dans le sud-ouest du Maroc, par un ,morcellement progressif, par une sorte
d'atomisation qui n'a laiss pour rsidu que le minuscule Etat cantonal
de la laqbilt, quand ce n'tait pas une poussire de villages dresss les uns
contre les autres dans d'insolubles querelles de S9ffs. La rsistance a~
Makhzen elle-mme ne suffisait pas souder ces particules, tout au plus
les rapprochait-elle un temps quand le danger devenait pressant. L'histoire
des grandes confdrations atteste la ncessit d'un fdrateur du dehors.
L'apparition du pouvoir personnel, la politique d'expansion des amghars
aboutissait, il est vrai, un regroupement. Mais ces faiseurs d'unit se
BIBLIOGRAPHIE 259

combattaient furieusement les uns les autres. Il n'est que de voir dans le
livre du Colonel Justinard quelle hostilit acharne le Goundafi dut faire
face, pendant sa campagne du Sous, de la part de collgues qui servaient
pourtant, thoriquement, la mme cause. Ils se surveillaient trop pour
qUe l'un, commenant de s'lever, ne coalist pas aussitt les autres contre
lui.
Nous touchons l au point faible de cet esprit d'indpendance berbre,
si admirable par certains cts. Il est ngatif: il refuse, il arrte, il s'oppose,
il ne cre pas. Pour devenir crateur, unificateur, il lui a fallu un principe
fcondant extrieur lui: la religion; aux Sanhaja du ribiij l'Islam mal-
kite, aux Masmouda du Nfis la doctrine unitaire du mahdi Ibn Toumert.
II y a longtemps que l'Islam maghrbin a puis ses forces de renouvelle-
ment. Jadis les tentatives d'implantation chrtiennes lui valurent un
SUrsaut qui est l'origine des dynasties chrifiennes. La guerre sainte
souleva de nouveau les tribus en 1912. Le mouvement vint encore du Sud:
Successeurs lointains des Almoravides, les marabouts de la Seguiet el-Ham-
ra entranaient tout sur leur passage, et les grands cads durent se terrer
dans leurs kasbas ou accorder El Hiba un ralliement provisoire. Mais
l'homme du Destin n'tait pas El Hiba, c'tait Mangin.
El Hiba tait dans la ligne de Vhistoire marocaine. Sans Mangin, il triom-
phait probablement. Son erreur fut de ne pas comprendre qu'on arrivait
Une coupure et que le temps du Maroc seul tait fini. Les cads de
l'Atlas l'avaient-ils compris? Mieux renseigns sans doute que l'homme
du dsert, ils devaient sentir que les temps avaient chang. A dire vrai,
Us ne comprirent parfaitement que lorsque le canon de Sidi Bou 'Othman
eut parl.
,Seul des grands cads, le Goundafi n'avait pas ralli El Hiba. Seul, il
S'tait abstenu, quelques annes auparavant, de participer la lutte des
lIafidiens contre 'Moulay 'Abd el-'Aziz. Lgitimisme dynastique? Le
Colonel Justinard prononce le mot (<< lgitimiste azizi~te ), "dit-il de Si
Taeb, p. 104).
On a bien l'impression, en effet, que chez ces barons des marches du Sud
la Solidarit d'intrt crait un lien avec le Makhzen. Le particularisme,
l'esprit d'indpendance des tribus leur taient aussi hostiles qU' celui-ci.
~n mme ennemi rapproche. Quelques amghars avaient bien essay, pour
~ lever, de se faire les champi ORS de la libert de la montagne. Qu'avaient-
. Ils retir de ces luttes puisantes, toujours reprendre, alors que les plus
~abiles jouissaient tranquillement, au prix d'une allgeance toute tho-
rlque, du fruit de leurs conqutes?
Dans le cas d'un homme comme Si Taeb, il y avait quelque chose de
plus: le sens de l'honneur, la fidlit la parole donne. On peut se deman-
der s'il n'y avait pas chez tous un sentiment de respect et d'attachement
260 BIBLIOGHAPHIE

pour la dynastie chrifienne. Le recours au chrif avait seul mis fin jadis
l'anarchie qui menaait de livrer le Maroc aux Chrtiens. C'est un fait
que le recours aux Chrtiens n'a pas t suffisant, quatre sicles plus tard,
pour dtacher les Berbres d'une autre dynastie de chrifs. Le mara~ou
tisme, en quoi s'est opre la synthse de l'Islam et de la tradition berbre,
devait aboutir au chrifisme. Et celui-ci devait, non moins logiquement,
travailler liminer le maraboutisme. Y a-t-il donc, au fond de l'esprit
berbre, quelque contradiction fatale?
Je m'aperois, un peu tard, que je n'ai gure parl du livre du Colonel
Justinard. Le lecteur, et l'auteur, voudront bien me le pardonner. Toutes
ces rflexions m'ont t suggres par le livre. Il n'est pas possible de le lire
sans voquer ces passionnants problmes d'histoire et de sociologie. Il
serait ais d'en tirer aussi une mditation politique. Ce terrain n'est pas
celui d' Hespris . L'une de ces leons pourtant est trop belle pour que
nous ayons le courage de la passer sous silence. Invit venir en France
avec le Sultan, Si Taeb Goundafi se droba plusieurs visites officielles
pour aller saluer, en province, la famille du Colonel Justinard. On ne sait
qui admirer le plus, du vieux chef montagnard qui donna un si dlicat
tmoignage de fidlit, ou du simple officier franais qui avait su l'inspirer.
On ne trouvera rien de comparable dans Machiavel. Le Colonel Justinard
- avec quelques autres officiers, que notre Rpublique, si elle tait aussi
athnienne qu'elle le prtend, devrait nourrir dans son Prytane - a
prouv qu'on pouvait fonder une politique sur l'honneur.

Andr ADAM.

Marcel COLOMBE. - L'volution de l'Egypte, 1924-1950. Collection


Islam d'hier et d'aujourd'hui , vol. IX, 361 pages, Prface de Robert
Montagne, Paris, 1951.
Il est sans doute trop tt pour crire l'histoire de l'Egypte entre 1924
et 1950. Mais entre l'histoire et le journalisme, il y a place pour un bilan
provisoire, pour une synthse rflchie, dgage des vapeurs de l'actualit.
C'est ce qu'a pens M. Marcel Colombe et il a eu raison. L'honnte homme
du xx e sicle aimerait avoir sa disposition, sur les principaux problmes
de son temps, des vues d'ensemble analogues celle-ci.
Le cas de l'Egypte a toujours eu pour les observateurs europens et
pour l'opinion publique des pays arabes une valeur exemplaire: par son
pass, par l'anciennet de sa culture, par sa richesse agricole, par la densit
de sa population, elle tient le premier rang parmi les tats musulmans du
Proche-Orient; ayant accd la premire l'indpendance, l'usage qu'elle
BIBLIOGHAPllIE 261

en ferait devait tre, selon le point de vue de l'observateur, soit un test


soit un modle.
Aussi l'Egypte indpendante avait-elle fait l'objet, en 1938, de la
part d'un groupe de spcialistes franais, d'un copieux recueil d'tudes
publies par le Centre d'tudes de Politique Etrangre de Paris. La deu-
xime guerre mondiale et surtout l'aprs-guerre ont apport de tels bou-
leversements, imprim une telle acclration certains mouvements dj
perceptibles auparavant, qu'il tait indispensable de reprendre et de com-
plter ce travail.
M. Marcel Colombe retrace l'histoire de l'Egypte depuis 1924, date de
l'entre en vigueur du rgime ,parlementaire, jusqu' la fin de l'anne 1950.
Il distingue trois priodes principales: 1924-1938, c'est--dire, en gros,
le rgne du roi Fu'ad et l'avant-guerre; la seconde guerre mondiale (1939-
1944) ; l'aprs guerre (1945-1950). Cet aperu historique est complt par
une introduction sur le rveil de l'Egypte qui rsume les vnements
du XIX e sicle et du dbut du xx e , par plusieurs chapitres consacrs au
mouvement des ides, c'est--dire essentiellement l'volution de l'Islam
gyptien et l'arabisme, enfin par deux chapitres sur les. problmes sociaux
tels qu'ils se sont poss avant et depuis la guerre. Le volume est complt
par une bibliographie critique sommaire et par trois appendices qui don-
nent le texte du rescrit royal de 1923 tablissant le rgime constitutionnel
de l'Etat gyptien, le texte du trait anglo-gyptien de 1936 et la liste des
gouvernements qui se sont succds en Egypte depuis 192:1.
Ce qui frappe dans l'aspect politique de cette histoire, c'est la difficult
qU'prouve la dmocratie, telle du moins que nous l'entendons en Occident,
s'acclimater dans les pays d'Orient. Les obstacles sont de plusieurs sortes.
Il y a d'abord la rsistance du vieux despotisme traditionnel. Quand le'
foi Fu 'ad tablit le rgime parlementaire, les hommes politiques occiden-
taliss du Wafd voulurent appliquer la formule classique: le roi rgne et
ne gouverne pas. En fait, dans l'esprit du roi, le rescrit de 1923 tait une
concession la mode et aux ncessits internationales. Il entendait bien
conserver ou ressaisir la ralit du pouvoir dont il se dfaisait en principe.
Son rgne et celui de son successeur jusqu' une date rcente ne sont qu'une
lo~gue lutte contre les principes du rgime constitutionnel et parlemen-
taire incarns par le Wafd. A celui-ci n'a jamais manqu l'adhsion de la
majorit du peuple gyptien; pourtant, il n'a t au gouvernement que
Pendant de rares et courtes priodes.
A la vrit, l'attachement du prince au pouvoir personnel n'est pas le
Seul obstacle au fonctionnement normal d'une vritable dmocratie. Le
W~fd lui-mme ne se considre pas comme un parti politique au sens ordi-
,~~ure du mot. Il prtend incarner et reprsenter le peuple gyptien dont
1 est, au sens propre du terme, la Dlgation . Avec une telle conception
262 BIBLIOGRAPHIE

on s'expose toutes les tentations du totalitarisme. Le Wafd ya'succomb


plus d'une fois. Sa conduite au pouvoir fut assez diffrente des principes
dont il s'tait fait le champion dans l'opposition. Plusieurs partis poli-
tiques mineurs sont ns de sessions provoques dans le Wafd par l'atti-
tude fort peu dmocratique de ses chefs.
La dmagogie est la plaie de la dmocratie. Les tats d'Occident n'y
chappent certes pas. Mais il semble qu'elle ait trouv en Orient son terrain
d'lection. Le plus souvent l~s engagements pris dans la priode lectorale
sont tels que le parti sera incapable de les tenir quand, parvenu au pouvoir,
il aura repris contact avec les ralits. La chose est d'autant plus dange-
reuse que les masses illettres, dpourvues de toute ducation politique,
ne sont gure accessibles au raisonnement mais en revanche extrmement
sensibles aux excitations passionnelles. Ce n'est pas avec des ides poli-
tiques, au sens moderne du mot, qu'on peut les nourrir : le~ tiquettes et
les programmes des partis restent pour elles lettre morte. La religion, au
contraire, avec son contexte historico-sociologique, garde toute sa puis-
sance motionnelle. Les orateurs qui font appel au vieux fanatisme reli-
gieux (qui ne dort jamais que d'un il) sont plus srement couts et
suivis que ceux qui voquent les froides ncessits d'une politique raliste.
L'extraordinaire succs des Frres Mu~ulmans n'a pas d'autre expli-
cation.
On assiste donc cette volution trange mais d'une logique rigoureu~e :
les dirigeants occidentaliss de l'Egypte qui, dans la concurrence dma-
gogique des partis, ont politis les masses avant de les instruire, voient
aujourd'.hui ces masses leur chapper pour tomber sous la coupe de leaders
.religieux ractionnaires. L'influence de ces derniers est telle que les pre-
miers ne peuvent garder figure de chefs qu' condition de suivre leurs
troupes. Tel l'apprenti sorcier, ils ont dchan des forces lmentaires
qu'ils sont impuissants conduire et encore plus rfrner. Le voudraient-
ils que le poignard des assassins viendrait leur rappeler opportunment
que la libert n'est pas pour ceux qui commandent.
Cette impuissance des chefs diriger les masses a clat en 1948 dans
l'affaire de Palestine. Les hommes politiques avertis ne partageaient certes
pas l'illusion des foules. Il leur a fallu marcher pourtant et conduire, mal-
gr eux, l'arme gyptienne un dsastre, parce qu'tait suspendu sur
leurs ttes la fatale accusation de trahison, dont nul ne se relve en un tel,
climat passionnel. Il n'est pas sr que le mme mcanisme implacable ne
soit pas l'origine de la tension anglo-gyptienne en cet automne 1951.
Rarement un livre qui n'est pas un livre de circonstance fut plus actuel;
que celui-l. Actualit non voulue, certes, et qui n'te rien l'ouvrage de j
son objectivit, l'auteur de sa srnit et de sa sympathir. Elle am.n~i
du ~oins le lecteur se poser un certain nombre de questions. Il est certeSj.
;
BIBLIOGRAPHIE

trop tt pour dresser le bilan de cet immense vnement historique qu'est


la transformation du monde musulman au contact de la civilisation occi-
dentale moderne. Le processus d'volution n'est pas achev et la forme
dfinitive que prendra l'humanit dans ce large secteur du monde ne saurait
encore tre dessine, mme en usant des reSSOl.lrces du flou. On peut dj
se demander cependant si les espoirs d'une synthse harmonieuse entre les
deux civilisations ne sont. pas dangereusement compromis. L'effort d'occi-
dentalisation semble aboutir en effet revigorer un Islam archaque, non
pas celui de Ghazali ou de HaUaj, qui pourrait se rencontrer fructueusement
aVec les autres grandes religions universalistes, mais un Islam intolrant
et Xnophobe, ce qu'il y a certainement de plus antithtique l'idal de
l'Occident moderne, qu'il soit religieux ou laque.
Faut-il parler d'chec? II est possible que nous assistions aux oscilla-
tions d'un pendule. Dans la premire phase de l'occidentalisation, on poussa
trs loin l'imitation des penses et des comportements europens. De cer-
tains individus et mme de certaines classes sociales on put penser qu'elles
taient littralement dnatures par l'ingestion massive et soudaine
d'une culture trangre. La raction tait invitable. Le pendule est aujou r-
d'hui en route vers l'extrme oppos. Mais les risques de cet autre excs
ne sont pas moi~dres. II faudra beaucoup de lucidit et beaucoup de cou-
rage aux lites musulmanes d'Orient pour ne pas dcevoir une gran de
esprance.
Les deux chapitres que M. Colombe a consacrs aux problmes sociaux
ne sont pas les moins originaux ni les moins instructifs. Ces problmes
Sont graves. L'Egypte a beau revtir les apparences d'une dmocratie
moderne, elle garde Une structure sociale archaque. Un proltariat urbain
est en train de natre, alors que l'norme proltariat agricole de la valle
du Nil pose depuis des annes un problme lancinant qui n'a reu aucun
commencement de solution. Ceux qui exercent le pouvoir politique, dans
cette dmocratie, sont en gros ceux qui dtiennent la fortune foncire.
Une rforme sociale vritable et profonde serait pour eux, croient-ils, un
suicide. Cela explique non seulement le contraste entre l'abondance des
projets sociaux, la publicit qu'on leur donne, et la nullit des ralisations,
mais aussi le got des leaders pour les campagnes d'excitation politico-
religieuses qui dtournent le peuple de revendications plus concrtes et
plus redoutables pour la classe dirigeante. Ce genre d'exutoire ne servira'
P~s ternellement. Depuis phisieurs annes dj la propagande comm\l-
Ulste s'exerce parmi les intellectuels et les ouvriers gyptiens. Elle n'a pas
enCore touch, semble-t-il, la masse paysanne. L'intrt politique et stra-
t~gique de l'U.R.S.S. en une telle affaire est trop vident pour qu'on ne
s attende pas une offensive rsolue sur un terrain aussi favorable. Le
264 BIBLIOGRAPHIE

Proche-Orient est dsormais et pour longtemps peut-tre, un des points


sensibles et vulnrables du monde libre.
Il y a un enseignement tirer de l'exprience gyptienne: on y voit
plein le danger de plaquer les organes d'une dmocratie parlementaire de
type moderne sur une infrastructure sociale archaque et quasi-fodal. Un
dcalage aussi grand dans l'volution d'un' pays produit un dsquilibre
qui peut tre fatal. La transformation sociale devrait aller de pair avec la
transformation politique et mme la prcder. On aurait intrt mditer
la leon ailleurs qu'en Egypte.
Que I.e livre de M. Colombe invite ainsi la rflexion, nous ne voyons
pas de plus bel loge il en faire.

Andr ADAM.

H. LHOTE. - Sur l'emplacement de la ville de Tademekka (Notes Afri-


caines, Bulletin de l'LF.A.N., juillet 1951).
Nous connaissons, par Ibn Hawqal et El Bekri, l'existence dans l'Adrar
des Iforas, d'une ville trs ancienne, Tademekka, qui aurait t, avant
l'islamisation, une capitale des Berbres soudanais. Ibn Khaldoun qui
raconte son sige par l'Empereur du Mali l'a confondue avec Takedda,
localit de l'Ar.
Tademekka est, d'habitude et conformment aux traditions des Touareg,
identifie avec Es-Souq. Pourtant l'auteur n'a vu dans les ruines d'Es-
Souq que des vestiges d'poque musulmane assez rcente. Or il existe
Taholas, soit environ 25 km. plus au sud, des ruines plus importantes et
plus anciennes : la prsence d'inscriptions libyques, l'exclusion de ves-
tiges arabes, ferait supposer que la vieille cit berbre se trouvait cet
endroit et n'aurait t remplace qu'aprs sa destruction par la ville
arabe d'Es-Souq.

Jean CLRIER.

Roger LE TOURNEAU. - Fs avant le Protectorat. Etude conomique et


sociale d'une ville de l'Occident musulman (Publications de l'Institut des
Hautes Etudes Marocaines), Casablanca, 1949, 668 p., CV ph. et 2 plans
h.t. ,--

Voil la premire tude d'ensemble dont Fs soit l'objet. C'est un fait


patent, qu'aprs quarante-deux ans de Protectorat, nul n'avait tent
d'esquisser une description srieuse de cette ville pourtant si riche de riches-
ses vari,es. La raison en est que Fs est un monde complet et complexe et


BIBLIOGRAPHIE 265

qu'il est bien d)fficile d'en tudier un aspect sans tre entran voir tout
l'ensemble. Il faut avoir vcu Fs, et pendant plusieurs annes, pour
S'en rendre compte, et ainsi pour apprcier la valeur que prend aux yeux
avertis, la monographie qu'en a faite M. Le Tourneau~
Car c'est une monographie. Sans doute comme le dit le sous-titre, l'au-
teur a mis l'accent sur les faits conomiques et sociaux qui caractrisaient
Fs la veille de l'instauration du Protectorat. Mais peut-on parler de ces
faits sans aborder tous les autres dont la composante est ce type curieux
d'une ville de l'Occident musulman? La ~dpographie seule de la cit a
Une influence considrable sur la vie renferme sur elle-mme des habi-
tants, sur leur tat social, et aussi sur le ravita.Hlement, le stockage des
~archandises, leur distribution ... D'autre part, le rle historique de Fs
Initiatrice de l'Islam et de la langue arabe dans tout le centre du Maroc
septentrional, a eu son retentissement sur toutes les autres activits de
ses habitants. Et ainsi de tous les aspects de la vie fassie qui ne peuvent
tre dissocis sans perdre leur valeur.
. Ce n'est pas que Fs soit mystrieuse comme l'ont voulu quelques
CIivains. Bien au contraire, les fassis ne cachent rien de leur vie sociale,
et encore moins de leur vie conomique qui est trop intense pour les tenir
loigns de toute relation avec les trangers. Et quand l'on a pu, comme ce
f?t le cas pour M. Le Tourneau, se crer de bonnes amitis parmi ces gens
SI sociables, on est en mesure de tracer un portrait vridique de ce que fut
la cit de Fs la veille du Protectorat, et pendant les quelques lustres
qui SUivirent la signature du trait.
. La difficult de la monographie est dans l'enchevtrement des institu-
tions artisanales, commerciales et sociales, qui nous fait l'effet d'un vri-
table fouillis. (On peut tre assur que notre administration produit le
In.Ille effet sur les Marocains, comme sur la plupart de nos compatrit>tes.)
At Le Tourneau, dans huit chapitres trs nourris, trs denses, conduit
so~ lecteur travers cet imbroglio apparent, avec une sret et une clart
~Ul son.t le fruit de longues et vastes lectures, et aussi de nombreuses enqu-
S personnelles faites sur place. .
~'est d'abord l'histoire de Fs, qui reflte toute l'histoire du Maroc;
PUIS le portrait physique de Fs, cette ville concave qui chaque dtour de
~S. rUes tortueuses arrte le curieux; vient ensuite une tude de la popu-
oatlo n extrmement varie et dont les lments ne se fondent que trs peu
clU Pas du tout; les institutions urbaines du chaeitres IV ont t le modle
.ch celles des autres villes marocaines; elles contenaient en germe bien des
f oses que l'administration franaise a instaures et elles convenaient
0ft
<1 bien, dans leur essence, aux gots des intresss; le chapitre traitant
d~ l~ vie conomique est la partie la plus originale de l'ouvrage, on veut
1re par l, celle qui aborde un sujet jusque l laiss dans l'ombre ou une
lf~P]l:I\1s. _ TOME XXXIX. _ 1/2-1952 18
266 BIBLIOGRAPHIE

demi-obscurit; on n'oubliera pas que si Fs a t et est encore une capitale


Intellectuelle, et l'auteur en parle avec une comptence tO,ute particulire,
son activit scolaire, d~ailleurs axe sur les tudes religieuses, n'a t pos-
sible que grce une vie conomique assez dveloppe; de l, on passe
aux murs puis la vie religieuse telle qu'elle est, murs et vie religieuse
revtant un caractre original, mais toujours modles pour les autres
cits marocaines.
Trente-cinq gravures dans le texte et cent cinq photographies hors texte
fort bien venues et judicieusement choisies ajoutent la clart d'un texte
grce auquel ce monde complexe et presque trange qu'est Fs au premier
abord devient une cit familire dans laquelle tout s'explique et a sa raison
d'tre.
On possde ainsi une vue synchronique de Fs au dbut du xxe sicle.
Marmol, Lon l'Africain, nous en avaient donn un aspect galement
synchronique il y a plusieurs sicles, mais un aspect rduit. On pourra
maintenant passer la description diachronique Il de la capitale maro..
caine, l'histoire de son volution. Dj l monographie de M. Le Tourneau'
contient en germe tous les lments de cette histoire car l'tat de la vie
citadine Fs la veille de 1912 est le rsultat d'une volution, d'ailleurs,
fort lente. Ce que M. Lvi-Provenal nous apporte de son ct sur la vie
sociale des citsl!.ispaniques s'ajoutera aux rsultats des recherches fai teS,
au Maroc, et l'on peut nourrir l'espoir de dgager ainsi les caractres
essentiels et originaux de la civilisation de l'Occident musulman.
En attendant, toute tude sur telle ou telle partie de l'histoire, de la
tipologie, de l'artisanat, de la vie religieuse, etc. de la ville de Fs, trouvera
dans le beau travail de M. Le Tourneau des lments srs et prcieux:.
C'est pourquoi il est permis d'estimer qu'il peut tre le point de dpart de
toute une collection d'ouvrages concernant Fs. Soyons assurs que cette
collection pourrait treun but pour une forte quipe de chercheurs relevant
des disciplines les plus, diverses.

Louis BRUNOT.
r--"

L"

:'
1

Georges RIOUX. - Dessin et structure mentale. Contribution l'tude~


psycho-sociale des milieux nord-africains, Publications de la Facult def "~
Lettres d'Alger, 2 e srie, tome XIX, Paris, Les Belles Lettres Il, 1951,/;
416 pp., Prface de Pierre Mesnard. .',1
.,~l

On a beaucoup crit sur la mentalit Il nord-africaine. Si ces flots d'enc~


ont enrichi la littrature, ce qui n'est pas certain, ils n'ont gure fait avaJl":~
cer notre connaissance des hommes de ce pays. Car de telles dissertatio~f~
:1
BIBLIOGRAPHIE 267

relvent trop souvent de l'impression subjective et pas assez de cette inves-


tigation mthodique qui mrite seule le nom de science. On se rjouira
donc de voir appliquer ces dlicats problmes les mthodes de la psycho-
logie moderne. Il y a longtemps qu'en Europe, les psychologues se sont
aviss des ressources que le dessin, et particulirement le graphisme enfan-
tin, offrent leurs investigations. M. Georges Rioux, dans une thse de
doctorat es-lettres qu'il vient de soutenir devant la Facult d'Alger, expose
le rsultat de ses enqutes en !Uilieu nord-africain.' \
Son livre se compose de trois parties. Dans la premire, il retrace une
histoire complte de l'tude systmatique du dessin d'enfant, depuis les
origines, qui se situent aux environs de 1880, jusqu' 1950. La troisime
partie, qui complte la premire, est un Essai de bibliographie historique
SUr le dessin de 1881 1950.
La deuxime partie, qui correspond plus exactement au titre du livre,
reprsente l'application des mthodes pralablement dfinies au milieu
nord-africain. M. R. a dpouill environ huit mille dessins d'enfants appar-
tenant trois milieux diffrents : coliers musulmans de Constantine,
coliers europens de la mme ville, coliers musulmans de la montagne
kabyle.
Des deux livres qui composent cette secon<!e partie, le premier est con~
. sacr la critique des travaux de Probst sur les Dessins des enfants kabyles
(1907), qui jouissaient jusqu'ici d'une sorte d'autorit en la matire. Con-
trairement Probst, dont il dmontre les insuffisances de mthode, M. R.
affirme que (c les Nord-Africains n'ont rien de primitif. Il n'existe pas de
coupure fondamentale entre mentalit orientale et mentalit occidentale
en .ce qui les concerne.
. Les caractres propres aux milieux nord-africains sont donc des ( carac~
teres secondaires 1;. Il n'y a pas de mentalit raciale. Les diffrences de
Illentalit rvles par le dessin entre enfants musulmans et enfants euro-
Pens sont faibles et tendent s'effacer mesure qu'on avance dans la
SColarit. Elles sont dues l'ducation et ( refltent uniquement des diff~
rences de formation sociale dit M. Pierre Mesnard dans sa prface. L'cart
,est plus grand chez les petites filles kabyles, dont l'ducation est infini~
Illent plus loigne de la ntre que celle des garons. On notera avec intrt
que ces dessins de fillettes rvlent un complexe d'infriorit ( pouss jus~
qU' l'angoisse. II
l( M. R. a des pages trs intressantes sur le got et l'aptitude des petits
t ~Yles pour le dessin gomtrique. Ses rapprochem,ents av:c l'~rt. des
, l!lPlS et des poteries berbres, et mme avec les caracteres des mscnptlOns
ihyques, sont trs suggestifs. L'enfant musulman parat plus port natu-
rellement au dessin dcoratif qu'au dessin raliste.
268 BIBLIOGRAPHIE

Joseph SCHACHT. - The Origins of Muhammedan Jurisprudence (Oxford,


1950).

Prolongeant et rvisant sur certains points les tudes de Snouck Hur-


gronje et de .Goldziher sur les origines et la formation du droit musulman,
l'ouvrage de M. Joseph Schacht apporte ce problme ou ce mystre ,
pour reprendre l'expression de M. G. H. Bousquet (l), une contribution
dont on ne saurait trop souligner l'extrme importance. Les vues nouvelles
qu'il contient sont de nature modifier trs sensiblement les ides reues
jusqu'ici en la matire. Elles sont le fruit d'un labeur de dpouillement et
de critique mthodique auquel il faut rendre le juste hommage qu'il mrite.
Pour prvenir toute quivoque, notons d'abord une diffrence essentielle
de terminologie: le mot anglais jurisprudence correspond notre concept
de doctrine , tandis que la pratique judiciaire que ce :vocable dsigne
chez nous est appele practice. Le titre de l'ouvrage doit donc correctement
se traduire par Origines de la doctrine juridique musulmane.
Des recherches de l'auteur, il rsulte que, contrairement la thorie
classique d'aprs laquelle les sources du fiqh sont en premier lieu le Qoran,
complt par la Tradition (sunna)prophtigue, en second lieu le consensus
(idjma') et le raisonnement analogique (qiyas), la fo~mation du droit '.
islamique, au moins pendant la priode initiale que M. Schacht. appelle
pr-littraire et qui va jusque vers la fin du Ile ou le dbut du me sicle
de l'hgire, a t beaucoup moins influence par le Livre Saint et par les
~adl-s' du Prophte que par la tradition vivante ou coutume locale,
galement qualifie de sunna, dont s'inspirait l'enseignement donn dans
les coles juridiques d'o devaient natre un peu plus tard les quatre rites Il
orthodoxes actuellement survivants, et aussi ceux qui ont disparu.
Ces grandes coles, qui n'taient pas encore places sous l'obdience
respective d'un matre ou imam et l'intrieur desquelles il y avait des
opinions discordantes et des controverses, ne se diffrenciaient pas tant
les unes des autres par leurs divergences doctrinales, somme toute assez
minces, que par leur rpartition gographique. Elles avaient leur sige au
(1) Le ml16th'e de la formation et de. origine. du Fiqll, ' Revue algrienne, tunisienne et marocll!p~dI
Lgislature et Jurlspmdence ., LXIII, 1" purtle, Alger, 19i7, pp. 66-g0.
BIBLIOGRAPHIE 269

Ijidjaz, o les centres principaux taient Mekke et surtout Mdine; en


'Iraq, o l'tude du droit fleurissait Ba~ra et Kfa, les informations
que nous possdons tant plus abondantes sur l'activit qui avait pour
thtre cette dernire ville. La Syrie avait aussi son cole, dont le repr-
sentant le plus connu est Al-Awza 'i. L'Egypte, moins originale, se ralliait
le plus souvent aux solutions adoptes en 'Iraq, ou occasionnellement ,
celles de Mdine, qui d'ailleurs influaient frquemment sur les juristes
de Kfa.
Ce n'est qu'au temps o surgirent Malik Mdine, Ab I;Ianifa
Kfa, que les systmes iraqien et hidjazien se rclamrent non plus de
leur lieu d'origine, mais de l'autorit de ces grands Imms.
M. Schacht met en relief le rle prpondrant jou par as-Safi 'i,
dont daterait en somme l'laboration du liqh tel qu'il apparat sous son
aspect historique et qui, encore que se rattachant en principe l'cole de
Mdine, ragit aussi vigoureusement contre certaines conceptions de cette
cole qu'il s'oppose en de vhmentes polmiques aux juristes de 1" Iraq.
C'est lui qui substitue la Tradition Olt sunna du Prophte celle des cou-
tumes locales, gnralement accepte comme base et fondement principal
des thories juridiques professes jusqu' lui. Contrairement ses prdces-
seurs et mme la plupart de ses contemparains, il n'admet que rarement,
~ titre complmentaire et subsidiaire, les traditions attribues aux Compa-
gnons et aux Successeurs, ou plus forte raison des autorits plus rcentes.
La Tradition prophtique bien tablie revt ses yeux 'Ull caractre imp-
ratif et obligatoire au point qu'il lui accorderait la prminence mme sur
Un texte du Qoran, s'il pouvait y avoir conflit entre les deux, hypothse
qu'il exclut adroitement parce que, dit-il, le Qoran commande l'obissance
au Prophte et il doit s'interprter la lumire de la Tradition.
Ce n'est pas sans difficult que la thse d'as-Safi'i triompha des
positions antrieures des trois coles mdinoise, iraqienne et syrienne,
dont M. Schacht analyse' en dtail l'attitude respective l'gard de la
Sunna du Prophte, de celles des Compagnons et des Successeurs. Chose
curieuse, il semble bien que ce soit contre les traditions prophtiques qu'il
y ait eu le plus de mfiance et de prvention, et que d'ailleurs la plupart
des badl-s dont on fit aprs coup remonter l'origine au Prophte par des
isnd-s plus ou moins authentiques, aient t crs ou propags afin de
Contrebattre et d'liminer des solutions procdant de la tradition coutu-
mire vivante laquelle se rfraient les coles juridiques de la priode
antrieure. La dmonstration de l'auteur sur ce point est taye notam-
ment par un examen dtaPl des isntid-s qui lui permet de dater peu
prs srement l'apparition de telle ou telle tradition et d'en prciser le
but polmique.
270 BIBLIOGRAPHIE

Sans parler .des influences byzantines et persanes, sur lesquelles M.


Schacht s'est expliqu dans un article part (1), c'est la pratique adminis-
trative et judiciaire en usage sous les Umayyades qui aurait t la matire
premire sur laquelle, partir du commencement du ne sicle de l'hgire,
le travail de filtrage et de dcantation des lgistes aurait model le sys-
tme juridique reprsentant le premier tat du fiqh. Jusque l, en effet,
IS rgles dictes par le Qoran n'taient pas en gnral observes, hormis
quelques-unes relatives au droit familial et successoral. Le rle du Qoran,
comme celui de la Tradition prophtique, dans la formation du fiqh aurait
donc t, en somme, bien plus tardif que ne le laissait croire la thorie
historique officiellement admise et soutenue jusqu'ici.
Durant la majeure partie du rgne des khalifes umayyades, la justice,
rendue par les agents locaux du gouvernement ou par des juges qui n'-
taient que leurs dlgus, ne s'inspirait gure des rgles qoraniques, mais
bien plutt de coutumes qui ne peuvent gure tre qualifies d'islamiques,
et qui ne s'islamisrent que par la suite sous l'action d'une doctrine o
les lments traditionnels et qoraniques, souvent en raction contre elles,
s'y amalgamrent et s'y substiturent de plus en plus grce l'impulsion
dont as-Siifi'j fut le promoteur et qui amora une volution dont l'cole
iraqienne parat avoir donn le signal, cene du l;:Iidjaz n'ayant suivi
le mouvement qu'avec un certain retard et aprs avoir subi son influence.
Pas plus qu'eUe ne fut la vraie patrie du Qudil, Mdine ne serait donc,
contrairement l'opinion classique, le point o aurait commenc l'la-
boration du fiqh.
Il e~t videmment impossible de citer ou mme de rsumer ici les savan-
tes dductions par lesquelles l'auteur arrive ces conclusions, qui dcou
lent d'un examen mthodique et d'une critique aprofondie des sources.
Chaque assertion s'appuie sur des indices tirs de discussions ou de con-
troverses sur des points touchant aux matires les plus varies : culte et
prescriptions rituelles, droit fiscal, obligations, statut familial et successo-
ral, droit pnal, procdure et modes de preuve, guerre et conversion
l'Islam, questions administratives.
L'ouvrage comprend quatre parties qui traitent successivement du
dveloppement de la thorie, de la prolifration des traditions, de la trans-
mission de la doctrine et du dveloppement de la pense technique. Chaque
partie se divise en chapitres, eux-mmes subdiviss le cas chant en para-
graphes, de telle sorte que la composition en est claire et ordonne. On y
trouvera dfinie la position des trois coles de Mdine, de 1" Iraq et de Syrie,
ainsi que celle d'as-Safi'i et mme des Mu'tazilites, l'gard de tous

(1) Foreign clements in Ancient lslamle Law, " Journal of Comparative Legislation ". 19,,0. Un rsum
en franais de celte tude Ilvail t communll(u au 3' Congrs Internntlonnl de Droit Compur. tenu Il
Londres en aout 1950.
BIBLIOGRAPHIE 271

les problmes essentiels : tradition coutumire et Tradition prophtique,


critique des ~adl-s, consensus (idjmii'), raisonnement analogique (qiyiis),
opinion personnelle (ra'y). Dans la troisime partie, aprs avoir analys
la pratique populaire et la pratique administrative sousl es Umayyades,
qui constitue ses yeux le point de dpart du droit musulman, et indiqu
l'attitude prise son endroit par les anciennes coles juridiques, dont il
dgage la doctrine commune, les ractions et influences rciproques,
M. Schacht tudie spcialement chacune de ces coles et caractrise leurs
autorits les plus' frquemment invoques, puis consacre encore quelques
chapitres aux traditionnistes, aux Mu'tazilites, et mme au droit b-arid-
jite et si'ite. La quatrime partie, aprs des considrations gnrales
Sur le dveloppement de la logique, de la technique et du raisonnement
juridiques, nous met en contact avec la pense et la mthode personnelles
Awza'i, aux principaux lgistes iraqiens (Ibn Abi Layla, Ab I;Ianifa,
A.b Ysuf, as-Saybni), Malik et enfin as-Safi'i, pour qui l'auteur
Semble prouver une prdilection au demeurant assez justifie, mais
dont il ne dissimule toutefois ni les lacunes ni les faiblesses.
Peut-tre M. Schacht a-t-il tendance considrer parfois comme acquis
et certains des rsultats que de moins comptents se ~eraient sans doute
humblement contents d'estimer probables ou plausibles. Cette assurance
se fonde videmment sur les investigations minutieuses qui lui permettent
de formuler sa conviction sans rserve.
D~ux appendices donnent la chronologie des uvres d'as-Safi'i et
les rfrences aux nombreux passages de chacun de ses traits que l'auteur
cite ou utilise. Une bibliographie avec l'explication des abrviations adop-
tes, un index des questions de droit auxquelles il est fait allusion au cours
~u li vre, et enfin un index gnral compltent fort heureusement ce magni-
fIque travail, auquel peu de monuments scientifiques dans le mme domaine
Peuvent tre compars.

Flix ARIN.

l' Ja~ques BERQuE. - Tad'min a-unna' (de la responsabilit civile de


t A.rbsan), d'Ab 'Ali al-Ma 'dani al-Hasan Ibn Rahhl. Texte arabe et
br~duction franaise annote. Un vol. in-16 jsus, 84 pp. + XXVII (Bi-
hothque arabe-franaise), Editions J. CarboneI, Alger, 1949.

Sui vant une formule heureuse, la Bibliothque arabe-franaise publie


:?US la direction de M. Henri Prs, nous offre le texte arabe et la traduc-
;on .franaise d'un petit trait sur la responsabilit civile des artisans et
e dIverses catgories de salaris, en cas de perte de la chose, uvre d'un
272 BIBLIOGRAPHIE

rput juriste marocain du dbut du XVIIIe sicle, Ab 'Ali ibn Rahhl


(1140= 1728).
L'auteur, en consacrant cette question une tude distincte, semble
avoir eu d'autres vises que de compiler les solutions du droit classique
telles qu'on les trouve exposes dans la Mudawwana, la Tabsira d'Ibn
Farhun et les Commentaires sur le Mukhtasar de KhaliI. Reprenant ces
donnes qu'il malaxe avec les solutions jurisprudentielles ('amaI) dj
dgages par ses prdcesseurs de l'Ecole de Fs propo~ de certains sala-
ris (bergers, etc.), il tend, l'aide d'une dialectique adroite, faire triom-
pher la thse que la responsabilit civile pesant, en raison de la ncessit
sociale, sur les artisans faonniers et sur certains salaris fiduciaires tels
que les portefaix et transporteurs lorsque le contrat les rend dpositaires
de choses particulirement sujettes au risque (choses escamotables ,
comestibles), doit tre tendue, pour la mme raison, d'autres catgories
de dpositaires, exemptes, en droit classique, de cette responsabilit
(gardiens, tenanciers de bains-maures et de fondouqs, courtiers, etc.).
Tel que, l'expos d'Ab 'Ali ne diffre gure de ce que l'on est accoutum
trouver sous la plume d'autres juristes de son poque, et l'intrt de la
publication de son trait demeurerait assez mince pour les spcialistes
du droit musulman. Mais M. J. Berque, heureusement, ne s'est pas con-
tent de nous donner une simple traduqtion de l'opuscule. En une quimaine

pli de pages de substantielle introduction, il s'attache rechercher les vri-


tables raisons conomiques et sociales de cette responsabilit/ont les cons-
tructions des juristes musulmans ne font que traduire l'aspect juridique.
Et ces raisons, il les trouve dans un fait institutionnel: l'existence d'un,,'
risque excdant les conditions normalement ncessaires la scurit des
transactions.
Mais cela amne ' constater, une fois de plus, qu'on chercherait en vain,!
dans la littrature juridique relative aux artisans faonniers et autres)
professionnels, la moindre allusion leur organisation en corporations et "~
aux rgles professionnelles rgissant certaines d'entre elles (cautionnement,;'
responsabilit collective entre les membres, solidaritS). Le /iqh veut dIi.. ';
brment ignorer les groupements sociaux. Il ne considre que les individus,,~
Cependant, comme le remarque avec justesse M. J. Berque (introd'i~
p. 19), les solutions donnes par les juristes la question de la responsabi~}J
lit des artisans professionnels, par oppositions aux artisans domestiqueSJ.'1
ne peuvent se justifier que par le groupement de ces artisans en corporao/';
tions organises. L'explication rationnelle de leur responsabilit base su~~
la ncessit sociale et le bien commun >1 n'apparat, ds lors, que comme l~!:l
compte rendu juridique d'une coutume constate suivant le procd bien,t~
connu du /iqh, lequel, dans l'impossibilit o il est d'admettre djrectemen~)~
. ' ~
, \~
';'<]
BIBJ.IOGHAPHIE 273

des faitsillstitutionnels contraires aux principes, a recours, pourles int-


grer au dtour de l'utilit sociale.
A ce titre, le petit ouvrage d'Ab 'Ali est un bon exemple de la dextrit
intellectuelle des juristes marocains et ce fait pouvait, lui seul, justifier
sa publication.
Quelques remarques de dtail :
10 M. J. Berque marque des hsitations sur la nature du trait d'Ab
'Ali: est-ce une fatwa rendue la requte de parties-d'un litige, un recueil
doctrinal ou un guide rdig l'intention d'un magistrat?
Il s'agit, mon avis, d'un recueil doctrinal et, ce qui semble bien le
montrer, c'est que dans sa glose sur la Tohfa d'Ibn Asim, crite eri 1130
(1719), postrieurement son trait puisqu'il y cite celui-ci, il dclare,
propos du berger banal, que la prvalence (rujhan) est l'absence de
responsabilit malgr le peu de confiance mettre dans les gens, sans que,
poursuit-il, il puisse l'affirmer dans une fatwa, tant donn la grande confll-
sion qui rgne sur la question. Mais, ajoute-t-il immdiatement aprs, l'opi-
nion qu'il choisit aujourd'hui, - aux environs de l'an 1130 - est la res-
ponsabilit, tout en se gardant de pouv9ir le soutenir dans une fatwa.
,- Ce texte fait apparatre la primaut attache la fatwa (consultation
juridique) sur les recueils doctrinaux. Il montre aussi que la pense d'Ab
'Ali a volu entre l'poque o il rdigea son trait et celle o il crivit
sa glose sur la Tohfa. Dans cette dernire, il apparat beaucoup moins
affirmatif sur la question de la responsabilit du berger.
20 M. J. Berque se demande (p. XII) l'usage de quelle magistrature
citadine fut rdig le recueil. Suivant une direction de pense qui semble
sduire beaucoup de juristes europens, il semble admettre que le cadi, ds
cette poque (XVIIIe sicle), tait dj dpouill de sa comptence civile au
profit peut-tre du muhtasib. Mais Ab 'Ali, dans sa glose sur la Toh/a, dit
expressment le contraire~ Au XVIIIe sicle, l'excution des contrats arti-
sanaux relevait encore du cadi (t. II, p. 207).
30 A propos du titre du recueil, M. J. Berque fait du Tad'min a-unna'
Un ouvrage distinct de l'Irti/aq, uvre du mme auteur, parfois lui
accol par les copistes ... Mais Ab 'Ali parlant de ce recueil dans sa glose
SUr la Toh/a (t. II, p. 205), le cite sous le titre d'al-Irti/aq, tmoignage qui
montre que le Tadmin fait partie intgrante de celui-ci.
40 Sur la responsabilit des porteurs, izerzain, de Fs au XVIe sicle et
a.ctuellement, on lira avec profit l'article de H. Godbarge, Deux corpora-
tlons berbres Fs, in ( Bulletin Economique et Social du Maroc Il, octobre
1948, p. 81.
Jean LAPA.NNE-JOINVILI.E.
274 BmLIOGRAPHIE

Andr CHOURAQUI. La condition juridique de l'isralite marocain,


Prface de Ren Cassin, Paris, 1950, 292 pages.

La condition juridique de }' Isralite marocain reflte avec acuit, les


conflits profonds du Maroc contemporain, dit l'auteur dans son introduc-
tion. Le drame d'une socit indiffrencie et de type oriental, qui se heurte
un monde de culture et de civilisation si prodigieusement diffrentes,
marque davantage, nous semble-t-il, la population juive installe au Maroc
depuis la plus haute antiquit. ))
Posant ainsi le problme, le livre de M. A. C. relve autant de la socio-
logie que du droit (( les rformes juridiques naissent de ncessits socio-
logiques )J, dit-il encore).
Un premier chapitre esquisse la situation dmographique du judasme
marocain. Le Maroc, avec ses deux cent quatre mille Juifs, vient en tte
de tous les pays musulmans, et l'Afrique du Nord franaise comprend
elle seule prs de 50 % de la population juive de ces pays. Les Juifs du
Maroc sont en grande majorit des citadins: 73 % d'entre eux vivent dans
les dix-neuf municipalits, et Casblanca abrite elle seule le tiers de la
population juive marocaine.
M. C. est bref sur les origines, on l'en louera: il n'y a rien de plus mal
connu que les origines du judasme nord-africain. Encore nous parat-il
s'avancer beaucoup quand il identifie les Plichtim avec des rfugis pales-
tiniens venus au Maroc aprs la destruction du temple de Jrusalem.
Se dnomment Plichtim (ou Pilchtim) tous les Isralites marocains dont
les anctres habitaient le pays avant l'arrive des migrs espagnols. Il y
avait sans doute parmi eux quelques Palestiniens d'origine, mais la grande
majorit taient vraisemblablement les restes des grandes tribus berbres
judases dont les historiens arabes, Ibn Khaldoun en particulier, attestent
l'existence.
On ne saurait trop recommander la prudence ceux qui manipulent les
chiffres des statistiques dmographiques marocaines. Pour en tirer des
conclusions fermes, il faudrait qu'elles fussent exactes. Elles ne le sont pas,
au moins quant la population musulmane. M. C., comparant les chiffres
des recensements de 1936 et de 1947 pour les Musulmans et les Isralites,
en conclut que ceux-ci ne se sont accrus pendant cette priode que de 26 %,
tandis que les premiers avaient un pourcentage d'augmentation de 37 %.
Or, les auteurs du dnombrement de 1947 estiment eux-mmes que le
chiffre obtenu pour la population musulmane excde de 6 % environ la
ralit, tandis que celui de 1936 lui tait probablement infrieur. Il n'est
donc pas tabli que l'accroissement dmographique soit plus rapide pour
les Musulmans que pour les Isralites.
BIBLIOGRAPHIE 275

L'auteur donne ensuite un aperu exact dans l'ensemble de la condition


faite aux Juifs par le droit musulman. II s'agit, comme on le sait, du statut
de dhimmi, commun dans l'Islam aux gens du Livre , c'est--dire essen-
tiellement aux Chrtiens et aux Juifs. II distingue, comme il convient, le
droit pur et les applications qui en ont t faites historiquement, lesquelles
. ont subi des variations apprciables selon les poques et les pays. On regret-
tera seulement que M. C. ait fait tat de la lettre adresse par des Chrtiens
au calife Omar, document dont l'authenticit, comme il le dit lui-mme
honntement, est gnralement conteste. On a intrt, dans des matires
aussi dlicates, ne s'appuyer que sur des textes insouponnables. Je lui
signale en passant que le Hadit et la Chariat ne sont pas, comme il l'crit
p. 47, n. 1 les commentaires traditionnels du Coran . Je veux croire qu'une
dfinition aussi inexacte n'est due qu' une maladresse d'expression.
Les chapitres suivants ont pour objet : la nationalit de l'Isralite
marocain , l'Isralite marocain et la vie publique , l'Isralite marocain
devant la justice , le statut personnel , les communauts . Ces chapitres
proprement juridiques constituent une excellente synthse de la condition
actuelle des Juifs marocains, qui est un compromis entre le statut tradi-
tionnel, fonction du droit musulman, et les principes du droit occidental
apports par la nation protectrice. On y trouvera en outre ne foule de
renseignements (il y a d'abondantes annexes) qu'il fallait rechercher jus-
qU'ici dans des ouvrages divers et peu accessibles ou dans les archives
administratives. .
Du fait de ce caractre de compromis (li l'engagement pris par la
France de respecter les coutumes de l'Etat Marocain, Etat musulman),
le statut actuel de l'Isralite marocain n'est pas entirement conforme au
droit moderne. Ainsi, quand l'article 15 de la Dclaration Universelle des
Droits de l'Homme dicte que (c nul ne peut tre arbitrairement priv de
'Sa nationalit ni du droit de changer de nationalit , le Marocain reste
SOUmis au principe de l'Allgeance Perptuelle, reconnu par la Convention
de Madrid puis par l'Acte d'Algsiras. En ce qui concerne les fonctions
pUbliques, la tradition et les murs s'opposent ce qu'un Isralite soit
InVesti de fonctions de commandement (vizir, cad, etc.). Dans le "domaine
de la justice, si, pour tout ce qui concerne son statut personnel et succes-
Soral, l'Isralite marocain relve des tribunaux rabbiniques et est jug
selon sa propre loi religieuse (comme le Musulman devant le cadi), il relve
~our. ~e reste des tribunaux Makhzen (pachas et cads, Haut Tribunal
hl'Iflen) qui ne peuvent tre, dans l'tat actuel des choses, composs
qUe de Musulmans, et subit souvent de ce fait un prjudice.
M. A. C. souhaite naturellement la transformation de l'tat de choses
~:tuel dans le sens de l'adaptation complte au droit occidental moderne.
demande par exemple que les Isralites marocains aient la facult de
276 BIBLIOGRAPHIE

quitter la nationalit marocaine pour acquenr la nationalit franaise.


Il signale que l'article 15 de la Convention de Madrid prvoit la possibilit
du changement de nationalit des sujets marocains, sous la seule condition
de l'assentiment de S. M. le Sultan. Un accord, suggre-t-il, pourrait donc
tre ngoci entre le gouvernement franais et le Makhzen. II ne nous
appartient pas de dire si la chose est juridfquement et politiquement pos-
sible. Qu'il nous suffise de constater qu'effectivement elle rpond auX
vux d'un trs grand nombre d'L;nlites volus.
L'auteur demande galement l'accs des Isralites marocains toutes
les fonctions publiques, galit avec les Musulmans. S'il est vrai que
l'volution du judasme marocain et la modernisation du Maroc appellent
une telle rforme, on se rend compte des obstacles sociologiques)) et non
plus seulement juridiques )) qu'elle rencontrerait aujourd'hui dans la
masse musulmane. On peut se demander si, sur ce point, les murs sont
mres pour l'application du droit.
M. A. C. regrette que la commission de rforme de la justice, runie
en 1944 par M. Puaux, n'ait pas adopt le principe de l'option de juridic-
tion qui se heurte, on le sait, l'opposition irrductible du Makhzen. A
dfaut, il souhaite une rforme profonde de la justice marocaine, dont les
dficiences ne sont pas prjudiciables aux seuls Isralites. C'est en effet
l'une des tches les plus urgentes et les plus importantes qui s'imposent
aujourd'hui la nation protectrice.
De telles rformes, souhaites par les Isralites marocains, ne dpendent
pas d'eux. En revanche, celles qui concernent leur statut personnel ne
relvent que de leur propre initiative.
Aujourd'hui, dit A. C., le statut personnel de l'Isralite au Maroc conS-
titue un anachronisme )) (p. 172). Comme le Musulman, l' Isralite demeure
soumis un droit antique et immuable, qui n'a pas suivi l'volution de~
murs, des ides et des rapports sociaux. La femme juive instruite, qui
gagne sa vie par son travail, n'accepte videmment plus d'tre traite
comme l'tre mineur de la loi mosaque. La mme contradiction entre 1~
droit et les murs commence d'tre ressentie par les Musulmans voluS.;
Mais la rsistance de la tradition est ingale dans les deux miIie.x. A. C.
value moins de 5 % le nombre des Juifs qui, dans le monde, demeurent;
soumis aux archasmes du statut personnel. Au Maroc mme les lakan oti
ou dcisions d,u Conseil des grands Rabbins, ont dj permis une adapta-:
tion sensible de la loi traditionnelle aux exigences du droit moderne. A~
contraire, chez les Musulmans, oulma et foqaha se sont opposs jusqu'iet
avec succs toute volution. On sait qu'en Egypte, un gouvernement,
ayant dpos' un projet de loi destin rendre le divorce moins ais, se
heurta l'opposition formelle d'El-Azhar.
BIBLIOGRAPHIE 277

A. C. indique aux Juifs du Maroc le but atteindre : manciper la


femme et lui' accorder une pleine capacit juridique, consacrant son galit
aVec l'homme, rapprocher les normes du statut personnel des Isralites de
celles du droit moderne. Cet objectif n'est pas seulement l'expression
d'un idal juridique abstrait. Il apparat au. bout de la route que suit actuel-
lement l'volution du judasme marocain.
Il est certain qu'il y a pril maintenir une lgislation qui ne serait plus
en accord avec les donnes sociologiques actuelles. L'volution rapide
des Isralites marocains pose un problme qu'il n'est pas possible d'luder.
Le grand mrite de M. A. C. est de l'avoir pos en termes clairs et mesurs.
Des problmes analogues se poseront d'ailleurs tt ou tard pour les Musul-
mans et l'auteur a raison de dire que les Isralites sont un cas particulier
des conflits que l'clatement d'une socit tire brusquement d'un tat
statique et intgre au rythme dynamique de la vie moderne provoque sur
tous les plans de l'activit humaine (p. 200).
On ne peut que souscrire la belle pense qu'exprime la dernire phrase
du livre: Le Maroc, parce qu'il est le creuset o le Judasme et l'Islam
traditionnels rencontrent le Christianisme et s'affrontent au tourbillon de
la vie moderne, doit dcouvrir le sens profond de sa vocation qui l'appelle
trouver, le premier, les justes voies d'une cohabitation pacifique de
civilisations distinctes mais runies par une commune passion de l'Unit.

Le danger serait de mconnatre les obstacles que les sicles ont accu-

muls devant les aspirations de la raison. Non pas invincibles, certes, mais
on ne saurait les vaincre sans en prendre une exacte mesUre. En terre
d'Islam plus qu'ailleurs, l'histoire pse de tout son poids sur les hommes
d'aujourd'hui. La rgle d'or des rformateurs ne peut tre qu'une prudence
hardie.

Andr ADAM.

Arthur PELLEGRIN. - Les droits de la France et des Franais en Tunisie.


Librairie Namura, Tunis, 1951.

t. Dans une plaquette d'une centaine de pages, M. Arthur Pellegrin cons-


Itue le dossier de l'uvre de la France en Tunisie et des droits qu'elle s'est
acquis dans ce pays.
t C'est un document clair et prcis, parfaitement objectif aussi, un vrai
dr~vail d'historien qui n'avance que des textes et des faits. L'auteur avait
1~. publi une Histoire de la Tunisie depuis les origines jusqu' nos jours.
Cl, Il insiste sur le rle que la France a jou dans les destines d'un pays
aUquel tant de ses compatriotes se sont attachs.
278 BIBLIOGRAPHIE

Ils s'y sont attachs parce qu'ils y ont travaill et pein, parce qu'ils
ont eu la joie de crer de la richesse l o rgnait la misre, d'organiser
une vie libre et une administration correcte l o svissaient le servage et
l'anarchie.
Pour beaucoup de Franais, la Tunisie, comme l'Algrie, comme le
Maroc, est devenue une seconde patrie. mme s'ils n'y sont pas ns. Et ils
sont nombreux ceux qui, en Afrique du Nord, y ont pris dfinitivement
racine; ils sont chez eux, parce qu'ils ont cr ce chez eux .
Aussi est-il opportun et utile, dans les circonstances prsentes, o l'his-
toire est outrageusement dforme pour des fins soi-disant politiques, de
rappeler tout le monde ce que la France, usant de ses droits, a fait de la
Tunisie. Il est opportun et utile aussi que les Franais particulirement
sachent qu'ils peuvent tre fiers de 'la tche accomplie par leur patrie et
qu'ils doivent tirer de la conscience de leurs droits, une nergie accrue.
C'est ce que virnt de faire M. Pellegrin avec autant de srnit que
d'amour pour la Tunisie.
Nous ajouterons que le droit indiscutable qu'a acquis la France en cette
rgion, comme en tant d'autres, c'est le droit la reconnaissance de ceux
qu'eIre a combls de ses bienfaits.

Louis BRUNOT.

ACHEV D'IMPRIMER

LE 10 NOVEMBRE 1952

JrONDIERIE DU MIDI
- 67, Rue MontmJan, 67 --
BORDEAUX (FRANCE)

l\EGISTRE DES TRAVAUX


~IT. : 109 - IMP. : :l1}7
/)POT LGAL : 4" TRIM. 11};;2
DERNIERES PUBLICATIONS

I. - PUBLICATIONS DE L'INSTITUT DES HAUTES nUDES MAROCAINES


XXXIX. - TERRASSE (H.), La Grande XLVI. - LOUBIGNAC (V.), Textes ara-
~ Mosque de Taza, Paris, :dtt. bes des Za~r. Paris. Larose (SOUI
d'Art et d'Histoire, 1943. presse).
XL. - MARCY (G.), Le Droit coutu- XLVII. - COINDREAU (R), Lea Cor-
mier zemmour, Alger, Carbonel, saires de SaU, Paris, Soc. d':dlt.
1949. gogr., marit. et colon., 1948.
XLI. - PENZ (Ch.), Les Captifs fran- XLVIII. - BRUNEL (R.), Le Mona-
ais du Maroc au XVII- sUcle chisme errant dans l'Islam, Paris,
(1577-1699), Rabat, Impr. om- Larose (sous presse).
cleDe, 1944. XLIX. - BRUNOT (L.), Textes arabe.
XLII. - PENZ (Ch.), Journal du Con- de Rabat, II. - Glossaire, Paris.
sulat Gnral de France d Maroc Geuthner, 1952.
(1767-1785), paraph par le Consul
Chnier, Casablanca, Impr. runies L. - LAOUST (E.), Contes berbres du
1943. Maroc, Texte - Traduction et
XLIII. - CAILL (J.), Une Mission annotation (2 vol.), Paris, Larose,
de Lon Roches Rabat en 1845 ; 1949.
Casablanca, Ka~anski, 1947. LI. - CAILL (J.), Charles Jager-
XLIV. - CAILL J.), La Ville de schmidt, charg d'affaires de France
Rabat (3 vot), aris, :dlt. d'Art au Maroc (1820-1894), Paris, La-
et d'I-fistoire, 1950. rose, 1951.
XLV. - LE TOURNEAU (R), La Ville LU. - JACgUES-MEUNI (0).), Gre-
de Fs avant le Protectorat, Casa- niers-citadelles du Maroc (2 vol.),
blanca, Soc. maroc. de Llbr. et Paris, Arts et Mtiers graphiques,
d'gdlt., 1949. 1951.

Il. - c COLLECTION HESP2RIS


VI. - LAOUST (E.), L'Habitation chez X. - DI GIACOMO (Louis), Une Po-
les transhumants du Maroc Cen- tesse grenadine du temps des A.l-
tral, Paris, Lnrose, 1935 (puis). mo~adea, Hal,a blnl al-l;ldjJ, Parla,
VII. - JOUIN (J.), Les Thmes dco- Larose, 1949.
ratifs des broderies marocaines,
Paris, Larose, 1935. Xl. - RUHLMANN (A.), La Cal1erne
VIII. - NEUVILLE (R) et A. RUHL- de Dar es-Sollan, Elude de pr~
MANN, La Place du PaUolithique histoire, avec un Appendice du
ancien dans le Quaiernaire maro- docteur H. - V. Vallois, Paris,
cain, Casablanca, Faralrre, 1941. Larose, 1951.
IX. - BRUNOT-DAVID (Christiane),
Les Broderies de Rabat (2 vol.; XII. - VAJDA (G.), Recueil de textes
vol. 2, Planches), Rabat, gcole historiquea !udio-maroca(ns, Parla,
du Livre, 1943. Larose, 1951.

III. - c COLLECTION NOTiS ET DOCUMENTS


J. - WEISGERBER (Dr F.), Au Seuil VI. - MONTEIL (V.), Contribution d
du Maroc moderne, Rabat, dit. l'tude de la flore du Sahara occi-
La Porte, 1947. dental, II, Paris, Larose, (sous
II. - MONTEIL (V.), Notes sur Ifni el presse).
les Art Ba-Eamran, Parls, Larose, VII. - GIllB (Pr H.-A.-R.), Structure
1948. de la pense relig/eu" de l'Islam,
Ill. - MONTEIL (V.), Notes sur les trad. J. et F. Arln, Paris, Larolle,
Tekna, ParIs, Larase, 1948. 1950.
IV. - VOINOT (L.), Plerinages judo- VIII. - CAILLt (J.), La Reprsenta-
musulmans du Maroc, Paris, Ln- tion diplomatique d, la France au
rose, 1948.
V. - MONTEIL (V.), et SAUVAGE (Ch.), Maroc, Paris, dit. Pedone, 1951.
Contribution l'lude de la Ilore au IX. - MONTB!L (V.),-Contrtbtio'rroa
Sahara occidental, 1, Paris, 'Larose, l'tude de la faune du Sahara occi-
1949. dental, Paris, Larose, 1951.
9
AR:HIVES BERB2RES el BULLETIN DE L 1NSTITUT
DES HAUTES tTUDES MAROCAINES

Anne 1952

LIB h AIR 1 E LA ROS B. P A ft 1S


Il. RUE VICTOR-COUSIN. v'
HESpERIS
ARCHIVES BERBERES ET BULLETIN DE L'INSTITUT
DES HAUTES ETUDES MAROCAINES

A Revue HESPERIS, publie par l'Institut des Hautes Etudes Marocaines, est
L consacre l'tude du Maroc, de son sol, de ses populations, de leurs civili-
sations, de leur histoire, de leurs langues. Elle s'intresse aussi, d'une manire
gnrale, l'histoire de la civilisation de l'Occident musulman.

LLEparait annuellement en quatre fascicules simples ou en deux fascicules


E doubles. Chaque fascicule comprend en principe des articles originaux, des
communications, des comptes rendus et des notes bibliographiques.

NE revue bibliographique annuelle concernant tout ce qui est publi sur le MarOC:
U complte pour le lecteur le tableau des rsultats de l'enqute scientifique dont
ce pays est l'objet de la part des savants de toutes disciplines.

HESPERIS a publi :
d'une part, une bibliographie marocaine 19231933;
d'autre part, la liste des publications de l'Institut des Hautes Etudes Maro-
caines (1915-1935) qui renferme une table de la revue (Archologie, Arts Indignes.
Droit, Ethnographie, Gographie, Histoire, Linguistique, Littrature, etc.).

OUR tout ce qui concerne la RtDACTION DE LA REVUE (insertions, publication de


P\ manuscrits, preuves d'impression, tirages part, demandes de comptes rendus),
s'adresser au 5ecrtarlat des

Publications, Institut des Hautes Etudes ~
Rabat. Pour les services d'changes de priodiques, s'adresser la BibllothqUC
Onrale du Protectorat, Rabat.

1 !S DEMANDES D'ABONNEMENTS et d'achat de collections doivent tre adreaHel 1 la


.... librairie Laroee. 1l, nie Victor-Cousin, Paria (V-).
.Anne 1952 Je el 4 e Trimestres

SOMMAIRE

\
Marius CA:'\AHI>. - L'AII[obif)!JlIfJhie d'un chambellan du klaJu/
'Obeidllllh le F/im1lie 27~1

Jean CI::LI~HIIm. -- Islam p(floflllphie " :~:H


Hoger HASTIDE.-- L' [sIam noir IIU iJrsil " :37:3
H. P. J Iemy /(oEm.lm: - Ce que J'conomie privr importait d'Es-
pagne all J\I[aroe, 1111 XVl// e sit\cle, d'aprs les manuscrits indits
dps j)J'()('l/J'{'lIrs ,le fil mission franciscaine de 17t)() cl 17~)O :3~n
Georges VA.JDA.- .Jut/a bm Nissim ibn Malka, philosophe juil ma-
rocain ( suiure) .lO7
. Andr(~ 1\I>A1\1. I.e ('oslllme .dllns quelque~ tribus de l' Al/Ii-Allas " il;)~1 f.
l{en(~ HA YN AL . - l,a tl'rreel l'homme ell lillllie 1Houfouya : quelques
e:remfJ 1es ('volulioll'
1 rl:('l/Ie des yenres ce .
1 me . 1.8~1 '

***
COMMUNICATIONS: /'
G.-H. l)our l'lude des droits berbes ( propos de
BOUS(JTJl-:T. -_.

G. MAnCY, Le /)roil (,()lItllmia Zemmor), sllivi d'une bibliogra-


phie d'ensemble de la question 501
l{aYInond MAtTNY.-- Dcouverte Gao d'lIll fragment de poterie
maille du Moyen Age musulman.. .. 514
...
... '"
Com.ptes renr/us des Sances mensuelles de l' Institut des Hautes B/udes
Marocaines. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 517
COMPTES RENDUS BIBLIOGRAPHIQUES:
Le Coran. - Traduction selon un essai de reclassement des sourates par R. BLACHRE
(H. TERRASSE), p. 521. - 'ABD AS-SALAM B. 'ABD AL-QDIR IBN SDDA, Dalil
mu'arrifJ al-magrib al-aq~ii (A. FAURE), p. 523. - M. GAUDEFROy-DEMOMBYNES
et R. BLACHRE, Grammaire de l'arabe classique (L. BRUNOT), p. 527. - L. BRU-
NOT, Textes arabes de Rabat; II : Glossaire (G.-S. COLIN), p. 528. - Ch. PELLAT,
L'arabe vivant (L. BRUNOT), p. 529. - G. BORIS, Documents linguistiques et ethno-
graphiques sur une rgion du Sud Tunisien (Nefzaoua) (V. MONTEIL), p. 531. -
A. BERTHIER, J. JUILLET, R. CHARLIER, Le Bellvm Jvgvrthinvm de Salluste et
le Problme de Cirta (R. THOUVENOT), p. 532. - P. SAL,\MA, Les voies romaines
de l'Afrique du Nord (R. THOUVENOT), p. 534. - C. PICARD, Carthage (R. THou-
VENOT), p. 535. - M. CANARD, Histoire de la dynastie des H'amdanides de Jazra
et de Syrie, (H. TERRASSE), p. 537. - Consejo Superior de Investigaciones Cien-
tlficas, Curso de Conferencias sobre la politica africana de los Reyes Cat6licos (R. RI-
CARD), p. 538. - Dialogo evanglico sobre os artigos da t contra 0 Talmud dos
Judeus. Manuscrito indito de Joo de Barros. Introduo e notas de I. S. REVAH
(R. RICARD), p. 5:~9. - J. CAILL, Charles fagerschmidt, charg d'affaires de
France au Maroc (1820-1894), (H. TERRASSE), p. 541. - Ugo MONNERET DE
VILLARD, La Pillure musulmane al soffillo della Cappella Palatina in Palermo
(Th. ALLOUCHE-LE PAGE), p. 542. - A. ADAM, La Maison et le village dans quel-
ques tribus de l'Anti-Atlas (H. TERRASSE), p. 547. - Naissance du proltariat
marocain (Enqute collective 1948-1950 dirige par R. MONTAGNE) (J. CLRIER),
p. 549. - J. MATHIEU et R. MANEVILLE, Les Accoucheuses musulmanes tradi-
tionnelles de Casablanca (A. ADAM), p. 562. - G.-H. BOUSQUET, Justice Franaise
et Coutumes Kabiles (F. ARIN), p. 564. - J. CAIU., Organisation judiciaire et
procdure marocaines (P. DECROUX), p. 568.
L'AlIT( )BI( )(iRAPIIIE
D'lIN (~llAMBELLAN DLIM.AIIT)
.- ,A.

t()BEID.ALLAll LE FATIMIl)E

Notre regrett collgue Albert Gateau, qui prparait un


important ouvrage sur l'histoire des Ftimides, pour lequel il
avait entrepris des recherches approfondies et minutieuses, a t
empch par la mort de mener bien la tche qu'il s'tait fixe
et de nous donner un livre o il aurait apport des vues originales
et fait la synthse critique des travaux divers publis depuis un
certain nombre d'annes en Egypte, en Angleterre et dans l'Inde, et
qui ont contribu il jeter un jour nouveau sur ce sujet encore incom-
pltement explor. Il avait en particulier tudi les origines du
mouvement qui devait aboutir la proclamation du Mahd comme
calIfe en Ifrqiya, et notamment les textes publis et traduits par Ivanow.
L'un de ceux-ci est la Sim du bjib .la'far, compagnon et chambellan
du Mahd. Gateau avait pu utiliser la traduction anglaise qu' Ivanow
avait donne dans son ouvrage Ismaili Tradition concerning l/le rise 01
the Patimids (1) ~n 1942, mais il lui avait t impossible de se procurer
le texte arabe mme paru en Egypte en 1939. Sur la base de cette traduc-
tion, il a donn dans Hespris de 1~)tJ7 l'analyse de la premire partie
de cette Sira en y joignant un commentaire et des notes qui compl-
taient celles, un peu succinctes, d' Ivanow et clairaient davantage l'arrire-
plan historique de cette autohiographie, dont il a finement mis en valeur
le caractre particulier d'histoire familire. Il Il'a mal heureusement pas
pu donner la suite promise de son analyse.

0) Islam!" B.''''areh ,\,sllclaUllll S"rles, Il'' 10. ll~sllollU' leI pur Bise.
280 MARIUS CANAHD

Ayant eu l'occasion de faire diverses recherches sur l'histoire des


Ftimides, sur leurs institutions et leur crmonial, j'ai t amen
tudier aussi, de mon ct, la Sirat J a'Iar dont j'ai pu avoir le texte grce
l'amabilit de M. Magued, d'Alexandrie, qui travaille aussi sur les Fti-
mides. Cette autobiographie est d'un intrt vident pour les historiens
de l'Afrique du. Nord en gnral et du Maroc en particulier, en raison de
l'pisode de SijiImsa, qui y est prsent d'une faon assez diffrente de
la version traditionnelle, et elle mrite d'tre traduite en franais.
Dans la traduction que je donne ici, je me contenterai pour la premire
partie analyse par Gateau de renvoyer aux notes et au commentaire
joints son analyse, en y faisant parfois quelques additions. Ma traduc-
tion, en quelques points, diffrera de celle d' Ivanow, qui semble ne pas
toujours correspondre exactement au texte publi en 1939 dans le
Bulletin of the Faculty of Arts of the U~lversity of Egypt , vol. IV,

part. 2, Decembcr 1936, peut-tre pour les raisons indiqUes par Ivanow
' la page 24 de son ouvrage. J'ajouterai en appendice la traduction
d'un autre texte ismalien relatif aux mmes (;vnements, mais d'un
autre caractre, tir de lltii~1 ad-da'wa wa-' btid' ad-daula du cadi
Ab I;Ianfa an-No 'mn et publi galement par Ivanow. '

'" '" '"


AUTOBIOGRAPHIE DU CHAMBELLAN .lA 'FAR B. 'AL

Rcit rapportant cemment le Mahdi - que Dieu rpande


ses bndictions sur lui et les membres de sa famille, les pllrs 1
- partit de Salamiyya et arriva a Sijilmsa, puis en partit
pour aller Raqqda, selon la tradition recueillie par MoJ;am',
med b. Mo~ammed Yamanl - que Dieu dui fasse misrl
corde!
Au nom de Dieu clment et misricordieux 1 Toute assistance vient,
de Lui; c'est Lui que je me confie. Il est le matre du tr~e sublime. J~
Lui demande Son assistance pour une uvre qui Le satisfasse et satisfasse
Son ami (waliyya-hu). notre Seigneur et Matre l'Imm al-' Azz biIlh.

(1) PatPnaUon du texte arabe dan. , Bulletin o~ t:l(' Fuculty of Arb ".
L'AUTOBIOGHAPHIE D'UN CHAi\IBELLAN DU l'I.\HD 'OBEIDALLII LE F''\THIIDE 281

Emir des Croyants, - que Dieu rpande ses bndictions sur lui et sur
ses anctres, les purs, les imms, les mandataires (al-au!iy') (1) et
sur ses descendants, res justes, les purs; (qu'II accorde l'Imm) de faire
l'union de la nation de son anctre (Mol:Iammed) -, que Dieu rpande
Ses bndictions sur lui et sur sa famille! - sous son autorit, d'embellir
la religion et la vie 4e ce monde par un rgne de longue dure, qu'II lui
donne une longue existence, qu'II carte par Sa bienveillance et Sa gn-
rosit toutes les craintes de son me. Il est Celui qui dispense cela, c'est
en Lui que rs.ide la meilleure chose qu'on puisse dsirer, s'II le veut.
L'esclave de son matre dsire excuter l'ordre qu'il lui a donn de
faire connatre au public (2) l'histoire de ses pres les imms purs, - que
Dieu sanctifie leurs mes et rpande sur eux tous Ses bndictions 1 -
et il lui demande, .~ que Dieu rpande sur lui Ses bndictions 1 - de
remdier son impuissance par sa piti, de fermer les yeux sur ses fautes
avec indulgence et de lui accorder toute (la condescendance) qu'il mrite
et dont il est digne, car l' Imm, -- que Dieu rpande Ses bndictions
sur lui, sur ses anctres et sur ses descendants 1 - sait mieux que son
serviteur et ~on esclave ce qu'il lui a ordonn (d'crire), il en a une mmoire
plus exacte que lui, et il peut mieux que lui donner la bonne direction
'Vers ce but.
L'esclave de notre matre, - que le salut soit sur lui 1 - Mol:Iammed
b. Mol:Iammed Yaman dit: j'ai entendu le serviteur de nos seigneurs,
- que Dieu sanctifie leurs mes et rpande sur eux tous Ses bndic-
tions l - Ja' far h. 'Al le chambellan (3) faire le rcit suivant:
Le Mahd billh, - que le salut soit sur lui 1 - tait plus g que

(1) PlurIel de wa.~i, tenne courant pour dslgnl'r 'Ali, hrltfer du Prophte en vertu de la dclara-
tion de l'Etang de Khumm, et de ses descendants.
(2) Le texte nuchu' ayydm abihi me semble devoir tre lu nac/lr etc. La construction de ln phrase
~ralt un peu embarrasse. Aprs s'tre servi de ln 1" personne, Mol.Jumml'd Yumllnl passe Il la 3' l'n
1 adressant au calife 'Aziz et se dsll(ne comme son mamelouk.
(3) Sur la personnalit de ,la 'far, celle de son rapporteur et les circonstances de la composition de
la Sfra Il l'poque de 'Azlz (365-386/ 975-996), voir les renseignements fournis par Ivunow dans RisI'
et reproduits par A. Gateau dans" Hesprls " 1947, p. 377 (cet article sera dsign Ici par G.), qui y a fait
Plusieurs additions. ,lu 'far b.' Ali, chambellan encore Il l'poque de Mu 'Izz, est bien connu historique-
, lIlent. Voir Ibn 'Idhrf, l, 156,216,2' d. 158,208, tr. Fagnan, 218, 300; Ibn Zltfir dans Wllstenfe.d,
Gesch. der Fal. Chail/en, 7l1, 86, 90, 97, 132; Ibn 1.lamAdo (Ibn I;lammAd), ~. et tr. Vonderheyden,
~7/32, 21/37, 25/43, 35/56, 39/61 47/71; Maqrlzl, Muqal/d, tr. Faguan dans Centenarlo Aman, 11, 80.
ne joua pas seulement le rle d'un hdjlb mals aussi celui d'un chef militaire. Il est galement men-
:as:
tio n .
dans les ClaB.es des Savants d'I/riqlad'Abil '/'Arab e/-Khochanf, d. et tr. Ben Cheneb, p. 169/
(Khochanf). On Je voit transmettre ail Mabdl un placet d'un nomm Ahmed b. ZiyAd qui obtient.
~n don de 60 mlthqd/, 'lue lui remet .fa 'far, pour payer ses Imptl. L'lntermMtalre en cette aRaire fut
Ol;lllnnned b.Al;lmed BaghdAdI dont li lera question Il Ja fin de la Sfra.
282 ~1.-\IHVS CANAHD

108 moi de peu de mois, j'ai t en nourrice avec lui, - que le salut soit sur
lui! - et l'Imm, - que le salut soit sur lui! (1) - me dsigna pour le
servir. Je fus lev avec lui, en le servant, et il m'duqua de la plus belle
manire. L' Imm (2) approuvait qu'il me redresst et me corriget quand
il le voyait le faire et je fus ainsi rendu par lui tel qu'il le dsirait. Je
n'avais pas besoin de l'obliger m'ordonner quelque chose; il me suffisait
de le regarder pour que je comprisse ses intentions et je lui apportais
aussitt ce qu'il voulait et comme HIe voulait.
Il frquentait des Hchimites habitants de Salamiyya, descendants
de 'Abdallh b. al- 'Abbs b. 'Abd al-Muttalib b. Hchim (3), et il leur
laissait croire qu'il tait abbaside. On lui apportait Salamiyya de tous
les pays, de la part des missionnaires, des sommes d'argent et des trsors.
L' lmm avait fait creuser dans la campagne une cachette souterraine,
relie l'intrieur de sa maison par un passage (souterrain) d'une lon-
gueur de douze milles. Argent et trsors y taient apports sur des cha-
meaux ; on ouvrait la porte du souterrain pendant la nuit, on y descendait
avec les chameaux chargs et on dposait l'argent l'intrieur de la
maison; ils en sortaient la nuit, la porte du souterrain tait dissimule
par de la terre et personne n'en avait connaissance. Ces sommes taient
considrables, au point que, ce qu'on dit, le Mahdi, - que Dieu sanctifie
son me! - n'acquit jamais, aprs que Dieu lui eut donn la victoire,
qu'environ autant qu'il avait laiss Salamiyya~
Tousles prfets qui gouvernaient Salamiyya (4) taient traits avec
amabilit par le Mahdi; il leur offrait des prsents et tait extrmement

(1) A partir d'ici, pour viter des longueurs, la formule de bndiction qui accompagne toujours
le nom des lmms, ou leur simple mention, sera omise. En gnral, la formule est saUd 'Udhu 'alaihi pour
l'lmm vivant (' Azlz), et 'alaihi 's-saldm pour le Mahdi ou un autre Imm mort,' abrg et reprsent
par l'Initiaie du premier mot et la finale du second. Mals Il n'y a pas dans notre texte une rgularit
ahsolue cet gard. On salt que les Sunnites rservent ces formules au Prophte seul.
(2) 11 s'agit trs prohahlement Ici, non du pre du Mahdi, qui est I;Iusaln b, Al:Jmed b. 'AbdallAh
h.Mol:Jammed b.lsm'll, mais de son oncle Mol:Jammed b.Al)med, surnomm Sa'id al-Khair, oncle,
tuteur et beau-pre du Mahdi, d'aprs le 'Uyn al-akhbdr d'Idris (xv' sicle) ; d'! du Ymen, qui
repose sur le Char/;! al-akhbr du fameux cadI ftlmite Aba I:lanlta No'mn (2' moiti du x' sicle).
Voir ni.c, 37 sq.
(:1) Ces lIchimites sont exactement des descendants de Sllh b,' Ali b,' Ahdallh h. al-' Abbs, goU-
verneur ahbaside de Syrie partir dl' 141 et mort Qinnasrin, ~u nord-ouest de Salamlyya (cf. Encyel.
de l'Islam, s.V. IV, 116).
(4) Ivanowajoute entre parenthaes dans sa traduction: dsigns par les Abhasldes. G., p. 379,
Il eu raison de mettre ce dtail en doute, car seul le jund de Qlnnasrln et les 'Aw~lm avalent fait retont
au califat depuis 286 j8!)\) la suite du trait conclu entre Hrn h.Khumrawaih et Mu 'ta(lld (Tabar!,
III, 2187). Or, Salamiyya comptait dans le jund de I.lIm~ et devait tre sous l'autorit des Tull1nldes.
qui ne cessa en Syrie qu'en 292. Rien dans les sources historiques et gographiques n'Indique CJue Sala-
mlyya ait t rattache ce moment-l nu jund de Qlnnasrln.
L'AUTOBIOGRAPHIE D'UN CILUIBELLAN DU MAI-mi 'OBEIDALLH LE FTIMIDE 2i:3

gnreux avec eux. Aussi, tous ceux qi gouvernaient la ville devenaient-


ils comme des serviteurs pour lui en raison de la bont qu'il leur tmoignait,
Il tenait table ouverte pour les Hchimites et autres. Quand on desservait
sa table, les reliefs en taient apports Umm 'AH l'intendante, femme
d'Ab Ya 'qb, le majordome (al-qahramn), un Chrtien qui est le
grand-pre d'Ab Ayyb, chef de la cuisine (1). Tous deux taient des
esclaves du Mahd billh. Cette intendante mourut Mahdiyya a prs
s'tre convertie l'islam; mais elle tait reste chrtienne au service du
Mahd. Elle mettait de ct, dit Ja 'far, (des reliefs) de la table, tout le
pain qu'elle voulait et faisait remettre cela aux gens chargs d'engraisser
les animaux destins la table du Mahd. Elle distribuait le reste du
.
pain et des mets aux jeunes esclaves (ghilmn) et, avec ce qu'ils laissaient,
elle faisait des aumnes.
L'Imm (2), dit Ja'far, maria avant de mourir le Mahd avec sa cou-
sine (3), (qui fut la) mre de Q'im. Je me rappelle, dit-il, que le Mahd
m'ordonna de ne pas quitter la porte de sa chambre la nuit o la nouvelle
marie fut amene la maison de son poux. Et les femmes rest rent
autour de moi, jusqu'au moment o le Mahd ouvrit la porte et me jeta
la sabaniyya (4). !Je la dployai sur ma tte, et je dansai ainsi avec les
femmes autour de moi, qui jouaient (de leurs tambourins '1) et poussaient
le cri de Allh akbar (Dieu est grand). Bien souvent, dit-il, dans leurs
conversations avec moi, le Mahd hillh, Q'im hi-amrillh, Man~r billh,
Mu 'izz li-dn illh, m'ont rappel ce fait.
Nous continumes vivre dans des conditions normales, tandis que
les messagers des missionnaires arrivaient chez nous en tout temps et
nous apportaient de tous les pays argent et prsents ainsi que les rede-
vances des diffrentes provinces des Croya nts, le produit du quint et
leurs propres offrandes gracieuses (wa-bi-m yataqarrablna bi-hi). L'Imm

(1) Cf. G., p, 381, n. 22.


(2) Comme plus haut. Il s'agit encorc sallS doute non du pre, mais de l'oncle du MahdI.
(3) La fille de cet oncle paternel du Mahdi.
(4) Il semble qu'on solt ici en face de l'usage bien connu qni veut (lUe la chemIse de la marie soit
11l0ntre aux servantes qut poussent des cris de joie (cf. El. IV, 1101, sous 'urs). Il n'y aurait rien d'ton-
nant ce que ,Ta 'Car. videmment eUIllHlue, (fui le Mahdi a donn l'ordre de rester la porte de Sil
chaInbre (Cf, les cu1Jlculalres et paraklmomnes de Byzauce) ait pris pnrt ces rjouissances et qu'il
ait dans avec le drap ensunglunl lul(, sur sn tte. Mnls 1\ l'st curieux que cet objet salt dsign ici
)lar le Inot sabaniYl/11 qui s'applique d'ordinaire uue pice de 11u ou de coton, un voile, un mouchoir, ete.
~Ur l'origine de ce mot, voir Bulletin des Etudes urubes ", 21 (1 !l45) et sur le grec sabanon, Sabl1l1irlll,
;nt on est tent de le faire venir, mais qui peut nussi (ltre lui-mme emprunt l'arabe, voir le CUOl-
entaIre uu Livre de.~ Grmonie, de Constllulin l'orphyrol(nte d(' Relske, pp, 208, 262, ,,30, et cl'I"I
de Vogt, J, 116.
284 MAIHUS CANAHD

avait dsign le Mahd comme son successeur (qad na~~a (1) 'al 'l-Mahd)
et l'avait investi de la charge d'hritier prsomptif, avant qu'il ne lui et
fait pouser la fille de son oncle. II avait fait connatre par lettre sa dsi-
gnation et avait fait prter serment pour lui par tous les missionnaires
dans toutes les provinces de mission (jaz' if) (2). L' Imm mourut peu
de temps aprs cela.
Le gouverneur de Salamiyya tait un ghulm turc venu de 13agdad (3).
Le Mahd fut aimable avec lui comme il l'tait avec tous ceux qui avaient
gouvern la ville et il continua l'tre jusqu' ce que le Turc et des
doutes sur lui raison de l'importance des radeaux qu'il lui faisait et
des bienfaits dont il le comblait. C'tait un mchant homme. Il demilnda
des habitants du pays pour qpelle raison le Mahd dployait un tel
excs de gnrosit, alors qu'il ne lui demandait jamais rien et ne solli-
citait aucune faveur. L'un de ceux qui jalousaient le MahcI lui dit qu'il
agissait ainsi avec tous les gouverneurs du pays au point qu'il faisait
d'eux ses serviteurs et esdaves, car il avait d'ambitieuses vises de puis-
sance et, disait-on, il tait le Matre de l'Orient et de l'Occident, il avait
dans chaque pays un missionnaire ct il possdait plus de richesses que le
calife.
Quand le Turc eut entendu ces paroles, il devint insatiable et se mit
adre~.ser au Mahd toutes sortes de requtes, possibles ou impossibles
satisfaire, et dpassant ses facults. Quand une de ses demandes avait t
satisfaite, il lui en adressait une autre, au point que parfois il lui demandait
en un seul et mme jour dix objets; il se conduisit frquemment en pro-
Jiteur, Quand le Mahd se rendit compte des buts qu'il poursuivait, il
crivit ses missionnaires Bagdad de mettre tout en uvre pour le .
(1) Terme technique Ismalien bien connu pour la dsignation formelle du, successeur de l'Imll!,
qui s'oppose l'lection (thorique) des Sunnites. Voir Ivanow, A creerl of Ille Falimid,~, 1936, art, 3:1,
pp. 37-38 et Rise, pp. 273-274, 298 ; Fyzee, al-flidya al-AmiriYlIa, bein{] ail epi,dle of Ille len/h Fatim ld
Caliph, 1938, p. 7. Cf. Ibn Khaldn, Prolgomlle.~, l, :356, tr. l, 402.
(2) Sur ce terme, voir Ivanow, Rise, pp. 20-21, note, et The crllanisalioll of Ille Falimid propaganda,
,.Journal of the Bombay branch of the H.A.S. ", XV (1939), p. 10 ; Yahya el-Khachab, NUl/Ir ijosraW,
4, 131, 142 etc. Chaque le a sa tte un ~luija (Preuve),
(3) Sur ce prfet envoy de Bagdad, voir les doutes de G.. p. 382, no 25. Selon IVnnO"'j
Il s'agirait de Subuk, ghulm de Muktan, envoy contre le Qarmate Ibn Zlkrawalh" quand celul-c
arriva Haqqa en mol,larrem 290 (janvier 9(3) et qui fut tu dans la 'batal1le (Tabarl, III, 1221). Mill'
rien n'autorise l'affirmer. Si Salamlyya avait t rattach au jund de Qlnnasrln, on pourrait pense!
qu'Il s'agit en ralit du prfet d'Alep-Qlnnasrln. A son avnement, Muktafi rvoqua al-I;Iasan b. ~
KQrah al-KhursAnl et nomma sa place en 289 Al,Jmed b.Sahl al-NQchanJAnl, qu'il rvoqua en , 1_
pour le remplacer par AbO'I-Agharr Kha1l1a b.al-Mubrak as-Sulaml (voir Ghaz1;I, A '/dm an-nubald b
la'rlkh l;lalalrach-Chahbd', Alep ,1923, 1,231 et Kaml\i ad-dIn, Zubdal al-~lalab. d. S. Daban, DllpUl"
1951, J, 87-88. Abol-Agharr fut battu pnr le Qarma(.e au WAdl Bu~nl\n l'est d'Alep.
L'AUTOIlIOGHAPHIE J)'UN CIL\:'IIBELLAN DU MAHDl'OllEIDALLII LE FTL\IIDE 28:1

faire destituer de sa charge. Les missionnaires excutrent ses ordres,


et le Turc, - que Dieu le maudisse! - fut destitu et se rendit Bagdad.
Mais il savait quelle tait l'origine de ce qui lui tait arriv et il informa
le calife qui rgnait Bagdad cette poque de ce qui lui avait t dit
au sujet du Mahd; il lui demanda d'tre renvoy Salamiyya pour
s'emparer de la personne du Mahd.
.la'far dit: A cette poque s'tait rvolt un rebelle (rajlli klllrij) dont
on prtendait qu'il tait un Qarmate (1). Mais le calife ne doutait pas qu'il
ne ft de la propagande pour nous et qu'il s'tait insurg conformment
nos ordres, parce qu'il marcha en direction de Salamiyya. Le calife
HO dpcha aussitt le Turc, et lui dit: Si le Qarmate arrive avant toi
Salamiyya, je te ferai dcapiter. Fais donc tous tes efforts pour le devancer,
t'e~parer de cet homme (le Mahd) et l'amener Bagdad par la voie du
fleuve. Car si le Qarmate arrive avant toi, le pouvoir du Mahd sera
fortifi et la situation deviendra grave. Les missionnaires crivirent
alors de Bagdad au Mahd f par le moyen de pigeons-voyageurs ('ai
ajni ~wt a!-!llyr) (2) et de courriers (fllYj) et l'avertirent de ce qui se
passait. Les messages par pigeons arrivrent Salamiyya avant le Turc.
.la 'far dit: ( Mais il n'y avait aucun lien entre le Qarmate et nous, il
n'avait aucun pacte d'obligation notre gard, nous ne le connaissions
pas et il ne nous connaissait pas. Le Turc et le Qarmate arrivrent tous
deux prs de la ville.

(1) Lcs clw{s de l'insurrecl\oll qui commence en 289 sont appcls (Jurmatcs par Tuharl ct Ics autres
hl~toriens sunnites, Depuis Ics tudes d'lvunow (voir lsmallis and Qarma/ians. JllDRAS, 1!l40, pp. 43-8:>.
sPclalemcnt pp. 84-8:> ct IUse, pp. 67-!l4. chaJl. l'he" Qarmatian " invasion of Syria) ct dl' B. Lewis,
The origim of l.mzailism, a .~tudy of Ille his/oricul background of Ille Fat/mit! calip/IU/e. Cambridge. 1940 ;
Il Semble qu'on doive Ics condlsrer comme des ismaliens trs diffrents des (Jarmales ; ils n'uuraient
rien 11 voir avec les Qamates du Bahrain; ce sont des partisans du Mahdi. Le manuscrit de Thl\blt
b.Slnl\.n dcouvert par B. Lewis nous donne le texte d'une khotba prononce par Yul.IY b.Zlkrawaih 11
I:lim~ en 290 qui ne lulsse aucun doute 11 cet gard: AlId/lUmma, ihdlnd bi/-khalifat al-wdrith al-muntatar
a~-mQlldf d~lb al-waqt amfr ul-mu'minfn al-Malldf. Alldhumma, imla' al-arrf 'adlan wa-qistan wa-dammir
a dd'afm. Alidhumma dammir a 'dd'a/IU. Voir aussi l'dition arabe de J'ouvrage de B. Lewis, Le Caire,
1947. p. 165. Cependant .Ta'far at1lrme que ce prteudu Qarmate n'uvlllt aucun rnpport avec le Mahdi.
et le comportement de ces auxl1Ialres du Muhdl dans l'Insurrection desquels. IVllnow volt une rp-
tition gnrale de la pice qui devlllt se jouer en Afrique du Nord moins de dix ans plus tard reste en
bien des points nigmatique. lvanow, pp. 52-53 Il donn J'explication suivante: L'arme du Mahdi ne
:?UVnlt tre battue. Ayant t vaincus, ces" Qarmates en conclurent que le Mahdi n'tait pas le Madhi.
d o le mussacre de Salamlyya.... Un historien ymnite, Yal)y b.III-1,lusah'l Mu'ayyad Yamanl, auteur
u Anbd' a:-Zaman ff akllbdr al- Yamall (ouvrage du XVII' sicle, mals reposant sur de bonnes sources
lI~trleures), Berlin. 1936. Beihefte zu... ' Der Islam '. HeU IX. p. 33, tout en appelant AbO'I-Ql\.slm
~c est-lI-dlre Yal}yA) Qarmate, dit qu'II tait un des mlsslonnalrl's du Mahdi, ce qui correspond il ce que
It Al,lmed b.Mohammed NlsilbOrl (fin X' sicle) dans lstildr al-Imdm (compos il l'poque d'al-'Azlz
et Publi dans" Hulletln of the Faculty of Arts " avec la Sirat Ja'fttr), p. 96; cf. Rlse, p. 163 sq.
o (2) Les Qarma tes uslaent aUlllll de pigeons, Voir 'Arlb, p. 111.
286 :\IARIVS CANARD

Le Mahd donna alors des ordres Frz (1), - qui tait le missionnaire
en chef, celui qui jouissait auprs de l' Imm de la plus grande consid-
ration et occupait le rang le plus haut, car tous les missionnaires taient
ses fils (spirituels), dpendaient de lui, et il tait la Porte des Portes
menant aux Imms (wa-huwa bb al-abwb il 'l-a'imma) - et galement
Tayyib, - dont le nom tait ce moment-l Burkn, et que le Mahd
avait achet pour faire l'ducation de Q'im -, ainsi qu' MoJ:1ammed
b. AJ:1med b. Zakariyy' frre d'(Ab) 'Abdallh Ch', le missionnaire
du pays des Kotma, Ab Ya 'qb le majordome, et MoJ:1ammed b.
'Azza, - ce Mo J:1ammed tait le fils de la tante maternelle de J a 'far
le Chambellan et tait aussi un eunuque (khdim) des Imms. Il nous
ordonna nous aussi de faire nos prparatifs de voyage et de dpart avec
lui, e,t nous laissa entendre qu'il se dirigeait vers le Ymen. II chargea
Ab AJ:1med ~u 'lk de la garde de son harem, qui se composait de la
mre du Mahd, de ses deux filles, des deux filles de son frre, de Umm
I:Iabb (qui fut la) femme de Q'im et de Umm 'AH l'intendante, femme
d'Ab Ya 'qb (le majordome). Ce ~u 'Ik fut appel ensuite par le Mahd
Ja 'far avec la kunya d'Ab AJ:1med ; il tait aussi fils de la tante maternelle
de Ja 'far le Chambellan et ce dernier l'appelait mon frre, de sorte
que chacun d'eux appelait l'autre du nom de frre (2). Il jouissait d'une
grande considration auprs du Mahd et de Q'im et mourut du vivant
du Mahd, aprs qu'il l'eut envoy en expdition en pays byzantin et
qu'il y eut conquis une ville importante appele Wr, (d'o est originaire
Ms, qui fut mdecin successivement de Mani:\r billh, de Mu 'izz li-dn
illh et de 'Azz billh, - que Dieu rpande sur eux Ses bndictions! -
un des hommes les plus considrables de cette ville) (3), et o il fit un
grand butin. Il eut une belle conduite en compagnie de Q'im, en Orient
et en Occident, et dploya une grande bravoure et une grande habilet

(l) Cc missionnaire en chef est le successeur d'Abo.'l-l.lusatn b, al-Aswad qui rsidait I.1l11nt
'fuand le )lahdl tait encore Salamlyya :' voir Rise, p. 77. On ne salt dans quel1es circonstances Flrllz
lui succda.
(2) Ceci est du rapporteur de la Sira. Sur Tayylb Abo.'I-I.Iasan b,-ism 'U al-I,1l.lln, ct. llm 'Idht\rl
156, 158, 2' d. 158, 159, et voir plus loin.
(:J) Cf. G. pp. 38:l-384. Sur ,la 'far b. '01lald, voir plus loin nO 67. Sur son rle en Sicile et en Italie
du Sud, et la prise d'Orla-Wri, voir Ibn 'Idhri, J, l!14-195, 2' d. 11l1), tr. 270-271 et cl. Amllrl, Blblio-
teea arabo-sienla Versione, II, 27; Amari, Storia (o ,la 'tar, est qualifi de premier ministre !) n, 171,
2' d. 201-202 ; Vasillev, Byzance et les Arabes, La dynastie macdonienne (en russe), p. 224 et APpendice,
j4 (Chronique de Cambridge), 148 (Ibn 'Idhl\rl). Voir maintenant la traduction franaise de Vasill eV ,
HruxeIJes, 1950,2' partie, pp. 104 et 217. Cf. aussi tlay, J) Italie mridionale et i'Hmpire byzantin, p. 207,
Orla en Apnlle est un peu l'est de Tarente.
L'AUTOBIOllRAPHIE D'UN CHAMBELLAN DU MAHDf'OBEIDALLH LE FTIMIDE287

(dans ces campagnes). J'ai entendu Ja 'far b. 'AH le Chambellan dire:


Mon frre Ab Al).med le Chambellan, connu auparavant sous le nom
de ~u 'lk, tua trois hommes en trois ans, alors que nous tions Salamiyya,
et le Mahd paya, comme prix du sang, une somme de trois mille dinars.
C'est cet homme qui le Mahd confia la garde de son harem, lui et
111 Ab Ja 'far Jazar, qui jouissait / galement d'une haute considration
auprs du Mahd, parce qu'il tait un des plus grands missionnaires, et
qui mourut Raqqda, capitale des Aghlabides, aprs que le Mahd,
grce Dieu, en eut fait la conqute.
Ja 'far le Chambellan dit: Nous partmes avec le Mahd, ne doutant
pas que nous nou's rendions au Ymen. Ab Ja 'far ~u 'lk et Ab Ja 'far
.Jazar (1) partirent avec le harem avant l'arri've du Qarmate dans la
ville, la date qu'avait fixe le Mahd. Quant nous, nous fmes route
en grande hte avec le Mahd et nous arrivmes Damas. Le Qarmate
arriva aprs notre dpart Salamiyya et avant l'arrive du Turc. Il la
pilla, y tua la plupart des habitants, pilla nos maisons et massacra tous
ceux qu'il put' dcouvrir ayant des liens de parent ,avec nos matres
ou avec nous-mmes. Il se livra toutes les atrocits possibles l'gard
des habitants de Salamiyya. Le matre de Bagdad fut occup par lui,
lhais ne fut pas dtourn pour autant de nous faire rechercher. Puis nous
quittmes Damas. Je me souviens que ce jour-l, j'tais avec le Mahd,
qui avait laiss en arrire Tayyib et Ab Ya 'qb le majordome, avec
les jeunes esclaves (ghilmn), pour faire charger les bagages sur les btes
de somme. Q'im, qui tait alors un enfant, vit tout coup un homme
qui avait une petite chienne levrette, blanche, (jirwa salqiyya baj') ;
il dit Tayyib : il faut que tu m'achtes cette levrette. Tayyib refusa
par crainte (d'observations) du Mahd. Mais Q'im jura qu'il ne partirait
pas, sans la levrette. Le Mahd les attendit longtemps; puis il me dit de
retourner en arrire et de m'informer de ce qui les retardait. Je revins en
arrire, dit Ja 'far, et je trouvai Qfim en train de pleurer. Pourquoi
Pleurez-vous Seigneur? ), lui dis-je. Il me rpondit: J'ai command
Tayyib d'acheter cette levrette, et il m'a refus de le faire. Tayyib me
dit: La seule chose qui m'a empch de l'acheter, c'est que j'ai peur
(d'observations) du Mahd; il me demandera qui m'a ordonn de faire
(1) Ce personnagc est connu par Ibn 'ldhArt, 1,148 et 158; cf. G. p. 384, no' :l3-34. C'est son ethnique
~lJe l'on doit restltucr dans Ibn HamAdo, p. 9,2 o Il faut lire au lieu dc mu'u l.~uwdzin: mu'a 'l-Jazarf.
fut directeur du Trsor. Il est appel dans Wstenfeld al-Khazarl, p. 40.
288 MAHIUS CANAHD

une chose qu'il n'a pas commande, - Je lui dis: Je vais vous l'acheter,
Seigneur, et ne pleurez plus, car les larmes de mon Seigneur me causent
une peine insupportable, Nous marchandmes avec le possesseur de la
chienne pour obtenir un prix sur lequel nous pussions nous entendre (f
an yuqriban j lhamanih). Mais quand il vit que le prince avait un
grand dsir de possder cette chienne, il jura qu'il ne descendrait pas
au dessous de cinq dinars, Nous parlemantmes longtemps avec lui. Le
Mahd envoya vers nous Frz que nous mmes au courant et qui, tant
revenu auprs du Mahd, l'informa, Retourne auprs d'eux, lui dit le
Mahdl, dis-leur de donner l'homme ce qu'il demande et prenez la chienne,
Ce mme jour, arrivait Damas un envoy (du calife) pour nous rechercher,
Alors nous achetmes la chienne et nous partmes (1), Nous marchmes
tout le jour et le jour suivant.
Le troisime jour. nous arrivmes Tibriade et nous trouvmes le
missionnaire que nous avions l-bas nous attendant sur le bord de la
route, Quand il vit le Mahd, il lui dit: Seigneur, une lettre du mjs~ioll-
112 naire rsidant . Damas nous est arrive 1par pigeon, nous faisant savoir
qlle l'envoy (du ea1ife) est arriv auprs du prfet de Damas pour se
mettre votre recherche, le jour-mme o vous avez quitt cette ville;
il vous demande de ne pas lIjourner il Tibriade afin que vous ne soyez
pas rattraps,
(1) C,' rcit l'sI caracl('risti'lue dll genre de petits fails familiers auxcfuels s'intresse plus parti-
culirement .la 'far. Il n'y a aucune raison de penser 'lue l'histoire a t Invente. Il existe galement
une autre histoire de chien 'lui s'est passe lors du sjour du Mahdi en Egyple ct 'lue ,Ta 'far, '1l1i, comme
on le verra, tait retourn il Salallliyya, ne connalt pas et 'lui est peut-NT" une iuvenllon postrieure,
Le rc}t s'en trouve dans Ibn al-Alhir et (Inns le .\lufJaffd de MaC/rlzl; "lin et l'nutre l'empruntent il
Ihn Cbadd:'td, l'au te Ir du Ki/db al-Jan!' wa'l-Hayrn fi akhbr al-QairawJn (Brock, S. II, 57:;). 'lui
crit vers :>40 (1145. V'aprs ce rcit, le Mahdi, arrt puis relch(, par' Isft Nilchar! il 'lui il en a impos.
rejoint la caravane dloj sortie de la vme et trouve Qm en pleurs parce ,(U'i1 a perdu un chien de chasse
('lad r,layya'a kalban lallll ya~irlu hihi). Apprenant '(lIC ce chien n t lulss dans le jardin OlJ ils avaient
camp auparavant (sans doute prs de FosH'll) le :\lahdl retourne en arrii're avec ses serviteurs poUf
retrouver le chien. Cependant, le gouverne;lr; auquel ses otnciers reprochent d'avoir laiss chapper
le personnage qu'li avait l'ordre d'arrter, apprend le retollr du Mahdi et la raison pour laquelle il est
revenu. Il en conclut 'lue cet homme n'a pas les noires intentions dont on le souponne, sans quoi il
ne serait pas revenu tranquillement ehercher un chien, mais aurnil au contraire continu sa route et
se serait cach, et il le laisse il nouveau partir. - Il n'y a rien d'tonnant il cc qUe le jeune Q'lm ait
tenu particulirement il son chien et que le Mahdi ait encore une fols consenti il satisfaire son caprice. ,
mais \1 y a quei'lues inVralsemblances dans le rcit et 011 voit trop qu'il li pOUT bul de faire retomber
une nouvelle lois le Mahdi. qui n'avait pas besoin de revenir en personne'et Huralt pu tout simplement
envoyer ses serviteurs il la recherChe du chien. entre les mains du gOilverllcur, de le faire Ilhrer il no U'
veau et d'expliquer ainsi comment \1 se faisait qu~lI avait si lacllement pass au travers des mallles cru
filet tendu par les missaires du calife de Bagdad, On est fort tent d'y voir ulle invention et un dve'
loppement de l'histoire de la levrette de Palestine, Voir Ibn nl-Athlr, d. 1303 H. VIII, pp.12-13, tr.
Fagnan, p, 288 ; ~laqrlzl. Mu'laffd, tr. Fagnan, 68, -- Dalls le Kitdb al-/stibsr, tr, Fagnan. p. 169. 011
voit le Mahdi au moment de son dpart d'Egypte revenir cn arrire pour eherclU'r' un chien 'lui s'est
enfui. Arrt, li se prtend chasseur et il lu recherche de son chien et li est relch. L. li n'est pas qu et'
tlon de Q'lm.
L'AUTOBIOGRAPHIE D'UN CHAMBELLAN DU )IAHD 'OBEIDALL;\H LE Fl\TnHDE 289

Nous continumes donc notre route et ne nous arrtmes pas Tib-


riad~. Nous arrivmes Ramla, o nous descendmes chez le prfet de la
ville. C'tait un de nos affids (1). Il tait tellement heureux de voir le
Mahd notre Matre qu'il ne savait comment le servir. Il se prosterna
dev.ant le Mahd (2) et lui baisa pieds et mains. Je me rappelle que je me
tenais debout .avec Tayyih et Ah Yu 'qh ct du Mahd devant la
table o le prfet, avec le Mahd, Q'im et Frz, taient en train de
prendre leur repas, quand arriva le courrier qui tait venu de Bagdad
Damas porteur de la lettre ordonnant de nous arrter et contenant le
signalement et le nom du Mahd. Le prfet lut la lettre et la remit au
Mahd. Quand il eut pris connaissance de ce qu'elle contenait, le prfet
se prosterna aux pieds du Mahd, les baisant et pleurant. Le Mahd lui
dit: Sois tranquille et cesse de pleurer! Car, ,par Celui qui tient ma vie
entre Ses Mains, ils n'arriveront jamais jusqu' moi, et nous saisirons,
moi et mon fils, les descendants d"Abhs par les cheveux (litt. le toupet),
et nos chevaux, de leurs pieds, fouleront leurs ventres. N'aie aucune
crainte pour moi de ce que tu vois.
Le prfet de Hamla crivit celui de Damas en rponse il sa lettre,
qu'il n'avait pas vu l'homnlC en question ni (quelqu'un correspondant )
1

Son signalement et qu'il n'avait aucune connaissance de son passage, si


toutefois il tait pass; (( s'il n'est pas pass, nous ferons guetter son
arrive sur toutes les routes, s'il plait Dieu, disait-il. Le Mahd fit
renouveler au prfet de Ramla le serment d'obdience (3) ct nous res-
tmes chez lui ce jour-l et la nuit suivante. Cette nuit-l, il y eut une
pluie d'toiles filantes. Le Mahd, Q'im, --- que Dieu rpande sur eux
Ses bndictions 1--- le prfet et tout un groupe de gens allrent sur la
terrasse de la maison du prfet pour contempler cette pluie d'toiles.
la ville tait bouleverse ct (retentissait) des cris des habitants et de
leurs invocations Dieu le Trs-Haut. Je pense, dit-il, que la pluie d'toiles
qui se produisit cette nuit-l eut lieu en l'anne 289 (et je crois,- dit
Mo~ammed Yaman - qu'il (Ja 'far) a dit que ce fut au mois de rajah
(11 juin, 10 juillet 902) (4). J'ai vu, dit .la 'far, le Mahd mettre sa main

(1) Ma'khlldllan 'alaihi, litt, 'luI on avait pris le serment.


(2) Litt. il leva le MahdI au-dessus de sa tte (cala'a ai-Mahdi lauq ra'sih).
(1) Jadllada 'Z-Mahdl al-bai'a 'ald 'dmi! ar-Ramla.
1 (1) Qdla: wa-ahsilmllll Mna .mqlltuhd tIlka 'I-Iai/al Il ,mllal 289 wa-a;unnuhu qdla fi chahr rajab
U fin d(' la phrase ;Iolt tre, semble-t-lI, mise d,ms lu bouehe du rapporteur des paroles de ,Ta 'far. Comme
290 MARIUS CANARD

sur celle du prfet et il lui dit: Ces toiles sont une des preuves de ma
mission et un de mes signes.
Puis le Mahd fit appeler MoQ.ammed b. ~Azza dont il a t question
plus haut et lui dit: Nous partirons demain, la grce de Dieu. Retourne
Salamiyya, rassemble toute la canaille et la populace que tu pourras
trouver, prends une hache toi-mme et distribue toutes les haches que
tu pourras ces gens, lance contre nous toutes les injures que tu voudras,
accuse-nous de toutes les vilenies possibles et incite cette foule dtruire
nos maisons. Une fois que tu auras bien accompli cela, fais en sorte de
renverser la partie suprieure du btiment (' ulw) sur le bassin qui est
au dessous, de faon qu'il n'en apparaisse plus aucune trace et qu'on
113 ignore o il tait. Une fois que 1tu auras termin cela, emmne-les vers le
palmier qui est la porte de la ville, coupe-le, et fais-leur croire que c'tait
sous ce palmier qu'taient prts les serments d'allgeance a fin que tu
parviennes le faire couper. Tout cela termin, tu resteras dans la ville,
en attendant que t'arrive mon ordre de venir au moment o il conviendra
que tu viennes, s'il plat Dieu.
La raison de tout cela, dit Ja 'far, tait que l'imm avait fait creuser,
cimenter et arranger avec art un bassin, l'avait rempli d'argent, puis
l'avait fait recouvrir et cimenter, et avait fait construire au dessus un
l'a dit Iva.now, Il serait Important de dterminer s'Il y eut rellement une plulc d'toiles en 289 en PalcS-
tine, fait Ignor, jusqu' plus ample Inform, des historiens orientaux. G. a montr qu'Il y cut en Afrique
du Nord un phnomne de ce genre, le 22 dhulqa 'da 289/28 octobre 902 ct non en rajab (Ibn 'Idhrl,
127,2' d., 133) et est d'avis qu'Il s'agit du mme fait ct que l'Indication Incertaine de rajab est une
('rreur. D'aprs la Slra, le Mahdi ne semble pas avoir sjourn longtemps Ramla et en tre
parti presqu'aussitt pour l'Egypte. Il y serait donc arriv ds la fin de 289, comme le pense G, Cette
date est aussi celle qui est donne par le Baudn, p. 214, tr. 299, par Ibn l;lamdo, 6-17, par Ya!).y b.Sa 'Id
al-Antkl, Patr. Or., XVIII, 751, par Maqrlzl, Muqafld, tr. p,67. Mals elle est en contradiction formelle
uvee le tmoignage d'autres SOurces, cause de la mention d'Ibn Ncharl comme gouverneur d'Egypte
Il ce moment-l; voir Maqrlzl, Khilat, l, 310, 17, Muqatfd, tr. Fagnan, 50; Ibn Khaldtln, BerbreS,
Ir. II, SIS, Prolgomnes, d. Quatremre, l, 40 ; Ibn al-Athlr, tr. Fagnun, 288 ; de Sacy, Expos de la
reli!1 ion des Druzes (Nuwalrl ?), l, p. CCLXIII. Or l'mirat de NClcharl ne commence qu'en jumd II
2!12 110 avrll-8 mal 905. Le Kildb islildr al-imdm, p. 101 sq, montre que le Mahdi resta assez longtempS
Barola ; Il Y fut rejoint par la nourrice de Q'lm, son esclave Tayyib fit plusIeurs fols la navette entre
Bamla et Salamlyya ; le Mahdi reut Ramla une lettre du Qarmate maltre de Salomlyya, ce dernIer.
l'invitait revenir et l'attendit quatre mols jusqu'au dbllt de 291 124 novembre 903 ; le Mahdi ne qulttll
Ramla qu'aprs que le Qarmate, vaincu par les trQupes califiennes de l\lotlUmmed b.Sulaimn le 7 moJ:111r'
rem 291 130 novembre 903, et captur sur l'Euphrate quelques jours aprs (Tab. III, 2243, 2238 ; mals
d'aprs Is/lldr, 106, ce fut quatre mols aprs) eut t emmen Bagdad le lundi 29 rabl '1 291/20 fvrier
\)04. En raison de cela, Il y a beaucoup de chances pour que le Mnhdl ne soit arriv en gypte qu'en 291
(24 nov. 903/12 nov. 904). Musab bi!).I, cit par le Muqalld, 66, dit formellement qu'Il arriva en Egypte
en 291. Il ne fut pas recherch immdiatement. Selon 'Arlb, 52, Il fut arrt par ordre de Mohnmmed
b.Sulaimn, qui le relcha aprs lui avoir pris de l'argent, par consquent postrieurement $nfar 2921
janvier 90S, date de l'entre du gnral abbaslde FostAt. Mals c'est seulement l'poque de Nt\chatl
qu'Il lM srieusement inquit. Le Kildb IftiM/;! ad-da'wa ne donne aucune date. Wlet, L'Egypte arabl
(llbt. de la nation gyptienne, IV), p. 117, pense que le Mahdi traversa l'Egypte avant lu fin de la domi-
natIon tultlnlde en 905, mals ne prcise pas quand Il y arriva.
L'AUTOIOGRAPHIE D'UN CHAMBELLAN DU MAHD 'OBEIDALLH LE FTIMIDE 291

autre bassin de mme dimension o il avait fait venir l'eau, qui, hiver
comme t, restait toujours au mme niveau. Il se tenait souvent assis
devant ce hassin. Et voici la raison pour laquelle il avait fait couper le
palmier: une nuit, de l'argent arriva l'imm, car tout ce qui lui tait
apport arrivait de nuit, mais celui qui l'apportait ne trouva pas la porte
d'entre du passage souterrain et ne put se rappeler l'endroit avant d'tre
prs de la porte de la ville; comme il avait peur d'tre surpris par le jour,
il enterra l'argent qu'il avait apport sous le palmier qui tait prs de
la porte, ou du mur de la ville, le doute provient de moi ( 1).
Nous partmes de Hamla pour l'Egypte. Ab 'AH, le missionnaire,
vint au devant de nous. Il rsidait en Egypte, y faisait de la propagande
et il avait multipli le nombre des missionnaires de l'imm qui dpendaient.
de lui. C'tait Frz qui l'avait converti, avait fait son ducation de
missionnaire et l'avait mari sa fille (qui fut la) mre de son fils Ab
'1-I:Iusain. Le Mahd lui ordonna, avant notre entre en Egypte, de ne
pas le faire descendre chez lui ou chez quelqu'un qu'on pt indiquer
comme connaissant quelque chose de notre affaire, mais chez quelqu'un
de confiance. Il le logea chez Ibn Ayych. Au bout de peu de temps,
rriva en Egypte l'missaire envoy notre recherche.
. . Le gouverneur
d'Egypte ce moment envoya chercher Ibn 'Ayych, lui fit connatre
l'arrive du messager et lui lut la lettre (donnant l'ordre d'arrter le
Mahd). Ibn 'Ayych lui dit: Pour l'homme qui est descendu chez moi,
n ne lui est rien arriv d'autre que ce qui m'arrive moi-mme, car c'est
Un Hchimite, un chrif, un commerant notable, connu pour son mrite,
sa science et sa richesse. Quant celui qu'est venu chercher l'missaire,
j'ai t inform qu'il tait parti pour le Ymen hien longtemps avant
l'arrive de cet envoy.
Ja 'far dit: Le prfet dit Ibn 'Ayych: Nous te faisons confiance
au sujet de cet homme et nous lui faisons confiance aussi, mais il faut
absolument que nous produisions une justification en arrtant un de
ses esclaves et en le soumettant la question, par crainte des hommes
du service de renseignements (Q:'1 ~b al-akhbr J. Mais pour lui (ton hte)
et pour toi, les choses se passeront comme tu le voudras et comme il le
VOUdra, s'il plat Dieu. Je fus l'homme arrt, dit Ja 'far, je fus soumis

(t) LeH dt'rnlt'rH molH doivent suns doute tre uttrlbus uu rUPI)orlellr.

IiBSP:RIS. _ TOME XXXIX. - 3/4-19';2. 2


292 MARIUS CANARD

la question, suspendu par les mains ('ulliqtu) (1), je reus un petit


nombre de coups de fouet lgers, qui ne me firent pas grand mal.
114 Le Mahd m'avait donn des instructions avant que je ne fusse arrt
et m'avait dit: Ne sois pas chagrin si je te remets au prfet l'exclusion
de tes compagnons. Je voudrais te renvoyer Salamiyya, afin que tu
dterres les deux bocaux que je t'ai ordonn d'enterrer. Car il n'y a que
toi parmi les serviteurs que j'ai avec moi qui sache l'endroit o ils sont.
Quand tu seras soumis la question, dis ceci: Je suis un homme libre,
je sers cet homme pour un salaire fix, que voulez-vous me forcer avouer?
Je ne suis entr son service que depuis peu. ~e vais le tenir quitte du
salaire qu'il me doit et le quitter pour retourner dans mon pays.)) Je
fis ce qu'il m'avait ordonn, le prfet me remit en libert et je revins
auprs du Mahd pendant la nuit. Il me dit de partir le lendemain matin
et de prendre la voie la plus directe pour me rendre Salamiyya, y dterrer
l'argent et acheter avec cet argent des balles de coton dans certaines
desquelles je placerais (le reste de) la somme, et de faire toute diligence.
Garde-toi, ajoutait-il, de te montrer personne Salamiyya, hormis
MoJ:1ammed b. 'Azza et son fils Man~r connu sous le nom d'Abt1
'l-Laith et I:Iasan fils de ta sur. Je t'attendrai Tripoli du Maghrib,
et je n'en partirai pas avant de t'avoir vu, s'il plait Dieu. )
Nous ne doutions pas, dit Ja 'far, que nous nous dirigerions vers le
Ymen. Ce n'est que cette nuit-l qu'il nous rvla que son voyage avait
pour but le Maghrib. Cela fut pnible tous ceux qui taient avec lui
et la (simple) mention du Maghrib nous remplit de douleur. Le plUS
dsappoint par cette rvlation fut Frz. Je partis comme le Mahdi
me l'avait ordonn pour Salamiyya. La premire preuve que j'eus
supporter fut en Egypte, mais ce ne fut rien compara tivement celle
que je subis Sij ilmsa. 'i
Lorsque Frz fut certain que le Mahd se rendait au Maghrib, seS:~j
intentions changrent et il se rsolut trahir ('azama 'al 'n-nitq}"i~j
Il avait, comme nous l'avons dit prcdemment, mari sa fille Ab~;,~!
tAU (2), le missionnaire d'Egypte, dont le fils est Abft '1-I;Iusain Mol;1ammed !i
,~(;

(1) Expression connue. Voir Dozy et cf. Hill\[ $bi', TuMat alumard., 381; 'Artb, 184; z:'~
al-Mu 'tazz, Diwdn, d. Beyrouth, 1332 (1914, p. 164 ; Mez, Renaissance, 127, 350. On suspendait parf '::J
par une main ou par un pied seulement. baPJl",,1
(2) Il est question du dd 't AbQ 'Ali dans Muqaffd, 66-67. o l'histoire selon laqueile le Mahdt C ]Il'!
par une ruse un dnonciateur qui l'avait reconnu la Vieille Mosque de Fos~~ est raconte .~;
fol de I,Iasan b. !\fol;wmmed b. Abl 'Ait, donc fils de celui qui est nomm ici. Il y a d'autre part ',)
":1
L'AUTOnIOGIUPHIE D'UN CILUIBELLAN DU MAl-ID 'OBEIDALL.\.H LE F.\TIMIDE 29:3

b. Ab 'AH le missionnaire. Mol,lammed Ab 'l-I;Iusain est arriv une


situation importante et considrable avec les Imms Mahd, Q'im,
Man~tir et Mu 'izz, car il fut missionnaire en chef. Le missionnaire Ab
'AH demanda au Mahd en Egypte de l'accompagner au Maghrib, dsirant
ne pas se sparer de lui. Mais il n'accda pas sa demande et lui ordonna
de rester en Egypte jusqu'au moment o il conviendrait qu'il arrivt.
Cela lui fit de la peine et il en conut un vif chagrin.
Le Mahd partit d'Egypte et Frz l'abandonna avant son dpart
d'Egypte et se rendit au Ymen. Le Mahd disait aprs la fuite de Frz :
5 C'est une chose curieuse que, / de ces deux croyanis, l'un fut chagrin
de me quitter, l'autre de m'accompagner. Frz arriva auprs du mission-
naire du Ymen, qui tait originaire de Kfa, et dont l'adhsion l'Imm
avait t l'uvre de Frz. C'tait Ab 'l-Qsim I;Iasan b. Faral,l, connu
sous le nom de Man~r al-Yaman (1), d'une famille ch'ite. Lorsque
F'rz arriva auprs de lui, il l'accueillit avec de grandes marques d'honneur
et de respect, raison de la haute situation qu'il occupait, comme il le
savait, auprs de l'Imm. Il sortit de sa maison pour lui et l'y installa;
il se tenait debout devant lui ,jusqu' ce qu'il lui permt de s'asseoir.
F'rz lui laissa entendre que l' Imm l'avait simplement envoy pour
eXercer l'autorit en attendant qu'il vnt lui-mme du Maghrib en Egypte
aVec des troupes: alors il lui crirait de venir au devant de lui avec des
troupes du Ymen. Ab 'l-Qsim supposa qu'il disait la vrit.
Mais Frz savait hien ce qu'il avait fait et que ncessairement le
~ahdi crirait au missionnaire pour .lui faire connatre la trahison de
Pirz et lui donner des ordres en consquence. Aussi choisit-il un jeune
esclave parmi les serviteurs d'Ah 'l-Qsim, se montra avec lui beaucoup

Ibn !;Iauqal, p. 1Hl, un AbCt 'i-IJasun b. Abi 'Ail 'Ill-D 'l, quallll de ~d~ib bait mdl ahi ~1-MaIJ1Irib ct
~UI est lu source <le renseignements llscaux pour le Maghrlb en 336. D'aprs Ibn I.Yauqul, AbCl 'Ail sl'rult
,utndn Qarma~, ce qui semble Impossible.
b (~) Autremeut dit eucore Ibn !;Iauchab. Le nom est donn sous des [ormes dillrentes. Dans Ynl)y
s~Sa Id ; Abll 'I-Qslm b.al-Farai b. Huuchab b.Ddn KMi (Patr. Or. XVIII, 748) ; dans Ibn ul-Athlr,
Il Us 296 (d. 1303, VIII, Hl, tr. Faguan, 278) : Hustem b. al-~fusaln b.I:Iauchab b. Ddn un-Najjr
r; l<:O,fa ; dans Ibn KhaldCln, Berbres, II, 505 : AbCt 'l-Qslm al-I.fusaln b, Furrkh b. I;lauchab al-
b O,n, mals p. 509, HIIs Lem h.nl-I.IlIsaln b. I;lallchllb ; dans Mllqrlzl, IHuqalld, 42 : Ab 'I-Qslm al-I;lnsan
J).ar-Furaj b.IJallchllb b. Zdn ai-Kilt! (duns une cita lion de Jllitd~ ad-da'wa du cadi No'mn) ; et
lt:149 ; Abll 'I-I;Illsnln Rustem b.nl-Knrkhln h. ~nllchnb b. Zdn an-NajjAr al-KMl (dans une cltlltion
bn Chaddd, al-Jam' wa'I-Baydn li akhbdr QairawIln, crit vers 540 (de mme dans Sacy, DrllZe.~.
~~ CCCCXLV, d'aprs le mme Ibn Chaddd reproduit par Nu~alrl). Dans YlIl)yl\... b. ul-Mu'ayyud,
,J~Cit., p. 38, 39, etc., Il est appel Mun~r b.ul-l,Iaslln ul-Kilt!, eL l'dlteur donne en note d'uprs Ysllf
h,ar~dl, m. en 732/1332, Akhbdr al-Qardmi!u bi!- Yamull le nom ~IlIn~llr b. Zl\dl\n b.l,lauchab b.al-Farnj
'1 lIfUbrak, descelldunt de 'Aqll b.AbCl f\lb. Il est appel simplement an-NaJjl\r ul-Kart dllns Ibn
!lhltrl, 2' d. 2lH (1'" d. 292 : al-KCtml). .
294 MAHIUS CANARD

plus gnreux que ne l'tait son matre, si bien que l'esclave prfra
Frz son matre. Frz lui dit de ne rien lui cacher de ce qui ~rrivait
son matre chaque instant, de ce qu'il disait dans ses conversations
et de tout ce qu'il mditait. Et ce jeune serviteur ne lui cachait rien de
tout cela. Un jour, arriva une lettre du Mahd, accompagne d'une autre
du missionnaire d'Egypte Ab 'AH, gendre de Frz et mari de sa fille,
qui faisait connatre Ab 'l-Qsim comment s'tait droule l'affaire
de Frz et dans laquelle le Mahdi lui ordonnait de mettre mort Firz.
Quand cette lettre arriva, le jeune esclave en avertit Frz, qui s'enfuit
immdiatement. Le missionnaire Ab 'l-Qsim se mit sa recherche,
mais il ne savait pas la direction qu'il avait prise. Il continua enquter
son sujet et apprit qu'il tait arriv chez 'AH b. al-Fall Jaichn (1)
et l'avait pouss la rbellion et la discorde. Quand Ab 'l-Qsim le
missionnaire st o tait Frz et qu'il avait pouss 'Ali b. al-Fall et les
gens de son pays la rvolte, qu'il les avait abuss par ses prestiges et
les avait invits le reconnatre lui-mme comme imm, Ab 'l--QsiIIl
marcha contre eux deux et mena contre eux une longue guerre jusqu'
ce qu'il les et vaincus et tus (2).
(1) Ce personnage est apparemment celui auquel il est fail allusion dans Tabarl. III, 22:>6. n.e.,
comme le fait remar'iuer Ivunow, Ri.e, 22:>. I.e cadi No'mn, tluns le passage de lIli//;! ad-da'wa dit
ct traduit par Ivanow, RisI', texte, pp. 40-41, tr. p. 224-:>, raconte aussi comment Il fut entrllln il la
dfection par Frz, muis Il ne nomme pus ce dernier ct 1'1Ippeilc seulement ba 'iu du '/illi. Le passage
du mme auteur reproduit dans le }Huqaf{ de l\Iaqrlzl, p. 4.>, rllcontl' comment 'AU b.lIl-Fndl, de .Ialchiul
clans il' Ymen, fut mis en rapport pur" l'Imm "en 266, avec Ibn r Inuchllb et envoy avec I;lluu Ymen;
p. 4\1 sq, la mm histoire est ruconte d'aprs Ibn Chaddd, Al-Ja'nl' wa'l-Hayn li aldlbr al-QairawdTl :
Cl' missionnaire est appel l Ab 'l-Ilusain Mohummed h.lIl-Fudl rie .Ialchn ; c'est le mme Ibn Chaddd
que reproduisent d'une part Ibn ul:Athlr, VII, 10, tr. FlIgna~, p. 27\1 (mnis le lieu d'oriloline est 11'1
.'nnnd, llll des grands districts du Ymen: Yqt, II, 127) et d'uutre purt pur Nuwulrl duns Sac)',
/)rmes, CCCCXLVI sq (cl. Sacy, Vie du calile llakem... dans /)ruzes, p. CCLV; voir uussi Ibn Khal d "
lJi'~bre.~, 1l,. j06, oil 'Ail b. al-Fal)1 est donn comme le chef de lu tribu chi 'Ile des Ban Ms, de 'Aden;
L n, l' est-Il-dire III tribu duns luquelle sc dveloppa tout d'abord la propngllnde d'Ibn /lauchab e
lhu al.Fu , l, et p'. :>O!l, oil Il est dit qu'II fut le successeur d'Ibn Huuchah au Ymen et lJU~ ce fut l/lOP
nllitude qui dtermlnu le :\[ahdl ubandonner son projet de se r~ndre au Ymen). Il est fuit allu,lon
il 'Ail b.ul-Fa l, mais sans qu'II solt nomm, dans Ihn 'Idhrl, 2112, 2' d. 281. On suit IlllC ces de~
missionnaires ont t les artisans de l'envoi au Maghrlb des deux premiers mlsslonnuires l,lulwJlI e
Ab Sufyn qui prcdrent Ah 'Abdullh le D '1.
(2) L'histoire d"AIl b.ul-Fa(1I est longuement raconte duns Anb' az-zaman li akhbdr al- Y(l11l(lll
l'P :!!l-62, muls Il n'y l'st pus question dl' Flrz. En voici un bref rsum d'aprs ce texte qui prsente
Ics missionnaires Ismaliens comme des Qarmates : pp.:lS-42, l'n 2!H Malmlln ul-Qaddil1} envole ~
missionnulrcs de son IlIs (sic) 'Obeldallilh ul-~tahdl IIU Ymen, Il savoir 'Ali b. III-Far)1 al-I;Hm)' llI-
l't ~Ian~(tr b. l,Iasun al-KOtl; revenant ensnif(, en arrire, l'uuteur raconte d'aprs 'Abd
Mnkhzm ul-Quruch (6!lO-743/1281-1342, llrock. S. II, 220) dans son Halljat oz-zaman lialdlbdral'Y~
1/1(/11 comment Ils avulent t convertis du chi 'Isme )'jsm 'ilisme par Mulmn al-Qaddil1}; puis Il nUl1\~
kurs premil'rs succs uu Vmen, Mnn~()r duns le puys de Ll)'U uu nord-ouest de !?an'' et 'Ali aU ~re
dl' YMi' uu nord de ~an''; pp. 42-4:!, en 292, Mveloppement des succs d"AIi b.al-Fal,1I quI s'emlJef
dl' la forteresse d'ul-Mudhalkhlra ; pp. 44-46, en 2!1:I, 'Ali b.al-Ful)l, que l'uuteur uceuse de toute, .,
lItroeits reproches uux Qarmates, s'empare de ~ull'', SI' proclame prophte, transforme la l1\0~,'
de l;lun '' en curie ; Mun~llr b.ul~Iasall le hime el Msapprouve certains projets de conqute <T Jef
II, 2267, sous 293, note une dfaite du Khriji) ; pp. 47-;")0, ('n 2\14 'Ali perd ~un 'il', roccupe pllt
L'AUTOBIOGRAPHIE D'UN CHAMBELLAN DU MAHDt 'OBEIDALLH LE FITIMIDE295

Ja 'far dit: Ensuite arriva une aventure l'Imm, alors qu'il faisait
route avec la caravane aprs son dpart d'Egypte, au mo ment d'arriver
Tl).na (1). Les Berbres pillrent la caravane et s'emparrent d'une
partie des bagages du Mahd et des livres qui lui appartenaient et ren-
fermaient de nombreuses sciences rulm kalhlra). Le Mahd fut beau-
coup plus dsespr de la perte de ces livres que de celle des autres choses.
Mais Dieu le Trs-Haut, lorsque Q'im partit pour l'Egypte, lors de sa
premire expdition, fit retrouver tous les livres ensemble (2).
Quand le Mahd arriva Tripoli, il dispersa tous ceux qui taient avec
lui l'exception de Tayyib et du majordome. Il envoya Mol).ammed b.

partisans de l'imm zaidlte al-Hdl. puis la reprend, la reperd ensuite; p. 54. en 298. il rentre nonYl'an
:)an '' et se rend indpendant du ZHahdf, il en avertit l\Ian~r b.al-l:lasan qni l'en blme; il en rsulte
une expdition d'Ibn al-Fa'lI contre )lansr. sans rsultat; li n'est plus question ensuite de Mansl'r ;
Ibn al-Fal.) continue guer~oyer et meurt cn :102 dans sa rsidence de l\Indhaikhira au sud de ~11(~ '',
empoisonn par un mdecin 'allde. et non comme il est dit dans la Sirat Ja'far. - De toute faon. la
rbellion dont Flr()z aurait t la cause premire ne fut pas vite maitrise. - Sur les raisons qui moli-
vrent le changement de direction dn ~lahdl. ra'far ne salt rien. Le cadi No'miln (lftildh, 40/224) pr-
tend que la dfection de Flrz. qu'il ne nomme pas. et son dpart pour le Ymen, bouleversrent les
pillaS du Mahdi, d'oil sa dcision de gagner l'Afrique du Nord. Ibn Khaldn. Il. 515. dit: , Ayant appris
qU"AII b.al-Flv;!l. le successeur d'Ibn l;lauchab. s'tait mal trs eondllit dans ce pays, li renona son.
projet et rsolut d'nller trouver Ab 'AbdaIlh au ;\laghrlb. , (Cf. WlIstenfeld. (;,'sch. der Fat .... 16).
Ivanow. p. ;,2. ne trunche pus la question de suvolr si Flrz trahit parce qu'iI ne voulait pas aecompaj.(ner
I~ Mahdi en Afriqne dn Nord (Sirat J 'laI') 011 sI l'abandon du projet ymnite rsulta de la trahison
de Flr()z (lftitdh ad-da 'wa). G. a slins doute raison d'admettre que le princIpal motif est le dvelop-
Pement des suc~s du D '1 en Afrique du Nord. SI. en effet. nous comparons les faits du Ymen et ceux
du ;\laghrib, nous voyons que. malgr les succs Incontestables des missionnaires du Ymen. ceux-ci
furent loin d'tre mullres de la situation en ce pays. puisqu'ils avalent ullulre il la fols uux Ya 'furides
du Ymen. ct aux Zaidites. que !3an '' ne fut prise par Ibn nl-Fu',lI ,/u'en 2!J:l. ulors 'lue le Mnhdl lalt
depuis un an au l\Iughrib. et qil'ensuit(' elle fut perdue. reprise. reperdue. etc. Les r,'suttats obtenus l'ur
All() 'Abdullh n'tulent pas dcisifs lu dute olt l'on peut supposer que le ~fuhdl renonu au projet
Ymnite. si cc projet a hlen exist en ralll. en 292/!J0;). car. si l'on mlmet ,/"e la nouvelle du succs
de BeIIezma (t !105. au milieu de 2!12) a t upporte uu Mahdi alors qu'II tult dj Sijilm.'su. la
dciSion de se rendre en Afrique du Nord serait donc bien untrleure il l'eUe dutc. Mals le D '1 uvalt
~rls Stif et repris Mlla ds 2!1l ;904. et ses vlcto/res. joIntes la dcadence conuue de ln puIssance aghln-
Ite depuis l'at'rive au pouvoir de Ziy,'dat Allh en 2!J0. talent encouragenntes et expliquent la dcision
~lI,Mnhdl. prj~e certainement aprs mare rflexion et non tout coup comm.' le luisseralt croire la Sirat
1 a far, Il est en tout cas certain que. contraIrement ce que disent Ibn Khnldn et le cadi No 'mn.
l\ dfection d'Ibn nl-Funl. qui dnte seulement de 298. n'est pour rien duns l'nllulre. Ii s'agit l d'une
:Jt:lllleation invenle aprs coup une fols le ~fahdl dj il Haqqda. Mals il est fort possible 'Ille cette
lclsion ait t sur le momnt Impopulaire dans l'entourage du Mahdi et simplement uccepte par dls-
l'Pline.
da (1) Sur Tf:tnll, voir HGA (Blhl. Georg. Ar.). Ill. 245. VI. 84. 221. VII. :142. Cette localit tult
c/ s le pnys des Bun Mudllj. elle tait la 4' tape en venant d'Alexnndrle. non mentionne par Bekrl.
. 'encore Idrlsl-.laubert. 164; Yqt. III. 487 ; Wllstenfeld. Gesch. der Fat .... 17.
lb(2) Cet pisode se trouve dans Ynf:ty b.Sa 'Id. PO. XVIII. 752. sans la mention des livres. dUlls
1 Il nl-Athlr. tr. Fagnun. 211Il, Ibn Khnld,. Il.515-516. Muqrlzl. :lluqalfd. 69. Il est ru cont dans Nlsbrt.
d tUdr al-Imdm. texte dans. Bull. of the Fac. of Arts ". IV. 106. tr. dans Bise. 182 : Il n'y est pas question
N~,livres. par contre Il y est dit qu'Abd '1-'AbbAs Y fut bless d'ull coup de sabre il ia figure. Le endl
dlUmAn. lfttd/;l. 41/226. dit la ml'me chose et ajoute que. qunnd les livres furent retrouvs lors de l'exp-
en on de Qi\'lm. le Mnhdl considra que ce seul gain tult dj consldrllble (voir plus loin). Les livres
.. question contenaient des maldhim. dIsent Ibn al-Athlr et Ibn Khalddn. c'esl--dlre des prophties.
q~p .
qat r dictions sur les changements et vnements dynastiques (cf. El. III. 200. s.v.) ; cf, Mnqrlzl. Mu-
W Id, 65. oh Il est fnit allusion un livre de prdictions d" Ali rl'mls uu Muhdl pllr son pre, Voir allssl
IIstenfeld, III et de OoeJe, Carmathes, pp. 121-122.
296 ~IARlt:S CANARD

Attmed, frre d'Ab 'Abdallh le missionnaire du pays des Kotma,


Kairouan avec ceux des Kotma se trouvant en notre compagnie qui
nous avaient t envoys Salamiyya, afin qu'il arrivt avec eux auprs
de son frre au pays des Kotma et qu'il lui ft savoir que le Mahd tait
proche. Ab 'l-'Abbs MOQammed b. Al).med arriva Kairouan.
Ja 'far dit: Le Mahd avait pour but de se rendre auprs de Ab 'Abdal-
lh au pays des Kotma. Quand Ab '1- 'Abbs fut arriv Kairouan,
il apprit que des lettres taient parvenues Ziydat Allh, matre du
Maghrib, relatives la recherche du Mahd, lui donnant son signalement,
lui disant qu'il avait chapp aux recherches en Egypte, et lui ordonnant
de faire une enqute son sujet. Certains de ceux qui taient dans la
caravane (1) l'informrent qu'il tait rest Tripoli et qu'Ab '1- 'Abbs
Mol).ammed b. Al).medtait un de ses compagnons. Celui-ci voulut se
cacher, mais cela lui fut impossible, car il ne trouva personne qu'il connt
et qui il pt se fier et se remettre en toute tranquillit. Il fut arrt
par Ziydat Allh et soumis la question. Il nia et dit qu'il tait u~
. simple marchand. Il fut mis en prison et la nouvelle de son emprisonnement.
parvint au Mahd (2).
Ja 'far dit: Aprs mon arrive auprs du Mahd avec l'argent qu'il
m'avait envoy chercher, le Mahd trouva par hasard une caravane qui
se dirigeait vers Sijilmsa par la route de Qastmyya (3). Il loua Dieu de
m'avoir ramen sain et sauf et de l'heureuse occasion qui s'tait prsente
lui. Il quitta donc Tripoli et nous prmes selon (ce que lui dictaient)

(1) Evidemment la caravane avec lalluelle tait venu Ab. 'l-'Abbs.


(2) Cf. Ibn aI-Athlr-Fagnan, 289, oi! il semble lille ce soit Qastlliyya ljue le Mahdi apprit cela. De
Ya/:ly, 752 et Ibn Khaldiln, II, 516, Il ressort au contraire lJue c'est il Tripoli ljU'1l en fut averU et c'est
ce lJue dit nettement le cadi No'ml\n, lft/ld~, 421226. D'aprs IsliMr al-Inlllm, 106 ilR2, oi! Il n'est pas
ljuestion de l'arrestation d'Ah" '(-' Ahhs, les missaires du calife Mu 'ta'.Iid (sic) (slIr cette confusion.
voir G. anO-1) lJul cherchaient le "lahdl il Tripoli, le reconnurent, mais le Illissrent volonlairernent partir:
qdl, hcidhihi '$-$ifa $ifatllka, wa-an/a 'I-ma/Wb, 111 c{lakk, wa-Idkillllli Illlklwllk 'un-al- 'uqla. fa'r~al
'an 11lliadin wa-Ill /llqil1l fih. Cf. uussi lftil~, 421227. Comme l'a soulign <i., :114, dllns toute cette
odysse du Mahdi, il semble que les gouverneurs aient cur de Il' laisser chapper. -- Ln Sra/ Ja'for
ne dit pas ce lJu'il advlnl l'nsulte ll'Al>o. 'l-'Abhs lfue nous retrouverons plus loin. Selon Ihn al-Athlt.
Il russit il s'chapper de Kairoulln, revint TripolI. y fut arrt une seconde fols lfuand Zlydat AllAh.
en fuite, y passa, fut relch et russit il rejoindre son frre RalJljuda (tr. Fagnan, 26\1, :IO). Ibn 'Idhrl.
nous Informe que Je D 'l, aprs tre entr il Ra'lqda, envoya chercher son frre il Tripoli (14R, 2' d. 150).
Selon Ibn K'haJdn, II, ;; 1\l, Ahll 'J-' AbbAs fut dlivr par son 'frre li Haljquda mme.
(3) On salt que ce nom dsigne il la fols une localit et un pays de la rgion des ChoUs de Tunisie,
dont la vll1e la plus Importante est Tauzar (Tozeur). Voir YAlJilt, l, 892, IV. 97 et El, II, 855 s.v, Sur
toute la rgion, cl. Brunschvlg, La Berbrie Orientale.... J, 315-7. De Tripoli, Je Mahdi avait l'intel1tl~:
de gagner le pays des Kotma; c'est en apprenant l'arrestation d'Abt1 'J-'Abhs lJue, craignant. 8
le faisait. de justifier les soupons et d'tre ainsi cause de la mise il mort d'Abl\ 1- 'Abbl\s, Il changea
de direction: lIli/dI;!. 421227 ; mme dtail dans Yal,ly, 752 et Ibn al-Athlr-Fagnan, 290. Selon Ibn
KhaldQn, Il. 516, le Mahdi passa prs de Constantine, ce qui ('st Invraisemblable. Il est d'ailleurs pro-
L'AUTOBIOGRAPHIE D'UN CHAMBELLAN DU MAHD 'OBEIDALI.II LE F'!'I~IIDE 297

ses pressentiments ('al nujsihi) (1) la route de Sumta (2) du pays


de Qastmyya. Nous nous arrtmes dans une ville appele Tauzar (Tozeur)
et nous y sjournmes plusieurs jours jusqu' la Fte (3), que nous y
clbrmes. Nous partmes pour Sijilmsa le jour mme de la Fte. ,ie
me rappelle que le Mahd me' dit un jour, tandis que nous tions dans
cette ville, d'aller la recherche d'un petit agneau gras, de l'acheter si
j'en trouvais un, de le faire rtir et de le lui servir. Je partis donc la
recherche. Un homme du pays me dit: J'ai ce que tu rlsires, viens
aVec moi jusqu' ma maison. J'allai avec lui et il me fit entrer dans
Une chambre o tait un chien longs poils ayant une grosse 'chane au
COU et les yeux rouges. L'homme dit: Il y a aujourd'hui deux mois que
je le nourris de dattes et qu'il est enchan sans prendre de mouvement;
sa peau clate de graisse. - C'est que les gens de ce pays, dit .la 'far,
mangent les chiens et ils les engraissent en guise d'agneaux. - Le chien
Se prcipita sur moi (du bout) de sa chane, comme un lion. Craignant
qu'il ne brist sa chane et ne me dchirt l ventre, je tournai le dos et
m'enfuis hors de la maison, dsesprant de lui chapper, tandis que le
matre de la maison cou rait derrire moi en m'appelant. Mais je ne me
retournais pas et ne dsirais rien autre chose que me sauver, Enfin,
j'arrivai prs du Mahd tout hors de moi, le cur battant. Quand le
Mahdi me vit effray, ayant perdu mes couleurs, il me demanda: Qu'est-
Ce qui est tes trousses ? - c( Seigneur, lui dis-je, que la maldiction
de Dieu soit sur ce pays et sur ses habitants! Comment cela?
EXPlique-toi 1 - - cc Je suis all la recherche de ce que vous m'aviez

b .
!lble que le Mahdi llvalt d'autres raisons srieuses de gagner SIJiIm{\sll. Nous ne pouvons faire l-dessus
~ue des hypothses, mals quand ou songe aux relations commerciales que SfJiIm{\sa entretenait avec
Orient, en particulier le Bas-Irak, foyer Ismalien, on Imagine facilement ql\(', sous couleur de com-
~eree, la propagande Ismalienne s'tait faite SfjiIm{\sa et qu'un solide noyau ismlllien s'y tllit eons-
ft.r tU. Ibn f;lauqal, p. 42, atteste qu'il y nvalt il Sljflm{\sa ul)e colonie irakIenne: wa-kdnal aZ-qawdflZ.
If /tdzu bi'I-Ma(Jhrlb i/d Siji/md,a wa-..a/wna-hd alll al-' Irdq lIIa-tufjdr aZ-Ba~ra . wa.'Z-Kfa wa'Z-Bagh-
MIYYlln a/lddhfna kdl1l1 yaqla' na dlltllika 'I-Iarfq la-hum wa-auldduhum wa-tijdratll-llUrn dd'Ira wa-
:u/radatu-hum (BGA, IV,314 :: " viatores sine Impcdlmentfs .) dd'Ima wa-qawdflZu-hllm ghalr munqali'a.
'1 c. Il est probable que ces relations talent dj antrieures l'poque des F/'ltlmldes, - Ibn I;Iamltdo.
, dit que le Mahdi se dirigea vers SIJUmsa Immd bl-'i/mln sabaqa, wa-Immd bl-cha.JJ'(n Iltala.qa.
t1ra (1) Sur, ce sens de nats, ct. Iftitd~, 42/227 ou 'Obeidalllth dit Qas~myya : (nna natst, wal/dhl, ~adda-
-nf annt malZl1b,
d (2) Ce nom est dans Ibn Hauqnl, 67, 69, sous la forme Sumt.a, et fi dit que cette place est du pays
lie Natzawa. Il note aussi que I~s habllants sont kh{\rljltes comme' ceux de Qas~myya. Ct. Bekr!, trad.
d' 152. Yqo.t, III, 131, vocalise Slm{\l a. mals ne salt absolument rien sur cette localit. C'est sans
Oute elle qui est d'igne sous le no~ de Soum{\na dans Ibn KhaldOn, II,510, ob de Slune fait remar-
llUer P eu t -tre Soumata, ville du Djerid tunisien,
(3) Il s'agit sans doute de la Fte de la Rupture du Jeo.ne de 292, par consquent du 1 chuwwl/7
1II111et 905.
298 )IARIUS CANARD

demand, et il m'est arriv telle et telle chose, )) Et je lui racontai l'affaire,


cependant que le Mahd et mon Seigneur Q'im ne cessaient de rire de
moi et de me tranquilliser, si bien que je me calmai (1),
-
(1) Aucun des historiens ne connat cette aneedote. Elle est caractristique de ces pays sahariens,
Cf. Bekri, 104, pour Tozeur et 284 pour Sljllmsa o la coutume est galement atteste. YqlH, l, 892-
sous Tauzar. cite Bekri : " Les habitants aiment la viande de chien. Ils lvent les cl1lens. les engraissent
dans leurs jardins et les nourrissent de dattes. puis Ils les mangent. , Dj Muqaddasi. 243, avait not
qu' Qastlllyya et Nefta, la viande de chien se vendait pubIlquement dans les boucheries et tait sus-
pendue aux crochets des bouchers ('al'l-qinndrdt ; cf. sur le mot BGA. IV. 334). Voir les extraits de
cet auteur par Pellat. Bibl. ar.-fr., Alger. IX, p. 61 et 87. Mez. Renaissance. citant le passage de Bekn,
renvoie aussi Marquart, Die Beninsammlung.... o le nom des Iles Canaries est expIlqu par cet usage.
Voir aussi El. Il, 133 sous Gafsa. et 855 sous Qas!lIIyya. Le KI/db ai-istib,~r l'atteste aussi pour le Djerld.
p. 86 et pour Sljllmsa, p. 164 ; Ab(\'I-Fld' trad. Il Il. p. 189 pour Sijilmsa, d'aprs Ibn Sa 'id. Idrisi
dit qu'on mange le chien Sijilmsa et que les femmes supposent que c'est cette nourriture qu'elles
doivent leur embonpoint: Idrisi-Dozy. pp. 61-70. Jaubert. 1. 207. Un passage galement caractristique
est celui de Tijni qui crit au dbut du XIV" sicle (cf. Brock, Il. 257/368). trad. Rousseau. JA. 1852-
4" srie. 20, p. 199. pour Tozeur. " La vente des excrments humains est une chose usuelle chez les gen~
de Tozeur. On leur en fait honte comme aux habitants de Gabs. On leur reproche galement leur habi-
tude de se nourrir de la chair des chiens. Tous ceux auxquels je m'adressais pour avoir des renseignements
positifs ce sujet n'hsitrent pas me l'avouer. ajoutant que cette viande est dlicieuse. " Mais cet
usage tait aussi en vigueur chez les anciens Arabes et Tijni ajoute: " Ds les premiers temps. on rprouva
la coutume de manger des chiens. Les premires tribus arabes qui. par cette coutume, acquirent une
certaine clbrit furent les Beni Assed (B.Asad), puis les Beni K'afe'ous (lire B.Qaf'as) qui en talent
une fraction. , La traduction Rousseau laisse ensuite de ct des vers et citations relatives cet usage
chez les Arabes. Mals on les retrouve dans le Voyage de Moulay Ahmed (Exploration scientifique de l'Al-
grie.... Sciences hist. et gogr. vol. IX. 1846, p. 290) qui semble copier Tljnl. Il s'agit de citations de
Farazdaq, d'un pote appel l\fuswlr b,Hlnd (voir sur lui Hamdsa, d. du Caire, 1335 H, p. 170. note) et
de l;Iassn b. Thbit. Tout cela provient d'ailleurs de Jl)l?-, iJauawdn. 2' d., l, p. 267-268. cf. 266 et BukhIJ-
Id', d. du Caire 1323 H, p. 197-198. Farazdaq nous dlt: SI un Asadlte a faim un jour dans une ville et que
son chien soit gras. Il le mange. Ce vers n'est pas dans l'd. Boucher-Hell). A ce vers cit par Jl)l,.:.
nous pouvons encore ajouter celui-ci: " Les Asad, quand (l'absence de) pluie empche la vgtation,
par suite de la situation dans laquelle Ils se trouvent (min alladhf bill) songent gorger les chiens;
(d. et tr. Boucher, pp. 219/652). Trois vers de Muswlr nous disent que, quand une femme asadlte enfante
un garon, les femmes des B,Dubair (fraction des Asad) lui servent le mets de l'aceouche qu'elles trouvent
le plus ignoble; on voit les grI/Tes du chien (a'qad, nom connu du chien. L1sn. IV, 290) jetes sur la claie
de jonc (qui sert d'tal? 'al! wadam ath-thumdm). Un autre vers du mme pote montre qu'une anne
de famine chez les B.Asad est app~le le temps et j'anne des chiens '. Un vers du pote ~[unzil b.Zam '8
surnomm al-La'in al-Munqari, dans ~[ayawn, 1.266 et Yq(\t, II, 303 (sur ce pote, cl. ~[ayawdn. 256)
attaque galement un personnage qui servait du chien (a'qad) ses htes. D'autres tribus que les Asad
sont accuses galement de cynophagle et d'anthropophagie. Les vers de l;Iassn b.Thblt que cite
JJ:tl~ se rapportent aux Hudhail, pour qui servir leurs htes de la chair de chien, de mouton ou d'homme
est tout un. Ces vers sont dans l'dition Hlrschfeld, pice 66, p. 37. mals avec une leon diffrente oIJ
il n'est plus question de viande de chien, mals de bouc. L'usage est attest galement dans le Bal)raln
Lal)s par N~lr 1 Khusrnu qui dit qu'on y vend la chair de toutes sortes d'animaux, chiens, chats, Anet.
etc, : Sefer Nmeh, trad. Schefer, 229. On salt que l'Islam rprouve la consommation de la viande de
chien. probablement paree que cet animai est considr comme Impur. mals peut-tre aussi en raltlOlI
de la considration dont Il jouit quoique Impur. Voir Van den Berg, Minhadf al-ldUbln, J. 36. II. 349;
cf. Santillana dans sa traduction de Khall, l, 330, n. 73 (rprouv selon les uns, Interdit selon les autrel'),
et la Mudawwana, III, 74. Cependant, Il semble que certains juristes admettent qu'on mange le cblellf
puisqu'Ibn Rochd. dans sa Bidl1at al-muit~hid, chapitre des Ventes, II, 126, dit que ceux qui permettellt
de consommer le chien permettent de le vendre, mals que ceux qui n'en autorisent pas la consomIJllltlolJ
n'en autorisent pas non plus la vente. - On trouvera dans un article du Dr Bertholon, Exploratlotl
anthropologique de l'fie de Gerba (Djerba), l'Anthropologie '. 1897, pp. 560-563, d'Intressants rentei'
gnements sur la coutume en Afrique du Nord, Le Dr Bertholon, ayant constat cet usage en 1881 DjerlJll
et en 1882 Gabs, fit faire une enqute ce sujet par l'Interprte mllltaire Goguyer. Il rsulte de cati'
enqute que, cette poque. l'aire de consommation du chien ne dpassait pas au nord Sfax, et D~
en Tripolitaine l'est, avec Gabs comme centre de particulire consommation; quant l'Intrleut
elle s'tendalt au Souf, au Djerld. aux centres berbres du Fezzan, Ghat, Ghadams, au Touat et
Mzab, Selon les dclarations des habitants, on mangeait du chien pour se gurir ou se prserver de
a:
L'AUTOBIOGRAPHIE D'UN CHAMBELLAN DU ~IAHD 'OBEIDALLH LE FTnlIDE299

Au bout d'un jour ou deux, il me commanda de lui chercher un coiffeur


(muzayyin), et me dit: Tche que ce soit un tranger 1 - Je partis
et trouvai un coiffeur qui avait l'air d'un voyageur. Es-tu tranger? li
lui demandai-je. - Oui 1 me rpondit-il. - Depuis quand es-tu
arriv dans cette ville? - J'y suis arriv aujourd'hui mme. l) - Je
le pris avec moi, l'amenai au Mahd et lui fis savoir qu'il tait tranger.
Quand le Mahd le vit, il s'informa de son pays, lui demanda son nom et
s'il tait libre ou esclave, C'tait son habitude d'agir ainsi toutes les fois
qu'il voyait quelqu'un qu'il ne connaissait pas; il ne s'entretenait jamais
avec lui et n'entrait pas en rapports familiers avec lui avant de lui avoir
demand son nom, son origine et de quel pays il tait. Quand il se fut
inform de tout cela, l'homme lui apprit qu'il tait originaire de l'Ifrqiya,
de Kairouan, et qu'il avait quitt ce pays depuis longtemps pour se
rendre chez les Kotma, d'o il tait venu dans cette ville-ci. Comment
as-tu pu entrer dans le pays des Kotma, lui dit le Mahd, et y sjourner,
alors que, ce qu'on dit, y rgnent les troubles et l'hrsie (taghayyur
as-sunan) '1 - Par Dieu, rpliqua l'autre, il n'y a de saine observation
de la loi de Dieu et de la coutume de son Envoy que dans le pays des
Kotma, - Pourtant, dit le Mahd, c'est tout le contraire qu'on m'a
rapport de tous les cts au sujet du Khrij (1) qui y commande, car
on dit qu'il a pouss les habitants l'impit, leur a permis d'user de
leurs filles et de leurs surs et a supprim la prire et le jene, - ;( Par

fivre paludenne ct lIllssl pour se gurir de la syphilis. Cependant le Dr Bertholon constatait que III enu-
tUl1le existait Djerba, rgion non pnludenne et que les /lnnees de ce pays, dsireuses d'engraisser,
en mangeaient cette /ln. (Cf. plus haut Idrisi). Dans certnlnes rl!lons du Sud tunisien, on mllngealt
le chien surtout 'HI dbut de l'automne. Voir, p. 562, III manire d'gorger et de prparer le chien. Le
Dr Bertholon pense que manger III viande de chien est une coutume lIntlslamique et locale; Il croit que
les Carthaginois" chez qui J'usage est attest (.Justln, His/., Liv. XIX, ch. 1), l'ont adopt seulement en
~fl'l'lue du Nord. J.lals nous avons vu qu'Il existnlt dj en Orient. Il signale galement un passage de
IIne o Il est fnlt mention d'un peuple situ au sud de l'Atlas marocain, qui se nourrlssult
de Chiens, et lalt appel Canarii (cf. plus haut cc qui a t dit des Iles Canaries). La coutume existe
~neore dans le Sud algrien dnns la rgion de Tolgll, oil, mc dit M. Djeddou, professeur au lyce de
Elida, on mange du chien une fols par an pour se prserver de III livre paludenne (/uhma), --
n plus des ouvrllges cits, voici sur la question de la cynophagle, une bibliographie supplmentaire
~ue me communique M. W. Marllis, <[ul j'exprime Ici mes remerciements: FRANK, Rgence de Tunis,
nlvers Pittoresque, 1850, p. ua ; von MALTZAN, lleise ln den Hegellt.,chaften Tunis, 1870, III, 118 ;
~ Jl.evue des Traditions populufres ", 1901, XVI, p. 18:J ; MONCIIICOURT, Rpugnance e/ Respect relatifs
Certaines personne.' et d cer/ain.' allimaux, dnns Bevue Tftl1lslenne " 1908, p. 18; van GENNEP, dans
~ Jl.evue d'Histoire des ncJfglons ", 1919, p. 104; BIiRTIlOJ.()N et CI/ANTRE, llecherehes anthropologiques
lUta la Berbrie Orientale, Lyon, 1913, pp. 5:17-538 et 627-628 ; BEL, Coup d'il sur l'Islam en Derbrie,
:ans Revue d'Histoire des Religions " 1917, p. ua; Orlc BATJ,S, The Eas/ern Llbyans, Londres, 191....
. s~rl77 ; GSELL, Illstoire Alleiellne de l'Afrique du Nord, tome 1,418, n. 5. Il n'existe pas de monographie
le chien chez les peuples musulmans : elle serait cependant d'une utilit Incontestable,
(1) Terme gnral pour rebelle dj employ plus haut.
300 JllARIUS CANARD

Allh, dit le coiffeur, en dehors de qui il n'y a pas de Dieu, il n'y a rien
de vrai l-dedans, ni peu ni prou. Il n'y a de religion de Dieu que celle
,que suit l'homme qui est dans le pays des Kotma. - Que trouves-tu
donc de bien .dans ses actes, puisque je te vois faire de lui des loges en
dsaccord avec tout le monde? - Par Dieu, Seigneur, j'avais un
compagnon auquel je fis part de ma rsolution de me rendre avec lui
ans la ville de Stif (1) pour y travailler ensemble pendant un mois et
partager avec lui le gain que Dieu le Trs-Haut nous aurait fait obtenir.
Nous partmes donc. Quand nous voulmes entrer par la porte de la
ville, on nous interdit 'y entrer avec nos armes. Nous demandmes (aux
gardes) comment faite, car nous ne connaissions personne l qui les
confier. Ils nous dirent de les dposer derrire le mur de la ville. - Com-
ment, leur dmes-nOlis, nous allons perdre nos armes 1 - Dposez-les
l et ne craignez rien pour elles H, dirent-ils. Nous les dposmes donc,
nous entrmes dans la ville et nous y fmes retenus un certain temps,
118 parce que nous prouvions de la peine quitter cette ville aprs y tre
arrivs. Nous y restmes un mois. Quand nous en partmes, nous emes
la surprise de retrouver nos armes telles quelles, rien ne s'tait perdu.
Voil, Seigneur, comment gouverne cet homme qu'on accuse d'tre un
mcrant et d'avoir chang la loi 1 (2) - Alors, dit Ja 'far, je vis le
visage du Mahd devenir radieux, Puis, l'homme fit son travail, le Mahd
lui fit donner une bonne somme et il partit.
Quelques jours aprs, je sortis pour acheter des aubergines (3), mais
je n'en trouvai qui me convinssent que chez un homme qui tait le plus
mchant que j'eusse jamais vu j il me tint pendant deux heures mar-

(l) Le texte, ainsi que la trad. a ngl. on t ici : Sa ~i<I.


(2) Il est fort probable que cette honntet n'a rien il voir avec le rginle politique du D '1. c'est
un Lrait berbre ct khrijite Li,," connu de cette avcrsion pour le vol. Ainsi Tljnl, of'. cit., .1 h, 1853,
p. 112 sq., parlant des habitants de la montagne de Ghallloraslln cn Tripolitaine, 'lui sont des BerbreS
nekkrites, qu'il accuse de ne pas faire la prire ct de ne pas connatre la c/wr'a, dit: " Pendant tout le
temps de notre sjour (dans cette monlagne), aucun de nous ne perdit un objet quelconque, quoique
cependant j'aie remarqu souvent 'lue des vlemenls, des ellets, des ustensiles et des objets de voyage
fussent disperss et l entre les tentes du camp. SI un des leurs est convaincu de vol, Ils cessent tout
commerce avec lui, ne lui parlent plus 'lue ans les cas d'absolue ncessH ; pourlanl, Ils ne l'expulsent
pas de leur pays. Si le coupable leur est tranger, Il est immdiatement mis mort. On me raconta (entre
autres preuves de probit) qu'un individu ayant trouv un jour lerre qul'1ques dinars qu'une autre
personne de la trihu avail perdus, les ramassa et alla aussitt les dposer dans le mesdjed, cl 'lue ce ne fUt
que bien longtemps apn's que le propritaire de l'CS dinars, tant entr dans ce lieu, les reconnut poUl'
tre siens el les reprit. "
(3) IJdllaIljn. Le rI'grell Dr Maire, professeur la Facult d,'s Scl('nces d'Alger, me dl suit que
l'aubergine cultive actnl'1lemenl n'tult pliS lu mme que l'ancienne b(l/luIIjn, ct qu't'Ile tail d'orlglne
amricaine.
L',\UTOBIOGRAPHIE D'UN CHA~IDELLAN PU l\IAHD1 'OBEIDALLH LE FTIl\IIDE 301

chander (1), puis quand j'eus pris ce qu'il me fallait, je lui donnai une
pice d'argent. (Mais il la refusa, je lui en donnai une autre) et toutes les
fois que je lui donnais une pice, il me la refusait en disant qu'elle tait
fausse QU mauvaise, Je ne voyais pas, et je ne le compris qu'au bout d'un
moment, qu'il cherchait m'nerver (2). Quand il vit que j'avais compris
sa manuvre, il se jeta sur moi et ameuta la foule, disant que j'tais
un R1ilite (3). Il me griffa au visage et me saisit au collet, me frappa
la joue, et je ne pus lui chapper qu' grand peine, Ja 'far dit: Quand
aprs cela, j'arrivai avec le Mahd en Ifrqiya et que Dieu lui eut donn
la victoire, on lui rapporta qu'un homme de Qastliyya avait rassembl
autour de lui les habitants et s'tait rendu matre de la ville aprs la
fuite de Ziydat Allh, Il envoya un prfet dans la ville, qui s'empara de
sa personne et l'expdia au Mahd Raqqda, Quand il y arriva, le Mahd
me dit d'aller lui demander ce qui l'avait pouss ces actes. J'y allai
et voil que je me trouvai en face de mon marchand d'aubergines qui
s'tait jet sur moi et m'avait trait comme je l'ai dit, Je revins vers le
Mahd et l'en informai. Il se mit rire et dit: Louange Dieu qui l'a
remis entre tes mains. Va et dcapite-le, la maldiction de Dieu, Je
l'emmenai la Porte de Kairouan, je lui tranchai la tte et le crucifiai.
Retour au rcit antrieur, Nous restmes, dit Ja 'far, dans la ville de
Tozeur jusqu' la Ft~ et nous en partmes le jour mme de la Fte aprs
avoir fait la prire de la Fte. Nous avions demand au Mahd de rester
jusqu' ce que la Fte ft termine et de ne partir que le deuxime jour.
Mais il n'accda pas notre demande. Le guide et les gens de la caravane
furent d'accord avec lui aprs que le guide eut fait son loge et rappel
comme il l'avait bien trait, et le guide partit emmenant le Mahd et la
caravane pour satisfaire l'obligation qu'il avait son gard en raison
des bienfaits dont il l'avait combl. Nous marchmes en direction de
Sijilmsa par la rouie du dsert. Nous prouvmes ce..iour-l une grande
et vive fatigue, mais le Mahd ne laissa pas le guide s'arrter en route.
Toutes les fois que les gens de la caravane taient excds de fatigue et

(1) Akadtlu.n .~ 'alanl. Sur cc sens de alwdda. cf. BGA, IV, 338 et LI,~d/l, IV, 381.
(:!) Tel puralt tre le sens de tlakku-nf, si lu leon est bonne.
\' (:1) Terme pur lefillei on dsigne les ChI'Ites non zaldltes, dont les Immltes et anssl les Flltlmltes.

e:
J otr sur le nom Friedlaender, The lleterodoxles of the Shiiles in the presentaI/on of Ibn /fazm,
08 , XXVIII, 75 et XXIX, 137-150 et cf. Tuharl, II, 1700, Ibn Kh:lldCln, ~roMoon.lnes; trad. l, 403
III BGA, IV, 248. Mais le mot est souvent (,mploy pour dsigner les Chi Ites en gnral, cf. Abd al-QClhlr
-Ba 8hddl, A/-Farq bain a/-f1raq, Le Caire, 1368 ;1948, 'p. 18. L'article sur ce mot manque El.
302 . ~fARIUS CANARD

119 faisaient des reproches au guide, celui-ci leur disait: Il Par Dieu, si / Ab
Mol).ammed (1), - que Dieu l'aide! - m'a impos de ne pas m'arrter
avant Sijilmsa, je ne veux pas lui dsobir. Et nous continumes ainsi
jusqu' la tombe de la nuit. Quand nous fmes arrts, le Mahd nous
apprit que le jour mme tait arriv un missaire Tozeur notre re-
cherche. Et il en tait bien ainsi, dit .la 'far. Puis, le Mahd demanda au
guide cette nuit-l qu'elle tait la distance que nous avions parcourue
pendant cette journe. Seigneur, lui dit-il, entre l'endroit o nous sommes
et Tozeur, il y a quatre tapes. Nous continumes marcher ensuite
sans nous arrter jusqu' Sijilmsa (2).
\ Le matre de Sijilmsa tait cette poque Alsa' b. Midrr, un Berbre.
Le Mahd, avant notre arrive Sijilmsa, dit .la 'far, avait rencontr
un homme beau de visage, d'une belle apparence, accompagn d'un de
ses fils, avec lequel il se rendait Sijilmsa pour y faire du corn merce.
Le voyage les ayant runis, le Mahd lui demanda son nom, son origine,
son pays et l'autre lui fit savoir qu'il tait Muttalibite et originaire de
Kairouan (3). Le Mahd entra en conversation avec lui, fit socit avec
lui et le traita avec bont. Il trouva qu'il tait de convictions ch'ites,
scruta ses penses et lorsqu'il fut satisfait de lui, il lui fit prendre enga-
gement envers lui (akhadha 'alaihiJ.
Quand nous arrivmes Sijilmsa, dit Ja'far, nous y loumes une
belle maison pour le Mahd, un nomm Ab I,Iabacha. Mol:tammed
b. Mol).ammed Yaman dit: J'ai entendu rapporter par Thir le vrifi-
cateur des monnaies au Trsor Public (al-wazzn (4) li-bail al-mlJ, alors
que la conversation roulait sur l'arrive du Mahd Sijilmsa, le rcit
suivant, d'aprs 'Allch (5) le dresseur: Comme nous tions dans l'curie

(1) Vraisemblablement le nom sous leljuel voyageait le MahdI.


(2) Tout cela est invraisemblable. :\fuljaddasl. 246. compte trente tapes de Kairouan il SijHrnsa ,
De Tozeur, il ne pouvait y avoir 'lU' une dllYrenee de quelques tapes.
(.1) Selon lvanow, Rise. 182. ce personnage serait le mme que Abd 'I-Qslm b.l;lussn de 1.~litlJt
allmlm. 106. :\1als Il y a dans ibn 'Idhrl. ta4, 2' d, 139, tr. 187. un HAchimite MuHallblte appel
Ahmed b.:\lohammed b. 'Abdaflh b..Ja'far b. 'Ali b.Zald b.Rukna b. 'Abddn b.Hchim, qui se trou vllit
il Sljilmsa a~ec le Mahdi quand lui furent annoncs les succs du D '1 en 292, ct il qui le Mahdi fit ull
cadeau sur les sommes qui lui furent apportes il cette occasion en lui demundant dc garder le sHence
Ce personnage mourut il Kairouan en 338: Id. p. 206/199. tr. p. 287.
(4) Litt. le peseur; cf. Dozy S.v.
(5) Le nom 'Al1I\ch peut tre soit un diminutif syrien de 'Ali avec rduplication de la consonne.
comme ~lerrch pour :\Ilryum (voir M. Hartmann. Das Liwl el-Ladkiya. ZDPV. XIV. 229). soit un noJII
berbre signifiant agneau et cournnt dans l'onomasti(IUe berbre et nord-ufrlcaine. Il est difficile dt
dterminer s'Il s'agit lei d'un Berbre ou d'un Syrien venu uvec le Mahdi ou plus tnrd. Sur ce noll1. c
M. Canard. SaYI al-Daula. Heeueil de tex/es.... p. 273 ; Id. trad. de SOli. AkhMI'.... 1. 145 ; Id. His/olrl
de la dl/nastie des ~{amdanides .... J. p. 667. n 185;
L'AUTOBIOGRAPHIE D'UN CHAMBELLAN DU MAHD 'OBElDALLH LE FTIl\IIDE 303

Man~riyya (1), arriva Mu 'izz li-dn illh, - que Dieu rpande sur
lui ses bndictions! - qui avait la respiration oppresse du fait de la
grande chaleur. Il s'assit dans une place (2) vente et are de l'curie
, d'o l'on dominait les chevaux. Quand il fut install en cet endroit,
entra dans l'curie Ja 'far le Chambellan qui vint vers lui. Qu'est-ce qui
t'amne en cet instant, Ja 'far? lui dit Mui 'zz. - J'ai appris que
mon Seigneur tait parti du harem pour l'curie. J'ai compris que seule
la difficult de respirer avait pu le faire sortir en ce moment et je suis
venu m'informer et savoir pourquoi il avait la poitrine oppresse afin
de l'assister de mes conseils et de lui tenir compagnie. - Par Dieu,
dit Mu 'izz, je ne suis sorti que parce qu'il faisait trs chaud. J'ai pens
aller en cet endroit vent, afin d'y jouir aussi de la vue des chevaux.
- Seigneur, lui dit Ja 'far, me permettrez-vous de vous raconter une
affaire curieuse dont j'ai t tmoin Sijilmsa avec notre Seigneur le
Mahd et laquelle m'a fait souger (3) le malaise que vous prouviez
cause de la chaleur? - Quelle est-elle? Par Dieu, raconte la-moi 1
- Oui 1 Seigneur, dit Ja 'far: Nous tions descendus Sijilmsa dans
la maison appele Dr Ah l.fabacha. II y avait ct de la maison un
jardin attenant, et dans la maison une porte qui donnait dans ce jardin.
Le Mahd,1 un jour d't souffrit de l'intense chaleur et il nous ordonna
d'ouvrir la porte du jardin et d'tendre un tapis dans l'endroit le plus
ar du jardin pour qu'il pt s'y asseoir et se protger de la violence de
la chaleur qu'il faisait ce jour-l. Nous ouvrmes (la porte du) jardin,
le parcourmes et trouvmes un grand arbre' sous lequel (soufflait) une
brise frache. Nous tendmes un tapis; le Mahd sortit et avec lui Q'im,
et il s'assit sous l'arbre. Q'im se promena dans le jardin, en fit le tour
aVec un jeune esclave et arriva une source dans laquelle il n'y avait
plus qu'un peu d'eau stagnante. Q'im s'accroupit prs de la source, se
lava les mains et le visage et trempa ses pieds dans l'eau. A peine ses
deux pieds tait-ils dans l'eau que la source se mit couler flots et que

(1) I\sldence d'Ism 'llul-:\lllIl~L\r uppele 1Illssi ~uhru. Man~C1r lu fondu en :136/1147 aprs su victoire
SUr le rebelle AbO Yuzld. CI. Yal,Jyl\ b.Su'ld. PO, XVIII, 747, ,(ul donne gulement la date laquelle
~ansr ulla habiter sa nouvelle cupltule, :137/julllet \l,Ill-juin \)49; Ihn 'Idhl\rl, 227, 2- d. 2111 ; Ibn
ltUllldO. 23-4/41-2 ; Bekrl, trad., p. 511. Ibn al-Athlr ne parle pas de lu fondation. Cl. uussl G. ~Iuruls,
et anuel "'art muwlman, 1. 100. On suit que le nom de certaines portes de MRn~Orlyyu. Bl\b Zuwullu
llb ul-Full'h se retrouve au Cuire. Des fouilles sur le sltc de ~abru sont en cours depuis 1950.
(2) Ma/li.,. i.e mot et le contcxle semhlent dsigner Ulle sor le de tribune levE' ou d'l'strade.
(3) Au lieu de atlllkara fI-ill. je Ils adllkara-nf-lll.
304 "'IARIUS CANARD

le courant devint de plus en plus fort. Quand le jardinier vit cela, il s'cria
haute voix: Par Allh! voil le Mahd ! - Voyez qui crie ainsi,
dit le Mahd, et amenez-le moi sur le champ. )) Nous courmes vers l'homme
et nous l'amenmes au Mahd aprs lu! avoir dfendu de crier. Pourquoi
cries-tu, eh l'homme 1 Tu vas mettre notre vie en danger. ,Et comment
sais-tu que je suis le Mahd ? Ne serais-tu pas un espion? ))- Seigneur,
dit l'homme, il y a dans ce jardin une source qui depuis longtemps est
tarie. J'ai entendu une tradition rapporte de mes pres et de mes anctres
d'aprs laquelle l'eau ne reviendrait pas avant que le Mahd ne vienne
dans ce jardin et ne trempe ses pieds dans la source, lui ou son fils. Or,
j'ai aujourd'hui vu de mes propres yeux ce (qui avait l\t prdit dans)
ce qu'on m'a rapport de mes pres. )) (1) - (( Alors, lui dit le Mahd,
puisque tu sais cela et que tu es sr de ce que tu as vu de tes propres yeux,
est-ce que tu vas nous exposer la mort? )) - Non, Seigneur, par Dieu,
(

si je pouvais vous cacher dans mes entrailles et fermer sur vous mes
paupires, je le ferais. Cependant, Seigneur, je vais vous demander une
faveur. )) - (( Laquelle? )) demanda le Mahd. ( Ce jardin appartenait
mon pre et mon grand-pre qui l'avaient hrit de nos anctres. Mais
rcemment, Alsa < b. Midrr nous l'a enlev de force (gha$aba-n 'alaihi)
et s'en est empar, et nous y travaillons comme (simples) salaris. Mais

(1) L'hlstoire du miracle accompli par QA'lm et non par le Mahdi est un ul"I,lument considrable en
faveur de la thse selon laquelle QA'lm, dont le titre est J'quivalent Ismalien du terme musulman
gnral Mahdi, dont le nom Ab(\ 'I-QAsim Mol}ammed est le nom du Prophte (selon une prophtie
ancienne du premier sicle de l'hgire, le Mahdi portera le nom u Prophte) <[ui, dans certaines sources
(al-KhaHAb, Gluiyal al-mawdlid, VI' sicle H, Idris, Zaltr al-:Hu'dn, IX" sicle II : voir /lise, 50 sq.,
266 s,/. et cl. les Druzes) occupe une position plus leve que le ;\Iahdl, serait le vritable ImAm attendu, le
vritable MahdI. C'est bien lui que le jardinier dsigne eomme le VIahdl. Mals le texte du rcit de .la 'far
a subi un arrangement: ainsi la question pose par 'Obeldallh , Comment sais-tu flue je suis le Mahdi 'f f,
et les mots' lui ou son fils '. Cee! n'a pas chapp Ivanow, Rise. p, 2Ul, voir aussi p. GO. Les dllYrentes
constatations qu'on peut faire sur le rang minent de Q'lm parlent dans le mme scns ; elles scralent en
faveur de la thse soutenue par B. Lewis dans son livre Tlle Or/gins 01 Ismaili.~rn. 1!l4lJ (trad. arabe, 1947),
d'aprs la(!uelle il y avait deux: lignes d'Imms, les UIlS dits mllslaqarr, rels, les autres dits nlU.~tawda,
dpositaires, les premiers tant deseendants de Mohammed b.Ism'lI, les seconds de Malm(\n al-QaddAI),
et selon laquelle 'Obeldallh alMahdl (autrement dit Sa 'Id) appartenait la seconde et Q'lm aurait t
le fils non d"Obeidallh, ~als d'un Imm nomm 'AIl, mort en cours de route pour le Maghrlb, qui
aurait confi son fils Q'lm Sa 'Id 'Obeldallh, lequel n'aurait t que son tutl'ur. If est en elfet bien
vident que les honneurs que l'on rend Q'lm du vivant mme d"Obeldallh sont plus ceux d'un vri-
table Imm que ceux: d'un simple wall 'l-'ahd, On Ut dans Ibn Hamdo, pp. 14 j:l7; , Du vivant mme de
son pre, Ab:l 'I-Qslm sortait en cortge avec le parasol; c'tait en son nom qu'talent envoyes leS
lettres officielles et les brevets de nomination, c'est lut qu'talent adresss les placets et qU'tatenJ.
envoyes les ambassades. , Cf. Ibn :(:llflr. fD 45 v et Wstenfeld, 70. C'est au Maghrlh que le nom prim lt
de Ql'Im, 'Abdarral.uuAn, attest par Maqrizi, Muqafld, p. 58 et Ibn ~Atlr, lac. cil., fut chang (Maqrt~;
Khila!. l, 351, 21), videmment pour le mettre en accord avec la prdiction. Mals II y Il beaucoUP d
choses qui nous chappent en ceUe atralre et dans l'histoire officielle la pnlernll d"Obeidallh plIl'
rapport Q'lm est toujours donne comme relle et non comme spirituelle.
L'AUTOBIOGRAPHIE D'UN CHA:YIBELLAN DU )IAHDf 'OBEIDALL\H LE P'\TIMlDE 30:")

je sais que le pouvoir va vous choir. Faites-moi la grce de me. rendre


le jardin! - Le Mahd lui promit cette faveur, le traita gnreusement
et lui ordonna de garder le secret sur ce qu'il avait vu, et l'homme tint la
chose secrte jusqu'au jour o Dieu le Trs-Haut donna la victoire au
Mahd, aprs l'arrive d'Ab 'Abdallh pour combattre le Midrride
Uvec une arme considrable, aprs les vnements que nous rapporterons
sur le Mahd la fin du livre, une fois qu'il se fut r(~uni avec Abt 'Abdallh,
que les tentes eurent t dresses pour l'y installer, que les Kotmites
l'eurent salu dans l'ordre que nous mentionnerons la fin du livre, et
qu'Ibn Midrr eut pris la fuite et eut t captur aprs sa fuite. A ce
121 moment-la, le jardinier se prsenta {l la porte de la tente, 1criant d'une
voix forte: (( Me voici devant Dieu et l' Imm Mahd. -- Quand le Mahd
l'entendit, il reconnut sa voix et me d.it: Va vers lui, traite-le avec une
extrme bont, Tends-lui son jardin et donne-lui tous les jardins qui sont
autour du sien.
Mu 'izz li-dll illh admira ce rcit et le trouva si joli qu'il ne cessa de
se le faire redire pendant le reste de sa vie.
Le Muttalib tait frquemment en la compagnie du Mahd Sijilmsa,
il tait devenu son ami, celui-ci l'invitait sa table, tait trs aimable
aVec lui et lui tmoignait une grande faveur. Lorsqu'il eut termin ses
oprations de commerce, il demanda au Mahd l'autorisation de retourner
Kairouan. Le Mahd lui dit: Si je ne savais pas les preuves que j'aurai
subir ainsi que mes partisans et mes esclaves et tous ceux qui sont
aVec moi, ceux que je connais et qui me connaissent, je ne te laisserais
pas partir en ce moment. Mais va et que Dieu te garde 1 Quel que soit
le moment o tu verras le Missionnaire (ad-D'l) qui est au pays des
I{otma conqurir l'Ifrqiya, prendre possession de Kairouan et s'~ablir
dans la ville de Haqqda, va vers lui, salue-le et fais-toi connatre de lui.
Je lui crirai et le renseignerai sur toi, et je lui donnerai des ordres que
tu connatras, si Dieu le veut. Quand tu verras qu~il se dcide marcher
Sur Sijilmsa, va vers lui et envoie-moi ton fils en .sa compagnie. Ce
fils, qui tait un jeune homme dont la moustache venait de pousser,
tait ce moment avec lui.
J a 'far dit: Si le Mahd voulait envoyer le Muttalibi, c'tait pour que
(Ab) 'AbdaUh Ch' pt reconnatre le Mahdi, car le Ch', missionnaire
306 MAHIUS CANAHD

du pays des Kotma, n'avait jamais vu le Mahd. Ab 'Abdallh I;Iusain


b. A1)med b. Zakariyy' tait au dbut un ~f, voisin d'Ab 'AH, mission-
naire de Kfa, ainsi que son frre Ab '1- 'Abbs Mo1)ammed b. A1)med
b. Zakariyy'. Ab 'l-'Abbs tait plus g d'un an que Ab 'Abdallh
et ils taient tous les deux chi'ites. Quand ils apprirent le dpart d'Ab
'AH le missionnaire pour l'Egypte, ils demandrent son beau-pre
Firz, et dsirrent obtenir de lui, qu'il les laisst en sa compagnie et
leur permit de l'accompagner. Ils n'avaient encore jamais vu l' Imm
et n'taient pas arrivs l'apercevoir. Firz intercda pour eux auprs
de l' Imm aprs avoir reu leur serment et les avoir duqus et instruits,
pour qu'il envoyt Ab 'Abdallh I;Iusain b. A1)med en Egypte, puis -~
auprs d'Ab 'l-Qsim le missionnaire du Ymen, afin qu'il l'assistt
dans sa mission, et qu'il envoyt son frre Ab '1- 'Abbs auprs du q'im (1)
d'Egypte avec Ab 'Al le missionnaire de ce pays. L' Imm accda sa
demande et envoya Ab 'Abdallh d'Egypte au Ymen tandis que son
frre Ab '1- 'Abbs restait en Egypte avec Ab 'Al. Ab 'Abdallh
demeura au Ymen, mais il trouva que Ab 'l-Qsim pouvait se passer de
122 lui, car tous les espoirs qu'il nourrissait avaient t combls, /jusqu'au
jour o l' Imm crivit Ab 'l-Qsim de l'envoyer en Egypte.' Quand il
arriva la Mekke, il se joignit. des Kotmites qui l'accompagnrent en
Egypte, puis au Maghrib dans leur pays, suivant les ordres de l' Imm.
(Il y partit) sans avoir vu le Mahdi. Son frre Ab 'l-'Abbs continua
servir Ab 'AH en Egypte et faire parvenir ses lettres l' Imm par
l'intermdiaire de Frz. Aprs s'tre ainsi acquitt de cette tche
plusieurs reprises et pendant un long temps, il adressa une demande
instante Frz et celui-ci sollicita de l' Imm qu'il ret l'engagement
d'Ab '1-'Abbs. L' Imm accda sa demande et reut son serment'
d~ derrire le rideau . Le rideau fut lev aprs la prestation du serment
et il vit l'Imm et le Mahd et avec eux deux Q'im, qui n'tait encore
qu'un petit enfant, -- que Dieu rpanne sur eux tous Ses bndictions 1 (2).

(1) Appllremment, dit Ivunow, 1>. 206, qll'im est ici employ dans le slms de ~lull. Le mot slgnille
simplement rsident.
(2) On suit l'Importunee du ridellli duns le crmonial f\.irnlle pour lequel je renvoie il mon art l:;-
de Byzantlon. 1952. - Voir sur l'histoire d'Abl1 'Abdllllh et de son fri're Ibn 'Idhrl, lU! Sll., 2'
124 s'l., 147 scr., 2" d., 150 sq ; Ibn ul-Athlr, tr. Fagnan. 280 SlJ 2811 Sll., :100; Ibn l;l11mdo, 7 ; IIJII:
Khaldl1n, H, ;'011 s'l. ; Nuwalri, dans Sucy, Hruze., l, CCCCLIII SI/. (rt. p. CCLV dans Vie rie Hakerr:!i"
Mllqrlzl dans le Muqatl n'est pas trs prcis et ne dit rien sur l'orlj(llle dl's deux frres; l\Illqrlzl, Khi';
J,349-350 ; Ibn Khalllkn. d. Bl1lq, J. 203. Cf. Wsllonfeld. 8 sC(. AIn) '10' Abhlh ('slllppel 1l1 0;\lakhttl
et parfois (ainsi Ibn Khlllllkn) son nom l'sI AI.lml'd au lieu de l'ordlnulre ;\1o/.lIImmed.
L'AUTOBIOGRAPHIE D'UN CHAMBELLAN DU MAHDI 'OBEIDALLH LE FTIl\IIDE 307

Le rcit revient l'adieu du Muttalib au Mahd. Ja 'far dit: Le Muttalib


prit cong du Mahd et s'en retourna Kairouan. Le Mahd m'ordonna
en ces jours-l de lui acheter un (esclave) eunuque (1) qui tait venu
d'Alep et arriv cette poque Sijilmsa. Ce fut un beau ghulm (jeune
esclave) que j'achetai, que le Mahd appela ~andal. C'est le ghulm qui
trouva la mort au pays des Kotma en combattant avec Q'im, quand
il partit en expdition contre al-Mwati (2) qui s'y rvolta aprs l'arrive
du Mahd Raqqda. Ce ghulm tait d'une bravoure qui lui valut la
mort du martyr comme rcompense de Dieu. Il m'ordonna aussi d'acheter
un autre ghulm grec pour mon Seigneur Q'im. J'achetai un (esclave)
orfvre grec une femme de Sijilmsa, qu'il appela Muslim. (La raison
de tout cela tait que) le Mahd savait quelles preuves nous attendaient
et il prparait ( l'avance) pour lui-mme et pour Q'im, de (nouveaux)
serviteurs.
Quand, dit Ja 'far, nous fmes arrts et que Q'im fut spar du
Mahd et transfr dans tine maison autre que celle dans laquelle tait
descendu le Mahd, ce dernier envoya avec lui Muslim pour le servir et
pour lui tenir compagnie (3). Avec le Mahd resta dans la maison que
celui-ci occupait l'eunuque ~andal. Quant nous, dit Ja 'far, nous fmes
jets dans la prison, Tayyib, Ab Ya 'qb le majordome et moi-mme.
Chaque jour le Mahd envoyait ~andal pour prendre des nouvelles de
Q'im et de nos nouvelles galement. C'est par ~andal qu'il nous faisait
parvenir nos moyens de subsistance. Le Mahd et Q'im dal'iS leur demeure
taient l'objet de respect et de considration, car Dieu le Trs-Haut
aVait fait natre dans le cur du matre de Sijilmsa un sentiment de
crainte respectueuse et de vnration pour l'un et l'autre. Ce n'est que

(1) Khddim. Il semble 'lue, conformment il J'usuge gnrnl d.' l'poque en Orient, le mot soit il
tradUire ainsI. ct. la note il ma traduction de SIUI, l, ;;;i.
(2) En 299. ct. Ibn 'Idhrl, 167: KdO b.Mu'/\rlk aJ-MAwn\.I,2"d., lli6; nl-M/\rl\1. Le nom n'est ni
. :a ns Ibn KhaldOn, II, ;'2:1-4, ni dans Ibn al-Athlr, ni dnns Muqrizl, ni dans Ibn l,Iam/\do. Il est par contre
ans Yal;ir/\ b.Sa 'Id, p. 760, sous la forme 'Abdallh al-M/\wn\nl.
(3) Tous les textes historiques parlent d'un emprisonnement du ~lnhdl et de Ql\'lm pur le Mldrrlde,
;oit d'emble, soit aprs une leUre de Zlrdat AlIl\h : Ynl.lyl\ b.Sa 'Id, 7,,:1, ct. 7"" ; Ibn 'Idh/\rl, ISO, 151,
b~4, 2' d., 152, 15:1, 282 (wa-kdnd ma~bIl5aini tf ullUrtalin 'indu lHiryam b.1Hidrdr, 1,,1 selon la coutume
exen connue de prposl'r des femmes il lu garde des prisonniers politiques lIt dont on u de nombreux
cl eltlPles sous le rgne de l\Iu'ltadlr) ; Ibn 1.lamdo, 7 ; Ibn al-Athlr, tr, 290, 292, ct. BOO o Il est spar
6: Q lm ; lslib~dr, tr. Fugnan, 14; Ibn KhaldOn, II, ,iI7; Ibn KhalJlktm, 1,342; Ma'lrtzl, Muqafld,
C -70 d'aprs Ibn Chaddl\d mme source que Ibn al-Athlr, Khi/al, J, 350, 22, ltli'd~ al-~unatd', 34-8.
t!.e. Sacy, p. CCLXV et cci. XXIII et WUstenfeld, 19. Mais Il apparatt aUlII:blen de la Slral Ja'tar que
Prt ltlitd~ ad-da 'wa lIu'lIs n'ont pas t en prison il proprement parler. Ds furent survelIis, mals non
ll:s de leur libert; seule la domesticit fut en partie emprisonne. Voir pIuI loin la traduction du
Sage de lflitd~. Sur l'pisode de SIJllmsa dans l,tlb,dr, voir Appendice no II.

liE:SP~RJS. _ TOME XXXIX. - 3/4-1952. s


308 :MARIUS CANARD

sur nous que s'exera sa violence: chaque jour il nous soumettait au


supplice du fouet. Ab Ya 'qb le majordome fit des aveux au bout de
quelques jours.
123 Je me rappelle que je dis Ab Ya 'qb, le jour o il fit des aveux
aprs que nous emes t ramens la prison, en le souffletant: 0 fils
d'incirconcise, pourquoi as-tu fait des aveux? )) - ({ Ami, me rpondit-il,
par Dieu, (c'est cause) des douleurs que me causait le fouet. - Aucun
des autres ne fut aussi tortur que moi, parce qu'ils firent des aveux,
tandis que je n'avouai rien. Pour Tayyib, il ne leur dclara rien et il se
borna dire aprs les longues tortures qui nous furent infliges: Si
vous croyez vrai ce que l'on raconte notre sujet, tuez-nous et dlivrez-
nous des tortures que nous subissons. Quant moi, ils ne trouvrent
aucun moyen (de m'amener des aveux) et ce fut ce qui augmenta leur
colre. Ils me frapprent du fouet, ils m'enfoncrent des pointes de bois
sous les ongles (1), tant tait violente leur colre, pour me forcer avouer,
mais, grce Dieu, je restai ferme. Je sais, par Dieu, que j'eus soif pendant
un jour dans la prison et que le porteur d'eau qui nous versait l'eau ne
vint pas. J'appelai le gardien et je lui demanda,i boire environ cent fois.
La seule rponse qu'il me fit fut qu'il jeta sur moi un pilon de fer qui
me brisa les dents et que je bus le sang qui coulait da,ns ma bouche. Ils
furent si furieux contre nous qu'ils nous enfermrent dans les cabinets
de la prison et que nous (devions) pour dormir, tellement le lieu o noUS
tions tait troit, mettre nos joues sur la marche des cabinets (marqt
al-khal' J, jusqu'au jour o Dieu nous dlivra.
Ab 'Abdallh conquit 1'lfrqiya en 296. Il Y resta environ trois mois
jusqu' ce qu'il et institu des rglements d'administration et tran"
quillis (2) les habitants. Puis, il quitta ce pays et marcha sur Sijilmsa
pour aller chercher le Mahdi. Il laissa sa place en Ifrqiya Ab ZaId
Tammm b. Mu 'rik Asjn N'il (3) et MoJ:1ammed b. AJ:1med b. Zaka",
riyy' Ab '1- 'Abbs son frre (4). Ja 'far b. 'Obaid (5) arriv'a Raqqd a
(1) Wa-darab f aUdr bi',-qaib,
:t
(2) Au lieu de amura 'r-ra' il/l/a, Il faut sans doute lire ammana, assurer la scurit, accorder l' aJJ1
(3) Cf. Ibn 'Idhrl, 150 : al-AjAbl, 2" d., 152 : al-AjjAnI Ibn al-Athlr, tr. 300 et 305-6, slmpleJJ1
AbU Zakl Ibn KhaldUn, II, 513, 520 : chef des Ajjtuta (sur cette tribu berbre, voir l, 174 : AddJ..... )
le pre des Zenata) ; Ibn l;famado, 9{21 o Il manque un el.
(4) Voir plus haut, n. 36 et les auteurs cits dans la note prcdente.
(5) On a vu plus haut, p. 110 du texte, que Ja 'far b. 'Obeid appel Abu AJ:1med $u 'hlk, un des cJUIIIII'.
bellans du MahdJ, avait t laiss Salamlyya pour garder le harem, p. 111 qu'Il avait quitt sa(all1J~,
avant l'entre du Qarmate dans cette ville. 'C'est le Abu AJ:1med Ja 'far b. 'Obeld de Ibn 'IdhArl. 1 :
2 d. 159, trad. 220.
L'AUTOBIOGRAPHIE D'UN CHAMBELLAN DU MAI-lD 'OBEIDALLH LE FTIl\IIDE309

avec le harem avant que n'y entrt notre Seigneur le Mahdi, ou aprs
son arrive. Le doute vient de l'esclave de notre Seigneur, en raison du
long temps qui s'est coul depuis le moment o il a entendu le rcit (1).
Ja 'far dit: Ab 'Abdallh I;Iusain b. Al)med se dirigea vers Sijilmsa
avec une arme considrable accompagn du nomm Ab 'l-Qsim Mutta-
libi. Le Mahd avait crit Ab 'Abdallh pour lui recommander le
Muttalib, et lui ordonner de le prendre sous sa sauvegarde et sa protec-
tion et de le traiter avec une extrme bont, l'exempter de la dme et du
kharj ainsi que de toutes charges sur ses domaines, d'accorder un haut
rang lui et son fils, de les honorer tous deux, de les attacher parti-
culirement sa personne et de prendre le fils avec lui quand il partirait
pour Sijilmsa. Il lui disait aussi de recommander celui qui le rempla-
cerait en Ifrqiya de prendre soin du pre comme il le lui avait recom-
12{
mand lui-mme. jAb 'Abdallh emmena donc son fils Ab 'l-Qsim
aVec lui Sijilmsa aprs s'tre conform.fl toutes les prescriptions que
lui avait envoyes le Mahd.
Quand Ab 'Abdallh, dit Ja 'far, arriva Sijilmsa, il (ne) commena
les hostilits contre la ville (qu')aprs avoir crit Alsa' b. Midrr,
gouverneur de la ville, pour lui demander de lui envoyer le Mahd et de
garantir celui-ci qu'il pourrait se retirer de sa ville par une entente
amiable. Mais le gouverneur refusa et surveilla troitement le Mahd (2).
Ab 'Abdallh dclencha alors les hostilits contre la ville, devanant
l'ennemi; ses troupes entourrent Sijilmsa de toutes parts aprs de
violents combats. Quand Alsa' vit qu'il ne lui tait pas possible de rsister,
il consulta ses familiers sur le moyen de se tirer d'affaires. L'un de ceux
qu'il avait consults lui dit: Faites mettre mort ceux sur lesquels
vous avez des soupons; si ce sont leurs amis, vous aurez affaibli leur
troupe, ananti leur doctrine religieuse, bris leur unanimit. D'autres
lui dirent: Au contraire, traitez-les bien, car ils les empcheront de
vous faire du mal s'ils sont leurs amis, et vous rcompenseront de votre
bienveillance leur gard.
Ja 'far dit: Un commerant nomm Ibn Bistdm avait t aussi soup- .
onn de complicit. C~r un certain nombre de marchands lui portaient

0) Observation du rdacteur, videmment. d 1


Il (2) Notre trnductlon dlnre Ici quelque peu de la trad. angl. Sur les faltl, cf. plus has la tra uet 011
\1 Passage de 1ftlld~.
310 . MARIUS CANARD

envie pour le bien-tre dont il jouissait, tout en tant un mchant homme,


et ils voulurent mettre fin son bonheur et le faire prir. Ils vinrent en
groupe trouver Alsa' et lui dirent: L'homme que recherche l'autorit
(as-sulfn), ce n'est pas le matre de ceux que vous avez fait torturer,
c'est celui-ci, Ibn Bistm. Le gouverneur lui ordonna de rester confin
chez lui. Ce fut, dit Ja 'far, ce qui le mit dans le doute au sujet du Mahd
et il s'abstint de nous faire davantage torturer.
Le rcit retourne la consultation d'Ibn Midrr. Un de ses hommes
de confiance, dont il suivait les avis, lui dit: Les ennemis nous entourent
de tous cts; nous ne pouvons leur rsister. Si vous faites mettre mort
ces gens, ils vous tueront en retour et nous en mme temps. La meilleure
solution pour vous et pour nous est de faire partir ces hommes l'un aprs
l'autre vers eux. Quel que soit celui qui est leur chef, au moment o il
sortira vers eux, leur attention sera dtourne de vous et de nous, et
nous trouverons de ce fait une occasion favorable pour fuir. De plus,
une fois que leur chef sera arriv auprs d'eux, ils n'auront ni lui ni euX
d'autre proccupation que celle de s'en retourner en Ifrqiya, par crainte
que Ziydat Allh b. al-Aghlab, .qui s'est enfui devant eux, n'apprenne
qu'ils ont quitt l'Ifrqiya pour Sijilmsa et n'y revienne, enhardi par
la grande distance qui spare les deux pays, et que, ayant rassembl
les Arabes (1) et fortifi par eux, il ne rende la situation difficile pour ses
ennemis. Une fois qu'ils seront partis de notre ville avec leur matre;
nous y reviendrons.
125 Ils s'entendirent donc pour faire sortir Ibn Bistm le marchand, que
les autres marchands avaient calomni, et l'envoyrent Ab 'Abdallh.
Lorsque ce dernier le vit, il mit pied terre et s'avana vers lui, supposant
qu'il tait le Mahd. Ibn Bistm voyant Ab 'Abdallh descendre de
cheval, en fit autant. Ab 'Abdallh, voyant que l'autre avait mis pied
terre parce qu'il tait lui-mme descendu de cheval, remonta cheval
et ne fit plus attention lui. Il appela Ab 'l-Qsim Mutialib et lui dit:
Reste ma droite et ne me quitte pas, car c'est pour cela que l'Imtull
t'a envoy avec moi. Si tu avais t mes ct~, je n'aurais pas mis pied
terre devant un homme qui est comme tous les autres. ) - En effet, ,
dit Ja 'far, Ab 'Abdallh n'avait jamais vu le Mahd, comme nous

(1) Noter l'opposition Arabes (avec Aghluhides), Berbres (uvee F'timides).


L'AUTOBIOGRAPHIE D'UN CHAMBELLAN DU MAHDl 'OBEIDALLH LE FTIMIDE311

l'avons dit au dbut et ne le connaissait pas. Il tait venu sur l'ordre


d'Ab 'l-Qsim matre du Ymen qui avait envoy avec lui un Ymnite
appel Ab 'l-Mal~if (1), il avait rencontr les Kotmites la Mekke
et tait parti avec eux pour l'Egypte. Ils eurent avec lui des aventures
dans leur voyage vers le Maghrib qu'il serait trop long de raconter et
que le cadi No 'mn a racontes dans le livre qu'il a compos sur les
Dbuts de la dynastie tlibite n. Il resta au pays des Kotma jusqu'
ce qu'il ft venu bout de son entreprise, et il n'avait pas encore vu le
Mahd de ses propres yeux. C'est pourquoi le Mahd lui avait ordonn
d'amener avec lui le Muttalib, pour qu'il lui montrt le Mahd, car il
l'avait vu avec son pre au moment o il tait avec lui Sijilmsa et o
le Mahd avait reu son serment.
Le rcit retourne l'aventure d'Ibn Bistm et Ab 'Abdallh. Ibn
Bistm se tint l'trier d'Ab 'Abdallh, l'invitant faire la conqute
de la ville et lui faisant connatre que le Mahd et Q'im taient l'un et
l'autre en bonne sant. Ja 'far dit: Quand le sige devint plus rigoureux
pour les habitants de Sijilmsa et que leur mir vit que les ennemis ne
faisaient pas attention Ibn Bistm, il envoya au Mahd un cheval bai
et lui dit: Sortez de la ville et allez vers cet homme, s'il est votre com-
pagnon. Le Mahd partit dans le costume qu'il avait quand il se tenait
chez lui: il portait un vtement de dbiql, une tunique de Yath rib, il
avait sur la tte un turban fait de toile fine de Chat qui lui couvrait
la fois la tte et les paules (2), et aux pieds des sandales arabes. Quand
il partit de Sijilmsa et arriva J'endroit o il apparaissait distinctement
celui qui le considrait, Ibn al-Muttalib dit Ab 'Abdallh: Voil
Inon Seigneur et ton Seigneur et celui de tous les hommes. n Alors Ab
'Abdallh descendit de son cheval ainsi qu'Ibn al-Muttalib et toute

(1) Ce personnage est galement mentionn dans le rcit d'Ibn lll-Athlr, tr. p. 281 ('AbdallAh b.Abi
. '1-l\{al!:J.lf), mals non dans l\fa'lrizi, Khitat, II, 11 sq. dont le rcit est cependant semblable celnl d'Ibn
al-A.thlr. Il l'est galement dans Sacy, Vic dc Hakcm, p. CCLVII. (lui emprunte sans doute ce dtail
il Balbars Man~tlrl, tributaire d'Ibn al-Athlr.
(2) 'Alaihi /lIaub dab/ql wa'olli/dia Ya/hrib wa- 'ald ra'sill miwl1l 'ara!}i chaJdwi (textc salaw/) qatl
jQllalQhu 'Qld ra'.~ill wa-kalifail!. La talle de lin de Dablrl cn Dassc-Egypte est bien connue (cf. Ibn I;Iauqal,
101 sq. ; Muqaddnsi, 54, 19:1 ; YAqtlt, II,546.548; Mez, Ucnai.~,~allce, 4:12). Le mot mindll dsigne trs
frquemment le turban chez les FAtimides en Egypte (Mnqrizi, Kllitat. l, 448. 5. 449. 17, etc, ; Qnllfn~
chandi, SubI!. HI, 505, ;'21, etc. ; Abtl SAllh. Cl!urcl!es aud 1Houas/crics of EOYp/, fO 24 b (mu/aWlVU]
bi-miudi; al-jQuhar) ; Inostrantsev, Sortie solennelle des califes fa/imides, pp. 26. 65, Le mot 'ara<j' dslglll'
tantt une charpe, une ceinture, une bnndc servant il 11er, tnntt (Dozy. 11. 113) une pice de tolll'
;ervaut il former le turban: Illosteantscv. 106 sq. ChatA, pr~ Dnmj('lle, otl Il Y nvnlt un DAraj,-Tlrz.
Ilbrllfualt des toiles connues: cl. Wlet, El, IV, :147, SOIIS ShutA.
312 MARIUS CANARD

l'arme mit pied terre. Ab 'Abdallh se prosterna (1) et les soldats


se prosternrent avec lui. Il se mit courir (2) et les soldats en firent
autant derrire lui. Il s'avana ainsi en se prosternant suivi de ses soldats
qui s'avanaient et se prosternaient galement jusqu'au moment o il "

tomba aux pieds du cheval du Mahd. Puis, il releva la tte et baisa


126 l'trier 1 du Mahdi, la gorge trangle par les sanglots. Le Mahdi mit la
main sur la tte d'Ab 'Abdallh et approcha de lui son visage et lui
dit: Rjouis-toi de cet heureux vnement, I:Iusain! ) Ab 'Abdallh
clata en larmes et ne put faire la moindre rponse, tant il tait pntr
de crainte respectueuse pour le Mahd et de joie de le voir. Le Mahd
lui dit, tandis qu'il souriait, louant Dieu et le remerciant: Amne ton
cheval, I:Iusain! - Ce jour-l, dit Ja 'far, Ab 'Abdallh montait
un cheval gris. Il se hta de courir vers son cheval, le prit de la main d'un
ghulm, l'amena la main vers le Mahdi et le plaa juste ct du cheval
que montait le Mahd. Celui-ci engagea le pied dans l'trier du cheval
d'Ab 'Abdallh, se mit en selle et tourna la tte du cheval en direction
de la ville. Ja 'far dit: Voici ce que m'a racont Ab 'l-Qsim b. AI-Mutta-
lib, car j'tais dans la prison et je n'ai pas vu cela de mes propres yeux.
Au moment o tout le monde tait occup saluer le Mahd et se pressait
pour le voir, le saluer et se rjouir de sa prseace, Alsa' b. Midrr sortit
furtivement de la ville avec ses compagnons et s'enfuit vers le dsert en
direction du pays des ~anhja des Infidles, qui habitent l'intrieur
du Maghrib, et qui sont la souche (a~l) ces ~anhja des Musulmans
auxquels appartiennent Ziri et ses descendants (3).
Ja 'far di~: Le Mahdi ordonna Ab 'Abdallh de s'emparer de la
ville (4) et celui-ci dit aux troupes: Allez, et prenez-la! Il avait peine
fini de parler que les troupes envahirent la ville de toutes parts et s'en
emparrent sur le champ. Elle fut mise au pillage. La porte de notre
prison fut force et nous fmes dvaliss ainsi que tous les autres pri-

(l) Litt. Il baisa la terre. Sur toutes les marques de respect Indhlues dans ce Pllrugraphe. je renvoie
mon article de Byzantlon. Malgr les explications subtiles du clldl No'man dans son K/idb alhlmmtJ
(ch. Il : lJhlkr aldddb Il 's-saldm 'aM ,-almma.... pp. 104-10\ qui veut tablir une diffrence trs nette
entre le taqbll al-arlj et le sujlld, Il s'aglt bien l'origine des honneurs, divins rendus par les Orlenta US
IIU souverain conu comme un DIeu ou un reprsentnnt de ln divinit.
(2) Lire 'add au lieu de ghadd. 1
(J) Gouverneurs d'Ifrlqlya pour les Ft41mldes d'Egyple. puis princes Indpendanb..Je ne sais sI'
cette distinction ('Intrieur des ~anhl\Ja correspond il celle d'Ibn Khaldlln (premire race laclueU
appartiennent les Zirides. et deuxime race). Voir El. s.\'.
(4) A partir d'lcI le rcit est diffrent des relations traditionnelles.
L'AUTOBIOGR~PHIE D'UN CHAMBELLAN DU MAHDt 'OBEIDALLH LE FTIMIDE313

sonniers. Le Mahd ordonna Ab 'Abdallh de rechercher Q'imet


lui dit d'envoyer la prison des gens pour en dlivrer s,es esclaves et
inviter ceux-ci indiquer ses messagers l'endroit o se trouvait Q'im.
Lorsque la porte de la prison eut t force et que nous emes t
dvaliss et mis nu, nous sortmes et nous tournmes dans les rues et
avenues de la ville (1), n'ayant aucun vtement sur nous. Mais Tayyib
trouva un burnous blanc us, "que nous nous partagemes. Tous deux,
avec Ab Ya 'qb le majordome, nous montmes sur la terrasse d'une
maison pour voir les troupes des Kotma parcourir la ville. Ils nous
avaient cherchs dans la prison et, ne nous ayant pas trouvs, ils taient
embarrasss, ne sachant pas o nous tions, et ils ne nous connaissaient
1
pas, de fon nous prendre avec eux pour se faire i~diquer l'endroit
o tait Q'im. Tayyib me dit: Par Dieu, mon avis, si ces groupes
d'hommes vont et viennent ainsi, c'est la recherche de notre Seigneur
Ah 'l-Qsim, et je crois qu'il ne s'est/ pas encore runi son pre. Viens.
que nous les interrogions 1 Nous nous approchmes d'un groupe et
nous leur dmes: Frres, nous sommes les esclaves de notre Seigneur
le Mahd, qui avons subi la prison et la torture. Si notre Seigneur le Mahdi
ne s'est pas encore runi notre Seigneur Ab 'l-Qsim, et s'il vous a
envoy sa recherche, nous savons l'endroit o il se trouve. Prenez-nous
aVec vous, nous vous indiquerons le lieu. A ces mots, ils se prcipitrent
vers nous et nous donnrent, chacun de nous trois, un vtement et un
turban et nous firent monter sur des chevaux. Nous allmes avec eux
jusqu' la porte de la maison dans laquelle tait l'Imm Ab 'l-Qsim.
Nous appelmes Muslim et :;;andal, mais aucun d'eux ne rpondit. ~andal,
quand le Mahd tait parti vers Ab 'Abdallh, tait venu notre prison
et nous.avait avertis que le Mahd tait parti. Nous lui avions dit de se
hter d'aller trouver Q'im, de l'informer et de rester prs de lui. Il y
tait parti et il tait ce jour-l avec Muslim et Q'im, dans la maison o
rsidait ce dernier. Aprs tre rests un long temps la porte de la maison
appeler Muslim et :;;andal dont aucun ne nous rpondait, nous emes
peur que les Kotmites ne supposssent que nous tions des menteurs
et ne nous tussent. J'appelai (encore) et Tayyib appela aussi: Seigneur,
Ab 'l-Qsim, ouvrez-nous la porte et venez vers nous. Nous sommes

(t) On volt par l que SIJllml\sa tait alors une vlIIe Importante; cf. El.
314 MARIUS CANARD

vos esclaves, et voici les Kotma vos amis. Dieu a donn la vitoire
notre SeignelJ-r le Mahd et il a accompli pour vous la promesse qu'il
vous avait faite. Notre Seigneur le Mahd est sur son cheval votre
recherche depuis aujourd'hui. Sortez et venez vers nous! )
Quand il entendit mes paroles, (il me reconnut, mais) il eut des doutes
sur la voix de Tayyib. Il me dit 0 Ja 'far! est-ce que Tayyib est avec
toi ? - Oui, Seigneur 1ouvrez la porte! - Les Kotmites, entendant
sa voix, n'attendirent pas qu'il et ouvert la porte, mais sautrent sur
les murs, enfoncrent la porte, se jetrent sur Q'im et l'emportrent
sur leurs ttes, firent avancer le meilleur cheval qu'ils avaient, le fire nt
monter et partirent avec lui, nous laissant dans l'embarras. De trois que
nous tions, nous tions maintenant passs cinq: Tayyib, Ab Ya 'qb,
Muslim, ~andal et moi. Je dis: Qu'allons-nous faire? - Allons
au camp! dirent les autres. Mais je leur fis observer: Si nous partons,
nous ne sommes pas srs que des gens simples de l'arme (aIrt al-' askar )
ne se jetteront pas sur nous, supposant que nous sommes des ennemis,
car ils n'entendent pas l'arabe (1), ils ne nous connaissent pas et ne savent
pas que nous sommes les esclaves du Mahd. Si nous nous faisons connatre,
il est craindre qu'ils ne nous considrent comme des menteurs et ne
nous tuent. Revenons plutt la maison o tait le Mahd, car quand il
verra Q'im, il n'aura plus d'autre proccupation que de nous chercher,
et il comprendra qu'on ne nous trouvera pas ailleurs que dans cette
maison, cause de ce qtt'il y a laiss.
128 Les Kotma avaient pill toute la ville hormis la maison dans laquelle
habitait le Mahdi et celle dans laquelle tait Q'im, car Dieu avait fait
qu'ils n'avaient pas vu les deux maisons. ~andal dit: Si vous tes dcids,
prenons les bagages qui sont dans la maison de notre Seigneur Ab 'l-QsiUl
et emportons-les dans la maison de notre Seigneur le Mahd, 'afin que
tous les bagages soient runis au mme endroit. Nous les prmes et
arrivmes la maison. ~andal, au moment o il tait venu vers nous la
prison (2), nous avait dit que notre Seigneur le Mahdi lui avait ordonn,
avant son dpart de la maison vers Ab 'Abdallh, de jeter dans le8
caves qui taient dans la maison tous les vtements, tapis, meubles et
biens lui appartenant, et qu'il se tenait prs de lui pendant ce travaiJ.

(1) Ghutm. pl. de aghtam, proprement <[ul parle l'arabe de faon barhare et Inlntel1lglble.
(2) Cf. texte, p. 127.
L'AUTOBIOGHAPHIE D'UN CILUIBELLAN DU ~IAHJ) 'OBEIDALLH LE F',fDIIDE:H5

C'est vers le moment o j'eus tout jet dans la cave et ferm la porte,
dit-il, qu'tait arriv le messager d'Alsa' lui disant de se rendre auprs
d'Ab 'Abdallh. Nous tions assis dans le vestibule de la maison du
Mahd, dit Ja 'far, et beaucoup de gens de Sijilmsa, hommes, femmes
et enfants, vtus de haillons et de nattes, blesss ou valides, s'taient
rfugis auprs de nous et imploraient notre protection, craignant polir
leur vie. Nous restmes ainsi dans la maison jusqu' ce que se ft coul
le premier tiers de la nuit. Alors, nous entendmes du bruit et des cris
confus et le son des sabots des chevaux sur le sol, et nous vmes soudain
une troupe nombreuse d'environ cent cavaliers, portant des torches, qui
s'approchaient de la maison, accompagns de gens de Sijilmsa qui les
guidaient vers nous,
Notre Seigneur le Mahd nous recherchait en effet depuis le moment
o Q'im tait arriv vers lui, et Ab 'Abdallh avait continuellement
envoy des gens notre recherche, groupe aprs groupe. On nous chercha
dans la maison o nous tions alls la recherche de Q'im, au moment
o celui-ci partit vers le Mahd. Et personne des habitants de Sijilmsa
ne savait o nous tions pour le leur indiquer, puisque eux mmes taient
en qute de nous. Ils allaient et revenaient auprs d'Ab 'Abdallh et
disaient: Nous n'avons trouv personne. Le Mahd dit alors: Ordonne-
leur de demander aux gens de Sijilmsa de leur indiquer la maison dans
laquelle j'habitais, car ils les y trouveront. Ils retournrent et interro-
grent les habitants de Sijilmsa sur la maison dans laquelle rsidait le
. Mahd et ils la leur indiqurent.
Lorsque nous vmes la troupe s'approcher de la maison, nous allmes
au devant d'eux et nous vmes avec eux un eunuque slaye.; nous nous
apermes qu'ils avaient beaucoup de considration pour lui et lui deman-
daient ses ordres. C'tait un ghulm d'Ab 'Abdallh qu'il venait d'offrir
le jour mme au Mahd, Buchr (1), connu sous le nom de Ikjn; Ab
'Abdallh l'avait achet Ikjn, / l'endroit o il s'tait install dans le
Pays des Kotma quand il vint pour la premire fois dans ce pays (2).
est Ct) Ce nom man1luc duns la traducLiou anglaise. Il s'agit vrnlsemi.llablement du personnage dont Il

a:t
Il question dans Ibn al-Athlr, pp.326-:l27, comme commandant d'lm corps oprant contre Ab/\ Yazld.
t mentionn aussi (cl. la note de Fagnan), dans ln Ri1,lla de Tljnl et dans le Ki/db al-Mu'nis d'Ibn
Dlnr Qairawi\nl.
514(2) Inkljn dans Wstenfeld, 9, d'aprs Ibn Zi\llr; Ikdji\n dans Ibn Khaldl\n, Berbres, Il, :;12,
l{h~rde mme dans Ibn I.hlm.do, 7. Cf. Yql\I, l, :l\l:l. D'aprs l'diteur d'Ibn l;Iamdo, Inkljlm est l'actuel
Mu bet ei-Kelll.b au nord de Stif, Il 1 km. nord de C)HJvreul. Le nollt sc trouve sous la forme Ikljll. dans
qaddasl, 56, 218, 241.
316 MARIUS CANAHD

Ils descendirent de leurs montures prs de nous et nous embrassrent


dans le vestibule de la maison. L'eunuque entra avec nous dans la maison,
et (le reste du) groupe s'assit dans le vestibule. Buchr nous demanda
nos noms et nous nous nommmes. Nous lui demandmes son nom qu'il
nous fit connatre en nous disant: Je .suis devenu, lou soit Dieu, l'un
des vtres, parce que mon Seigneur le Chef (Maulya as-Sayyid), - c'est
ainsi qu'il appelait Ab 'Abdallh au pays des Kotma - , m'a donn
notre Seigneur le Mahd. )
Puis, nous sortmes de la maison tout ce qu'elle contenait de biens,
bagages, meubles et objets d'quipement et nous le chargemes sur les
btes de somme. On nous amena autant de chevaux que nous tions,
nous les montmes, nous partmes et nous arrivmes au camp. :Nous y
trouvmes Ab 'Abdallh sur son cheval qui nous attendait. Le Mahd
avait ordonn Ab 'Abdallh, aprs tre descendu dans la tente que ce
dernier avait fait dresser pour lui et dans laquelle il ne s'tait pas install
avant d'avoir vu Q'im, - ce ne fut qu'une fois qu'il l'eut vu qu'il des
cendit dans cette tente - , de rester en selle tant que nous ne serions pas
arrivs vers lui, tous tant que nous tions. Quand Ab 'Abdallh nous
eut vus, il descendit de cheval, nous mmes pied terre devant lui et il
.nous embrassa un un tandis que Buchr nous prsentait et disait le nom
de chacun de nous.
Pour moi, il me conjura, sur la tte de notre Seigneur le Mahd, de le '
laisser faire avec moi ce qu'il dsirait, et j'acceptai. Alors, il me dcouvrit
le dos, et baisa mes blessures. Il me prit les deux mains et baisa mes
ongles, ainsi que mes yeux. Il baisa aussi le dos de Tayyib et ses yeu'"
mais d'Ab Ya 'qb, il ne baisa rien. Il nous mena la tente o taient,
le Mahd et Q'im. Je vis Q'im la porte de la tente, qui nous attendait,
semblable une lune. Quand il nou~ aperut, il se rjouit de notre arrive,
nous fit un sourire et entra avec nous chez le Mahd.
-1'Ja 'far dit: Nous vmes le Mahd assis sur son trne au milieu de
tente, semblable un soleil resplendissant d"clat et de beaut. NoUS
baismes la terre en pleurant, tandis qu'il souriait et se prosternait devant.
Dieu, le louant, le remerciant et le glori fiant, - que Son nom soit bni r
Puis il dit ~andal: Apporte les deux robes d'honneur que j'ai
mettre de ct dans tel ballot. Il les apporta, le Mahd en revtit une
130 Q'im l'autre. Puis, il commanda de lui apporter les vtements et leS
L'AUTOBIOGRAPHIE D'UN CHAMBELLAN DU MAIID1'OBEIDALLH LE FTIMIDE317

sabres qu'il vait fait mettre part. Il m'appela alors et, aprs avoir de
sa propre main revtu Ab 'Abdallh d'une robe d'honneur, l'avoir de
mme enturbann et ceint d'un sabre, il me fit le mme honneur. Il me
revtit d'un vtement l'intrieur duquel tait un autre de dabiql, me
remit un turban, des culottes et des bottes et me ceignit d'un sabre. Il
donna Tayyib les mmes vtements qu' moi et le ceignit aussi d'un
sabre. Il fit de mme pour Muslim, ~andal et Ab Ya 'qb et ceignit ce
dernier d'un sabre ainsi que ~andal. Il avait prpar tout cela pour nous
ds a,:,ant le jour o nous partmes de Salamiyya. Puis, il ordonna
Ab "Abdallh de faire dresser pour lui une vaste tente. Il obit et y'
fit placer des tapis prcieux pour le Mahd.
Le Mahd ordonna Ab 'Abdallh de prescrire aux membres de
l'arme de venir le saluer le lendemain matin dans l'ordre de leurs rangs
et dignits et de lui faire connatre chacun. Ab 'Abdallh dit: Seigneur,
parmi les troupes, il y a des gens d'esprit grossier; ils attendent impa
tiernment de voir la face de notre Seigneur le Mahd. Que Notre Seigneur
ordonne celui qu'il voudra de ses esclaves de se tenir hors de l'auvent (1)
de la tente. Je me tiendrai moi-mme la tte des troupes et je ferai
aVancer ceux qui mritent d'tre prsents les premiers dix par dix;
je les confierai ce serviteur (2), et il les fera avancer pour saluer notre
Seigneur, puis ils s'en retourneront. Lorsque les missionnaires, puis les
.chefs de corps auront termin, je ferai avancer ceux qui sont au dessous
d'eux cinquante par cinquante, puis cent par cent, puis cinq cent par
cinq cent, puis je ferai dfiler le reste de l'arme en procession solennelle
(rnawkibj devant notre Seigneur, jusqu' ce que tous aient pu regarder
la face de notre Seigneur et aient compltement achev de le saluer.
Voici l'homme qu'il te faut, dit le Mahd, et il me dsigna. Le lendemain,
dit Ja 'far, le Mahd s'assit sur le trne qui lui avait t dress sous l'auvent
de la tente. On et dit que le soleil se levait de son visage. Q'im se tint
debout sa droite, ceint de son sabre, touchant le trne, semblable
la lune dans son plein. Tayyib se tint la droite du trne au dessous de
Q'im, une distance de deux pas. A la gauche du trne tait Muslirn ;
entre lui et le trne, il y avait une distance de deux pas. Au dessous de
lUi taient Abl1 Ya 'ql1b, Buchr et ~andal droite et gauche du trne

~~) Khdril a5-5amd'. Samd' dsigne une tente pristyle.


~) Celui flul se tiendra en avant de la tente.
318 MARIUS CANARD

tenant chacun la main un ventail-chasse-mouches (1), qu'ils agitaient


au dessus de la tte du Mahd. Ja <far dit: J'tais l'entre de l'auvent
de la tente, debout (appuy) sur mon sabre (2). Quant Ab <Abdallh,
il y avait entre lui et la tente un intervalle de deux cent coudes et il
avait avec lui mille huis~iers (bawwb J, qui se tenaient debout sur deux
rangs. Il appelait par leurs noms les missionnaires et les chefs de corps,
les faisant avancer dix par dix. Toutes les fois qu'il y en avait dix d'entre
eux runis, il leur disait: Marchez doucement jusqu'au chambellan
131 (/;ljib J, qui se tient l'entre de l'auvent, et conformez-vous exactement!
ce qu'il vous prescrira pour saluer notre Seigneur et invoquer Dieu en
sa faveur. Et quand il vous fera signe de vous en retourner, vous vous
en irez. C'est partir de ce jour, dit Ja <far, que je fus appel /;ljib.
Je les faisais avancer dix par dix, et je fus le premier prsenter mes
hommages au Mahd quand le califat lui chut (3). Ils continurent le
saluer et invoquer Dieu pour lui, et lui leur donnait sa bndiction,
les remerciant de leur zle, et leur faisant connatre la belle rcompen se
que Dieu leur avait promise dans ce monde et dans l'autre.
Ja 'far dit: (Cette crmonie) dura tout le jou.r. Puis, le Mahd resta
encore trois jours siger pour recevoir le salut des officiers et des soldats
(la-hum wa'l-<askir) Ci). Nous tions occups cela quand la nouvelle

(1) C'est sans doute la premire mention pour les Ft1mldes de cet objet qul devait devenir un Insigne
de souverainet. Voir Maqrlzl, Khitat, l, 449, 34, 47:l, 16-17; Qalqahllndl, Ill, 474; cf, InostrantseV ,
op. cit" p. 86. C'est peut-tre ici une anticipation.
(2) C'est l'attitude souvent dcrite des subordonns, fonctionnaires de sabre, devant le souverain, et
qui semble remonter ia Perse. Dans la grande sculpture rupestre de NllllCh f-Hustllm quf reprsen~e
l'hommage Bahrm de personnages qui lui sont amens, on volt entre eux et le roI un gnral perse
debout, les mains appuyes sur son sabre: Christensen, L'Iran sous les Sassanides, 1" d., p. 225. ChA-
buchtl (Sachau, Einulausgabe oom Kloslerbuch des Sabusti, p. 28) nOlis montre 'OheidallAh b. 'AbdallAJI
b.TAblr prononant l'loge funbre de son frre SulalmAn en 266, appuy sur son sabre. Lors de l'e~
trevue de 333 entre le calife Muttaql et l'Ikhchld d'Egypte, celui-ci kdna gaqifu baina gadai-hi 'al
saifl-hi : Ibn Sa 'Id, Mughrib, d. Tallqvlst, p. 40. Dans la pice de Mutanabbl dcrivant une scne d'h~
mage reprsente sur la tente de Sail ad-Daula, on volt les rois, (mullO qabtl'i'uhd ta~la 'l-mardfl!l
haibalan, et l'expression est glose par: Qdmtl 'indahu multaki'fna 'a/d qaM'i'i sugf/him : Mutanabllfl
d. Barqi\ql, Il, 239. Maqrlzl, Khitat, l, 386, 33, montre le vizir ltlmlte parlant au calife mun~aniU(l1l "
'a/d saif/hi.
(3) Evidemment plus tard, Raqqda. . <'
(4) Cette scne de revue par le Mahdi assis sur lin trne, avec prsentation des dignitaires et ot1icl:;-.;
par groupes dont le nombre croit mesure 'Ille dcrolt leur rang, et qui rappelle un peu l'lntroduClt:,:
des dignitaires devunt l'empereur Byzance, pur oela (voir le Liore des Crmonies de Constantin ,~ ..
phyrognte) trahit un crmonial compliqu et parfaitement labor dont Il semble dlUlclle qu ~
'AbdallAh ait Imagin tous les dtails ds Sijllmsa. II s'agit probablement de la projection dans le P . ,.
d'un tat de choses postrieur qui s'est peut-tre cr seulement Haqqda ou plutt Mabdlyya et d V ,'
tI
lopp en Egypte. Le fait que, un peu plus bas, Mohammed Yarnanl dit avoir entendu ce rcit en ~
aprs la mort de Ja 'far, d'un tiers qui l'avait entendu de ,Ja 'far, laisse penser que beaucoup de d J,I.:
ont pu s'ajouter et s'ugglomrer autour du noyau prlmltll uu cours de ces difTrentes transmission" JP
revue peut bien avoir eu lieu, mais elle a dtl tre beaucoup plus simple, .Je renvoie pour Je crlllOP
IAtimtte un article de , Byzantlon '.
L'AUTOBIOGHAPHIE D'UN CHAMBELLAN DU MAHD1'OBEIDALLH LE FTIMIDE319

arriva de la capture d'Alsa' b, Midrr. Le Mahd en prouva une grande


joie et le camp retentit des cris du takbr (Allh est grand 1) et des accla-
mations. Quand il arriva, le Mahd ordonna de le fustiger et de fustiger
ceux qui taient avec lui, et de les mettre mort ensuite. Cependant pour
Alsa', Q'im intercda pour lui auprs du Mahd (1), qui lui accorda ce
qu'il demandait, et il ne fut pas tu. Mais il ne vcut que quelques jours,
car il avait t si violemment frapp qu'il ne pouvait pls ni boire ni
manger, et il mourut. Il ne parla personne. Que Dieu n'ait pas piti
de lui 1
Puis le Mahd partit avec une arme considrable, comme aucun roi
avant lui n'en avait jamais rassemble, et nous arrivmes au pays des
Kotma. Je me souviens, dit Ja 'far, que lorsque nous passmes dans
le pays des ~anhja, et que nous fmes prs de l'endroit o fut construite
(plus tard) la ville d'Achr (2), il s'informa de la montagne des ~anhja
quand il la vit. On lui dit que c'tait la montagne des ~anhja et il nous
dit: Dans cette montagne, nous avons un trsor.
Mol:tammed b. Mol:tammed Yaman, rdacteur de ce livre, dit: Ainsi
m'a rapport, peu de temps aprs la mort de Ja 'far dans la ville de Mi~r,
quelqu'un qui a entendu cette histoire de (la bouche de) Ja 'far, mais
je ne l'ai pas entendue moi-mme de lui.
Retour du rcit au moment de l'arrive du Mahd au pays des Kotma.
Il prit l'argent qui avait t laiss en dpt chez eux et partit pour l' Ifr-
qiya en l'anne 297. Tous les habitants de l'Ifrqiya, Arabes et non-
Arahes, notables et autres, sans exception, vinrent accueillir le Mahd
le jour o il fit son entre en lfrqiya, sauf Muttalib et Merwarrdh (8),
qui l'avaient rencontrs Thert (4), une distance de vingt jours de

(1) Voici encore un dtail qui marque la place prminente de Ql\'lm. CI. cc qui a t dit plus haut,
n57.
(2) Bekrl, 126-127 ; I.dibsdr, 105. Cette place est sur le versant sud des monts du Tltterl (Tlterl) ;
e1le a t fonde entre 324 et 334 par Ziri b. Mand : cl. Ibn' Idhrl, 224, 2 8 d., 216, tr. 313. Volr.la
notice dtal1le qu'a consacre cette place M. Ben Cheneb dans El, l, 489-490. A la bibliographie,
~n peut ajouter les mentions des gographes arabes orientaux: Ibn l,Iauqal, 59, 62, 64; Muqaddasl,
6-57,217-218,221,247. CI. aussi (j. Marals, Manuel d'Art Mu.,ulman, l, 112 sur la mosque d'Achlr.
se (3) 1\ s'agit sans doute u cadi Abd Ja 'far Mol:iammed b. 'Ammllr ('Omar) a1-Marwarrddhl, qui
tnble avoir t dj en ifriqiya l'arrive du D'l, et qui appartenait au jund de Khursn. Nomm
~:dl de Kairouan par le D '1 en 296 /90!l, Il fut destitu et mis mort en 303. Cl. Ibn' Idhrl, 149, 2 8 d.,
lb 1 (Mol).ammed b. 'Omar b. Yal,1y b.'Abd al-A 'l aI-Marwazl), 175, 2 8 d" 173; Ibn l;IamAdo: 1? /32 ;
l' n ~ltIlr, f 45 v. (Wllstenfeld, 70); Mllqrlzl, Muqalld, 79 avec ln note de Fagnan ; Abd 1- Arab,
saabaqdt, p. 239, tr. 333-334. Il est sans doute le pre du pote Ahmed b. Mol,1ammed Marwarrddhl
llVent mentionn dans Ibn 'Idhrl, Ibn ~Il\mftdo, Bekrl. .
(4) Sur cette place bien connue, voir El, IV, 640 S.v.
320 ~IAIUUS CANARD

Kairouan. Certains notables comme les I:Iusainites et les Ja 'fartes (1),


et ceux qui taient connus Kairouan pour leurs sentiments ch'ites
l'accueillirent Bghya, six jours de Kairouan (2).
132 Ja 'far dit: Quand le Mahd arriva en Ifriqiya, il accorda l'amn'
tout le monde dans toutes les rgions par une proclamation. Il l'accorda
'Abdallh b. al-Qadm et Ayyb, lieutenant (khallfa) de Ziydat
Allh l'poque de l'entre en Ifriqiya d'Ab 'Abdallh (3). Quand ils
connurent cette proclamation, ils se montrrent l'un et l'autre. Ayyb
tait un des plus hauts fonctionnaires (muta~arriln) du gouvernement
des Aghlabides. Le Mahd honora 'Abdallh b. al-Qadim et lui rendit
la direction de tous les dlwn et des finances. Il continua d'exercer ces
fonctions jusqu'au jour o il entra dans une intrigue avec un tratre des
Kotma, et finit par se suicider. Ab Ja 'far Mol).ammed Baghdd (4)
tait arriv d'Espagne avant l'entre du Mahdi en Ifriqiya. Grce
l'amabilit dont il fit preuve dans le service avec les fonctionnaires, il
devint secrtaire dans l'administration (?: I'l-bait) (6) jusqu' l'arrive
du Mahd. Mais celui-ci ne lui donna pas la direction des finanoes et des
diwn avant que ne lui et t remise la direction de tout ce qui tait
sous l'autorit d'Ibn al-Qadm. Par la suite, il arriva gouverner l'tat
et avoir la direction de toutes les affaires, petites et grandes.
Ja 'far dit: La raison de la faveur qu'accorda cet homme notre Sei-
gneur le Mahdi tait la suivante. Il tait arriv Sijilmsa en mme tempS,

(1) Ceci prouve qu'il y avait de nombreux ehrlfs alldes en Atrlque du Nord.
(2) Cette placc situe a trois Jours de Constantine au sud-ouest, au pied de l'Aurs, avait t enleve
par le D '1 aux Aghlabides en 294 : Ibn' Idhri, 139, 2' d., 142. Le nom est vocalls Bghy dans Ibll
J:lauqal, 59, 66, Muqaddasi, 56, 217-218, 227, 247, Rghya dans Yqat, l, 473, Bekri, 277, l .lib~dt,
92, 103.
(3) Ab 'I-Qslm 'AbdallAh b,al-Qadlm est mentionn par Ibn 'Idhri sous 297 comme prpo.
au kharJ, 158, 2' d" 159. Selon ce mme auteur. 11 fut excut en 29(1 a Kalroulln; 167, 2' d., 167,parCO
qu'Il tut accus de sympathie pour le D '\ que 'Obeldallh avait tait mettre il mort: cf. Ibn al-Athlt"
306; Ibn Khaldon, Il, 522; Maqrlzl, Muqaffd, 74-75; voir aussi Wstenfeld, 40 et 47. RemarquerJll .'
prudence et l'inditYrence avec laqueUe .Ja 'tar raconte ces choses. - On ne trouve pas de personnagl,
du nom d'Ayyob dans l'entourage de Ziydat AlIh, et je ne vois pas il qui Ja'tar fait Ici alJuslon,
(l) Abo .Ja'tar MoJ:1ammed b.AI,l.med b. AJ:1med b.Hron BaghdAdI est nomm en 298 /1110 chef dt!,
Diwdn al-Kachf dans Ibn 'idhAri, pp. 161-162. 2' d" p. 162-163. Voici les noms des ditlrents fo!1l"':
Uonnnires InstaUs par le Mahdi, d'aprs Ibn' Idhrt, 158. 2' d., 159 (Cf. WlIstenfeld, 40) : ChambellllJlfl]
Aba 'I-Fal.lI .Ja 'tar h. 'Ali, Abo AJ:1med .Ja 'tar b. 'Obeld, Abfi '1-1.lasan Tayylh b. Ism'll connu sou' /1,:,:
nom de al~.l Hl!, Abo Sa 'Id 'Othmn b. Sa 'td connu sous le nom de Muslim as-SiJl1msl. - Secrtll~;
Abo '1- Yusr Ibrhlm b. Mo/:lammed al-Baghddi ach-Chalbnl. - Directeur du Trsor, Aba ,Ja 'tar .~
Khazarl (,Jazarl). - Directeur de l'Impt foncier, Abo 'I-Qslm b.al-Qadim. -Directeur de la Mo~'.~
,.o!!"
Aba Bekr al-Failasaf connu sous le nom d'Ibn al-Qamodt. - Directeur des Soldes, 'Abdon b.I,Iubi\S8 '"
Cadi de Raq'1da, Afiaj b.Hrn al-Malfis!, de Kairouan, alMarwazi (al-Mllrwarrodhl). - Gouverneur~ }
Kairouan, al-~.Iasan b.Ab! Khinzlr. - Mo~ammed b.AJ:1med Baghddl e.t mentionn plusieurs fol' ",;
Ben Cheneb, Tabaqdt, tr. pp, 2:>5, 312, 326.
(5) Ft 'Z-bait. Le sens de cette expression est obscur; peut-tre est-ce pour balt al-mdl.
L'AUTOBIOGRAPHIE D'UN CHAMBELLAN DU MAHD1'OBEIDALLH LE FTDIIDE321

que nous y arrivions. Il chercha voir le Mahd, le loua dans un pome


et il reut de lui des cadeaux pour ses louanges, Le Mahd lui ordonna de
rester avec lui et il le consultait quand il en avait besoin, Ab Ja 'far
Baghdd se rendait souvent auprs de lui et le louaittUn jour, le Mahd
lui demanda pourquoi il tait parti de Baghdd. Il lui apprit que 'AH
b. 's (1) avait voulu le faire mettre mort par jalousie, qu'il avait fui
par crainte de lui et que les circonstances l'avaient amen dans ce pays.
Le Mahd le soumit un examen, reconnut son intelligence et sa science,
et trouva qu'il tait un secrtaire parfait, comprenant bien les choses,
s'exprimant clairement, d'un esprit ferme, qui ferait un excellent vizir.
II reut son serment et lui ordonna de partir pour l'Espagne, lui disant:
Si mes esclaves et mes partisans ne devaient pas inluctablement subir

des preuves, je ne te laisserais pas partir loin de moi; c'est parce que
je les redoute pour toi que je t'ordonne de te sparer de moi. Quand tu
apprendras que le D ' du pays des Kotma a conquis l' Ifrqiya, ne
reste pas en Espagne et viens Kairouan. Il fit ce qu'il lui avait ordonn,
et il jouit auprs du Mahd, de Q'im et de Man~r d'une faveur que
notre Seigneur n'ignore pas.
Ja 'far dit: Ab Ja 'far Jazar et.Ja 'far le l;Ijib connu sous le nom de
~uolk, - c'est--dire.le fils de mon oncle maternel, celui que j'appelais
lllon frre -, arrivrent avec le harem la ville de .Raqqda, capitale
du royaume cette poque, aprs que ! le Mahd y fut arriv. Celui-ci
en prouva une grande joie. Il s'installa sur le trne de l'empire (sarlr
a[-mamlakaj et Dieu lui fit accom"plir sa promesse malgr les ennemis
de sa foi et les ennemis de ses dfenseurs. Louange Dieu matre des
lllondes 1
Ceci est ce qui est parvenu l'esclave de notre Seigneur et Matre
l'Emir des Croyants (2), - que Dieu rpande Ses bndictions sur lui,
SUr ses pres et sur ses fils, les purs 1 -, du rcit montrant comment le
Mahdi billh et Q'im bi-amr illh, - que Dieu rpande ses bndictions
Sur lui et sur les imms purs 1 -, partirent de Salamiyya et arrivrent
Raqqda. II l'a entendu de l'esclave de nos Seigneurs Ja 'far b. 'Al
le l;Ijib, _ que Dieu l'ait en Sa misricorde 1 - aprs que l'esclave de
notre Seigneur en eut oubli la plus grande partie en raison du long temps

(1) Le clbre vizir de l'poque de Muqtndlr, Je n'Ill pliS trouv trace de l'pisode en question.
(2) EVidemment le calife al-' Azlz,
322 MARIUS CANARD

(qui s'est coul depuis les vnements) et de la succession d'preuves


(qu'il a eu subir). Que Dieu rpande Ses bndictions sur notre Seigneur,
sur ses pres, et sur ses fils les purs et les nobles, et leur accorde le salut.
Louange Dieu en premier comme en dernier lieu, extrieurement et
intrieurement. Que les bndictions de Dieu soient sur le meilleur des
Envoys et sur le plus noble des successeurs de Mol).ammed Son Prophte
et son Elu, et sur 'Al son lgataire et sur les Imms de la descendance
de l'un et l'autre, et qu'il leur accorde le salut profusion 1

***
Cette autobiographie nous fait connatre un certain nombre de faits
ngligs par les historiens parce que trop peu importants pour la concep-
tion de l'histoire telle qu'ils la comprenaient, ou peut-tre parce qu'ils ne '" .:-;<0;'

les ont pas connus, et aussi des personnages divers qui ont tous jou un'
rle dans la prparation du triomphe du Mahd. Certains d'entre eux sont
inconnus par ailleurs ou mentionns si sporadiquement qu'on ne peut
gure par les autres sources se faire une ide de leur action. Mais surtout,
elle nous prsente des personnages connus dans un cadre familier et vivant
auquel nous ne sommes pas habitus, sous un jour nouveau, dans la .
ralit terre terre de menus incidents, malgr l'atmosphre de mystre
dans laquelle ils baignent.
La figure du Mahd, prtendant traqu et pourtant extraordinairement
tranquille, en ressort comme celle d'u,l matre un peu mystrieux, distant,
hautain et hiratique malgr sa familiarit avec son entourage. On vou-
drait quelques renseignements de plussur l'organisation souterraine, si'
puissante et si complique, dont il tient tous les fils et qui fonctio~::!
avec une si admirable rgularit. Mais elle est partout prsente et .,st;;
solide que les trahisons les plus retentissantes n,e l'branlent pas. Lei
l' .1l~
Mahdi semble la possder bien en mains" et da. sa longue odysse, .."..,. ., .
l'argent, Dl les dvouements ne lUI font defaut. . ,,;
La manire dont est reprsent Q'im est un eu nigmatique. C'es,t,
tout d'abord un enfant capricieux, et c'est encore un enfant jouant dalJ~~
un jardin que nous voyons Sijilmsa. Mais la fin, il fait dj preuve d'utt'!
sens politique avis, tmoin la demande qu'il adresse ail Mahd au sujet dU]
gouverneur. De certains passages, il semble se dtacher comme une pet..;
sonnalit qui est quelque chose de plus que Je fils d"Obeidallh le Ma hdt'l1'
L'AUTOBIOGRAPHIE D'UN CHAMBELLAN DU MAHDl 'OBEIDALLH LE FTIMIDE 323

A Ramla, bien que petit enfant, il mange la mme table que le Mahd-et
le prfet. Nous avons mentionn les doutes que fait natre le miracle qui
lui est attribu Sijilmsa.
- Le D', qui, jusqu' l'pisode de Sijilmsa, est pour ainsi dire en dehors
de l'histoire de Ja 'far, apparat nanmoins, par ce qui en est dit, comme
. un grand organisateur et chef politique, qui l'enthousiasme et le dvoue-
ment aveugle pour son matre qu'il ne connat pas, n'enlvent rien de
son sens des ralits et de son talent de gouvernement.
Mais on peut dire que le premier rle est, tenu par Ja 'far, le fidle chien
dl garde, toujours prt se dvouer et sur le dvouement duquel le Mahd
sait si hien pouvoir compter, qu'il le dsigne lui-mme comme bouc mis-
saire au gouverneur d'Egypte. C'est toujours lui qui est charg des com-
missions, qu'elles soient insignifiantes comme lorsqu'il s'agit d'acheter un
agneau ou des aubergines, ou plus dlicates, comme lorsqu'il s'agit de
trouver un coiffeur pour le Mahd ou d'acheter des esclaves pour Q'im ou
POur lui. Il est aux petits soins pour Q'im, il l'est aussi plus tard pour
M:u 'izz dont l'absence du harem, un jour de grande chaleur, veille imm-
diatement son attention. Il est heureux et fier de souffrir pour ~on matre,
dont il ignore les grands desseins, car ce sont choses qui dpassent son
entendement, et d'tre celui qui l'approche de plus prs. Mais quel honneur
en rejaillit sur lui, comme il est aim de Q'im, comme il est considr par
le D ' 1 Il le dit sans fard, avec simplicit, il se fait valoir sans forfan-
terie. Mais il a ses petites inimitis personnelles, et il n'oublie pas de
~baisser Ab Yatqb, contre qui il a une dent, et ce n'est sans doute
Pas seulement parce qu'il s'est montr faib,le sous les coups des bourreaux.
Il est fier de la fonction et du titre de 1}jib qui lui choient ds Sijilmsa
et qu'il gardera pendant quatre rgnes successifs. Tout au long de sa
Sfra il nous apparat tel qu'il est, naturel (1), aussi simple quand il raconte
une anecdote Mu 'izzque quand il dansait avec les servantes la porte
de la chambre nuptiale du Mahdi. Sa narration, dnue d'artifices, en
Phrases fmilires et dcousues, coupe de parenthses, o il semble par-
fOis perdre le fil de l'histoire qu'il raconte, pleine de redites et d'expli-
Cations ritres comme s'il avait peur que son auditeur ne s'y retrouvt
Pas, est au plus haut point attachante pour le lecteur moderne, Nous ne

d,~t) Sauf peut-tre dans l'histoire de la revue de Sljilmsa o il semble qu'il y ait une bonne part
"eUUon,. mals elle est aussi Inconsciente. '

~PI;:IUs. _ TOME XXXIX. - 3/4-1952. 4


:J24 .\IAHIUS CAN.\HD

pouvons videmment pas souponner dans queUe mesure Je rdacteur a


arrang le rcit primitif. Il faut lui savoir gr toutefois de n'avoir pas cd au
. souci d'en faire une uvre littraire et de nous avoir laiss le Journal de
.la 'far peu prs tel qu'il a t racont, sous une forme qui fait beaucoup
plus penser aux rcits des 1001 Nuits qu'aux chefs-d'uvre de la prose
arabe,
Marius CANARD,

APPENDICE N 1

Traduction d'un passage du /fWdl; ad-da'wa wa 'btidd' ad-daula du Cadi AbO


!Janlfa an-No'mn, mort en 363/974, Texte sans Ivanow, Uise, p. (ar.) 40-46
tr. angI. pp, 224-2:n (1).

Aprs avoir racont les dbuts de la propagande au Ymen et de l'affaire d"AIl


b. al-Fall, il dit, p. (ar.) 41 sq. .
Ces vnements arrivrent la (~onnalssancc d(' l'IInm et Il ne voulut pas, dant
ces conditions, se rendre au Ymen. Il resta cach (en Egypte) sous l'aspect d'U:.
marchand. Le maUre de l'Egypte et son prfet (2) reurent des lettres de Bag~~
qui leur donnaient le signalement du Mahdi et leur ordonnaient de le recherc~""
et de se saisir de sa personne. Un des memtires de l'entourage de Ce prfet, qui \.11
un Croyant et un de nos partisans (8), s'empressa d'aller prvenir le Mahdi, {fA'-
conseUla de se cacher et prit toutes prcautions bienveillantes son gard (lat:".
Il amrihi), jusqu' ce que le Mahdi fOt parti d'Egypte avec son fils Q'lm, plusi:. p' ~
de ses esclaves et avec de nombreuses rlchl'sses chan{es sur d('8 htes de somtl1' ':'"

.....u
~I) Sur l'auteur, voir Broekelmann, Suppl. Il, 3:l!'. et U:>3. - Aux blographlel et potlcet 'u;.tJlfmid':,' ,
So mAn Indlqu_ par Broekelmann. Il fuut ajouter n. (iotthell, A dlldlnoul.hed laml/U o~~
Cadi. (AI-NIf'/Rdn) ln the tmth centur" .JAOS, 27 2 (1907), PlI. :.117-2\16 avec le texte et la ~:
.Ie III notlee d'Ibn l.laJar, depull Imprime danH l'dition liueMt du Ki/db ai-amaril' wo'I-qU(idJ:'. ~.<
Voir au..lla 10nKUe notice ml!lt' pur KAmlllhllllln en tllte de lIOn dition du K/ldb al-hlmma If qu':fII., ,
,lI-o'lmma du cadi No'mAn, pp. [,..32 (Mur ~t ouvra,... voir cl-dc"oUH). - Aux ollvrallet Indl
Brockelmann, pp. 325 et 953, Il fout uJout..r le Ki/db ~'.hl';'ma dont Je vien. de plll'Ier qui con(1'
1Itl-" ' 'J

11 3 ~e SlllURt makh\t\\'t al-1"'\lmlyyln. Le Caire, I.d. (t94K). Get ouvraMe a trait la wll4l: '~
l,our Ali et 1'$ ImAml, 'lui conHtltue un dei liC'pt plUel'll da'dlm - ' de l'hlam (j\llmIte),
If 1If' .
de l'ImAm, Il l'Uqu.. U.. Il ob!ll!rVl'r ..n llll prtlencco. _ Sur le no 2 de Broekelmann, AI-/fllfIir. e,
dit Maqrlzl, lI, MI : En 'illflU' 365, le l'mil' AlillollD-No 'mAn lU dei confrentei la M()I4U4le : , . . "
d~ Caire connue IOUI le nom de ,"ml' ni-Azhar et dicta 1.. Mukhta,ar (ob~lcl) de IlOl1 p~l'I' ~/ei
d aprb le. Ahl ai-baU, 'lui e.t conllu '(IU' le nom de al-ffl"dr . _ Sur le 11 9, Al-Ma/4111 1114 ' _ .i''>'
'lu! est un recueil de IJBrol... mmorab1e1l du cIIIU.. III-Mu 'lu et olltrel ImAm., pronon~ lort oltlltiil'."
4'IutructJon pour lei mlulonnaJrcoM, voir S. M, Stem. dan. ,Uyzantlon., X X (111:>0), p, 28f 14..
le t~xte avec traduction d'un paM,,""_ de c.et ouvraae relalll Il une umhulillllde bylUlDtln- ~ ...
"lOf" ..
Mu lu. M. Stern lNl PI'OPOIe d'diter UII rloln nombre de text... et documenta concerftAD
dei Fl\.lmldel.
(:) '.:lmU, Il "Blit PI'Obah1ellM'nt dit Kouveonumr d'J-:lJYptco t't de IOn prf"t de poUoe' l'
, ( ) Wall et mumln. Remarqut'r la /'t'lItrietion de Ie'nli que .ublt le nwt mu'mll', qui elt tel
.1 lama6llen, CI. Ibn 1.lamAdo. p. 7.
L'AUTOBIOGRAPHIE D'UN CHAMBELLAN DU MAHDt 'OBEIDALLH LE FTBlIDE 325

avait achet des marchandises et avait mis son argent dans les ballots de mar-
chandises, et il se mit en route avec une caravane sous l'aspect d'un marchand.
Quand il arriva T !:JOna, des voleurs attaqurent la caravane et dpouillrent de
nombreux voyageurs de la caravane. Certains des bagages du Mahdi disparurent,
et la perte la plus considrable qu'il subit fut celle de livres renfermant des ouvrageli
de science des Imms ('Um min ~ulam al-a'imma) (1), que les bndictions de Dieu
soient rpandues sur eux 1
Lorsque Q'hn fit sa premire expdition en Egypte, il fora ceux qui avaient
attaqu la caravane rendre ce qu'ils avaient pris (11), et ainsi les livres furent
recouvrs dans leur intgrit (bi-'ainihd). Le Mahdi disait: Si cette expdition
avait t entreprise seulement pour faire rendre les livres, 'auralt t dj un succs
Considrable. Il prouva une joie tonnante du retour de ces livres.
l)
42
Le jour de cette attaque, AbO '1'Abbs MOQammed b. A~lmed b. ( Zaka-
rlyy', frre d'AM 'Ahdallh, qui tait avec le Mahdi, fut bless. II tait avec
ceux qui partirent avec le Mahdi. Lors([11l' la caravane arriva la ville de Tripoli,
le Mahdi dispersa ceux qui talent avec lui, et on pensa que c'taient des marchands
qui avaient voyag de concert (kdna u/lQdban luijdran). AM 'I-'Abbs arriva
~airouan avec quelques-uns de ses compagnons. Le Mahdi lui avait ordonn de
e rejoindre chez les Kotma, car c'est chez eux qu'il avait l'intention d'aller, et JI
aVait avec lui certains Kotmites qui lui avaient t envoys (8). Quand AM 'I-'Abbs
parvint Kairouan, il se trouva que Zlydat Allh avait dj reu le signalement
du Mahdi et l'ordre de le redwrcher parce qu'il avait chapp aux recherches et
aVait quitt l'Egyplt,. Ziyddat Allh ordonna d'enquter il son sujet. Certains de
ceux qui talent dans la caravane avec le Mahdi rapportrent qu'li tait rest il
'l'rtpoli et dirent ([u'AhO 'I-'Abbs tait un de ses compagnons. Ziydat Allh le
: arrter et soumettre ia question. Mais 11 nia ct dit: Je ne suis qu'un mar-
tI' and. II fut emprisonn ct la nouvelle arriva au Mahdi il Tripoli. Comme 11 sc
'r oUvalt qu'une caravane partait pour Qasliliyya, 11 partit. avec elle. Le prfet de
d ripoU reut une lettre dt. Zlydat Alldh lui dcrivant le Mahdi et lui ordonnant
.ne le rechercher. Le Mahdi s'tait concili ce prfet et lui avait fait des cadeaux.
tl 6crl\rit Ziy/\llal AllAh qu'Il avait quitt son ~ouvernement et avait pris la dlrec-
a;n de Qas tillyya. Le Mahdf arriva Qas 11IIyya l'poque d'une fte, Il y avait
SI ec llli dans la caravane des gens de diffrents pays du Ma~hrib, du Zb (4) ct de
t lUrnds a . Son but tait de rejoindre AM 'AhdalIh. Mals quand Il apprit qlw le
cr re d'AhO 'Ahdalldh avait t mis en prison, ct qu'on savait qu'il tait un de ses
~~pagnol1s, Il t'\lt peur, s'Il St' dIrigeait vers AbO 'Abdallh, que les soupons quI
do aIent Slir AhO'I-' Ahhlls ne se conflrmaSStHlt (t qu'II fOt mis il mort. Il abandonna
P~c son projet t't sc dirigea vers Sljllmdsa, Quand Il eut asslst~ la prire de la
43 Ille ~ Qas UlIyya, Il appcla un de 8('S esclllves ct lui dit : " Un pressentiment, hlas,
et It qUe Je suis recherch. Va (vers le cht't de la, t~aravanc, salue-le de ma part
p diS-luI qUe nous avons aecolllpli la prire de la Fte, que nous sommes des gens
.'q~l~ Pour un voyagt~ et que plus nOU8 parcourrons de chemins, mieux cela vaudra,
S il Veut donner le signai de. notre dpart sur le champ, qu'Il It, falle. Le MahdI

Ct) Cf lia
(<1) Le' : I/-M '/I/dm kalhtl'd.
S//'(ll Ja '/IU'
IIlteQcl tOllte dll : "khat/ha 'llddhlllll qalu 'II 'ultl 'r-rl/llatl UIU'Wlt/11 md In/ahaM-hu, co {lui lilluerllil
~" qu'n. le ~lIdtrenl d'cux-mjlnltl*. Il IHlmble Ilu'lllullle lire bl-/'(llidl md... CI. Ibn IIIAthlr et Ibll
(3) 1'\ Il ce Plllllqe.
~ Il "!lItt dll* KotAmltel que 1.. /lA '1 uvolt ellvoy"s Il Sulnmlyyu pOlir lui annoncer se. llr{'mle/'ll
(4) ;;orrune
le dll Ibn ni-Al hlr, tr. 2117,
Ol'rl...r le Il' xIl. lJhtlb, C....t III rtl.loll do Iluri (.t d'lIl1lrr. dt! UI,krll. Cl. El, l\', 1246 I.V.
326 MARIUS CAN ARD

s'tait montr bon avec lui, lui faisant des cadeaux et des dons. Lorsque l'envoy
du Mahdi vint le trouver, il dit: Par Dieu, cela sera pnible pour les voyageurs,
mals je ne pense pas que je doive m'opposer la demande d'Ab MoJ.lammed.
Aussitt il fit battre le tambour (1), et il partit avec toute la cat;avane. Le lendemain,
un messager officiel (al-barld) de Ziydat Allh arrivait au prfet de Qas tliyya
lui donnant l'ordre de faire rechercher le Mahdi. Il se trouva qu'il tait dj sorti
de sa circonscription et que Dieu le Trs Haut l'avait sauv de leurs mains et avait
dtourn de lui leur violence, parce qu'Il voulait faire accomplir sa mission et mener
son terme ce qui tait crit dans sa destine. Il partit et arriva Sijilmsa o il
resta. Pendant tout le temps de son voyage, partout o il descendait et dans quelque
ville qu'il entrt, les yeux le regardaient et tous ceux qui le voyaient et avaient
quelque discernement et clairvoyance disaient: Par Dieu 1Ce n'est pas un marchand
c'est un roi ou un prince. Beaucoup de gens de Sijilmsa qui le voyaient disaient
la mme chose. Et ce qui l'indiquait, c'tait son (air de) supriorit sur ceux qui
l'accompagnaient ou venaient le voir, et le respect et la vnration que Dieu mettait
dans les yeux de ceux qui le voyaient.
Le matre de Sijilmsa tait . ce moment l Alisa' b. Midrr. Le Mahdi lui
faisait des cadeaux et des prsents et pour cette raison il eut pour lui le respect et
la considration qui convenaient, jusqu'au jour o il reut une lettre envoye par
Ziydat Allh quand il apprit qu'il tait arriv chez lui, dans laquelle il l'informait
que c'tait celui pour lequel Ab 'Abdallh faisait de la propagande. Cela changea
les dispositions d'Alisa', comme nous le raconterons quand nous arriverons ce
point, si Dieu le veut.
44 Rcit de la marche d'Ab 'Abdallh sur Sijilmsa et du dpart du Mahdi de
cette ville.
Ab 'Abdallh approcha de Sijilmsa et la nouvelle parvint AUsa' b. MiMr
son gouverneur qu'il approchait et qu'il venait pour rencontrer le Mahdi. Ziydat
Allh lui avait crit pour l'informer au sujet du Mahdi, lui donner son signalement
et lui dire que c'tait celui pour lequel Abd 'Abdallh faisait de la propagande;
jusqu'alors le gouverneur n'avait pas tmoign au Mahdi la moindre aversion. Mais
lorsqu'Ab 'Abdallh approcha, il envoya chercher le Mahdi (2) pour s'informer de
sa gnalogie et de sa situation et lui demander si c'tait bien vers lui que venait
Ab 'AbdalIh. Il avoua sa gnalogie, car il ne lui tait pas possible de la nier.
Mais il parla de faon ambigu d'Ab 'Abdallh disant qu'il ne l'avait pas vu et
qu'il ne le connaissait pas. Et il tait vrai. qu'il ne l'avait pas vu, car nous avons
racont les dbuts de son histoire. Il dit qu'il tait un simple marchand, car il
craignait pour sa vie.

(1) Le tambour sert 11 donner l'ordre de dpart dans la caravane de plerinage: Ibn .Tubair, RI~:I
p. 186, trad. Gaudefroy-Demombyncs, Paris, 1951, '2' partie, p. 215 et note 1 ; mais le mot employ pIf1
Ibn Jubair est kils et non comme Ici fabl. Voir pour les diffrents mots dsignant un Instrument de"
genre l'article rabl. de El, Suppl., p. 230 sq. Faire battre le tambour pour donner l'ordre de marche.,t
coitrant trs anciennement dans les armes musulmanes, voir Tabar, III, 819, etc. Le tambour est de"eJI'l"
par suite Insigne de commandement et de souverainet, par exe~ple chez les FAtJmldes, voir Maqrfzf, Kh~"
1,447,7 sq., Qalqachandl, III, 475, chez les dynasties d'Afrique du Nord ainsi que chez les Mamel0U:;
voir Gaudefroy-Demombynes, dans l'Introduction sa traduction d'al-'Omarf, p. LVI-LVIII, et p"
loin p. 210 sq. (p. 211, n. 2, l'expression tabl ar-ralJl). Pour l'usage du tambour dans une tribu, voiT W
Mar.als, Trois textes arabes d'El-Hamma de Gab., .TA, CCXVIII (1931), p. 214.
(2) Le texte dit : Il envoya vers lui. Mals on voit pal' la suite que c'est bien avec le gouverneur, (II1II.
avec un de ses missaires, que le Mahdi eut un entretien. Cf. d'ailleurs, Maqrlzl, Muqaff, dont le rIJOft.
partir de cet endroit semble bien emprunt 11 lili/lil). .
L'AUTOBIOGRAPHIE D'UN CHAMBELLAN DU ;\IAHDr 'OBEIDALLH LE FTIMIDE 327

Le gouverneur, voyant que la Mahdi rpugnait se rendre auprs d'Abii 'Abdal-


lh et prouvait de la pudeur entrer dans son pays, lui parla durement ce sujet.
Le Mahdi persista dans ses premires affirmations. Dieu inspira au cur du gou-
Verneur encore plus de crainte et de respect pour le Mahdi, de sorte qu' ne le sou-
mit aucune preuve et ne fit pas plus que de lui assigner une rsidence 4'y mettre
des gardes et d'assigner de mme une autre rsidenee son fils al-Qa'im bi-amn-
lIh afin de les sparer et de pouvoir s'informer des paroles de chacun d'eux. Mais
leurs paroles taient identiques ... Il soumit la torture les hommes qui taient
aVec eux pour obtenir d'eux des aveux leur sujet. Ils ne dirent rien autre chose
que ce qu'eux-mmes avaient dit.
Abii 'Abdallh apprit tout cela et la chose lui fut pnible. Il disait ceux qu'il
invitait le suivre que Dieu ferait triompher la cause du Mahdi et lui donnerait
Une grande victoire.
45 Il envoya des messagers AUsa' b. Midrr pris parmi ses serviteurs et lui crivit
Une lettre /o il lui assurait la scurit de sa part, usait de bienveillance son gard
et lui disait qu'il tait seulement venu pour une affaire (quelconque) et non pour
lui faire la guerre; il lui faisait de gracieuses promesses et s'engageait le traiter
honntement et honorablement, et lui donnait la plus ferme assurance. Quand les
messagers arrivrent auprs de lui avec la lettre, il la jeta aprs en avoir pris con-
naissance et ordonna de mettre mort les messagers qui furent excuts. Quand
Ab 'Abdallh apprit la chose, il lui renouvela ses assurances gracieuses par crainte
qUe le Mahdi n'prouvt de sa part des dsagrments. M,ais il s'abstint de mentionner
le Mahd par prudence (taqiyyatan 'alaihi). Mais il en fut cette fois COmme de la
premire fois et le gouverneur persista dans son insolence. Il lui envoya un troisime
~essage. AlSa' s'obstina (1) et persvra dans son garement. Alors Abii 'Abdallh
1mplora l'aide de Dieu, fit prparer ses troupes et s'approcha de la ville. Alisa' b.
Midrr sortit sa rencontre la tte de ses hommes, mais au bout de peu de temps,
la cavalerie d'Abil 'Abdallh, aprs lui avoir livr bataille pendant une heure, le
repoussa dans la ville: un certain nombre de ses compagnons furent tus. Comme
On tait aux approches du soir et que le crpuscule tombait, l'arme' revint en arrire
et campa o elle se trouvait. Quand la nuit fut venue, Ibn Midrr s'enfuit avec ses
COUsins et les gens de sa famille. Abil 'Abdallh et ceux qui taient avec lui passrent
la. nuit dans une grande anxit, ne sachant ce qu'on avait fait du Mahdi et ne
llouvant entrer dans la ville cause de la nuit. Ils ne surent pas avant le matin
qUe l'impie (Ibn Midrr) avait fui. Alors les notables de la ville sortirent vers eux
et leur apprirent la nouvelle. Ils entrrent avec eux jusqu' l'endroit o tait le
Mahdi et l'en firent sortir. Ils firent sortir aussi al-Q'im.
Ce fut parmi les troupes une grande joie qui s'empara d'elles et qui leur faisait
Presque perdre la raison. Deux chevaux furent amens au Mahdi et Q'im qui
les montrent. Les Musulmans les entourrent tandis que les missionnaires mar-
46 chaient autour d'eux et'qu'Abil 'Abdallh marchait devant l'Imm disant: Voici
lOon matre let votre maitre, Croyants. Et il louait Dieu et le remerciait et pleurait
ta.nt sa joie tait intense. L'Imm arriva la grande tente o l'on avait tendu des
ta.pis. Il y entra et ordonna de se mettre la poursuite d'Ibn Midrr. Les troupes
r~rtirent sa recherche. Il resta ainsi, - que les bndictions de Dieu soient sur
IU~ 1- jusqu' l'aprs-midi. Puis il sortit et alla vers les Croyants. On tendit pour
U1 Un tapis devant la tente. Les Musulmans l'entourrent pour couter ses paroles,
Pleurant et louant Dieu de leur avoir fait obtenir la faveur de le voir. Lui cependant

(1) Au lieu Ile a~arra, lire ~arra.


328 '; MA~IUS GANARD

faisait leur loge, rappelait leur mrite et l'aide que Dieu leur avait fourni de sa
,gnrosit (1) immense, leu~ pro'mettait sa faveur et leur annonaitla bonne ,nouvelle
qu'ils obtiendraient les biens de c 'monde et de l'autre monde. Lorsque le muezzin
appela la prire du Maghrib il se leva et pria avec eux. Dans la premire raJ<'a.
il rcita la Ft1ti~a et la sourate al-Qadr, et dans la seconde il rcita la FtiI;la et
la Sourate: Qul huwa'llhu a~adun. Puis il termina la prire, entra dans sa tente,
et les' soldats s'en allrent.

***
On voit combien ce rcit, dans, ce qu'il ade commun avec le rcit de la Sirat
Ja'far, diffre de ce dernier. La cause doit en tre attribue, selon Ivanow, au fait
que l'ouvrage du cadi No'mn tait destin un public beaucoup plus large que
celui auquel s'adressait le Chambellan. Il n'y avait pas intrt lui faire part de
dtails dont la connaissance tait rserve l'entourage immdiat des Imms.

APPENDICE N 2

(Il .a sembl utile de mettre sous les yeux des lecteurs un passage du Kildb al-
islib~dr, ouvrage gographique anonyme de la fin du XIIe sicle, qui dpend beau-
coup de Bekr, mais offre aussi des renseignements d'autre source. Il raconte en
particulier l'pisode de Sijilmsa d'une faon curieuse. Le voici d'aprs la traduction
Fagnan de cet ouvrage dans /( Recueil des Notices et Mmoires de la Soc. arch. du
Dpart. de Constantine n, Anne 1899, Alger-Paris, 1900, p. 170 sqq.) .
Aprs avoir racont l'histoire du D 'f et du Mahdi et l'arrive du Mahdi Sijil-
msa. il dit:
Mais la suite de la dnonciation d'un juif... Elyasa' ben Medrr lui donna
pour prison une chambre haute situe dans la maison de sa propre sur et l'y
enchana. Abo'l-Ksim, qui tait le fils du fugitif et qui le suivait, fut galement
emprisonn dans une bourgade l'ouest de Sidjilmssa. Le prisonnier s'adressa
alors Abd'Abd Allh le d'i pour lui faire connatre qu'il tait captif et les dangers
qu'il courait, et lui demanda de le dlivrer. Le d'i recruta des troupes chez leS
Kotma et chez ceux qui avaient adhr ses doctrines, et se mit en marche pour
Sidjilmssa, o il pntra aussitt, tandis qu'Elyasa' prenait la fuite. et tait bientt
aprs tu par certains de ses sujets qui assouvirent sur lui la haine qu'il leur avait.
inspire. Le d'i, se rendant sans retard dans la demeure occupe par la fille de
Medrr. tira 'Obeyd Allh de sa prison, brisa de sa main mme la chane qui l'atta-
chait. puis le revtant d'un burnous et le faisant monter sur sa propre mule, il
cria son entourage: Voil mon Seigneur l'Imm, voil aussi votre SeigntUr
- Crie-leur donc, lui dit 'Obeyd Allh: Voil le Mahdi fils du Mahdi, la vraJ'i
1:.
Direction en personne 1 et va-t-en aussitt dlivrer ton Seigneur Abofi 'I-KAsiJJl
de la prison o l'a jet l'ennemi de Dieu et des saints. n Le d'i partit pied, rendit (
Abot! 'l-Ksim la libert et le fit monter sur la mule de son propre frre Abot.
'I-Abbs. ' ,
Il intima ensuite tous les habitants d'avoir sortir de leurs demeures, est;
leur dit-il, il ne leur tait pas permis de demeurer dans une ville o l' Imm a"aJ ...
t tortur ...

(1) Lire thardhu au lIeu.de lard-hu.


L'AUTOBIOGRAPHIE D'UN CHAMBELLAN DU MAHDl 'OBEIDALLH LE FTIl\IIDE 32H


L'odysse du Mahd fait l'objet d'un chapitre spcial Ril)la 'Obeidalldh ild bildd
al-Maghrib dans l'ouvrage de J:Iasan Ibrhm J:Iasan et Taha AJ:1med Charaf,
'Obeidalldh al-Mahdi Imm ach-Chi'a al-Ismd'iliiJYa wa-mu'assis ad-daula al-
fdfimiyya fi bild al-Maghrib, Le Caire, 1947/1366, p. 124 sq. o sont utilises prin-
cipalement les sources ismaliennes et la SIrat Ja'far en particulier.
ISI~AM ET G()GRAPHIE

La recherche de rapports entre l'Islam et la gographie parat, premire


vue, une entreprise tmraire, voire condamne par l'htrognit radi-
cale des lments en cause. L'Islam est une religion, donc un phnomne
spirituel, intrieur l'homme, qui se situe dans le domaine de la qualit.
La gographie, dont l'objet fondamental est l'espace dfini et concret,
,n'introduit dans ses cadres les hommes que par ensembles impersonnels,
exerant une activit extrieure, susceptible de se traduire en chiffres:
c'est mme dans la mesure o elle s'est limite volontairement ce domaine
de la quantit qu'elle a pu prtendre de nos jours au rle de science. COIIf-
ment ramener un phnomne de qualit au monde de la quantit?

UNE G~OGRAPHIE DE L'ISLAM NE SE R~DUIT PAS


A LA G~OGRAPHIE DES DIVERS PAYS MUSULMANS

Une premire et facile solution vient aussitt l'esprit. L'Islam en


lUi-mme en tant que religion, chappe sans doute l'analyse gogra-
Phique; mais cette force, d'essence spirituelle, se manifeste dans des
hommes, par des hommes et, ct (il serait absurde de dire au-dessus)
de la valeur unique, irrductible, des consciences individuelles, les musul-
lllans de chair et d'os se groupent en masses dont l'anonymat devient
Plus favorable la prise gographique. Ces masses sont plus ou moins
fortement enracines dans le sol, elles appartiennent au monde de l'espace
dfini, puisqu'elles s'encadrent dans des pays prcis, qu'ils constituent
Ou non des entits politiques autonomes. Laissons de ct provisoirement
le concept trs particulier, de Communaut musulmane qui, pour les
croyants, fait corps avec le dogme de l'Islam. Mais parce qu'il y a des
lllUsulmans et des pays musulmans, il est incontestable que nous passons,
C01l1me diraient certains philosophes modernes, des faits de conscience Il
332 JEAN CeLRIER

aux faits de nature Il. Malheureusement l'application de la discipline


gographique, ainsi lgitime, n'largira gure l'horizon de la connaissance
organise." '. .
L'valuation du nombre des musulmans relve de la statistique plus
" .
que de la gographie. Mme si on nglige les trop faciles plaisanteries sur
les variations des interprtations statistiques, il faut reconnatre la ncessit
de la prudence quand on essaie de calculer l'importance numrique de
l'Islam. Les recensements de population, se heurtent diverses difficults
mme dans les pays les plus volus o du moins la tradition et-les recou~
pements rduisent les marges d'erreurs. Une bonne partie des rgions
habites par les musulmans chappent encore un recensement assez
rigoureusement organis: ce recensement, quand il existe, est trs souvent
base familiale et non pas individuelle et le taux de multiplication, assez
thorique, peut multiplier les erreurs de base. Le nomadisme, trs dve-
lopp prcisment dans le monde musulman, est un des plus graves l-
ments d'incertitude. Il est donc sage de considrer les totaux du tableau
suivant comme un ordre de grandeur plutt que comme une valeur rigou-
reuse.
Rpartition gographique des Musulmans

l Groupes maghrbins
. ) (Algrie - Tunisie - Maroc) . 20 Millions
Afrique mditerranenne Lybie '.' .. 1 Million
\ Egypte : . 19 Millions
Turquie 19 Millions
Pays du croissant fertile: Syrie-
Asie occidentale Liban-Jordanie-Irak 10 Millions
Arabie (Soudite-Ymen-Sultanats
protgs) ,............... 12 Millions ,
Iran et Afghanistan . 29 Millions
Inde (Pakistan et Hindoustan) . 90 Millions
Indonsie ...................... 60 Millions
en Afrique tropicale . 25 Millions
Minorits groupes
l en Europe
en Asie centrale
Total.
'........... 3 Millions
. 22 Millions
----
310 MillionS

~
ISLAM ET GOGRAPHIE

Ce nombre total de 310 millions l\'a de signification rationJl~H,que


par comparaison. Comme le total. de la population du globe oscill, selon
les auteurs, autour de 2 milliards 200 millions, l'Islam reprsentrait"donc
environ 1';7 de l'humanit. Il est sensiblement au mme rang que1~lilrahma
nisme auquel se rattachent 300 millions d'individus. Il dpasse.dulJdouble
le total des sectes animistes et ftichistes. Il est trs infrieur au groupe
d'Asie centrale et orientale d'environ 650 millions ,de personnes o se
distinguent mal l'adoration du Boudha et la sagesse de Confucius., Il
n'atteint pas la moiti des fidles du christianisme qui dpassent 700 mil-
lions si on groupe ensemble les diverses confessions, catholique, protestante,
orthodoxe.
L'intrt de telles valuations qu'on ne saurait contester est en quelque
Sorte massif mais court. Il s'largit et devient plus vivant si l'on envisage,
d'Une part la distribution gographique de la masse totale, c''est -dire ses
variations dans l'espace, d'autre part son mouvement de progression ou
de rgression, c'est-":dire les variations dans le temps.
La superficie totale de l'espace gographique du' monde musulman est
plus difficile encore prciser que le nombre des fidles. C'est un trait
important de ce ~onde - si important que nous aurons y revenir lon-
gUement - que l'ampleur des dserts: quand ces territoires peu prs
Vides sont aux confins d'humanits spiritl.J.ellement diffrentes, il y a
qUelque arbitraire les rattacher l'une ou l'autre. Cet arbitraire est
plus grave si l'on considre, sur les marges du monde spcifiquement
mUSulman, des pays o la proportion des musulmans est encore trs forte:
jUsqU' quel taux convient-il de les intgrer ou non dans l'espace musul-
ll1an ? C'est le cas du Kazakstan dans l'V. R. S. S. La cration du Pakistan
n'a pas -fait disparatre les incertitudes dans l'Inde et le problme du Cache-
mire, pour tre le plus' aigu, n'est pas le seul. Que dire de notre Afrique
OCcidentale, de notre Afrique ,quatoriale, du Soudan nilien, o des cen-
taines de milliers de kilomtres carrs peuvent tre additionns ou retran-
chs?
Sous ces rserves ne pas' oublier, on peut valuer approximativement
la SUperficie totale occupe par l'Islam vingt millions de kilomtres carrs.
SI l'on se rappelle que les continents habits couvrent ensemble un peu
~oins de 140 millions de km 2, la part de l'Islam serait d'environ 1/7':
11 est assee curieux de constater l'identit du chiffre mesurant l'importance
334 JEAN CLRIER

numriq1.le et l'importance spatial~. Mais quelle signification pourrait


avoir la densit moyemie qui serait la. mme pour le monde musulman
et pour l'coumne? Le taux de 15 habitants au kilomtre carr est un
ordre de grandeur mais ne suggre rien de concret. Cette moyenne touffe
au contraire la ralit. vivante qui est une juxtaposition des extrmes les
plus' violents.
La moiti des musulmans se trouvent resserrs sur un million de kilo-
mtres carrs qui auraient ainsi une trs forte densit de 150. 14 millions
de kilomtres carrs compteraient un total infrieur 10 millions de per-
sonnes, soit une densit de moins de 1 au km 2. Enfin une autre moiti se
disperserait sur 5 millions de km 2, assez htrognes d'ailleurs, soit environ
30 au km 2. Cette excessive variation de densit est un phnomne go-
graphique par excellence mais la statistique nous conduit alors simplement
une tude rgionale. Il y a des pays musulmans trs peupls, d'autres
mdiocrement, d'autres quasi vides. On pourra trouver la mme diversit
dans le cadre territorial de chacun des pays musulmans de sorte que son
rapport avec le dnominateur commun, l'Islam lui-mme, est peu;t-tre
un problme mais insoluble par cette mthode rgionaliste.t
Comme la densit, la dmographie suggre d'intressantes remarques.
Si incertains que soient les recensements, il est hors de doute que le nombre
) de musulmans augmente, et mme une cadence rapide. Cette augmen-
1
, tation est une rsultante de deux mouvements de nature toute diffrente.
1

L'un traduit le dynamisme vritable de l'Islam, en tant que religion,


c'est son expansion au dtriment des cultes ftichistes, mais comme elle
est nettement localise il resterait savoir si la cause en est d'ordre rgional.
La rapide augmentation numrique est surtout dtermine par tout un
ensemble de causes variables selon les pays.
Par l'une ou l'autre voie nous sommes toujours ramens une mthode
rgionaliste. On comprend ainsi que la gographie du monde musulman
soit communment considre comme la gographie des divers pays musul-
mans: c'est par leur addition aussi complte que possible, qu'on parvien-
drait un rsultat exhaustif. En ralit le problme s'vanouirait au lieU
d'tre rsolu. Pris sparment chacun des pays. musulmans ne pourrait
tre tudi que selon les rgles gnrales bonnes pour n'importe quel pays,
comme si prcisment la qualit de musulman cessait d'tre essentielle
ou intervenait simplement comme lment extrieur pour circonscrire
ISLAM ET GOGHAPHIE 335

spatialement les donnes de l'addition. La conclusion pratique rejoindrait


ainsi la position thorique: il n'y a pas de rapports logiques entre l'Islam ,
et la gographie.
C'est cependant l'observation pratique qui peut suggrer une ide direc-
trice de recherche.

LOCALISATION Q~OQRAPHIQUE DE L'ISLAM

Toute /religion monothiste, par une conclusion ncessaire de ce mono-


thisme, est un principe et ne peut pas ne pas se vouloir cumnique.
Les religions paennes et polythistes ont souvent largi leur domaine
originel, elles ont absorb les dieux des pays voisins: l'histoire de l'ar.-
cienne Egypte et de Rome 'en donnent les exemples les plus topiques.
Cette expansion, phnomne extrieur driv de la conqute violente,
est la mesure de la force d'un peuple, non de sa religion qui peut rester
elle-mme en restant cantonne. Mais s'il n'y a de Dieu que Dieu , s'il
n'y a qu'un seu] Dieu, il est le mme pour tous les hommes, quelles que
soient la latitude et la couleur de la peau.
A Pauline encore paenne, Polyeucte crie sa certitude passionne:
. (( C'est le Dieu des chrtiens, c'est le mien, c'est le vtre;
Et la terre et le ciel n'en connaissent point d'autre.
Lorsque 'Oqba ben Nafi', le missionnaire conqurant de l'Islam, parvient
au bord de l'Atlantique marocain, il affirme que, seule, cette limite voulue
par Dieu est capable d'arrter la propagation arme de sa foi.
Mais en face de l'cumnisme de la thorie se dresse une ralit plus
Inodeste. Chacune des grandes religions est localise dans un domaine ~
SPcifique; si le christianisme J'est un peu moins strictement, pour des
raisons avant tout extra-religieuses, l'Islam en particulier est concentr
dans un espace bien net: le bloc continu des territoires peupls d'une
norme majorit de musulm'ans est frang de territoires o ils forment
une minorit encore forte et au-del desquels ils ne comptent plus. Cette
IPcalisation, contraire au postulat religieux, est un phnomne gographique
par excellence qu'il importe de prciser, d'expliquer, de commenter avec
toutes ses consquences gnrales.
L'numration des principaux pays musulmans qui nous a servi dans
l'valuation de la masse totale des Croyants ne suffit point pour dfinir
336 JEAN Cf:Lf:RIER

vritablement la pos.tion gographique de l'Islam. Si cette position a


une' valeur qui m~rite d'tre dgage pour la lumire qu'elle projette sur
l'Islam lui-mme, c'est }'ensemble des territoires musulmans qu'il faut
considrer sur le globe, terrestre et d'abord selon les normes les plus simples
et les plus gnrales.
Le domaine de l'Islam fait partie essentiellement du vieux monde: il
s'tale en effet sur les trois' continents, largement sur l'Afrique et l'Asie,
plus faiblement sur l'Europe. <?n peut mme ajouter qu'il occupe ce qu'on
est fond appeler le cur du vieux monde: non seulement il tient toute
la rive africaine de la mer Mditerrane, mais il enserre fortement le bassin.
oriental, berceau de notre civilisation europenne. Peut-tre n'est-il pas
sans intrt d'observer que son expansion bien l'est des pays mditer-
ranens, au cur du massif continent asiatique. a suivi sensiblement les
voies de pntration d'Alexandre dans sa prodigieuse aventure. A l'ouest,
l'Ocan Atlantique impose une limitation rigoureuse: le mridien de Paris
pris comme origine, la pointe extrme atteindrait le 2 e degr de longitude
ouest qui est peu prs celui du Cap Vert. A l'est la limite ne comporte
pas la mme prcision pour deux raisons diffrentes mais galement fortes:
l'arbitraire d'une ligne gomtrique trace travers les' vastes espaces
quasi vides du Sin-Kiang chinois; l'opposition de valeur et de signification
entre le continent et l'Indonsie o prcis~ent se trouverait la pointe
orientale extrme, soit environ le 115 e ~egr de longitude est. Ainsi le
monde musulman est fortement dilat dans le sens ds longitudes selon
lequel il couvre 135 degrs.
Cette dilatation fait mieux ressortir la contraction relative du sud aU
nord dans le sens des latitudes. Les territoires musulmans dbordant
l'Equateur vers l'hmisphre austral, outre qu'ils sont peu tendus, sont.
tout fait excentriques et de ralliement tardif. Au nord le 45 e parallle
joue un rle analogue. On ne trouve gure de musulmans au-del qu'en
Asie et n01)S verrons que les aptitudes de cett8 rgion, le Kazakstan russe,
la rattacheraient ses voisines plus mridionales plutt qu'au climat
habituel de cette latitude. Il est mme contraire la ralit vivante de
concevoir l' Ist'am tal sur 45 degrs de latitude. Si l'on se place au point ~
de vue du dynamisme spirituel et historique de l' 1sIam, la contraction",
est beaucoup plus marque. La vie essentielle du monde musulman 56;);
resserre entre le 2 e et le 4 e degr de latitude nord. Il n'y a qu'une excep--)
, \.
ISLAM ET GOGRAPHIE 337

tion qu'on ne peut ngliger: c'est l'Indonsie situe en pleine zone qua-
toriale et ce rattachement d'une rgion excentrique demandera quelque
justification.
On vQit. par consquent que le monde musulman dessine sur le globe
terrestre une figure aux traits accentus. Etire en longitude, comprime
en latitude, cette figure reprsente une zone, au sens exat et gomtrique
du terme, c'est dire une portion de notre plante sphrique limite par
deux cercles parallles; il serait plus rigoureux de dire un secteur de zone.
mais du point de vue de la signification biogographique qui est essentiel,
c'est la notion de zone qui est retenir. Quand on songe la valeur uni-
verselle de ce que Lucien Febvre appelle les cadres climato-botaniques
des socits humaines, il serait trange qu'une localisation aussi nettement
dfinie ne ft qu'un fait contingent, une concidence fortuite. Une go-
graphie de l'Islam est lgitime dans la mesure o ses rapports avec son \
cadre zonal apparatront suffisamment ncessaires: la dmonstration
pratique en serait faite d'une part si des raisons de cette localisation
peuvent tre donnes, d'autre part en mettant en lumire les empreintes
dont elle a marqu la communaut musulmane toute entire et non pas
seulement un pays particulier.

LES CAUSES DE LA LOCALISATION


O'OORAPHIQUE DE L'ISLAM.

I. - Inconsistance d'une explication ethnique


Considrons d'abord que l'Islam est un phnomne d'ordre psycho-
logique mais commun un vaste groupe d'hommes auquel il donne une
. PUissante unit. C'est pourquoi la premire ide d'explication qui vient
l'esprit c'est l'~rigine ethnique puisque la psychologie collective complte
l'unit de la race, u sens large du mot.
Dne vue quelque peu schmatique fait videmment ressortir un certain
P~ralllisme entre la rpartition sur la terre des principales religions et
Celle de quelques groupes ethniques privilgis. Si la religion chrtienne se
trouve rpandue sur un plus vaste domaine que les autres, c'est qu'elle a
SUivi les Blancs d'Europe dans leur expansion conqurante. L'animisme
et le ftichisme n'existent plus gure que chez les peuplades ngres d'Afrique
Q.ont l'habitat correspond aussi une zone. Mais s'agissant' de l'Islam une
338 .JEAN CLRIER

explication ethnique ne rsiste pas l'examen. De toutes les grandes reli-


gions l'Islam est assurment la moins lie une race, en dpit de la confu-
sion entretenue par les prtentions du panarabisme. La religion musul-
mane ompte des adeptes dans toutes les races scientifiquement admises,
blanche, jaune, ngre: c'est l une forme clatante, cause ou rsultat, de
sa vitalit que prcise encore cette remarque qu'au sein du groupe blanc,
des lments aryens ont ralli et anim cette religion, smitique par son
Prophte et ses premiers disciples.
La rpartition statistique des Croyants entre les principaux groupes
ethniques fait ressortir, comme une vidence mathmatique, l'impossibilit
de trouver dans l'habitat d'une race privilgie la raison de la situation
gographique de l'Islam. Parmi les 310 millions de musulmans on trouve,
en effet, par ordre d'importance numrique: 90 millions d'individus appar-
tenant au groupe hindou; 60 millions au groupe malais; 60 millions au
groupe arabe ou arabis; 42 millions au groupe turco-mongol dont 18 mil-
lions relvent de l'U. R. S. S. ; 30 millions au groupe iranien qui comprend
Persans, Afghans et Kurdes; 25 millions au groupe ngre; 3 millions au
groupe balkanique.
Pour plus de commodit, nous avons simplifi et employ des dsigna-
tions gnrales afin d'viter une discussion inutile sur le vritable contenu de
certains groupes. Les Hindous comprennent des Blancs aryens, des Jaunes
et des Mlansiens; la grande majorit des Nord-Africains sont des Berbres
et les Egyptiens ne sont pas davantage des Arabes. Peu importe pour notre
sujet: les incertitudes d'attribution ne mettent pas en question, confir-
meraient plutt l'htrognit relle et profonde des musulmans, donc
l'impossibilit d'une explication ethnique de la situation gographique
de l'Islam. a
Cependant, de la composition ethnique des Croyants, d~ns l'tat actuel.
se dgage une conclusion dont l'intrt est trop immense pour ne pas tre
soulign: c'est la rupture complte d'q~ilibre entre les' Blancs SmiteS
du Moyen Orient, crateurs de l'Islam, et les convertis d'poque plus oU
moins ancienne; les Arabes purs et mme mtisss sont de plus en
submergs par des lments qui n'ont en commun avec eux que les ].~
....:l _ _

cipes religieux; ces trangers ne parlent mme pas la langue arabe et.
par rapport au Livre sacr, dans la situation des Latins ou des GermlalIS
face de l'hbreu biblique: c'est le cas de la trs grande majorit des jaunes,
ISLAM ET GOGRAPHIE 339

turco-mongols ou malais, d'une forte proportion des Blancs aryens et des


Noirs. Les facteurs gographiques et dmographiques ont chance d'ampli-
fier le phnomne plutt que de le rduire. L'volution actuelle et future
de l'Islam en dpend trs largement sans qu'aucun pronostic puisse tre
hasard.

II. - Limites d'une explication historique

Untel problme dborde videmment la gographie. Mais la trans-


formation qui se dessine a eu des prcdents qui jalonnent les tapes de
l'expansion de l'Islam. On est ainsi ramen considrer l'volution histo-
rique qui permettrait peut-tre d'expliquer la localisation des grandes
religions.
Le rsultat gographique de l'histoire des religions se constate comme
Un fait d'observation de sorte que l'affirmation d'un rapport est une tau-
tologie. Mais si l'on croit trouver dans le lieu d'origine de la religion et
les conditions premires de sa propagation la cause essentielle de son
domaine actuel, l'explication devient trs insuffisante et se heurte des
eXceptions clatantes. Jsus et ses premiers disciples sont des Juifs, ce
qui explique que les regards des Chrtiens actuels continuent se tourner
vers Jrusalem, mais pas du tout que l'Europe soit devenue le foyer du
christianisme. La mme discordance se manifeste dans l'histoire de l'Islam,
sinon de sa tradition orthodoxe, du moins d'une de ses dformations qui,
aux premiers sicles de l'Hgire, joua un, rle considrable, le Kharidjisme.
Originaire d'Orient o elle fut trop rigoureusement ~ombattue et s'mietta
e~ une poussire de sectes, l'hrsie trouva au Maghreb un terrain d'lec-
tio n : les nophytes berbres l'adoptrent avec un enthousiasme o l'on
discerne mal l'influence respective de secrtes affinits et d'une justifica-
tion d' un sou
. l'evement.
Dans l'Islam orthodoxe lui-mme qui se confond avec la Sunna, l'en-
8eignement du Prophte et l'exemple de ses premiers compagnons sont
naturellement les bases essentielles de la croyance; mais nul ne conteste
que c'est hors d'Arabie, dans le voisinage immdiat il est vrai, en Syrie
et en Perse, que l'Islam a puis sa richesse culturelle et son organisation

r
POlitique. Pour les Chrtiens, Rome est devenue un ple d'une autre sorte
e Jrusaiem, mais non moins attractif. Le plerinage aux villes saintes,
a Mecque et Mdine, est rest un des piliers de la Foi musulmane; mais
lil?,SP];:RIS. _ TOME XXXIX. - 3/4-1952. 5

if
340 .JEAN C~L~RIER

Damas, Cordoue, Bagdad furent les capitales, non seulement politiques et


administratives, mais intellectuelles du monde musulman, en attendant que
le Califat se fixe pour des sicles Constantinople. L'histoire peut bien
drouler la chane des vnements qui ont conduit ces rsultats:
les esprits qui ne se contentent pas d'un mcanisme extrieur, veulent
comprendre les raisons profondes de certaines russites comme des checs.
Aujourd'hui le pass parat sens unique: illusion ou dtermination
ncessaire, les deux hypothses sont aussi indmontrables l'une que l'autre,
et relvent de la mtaphysique. Mais l'intrt vivant et permanent d'une
reconstitution objective du pass se concentre dans les moments cruciau"
o l'humanit semb.le avoir hsit entre des voies multiples qui taient
ou devinrent des impasses. Alors que la rsultante finale s'impose l'esprit,
c'est parce que la valeur spcifique des forces dcisives est inconnue que
leur recherche reste passionnante, le prsent suggrant sans cesse des
lumires nouvelles sur le pass.
Quand on tudie l'Islam, son volution historique. pose autant de pro-
blmes qu'elle aide en rsoudre : et c'est bien le cas en particulier de Sil
localisation gographique. Depuis des sicles, il est fix dans le. cadre
dont nous avons donn les lignes gnrales. Mais avant cette cristallisation,
il a connu des oscillations amples et violentes. Soutenu par ses nophytes,;
marocains, il avait submerg la pninsule ibrique, dferl sur l Gaule . .
mridionale et centrale jusqu' Poitiers. Mme aprs le clbre coup d'arrt)
par les Francs de Charles Martel dont l'interprtation, entre les' version"::
arabes et chrtiennes, reste bien incertaine, l'occupation de vastes secteurl.if
de la cte europenn~ de la Mditerrane a dur longtemps. Une seconde!! :;:k
fois, l'ardeur expansive de l'Islam, rchauffe par les nophytes turcs,"t
l'a port vers le nord et l'ouest, en Europe centrale, jusqu' Vienne. Depuif:~
cette pointe extrme et la fin du XVIIe sicle, il n'a cess de reculer jusqu'eJJ;r'
1912 sur les lignes de Tchataldja : on a mme pli croire, avant la victoif8'
dcisive de Mustapha Kemal, que les Grecs allaient remonter la chane de~<;
temps et reprendre l'Asie M i n e u r e . )
Est-ce que ces courants de flux et de reflux traduisent simpleIIle~:l
l'quilibre instable des forces militaires, n'ont pas d'autre significatioJl'ii
que les hasards de la guerre? Mais le Gnral de Gaulle a seulement rapP~.;i
une vrit ternelle en disant qu'une bataille perdue n'entranait pas~i
perte de la guerre. Mme dans la stratgie classique, la puissance d"'i
ISLAM ET Gt:;OGRAPHIE 341

\Taleurs morales dcide du dernier et dcisif quart d'heure: quelle profon-


deur peut atteindre cette vrit quand il s'agit de conqutes religieuses
o l'expression de forces morales devient elle-mme insuffisante, tr~p
a.bstraite pour voquer le dynamisme intrieur dans lequel des socits
humaines intgrent avec leurs nergies vitales leur raison mme de vivre 1
Tout ce qui projette quelque lumire dans les instincts et les profondeurs
obscures de la conscience collective aide comprendre les choix les plus
ha.uts et les plus volontaires: la gographie peut donc apporter des sugges-
tions capables de complter les explications ethniques et les enseignements
de l'histoire dans la mesure o elle fait apercevoir certains rapports entre
l'ensemble de la communaut4f!l.usulmane et son milieu.

III. - Le point de vue gographique

Nous nous sommes jusque l born dfinir comme un fait l'espace


Privilgi, en forme de zone, o s'est enclos le destin de l'Islam. Il reste
essayer d'en dgager les valeurs humaines, la possibilit d'une signification
Pour cette limitation elle-mme.
Le phnomne essentiel nous parat tre l'importance du 45 e parallle
~ue l'Islam ne dborde pas au nord sauf dans une rgion qui, ressemblant
a son domaine propre, confirme la rgle. Ce parallle, avec une exactitude
sutlisamment conforme la thorie, spare la zone tempre chaude de
la zone tempre froide. On ne peut pas ne pas tre frapp par cette obser-
\Tation que l'Islam, dans ses deux grands moments d'expansion avait
OCCUp une partie de cette zone tempre froide, que c'est elle qu'il a perdue
POUr tre finalement refoul jusque vers le 40e parallle. Son domaine
Par Consquent, dans le nord, fait partie de la zone tempre chaude qu'on
~Ppelle aussi mditerranenne ll, au sens large de cette pithte. Mais
dalls cette zone climato-botanique, la plus riche et la plus varie qui soit
au Inonde, le monde musulman ne possde que la partie mridionale,
eeUe des pluies de plus en plus rarfies qu'on peut appeler la sous-zone
8ellli .
. -arIde. Le seul point o l'Islam est encore rpandu au nord du 4 e
: Inllle du 45 e parallle se trouve en Asie centrale: mais prcisment
1a.ns cette rgion, la massivit continentale, l'loignement de la mer et
a disposition du relief ont renvers les effets de la latitude et prolong,
Solls Une forme plus froide, le rgime plus mridional des steppes et dserts.
342 JEAN CLRIER

Au sud, le Tropique du Cancer, de l'Atlantique la Chine, est comme un


monopole de l'Islam qui ne lui chappe qu'en Abyssinie o prcisment les
hauts reliefs volcaniques ont supprim le rgime dsertique, exception
inverse, mais de mme signification, du rle du Kazakstan. Le monde
musulman occupe donc une position gographique des plus suggestives:
il est cheval sur une ligne qui n'a pas absolument la rigueur mathma~
tique d'un parallle mais s'en rapproche par sa valeur pratique; tout le
long de cet axe paralllique, les deux zones climato-botaniques de la Mdi~
terrane et des grands dserts sont contigus, on ne peut pas dire qu'elles
s'affrontent mais plutt qu'elles s'vanouissent l'une dans l'a utre par
suite de la prsence de la varit aride du climat mditerranen.
Cette disposition sur une zone dont l'aridit plus ou moins radicale est
le caractre dominateur, a marqu l' Isl~m des t~aits extrmes et profonds
dont l'analyse constituera la troisime partie de notre esquisse. Avant
l'tude des consquences, il n'est pas sans intrt d'examiner si les corres~
pondances spatiales entre le Dsert et la religion du Prophte ne
suggrent pas un rapport original plus essentiel encore. ~
La zone tempre froide, o l'Islam n'a pu se maintenir, fut moinS'
favorable que la zone mditerranenne l'closion dGS premires fleUrs
de la civilisation moderne. Mais le dveloppement de celle-ci semble avo if '
obi en fait la loi biologique selon laquelle les organismes les plus lents
devenir adultes parviennent un degr de perfection qui est refUs,:
aux cristallisations trop rapides. N'est-ce pas une forme lmentaire de
la loi morale de l'effort, condition de l'ascension humaine? Le froid,
les fortes et brusques variations de temprature sont des stimulants poUf
les changes organiques que paralyse la chaleur trop rgulire. L'homrn~'
complte ces ractions spontanes de son corps par des activits rflchieS'
de dfense. Le cycle des saisons opposes l'incite aux longues prvisio~S~
construction d'abris solides et stockage de provisions. Mais l'inventl0
technique, surexcit~ par le besoin, est fertilise par d'autres conditioPS,
La zone tempre froide, du moins telle qu'elle s'panouit dans l'Europe-'
occidentale, est caractrise, non seulement par les lments mto~:
logiques drivs de la latitude, mais surtbutpar la complexit et leml
apge
intime de tous les autres facteurs climatiques, le relief, la proximit de.,
la mer qui additionnent mais souvent contrarient leurs efforts sur J-.
vents, les tempratures, l'hygromtrie, les prcipitations.
.
Il en rs~te
.
ISLAM ET CiOGRAPHIE 343

des systmes de transitions insensibles entre les rgions comme entre les
saisons; ces changements dlicatement nuancs dans l'espace et dans le
temps s'opposent aux heurts d'extrmes dont.la frquence est dcoura-
ge~nte dans la zone tempre chaude: ils suggrent et fournissent aux
hommes les moyens de .corriger les dficiences et les fatalits locales ou
.momentanes. Ainsi Yeffort intelligent et volontaire de l'homme se trouve,
dans la zone tempre froide, la fois stimul, facilit et rcompens.
Un phnomne contraire se produit mesure qu'on descend en latitude
"ers l'quateur. Les lois de la physique du globe prennent de plus en plus
Un caractre de brutale rigidit, de despotism impratif. Il est entendu
. que l'homme ne peut nulle part commander la nature, si ce n'est en
lui obissant : mais cette obissance qui, dans la zone tempre froide,
s'accommode de retards, d'interprtations humaines et personnelles,
devient au sud une servitude immdiate et absolue. Avant mme d'tre
. franchement inhumaine dans le dsert et la sylve quatoriale, la nature
Se joue de l'homme qui est aussi dsarm devant ses caprices que ses
violences. L'homme occidental, arm de sa science et de techniques inven-\
tes sous des cieux plus clments,' arrive lutter victorieusement contre
la martre. Mais l'autochtone a t et reste courb sous la fatalit: quand
la pluie indispensable ne vient pas, vient trop peu ou trop tard, que faire ?
Plier ou maudire, ce qui est toujours une faon de considrer Dieu comme
seul responsable, la faiblesse infinie de la crature ayant d'avance jus-
tifi son inertie.
L'Islam est, dans son essence et conformment l'tymologie, la rsi-
'. Rnation en Dieu. N'est-ce qu'une mtaphysique aventureuse ou une sug-
,Re8tion valable de la gographie d'apercevoir de secrtes et profondes
affinits entre la religion du fatum, du mektoub et les zones climatiques
rgies par des lois aussi lmentaires qu'inluctables? Deux remarques,
"ou, si l'on prfre, deux exceptions, apporteraient une confirmation
Q Contrario.
Comme l'intelligence et le cur des hommes se heurtent, sous toutes
les latitudes, aux mmes inquitudes de la conscience devant la na ture,
~ problme fondamental du sens de la vie, le christianisme a vu s'opposer
Il l'orthodoxie romaine des conceptions qui se rapprocheraient du fatum
l'I1.a.humetanum : telle serait la prdestination dans les dogmes calviniste
et jansniste. La similitude apparente du principe ne fait que mieux
344 JEAN cf:Lf;RIER

ressortir l'opposition des consquences pratiques. Les partisans de la


prdestination, au lieu de conduire la rsignation passive, se sont dis-
tingus par leur nergie personnelle et ont e,xig de l'homme le maximuIIl
d'efforts. ,Pour juger paradoxales ces conclusions, il faut avoir oubli
que l'intelligence abstraite et constructive de systmes n'est nullement
chez l'homme le ressort essentiel de sa vie active : celle-ci prend sa source,
inpuisable quoique souvent invisible, dans ce mystre du subconscient,
qu'claire un peu la connaissance de l'atavisme et du milieu. La tension
intrieure des disciples de Calvin et des Messieurs de Port-Royal se com-
prendrait beaucoup tIus mal dans le monde du soleil crasant, des alter-
natives implacables de la scheresse et des prcipitations galement dvas-
tatrices.
L' Isiam, refoul dfinitivement de la zone tempre froide, a conserv,
sa vitalit expansive dans la direction oppose. L'Inde et l'Indonsie sont,!
venues compenser les pertes faites au Nord. Chez les noirs de la Fort;!
Africaine la propagation spontane du Coran fait reculer le ftichisIIle~
aussi vigoureusement que les missions chrtie,nnes organises et subven-"
tionnes. Comment expliquer cette ligne de moindre rsistance du ctf
de populations quatoriales? Certes le mcanisme, depuis des sicles, de~
ces ralliements l'Islam est bien connu. Les violences et la guerre . d'fj .~

conqute ont jou leur rle; mais des influences pacifiques se sont exerce~J~
avec non moins de succs; tels sont avant tout les changes commerciau"i
que facilitaient les courants de mousson entre l'Arabie ou l'Afrique orie::r~
tale et les Indes ; en Afrique centrale les commerants Haoussa sont d~~
vritables missionnaires. C'est prcisment ce caractre pacifique d~~
. expansions modernes qui en donne la signification en suggrant les attl~'
nits entre l'Islam et l'atmosphre matrielle ou morale des populatioJl~1
converties. La zone de la Fort et l'Asie des moussons s'opposent par ~e~~
fertilit la zone aride : fcondes de nos jours par les techniques oc~T:t~
dentales, elles cessent, par leur dmographie envahissante, d'tre de simpl~
annexes du monde musulman classique. Mais elles ont en commun aY~
lui la grande servitude de l'homme, opprim par le climat.f~W
Quoi que l'on puisse penser de ces affinits prtabJj.es et de leur val~~
ca~~ale dans la localisa:ion gogr~ph~que de l' I~la~, ~ette localisat~
ongmale dans la zone ande et, semi-ande a donne hIer a la communa . 'Il
musulmane ses traits les plus caractristiques et conditionne actueIleIl1~1
son devenir.
ISLAM ET GOGRAPHIE 345

LES EFFETS POSITIFS


DE LA LOCALISATION Q~OQRAPHIQUE
SUR LE MONDE MUSULMAN.

Le milieu naturel, en dehors de son influence physiologique directe,


incontestable mais difficile apprcier, a influenc toutes les .crations
politiques et culturelles de l'Islam, par l'intermdiaire des genres de vie,
cette espce de lieu de rencontre et d'interpntration de toutes les forces
agissant sur les socits humaines.
Les deux zones climatiques qui, de l'ouest l'est, sont juxtaposes sur
toute la longueur du domaine gographique de l'Islam, crent deux modes
'de vie en principe compltement opposs : agriculture sdentaire dans le
~t Tell mditerranen suffisamment arros, nomadisme pastoral dans les
steppes et le dsert. Bien entendu, les deux formes extrmes admettent
des varits nuances qui les rapprochent: la craliculture s'accommode
d'Une certaine mobilit qui est plus dfendue aux arboriculteurs, sans
parler de la vie originale des ksouriens enferms dans leurs oasis insulaires.
De mme le nomadisme comporte des degrs selon la composition du
cheptel, la participation une certaine activit agricole, le rayon des
dplacements. Ces modes intermdiaires rpondent des rgions elles-
lllmes de transition, dont l'ensemble forme une zone de steppes semi-
aride entre le Tell et le Dsert. Cette zone peut convenir la VIe pastorale
aVec toutes ses varits de transhumance mais aussi certaines cultures:
sa vocation incertaine penche dans tel ou tel sens selon les moments his-
toriques, les facteurs ethniques et surtout politiques. La dsertification
et le nomadisme sont refouls quand s'instaure un ordre vigoureux et
stable; ils se dveloppent au contraire avec les troubles. La loi se vrifie
toutes les poques et dans tous les pays : l'Egypte pharaonique fut
rUine par les Hyksos, l'Afrique du nord depuis l'invasion hilalienne a
de la peine retrouver la prosprit de l'poque romaine; la Syrie et
la Msopotamie ont perdu des millions d'habitants depuis la domination
, turque; l' Ira'n, le Turkestan ont connu les mmes vicissitudes. .
Tous les historiens et les sociologues qui ont un peu le sens de la go-
graphie et admettent le poids du milieu naturel sur l'volution des groupes

. ,
346 .JEAN C~LRH

humains, ont t frapps par ces phnomnes dont l'observation est devenue
un lieu commun. E. F. q-AUTIER, avec son admirable pntration servie
par le don d'expression en images suggestives, les a condenss en pages
classiques qu'il serait oiseux ou prtentieux de recommencer. Mais le
genre de vie, carrefour de la gographie; de l'histoire et de la sociologie,
ragit sur tous les modes de l'activit humaine, matrielle ou morale :
on n'a jamais fini d'en apprcier les consquences, car mesure que
changent les conditions gnrales, la permanence du milieu et des phno-
mnes de base n'empche pas le renouvellement des adaptations humaines,
qu'il s'agisse du paysage rural, de l'conomie ou de l'organisation potico-
sociale. Nous voudrions seulement rappeler les plus essentiels des carac-
tres positifs que la Communaut musulmane doit son domaine zonal
dans son volution politique et culturelle, et, d'autre part, les dficiences
auxquelles l'a condamne cette mme cause. La ,difficult de cette analyse
vient d'une discrimination ncessaire et dlicate entre la loi gnrale,
valable pour toute la Communaut, et son application concrte chacun
des Etats qui est diver.sifie par les conditions locales. Pour ne pas se
perdre dans la masse des faits particuliers et contingents on s'expose
l'ln excs d'abstraction.
L'importance respective de la vie agricole et de la vie pastorale et leurs
rapports dans le cadre de chaque Etat, la variation, selon les poques,
de cette importance constituent le fil directeur le plus sr de l'voluton ,
des pays musulmans. Dans le paralllisme entre les vicissitudes de ceS
genres de vie et les grandes crises intrieures ou extrieures, l'antriorit
de l'un ou de l'autre groupe de phnomnes peut tre obscure ou discu
table. le paralllisme est incontestable. Selon nos ides occidentales, la.,.
stabilit et le progrs sont lis la prdominance de la vie sdentaire.' <
L'histoire et la gographie sont d'accord pour le justifier en gros: les plu' n'!
permanents ou les plus volus des Etats musulmans sont ceux o leB,;i
conditions locales ont favoris l'agriculture: l'Egypte, le Ymen, le Maroc;,!-
Mais une ,affirmaiion trop simpliste risque de donner une ide tout fait,,};
fausse de ce qui fut au contraire le dynamisme original de l' Islam. I..e"~;
Prophte tait un homme du dsert, ses premiers compagnons d'arIIle8',;0,
des nomades chameliers. Priodiquement l'Islam, comme Ante repre.-}!
nant ses forces au contact de la terre, s'est retremp dans la vie noJIlade~~~~
ISLAM ET GOGRAPHIE 347

Les groupes humains qui ont donn l'Islam sa puissance explosive,


qui en ont fait une flamme dvorante, mais susceptible de transmettre de
proche en proche une violence purificatrice, taient des pasteurs: les Arabs,
,les Berbres almoravides, les Mongols et les Turcs.
E.-F. GAUTIER a lumineusement expliqu ce qui donnait au nomade
sa supriorit : le nomade est un guerrier-n, parce que la lutte pour la
vie est pour lui une obligation quotidienne; la tribu des pasteurs est une
unit militaire toute constitue du fait de la solidarit patriarcale qui est
la plus ferme des disciplines, une discipline la fois spontane et consentie;
et le commandement est de mme assur par un chef dont l'autorit,
mme despotique, est accepte. Mais pour le sdentaire, l'attachement au
sol nourricier, la communaut d'intrts drive du substrat territorial,
Sont aussi capables de triompher de l'individualisme jouisseur et stri-
. lisant. Le rapport de forces et le rsultat du conflit sont ~onc incertains
et variables selon les poques. Mais le vrai problme est moins dans le
Conflit, trop naturel, que dans 'l'accord. D'o vient que les cultivateurs
Sdentaires; pills et molests, finissent souvent, leur rsistance brise,
par accepter la domination nomade? C'est en vertu du phnomne psy-
chologique si bien rsum par Horace: Graecia capta jerum victorem cepit.
L'tablissement de la dynastie omiade Damas lui est due; les Almo-
ravides, les chameliers voils du Sahara, ont t transforms par l'Anda-
10Usie; les paysans chinois ont assimil les cavaliers mongols. Il arrive
lI1me assez rgulirement que l'assimilation est trop rapide, que le farouche
nomade s'amollit, perd ses vertus guerrires et, avec elles, son autorit
fragile. '
Mais la supriorite du nomade ne consiste pas seulement dans la force
brutale dcidant de l'issue d'une bataille. La vie nomade largit et renou-
velle les horizons ; elle reprsente, mal mais avec une efficacit suffisante,
les avantages de la circulation, de la vie de relation, par opposition non
~~Ulement l'insularit asphyxiante des ksouriens d'oasis, mais au par-
tIcularisme troit du cultivateur tellien. Cette vie de relation, spontane
Pour le pasteur du dsert et de la steppe, prend des formes organises,
toutes les fois que le Chef nomade, par gnie personnel et intelligence de
Se .
S Intrts durables, cesse d'tre un pur sabreur: dans les cendres mmes
de l" Incendie qu'il alluma, des fleurs nouvelles peuvent germer et s' panoUIr.
.
348 JEAN CLRIER

C'est ainsi que l'Islam apporta une contriblltion fondamentale au progrs


humain. Dans toute sa zone, les phases de grandeur, aprs les dvasta-
tions violentes, correspondent l'tablissement d'un ordre fond sur
l'association complmentaire entre cultivateurs et pasteurs; et la circ-
lation, instaure dans toute la longueur de la zone grce l'ordre lllUsulman,
a fait bnficier chaque rgion particulire, le n~uvel Empire, les pays
voisins et mme les ennemis, de cette puissance de renouvellements et
de crations qu'exprime ce simple mot, changes.
A la base sont naturellement les changes matriels et par consquent
la transformation conomique, l'enrichissement gnral tant malheu-
reusement paralys par la guerre sainte; mais il n'est pas de forme d'ac-
tivit et d'organisation humaine,. politique, sociale, artistique, culturelle,
qui n'ait profit de cet immense courant d'changes inaugur ou renou-
vel de la Chine la Gaule. La thse d'Henri PIRENNE sur le rle de l'Islam
dans la mort de la civilisation romaine, en dpit de vrits partielles, se
heurte des phnomnes massifs. Les grandes invasions du dbut du
v e sicle, effet, plutt que cause, de la dcomposition interne dl) l'Empin"
l'avaient terriblement aggrave : du plus magnifique difice politiqt:e
qu'ait connu l'humanit, les fragments disloqus, isols, essayaient (~e
continuer vivre, en partie de souvenirs, en partie de leur propre fond.-
Aux premiers sicles de l'Hgire, l'Islam tablit de nouveaux contacts,
se nourrit lui-mme d'emprunts multiples, permet l'laboration de syn-
thses locales et bientt d'une civilisation gnrale, cependant que guriS-
sant en partie le mal qu'il avait c~us, il renoue les liens entre l'Occident
et l'Orient par la rive africaine de la Mditerrane..
Les innovations les plus graves par rapport l'organisation romaine
comme la confusion, dans l'Etat et la Loi, du temporel et du spirituef,
participcnt trop de l'essence mme de la religion pour ne pas dpasser
nos proccupations gographiques. II y a cependant dans le Droit musulman".
au moins deux aspects trs importants qui mritent d'tre relevs, comme;'
insparables du milieu originel. L'intelligence d'un systme juridique,
dans sa cohrence profonde et solide, n'est accessible qu' la condition.
de pouvoir se placer au centre vivant et animateur dont les articles dtl)
Code sont la traduction visible.
/

ISLAM ET GOGHAPHIE 349

A la famille troite qui a finalement conduit l'Occident l'atomisme


individualiste, la religion du dsert a oppos la solidarit patriarcale :
le droit coranique, malgr toutes les volutions, est rest imprgn par
, les survivances de la proprit communautaire et la socit musulmane a
ragi contre les excs lgaux de l'individuation par le maintien pratique
de l'indivision. Au cur du droit quiritaire est le fonds de terre, substrat
et source nourricire de la famille : il en est rsult ce climat prodigieux
o la borne de pierre elle-mme devient un dieu, l'conomie et la religion
familiales sont l'origine confondues; mais travers les cadastres suc-
cessifs, le fonds a maintenu sa continuit comme une personne. Dans le
paysage rmal de l'ccident il est des traits si profondment gravs sur le
sol qu'ils ont survcu la disparition totale des familles et l'croulement
des rgimes politiques. Dans le monde musulman, l'existence lgale de la
proprit prive ne suffit pas assurer la dure des parcelles : ce n'est
pas d'elles-mmes, mais du groupe familial possesseur, qu'elles reoivent
quelque individualit.
La souverainet du fonds de terre, presque tyranni,que dans le droit
romain, est encore altre ou assouplie, dans le monde musulman; par
une autre influence du milieu. C'est que la terre, en zone aride, cesse d'tre
la seule richesse ou que sa valeur est subordonne d'autres lments.
Dans la steppe, domaine des pasteurs, la priorit passe au troupeau el
l'herbe, don de Dieu, n'est pas susceptible d'appropriation. La famille et
le troupeau dont elle vit errent, selon les saisons et le hasard des prci-
pitations, la recherche des pturages. Dans tous les pays qui pratiquent
la transhumance, les conflits qui opposent agriculteurs et pasteurs mani-
festent l'opposition de deux conceptions juridiques, drives, l'une des
besoins du sol productif, l'autre des besoins du troupeau. A la limite extrme
de l'aridit, c'est--dire dans le dsert, l'appropriation 'du sol perd tout
Son sens. Elle ne le retrouve qu'associe une richesse plus rare et plus
indispensable, l'eau. C'est la captation, la distribution et la jouissance .
de l'eau qui constituent les bases essentielles du droit et souvent mme
de l'organisation sociale. Il arrive que l'eau soit un lment de transactic n,
dtach de la proprit de la terre. Rien n'est plus suggestif et plus path:~
tique que cette rgle du droit musulman qui interdit au propritaire mme
d'une terre melk, pourvue d'un point d'eau, d'empcher l'accs l'eau
du passant altr.
350 JEAN CLHIER

LES FAIBLESSES DtRlvtES


DE LA LOCALISATION otOGRAPHIQUE.

Ces grands traits, dont on vient de rappeler l'esquisse trop sommaire,


distinguent le monde musulman de la socit occidentale. Il est peut-tre
tmraire de vouloir discerner, comme composantes de son originalit,
les principes religieux dans leur essence spirituelle et le rle du milieu
gographique. Mais l'accord harmonieux. la fusion intime sont incontes-
tables: il en rsulte une cohrence interne de cette originalit qui a donn
au monde musulman sa vigueur ancienne et justifie ses espoirs de renais-
sance. La dcadence, les difficults actuelles sont des faits non moins
clatants. Il est donc du plus haut intrt de rechercher si la zone de dve-
loppement de l'Islam ne contribue pas expliquer des faiblesses ou des
dficiences qui seraient d'autant plus graves qu'elles seraient plus irr-
ductiblement lies au milieu gographique.
Ce n'est sans doute pas le cas pour l'immobilisme intellectuel qui carae
tris~ l'Islam depuis la fin du Moyen Age, et l'a mis dans un si grand
retard par rapport l'Occident. Celui-ci a refait son ducation, a repris
contact avec la pense grecque par l'intermdiai~e de la science et de la
philosophie arabes : les Croisades d'une part, l'Espagne musulmane de
l'autre ont activement contribu cet panouissement culturel qui fut
chez nous au xIIie sicle comme une premire Renaissance. Depuis ee
XIIIe sicle, cristallisation des initiateurs, progrs continus et acclrS
des anciens disciples, tout a t dit et rien n'est devenu trs clair sur leS
rapports entre la science et la religion, la libration du rationalisme cri- .
tique d'un ct, son touffement de l'autre qui, en quatre ou cinq sicleS; .
a compltement rompu l'quilibre des forces au dtriment du monde
musulman. Celui-ci en appelle aujourd'hui de son retard; la gographj,,:
n'est pas en cause. l'influence du milieu, si elle existe, s'exerant dans UI1::\
subconscient inaccessible. Il n'en est pas de mme pour certaines formel"
ou causes de faiblesse politique, objectives et concrtes.

I. - Le morcellement
Le grand drame de l'histoire musulmane consiste essentieIJement da-:t~
une contradiction pathtique entre l'aspiration des esprits et des cteUJ'lJ'~~
l'unit et la raJit pratique faite de. divisions. L'unit est conforme. ~,;s
,.j

:;;j
ISLAM ET GOGRAPHIE 351

principe fondamental de l'Islam, unit du commandement et unit des


fidles. Les Croyants forment une Communaut, non seulement religieuse
mais politique, dont le Calife est le chef unique. Notre droit constitutionnel
,distingue, dans la souverainet, trois pouvoirs, excutif, lgislatif, judi-
ciaire : ils sont confondus dans la personne du Calife. Une discussion est
sans doute possible sur l'identification du systme avec une thocratie.
De graves divergences se sont produites sur le mode de dsignation du
Calife, en partiulier sur son origine chrifienne et hrditaire. La religion
ne comporte pas de prtres ofliciels. Mais peu importe une dfinition
thorique. L'unit certaine est dans la Parole du Prophte et le Coran
s'impose la fois comme dogme, comme constitution et comme code.
Au temps de Mohammed, la Communaut musulmane tait parfaite.
EUe a t brise quelques annes aprs sa mort, ds qu'elle a pris, dans
l'espace gographique, une ampleur suffisante; les fragments" se dve-
loppant chacun pour son propre compte, n'ont fait que s'carter davan-
tage ; aucun effort pour reconstituer l'unit n'a pu aboutir. Cette unit
est reste l'tat de rve, d'image idale contemple travers le miroir
en morceaux, A la Communaut idale des Croyants s'oppose le plura-
, lis me des Etats musulmans, mieux vaudrait dire des Socits politiques,
tant notre concept romain ou occidental d'Etat s'y trouve obnubil.
Cette opposition rsulte du tiraillement entre forces antagonistes: forces
spirituelles, drives d~ l'enseignement du Prophte, qui favorisent l'unit,
ralits temporelles, drives directement ou indirectement du milieu
gographique, qui imposent le pluralisme.
La gographie, directement par la structure du sol et le climat, indirec-
tement par le genre de vie des populations, a vou le monde musulman
llon seulement quelques grandes divisions, mais un vritable morcel-
;ll1ent en cellules isoles. Le paysage de la zone aride ou semi-aride, vu
avion ou traduit sur des cartes conomiques et dmographiques, donne
Ulle impression' saisissante de l( taches , de grandeur variable mais dis-
continues. La vgdation spontane elle-mme est caractrise par sa
. , denSit faible et surtout irrgulire, tout le systme d'associations large-
ltlent OUvertes, pittoresquement voqu dans l'image de la peau de
'Panth'
. . ere ). Quand ils viennent en France pour la premIre, OIS, 1es Nor-
f' d
' , ns f aIll11CreS
4frica'lns et les Orientaux qui ont encore dans 1, Il'1 es VlSlO 'l"
de 1 . , ,
.. eUr pays, sont frapps jusqu' l'obsession par la sensatIOn nouvelle du
352 .JEAN CLRIER

droulement ininterrompu de la production humanise comme si la France


tait un immense jardin )1.

Le morcellement, consquence de l'aridit, est renforc par les cloisons


matrielles ou spirituelles, qui se dressent entre les cellules. Chez les sden-
taires le phnomne est un effet du relief, la structure et la morphologie
y concourant galement: l'orognie, due aux mouvements rcents qui
ont rajeuni les plissements anciens ou fractur les rgions tabulaires, a
inaugur le compartimentage; celui-ci s'est trouv maintenu ou aggrav
par l'volution morphologique que caractrisent les violences spasmo-
diques des agents d'rosion aboutissant la juxtaposition des formes
d'rosion et d'accumulation. Le morcellement est pouss au maximum
dans les montagnes qui bordent la Mditerrane, les chanes atlasiques, le
Liban, qui encadrent l'Anatolie ou l'Iran. Il n'est point particulier l'Islam
et se retrouve sur la rive europenne de la Mditerrane ; il est une sorte
de loi de la montagne : chaque valle profonde constitue une unit sociale
et politique spare de sa voisine par des crtes et les rapports entre elles
s'orientent plus spontanment vers les conflits que les changes pacifiques,
tant leurs horizons respectifs sont borns.
Il existe cependant quelques units naturelles qui ont favoris des cris~
tallisations politiques plus vastes, la valle du Nil, la Msopotamie. Malheu-
reusement la cloison, si elle a recul, devient plus difficile franchir, souS
la forme du dsert ou d'une autre chane. La puissance d'expansion plus
grande de ces Etats se heurte aux groupes montagnards dont le particu-
larisme est inapte aux larges constructions mais trouve dans les difficultS
du relief une grande capacit de rsistance, passive et active : l'annexion~
obtenue par la violence, est sans cesse remise en question, n'ayant pas
t consolide par de suffisantes techniques de liaison.
Les pasteurs et les nomades sont, par dfinition, plus familiers avec les 1
vastes horizons et l'habitude des migrations est la base de leur rle
politique et culturel. Mais dans ce rle, ils sont frapps d'une double cause
de- faiblesse. Leur mobilit, par ses excs, ruine ce qu'elle permet de crer.
Le mme appel irrsistible de l'espace a men les Arabes Poitiers, leS
Turcs des steppes d'Asie centrale Vienne, les Mongols aux deux limites
opposes, orientale et occidentale, du vieux continent. Pierre qui roule
n'amasse pas mousse. Les fleuves dont les crues sont violentes et irr-
)J

gulires apportent plus de ruines que de bienfaits.- Les crations trop:


ISLA~I ET GOGRAPHIE 353

rapides restent prcaires et inacheves. Nos campagnes de l'Occident


tempr suggrent un symbole tout oppos. Voici des millnaires qu'en
France des gnrations d'agriculteurs peinent sur le mme champ: chacune
~'a amlior ou a effac la trace des sabots du cheval d'Attila. Les Am-
ricains, dont les sols neufs sont dj puiss, s'tonnent que nos terroirs,
les plus vieux du monde, soient encore les plus fertEes. Telle est la sup-
riorit' du travail sur place, continu et progressif. Les constructions poli-
tiques des nomades musulmans ressemblent aux palais de leurs chefs,
la fois magnifiques et ruineux, parce que l'inspiration cratrice du pre-
. mier btisseur ne trouve qu'indiffrence chez les successeurs, presss de
btir sur nouveaux plans plus grandioses.
Chez les vainqueurs de l'espace, le morcellement, au sens littral, n'au-
rait plus de sens; mais il revt une forme subjective ou, si l'on prfre,
biologique. La tribu, conqurante et dominatrice, cesse d'tre prisonnire
d'un coin de terre; mais mme en se dplaant sur des centaines de kilo-
mtres, elle reste replie sur elle-mme, spare du reste de la population
. ligote par les liens du sang. Une crte de montagne, un dsert sont des
obstacles; on peut cependant les franchir ou les tourner. Personne ne
peut changer sa ligne d'ascendants. Il est vrai que les fausses gnalogies
Sont d'usage courant dans les pays arabes ou arabiss. Mais ces mensonges
Sont effectivement l'hommage du vice la vertu ll, c'est--dire la conscra-
tion de la valeur primordiale du sang, pour tablir la hirarchie dans l'Etat.
L'expression de GAUTIER patriotisme biologique II a fait fortune. Elle
\taut par une certaine richesse de suggestion - mais ce n'est qu'une for-
mule, plus proche de l'humour anglais que d~ l'esprit franais: eUe juxta-
Pose des images, plus qu'incohrentes, contradictoires. Car la patrie, c'est,
tYmologiquement, terra patria, la terre des anctres o, l'origine des
anctres tant vite oublie, la terre reste la seule vidence et exerce avec
Continuit sa vertu merveilleuse de force assimilatrice. Peu de patries sont
aUssi parfaites que la. France parce que le Franais se refuse choisir
entre ses ascendances possibles, gauloise, latine, germanique ou autre.
.A. l'encontre du statisme ll, accusation sous laquelle les Allemands pr-
tendent nous craser, le Franais incarne un dynamisme d'intgration
~Ontinue, essentiellement oppos la fixit raciste. Au contraire, toute
InVOcation du sang ll, toute solidarit fopde uniquement sur une com-
lnune ascendance est destine maintenir l'tranger l'cart.
354 .JEAN CLRIER

La fausse gnalogie est bien plus grave qu'un simple mensonge : elle
est une ngation des valeurs contenues dans nos concepts occidentaux
de patrie et de nation. D'une part cela traduit un complexe d'infriorit
radical puisque au lieu d'une volont de crations futures et meilleures
elle reconnat une supriorit dans un pass qui condamne tout espoir d'y
participer. En outre, ce reniement de soi-mme est pratiquement inspir
par un intrt des plus vils : on cherche s'introduire dans la tribu des
maitres pour jouir des avantages de la souverainet dont elle a le mono- .
pole; le vaincu, au lieu de se rvolter, lgitime la victoire du vainqueur
et l'exploitation des anciens possesseurs du sol. Nos concepts occidentaux:
et les termes de citoyens et concitoyens sont irrductibles ceux de contri-
bules )) ; ils voquent une construction humaine, non un fait de nature,
une force extrieure d'arbitrage, non un privilge subjectif. Ce n'est que par
une analogie trs approximative que l'on appelle Etat ces crations
politiques successivement leves et dtruites, dans' tout le domaine zonal .
de l'Islam, pal" l'expansion de quelque tribu.
"

Il serait cependant contraire toute psychologie humaine que la domi- .;


nation d'une tribu ne finisse la longue par se laisser pntrer et adoucir .~
sous l'influence des lments autochtones ou allognes. En fait c'est ce .~
que montre l'histoire et les Etats musulmans dous d'une vitalit durable .~
t'!
sont ceux o le sol a le mieux jou son rle d'intgration humaine contre . . ~ ,,~

les forces de discrimination. Mais, comme la communau~ de religiod>~


apportait le plus prcieux des ciments, d'o vient que l'Islam n'ait pU.:~
parvenir l'unification complte de son domaine et que les Califats par-Kt
ticuliers aient eu eux-mmes une existence si prcaire? L'histoire vcue ,.3
analyse, selon les conjonctures du moment, Je dveloppement de chaque ,'1!
crise, qui apparat ainsi plus ou moins contingente. Il nous ~pparat que;t
toutes les explications circonstancielles sont domines par une cause pf}r",,:~
.,,c:l
manente : la notion gographique de zone, avec toutes les ralits physiquef;;\
et humaines qu'elle contient, va l'encontre d'une construction poJitiqu~:i
unitaire. Cette opposition mrite un examen des plus attentifs. L' IsJaJ1!,'~
est plus que jamais comprim dans sa zone. Les obstacles que cell~~~~
dressa dans le pass ont un peu chang de forme mais point de nature ~':;j
d'importance. Le rel qu'on veut ignorer' dans la poursuite d'un rve ~:\l~
toujours pris sa revanche. Un chec peut se rparer; il peut mme t~;~~
profitable. Le danger est dans le refus d'une recherche objective de ~.~p: ;,,;,{i
ISLAM ET GOGRAPHIE 355

causes, le rejet sur telle ou telle circonstance, telles ou telles personnes,


'.de responsabilits qui dpassent moment et individus.
La disposition d'un territoire sous forme de zone paralllique prsente
trois systmes d'inconvnients qui combinent troitement leurs mfaits :
a) l'expansion indfinie dans un mme sens;
b) l'absence d'un centre unique de fixation et de rayonnement;
c) l'identit de l'conomie, source de concurrence au lieu d'changes
complmentaires.

II. - L'expansion indfinie

L'attraction illimite de l'espace semblable constitue une vritable loi


de la gographie de l'histoire. Sans doute le mot de loi, s'il voque la dter-
lnination rigoureuse des phnomnes mcaniques, est impropre; nous
sommes dans le domaine de la psychologie humaine, individuelle et collec-
tive. Mme les partisans de la libert ne sauraient contester la possibilit
de prvoir les direction& habituelles de l'activit, imposes par Jes besoins
fondamentaux. Des individus peuvent aller chercher aux ples opposs un
renouvellement - ou simplement l'envie de rester chez soi. Mais la masse
Ile se trouve jamais aussi bien que dans les cadres et les paysages qui lui
aOnt familiers. C'est une application de la tendance fondamentale
Persvrer dans l'tre. L'migrant demande avant tout un pays neuf
et riche une satisfaction plus large dans Ja jouissance des choses connues
et convoites faisant partie de son exprience personnelle et atavique.
Un paysage, familier sans morne lassitude, indfiniment largi, autre
et le mme, c'est la dfinition mme de la zone, avec tout son systme
de dtermination en chane. Le climat est la base de ces forces intgres
et Vivantes qui crent d'une part la morphologie, d'autre part les forma-
tions vgtales et de proche en proche les aptitudes agricoles, Jes genres
de vie, enfin, par l'intermdiaire d'un groupe humain prpondrant, un
tYpe d'organisation et de civilisation. Pour que ce groupe se rpa,!1de et
l'pande avec lui sa civilisation dans un secteur plus ou moins vaste de la
Zone, une certaine volont de puissance lui est ncessaire. Mais l'expansion
est d'autant plus naturelle qu'elle n'a pas ncessairement besoin de la
\7iolence brutale. Celle-ci, dont le point de dpart est occasionnel et
humain, a sans doute des effets plus immdiats. Telles furent les grandes
llESPJ;:RIS. _ TOME XXXIX. - 3 /4-1952. 6
356 .JEAN CLRIER

chevauches des nomades Jaunes qui ont suivi le droulement des pi,aines
dcouvertes se prolongeant du cur de l'Asie au cur de l'Europe. L'appel
de la zotie semblable est beaucoup plus expressif quand il se dveloppe'
avec l'aide du temps. VIDAL de LA BLACHE a montr que, ds la prhis-
toire, la grande zone des limons de l'Europe centrale et occidentale avait
permis la progression vers l'ouest d'un peuple de craliculteurs. Les
Peuhl, pasteurs de bufs, ont chemin du Nil l'Atlantique sur les steppes
sud-sahariennes. Les steppes nord-sahariennes ont servi aux Arabes hila-
liens, les oasis sud-atlasiques aux Arabes Maquil. En sens inverse des
cavaliers mongols, les Cosaques russes partis de l'Ukraine sont parvenuS
au bord du Pacifique.
L'expansion de l'Islam, de l'Iran au rivage de l'Atlantique. a obi
la mme loi, modifie cependant parce qu'il s'agit d'un mouvement religieuX
o interfrent la conqute violente, la conversion, le ralliement de divers,
groupes ethniques qui conservent leur conomie et leur organisation
propre. C'est pourquoi la progression dans la zone unique s'est complique
de pousses vers le nt?rd. L'Espagne a t longtemps dispute car, par
nature et position, elle est tiraille entre vocations gographiques contraireS..
L'obissance la force d'attraction fut chronique, avec des crises aigueS,~
en flux et reflux: les chemins dj parcourus dans un cycle antrieur (!
formaient des lignes de moindre rsistance qui orientaient les effort!!>;
nouveaux. Le phnomne est surtout sensible dans les vicissitudes maro-~
caines: aussitt qu'une dynastie s'est installe au Maghreb el-Aqa, el~i!
reprend la route d'Espagne et, par le Maghreb central, la route de l' IfriqiYll.~
. L'appel de l'espace zonal semblable cause du climat est en oppositi1
avec le- morcellement li au relief dont l'unit musulmane a si gravemenfi!i
. pti. .La contradiction apparente est rsolue en fait par le dualisme d1
genres de vie: le morcellement joue contre les sdentaires plus apte~ .~~
l'organisation stable, et les pasteurs, plus aptes la volont de puissan~~
obissent plus souvent la griserie de l'espace.~i~
L'absence de limite naturelle dans l'expansion z~nale se retourne con~
les peuples qui ont sembl d'abord en bnficier. Elle leur donne ul.;
illusion de force, ?ont ils sont d'autant plus facilement victime qu'ils so~
d'habitude moins volus. Leur puissance tombe aussi vite qu'elle s'~
. leve. La sagesse grecque a toujours condamn la dmesure dont les d i t
frappaient, comme d'une maladie, ceux qu'ils avaient condamns. A ,.',t1
, ;,":;.-k
j3
~ ;tfi
;; ~~;4:

'J
,~;~
1~
ISLA:\[ ET GOGRAPHlE 357

. cole, l'Occident a conu un idal de qualit et de perfection qui s'oppose


la quantit et la masse. Traduisons ces valeurs morales en vocabulaire
Politique: l'espace zonal favorise les imprialismes conqurants, prompts
et' instables, au dtriment de lentes maturations ~ationales. .

III. - L'absence d'une capitale

L'Etat, en so~ essence et selon sa dfinition thorique, est une personne


morale: il est par consquent affranchi de la ncessit d'un substrat terri-
tOrial dfini. Quand il s'incarnait, comme nagure, dans une famille et
dans ~n monarque absolu, le sige de l'Etat s'identifiait avec le domicile
~lus ou moins instable de ce monarque. Pendant des sicles, les chteaux
domaniaux de la Seine et de la Loire ont servi de lieux de promulgation
aux Ordonnances royales. Au Maroc, quatre villes possdaient un Dar
EI'Makhzen et les plus nergiques des Sultans, obligs de constantes
eXPditions, gouvernaient sous la tente.
Cependant l'volution historique et la complexit croissante des affaires \
Politiques ont fini par immobiliser le sige de l'Etat. A mesure qu'on se
rapproche de l'poque moderne, une association de plus en plus intime
l'oPre entre la personnification de l'Etat et le nom de sa capitale. Ce
n'est pas simple mcanisme verbal ou Jonction de l'imagination, mais
eXpressi~n d'une ralit concrte. Sans doute la vigueur de l'Etat dpend
largement du rgime, d'une personnalit. Mais sa durable solidit travers
les sicles et les rvolutions est troitement lie la puissance d'attraction
d'une capitale qui assure 'et fortifie la cohsion des diverses proviFlces.
'~e mme qu'il y a des espaces, des units naturelles, sinon prdestines,
du mOIns . parbcu . l'lerement
. ' t a Il'lsat'IOns na t'IOna1es, cer-
favorables aux CflS
t .
, llins sites urbains privilgis ont une aptitude exceptionnelle au rle de
~apitale : les meilleurs exemples de cette force d'attraction sont les centres
e la Cuvette parisienne et du bassin de Londres. Cette valeur ne doit
Pas plus tre exagre que sous-estime. L'absurdit consisterait imaginer
.~ll.e fonction s'imposant d'elle-mme: l'volution historique, la concurrence
aUtres sites, le choix par un homme ou une famille dcident du passage
l'Ill. acte des simples virtualits.
ett~ Volont de l'homme est si dcisive qu'elle peut suffire par elle-mme
l'ealiser un~ cration pure. Ainsi naquirent Madrid, Berlin, Petersbourg,
358 JEAN CLHIER

Le cas de celle-ci est plus nuanc et riche d'enseignements: la cration


de Pierre le Grand, symbole de son prodigieux effort d'occidentalisation,
conserva, avec sa position excentrique, un caractre artificiel parce qu'elle
n'avait pas t ratifie par l'adhsion des masses. La capitale de l'Etat
russe superficiellement modernis resta deux sicles seulement prs de
la Baltique; mais la capitale de la nation russe tait Moscou et la Russie,
libre de l'occidentalisme, rendue la conscience de soi, a rtabli le pri- _
vilge lgitime et lgitimant du Kremlin.
Les exceptions apparentes demandent donc une discussion attentive. En
fait il n'est pas de capitale dite artificielle dont le choix n'ait t motiv,
qui n'ait bnfici de certains avantages naturels, dfensif, stratgique,
conomique. Ces avantages, comme une position centrale, le contrle
plus facile de certains objectifs, furent amplifis par l'organisation admi-
nistrative, le perfectionnement des moyens de transport: spontane DU
acquise, la puissance attractive de la capitale mesure la cohsion interne
d'une entit politique. C'est prcisment ce que la gographie refuse la
Communaut musulmane quand elle aspire l'unit politique.~
La zone sud-mditerranenne, par ses traits spcifiques de relief DU
de climat, le morcellement structural ou les mornes tendues dsertiques,
n'est gure favorable une puissante centralisation: elle tend plutt g'}
multiplier les centres locaux de faible rayonnement, vous se faire coD-
currence. Une volont forte et continue aurait pu cependant triompher de
ces obstacles. Il n'en est pas de mme si l'on considre la disposition e11'
zone qui par essence est inconciliable avec l'ide d'un centre, naturel olt
cr~ Rappelons en effet que, de l'est l'ouest, le monde musulman s'tend,'
11
sur 135 degrs de longitude: il n'est pas de position pour qui l'une 0 .
l'autre des extrmits, voire l'une et l'autre ne seront excentriques. 1f1'::
la distance kilomtrique est encore aggrave par les obstacles de toI!tfA
nature, le relief, l'aridit, la pauvret, la solitude, que multiplient ~t
caractres intrinsques de la zone sud-mditerranenne. ' l e " ) " "
L'hist~ire a, confifI~ de faon clat~nte, c~s trs f~c~eu~ ,inconvnietJ:,~
du domame geographlque de l'Islam. En deplt de l'umte splfltuelled ont ,'1'
simplicit du dogme imprgne tous les pays musulmans, la grande cO IllJ1l!":![
naut de~ fidle~ s'est bien ~ite rompue, p,olitiquement, en une aile orie~Jn.
et une aIle OCCIdentale, qUI furent ensmte spares par une ou ~IUSl ~,
crations au centre. Damas, Bagdad, Cordoue, Kairouan, Le CaIre, f
ISLAM ET G:F;OGRAPHIE 359

Constantinople ont t simultanment ou successivement les capitales des


divers secteurs de la zone. Obliges de faire front contre les dangers les
plus voisins, elles oubliaient les soucis communs et largissaient leur
sparation. Sans doute chacune d'elles est ne de contingences historiques
et, de conditions locales; mais leur rsurrection sur place ou proximit,
aprs chaque crise, rvle la permanence des forces sparatistes qui sou-
tenaient les dynasties rivales, se disputant le titre privilgi de Commandeur
des Croyants. '
Il n'est d'ailleurs nullement dmontr que ces divisions, l'panouis-
sement de plusieurs capitales ayant chacune sa force propre d'attraction
dans un rayon plus ou moins limit, aient t des faiblesses sans aucune
Contrepartie. Cet Islam bris, mais toujours dynamique, parvint plus
faCilement raliser des synthses rgionales des lments ethniques et
culturels dj groups, pour le plus grand profit de l'ensemble de la civi-
lisation musulmane. Mais si l'on ne considre que la force matrielle, le
Sparatisme a certainement affaibli la Communaut en tant que cons-
truction politique: loin de l'attnuer, l'aspiration l'unit maintenait
une sorte de blessure perptuellement vif. Dans cette vitalit des capitales
chelonnes d'un bout l'autre de la zone et cristallisant autour d'elles
les particularismes rgionaux, rapparat le drame intime de l'histoire
lllUsulmane. Ce monde polycphale, vou par la gographie au pluralisme,
n'accepte pas son destin et, repoussant la rgle cartsienne, prtend changer
l'ordre des chQses au lieu de le suivre pour l'utiliser. On ne peut tre surpris
du rsultat dsastreux: l'Islam n'a construit ni unit totale ni unit~
,Ilationales. .r
Pas de capitale unique, pas d'unit ou de cohsion politique: le simplisme
de cette formule exigerait beaucoup de rserves. Cependant l'histoire
tnusUlmane peut en donner des vrifications a contrario. Dans sa belle
G~ographiede l'Afrique du Nord, M. Despois, se demandant pourquoi la
nerbrie, un~t gographique si vigoureusement dessine, a montr de.tout
t ell1ps une impuissance congnitale l'organisation autonome, donne comme
raison principale l'absence d'un centre de gravitation, capable d'attirer
to_u~es les parties. L'explication a une incontestable valeur; mais au mor-
cellement du relief qu'incrimine M. Despois s'ajoute la disposition zonale
~Ui, mme rduite un secteur plus court, contrarie un mouvement cen-
t
l1Pte unique. Dans ce secteur limit de l'Afrique du Nord, le Maghreb
360: .

extrme a montr des aptitudes exceptionnelles l'autonomie politique :la


stabilit de l'Etat marocain, renaissant aprs chaque crise, est troitement
lie au rayonnement de Fs, capitale vritable par la valeur du site naturel;
l'amnagement humain et le prestige religieux. Malheureusement Mar-
rakech lui dispute ce rle, et la concurrence entre les deux villes traduit'
la dualit du Maroc tiraill entre sa vocation mditerranenne
et sa vocation prsaharienne. Une dualit symtrique existait dans le'
cadre gographique de la France; mais la France du sud fut historiquement
dcoupe en trois parties, Aquitaine, Languedoc, Provence, correspondant
trois entits gographiques, Midi ocanique, Midi mditerranen cis-
rhodanien, Midi mditerranen transrhodanien. Il en est rsult une rupture
d'quilibre au profit de la France du nord et de sa capitale parisienne dont
les valeurs respectives se sont tayes l'une l'autre.
La Turquie contemporaine a rajeuni le problme, avec la force d'une,.
exprience vcue par une gnration. A la fin du XIXe sicle elle tait!
Il l'homme malade , l'organisme qui, en se dcomposant, communiquait;

l" fivre tous les voisins: ce vaste Empire devait sa faiblesse sa masser
amorphe, aux tendances centrifuges des provinces que les diffrence&~
de race, de religion, s'ajoutant l'espace sans voies de liaison, n'avaient3'
pas permis d'intgrer. Dpouill violemment de fausses richesses, le mala~:,
a soudain retrouv une sant sur laquelle ses anciens docteurs voudrai~~
bien s'appuyer. L'uvre gniale de Mustapha Kemal a comme un rsu~~~
symbolique dans le transfert Ankara de la capitale de la nouvelle Turqui~~
Constantinople, au pass prestigieux, entretenait les rves impriali'~~
et unitaires du Commandeur des Croyants: c'tait la ville des souvenJ "
des regrets, des illusions qui strilisent le rel. Ankara, dans son site rl1:
et pauvre, est le cur vivant d'une nation vritahle, la nation turqu
la capitale grandiose, mais dclinante a fait place une capitale mode~.
mais jeune et en pleine ascension. Tous les pays musulmans, chacUII"
part et tous ensemble, auraient hesoin de mditer l'enseignement
nouveau dynamisme turc, fond d'ahord non sur des considrations e
rieures mais sur la prise de conscience de soi la base de laquelle se tro
une situation gographique dtermine.
ISLAM ET GOGRAPHIE 361
,1 '

IV. - L'attraclio,! d'onomes complmentaires

Il n'est gure de gnralisation portant sur 'une collectivit humaine


qui ne suscite quelque remarque de sens oppos: ces affirmations contraires ~
ne se dtruisent point, :mais par une, sorte de dialectique hglienne con-
dUisent une vrit plus haute. Le monde gographique de l'Islam manque
d'unit; il a nanmoins une uniformit excessive et ces deux aspects, au
lieu de s'exclure, concourent une mme, impuissance politique. Nous
aVons vu comhien les morcellements particularistes, dtermins par le
relief ou le genre de vie, ont contrari~ la formation de' nations cohrentes
et. fortement groupes autour d'une capitale. Il reste montrer que la
disposition zonale, essentiellement climato-botanique, en dterminant.
l'homognit des conditions de la production agricole et de l'activit
conomique. est encore plus dfavorable la concentration politique.
La biologie et l'~olution des espces attestent, selon la formule de
Spencer, que le progrs consiste dans le passage d'une homognit amorphe
Une htrognit dfinie et organise. L'volution s'opre par un' 'double
IllOUvement dont le paralllisme est ~cessaire : spcialisation d'organes de
plus en plus diffrencis, concours et solidarit de tous pour une fin unique,
Selon Un mcanisme dont on discute sans que la ralit efficiente en soit
Conteste. Cette loi de la vie vaut aussi pour des collectivits plus lches:
. 1~8. aSSociations sont plus vigoureuses et plus durables entre lments
dIffrents mais complmentaires qu'entre lments semblables. N'est-ce
Pas entre lectricits de ples, contraires que jalllit l'tincelle lumineuse
et dYnamique tandis qu'il y a rpulsion entre lectricits de mme sens?
Un des plus anciens philosophes grecs dont la pense est sans cesse rajeunie,
li~raclite, avait t tellement frapp par cette synthse des contraires,
1tl1:tis Mn enanWJn, qu'il en avait fait la clef du monde.
Sur Un espace aussi vaste que le domaine gnral de l'Islam, il est vident
qU~ le relief, la proximit variable de la mer introduisent des nuances,
~~lre des OPpositions marques. Mais cette diversit sensible sur de faibles
latances, est comme noye dans l'uniformit de l'ensemble, car cet ensemble
est
a .dispos en une zone suffisamment trOIte . pour tre place, du f' aIt d e
a latitUde, sous le signe commun de l'insuffisance des prcipitations,
;\lacePtibJe d'tre pousse jusqu' J'aridit complte. Ce facteur climatique
OlldarnentaJ dtermine les espces et les associations de Ja vgtation
362 .JEAN C~L~RIER

spontane de mme que les possibilits de l'agriculture, c'est--dire les


conditions de l'alimentation humaine. Epi de bl, grappe de raisins, branche
d'olivier, avec le dattier comme substitut dans la zone tout fait aride
et chaude, constituent une triade sacre que servent pieusement avant
de s'en nourrir toutes les populations chelonnes de l'Atlantique l'Indus.
Cette communion sous des espces trs relles complte incontestablement
la similitude des institutions et la parent spirituelle; mais loin de multi-
plier les changes conomiques intrieurs, elle leur enlve toute raison
d'tre.
Isaiah Bowman, le regrett Prsident de la Socit de gographie de
New-York, avait consacr un de ses derniers livres tudier les possibili ts
du mo'nde musulman considr comme systme d'conomie ferme. Son
inventaire complet, prcis, malgr un optimisme volontaire dans leS
donnes numriques, n'aboutit qu' une conclusion ngative. L'abondance
de certains produits, toute relative d'ailleurs par suite de la mdiocrit
des techniques, ne compense nullement la dficience souvent radicale. '
d'autres produits indispensables. Si cette situation, qui ressort des sta-
tistiques, n'tait qu'un tat de fait, on pourrait esprer la transformer;
elle est une consquence ncessaire de la disposition zonale.
L'insuffisance gnrale et l'irrgularit des prcipitations font peser,
sur tous les modes de l'activit agricole un handicap redoutable: mme
dans les bonnes terres du Tell do~t l'aptitude cralire est si remarquable
qu'elles sont peut-tre le berceau de notre gramine nourricire, les espoirs'
du laboureur sont souvent dus par la mdiocrit des rendements. La.
succession des vaches grasses et des vaches maigres est un vieux symbOle'
qui se retrouve tout le long de la zone. La sacralisation ) du bl, par le-
double jeu de la vocation du milieu naturel et de la tradition alimentaire,.:
a t le principe d'une autre dficience heureusement moins irrmdiable :. ,-
elle a tabli comme un dogme une vritable monoculture cralire qul;;
puise le sol, impose la jachre bisannuelle, fossilise les techniques. Vr;~
gaspillage d'une eau rare et prcieuse pour arroser d'troites parceIlel:::~'
d'orge est une hrsie suggestive. L'Egypte, grenier de la Rome antiqu~~~~t~'
a fini par chapper au fatal engrenage: mais ce fut l'uvre des technicientii~ji.~
et capitalistes occidentaux. L'exemple de l'Egypte, exceptionneIlemen~::'t'..
Jl61';",
fertile, et le dveloppement des cultures industrielles comme le coton, ';"'i'~
peuvent d'ailleurs tre gnraliss: moins d'une rvolution sociale dtrU~;};;!i
e;,}V'
8ant le paysanat, les cultures vivrires doivent conserver leur prpond rane ,Yi

ISLAM ET G~OGRAPHIE

La zone sud-mditerranenne a galement une vocation arboricole trs


marque. L'ordre romain s'tait traduit par une admirable extension des
plantations que ruinrent les nomades orientaux semblables des sau-
terelles)) et que les influences de l'Occident tendent reconstituer. Un
hectare d'arbres donne un rendement sans commune mesure avec un
hectare de crales; il en faut bien peu pour donner au propritaire un
excdent susceptible d'tre chang pour un autre produit. Mais dans
quelle direction se fera cet change ncessaire? Vers le voisin et coreli-
gionnaire habitant la mme latitude dans une zone identique, et qui,
Pour cette raison, cultivant les mmes arbres ne peut tre qu'un concurrent?
C'est une loi de nature que la cohabitation dans une mme zone surexcite,
non les changes, mais une concurrence que les tendances modernes la
surproduction font de plus en plus pre. Les viticulteurs algriens ont
fini par se mettre d'accord avec les viticulteurs de la mtropole, mais
c'est grce la communaut civique et pour mieux touffer la viticulture
l1l.arocaine. L~s dattes de Biskra disputent celles de Bassorah le march
l1l.ondial. La pnurie gnrale d'olagineux a donn une solution momen-
~ne aux difficults d'coulement que rencontraient les olives de Tunisie,
l1l.ais le dveloppement des plantations d'oliviers chez tous les riverains
de la Mditerrane va ramener le problme. Une terrible concurrence
est en train de se prparer entre tous les agrumiculteurs du bassin mdi-
terranen, aggrave par les apports venus de la zone mditerranenne
aUstrale.
C'est une vritable lapalissade que d'affirmer l'orientation naturelle des
changes conomiques et des courants commerciaux dans le sens es
mridiens plutt que dans le sens des parallles. La mme loi s'impose
au rseau de voies de communications et de moyens de transport, qui est
dj un passage du plan conomique au plan politique. Et notre monde
moderne vou la surproduction et la concurrence tend lier de faon
P~\lS indissoluble l'conomique et le politique, la priorit de l'un ou de l'antre
~ tant qu'un problme sans contenu rel. Les marchs d'coulement de
t
Production sud-mditerranenne sont dans les pays de la zone tempre
\~Oicte. Les rgimes prfrentiels et les blocs montaires qui permettent
tlt con qu te des marchs convoits ne peuvent pas s' orgamser . d ans un
8ena OPpos.
d On a le droit sentimental ou philosophique de vituprer ces consquences
dveloppement de l'activit conomique et de.; techniques de production,
JEAN C~I.$RIER

d'yvoir desforIlles .larve~ de .guerre froide. La nouVi~ut ,du phno-


mne n'est que dans son in~nsit p~us granqe et, si lagul,'lrreest la plus 1
effroyable des calaJillts, la crainte de,la guerre fait n,a~tre aussi,)a cons-,
cience des soli4arits naturelles et ncessaires. Dans la coh~~ion plus grande,
des nations occidentales par rapport, au; pays musulmans, n'y a-t-il pas.
un reflet de l'intensit plus grande de leur activit conomique en gnral.
mais d'abord de leurs changes intrieurs organiss mthodiquement?
On. a le sentiment aujourd'hui que ce fut une tape et Au'une nouvelle
tape commence: une limitation des souverainets nationales en rapport,
ave<; l'largissement ncessaire des bases d'une cono.rnie aux ch~nge~
multiplis. Pour attnuer les terribles souvenirs qui les opposent, la France
et l'Allemagne ont commenc par difier une union de forme nouvelle
sur l'association logique entre le fer de Lorraine et le charbon de la Rhur.,
Mais l'erreur la plus dangereuse serait d'imaginer l'avenir de la fdration'
europenne fond sur la ruine des consciences nationales: le progrs ne.
consiste pas dans une renonciation aux valeurs anciennes et prouves,
mais dans leur intgration au sein d'une valeur plus largement humaine; ,
on ne pose de toit ou de nouveaux tages que sur des murs profondmen~
enracins. L'Europe occidentale regarde avec inquitude les explosions du.
nationalisme musulman, expression absurde d'un phnomne prci-,
sment antinomique au concept de nation: l'inquitude est cause moins 1
par les. violences, excusables comme celle~ de la jeunesse, que par upe
obstination dans les erreurs anciennes et l'ignorance systmatique deS; '.
tapes ncessaires.
La plupart des pays musulmans sont peine sortis du stade d'conomie>,:
ferme qui tait en rapport avec le morcellement physique ou humain et la~
prcarit des liaisons. Avant des abstractions nuageuses, il leur faut consi -11
drer des besoins
.
concrets et imprieux, construire autour de foyers attrac":\l;~
tifs des units rgionales ou nationales conformes aux lois de la gographie~
et de l'conomie. L'exemple de l'Afrique du Nord mrite d'tre mdit.'~;!
On s'es,t souvent tonn - et beaucoup de Franais en particulier - q~~~
la prsence de la France n'ait pas dtermin une unification plus compl~ll
de la Berbrie. Il semble au contraire que nous ayons plus profondme~'
enracin cette division triparti~e, sans c~sse renaissante travers les s!cle~li1
Maghreb extrme ou atlantique, Maghreb central, Maghreb orIenta~:fi
personnaliss sous le nom de Maroc, Algrie, Tunisie. Faut-il rappeler quJ~
> .",,~;~y
",,';Ci>'

"~.~:~r~
.;~

',;:-"!
ISLAM E1'GOGRAPHIE 365.

ce sont des douaniers franais des deux cts qui, Oujda, contrlent avec
une svrit implacable le passage de la frontire?, Dfendent-ils l'intrt
de la France, ou celui de leur pays d'adoption?; Le .oasde l'Algrie est
plus expressif encore. On connat la force de la disposition zonale en 3 bandes
parallles, le Tell ou pays du bl et des arbres, les hau.tes steppes ou pays
du mouton, le Sahara ou pays des dattes. L'organisation administrative
l'ignore ou plutt l'a utilise en la brisant' au lieu de s!y superposer. La
division dpartementale s'est faite dans 'le sens des mridiens et non dans
le sens des parallles; les trois dpartements possQent leur secteur de
chacune des zones climato-botanique ; relis entre eux par une voie imp-
riale, ils ont chacun leur grand port et leur rseau d voies mridiennes
qui assurent les changes de Id cte au Sahara entre. des activits compl-
mentaires.
De toutes les formes /del'activit conomique, c'est naturellement
l'agriculture qui est le plus strictement conditionne par l'uniformit
climatique: c'est donc avant tout l'change intrieur des produits agricoles
qui est dfavoris par une disposition zonale, quelle que soit sa latitude.
Mais s'agissant de la zone propre au monde musulman, il se trouve que
les autres formes de la cration des richesses y sont aussi subordonnes
des conditions similaires.
Constatons d'abord la mdiocrit' gnrale de l'activit industrielle:
aVant mme d'en discuter les causes, il faut en souligner le caractre d
plus en plus angoissant par suite de la dmographie. C'est le dveloppement
de l'industrie qui a permis la fois les fortes densits de populations de
l'Europe occidentale et la hausse des niveaux de vie. On parle couramment
de ( rvolution industrielle, l'expression a une valeur toute. relative;
Cette rvolution, avec crises douloureuses et transitions, a cependant
Comport des adaptations du mouvement dmographique aux ressources
locales. Au contraire le monde musulman vit une rvolution vritable
Parce que le principe en est extrieur, le contact brusqu avec un monde
plus riche, plus puissant, mieux arm contre la nature. Cette occidenta-
~i8ation apporte autant de maux que- de bienfaits parce qu'elle est trs
l.Qgale dans ses cheminements: l'ordre, la scurit, la lutte contre les
grandes pidmies, les moyens de transport, les importations changes
Ont permis une augmentation considrable de la population, un accroisse-
tnent des besoins beaucoup plus rapide que celui de l'enrichissement rel.
366 .JEAN Cf:Lf:RIER

Les rendements de la 'terre ne suffisent pas. L'excdent de population


doit migrer vers les foyers industriels; en dehors de quelques villes euro-
pennes, ces foyers sont, comme les marchs alimentaires, dans les latitudes
plus ha.utes: voil encore des courants conomiques et humains qui s'o-
rientent dans le sens des mridiens et non de la zone.
Peut-on esprer qu'il s'agit ,d'une crise passagre, que la trop faible
industrialisation traduit simplement le retard gnral de l'Islam li
l'immobilisme de la pense scientifique contre lequel commence ragir
une petite lite forme l'cole occidentale? Il est vident que l'industrie
artisanale o s'attarde encore une classe laborieuse, adroite et fort int-
ressante, est susceptible de fcondes rnovations, que des crations nouvelles
imites de l'Europe, se multiplient. Beaucoup de temps est ncessaire
alors que le temps presse: une usine particulire peut s'difier en quelques
mois mais l'industrialisation rentable exige des conditions favorables.
Le monde musulman souffre, ce point de vue, de dficiences matrielles
et humaines qu'il serait dangereux de sous-estimer: des degrs variables
les sources d'nergie, les capitaux, les techniciens, les moyens de transport
. ont une insuffisance qui ne peut tre compense que par des associations
en dehors de la zone et non par une communaut musulmane.
La structure du sol est caractrise soit par le large dveloppement
du socle trs ancien maintes fois pnplan, soit par l'orognie tertiaire:
les sdiments houillers, s'ils ne sont pas tout fait absents, sont rares.
Le climat place l'exploitation de l'nergie hydro-lectrique dans des condi-
tions gnralement dfavorables. La dcouverte, dans le Moyen-Orient,
de gisements de ptrole peut tre grosse de consquences: mais dans son
tat actuel, l'exploitation de cette richesse prodigieuse fait ressortir les
autres causes de handicap. Il en est du ptrole comme d'autres ressourceS
du sous-sol, et d'une faon gnrale de la production des matires premires.
Leur abondance relative est une faveur de la nature qui ne profite enti-
rement aux hommes que dans la mesure o ceux-ci sont capables d'en
multiplier la valeur brute.
Les pays musulmans ne pourraient mettre en commun que leur pauvret,
et leur classe, si peu nombreuse, de privilgis risquerait de provoquer une
rvolution sociale plus vite qu'une rvolution industrielle. Mme dans le
rgime communiste, la cration d'usines est un investissement de capitau""
Les Etats musulmans sont aussi dpourvus de rserves de capitaux que
ISLAM ET GOGRAPHIE 367

leurs citoyens, dont la grande masse est trop dshrite pour pouvoir
pargner mme si l'interdiction coranique du prt intrt n'tait dfa-
vorable l'esprit d'pargne. Lorsque le& dsirs de modernisation ont
emport toutes,les rsistances conservatrices, les Etats.rests indpendants
ont t acculs aux emprunts extrieurs dont les seuls intrts ont dpass
les capacits nationales: la dette gyptienne, la dette ottomane, la poli-
tique de 'Abd-el-'Aziz ont amen les interventions trangres. L'affran-
chissement politique n'a point rsolu les problmes; il rend seulement
plus subtile l'action des banques et des intermdiaires financiers. Celle-ci
est naturellement plus libre dans les affaires prives que dans les grands
travaux d'quipement conomique dpend,ant de l'Etat. Elle permet une
mise en valeur qui profite incontestablement au pays et ses habitants.
Mais cette mise en valeur, dirige de l'extrieur, exploite les richesses du
sol et du sous-sol pour des fins soustraites aux autorits locales. Le Maroc
peut faire actuellement une exprience instructive. L'association loyale
qui le lie la France a permis son quipement moderne, garantit sa monnaie
malgr le dficit norme de sa balance commerciale, compense, par le jeu
des contingents, son dsarmement douanier. C'est bien l'autonomie de
son dveloppement conomique qui est ainsi protge: est-ce dans ce but
qu'une poigne d'hommes d'affaires amricains prtendent se soustraire
au contrle des changes, un des rares moyens de dfenses laisss l'Etat
dans l'implacable bataille conomique? Si la culture du coton est la meil-
leure spculation pour ses irrigations futures, est-ce que des capitaux
Viendront d'Alexandrie s'investir au Maroc pour concurrencer les cotons
gyptiens? Sous une forme ou sous une autre, c'est toujours la concurrence
et non l'association qui est la loi de la zone.
Pour l'industrialisation, le problme des techniciens n'est pas moins
difficile que celui des capitaux. Le monde musulman ne possde qu'en
nombre drisoire ingnieurs et ouvriers qualifis. La formation de ces
cadres de l'industrie moderne est d'autant plus lente que le milieu n'est
Pas favorable. La tradition musulmane n'oriente pas la jeuness qui s'ins-
truit vers l'tude des sciences appliques. Sans doute la zone n'en est pas
responsable, mais c'est bien toute la zone qui est frappe de la mme
carence. Le Maroc pourrait emprunter l'Egypte des professeurs de litt-
rature arabe ~t des avocats, encore que cela suppose une ide bien mdiocre
de sa propre personnalit et de ses possibilits: mais dans le domaine
368 ,JEAN CLf:RIER '

de la recherche scientifique et de ses applications industrielles la connais-


sance d'une des: principales 'langues de la culture occidentale est indis-
pensable pour un temps indfini. Si la prsence d'Europens, comme
professeurs, ingnieurs, contrematres, est considre comme ncessaire,
vaut-il mieux importer des lments irresponsables ou s'associer des l-
ments enracins? Le problme n'est pas aussi extragographique qu'il
semble car c'est la force d'assimilation du sol qui est ainsi pose.
Le rseau de voies de communication et de moyens de transport est la
condition premire et l'expression finale de toute la vie conomique. Il
s'organise d'abord en fonction des changes assurer, il dcide ensuite
des possibilits. Un rseau de liaisons dans le sens de la zone fortifierait
videmment une communaut politique musulmane et tous les Etats
sont amens construire des voies impriales, fort onreuses, justifies
par les besoins d'un commandement central. Mais ce rseau, du point
de vue de l;conomie, est impensable. Pour les raisons que 'nous avons
exposes, les changes d,e produits ne peuvent tre actifs et payants que
dans le sens des mridiens. Il convient de mettre part les lignes d'avion
qui, transportant essentiellement des personnes, obissent des consid-
rations trs spciales. Mais la distance, les difficults matrielles, les immen-
sits vides craseraient de charges sans contrepartie voies ferres et routes
organises d'un bout l'autre de la zone. Mussolini avait ainsi bti en
Lybie une magnifique autostrade : elle finissait en impasse la frontire
.' de l'Egypte dsertique.
L'industrialisation du monde musulman sera toujours fortement gne
par les difficults que le rgime hydrographique oppose aux transports
par eau. Au Maroc les espoirs fonds sur le Sebou ont t compltement
dus. L'Egypte, l'Irak, le Pakistan, bnficient d'avantages exception-
nels; mais'le Nil, le Tigre, l'Indus, mthodiquement utiliss pour la navi- ,
gation, ne peuvent dvelopper qu'une cohsion intrieure qui a un tout .
autre sens que la communaut fonde sur la religion. Il ne reste qu'une
voie gnrale de liaison, indique par la nature, vraiment capable de
compenser beaucoup d'obstacles de toutes sortes: c'est la mer, qui, depuiS
le percement de l'isthme de Suez, borde la zone dans toute sa longueur
du Maroc atlantique au Pakistan. La responsabilit des hommes, danS
l'inutilisation d'un si grand avantage, est lourde et mme, inquitante.
Un vritable malfice pse sur l'Islam: noft seulement la plupart

"';"
j
i:;~
',~I, '::.;;

",'
.,:'j

';0:,.

"
ISLA~1 ET GOGRAPHIE '369

peuples qui l'ont adopt, tels les Berbres, n'avaient pour la grande navi-
gation et les mtiers de la mer que des aptitudes mdiocres, mais les petits
groupes qui avaient la vocation et l'avaient prouve ont t incapables
de suivre les progrs d'une technique qui, plus qu'aucune autre, est sous
le signe de l'effort et du renouvellement continus. Les seuls exploits sur
mer, ceux des corsaires barbaresques, ont t tourns vers la destruction.
En ralit ds le XVIe sicle la mdiocrit de la marine de guerre a strilis
la force militaire d~ la plus grande des puissances musulmanes. A des
milliers de kilomtres de ses bases la flotte portugaise a cras ses rivaux
coaliss et dcid de la fondation du grand Empire colonial. Aujourd'hui
le monde musulman est sous la dpendance complte des marines tran-
gres et rien d'indique qu'il puisse ou veuille en appeler d'une servitude
matrielle qui en entrane de plus subtiles.

CONCLUSION

Toutes les faiblesses qui ont plac et maintiennent encore le monde


musulman en tat d'infriorit par rapport l'Occident ne sont point des
faits de nature. La pauvret, par exemple, est une condition to~te relative
et mme variable, dans un mme moment, selon les points de vue. Parmi
les Etats musulmans, l'Egypte fait figure de riche ct de la pauvret
turque. Les deux pays ont sensiblement le mme total de population. On
Parierait plus volontiers pour l'avenir du pauvre sur lequel pse pour-
tant une menace qui fait paratre drisoire l'anglophobie actuelle des
Egyptiens. Dans l'immense domaine soumis la Loi du Prophte, le sol,
le sous-sol, les eaux reclent encore des richesses inconnues ou mal exploi-
tes. Leur prospection et leur mise en valeur sont des ncessits immdiates,
non cause d'un idal matrialiste de jouissance dont quelques mqsulmaIis
sincrement pieux accusent l'Occident, mais parce que des masses d'hommes
rapidement croissantes ont pris conscience de leur effroyable misre:
or, comme l'a dit admir'ablement notre Peguy, si la pauvret peut tre
source de vertu, la misre avilit l'homme. ,.
Cette organisation de la mise en valeur ne peut se faire qu' l'intrieur
d'units rgionales limites o une autorit politique est assez forte pour
Utilisr toutes les chances et remdier aux faiblesses, pour subordonner
370 JEAN Cf,LRIEH

les intrts particuliers -et immdiats aux intrts permanents de la collec-


tivit. Les liens de cette collectivit drivent de la cohabitation sur un
mme sol et ses possibilits dpendent de ce sol, de sa situation gograp~
de ses contiguits relles et pratiques. Ce n'est pas fortifier le sentimenf
religieux, c'est en mconnatre l'essence et risquer de la dissoudre ou de
l'avilir que lui faire grer un domaine qui est celui du corps, non celui des
mes. Bien sr il est toujours possible, facile mme de soulever l'affectivit
des foules au nom de leur foi. L'exprience de tous les temps et de tous
les pays montre que de tels mouvements, plus sensibles aux cris de colre
haineuse qu' l'amour de ses semblables, conduisent gnralement des
/ crises de violence aussi phmres que destructives.
L'exploitation mthodique des richesses d'un pays en fonction des
besoins matriels des habitants ne peut tre place que sous le signe de la
connaissance, de la raison, du progrs dans l'ordre, de la solidarit de
tous les bnficiaires dans le travail qu.otidien et productif. La subor-
dination d'un programme aussi 'positif un concept thorique idal compl-
tement dtach du rel revient le ruiner d'avance. Les lites musul-
manes, aujourd'hui comme jadis, voient se dresser, en face de leur rve
grandiose d'unit politique, de communaut totale, sinon totalitaire, la
gographie zonale, ses rsistances et ses impratifs. Cet immense terri-
tofre, uniformis par son. rtrcissement en latitude, mais tal en longitude
depuis l'Atlantique jusqu' la Chine, se dcoupe en secteurs que.la recherch~
de productions et de ressources complmentaires oriente plus volontiers
vers leurs voisins du sud et surtout du nord que vers les voisins de l'est
ou de l'ouest. La vocation humaine de la zone n'est point l'unit dans la
confusion, mais une chane de nations conscien~es de leur tre propre,
cristallisant autour de leur centre d'attraction respectif toutes les puiS"
sances de solidarit qui se nouent entre cohabitants d'un mme sol.
L'unit religieuse, qui d'ailleurs ne se superpose pas exactement l'unit
culturelle, est sur un autre plan. Il est curieux, un peu inquitant, de
COhstater que les Arabes cultivs connaissent mieux le vocabulaire de nOs
rvolutions occidentales, franaises en particulier, que leur enseignement.~
profond. Ainsi le drame actuel du monde musulman, l'Europe chrtienJJl;-
l'a vcu dans d'autres conditions, s'est dchire elle-mme dans un enfa"':
tement douloureux de plusieurs sicles: elle avait trouv une solutioIJ2
au moins dans la mesure o les problmes vivants ne demandent paJ <
ISLAM ET Gf:OGRAPHIE 371

tre priodiquement repenss. Ce qu'on appelle au XVIe sicle la rivalit


de la maison de France et de la maison d'Autriche dborde singulirement
la signification littrale de cette expression et se hausse au rsum sym-
bolique d'une bien plus longue histoire. Charles-Quint, identifiant son
empire polycphale ou mme centrifuge avec l'Europe chrtienne dont
Rome tait seulement la capitale religieuse, a puis son gnie vigoureux,
a puis l'Allerpagne, l'industrieuse Flandre, l'or et le, sang espagnols
pour dfendre ou refaire une unit prime et condamne. Franois 1er,
Concentrant autour de sa personne et de sa capitale le rassemblement
des terres franaises, a fait triompher avec notre unit nationale une
Conception d'avenir: le symbole est rendu plus clatant par l'alliance
que le souverain de la fille ane de l'Eglise osa contracter avec Soliman,
Je Grand Turc, Commandeur des Croyants.
Et cependant l'Europe, tale du cercle polaire la Mditerrane, de Ja
douceur humide de l'Ocan la rudesse continentale des plaines intrieures,
est infiniment plus favorable aux associations complmentaires que la
zone aride sud mditerranenne. Mais l'heure d'une Dpuvelle Europe
n'avait pas encore sonn: il fallait, en tape prliminaire, des bases orga-
nises, Etats limits et nations conscientes. Qui vise trop haut et trop
vite, manque le but. Vouloir passer presque sans transition du cadre
tribal et de l'atomisme politico-conomique une immense construction
Contraire aux ralits gographiques, c'est s'interdire la ralisation du
Possible sans approcher de l'idal rv.
Jean CLRIER.

IiESPl:!:RIS. - TOME XXXIX. ..:... 3/4-1952. 7


L'ISLAM N()JR AU BRSIL

M. Robert Ricard a puhli rcemment, sous le titre de L'Islam Noir


Bahia d'aprs les travaux de l'cole ethnologique brsilienne , dans
cette mme revue, un article excellent avec lequel nous sommes enti-
rement d'accord (1). Nous voudrions seulement, et la demande mme de
l'auteur,
10 complter sur quelques points ses informations, l'aide de livres
ou documents qu'il n'a pu trouver Paris; .
20 largir au reste du Brsille problme de l'Islam noir.
Commenons par reconnatre le bien fond de la critique des donnes
tires de l'Annuaire du Monde . Musulman, 1933. Peut-tre y a-t-il eu
autrefois 20.000 esclaves musulmans, mais je ne sais comment on aurait pu
tablir l'poque une statistique religieuse aussi prcise, car les blancs
de l'Empire ne s'intressaient aux esclaves qu'en tant que main-d'uvre
utile, non en tant .qu'adeptes de tel ou tel culte. Joo do Rio confirme,
Pour la capitale du Brsil, la non-existence de mosques (2), et l'enqute
qUe j'ai mene sur une prtendue mosque qui se serait trouve S. Paulo,
d'aprs Sud Menucci (3), a prouv qu'il n'en existait pas non plus dans
Cette ville. Comme le dit trs justement M. Ricard: le mot machachali
ne dsignait que de simples oratoires ll, dans des maisons particulires.
En 1883, la fte de Mahomet" clbre par l'glise positiviste de Rio,
qUelques musulmans firent leur apparition, mais uous ne savons si c'taient
des Africains ou des Blancs (4). C'est seulement partir de l'immigration
d~s Syriens et Libanais que l'on peut parler d'un culte mahomtan orga-
llis et lgal au Brsil, c'est--dire depuis 1889. Au dernier recensement
gl(';/ Ile'Pris.
JoXo
DO
1 er et 2" trimestres 1948. pp. 57-71.
RIo. 0 Natal dos Alricanos,
Kosmos" dc. 1904.
(l SUD MENU CCI. 0 precursor do abolicionlsmo no Brasil. S. Paulo. 1936, pp. 117. en note.
4) JOS CARLOS RODRIGUES, ReligiiJes acatlicas, Recite, s.d.
374 ROGER BASTIDE

national, de 1940,le nombre des fidles musulmans s'levait seulement :il


3.053, presque tous hommes, ce qui est naturel lorsqu'il s'agit d'immi-
grants, qui viennent gnralement jeunes et sans famille (1). Ainsi, l'Islam
ngre a eu certainement autrefois une grande importance, mais il l'a per-
due aujourd'hui. Sur cette antique importance nous avons le tmoignage de
voyageurs comme Francis de Castelnau, pour Bahia, qui cite d'innom-
brables esclaves musulmans, beaucoup portant le nom de Mohammah,
de Mahomet, de Mahammad, de Mohamed (2) etc., ou comme l'ambassadeur
de France la cour de Rio, le comte de Gobineau, qui crivait: La plupa~
de ces Minas, sinon tous, sont chrtiens extrieurement et musulmans de
fait... puisqu'iis tudient l'arabe d'une manire assez complte pour
comprendre le Coran au moins en gros. Ce livre se vend Rio chez les
libraires franais Fauchon, Dupont, qui en font venir des exemplaires
d'Europe et les livrent au prix de 15 25 mille reis, 36 40 francs. Des
esclaves, videmment trs pauvres, se montrent disposs aux plus grands
sacrifices pour possder ce volume. Ils contractent des dettes cet effet
et mettent quelquefois une anne pour s'acquitter vis--vis du marchand.
Le nombre des Corans vendus annuellement s'lve peu prs une cen
taine d'exemplaires et s'accompagne de quelques grammaires arabes
rdiges en franais ... L'existence d'une colonie musulmane en Amrique
n'a, je crois, jamais t remarque jusqu'ici, et, bien que n'tant pas tout
fait ncessaire constater dans cette dpche, j'espre que Votre Excel
lence voudra bien me pardonner cette digression en faveur de la singularit .
qu'elle rvle. D'ailleurs, elle explique l'attitude particulirement ner
gique des ngres Minas (3). Nina Rodrigues, le P. Brazil, pour Bahia"
et Joaodo Rio, pour la Capitale Fdrale, ont bien su distinguer le culte
islamique du ftichisme des autres ngres. L'tude du P. Etienne Brazil,i , t."

sur les Mals est connu du public franais, il est donc inutile d'y revenir (4);:,
Quant celle de Joao do Rio, qui date de 1904, on nous permettra, le~
texte tant peu prs inconnu en France,_ d'en traduire quelques passages~')~
L'auteur, aprs avoir parl de la religion des babalads, c.--d. du

(1) Anudrio Estatifltico do Breuil, VIII, 1947, p. 40.


(2) FRANCiS DE CASTELNAU, Renseignements SUl' l'Afrique Centrale et SUI' une nation d'hommes Il
qui s'y trouvait, d'apr. le rapport de. ngres du Soudan; esclaves li Bahia. Paris, Bertrand, 1851.
(3) Afratres Etrangres, Question de l'Esclavage au BrsU. Rapport de Gobineau (22 sept.
clt par G. Haeders, Le Comte de Gobineau au Brsil, Paris, Sorlot, 1934, pp. 75-76.
(4) Os MaMs " Rev. Inst. Hlst. Geog. Bras.', LXXII.
L'ISLAM NOIR AU BRf:SIL 375

thisme ngre yorouba, crit: ({ Les alufOs ont un rite diffrent. Ils. sont
mahomtans avec un fond de mysticisme... Aprs le suma ou baptme
et la circoncision ou kola, les alulas se mettent lire l'Alcoran. Leur obli-
gation consiste dans le kissium, la prire. Ils prient aprs le bain, en lavant,
avec la pointe des doigts, les pieds et le nez, ils prient au matin, ils prient
au coucher du soleil. Je les ai vus, noirs, .a figure brillant entre les barbes
blanches, faisant l'aluma gariba, lorsque le croissant lunaire apparat au
ciel. Pour ces prires ils prennent !' abada, une tunique blanche larges
manches, ils enfoncent la tte dans un lila rouge, d'o pend un ruban
blanc, et, la nuit, le k.issium continue, tandis qu'ils sont assis sur des peaux
de mouton ou de tigre... Ces 'gens grnent, la nuit, le rosaire ou lessuba,
ils ne mangent pas la chair du porc, ils crivent leurs prires sur des planches,
les aM, avec une encre faite de riz brl, et ils jenent comme les juifs
quarante jours d'flHe, ne mangeant qu'au petit matin et au coucher
du soleil. Trs crmonieux,aprs l'assumi, il n'y a pas pour eux de fte
plus importante que le ramadan, au cours de laquelle ils changent le
'saka ou cadeaux mutuels. Aussi bien leur administration religieuse comme
leur administration civile est entirement indpendante de la terre oil
ils vivent. Ils ont des vicaires gnraux, ou ladames, obissant au lemano,
ou vqlie, t la partie judiciaire est la charge des alikali. juges, sagabamo.
immdiatement aprs les juges, et assiuajiu, matres de crmonie. Pour
devenir alula, il faut de grandes tudes, et ces noirs, qui font semblant
d'tre srieux et se marient gravement, ne cessent pas cependant .de faire
amur avec trois ou quatre femmes. Quand le jeune aluN termine ses
examens, les :autres dansent l'opa-suma et conduisent l'initi cheval~
travers les "rues. pour symboliser son succs... Ces crmonies se ralise,nt
toujours dans les faubourgs, dans des lieux loigns, 'et les alulas metteiIi
leurs robes blanches et leur bonnet rouge . Il ajoute un peu plus loin que
ces chefs religieux musulmans vivent de magie; que, malgr leur mono-
thisme. ils se servent des aligenum'.,espces de diables; que quelques-uns
lnme parmi eux, comme le nomm Alikali, font des idams pour faire
tOmber la pluie et autres sortilges (1).
Aprs un peu moins d'un demi-sicle, que reste-t-il de cette religion ?
A Rio, le culte musulman africain a compltement disparu;' ou, plutt,

(1) JO'A.o DO RIo. AB Religi6eB no Rio, 2a ed., 1951, pp. 16-18. Le m~t aligenum ft t Interprt par
A.. !\amos comme une altration du mot dJinn (Antropologia BraBileil'f1, 1, p. 428).
376 ROGER BASTIDE

ce q~i en subsiste a pass dans une forme de spiritisme, frquente d'ailleurs


par des blancs autant que par des gens de couleur, et qui s'appelle le spi-
ritisme de Umbanda. Les Esprits des Morts y sont diviss en effet en
phalanges, qui comprennent leur tour des subdivisions ou lignes; ces
Morts sont appels revenir sur la terre par des cantiques spciaux appels
pontos. II y a des pontos cabocles (indiens), des pontos africains (ce sont
les plus clbres), mais il y a aussi des pontos mals et des pontos mossurubi :

Olha ganga corn ganga amalcou ( peu prs intraduisible)


Olha g811ga corn ganga amalcou
Piza no tco, piza no galho, (Monte sur le tronc, monte sur la branche,
Segura 0 galho, senao eu caio ... Tiens ferme la branche, sinon je tombe...
Oh ganga, e, Echou piza no tco Oh ganga, eh ! Echou, monte sur le tronc
de um galho s6 (1). et une seule branche.)

Il est curieux de noter ici que ces lignes MaU et Mossurubi sont lies par
un syncrtisme curieux soit des divinits redoutables yorouba, comme
Echou, qui est le Diable africain, ou Egum de l, qui est le Dieu de la guerre
(guerre sainte '?), soit aux Esprits dsincarns de quelques-unes des popu-
lations les plus sauvages de l'Afrique, comme les Cafres et les Zoulous. Il
y a l une survivance de l'antique terreur que les blancset les autres ngres
prouvaient devant les musulmans. II est vrai que les lignes appartiennent
la Magie noire ou Quimbanda. II y a aussi des musulmans dans la Magie
blanche (ou Umbanda proprement dite); seulement ce ne sont plus les
esclaves musulmans dsincarns d'autrefois, ce sont des Esprits qui vieiment
de l'Afrique du Nord, et qui sont estims, eux, parce que les Nord-Africains
ne sont pas assimils, dans la pense de ces spirites, aux Africains barbares
du temps de l'Empire; ils appartiennent des peuples de haute civilisation
intellectuelle et morale (2).

(1) BENEDITO nA~IOS DA SILVA, Rltual de Un/banda, Rio, 195U, pp. 86-87.
(~) LOURENO BRAGA, Umbanda Il (Juimbanda, Rio, 2a ed., 1942, pp. 16, 18 et 23.

Umbanda
1. Ligne de Ochala la lgion des Hindous.
~. de Yemanj des Mdecins de IEspace.
3. d'Orient, qui comprend son tour des Arabes et Marocains avec comme chef
.Jymbarou.
4. d'OChc des Japonais, Chinois, Mongols, Esquimaux.
5. de Chang des Egyptiens, Aztques, Incas.
6. d'Ogouffi des Caraibes.
7. africaine de Saint-Cyprien des Gaulois, Romains et autres Europens.
L'ISLAM NOIR AU BR~SIL 377

A Recife, il n'eXiste pas de sectes musulmanes. Cependant Gilberto


Freyre a voulu trouver dans la Secte panthiste, qui s'est cre entre les
ngres des environs de Recife, une influence mahomtane, cause de
l'importance qu'y prenaient l'Etoile du Matin, les ablutions d'eau, et surtout
parce que les membres de la secte portaient des vtements blancs. Mais ni
les statuts de la secte, qui a aujourd'hui disparu, disperse par la police,
ni les tmoignages de ceux qui l'ont frquente, ne nous permettent d'as-
Surer le bien fond de cette hypothse. Nous y voyons plutt un effort
de quelques noirs instruits pour passer du polythisme, considr par eux
cOmme une religion infrieure, un culte de la Nature.
Par contre, Alagas, encore en 1912, il existait une secte dite mahom-
tane, celle de la Tante Marceline, o, parat-il, la jeune initie devait se
prostituer au dieu de la secte, Ali-Baba, dieu en forme d'enfant ... cou~ert
d'toffe rouge et cern de colliers d'o/as et d'os n, ou comme celle de
Oricha-alum, dont le chef portait le titre d'Alu/a, et dont le lieu de culte
tait, sur tous les murs, peint d'arabesques. On y chantait certains can-
tiques qui tmoignent d'une origine musulmane plus ou moins lointaine,
cOmme: Edur, edur, alilla ... etc.
Mais ces sectes musulmanes taient en pleine dsagrgation dj en
1912 et le culte des dieux ngres yorouba, como Ochala, Ogoum, Chang,
Oxum, y tenait la place principale. Il est dommage que nous ne connaissions
Ces sectes qu' travers des reportages de journaux, qui manquent d'objec-
~vit (1). En tout cas, nous avons l la preuve qu'il y a eu, autre-
fois, une colonie musulmane importante Alagas et c'est ce qui fait
que je ne partage pas tout fait le point de vue de M. Ricard sur la
fte des Morts dcrite par Mello Moraes fils. Certes, je le reconnais, la
religion musulmane n'a rien voir avec le culte des morts (sauf dans le
cas des marabous), mais certains traits de la description, comme l'inter-
diction de l'alcool {alors qu'on boit de l'eau-de-vie dans les veilles funbre:;

QUimbanda
~ Ligne des Ames.
a. - Squelettes.
Nag.
S Jl,laM, avec comme chef Echou et comme \leu de rencontre les carrefours.
}\'lossurubl, avec COlllme chef KamlnabM et qui comprend les sauvages africains, ZouiOlUl,
8. Cafres, etc
.7. Indiens sorciers.
mixte, compose d'Esprits de diverses races.
(1) A. RAMOS, 0 Negro Bl'tUllell'O, 2a 00., S. Paulo, 1940, pp. 90-92.
378 ROGER BASTIDE

fles ngres non musulmans et des blancs), le port de vtements blancs


(alors que les filles des dieux portent chacune un costume la couleur
de sa divinit -il est vrai, dans les crmonies non mortuaires), l'usage de ;
manger en pleine nuit au lieu d'attendre le plein jour, tout semble bien
aller dans le sens d'une fte mortuaire de ngres islamiss. Il faut se rap-
peler en ,effet que les esclaves musulmans amens au Brsil appartenaient
des peuplades africaines qui sans doute avaient accept l'Islam, mais
qui n'avaient pas moins gard en dessous bien des coutumes ou des supers- .'
titions de leurs religions primitives, comme les Mandinga et Haoussa;
et en particulier justement le culte des morts (1). Nous allons en trouver
bientt une autre preuve plus dcisive encore Bahia.
M. Ricard a longuement tudi les rares survivances qui se trouvent
Bahia dans le culte ngre ou candombl. JI a cit un cantique o il est
question d'Allah. J'ai trouv moi-mme le terme d'Al Bahia et Porto-
Alegre pour dsigner une toffe blanche qui sert: 10 Bahia, pour former
une espce de dais sous lequel passent les filles des dieux aprs leur ini-
tiation, lors de la crmonie de prise de nom ; 20 Porto-Alegre, pour
entourer un des tambours du culte et protger en mme temps le pantalon ':J
du joueur. J'ai pens un moment que ce terme tait aussi une survivance;
musulmane, mais je l'ai rencontr par la suite dans la langue yorouba (fH1
pour dsigner galement les toffes blanches; ,or seul un spcialiste de laJ
langue nag pourrait savoir si l'tymologie de ce mot est bien indigne, ,ri
':':(~
eu si Je terme a t emprunt par les Yorouba aux musulmans. En tl?~til
cas, le noir de Bahia n'a pas oubli que les Yorouba ont eu des contacts~
troits avec les musulmans et que certains traits de leurs cultures religieuse5:~
(comme la gomancie, si bien tudie par Maupoil) sont d'origine arabe'}l
En 1937 un chef de secte africain, Manuel Victorino dos Santos, commen~;~
un discours, adress un certain nombre d'ethnographes runis Salvador~;:j
en ces termes: Mussulmim disait que la religion est ne ou provoqu~.i,l
par les sauvages africains jusqu'au moment o apparut Marrim, Di~l
avait le nom d'Achaa, ... Mussulmim tait le plus instruit absolument eJJfl
tout et l'alphabet tait dj connu... etc. (3). La gomancie est d'aillet1~
toujours pratique Bahla, et il est assez curietlx de noter qu'elle e~~

(1) A. RAMas. InIrodudo cl Antropologia Bl'(Uileira, tome J, Rio, 1943, pp. 410-426.
(2) G. POlU\INDER, La Religion en Afrique Occidentale, trad. tran., Payot, Paris, 1950, p. 46.
(3) DIVERS AUTEURS, 0 Negro no Bra&il, Rio, 1940, p. 343.
L'ISLAM NOIR AU BRSIL 379

pratique souvent par des gens qui sont considrs comme musulmans.
Le babala Felisberto Salge, actuellement dcd, tait mme publiquement
dsign du titre de mussurumi ll. On ne saurait mieux dire que, mme
en Amrique, l'on n'oubliait pas que la divination africaine avait ses
origines lointaines dans l'Islam.
Mais le babala n'est pas li seulement la gomancie, il est li aussi au
culte des morts ou Egums. Or, sur ce culte des morts, il y a un texte capital
; du P. Frikel (1), dont M. Ricard n'a pas eu connaissance, mais qui
jette une lumire inattendue sur le dernier refuge de l'islamisme Bahia:
les Nag (Yorouba) et les Gges (Dahomens) ne travaillent pas avec les
Esprits des Morts: qui voque les Esprits des Morts, ce sont les Mussu-
rumim et les Mal II (p. 203); seulement les Mussurumim possdent une
Maison des Morts ll, mais aujourd'hui les Mal sont tous morts ll, Gunoc
est retourn en Afrique... il parle dans le vent, mais personne ne le com-
prend plus (p. 204). Ne croyons pas trop l'informateur du P. Frikel,
quand il affirme que les Mal sont tous morts ll; ce qu'il veut, c'est
pers;ader son interlocuteur de la disparition de la socit secrte des
Egums. Nous verrons dans un instant ce qu'il faut penser de cette affir-
lUation. Pour le moment, contentons-nouS' de noter, dans le tmoignage
rapport par le P. Frikel, les preuves que le culte des morts est bien
',li l'islamique: 10 .le terme Gunoc pour dsigner les morts, ct
dq terme yorouba Egum; or Gunoc est un terme tapa ou nup
(Nif), donc d'une tribu de ngres islamiss (2); 20 dans la crmonie.
d'vocation des Anctres, dite Inchan, on fait un cercle avec l'anagua. Or,
au tmoignage du philologue brsilien J. Ribeiro, anagua est un mot
d'origine arabe (3); 30 l hutte o se fait cette crmonie porte le nom
d'll-Sahim ; 40 les femmes ne peuvent pas prendre part la crmonie et
, encore moins la diriger, alors que les sectes polythistes africaines sont
trs souvent diriges par des femmes; 50 le P. Frikel lie la crmonie aux
anciens rituels mortuaires des' antiques esclaves musulmans qui envoyaient
' leurs correligionnaires agonisants les directeurs de leurs associations,
Pour les consoler et les fortifier (p. 207, en note); 6 le culte des Egums

(1) PI\OTASIUS FI\[KBL, Die Sel/lBn/eh1e der mge und NagtJ, 'Sto. Antonio" 1940-41, pp. 192-212.
-lle (2) Il est vrai que J. Raymundo propose une autre tymologie de ce mot, qui viendrait, pour lui, non
p OetJ, plantation. mais du yorouba gum-oko, le masque ou le gnie de la fort (0 Negro bras/leiro,
P. 154-155)
(3) J. R[~EmO, 0 elenumto negra, Rio, s.d., pp. 150-152.
380 ROGER BASTIDE

enfin est l'apanage de l'olu ou babala. Le culte des morts est donc li t'

celui d'!fa ou la divination, et par consquent appartient au mme


complexe de l'Islam noir. Un pai de santo ne peut pas tre o[u ou tra-
vailler avec les Morts. !fa appartient aux Musurumis.
M. Ricard, dans une lettre qu'il a bien voulu m'adresser, me faisait
remarquer que ce culte des Egums n'a rien de musulman, qu'il est mme en
opposition avec l'esprit de l'Islam. C'est vrai, mais il ne faut pas oublier:
lOque les Africains musulmans venus en Amrique avaient amen, sous
la religion de Mahomet, leurs propres religions eux; qu'encore aujour
d'hui le descendant du grand dieu africain Chang est au Dahomey un
haut dignitaire de la religion musulmane et qu'il continue cependant
rendre un culte son Anctre divin; 20 que justement, au Dahomey, la
socit secrte des Egums est entre les mains des Musulmans (1), qu'elle
est en quelque sorte particulire cette religion, en opposition avec le
culte des Vodous, qui appartient aux ngres non islamiss. Ce qui sUIvi'.
de l'Islam Bahia, c'est sa partie htrodoxe, c'est ce que l'Afrique y a
ajout, la franc-maonnerie des Egums. Le vtement musulman est tomb.
Et ce que l'action des missionnaires venus du nord de l'Afrique a lait,
refoul, mais n'avait pu dtruire, est revenu la conscience.' Phnom~ne
intressant de sociologie religieuse, et que l'on retrouve dans le christia ,
nisme: les libres-penseurs ont beau perdre la foi en Dieu, ils n'en so:Jt
souvent que plus superstitieux, et c'est lorsque la Russie sovitique a
pouss le plus loin sa campagne anti-religieuse que le nombre des sectes ,
htrodoxes s'est multipli. Mais, si le noir de Bahia rend un culte aU
mort, il le rend, dans sa pense, moins en tant qu'Africain qu'en tant que
musulman. C'est l ce qui reste de dfinitif des descriptions ou informa-
tions du P. Frikel.
Au cours d'un rcent voyage Bahia, j'ai essay de dcouvrir les ultimeS;
survivances musulmanes. M. Ricard rappelle que, selon Donald Pierson;:
il y avait encore dans cette ville trois petites communauts ngro-musU~"'j
manes. En fait, il existe bien Bahia une secte musulmane officiellement.:'
enregistre la police, celle de Pedro Manuel do Espirito Santo, la rut
de la Libert. Aydano do Couto Ferraz parle galement d'un candombll"i
mussurumi la rue Orientale du Japon (2). Cependant je n'ai pu dcouvrit';
(t) Information de Pierre VERGER.
(2) EDISON CARNEIRO. Candombls da Bahia, Bahia, 1948, pp. 27-28, et AVDANO no COUTO FEII~
As culturas ne gras no N 000 M undo, Boletim d'Ariel., 8, 1938, p. 340.
L'ISLAM NOIR AU BHSIL 381

ni l'une ni l'autre de ces sectes; les chefs des candomhls traditionnels que
j'ai consults ne les connaissent pas et affirment au contraire qu' il existe
hien une ligne musulmane (c'est--dire un type spcial de cantiques),
mais qu'il n'existe plus une nation musulmane (c'est--dire un type dter-
min, islamique, de candombl) . La question reste donc sans solution.
Tout le monde est d'accord, par contre, pour affirmer, mais comme en se
cachant et voix basse, qu'il existe toujours des Mals, que mme ce
Sont eux qui constituent le gros de la confrrie catholique du Rosaire
des Noirs (comme les membres de ces confrries font partie aussi, titre
divers, de cafldombls nag, nous aurions ainsi un triple revtement mys-
tique, hirarchiquement : musulman - polythiste - et catholique),
que ce sont eux aussi qui se sont groups dans la Socit Protectrice
des Invalides n, une socit extrmement ferme, o l'on n'accepte que
des ngres purs, sans aucune goutte de sang de blanc dans les veines,
jusqu' la quatrime gnration, et enfin - ce qui nous intresse davan-
tage - on dit galement Bahia, mais toujours avec un peu de crainte
dans la voix, que les principaux dignitaires de la Socit secrte des
Egums sont musulmans n. Car la secte existe toujours, l'vocation des
Inorts continue, et l'informateur du P. Frikel avait donc menti quand il
dclarait que les Mals sont tous morts ... et que Gunoc tait retourn
en Afrique n, Gunoc souffle toujours dans l'le d' Itaparica, Et en 1940,
lorsque la police fit une descente dans l'le pour fermer ce candombl
des Egums (provisoirement), le chef qui la dirigeait tait surnomm
Aliba (ce qui nous fait songer l'Ali baba d'Alagas(l)).
Le folklore de Cuha confirme d'ailleurs indirectement l'attribution que
nous faisons ici du culte des Egums aux socits d'origine musulmane:
1"ernando Ortiz cite la danse masque la Kulona du jour des Rois et ajoute
. qUe KUlona n'est autre que l'adjectif malinke et mandinga, kulona ou
10 nna , qui signifie savant ou instruit n, et par ailleurs il relie ces
da.nses des diablotins aux Egums des crmonies mortuaires antiques
de l'le de Cuba (2).
Nous nous cartons donc de l'opinion de Jacques Raymundo qui, dans
ces Conditions, part de la mme constatation que M. Ricard, celle de la
l>uret religieuse de l'Islam, et n'accepte pas de voir l'Islam ngre dans le
h)E .
'(2) CARNEIRO, Candombls da Bahia. p, 105 (note 4).
l". ORTIZ, Los bailes y el teatro de los Negros en ellolklore de Cuba, Habana. 19;)1, p. 342 et lulv.
382 ROGER BASTIDE

culte des morts, comme dans la crmonie funbre dcrite par Mello
. Morais fils, ni dans la magie no~re: L'idan ou idana est de la magie,
une prestidigitation, et non de la sorcellerie, comme l'ebo ... n. La comm-
moration des morts, chez eux, est annuelle ou parfois bi-annuelle, ralise
avec le sara que, sans raison, influenc par le rituel romain, Manuel Querin~
appela: la messe des Mals, ni sanglante ni invocatoire, mais seulement
vocation, avec des prires que le lemane rcite accompagn par les
convives du calossi ou repas sacr. L'Aligenu est un esprit malfaisant, au"
ordres de Xaitan, Satan, mais ils n'essaient pas de l'utiliser en vue d
desseins. malhonntes de sorcellerie 1) (1). Et ailleurs : il ne faut pa~
confondre, cependant, imale avec un autre mot yorouba imalh, qui dsigne
l'emblme d'une dignit hrditaire, ou le symbole du culte des anctres Il (8i
Ce que dit Jacques Raimundo est juste, mais ne vaut que pour les ancienS
musulmans d'origine soudanaise qui ont disparu, non pour les Yoroub
.ou Mandingas islamiss qui, eux, sont rests et ont continu transmettr~.
leurs traditions leurs descendants,
.
c'est--dire sous le nom de Mal~ y
ou Mussurumi, conserv comme un titre de gloire, non le vrai Islam, mal~
'un syncrtisme afro-musulman. '
En un mot, l'Islam est plus qu'un souvenir, il est encore. Bahia un~!
prsence relle. Seulement cette prsence n'est pas celle de la vraie religiO~
musuhuane, mais de ce qui s'est conserv en dessous d'lIe des croyancet
plus primitives ngres (culte des Egums) ou de ce que les Yorouba et
DahomeIi~ ont emprunt l' I~lam pour en faire leur bien (la divinati~~
par le collIer d'Ua ou gomancIe). .m
d
Roger BA"STIDE"j

J
\~j
il
'.1\

(1) J. RAYMUNDO. 0 Negro brasileiro eau/ras escritos, Bio, 19:16, \>p. 19-20.
.ij
'4
(2) DIVERS AUTEURS, 0 Negro no Bras il, o.c., p. 361. . rjJ
",{@
>~
"''>l
':~~
t~
.J
1
'
CE QUE L'itCONOMIE PRIVI~E IMPORTAIT
D'ESPAGNE AU MAHOC, AU XVIII~ SICLE, D'APRS
tEs lUANUSCllITS I~J~]}ITS DES PROCUHEURS DE LA
MISSION FHANCISCAINE DE f7()(i A ITHO

Ds qu'une collectivit mne la vie commune, il est naturel que l'un


de Ses membres prenne charge et responsabilit de tout ce qui oncerne la
vie matrielle du groupement. De l l'institution des Ministres des finances
Ou du ravitaillement ou, dans un ordre d'ides plus modeste, celle des
procureurs dans les communauts religieuses et jusque dans les missions.
la Mission du Maroc avait dj le sien en 1692, et le Pre Juan deI Puerto,
dans son Historiai (1), nous rapporte que ce procureur, Fr. Juan de la Madre
de Dios, porta ce titre tout au moins durant le voyage qu'il fit' en Espagne
au profit de son couvent de Mekns: sa rsidence tait donc au Maroc.
~ Trente ans plus tard il y eut un procureur Cadix, mais un autre ga-
lelllent Mekns, tmoin la dcision que prit le 13 janvier 1714 la Congr-
gation proviniale de San Diego, enjoignant au procureur de ce couvent
. ~e ne' point se mler d'affaires particulires ni. de rdemptions, hormis
~lles disposes par le roi.
. . Vingt-cinq ans aprs, la suite d'un dcret de la Propagande dat du
4 aot 1738, le Chapitre de la mme province fixe la rsidence du pro-
eUreur de la Mission du Maroc Madrid; il est probable que l'on jugea
ncessaire d'en avoir un al:ltre Cadi;x par lequel seraient faits les envois
. au Maroc, puisqu'en 1758 il est ordonn aux procureurs de Madrid et de
.Cadix. de se faire connatre ventuellement les dpenses et les frais, et de
n'crire aucune lettre au Ministre sans se la communiquer mutuellement.

170(1) Mission historiai de Marruecos ... por Fr. Francisco de San Juan dei Puerto, Sville, chez Fco Garay,
8. Pp. 644 et 714.
384 R. P. HENRY KOEHLER

Les deux manuscrits que nous allons explorer nous apprennent qu'en
celui de Marrakech on insorivait ce qui arrivait de la Procure de Cadix,
tandis que le manuscrit de Mekns dclare noter tout ce qui vient de la
Procure de Madrid aussi bien que de celle de Cadix.
A vrai dire ces deux manuscrits, conservs dans les archives de la Mission
espagnole de Tanger, ne sont point ceux des procureurs d'Espagne, mais
des procureurs des maisons de Marrakech et de Mekns, chargs de pour-
voir au matriel de ces deux rsidences et qui notaient, la plupart du
temps de faon anonyme, toutes les denres expdies d'Europe (1)~ Le
premier est un cahier de 16 cm. x 12, reli cuir, portant fers froid, com-
pos de trente-deux pages foliotes, commenant au 20 juin 1766 et se
terminant au 4 juin 1801. Le second est un cahier semblable, foliot de
un cinquante-neuf; il commence au 7 janvier 1766, s'achve en 1813
et contient le dtail de ce que reut ce couvent jusqu' l'expulsion de 1790,'

puis ensuite celui de Tanger. Par eux nous apprendrons maints dtails.
intressants de cette vie quotidienne que l'on menait au Maroc cette
poque et des relations conomiques qui existaient entre ce pays et l'Europe.
Quelles taientles nations qui, entre les annes 1766 et 1790, ravitaillaient
par leurs bateaux les ports marocains? Lesquels, parmi ceux-ci, prfrait-on
pour y acheminer les cargaisons? Sur quelles sortes d'embarcations leS
chargeait-on et quels correspondants pouvait-on les adresser?
Ces questions, qui paraissent tmraires premire vue, trouvent leur
rponse dans nos manuscrits pour la priode de trente-quatre ans qu'ilS
recouvrent.
Parmi les nations trafiquantes la France est reprsente par vingt-deu~.;
voyages; la Hollande, huit; l'Angleterre, six; la Rpublique de Gnes,'!
cinq; le Danemark, quatre; le Portugal, trois; Raguse, trois; Venise, deu~,:,
Le port qui a la prfrence - et c'est normal, car le Sultan s'y intresse - .'.
est Mogador o l'on accoste trente-neuf fois; puis vient Larache, trente-siJt,
fois; Tanger, trente-sept; Sal, dix-huit; Safi, treize; Dar-Beida, quatre ;,1
Ceuta, deux; Ttouan, deux; Mazagan, un. Le Sud est ravitaill par,
Mogador et Safi, ce qui est naturel, quelquefois par Sal et Tanger. Le8'[,J
envois pour Mekns se font principalement par Larache, Sal et Tanger.;;
On embarque les marchandises au compte d'un correspondant qui se,
trouve quelquefois au dpart, mais plus ordinairement l'arrive. LeS',
(1) Il faut attendre vlngt-deux ans pour que celui de Marrakech signe de son nom les arrivages.
eE QUE L'~CONOMIEPRIV~E IMPORTAIT D'ESPAGNE AU MAROC AU XVIII' SI~CLE 385

.Franais opt Cadix Don Esteban Labac et Cie, ainsi que la Maison Solier,
dOJlt le correspondant Mogador est Salva et Cie. Mais ils usent galement
d'lIn Luis Butler qui a des agences Larache, Safi et Mogador. Les Anglais
s'adressent Thomas Lich et Cie ou Luis Butler; les Hollandais, Don
Francisco Rissignol, vice-consul Sal, et galement Luis Butler. Les
Danois ont une compagnie danoise avec Philippe Wals.
Les btiments qui faisaient le trafic entre Cadix et le Maroc taient
de diverses sortes. Il y avait la pingue li, btiment spcial la. Mdi-
terrane, ordinairement trois mts et voiles latines, jaugeant de deux
cents trois cents tonneaux.
La felouque li, petit btiment ayant forme de galre, gr avec une
ou deux voiJes latines, marchant la voile ou l'aviron, est fort utilise
Par les pirates en raison de sa rapidit.
La tartane tait galement mditerranenne et portait grand mt
et beaupr, le brigantin , petit navire deux mts et un seul pont gr
comme un brick, la polacre , avec mts pibles et voiles carres; le
paquebot )J, d'abord destin au transport des voyageurs de Calais
Douvres, fut employ plus tard par les Hollandais pour les transports
lointains; la galiote , petit navire lger et rapide entre la felouque et la
galre, que les Hollandais construisaient de trois cents tonneaux.
En 1680 on cra en France les galiotes-bombardes munies de mortier
et de canons en batteries. Nous trouvons galement mentionnes: la
frgate , lgre, rapide, arme de canons, gre de trois mts carrs avec
Un seul pont couvert et servant, grce son armement, d'claireur ou de
navire d'e croisire; la bombarde et la fIute li, la premire deux mts, '
deux phares carrs et deux focs, la seconde, sorte de corvette rserve
lI.u transport du matriel. Les navires franais taient surtout la pingue,
Ill. bombarde, la polacre, le brigantin et le paquebot.
Sur le grand aqueduc d~ Sal on pouvait voir nagure en graffiti, trs
USs par le temps, les types d'embarcations que nous venons de signaler,
de tnme dans les caves de la koubba Khyatin, Mekns, la reprsentation
de deux de ces navires (1).

le~) Je fais de nouveau remarquer Ici l'erreur norme des guides de Mekns qui font voir ces caves SOUI
'''on~ de Prisons des Chrtiens Jamals les captifs chrtiens n'ont t logs dans ces souterrains. nous en
~ a Preuve par les tmoignages du temps de la captivit. Cf. mon tude: L'Eglise chrtienne du Maroc,
Editions Franciscaines. 1934. p. 153. .
386. R.P. HENRY KOEHLER

Sur ces embarcations taient cc matres aprs Dieu des capitaines dont
nos manuscrits nous ont conserv les noms et qui ont peut-tre laiss une
postrit dans nos ports franais. Paul Giraud commande la tartane Vierge
de misricorde; Thouros, la Notre-Dame des Anges; Franois Blanc, le
Deux Amis; Franois Ignace, la Colombe; Roch Daniel commande L'Ega-
lit, Honor Arnaud, les Ames Bnites; Jean-Louis Riquier la Macreuse;
Larguier est sur la Marie; Valentin Auffan sur le Flix de Valois; Franois
Chabrier sur la Marseillaise; le Henry est command par Louis Gatineau,
le Saint-Esprit par Garelli, la Vigilance par Manuel Martin et la Marianne
par Barthlmy Moustier.
La mission franciscaine avait de lourdes charges matrielles qui nces-
sitaient des envois .abondants. Il y avait tout d'abord l'entretien des reli-
gieux qui, dans le seul couvent de Mekns, pouvaient tre de six douze;
il tait indispensable de les pourvoir, eux et leurs glises, du ncessaire .
en fait de vtements, d'objets manufacturs, d'ornements sacrs, et d'ajou-:l
ter leur ordinaire marocain quelques alimen1s leur rappelant la patrie(l):~l
" <.~

Venait ensuite ]a troupe nombreuse .


des captifs. Lorsque ceux-ci taient."t~
rA
rachets - et cela particulirement sous les successeurs de Moulay Ismal-.'~ .... ~

on les installait au couvent de Mekns en attendant une occasion de retour r'l


en Europe, Durant ce sjour, comme le note le manuscrit De ceux qufu:
passent en celle mission (2) : cc ils taient pourvus de tout le ncessairetanC
""-.
en vtements qu'en nourriture. il ~ }

Il Y avai(encore, pour le bien des esclavs, l'hpital, destin, il est vrai'


aux captifs de nationalit espagnole, mais qui, certainement, ne deY .~.J~~ '{.~i~

pas fermer ses portes aux autres, non plus que ses armoires phllrmac~'f~~
'1 :;:J~:~"~
ni ses placards lingerie.\if;~
,;~\t;~~
Mais ce qui ncessitait plus que tout l'intervention et l'ingniosit 4~~~
Procureur et en mme temps vidait sa bourse, c'taient les cadeaux qU-{
fallait offrir au sultan et ses principaux courtisans, soit pour solenn'
certaines ftes musulmanes, soit pour se concilier la bienveillance

(1) Depuis Je dahir de MOUlay IsmaO, dat du 23 mai 1700. et renouvel par tous les sultans su
jusqu' l'tablissement du Protectorat, les bagages des religieux francIscains et les envois faits la
.l!talent exlms de toute taxe et visite en douane. Cf. L'Eglise chrtCenne du Maroc. p. 185. Ces dahIrs e ', .,.
encora dans les Archives de la MissIon espagnole de Tanger. . traiJifffi
(2) Ll\ titre du manuscrit est Je suivant: Libro donde se apuntan los Caulivos y pasados que en ""
la t1erra para si alguno falta a 10 que debe entre 'los muertos ; y si muel'e se apunte en SU respectlvo li~
los casos e informaciones que puedan ocurrir en 10 futuro ; el que prineipia al10 1766. Ct. pp. 12. 13. etc.
CE QUE L'CONOMIE PRIVE IMPORTAIT D'ESPAGNE AU MAROC AU XVIII' SI~CLE 387

puissants au profit des faibles que les Franciscains dfendirent avec un


courage hroque durant des sicles,
Dans une tude intitule Essai de chronologie du rgne de Moulay Moham-
med ben Abdallah (1). j'ai signal toutes les occasions de voyages ou de
ftes qui commandrent cette ncessaire. mais coteuse pratique. Durant
la priode du rgne de ce souverain qui est celle du texte de nos manuscrits,
de 1766 1791. soit vingt-quatre ans. nous relevons quatorze de ces tributs.
qUe nous appellerons volontaires, uniquement propos des retours du
sultan Marrakech. Que si l'on y ajoute les occasions festivales ou dter-
mines par une faveur obtenir, nous arriverons un total de deux cent
dix-huit. en vingt-quatre ans. ce qui nous explique les envois frquents
et composs de toutes sortes de marchandises ou de curiosits.
A ct du sultan, personne n'ignorait qu'il y avait un entourage - disons
Une haie - dont les bonnes grces taient la clef qui ouvrait la porte du
sOUverain et appuyait les dcisions auxquelles on aspirait. Lamprire,
qui fut un temps mdecin de la famille impriale, notait que pour venir
la cour il fallait faire l'empereur un prsent proportionn la requte
Sollicite, ses ministres un prsent peu prs de mme valeur, au matre
des crmonies qui introduisait l'audience. quelque chose de moins
qu'aux ministres (2).
Les mieux partags aprs le sultan sont les princes ses fils : Moulay
}r,tamoun. Moulay Dris, Moulay Abdelmalek; Moulay Abdesselam tait
Celui pour lequel Lamprire vint au Maroc afin de lui soigner les yeux.
Aprs un plerinage la Mecque, en 1785, il reut de son pre le gou-
\l'ernement du Sous avec rsidence Taroudant. Le 4 aot 1770 il s'tait
mari. et. pour que la fte ft complte. il avait rclam la Mission deux
Peaux de gazelle, une livre de th, deux pains de sucre. un vase de verre
Color et deux foulards de soie Il (3), On voit par l que le mdecin n'tait
Pas encore pass, car, sa venue en 1789. Lamprire n'et rien de plus
, ,press que de lui dfendre le th, Lors de sa prsentation Moulay Abdallah.
,telui--ci lui demanda pourquoi il avait supprim cette boisson du rgime
de Son fils, quoi Lamprire rpondit qu'ayant trouv les nerfs du prince

tep:l) Bulletin de la Socit de Gographie et d'Archologie de la ProvInce d'Oran', t. 55, fasc, 198,
,, etnbre-deembre 1934.
~~2)pLAMPRIRE. Voyage dans "Empire du Maroc et le Royaume de Fas pendant les annes 1790 et 1791.
( lUis. 180!.
) Manuscrit de Marrakech, p. 12, verso.
aItSPSRIS. _ TOME XXXIX. -
'
3/4-1952. 8
388' R. P. HENRY KOEHLEH

irrits, il avait pens que le th lui tait pernicieux Le sultan insista, )J.

arguant que les Anglais en buvaient et se portaient bien )J. Le mdecin


fit remarquer qu'ils le prenaient moins fort que les indignes et qu'ils y
mettaient du lait: vous avez raison; repartit l'empereur, de nous trouver
en cela plus draisonnables que vos compatriotes. Beaucoup d'habitants
'de ce pays ont les mains tremblantes pour avoir fait, toute leur vie, un
usage immodr du th (1). En 1782 Moulay Abdesselam ayant, dit le
manuscrit du' Procureur, gouvern en l'absence de son pre, reut des
religieux, l'occasion de l'Ad el-Kebir, du sucre, du th, des foulards,
du drap de Sgovie.
Moulay Ali, nomm vice-roi de Fs et commandant du Rif en 1765, fut
envoy en plerinage en 1768 avec son frre Abdesselam, encore enfant;
il revint du Levant, note le manuscrit, le 18 octobre 1772 et' parat
alors sur la liste des bnficiaires avec du th, des toiles de Cambrai et
des foulards de soie (2).
Moulay Hassan n'est rgal que trois fois. Sa rsidence, d'aprS
Az-Zaani (3), avait t fixe Sidjilmassa en 1784, mais il semble que
son pre changea de dcision parce que, le 31 octobre 1785, le- 'Procureur
de Marrakech lui souhaite la bienvenue son arriv~e de Safi, 'o il tait
envoy par son pre pour gouverner cette ville et cette province (4).
En mai 1788, il occupait encore cette charge et recevait du drap de,
Sgovie, deux petites assiettes, deux botes de th, deux pains de suete
et trois' mouchoirs de Barcelone . Le prince d'ailleurs se montra gnreu,,", '
Etant encore Marrakech le 30 juillet de la mme anne il, envoya ~tl
couvent le prsent d'un veau ~t de dix moutons, quoi le Procureur rpondIt:,
en donnant au cad et aux cinq Marocains qui remirent le cadeau ~,;
bote de th, deux pains de sucre, un mouchoir de Barcelone et un dUC.~"_
d'argent ( 4 ) . " \
Par contre, celui qui devait monter sur le trne la suite de SO~ fr::'
en 1792, Moulay Sliman, 'Se montrait moins dlicat: le 2 octobre 1'1, ','
il faisait savoir aux religieux que l'on et venir lui porter un pr~'
d'une pice de soie, de cinq coudes de toiles fines, deux de Bre~,
,i,/;{.'
(1) LAMPRIRE, op. cit., p. 172.,~;';.~"
m Manuscrit de Mamlkeeb, p. 19. "fiflr
l3) E~ZA'i'ANI, Ettordjeman el MCHJ1'ib au Douai el,Machriq ou el Maghrib, trad. HOtlDA8,l'lJJ'W,';,{c!,.,"
(4) Ms de Marrakech, p. 39, verso. " ,:~'
(~) Id., p. 44. -~,:~,-
CE QUE L'f:CONOMIE PHIVf:E IMPORTAIT D'ESPAGNE AU MAROC AU XVIII' SIt!;CLE :i89

deux botes de th, deux pains de sucre et trois foulards de soie. Il noti-
fiait d'autres cadeaux pour le taleb, son secrtaire: du sucre, du th et
un perroquet II pour un ami de Moulay Gissen )l (Hicham ?) et pour le
taleb Hamet Merudi (1).
Si les princes avaient bon apptit, leurs subordonns n'en manquaient
pas non plus.
Parmi ceux-ci il faut mettre en tte le taleb ou secrtaire particulier,
du sultan et celui des .princes, dont le nom nous est donn sous la forme
dfigure d'Abdeloxa; ce taleb n'a que neuf fois les honneurs de la citation
nominale, encore qu'il soit de toutes les largesses.
On le trouve avec son titre ds le 9 mars 1767. Peut-tre s'agit-il de cet
Abdelhouahab ez-Zemmouri, qui exera la surveillance sur la succession
de Sidi Mohammed par ordre du nouveau sultan, son fils (2). Son nom,
joint la mention de taleb des princes, que nous relevons jusqu'en 1790,
,prouve qu'il resta, jusqu'au bout, dans les bonnes grces de la Cour.
Celui que le manuscrit nomme taleb du roi le 15 juin 1772 est appel
Gasal. Quel est ce personnage dont le nom exact semble devoir tre EI-
Gazzal ? Le Kitab el-Istiqa nous parle d'un EI-Gazzal en ces termes:
Le sultan envoya deux de ses oncles [au roi d'Espagne] ... auxquels il se
a
borna adjoindre, en qualit de secrtaire, son taleb Aboul Abbas Ahmed
El Gazzal (3). Averti par lui que ses deux oncles, pa~ du tout au courant
'des usages chrtiens, gtaient les choses, le sultan le nomma chef de l'am-
bassade. Il faut ajouter que cette ambassade, Pfirtie de Marrakech pour
la Cour de Charles II I, le 21 avril 1766 (4), avait t prpare par le clbre
Il. Bartolom Giron, venu le 17 novembre 1765 en qualit de visiteur
1

de'la Communaut de Mekns y oiros cargos reservados (6). D'aprs le Kitab,


.%t EI-Gazzal aurait t destitu de ses fonctions la suite du sige de
1tfeIilla sous prtexte d'une faute introduite dans le trait de paix. Nous
~\>ons, dans notre Essai de Chronologie, dmontr l'erreur des historiens
.at'abes qui fixent ce sige au 16 avril 1771. La date que nous lui assignons
g~ 1{s de Marrakech, p. 47, verso.
(8) EZ-Z"Y"NI, op. clt" p. 129.
, . (1 E~N"CIRI, Kitab el Istiqa, trad. FUMEV, p. 299, ArchIves IIlarocalnes " t, IX.
-...:.~) SUr le P. Bartolom GIr6n et la MIsafon d'El-GazzaI, cf, Vicente RODH GUEZ C"SADO, Polltica
<~i de Carlos III, Madrid, 1946, pp. 50-93, en particulier les indications bibliographiques pp, 89-90 n. 1.
;.S ~STaLLA.NOS, Historia de Marrueeos, Imprenta cat61\ca, 'fanger, 1898, p. 477. Nous prenons les
,~lIe J'arrive et du dpart du P. GirOn dans le manuserlt des. Archives de la Mission de Tanger"
. '1:'01" Libro en que se anotan los Milioneras que entran Il salen parlas puertos de Africa, de 1727 1860, nO' 97
390 R. P. HENRY KOEHLER

sur la base indiscutable de documents manuscrits contemporains est celle


de 1775. Si d'ailleurs le Ki/ab disait vrai, il serait surprenant de ne voir
ce taleb nomm qu'une seule fois sur la liste des cadeaux et que ce soit
le 15 juin 1772 alors qu'il aurait t en disgrce, et toujours cependant
avec le titre de taleb du roi li. Il est vrai que dans le mme Kitab noUS
trouvons le nom d'un Si Ahmed El Gazzal El Fassi que Moulay Abdallah
emmena avec lui Souira en 1784, mais, si nous relevons toujours et
jusqu'en 1790 le taleb Abdeloxa, nous ne voyons plus reparatre la mention
d'un El Gazza!. Il s'agit donc, dans notre cas, du secrtaire disgraci (1).
Et voici qu'arrive un nom nouveau dcor du mme qualificatif, aU
20 aot 1786 : le taleb Effendi (2). S'il est exact que cet Effendi fut alors
secrtaire du sultan, il faut croire que sa fortune se fit assez rapidement
puisque le 24 dcembre 1787 il est appel le Ministre Effendi li (3). LaIJl-
prire le rencontra Rabat en s'embarquant pour Tanger vers 1789. n
remarqua ce premier Ministre dont il crit: ({ L'Effendi qui tait en place
lorsque je suis all au Maroc, possdait les talents et les qualits aimables
d'un courtisan europen (4).
A la mort du sultan, l'Effendi qui avait soutenu une politique pro-
espagnole s'enfuit, mais au bout de quelques jours il fut pris par les sbires
du nouveau souverain, Moulay Yazid, dcapit, et ses mains coupes
furent cloues la porte du consulat d'Espagne et du couvent de MeknS,
A ct des rapaces d'envergure, il y avait encore compter aveC des
sympathies conqurir ou conserver.
Il yale cad Azouz, qui s'en fut trouver de la part du sultan le secrtaire
charg d'crire quatre lettres pour qu'on n'arrtt pas en douane les caisses
destination de la mission.
Une embarcation des Canaries ayant chavir au cap Noun, les naufrag~'
au nombre de cinq hommes et une femme avec son enfant de cin~ IlloiS,
sont amens au couvent par le cad Sehege (?) le 24 aot 1770; p~ur .~. ,
connatre ses bons offices on lui donne une livre de th, deux palnS :
sucre et un foulard de soie (5).
(1) EN-NACIRI, op. cil., p. 340. Sur le sige de Melilla pendant l'hiver 1774-1775, cf. Vicente
J\otlJl!~
(1~
CASADO, op. cit., pp. 216-226 et 246-248. Les sources espagnoles donnent la date exacte de ce sige
p. 245, note 7).
(2) Ms de Marrakech, p. 41.
(3) Id., p. 43.
(4) LAMPRIJIB, op. cil., p. 204.
(5) Ms de MlUTllkech, p. 12, verso.
CE QUE L'CONOMIE l'RIVE nIPORTAIT D'ESPAGNE AU MAROC AU XVIIIe SI~CLE ~~ 1

Le propritaire .de la maison de Marrakech veut-il, en avril 1776, expulser


les religieux, le sultan donnera audience moyennant cinq coudes de drap, '
deux pices d'toupe et trois foulards de soie.
II y a des gens .dont il faut chauffer ou rchauffer l'amiti: Hamed
bel Arbia est gardien (arcis) des canalisations. On lui offrira, le 9 novembre
1783, quatre coudes de drap noir, une jarre de verre avec des douceurs,
deux botes de th, deux pains de sucre et trois foulards de soie, c'est un
personnage important 1(1).
Un autre ne l'tait pas moins: le pacha de la ville. Or voici que le 20 f-
Vrier 1787 ce noble fonctionnaire envoie deux reprises demander aux
religieux une demi-livre de th prte ou paye. Le fin Procureur fait
remarquer que ce pacha leur avait rcemment rendu service en (c don-
nant l'ordre de relever la muraille du mellah qui se trouve entre nous
et les Juifs . On sait que la maison des Franciscains de Marrakech, depuis
l~ destruction de l'ancienne Sagne, se trouvait contigu au mellah. Il
ne nous parat pas naturel, ajoute le Procureur, de manquer une telle
occasion, d'autant qu'un autre morceau de ladite muraille menace ruine,
et nous lui avons donn ce qu'il dsirait afin de nous le rendre propice (2).
Plus grave, tait le recours audit pacha le 18 juin 1790. La succession
de Sidi Mohammed ben Abdallah avait occasionn des remous dans la
Population, et voici ce que nous fait savoir le Procureur de Marrakech:
Le bruit courut trs fort qu'on allait piller le mellah. Nous fmes la
lllaison du pacha lui demander qu'en toute occasion il donne des ordres
Ses gens p'our qu'ils nous distinguent et dfendent notre maison; il nous
~t qu'il n'y avait pas de projet semblable, mais, au cas o cela serait,
11 nous offrait en tout temps sa protection; en remerciement de quoi on
lUi donna en cadeau deux caisses de th deux pains de sucre et un foulard
d '
e Barcelone (3).
Il convenait de faire quelques politesses aux gens de moindre condition
. q~ rendaient service: Au Tabun (?), parce qu''n nous rase , un foulard
:e
c(

Soie. Sans doute tait-ce le barbier ordinaire et le foulard reprsentait


e fabor . Mais notons cette rasure dont nous reparlerons. Le 19 dcembre
1774, mme anne que prcdemment, on trouve: (c A Monsieur Teygrecamp

(1) Ms d e Marrakech, p. 36.


(2)
(3) Id., p. 42, verso.
Id., p. 47.
392 R. P. HENRYKOEH~ER

chirurgien, on donna, pour la cure du Prennzalez et parce qu'il nous'


rase (!), un foulard et une livre de chocolat ('i~~
Il fallait donc que le magasin du ProcuriiF'ft bien approvisionn pour
fournir tant de qumandeurs plus ou mhis bfflciels. Nous' allons voir
maintenant le dtail de tout ce que la Mission importait d'Espagne pour
le rpandre ensuite en libralits de toutes sortes.

***
Parmi les envois de denres alimentaires, nous en reconnatrons tout
de suite deux catgories: les une~ de luxe, spcialement rserves au Sultan
et aux princes, douceurs qui, tout de mme, devaient bien paratre de
temps en temps sur la table conventuelle, et les autres, celles que les nces-
sits de la nature imposent et qui ne se rencontraient pas au Maroc de
ce temps-l.
D'abord le sucre. Il arrive au Maroc en abondance et sous des formes
varies. Nous trouvons dans les manuscrits des Procureurs des quantits
assez considrables de cet aliment. En prenant au hasard, nous notonS
que l'on en reut, en 1767,cent douze kilogrammes; en 1785, cent soixante-/
cinq kilogrammes; en 1787, cent quatre-vingt-six kilogrammes. Si no u8 ;;
arrivons donner une quivalence des poids employs cette poque aV'eC;'~;;
notre systme dcimal, nous constatons que c'est par trente ou quarante,';
kilogrammes que parvenait chaque fois la prcieuse substance. L'unit:~:i
de poids en Castille et dans diverses provinces, dont celle de Cadix, tait,':"
l'arroba, qui valait vingt-cinq livres d'Avila, soit environ onze kilogramIIl~'):.;
cinq cents. Les pains de sucre pesaient de un kilogramme cinq centsil'~,i'
trois kilogrammes, et mme. davantage. Or, chaque fois que les. cadeaU~)!i;'
des Franciscains allaient la Cour du souverain, il fallait offrir quatJ't;!!:;
pains au sultan, autant ,l'un ou l'autre des princes et deux au taleb,. ~~f;
qui, faisant au minimum dix pains de sucre, pouvait reprsenter un totjth;~j'
de quinze trente kilogrammes, et le kilogramme valant environ qu ato
francs, c'tait une dpense de deux quatre cents francs (monnaie d'aya
guerre) pour ce seul article. De l venait la ncessit d'en constituer
copieuses rserves. Les listes dresses aux arrivages distinguent
sortes de sucre: de la Martinique, du Mexique, de Hollande. Il y
(1) Ms de Marraklch, p. 21 verso.
CE QUE L'CONOMIE PRIVE IMPOHTAIT D'ESPAGNE AU MAROC AU XVIII' SICLE 393

aussi le sucre candi, le morino ou cassonade, et l~ terciado ou sucre de couleur


lgrement fonce. Ces derniers produits tai~nt sans doute rservs pour' .
la consommation de la communaut ou de l'h~ital.
Avec .les pains de sucre il est une douc~ur que le sultan semble avoir
particulirement apprcie: le turron d'Alicante, nous dirions en France
le nougat de Montlimar.. Mais il ya turron et lurron: celui de Jijona.
celui de Gandia, le turron de neige, etc. Celui d'Alicante, qui se composait
de noisettes grilles et de miel et qui tait particulirement rsistant,
obtenait les faveurs. Il tait expdi par six ou dix boites plus ou moins
importantes, bien qu'en gnral elles fussent de deux livres, soit prs
d'Un kilogramme.
Parmi les douceurs encor~, il faut mentionner les amandes sches ou
en c.onfiture, les anis, les avelines, noisettes ainsi nommes parce qu'im-
Portes d'Avellino, au sud de l'Italie, toutes friandises dont on remplissait
, les vases de cristal que l'on offrait en cadeaux.
Le th vert tait galement de presque toutes les offrandes. Introduit
en Angleterre probablement par les Hollandais, il ne tarda pas, malgr
d'nergiques ractions, s'y faire la large place qu'il occupe encore aujour-
d'hui. La Chine et le Japon en taient les producteurs exclusifs. En 1664
la Compagnie des Indes en rapporta deux livres Catherine, mre de
. Charles Il et en 1667 l'Espagne l'importe directement. C'tait une denre
de valeur et fort recherche, aussi n'tait-ce que par boite d'une livre (1)
qu'on l'offrait au sultan. Le laleb ou le vulgaire n'en recevait que deux cents
ou trois cents. grammes. Nous avons rapport plus haut comment son
Usage avait t interdit au pr~nce imprial par Lamprire et comment
le Sultan avait reconnu ses effets nocifs sur ses sujets. Cependant, en douze
annes, les religieux avaient import vingt-cinq kilogrammes de th, ce ,
qui reprsente un article important pour le Procureur si l'on songe
l'poque, et tant donn le prix de cette denre que l'on payait quarante-
trOis raux les quatre cent soixante grammes (2).
Nous avons vu que le sucre tait import au Maroc sous diverses formes
..et restait un produit de luxe destin en premier lieu aux cadeaux princiers.
'les simples particuliers p~uvaient sans doute y participer, mais il est
d'autres articles qui, leur sont plutt rservs.
(1) 801\ quatre cent soixante grammes. .
(2) Un peu plus de soixante francs d'avant-guerre,
394 R. P. HENRY KOEHLER

Le caf et le chocolat ne paraissent, le premier jamais, le Second qu'excep-


tionnellement, parmi les offrandes. Il faut donc penser qu'ils servaient
l'usage des religieux et des captifs.
Nous sommes en 1766; or n'oublions pas qu'il n'y a qu'un sicle depuis
le jour o les Vnitiens apportrent d'Egypte la prcieuse graine, un sicle
que l'emploi s'en gnralisa: 1645. L'ambassadeur du sultan Mohammed IV'
en avait offert Louis XIV, la Cour l'adopta; en 1671 le premier caf
public fut ouvert Marseille. Mais les plantations de caf n'taient pas
demeures en Orient. Les Hollandais avaient apport l'arbuste Batavia
en 1650. Louis XIV en avait obtenu un plant du Jardin botanique d'Am&-
terdam, et, en 1720, on en fit des plantations la Martinique, Saint Do-
mingue, la Guadeloupe et aux Iles. C'est--dire que la rputation et
l'usage du caf devinrent populaires; aussi en douze ans le Procureur
marocain en roit-il deux cent vingt-et-un kilogrammes. C'tait main-
tenant un article d'alimentation. Reu en grain, il tait prpar par le
cuisinier qui devait tre un homme d'conomie, car on ne le voit recevoir
qu'une fois, le 6 juin 1782, le moulin caf .
Article d'alimentation galement le chocolat, qui nous parat un dessert
et qui, dans le mme laps de temps que le caf, arrive la procure par
cent trente-sept kilogrammes. Il est vrai que le chocolat a prcd le caf
dans l'usage journalier de l'Espagne. Le cacao tait depuis des tempS
ant-historiques, cultiv au Mexique. Les indignes le mlaient un peu
de farine de mas, de vanille et de poivre-chopa pour en faire des tabletteS
qu'ils dlayaient ensuite dans l'eau cha4de. Les Jsuites qui apprcirent
cet aliment exotique, s'en firent les propagateurs zls, jusqu' permettre
sa consommation en temps de carme.
En 1520, le chocolat, import du Mexique, fit fureur. Il passa les PyrneS
en 1651 avec le cardinal Alphonse de Richelieu, frre du grand Ministre"
qui en usait afin de modrer les vapeurs de sa rate.
Nous relevons dans les manuscrits des Procureurs, la mention rpte ,'"
non seulement de tasse pour le chocolat, mais encore de chocolatires.;"I~
Il faut se souvenir, en effet, qu'il tait ncessaire de mler au cacao, dU',~,,:
sucre et de la' vanille pour en temprer l'amertume. La prparation se "
faisait suivant des rites personnels et compliqus. Dans des chocolatir~ '1
de forme conique, le couvercle tait perc d'un trou par lequel on intro: H
duisait le bton ou moussoir, grce auquel on faisait mousser le chocolat,
CE QUE L'CONOMIE PRIVE lM POnTAIT D'ESPAGNE AU MAROC AU XVIIIe SI~CLE 39.')

sur un rchaud. Le P. Labat, fort mal reu de ses confrres de Cadix en


1705, remarque que, malgr le dnuement des cellules monastiques o
on le logea, il .s'y trouvait toujours un rchaud et une chocolatire: Il
faut, crivait-il, qu'un religieux, de quelque ordre que ce soit, soit bien
dnu quand il n'a pas ce meuble et de quoi l'employer plus d'une fois
par jour (1). Il ajoutait que le chocolat d'Espagne tait fort bon, quoiqu'un
peu pais, C'tait donc pour continuer la coutume de leur pays que les
religieux du Maroc avaient chocolatire et chocolat; mais il semble, d'aprs
nos manliscrits, qu'on en usait davantage Marrakech qu' Mekns.
Vers le temps de Carme, c'est la morue qui arrivait par quintal, et
mme le 6 septembre 1789, le Procureur note avec une conscience que l'on
devine navre: . La morue a t mouille (2). Pour accompagner cette
salaison et dans l'occurrence cette double salaison, il y avait le thon expdi
en barils, puis toute la gamme des lgumes secs: fves, pois chiches, et
ces petits pois de Rada , province de Cuenca, renomms grce l'action
des terres chaudes irrigues par le rio Zancara ; graisse de porc, manieca
de puerco, fromages de Hollande, fromags d'Angleterre, chtaignes avec
corces ou pluches, achevaient le menu quadragsimal, mais on devait
Se rattraper Pques avec quelques jambons et les chapelets de chorizos
qui sont mentionns quelquefois - rarement - par le Procureur,
On y voit s'ajouter le safran, dont le stigmate sert l'assaisonnement
aUssi bien qu' la teinture des toffes ou la confection de pilule~ de cyno-
glosse, le gingembre, la canelle et les clous de girofle.
Ferons-nous entrer dans la catgorie des pices le tabac 'l On ne le
Voit paratre au Maroc que timidement, Personne n'ignore que Jean Nicot,
arnbassadeur de Franois Ier au Portugal, en envoya quelques feuilles
Catherine de Mdicis. L'herbe Nicot provoqua des discussions entre mde-
cins et moralistes. En 1600, elle tait prohibe en France. Mais la prohi-
bition laisse bien des portes entr'ouvertes: comme au lieu de le fumer
On se mit priser le tabac, Rome l'interdit aux ecclsiastiques afin de
ne pas gter surplis et brviaires, et cause du bruit que faisait dans
le lieu saint la rpe destine le rduire en poudre. Les franciscains du
Maroc devaient avoir rsolu le problme mdical, morl et canonique de
la faon la plus large, car, en mai 1770, le Procureur de Cadix envoyait

(t) Voyage du P. Labat en Espagne. dit. Pierre nager, Paris, 1927. p. 55.
(2) Ms de Marrakech. p. 46. .
396 R. P. HENRY KOEHLER

des botes pour'le tabac , dont douze Mekns; en 1776 Q.ne bote de deux~
livres de tabac fin de Sville; en 1783 nouvel envoi et en l7.,88'il est spe-
cifi : une bote tabac pour le religieux de Mogador (1).
Fait intressant noter: nous avons eu, entre les main~ deux pipes
en terre cuite trouves Mekns, dont l'une portait le dessin d'une croix
de chaque ct du fourneau.

... ... ...


Nous pouvons, l'occasion des tissus imports au Maroc, fairela mme
remarque que pour les produits alimentaires: certains sont destins auX
cadeaux, les autres demeurent l'usage des religieux et des Europens
de la Sagne ou de l'hpital.
Il y a des tissus prcieux tels que les foulards de soie de Barcelone que
l'on recevait par douzaine (2). Ils servaient envelopper magnifiquement
les lettres ou couvrir somptu~usement les offrandes et c'est pourquoi
on les retrouve chaque occasion.
Le ( drap de Sgovie tait trs cot, les pices mesuraient une vingtaine
de mtres (3). Trs apprcies aussi les toiles de Bretagne ou creas en
espagnol. Un voyageur des Pays-Bas notait dj, en 1624, que l'on en
remettait toujours quelques ballots aux intermdiaires marocains qui
taient employs aux ngociations (4).
D'autres tissus certainement rservs aux cadeaux taient les couponS
de ( broch, fleuri, nuanc, les mouchoirs bleus de Chine, la toile
princesse, ls draps de couleur verte, ou encore ce que les ml3.niUS(m1t 8 , i;'
appellent estopa ou estopilla. L'estopa est une grosse toile faite avec le
fil de l'toupe; l' estopilla, au contraire, tait tisse avec un fil trs
rest sur le rateau du mtier et donnait une sorte de gaze ou de tissu trS
lger.
Les religieux recevaient de la cretonne pour lingerie, des tissus
linge de table et, surtout, usaient une assez grande quantit de m(lUc:nOtt~
de coton. D'ailleur~ pour leur vestiaire on importe le sayal ou bure

(1) Ms ae Marrakech. p. 44. verso.


(2) Trs estims des Marocains comme plus tard les soieries de Lyon; ces foulards valaient,
vingt francs d'avant-guerre.
(3) Estims quatre-vingts francs d'avant-guerre, le mtre.
(4) Cf. de CASTRIES, 1 Sources Indites de l'Histoire du Maroc ", France, Saadiens, t. l, p. 284 et t.
p.430.
CE QUE L'CONOMIE PRIVE IMPORTAIT D'ESPAGNE AU MAROC AU XVIII' SI[.;CLE 397

ou .moins fine. des vtements confectionns. des sand~les. des alpargates


et des. chapeaux.
Avec les tissus arrivent la tresse blanche. le fil blanc ou de couleur.
cent aiguilles dont douze pour coudre les peaux. des ciseaux fins en
quantit, d'autres appels ciseaux de Madrid. des paquets d'aiguilles et
des paquets de rubans.
Nous venons de signaler les aiguilles pour coudre les peaux. No~s igno-
rons si les Europens du Maroc usaient de ce que nos manuscrits appellent
gamusas. peaux de gazelles, mais ce qui est certain, c'est que leurs bn-
ficiaires marocains en faisaient une srieuse consommation. Les peaux
de chamois. gazelles et autres taient 'prpares par les mgissiers spcia-
liss dnomms pour cette raison chamoisiers ). Ils faisaient du chamois
aVec aussi bien les peaux de bouc. de chvre et mme de veau. La prpa-
ration tait fort complique et donnait de ces cuirs souples et fins dont
l'usage tait trs courant pour la fabrication des. gants, des gutres. des
culottes et mme de vtements complets que l'on portait sous l'armure.
A quoi les employaient les souverains du Maroc. nous l'ignorons. mais
nous voyons arriver par demi-douzaines ou douzaines ces peaux appeles
de Floride et qualifies de la meilleure marque ). De 1766 1778 le
suLtan. presque exclusivement. en reoit une soixantaine,
Le 18 aot 1766. crit le Procureur de Marrakech. on offrait au prince
Moulay Mamonn... un vase de cristal rempli d'avelines confites, une
jarre de mme avec des anis et une grande jarre de Sville de faence. (1)
Le 9 juin celui de Mekns notait: Par suite de l'incurie du caravanier
les faences tombrent des mulets et il y eut un dgt considrable II (2).
Encore que les transports de vaisselle et de cristaux aient d prsenter
foTce difficults pour viter trop de casse. la liste de tout ce qui en fut
irnport est vraiment considrable. Nous n'en retiendrons que la mention
de petite~ tasses de Chine et de tasses de Hollande. pour le th,
tasses d'Ap.gleterre galement. Pou~ le reste, la verrerie et la faence vien-
nent d'Espagne et plus particulirement de Sville. Sous cette rubrique
On voit dfiler les plateaux, assiettes, tasses chocolt. tasses caf. jarres
de cristal uni ou peint. grandes et petites; et enfin des douzaines de verres
qui font penser qu'en ce temps-l on en cassait autant qu'aujourd'hui.

(1) Ms de Marrakech, p. 2, verso.


(2) Ms de Mekns. p. 46.
398 R. P. HENRY KOEHLER

***
Plus impressionnante encore la litanie des drogues qui vont prendre
place dans la pharmacie de l'hpital. Nous ne' pouvons que souligner les
spcialits dont le nom se retrouve dans les livres de mdecine du pays. '
De l'hpital lui-mme je ne dirai rien, ayant trait assez largement
ce sujet dans mon tude: L'Eglise chrtienne du Maroc (1). Je noterai
cependant ce paragraphe extrait d'un rapport conserv la Curie Gnralice
franciscaine de Rome (2): Avec cet hpital [de Mekns J, nous dit-on,
les relations et la connaissance des religieux s'est largement dveloppe
en ces royaumes, car commencer par le Roi et sa Cour, jusqu'au dernier
Marocain du peuple, tous sont assists par le mdecin et les mdicaments.
Il en est rsult une grande estime en laquelle le Roi tient nos religieux
et une grande familiarit que les plus hauts cads entretiennent avec ces
couvents, si bien que pour rpondre aux visites qu'on leur fait en leurs
maladies ou aux remdes de la pharmacie, ils nom font l'aumne de bl,
d'orge et d'autres denres du pays. Par o l'on voit que notre assistance
mdicale indigne n'est pas une invention d'aujourd'hui, mais la suite de
ce que firent, il y a trois cents ans, suivant leurs modestes moyens, les
franciscains du Maroc.
Ce n'tait d'ailleurs pas une assistance mdicale au rabais: il y avait
bel et bien des praticiens aussi habiles dans leur art que les autres et qui
s'engageaient servir la Mission. Encore une ide reprise de nos. jours
par les quipes missionnaires.
Le manuscrit nO 25 des Archives de la Mission de Tanger est la nomi-
nation de Bernado Manzano, en 1697, comme chirurgien des hpitaux de
Mekns. Les feuillets des Procureurs que nous tudions, et le manusctit
portant note des entres et des sorties du personnel de la Mission, n.o us
permettent d'ajouter d'autres noms celui-l.
Le 22 janvier 1737, Don Andrs Verri dbarquait Sal pour rejoindre
son poste et Don Mnuel Alvarez le quittait pour Ttouan, le 14 janvier
1749. Le 12 mars 1764, Juan Zaino tait chirurgien de la Mission et, le
25 janvier 1771, Don Jos de la Cruz et Don Pascal Estrada taient envoyS
(1) P. Henry KOEHLER. op. cil. p. 193 sq.
(2) Relacion veridica... de la mission de Mequinez, Fez... por el P. Juan de la Concepcion. 10 abrill712.
paragr. III.
CE QUE L'I1:CONOMIE PRIVI1:E IMPOR~AIT D'ESPAGNE AU MAROC AU XVIIIe SIf.:CLE 399

par le Procureur lui-mme, Le premier n'y resta que jusqu'en mArs 1773 et
ne dut pas faire de bonnes affaires, car un autre manuscrit de la Mission,
le Libro de cuen/as, indique, au 20 septembre 1776, qu'il tait moralement
impossible de recouvrer les trente-huit pesos fuertes que le P. Tomas Bellido
lui avait prts sur la caisse de la Mission (1). Don Diego Marenco arriva
le 1er septembre 1778 et repartit le 20 fvrier de l'anne suivante (2).
La Mission semble avoir fourni ces hommes de l'art le costume qu'ils
portaient pour indiquer leur fonction, rehausser leur prestige et, sans
doute, augmenter la foi des malades l'gard d'Esculape, Le 18 dcembre
on recevait une rsille de soie pour le chirurgien et, le 20 novembre 1775,
des culottes rouges pour le mdecin (3). Les oprations chirurgicales taient
Suffisantes pour expliquer les aiguilles, bistouris, lancettes et verres
ventouses que nous voyons abondamment indiqus. Et pour entretenir
.la science des praticiens, on leur envoyait, le 19 aot 1780, un livre de
mdecine.
Avant d'en venir aux drogues importes d'Espagne, il faut rapporter
ici le trait charmant que cite Lamprire, Les Marocains de Mekns, nous
dit-il, taient si friands de mdecines que le frre apothicaire dut user
d'un innocent subterfuge afin de contenter tous les qumandeurs. Avec de
l'eau - aqua simplex - du miel et quelques simples, il avait fabriqu
ce que l'on appelait gravement La tisane des Chrifs. Il en octroyait
largement, et, comme bien d'autres remdes, celui-ci, s'il ne gurissait
pas, du moins rconfortait l'esprance,

... *'"
Heureusement la pharmacie contenait d'autres mdicaments. Nous nous
aiderons afin d'en comprendre l'utilit ou, sinon, l'usage, d'un curieux
Ouvrage arabe intitul Kasf ar-rumz, crit en cette mme poque (').
Le plus important c<?mme arrivage est.le diachylum, empltre rsolutif
ou agglutinatif, compos de poix blanche, qe cire jaune, de trbenthine.
On remarque toute espce de diachylum: le major, le minor,le gomm. Vient
(1) Libro en que se apunta el ajuste general de quentas..., de 1768 1788.
(2) Ms cit p. 6. verso, nO 27; p. 11, no 59; p. 14, nO 87; p. 18, no 127; p. 23, n 171'-
(3) Ms de Mekns, p. 36, verso.
(4) KACHEF AR-RoUMOUZ, Rvlation des nigmes dans l'exposition des drogues et des pmtes, trad. et annot
Par le Dr Lucien LECLERC, Paris, Balllire, 187'. L'auteur, Abd er-Rezzaq ad-Djezairy, fut plerin de la
lotecque en 1717.1718.
400 R. P. HENRY KOEHLER

ensuite le jalap, espce de convolvulace employe en poudre ou sous


'forme de "teinture dnomme eau de vie allemande )) ; ses qualits purga-
tives sont violentes. C'est du Mexique, o l'on en produisait jusqu' huit
mille quintaux, qu'on le recevait. La cynoglosse, que l'on donnait pour
narcotique et que les Arabes appellent ugn al-arnab (l) : l'oreille de livre,
se prenait avec du miel. Moins abondants apparaissent d'autres remdes:
le palD santo ou gayac (2). C'est le bojsdes prophtes, note Abd er-Rezzaq.
. Il n'est pas mentionn dans les crits des Anciens qui ne l'ont pas connu...
(1 Ce qu'il y a de vrai, c'est que les Chrtiens l'ont trouv dans la Nouvelle

Inde. C'est. un diurtique et surtout un remde contre la syphilis. ) La


terre sigille , fin mabtm (8), purifie les plaies rcentes; elle est utile

pour les ulcres intestinaux, les piqres de serpents: on l'applique


l'extrieur avec du vinaigre. On trouve encore, et assez frquemment,
la thriaque ('), mlange de drogues contre la morsure des btes. Le
mercure ou zibaq (6), qui, port par un homme, tue sur lui les poux
et les lentes : il devait y en avoir grand besoin dans les sagnes... Pour
le ver solitaire on a la gomme ammoniaque (6), pour les plaies le succin (7),
pour les rhumatismes la trbenthine (8), pour l'estomac le santal (9).
. Il Y a la teinture de castor (l0), produit secrt par les poches places
l'anus de cet animal et qui est un stimulant du systme nerveux. Les
empltres sont lgion: stomahique, de grenouilles, de manus Dei, de
savon camphr, de mucilages; empltres pour fractures, pour fortifiant,
pour digestion. Les huiles sont de canelle, de girofle, de succin, de marie;
. les sirops: de violette, de rose purgative; les baumes: catholique, du Prou,
de soufre doux, de tolu, de camphre; les prparations: de mre perIe,
de jacinthe; les sels: qe tartre, d'ammoniaque, de prunelle, d'Angleterre.
Viemlent les eaux vulnraires, le diabotane, le diapalma, l'cume de ba~
leine... et la liste n'est pas complte. Ne pouvant nous y attarder, signalons
que les envois pharmaceutiques n'taient pas rguliers: on trouve plusieurs

(1) Cf. Tu/;lfat al-A/;Ibiib, d. et trad. RENAUD et COLIN, Paris, 1ll34, n 24S.
(2) Cf. Documents marocains pour servir li l'histoire du "mal franc " d. et trad. RENAUD et CoLJ!i",
Paris, 1935, p. 16, n. 5 et p. 97, n. 6.
(3) Tu/;lfat, nO 196.
(4) Ibid., nO 34; Documents, pp. 49-50.
(:;) Tu/;lfat, nO 149; Document.', pp. 49-51.
(6) Tu/;lfat, no 29 et nO 135.
(7) Ibid., no 216.
(8) Ibid., no 150, nO 317.
(9) Ibid., no 297.
(10) Ibid., no 130.
CE QUE L'l":CONOMIE PRIVl":E IMPORTAIT D'ESPAGNE AU MAROC AU XVIII- ~I.f.:CLE 4tH

annes de suite o' s ne paraissent point. Il arrivait galement que certains


remdes n'taient envoys que sur demande expresse. De plus, ce qui
peut expliquer la multiplicit et la varit des produits, une lettre royale
. dont la copie existe dans les Archives de Tanger, donnait ordre de faire
parvenir l'hpital de Mekns ce qu'il resterait de remdes de bord de
tous les navires ayant achev leur course et revenus au port de Cadix,

Ce qui doit, dans une mISSIOn, attirer l'attention du Procureur, c'est


videmment de pourvoir aux besoins du culte, et les manuscrits nous
donnent le dtail de ces envois de chasubles, linges d'autel et vases sacrs.
On cit deux de ces derniers pour l'glise de Mekns. Le premier arrive
en 1767, le second est prsent avec cette mention intressante: offert
par les Chrtiens libres et captifs , le 16 novembre 1768 (1).
Mais voici qui est d'un intrt historique tout particulier: si Mekns
n'a pas eu comme Marrakech et Fs l'honneur d'tre sige piscopal,
elle a eu le privilge de l'administration de la Confirmation. Dans le recueil
d'actes authentiques manuscrits concernant la Mission du Maroc et con-
serv dans les Archives de Tanger (2), nous lisons un dcret de Benot XIV
dat de 1755 accordant le pouvoir, un simple prtre, de donner ce sa-
crement aux Chrtiens du Maroc. L'vque d Ceuta, charg de signifier
ce dcret, dsigna, le 26 oCtobre 1756 et pour dix ans, le gardien du couvent
de Mekns, comme investi de ce pouvoir. Un doute cependant s'levant
au sujet de son remplaant en cas d'absence, le religieux qui serait' alors
Prsident absolu ) du couvent recevrait ce mme privilge. Clment XIV,
par lettre d 3 septembre 1774, donna perptuit au dcret de Benot XIV
et Ceuta le transmit le 24 avril 1775. Mais la lettre de Clment XIV tait
suivie d'un autre dcret dat du 21 mars 1774, dfendant au simple prtre
qui administrerait la Confirmation l'usage des ornements pontificaux.
Or, voici qu' Mekns on reoit le 2 dcembre 1776, une caissette ren-
fermant: une mitre de moire blanche galons d'or, un bton pastoral
. bout dor, une croix pectorale d'argent avec pierre et un rochet (3).
. On se demande par queUe interprtation le suprieur de Mekns pouvait,

(1) Ms de Mekns, p. 19, verso.


(2) - Arch. Legato" 20, pp. 9, 15, 23.
(3) Ms de Mekns, p. 37.
402 R. P. HENRY KOEHLER

aprs le dcret de 1774, user des ornements pontificaux. Evidemment les


Prfets apostoliques en mission ont ce privilge, sauf celui de la crosse,
mais le gardien de Mekns n'tait pas Prfet apostolique, celui-ci demeurant
dans la province de San Diego, en Espagne. Nous n'avons pu lucider
ce petit point d'histoire.
Au mme titre que la vie matrielle, la vie intellectuelle au Maroc rcla-
mait des importations, mais des importations de livres. Les manuscrits
nous renseignent ce sujet. Pour nourrir la pit personnelle des religieux,
ils ont, en 1767, la Vie de saint Pierre d'Alcantara, dont la lecture devait
occuper quelques sances avec ses quatre volumes (1). Leurs homlies se
sustentaient dans les deux livres in quarto de prdications reus en 1776.
La thologie se cultivait dans le premier tome d'un P. Ardeschin, dont
nous ne savons que ce que nous en dit le Procureur, savoir: qu'il tait
l'auteur d'une Theologia tripartita (2). On est curieux de connatre pourquoi
les deux autres tomes n'arrivrent point Mekns. Les uvres du P. Arbiol
ont le mme sort (8). Le tome premier dont il est question, est sans doute
l'un de ceux o il discute des questions scolastiques. Ses autres ouvrages
comme la Mystique fondamentale ou la Dfense de Marie d'Agrda n'taimt
pas spcialement utiles au Maroc. Mais il se peut bien que le livre signal
en mme temps, ce 4 avril 1774, et intitul La religiosa instruida, fit partie
de son explication de la doctrine chrtienne.
Quoi qu'il en soit, en fait d'ouvrages religieux, nous sommes d'autant
plus tonns de renco~trer ici le Catchisme de l'oratorien Aim pouget
que son orthodoxie fut trs discute (4). L'ouvrage parut sous le patronage
de deux vques jansnistes, celui de Montpellier et celui de Paris, et aU
beau moment de la clbre querelle: Clment XI le mit l'index. Le
secrtaire du Capitaine gnral de Galice, Villegas, en donna une tr~c1U<C";
tion espagnole que l'Inquisition pourchassa et qui fut galement mise
l'index le 2 septembre 1727. Vingt ans aprs, l'vque de Montpellier en
fit paratre une nouvelle dition qu'il prtendit expurge. Il semble

(1) Ms de Mekns, p. 12. 13 juillet.


(2) Ms de Mekns, p. 43.
(3) Ce P. Arblol y Dlal tait un franclllCaln originaire de Torellas de Tarragone. Il fut lecteur
logie et de philosophie dans les couvents de son Ordre. Il refusa l'vch de Ciudad-Rodrigo et
Saragosse en 1726. Ms de :\larrakech, p. 21.
(4) Ms 'de Marrakech, p. 46. Docteur en Sorbonne vingt-six ans, puis vicaire Saint-Roch
poque o Il assista le pote La Fontaine et l'aida revenir Dieu, Pouget entra ,l'Oratoire et nuP~(j,ti
son Instruction 'gnrale en forme de catchisme..., le titre ayant prs de six lignes de texte.
CE QUE L'CONOMIE PRIVE IMPORTAIT D'ESPAGNE AU MAROC AV xvrll' SICLE 4():~

probable que ce Catchisme, dont le Procureur envoie huit tomesensp-


cifiant Q.uatre pour' Marrakech et quatre pour Mogador )), fut l'dition
de 1747 dont on 'pouvait user en toute tranquillit de consdence.
'En fait d'ouvrages de bibliothque nous n'en retrouvons plus que deux:
une Historia de los reyes, sans nom d'auteur, et le Nouveau dictionnaire
castillan, reu en 1787(1).
Deux petites annotations vont encore nous dmontrer qu'au Maroc on
n'tait point indiffrent ce qui se passait en Europe.
Nous lisons au 13 juillet 1767 que Mekns reoit: Il un papier imprim,
Pragmatique Sanction, un Dcret du Parlement de Paris, et, part, la
Il Gazette )) du 6 juin avec supplment dcrt dans le Royaume de France (2).

De quoi pouvait-il s'agir de si palpitant qu'on doive le savoir jusqu'


~ekns et, autres lieux? J'avoue qu' cette question il pourrait y avoir
deux rponses. Cette fameuse Pragmatique Sanction de Bourges qui entra-
vait en France, depuis 1438, l'exercice de la juridiction du Pape, avait,
bien t abolie en 1516 par le Concordat de Bologne, sign entre Lon X et
Franois 1er Mais le Gallicanisme et sa Dclaration du Clerg de 1682
remuaient les cendres. Un dcret du Parlement du 7 septembre 1731 en
rsumait les principes. Rapport le lendemain de sa parution, il fut repris,
au moins quant son fond, par le Conseil du Roi, le 24 mai 1766. Tout
Ceci nous ferait toucher du doigt le lien existant entre la Pragmatique
.Sanction, le Dcret, la Gazette et le supplment.
Oui, mais il y a autre chose: le 14 dcembre de la mme anne 1767
arriVe Mekns Il part, pour la Mission, la lettre de l'Illustrissime Seigneur
Q5>n Juan de Palafox, crite N. S. P. Innocent X)) (8). On peut se de-
mander quel intrt il y avait, au Maroc, connatre cette lettre de l'ancien
vque de Puebla? Or nous savons que Juan de Palafox, tant au Mexique,
eUt de gros dmls avec les Pres jsuites. Affaires de juridiction, affaires
de paiement de dmes, bref. dominicains, jsuites et autres religieux firent
Iln' Consortium de dfense contre l'vque qui recourut au Pape. Dans
deux lettres. qui certainement arrtrent son procs de saintet, il fona
It1r les Jsuites, les chargeant de tous les griefs ridicules que d'autres que
(1)
(2) M s d e Mekns, p. 50, verso.
(8 Ms de Mekns, p. 12.
',~ ) Ms de Mekns, p. 13, verso. Juan de Palalox y Mendoza, n en 1600, vque de Puebla, en 1639,
t'latatosma en 1653, mourut en odeur de saintet le 20 septembre 1659. Il crivit nombre d'ouvrages
"'te olre et dita les lettres de sainte Thrse; Mals ce n'est certainement pas pour cette raison qu'on
IlPa al! Maroc de sa lettre '.

, lftl:SP~RIS. _ TOME XXXIX. - 3/4-1952 9


404 R. P. HENRY KOEHLER

les prlats ont coutume de leur reprocher. Or, en novembre 1764, un dit
de Louis XV dclarait que la Compagnie de Jsus tait supprime en
France. L'anne mme o cette lettre arrivait la mission de Mekns
Charles III, qui avait une grande admiration pour Palafox, expulsait les
Jsuites d'Espagne et des possessions espagnoles. La diffusion du factum
anti-jsuitique qui constituait la lettre de Palafox est sans doute en rapport

.'
avec cette expul$ion (1).
**
Les difficults de la vie pratique quotidienne dans le Maroc du XVIIIe si-
cle, nous sont encore rvles par les nombreuses importations d'objets
manufacturs que l'on tait oblig de faire venir d'Europe. Nous trouvonS
indiqus les rames de papier, les plumes, les pains cacheter, les chandeliers
de cuivre et surtout les ciseaux et les couteaux avec les rasoirs et le savon
raser, le tout en notable quantit. Les lunettes dsignes comme fineS.
ou ordinaires, avec leurs tuis, viennent dans une telle proportion qu'il
faut se rappeler, pour le comprendre, ce que rapporte ce sujet le P. Labat,
dans son voyage en Espagne: porter lunettes tait une coutume absolument
gnrale et, chez les clercs, cela devenait l'indice d'tudes laborieuses (li).
Mme pour la cuisine et la dpense, il tait ncessaire d'avoir reco ur8
des envois, grce auxquels on tait pourvu de chaud~ons de cuivre,
de passoires, de poles longue queue, de cuillres, de fourchettes de buis,
de robinets de bronze ou de bois pour les tonneaux et de pinceaux pour
le blanchissage. . ,
Mais ce qui, parmi toutes ces importations htroclites, devait requ tlt .'.
un soin particulier, c'tait les objets formellement demands par le sultan:
le 12 novembre 1770, c'est un l( oiseau cardinal li, le 20 fvrier 1776, ~.
sont trois caissettes contenant chacune l( trente flacons d'lixir de caneU~
de muscade, d'origan et de piment li (3). Et enfin, les chiens de chasse ':,
quatre en 1760, un collier et chaine et qui ont cot six cents raux, pl~
cent quatre-vingts ncessaires pour leur subsistance Cadix. L'en"~.
se renouvellera encore en 1768 avec quatre autres (').

(1) Au sujet de cette expulsion qui a donn lieu une abondante littrature. voir les faits es~:~ ..
dans Franois ROUSSEAU. Rgne de Charles III d'E,pagne, t. l, Paris, 1907, en particulier pp.t6&' c,I
221~223 et 288-289. .
(2) LABAT, op. cit., p. 114. '"','i t <

(3) Ms de Mekns, p. 24 et ms de Marrakech, p. 28.


(1) Ms de Mekns, pp. 9-13, verso, p. 17.

',.:,'",
CE QUE L'CONOMIE PRIVE IMPORTAIT D'ESPAGNE AU MAROC AU XVIII' SI~CLE 405

Ce tableau suffit pour nous montrer combien. en ces temps passs,


le Maroc avait besoin des apports europens. La vie indigne pouvait
s'y drouler dans le cadre conomique du pays. c'est--dire fort
restreinte; il tait ncessaire que. par voie d'importations. peu peu,
le got d'une civilisation matrielle plus leve pntrt dans ces rgions
et leur apprt. en se mettant l'cole de nations dj volues. mettre
en valeur leurs propres possibilits.
R. P. Henry KOEHLER.
JUDA BEN NISSIM IBN MAL'KA
PHILOSOPHE JUIF MAROCAIN

INTRODUCTION *
JUDA B. NISSIM ET SES UVRES

Les donnes biographiques dont nous disposons pour cet auteur jamais
encore tudi de prs se rduisent en fait une brve indication du colo-
phon d'un des manuscrits qui renferment l'original arabe de ses uvres.
Il sera bon, par consquent, de commencer par dcrire les documents
de premire main sur lesquels se fondent nos recherches.
A) Le man~scrit hbreu 764 (anciennement Oratoire 74) de la Biblio-
thque Nationale de Paris (1). Ce manuscrit contient, aprs le Sjer Ye~i
ra (1), qui sera comment dans 1a suite, les vers liminaires en hbreu ser-
Vant de prface aux ouvrages en arabe (fol. 3), puis:
10 fol. 3v o-94: Uns al-garib (3), qui se subdivise:
a) fol. 3v o-16, dialogue entre l'auteur et son me;

(.) La prsente tude est la rdaction abrge et remanie d'une thse de doctorat soutenue en Sorhonne.
\ln Janvter 1946. Nous remercions profondment l'Institut des Hautes Etudes Marocaines et son directeur
M. lIenri TERRASSE, dont la bienveillance nous permet de publier l'essentiel de ces recherches, qui seraient
autrement restes ensevelies dans nos cartons. Au moment oil nous commenons rdiger ces pages (mars
19
52) s'imprlme une tude partielle La doctrine astrologique de Juda ben Nissim Ibn Malka dans Mlanges
Millas.
(1) Tous les renvois seront faits aux folios de ce manuscrit dcrit dans Catalogues des Manuscrits Ilbreru:
et Samaritains de la Bibliothque Impriale, Paris, 1866, p. 124. Cette notice rsume la description plus
dtaille de Salomon MUNK, parue bien plus tard dans les Manuscrits Hbreru: de l'Oratoire, Francfort,
l~ll, Pp. 15-17; ct. aussi Mlanges de Philosophie Juille et Arabe, p. 301, n. 2. L'tude interne de l'auteur
: a t reprise par personne aprs Munk ; on doit cependant l'rudition de M. STEINSCHNEIDER des ren.

t eignements de valeur sur les citations de l'uvre: Die arabische Literatur der Juden. 134. p. 170
r p. 344) o l'on trouvera la bibliographie aneienne. La notice la plus rcente ce sujet est celle de
SARTON, Introduction ta the Historu of Science, Ill, 2, p. 1444.
ci. (2) Voir sur ce texte fondamental de la Kabbale, G. VAJDA, Introduction la Pense Juive du Moyen
De, Paris, 1947, pp. 9-17. 215-216. '
(3) C'est bien Uns qu'il faut lire. Le titre signifie Consolation de l'Expatri' (voir ci-aprs). Stein-
lIebneider a Cl"ll, Je ne sais pourquoi devoir lire 'anis et traduire en consquence: GefAhrte (Anhlinger)
~s Fremdartlgen (Hb, p. 406, ~, 260), Interprtation entirement errone. Sarton a hrit de celte
usse lecture.
408 GEORGES VAJDA

b) fol. 16-27, dialogue entre un disciple (tilmig) et un matre


(saylJ);
c) fol. 28-51, introduction au commentaire (la/sir) du S[/er]
Y[e$ira] ;
d) fol. 51vo-94, commentaire sur le S. Y.
2 fol. 95-157vo: commentaire sur les 51 premiers chapitres du texte
rabbinique Pirq de Rabbi Eli'ezer (sigle utilis dans la suite PRE) (1).
30 fol. 158-158vo : un commentaire sur les dix se/irai kabbalistiques (2).
Le colophon, fol. 157vo, porte:

'iT~O 1~ l'WN' "N ,iTW 1~ ''''1 'II) iT~"N J'17:1 !:'J'I"Nn~N ~N~~
,iT N~:10n iT''1n~ ;,,,~ '~W"N' N~'~"'Nn'; iT"~i' !:'J"N 'iTO~'~
iT~~N iT~n' iT~~~ 1:1 iT"iT" " iTl)~N~ CN"~ ,,,,, iT~ N"iTN
iTn:1n~' 1,n'l) 1:1 v,,"n "V" V"~ iTW~ ',:1 c,~v N~N jtn'~o~'
.'''~ "v~W c"~n iT"~':1 '''~" !:'JO," " ':1~~'
Ce colophon prcise donc sans aucune contestation possible que l'auteur
a indiqu comme date d'achvement de son uvre le 16 Adar 1 de l'an
5125 de l're de la Cration (9 fvrier 1365).
Le manuscrit de Paris a d tre copi peu de temps aprs cette date.
En effet, immdiatement lilprs le colophon, une marque de possession,
crite de la mme main que le fol. 158, nous apprend que le volume a t
achet IJayyim, fils de Joseph b. Simon, par Mas'ud b. Sabbata le
3 Elul 5153, 12 aot 1393, ainsi que l'atteste une reconnaissance crite
de la main dudit IJayyim (non conserve dans l'tat actuel du manuscrit).
, Enfin les deux filigranes que nous avons pu relever sur les feuillets du
volume se rapprochent le plus de Briquet nO 7503 (hache d'armes, Italie
1369-1370) et 785 (arc avec une flche, attest Pise 1361) (3).
(1) Sur ce midras relativement rcent dont les passages cosmologiques ont souvent donn lieu deS
commentaires philosophiques et thosophiques, voir B. HELLER, Encyclopaedla Judaica, article Aggdlsche
Li/era/ur. t. l, col. 1030 sq. - 11 ressort des frquents renvois du second ouvrage au premier que le titre
Uns al-garib s'applique \lU commentaire tout entier du S. Y. et non seulement l'Introduction. A vrai dlJ'l'
le commentaire sur les Plrq de Rabbi Eli'ezer est plutt un appendice au premier ouvrage qu'une
composition Indpendante; malgr IOn allure plus thologique. rien dans le style ni les Ides ne lalsSC
supposer une volution doctrlJlle ou mme un Intervalle de temps du premier texte au second.
(2) Ce texte. qui vient aprs deux feuilleta arrachs, est de la main de l'un des possesseurs du volume.
et ne fait pas parlle des uvres de Juda b. Nisslm, . .
(3) Le copiste MAeh Dar', dit Ibn Farl)On (ou, forme hbraque, Ben Parl)n), qui a travaill poU~
un certain Joseph b, Simon, a peut-tre dispos de plusieurs manuscrits ou son modle portait deS ~
riantes. car Il en note une en marge du fol. 6v". La formule d'eulogle rahimah lliih dont Il aceornpllJJllll
ie nom de l'auteur Indique avec vraisemblance sinon avec une certitude 'absolue que celui-cl n'tait pIUS
de ce monde.
.JUDA BEN NISSU,r IBN l\[ALKA. PHILOSOPHE JUIF MAROCAIN 409

L'criture et les noms figurant au colophon et dans les marques de


possession (1) suggrent comme provenance le Maroc o nous renverront
aussi d'autres indications que nous aurons considrer parla suite.
B) Le manuscrit Or. 661 de la Bodlienne (nO 2389 du catalogue d'A..
NEuBAuER est galement nord-africain et parat assez ancien. Nous
n'en avons eu notre disposition qu'une photocopie des fol. 55v o-219
renfermant le Uns al-garib. Le manuscrit a t transcrit sur un modle
dont un cahier a d tre drang, sans que le copiste s'en soit aperu,
d'o de graves perturbations dans l'ordre du texte (P = manuscrit de
Paris, 0 = manuscrit d'Oxford) : entre 0, fol. 87vo, ligne 5 (= P, fol. 21,
14) et 103vo, 13 (= P, fol. 29, 5) les deux copies..se correspondent de la
manire suivante:
P 21, 14 - 23vo, 17 o 92, 16 - 96vo, pu.
23vo, 18 - 24 apu. 102vo, 9 - 103vo, 13
24, pu. -25,8 lOlv o, 4 - 102vo, 9
25, 9 - 27vo, 18 96vo, pu. - lOlvo, 3

D'autre part:
P 26, d.1. - 29, 5 0 87vo, 5 - 92, 15
Donc le texte correspondant P 26, d.l. - 27, 18 figure deux fois dans 0
(99, Il - 101vo, 3 supprimer).
La comparaison des deux textes dont nous ne pouvons pas donner le
dtail ici m~ntre en outre que d'une part ils ont des fautes communes,
d'autre part 0 prsente un bourdon un endroit o le texte est complet
dans P, d'o il faut conclure qu'il; ont un anctre commun dj driv de
l'autographe.
Le stemma des manuscrits serait donc:

Autographe
1
x
,
P ro
dat (1) Deux autres marques de possession au recto dl1'feujJ)et d.e garde qu~ prcde Je fol. 1 ne sont pas
~s: ce sont celles de Mllttltyiih. b. Sll'dyiih. surnomm J,Illzzan. et de Semtob b. r,.,J (?).
GEORGES VAJDA ';;: 'l'

):cIHa~t)noter'encore queJeCQItlmentaire.duS. Y.quise termine dans 0


lIludfj)I.216 (=IP",foI.94, mais la1rdaction de l'eKpl~cit.est diffrent),. y

s~r, flllt'~O~ce~ude la. liturgie du matin (1": 'N'),


est sui-vi.:de cinq:pages qui. ne. sont pas dans P. Il s'agit d'un Commentaire
:Qu.antau fond ce texte
e~ktot#..fait dans la manire de J; b. N. Ce qui frappe cependant c'est
q~e M~monide et sa DaMia y so~t mentionns,alQrs que J. b. N. ne cite
n'tIlle, part ailleurscet.auteur, mme ~quand, nous le verrons, il se rfre
implicitement son.. enseignement. Dans ce ~me morceau, l'auteur
ren,voie son propre nMEl'C'N :NM;:) (1), de contenu, semble-t-il, astrolo-
gique. On peut, je crois, risquer la supposition que nous .somlTIes en prsence
du Commentaire sur. la Liturgie (tafsir a$-$alt) auquel J. 1,>. N. renvoie
une ou deux fois dans le Uns (1).
C) Un autre manuscrit de la Bodlienne, Opp. Add. 4, 45 (Neubauer
nO 1536)~ fol. 1-17vo renfer,me une version abrge anonyme en hbreu du
Uns al-garib (2). L'abrviateur, qui s'est souvent mpris sur le sens de
l'origina~, a complteme~t effac le caractre. de di~loge de. la premire
subdivision; il l'a conserv dans la seconde, mais en retranchant 'avec
soin les lments htrodoxes. Il a galement condens (fol. 5vO-9vO)
l'introduction au S. Y. (fol. 28-51 du manuscrit de Paris) ; des dix pram-
blIles qui forment le gros de celle-i, seul le' neuvime est peu prs enti-
rement traduit (fol. 8vo-9 = 47vO-49), les autres tant plus ou moins
abrgs ou rsums. Le cOll,lmentairp du S. Y. est galement trs abrg,
et les coupures pratiques rendent. parfois inintelligible la marche des ','.'
ides. POUf: les passages difficiles, mme quand il les traduit, cet abrg ,.c~\.
est de peu de secours. ;i;~
Outre ces trois documents, il en existe un quatrime, qui trouble Ifl;;: '.~~

quitude dans laquelle' le colophon tudi plus haut a pu nous placet >;.;~
J'!'::~~
relativement la chronologie de l'auteur. :'e
:}l

~f::::~~~
(1) Un acte notari majorquln publi et tudi jadis par M. STEINSCHNEIDER et Estanlslas AGU",:o'"
(La Bibliothque de Lon Mosconi, dans Revue des Etudes Juives XL, 1900, pp. 62-73, 168-187) Iltt~
l'existence d'un manuscrit arabe du Uns al-garib qui n'est certainement pas identique au manusrlt
Paris. Il s'agit de l'inventaire aprs dcs, dat du 11 octobre 1377, de la bibliothque de Lon (J
Mosconl, qui a termin sa carrire aventureuse Majorque. On y lit (p. 179) : Item unum librum pap
cam eoopertls albis voeutum Onis Algarlp, magislro Aron Abdalhac pro vigint! solldis. L'Identification a
falte p. 60, nO 89. Un troisime manuscrit arabe, fort mutil, d'aprs lequel H. HIRSCHFELD a publi
extrait dans son Arable Chrestomathu ln Hebrew Characters, Londres 1892. pp. 19-31, se trouvait aU
fois dans la Bibliothque de L. Lwe (cf. H. HIRSCHFJlLD, Monatsschrift far die Geschichte und Wlsse
des Judentuml, XXXVIII. 1893-4, pp. 411 sq.). Cette collection Il t disperse, et je n'aJ pu,
retrouver le lieu de dpt actuel du manuscrit.
(2) La suscription intitule simplement l'ouvrage. Commentaire sur le Sfer Yesira J.
.JUDA BEN NISSIM IBN .MALKA. PHILOSOPHE JUIF MAROCAIN 41l

Le kabbaIiste Isaac d'Acco (Saint-Jean d'Acre), n vers 1270, a compos


un opuscule (1) o il critique, du point de vue de la Kabbale spculative,
certains passages du Commentaire des Pirq de R. Eli'ezer en se rfrant
aussi au Uns al-garb (.2). Si donc la date de 1365 est commele veut l'explicit
de P celle de l'acl\vement des uvres de Juda b. Nissim, son critique
a 'dft rdiger ses remarques presque centenaire. Cela est hautement in-
vraisemblable en soi et nulle part il n'est dit qu'Isaac d'Acco ait atteint ~n
ge si avanc. Le problme chronologique ainsi pos demeure provi-
soirement insoluble, car rien ne permet de contester ni l'exactitude
matrielle de la date ni l'attribution des observations critiques
Isaac d'Acco. D'autre part, ni le contenu des doctrines de Judab.
Nissim, ni les maigres rfrences extrieures ses uvres ou Sa personne
ne peuventtrallcher le dbat. Quoi qu'il en soit, on ne peut d'autre
part faire remonter ces textes au del du dbut du XIVe sicle.
Pour ce qui est des raisons internes, il ne convient pas d'anticiper ici
SUr l'analyse critique et l'tude doctrinale qu'on va lire. L'aUure mme
de la critique d'Isaac d'Acco montre que 'l'auteur qu'il vise est rcent.
Nous avons vu d'autre part que les prsomptions qui se dgagent des
manuscrits de Paris et d'Oxford portent situer l'auteur au Maroc. Et il
existe en effet une tradition dont se fait l'cho J. M. TOLEDANo,.I'historien
du judasme marocain, qui situe le pre de. notre auteur Fs (3). Rensei-
gnement accueillir cependant avec rserve, car Toledano n'indique pas
Ses sources d'une faon prcise. Et si Juda b. Nissim est cit dj vers 1370
par Samuel Ibn Motot et que son ouvrage se trouve vers la mme date dans
la bibliothque de Juda Mosconi, il n'y a rien dans ces faits qui confirme
ou infirme d'une faon certaine la date de 1365. Quant sa langue, elle ne
<le (1) L'existence de ce texte m'a t signale au dbut de 'mes recherches par M. Gerhard SCHOLEM
~Ure du 4 juin 1939). Je dols Il l'obligeance du professeur Alexandre MARx la photocopie du manuscrit
( f elow Memorial Collection 2316 du Jewlsh Theologlcal Semlnary de New York qui contient l'opuscule
;,; A. MARX, A New Collection 01 Manuscrlpts, dans procedlngs 01 the Amerlcon Academy for Jewish Research
, .,1932, p. 160), J'en rserve l'dition et la traduction pour une autre occasion.
(2) Isaac propose trois traductions pour ce titre:
1 "~l'I ~(ou '''''l'I); 20 '~l'I n,:1" SO '~l'I nm~ (qu'II emploie le plussouvent). Le vocable
r,'n:lC ~qwwat, artificiellement hbraIs de l'aramenmm:s avait t. employ par Juda Ibn Tlbbon dans

III tradUction des Devoirs des Curs. de Bahya Ibn Paquda pour le verbe ~ t ou le nom l,)""; i : voir
let traetuctlons hbralques correspondant Il Hlddya, d, A. S. Yahuda, Pe113, 12 ~\-;")'I ~, et 116, \}
J:1.J\ ": ~~, Ceci confirmerait, si c'tait ncessaire, la Ieeture unsaltn!e par Stelnscbne1der en anis.
'Il (3) Ner ha ma'lUab; Jrusalem, 1911, p. 41 : R. Nlsslm b. Malka, habitant de Fs, iI'IInd kabballste,
~~ de l'ouvrage $en11 MeliJkc2h " vers 512<J..1360. Toledano dit aussi un 1I\0t de Juda b. NiBllm, mals
,J>orte Il croire qu'II puise lei renseignements uniquement danl les cataloguel de Paris et d'Oxford.
lf.r,..I~n Mqlk lIabbtJnn. le rabbin Joseph BENAIM de Fs ne fait que rlumer Toledano (98 d, otlIml'
-ah, et 51 a.b).
412 CEORGES VA.JDA

fournit pas non plus d'indices probants. Son arabe littral comporte les
vulgarismes de graphie et de morphologie que l'on trouve un peu partout
chez les crivains judo-arabes, et mme les Musulmans peu soucieux de
classicisme. L'abus qu'il fait de bi'an a lieu de an, est peut~tre un maghl-
binisme assez caractris, mais les faits de langue diffrent souvent assez
sensiblement de l'un des manuscrits l'autre et il vaut mieux renoncer
presser cet argument. En dfinitive, une prsomption trs forte d'origine
marocaine que rien ne contredit positivement et qu'aucune autre hypothse
ne peut combattre avec quelque vraisemblance.
Les manuscrits dcrits ci-dessus ne renferment pas la totalit des
uvres de Juda ben Nissim. Des divers renvois que l'on relve dans le
deux manuscrits arabes, on peut conclure l'existence de trois autres
compositions, les deux que nous avons signales dans la description du
manuscrit d'Oxford et un trait d'astrologie judiciaire (al-qaq.ii' an-nujmf)
auxquels il se rfre fol. 44vo et 85-85vo. D'autre part, le kabbaliste Mose
Botarel cite dans son commentaire (compos vers 1409) sur le S. Y. (d.
de Mantoue fol. 61b-63b) un long extrait de (( R. Juda fils du Grand Kabba-
liste R. Nissim l'Ancien n. Ce morceau, de contenu thosophique trs
prononc (spculation sur le nom ineffable et les dix se/frot) n'offre aucun
contact prcis avec nos textes arabes. Rien n'interdit en principe de croire
que Juda b. Nissim, crivant dans un autre genre pour un autre public,
se meut dlibrment dans une idologie trs diffrente de celle de seS
ouvrages tendance philosophique. Mais le procd constamment pratiqu
par Mose Botarel de mettre des textes kabbalistiques sous le nom d'auto-
rits ayant rellement exist ou simplement controuves ne garantit'
aucunement que J. b. N. soit l'auteur des pages en question.
Nous en sommes donc pratiquement rduits aux seuls textes numrS .
plus haut. C'est d'eux (1) que nous nous efforcerons de dgager la doctrine,:;
de l'auteur dans une premire partie, analytique, tandis que la seconde<Jj
partie de notre tude offrira le commentaire du systme ainsi expos eni~/
mme temps que le trac de la perspective historique dans laquelle nou~!.~
croyons devoir le placer. Il et t cependant impossible de laisser l~~
premire partie, sans aucune addition explicative extrieure aux textefl
de l'auteur, et il est trs difficile de sparer de faon tranchante ce qui e~;~
;':_~:~;

(1) Singulirement du Uns al-garib o tout l'essentiel de la doctrine est inclus. Le commentaire
PRE servira seulement d'appoint et de complment.
1~
-'''j;
JUDA BEN NISSIM IBN MALKA, PHILOSOPHE JUIF MAROCAIN 413

indispensable l'intelligence de l'analyse de ce qui serait davantage sa


place dans le commentaire historique. Dans la rpartition des notes nous
avons t guids par deux principes qui ne laissent pas quelquefois de se
heurter: allger l'analyse de tout ce qui en embarrasserait la marche dj
assez sinueuse par elle-mme; carter de l'expos historique que nous
grouperons autour de quelques grands thmes thologiques et philoso-
phiques tous ces blocs erratiques de remarques et de discussions de dtail
qui se rangent malaisment sous une rubrique dtermine et faisant partie
d'un ensemble systmatique.

***
PREMIRE PARTIE

LA DOCTRINE DE JUDA B. NI881M

Prliminaires

Le titre de l'ouvrage est dj un programme en quelque sorte. D'ailleurs


l'auteur l'explique lui-mme. Son livre vise tre uns likulli garib,
SOulager la solitude de tout expatri. Bien qu'il ne prcise pas ce qu'il
entend par cc tranger)) ou c( expatri ), toute une tradition philosophique
nous claire sur ce point: l'me ici-bas ou si l'on veut le sage qui connat
la. nature et les destines de son me ne sont pas chez eux dans ce bas
monde corporel (1).

d (1) Isaac d'Acco a bien compris le sens du terme lorsqu'il crit (manuscrit cit fol. 1): l'auteur veut
1slgner par ce mot le corps et l'me qui sont trangers ici-bas, surtout l'me dont le lieu d'origine tant
e: ciel est vraiment sur cette terre comme tlne personne qui sjourne en pays tranger J. Le thme est mis
(e reUef chez Bal).ya, voir G. VAJDA, La Thologie Asctique de Bahya Ibn Paquda, Paris, 1947, pp. 28-29,
et~' aUSsi L. MASSIGNON, La Passion... d'Al Hallai, p. 751, n. 5 et VAJDA, Archives d'Histoire doctrinale
.."Utl'ail'e du moyen tige, XVII, 1949, p. 102, n. 2; 122, n. 1). Dans son Tadbil' al-mutawaQQid (M. AsiN
" l..\ctos, El Rgimen dei Soli/ario pOl' Auempace, Madrld-Granada, 1946, p. 11, trad. p. 42), Ibn BliJa
ea:ltprhne ainsi: '(les soUtalres] sont ceux que les soutis dsignent par le terme d'trangers (gul'ab' J,
'lua lIlllle quand Ils se trouvent dans leur pays et au milieu de leurs pairs et voisins, ils sont trangers
llo nt leurs Ides, et dans leur pense ils sont dj sur le chemin vers d'autres degrs qui sont pour eux
tl':lIl e la patrie '. On trouvera une profonde tude de l'expatrlement du Sage ap. Henry CORBIN, Le rcit
te it.iation el l'hermtisme en Iran, dans Eranos Jahrbuch, XVII, 1949, pp. 121-187; cf. du mme auteur,
(t.~lvre du Glorieux de Jdbi,. Ibn f;layydn, ibid. XVIII, 1950, surtout p. 104 et sulv. -- Le thme biblique
6tl\e' XXV, 23; Ps. XXXIX, 13; CXIX, 19) et rabbinique de la condition d'trangers des patriarches
.~ leur postrit offrait un terrain favorable l'closion de cette ide dans la pense juive: voir les textes
"6hr S dans M. M. KASHER, Torah Shelemah. Talmudic Midrashic Encyclopaedia on Ihe Pentateuch (en
. ho eu) sur Gen, XXIII, 4, 23: XXVI, 13, t. IV, .Jrusalem, 1934; cf. Gen. XXXVII, 11 ; XLII,
lll\e et Men6ral ha-Ma'6r, d. H. G. Enelow, IV, New York, 1932, p. 330, 17-331,2. Mals on ne volt gure
Ett. s'a Compilation ymnite tardive (postrieure Maimonide) Midrai ha-Giidill (sur Gen. XXVI, 3,
~. Schlichter, Cambridge, 1902, p. 4(2) le formuler de faon gnrale et approchante des formula-
~~Ilt PhUosoPblques: ,le sjour des justes dans ce monde est un expatriement pour eux J. La page de
~I\ th b. Falqra sur Je sage tranger relve de la tradition philosophique (Sfer ha-Ma'aI6I, d. L. Vene-
er, PP. 6;';-66).
41'4 GEORGES VAJDA

L'auteur se dsigne d'autre part comme celui qui recherche la vie


dans sa mort (tlib al-~ayl fi mawtihi (1), conformment cette sentence
J)

de Platon: faites vivre le vivant et 'mettez mort le mort, ce qui signifie


qu'il convi~nt de ( faire vivre 'l'me vivante, ternelle, et de mettre
mort le corps compos d'lments morts (fol. 4) (2).
A poursuivre un idal si peu semblable aux fins du vulgaire, l'auteur
ne compte pas sur une large audience. Son livre est sotrique: il l'a com-
pos pour lui-mme et pour ceux qui aspirent (iStiyq, ce thme de l'aspi-
ration rsonne travers toute l'uvre de Juda b. Nissim) comme lui
pntrer les mystres des lOis rvles, les buts viss par les sages et la
doctrine des philosophes (fol. 3vO).
Le lecteur est donc averti ds le dbut qu'il se trouve devant une ten-
tative de saisir la vrit sous-jacente la rvlation comme la philosophie.
Qu'est-ce qui justifie le choix du S. Y. comme base cette uvre de coordi-
nation des deux expressions de la vrit? (3).

(1) En tant que liilib. il est en mme temps le ,disciple" qui dialogue ensuite avec le 'maltre '.
(2) SI le texte n'est pas, autant que Je sache. authentiquement platonicien, l'Ide l'est parfaitement :
Phdon (trad. L. ROBIN) 64 a quiconque s'attache la philosophie au sens droit du terme [... ) son unique
oecupation. c'est de mourir ou d'tre mort' ; 64 c, ceux qui font de la philosophie sont des gens en Jl\1 ,"j
de mort, ; voir encore ibid. 67 d-e, 80e et les rfrences antiques runies par M. SCHEDLER. Die Philosophf'
des Macrobius .... Mnster, 1916, pp. 6-7 et P. COURCELLE. Les lettres grecques en Occident de Macrobe 1:1,
Cassiodore, Paris. 1943. p. 57. n. 1. Les philosophes arabes et. leur suite. les mystiques (ml qablatJ1l)~
lamt finira par devenir une phrase strotype dans le style soufl) ressassent souvent ce thme. ,U..~
KINDI donne comme une des dfinitions de la philosophie: s'occuper de la mort; en effet, selon les phIlO",!
8Ophes. la mort est de deux sortes. la mort naturelle [... ] et la mortification des passions; c'est la Jl\O~;;'0
laquelle Ils tendent, car la mortification des passions est la vole qui" conduit la perfection, (Rasa' \~l
al-Kindi al-falsafiyya. d. M. A. ABU RIDAH. Le Caire, 1369-1950, Risiila fi ~udd al-asyii' warus~~;jG
P. 172). IBN SINA. Traits Mystiques, d. M. A. F, MEHREN III, p. 52. paraphrase franaise. p. 29 : ,C""
pour cela que les savants ont distingu deux sortes de vie et de mort, l'arbitraire [= volontaire] et
naturelle. La mort volontaire est la mortification de tous les dsirs mondains. et la vie volontaire e.t
satisfaction de tous les dsirs des sens; mals la vie naturelle se trouve dans l'attention dirige vers t
ce qui sert prserver l'Ame ternelle de l'Il!I1orance. l'aide de la science selon le prcepte de Plat
'meurs volontairement, tu vivras ternellement' '. Ibn Slna s'Inspire peut-tre et de Klndl et d'
I;Iayyiin at-Tawl,J.ldl dont la Risaiat al-~ayat (d. Ibrahim KEILANI. Trois Epftres d'Ab l.layyan at-TaW
Damas 1951) contient d'amples matriaux sur ce thme. voir surtout p. 64 et sulv. - Cf. encore
aHlakim, d. H. RITTER, pp. 331-332; F. ROSENTHAL, Islamic Culture. 1940. pp. 409-410; STEINSCBNS
:loc. laud. oil plusleur. rfrences sont runies ;8. HOROVITZ. Der Mikrokosmos des Josef Ibn $addlk. B
'1903. p. 6. - Juda b. Nlsslm s'approprle les deux qualifications de chercheur de la mort, et d', expa
.lorsqu'll dclare (fol. 16vo) que son nom est ttJlib et son surnom (kunI/a) garib.
(3) Juda b. Nlsslm expose dans un passage ultrieur comment Il conoit le rapport de l'crivain 9
'sophlque son lecteur (fol. 28. texte assez obscur). Les auteurs les livres sont de trois sortes. Les uns '"
faire montre de leur savoli devant ceux qui leur sont infrieurs en science; Ils se laissent donc aller,'
aceroltre leur rputation, poser des prmisses et des prolgomnes (compliqus). surtout s'il. po
,une grande facilit d'expression. Ceux-cI ne font qu'garer leurs lecteurs. D'autres. en revanche, ont
aux mme. complications parce qu'ils crail!I1ent de dcouvrir leur pense ceux qui leur sont .uP
L'auteur de la troisime espce salt par contre exactement ce qU'il est capable de comprendre (OU
tre plus exactement ce qu'Il est possible de comprendre). n procde en consquence l'lmltaU
Anciens et des docteurs des lois rvles en cartant le vulgaire de la connaissance de la sllllliflcatlOJl
de. concepts. C'est la bonne mthode pour faire profiter les disciples intelligents. et un tel auteur 11"
quera pas d'obtenlr d'excellents rsultats dans la mesure oil .on ouvrage sera compris. Bref. Juda b.
donne la palme au symbolisme sotrique pratiqu. selon lui, par les philosophes de l'antiquit et lef
teurs des religions rvles.
JUDA BEN NISSIM IBN MALKA, PHILOSOPHE JUIF MAROCAIN 415

Juda' b. Nissim explique dans les deux dialogues initiaux et l'introduc-


t.ion au S. Y. pourquoi la vrit rvle et la tradition des Rabbins (celle-ci
comprenant au~si, nous le verrons, certains anciens traits mystiques)
doivent tre concilies avec la philosophie, et il expose assez largement
Ce qu'il tient pour vrits philosophiques. Cette partie de l'uvre tient
donc une place presque aussi sinon plus' importante que le commentaire
proprement dit du S. Y. Par contre, l'auteur ne motive que vaguement
le choix fait de ce livre afin de greffer son propre systme l-dessus (1).
Il se rattache en fait la longue srie d'auteurs juifs qui s'taient servis
(et se serviront aprs lui) de ce texte nigmatique pour faire contrepoids
a.ux systmes cosmologiques d'inspiration grecque, soit en les inflchissant
dans le sens de la rvlation bibli que, soit en explicitant le texte de base
, en quelque construction thosophique (2).
Comme cette premire partie du Uns al-garib nous fait comprendre
les positions respectives de la rvlation et de la philosophie selon l'auteur,
il est indispensable d'en donner un aperu avant d'aborder l'analyse
systmatique.
Nous avons marqu plus haut les divisions extrieures du texte; ajou-
tons seulement que c'est dans les dix prolgomnes au commentaire du
S. Y. que Juda b. Nissim trace avec le moins de rticences et le plus de
nettet les grandes lignes de son systme.
L'me explique dj au chercheur l'influence des astres sur le compos
hUlllain et les profonds mystres que les docteurs religieux (a~br ) adaptent
l'usage du vulgaire dans les lgislations rvles. Cette' dualit entre la
doctrine sotrique d:s philosophe~ et la loi destine au vulgaire ignorant
qUe l'auteur se plat qualifier de btail (bahii'im), est bien plus encore
lnise en relief dans le second dialogue. Celui-ci est cens prendre son point
de dpart dans le problme de la thodice. Mais le sayb explique que la
Prosprit des mchants comme les souffrances des justes dpendent de
la chance )} (sa'iida) qui, son tour, relve des mouvements de la sphre.
. la. destine des choses sublunaires est subordonne au hasard (ittiliiq)
~e la combinaison des forces clestes au moment de la naissance. Cependant
,.~1') n a t, dit-II (fol. 29-29vo), renvoy au S. Y. par le plus minent des solitaires (ruhblin) de qui Il ,
:~ en vain essay d'obtenir l'explication des mystres contenus dans la rvlation relllJieuse. Ce 'soll-
'~6111lnent a tout l'air d'tre un personnage aussi flctlt que le sagy que nous rencontrerons tout
, Il cOJUme porte-parole des vrits Incomprises du vulgaire.
~2) Voir G. VAJDA. Le Commentaire de Saadla surIe S~fer Yerfra ". dans Revue des Etudes Juives 1

1941-1945, pp. 64-68.


416 GEORGES VAJDA

le sage peut agir sur cette destine et la prire la peut modifier aussi. Ces
modifications de la destine, obtenues dans des conditions que la science
est parfaitement capable d'expliquer, le vulgaire les tient pour des miracles
(mu'jiziil). Le sage, averti de la sympathie entre les diverses parties de
l'Univers, est mme d'enseigner la foule les pratiques susceptibles,
en chaque temps et chaque lieu, d'attirer les influences favorables et
d'carter les mauvaises. De l l'institution du culte et des sacrifices. Le
chercheur Il ne se fait pas faute de mettre en relief l'incompatibilit de
ces vues avec les opinions des croyants. Le saya ne se laisse cependant
point mouvoir par ces protestations et va jusqu' soutenir que le triomphe
des adhrents des religions sur les adeptes des sciences marque l'avnement
de la priode de l'ignorance, de la stupidit et de l'absence du savoir II
(al-jahl al-gabiiwa wa'adam al-'ilm, fol. 23vO). D~vant cette attitude radi-
cale du saya, le fiilib renonce poursuivre une discussion qui heurte par
trop ses sentiments sans parler des ennuis qu'elle peut lui susciter dans
son entourage. De son ct, le saya dplore j'ignorance dans laquelle le
monde est plong. Il faut se garder, autant que faire se peut, du contact
de la foule adepte de la Loi, tout en reconnaissant que celle-ci constitue
un degr prparatoire aux vrits suprieures; il est prudent de se con-
former aux faons d'agir du vulgaire sans y adhrer intrieurement (1).
Les deux dialogues n'ayant pas abouti un rsultat satisfaisant, le
tiili~, qui s'en attribue la faute, se remet chercher la clef des mystres
cachs dans la rvlation. Il finit par apprendre qu'elle se trouve danS
le S. Y. (fol. 28-29v O) (2). Grce cet artifice, l'~teur arrive l'objet
principal de son uvre, l'exposition de son systme dont l'essentiel est
esquiss dans les dix remarqus prliminaires au commentaire.
Les brves indications qui prcdent nous font dj suffisamment !uu,,::;,~
l'tendue et l'importance du conflit. A parler exactement, il ne s'agit
(1) Juda b. Nlssim Insiste fortement plusieurs reprises sur la ncessit de la discipline de l'arca
fol. 40. 41, 56v o-57 ; mais Il met aussi en garde contre les excs de la spcu,atlon : fol. 67. L'interdlc
de divulguer les enseignements de la mtaphysique a une longue histoire depuis la lettre VII de pla
341 e-e, qu'Il est Impossible mme de rsumer ici. Voir notamment M. ASIN PALACIOS, La tesis de'la neces i
de la revelaci6n en el Islam y en la Escolastlca, dans AI-Andalus, III, 1935, pp. 345-389 ; le thme est
tant dans les crits jblriens ; voir en outre la fin des lIiirtit d'Ibn Slna, d. Forget, p. 222, trad. A
GOICHON, Liure des Directives et Remarques, Paris, 1951, pp. 525-526. Dans la littrature thologique j
bornons-nous renvoyer Malmonlde, Guide l, chap. 33 et 34, et l'apocryphe (?) maimonidlen Ma'
ha-ylhd, d. M. Stelnschnelder, Berlin, 1846, p. 16: parler devant un homme du vulgaire des
de la'mtaphyslque est rigoureusement Interdit aux gens de l'lite. qui se sont levs au-dessus de
zon de l'animalit, qui aspirent trouver (l'objet de pense) suprme et dont l'me dsire
sens aubtll des choses '.
(2) Que le commentateur ne croit du reste pas tre d'Abraham, mals des Rabblns (fol. 87,
JUDA BEN NISSIM IBN MALKA, PHILOSOPHE JUIF lIAROCAIN 417

pas d'une conciliation entre la religion et la philosophie. La religion en


tant que telle se rduit, au fond, un ensemble de moyens pour rgenter
le vulgaire, vil troupeau, sur lequel le sage a, nous le verrons, autorit
absolue. Seuls les savants comprennent le sens profond de la Loi, et ce
sens profond est un systme o nous voyons ds maintenant, rserve
faite de toutes prcisions ultrieures, que l'astrologie et la magie sympa-
thique jouent le plus grand rle. Sans anticiper sur la seconde partie de
cette tude, nous pouvons dire d'oret et dj, que nous sommes en prsence
d'un complexe de spculations qui se rattachent troitement la religion
des Sabens de l;Iarran et aux doctrines de ces anciens sages dont les
traits des Frres Sincres dcrivent complaisamJ!lent les pratiques.
Nous voyons aussi que Juda b. Nissim se rend parfaitement compte de la
distance qui spare d~ la religion juive les spculations o il reconnat
la vrit philosophique.
Ce sentiment ne l'empche pas de commencer son livre par de grandes
protestations d'orthodoxie (fol. 4) (1) et de bien spcifier que la prparation
requise pour comprendre ses enseignements est la connaissance de la Tora
et de ~es commentaires, car toute science est contenue dans la loi reli-
gieuse (2). Malgr toutes ses dclarations bien pensantes , rien ne donne
croire qu'il dsavoue les doctrines hardies du saya, Au contraire dans
les dix prliminaires, il s'y rfre plusieurs fois, sans cacher le moins du
tnonde qu'il les tient pour l'expression mme de la vrit; dans le com-
lllentaire mme (fol. 91v O) il donne l'opini'on du sayIJ sur la dtermination
astrale comme entirement conforme la doctrine du S. Y. Il n'est donc
Pas douteux que les deux premiers dialogues constituent uniquement une

Ilar(1) 11 dclare (fol. 74): 'nous suivons la mme vole qu'eux (les Rabbins), mals Ils s'expriment, eux,
sYmboles (maslakun maslakuhum mahm anna aqwlahum bllag:),
le (2) Juda b. Nlsslm recommande avec Insistance (fol. 145vo) l'observation scrupuleuse des prceptes
&en.bt Loi. D'autre part, en posant les quivalences allgoriques les plus hardies, Il souligne le primat du
lon littral prendre en conformit stricte avec la tradition (taq/idan). Ce faisant, Il se place dans le pro-
III llement d'une tradition commune (qui remonte en dernire analyse Philon d'Alexandrie) aux penseurs
i~U1mans et ,jults. Nous devons nous limiter Icl un petit nombre ~'exemples~t ~e rfren~es. Les Frres
~tillent la distinction d'Islm et d'imn avec celle de 'ibiida sar iyya et de ibada talsa/lllYa; la pratique
llf PUleuse du culte lgal est une condition Indispensable du culte philosophique.: Ras'll ibwn
'lu~td' (Rl$), Le Caire, IV, 301-302. A l'encontre des sl'Ites extrmistes, Gazll enseigne formell~, .., t
litt la connaissance du Mtin, sens sotrique, ne lve point l'obligation de se conformer au ;hi.r, ,s
Il. ;rlll.: MiSkt al-anwr, Le Caire, 1353-1934, pp. 133-134, trad. W. H. T. GAIRDNER, Londres, , '
~ '1 sq, (Sur les sens multiples de l'Ecriture, cf. en gnral MASSIGNON, Passion, p. 704).- Danf', ju-
~S1ne, un grand nombre d'autorits enseignent la mme chose, au point de vue historique comme pra-
lie ~ : le mot mot des rcits bibliques demeure vrai sous l'Interprtation phUosophique, et la connaissance
~ lIgnltfcation profonde du prcepte ne dllpen.e aucunement de son application matrielle. Ainsi
am Ibn 'Ezra, approuv par Nai}manlde (cf. D. RoSIN, Reime und Gedichte des Abraham Ibn Esra,
418 i ,.
GEORGES VAJDA

mise ell,:scne, assez gauche, destine faire ressortir l~<:>;Jl'Position entre la


doctrine sot~riq.ue et le sens littral,de la Loi, sans., qu;e ,la primaut de
la premire soit un seul instant mise en question.

***
Les procds d'exposition choisis par Juda b. Nissim pour la prsen-
tation desa pense interdisent l'analyse critique d'pouser les sinuosits
d'un commentire amen par une. introduction plus longue que lui-mme,
le tout comportant de nombreuses digressions. Ce qui n'est pas douteux,
travers tous ces embarras, c'est qu'un systme peut en tre dgag sanS
arbitraire ni violence faite aux textes, malgr l'obscurit et la frquent~
incohrence de ceux-ci. Et nous serons le plus fidles l'esprit de l'uvre
en commenant par le haut, Dieu et monde suprieur, pour considrer
ensuite successivement la cosmologie, la psychologie et les diverses mani-
festations de la vie religieuse et sociale.

CHAPITRE PREMIER

Dieu

Juda b. Nissim soutient avec une vigueur extrme la doctrine de l'inco"


gnoscibilit de Dieu. noncer une affirmation positive quelconque
droit de l'Etre Suprme est corporification (tajsm), attitude que
livre est prcisment destin combattre (fol. 4) (1). On est bon
(yahd jayyid) quand on a cart le tajsm (fol. 35).

Breslau, 1885, pp. 35-38); Maimonide, Guide 1. 3, trad. MUNK, p. 47, n. 1 (o Il faudrait plutt dire:
tre admis) ; 1,8, fin, p. 53 ; l, 10, fin, p. 58 (cf. Bat ya b. Aser, Commentaire sur le Pentateuque, Venise 1
fol. 239 dl. Joseph b .Aqnln, correspondant de Maimonide (ap. A. NEUBAUER, Montsschrift fr Gesch
und Wissenschaft des Judentums [M. G. W. J.) XIX, 1870, p. 398 sq.), Voir aussi Bahya b. ASer, Qad taq ,
Venise 1546, s. V. Sukkah, fol. 50 b: ,mme si l'homme connalt le sens sotrique du prcepte, 1111
pas dispens de l'accomplir '. - Lvi b. Gerson (Gersonide), Commentaire sur le Pentateuque, Venise, 1
fol. 241 c, sur Deut. XXIX, 28 : .... Ce verset nous enseigne que Dieu nous a seulement ordonn d'Il
pUr les paroles de la Tora selon leur sens extrieur [... ). Quant au cach " Il faut entendre par l le'
auxquelles la Tora veut que ces commandements nous acheminent. Mals Dieu est seul les ca, .,')'
Intgralement. [En nous enseignant qu'll faut nous en tenir au sens extrieur de la Loi), la Tora pr~ ."'. '.,.:. ;.:.
l'homme de pcher relativement. un certain nombre de commandements lorsque, pensant avoir p;-.i:l
Je sens profond vis par tel d'entre eux. l'on se croirait dispens de l'observer. Notre verset constrUi~;llt
une forteresse solide pour sauvegarder la Tora, en empchant l'homme de dire que ses paroles sont p .' '("(
selon le sens cach et non dans leur sens obvie '. ' ,1"
(1) nafy at-tajsim wa HMt ar-rabMniyya, cf. fol. 61.
JUDA BEN NISSIM IBN MALKA. PHILOSOPHE JUIF MAROCAIN 419

Mme pour l'Intellect, le Crateur demeure inaccessible (fol. 12) (1).


S'il tait connaissable, celui qui le connatrait serait plus grand que lui
(fol. 95vO). Le S. Y. symbolise cette vrit par l'emploi du terme bellmh
(bell mh, en deux mots), qui exprime que le monde divin est inconnaissable
(fol. 53, cf. fol. 96) (2). Les tres n'manent pas de Dieu, mais de la Premire
Cause (voir ci-aprs) ; celle-ci drive cependant de la sagesse divine incon-
cevable (fol. 79, cf. fol. 95-96) (3).
Par consquent, il faut bien se garder d'identifier Dieu avec- la force
qui rgit la dtermination astrale universelle (fol. 42); dire (( Dieu l'a
voulu ainsi est une des dplorables erreurs de la foule et des adhrents
des lois religieuses (fol. 27vO) (4).
Dieu n'intervient pas directement dans le monde comme le vulgaire
le pense. Comme les fonctionnaires royaux exercent en permanence au nom
du souverain l'autorit que celui-ci leur a confie une fois pour toutes,
ainsi les activits des tres subordonns se trouvent parfois rapportes
nominalement Dieu (fol. 8v O-9).
Alors que les causes se prsentent toujours par couples, car l'agent et
le patient se conditionnent rciproquement, Dieu chappe cette relation
(fol. 60, sur S. Y. l, 7 : ( Le Seigneur est unique, et n'a point de second ).
C'est pourquoi l'un, qui n'est pas un nombre, a t adopt comme symbole
du Crateur (li), sans qu'il y ait de vritable rapport entre eux (ibid.) (6).
Les adeptes des lois religieuses se trompent pareillement lorsqu'ils
l'amnent Dieu les diverses sortes de divination ou d'inspiration (kihana,
llJaby, i!J.bar bil-gayb, fol. 23v O). Il est indigne de Dieu de lui attribuer le
besoin de sacrifices et de fumigations (fol. 21 va). .
Nanmoins, cette thologie si radicalement ngative, commande
d'ailleurs, semble-t-il, par un agnosticisme foncier quant aux raisons
llltimes des choses (7), ne peut tre l'apanage que de l'initi, du c( sage II.
~()Ur des raisons d'opportunit ou d'ordre didactique, celui-ci est maintes
fOis oblig de faire semblant, en s'adressant au vulgaire, de rduire la

g)Ct)
hUlVa tlib liwalidihi (= limlidihi) sllbhnahu wahuwa lJayr mlldral. litalabill.
dna say' mudrak. ' .., _ . _ _ _
~ ) UJahuwa (c'est-li-dire ns-sabab al-awwal) maw/lid min al-?llkma al-Ila/llyya lIall la yudrak a~luha
(~llJa !-',1am al-awwal. , _, _ . _, _,.,
) lalnnnahll qaw-I man qla hakada arcida IIcih hllwa min sin a al al-]Ilmhur wa ahl as-sara 1
(5) "T - . '
~ ',otons une fols pour toutes que l'emploi de ce terme n ImplIque chez Juda b, Nlsslm pas plus que
(ales fal~sifa musulmans aucune adhsion la doctrine:, religieuse ~e la crl1~l~n.
(/ UJahag ma/al mllllila bihi l-bari' la an yakiina tjalika limunasaba 1,laqlqlyya.
) NOlis reviendrons sur ce point en tte de la deuxime partie de notre tude.

llESP:E:IUS. _ TOME XXXIX. - 3/4-1952 10


420 GEORGES VAJDA
; !'

distance infinie qui nos spare de Dieu. Il advient alors que le Sage attribue
un miracl~ 'directement Dieu (ceci d~ns le cas o il ne peut pas adorer
ouvertement quelque divinit astrale, haykal); il risque ainsi d'tre mal
compris du vlgaire, ce qi peut tre cause de fajsim (fol. 24vO).
Le sage oule philosophe, enseigne au vulgaire de respecter Dieu d'une
faon dsintresse (la ldaf' Qarar waktisab bayr) et de le prier, mais sa
prire lui est d'une essence particulire comme en tmoigne un texte
de Platon (fol. 31, 36-36vo).
La suppression de toute relation intelligible entre Diea .et le monde
impose notre philosophe de pratiquer l'exgse symbolique I,l0n seulement,
des anthropomorphismes de la Bible, mais de toutes les mentions qui y
sont faites de Dieu (1).
Le Ttragramme YHWH dsigne, dit~il une fois, l'Intellect Agent,
cause de tout ce qui existe (fol. 34). Mais en plusieurs autres endroits ce
nom divin est interprt de manire plus large: l'auteur y voit l'ensemble
des causes qui oprent dans l'univers. Les quatre lettres dont se compose
ce nom expriment les cinq causes du monde suprieur, autant de causeS
du monde infrieur, et en mme temps les six directions de 'l'espace et les'
;';',

six causes (fol. 82-82vO). Les lettres YHW dont les combinaisons servent ",
d'aprs S. Y. l, 11 sceller ) les six directions, exprimen't les dix sefirot, .:
les cinq causes, les six directions ou les six causes des trois mondes. DanS ,itir
"

le commentaire sur PRE chap. VI ( propos de'la phrase: ... trois lettrestlf.
du nom de Dieu sont inscrites dans le soleil... ), Juda b. Nissim revient~,~i
sur cette question et expose un peu plus clairement ce qu'il a indiqU,:i,~t
"f'
dans divers passages du Uns, en le qualifiant de grand mystre de Js.:t~l;
Kabbale . Dans le nom complet YHWH, le yod est la cause des mondes/.I~i;
1 ';;'/;?1~':'
.i!t>!;
(l) ,Joignons ici la traduction de deux passages (qui voisinent dans le texte) hitressants cause
quivalences entre le vocabulaire blblico-tradltlonnel et la terminologie astrologlco-phllosoplrlque dl
"auteur: a) fol. 39: [le verset, Ps. XXX, 9] c'est toi YHWH que j'Invoque, et mon Seigneur (Adon
j'adresse ma supplication signifie que David Invoquait le Maitre de la dtermination cleste, divine (
hatrn al-fala/ al-i/hi) qui gouverne le monde entier, et Il s'humillalt devant la Premire Cause '.
b) fol. 30-30v : tu trouves dans les discours de nos Docteurs, dans la Gense-Rabba ( 51, sur
XIX, 24) : 'partout o le texte porte le Seigneur, et le Seignelll' (l'exgse postule naturellement la pro
c1atlon traditionnelle du Ttragramme), Il s'aglt de Lui et de son Tribunal'. Considre, lecteur, cO
Ils n'ont rien cach (? ou 'rien ne leur est rest cach') et comment Ils ont pos le Premier coJJJJJ1Cl,
(amir) et le Second comme Tribunal, qui est l'excuteur de la sentence. Tu trouveras aussi dans c
de leurs discours qu'Ils donnent ces deux causes les noms de Adona Gd(JI et de Adona Qiifiln. ns ve
exprimer par l que l'existence des mondes drive de la cause de l'existence de la Premire Cause. J)t
symbolis la totalit des mondes par les quatre lettres YHWH, comme Il sera expliqu dans le S. "',
ont nomm l'Intellect Agent, premier [tre driv]. Adona Gd(JI; [puis] la force astrale ayant ~.
gouvernement de ce bas monde dont la cause est l'existence de 'tre] suprieur en lequel se manl!
conjointement les actions de toutes les causes, Ils ont nomm le rgent de ce bas monde Adonal Q4
JUDA BEN NISSIM IBN MALKA, PHILOSOPHE JUIF MAROCAIN 421

le premier h la cause du deuxime monde, le deuxime h est la cause du


troisime ~onde (fol. 109-109vo).
L'expression kebod YHWH (gloire de YHWH) dsigne l'manation de
}' Intellect (fol. 61 va).
, C'est 'encore aux diffrents chelons de la causalit que se trouvent
rfrs les noms l, elhm, eloah et ehyeh, si l'on fait abstraction d'une
eXgse curieuse de Gen. III, 22 (fol. 34, voir les dtails ci-aprs) o elohm
est cens symboliser la force humaine, YHWH tant l'Intellect Agent,
cause. de tout ce qui existe.
Dans le premier verset de la Bible, elohm n'est pas sujet, mais COIn-
Plment direct; il faut entendre: [l'Ineffable] premier monde, fait
'maner la sagesse divine (al-'alam al-awwal al a'la al-gayr mudrak allagt
l~hikma al-ilahiyya ~adira minhu, fol. 51v O).
El ("N) a pour valeur numrique 31, donc les trente-deux voies II du
S, Y., moins l'Un inconnaissable; c'est par consquent la dsignation
du sabab awwal, premire crature, manant de 'Wat al-la (fol. 82vO) (1).
Elohm et Eloah (iT"N) se rfrent au deuxime monde; Eloah (iT'''N avec
U.n lMw) et Ehyeh, au troisime (fol. 83v o). Rua1;l Elhim est le cinquime
corps (ibid.). Sadda est l'Intellect Agent, donc le Ps. XCI qui commence
tCelui qui demeure sous la protection du Trs Haut, qui s'abrite dans
rOlllbre du Tout-Puissant (sadqa) ne se rapporte pas Dieu (fol. 44v o-
47'\ro).
]:J Le nom (Sm) de Dieu n'est pas son essence; aussi lisons-nous dans
lU; (chap. II I) qu'avant la cration Dieu se trouvait seul avec son Nom
(fol. 72v o).
b la dsignation si frquente dans la littrature rabbinique ha-qads
drak h (le Saint, bni soit-Il) se rapporte la sphre de l'Intellect (falak
Qk
Qgl, fol. 53) ; de mme l'expression Sm ha-gadl (Grand Nom, fol. 72vO).
l'auteur applique galement cette mthode d'exgse plusieurs for-
~\lles doxologiques, scripturaires ou postrieures la Bible, employes
4 1111
la liturgie. Blirk u-meborak n'est pas une tournure de sens passif.
Il Premier terme exprime une qualit intrinsque, comme 'astr riche Il,
~l\ enrichi, 1;llikam sage, non rendu sage 1); le secon'd dnote la
._ (1)1 _
'Il~..... l1lthode d'Isopsphle (gema/ria) est galement applique pour l'Interprtation des noms divins
, '"Il.nte-deux et de soixante-douze lettres de l'sotrisme Jult : six CAuses, sept plantes; six causes,
. 8nes du zodiaque (toI. 83-83vO). .
422 GEORGES VAJDA

permanence de cette qualit. La formule signifie par consquent: l'tre


premier (cause premire) qui jamais renferme en soi la bndiction Il.
lfi ha'olamm se rfre l'activit vivifiante de Dieu que les adeptes de
la loi religieuse nomment rsurrection (fol. 62-62v).
Enfin, lorsque la Bible emploie le verbe amar dire en parlant de
Dieu, ce verbe doit tre pris dans le sens d' ordonner qu'il a en arabe;
il exprime le mouvement de la volont de l'agent vers le patient (fol. 35vO).
Ces indications lexicales, cueillies travers toute l'uvre de Juda
b. Nissim sont souvent le fruit d'une ncessit exgtique momentane.
Du moins soulignent-elles la volont arrte de l'auteur de dpossder
de ses activits le Dieu de la religion traditionnelle au profit de la premire
des manations, .l'Intellect Agent.

CHAPITRE II

L'Intellect

L'Intellect mane immdiatement du Crateur (fol. 48) (1). L'ternit.J:


du Dieu inconnaissable conditionne l'ternit du premier connaissable,'!
et l'ternit de celui-ci conditionne son tour l'ternit de ce qui en mane-j
De mme, la perfection de Dieu est la cause de la perfection de la PremiJ;'$;~
Cause, dsigne, PRE chap. III, par le nom de Dieu , laquelle conft~'~
la perfection tout ce qui mane d'elle (fol. 95v O- 9 6 ) . j
L'Intellect est donc le premier tre connaissable, et comme il est d~i!tJ
rgle dans l'univers que le mobile aspire vers le moteur, cette aspiratiO~;~
tant la cause du mouvement, l'Intellect se trouve tre le premier mote~~
connaissable (fol. 11 vO-12)e).J:
Terme ultime de la qute (ilayhi yataniiha l-maflab), l'InteI1ec~
Agent est la plus subtile des substances [... ] lumire du monde, prenU
cause connaissable, parfait, sans dfaut en lui-mme et en ses act
.JUDA BEN NISSIM IBN MALKA, PHILOSOPHE JUIF MAROCAIN 423

(fol. Il) (1). Toutes les causes sont incluses dans la Premire, qui drive
elle-mme de la sagesse divine inconcevable (fol. 79); s'il est vrai que
l'action de la sagesse divine est la cause de tout tre, ce n'est pas du cra-
teur, mais de la Premire Cause qu'elle dcoule (fol. 55-55vo).
Etant donn ce rle de l'Intellect dans l'Univers, il est logique que
l'auteur le retrouve derrire les termes qui, pris littralement, dsignent
Dieu dans la Bible ou chez les Rabbins (voir Chap. 1) (2).
Mais plus importantes, du moins pour la structure gnrale de l'Univers,
qUe les rapports de l'Intellect avec le Dieu inconnaissable, sont ses relations
aVec les degrs d'tres infrieurs. Plusieurs apports doctrinaux confluent
dans les spculations embrouilles qui concernent ce thme. D'une part,
comme nous l'avons vu, l'Intellect Agent est la Premire Cause, premier
moteur qui imprime le mouvement aux autres tres grce l'aspiration
qui va de l'infrieur au suprieur. D'autre part, c'est de l'Intellect que
procde l'manation dont le cours est inverse. Enfin l'Intellect est aussi
l'tre qui rgit, en dernire instance, la dtermination astrale laquelle
tien ne se soustrait dans le monde. Dans cette dernire fonction, l'Intellect
Se trouve pourvu d'une sphre dont la relation avec lui est loin d'tre
nettement prcise.
L'me dsire }' Intellect Agent qui est son bien-aim (maIJb b) ;
tout le Cantique des Cantiques dpeint la poursuite par l'me de l'mana-
tion de l'Intellect (fol. 4vo, cf. fol. Il, 125vO-126). De mme, le rcit. biblique
du sacrifice d'Isaac (Gen. XXII) figure la recherche de la connaissance,
C'est--dire l'union de l'me avec l'Intellect Agent (fol. 143-145vO)
.A propos de S. Y. l, 9: qi5l weruaIJ wedibbr (voix, esprit, discours),
JUda b. Nissim distingue dans la Premire Cause, identique selon les
Philosophes avec la sphre de l'Intellect, une sorte de triade Il o.
la voix, l'esprit et le discours correspondent aux trois se/arim (livres)

dont il est question au dbut du Livre de la Cration (3): ruaIJ procde

tl& (1) Dllns son surcommentllire sur Ibn 'EzrII (in Ex. XXIV, 10), SAMUEL IBN MOTO~ cite cette doctrine
JUda. b. Nlsslm, en le dsignant nommment (Margalii/iJt TiJbtih, Amsterdam, 1721, fol. 73v O).
Illt (2) Berit (alliance) de S. Y., 1, 8 dsigne l'Intellect Agent suivant un texte qui invite ne pas trop
~her pntrer les mystres inconnaissables (fol. OOV O). - Dans S. Y. 1, 9, esprit de Dieu Vivant.
~",.. elijhlm 1,lalillim, identique rua1,l eliJhim de Gen. J, 2) est J'tre unique manant de la sagesse divine ;
tt,''<llI cependant n'est pas Dieu. puisque Infrieur YHWH qui ne d6&tgne pas Dieu non plus (fol. 60v0.
~l. 75). La suite (el\:gse d'Ez. 1,2: et voici qu'un vent [= rua1,l = esprit] de tempte Vient du Nord .),
tl& aPprend que cet esprit est J'action de la sagesse divine. D y a l, si Je comprends bien, une tentative
~~er, travers les dsignations varies, diverses articulations dllns J'activit de l'Intellect, conu
lit en lui-mme, tantOt en ses effets.
, (3) Voir Introduction la Pensle Juive du mOi/en dge, p. 9.
424 GEORGES VAJDA

de qOl, et dibbl1r de tous les deux; ruaI} et dibbl1r sont concevables, l'es
sence de qal ne l'est pas. Le texte du S. Y. ajoute: ceci est l'Esprit Saint ll,
d'o il ressort que la facult logique (al-quwwa an-niifiqa) en mane
graduellement (fol. 62v?) (1). Passage archi-obscur dont nous sommes
loin d'avoir saisi toutes les implications. Mais si l'on peut reconnatre
quelque cohrenee aux ides de Juda b. Nissim, il est vraisemblable qu'il
veut parler de la prsence, en l'Intellect Agent, de toutes les causes des
trois mondes, car d'aprs lui les trois se/iirim symbolisent les trois mondes
dont le premier est inconnaissable (fol. 51 vO-52vO).
Quant au troisime aspect, astrologique, de la thorie de l'Intellect,
il vaut mieux le grouper avec l'analyse de la doctrine astrologique, que
nous ferons en son temps.

CHAPITRE III

Cosmologie

Le troisime degr de l'chelle descendante de l'tre serait en principe.


l'me. Mais avec elle nous commenons pntrer dans les domaineS
infrieurs du monde intelligible o se croisent dj des influences multiplef
et compliques. Le moment est donc venu d'tudier le systme CMlm()l\r
gique de Juda b. Nissim et d'entamer au moins l'analyse de ses dOlctriI1tll'.\
concernant la dtermination astrale pour reprendre ensuite l'examen
sa psychologie et de son anthropologie.
Comme l'analyse de la thorie de l'Intellect l'a fait dj pressentir,
spculations manatistes corses par une doctrine assez singulire de
matire et de la forme se combinent et s'enchevtrent avec un Q~11rl~',.
astronomique comprenant dix sphres, identifies naturellement aveC
dix se/irai du S. Y.
Les grandes lignes de cette cosmologie se trouvent traces dans
passage qui, malgr quelques obscurits, est capital pour l'intelligence
la mtaphysique de Juda b. Nissim..
,
(1) Nous retrouvcrons la quwwa niitiqa par la suite; dans ce contexte, Il s'agit d'oralio, don de III
non de ratio, car l'autellr dveloppe la spculation rsume el-dessus afin dc prouver que les corps
sont dous de parole.
JUDA BEN NISSIM IBN MALKA, PHILOSOPHE ,JUIF MAROCAIN 425

La sagesse de Dieu se man~feste dans la chane des tres depuis le premier


connaissable, l'Intellect Agent. Celui-ci est actif, donc mle; il forme
couple 'avec l'Ame, passive, donc femelle. De ce premier couple drive (1)
ncessairement une autre entit mle, le premier Rayla (Matire pre-
mire) d'o mane la forme des corps clestes. La Matire Premire mle
a une femelle (unla) qui est l'acte de la sphre de l' InteI1ect JJ. Cette
entit n'a pas de nom propre; elle est uniquem~nt dsigne comme femelle
du Rayla Il (conformment la pense de l'auteur, il faut employer ce
vocable au masculin). De ce deuxime couple procdent la forme ($ra),
mle, et la matire (mdda), femelle. Le mode de procession de ces entits
l'une de l'autre est le suivant: l'Intellect mle, recherche l'Ame, femelle,
et cette recherche qui est la manifestation de la passivit dans l'Ame, est la
{( femelle II de la Matire Premire. Mais l'Ame de son ct recherche aussi
l'Intellect et de cette recherche sort la Matire Premire qui est l'action.
Mme mouvement pour le second couple: la femelle recherche le mle,
d'o la forme, mle; le mle tend vers la femelle, d'o la matire, femelle
(fol. 48) (2).
Ce schma de six entits formant trois couples, mle et femelle, renferme
dj un premier germe de complication. La Matire Premire et sa femelle IJ
ne sont pas seulement les degrs d'manation qui prcdent la matire
et la forme, mais elles se trouvent en relation avec les sphres (3).

(1) Juda b. Nlsslm dit clairement ailleurs que l'Image de filiation traduit le rapport de cause effet:
"la cause d'une chose est son pre, l'entit (drive) de ln cause est le fils de celle-cl. (fol. 65v o ).
(2) L'auteur commente aussitt ces assertions, mals son commentaire est totalement dpourvu de
clart. En voici un essai de traduction: SI tu poses la question: pourquoi dc la recherche opre par le
;n'Je mane ta femelle, et de celle opre par ia femeHe manE: le mle, 'la femelle lorsqu'elle enfante donne
e Jour un mle' (Lv. XII, 2) ? (je rponds :) lorsqu'un sujet effectue une recherche, rien de meilleur
~~e sa recherche n'mane de lui. Lorsque le suprieur recberche l'lnfrle~lr, (ce quI) mane de lui (est) ,
C.,nstar de su recherche, 'et lorsque l'Infrieur recherche le suprieur, cc 11111 l'manc de lui (est) su recherche.
re est ce que rend nce~saire la sagesse divine; li savoir qu'au dbut du mouvement mane de chacun sa
cherche, et qu' l'achvement du mouvement unique (?) l'agent devienne passif et le passif agent, parce
lJlte, Ce momeut-l, celui-l est plus fort que celui-ci. En affirmant 'l'agent devient passif et le passif
:lJent ', je veux parler de la faiblesse de l'agent et de lu force du passif. (En d'autres tennes) lorsque l'agent
C~V:Ient faible ou le passif l'emporte sur lui en force, se manifeste ce qui mane de la substunce du passif.
III IlSt l ce que je veux dire et non point que l'actif devienne passif ou Inversement, car cela n'est pas possible,
~Ul>rleur agissant toujours dans (ou sur) l'Infrieur. Toutes les fols que tu trouveras cette assertion
, le I>rsent livre, comprends-lu dans le mme sens '.
J>eut-tre pourrait-on dgager de ce galimatias l'Ide que lors de l'action de l'agent sur le passif (du
lelItfJe sur la femelle .) 1\ se produit comme un transfer.t ,de forces: l'agent se vide pour ainsi dire dans
Il,Passlf et ainsi se trouve engendr un troisime terme, fruit de leur union. Mals cette perte de forces,
~el1rs fconde, de. l'agent ne modifie pas le caractre fondamentnl des deux termes, actif et passif, et
l>oslUons respectives dans la hirarchie de l'tre, .
h (8) Et l'analyse des dveloppements cosmologiques parallles du Uns va nous montrer ,que mme
~ les deux premiers Intelligibles, Intellect et Ame, l'auteur n'est pas parvenu tablir une distinction
e entre les entits formant chelons du monde IntellliJ,ble et leurs sphres respectives.
426 GEORGES VAJDA

Aussi bien la suite du texte qui vient d'tre rsum expose-t-elle le


mcanisme de la causalit en ce qui concerne les sphres.
$ra et miidda, issues des deux premiers mouvements, celui de la sphre
et celui du Hiiylii (ce mouvement-ci tant la manifestation de l'acte),
contiennent ncessairement les quatre causes prcdentes, plus leur propre
quiddit. Les causes se multiplient encore davantage dans les tres mans
ultrieurement. Ainsi, la sphre (1) renferme dj elle seule les six causes;
de mme l'astre qui s'y trouve; il Y aura donc dans la sphre douze causes.
En outre, il n'y a pas d'tre pourvu d'me rationnelle sans les douze
[causes] (2) suivantes: 10 pense (fikra), 20 entendement (fahm), 30 parole
(nu!q), 40 mouvement (~araka), 5 volont (iriida), 6 agrment (rirjii'),
7 agent (fii'il), 80 passif (munfa'il), 9 manant (fii'irj), 100 man
(mufayyarj), 110 recevant (qiibil), 120 reu (maqbl). Ainsi donc les
causes se multiplient mesure qu'on descend l'chelle de l'manation
(fol. 48vo, 49vo; cf. fol. 87vo-88 o la mme doctrine est tiree de S. Y.
IV, 4, texte qui parle de la combinaison des lettres). Nous verrons ult-
rieurement la rpercussion de cet tat de choses sur le comportement du
philosophe vis--vis du monde.
Il n'tait question jusqu'ici que de la causalit dans le monde intelligible
et en partie du moins, dans le monde astral. Comment le monde corporel
reoit-il son organisation? Juda b. Nissim n'est pas avare de dtails sur
ce sujet. D'autre part cependant tout au long du Uns et du commen taire
sur PRE, diverses conceptions se font jour concernant la chane des causeS
qu'il nous faudra confronter avec le schma des six analys il y a un instant.
Pour arriver pied d'uvre, recueillons d'abonl les textes relatifs aU
systme du monde.
Tout comme le schma initial de la causalit intelligible, le t'rac gnral
du systme de l'univers est relativement' simple, quitte se compliquer
et s'obscurcir aussitt que des considrations disparates et des spcula'"
tions htrognes viendront s'y greffer.
Les trois sefiirim qui figurent au paragraphe initial du S. Y. reprsentent
les trois mondes en lesquels se divise l'univers: 10 le monde divin incOI1"'<
naissable d'o vient l'manation, 2 le monde des sphres et corps cleste'l,.

(1) L'auteur ne dit pas laquelle, mals D ne peut s'agir que de la troisime, celle du zodiaqUe (~
J,
al.bUl'QI J, cf. fol. 76. uet-'"
(2) Nous dirions plutt mode.. mals comme D ressort de la suite du dveloppement, pour J .,
Nlalim, qui parle Ici de douze. sans spcifier. Il s'agit de causes
JUDA BEN NISSIM IBN MALKA, PHILOSOPHE JUIF MAROCAIN 427

3 0 notre bas monde. Cette vrit est galement dpose dans le premier
verset de la Gense qu'il faut entendre ainsi: au commencement [le
Dieu inconnaissable] cra le monde divin (elOhim), le deuxime monde
(et hasmayim) et le troisime (we'et ha're~) (fol. 51vO-52) (1).
Juda b. Nissim corrobore encore son interprtation en se rfrant
une spculation qu'il dit appartenir aux Rabbins (al;tbr). Ceux-ci ont
identifi les trois Sejrim avec pense, sagesse, intelligence II (mal;tasbh,
l;tokmh, binh). En effet, la pense conoit tout, tant elle-mme inconce-
vable; la sagesse est la seconde science ('i/m, en arabe); l'intelligence
(fahm, infrieur 'ilm) symbolise notre monde dont la seconde science est
la cause (fol. 52v o-53, cf. fol. 56-57 et pour Qokmh, deuxime monde,
fol. 80vO) (2).
La spculation arithmologique conduit au mme rsultat.
L'unit s'crit au moyen de la lettre ale/, dix par yd, cent par qo/.
L'assemblage de ces trois lettres constitue, Juda b. Nissim le dit lui-mme,
Un sigle kabbalistique. Dans la symbolique de son systme personnel,
la premire de ces lettres reprsente le Crateur, le yd. le monde des
sphres. compos d'tres uniques (ajrd, sans doute parce que chaque
individu y forme un genre part), le qj est le troisime monde, celui de la
gnration et de la corruption, compos au second degr (fol. 56).
Enfin nous avons signal antrieurement les texte (fol. 82-83) qui rpar-
tissent les noms divins entre les trois mondes (3).
A partir d'ici les spculations d~ divers ordres s'enchevtrent de telle
faon qu'une analyse claire et cohrente n'est plus possible et ne pourrait
fournir de toute manire qu'une image dforme du conglomrat d'ides
que reprsentent les traits de Juda b. Nissim. Il convient donc de dissquer
et d'lucider part chaque lment de cet ensemble chaotique.

(1) IBN MOTO:" allgue cette Interprtation au nom de Juda b. Nlsslm (loc. laud., 5 b). - Pour les
aeeolntances kabbalistiques de cette spculation et de celles qui suivent, voir notre Ile Partie et la note
lInnelte , Juda b. Nlsslm et la Kabbale '.
(2) Au premier passage cit, Juda b. Nlsslm rapporte aussi d'autres explications 'anciennes, des
~II sefrim: 'aql, 'qil, ma'q! (Intelligence-intellection, sujet intelligent et objet d'Intellection), 'Uq,
illtq, ma'sq (amour, amant, aim), ou encore le Crateur, l'Intellect et l'Ame, ces deult derniers tant la
10000e de tout ce qui existe dans le monde. Ces exgses ne semblent pas Jouer de rle dans son propre
Ihtl1le. A ia suite de l'Identification falte par les ahbtir des trois sefrim avec' pense, sagesse, .intelll-
:ence ',Juda b. Nissim cite aussi Job XXVIII, 12 NJi:lll rW;) l1r.l::mm le sens sotrique de cette propo-
n ltton s'eltprlmeralt le mieux par le mot mot en latin scolastique: 'et saplentia ex nlhllo Inuenltur.);
fait observer que le texte ne dit pas que la 'sagesse' procde de la , pense " mals l'affirme Issue de
'116ant. (gagr mudrak wufilduh) ; c'est l'eltgse kabbalistique courante 'du verset.
Il,, (8) Cf. aussi fol. 99v. oil les six mondes dont chacun prend l'origine danll deux causes sont mls en rapport
lit les six ailes des sraphins d' !sale, chap. VI.
428 GEORGES VAJDA

La structure du monde des sphres est la suivante: 1 la sphre de


l'Intellect (falak al-'aql) ; 2 la sphre de l'Ame (falak an-nais ou al-Ialak
al-ajrad, cause du mouvement diurne) ; 3 la sphre des toiles fixes (falak
al-bur j); 4 -100 les sphres des sept plantes. Ces sphres sont iden-
tifies avec les dix selrot (fol. 76) (1).
Les vingt-deux lettres dont parle le dbut 'du S. Y. ne font qu'expli-
citer le contenu des dix selrot, car les trois mres sont les six causes
que nous avons dj vues l'uvre, les sept doubles , les plantes (doubles
soit cause de la dualit de la sphre et de l'astre qui s'y trouve inclus,
soit cause de leur double indication, favorable ou nfaste, suivant leur
position sur le ciel), les douze simples, les douze signes du zodiaque
(fol. 75v O-76).
Donc, en somme, les trente-deux voies du S. Y. expriment tout
l'univers connaissable puisque, comme nous le verrons, les sept plantes
sont les causes du troisime monde (fol. 96) (2).
Manifestement, ce systme s'accorde mal avec le schma des six causes.
D'aprs celui-ci, l'Intellect et l'me forment le premier 'couple dont drive
la Matire Premire d'o mane son tour la forme des 'corps clestes.
Par consquent les sphres de l'Intellect et de l'Ame devraient tre places
hi-rarchiquement au-dessous de la Matire Premire, donc spares des
entits dont elles sont la sphre.
D'autre part l'auteur n'ose pas se prononcer sur le problme de la ma-
tire et de la forme dans les astres et recommande la solution qui comporte
le moins de tajsm l'endroit des substances des choses, surtout de la
substance ternelle que l'on nomme ha' or ha-qadmon ou ha-'e~em ha-qadm on
(la lumire ou la substance primordiales, termes emprunts la Kabbale) (5).
Autant dire que Juda b. Nissim n'est pas parvenu dlimiter nettement :~
les sphres inteHigibles des corps clestes matriels.
~-j:j
ll i
't.,::'
(l) Au fol. 64 on trouve des variations exgtiques teintes de Kabbale sur l'manation des sphret~i~
partir de la Premlre Cause (?). Ce texte est cit par IBN :\IOTClT, loc. laud., fol. 7. _';31$,'
. (2) Si je comprends bien, c'est ce systme 'Ille se rfre l;e~gse de Dan. X, 5-6 (fol. 64vo).: rl)1fi".;~
dOit tre dcompos en ne et rEl', probablement parce 'lue TEl tout seul offre dj le mme sens que. :,.n:
vocable entier; or lI) = 87 = i'1~~":l ; :lm = 14 = sept doubles; lZrlV'1'l = douze slmples:(par~~'.{\
ler s18 = 2 X 6). Au fol. 66vo-67 les mmes spculations sont reprises propos de Ps. XIX, 11 ; 1 qui."",!
valene i'1~~':l symbolise la cration ex nihilo. ' ~\<'\i
(3) Juda b. Nissim parle encore de or qadmon fol. 47..o Il l'identifie avec tay4 al-'aql, PanChJll.:;:D!J!
de l'Intellect '. et Ille retrouve dans Is. LX, 1 (, ta lumlcre est venue n). Dans ce passage, Il renvoie td""::'ji'
commentateur kabbalistique qu'il vient de citer (fol. 46vo) propos, semble-t-Il, de l'opposition el1 . ':;";',
le Dieu d'Isral et les tres auxquels obissent les autres nations (tout cela la suite de considrllUoJIl ::),
sur l'migration d'Abraham). .' .,
',.. ,.
JUDA BEN NISSIM IBN MALKA, PHILOSOPHE JUIF MAROCAIN 42H

Le centre du deuxime monde est le soleil; il en est l'entit hi plus


importante (fol. 86, cf. 66, l09-109vO).
A propos du deuxime monde surgissent deux nouveaux facteurs cos-
mologiques. qui forment ensemble les cinq cauSeS par lesquels est engendr
tout tre dans le deuxime monde: les quatre lments intelligibles dont
sont forms les corps clestes et le cinquime corps, manifestation de
l'tre n, sagesse divine, symbolis par le trne de gloire (fol. 54v o, 1)

69vo, 98vo).
Ayant fait intervenir les quatre lments intelligibles et le cinquime
corps, le commentateur a beau jeu d'attirer les dix se/irai dans son sys-
tme. Il nous prvient cependant loyalement qu'il s'agit d'une interpr-
tation perso nnelle.
Les di~ se/irai expriment donc les six causes plus les quatre lments,
et cela fait cinq mles et cinq femelles; la sagesse du Crateur (le cinquime
corps) unit les couples et fait que de deux tres provient un troisime
(fol. 55v O).
Cette manire de voir n'empche cependant pas Juda b. Nissim de
rutiliser les dix se/irai dans un autre schma de causalit o les trois
lettres fondamentales)) (alet, mem, sin) figurent comme symboles des
trois causes du monde qui sont les dix se/irai, les cinq causes de l'tre et les
six causes (dj tudies) ou les six directions de l'espace (fol. 72); nous
reviendrons sur ce point) (1).
Mais la mme page ce sont la Matire Premire (hylii), la sphre
de l'Intellect ct la forme qui se trouvent tre les instruments du Crateur
pour accomplir son uvre (2).
Se'lon un passage du commentaire sur PRE (fol. 98-98vO), c'est la Matire
Premire qui contient les causes et les actes d'o mane tout l'tre, mais
Un peu plus loin les deux sraphins dont il est question au chapitre IV
du texte comment symbolisent le hiiylii et la forme manant de la sagesse'
divine (Intellect Agent ?), points d'issue des mondes et des six directions
de l'tendue (cf. fol. 53vo). C'est peut-tre de la mme spculation que

tln(t) Les autres Interprtations sont (foi. 55\,): les dix InteI1lgences spares des dix sphres (cf. sys-
~ a1far~bo-avlcennlen); entits sigeant dans le premier monde et panchant tout acte dans les mondes
b baie). Ces Indications, purement doxographlques dana Je contexte, ont l'Intrt de montrer que Juda
~ Nlsslm est conscient de la diffrence qui spare sa doctrine la fols de la thorie cosmologique des fa/dsifa
de la Kabbale. .
(2) Ct. aussi fol. 81 o ces trois entits sont les causes des quntres lments.
430 GEORGES VAJDA

relve un texte tout fait obscur (fol. 59) o les deux chrubins qui gardent
l'accs du paradis sont considrs comme symboles de hagla et ~ra.
Dans ces thories disparates nous percevons plus clairement encore
qu' propos de la doctrine de l'Intellect le conflit des trois courants pri-
patticien, nopJatonicien et astrologique. Par surcrot, l'auteur se proc-
cupe dans une certaine mesure de montrer son accord avec la Kabbale,
ce qui ne simplifie pas les choses. N'oublions pas, enfin, que la forme
littraire de l'expos est celle d'un commentaire de textes obscurs. Si donc
Juda b. Nissim s'applique retrouver dans ses deux textes de base, et
aussi dans la Bible, le Talmud, le Biihr, etc., l'cho de sa propre pense,
les passages qu'il arrache tant de contextes divers dterminent et modlent
tout de mme peu ou prou la pense du commentateur. Ceci explique
nombre de contradictions, rptitions et expressions incompltes d'ides
plus clairement dveloppes ailleurs.
Nous avons d faire remarquer plusieurs reprises que le passage de
l'intelligible au corporel est fort obscur chez Juda b. Nissim. II regarde
en tout cas comme cause du troisime monde les sept plantes, donc les
sphres infrieures. Ce sont les sept choses cres avant la cration du
(troisime) monde dont parle l'Aggada (fol. 96 sur PRE, chap. IV). Dans
le cadre de l'Hexarp.ron, la cration de la Matire Premire, des quatre
lments intelligibles, du cinquime corps et des sept plantes est du
deuxime jour (fol. 98-98vO).
D'autre part, il pose un rapport analogique (munasaba) entre les causes
agissant respectivement dans le deuxime et le troisime monde (fol. 80vo) ;
les cinq causes suprieu~es ont leurs correspondants dans les choses inf-
rieures (fol. 82). II semble aussi, quoique .l'auteur ne le dise nulle part
clairement, qu'aux six causes qui oprent dans l'intelligible correspondent
les six directions de l'espace ici-bas. En effet, il trouve dans les profon-
deurs dont parle le S. Y. (1, 5) les six directions de l'espace, entre autreS
choses dont nous parlerons tout l'heure (fol. 57v o, cf. fol. 66vO). AilleUrs
(fol. 72-73) il interprte certains symboles. notamment l'une des troi~
lettres et le waw du Ttragramme, comme tant communs aux six causeS.
et aux six directions spatiales (cf. aussi fol. 81).
Dans les spculations confuses de Juda b. Nissim sur la structure d~i
troisime monde, on peut distinguer un aspect plutt physique d'uJr
aspect astrologique; il va sans dire que si cette distinction doit tre main"
JUDA BEN NISSIM IBN MALKA. PHILOSOPHE JUIF MAROCAIN 431

tenue dans la mesure du possible pour l'intelligibilit de l'analyse, elle


n'a rien de rigoureux pour l'auteur lui-mme.
Dbarrassons-nous d'abord de quelques indications occasionneHes qui
n'ont point d'importance au regard de l'ensemble.
Presque au dbut du commentaire sur PRE (fol. 98vO) nous lisons que
les quatre lments (intelligibles ou sensibles?) entrent en comptition
aux quatre cts du monde, sont naturellement vainqueurs et vaincus
conformment la sagesse divine et la rotation (de la sphre), ce qui
fait seize oprations. Le diagramme annonc qui doit figurer ce processus
ne se trouve pas dans les deux manuscrits.
D'autres passages prsentent les lments opposs de nature en bonne
entente, tags en trois couches, eau, air, feu autour de la Terre qui occupe
le centre. Grce sa position dans l'univers, la Terre se trouve tre indis-
pensable, car sans elle les cieux n'auraient pas autour de quoi tourner.
(fol. 81, 99vo-101, cf. fol. 128vO).
Tout cela' est cependant accessoire et la vritable pense de Juda b.
Nissim sur la causalit est tout autre. Il se reprsente le dveloppement
de la causalit comme un mlange, une srie de croisements successifs et
rciproques d'activits et de passivits. Mais s'il dit clairement qu'activit
et passivit se relayent dans le mme couple, il omet de nous informer
Comment et dans quelles conditions cette interversion a lieu.
Les passages du Uns qui se rfrent ce problme sont presque tous
groups autour de textes du Sjer Ye~ra ou de versets bibliques, ce qui
nous impose de faire, pendant quelque temps, route commune avec le
. Commentateur. Les mandres de l'exgse nous ramneront parfois dans le
deuxime monde et dans la zone tnbreuse des confins de l'intelligible et
du sensible.
L'auteur place d'abord ses spculations dans le cadre de S. Y. l, 4 et
suiv. et dans celui de l'Hexamron biblique.
Conformment une exgse rapporte ci-dessus, 1;okmah et binah
Sont les symboles du deuxime et du troisime monde. Comprends par la
sagesse Il et c( sache par l'intelligence est donc une recommandation de
Scruter comment ces deux mondes se mlangent, comment le deuxime
envoie son panchement sur le troisime; ce dernier profite de l'manation,
lnais son existence est indispensable pour le deuxime afin que l'existence
de ce.ui-ci puisse se manifester (fol. 56-56vO). Les dix sejrl par lesquelles
432 GEORGES VAJDA

s'ouvre le 5 sont ternelles ; elles reprsentent les causes agissant dans


le monde (et qui sont elles-mmes les agents de la sagesse divine), notam-
ment la riluifestation de l'activit de Dieu dans les six directions de l'espace
et quatre .autres causes de la manifestation de l'activit (1) ; il est extr-
mement difficile d'en pntrer le sens, ce que l'criture symbolise par les
chrubins posts sur le chemin qui conduit vers l'arbre de vie (fol. 57-
57vo, 59).
Le texte du S. Y. parle ensuite de profondeurs; l'emploi mme de
ce terme exprime la profondeur des mystres dont il s'agit.
Profondeur'de commencement et profondeur de fin: ternit des
principes en question, a parte ante et a parte post.
Profondeur de bien et profondeur de mal : les changements provoqus
par les actions et les passions ou, si l'on veut (l'auteur n'exprime sa pense
qu' moiti), alternance de la gnration et de la corruption.
Profondeur de haut, de bas, d'orient, d'occident, de nord et de sud ;
les six directions de l'espace et, sens plus profond, le jeu des activits et
passivits dans le monde.
Le haut est le monde suprieur actif, le bas le monde infrieur passif.
L'orient est le deuxime monde, cause du mouvement diurne et prin-
cipe de la chaleur, gnratrice de vie (2).
Le couple suivant se rfre au troisime monde: le sud, chaleur, principe
de civilisation .('imra), actif, le nord, froid et dsert, passif (fol. 57vo-
58) (3).
La fin du paragraphe ('ad 'ad 'ad, tout jamais ) fait allusion auX
trois mondes et leur ternit. Ces spculations sont reprises plus loin
(fol. 73-74vo) propos du sceau du nom divin YHW appos, en ses six
combinaisons possibles, aux six cts du monde (S. Y. J, 11), et le commen-

(1) La nature de ces quatre causes n'est pas clairement spcifie: d'aprs fol. 59vo il pourrait s'agIr
des quatre lments, mals fol. 74vo le commentateur les retrouve dans S. Y., J, 9-11 (u esprit du Dieu vivant,
esprit procdant d'esprit, esprit procdant d'eau, feu procdant d'eau.); le premier symbolise le premier
monde Ineffable, le troisime est la cause du deuxime monde, le quatrime celle du troisime monde;
quant au deuxime Il est simplement escamot. Visiblement quatre causes sont trop pour trois mondeS
dont deux seulement peuvent taire l'objet de la spculation.
(2) Cette Ide (qui sous-entend que le mouvement de la sphre chauffe l'atr) revient frquemment
sous la plume de Juda b. Nlssim: fol. 64-64vo, 69vo, 73, 98, 101, 133v. . .
(3) Suit une digression exgtique relative au chapitre VI d'IsaIe o le commentateur retrouve les ,
mmes vrits; au fol. 61vo, Ez. 1, 4 est interprt dans ce sens que le nord reoit l'action de la cbaleUt
du sud grce l'esprit qui est l'action de la sagesse divine (cet esprit n'est 'lU'un subordonn, Juda b.
Nlsslm a soin de nous le dire, de l'Intellect Agent).
JUDA BEN NISSIM IB::-< )[ALKA, PHILOSOPHE .JUIF )[AROCAIN 433

tateur y insiste spci~lementsur le caractre mle de l'actif et le caractre


.
femelle du passif.
Dans la suite, ,il se passe ce que nous avons dj eu plusieurs fois l'occa-
sion d'observer: un schma relativement simple est repris, li d'autres
considrations et compliqu l'excs. En fait, le commentateur dclare
que le systme ci-dessus tabli des dix se/lrol peut tre dpist dans le
rcit biblique de la cration. Il ne prend pas cette interprtation entirement
son compte, mais la cite au nom de docteurs qu'il se borne dsigner
par des paraphrases plutt vagues et il ramne aussitt ce commentaire
son propre systme.
{( Ceux qui discourent sur ces mystres)} (1) croient que les dix seflrot
sont contenues dans le rcit de la cration, savoir elohm, samriylm et
eref} du premier verset, puis les sept jours eux-mmes. En appliquant
cette exgse au texte du S. Y. on obtient ceci:
({ Profondeur de comme,ncement et de fin: Dieu et Sabbat, ce que
,JUda b. Nissim transpose en Premire Cause et Arne (2).
Bien et mal: ciel et terre. Pour notre commentateur: puret de la
substance des corps clestes et des intelligences spares rsidant dans le
deuxime monde, grossiret des corps d'ici-bas qu'une analogie lointaine
fait seulement correspondre aux corps clestes.
Les six autres ({ profondeurs correspondent aux six jours de la cration.
li.emarque prliminaire importante: le verbe ({ (Dieu) dit dans le premier
chapitre de la Gense dnote toujours la notion exerce par l'actif sur le
passif (ta~rlk al-fri'il /il-munfa'il).
{( Profondeur de haut est la lumire mentionne lors du premier jour,
c'est--dire le mouvement de la Premire Cause.
{( Profondeur de bas , action de la lumire sur la hyl, savoir l'eau,
Objet des oprations cratrices du second jour. A propos de ce jour, l'criture
n'emploie pas le terme (1 bon . La raison en est qu' partir d'ici la Premire
Cause n'agit plus directement, c'est la Matire Premir~ qui la remplace.
A.lors apparaissent les mlanges et les compositions d'o drivent les

~U) n les nomme aussi ceux quI recherchent les 32 causes dans' les dix selim! '. Cela veut1l dire que
tre e"'gse cherche Inclure les trente-deux sentiers' de S. Y. l, 1 dans les dix selim! (alors que les
I1te-<leux volx sont prcisment composes des dIx selire! et des vingt deux lettres!) ?
~ (2) Parce que l'me vivifie le corps, le prcde et lui survit. Symbole scripturaire: Ex. XXXI, 17
2"l n~l' . Il y eut Sabhat et Ame " Interprtation. nous Il' verrons, kabbalistique.
434 GEORGES VA,JDA

doutes l'endroit des intelligibles (1). Les quatre autres profondeurs


correspondent aux quatre jours restants et l'expression adon yii1)id (Sei-
gneur unique) dsigne la sagesse divine (fol. 58vO) (2).
Le deuxime chapitre du S. Y. traite, selon Juda b. Nissim du mlange
des actifs et des passifs, de la causation des uns par les autres, du besoin
qu'a le suprieur de l'infrieur, de l'manation de l'infrieur partir du
suprieur (fol. 75vo). Dans le commentaire de ce chapitre nous relevons
effectivement des textes qui apportent de nouveaux claircissements sur
l'activit et la passivit dans la constitution du monde.
Des explications fournies ici par le commentateur il semble ressortir
que les couples actif et passif n'agissent et ptissent pas en vertu de leur
nature intrinsque, mais que chaque couple est soumis l'action d'une
troisime entit sans laquelle les oprations respectives des couples ne
peuvent pas s'effectuer.
Ainsi, les lettres alel, mem, sin qui jouent un grand rle dans les com-
binaisons du S. Y. (II, 1, etc.) dsignent, dans le monde suprieur, la
sphre de l'Intellect, la matire et la forme (3), dans le monde infrieur,
le feu, actif, l'eau, passive, et l'air, acte.
La suite du S. Y. parle du ({ plateau du mrite et plateau du dmrite ,
entre lesquels le flau de la loi tient l'quilibre , symbole de l'activit
et de la passivit entre lesquelles agit la sagesse divine (4).
L'criture symbolise ce rapport par les trois fils d'Adam: Can activit,
Abel passivit, Seth intermdiaire (fol. 78-78v O) (5).

(1) A la page suivante (fol. 59) on lit une exgse obscure qui mle les Chrubins de la Gense aveC
ceux d'Ezchlel et fait de ces tres les reprsentants de la matire (hiiyll) et de la forme. antrieures .
ce monde et causes, ds la prternlt, des doutes qui empchcnt d'apprhender la sagesse divine.
(2) Le commentateur dcouvre les mmes idcs dans le Psaume XIX, surtout dans les trois versets
8-10, deux stlques chacun, ce qui s'adapte particulirement bien la thorie des trois mondes et aIlS,
spculations sur le nombre six. Les six causes ou six directions spatiales sont aussi symbolises par Canto 'l,
13 e'e' ~'T'~37 '~P'e' Cette dernire exgse (qui prend Fs, signifiant dans le texte l1).arbre', pour le,.
nombre six ,) a l'air de se rattacher l'interprtation drivant probablement d'un midras perdu, atteste
dans plusieurs 9uvrages kabbalistiques, du mot lZr'lD,n dans le mme verset, par e'lZ1 ~'n (2 x 6, voir
supra), allusion aux douze limites dans les six cts de l'espace; cr. G. SCHOLEM, Kirjalh Sepher, VI, p.4()5,.
n. 2; [D'aprs Y. TISHBY, notes sur le P,'rns ha-Aggiid61 d'Azriel (Commen/arius in Aggado/, JrusalelJl ,':'
1943, p. 71, n. 1), cette interprtation remonte seulement Jacob b. Seset (XIII' sicle) dans son Sfe!'
ha-Emniih weha-Bitfii/,ln, faussement attribu parfois Nahmanide]. Les spculations du Z6har ( ,
fol, 8b-9a) sur le nombre six dans le psaume en question et le premier verset de la Gense n'accusent paS':.
de parent avec celles de .Juda b, Nlsslm. t
(3) Ceci n'est pas dit clairement et repose sur la combinaison de fol. 72 avec fol, 78, rapprocheJJleJl
confirm par fol. 81 oil il est admis qu'il y a lD~K adn et e'~K 'ulwi.
(4) Dans le texte /,lbiih est cens correspondre kawn et zekal lasiid; il faut, de toute vidence.
intervertir les deux termes. bl'
(5) AIJ.leurs (fol. 132v'O-133), l'enterrement d'Abel auquel un corbeau ('6rb, combin avec le ve;",
'trab mlanger .) a donn l'exemple (d'aprs PRE) symbollse!e mlange forc des couples de cau_.ftl'
Un peu plus loin (fol. 133v o), l'union des fils de Dieu avec les fllles des hommes est l'allgorie du mla-- ,
des forces. et des matires,
JUDA BEN NISSIM IBN MALKA, PHILOSOPHE JUIF MAROCAIN 43!i

En vertu de la corrlation dj signale entre le deuxime et le troisime


monde, les couples actif-passif se retrouvent dans ce dernier (cf. S. Y.,
chap. III), mais l'auteur se contente, ici encore, de relever les textes dans
lesquels son avis ces couples sont indiqus, sans s'expliquer sur leur
mcanisme interne (fol. 80v O-82).
Les mes de ce bas monde sont des mlanges des natures et des actes
des corps clestes (fol. 79).
~~. :,"'"

La deuxime moiti de S. Y., chapitre 1 o se trouvent quelques prci-


sions sur les dix se!rol fournit galement l'occasion Juda b. Nissim
de broder sur ce thme de l'activit et de la passivit dans la structure
de l'Univers.
Sur J, 10 il remarque: c'est le deuxime esprit, caus par l premier;
d'aprs les philosophes, ce deuxime est la sphre de l'me; le premier
esprit qui est la sphre de l'Intellect 'tant actif, est comme le mle, l'me,
passive, est la femelle (fol. 68). Dans le deuxime esprit se trouvent graves
les vingt-deux lettres fondamentales. Cela signifie que les formes de
tout ce qui existe se trouvent dans la sphre de l'me, car dans la femelle
sige la force qui donne la forme l'embryon (ibid.).
Dans la troisime sefra (S. Y. l, 10 b), miiyim (eau) est la matire
(hiiylii); loh et bOh y sont gravs; le premier est le principe mle
de la matire, le second la femelle qui n'a pas d'existence manifeste
en elle-mme, mais qui est l'ternelle passivit (boh = bo h, en lui
est ).
C'est pour cette raison qu'Adam, qui symbolise la Matire Premire,
appela sa femme lJawwii, nom interprter d'aprs l'arabe l)awii, con-
tenir ; elle contient tous les corps, mais elle est prise l'homme (1). Comme
tous les tres ultrieurs drivent de la matire, les philosophes natura-
listes ont considr le hiiylii comme le premier tre et ne lui ont pas recon-
nu de cause. Opinion errone qu'Aristote a plus d'une fois rfute. Et si
selon PRE, chap. XI, Adam a refus de se laisser adorer par les anges,
C'tait pour rfuter les savants qui prennent la Matire Premire pour
l'Etre Premier (fol. 68v o, cf. fol. 119vO).
(1) Nous comprenons maintenant pourquoi la femelle de la matire n'a pas de nom. Dans les spcu-
IaUons de philosophie manatiste la matire est passive, rceptivit pure. Juda b. Nlsslm (ou sa source
d'lnsPlratlon) a fait de la Matire Premire un principe actif, mAle, mals n'a pu pour autant se passer d'un
lll'lnClpe ultime de rceptivit. Il a donc rinstall ce dernier dans ses fonctions et sa place hirarchique.
lnllsla dnomination de matire tant dj utilise, il a o le laisser anonyme.

IiESP];;RIS. - TOME XXXIX. - 3/4 1952. 11


436 GEORGES VAJDA

Pour la quatrime se/ira {8. Y. J, Il), Juda b. Nissim offre (fol. 69-69vO)
deux explications, galement valables (wajibayn) :
10 le feu provenant de l'eau est le mouvement dOJ).t est issue la chaleur,
principe de vie;
2 la forme, symbolise dans la Bible par le fleuve sortant de l'Eden
(Gen. II, 10).
Le reste du paragraphe se mpporte (cf. supra) aux quatre lments
intelligibles et au cinquim corps, manifestation de l'tre, sagesse divine
(fol. 69vO-70) (1).
Aprs une digression traitant d'autres questions, le commentateur
achve (fol. 72-75vO) l'explication des se/ral, mais ce commentaire dont
nous avons rsum plus haut les divers lments se meut invariablement
dans les conceptions que nous avons ~j fait connatre,
Pour achever l'analyse des donnes relatives aux deux premiers mond es
et au passage au troisime, il nous reste encore tudier l'aspect astrolo-
gique de la doctrine,
Comme nous l'avons constat maintes reprises, le schma des causes
intelligibles s'enchevtre chez notre auteur avec le systme des sphrefi
au point que les deux sries finissent pratiquement par s'identifier. Un
texte auquel nous nous sommes dj rfr tablit d'autre part une corres-
pondance claire entre les se/rol et les sphres (fol. 76), Les sphres pos-
sdent un intellect, une me et un corps ('aql, nais, jirm) ; c'est pourquoi
le troisime monde est dsign par binaN, intelligence (fol. 62vO).
Inutile de rpter ce qui a t dit sur le monde des sphres; rappelons .
~eulement une fois de plus que dans ce domaine aussi le passage de l'intel-
ligible au corporel est trs obscur.
Le problme de la matire et de la forme dans les astres n'est pos que
pour tre lud par une formule ambigu et cauteleuse (fol. 76vO).
La science des astres ('ilm al-hay'at al-/alakiyya) est purement empi-
rique, contrairement la physique dont les thories comportent une dm onS-
tration rationnelle (burhan, fol. 56vO). Il arrive que l'auteur touche dei
questions purement astronomiques (par exemple, fol. 90 et suiv. et plu~
sieurs fois dans le commentaire sur PRE), mais brivement, plutt par

(1) Notons seulement les quivalences donnes par les classes d'anges nommes dans ce paragraph'
du S, y" (}/anim: feu; serti/im: air; ~auu(}1 ha-q(}deS: eau (q(}des marque la rceptivit-passivtt de cet
lment) ; maZ'ak ha-sdret : terre (puisqu'elle. sert' - swet - l'action divine en tant que Ileu de ~
feltation), -
.JUDA BEN NISSUI mN l\1ALKA, PHILOSOPHE .JUIF MAROCAIN 437

allusion et en renvoyant toujours des ouvrages spciaux. Il n'y a donc


pas lieu de s'tendre ici sur ces questions.
Il en est pourtant une qui ne relve du reste pas de l'astronomie scien-
tifique, mais tient tellement cur Juda b. Nissim qu'il lui voue, en
connexion.avec le Psaume XIX, une longue dissertation (entremle, il est
vrai, de spculations d'un autre ordre) : c'est la fameuse thorie d'origine
pythagoricienne des paroles des sphres (fol. 62v':'67vO). Il justifie d'abord
cette thorie par cette considration que les sphres cres d'une substance'
plus subtile et se trouvant plus proches de la Premire Cause que les tres
du troisime monde, sont plus dignes qu'eux de possder la parole. Ici-bas
mme les animaux possdent un grain d'intelligence (tahm); certains
oiseaux sont dous d'un rudiment de parole articule (fol. 62vo-63, cf.
fol. 65v o in fine). Les adversaires de la thorie tirent argument du vs. 4
du psaume: il n'y a point de paroles, ni discours, on n'entend pas leur
Voix ll,; il faut cependant interprter cette phrase comme interrogative
(fol. 65). Les paroles des sphres sont les louanges adresses au Crateur .
lorsque les tres clestes reoivent l'manation.
L'auteur insiste abondamment sur les multiples correspondances entre
le monde astral et notre terre. A propos de Ps. XIX, 5 (<< dans toute la
terre sort leur cordeau ll) il remarque: qaw (cordeau) est la ligne perpen-
diculaire abaisse d'un point quelconque de la sphre sur un point quel-
Conque de la terre. Par l'expression 'leur corde'3u sort', il veut dsigner
l'manation de la force, du gouvernement, des espces, des choses et des
individus, qui va, conformment cette corrlation, d'un corps cleste
Un endroit de la terre ,ll.
Les influences qui manent du monde astral sont bonnes ou mauvaises.
Ce double caractre tient aux positions que peuvent occuper les corps
Clestes. En effet, le soleil est le centre du deuxime monde (cf. fol. 66, 86,
I09-109v O) (1) ; c'est de lui que s'panche la lumire dans le monde, c'est
.IUi qui communique la lumire chaque toile; les figures II stellaires
SOnt fortes ou faibles, de bon ou de mauvais augure suivant leur loigne-
lnent ou leur proximit du soleil ou leurs rapports avec lui (fol. l09-109vo,
cf. fol. 112).
Les douze signes du zodiaque (les douze simples II du (8. Y.) n'ont

110. (1) L'auteur omet de prciser s'II veut parler du soleil InteIllglble ou du soleil qui claire matriellement
tre terre.
438 GEORGES VAJDA

qu'une seule indication astrologique, bonne ou mauvaise (fol. 88vO); ils


correspondent, dans le monde ,sublunaire, aux douze mois de l'anne,
mais ce sujet tant amplement trait dans les livres astrologiques, Juda
b. Nissim s'abstient d'entrer dans le dtail sur ce point (fol. 89vO). De
mme, il mentionne seulement en passant qu' chaque astre (= plante)
correspond ici-bas un climat (iqlm) gographique (fol. 87).
Chaque jour de la semaine et chaque heure du jour est gouvern par
un astre (fol. 86vO-87). Le jour et la nuit ne sont pas rgis par le mme
corps cleste; les astres mles prsident aux jours et les astres femelles
aux nuits (fol. 104vo, cf. fol. 64vO). C'est la lune qui domine principalement
du coucher du soleil jusqu' son lever (fol. 111 VO) (1).
Plus que sur ces correspondances d'ordre cosmique, Juda h. Nissim
est prodigue de dtails en ce qui concerne l'influence des astres sur 'la
structure de l'homme et sa destine tant individuelle que collective. L'ana-
lyse des textes relatifs ce sujet nous conduira l'tude de la psychologie
et de l'anthropologie de notre auteur, en mme temps qu'elle nous per-
mettra d'largir et d'approfondir le trop bref aperu que nous avionS
donn de son attitude envers de la rvlation et les religions positives.
Il y a deux textes importants dans le Uns al-garfb qui fournissent deS
tableaux de correspondance entre les astres et les forces naturelles et
psychiques ~prant dans le monde matriel et dans l'homme.
Le premier (fol. 84vo-86) se rattache aux deux premiers paragrapheS
de S. Y. IV o on lit notamment: ( sept doubles [... J leur fondement vie,
paix, sagesse, richesse, grce, progniture (ou semence), domination fi.
# ayyim dsigne l'activit de Saturne (Zu~al); froid et sec, cet astre
cause la coagulation de l'embryon dans la matrice et des grains dans les'
fruits. Saturne est le premier principe pour l'apparition de l'tre dan~ le
monde infrieur; on lui attribue aussi la putrfaction et la ftidit (prO'"
bablement parce que ces tats doivent prcder le dveloppement
germe), mais selon d'autres cela relve de Jupiter.
J:Iokmah, c'est Jupiter (MuStarJ, car son activit a pour objet le savedr.*,
la jurisprudence (ou la sagacit, fiqh ?), le jugement, le scrupule, la religio'"
Saiam exprime l'activit de Mars (M irrtb) : ( lorsque cet astre est 8~\
paix avec les autres, il indique la scurit et la tranquillit . '

(1) Outre ces spculations d'origine grco-nrnbe, Juda h. Nissim se rfre il quelques doctrInes bln~
Voir le dtail dans notre article des ,'Ulall(/e., ,\Ill/a,.
,JUDA BEN NISSDI lllN :\IALKA, PHILOSOPHE JUIF MAROCAIN 439

'Oser est le soleil (Sams), car il indique l'or, la gloire et la royaut;


gloire et royaut n'appartiennent toutefois qu'aux, gens fortuns Il,
fUn, la grce et la beaut, qualits fminines, relvent de Vnus (Zuhara).
Zera' : ici l'ingniosit du commentateur se trouve en dfaut. Ce serait,
en effet, le tour de Mercure (' U/arid), mais cette plante est l'astre de
la parole et de l'intelligence (an-nu/q wal-Iahm). Il se tire d'affaire en
disant que Mercure a un caractre diffrent des autres astres en quoi il
ressemble la semence qui, elle aussi, s'altre en recevant l'acte. Il n'est
pas trs fier de cette chappatoire, car il conclut: je ne sais proposer
,/ d'autre [explication] que celle que j'ai avance .
Mem.~rliih
symbolise la lune (Qamar) lorsque son indication astrolo-
gique est favorable, car alors elle indique la domination (isllii').
Le deuxime texte (fol. 87) prcise l'influence d,es astres sur les facults
de l'me.
Saturne gouverne la pense (fikr); Jupiter, la facult de croissance
(qllwWa namiya); Mars, l'irascible (q. al-gwjab); le Soleil, la facult
anomale ou esprit ('1. bayawiiniyya ou r~l sur le rle duquel nous revien-
drons bientt) ; Vnus dirige la concupiscible (q. sahawaniyya) ; Mercure,
la facult rationnelle ('1' n/iqa) ; la Lune enfin domine la facult naturelle
(q. /abi'iyya). C'est ce qu'atteste Platon quand il dit: de mme que
les lments du corps humain sont le sang, les deux biles et le flegme,
ainsi les lments de la force qui rside en lui ne sont autres que les plantes;
c'est pourquoi ces forces triomphent les unes sur les autres selon la puis-
sance des plantes, leur force ou leur faiblesse au moment o [l'individu]
vient exister ).

CHAPITHE IV

Psyhologie

Comme l'astrologie, chez Juda b. Nissim, se mle indissolublement


la PSychologie, il nous faut maintenant exposer. sa doctrine de l'me, en
llnalysant conjointement les textes qui dcrivent les modalits de t'influence.
astrale sur l'individu d'abord, sur la collectivit humaine ensuite.

...
440 GEORGES VAJDA

Nous avons tudi prcdemment le passage important (fol. 48-48vO)


qui fixe la place de l'me dans la hirarchie du monde intelligible. Nous
savons que chaque sphre est pourvue d'une me. Les mes de ce bas monde
dpendent troitement des corps clestes: elles sont constitues par le
mlange des natures et des actes de celles-ci (fol. 79), ainsi que l'enseigne
Platon Il (ibid.) : Le nombre des individus dans le monde de la gn--
ration et de la corruption correspond au nombre des mlanges qui erent
lieu dans l'ensemble des astres lorsque ceux-ci reurent leur premier arran-.
gement .
Quant au facteur corporel du compos humain, voici comment se passent
les choses. L'homme est cr des quatre lments qui sont des corps morts.
Au moment de la conception (masqa{ an-nut/a) ces lments sont vivifis
par la force astrale qui concide avec cet instant. A la runion des lments
vient se joindre le rb (esprit, pneuma), qui est une chose substantielle
(Say' jawhar) et dont la dure dans le corps est galement dtermine
par le thme gnthliaque. A la naissance, le corps et l'esprit se trouvent
rgis par l'me (naIs) manant de la force astrale qui concide avec l'ins-
tant de la naissance. Cette me tait vivante avant la formation du corps
et le reste aprs sa dissolution, car elle est une substance simple englobant
tout ce qui a une me. C'est l'esprit, non l'me, qui porte le corps (fol. lOvo-
11, cf. fol. 4).
Divers endroits du Uns offrent un assez grand nombre de renseignements
sur l'me et l'esprit, que des citations de Platon Il v:iennent volontiers
corroborer. Nous lisons ainsi presque au dbut (fol. 4v O-5): l'homme
connat mal la vritable nature de son me. Voici ce qu'il convient d'en
savoir. L'me a diverses activits et il est des savants qu'i nomment chacune
d'elles me Il; quelques-uns cependant appellent certaines activits
facults Il (quwii), d'autres, mes . En gnral, on distingue trois mes':
l'me naturelle (naIs (abi'iyya), l'me animale (n. bayawiiniyya) et l'me
pneumatique "[ou psychique] (n. rbiiniyya). Bien que. les activits des
mes diffrent selon les dieux , dans son essence (Ii r}iitihii) l'me est une.
Mme une partie d'me offre des diffrences selon qu'elle agit sur diffrenteS
choses: la partie nutritive, par exemple, n'alimente pas de la mme faon.
le cur, le cerveau, la main, etc. Les philosophes enseignent cependant.
que les activits numres ici relvent non pas de l'me elle-mme, mais
de l'esprit psychique (ar-r~ an-nalsiiniyya). Sur celui-ci, Juda b. NissiJl1
JUDA BEN NISSIM IBN l\[ALKA. PHILOSOPHE JUIF MAROCAIN 441

rapporte (fol. 11) un texte de cc Platon Il, mdiocrement conserv dans les
deux manuscrits. L'esprit psychique est, d'aprs ce texte, un organe sp-
cifique de l'me dont aucun intermdiaire ne le spare. Par cet esprit,
qui circule dans les vaisseaux du corps, l'me meut ce qu'elle est cense
mouv!>ir. Aussi bien beaucoup de gens se figurent-ils que l'me et l'esprit
psychique sont identiques. Tant que l'esprit est solidement tabli dans un
membre, celui-ci fonctionne bien; ds qu'il s'affaiblit, se produit le trem-
blement convulsif (ri'sa); c'est aussi l'explication du tremblement qui
survient dans la peur, car dans cet tat la plupart des organes se vident
pour ainsi dire de l'esprit psychique.
D'autres textes de cc Platon prcisent les rapports entre le corps, l'esprit
et l'me. Juda b. Nissim en cite deux (fol. 11, 14vO) qui, dit-il, se font
suite et sont emprunts au (( Trait de l'Intellect, de l'me et de l'esprit '(1).
(c Platon y dit en substance que le corps, compos, renferme l'esprit;
celui-ci contient l'me qui, son tour, hberge l'intellect, substance plus
subtile qu'elle. Ainsi donc l'esprit contenu dans le corps est en quelque
Ina~ire corporel, tandis que l'me qui n'y est pas (directement) enferme
ne l'est pas. A la mort, l'esprit cesse d'exister tandis que l'me subsiste,
.ses activits seules prenant fin. L'me est cause premire et plus loigne
de la vie, tandis que l'esprit en est cause seconde et proche. En effet, dans
le corps compos de parties solides (os, cartilages, nerfs, veines), liquides
(les quatre humeurs) et de l'esprit qui sige dans les cavits du cur et
du cerveau, c'est l'esprit qui est le plus subtil, donc le plus capable de
recevoir les actes de l'me. Il les reoit selon son degr de puret. C'est
pourquoi les philosophes ont dit que les forces de l'me suivent ie mlange
du corps. En d'autres termes, l'me n'agit rgulirement que sur une
Constitution bien quilibre, ce qui explique les dficiences psychiques
qUe l'on constate chez les sujets non entirement dvelopps (enfants),
faibles (femmes) ou ingalement volus pour une raison climatique (ngres
et peuples du Nord, - zan j, I}aqiiliba). L'me n'agit pas de la mme faon
SUI' l'esprit rsidant dans les diffrentes parties du corps. L'esprit log
dans le cur produit la vie, la respiration et les mouvements du pouls;
celui rsidant dans la cavit antrieure du cerveau produit l sensation

1 . (1) Riscila fU-'aql wan-nafs war-rtiIJ; ce titre fait penser la Riscila fin-naIs wal-'aql fIXll-jawhar wal-

;:Qd du Fihris/, d. Flgel, p. 246 ; cf. WENRICH. De aue/orum gl'aeeorum... vel'sionibus. p. 121 ; A. MULLER
tile gl'iechischen Philosophen in der arabi.,chen Uberlieferuno. p. 8. Sur la source vritable de ces spcula-
ons. voir la Ile partie, Chllp. V.

~.\
412 GEORGES VAJDA

et l'imagination; la pense et la rflexion sont le fait de l'esprit qui sige


dans la cavit postrieure.
A ces facults produites par le pneuma, il faut encore joindre la mmoire
(fol. 14). Un autre passage donne une indication assez diffrente sur l'acti-
vit de l'esprit (fol. 91) : rsidant dans le cur, il confre la vie au corps
et aux diverses parties de celui-ci; une fois crs, le corps et ses parties
deviennent autonomes et le r~ n'agit plus sur eux.
L'me survit au corps. Il faut cependant prendre garde que pour Juda
b. Nissim cette notion de ( survie n'a pas beaucoup de sens. Les parties
incorporelles du compos humain ont tendance, selon lui, s'affranchir du
corporeL Dans un monde ternel comme celui qu'il imagine (il est bien
entendu qu'il ne prend nullement la cration dans le mme sens que les
adeptes des religions rvles), la destine de l'me ne la conduit jamais
dans quelque lieu o elle recevrait la rcompense ou subirait le chtiment.
Lorsque l'me, tout en rgissant J'individu humain, apprhende son bien-
aim (l'Intellect Agent) et s'lve aux sciences sans qu'elle soit trouble
en satisfaisant les convoitises de son associ, elle est en joie, illumine et
jouit d'un bonheur parfait <::t ternel. Occupe des affaires du corps, s'pui-
sant aux choses prissables, prive des sciences divines, elle est av feu )1
et au supplice. Voil ce que dans le premier dialogue entre le disciple )1
et 1' me cette dernire oppose son interlocuteur qui ne peut s'lever
au-dessus de la conception religieuse du na'm et du 'arjlib (fol. 6-7). Ce
qui seul importe, c'est d'expliquer les processus internes qui font converger
les aspirations des lments spirituels de l'homme vers le monde suprieur,
et sur cette question Juda b. Nissim s'tend avec complaisance; il s'y
prend mme plusieurs reprises, non sans dommage pour la clart et la
cohrence de l'exposition. Pour voir clair dans cette question, il ne fa~t
pas perdre de vue deux principes: 10 le suprieur attire l'infrieur; 20 eO
aspirant vers le suprieur, l'infrieur participe, autant que sa nature
propre le permet, aux aspirations de ce suprieur, si bien qu'il en vient
dsirer ce qui est distant de lui plusieurs chelons hirarchiques d'inter~
valle.
Ainsi le pneuma, si troitement uni au corps, obtient les ( actes (c'est~
-dire l'influx) de l'me, parce qu'il est substance et il a ds lors des acteS
substantiels dont les plus subtils se nomment facult d'imagination -
(ta!Jayyul), facult de rflexion (fikr) et facult de mmoire 1) (f!.ikr).
JUDA BEN NISSIM IBN MALKA, PHILOSOPHE JUIF MAROCAIN 443

Grce l'imagination, l'amant se reprsente l( avec un extrme dsir Jes


affaires de son bien-aim jusqu' ce qu'il les ralise telles qu'elles sont.
La rflexion s'exerce sur ce rsultat et l'amant en conoit une immense
joie, qui est la flicit ternelle. La mmoire, enfin, conserve la connaissance
que l'me a obtenue de son bien-aim ll. Ces trois facults sont interm-
diaires entre l'esprit et l'me; lorSque celle-ci a atteint l'objet de son dsir
qui lui est suprieur, elle est comble de flicit laquelle participe l'esprit,
car le suprieur ne cesse d'maner sur l'infrieur, condition que celui-ci
soit prpar recevoir l'manation. Voil la liaison (wu~la) entre l'homme
et les forces de la sphre (fol. 14).
Un autre passage exprime cette ide de la faon suivante: si l'homme,
compos d'lments htrognes, aspire se rapprocher des substances
suprieures, c'est qu'il est un microcosme, crature la plus parfaite du
monde infrieur; il est rgi par les forces astrales qui aspirent ce qui est
au-dessus d'elles, et par leur intermdiaire l'homme y aspire aussi (fol.
Ilvo) (1).
Il est cependant une condition indispensable l'lvation des chelons
infrieurs vers les suprieurs et leur union avec eux: c'est le dtachement
du corporel.
Nous avons vu que pour Juda b. Nissim la damnation consistait tre
astreint satisfaire les besoins du corps, sans possibilit d'lvation 'vers
l'Intellect, Quelques pages plus loin il reprend cette doctrine en prcisant
que les choses corporelles forment un cran (bijiib) qui empche 1' esprit
psychique)) de connatre l'invisible et d{} recevoir l'influx de l'me (fol. 10).
Tout ce qui attache l'homme sa corporit constitue un cran devant
le perfectionnement spirituel; il faut donc tendre sa suppression. L'au-
teur ne reste pas dans le vague cet gard, mais s'appuyant sur les notions

(l) Voici les chelons de l'aspiration, qui ne concordent pas avec ceux de l'tre qu'on a tudis ant- _
rIeurement: m<idda -- ~ara, ~ara _ hayilUi, hayilla - naIs, naIs - afllik (composs leur tour de forme
et de matire) ; ensuite !layilla awwal _ naIs ~akima - 'aql mulariq laha ; ce dernier aspire au Crateur
qui n'est pas accessible la recherche de l'Intellect (fol. llv o-12). Dans un autre texte (fol. 15), les relations
des chelons d'tre infrieurs avec l'Intellect sont exposes ainsi (c'est l'me qui parle) : L'Intellect Agent
Premier panche de sa lumire sur (le degr d'tre) le plus proche de lui, c'est--dire sur J'me raisonnable
(nflqa) simple qui englobe la totalit des tres pourvus d'me, je veux dire' les sphres, les astres et les
individus humains. La raison (nutq) et l'apprhension de tout tre anim sont (fceptlves) selon les forces
de la substance et la proximit du degr de chacun de l'Intellect Agent Premier. Moi, je l'atteins (l'Intellect)
Par ma recherche, je jouis de ce dont Il jouit, je sais ce qu'il sait, je dsire cc qu'II dsire et j'exerce mu
facult rationnelle (anfiq : dans tout ce morceau il Y a uu jeu de mots Intraduisible sur le double sens de
n,l1fq - logos, ratio et orallo) sur cc que j'obtiens de lui de l'panchement de la sagesse prcieuse. C'est
QInsi que le premier panche sur le second, si bien que l'Infrieur ne cesse de recevoir l'panchement, de
rechercher et d'atteindre (le suprieur). Et c'est ainsi que la lumire de l'Intellect (va se rpandant) snI'
s~s amoureux, chacun selon la puret ct la limpidit de sa substance "
444 GEOHGES VAJDA

~cquises de la caractrologie grco-arabe, il classe ces dficiences morales


et donne des conseils en vue d'attnuer leur nocivit ou les liminer com-
pltement. Le caractre, enseigne-t-il (fol. 13-14) rsulte de la prpon-
drance de l'une des quatre humeurs. La prpondrance du sang rend
l'esprit intelligent et apte atteindre le bien-aim qui lui est suprieur.
Le temprament flegmatique amoindrit l'intelligence: l'esprit, rebelle
l'influence du suprieur, ne recherche pas son bien-aim, La prpondrance
de l'une ou de l'autre bile entrane loin du juste milieu vers l'un des extrmes
Le caractre de l'homme correspond son temprament: du sang vient la
joie et l'amour, du flegme le repentir et l'humilit, de la bile jaune l'orgueil
et l'insolence, de la noire la colre et la duret. Ces vices sont les crans )l.

Quand l'homme use de ses qualits en vue des choses corporelles, les
humeurs s'paississent, l'esprit devient grossier et ne recherche pas ce
qui est au-dessus de lui )l.

On remdie cet tat de choses en matrisant ces qualits et en les


utilisant en vue du spirituel. Dpensons l'amour poursuivre le suprieur,
rechercher l'lvation dans l'ordre spirituel en laissant de ct le corporel.
La joie sera de mise quand on a progress dans le spirituel et nullement
cause des choses corporelles. Le repentir sera bien employ si nous nous
gardons des actes que nous aurions regretter. La pratique de l'humilit
est indique en toutes circonstances; c'est un instrument efficace pour
affiner le pneuma et partant pour atteindre le suprieur, Quant l'orgueil,
l'insolence et la colre, ils constituent toujours et partout des crans )l

et il ne faut jamais en user dans la vie spirituelle (1),

(1) Dans le dialogue entre l'me et le disciple, la premire expose toute une mthode d'ascse pour
obtenir la perfection spirituelle (fol. 15-15vO):
A. ... Le corps est, n'en pas douter, cr des qualits. Celles-cl ne subsistent que si la nature est
soutenue par des choses naturelles comme le manger et le boire. Il n'y a pas moyen de se dfendre (contre
cette ncessit) sinon de la manire que je vals t'exposer. Sache que le disciple ne doit user de nourritur
que juste pour soutenir son souffie de vie, et (Ii y suffit de) peu. Ainsi s'accroltra sa spiritualit, et sa cor-
porlt sera rduite au minimum; la complexion sera pure et l'esprit limpide. Grce sa limpidit, celui-cl
obtiendra les actes de l'me. De mme doit-il viter de frayer avec la multitude, car en s'y mlant il ne
manquera pas de s'approprier (quelques-unes) de leurs actions ".
D. Mais comment cela m'esHI possible? .Je ne vois aucun moyen de quitter l'habitat humain, ni
de renoncer la nourriture puisqu'il m'est impossible de m'occuper des choses corporelles parmi lesquelles
je suis condamn vivre... "
A, ... Je vols que tu aimes les deux cts (opposs, la corporlt et la spiritualit) et tu es Incapable
de renoncer l'un ou l'autre. Je vals t'indiquer la juste vole. Attache-toi d'abord aux vertus thiques
puis aux vertus dlanotlques, pratique la socit des humains en sincrit, tu obtiendras ce que tu espreS'
Voici l'avis d'un savant conforme ( ctte recommandation): 'l'homme intelligent doit diviser les gens
en deux groupes et doit se vtir devant eux de deux sortes de vtements, Certains savants revtent devllJlt
les hommes le vtement de la rserve, de la prcaution et de la prudence en toute parole et discours; d'autreS
personnes d'lite se dpouillent devant eux du vtement de l'loignement et se revtent de celut de la
familiarit de l'amabilltl\ et de l'affabilit. Mais il n'y a gure qu'un sur mille qUi rentre dans cette catgorie
JUDA BEN NISSIM IBN MALKA, PHILOSOPHE JUIF MAROCAIN 445

Si le disciple fait un bon usage des lments constitutifs de son caractre, ,

il s'lvera vers le suprieur, sera illumin, verra les crans supprims


devant son regard, connatra les choses conformment leur vraie nature ,
prvoira l'avenir, sera exempt de soucis parce que sans besoins, impassible
en face de l'adversh qui frappe le corps, sage enfin et chef n, tandis que
l'attachement au corporel entranera les consquences opposes.
Quand les hommes s'attachent aux choses corporelles, Dieu leur retire
son esprit saint, comme l'enseigne la Bible, Gen. VI, 2-5 (fol. 35-35vo) et
Juda b. Nissim cite un texte, malheureusement trs altr, de Platon n
d'o il semble ressortir que plus l'me est impure, plus elle est rduite
la discussion et incapable de pense intuitive (fol. 33vO) (1).
L'exgse conduit ,au mme rsultat que la spculation philosophique.
Une dissertation fort obscure (fol. 34-36, cf. fol. 132) interprte Gen. III,
22. Le premier lment du nom divin compos YHWH Elohim contenu
dans ce verset dsigne l'Intellect Agent, tandis que le second symbolise
la force humaine (al-quwwa al-insaniyya). Par l'arbre de la scien'ce

du bien et du mal il faut entendre les choses corporelles (al-ma/aU b


al-jismiiniyya), non pas la science, celle-ci n'tant pas qualifiable de bonne
ou de mauvaise, car elle est ou bien sagesse ou bien ignorance. La force
humaine discerne entre l'agrable et le pnible. L'arbre de vie signifie
que l'homme peut perptuer son espce par la procration physique et
apprhender, d'autre part, la science de l'tre et la manire dont celui-ci

(? traduction incertaine). Tous sont excellents en leurs qualits Intellectuelles (ra'y) et dignes de confiance
dans leur affection... Quant aux vertus thiques [... J ce sont la j'ustice, la loyaut, la sincrit, la piti.
la dcence, l'humlllt, la pudeur, la modestie, le respect des convenances, garder le silence quand on ne
Peut parler il bon escient, il moins de ncessit absolue, ne jamais se dpartir d'un langage noble, renoncer
il tout ce qu est vil, riger le beau en habitude, supprimer la convoitise, chercher il satls!alre ses besoins
sans hte en temps convenable, renoncer il le faire Intempestivement, car (agir ainsi) est le fait de la con
"oitise, supporter patiemment l'adversit'lorsque le moyen (d'y remdier nous) chappe, supprimer l'orgueil
et la colre en tout temps, car ce sont l les crans les plus redoutables. Les contraires de ces qualits sont
autant de vices; garde"tol de t'en approcher. Quant aux vertus dlanoUqucs, ce sont la philosophie,
les sciences et la communication (? indla) des vrits, conformment lenr ordre. Si tu t'attaches ces
(vertus), tu obtiendras la flicit, tu t'lveras et tu chapperas aux revers du sort '.
D Et cllmment faire si ce n'est pas possible il cause de la corruption de mes compagnons? ,
A. SI tu estimes que leur corruption entralne la tienne, (c'est que) tu agis comme eux '.
D. Mais comment me garder d'eux? 1
A. Par l'humilit, l'abaissement de soi et le peu de frquentation des bo~mes '.
D. IJs m'associent (?) leur Ignorance n.
A. Garde-toi de l'Ignorance par l'habilet, et garde la science contre l'habilet, (car) renoncer il j'hubl
let "aut mieux (lUe perdre la science '.
U) Au dbut du dialogue entre l'me et le disciple, "me exprime la crainte que le sujet en qui elle
l'slde ne soit trop tourn vers le corporel pour comprendre ses enseignements. EUe se compare il un mar
ChaUd de pierres prcieuses qui s'tant rendu grand'peine dans uhe vlIIe lointaine n'y fait point d'affaires,
car les habitants ne savent pas apprcier sn marchandlser, amrement du, Il regrettera toujours d'avoir
latt ce voyage (fOI. 4vo.5).
446 GEORGES VAJDA

reoit l'manation; de la sorte l'homme vit ternellement. La conjonction


pen exprime la possibilit: le texte veut donc dire que, l'homme peut
acqurir la science (que /;.ayyim ait ce sens, Juda b. Nissim prtend le
prouver par plusieurs rfrences bibliques), condition qu'il se dtache
du corporel, ce qui est possible si la complexion du sujet n'est pas trop
paisse et si la dtermination astrale l'y prdispose (1). Il faut remarquer
que la dfense (Gen. II, 17) ne portait que sur l'arbre de la science, donc
sur les choses corporelles.
En rsum, l'auteur parat voulOIr dire que l'homme dispose d'une
force corporelle ainsi que d'une capacit pour apprhender le spirituel.
Il lui a t recommand de ne pas se servir de la premire; s'il use de la
seconde, il a la possibilit d'atteindre la sagesse qui lui confre la (( vie
ternelle . '
Ces ides sont reprises et dlayes dan, le commentaire sur PRE. Au
chap. XII (fol. 120), Juda b. Nissim interprte gan 'den (le Paradis)
comme la connaissance intellectuelle (al-idrak al-'i/mi) grce laquelle
on obtient la vie ternelle; point de vie sans science; les choses corporelles
nous gnent pour obtenir la science et la perfection.
Le pch du premier couple illustre l'influence. nfaste de la concu-
piscence sur la matire: elle provoque la mort spirituelle (fol. 122-123vO).
Ce passage fournit un complment important la doctrine de la matire
chez Juda b. Nissim: de par sa rceptivit, la matire est ouverte auX
influences mauvaises, mais elle n'est pas mauvaise en elle-mme (2).
Du mme ordre d'ides relve l'explication allgorique du sacrifice
d'Isaac. Ce rcit figure, selon Juda b. Nissim,la recherche de la connaissartce
par l'union de l'me avec l'Intellect Agent. Les diffrents lments de la
narration (qui est non le texte biblique, mais l'amplification aggadique deS
PRE) ont aussi valeur allgorique.
L'ne qui servit de monture Abraham dans son voyage vers le thtre
du sacrifice avait t cr au crpuscule, la fin du sixime jour de la

(1) Traduction littrale: Et YHWH EloItim dit: voici l'homme est devenu comme l'un de nous pour
savoir le bien et le mal; et maintenant [faisons le ncessaire] de peur (pen) qu'lJ n'avance sa main et prenne
aussi de l'arbre de vie (hayyim) et vive ternellement '. .
(2) On peut ranger I~I les dveloppements moraux qu'offre le mme commentaire au sujet des cinq
sens, leurs avantages et leurs inconvnients, l'usage qu'Il faut en faire (fol. 137vo-142): maintenir. slIJIS
excs, la sant du corps (Il est recommand aussi de faire de la musique) ; le plus bas des sens est le toucbet,
origine des dportements les plus abjects (ceci cst pris par notre auteur. comme par d'autres, chez MaimO'
nlde, Guide II, 36, trad. p. 285 ; cf. ibid., n. 3).
JUDA BEN NISSIM IBN l\IALKA, PHILOSOPHE JUIF MAROCAIN 447

cration; ce mme ne, selon l'Aggada, a port Mose et portera, la fin


des temps, le fils de David. Autant dire qu'il ne s'agit pas l d'Un ne
(/:!am6r), au sens littral du mot, mais de la matire (/:lamer) commune
tous les sages (1). Abraham aperut au troisime jour l'endroit choisi par'
Dieu pour le sacrifice. Symbole du troisime monde ( partir de nous,
donc le monde divin), auquel correspond, dans l'ordre des sciences, la
mtaphysique, tandis que la science du monde matriel est la physique,
celle du deuxime monde la gomtrie. Abrah~m et Isaac virent la gloire de
la Prsence divine (Sekiniih), c'est--dire l'Intellect Agent; leurs com-
pagnons (Eli'ezer et Ismal, d'aprs la lgende rabbinique), imparfaits,
semblables la bte, demeurrent en arrire. Quand Abraham leva le
couteau sur son fils, l'me d'Isaac s'chappa, puis lui revint. Ceci symbolise
le progrs des connaissances grce auquel on s'lve au-dessus de la premire
ide qu'on a conue d'une chose (fol. 143-145vO).
L'importance du dtachement du corporel se manifeste aussi dans la
suite de l'histoire des patriarches. C'est ainsi qu'Isaac transmet la Kabbale,
dont les dix se/fraI sont le fondement, Jacob, puisque Esa, tourn
vers les choses du corps, est incapable de la recevoir (fol. 145vo-146).

CHAPITRE V

Les phnomnes religieux

Nous venons de voir que l'abolition de la corporit rend capable de


connatre l'avenir et d'avoir accs l'invisible. Il est temps maintenant
d'examiner les textes o Juda b. Nissim expose ses opinions touchant
les rves, la divination et la prophtie, rserve faite de l'aspect de ces
questions qui n'e peut tre bien compris qu'en connexion avec la doctrine
du dterminisme astral. Notons tout de suite que le problme de la proph-
tie ne constitue pas pour notre auteur une proccupation majeure. Il est
Contraint de s'expliquer l-dessus, car les adhrents de la religion positive
ne peuvent manquer de le soulever, mais il s'en dbarrasse bon compte,
car pour "lui la conduite de l'humanit est remise entre les mains des phi-
losophes )J.

(1) Ce clliembour se retrouve, avec des utilisations diverses, chez d'autres allgorlstes du XIV' sicle.
448 GEORGES VAJDA

Le sayb enseigne (fol. 26-27vo, cf. fol. 23v o-24, 71-71v) que les rves
aussi bien que les visions l'tat de veille sont des phnomnes ds aux
forces astrales. Le visionnaire ne contemple pas une ralit extramentale,
mais les forces gardiennes et directrices de son me. C'est comme s'il se
regardait dans un miroir, dans l'eau ou dans une surface polie. Ce qui fait
fonction d'une telle surface, ce sont les trois facults intermdiaires entre
le pneuma et l'me: imagination, rflexion, mmoire. Elles sont pures
quand le pneuma est pur et la puret de celui-ci rsulte son tour de la
puret du mlange corporel. Ainsi l'esprit est dispos recevoir l'influx
de l'me, et les trois facults intermdiaires l'aidant, la facult rationnelle
est capable de prdire l'avenir. Suivant la manire dont les facults bn-
ficient de l'influx, nous parlons de divers degrs de prophetie. Le degr
de tel prophte est fonction de ]a force astrale qui prside sa naissance;
il ne peut au demeurant faire valoir ses dons qu'au temps fix pour son
apparition par la dtermination astrale. Les individus nantis de ces dons
peuvent videmment se vanter devant le vulgaire, afin d'acqurir consi-
dration, que Dieu leur a parl, mats cette faon de prsenter les choses a
beau tre traditionnelle, elle n'en est pas moins une fausse croyance)
(i'liqiid jasid).
Il y a aussi des gens qui peroivent des visions terrifiantes qu'ils croient
venir des d,mons ou de Satan, tandis que les visions prophtiques auraient
pour objet apparent des anges . Tout cela est en ralit le fait des astres
favorables ou funestes (1).

(1) A ces spculations se rattache, me semble-HI, l'exgse de l'pisode du Buisson ardent (Ex. Ill,
2 sq.) qu'on lit, entremle de considrations diverses, aux fol. 38vo-39vo. lN'~ (ange) dsigne dans c~
passage la manifestation de la force astrale. Si Mose est cens entendre l'appel i11CiI l'n~ (de l'Intrieur
du buisson), Il faut prendre garde que la valeur numrique de i11CiI est 120, l'ge de Mose ( sa mort 0, ,
donc l'appel vient de Mose lui-mme; l'ange est, comme le sauf] l'a expliqu, Intrieur l'homme (cf.
aussi Zach. IV, l~o le texte dit. l'ange ~:1 ,:I,i1 qui parle en mol ). Le buisson brle, sans se consumer:
la chaleur naturelle. Mose s'approche pour contempler le spectacle: Il reconnalt le vritable tre de son
me. Dans le passage les noms divins YHWH et EI6hm alternent. C'est que les prophtes emploient le
Ttragramme dans deux sens: 1 la Premire Cause, l'Intellect Agent partir de l'existence duquel se
manifeste la sagesse divine; 2 la manifestation de la force qui prside la dtermination astrale (ceci
revient probablement dire que la prophtie de Moise consistait reconnatre ces deux manifestations),
C~i1'N lN'?;) (l'ange d'Elohim; cet assemblage de vocables ne se trouve point dans le texte bibliqUe,
mals ou bien Elohim ou bien mal'ak YHWH): l'me rationnelle gouverne par la force astrale. L'lnte....
pellatlon est rpte (. Mose, Mose,), car dans l'homme II y a du corporel et du spirituel. La rponse tient.
en un seul mot (~:Uil ' me voici) : Mose dclare qu'Il est prpar recevoir, par le spirituel, l'influx dlv!Jl,
Le vs. 5 (<< te tes sandales... ,) Inculque la ncessit de la purification pour saisir les grandes vritS. Volt
aussi fol. 71 : dans le langage des Rabbins, les facults sont dsignes par 'ange' , ; en d'autres tenncs,
les anges sont des facults, des vertus ou des vices rsidant en l'homme, non des entits extrieures aU
sujet.
JUDA BEN NISSIM IBN ~IALKA. PHILOSOPHE JUIF MAROCAIN 449

Nanmoins, Juda b. Nissim distingue entre la rvlation (wa!Jy) et la


divination (kihana), ce qui ne signifie pas qu'il se rapproche rellement
de la prophtologie positive des thologiens, car il fait du wa!Jy l'apanage
du philosophe.
En tout cas, il tient wa!Jy pour suprieur kihana pour cette raison
que cell~ci est oblige de recourir des intermdiaires (1) et n'est pas
toujours efficace. C'est pourquoi les prophtes mprisent les devins (fol. 43-
43vo). Il cite ensuite (fol. 43v O) un long texte de Platon II sur ces deux
notions, citation malheureusement trop altre dans les deux manuscrits
pour que j'ose en faire tat.
D'autres questions relatives au prophtisme et la vie religieuse sont
si troitement unies dans le systme de notfe auteur avec la doctrine du
dterminisme astral qu'il nous faudra les traiter conjointement. Nous
pouvons cependant parler ici de quelques passages du commentaire sur PRE
o la nature du texte comment contraint Juda b. Nissim thologiser II
dans une certaine mesure ses enseignements; il Yfait quelques observations
Sur le prophtisme, sans d'ailleurs se dpartir de son attitude foncirement
ngative 'l'gard de ce phnomne religieux.
II note ainsi que les deux termes qui dsignent en hbreu la vision,
mar'ah et !Jizzayon (ou !Jazon) n'ont point le mme sens: le premier concerne
le sujet uni l'Intellect et compltement inond par son panchement;
les facults d'me d'un tel sujet sont baignes leur tour dans l'influx'
de l'me rationnelle; il se peut cependant qu'il soit impuissant commu-
niquer ce qu'il a reu. Le second terme s'emploie lorsque le sujet n'est
Pas assez spirituel pour recevoir l'manation durant le jour alors qu'oprent
Ses forces corporelles ou encore que l'influx qui lui choit est trop faible
(fol. 137-137vO).
Une spculation de caractre tout fait diffrent identifie la premire
se/ira la parole adresse aux prophtes: c'est ce que les docteurs du
Talmud ont appel bat qOl (fol. 117vo).
A propos de PRE, chap. X (la fuite de Jonas), le commentateur explique
qUe le prophte, le devin (kahin) ou quiconque porte en lui la force de
COmmuniquer avec l'invisible, ne peut se drober sa mission! mme s'il
y rpugne et mme s'il s'enfuit, comme l'attestent les exemples de Jonas,
de Jrmie et le Psaume CXXXIX (fol. 118vO-119).
Ur Ce sont les hallukll (temples ou Idoles reprsentnnUes astres) et les figures des astres (fol. 24).
450 GEORGES VA.JDA

A s'en tenir aux textes qui viennent d'tre analyss, l'on pourrait croire
que sans disposer d'une libert intgrale, l'homme a tout de mme une
certaine latitude pour travailler son salut, au sens philosophique s'entend.
Mais une autre srie de textes, organiquement lis avec les pr~cdents et
que seules les exigences de l'analyse nous ont forc d'en disjoindre, tendent
et prcisent la porte de la dtermination astrale s'appliquant aux destines
tant collectives qu'individuelles des humains. L'universalit de la dter-
mination soulve plusieurs problmes graves, thodice, miracles et autres
modifications de l'ordre de la nature, valeur de la religion positive avec
ses manifestations comme la prire, enfin et surtout le problme du gou-
vernement par les sages de l'immense majorit des hommes incapables
jamais de s'lever la connaissance philosophique.
Ces questions dlicates (et rigoureusement rserves l'enseignement
sotrique) ne comportent pas toutes des rponses franches et nettes
dans l'uvre de Juda b. Nissim et ne sont, ne peuvent pas tre, rsolues
sans parfois contredire ce qui paraissait antrieurement acquis. Toujours
est-il que nulle part ailleurs l'attitude foncirement antireligieuse de Juda
b. Nissim ne se fait mieux jour que dans les spculations dont l'analyse
va suivre.
Le passage principal concernant la dtermination astrale se trouve dans
le Uns au commencement du dialogue entre le disciple et le saYG (fol. 16
. et suiv.). Certains enseignements non moins importants sont si troitement
lis avec' ce qu'on peut appeler la doctrine politique de Juda b. NissiIll
qu'on ne peut gure en traiter part, d'o redites et obscurits.
Troubl par le problme de la justice divine, le disciple va trouver
un sayb qui lui explique que la prosprit des mchants et la souffranCe
des justes vient de ce qu'on appelle la sa'iida (ailleurs l'auteur fait usaSe
du mot batm dont l'quivalent dans le langage courant est, dit-il, sa'd) (1);
il faut entendre par l les forces de la sphre (que. le vulgaire nomWe
anges ); c'est la rotation de la sphre qui provoque des changements
dans le monde sublunaire.
Les diverses matires reoivent ces forces selon leur capacit et chaque
force trouve une matire dans laquelle elle s'imprime. Etant donn cepeP"
dant l~ multiplicit des corps clestes, leurs forces n'oprent pas isoles,

(1) sa'lida et sa'd signifient littralement chance, bonheur, heureux prsage,; ba/m, action cJ'
sceller, ; Il n'y a tenir compte, ici, que de la valeur technique que l'auteur leur assigne.

.JUDA liEN NISSm IBN l\lALKA, PHILOSOPHE JUIF MAROCAIN 451

mais combines les unes avec les autres. Ainsi la destine des c'hoses sublu-
naires dpend du hasard (itlijiiq) de la combinaison des forces clestes
au moment de la naissance.
Ce hasard que je viens de nommer, les philosophes naturalistes en
parlent dans la Physique lorsqu'ils dissertent sur les choses qui font
fonction de racines et de principes. Ils enseignent que les choses existantes
sont ou bien artificielles ou bien naturelles ou bien produits de la chance
et du hasard. En expliquant le discours d'Aristote relatif ce sujet, Thmis-
tius rapporte que le vulgaire difiait jadis des temples au hasard (1).
La destine, l'intelligence mme de l'homme dpendent de la force de
la sphre qu'il reoit sa naissance. Le vulgaire croit, il est vrai, que ces
choses-l dpendent de la volont de quelqu'un, que leurs varits et
fluctuations relvent de la rcompense et du chtiment . Mais le say!J.
de dclarer: le vulgaire est un vil troupeau, le savant est le berger qui
les mne en les guidant vers les belles actions. Il les loigne de l'ignorance
et les conduit vers la comprhension des sciences. C'est pourquoi il use
de stratagmes envers eux dans la mesure o il les voit loigns du niveau
requis et d'aprs ce qu'il veut leur inculquer de ses propres vertus .
Mais si (fol. 18) le caractre de chacun dpend de la constellation qui
rgne sa naissance, comment le sage peut-il agir sur l'esprit des ignorants '?
C'est que l'influence astrale est eomposite et si tous ses lments n'agissent
pas dans le sens de la science, auquel cas les bonnes dispositions du sujet
S'actualisent mme sans instruction, il y aura tout de mme au moins
Un lment sur lequel le sage pourra agir, comme le dsir de la flicit
qu'il veille dans le vulgaire en la leur promettant condition qu'ils lui
obissent. Voil pourquoi nous trouvons de grandes promesses dans les
livres des adhrents de la Loi.
Que faut-il penser alors de l'opinion du vulgaire selon laquelle la prire
peut carter d'eux le mal? (2)
La prire est efficace, car elle dpend de l'intention (niyya). Celle-ci
subit l'influence de l'me humaine q"fti est, elle, une force astrale; lors
donc que l'me est en peine, elle dsire, par son intention pure, son lieu
originel, elle prie les forces divines que sont les astres et se voit exauce. \

,0) Voir Thmistius niXOti"'oacr~,Dy ITli01 lJfuzYi. II, 4 in fine; d. Speugcl. p. 178 : .... a'"I)' 1i
:tQ,t ." , .. ,l T 4 " 1 ~. l '0:- ~ "'" 1.... 0 ~
o~ 1tOAo~ "CYl' 1io~Yi. Ii~cr~Y crli~tiP.liYO~ "C"ljY .u,/,"I)y y.a~ YIi")' OtltOu0p.0uyn; 0\\1",]") p.E"ca "thlY EWY.
(2) Au sujet de la prire voir aussi fol. 127 v oil Il est distingu entre "elle du vulgaire, du kii!lill et du
-Ile.

lIt;:SPRIS. - T?l\ XXXIX. - 3/4-1952. 12


452 GEORGES VAJDA

Elle peut ainsi carter d'elle-mme les maux, sans toutefois pouvoir abolir
la mort. D'autre part, les prires d'une communaut sont plus efficaces
que cenes d'un particulier, mme si elle ne compte pas de savants en eUe,
car la prire collective et les invocations rptes avec une intention pure
mettent en mouvement les forces et les mes astrales (fol. 18vO-19vO) (1).
Ces modifications de l'ordre des choses, les adhrents de la loi religieuse
les attribuent Dieu, non pas aux forces astrales et les nomment miracle Il
(mu'jiza). Une erreur de plus du vil troupeau qu'est le vulgaire 1 Lorsque,
pour agir sur quelque force astrale, le sage a besoin de certaines espces
d'animaux ou de plantes, il se les fait offrir par le vulgaire. Il ne peut alors
se dispenser de leur faire croire que ces offrandes ont t prescrites par
Dieu; s'il en a le pouvoir, il use mme de moyens coercitifs pour matriser
une ventuelle rvolte. Si par suite des oprations du sage, l'vnement
incompris du vulgaire vient se produire, on parle de miracle (fol. 20-20vO).
Puis le sayb expose, mais en termes gnraux et sans donner de prci-
sions, la thorie de la sympathie entre forces astrales et choses terrestres,
en invoquant aussi l'exemple des nations anciennes Il (al-umam al-
mutaqaddima) qui, adorant telle plante, clbrent de fa~on approprie
le jour de la semaine qui lui appartient. Reprenant l'ide que l'enseignement
exotrique du sage, au besoin sanctionn par des punitions, a pour but
cach la conciliation des forces astrales, il conclut qu'il est indigne de
Dieu de lui attribuer le besoin des sacrifices et des fumigations (fol. 20vo-
21vo).
Le disciple objecte qu'on devrait prcisment conserver ce qu'aiment
les forces astrales et brler ce qu'elles ont en aversion. D'autre part, leS
sacrifices des adhrents de la loi religieuse s'opposent nettement eeu"
des autres nations. f

Le saYb explique que c'est justement en sacrifiant les choses agrables


la force astrale que le sage l'attire, la met en bonne humeur Il (NST),
ce qui provoque la mme disposition dans l'me du kiihin et la ,
de l'panchement de la force. Il promet enfin d'expliquer ultrieurement 19:
diffrence entre les sacrifices des mutasarri'zn et des autres, mais autant,
que je voie, il ne tient pas cette promesse.
Le disciple discerne maintenant de quoi il retourne: ce que le sa~'.
professe n'est autre chose que la doctrine du ahl at-faliisim wal_hayiikll~,.

(1) Je crois avoir dgag le sens gnral de ce morceau otlla suite des Ides est assez peu claire.
JUDA BEN NISSIM IBN MALKA, PHILOSOPHE JUIF MAROCAIN 453

des adeptes des talismans et des astroltres, condamns par la loi religieuse.
En outre, s'il est vrai que tout, dans le monde de la gnration et de la
corruption, dpend des positions fortuites des astres, comment le sage
peut-il obtenir du bien des astres, pour lui-mme ou pour son pays?
(fol. 22).
La domination d'un astre, rpond le sayl}, dure pendant plusieurs gn-
rations, si bien que celles qui vivent au milieu d'une priode rgie par tel
astre croient que l'ordre qui en dpend est inaltrable. Elles ignorent que
cette domination, comme toute autre chose dans le monde a une dure
fixe qu'elle ne saurait dpasser. C'est ainsi que les anciens peuples qui
avaient les haykil prosprrent en leur temps, puis disparurent, leur
priode acheve. Le sage dment qualifi, qui connat l'astre dominant en
son temps et dans le lieu o il vit, est capable d'en rgler pour le mieux
les influences utiles et pernicieuses'. Ces dernires seront sinon compltement
cartes, du moins fort limites, si bien que le vulgaire ne s'en apercevra
mme pas. Si la fin de la priode de domination de l'astre, il se trouve
un autre sage qui sache reconnatre la situation, il sera mme de faire
le ncessaire et d'engager ses compatriotes tenir compte du changement
qui se prpare. Si toutefois la dure du groupe en question est venue
expiration, rien ne peut empcher leur ruine. Quant l'opposition entre
les cc talismans l) et la Loi, elle est purement apparente; bien y regarder,
les crits religieux expriment les mmes vrits que les livres de taisim
et de philosophie.
Le disciple objecte encore: comment se fait-il alors que les adhrents
de la loi religieuse aient si compltement triomph sur les adeptes de ces
sciences?
Le caractre 'de chaque poque diffre selon la force qui la domine:
poque de science, de guerre, de paix; le triomphe des mutasarri' n sur
les adeptes des sciences signifie que l'poque st celle de l'ignorance et
de la dchance intellectuelle {fol. 23vo).
Aprs l'explication, dj rapporte, de wa1)y et kihna, le disciple objecte
au dterminisme profess par le sayIJ qu'il y a tout de mme des miracles
qui rompent l'ordre naturel et Ja dtermination astrale.
Illusion, rplique le saylJ. Ce que le,vulgaire appelle miracle n'est qu'une
Opration effectue par le sage grce aux qualits spcifiques (b~~iyya)
dues l'influence astrale, qui se surajoutent aux qualits lme~taires
454 GEORGES VAJDA

des choses (c'est ainsi, par exemple, que l'aimant attire le fer) (1). Si le
sage adore ouvertement quelque haykal, il attribuera le miracle la force
divine (reprsente par ce dernier), sinon, c'est Dieu qu'il l'assignera,
d'o le danger d'tre mal compris par le vulgaire, ce qui peut conduire
mme au iajsm.
Le disciple soulve encore une dernire objection. Pratiques religieuses,
divination, miracles sont inspirs par le sage; il Y a cependant la magie
vulgaire, pratique par des ignorants, notamment des femmes, o n'entrent
pas en ligne de compte ni la puret de l'me, ni la prire, ni le sacrifice.
Mme dans ces basses manifestations de la vie spirituelle, il se trouve
des vestiges des forces astrales, et les sorciers, quoiqu'ils ignorent les causes,
possdent au moins une certaine routine (durba) acquise au contact des
sages.
Aprs cette rplique, le disciple ne peut faire autrement que de
rompre la discussion (fol. 25-25vO).

CHAPITRE VI

La doctrine politique

La dernire grande division du systme de Juda b. Nissim est ce qu'on


peut appeler sa doctrine politique. Nous avons dj relev bien des allu-
sions ce sujet, mais l'auteur expose loisir ses ides l-dessus dans ses
prolgomnes au commentaire proprement dit du S. Y. Ces textes (alourdis,
comme toujours, par nombre de digressions) systmatisent en quelque
sorte et largissent amplement les doctrines contenues dans les deU"
dialogues du dbut de l'uvre.
Voici d'abord les intituls de ces prolgomnes (2).
1 Les hommes ont besoin d'un sage qui les guide (fol. 30).
2 Le sage a besoin de guider les hommes (fol. 31).

(1) On trouvera des dtails, dit l'auteur, fi Id/lib al-!Jawa~~ waf m~Ii/,li/ al-kawkib.
(2) J'adopte, avec quelques modifications, la traduction, un peu trop littrale, de S. MUNK dans MaTlp$"
crits hbreux de Z'Oratofre. Munk met partout c homme savant. pour 'alim; en effet, Juda b. NlssiII1 se
sert exclusivement de ce terme dans ce passage et le plus souvent ailleurs, mals je crois que d'aprs le
contexte il faut le rendre tantt par sage, (= l)ukm), tantt par savant '.
J"CDA BEN NISSIM IBN MALKA, PHILOSOPHE JUIF MAROCAIN 455

3 Le sage a besoin d'inventer une mthode pour amener les hommes au


but qu'il se propose (fol. 32).
4 De la mthode propre au philosophe parfait pour guider les hommes
- (fol. 33).
5 De la mthode propre au philosophe naturaliste de guider les hommes
(fol. 37). .
60 De la mthode propre aux thologiens (adeptes des lois rvles)
pour guider les hommes (fol. 38).
70 De la mthode la plus sublime par rapport la vrit absolue (fol.
43) (1).
80 De la mthode la plus utile pour les hommes (fol. 44).
90 Du systme du philosophe parfait (fol.- 47).
10 Les principes des choses ne sont pas concevables pour la raison
(fol. 49) (2).
Pour la clart de l'expos nous allons examiner d'abord ce que Juda b.
Nissim tient du gouvernement du sage ou du philosophe parfait et voir
ensuite ce qu'il pense des mthodes qui lui agrent moins ou pas du tout.
L'auteur commence par tablir que l'humanit a besoin d'tre gouverne
par un sage. Comme le mdecin rtablit l'quilibre perturb des humeurs,
ainsi le sage corrige les mauvais caractres et maintient l'ordre social.
ce qui permet ceux dont la complexion est idoine de vivre une vie spiri-
tuelle qui leur ouvre l'accs vers les degrs suprieurs et procure le salut.
Pour accomplir sa mission, le sage doit d'abord payer d'exemple, puis
tre second par les autorits (fol. 30-30vO).
Il y a plusieurs sortes de sages (ou de savants). Sans parler de celui qui
utilise sa supriorit intellectuelle des fins gostes, il faut distinguer le
sage parfait qui dtourne les hommes des mauvaises actions et leur enseigne
la science vritable et la voie philosophique, et le sage moins parfait qui
suit parfois des voies autres que celles de la philosophie; il conforme son
enseignement ses buts (secrets), dicte des ordres et des dfenses, abroge,
au besoin, une loi antrieure et use, s'il le faut, de moyens de corcition
(fo1. 32-32v O).

(1) a;all al-maslak 'inda 1-1)aqq. Ne serait-il pas prfrable de traduire: .la vole la plus minente devant
Dieu '/.
(2) Voir la traduction littrale complte ap. MUNK, Les deux derniers prolgomnes ne contiennent
rien qui intresse la doctrine politique. Nous reviendrons sur le dernier en tte de la deuxime parlle. de
cette tude.
456 GEORGES VAJDA

La mthode de gouvernement du philosophe parfait se caractrise


principalement par la subordination la dtermination astrale (batm).
II n'y a pas une seule dtermination, mais plusieurs, chacune ayant cepen-
dant une porte diffrente: le batm le plus gnral s'tend au monde entier,
tandis que les autres ne rgissent qu'une portion moindre de l'univers, le
moins fort n'ayant autorit que sur les destines d'un seul individu. Le
lgislateur qui connat cet tat de choses en tire le meilleur parti possible
(fol. 44vo, cf. fol. 33-33vO).
Le philosophe parfait ordonnera naturellement de se dtacher du. cor-
porel et de se tourner exclusivement vers le spirituel; grce au triomphe
du spirituel sera atteint, nous l'avons vu, le degr de waby, suprieur
kihana (fol. 43-43vO).
II se peut que par l'effet du batm, le philosoph~ rencontre dans sa gn-
ration beaucoup d'individus bien disposs; dans le cas contraire, il est
parfois amen mettre mort les rcalcitrnts, bien que cela soit contraire
la voie philosophique. Certains philosophes le feront, par souci du
salut du plus grand nombre, d'autres cependant prfreront fuir la socit
humaine (tark al-ma'mr) plutt que de recourir ces moyens extrmes
(fol. 36vO-37). Deux conditions doivent tre remplies pour que le sage
puisse mener sa tche bonne fin.
Premirement, il doit expliquer au vulgaire, par des discours propor-
tionns l'intelligence de ses auditeurs, qu'il est ncessaire de respecter
Dieu dont la-sagesse est incompatible avec la malfaisance (le texte est
obscur ici).
En deuxime lieu, il doit s'assurer le concours d'un chef qui le vnre
comme un disciple son matre; grce au pouvoir de ce chef, le sage sera
mme d'accomplir son uvre ducatrice (fol. 31).
Ne pouvant tolrer les mauvaises actions qui manent des caractres
corrompus, il donnera aux gens des lois pour les dtourner du mal et les
conduire vers le bien; inculquera aux hommes de nobles qualits, leur
enseignera d'viter toute sorte de malfaisance et de pardonner leurs
prochains (fol. 33vo, 35-35vo); il ordonnera ses administrs de prier
Dieu; il saura ainsi que le monde a un crateur auquel ils doivent respect
pour lui-mme, non pour se procurer un avantage ou carter un mal
(fol. 36-36vO).
JUDA BEN NISSIl\I IBN MALKA, PHILOSOPHE JUIF MAROCAIN 457

Un rgime de beaucoup infrieur est celui du philosophe naturaliste n.


Celui-ci (dont la Bible comme Aristote rfuteat les erreurs) ne voit pas
plus loin que le mouvement du ciel d'o vient la vie de la forme et de la
matire et o prennent origine les lments constitutifs des mlanges )l.

U nie le bulm et attribue l'homme la libert. Il ne croit pas la survie


de l'me. Son gouvernement laisse libre cours la satisfaction des dsirs
soi-disant naturels (fol. 37-38) (1).

(1) Au sujet des philosophes naturalistes " voir P. KRAUS, Jdbir Ibn Ilayydn II, p, 165, n. 7 ; VAJDA
Archives d'histoire doc/l'in ale e/lillraire du moyen dge, XV[I, 11'49, p. 117, n. 3 ; 156, n, 1. D'aprs les Indl-
cations de l'auteur (foi. 37v O ), ces physlologues sont nos Prsocratiques; il allgue deux de leurs thories
dont il attribue la premire Anaxagore et laisse la seconde anonyme. Voici ce texte (transcrit en caractres
arabes) :

.:.A-i:-'YI ,:r r'+ l ..!lI.; L. c.'::' y~ .:>\ .;:.. ~,,, ~ ~~\c 'l1e.J'&.J'" r-)..I IJ..- J.,.~~ ..;l;
....A~:J\ 0~,)...::j\ J-;> "..a..~ (! )j~.A~ ':>J~ .'l.J~.J' .1). 0 .L:~'Yl 0.J"~ ,;11."Jli J
0"J_\~1 ~Ul 0'"J .~~ c:~J\ ,jAJ e~,) ...:.. .;.;1( ~ 1,;1 ".J,JI 01,; J;J~j\J
r. l) ~-~ ~) u-~ ~~II-4! J-:.. ~J~II..\A ~J ~~j..\ if-:.-'1 1,j,oJ ~) .l.1.1
r'\) ~L:.. ,yo..J~ ~
. Ct. Aristote, M/aph, l, 3, 984, 8 : Avoc1;ocy6ooc. a <ll:eipou. dvor.( ,!,"Ij<Jt 't<1; &.px.<1> et Phys. l, 4,
187 a: otxe a 'Avoc1;ocy6por.. &ltetpor. Oil'th>, oi"ljOtiVOCl (la critique suit, 187b). SAHRASTA~i, Mi/al. p. 257
l'apporte la mme thorie presque dans les mmes termes. d'aprs. Porphyre:

~J '\l ~~; '1 $.1\ t>. >.. ~\J r-?'" .l~'Y1 j..,101JI;";I ~~ Ify",).J;..J; 5>J
.dJ';;r ~,)I.>. ~1.rW\ 0,0 >.-1 ~I ~,; L. ~~
La seconde thorie est celle d'Anaximne; cf. Cl. BAEUMKER. Das Problem der Ma/erie ... p. 16 et ZELLER,
14 p. 223 ct sulv., surtout les textes cits dans les notes la p. 225 ; le texte qui se recoupe mieux avec
le passage du Uns est celui de SIMPLICIVS, Phys., 32 a :
,
, por.top,evov p,v 'tov &'epor. ltVP ytvea6ot! ,!,"ljat, ltuxvop,evov a ivep,ov, et'tor. 'tt p,I.Ilov llwp, d'tOI. y1jv,
Et'tor. (Oou" 't<1 a iot x 'tOIJ'tI'>V.
Ce texte montre que dans les manuscrits de Juda b. Nlssim (0 est conforme il P) ou dans sa source la fin
lu premier membre de phrase et le dbut du second ont t omis par bourdon; cf. ibid. 24, 26 (d'aprs
1'hOPhraste) et O. GILBERT, Die meteorologischen Theorien des griechischen Altertums. Leipzig, 1907. p. 45.
n. 1. _ Il faut nanmoins remarcluer qu'en rsumant la doctrine qu'li donne pour celle d'Anaximne.
SllhrastiinI (ibid.~ pp. 258-260) ne rapporte rien de semblable. - Ps. Balb l , Le livre de la CraI/on et de
l'llistolre, d. et tr. Cl. HUAltT. Paris, 1899 sulv., t. J, p. 138 (trad. p. 128), qui dit emprunter le rensei-
8nelllent au De Placitis de Plutarque ('l) (k. ma yarif.h al-Ialsila min al-r' aHabi'iYl1aj, les deux thories
ne Sont pas distingues et le tout se trouve attribu Archlaiis : .

~.b.:.:JlJ ulGl ..:i d'~ .A.iJ ~ ~~~ V L. ~lJI i~ ~..J~ "'\ J'J>t.-.;I ,j~ s:-
J .
.I..)~ ...e..a~ L. ,,;,.J ~L. ~.-. Lo a
458 GEORGES VAJDA

Aprs avoir donn expression des doctrines jurant si fort avec les
conceptions religieuses courantes, Juda b. Nissim n'est pas mdicrement
embarrass pou: assigner une place la foi juive dans ce qu'on peut appeler
sa thorie politico-astrologique.
Son saylj, nous l'avons vu, considre la supriorit actuelle des religions
positives comme la victoire de l'ignorance, nous dirions de l'obscurantisme;
il recommande au sage de ne se conformer que par prudent calcul la
croyance du vulgaire, sans lui donner son adhsion intrieure; il reconnat
tout au plus que la Loi est un chelon prparatoire aux vrits d'ordre
suprieur (fol. 25-25vO).
Quand il se dcide parler de la loi juive, Juda b. Nissim s'enveloppe
de plus de prcautions encore que d'habitude et ne sait assez fortement
insister sur l'absolue ncessit du secret (fol. 40-41).
Ce qui fait, selon lui, la supriorit de la religion isralite, c'est qu'elle
est oriente sur le ljalm universel (il n'oublie pas de redire que cette fo rce
ne doit pas tre identifie avec Dieu), tandis que les autres religions s'ap-
puient sur des forces (partielles) qui rgissent seulement une priode
(dawla) ou la nativit (mawlid) d'un seul individu.
Il allgue comme preuve le rcit biblique des premiers chapitres de
l'Exode d'o il ressortirait que ni Jethron, ni Pharaon, ni les magiciens
de celui-ci ne connaissaient la force en question que Mose fut seul com-
prendre (fol. 41-42) (1). Et c'est sans doute cette adaptation la dter-
mination astrale universelle que tient un fait que Juda b. Nissim souligne
sans autrement le commenter: les sages ont modifi les prires d'poque
en poque en conformit avec l'astre dominant alors que dans le judasme
il ne se passa rien de pareil (fol. 40-41).
Georges VAJDA.
( suivre)

=,De Placiti~, d. ~ER,SA~DAKIS l, 0876,0,:,,: Api'P'<X'l' ... tip<x IXT:Hp'lY XlXt 'T.y ltEp1 IX,Y r;VXYli':'fJ'1X XIX!
slvat '1tVO "':'0 0 U(Ht>O.
fJ.YtIJO'ty. ":oV'ttl}11 (tE "':0 IJ.V
L'horizon du phlJoso~he naturail~te, born du mouvement du ciel est celui des dahriyya dont Ibn RU~D,
par exemple, nnoce en ces termes un des principes fondamentaux (Tahfot al-Tahfot, p. 416): Quant
aux dahriyya, c'est la sensation qu'Ils prennent pour critre. En effet, pour eux, le mouvement et l'enchaf-
nement des causes s'arrtent au corps du Ciel; cc qui, ainsi pensent-Ils, est une limite pour la sensation,
'est aussi pour la raison -.
(1) Cf. 'aussi fol. 32v o : Balaam, bien qu'Il ft un des sages des Gentils _, fut tanc par son nesse,
faute d'avoir compris que le chef d'Isral s'appuyait sur le l,zalm divin. - L'idoltrie, reproche Isral
par les prophtes, n'est, trs logiquement, que le fait de se dtourner du l,zalm souverain vers les force'
astrales subordonnes (fol. 41 v O-42). Considrant de haut les religions rvlesrUuda b. Nissim ne perd pa'
son temps polmiquer contre celles issues du judasme. Dans un bref passage (foJ. 41 va), il note la dpen-
dance du christianisme par rapport au judasme et de l'Islam par rapport aux deux. Il faut observer que
ces deux religions drives n'ont pas conserv J'Institution des sacrifices telle que la connaissait le judasme
o elle occupait une place Importante, car, dit-il, notre religion comprend une vole philosophique et une
vole lgislative (nmsi) pour la conduite des hommes -.
LE c()srrLrl\1EI)f\:~S ()UELQlTES
rrHIBLiS 1)J~ I.-ANrrl-~A 11~AS

Tout en menant une enqute mthodique sur l'habitation chez les


Berbres sdentaires de l'Anti-Atlas occidental (1), nous avons recueilli
quelques notes sur le costume. Ce sont ces notes que nous prsentons
aujourd'hui. Elles ne prtendent pas, bien entendu, puiser l'tude du
. costume chez ces populations. Elles ne touchent d'ailleurs que quelques
tribus, les mmes' qui ont fait l'objet de nos observations sur l'habitat:
Ammeln, Ighchen et Igounan (Annexe des Affaires Indignes de Tafraout).
Nous avons pens que, mme trs incompltes, elles pouvaient apporter
des matriaux utiles pour une synthse ultrieure. Il faut en effet se hter
de relever ces faits ethnographiques qui chapperont bientt de faon
irrvocable l'observateur. Les vieux usages disparaissent trs vite dans
le Maroc unifi et centralis d'aujourd'hui. Certains des objets que nOllS
dcrivons plus loin ont d tre exhums d'une poussire qui n'est pas
seulement celle, toute mtaphorique, de l'oubli.
Nous passerons en revue successivement le costume masculin et fminin
des Musulmans, puis celui des Juifs et nous terminerons par quelqus
remarques sur l'volution. Un glossaire runit tous les termes que nous
aUrons cits.
Les photos qui illustrent cet article remdieront, je l'espre, l'insuffi-
sance, en une telle matire, de toute description.
(1) Andr ADAM, La Maisoll et le vil/age dans quelque. tribus de l'Anti-Atlas. Contrihution l'tude de
l'habitation chez les Berbres sdentaires du groupe chleuh, Hesprls ", 1950, 3'-4' trimestres, et Collection
liesprls " t. XIII, Paris, 1951.
4\)0 ANDR~ ADAM

1. - LE COSTUME DES M.USULMANS (1)

II n'a pas toujours t ce qu'il est aujourd'hui. Nous verrons dans quel
sens il a volu, depuis la pacification du pays. Mais une grande transfor-
mation s'tait dj produite auparavant: l'abandon, surtout par les
femmes, de la laine et son remplacement par la toile de coton.
Un tel changement ne peut tre un simple effet de la mode. Il a videm-
ment des causes conomiques, peut-tre mme politiques. Est-il possible de
les identi fier ?
Sur le costume la fin du XIX e sicle, nous avons le tmoignage de
Charles de Foucauld. Non pas sur les tribus qui nous occupent, et qu'il
n'a pas traverses, mais sur d'autres tribus du Sous. Nous y voyons le vieux
costume de laine cder peu peu la place des cotonnades d'importation,
et surtout au bent ou cotonnade indigo. Leur vtement, dit Foucauld
propos des femmes de Tisint, est le mme que dans le reste du Maroc, une
pice d'toffe unique attache sur le.s paules et retenue la ceinture; le
tissu, au lieu d'en tre comme auparavant de cotonnade blanche ou de
laine, est de khent. (2)
D'o vient cette cotonnade? {( Le khent, appel en France guine, est
une toffe de coton indigo. La plupart de celui dont on se sert au Maroc
est fabriqu en Angleterre et vient par Mogador. C'est la contrefaon d'une
toffe de mme teinte, mais beaucoup meilleure, qui se confectionne au
Soudan. Cette dernire, aussi solide comme tissu et comme couleur que
l'autre l'est peu, a une valeur plus grande: l'lvation de son prix en fait
un objet de luxe rsery quelques chikhs et marabouts. Une kechchaba
(sorte de chemise] d'toffe du Soudan se paie environ 60 francs; en khent
ordinaire, elle en cote ? ou 6. (3) .
Bien que Foucauld n'en dise pas davantage, il est ais, semble-t-il,
de reconstituer l'volution. Ces oasis du Bani: Tisint, Tatta, Aqqa, taient
les ports septentrionaux du Sahara, les points d'arrive des caravanes
(1) On ne peut tudier aujourd'hui le costume des Marocains sans 'se reporter au magnifique ouvrage
de Jean BESANCENOT, Costumes et types du Maroc, Paris, 1942, illustr de 60 gouaches. Oe n'est pas seu
lement J'uvre d'un artiste de grand talent mals aussi - ce qui se sait moins - d'un ethnographe avertt.
Je suis heureux de profiter de l'occasion qui m'est otYerte de rendre hommage son double mrite.
Jean Besancenot m'a trs aimablement ouvert ses archives photographiques et m'a autoris reprodutre
quelques-uns de ses documents. Qu'Il veuille bien trouver ici l'expression de ma reconnaissance.
(2) Reconnaissance au Maroc, 1883-1884, Paris, 1888, nouveau tirage 1934, p. 123.
(3) Ibid, p. 122, n. 1.

~.~
j::~1i
}V.'
LE COSTUME DANS QUELQUES TRIBUS DE L'ANTI-ATLAS 461

du Soudan et des produits de l'Afrique Noire (1). Les cotonnades fabriques


au Soudan devaient naturellement rencontrer un grand succs chez les
habitants de ces oasis: c'est beaucoup plus agrable porter que la laine.
surtout sous un climat aqssi chaud. Un certain snobisme a pu s;en mler
chez les sdentaires: c'tait le costume des grands nomades. leurs pro-
tecteurs, qui reprsentaient pour eux une sorte d'arist'Ocratie. la classe
sociale la plus leve. Foucauld indique l'engouement pour le bent dans
une tribu arabe de la valle du Sous, les Oulad Dris. qui taient en rapports
aVec Tatta, Tisint et Aqqa. et avaient des alliances avec les At Jellal
et les Ida ou Blal : {( Le khent passe pour le plus lgant. (2)
Ce tissu, coteux. n'tait accessible qu' une minorit de gens riches.
De plus, dans la seconde moiti du XIX e sicle. le commerce saharien se
dtourne de ces oasis. Foucauld attribue le fait la fondation de Tindouf (3)
- il faudrait dire: ia reconstruction (4) - en 1852 :le8 caravanes s'arrtent
Tindouf et de l les marchandises vont directement Mogador, par le
Sahel et le Chtouka.
C'est alors qu'interviennent les ngociants isralites de Mogador. En
importateurs aviss. trs au courant des gots de la population, et sans
cesse l'afft de nouveaux marchs. ils introduisent dans le Sous ces
cotonnades europennes que les usines d'Angleterre fabriquent un prix
de revient dix fois plus bas que les ateliers du Soudan. Ils n'ont garde de
contrarier les gotS de la clientle et. puisque les lgantes)) du Sous
aiment le bent, les fabriques du Lanashire tisseront pour elles du bent.
Et les pauvresses auront la satisfaction d'arborer ce tissu jusqu'ici rserv
aux riches (6).
Jusqu'o s'tendait l'usage du benl? Foucauld le signale chez les Mezguita
(haute valle du Dra): {( Les femmes riches sont vtues de khent, les

(1) Ibid, p. 126.


(2) Ibid, p. 194.
(3) Ibid. p. 126.
(4) Cf. Frdric DE LA CHAPELLE Esquisse d'une histoire du Sahara occidental, Hesprls ", t. XI,
1930, tase. I-II, p. 91, n. 3. '
(5) Les Isralites de Mogador ne se sont pas contents d'importer des cotonnades anglaises. Ils ont
fOnd des maisons de commerce en Angleterre mme. Vers-1870, de gros marchands du Sud marocain,
les Atriat, sont alls s'installer il Manchester et il Londres et y ont cr la firme Aaron Arrlat and Co "
qui a t pendant plus de soixante ans la plus grande maison exportatrice de toiles blanches et bleues sur
:e ?daroc. Leur activit commerciale a jou un rle prtlpondrant dans la diffusion des cotonnades parmi
es Populations du Sous.
Je dols ce renseignement il l'obligeance de M. Corcos, d'Agadir, il qui J'adresse l'expression de mes
remerciements.
462 ANDR ADAM

pauvres de laine blanche ou brune (1). En direction de l'Est, il n'en trouve


plus partir du Todra (2). Vers le Nord, il l'a rencontr, dans la valle du
Sous, non seulement chez les Oulad Dris, dj cits, mais chez les Ksima,
Imseggin, Houara, Oulad Ia1).ia, At Iggas, Menba, ainsi que chez les
Indaouzal (3). Il n'en faudrait pas conclure, cependant, que tout le pays
compris entre le Sahara et la valle du Sous, c'est--dire l'Anti-Atlas,
avit t conquis par le bent. Car Foucauld, venant de Tissint, constate
qu'on ne porte plus que de la laine partir de Tizgi Ida ou Baloul, dans
les Issafen (Bureau d' Igherm), et qu'il en est de mme chez les Iberqaqen
et les Ilalen (4). Il semble donc que le port du bent dans la valle du Sous
ft d la prsence de tribus arabes ou arabises qui taient en relations
troites avec les Arabes du Bani et du Sahara, et que les Berbres de la
montagne en taient rests l'usage des vtements de laine.
C'est ce que confirme notre propre enqute dans les tribus de l'Annexe
de Tafraout. Tous les anciens nous ont dclar qu'au dbut du sicle les
cotonnades taient inconnues dans le pays et qu'on n'y portait que de la
laine. C'est l'installation des Franais en Chaoua, puis l'tablissement du
Protectorat, qui, en provoquant des importations massives de cotonnades
au Maroc et en amplifiant l'migration commerante chez les Ammeln,
amenrent peu peu les habitants de l'Anti-Atlas renoncer au tradi-
tionnel vtement de laine.
On sait en effet que l'migration, qui commence peu prs avec le sicle,
s'est considrablement dveloppe partir du dbarquement franais
Casablanca en 1907' (6). Les migrs, rentrant au pays natal, rapportaient
des cotonnades d'importation europenne qui cotaient bien moins cher
que les lainages tisss sur place. Pour ceux qui ne tissaient pas eux-mmes,
un afaggu (vtement de laine) cotait en 1914 douze douros hassanis,
tandis que le lizar de coton ne cotait que trois francs hassanis (6). CornIlle
les cotonnades se rvlaient en outre plus agrables porter, elles eurent
tt fait de supplanter la laine.

(1) Reconnaissance au Maroc, p. 216,


(2) Ibid, p. 223.
(3) 1 bid, p. 194.
(4) Ibid, p. 174.
(5) Cf. A. ADAM, op. laud.
(6) Renseignements oraux recueillis Tughjlcht pur le Capitaine Moureau, qui voudra bien trouver
ici l'expression de mes remerciements.
LE COSTUME DANS QUELQUES TRIBUS DE L'ANTI-ATLAS 463

Les femmes de la montagne auraient pu se contenter de cotonnades


blanches. Certaines d'ailleurs l'ont fait, comme nous le verrons plus loin.
Pourquoi le plus grand nombre, notamment chez les Ammeln, ont-elles
adopt, leur tour, le bent ? Attrait de la couleur? Peut-tre, mais la
mode a jou, l aussi, dans le mme. sens que d'autres influences d'un
ordre plus lev. Je crois qu'il faut voquer, mme propos de chiffons )J,
un vaste phnomne qui a jou un rle' considrable dans l'histoire du
Maroc: l'influence du Sud. C'est du Sud, et souvent mme du Sahara,
que sont venues presque toutes les dynasties mrocaines; c'est du Sud
que sont partis les grands mouvements religieux; c'est le Sud qui apparat,
tout au long de l'histoire marocaine, comme le grand rservoir d'nergie
et la source de tous les renouvellements. Ce n'est pas le lieu de rechercher
les causes, qui sont d'ailleurs multiples et d'ordre trs divers. A une chelle
plus, rduite, le Sous a toujours subi l'influence du Sud. Nous l'avons
signale dans le domaine de l'habitation, o l'architecture de pis s'est
implante dans les tribus qui construisaient traditionnellement en pierre (1).
Les Ammeln sont depuis longtemps en rapports avec les oasis du Bani,
Icht, Aqqa, Foum-eJ-Hassan. Depuis qu'ils migrent et gagnent de l'argent
dans le Gharb)J, ils achtent en rahn (antichrse) palmiers et terrains
dans ces zones irrigues, plus riches que leurs montagnes caillouteuses et
sches (2). Certains vont encore plus loin et possdent des champs dans les
mazder, zones d'inondation du Dra. Ces relations suffisent expliquer
l'imitation des modes vestimentaires entre la montagne et le Sahara.
Mais elles n'expliquent pas le sens de cette imitation. Pourquoi est-ce le .
\ord qui a copi le Sud et non l'inverse? C'est celui-ci, videmment, qui
dtenait le prestige. Prestige, non certes des /,Lra/en, toujours un peu mpri-
ss des Berbres blancs, mais des grands nomades arabes ou arabo-berbres,
matres du Sahara et protecteurs des oasis. L'espce de snobisme que signa-
lait Foucauld chez les Oulad Dris et autres tribus de la valle du Sous a
.t partag peu peu par les tribus berbres de la montagne.
N'ous nous sommes demand si, pour le secteur de l'Anti-Atlas qui nous
intresse, il ne fallait pas tenir compte d'une influence locale particulire.
On sait que l'un des fils de M-el-'Anin, Merebbi Rebbo, s'tait install,

(1) Op. laud,


(2) Le mouvement prit, pendant la dernire guerre, une telle ampleur qu'Il fallut protger les l:lrlilen
qui, sans cela, se seraient vu dpossder par les piciers soussls de Casablanca ct de Tanger. enrichis par
le , march noir '.
464 ANDR ADAM
...
aprs la dfaite de son frr El-Hiba Sidi-Bou-'Othman en 1912, dans le
massif du Kerdous, ~ntre Anzi et Tafraout, d'o il exerait une sorte de
suzerainet sur les tribus dissidentes de l'Anti-Atlas occidental. Celles-ci
versaient en effet l'impt (le tiers de l"achour) au Makhzen du Kerdous (1)
Il n'est pas interdit de supposer que la mode des dames du Palais (ori-
ginaires, ne l'oublions pas, de la Seguiet-el-Hamra) faisait la loi parmi les
lgantes de la rgion. Mais nos enqutes en tribu n'ont rvl aucune
trace d'une telle influence.
La substitution du coton la laine dans le costume de nos tribus peut
donc se rsumer ainsi. Ds l'poque de Foucauld, des cotonnades importes
par Mogador s'taient rpandues dans les oasis de la bordure saharienne
occidentale et permettaient d'imiter bon compte le bent coteux, jus-
qu'alors import du Soudan. Mais les tribus de l'Anti-Atlas ne connaissaient
encore cette poque que la laine. L'installation des Franais au Maroc et
le dveloppement conscutif de l'migration commerante y introduisirent
les cotonnades. Comme leurs surs des oasis, les femmes de la montagne
adoptrent le bent, qui bnficiait du prestige des grands nomades saha-
riens (2).

***
Autrefois les vtements de laine taient tisss dans le pays. Mais il n'y
avait gure d'artisans. C'tait une industrie familiale. Dans chaque famille
les femmes tissaient, sur le mtier vertical (ase#a), dont on rettouve
parfois les montants de bois (ileggigen) abandonns dans un coin de la
. maison, avec le peigne en fer (lazekka).
Les hommes' portaient une chemise de laine (aqessab, pl. .iqesbiin) (3),
sorte de sac ouvert par le bas et perc de trois trous, un la partie sup-
rieure, pour la tte, les deux autres de chaque ct, pour les bras. Le caleon,'
galement en laine, s'arrtait au dessus du genou. Les Ammeln l'appelaient

(1) Cf. A. ADAM, op. laud. .


(2) n faut rappeler que l'Indigotier tait cultiv jacHI, au temps des Sa'adlens, sur les bords de l'oued
Soua. Il en a disparu aujourd'hui, de mme que la canne sucre. Comme on ne tire de cette plante qu'une
matire colorante, l'Indigo, on peut en dduire que le port de vtements de cette couleur n'est pas une
nouveaut dans le Sud du Maroc. Mals c'est videmment l'importation de cotonnades Industrielles boll
march qui en a permis la grande diffusion, la fin du XIX' sicle et au dbut du XX'.
(S) Cf. Louis BRUNOT, Noms de ~tementB masculins d Rabat, ln Mlanges Ren Basset " Paris, 1923,
t. 1, p. 126; et E. LAOUST, Mou et choses be,.b~,.es, Paris, 1920, p. 129.
Pl. l

CticW .. l'.uteur.

FIG. 1. Homme des Igounan revtu de l'alaggu


et ayant aux pieds les iduktin.
/lI. Il
LE COSTUME DANS QUELQUES TRIBUS DE L'ANTI-ATLAS 465

esserwal (1), les Ighchen etfebbiin (2). On ne le portait qu'en hiver, par
temps froid.
La pice principale du vtement tait l'afaggll, pl. ifllgga (3), pice de
. laine rectangulaire, large d'un mtre et longue de cinq mtres environ. Il se
drapait comme une toge, sans le secours d'aucune attache, et enveloppait
la tte. L'extrmit, qui tombait de l'paule sur le devant, tait seulement
retenue par la courroie de la sacoche, indispensable puisque le costume ne
comportait aucune p.oche. Cette sacoche, en cuir, analogue la skra
arabe, s'appelait ajjbir ou aqwrab, pl. iqerbiin(4). Chacune des extrmits de
l'afaggu est orne de pompons O:r-akkwn).
On portait galement autrefois, quand il faisait froid, le manteau dit
abnif, pl. ibenfan (5), sorte de burnous de laine noire orn d'un large disque
rouge au bas du dos et de franges sur le bord infrieur. Les bords antrieurs
taient munis d'une bordure de cuir avec deux lanires qui, noues derrire
le dos, retenaient les pans en arrire et libraient les bras pour le travail.
Ce vtement n'tait pas fabriqu dans le pays mais chez les ,At Waouzguit
du Siroua. Comment a-t-il t adopt par les Ammeln et leurs voisins?
Il est possible que le fait soit d la prsence .de nombreux At Waouzguit
parmi les fidles de la zaoua de Timguilcht, qui utilisait des contingen ts
de cette tribu dans les luttes qu'elle soutint contre le Tamanarti (6), Mais
l'abnif s'tait rpandu dans presque tout le Sous et cette influence locale
ne peut avoir t dcisive.
L'abnif a aujourd'hui disparu. II a commenc d'tre supplant, au dbut
du s.icle, par l'aselham (pL iselhamen) (7), cape de laine grise ou brune
pourvue d'un capuchon (aqelmum, pl. iqelmam) (8). L'aselhm est encore
trs usit aujourd'hui. Ceux mme qui portent la jellaba mettent souvent
un aselhm par dessus quand il fait froid. Dans les tribus pauvres, comme
les Ighchen et les Ait Wafqa, il reste le manteau d'hiver le plus courant.
Le mme manteau s'appelle abidus, pl. ibwidas (9) quand il est con~
fectionn en laine mle de poil de chameau ou de chvre. Cette cape, trs

(1) Cf. L. BRUNOT, op. laud, pp. 107-108


(2) tetban, ap. LAOUST, p. 130.
(3) LAOUST, p. 129.
(4) LAousT, p. 127.
(5) LAOUST, p. 130; BRUNOT, p. 103.
(6) Cf. ADAM, op. laud.
(7) LAOUST, p. 130; BRUNOT, p. 109.
(8) agelmus, ap. LAOUST, p. 130.
(9) BRUNOT, p. 103; alJiluB, ap. LAOUST, p. 130.
466 ANDR ADAM

lourde et trs solide (on se la transmet de pre en fils), est surtout porte
par les hommes de la petite tribu maraboutique des At 'Abdallah ou
Sa 'id, la plus mridionale de l'Annexe de Tafraout, o l'levage du chameau
est important.
Autrefois, la plupart des hommes allai~nt tte nue. Depuis une cinquan-
taine d'annes, le port de la rezza s'est rpandu. Ce fut d'abord une troite
bande de laine enroule autour de la tte et laissant le sommet du crne
dcouvert. Le nom le plus courant est abakessu. Les Ighchen disent
tara$iyt. Le mot arabe est employ sous la forme errezza (1). Le chapeau
larges bords, en paille ou fibre tresse, n'est pas usit dans le pays.
Aux pieds, on mettait des sandales trs simples (tur:;iyt, pl. tur:;iyin) (2),
composes d'une semelle de cuir (zray/a) attache au pied par un cordon
(i/ili, pl. i/aliin) de laine (larf,uttJ ou un lacet de cuir (tasammllt, pl. tisum-
ma) (3). Beaucoup, surtout les pauvres, ne portent en~ore que cela. Depuis
longtemps est en usage une savate de cuir (adukll, pl. idukan) (4), semelle
(timsilt, (5) 19amus) dbordante, bout large presque carr, et dont le
quartier, qui se porte en gnral rabattu, est surmont d'une languette
(awerz, pl. iurzan) qui permet de le relever et d'y enfoncer le talon quand on
entreprend une marche difficile (6).
Bien entendu, l'usage des chaussettes tait inconnu. Mais il existait - il
existe encore - des sortes de demi-chaussons en laine qui tendent une
semelle sous le pied et n'enveloppent que le talon. Ils sont retenus par une
bride sur le coup-de-pied et par deux petites brides autour des orteils. On
les appelle aussi iurzn (Yssi).
Signalons encore quelques objets qui, bien qu'ils ne fassent pas partie
du costume proprement dit, compltent la silhouette de l'homme. Les
enfants - certains adultes aussi - portent au cou une amulette, petit
sachet en argent ou en cuir contenant par exemple un verset du Coran
(l~arz, pl. la~rz). Il y avait aussi des colliers contre le mauvais il (tazel~
lumt).

(1) BRUNOT, p. 10;); rrezt, ap. LAOUST, p. 1:\0.


(2) LAOUST, p. 131.
(3) tasamt, pl. tasamin, ap. LAOUST, p. 131.
(4) LAOUST, p. 131, n. 2.
(; tamsilt, ap. LAOUST, p. 131.
(6) On trouvera le dessin de plUsieurs chaussures herhres dans BEsANcENoT, planche E, uvee colI1-
mentalre p. 58.
LE COSTUME DANS QUELQUES TRIBUS DE L'ANTI-ATLAS 467

Jadis, quand l'inscurit tait la rgle, l'homme se dplaait rarement


sans ses armes, du moins hors des limites de sa taqblt ou mme parfois
de son village. Il portait un poignard (lkwmmiyit) (1) recourb, au fourreau
ouvrag. Beaucoup le portent encore: c'est un des attributs de l'lgance
virile. On l'achetait jadis chez les Ida ou Semlal.
L'arme principal tait le fusil (lemkwbelt, pl. lemkwiibel), surtout le vieux
fusil pierre (buster). Les Ammeln et leurs voisins n'en fabriquaient pas.
C'tait la spcialit des gens du village de Tizi-Imachioun chez \les At
'Arou~ des Ida ou Semlal, dont le produit s'appelait aruhal. Plus priss
taient les fusils pierre d'origine europenne, dits tasedda et abri, surtout
le premier (2). Encore plus recherch devait tre le fusil percussion, dit
iibo (du franais chassepot ).
Le fusil pierre se composait d'une crosse en bois.faisant corps avec le
berceau (lurayt; tanaka, pl. tinakwin), et parfois incruste d'os; du canon
(tagwmamt, pl. tigwmamin), fix au berceau par des bagues (tazelga, pl.
tizelgiwin) de cuivre ou d'argent; de la batterie (ezznad); de la dtente
(tazarut-lqers, pl. tisra, ou simplement tasarut). Le canon tait pourvu
d'Un guidon (tizit). La pierre fusil (timissa) tait retenue par des dents
(bu-imis). Utincel1e tait produite par le choc de la pierre sur une languette
de fer (tamadirt) et enflammait la poudre (lbard) dpose dans le bassinet'
(lebnadeqt). '
L'quipement du tireur tait complt par un tui en cuir (askwmes,
pl. iskwmas) contenant les balles de plomb, et par un rcipient poudre
Consistant en une corne (isk, pl. askiun) de mouflon (udad, pl. udiiden),
cercle de cuivre ou d'argent (3).
L'introduction des tissus de coton a entran pour les hommes l'abandon
du linge de corps en laine. Uaqessab subsiste, mais en coton, et sa forme
a. un peu chang: le col est du genre Il la russe , prolong par une fente
SUr l'paule droite qui ferme sur le ct par deux cordonnets ou par un
bouton. Uesserwiil, de coton aussi, est maintenant identique celui des
citadins et, plus long que l'ancien caleon de laine, descend mi-mollet.

(1) LAOUST, p. 127.


(2) Cf. E. DESTAING, Elude 3ur la lachelhlt du 8008. vocabulaire Iranai3-berbre, Paris, 1938, p. 137,
fUll] '. .
~(3) Cf. la nomenclature du fusil et des accessoires chez les Goundafa, ap. Edmond DOUTT, En Iribu,
Is, 1914, pp. 98-99.

liESP:RIS. - TOME XXXIX; - 3/4-1952. 13


468 ANDR ADAM

Le mot aqessab est rserv la chemis sans manches. Il existe aussi


une longue chemise manches larges appele tSamir, pl. tsamiriit (1). C'est
plutt une sorte de blouse, qui sert de vtement d'intrieur et sur laquelle
on revt pour sortir l'aselhiim. C'est la tenue ordinaire de la plupart des
hommes.
L'errezza ou abakessu, maintenant en coton, n'a pas chang de forme.
L'a/aggu et l'abn/ ont disparu de l'usage courant. Cependant certains
hommes le portent encore pour la prire solennelle du Vendredi et des ftes
canoniques. Il ne subsiste plus, comme manteau de laine, que l'aselhiim et,
dans quelques tribus, comme les At 'Abdallah ou Sa 'id, l'abidus.

***
Le costume fminin a subi une transformation beaucoup plus profon de,
du fait de la substitution du coton la laine, que celui des hommes.
Autrefois, les femmes portaient l'a/aggu de laine, qui n'avait que le
nom de commun avec le vtement masculin. Dans certaines tribus, comme
les At Wafqa, on l'appelait ta/aggut pour le distinguer de celui-ci, et parce
que la pice de tissu tait moins longue. Il y avait galement une varit
plus lgante et plus recherche, la tal;zaikt, qui ne diffrait de' l'a/aggu
que par la matire: c'tait un tissu de laine ray de bandes de coton blanc.
L'a/aggu comprenait deux parties spares: l'a/aggu proprement dit,
appel quelquefois ta/aggut, rectangle de laine sans couture bord de"
franges, et drap autour du corps. La partie couvrant le dos tait attache, ,
sur le devant des paules, la partie antrieure par deux agrafes. Les deuX c
extrmits formant jupe se rejoignaient sur le devant et tenaient, serres }"
l'une sur l'autre, sans ceinture; - et le voile (addal, pl. addalen), dont le,;
bord repli couvrait la tte et qui pendait dans le dos et sur les paules.:~
. .,'V
Il tait bord de broderies multicolores et chaque angle orn d'un pompoR>{.j
(tauskint, pl. tiuskinin). '1~
Sous l'a/aggu, la femme portait quelquefois une chemise de laine (essayi"l~
pl. esswayiit). ' ;:';
Les chaussures, bien que portant le mme nom que celles des hommes,
sont trs diffrentes. Chez les Ighchen, c'taient des sortes de bottillons,
surtout remarquables par le quartier (asbab J, trs montant et orn de
broderies blanches. Sur le devant, l'ouverture s'abaisse en pointe sur le
(1) LAOUST, p. 127; BRUNOT, p. 101.
(
Pl. III

C1iehi de l'teur.

FIG. 3. - Femme des Ighchen portant la tataggut.


Pl. IV

Clich de l'auteur.

FIG. 4. -- lduktin d'une femme des 19hcllen ;


se portaient autrefois avec )'ajaggu.

Clich de l'auteur.
LE COSTUlIIE DANS QUELQUES TRIBUS DE L'ANTI-ATLAS 469

coup de pied, o deux languettes se rejoignant permettent de serrer ~vec


un lacet de cuir. Ce sont vraiment des bottes de montagnardes, adaptes
.\ aux rudes sentiers caillouteux.
Chez les Ammeln, les idukan de femme ont la mme forme que ceux des
hommes. Mais le dessus st en cuir rouge entirement recouvert d'une
broderie multicolore en fils de soie (ezzwaq). Le dessin consiste en une
, liser blanc et divise en secteurs de couleurs diff-
rosace entoure d'un
l'entes: noir, violet, vert, jaune, etc. Le quartier est en cuir vert, bord
de rouge.
L'afaggu se porte encore en Ammeln en deux circonstances: la marie
le revt pour aller de sa maison celle de son mari; la veuve le porte en
signe de deuil pendant la dure de la retraite lgale.
Les vtements fminins de coton sont de trois sortes: cotonnades indigo
(bent), cotonnade noire et cotonnade blanche, car toutes les femmes n'ont
Pas adopt le fJent.
Chez l~s Ammeln, o l'usage du bent est presque universel, les femmes
Portent l'amell;wf ou tamelJ:taft (1). Il est curieux de noter que le mot,
d'origine arabe, est rserv au hak de bent, alors qu'il s'applique tymolo-
giquement au drap" et non la couleur ni la matire du tissu. Le fait
prouve bien que les femmes de la montagne ont emprunt le drap aux
Sahariennes en mme temps que le tissu de coton indigo, puisque, comme
nous allons le voir, le drap de l'amelJ:taf est diffrent de celui de l'afaggu.
On second fait vient l'appui du premier. Les femmes des At Wafqa qui
Ont adopt le bent le portent, comme l'afaggu, en deux parties spares:
le voile, qu'elles continuent d'appeler addal, et la pice de corps, qu'elles
nOlnment tamelJ:tafl mais qu'elles drapent comme l'afaggu.
CUrieuse histoire que celle de ce drap qui fut le costume des dames de
Fs et de Marrakech aux XVIe et XVIIe sicles (2) et qui habille aujourd'hui
les frustes femmes du Sahara et du Sous el-Aqsa. Les pouses des At Ousa
migrs qui peuplent le bidonville Il du douar Doum, Rabat, et qui
SOnt demeures fidles, par pauvret plus que par attachement, au costume
de leur pays, ne se doutent pas qu'elles ramnent dans les villes impriales
\lne mode qui y fit fureur trois sicles plus tt. Comme elles souhaiteraient,

(1) LA.OUST, p. 1,32.


(2) Cf, Diego de Torres et Marmol, cits par LAOUST, p. 133.
470 ANDR ADAM

au cntrair~. pouvoir jeter cette dfroque campagnarde qui fait la rise


des bourgeois pour revtir la jellaba des citadines modernes!
L'amel/;lal est fait d'une pice de cotonnade de cinq six mtres de long
et d'un mtre un mtre cinquante de large. Il s'enroule d'abord autour
du buste, sous les bras, l'avant et l'arrire tant relis sur .chaque paule
par une agrafe, puis plusieurs fois autour de la ceinture pour former la
jupe, et remonte par derrire pour constituer le voile qui couvre la tte
et dont l'extrmit est prise dans la ceinture (1).
Il Y a plusieurs espces de ceintures. La plus ancienne est la ceinture
de laine (tismert) (2). souvent de couleur rouge, qui est simplement noue
sur le ct. La ceinture de cuir (tiggest ou taggust. pl. tagsiwin) est ferme
par une boucle de mtal (lebzim). On rencontre souvent des femmes por-
tant sur l'amel/;lal un large ceinturon militaire (lemfjemmet). Ce n'est pas
une exception. Il s'agit bien d'une mode. assez rpandue pour que les
boutiquiers du souq de Tafraout commandent leurs fournisseurs des
ceintures de dame qui sont la rplique exacte du ceinturon rglementaire
. de l'arme franaise. Cette mode remonte bien entendu la pacification
du pays (1934). Les hommes nous en ont donn une explication romanesque:
les soldats de la colonne qui occupa le pays, tirailleurs, spahis et goumiers,
laissaient parfois leur ceinturon en souvenir aux belles dont ils avaient
conquis les faveurs, et ces magnifiques ceintures de cuir, larges et solideS,
firent l'envie de celles qui _avaient eu plus de vert ou moins de libert.
Je ne garantis pas l'anecdote, mais ce ne serait pas la premire fois, daJJiS.
l'histoire de la mode, que les honntes femmes adoptent une mode lance
par celles qui ne le sont pas, aprs avoir commenc par la rprouver haute~
ment...
Outre le bent, les femmes des Ammeln portent aussi un amel1).al de coto~
noir bord de rouge, dit amel1).al-n-lbit. Le tissu en est plus fin. pl~.r
agrable porter que le bent. mais moins solide. Le drap est le mm".<'
Les femmes des Ait Yssi (lgounan) n'ont pas adopt, sauf exceptio~.
le ben!. Elles portent une robe de coton blanc, qu'elles drapent exactemeJ}f
comme l'amel1).al. mais qu'elles nomment Uzar (3). La pice est borde M
broderies de laine multicolores (iguna).
(1) V. diftrents types de draps berbres dans BESANCENOT, planche B, et commentaire p. 55:..11"
".
femme des Ammeln, drape dans l'amel/;laf de bent, fait l'objet d'une trs belle gouache, pl. 45 et coJJ1ll""
taire p. 37.
(2) tasemert, ap. LAOUST, p. 132.
(3) LAOUST, pp. 132133.
Pl. V

FIG. 6. - Femme des Ammeln revtue de l'amell}al


de benl. Diadme douros et pendeloques; double
collier douros et boules d'ambre; ti;enay relis par
un cordonnet; ceinture brode; bracelets d'argent;
bagues ; idukiin brods.
Pl. VI

t
'.
--;::;'
lIt "
.,

7 8

FIG. 7. - Analyse du drap de l'amel1)af chez les Ammeln.

1
,j
1 2

;) 6

9 10
Pl. VIl

CicW ''l'.ateur.

FIG. 8. - Femme des Ammeln ayant revtu l'amel-


l;1al de oent par dessus le lqe/ln.
LE COSTUME DANS QUELQUES TRIBUS DE L'ANTI-ATLAS 471

Les bijoux tiennent, comme on le sait, une grande place dans l'lgance
de la femme berbre et de la Marocaine en gnral. Ce n'est pas seulement
, d'ailleurs une coquetterie, mais un placement. Les gens qui ont de l'argent
liquide achtent des bijoux comme l'Europen se constitue un portefeuille
en banque. Ils y recourent encore plus volontiers aujourd'hui, pour se
prmunir contre les dvaluations de la monnaie.
Les femmes des Ammeln sont rputes pour l'abondance et la richesse
de leurs bijoux. Cela tient sans aucun doute la russite commerciale de
leurs poux. Elles ne les mettent pas seulement les jours de fte et le passant
est surpris, rencontrant une femme qui laboure ou qui ramasse de l'herbe,
de la voir couverte de joyaux. Si elle les porte tous sur elle, c'est pour plus
.de sret et de peur qu'on ne les lui vole la maison pendant son absence.
Il n'y a pas de bijoutiers musulmans en Ammeln, seulement quelques
bijoutiers juifs au petit mellah de Tahala. Autrefois les bijoux se com-
mandaient surtout chez les Ida ou Semlal, artisans rputs (1).
Les bijoux traditionnels sont en argent. C'est d'abord la ti?er?iyt (pl.
ti~er1ay), agrafe pectorale qui retient l'amelba/ sur chaque paule. A J'aiguille
(elmobta/) qui transperce les deux pans du bent, est suspendue une immense
plaque d'argent triangulaire, la pointe en bas, grave et orne de cabochons
multicol,ores, Les pointes des deux ti?er?ay, qui se terminent par un anneau,
SOnt souvent relies soit par des cordonnets de soie (i/alan), soit par une
. chanette d'argent portant de petits carrs orns de pierres multicolores (2).
Le front est ceint d'un diadme (taseddatt, lemsbbJ, soit en ruban
(tadgart) orn de perles rouges (azella, pl. izellayn) (3) (Ammeln), soit en
cUir. orn de petites pices d'argent (taglJrist, pl.. tig w risin) (Yssi), On
trouve, chez les At Yssi galement, un diadme (isni) (4) fait de petites
Plaques de cuir sur lesquelles sont fixes des pices d'argent, des plaques
du mme mtal, des boules d'ambre et des pierres de forme et de couleur
yaries.
Les boucles d'oreilles sont souvent de grande dimnsion. Certaines, en
Particulier chez les Ighchen, comportent un grand cercle d'argent (lelJ.ras)
presque aussi lourd qu'un collier. D'autres consi~~~~t en un mince cercle
d'argent uni portant quelques perles ou J.>etltes~ ~rres' (tabror~n).
(1) V. J'exI1ent film documentaire en ~ouleurs ralis ~ee!Jlment parl!lCep.tteClnmatograt>hlettte
~~, Bijowc berbres, qui doit beaucoup la collaboration claire ode1J~liti'llilnl\'ci,"ot. . . , ;
(2) V. dans BBSANCENOT, Dtails de bijoux berbres " pl. H, fig. 22.
(3) LAOUaT, p. 135.
(4) Ibid, p. 135.
472 ANDR ADAM

Les colliers prsentent une grande varit (fitulut, pl. fitalafin ; tazellumt,
pl. fizellumin). Certains (jujju) portent des boules d'ambre (ellubiin) ,
d'autres des perles (lmerjn), des boules d'argent (tagemmut), des pices
d'argent et des pendentifs divers. On y voit quelquefois suspendues de
petites pinces (fisukas) destines enlever les pines que la femme, en
ramassant les herbes, s'enfonce souvent dans la main.
Le bracelet (azbeg, pl. izebgan - Ammeln; abezg, pl. ibezgn (1) -
Ighchen) est en argent, souvent orn de protubrances massives (tagust)
et de cabochons, ouvert ou muni d'un fermoir.
Les femmes de nos tribus ne portent pas d'anneaux de chevilles.
Les bagues (tallJtemt, pl. tallJatmn) sont nombreuses, et de types divers.
Certaines sont munies d'un ou plusieurs petits anneaux qui portent des
pendeloques (2).
Ces bijoux lourds, compliqus et chargs ont quelque chose de barbare.
Mais il faut reconnatre que, lorsqu'ils se dtachent sur l'amelJ.tal de bent
bleu, ils
forment un tableau chatoyant propre ravir les amateurs d'exo-
tisme (3).
Il nous reste voquer un accessoire qui ne fait pas partie proprement
parler du costume mais qui est insparable de la silhouette des femmes '.\
des Ammeln. Il s'agit d'un .
panier (azga, pl. azgiun) en doum (fiznirt):<1~
qu'elles portent sur le dos et qu'elles retiennent au moyen d'une cordelette:jl
~,

(iziker, pl. izakaren ; fizikert) en poil de chvre qui leur ceint le front. Elles;~
y mettent l'herbe qu'elles vont ramasser pour les bestiaux, les provision~.~
qu'elles rapportent du souq, le grain, etc. Ces paniers sont tresss Tagd-gj
dicht, village des At Smayoun perch dans le Lkest. Aprs quoi, on :lef~'~l
confie un artisan du village d'Oumesnat (AfeHa Wassif), qui les revt{~
de peau de vache (ilem). C'est cette peau, lquelle on a laiss le pO~ti~
qui fait toute l'originalit du panier (azga - i g w r t e n ) . f
,"

(1) aubg, ap. LAOUlT, p. 135; DBITA[Nq donne a:beg (p. 45).
(2) V. BEIANCENOT, pl. H, na.
SO.
(3) Sur Je style de ces biJOUX et ses oriRiues probables, et. Henri TERRASSE, No/es 8ur l'or/g/Tle
bijoux du Sud marocam, - Hesprls., t. XI, 1930, p. 125 ; et.1. HERBER, Influence de la bljou/erle soudaTIa
Bur la bljou/erle marocaine, Ibid, 1950, 1 0 et 2- trlm., p. 5. .
Clich de l'auteur.

FIG, 9, ~ Femmes~des Ammeln se rendant aux champs et portant sur leur dos le panier dit azga.
Pl, IX

CJicW de l'allteur.

FIG. 10. - Jeune commerant juif du mellah de


Tahala (Ammeln) portant la lebriya. A droite, artisan
portant Je ifJ(imir.
LE COSTUME DANS QUELQUES TRIBUS DE L'ANTI-ATLAS 473

Il. - LE COSTUME dU IF

Les juifs sont fort peu nombreux dans l'Annexe de Tafraout (1). Il n'y a
qu'un petit mell(1), situ en Tahala, taqbilt des Ammeln, prs du Souq \
,el-Had. Les habitants, qui ne possdent pas de terre, sont commerants
ou artisans. Ils migrent beaucoup, surtout ces derniers, vers Mogador
ou Casablanca. Ils parlent l'arabe et la tasel1)t, mais l'arabe est leur langue
maternelle. Aussi trouverons-nous, dans la nomenclature de leur costume,
un mlange de mots arabes, berbrlss ou non, et de vocabls berbres.
Le vtement de l'homme riche est le suivant: un aqessab de laine ou
de coton; une bedeya, gilet noir entirement garni de petits boutons et
bord d'une ganse; un qe/!iin, sorte de vtement de drap gris, manches,
ouvert par devant, sans boutons et sans col; une jellaba noire appele
lebriya; sur la tte, la calotte noire (tiSisit) souvent remplace depuis
quelque temps par un mouchoir (tassebnl, pl. tissebnay) bleu pois blancs;
aux pieds, des chaussures analogues celles des Musulmans du pays, mais
noires (idukn segganin).
Le costume. du pauvre est plus simple et ne comporte souvent que
l'aqessab et la jellaba, noire ou non.
Autrefois les Juifs de Tahala ont port, comme les Musulmans, l'alJ.nif
puis 1; alJ.idus.
En somme, un costume qui ne diffre gure, chez les pauvres, de celui
des Berbres musulmans, et chez les riches, de celui des Juifs citadins.
Les femmes portent une sorte de casaque manches, en soie de couleur
vive, bleu, jaune ou rouge, qu'eUes appellent lqeltn bien qu'elle s'arrte
la taille comme un corsage, parce qu'elle a succd l'authentique vte-
ment de ce nom; une jupe (fanWa) de cotonnade, blanche ou de couleur,
unie, raye ou fleurs.
La partie la plus originale de leur costume, c'est la coiffure, que nous
n'avons trouve nulle part ailleurs. Elle se compose d'une sorte de casque
(lmehdr) form d'un double rectangle, pos sur un coussinet et dont les
deux extrmits viennent recouvrir les oreilles. L'arte, souvent orne de

(1) Ils l'aumlent t davantaie au~refols, si l'on en croit la tmdItion. On trouve en Ammeln les ruines
(l'un mtllii~ dtnJlt sur lesquelles . Juives de TabaJa vo~t se lamenter certaines ftes. Un certain nombre
cle 'Musulmans des Ammeln descendraient de Juifs convertis.
474 ANDR .\0.\1\1

cabochons, est oriente d'avant en arrire et va du haut du front au sommet


de la tte. Ce casque est fait de cordonnets en poils de queue de vache
entours de fil d'argent et disposs paralllement l'arte. Il est maintenu
par un foulard rayures (tassebnl) pli, nou par derrire et formant
bandeau. Ce foulard attache sur la n.uque un voile ou chle de soie 'fouge
(lejsil), bord de fils d'argent, qui pend dans le dos.
La coiffure est complte par des nattes artificielles qui diffrent selon
la condition de la femme. La jeune fille porte deux nattes (iguran) tresses
de fils de laine, qui pendent sur chaque oreille, se runissent dans le cou,
et sur lesquelles sont enfiles cinq ou six bagues d'argent (blitem, pl. bwatem).
La femme marie porte deux pattes (swalef) , de mme composition que
le casque, termines par des pompons et qui pendent sur les joues.
Les bijoux sont, plus peut-tre encore que chez les Musulmanes, volu-
mineux et tapageurs. Les pendants d'oreille sont constitus d'un gros
cercle d'argent, non ferm, orn d'un cabochon et de pendeloques (eddew-
wal,t). II est suspendu au casque par une chanette (tiserselt). Un autre
'pendant, qui s'ajoute souvent au premier, consiste en un cercle de mme
forme que le prcdent, mais plus mince, form de deux tiges d'argent
torsades (tubbikin).
Le collier (utjis) porte de grosses boules d'argent, qui ont la forme. et
la dimension d'un uf, graves et ajoures (tagemmut), des perles roses ou
rouges (lm erian), de petits cabochons (uddiz) et des pices d'argent.
Les bracelets sont de deux sortes: un bracelet d'argent compltement
ferm et sans pierres (ddebelj, pl. ddebiilj) ; un bracelet ouvert et orn de
cabochons (o:zebg, pl. izebgan) (1).
Bijoux massifs, chles et jupes de couleurs vives forment un ensembl~
criard et l'al,twas des -femmes juives est un spectacle qll;i
. ". ne manque pas ;

de couleur sinon de discrtion.

III. L'~VOLUTION

Les facteurs dont nous avons relev l'influence sur l'habitation s'exercent
aussi sur le co~tume et d~ns le mme sens. Comme tout paysan qui s'ln&-
talle la ville, le Soussi migr a. honte de ses vtements de cul terreux
et s'habille bientt comme un citadin
., .
(1) LAOUST. p. 135 (cf. supra. notre not 1 ~la page 472). ,J ~.' . j
Pl. X

Clich4 d. l'eut.llI'.

FIG. 11. - Femme juive du mellah de Tahala (Ammeln).


Pl. XI

Clich' d. J'auteur.

FIG. 12. - Femme juive du mellah de Tahala.


Casque d'argent, bandeau, pendants d'oreilles et
collier de boules d'argent et de perles.
Pl, XIl

Clich' de l'auteur.

FIG. 13. - Femme juive de Tahala. On distingue


ici les nattes artificielles que portent les femmes maries
(swalef),
Pl. XIII

C1icb' d. J'auteur.

FIG. 14. - Jeune fille juive de Tahala.


LE COSTU!\ DANS QUELQUES TRIBUS DE L'ANTI-ATLAS 475

La jellaba remplace l'selhiim, le tarbouche (tarbus-zuggwa{ien) la rezza,


les babouches (idkiin-lgarb) Jes savates traditionnelles. Mais il n'est pas
rare que l'piCier qui revient au village dpouille sa dfroque citadine et,
comme pour se mieux retremper dans l'atmosphre du pays natal, reprenne
les vtements qu'il avait laisss son dpart.
Rares sont ceux qui adoptent la ville le costume europen. Il s'agit
en gnral de commerants 'qui ont migr avec femme et enfants et qui ne
reviennent que de loin en loin au pays, pour quelque fte familiale. Encore
vitent-ils de reparatre dans leur village avec la tenue europenne: ils
y feraient scandale, Car le costume est obscurment li, dans la conscience
des Marocains du peuple, la religion (1). Leur costume est le costume
des Musulmans, et s'habiller comme un chrtien, c'est dj, aux yeux des
simples, se dtacher de l'Islam. Cette liaison apparat bien dans la sur-
vivance de l'ataggu comme tenue de crmonie chez les hommes, pour la
prire du Vendredi ou des ftes, chez les femmes pour le mariage ou le
deuil: tradition et religion se confondent dans l'me du peuple (2).
Les seuls hommes qu'on rencontre en tenue europenne sur le souq de
Tafraout sont les chauffeurs ou de pauvres hres que leur misre condamne
la friperie amricaine: esserwiil - armi (pantalon), elkabb! (veston \lU
pardessus). Mais quand les chauffeurs des cars At Mzal, qui assurent la
liaison hebdomadaire Casablanca-Tafraout, reviennent prendre leur cong
annuel, ils revtent eux aussi le costume traditionnel. Seules les ncessits
du travail les avaient contraints l'abando~ner (3).
La seule nouveaut, bien modeste, qui ait acquis droit de cit, c'est
le remplacement du cuir par' des fragments de vieux pneus pour la con-
fection des semelles des idukiin, appeles de ce fait timsilt-n-!mbl.
Le costume ,fminin rsiste encore mieux l'volution. La femme est,
l encore, la citadelle de la tradition. Elle change d'autant plus lentement
qu'en rgle gnrale (mais les exceptions se font chaque anne plus nom-
hreuses) elle n'accompagne pas son mari dans le iharb . L'migration
des Soussis reste, dans la grande majorit des cas, masculine et :temporair.
, (1) V. ce sujet l'article trs doc~ent de M. CANARD, Coiffure europenne et Islam, dans les A~nales
qe l'Institut d'Etud~:orI~tales de l'Universit d'Alger, t, VIII, annes 11149-195(l, p. 200.
(2) n en est de "lIluu; dans certaines provinces de France, notamment en Bretagne o les femmes ne
l'IWtent plus le cjllltume ,1radltlonnel que le d,~che, JlOuraller la messe, 0IJ \Il jour de l~ur Illl\rlage.
(3) Mme comportement chez les proltaires musulmans des villes, qui, habills l'europenne pOlir
ie tl'llYail, 1'\lPl'llI1Dent'Jellaba, tarbou'tIe etbabouchee I~ jours de fte et de cong, Cf. A. ADAM, Le bidon-
Dille de Ben Msik d Casablanca, Annales de 1'1. E. O. d'Alger, t. VIII, 1949-1950.

476 ANDR ADAM

.Fidle la terre, attache au foyer, n'ayant jamais vu d'autres horizons


que ceux, trs limits, de sa valle. natale, plus borne encore dans ses
horizons intellectuels, et se figurant volontiers tout ce qu'elle ne connat
pas comme relevant du domaine de Satan, la femme chleuh ~'effarouche
de toute nouveaut. ,,"
1
Cependant, quelques-unes sont alles Casablanca, Raqat ou Tanger,
avec leur poux; aux autres leur mari a rapport, en guise de cadeau,
un coupon de tissu, un qaflan, ou une paire de babouches brodes. Ainsi,
la mode citadine s'infiltre-t-elle peu peu dans ce monde clos et conser-
vateur. La mode europenne ferait horreur, mais celle de la bourgeoisie
musulmane, lettre et pieuse, n'est pas sans prestige. Il est vrai qu'au
mme moment, cette bourgeoisie abandonne peu peu son costume t~a
ditionnel pour imiter celu~ de l'Europe. Mais le mme dcalage ne se retrouve
t-il pas dans notre propre socit et les paysannes qui abandonnent la
robe et la coiffure de leurs grand'mres ne suivent-elles pas la mode de
Paris avec quelques annes de retard ?
A l'influence de la ville est due sans aucun doute l'adoption d'un amell)at
blanc appel jidal). C'est une pice de coton blanc pais, borde de bro-
d~ries en soie artificielle, qui a les mmes dimensions que l'amell)aj de
bent et se drape de la mme faon. Les femmes ne le portent encore que
pour s'habiller ll, les jours de fte. La cotonnade bleue, moins salissante,
reste la tenue de travail.
On voit apparatre aussi le lqeltan citadin, q.ue la femme met sous son
amell)at. Il semble bien que la pudeur ne soit pas trangre la diffusion
de cette mode: l'amell)aj en effet laisse les bras entirement nus et le haut
de la gorge. Or, il est remarquer que l'volution, sous l'influence des
usages ,citadins, produit un renforcement du puritanisme. C'est un fait
bien connu que les femmes berbres, amenes la: ville par leur poux, et
qui circulaient librement au village, visage dcouvert, sont les plus
strictement recluses et les plus farouchement voiles. Le mme motif expli~
que sans doute que toutes celles qui prennent Je car arborent, ds le dpart,
la jellaba et le voile, moins que ce ne soit le I)aik.
C'est par les menus accessoires de la toilette que la mode des villes
s'insinue d'abord: ceintures brodes d'or ou, depuis la guerre, ceintures,
en matire plastique, dont le bon march fait le succs; babouches cita~
dines, du moins pour les ftes, car, pour les chemins pierreux de la mon~
LE COSTU:\lE DANS QUELQUES TRIBUS DE L'ANTI-ATLAS 477

tagne, rien ne vaut l'aduku traditionnel; bijoux de Fs ou de Casablanca;


fards et parfums de fabrication europenne, etc.

Chez les Juifs l'volution est plus lente encore peut-tre que chez les
Musulmans. Paradoxe en vrit car on sait que les Isralites citadins
s'europanisent franchement et risquent de battre les Musulmans dans la
course de l'volution. Le paradoxe n'est qu'apparent: ces Juifs sont pres-
que tous misrables, d'une part, et, surtout, l'migration est chez eux
familiale et dfinitive. Ceux qui voluent, ce sont ceux qui partent, et le
vieux mellii}.z croupit dans son archasme.
Autre raison, qu'il ne faut pas mconnatre: l'envie ne manque pas au
jeune homme de rapporter d'Agadir ou de Mogador un complet veston
europen. Mais quelle serait la raction des Mu&ulmans qui l'entourent? Le
complet veston, c'est la libert, et la libert c'est la grande ville o, paul
par des dizaines de milliers de coreligionnaires, il chappera en fait, sinon
en droit, l'humiliante condition de q,immi qui pse sur ses paules depuis
tant de sicles dans l'troite socit de son mellii}.z natal, lot perdu dans
l'ocan de l'Islam. C'est bien pourquoi ces petites communaut juives
de l'extrme sud dprissent, se vident peu peu au profit de Mogador,
de Marrakech et Sllrtout de Casablanca.


II serait tmraire de tirer de ces quelques notes, recueillies sur une
aire trs limite, des conclusions ambitieuses. Mais ce genre d'observations
n'offre d'intrt, nos yeux, que s'il claire en quelque faon la psychologie
des hommes. Le moine fait l'habit plus que l'habit ne fait le moine. Sinon,
vauqrait-il la peine de faire de l'ethnographie?
Comme celle de l'habitation, l'tude du costume dans ces petites tribus
de l'Anti-Atlas, plus en mesure d'voluer que d'autres en raison de leur
ontact avec les villes, permet de saisir quelques-unes des ractions, de
, ces Berbre~de' vieille souche, demi engags, mais sans retour possible,
dans l'aventure du Mar()c moderne.
Qui s'tonnera d'y relever des contradictions? Nous savons depuis
helIe lurette que l'homme en est tiss. L'avenir l'attire, mais il se raccroche
.
au pass; la nouveaut le tente et l'effraie la fois;, il imite ses semblables
'

et recherche l'originalit; il aspire s'intgrer dans une communaut


478 ANDR ADAM

plus vaste et cultive l'esprit de clocher; il voudrait tre autre qu'il n:est
et rester lui-mme.
Quand on tudie l'histoire des Berbres, on ne sait quoi le plus admirer
en eux, de leur extrme plasticit ou de la persistance obstine de leu~
originalit. Ce peuple qui a accept la religion (avec, il est vrai, une prdi-
lection marque pour les hrsies), la civilisation et mme la langu~ de
ses conqurants successifs, depuis les Phniciens jusqu'aux Arabes (ne
parlons pas des Franais, l'exprience est trop rcente), a toujours su
garder sa personnalit intacte et se retrouver lui-mme aprs le reflux
de chaq~e vague.
De nouveau entrans dans le courant de la civilisation, aprs le repli
des derniers sicles, comment vont se comporter nos chleuh ? Les voici
qui s'adaptent, avec une prodigieuse facilit, depuis le grossiste Ammeln
de .Casablanca, l'aise dans le grand commerce international, jusqu'
l'ouvrier d'u&ine q.e Billancourt ou de Saint-Etienne. Les voici intgrs
dans le Maroc, s'arabisant sans rpugnance, quelquefois avec un zle qui
passe la mesure (1), conscients de leur solidarit avec leurs compatriotes
de race diffrente, plus ouverts qu'on ne le croit gnralement aux ides
politiques _nouvelles. S'islamiser, ils n'ont pas le faire, en dpit d'un
prjug tenace et qu'on ne s~urait trop combattre, car ils sont profon-
dment musulmans, plus ardents mme que bien des Arabophones. Mais
ils prennent une conscience de plus en plus nette de leur appartenance
la communaut musulmane, et les grands courants qui traverSnt l'Islam
ne les laissent pas indiffrents. Nous avons vu, sur le plan trs, modeste
du costume, la traduction concrte de ces tendances gnrales.
Il est trop tt pour prdire l'aboutissement d'un phnomne social
d'une telle ampleur et qui ne fait gure que commencer. On pressent dj!
cependant qu'ils ne perdront pas facilement leur particularisme. Les jeunes
natinalistesnurrotaifts.'~-le~ul mot de berbre hrisse, parce qu's
voient dans ce particularisme et dans son exploitation possible un obstacle
ou un'danger pour l'unit de leur pays, auraient tort de s'alar.mer. L'unit
n'est pas l'~niformit. La diversit fait la richesse d'un peuple, comme
celle de sa terre. Pendnt longtemps encore les Chleuh apporterorit dan~
, ":", " .. , . ,>

(1) Le BerJ>re aime se fair(l passer pour A.rahe de race; IlD'Bilrlftionde pius et Usdlt chrit
c'est la conscration normale de toute russite politique (voir cerlalns& grands calds de r Atlas et, daUs
le -Rif, Abd-el"Krlm). ' " .
LE COSTUME DANS QUELQUES TRIBUS DE L'ANTI-ATLAS 479

la sve marocaine des sucs qui leur sont propres et dont l'absence appau-
vrirait l'arbre tout entier.
, Comme l'Ante de la lgende, les hommes du Sous reprennent force au
contact de la terre maternelle, o la femme, gardienne du foyer, de la
langue et des traditions, assure la prennit d'une me que l'homme,
prpos aux risques du monde extrieur, enrichit dans les expriences de
l'migration. Attachement la terre, attachement au pass ne sont que
les deux faces d'un mme sentiment. L'homme se retrempe cette double
Source pour les affrontements de demain. Le bleu de travail que le
chauffeur en ~ong troque contre le vtement des montagnards, l'afaggu
que la marie revt au moment d'entrer dans sa nouvelle famille n'ont pas
d'autre signification. C'est dans le rite que l'tre humain conjure les
puissances du pass pour recueillir les forces qui lui permettront un pas-
sage heureux vers l'avenir inconnu.
Assimilable et particulariste, le Chleuh du xx e sicle ressemble celui
de l'histoire. Il n'y a pas douter qu'il s'intgre la socit marocaine
de demain. Mais il y apportera un lment original, qui est un enrichisse-
ment. Aussi ne saura-t-on vraiment, croyons-nous, ce que sera le Maroc
nouveau que lorsque le monde berbre aura accompli son tour son vo-
lution.
Ses virtualits sont immenses. L'histoire enseigne qu'il lui a toujours
fall~, pour les mettre en uvre, une tincelle, un excitant venu du dehors.
C'est la force et la faiblesse de cette race. Ce n'est pas une ide berbre
qui a pouss les Almoravides ni les Almohades; ce sont des hommes ber-
bres qui ont fait les grandes choses dont s'honorent ces dynasties. Un
nouvel excitant est en action, c'est le dynamisme de la civilisation occi-
dentale. Les Chleuh s'acheminent vers celle-ci par l'tape de l'arabisation.
Demain nous dira si leurs facults d'adaptation sauront venir bout de
la deuxime tape, combien plus ardue et plus prilleuse!
. .
Nous pardonnera-t-on cette incursion dans la philosophie de l'histoire,
:il propos de chiffons?
Andr ADAM.
480 ANDRf: ADAM

GLOSSAIRE

Les mots sont rangs par ordre alphabtique. Cet ordre est celui de l'al-
phabet franais (1). .

-a-

abakessu : rezza, coiffure forme d'une longue bande de


tissu enroule autour de la tte (v. errezza).
abezg, pl. ibezgiin : bracelet d'argent (Ighchen) (v. azbeg et azebg).
aboqal, pl. iboqalen : cruche eau, en cuivre.
abri : type de fusil pierre, canon court et large,
portant deux balles et une charge de poudre
plus forte; moins pris que tasedda (v. ce mot
et Ufuhal).
addal, pl. addalen : voile, partie spare de l'alaggu, que les femmes
portent sur la tte.
aduku, pl. idukiin : savates, chaussures la mode du pays; - idukiin
seggann : savates poires, portes par les
Juifs; - idukiin el-lgarb : babouches cita-
dines.
afaggu, pl. ilugga : hak de laine que portaient autrefois hommes
et femmes, avant l'importation des tissus de
coton (v. talaggut).
a bidus, pl. i bwidas : cape de laine mlange de poil de chvre ou de
poil de chameau.
abnij, pl. ibenfiin : burnous noir orn d'un disque rouge au bas du
dos.
ajjbir, pl. ijjbiren : sacoche de cuir (Ammeln) (v. aqwriib).
amelIJal, pl. imellJafen : sorte de toge, robe de cotonnade faite d'une
pice de tissu drape sur le corps; amellJal-n-
tbt: amellJaf noir bord de rouge.
aqelmum, pl. iqelmam : capuchon.
aqessab, pl. iqesbiin : chemise de laine.
aqwriib, pl. iqerbiin : sacoche de cuir (v. ajjbir).
ar uhal : type de fusil pierre, canon long comme
tasedda, mais moins dcor (v. abri).

(1) Comme pour mon article sur la maison, M. A. Roux, directeur d'tudes de dialectes berbres Il
"Institut des Hautes-Etudes Marocaines, a bien voulu revoir ma transcription. Qu'lI veuille trouver Id
'expresslon renouvele de ma reconnaissance.
LE COSTUME DANS QUELQUES TRIBUS DE L'ANTI-.-\TLAS 481

asbab : quartier montant et brod de la chaussure


fminine (Ighchen). '
aselhiim, pl. iselhiimen : burnous, cape pourvue d'un capuchon.
ase#a : mtier tisser vertical.
askwmes, pl. iskwmas : tui balles, en cuir.
awerz, pl. iurzan : languette du quartier de la savate, talonnire.
azbeg, pl. izebgiin : bracelet d'argent (Ammeln) (v. abezg et azebg).
azebg, pl. izebgiin : v. azbeg et abezg.
azella, pl. izellayn : perles de verroterie ornant un diadme (Am-
meln).
a;er;iy : chanette reliant les deux agrafes pectorales
qui' retiennent l' amel bal,
azga, pl. azgiun : Panier; - azga igwrlen : panier recouvert de
peau (Ammeln).

-b-

bedefya : gilet noir, port par les Juifs.


busler, pl. id-busler : fusil pierre, en gnral.
bU-imis : dents mtalliques qui fixent la pierre sur le fusil.

-d-

ddebelj, pl. ddebiilj : bracelet d'argent compltement ferm.

- e-

eddewwah : boucles d'oreilles des femmes juives.


elkabbt' : veston ou pardessus europen.
ellubiin' : boule d'ambre.
e1rnobtal : aiguille de l'agrafe.
errezza : mme sens que abakessu (v. ce mot).
essayt, pl. esswayiit : chemise (d'homme ou de femme).
esserwiil : pantalon, caleon; - esserwiil armi : pantalon
europen.
eSSwiilel : nattes artificielles attaches la coiffure des
femmes juives et tombant sur chaque joue.
ettebbiin : ancien caleon de laine (Ighchen).
ezznad : batterie du fusil.
eZZwaq : broderie multicolore en fils de soie sur les idukiin
des femmes (Ammeln).
, 482 ANDR ADAM

-j-

jantita : jupe des Juives.


jdi IJ : amellJaj de coton blanc bord de broderies.

-IJ'-

IJar!ini, pl. IJri!en : nom donn aux Noirs des oasis du Sud marocain.

-0-
biitem, pl. bwiitem : bagues des femmes juives.

idukin : v. aduku.
ijalin : v. ijili.
ijeggigen : rilOntants en bois du mtier tisser' dit aset!a.
ijili, pl. ijalin : cordon.
ijugga : v. ajaggu.
iguna : broderie ornant une robe (Yssi).
igurin : nattes artificielles des jeunes filles juives.
ibenjin : v. abnj.
ibwidas : v. abidus.
ilem : peau de vache.
imis : v. bu-imis.
iqerbin : v. aqwrib.
iselhimen : v. aselhim.
isk, pl. askiun : corne, rcipient poudre confectionn dans
une corne.
isni : sorte de diadme.
iurzan : v. awerz.
izakkwn : pompon de l'ajaggu (v. lauskinl).
izellayn : v. azella.
iziker, pl. izakaren : corde.

-j-

jujju : collier de perles orn de boules d'ambre.

. jil'.:
il

LE COSTUME DANS QUELQUES TRIBUS DE L'ANTI-ATLAS 483

-1-

lbard : poudre fusil.


lebriya : jellaba noire des Juifs.
lebzim : boucle mtallique d'une ceinture.
lelstl : chle de couleur attach la coiffure des fem-
mes juives,
lebnadeqt : bassinet du fusil pierre.
lehras : pendant d boucles d'oreilles (v. tabror~n).
le:nrj~mmet : ceinture; ceinturon militaire (port par les
femmes) ; - lemrjemmet le1.Jrr : ceinture bro-
de ( la mode des villes).
lemkw1.Jelt, pl. lemk wa1.Jel : fusil en gnral.
lemsbh : diadme.
19amus' : semelle, autrefois en cuir, aujourd'hui en caout-
cvouc (v. zrayla).
'1.Jarz, pl. la 1.Jrz : amulette.
'bent : cotonnade indigo.
lizar : robe; - Uzar igwnan : robe de coton borde de
broderies de laine (Yssi).
lkwmmiyit : poignard.
lmehdr : coiffure des femmes juives.
lrnerjan : perles d'un collier.
lqeftan : caftan.
lurayt : crosse et monture en bois du fusil (v. tanaka).

-m-

rnaeder : terres fcondes par les inondations.

-r-

rahn : antichrse.

-- s -
BUJale/ : nattes artificielles des femmes juives.

: fusil percussion (du franais chassepot ).

IiEspeRIS. - TOME XXXIX. - 3/4-1952. 14


481 ANDR ADAM

-s
: sacoche en cuir.

-t-

labror~n : pendant d'oreille (v. Zebra~).


lad{;art : ruban qui porte les bijoux du diadme.
larjuJt : laine.
tafaggut : mme sens que afaggu (v. ce mot) .
. tagemmut : boule d'argent (dans un collier).
taggust : v. tiggest.
tagwmamt, pl. tigwmamin : canon du fusil.
lagwriSt, pl. tigwrisin : petites pices de monnaie ornant un diadme,
OU un collier.
tagust : protubrance des bracelets d'argent.
ta/:taikt : vtement de femme en tissu de laine ray de
bandes de coton blanc.
tajellabiyt, pl. ijellubay : jellaba.
tamadirt : languette de fer sur laquelle s'abat la pierre du
fusil.
tameZ /:taft, pl. limeZ /:tafin : mme sens que ameZ/:taf (v. ce mot).
tamen~urt : chemise de femme (nouvelle, en coton).
tanaka, pl. linakwin : crosse et monture en bois du. fusil (v. Zurayt).
taqblt, pl. liqblin : tribu, canton.
tara~iyt : rezza blanche (Ighchen).
tarbs : tar~s zuggwa{;en : coiffure masculine la mode
des villes.
tasammut, pl. lisumma : cordon en cuir, lacet, lanire.
tasarut, pl. lis ra : dtente du fusil (on -dit aussi tasarut-Zqers). (
lasedda : type de fusil pierre, canon long, de longue
porte, le plus apprci (v. abri, aruha!). .:
taseddalt : diadme en cuir orn de petites pices d'argent't
(Yssi) ou en tissu orn de perles rouges (AIl1,~
meln).',
tassebnt, pl. tissebnay : mouchoir de tte (que portent certains Juifs). '.'
tazekka : peigne du tisserand.
tauskint, pl. tiuskinin : pompon de l'afaggu (v. i?akkwn).
tazelga, pl. lizel{;iwin : bague de cuivre ,ou d'argent qui fixe le canoll
du fusil son berceau.
tazellumt, pl. lizel1umin : collier (v. lifulut).
LE COSTUME DANS QUELQUES TRIBUS DE L'ANTI-ATLAS 485

tifulul, pl. lifalalin : collier (v. lazelluml).


liggesl, pl. lagsiwin : ceinture de femme (v. laggusl).
ti..gwrisin : v. lagwriSl.
limissa, pl. limissiwin : pierre fusil, silex.
limsill, pl. limsilin : semelle; - limsill-n-!amabl : semelles en pneu.
lisersell : chanette d'argent.
liSisil : calotte noire des Juifs.
lismerl : ceinture de laine.
lisukas : pinces.
tisumma : v. lasammut.
tizelgiwin : v. lazelga.
ti?er?iyl, pl. li?er?ay : agrafe pectorale en argent.
tizikerl, pl. lizakar : cordelette (v. iziker).
lizil : guidon du fusil.
tiznirl : palmier nain, doum.
tsamir, pl. lSamiriil : chemise longue manches larges.
tubbikin : boucles d'oreilles des femmes juives (v. eddew-
wa/:t).
tur?yl, pl. lur?iyin : sandales d'homme.

u-

lJ.dad, pl. udtir/en : mouflon.


lJ.ddiz : cabochon d'un collier.
utfis : collier des femmes juives.

-z-
zrayfa : mme sens que 19amus (v. ce mot).
LA TERRE ET L'HOMME EN HAUTE l\lOULOUYA :

QITELQ-UES EXEMPLES D'V()Llrrl()N


_RCEN1'E DES GENRES DF: VIE

De multiples raisons confrent un intrt tout particulier aux problmes


de gographie humaine en Haute Moulouya. Voici l'ultime pousse vers
l'ouest des steppes armoise et alfa du Maroc Oriental: sur de faibles
distances la transition se fait rapide vers des paysages plus souvent rafra-
chis par les averses ocaniques. D'ailleurs, nature du sol et relief n'ont
pas dans le dtailla monotonie qu'on pourrait leur attribuer au cours d'une
traverse rapide par la grande route du Sud. Mais surtout ce qui donne ce
champ d'observations un caractre des plus attachants, c'est que l'quilibre
ne semble pas trouv en tout point entre les activits actuelles des hommes
et les possibilits du cadre physique. Nous sommes loin des vieilles civi-
lisations rurales que le Maroc connat en d'autres rgions, o le paysage
fut faonn - et construit mme - par l'uvre rpte des gnrations
passes. Les groupes humains, que nous voyons installs ici, font figure de
nOUveaux venus, puisque les At Mguild du Sud apparaissent pour la
premire fois dans ces parages il y a un peu plus d'un sicle. Ces leveurs
taient d'autant moins enclins considrer Je pays comme un habitat
permanent ou dfinitif, que ces steppes ne semblaient prcisment pas
leur offrir en toute saison les abondants pturages dont ils rvaient; et il
faut attendre le xx e sicle pour constater. une fixation plus ou moins
aVance.
Ajoutons ces causes de retard dans l'occupation intensive du terroir
Une considration d'ordre dmographique: une densit de 11 au km 2
paratra bien modeste, ct de maint secteur des plaines atlantiques, o
488 REN RAYNAL

les possibilits naturelles l'emportent de peu sur celles de cette reglOn.


Fait exceptionnel dans les milieux ruraux du Maroc, les familles sans
enfant ne constituent pas une anomalie quasi-monstrueuse, et la moyenne
numrique des personnes par foyer oscille autour de quatre cinq.
. Cependant une volution se poursuit sous nos yeux, manifestant des
tendances ingales d'un groupe humain l'autre. On peut, en l'analysant,
se demander dans quelle mesure elle traduit une effective varit de res-
sources, autrement dit quelle est la part qui revient au milieu naturel.

1. - LES ANCIENS RAPPORTS ENTRE L'HOMME


ET LE CADRE Q~OGRAPHIQUE.

10 Un quili bre dynamique.

Nous ne retiendrons, pour fixer un point de dpart, que les traits essen-
tiels du genre de vie des gnrations antrieures. Au dbut de
notre sicle, une forme particulire de rapports s'tait tablie entre l'homme
et le cadre gographi9ue, rapports qu'on pourrait dfinir comme un qui-
libre dynamique. Cette formule permet en effet de caractriser Un sta-"n
tionnement intermittent, de quelques semaines quelques mois, en Haute il
Moulo,uya, entrecoup de mouvements des hommes et des troupeaux !I-
en direction du nord et du nord-ouest. Le pays offrait ces tribus un point~l'
d'attache, nous dirions presque une base, plutt que des terroirs. C'est .
que, dans sa rudesse, il semble de prime abord une mdiocre terr~ promise)).
La rigueur des hivers, qui arrte la vgtation, repousse la moisson jusqu'au
mois de juillet, et interdit, mme dans les conditions les meilleures, la
pratique rgulire et rpte de deux cultures annuelles sur le mme terrain',
comme dans les oasis du Sud. Rien d'tonnant ce que son amnagement
n'ait pas accapar la majeure part des nergies, tandis que se dveloppait
une vie pastorale que nous qualifierons de nomadisme saisonnier et rythm,
plutt; que de transhumance au sens o nous l'entendons en Europe. LeS
gens de la Haute Moulouya ne nous apparaissent, au cours des gnrations
passes, ni comme des paysans cultivateurs de plaine, ni davantage comme
de vrais montagnards, mais bien comme des leveurs en marche vers les
bons pturages que la saison peut offrir. Et c'est ainsi que le mot azarhaf '
prend sa vraie signification; non pas tellement la plaine, mais la zone o
Pl. 1

"
"._._._~~_.. ,~~ ......

(
Pl. Il

'-'
-
'.
Pl. III
Pl. IV

1
1

,-

1
~
>-
1 ~
0
...:l
~
0
;;;:
,S
Q)
"t:I
Q)

il
.....
1::
Q)
"t:I
'uu

l
1
1
0
Q)

.;:=
0..
.....Q)
::l
1 C!J
:r:
1

d
~
Pl. V

f'
LA TERRE ET L'HOMME EN HAUTE l\IOULOUYA 48H

les horizons s'largissent, o le cadre montagneux s'estompe, offrant aux


animaux l'herbe, aux hommes quelques venues d'eau courante vers lesquelles
,l'habitant des steppes se sent toujours attir. La montagne, dans ce systme,
. joue le rle d'un mal ncessaire: on s'en accommode en l'occupant le
moins possible, on la traverse, on stationne sur ses bordures; on y campe
aux poques o eUe constitue l'unique ressource de certains troupeaux.

2 Diffrences locales dans la ralisation de cel quilibre.

Nous n'avons pas reprendre, aprs M. J. Clrier (1), l'analyse minu-


tieuse du mcanisme de cette vie pastorale dans le cadre gnral du Moyen
Atlas. Mais avant d'aborder l'volution rcente en ce qui concerne la Haute
Moulouya, il importe de ne 'pas minimiser les diffrences de tribu tribu,
ou plus exactement les variations gographique& dans la ralisation d'un
quilibre ancien. Les conditions naturelles permettent d'opposer deux
rgions, l'est et l'ouest d'ltzer.
La premire correspond un dir vritable. La rupture du relief est 1
franche et brutale entre la montagne et les steppes voisines, au long d'un J
,accident structural, faille ou flexure, qui court vers l'est (Planche 1). En 1
hiver le contraste s'accuse entre la bordure montagneuse, o la neige
s'tale souvent jusqu'en dessous de la limite des cdres, et la haute plaine
voisine sche et ensoleille, sous les rafales du vent. A quelques kilomtres
du pied de l'escarpement, de petites sources, alimentes un matelas de
dbris rocailleux, entretiennent quelques maigres oueds. Il n'en faut pas
'plus pour crer une zone d'attraction. Des groupes de familles ont pu se
'fixer le long de ce dir, auprs des points d'eau, tout en talant volont
leurs troupeaux sur les plateaux et les plaines qui dominent les gorges de
la Moulouya (massif d'Aouli). En cas de ncessit, le btail demeurera sans
mal ici toute l'anne, d'autant plus que les coupures des oueds constituent
en hiver des abris sommaires contre le vent. Tout donne penser, sans
qu'on puisse affirmer une certitude, que l'occupation du sol est relativement
ancienne dans ce secteur dvolu actuellement aux Ait Arfa de la Moulouya.
En tout cas des villages fortifis de murailles. et de tou.rs se dispersent
entre le pied de la montagne et l'oued principal, auprs de chacune des
modestes zones irrigues. C'est l'habitat traditionnel des gens qui songent
dfendre leurs biens autrement que par la mobilit, marquant ainsi un
. (1.) .Volr en particulIer: La transhumance dans le Moyen AtIas" Hesprls" 1927~I, pp, 53068,'
490 RENt'; RAYNAL

attachement certain au coin de terre cultiv, mme s'ils disposent d'autres


ressources (Planche 2).
A l'ouest d' !tzer, au contraire, il n'y a plus de dir, mais simplement
une remonte douce, en anticlinal grand rayon, des assises tertiaires
et crtaces (Planche 3). La transition de la plaine la montagne passe pour
ainsi dire inaperue: aussi bien la haute valle est-elle dj un vrai pays
montagnard, o il gle plusieurs mois d'hiver, o la neige peut couvrir
le sol pendant des priodes successives de quelques jours au cours desquels
les pistes sont ensevelies, rendant difficile ou impossible toute sortie de
troupeau (Planche 4). Sans doute la rigueur de ces conditions s'attnue-
t-elle vers le centre de la cuvette, o court la Moulouya; mais l'implan-
tation des tribus demeure significative. Certes, comme l'est, on s'installe
auprs des eaux courantes; cependant, chaque fraction s'tire suivant
un axe sud-nord ou plutt sud-ouest-nord-est, qui traduit le sens de l'ancien ---
mouvement vers les bons pays de l'azarhar. Ait Ihand, Ait Ougadir et
Irklaouen taient ainsi accrochs sur le dbouch des passages travers
la montagne, tandis que les Ait Messaoud et les Ait Bougman formaient
une arrire-garde dans la plaine. A partir de ces campements temporaires'J
chaque automne, et pour certains chaque printemps, la marche reprenait
selon des modalits et des itinraires qu'il ne nous appartient pas de dcrire. .

3 La rupture de cet quilibre.

Elle rsulte d'une volution contemporaine du dernier quart de sicle.


On en connat les causes. La longue dissidence de certains de ces groupes
humains les a privs, en fait, de la jouissance de l'azarhar; les contesta-
tions n'ont pas manqu de s'lever aprs leur soumission, de la part des
tribus du Maroc Atlantique qui s'taient habitues l'absence de ceS
saisonniers, avaient tendu leurs cultures et dvelopp leurs propres

troupeaux au pied des montagnes, dans les bassins du Beth et de l'Oum-


er-Rbia, tandis que la colonisation s'talait en plaine. La puissance de
ces faits s'est accrue dans certains cas du secours de l'administration, qui
se sent l'aise dans des cadres territoriaux bien dlimits, et pour qui le
nomade est un tre fluide et aberrant. Quoi qu'il en soit, le sjour en Haute
Moulouya change de signification pour les groupes humains. qui noUS
intressent. D'une zone d'habitat temporaire ou de cantonnement sai-
sonnier" ils sont' amens faire un terroir, dont il faut tirer l'essentiel, eD
LA TERRE ET L'HOMME EN HAUTE MOULOUYA 491

ne considrant plus l'envoi des troupeaux hors de la rgion que comme


une ressource complmentaire et alatoire, sans cesse remise en question.
:pes adaptations nouvelles au pays s'esquissent, diverses bien entendu,
en fonction des possibilits locales de la zone d'implantation et aussi d'un
reliquat d'habitudes anciennes,

Il. L'~VOLUTION DES GENRES DE VIE EN PLAINE.

Dans les parties de la valle situes au-dessous de 1700-1750 m., la


rigueur des hivers reste supportable et la neige n'est gnante pour les
hommes et les btes qu'au cours des annes exceptionnellement mauvaises.
C'est dire qu'il suffit d'un modeste effort d'adaptation pour se fixer dfi-
nitivement sur ce genre de pays. Aussi les habitants de la valle sont-ils
actuellement des sdentaires. Mais l'volution de leur genre de vie peut
suivre des orientations diffrentes selon les cas.

10 La valle de la Haute Moulouya proprement dite.


Les At Bougman et les At Messaoud sont tablis cheval sur la Mou-
louya, en amont des gorges du massif ancien d'Aouli. Ils offrent l'exemple
de l'adaptation, en quelques annes, la plus rapide et la plus radicale au
cadre gographique. Sans doute les possibil~ts naturelles de leur zone
d'implantation peuvent en rendre compte. Des cultivateurs trouvent ici
Une combinaison d'lments relativement favorables: l'ouest de la piste
Itzer-Bou Mia la pluviomtrie passe en quelques kilomtres de 250 350mm.
et mme davantage ds qu'on remonte du fond de la cuvette le long des \\
oueds secondaires. Si ces derniers chiffres ne donnent pas une certitude, du ,
moi~s bon an mal an les gens de la Haute Moulouya ne se trouvent pas
dfavoriss p~r rapport bien des fellahs du Maroc atlantique. Par ailleurs
ils disposent d'~ffleurements de roches meubles, faciles dfncher. avec
l'araire, qui peuvent se transformer en honntes terrains de culture, mod-
rment compacts et argileux. Ainsi en est-il, dans les parties basses, des
alluvions quaternaires, limons jaunes des fonds d'oueds ou dpts de
t~rrasses, ainsi que des marnes roses du tertiaire continental (<< Pontien ).
Plus haut vers la montagne, des sries gologiques antrieures et physi-
quement plus consistantes apparaissent; mais l'action du froid au cours
du Quaternaire, dcomposant la roche et engendrant des phnomnes de
492 REN RAYNAL

solifluction, a donn sur les versants et dans les fonds de vallons un colma-
t~ge parfois pais d'argile plus ou moins caillouteuse, o la charrue peut '
s'aventurer, Le relief, sans contrastes, se rsume de -larges ondulations
de formes molles qui ne rebutent pas l'effort. Seules, des tables de calcaires
lacustres, aux dalles compactes et escarpes, font exception et paraissent
moins favorables. Notons enfin que ces traits essentiels du cadre p~ysique
se prcisent davantage ~ers l'ouest, chez les At Messaoud (Planche 5).
Il convient cependant de ne pas liminer des contingences pu,rement
hu,maines. C'est prcisment partir de l'poque o les gens de la Haute
Moulouya font leur soumission, au moment o leur cheptel avait fondu au
del de toute mesure prcdente, que les relations rgulires avec le Sud
se nouent, par de nouvelles voies de communications et l'apparition des
moyens de transport rapides. Le commerce des grains avec le Tafilelt,
pays complmentaire, en fut stimul, et ds lors des souks comme ceuX
de Bou Mia et d' Itzer connaissent une prosprit soutenue.
Aussi les cultures bour de crales se sont-elles tendues avec une rapi-
dit tonnante, dont on constate les effets sur le terrain d'une anne
l'autre. La steppe armoise disparat par larges bandes (Planches 6 et 7).
On value plus du dcuple la superficie actuelle des emblavres par
rapport au lendemain de la soumission; elle occupe une part relativementt
farte du territoire des deux tribus, entre le tiers et le quart. Ici comme
ailleurs, mais plUS rapideme'nt, les collectifs ont fait l'objet d'appropriation.
individuelle, par acceptation du fait accompli du dfrichement et de l'occu-
pation durant un certain nombre d'annes, selon une coutume gnralement
admise. D'ailleurs une telle dsagrgation du domaine collectif a pu tre
facilite par la reconnaissance de zones d'extension que certaines familles
s'taient rserves autrefois: il s'agit de bandes de terrain qui prolongeaien~
sur les versants et les plateau~ leurs parcelles irrigues des fonds de valles.
L'habitat, tout naturellement, s'adapte au nouvel tat de choses. L'irherm
gure qu'une juxtaposition de maisons-magasins, abandonnes
n'tait
autrefois l'hiver, mais confies des gardiens. Aujourd'hui le voici devenu
un vrai village, marqu de tous les signes de la vie. En pleine saison froide,
on peut y voir les enfants jouer, les femmes revenir des corves de bois
et d'eau, tandis que la journe est entrecoupe par le passage frquent
de troupeaux blants. Mais, la diffrence des vieilles agglomrations de
sdentaires, ce village ne nous prsente qu'un assemblage souvent disparate
~
FIG. 6. - Dfrichement de la steppe armoise entre ITZER et BOU MIA. ~
Pl. VII
Pl. VIII
Pl. IX
Pl. X
LA TERRE ET L'HOMME EN HAUTE MOULOUYA 49~i

de constructions lmentaires, cubes de pis jointifs ou non, sans mur


d'enceinte ni dfenses. Mieux encore, l'irherm clate en minuscules hameaux
satellites de deux ou trois maisons installes le long des valles, prs des
champs: ainsi en est-il en particulier le long de la Moulouya, chez les Ait
Ouahi ou Hekki, ou le long de l'Oudrhs, dont les versants sont piquets
de demeures isoles, tandis que les agglomrations plus anciennes jalonnent
le fond (Mouyddid). Quelques familles vivent encore sous la tente, mais
il s'agit d'un archasme de plus en plus exceptionnel (Planches 8, 9 et 10).
On est en droit de s'tonner, dans de telles conditions, de la place que
l'levage occupe encore dans ce systme. Les deux tribus entretiennent
au total quelques 45.000 ovins, chiffre qui paratra drisoire ct des
200.000 qu'on leur attribue au moment de la siba et des grands mouvements
de nomadisme pastoral. Mais les valuations, pour le pass, n'ont rien de
certain ni mme d'approximatif. En tout cas, la reconstitution du cheptel,
au cours des annes qui prcdrent la guerre, fut l'uvre des pturages
locaux.. Sans doute les Ait Messaoud et les Ait Bougman rclamrent-ils
la reconnaissance de leurs anciens droits sur l'azarhar des Ait Sgougou,
au cours de multiples ngociations avec les autorits. Mais ils ont en fait
renonc aux contingents que des accords administratifs ont pu leur rserver.
En tout cas, seuls les At Messaoud envoient quelques 2.000 moutons par
hiver, sur le plateau de Ment, par entente avec les Zaian et moyennant
redevances. Le reste demeure dans la plaine et se disperse au gr de la
saison, soit dans les fonds de vallons secs, soit sur les tables de calcaires
lacustres, soit au pied du Jbel Amalou (Ait Messaoud), soit encore sur
le plateau dit l'Arhid (Ait Bougman). Moutons et chvres (ces dernires
beaucoup moins nombreuses) endurent, certes, le froid en plein air; ce-
pendant quelques abris rudimentaires, sortes de hangars attenant la
maison, ont t amnags parfois. En cas de bourrasque il ne reste qU'
parquer le plus possiQle de btail dans les maisons; heureusement le soleil
reVient vite et l'on peut voir alors les moutons rechercher les jeunes pousses
entre les plaques de neige. Du reste voil prcisment la saison o les
troupeaux des Ait Ayach et des Ait Morrhad descendent vers la plaine
de la Haute Moulouya, considre comme un azarhar par les gens du Haut
Atlas.
Notons enfin que l'volution vers la vie agricole se marque plus parti-
CUlirement chez les At Messaoud, qui bt'mficient de terres meilleures
494 REN RAYNAL

et mieux arroses, mais subissent des hivers plus rigoureux. Ils disposent
en moyenne par foyer de deux hectares et demi en parcelles irrigues,
d'une dizaine d'hectares en bour et d'une trentaine de ttes de moutonS.
Chez les At Bougman, la moyenne des terres irrigues tombe un hectare,
les bour au contraire s'lvent treize hectares (mais la moisson, il faut
le prciser, reprsente une valeur beaucoup plus alatoire qu' l'Ouest) j
enfin le nombre des moutons par foyer dpasse quarante, sans compter
une quantit apprciable de chvres.

2 La plaine d' Itzer Enjil.


A l'est d'Itzer, dans la plaine occupe par les At Arfa de la Moulouya,
la pluviomtrie qui demeure partout au-dessous de 250 mm. rend impoS-
sible la culture sche. De plus c'en est fini de ce ct-ci des valles d'oueds
fond large et limoneux qui sortent du Moyen Atlas; celle de la Moulouya
elle-mme ne prsente encore des conditions favorables (At Mouli) que
sur quelques kilomtres en amont des gorges. Par cOI).tre nombre de petiteS
rsurgences assurent un peu d'humidit de modestes vallons qui entaillent
la srie lacustre tertiaire en dcoupant des gour. A qui passe au long de
la route de Fs, le piedmont apparat comme un plateau monotone et
dsert (plaine de Tanfit au pied des montagnes); en ralit, mesure
qu'on s'approche de la Moulouya, la topographie se cloisonne en petiteS
units creuses, dont l'horizon est born par des falaises blanchtres, tandis
que des seguia rudimentaires courent dans les bas-fonds. Une toponymie
plus riche qu' l'ouest dans les dtails semble traduire l'importance et
l'anciennet de la fixation des hommes dans le pays. Les At Arfa pra-
tiquent une culture irrigue extensive: la seguia se borne assurer .la
rcolte annuelle de bl ou d'orge; le mas est rare et l'arboriculture incon-
nue.
L'habitat n'a gure volu plus que la vie agricole au cours des der-
nires annes. Les vieux villages fortifis, que l'on dsigne volontiers dU
nom arabe de ( kasba , en demeurent l'lment essentiel; seuls quelqueS-
uns, plus particulirement dlabrs, comme Tamayoust, ont t partielle"
ment abandonns pour des groupes de maisons neuves proximit imIll'"
diate.
Cependant, bien que les cultures fixent au sol les Ait Arfa, du moiJlS .
une grande partie d'entre eux, elles ne constituent pas le principal de
LA TERRE ET L'HOl\BIE EN HAUTE MOULOUYA 495

leurs ressources: les gens de cette tribu ne disposent que de deux hectares
en moyenne de terrains .irrigus par foyer. Le cheptel prend d'autant
plus de place dans leur conomie: l'effectif du troupeau familial oscille
autour de quarante moutons et d'une dizaine de chvres, Des massifs
plisss du Moyen Atlas aux gorges de la Moulouya s'tendent des pturages
qui peuvent suffire hiver comme t. Ce genre d'levage n'entrane plus
depuis longtemps les gens et les btes en azarhar, mais il n'en exclut pas
pour autant certaines formes de petit nomadisme, Si bien des troupeaux
voluent en toute saison autour des villages, sous la conduite de bergers ou
d'enfants, quelques familles vont s'installer tantt dans les bas-fonds
abrits du vent, tantt sur les prairies qui dominent l'Aguelman de Sidi
Ali (Planches Il et 12). Un tiers des personnes passent une grande partie
de l'anne au dehors, sous la tente, Mais l'on ne peut pas parler d'un
rythme prcis de dplacements: les pentes de la montagne reoivent le
btail en plein hiver pourvu qu'elles ne soient trop recouvertes de neige.
Ce type de genre de vie annonce dj, par bien des traits, la Moyenne
Moulouya: cultures irrigues domines par des kasbas, faibles dplacements
pastoraux l'intrieur mme de la rgion, tout cela se retrouve en aval.
Mais les Ait Arfa donnent l'impression d'tre au large en comparaison des.
groupes humains fixs sur la bordure oriental du Moyen Atlas (O. Jerrar de
Tirnest, Ahl Reggou). Leur occupation du sol demeure plus sommaire et
moins intensive; ils ne prennent pas la peine de dvelopper une arbori-
culture, qui s'impose comme une rigoureuse ncessit plus bas. Les premiers
vergers apparaissent peu prs exactement la limite des Ait Youssi et
des At Arfa. Au reste ce pays est partiellement colonis par des Ouled
I{haoua de la Moulouya, qui ont russi se faire cder quelques terres et
y construisent des maisons.

III. - L'ItVOLUTION
SUR LA BORDURE DU MOYEN ATLAS.

Des tribus d'origine diverse, At Ichkern, At Ihand, ainsi que des At


Mguild (At Ali ou Rhanem, Ait Kebel Lahram et Irklaouen) sont venues
se juxtaposer, fixant leur point 'd'attache sur la lisire mridionale du
Moyen Atlas, les uns cheval sur les hauteurs qui sparent le Serrou de la
Moulouya, les autres entireme":t sur le versant de ce dernier oued. Partout
496 REN RAYNAL

des altitudes suprieures 1750 m. et atteignant souvent plus de 2.000 m.,


amnent un froid hivernal plus vif, accompagn d'une couyerture nivale
qui peut durer plusieurs semaines. Mais d'autres facteurs contribuent
limiter, au moins dans le cas d'un amnagement sommaire, les possibilits
du terroir. Une roche en place compacte ou massive affleure parfois en
falaises, ou se dbite en pierrailles austres: calcaires du Lias des hautes
valles de l'Aguercif et du Bou Hafs, ou granites dcomposs du bassin
du Kiss. Les contrastes de la topographie s'accentuent, et les nombreux
escarpements qui envahissent les versants ont de quoi rebuter la char-
rue (Planche 13). Vers le haut, la fort dlimite apparat, domaine dsor-
mais inviolable, tandis qu' l'aval s'tendent les emblavures des gens de
la plaine. Quant l'eau courante, elle se fait rare quand on s'lve, partout
o les tapis de solifluction jouent le rle d'ponge; seuls quelques vrais
oueds, issus de la montagne, arrivent se frayer un chemin la surface
du sol, sans trop dprir. C'est vers l'ouest, l'amont du bassin de la
Moulouya, que les vallons secs l'emportent et deviennent le paysage le plus
banal; ils offrent du moins une bonne terre quasi-alluviale.
Les gens de ces tribus, se contentant de l'utilisation la plus immdiate
. des possibilits du pays, avaient longtemps considr ce dernier cornille
un lieu de sjour temporaire, la mi-saison. Aujourd'hui plusieurs com-
binaisons nouvelles s'esquissent dans l'exploitation du terroir.

10 A ['ouest.

Les At Ichkern et les. At Ihand possdent des terrains collectifs en


Haute Moulouya. Mais, au moment de leur installation, ils avaient pu
pousser jusque dans la valle profonde du Serrou, dont ils avaient fait leur
domaine principal. Pour ces deux tribus la valle de la Moulouya n'a donc
t qu'une marche mridionale vente et froide, sans eau courante sauf le
long du grand oued, en bref une rserve de pturages. Le pays se trouve
dj trop loign de la valle du Serrou pour solliciter un dfrichement
rilpide; quelques fonds de dpressions. cependant bnficient des labours
effectus la fin de l'automne, quand les premires neiges ont fondu, par
des familles dont la tente est installe la lisire des forts (Planche 14).
De rares maisons de pis, rudimentaires abris, longent la Moulouya rive
gauche, tandis que sur l'autre vers~nt o les conditions demeurent leS
mmes, les At Henini multiplient champs et demeures parses. C'est que
LA TERRE ET L'HO)fME EN HAUTE MOULOUYA 497

Pour ces derniers la descente vers la Moulouya tient lieu d'installation


en plaine riche: tout est relatif.
Le genre de vie. actuel des At Ihand repose en partie sur des cultures,
irrigues ou bour, dans la valle du Serrou, autour de Kerrouchne ; mais
leur extension est limite par les accidents du relief ou la fort: la moyenne
par foyer n'atteint pas un hectare en irrigu, et peine trois hectares en
bour. Une bonne part des soucis se tourne encore vers l'levage. Les trou-
peaux oscillent, travers des tendues forestires, entre le Serrou et les
larges vallons secs qui descendent sur la MouloU:ya. La majorit des familles
possde une maison auprs des terrains cultivs, mais quelques-unes
suivent les troupeaux avec leur tente, au cours de ces dplacements
faible rayon. Enfin une vritable transhumance de type mditerranen,
ruais sens inverse, c'est--dire de la montagne la plaine, emmne quel-
qUe cinq mille moutons tous les hivers (le tiers du total) chez les Zaan,
sous la conduite d'un petit nombre de personnes: les troupeaux sont
Confis soit des bergers rtribus, soit un reprsentant de la famille.
Si les At Ihand ne se rendent plus en masse en azarhar comme autrefois,
. puisqu'ils disposent chez eux de valles profondes et abrites et aussi
de hauts plateaux, leur quilibre n'en est pas trouv pour autant. Tandis
que leur expansion agricole se montre indcise et lente, leur cheptel demeure
peu nombreux: dix vingt moutons par foyer et parfois autant de chvres.
Au fond, Hs continuent, au ralenti, de mener un style de vie qui fut celui
du pass; ils ont renonc aux mouvements pastoraux qui se heurtaient
trop de difficults administratives, pour se cantonner sur leurs propres
terrains, sans toutefois les utiliser compltement ni pour la culture, ni
Pour le parcours. Ainsi, alors que l'hiver ~eur fait abandonner les hauts
Vallons du versant de la Moulouya, les At Henini et quelques At Sidi
Moussa du Haut Atlas viennent les y remplacer, par une vieille habitude
tolre.

2 A u centre.

Nous voici chez les At Ougadir, qui se rattachent aux At Mguild du


SUd :At Ali ou Rhanem sur l'oued Kiss, At Kebel Lahram sur l'oued
Aguercif. Il s'agit de deux valles assez bie~ pourvues d'eaux courantes, ce
qUi est rare sur la rive gauche de la Moulouya. La seconde d'ailleurs offre
une tendue plus favorable de versants manteux dans les sries affleurantes
498 REN RAYNAL

crtaces ou tertiaires, ainsi que des terrasses quaternaires. Chez les At


Ali ou Rhanem, la rocaille calcaire ou l'arne granitique occupent au
contraire une place parfois excessive.
Ces deux groupes humains, ne disposant que du seul versant tourn vers
la Moulouya, y ont dvelopp leurs cultures, le long des seguia nagure,
en bour de plus en plus aujourd'hui. Cela donne en moyenne un hectare et
demi en irrigu par foyer et sept hectares en bour chez les At Ali ou Rha-
nem, deux hectares en irrigu et onze hectares en bour chez les At Kebel
Lahram. Qu'il s'agisse de culture sur seguia ou de culture sche, la crale
d'hiver en constitue peu prs l'unique lment.
Cependant les At Ougadir, suivant la tendance gnrale, demeurent
des leveurs. On les sent attachs aux vieilles traditions de vie pastorale,
aux amples troupeaux qui couvrent les versants empoussirs au cours
des longs dplacements. Si les quatre-cinquimes d'entre eux possdent
un pied--terre dans les tirhremt, ou mme des maisons isoles, beaucoup
ont en outre conserv la tente et l'utilisent l'hiver. Ils bnficient, en
effet, en azarhar, de la place laisse vacante par l'abaridon des droits de
leurs voisins de la plaine, et se chargent d'occuper les terrains accords
aux At Mguild du sud par des rglements administratifs, d'ailleurs sans
cesse remis en question. La moiti environ des. vingt-six mille moutons
(trente quarante par foyer) quitte ainsi la Haute Moulouya ds le mois
de novembre. Les At Ali ou Rhanem les dirigent vers le plateau de Ment,
chez les Zaan ; quant aux At Kebel Lahram ils restent fidles l'azarhar
des At Sgougou, dans la rgion d'El Hammam. A ce moment-I,.en Haute
Moulouya, les vieux irherm aux toits de planches double pente appa-
ratraient comme des hameaux morts, s'il n'y avait, outre l~s gardiens
habituels, quelques familles a et l ;. d'ailleurs les versants frachement'~
labours, o la crale ne tardera pas verdir, indiquent une occupatio tlc
du terroir relativement avance (Planche 15). ~,(i
Ainsi les A'tt Ougadir, tout en ralisant un amnagement plus compI;
de leur domaine, ont russi jusqu' prsent sauvegarder l'essentiel '.\
genre de vie ancien. C'est, pourrait-on dire, jouer sur les deux tableaui
Mais pour combien de temps? L encore. l'quilibre n'est pas trouv.,
i
_~1

3 A l'est. ..j~

Les Irklaouen occupent l'extrmit orientale de cette retombe fores-'


tire pente douce. sans dir, qui spare le Moyen Atlas ~es hautes plaines il
. .\
Pl. XI

,...
,...
Pl. XII

"0
....
o
..Cl
Pl. XIII

-,
~
Pl. XIV
Pl. XV

,
~J:

~:

f
:1
1

...:
""
~
:;;
;.r.;
7-
-r:
:r:
0::
:...."
0

-l
-r:
~
-r:
en
""
"::1
.....
E
""
.c
-....

l~
,....,

"
;.:.,
LA TERRE ET L'HOM;VIE EN HAUTE MOULOUYA 4ml

de la Moulouya. Ils se trouvent la limite des deux grands secteurs go-


graphiques dfinis au dbut de cette tude. Parmi eux, les uns, le long
,de l'oued Bou Hafs voluent selon les mmes tendances que les Ait Kebel
Lahram; plus en aval, sur l'oued Bou Laajoul infrieur, les At Sidi Bou
Moussa sont des cultivateurs et leveurs fixs en villages fortifis, comme
les At Arfa.
Mais le cas des At Hamama est particuli~r. Ces derniers sont cantonns
dans de larges valles limoneuses, o ne coulent que de maigres fIlets d'eau,
cependant que la fort de chnes-verts et de cdres couvre les hauts ver-
sants, Les pturages de la plaine ne leur appartiennent pas, Ainsi l'ex-
tension des bour sur les versants est limite, et par surcrot 'les ressources
en eau se rvlent mdiocres, comme partout, dans la rgion au-dessus
d'une certaine altitude. Ils ne disposent que de deux trois hectares par
famille en culture sche et de moins d'un hectare sur seguia, conditions
qui rappelleraient le pays des At Ihand, si elles n'taient aggraves par
l'absence de valles profondes et abrites. Les At Hamama, bloqus dans
tous les domaines, n'ont donc pas eu la libert d'voluer. Aussi restent-ils
fidles au vieux systme pastoral fait de dplacements massifs et saison-
niers. La majorit d'entre eux vit sous la tente; et la presque totalit des
treize mille cinq cents moutons part en hiver pour l'azarhar. Mais il ne
s'agit pas de simple transhumance (( inverse Il du btail avec des bergers:
plus de la moiti des personnes suit le mouvement et pratique ainsi le
nomadisme traditionnel entre la montagne et la plaine. On les retrouve
l'hiver dans le haut bassin de l'oued Beth, chez les Guerouan, en contre-
bas d'Ito, o ils firent autrefois leur soumission. Mais leur prsence, aux
lisires des bonnes terres cultives du Maroc atlantique, est de plus en
plus discute.

***
Nous avons pu voir s'esquisser au passage trois types de pays qui mettent
en vidence les combinaisons actuelles des genres de vie: une haute valle
relativement humide o se dveloppent les bOUT, un piedmont oriental
sec, localement cultiv sur seguia, et des versants montagneux o se main-
tiennent des survivances de nomadisme pastoral ou de transhumance. Et
en fait nous voici bien au carrefour des trois grandes zones gographiques
qui se partagent le Maroc: des plaines ou plateaux plus ou moins levs

HESP:';;RIS. - TOME XXXIX, - 3/4-1952, 15


500 REN RAYNAL

vocation cralire, baigns par l'atmosphre ocanique; traversant


l'Atlas aminci au del du seuil d'Arhbala, ils font une dernire et timide
apparition en Haute Moulouya; des steppes continentales au relief mono-
tone, en second lieu: elles poussent, nous l'avons vu, exceptionnellement
loin vers l'ouest dans cette rgion; une dorsale montagneuse enfin, aux
aspects contrasts, rserve ingale d'humidit. Mais nous ne retrouvons
ici ni la densit d'occupation du sol des plaines de la Meseta, ni la complexit
du systme de' cultures des oasis, ni l'conomie montagnarde du pays
chleuh ou du Rif central.
Au fond, travers les nuances varies qu'ils impriment a paysage,.
les genres de vie analyss gardent un air de parent qui rsulte de la com-
binaison, gnralement adopte, d'une agriculture trs extensive et d'un
levage plus ou moins itinrant. Partout des constatations analogues
s'imposent: seules quelques parcelles favorises bnficient du fumier que
le btail devrait procurer; la paille demeure dans certains cas la rserve
suprme de fourrage; quant aux abris d'hiver, ils sont ncore exceptionnels
et rudimentaires. Nous avo~s vu d'ailleurs que le rythme des dplacements
de troupeaux prsente des incohrences apparentes: pour les uns la haute
valle joue le rle de refuge d'hiver, pour les utres c'est la zone montagneuse
froide vacuer. En comparaison des genres de vie anciens, nous dcelons
tantt le dveloppement de certains lments, tantt leur rgression dans
l'ensemble du systme, mais non pas des transformations radicales de
structure. L'volution en cours montre ce qu'on pourrait appeler des
solutions de facilit. Et c'est avant tout la faible pression dm'ographique
qui les rend possibles. Il se dgage en effet l'impression gnrale d'un pays
plutt sous-occup, dont certaines parties seulement accdent maintenant {

. une vraie vie paysanne.


L'tude scientifique peut garder ici d'autant plus de srnit que la
rgion ignore, pour le moment, l'acuit des problmes qui ailleurs s'im-
posent l'observateur de prime abord: rosion des sols, migration.
Apparatront-ils dans l'avenir, ou bien le pays y chappera-t-il par une
rigoureuse mutation, faite temps, de son conomie agraire, en fonction .
des vritables possibilits naturelles? Faute d'tre la fois agronome,
pdologue, administrateur, et surtout prophte., on se borne poser la .
question.
Ren RAYNAL.
COlTIlTIunications

POUR L'TUDE DES DUOITS BEHBRES

A propos de G. MARCY, Le Droit coutumier Zemmor,


suivi d'une bibliographie d'ensemble de la question.

Fragt die Sitte (Tristan, l, 5

Lorsqu'on considre les institutions juridiques el/ectives des populations


de -l'Afrique du Nord l'heure actuelle, on remarque qu'elles ont une
triple origine: il y a d'abord tout ce qui a t apport, depuis 1830, par les
~ranais. C'est un droit facile connatre et dont nous ne parlerons plus;
Il Y a ensuite cette couche d'institutions musulmanes apportes par la
Conqute arabe, et enfin le fond berbre prexistant. Jusqu' ce point,
l'analyse est trs aise: elle se complique beaucoup ds qu'on veut pousser
la recherche plus loin.
En effet, du point de vue officiel, on sait, tout de suite, quand le droit
franais est applicable, et quand le droit musulman ou les coutumes ber-
bres ont t maintenues. En ralit, du point de vue sociologique, parfois
1Dme du point de vue juridique, la situation est baucoup plus complexe.
. la Pour ce qui est du domaine propre de la loi musulmane, c'est--dire
. des rgions de langue arabe et o le droit religieux est, en thorie, appli-
cable, ce n'est pas ncessairement ce droit qui s'y trouve strictement
appliqu. Inutile de nous en tonner: la dcouverte du - camai marocain
Par L. Milliot, il y a quelque 30 ans, aurait moins tonn les juristes d'Afri-
.que du Nord, s'ils avaient eu connaissance de ce qui existait ailleurs, en
Particulier en Indonsie, par exemple, o, l aussi, les juges religieux
appliquent parfois des rgles qui ne sont pas conformes aux prescriptions
502 CO:\DIUNICATIONS

du jiqh. Cependant, et sans vouloir en rien diminuer le mrite du savant


prcit, il faut bien constater que ces infiltrations coutumires se limitent
un petit nombre de points rellement importants; ils n'ont pas modifi,
dans l'ensemble, la structure du droit musulman.
Mais il y a encore autre chose: mme dans ces rgions de langue arabe
et de droit musulman, il subsiste certainement des usages berbres. Il y a
l un premier sujet de recherches sociologiques, intressantes, non plus du
point de vue de l'application du droit par les juges (du moins pas en rgle
gnrale, comme c'tait le cas ci-dessus), mais en ce qui concerne l'ethno-
graphie juridique. Jusqu'ici, cela n'a t fait qu' titre tout fait spora-
dique (1), mais des tudes, systmatiquement poursuivies, rvleraient,
certes, des faits nombreux de cet ordre.
20 Prenons maintenant les rgions de langue berbre, c'est--dire celles
o les coutumes se sont naturellement le mieux maintenues. Tout d'abord,
il est certain qu'elles ont, en tout tat de cause, subi l'influence de l'Islam (2).
Je crois pouvoir poser en principe qu~, pour l'ensemble de la communaut
musulmane, et pas seulement en Afrique du Nord, les formes du mariage
sont partout, sans doute, conformes aux exigences du droit religieux:
c'est l, sauf erreur, le minimum d'islamisation existant, je pense, partout.
Celui, donc, qui s'occupe de droit berbre doit s'efforcer de dceler cette
influence religieuse, sans oublier, toutefois, qu'il peut y avoir consubstan-
tialit (Milliot) entre les institutions berbres et arabes (3).
Quant au reste, il y a encore distinguer, dans ces rgions, entre ce qui
subsiste malgr la thorie juridique officielle, et ce qui existe conformment
cette dernire.
a) Cette survivance, illgale, de la coutume, est atteste par de noIll-
breux exemples; c'est ainsi qu'en Aurs, prs d'un sicle aprs que leS
Franais eussent install des cadis, la coutume a largement subsist, comIlle
je me propose de le montrer dans un article paratre; et ce, non seulement
vis--vis du droit musulman, mais aussi vis--vis du droit franais. L'app1i~
cation des qanon municipaux y est encore en vigueur, et c'est encore
bien plus le cas en-Grande Kabylie o, de plus, le droit coutumier ne cde

(1) V. p. ex. BOUSQUET et DEMEERSEMAN. ce qui concerne la h'adhna dans la campagne tunlsle~e,
le
dans les. C. R. du III Congrs de la Fd. des Socits Savantes d'A. du N. " in fine: l'usage en KhrouIJllf
est confonne la coutume (lgale) en Grande Kabylie; galement BOUSQUET et MHAMSADJI MOHAIII)I1lV
sur des usages relatifs la dot dans la rgion d'Aumale (. Rev. Afr. " 1947). Ils
(2) Sur les divers degrs de pntration de la coutume par le droit religieux, voir G. MAJ,lcV, da
La France Mditerranenne et Africaine " 1939, l, p. 24 et s q q . . . Ils
(3) P. ex. la diya, qui a subsist malgr l'Introduction du droit pnal franais en de nombreuses rglOet
(Voir SCHWARTZ, thse, Alger, 1924, et mon tude parattre dans' Rev. Algr. " sur la perslstaIlCe de'
coutumes berbres en Aurs) ne peut tre considre en Algrie comme une Institution arabe (d'origIII
prlslamique d'ailleurs) Importe par les musulmans au Maghreb.
COMMUNICATIONS 503

qUe trs lentement devant les injonctions du droit franais qui a tent de
le rformer sur certains points (1).
'D'autre part, mme si, en thorie, le jJ,lge doit appliquer un droit reli-
gieux, le cadi en fait s'inspirera parfois de la coutume (2).
b) Mais il existe aussi des rgions qui officiellement ont conserv, dans
Une mesure plus ou moins large, un droit coutumier (plus ou moins
influenc par le droit religieux) ; ce sont essentiellement la Grande Kabylie,
en Algrie, et, au Maroc, les zones de droit berbre (3). Jusqu'ici, l'tude de
la coutume avait un grand intrt, indiscutablement, mais du point de vue
scientifique seul, du point de vue sociologique. Dans ces rgions, au con-
traire, le relev de la coutume a, de plus, un intrt pratique considrable;
en Kabylie, la justice est rendue par des autorits franaises; au Maroc,
le Contrle Civil est ml de prs l'administration de la justice berbre,
et c'est pourquoi M. Marcy crivait (4) que l'organisation de cette dernire
doit tre, de toute ncessit, complte, dans le moindre dlai, par un

recueil vraiment srieux et exhaustif de la coutume locale )J.

l l

C'est un recueil de ce genre que le trs regrett Marcy lui-mme a eu


presque le temps d'achever; il a paru en 1949, dans les collections de
l'Institut des Hautes Etudes Marocaines, sous le titre Le Droit coutumier
zemmor, grce aux soins diligents de M. E. Janier qui a eu, en particulier,
le mrite de dresser, motu proprio, un trs utile index des mots berbres et
arabes pour cette remarquable publication posthume.
Ce droit zemmor (6), comme celui des autres tribus nomades du Maroc
Central, nous prsente une coutume dans son tat le plus pur, peine
adultre par de minimes intrusions du chra' JJ. L'auteur, avant d'entre-
prendre la rdaction de son livre, avait dj consacr divers articles impor-
tants cette question. L'ouvrage, qui compte quelque 400 pages, traite
dans une premire partie du Statut Personnel JJ (pp. 1 156); puis de
la proprit immobilire et les moyens d'acqurir (pp. 157 274);
ensuite des obligations (pp. 275 341); il se termine par un appendice
(le rrehen), une double bibliographie, l'index prcit, et une table.
Marcy a recueilli sa documentation sur place, directement en quelque
Sorte, au moyen de l'information orale, mais il fait aussi une place trs
(1) V. L. BOUSQUET-LEFVRE, La Femme Kabyle, 1939, et G.-H. BOUSQUET, Justice franaise et cou-
tUmes kabyles, 1950.
(2) Voir CUAUVEAU, in Rev. AIgr. J, 1937, pour Ouarzazate; et pour Tlnghir, lme observatIon que
je formule dans mon article sur l'Aurs, o li en va plus ou moins de mme.
(3) En Tunisie, 98 % de la population est arabophone et, officIellement, le droit sunnite (malkite 011
hanfite) est seul applicable (mme aux djerbiens Ibltdhites).
(4) Article cit, p. 70.
,(5) Article cit, p. 24, et Zemmollrs, p. 360.
504 COMMUNICATIONS

large la jurisprudence des tribunaux coutumiers (sauf sur la fin de l'ou-


vrage qui n'a pas t compltement achev). L'auteur n'a pas consacr un '
chapitre spcial la procdure ni aux modes de preuve et en particulier pas
au serment plural; on le peut regretter tant donn l'importance, juste
titre souligne par lui-mme, de cette dernire institution chez les Berbres
en gnral ("1).
Dans la bien faible mesure de mes connaissances en la matire, voici
quelques remarques au sujet de ce livre:
P. 1 et sqq. on trouvera des passages importants sur la constitution de
la famille berbre. P. 3, n. 2, l'auteur soulve un intressant problme de
convergence possible de la 'aqiqa musulmane avec des rites berbres pr-
existants; je remarquerai seulement qu'en Aurs, les dits rites sont beau-
coup moins importants que chez les Berbres du Maroc, ainsi que des
voyages dans les deux rgions m'en ont persuad. P. 7 et sqq., la libert
de la jeune fille au Maroc Central contraste trangment avec la condition
de celle-ci en Kbylie : devant des faits de ce genre, je me demande toujours
si nos neveux pourraient reconstituer un droit berbre primitif unique.
Pour ce qui est de la femme donne en payement titre de diya (p. 10,
n. 7, 19, 20, 33), Fraud, il y a prs d'un sicle, avait not des habitudes
semblables en Petite Kabylie. En ce qui concerne le consentement que la
femme aurait donner son mariage, on notera (p. 20 et sqq.) la grande
prudence de l'auteur pour essayer de rsoudre cette question; p. 23,.,
l'auteur parat faire une confusion, parlant de la nullit)J, alors que
le mari rpudie sa femme )J, en tous cas la terminologie n'est pas heureuse.
P. 24, l'auteur semble dire que l'lment essentiel de publicit: la tagherot,
serait quelque chose de foncirement berbre; mais la publicit du mariage
est requise galement par le fiqh (2) ; p. 25, aussi, l'obligation de livrer Il:!-
femme au mari est tout--fait dans la note musulmane. P. 27 : les familles
riches marient leurs fils assez tt pour couper court par la sparation deS
domiciles aux dissentiments familiaux frquents entre pre et fils)); cela
par contre est fort peu dans la note musulmane; mais (p. 35) le droit d~
prfrence)) des cousins paternels sur leurs cousines est quelque cho.se
d'assez gnral ( titre de simple usage) en Islam, l'auteur ne l'a pas fait
ressortir. P. 33, il fallait indiquer l'analogie entre le tighas'is' zemmor,
et le chighr du fiqh. P. 37, Marcy dit trs justement que le mariage est
conclu ds avant la consommation de celui-ci: c'est une des rares erreurs
'graves commises par Hanoteau et Letourneux, suivis par la jurisprudence
et la loi franaise (3).
(1) Article cit, p. 38 et sqq. cette question est traite p. 6,; et sqq. des Zemmors, propos des preuves
du mariage.
(2) Inutile de donner des citations juridiques, mals voir de plus Die Geheim ehen bei den Arabern par .
GOI,DZIHER (. Globus', t. 68), note aussi curieuse que peu connne.
(3) Voir BOUSQUET-LEFVRE. p. 57 et sqq. et G.-H. BOUSQUET, Justice franaise, p. 9.
COMMUNICATIONS 505

P. 43 et sqq., pour ce qui concerne l'ammazl,cette sorte de mariage


morganatique, j'en ai, jadis, dcouvert l'quivalent dans la rgion de
,Gouraya, sous le nom de mariage mechrol', mais l'auteur n'avait pas citer
ma note (<< Rev. Alg. Il, dc. 1934) sur ce point puisqu'il n'a pas fait du droit
berbre compar; on voit tout l'intrt de son livre pour comprendre cer-
taines coutumes archaques subsistant en Algrie. Ce que Marcy dit (p. 61)
du viol, par le mari, de sa femme, assist qu'il est par deux compres,
semble peine croyable. Ce qui concerne (pp. 65 81) les modes de preuve
est du plus haut intrt, mais un peu mal plac, comme je l'ai dit plus
haut. Si l'auteur avait trait aussi du droit pnal ancien (1) chez les Zem-
mors, il n'aurait pas relgu l'examen du serment plural cette place.
Ce qui est dit (p. 73) du serment de la femme n'est pas clair; selon l'auteur,
la femme n'a pas de parent avec ses agnats naturels, mais bien avec ses
frres utrins; mais un frre germain, n'est-il pas, la fois, agnat et utrin?
Ce qui est dit (pp. 74 76) du serment des mineurs, do~t tre rapproch
de la trs belle note de Peltier (dans ses uvres Diverses) et des indications
que je donne sur la coutume de certains villages en Aurs. Le caractre
strictement personnel du contrat de mariage (p. 95) a t admirablement
mis en lumire par Marcy, il montre bien que ce contrat n'est donc pas
une vente; ses explications s.ont verbaium applicables la Grande Kabylie ;
par contre, la possibilit de la femme de chercher refuge un autre foyer
est impensable dans cette rgion; de mme la prescription extinctive
des droits du mari en cas de non-usage est une chose trs curieuse et
inconnue en Kabylie (pp. 112-113). Signalons plus loin (pp. 130-131,
n. 26), la belle analyse de l'ide d'enfant ~ndormi dans le sein de sa mre ",
aussi fine que profonde du point de vue psychologique. P. 139 et passim,
je regrette l'expression d'poux mineur Il. Qu'est cette minorit?
S'agit-il, en principe, comme dans le droit musulman de ( pubert ? Cela
n,'est pas clair; on regrette que l'auteur soit dcd avant d'avoir pu nous
donner une thorie gnrale de l'incapacit en droit zemmor, qu'il a tout
de mme bien d envisager, j'imagine (2).
Je limite volontairement au statut personnel mes remarques diverses,
pour porter maintenant un jugement d'ensemble sur cette uvre. II ne faut
voir dans les lgres critiques, ou rserves, formules ci-dessus qu'un
tmoignage de l'extrme attention avec laquelle j'ai examin cet ouvrage.
Celui-ci me parait, au contraire, avoir une valeur exceptionnelle: Marcy
crit (p. 365) propos de La Kabylie ei les coutumes kabyles que ( c'est un
Vritable monument du genre dont il faudrait souhaiter que, dans l'avenir,
(1) A priori, il me semble gU'officleusement il n'a pas dQ tre ~oll, en juger par ce qui continue
exister en Algrie.
(2) On regrette aussi l'absence d'Indications touchant l'existence, OU l'Inexistence, du h'obollS ainsi
que d'une thorie gnrale de la filiation naturelle, importante dans une rgion O, nous dit Marcy, les
Illurs sont si libres.
506 COMMUN ICA TIONS

nous puissions avoir l'quivaient pour le Maroc . Nul doute que si l'auteur
avait pu terminer son ouvrage, il aurait ralis, lui-mme, son vu; car,
dans l'tat o il l'a laiss, nous n'avons pour les droits berbres, rien qui
soit, l'exception du Hanoteau et Letourneux, suprieur, ou seulement com-
parable aux Zemmors de Marcy; en particulier pour le Maroc, et quoique
de fort bons travaux aient dj t publis sur la question, il l'emporte
nettement sur ses rivaux.
Sans doute, avec le temps, certaines insuffisances, ou faiblesses, pourront":
elles tre dceles" mais l'effort considrable poursuivi durant de longues
annes par feu Marcy, nous restera durant d'autres bien plus longues
annes d'un secours indispensable: pour la rgion des Zemmors d'abord,
et ensuite, comme modle pour d'autres tudes entreprendre ailleurs.
En crivant ceS lignes, je ne puis qu'amrement dplorer la disparition
de celui qui, le'premier, et jusqu'ici le seul, ait eu une vue d'ensemble du
problme juridique berbre (1), en mme temps qu'un sens perant de
l'analyse en ce qui touche le dtail des diverses coutumes, Certes une telle
perte ne sera pas aisment rpare.

III

Mais quittons ce sujet douloureux; il l'est pour moi d'autant plus que
je nourrissais l'gard de Georges Marcy une trs haute estime, et que
j'attendais encore beaucoup de lui.
Ce qui est certain, c'est qu'il convient de continuer l'tude des droits
berbres, non seulement parce que la chose est au Maroc d'un grand intrt
pratique, mais aussi parce qu'il est, du point de vue sociologique et ethno-
graphique, absolument indispensable qu'une telle recherche soit entre-
prise (2) : elle est de nature mieux nous faire comprendre l'histoire et la
structure sociale, passe, voire prsente, de 1'Afrique du Nord franaise et
est, scientifiquement parlant, aussi intressante que des recherches simi- 1
laires poursuivies, dans des pays lointains, titre de recherches ethno-
graphiques.
Jusqu'ici ces tudes des droits berbres ont t, en grande partie, entre-
prises par des officiers: le gnral Hanoteau a trouv, au Maroc, de dignes
successeurs et je tiens leur rendre un bien sincre hommage; il est certain,
en effet que - compars aux victoires militaires que des jurists ethno-
graphes pourraient remporter - leurs travaux d'ethnographie juridique
sont hors de pair, et, en tout tat de cause, les documents que sont les
(1) Cf. son article cit qui est de tout premier ordre et d'importance absolument dcisive.
(2) Je reprends ici une ide que feu mon ami et maUre F, Peltier a bien souvent exprime devant moi l,
Il regrettait de n'avoir pas consacr cette tude le temps que lui avaient pris ses recherches dans le doma1llc
de la casuistique musulmane,
COMMUNICATIONS 507

notices dues aux officiers des A. 1. sont la base de notre connaissance en


.Ia matire. Mais Marcy a fait justement ressortir (Zemmors, p. 365), -
l'absence de prparation juridique et scientifique de la plupart de leurs
auteurs; leurs efforts n'en sont, subjectivement parlant, que plus mri-
tOires; objectivement, le rsultat ne peut jamais tre de tout premier-
ordre.
Une exploration systmatique nous livrerait, j'en suis persuad, des
trsors. En voici un petit exemple: une poque rcente, j'ai eu l'occasion,
me trouvant Boulmane, de lire une notice: cette notice m'a paru exacte
Sur beaucoup de points; mais ayant pu m'entretenir avec le Prsident du
Tribunal Coutumier de l'endroit, il m'expliqua que la mre du de cujus a
droit au 1/6 si le dfunt est le dernier de ses enfants, c'est l ce qu'on nomme
la PWt de lait; je ne suis pas, il est vrai, un expert en la matire, mais cela
m'a paru tre quelque chose de tout--fait extraordinaire, dont je ne
connais aucun quivalent dans aucune lgislation du monde. La notice
SUsdite n'en fait aucune mention; peut-tre son auteur a-t-il jug que
C'tait l un renseignement sans intrt, ou l'a-t-il ignor; mais le fait
est certain. Bien plus, comme c'tait au moment de mon dpart et le jour
du Molod, mon informateur ne s'est mis qu'un trs court instant ma
disposition, et j'ai eu beau envoyer, ensuite, un trs aimable officier, un
qUestionnaire dtaill pour en savoir d'avant~ge : je ne reus jamais de
rponse. Le trsor entrevu m'a chapp.
On voit, par ce fait, la richesse de la moiss<;>n scientifique que l'on peut
enCore recueillir, mais il se faut hter: d'abord, tout ce qui concerne
l'ancien droit public berbre est tomb en dsutude du fait de la conqute; \
le droit pnal est, au moins thoriquement, partout aboli; enfin, le drQit )
Priv subit chaque jour davantage la contamination de l' IslameLcle
~uro'p~,_ Il !1:est plus (!r..,temps,ltrurrdre. Hanoteau et Letourneux se
Ront mis au travaille lendemain mme du jour o les hautes rgions kabyles
. furent conquises; au Maroc et pour les rgions les plus longtemps ind-
Pendantes, presque vingt ans se sont dj couls. Qu'on se mette donc au
travail au plus vite.
Pourtant ne peut le faire avec plein succs que celui qui aura vraiment
la formation acquise: il conviendrait de donner quelques jeunes gens
la prparation ncessaire. Il leur faut runir des connaissances bien diverses;
d'abord acquisition d'une culture juridique gnrale, en particulier d'his-
tOire du droit; puis de notions, assez approfondies, de droit musulman
?'une part, afin d'en pouvoir dceler les infiltrations, et des institutions
JUridiques berbres telles qu'elles ont dj t tudies, ensuite connaissance
des dialectes berbres des rgions explorer. Tout ceci constitue un ensemble
de connaissances varies qui ne s'acquirent pas rapidement. Prcisment,
Georges Marcy a t le seul qui ait su, ou peu prs, ce qu'il faut savoir
508 COl\f~{UNICATIONS

pour se mettre la tche avec espoir d'un succs total: c'est ce qui donne
ses travaux une valeur hors de pair et rend sa perte irrparable pour
des annes. '
Lorsque ainsi on au.ra pu recueillir ce que l'on peut encore trouver,
le moment sera venu de tenter une synthse de nos connaissances en ce
domaine, ce ne pourra tre que l'uvre d'un esprit scientifique de premier
ordre. C'est le devoir des institutions d'enseignement suprieur d'Afrique
du Nord ou de France, de prparer la voie un tel savant en formant
des jeunes gens aptes poursuivre cette tche.
Georges Marcy avait. je le redis. les capacits et la culture requises
pour accomplir cette grande uvre.
Qui saura prendre sa place?
G.-H. BOUSQUET.

BIBLIOGRAPHIE DES DROITS BERBERES


\

La prsente bibliographie" qui n'a pas du tout la prtention d'tre


exhaustive. quoiqu.e assez complte, rsulte de la fusion des deux biblio-
graphies qui figurent dans les Zemmors de MARCY (p. 357 et sqq. p. 361
et sqq.) et de celles. publies par moi dans Documents Algriens de 1947
(p. 195 et sqq.) et dans Justice franaise et coutumes kabyles. p. 4 et sqq ,
Le tout trs largement complt et mis au courant (1).
Les observations qui figurent, parfois. la suite de l'indication biblio-'
graphique sont de moi; moins qu'elles ne soient suivies du sigle M
[MARCY]. Le silence gard ailleurs n'implique aucune approbation oU
dsapprobation. .
Abrviations: H. ( Hespris ); R. A. ( Revue Africaine );
Bev. Alger. ( Revue Algrienne de Lgislation ... ) ; R. E. I. (<< Revue

des Etudes Islamiques ) ; R. M. (<< Revue Marocaine de Lgislation ... )1

1. - TUDES GNRALES

G. MARCY, Le Problme du droit coutumier berbre, La ~rance mditerranen:;


et africaine , 1939. nO 1, p. 7 et sqq. (Absolument fondamental et de tout preJ1l e '
ordre).
G. H. BOUSQUET, Islamic and customary Law in N. A . Journal of COJ1lPlll" .
Lgislation , nov. 1950.
, nt I1lJ
(1) Un certain nombre de rapports dactylographis sur le droit berbre. entre autres, se trOUve (iI1IIt
Centre des Hautes-Etudes d'Administration Musulmane, 13 rue du Four il. Paris; mals, bien que dpencouV .
de l'Unlversit de Paris, la Bibliothque de ce Centre n'est pas publique; II en va de mme pour beau -
de notices qui se trouvent dans les diverses rglons administratives militaires au Maroc.
COMMUNICATIONS 509

G. SURDON, Institutions et coutumes des Berbres du Maghreb, 1936. (Prmatur,


M. ; mdiocre.)
,H. BASSET, Essai sur la littrature des Berbres, thse lettres, Alger, 1920 (Chapitre
sur les qnoilns).
G. MARCY, Les lells )) ou s'olls)) berbres, Education Algrienne)), oct. 1941.

Il. - TUNISIE

P. FOISSY, L'entr'aide Djerba, dans Ibla)), 1948, 1 er trimestre.


G.-H. BOUSQUET, Les deux sectes kharedjites de Djerba, R. A. )), 1942 (effieure
la question' du maintien d'institutions juridiques spciales chez ces ibdhites berb-
l'ophones).
Textes de qnons du Sud Tunisien par DECAMBROGGIO dans la R. Tunis. )), 1902
et 1903.

III. - ALGRIE

1 0 Gnralits

M. MORAUD, Deux volumes d'Etudes, passim (peu important).


L. MILL'OT, La Femme musulmane au Maghreb, thse, Paris, 1910.
R. MAU:>lIER, Les coutumes algriennes, Paris, 1935 ; Les Echanges rituels en Afrique
du Nord, Anne Sociologique )), II, 1925-26; Les Groupes d'intrt et l'ide du contrat
(
en Afrique du Nord Annales Sociol. )), srie C, fasc. 2, 1937). (Cet auteur, intel-
ligent, a tir beaucoup de mOJture d'un trs petit sac). .
,E. LOURDAN, La Justice musulmane en Algrie, 1884.
M. L. SCHWARZ, La Diya, thse droit, Alger, 1924.
E. MASQUERAY, La formation des cits ... thse lettres, Paris, 1886. (Ce classique
Peut encore tre consult, ne serait-ce, qu' cause de sa remarquable bibliographie
critique et de ses textes de qnoilns, sans parler du livre lui-mme).

2 0 Grande-Kabylie

fIANOTEAU et LETOURNEUX, La Kabylie et les coutumes kabyles, 2 e dition, 1893,


1. II et III. (L'loge de cet ouvrage n'est plus faire: voir pourtant quelques rserves,
chez BOUSQUET, Justice franaise ... , ih princ.)
J. LIOREL, Kabylie du Djurdjura, Paris, 1892. (Cet ouvrage cit par Marcy m'est
inconnu.)
Luc, Le Droit kabyle, thse, Toulouse, 1911. (Idiot.)
fIACOUN-CAMPREDON, Evolution des coutumes kabyles. (Srieux, mais rien sur les
faits sociologiques, ce qui est invraisemblable chez un auteur rsidant dans le pays.)
L. MILLIOT, Les Institutions kabyle.~, R. E. 1. )), 1932.
. MORAND, Le Statut de la femme kabyle, (c R. E. 1. )), 1927. (C. R. de la commission
,de rformes de ce statut.)
PlULIPPON, Contrats agricoles dans la ,gion de Tighzirt, thse, Alger, 1931.
VIGIER, La Femme kabyle, sa succession lgitime, thse, Paris, 1932. (Solide et
&rieux.)
Laure BOUSQUET-LEFVRE, La Femme kabyle, Alger, 1939. (Thse, sous le nom
de L. Lefvre, trs important.)
510 COl\DIUNICATIONS

J. LANFRY, L'Entr'aide au village kabyle, lBLA n, 2 e trimestre 1945.


G.-H. BOUSQUET, Justice franaise et coutumes kabiles, Alger, 1950, chez l'auteur.
Les articles parus dans Rev. Algr. n, peu nombreux, sont rarement intressants.
Citons: DROULDE, sur la filiation (1899) ; LAURENT sur la Djem'a (1949) ; DuLOU'f
sur les Servitudes (1940) ; ceux rcents de DESPORTES (1948 et sqq.) n'apportent
rien de nouveau. J'y ai pqbli, en 1949, divers documents assez curieux sur le droit
kabyle contemporain.
Jurisprudence: on la trouvera dans: Rev. Algr. avec ses Tables Centenaires
(sic), Recueil Ponset, et Recueil Nors, Journal de Robe et, depuis 1949, Bulletin
des Arrts de la Chambre de Rvision. Dcisions indites dans le Trait de droit
musulman et algrien (plutt confus) de DULOUT.
Textes de Qnons kabyles:
En plus de ceux qui figurent dans certains ouvrages prcits, on en trouvera chez:
BELKASSEM BEN SEDIRA, Cours de langue kabyle (1887) ; S. BOULIFA dans Recueil
de textes ... en l'honneur du 14 e Congrs des Orientalistes, Alger, 1905 ; MILLIOT, dans
Hespris n, 3 e trimestre 1922 et 4 e trimestre 1926 (important), dans Mmorial
H. Basset n, dans Bulletin des sciences conomiques et sociales n, 1930; G.-H. Bous-
QUET, dans Rev. Algr. n, 3 e trime,stre 1936 (2 Congrs Socits savantes Afrique
du Nord). Je ne connaispas Les Qnons kabyles, Comit de lgislation trangre ",
cit par VIGIER (p. 150). BERNARD et MILLIOT, Les Qnons kabyles dans l'ouvrage
de Hanoteau et Letourneux, Il R. E. 1. ", 1933 (intressant pour l'histoire de la rdac-
tion de celui-ci) ; ANONYME, Une assemble de village, dans Ibla n, 1948, 3 e et 4 e tri-
mestres (trs vivant).

3 Petite Kabylie

Les vieilles tudes de FRAUD, II R. A. n, 1. VI et VII; S. RAHMANI, Notes ethno'


graphiques et sociales sur les B. JWhammed du Cap Aokas... , Constantine, 1933;
Ph. MARAIS, Introduction des Textes arabes de Djidje/li ( paratre).

40 Aurs

Lieutenant-Colonel de LARTIGUE, Monographie de l'A., 1904; Matha GAUDR~'


La femme chaouia dans l'A., thse droit, Alger, 1929 (trs important; bien que ne
traitant pas du droit spcialement; bibliographie fort riche consulter). MARC~:
Evolution de l'A., dans Entretiens sur l'volution des pays de civilisation arabe ,
Centre d'tudes de politique trangre, III, 1938, pp. 126-149; Les Berbres ch. de
l'A., Bulletin de l'Enseignement Public du Maroc n, 1942, pp. 117-134 ; Un rglemertl
coutumier de guela chez les ch. de l'A., dans Education Algrienne n, avril 1942 ;
Cadre gographique et genre de vie en pays ch., Ibid n, fv. 1942. BOUSQUET, La sur-
vivance des coutumes en A., paratre dans Rev. Algr. n, Un Qnon de l'A.,
paratre dans Hespris n.

5 Mzab (comprenant aussi la lgislation ibdhite).

M. MERCIER, La Civilisation urbaine au M., thse Alger, 1922 ( consulter, avec


une importante bibliographie) et le Waqf abdhite et ses applications au M., Alger,
1927; MORAND, Les Kanons du M., Rev. Algr. n, 1903 (reproduit dans Et. ~e
droit mus.) ; MASQUERA Y, Chronique d'Abou Zakariya, Alger, 1878 ; E. ZEYS, Lgts"
lation mozabite, Alger, 1886, et traduction d'un fragment du Kitab en-Nil (Mariage),
CIMUNICATIONS 511

Alger, 1891 ; A. M. GOICHON, La Vie fminine au Mzab, 2 t., Paris, 1927 et 1931
(bien, pas spcialement juridique) ; MILLIOT et GIACOBETTI, Dlibr. des djema'as
du M., dans R. E. I.", 1930 ; BOUSQUET, Dl. la mosque de Beni Isguen, dans
'Annales Instit. d'tudes Orient.", t. IX, 1951. PARMENTIER, L'Entr'aide au
Mzab, dans Ibla", 1946, 1 er trimestre. VIGOUROUX, La garde d{~ nuit Ghardaa,
Bulletin de Liaison Saharienne, avril 1951.

60 Pays Touareg

DUVEYRIER, Les Touaregs du Nord, Paris, 1864.


M. BENHAZERA, Six mois chez les Touaregs, Alger, 1908.
F. NICOLAS, Coutumes et traditions chez les Touaregs, dans Ibla", 4 e tr., 1946.
G. MARCY, Vestiges de la parent matern. en droit cout. berbre et Rgime des succes-
sions t., R. A. ", 1941, 3 e trimestre (curieux, ne m'a pas convaincu).

7 0 Divers

G.-H. BOUSQUET, Le mariage mechrouth dans la rgion de Gouraya, Rev. AIgr. ",
1934; E. JANIER, Les Betliwa de St. Leu, dans Rev. AIgr. ", 1945.

IV. - MAROC (1)

1 0 Etudes d'un caractre plus ou moins gnral.

Il. BRUNO, Introduction au droit coutumier berbre marocain, Rev. Algr. " 1919-
1920.
MORAND, Coutumes des Berbres Marocains, dans Etudes de droit musulman
et de droit coutumier berbre" (trs objectif, M.) ; SURDON, Esquisses de droit cou-
tumier berbre marocain, 1928 (mdiocre); SALMON, Les Institutions berbres, dans
Archives Marocaines ", t. 1 (n'a plus qu'un intrt historique, M.).
Sur la pntration d'influences coutumires dans le droit musulman marocain,
on consultera les divers travaux de L. Milliot, de J. Berque, entre autres de celui-ci :
Les Nawc1zil ... , Rabat, 1940, p. 21 et sqq. ; Etudes d' Histoire rurale maghrbine,
Tanger, 1938, pp. 117 et sqq. ; Essai sur la Mthode juridique maghrbine, Rabat,
1944, passim.
MARCY, Droit cout. procdure (Questionnaire), dans La Montagnt:, Marocaine
(IXe Congrs de l'Institut des Hautes-Etudes Marocaines), mal 1937. Programme
gnral des recherches, pp. 55-56. (Je ne connais pas ce travail ni le suivant.) Rapport ...
SUr ledit Congrs, Paris, Larose, 1937, pp. 36-42.
R. MON1'AGNE, Vie sociale et politique des Berbres, Comit de l'Afrique Franaise,
1931.
BIARNAY, Un cas de rgressiorlvers la coutume berbre, Il Arch. Herb.", l, fasc. 4,
1915-1916. (Curieux et intressant)

(1) On pourra se reporter pour certaines tudes anciennes la bibliographie par H. BRUNO dans. Rev.
Atgr. " 1920, l, pp. 94 et sqq.et, l'avenir consulter la Bibliographie Marocaine publie intervalles
rguliers par Hesprls '.
512 C01Il\1UNICATIONS

2 Sur des questions de droit public ou pnal coutumier.

Les communications de MILLIOT, MAUNIER et SURDON au VIle Congrs de l'Ins-


titut des Hautes-Etudes Marocaines (V. Hespris, 2 e-4 e trimestres de 1934).
R. MONTAGNE, Les Berbres et le Makhzen dans le Sud du Maroc (remarquablement
.. document, mais, mon sens, trs difficile lire) et plusieurs autres publications,
telles que: Une Tribu berbre dans Hespris 4 e trimestre de 1924, et Le rgime
juridique des tribus ... , 3 e trimestre de 1924.
G. MARCY, L'Alliance par colactation, 2 e Congrs Socits savantes A. du Nord,
R. A. , 1936, t. l, '2, pp. 957-973; H. BRUNO et G.-H. BOUSQUET, Pactes de Pro-
tection et d'Alliance, dans Hespris , 3 e et 4 e trimestres de 1946 ; A. RIBAUT, Les
djema'as judo berb., thse, Alger. 1930.
Sur l'organisation de la justice, au Maroc, je renvoie J. CAILL, Org. judic. et
procdure marocaines (1948), et, pour la tempte politique que souleva le dahir
berbre , la bibliographie figurant chez MARCY, Zemmol1rs, p. 359, n. 4 ; ces deuX
questions tant un peu en dehors de notre sujet.
F. ARIN, Le Talion et le prix du sang chez les Berbres marocains, dans Arch.
Berb. , 1 fasc. 2. (Bons exemples de ce genre de tarification. M. Rfrences la
Grande Kabylie).

3 Sur les coutumes dans le Rit.

La Ley rite na, los canones rite nos comentados, par Dom. Em. BLANCO, Tetuan,
1939. (Centro de Estudios marroquies, lequel a peut-tre publi d'autres travauX
sur la question.

40 Maroc Central (1)

G. MARCY, Le Droit coutumier zemmol1r, 1949 (de tout premier ordre), sur la base
d'articles antrieurs, que nom jugeons inutiles de citer encore; M. CAPITANT, La
Femme berbre, dans Renseignements Coloniaux, Afrique Franaise , mars 1936;
BENDAOUD. Adoption par contrat mixte... , R. M. , 1935, nO 2 ; H. BRUNO, Justice
berbre au Maroc Central, dans Hespris, 1922, 3 e trimestre; OKBANI, Modes de
Preuve, dans R. M. , 1935-1936, nO 3. Sur les Zayanes, M. ASPINION, ContributioTl
l'tude du droit coutumier berbre marocain, Casablanca, 2 e dit., 1946 ; P. MARTY,
L"ort des Beni m'tir, uR. E. 1. . 1928; G. MARCY. Survivances de la parent mater~
neUe .... dans Actes IXe Congrs de l'Institut des Hautes-Etudes 'Marocaines.,
Paris, Larose, p. 33 ; BRUNO, La rupture du lien conjugal chez les Ait Alta du Rtab
dans la Gazette des Tribunaux du Maroc , 16 oct. 1943, p. 149 ; V. LOUBIGNAC,
Rgime des eaux, nantissement et prescription chez les ait Youssi du Guiguou danS
Hespris , 1938, 2 e et 3 e trim. ; Commandant DENAT, Diverses tudes sur le droit
coutumier berbre ichkern, dans R. M. , 1951 ; BENACHNOU, Etude sur la coutume
Zar, R. M. , 1950, nO 1.

5 Moyen Atlas Nord


Articles du Lieutenant TURBET, R. Algr. , 1931, 1932, 1933 et R. M. 1935
1938.

(1) N'tant pas spcialiste, Je ne garantis plU toujours la rpartition gographique exacte des trlbdl
l'Intrieur de ma blbllographle.
CO~L\IUNICATIONS 513

6 Grand Atlas et Plaine du Sous

E. UBACK U. E. RACKOW, Stte u. Recht in N. A., Stuttgart, 1923, traduction de


PRANDIRES et MONTAGNE, Rabat, Service des Renseignements)), 1924. LAFOND,
Les Sources du droit coutumier dans le Sous, Agadir, 1948, chez l'auteur, greffier
des Tribunaux coutumiers (simple, mais trs soUde). J. BERQUE a publi sur les
Seksawa divers artiles dont,la place sera bientt prise par sa thse (lettres, Paris,
1952) sur la question.

7 Anti-Atlas

A. ADAM, Remarques sur les modalits du serment collectif dans l'Anti-Atlas Occident.
(bon), dans Hespris)), 1948, 3 e-4 e trimestres; du mme, La Maison et Je Village
dans quelques tribus de l'Anti-Atlas, Coll. Hespris )), t. XIII, 1951 (passim, quelques
indications parses glaner).

80 Questions rurales et agricoles en gnral (1)

En plus des travaux de J. BERQUE (ci-dessus, nO 1) voir: a) pour l'association


agricole, G. SALMON, Contribution l'tude du droit coutumier du Nord marocain
et Association agricole dans Archiv. Maroc )), t. III j L. MILLIOT, Association agricole
chez les Musulmans du Maghreb, thse droit, Paris, 1912; b) pour la proprit rurale,
L. MILLIOT, Les Terres collectives, Paris, 1922; La terre collective... dans RenseI-
gnements Coloniaux, Afrique Franaise)), dc. 1922; TASSONI, Terres collectives...,
dans Rev. AIgr. n, oct. et nov. 1928 ; R. GROMAND, La Bezra au Figuig, "R. E. I. n,
1931.

9 Sur les Qdnons

NEHLIL, L'azref du Haut Guir, dans Arch. Berb.)), 1915-1916; ABS, Les ait
Ndhir, Ibid)), 1918; BEN DAOUD, Droit coutumier de Massat, dans Hespris )),
1924, 4e trimestre; MONTAGNE et BEN DAOUD, Documents... du Sud Marocain,
Ibid)), 1927, 4 e trimestre.

10 0 Sur les greniers collectifs.

Ft MONTAGNE, Un Mag. coll. dans l'Anti-Atlas, dans Hespris)), 1929, 2 e et


3e trimestres (ouvrage fondamental, M.); Lieutenant DUPAS, Les Agadirs... ,
u Ibid , 1929, 4 e trimestre.

11 0 Jurisprudence

Dans "R. M. ; voir aussi: Gazette des tribunaux du Maroc.

(1) Bien qu'll s'agisse d'une tribu arabise, Il faut renvoyer, comme modle, J. BERQUE, Conlrib
Il Z't. des conlrals N. Alric: Les pacles pastoraru: Beni Meskine, Alger, 1936. De toutes les publications de
cet auteur, c'est encore cette premire que j'admire le plus,
Dl~C()lJ VEHTE ;\ (~AO D'UN FHAGME"T
DE POTEIUEI~\lAILLI~E DU MOYEN AGE !\Il SUL\IAN

Effectuant le 13 fvrier 1952 quelques sondages sur le site ancien de


San, 10 km. l'Est de Gao, j'ai trouv, dans les dblais d'un trou indi~
viduel creus quelque temps auparavant au cours d'un exercice militaire,
un fragment de poterie maille de couleur blanchtre dessins vert~
jaune. J'ai aussitt fait agrandir le trou pour tenter de recueillir d'autres
fragments. A 0 m. 70 de profondeur, six autres morceaux taient mis
jour, au milieu de dtritus divers (cendres, os d'animaux briss, autres
fragments de poteries) qui, ainsi que la dispositio~ des couches, ne laissaient
aucun doute: on avait affaire un dpt d'ordures.
Les sept fragments ont t recolls ensemble. Il s'agit de la partie inf~
rieure d'une poterie dont le fond plat avait 14 cm. de diamtre. Le morceau
reconstitu. a 11 cm. de long et 7 de haut. L'paisseur du rebord est de
o cm. 8 et celle du fond de 0,9 1 cm, 1. La pte en est blanc-jauntre
et trs fine (Fig. 1).
L'mail est de couleur blanchtre tant sur les cts que sur le fond et
les dessins de couleur vert de vessie fonc (1). Il semble que ce soit le mme.
motif qui est reproduit deux fois (lettres coufiques ?) (Fig. 2). L'intrieur
galement est maill.

***
Le site d'o provient cette poterie est assez connu. C'est une colline,
isole dominant la basse valle du Tilemsi, quelques kilomtres avant son
confluent avec le Niger (2). Cette colline tait occupe par un important

(1) SEGUY, E. Code universel des couleurs, Paris, Lechevaller, 1936, 48 pl., LXVUI p., couleur nO ~
(2) La crue exceptionnellement haute du Niger m'a permis, en SUrvolant ce coin le 17 fvrier 1 IR
de noter ce dtail important: le TUemsi dbouche dans le Niger par une sorte de delta, trs visIble S~to
photo arienne que j'en al pris peu prs la hauteur du km. 3 de la route de Gao Bourem : Cette roUfJ1'
le franchit par un pont.'LalJgnede'vgtation prolongeant la partie alors en eau arrive au pied de la co u1t
de San. l'Est. Le Tilemsi ne coule plus de nos jours, mals la dpression est nettement marque et se s
par. des chapelets de mares.
Pl. 1"-,,,1

...:
COMlIlUNICATIONS 515

village - une petite ville mme - qui devait tre la rsidence des rois
du pays au XIIe sicle, C'est en effet au Nord-Ouest et quelque distance
de cette colline que fut trouv en 1939 le caveau contenant les fameuses
stles de marbre et de chloritoschiste du dbut du XIIe sicle. rcemment
publies (1),

- ......---_.-...--.1' 5 cm.

FIG. 2, - Mme fragment d-


velopp : A, relev du dessin
B, vue en plan du dessous.

Nous avons de bonnes raisons pour supposer que le caveau et la ville


de la colline sont contemporains, comme le veut la logique : les poteries
trouves dans les ruines du km, 2,5 de la route de Bourem lors de nos
fouilles de 1950 (2), lies une mosque attenante un cimetire stles
du XIVe sicle, sont d'un type plus volu que celles de San et d'autre
Part, pour une raison que nous ignorons (usure d'un seuil rocheux, dss-
Chement, comblement par le sable etc.) le bras du Niger arrosant San
a. d s'asscher. Le site fut abandonn pour se rapprocher du fleuve (3),
cause de l'approvisionnement d'eau de la ville.
li (1) SAUVAGET, J. Notes prliminaires sur les pitaphes royales de Gao (Rev. des El. islam., 1948 [1949],
p.; Les pitaphes royales de Gao (AI.Andalus, Madrid, 1949, vol. XIV, f. l, pp. 123-141, 6 pl. ct Hull.
de l'JPAN, 1950, p. 418-440).
(2) MAUNY, R. Notes d'archologie au sujet de Gao, Bull, de l' IFAN, Dakar, 1951, pp. 837-852.
or (3) Ce serait un phnomne analogue qui se passerait si par exemple le sable obslrllllit le mllrlgot dl'
OlllbOllctou : la ville se transporterait tout naturellement il KlIbara.

liES l'f:RIS. - TOME XXXIX. - 3/4.1952. Hi


516 COMMUNICATIONS

Nous avons donc tout lieu de croire que ce site est bien du XIIe sicle:
les plus belles stles, celles de marbres, fabriques en Espagne, sont dates
de 1100 1120, soit de l'poque o les Almoravides taient matres de la
pninsule. Selon M. Sauvaget, c'est aux stles funraires d'Almeria qu'elles
ressemblent le plus.
C'est sans doute aussi d'Espagne que la poterie que nous avons tudie
doit provenir. M. Delpy, Inspecteur des Arts Marocains Rabat, de passage
Dakar l'a examine et l'estime originaire de Cordoue. Il y a tout lieu
de croire qu'elle a travers le Sahara la mme poque que les stles de
marbre. .
Je serais trs reconnaissant aux spcialistes de cramique musulmane
du Moyen Age de me donner leur avis sur cette poterie dont on n'avait
trouv jusque l aucun autre exemplaire sur les sites anciens d'A. O. F.
Je rappelle que les seuls points du pays o aient t trouvs des fragments
de poterie maille ancienne sont: Tegdaoust du Rkiz (Aoudaghost?);
Koumbi Saleh (Ghana ?); Azelick (Takedda ?) ; Es Souk; Gao-Km. 2,5.
Il s'agit uniquement de fragments minuscules de poterie mail vert.
De Teghaza proviennent des fragments de poteries de Fs plus rcentes
(XVIe-XVIIe) (1). Et enfin Oualata, en 1949, nous avons achet, M. G.
Duchemin et moi, deux poteries presque entires, l'une de Fs (XVIIIe S. ?) .
mail blanc avec dessins vert tendre, bleu jaune et noir (Fig. 3) et l'autre
sans doute du Sud marocain (Tamegrout ou Tafilalet, selon M. Delpy)J
(Fig. 4), de couleur olivtre.
Raymond MAUNY.

(1) MONOD, Th. Teghaza, la vllle en sel gemme (Sahara Occ.). La Nature, 15 mal 1938, pp. 289-296'
12 fig. ; TERRASSE, H. Sur des tessons de poterie vernisse et peinte trouvs Teghaza, Bull. du Corn. BI
Hisl. el Sc. AOF., Dakar, 1938, pp. 520-522.
~--~"~-----------------~
C1icW IFAN. CJicW IFAN.
~
FIG. 3. - Poterie dcore de Fs achete Oualata. FIG. 4. - Poterie du Sud marocain achete Oualata.
:::::
Comptes rendus
des

Sances mensuelles
de l'Institut des Hautes tudes Maroc~ines

S"ANCE DU 22 F"VRIER 1952

Ordre du jour:
M. M. ANTOINE. - Deux industries, d'ges trs diffrents trouves en place
dans les limons rouges suprieurs.

M. Antoine prsente deux sries d'outils prhistoriques appartenant


l're du coup de poing, qui, quoique trs diffrents comme technique et
comme anciennet, proviennent cependant de la mme formation golo-
gique: les limuns rouges suprieurs. Cette anomalie s'explique par ce fait
qUe les limons, roche d'origine chimique rsultant de la domposition
de calcaires prexistant, sont essentiellement meubles. Deux cas peuvent
se produire: ou bien ils n'ont pas boug une fois forms, nous dirons alors
qu'ils sont autochtones, ou bien ils ont t l'objet d'un transport par le
\Tent ou le ruissellement et sont allochtones. Les industries trouves dans
les limons autochtones taient dj en place dans la roche mre avant sa
transformation et sont antrieures celle-ci; c'est le cas de la srie recueillie
rue Coli Rabat dont les caractres sont trs archaques (Chellen ou.
Acheulen ancien). Au contraire, les industries des limons aIIochtones
Sont contemporaines du transport. C'est le cas de la deuxime srie extraite
'des remplissages d'une grotte Sidi-Abd-er-Rahmane prs Casablanca
et qui appartient la phase finale de l're du coup de poing ou Micoquien.
Mlle J. JOUIN. - Quelques pages du folklore de Mekns.

Ce sont trois pages de lgendes relatives :


10 Moulay Ismal; 20 l'hagiographie fminine de la cit; 30 sa
toponymie.
518 COMPTES RENDUS ims SANCES l\IENSUELLES

10 Pour les vieilles gens du peuple Mekns, Moulay Ismal ne fut pas
seulement un grand empereur mais aussi un grand magicien, grce la
possession d'un anneau magique qui se trouve aujourd'hui au fond d'un
puits de son ancien palais.
Fort du pouvoir que ce talisman lui donnait sur les in n (gnies), Moulay
Ismal les aurait appels collaborer l'dification des colossales construc-
tions dont le Maroc se couvrit sous son rgne.
Avant de mourir, le vieux sultan aurait plong un de ses esclaves dans
un sommeil lthargique qui ne prendra fin qu' l'avnement du personnage
inconnu auqueli1 est destin. Cet esclave repose dans un souterrain du
palais.
La lgende, si elle a grandi la puissance du personnage, a agi dans le
mme sens pour sa cruaut et on dit que les remparts ismaliens reclent
de nombreux cadavres emmurs vivants. .
2 Les traditions se rapportant aux sainte& marocaines sont peu connues.
Il faut le regretter car le merveilleux attach l'hagiographie fminine du
Maroc est particulirement potique et touchant. Parmi les saintes enterres
Mekns nous retiendrons les noms de l~lla Hicld una, patronne des mal-
chanceuses, et de l~lla S;}tti H8nno qui, tout en priant la Mecque (O
elle se transportait instantanment par la voie des airs lorsqu'elle en avait
le dsir) berait son enfant qui pleurait dans son berceau Mekns...
3 Parole est donne une meknsia qui, par l'intermdiaire du magn-
tophone, conte en arabe l'histoire du darb-al-q!M ou ({ impasse des chats .
sise' Mekns dans le quartier de tia ({ murier n. Il y est question du mariage
entre une jeune fille de la cit et un gnie-chat. De cette union serait issue
l'authentique famille al-q{ij!, autrefois propritaire du darb et qui lui aurait
donn son nom.

SANCE DU 28 MARS 1952


Ordre du jour:
M. A. FILALI. - La condition juridique de la femme marocaine musulmane.
Le sujet comporte plusieurs. exposs, celui de ce jour traite les points
suivants:
10 Pourquoi nous avons choisi ce sujet:
. 1<> En raison de son importance. Le problme matrimonial n'est certes
pas nouveau; depuis que l'humanit existe, la famiJle cellule sociale pri-
mitive est le fondement de toute nation.
2 0 En vue de faire une mise au point.
Certains auteurs, nous prsentent souvent dans leurs ouvrages la femIIlC'
musulmane, comme un tre trait avec mpris, priv de tous droits.,, enfer.. 1,
m dans son harem soigneusement g a r d . . ' .
COMPTES RENDUS DES SANCES MENSUELLES 519

Il est vrai qu'avant l'Islam, la personnalit juridique de la femme tait


compltement efface devant celle de son pre ou de son mari. Mais nous
nous permettons d'attirer l'attention de nos interlocuteurs sur le fait que
cette condition de la femme arabe dans les temps anciens n'tait pas par-
ticulire celle-ci. La femme, presque dans toutes les lgislations ancienn~s,
tait considre comme un tre incapable, infrieur l'homme.
Le prophte Mahomet, loin de concevoir la femme comme un objet,
Un tre cr uniquement pour satisfaire l'homme, la considre comme
l'gale de celui-ci. Louis Lespile dans son ouvrage intitul la Femme en
Espagne dit: le prophte va reconnatre la femme des droits fort
importants que les peuples civiliss lui ont longtemps refuss.
3 En vue de comparer le droit musulman et le droit franais et d'tu-
dier le droit musulman la manire des lgislations europennes.
2 Les diffrentes dispositions lgislatives qui rgissent la condition de
la femme marocaine musulmane:
Citons les principales:
1 Le Coran;
2 La Sounna;
3 La Doctrine;
4 L'usage.
30 Comment expliquer la co-existence des deux systmes juridiques
diffrents savoir le droit musulman et les coutumes berbres alors qu'il
ne s'agit que de musulmanes qui pratiquent la mme religion et par voie
de consquence doivent tre soumises une mme lgislation? Elle s'ex-
plique par des raisons historiques et politiques (que j'ai longuement dve-
loppes).
Nous nous proposons d'tudier surtout la condition de la femme maro-
caine musulmane soumise au rite malkite. Nous parlerons de la femme
berbre toutes les fois que les dispositions qui rgissent son statut s'opposent
aux principes du rite malkite.
40 La conception du mariage en droit musulman:
L'uvre d'un lgislateur ne peut tre sainement apprcie que si l'on
tudie l'tat de la socit o il a t appel lgiferer. Dans la priode
antislamique le mariage ne diffrait gure de l'union libre. L'Islam ragit
contre l'tat de chose antrieur et va prciser les conditions de fond, de
forme et les effets du mariage.
But du mariage :
Avec l'Islam le mariage a pour but d'assurer:
10 La vie commune de l'homme et de la femme sous le signe de l'amour
lllutuel. Dieu n'a-t-il pas dit dans son livre sacr du Coran: Il est tabli
entre vous par le mariage l'affection et la tendresse .
520 COMPTES RENDUS DIj:S S"f:ANCES MENSUELLES

20 La procration : le mariage en ralisant la stabilit de l'homme et


de la femme vise assurer la procration et l'ducation des enfants. Par-
lant du mariage, le prophte nous dit: mariez-vous et procrez des enfants,
je me prvaudrai de la supriorit de votre nombre contre les autres peu-
ples .
SANCE DU 30 AVRIL 1952
Ordre du jour:
M. R. RAYNAL. - Evolution rcente des genres de vie en Haute Moulouya.
Le texte de la communication de M. R. Raynal est publi dans ce
fascicule sous le titre :La Terre et l'homme en Haule Moulouya: quelques
exemples d'volution rcente des genres de vie.
M. L. GALAND. - Problmes de gographie linguistique en Haute Moulouya.
L'enqute dont je prsente quelques rsultats a t effectue en Haute
Moulouya, chez les Berbres At-Mguild, l'aide du Questionnaire linguis-
tique de M. Marcel Cohen. Elle est reste limite une vingtaine d'infor-
mateurs, coliers pour la plupart. Laissant de ct les variantes lexicales
et morphologiques, sujettes caution, je ne retiens donc que quelques
faits d'ordre phontique. .
10 A Arhbalou n-Serdane et dans sa rgion, le phonme r donne souvent
l'oreille l'impression de l, tandis que l peut donner soit celle de r, soit.
celle de j (1 mouill). De ces phnomnes dj connus, il faudrait rechercher
les conditions et les aires. Plusieurs incidents d'enqute m'ont prouv que
les phonmes, quelle que soit leur prononciation relle, restent sentis
respectivement comme r et l : en d'autres termes, le systme phonologique
n'est pas atteint, ou pas encore.
20 Il est remarquable qu' une vingtaine de kilomtres de l, aucune de
ceS particularits ne se retrouve chez les informateurs de Bou-Mia et de sll
rgion. Entre les deux centres passe donc au moins une frontire linguisr
tique : celle qui intresse les phnomnes en question. Cette opposition
est-elle lie celle des modes de vie? Les habitants de la rgion d'Arhbal ou
n-Serdane sont plus nettement sdentaires, mais on a peine croire que
leur fixation, assez rcente, ait dj marqu leur parler; en outre les arti-
culations observes chez eux se retrouvent ailleurs, et notamment chez
leurs voisins semi-nomades" du sud, de l'ouest et du nord. On peut noter,
par contre, que l'conomie de cette rgion est tourne, en gros, vers l'ouest,
tandis que M. Raynal situe Bou-Mia dans une zone de transition qui dj
participe la vie de l'est.
La rencontre entre la gographie et la linguistique n'est pas toujours
ncessaire ni totale et il faudrait ici la contrler et la prciser. Mais l~'
concidence m'a paru digne d'intrt.
Bibliographie

Le Coran, - Traduction selon un essai de reclassement des sourates par


Rgis BLACHRE. - 3 volumes in 80 de LIX-273 p., XIII-536 p., 1.240 p.,
Paris, G. P. Maisonneuve, 1947-1949 et" 1951.

Les traductions du Coran ne manquent pas. M. Blachre lui-mme dans


son avant propos en a dit le nombre et les mrites varis. Mais celle qu'il
donne aura, non seulement pour le public de langue franaise mais' pour
tous les orientalistes, une place minente.
Elle est prcde d'une histoire du texte o se trouve rassembl, en
moins de trois cents pages, tout ce que l'exgse musulmane et la science
occidentale ont dgag du texte lui-mme et des traditions qui nous ren-
seignent sur sa formation et sa recension. Les modalits et le sens de la
Vulgate coranique - la recension faite sur l'ordre du calife' Othman -
sont parfaitement prciss.
Une description de ('.ette Vulgate en explique les divisions, la prsen-
tation et l'orthographe. Des pages trs denses dfinissent la langue et le
style du Coran. Enfin les critiques souleves par le texte en Islam et en
Europe sont finement et clairement rsumes.
L'auteur tudie ensuite les ressources fournies l'exgse orientaliste
par certaines sciences coraniques, d'abord pour l'intelligence du texte
lui-mme, ensuite pour un reclassement de sourates selon les priodes de la
rvlation. Reprenant l'uvre tente par Muir et Sprenger et surtout par
Noldeke, M. R. Blachre a voulu prsenter au public franais un texte la
fois intelligible et expressif. Trs sagement, bien qu'il indique que nombre
de sourates sont visiblement composites, il s'est content d'un reclassement
des sourates elle-mmes. Il prcis~ lui-mme qu'il ne s'agit pas de refaire
le Coran, tche la fois impossible et absurde, mais de prsenter autant que
possible la rvlation coranique dans son ordre d'apparition historique.
Alors que les traductions faites suivant l'ordre de la Vulgate arabe sont
Souvent rebutantes force de dsordre et de redites, celle-ci retrouve le
522 BmLIOGRAPHIE

sens de la vie et le mouvement de l'histoire. Les arabisants apprcieront


l(minutieuse exactitude et les nuances de cette traduction, o un excellent
philologue a mis toute son exprience et tout son sens de la langue. Les
non-arabisants goteront la couleur et le mouvement de cette version
franaise d'o la banalit et la fadeur sont exclues.
La prsentation de chaque sourate est fort judicieuse. Une bibliographie
suivie d'une notice la fois concise et complexe prcde le texte. Des mots
entre crochets, des notes, viennent clairer les difficults du texte et indiquent
les variantes de lecture.
Ainsi le livre est un parfait instrument de travail aussi bien pour le
linguiste que pour l'historien. L'index -- qui restera comme un modle -
rassemble les noms propres et les notions rencontrs dans le Coran: tous
ceux qui tudieront le fond mme du livre sacr l'utiliseront sans cesse.
M. Blachre nous donne l une grande uvre, dont la science franaise
doit tre fire et qui a t accomplie dans un esprit d'entire amiti vis--vis
des Musulmans. Je ne saurais mieux faire pour dfinir cet esprit que de
citer l'auteur, la fin de son avant propos:
Un mot enfin mes amis musulmans. Je voudrais qu'ils comprennent
dans quel esprit cette traduction est faite. Depuis deux sicles, nous sommes
habitus, en Europe, considrer un texte rvl comme relevant de
l'examen critique au mme titre que n'importe qu'elle production huma ine.
Notre raison s'acharne comprendre. Qui lui en ferait gIief ? Pour nou s, le
problme des origines de l'Islam l'a jusqu'ici cd enimportance au probl me
des origines du Christianisme. Il est possible que cette optique para isse
trop courte, brveichance. Plus encore que la prcdente, cette guerre
montre en effet que le monde mditerranen, si petit au regard de l'A sie,
forme un tout dont nulle partie ne saurait ignorer l'autre. Les relations
sculaires de la France et de l'Islam appellent plus que jamais une com-
prhension mutuelle qui se fonde sur une notion exacte des origin es.
J'ignore si le monde musulman a une exacte connaissance de ce qu'est le 1

Christianisme. Mais je sais fort bien quelle est l'ignorance de l'immense


majorit de mes compatriotes en ce qui touche l'Islam, Mahomet et le
Coran. Au lieu de les laisser dans cette ignorance, j'ai tent de mettre
sous leurs yeux le livre qui est un des principes de l'Islam, non sous sa
forme traditionnelle qui est rebutante pour un esprit o~cidental, niai s
selon une exposition plus conforme notre got de la clart. Est-ce l un
sacrilge et me fera-t-on grief de m'tre attach mieux faire connatre,
en France, un des plus grands messages adresss l'humanit?
Souhaitons au prcieux travail de M. Blachre de susciter partout, en
Islam comme en Occident, l'admiration et la gratitude qu'il mrite.
Henri TERRASSE.
BIBLIOGRAPHIE 523

'ABD AS-SAL"3,M B. 'ABD AL-QADIR IBN SDA. - Dalil mu'arrilJ al-


magrib al-aq~, l vol. de 564 pp., Ttouan, 1369-1950.

Si 'Abd as-Salam Ibn Sda (1) ne pense pas que le Maroc traditionaliste,
le vieux Maroc du ~adl, du /iqh et des marabouts, se soit dsintress des
tudes historiques comme l'ont soutenu l'auteur de la Salwat al-anfs
et d'autres avant lui. La meilleure preuve contre cette affirmation qu'il
juge excessive, lui est fournie par la masse des dix-neuf cents titres d'ou-
vrages qu'il a rpertoris dans son Dall mu'arrilz al-magrib al-aqi}. Ces
documents constituent, selon lui, le tmoignage vivant de l'intrt port
par les Marocains l'histoire de leur pays. (( Les Marocains, crit-il, ont
trait de tous les genres historiques: (histoire) sociale, politique, cono-
mique, (histoire) des individus, etc. Mais, (bien entendu), ils se sont expri-
ms selon la forme qui convenait leur temps. (2)
On pourrait, la rigueur, estime Si 'Abd As-Salm qui semble vouloir
attnuer le caractre quelque peu abrupt de sa thse, reconnatre ce
svre jugement une part de vrit, condition qu'on veuille bien l'tendre
au Magrib dans son ensemble et pour des poques que, sans autre prcision,
il qualifie de passes (al-'a'sur as-sali/a). En ce qui concerne ((les temps
derniers (az-zamn al;.'alJr) de l'histoire du Maroc, aucun doute n'est
permis: les Marocains ont fait, pour clairer les gnrations futures sur
le pass de leur pays, plus que ne l'exigeaient leur devoir et le milieu dans
lequel ils vcurent.
Le Daril se propose donc, tout la fois, de faciliter aux historiens leur
travail de recherche; de mettre en valeur la part de mrite qui revient
aux Marocains dans le domaine des tudes historiques et enfin de montrer
que l'histoire du Maroc, grce l'abondance et la varit des documents
conservs dans les bibliothques prives et publiques est bien loin de poser
aux historiens des problmes aussi obscurs et aussi difficiles rsoudre
qu'on l'assure gnralement.
Si 'Abd as-Salam Ibn Sda attache ce dernier poin t une importance
toute particulire:
Il Beaucoup de gens s'imaginent que l' histoire du Maroc est (un domaine)

inconnu, obscur, difficile atteindre, en raison du ple-mle et du dcousu


qu'on remarque (dans les faits qui s'y rapportent). L'on croit que recueillir
l'histoire de ce pays, la mettre en ordre, la saisir dans sa ralit, fait partie
des choses inaccessibles.
Or, c'est l une opinion qui contredit la vrit; une 'attitude inconsidre
qui tient pour rien notre gloire nationale et notre im~ense patrimoine;
(une affirmation) qui fait fi de l'minente dignit de nos Pres et de leur

(1) N en 1319-1901 V. Dalil mu'arrifJ al-magrib al-'aq,w, p, 35, nO 12.


(2) Ibid., p. 28.
524 BIBLIOGRAPHIE

grandeur solidement fonde. Il n'est, pour conduire une telle conclusion,


que l'ignorance totale de l'clatante beaut de l'histoire du Maroc et de
son grand pass, que l'incapacit de procder l'investigation des sources
de cette histoire et d'explorer les reliques amasses dans les bibliothques
de science.
En vrit, l'histoire du Maroc ne renferme rien d'obscur; elle n'est pas '
(une chose) qui se cache ou qui n'existe point (comme on le croit). Le Maro-
cain a, en effet, honor sa promesse et accompli sa mission comme on ne
saurait mieux le faire. Il a rassembl les lments pars de l'histoire de
son pays et les a exposs en termes clairs et dtaills. Qu'il s'agisse de faits
ressortissant la politique, l'conomie, la science religieuse; qu'il .
s'agisse de biographies de princes, de' savants ou d'autres personnages.
il a (consign par) crit toutes (ces informations) comme il convenait
(de le faire) l'poque o il vivait, et selon la mthode connue en son
temps. (1) ,

***
Le Dalil renferme approximativement dix-neuf cents titres d'ouvrages
se rapportant l'histoire du Maroc, depuis la pntration de l'Islam dans
cette partie de l'Afrique du Nord, jusqu' notre poque; l'ensemble en
a t' rparti sous huit rubriques suivant le tableau ci-dessous:
1. - Ouvrages relatifs des villes ou des pays.
L'auteur a rang sous cette rubrique les livres dont le titre rfre une
ville ou une rgion du Maroc, mme quand il s'agit de recueils biogra.l.
phiques.
2. - Gnalogies; familles; tribus.
3. - Les princes; leur biographie; leur politique.
4. - Biographies consacres spcialement un individu.
5. - Biographies d'individus classs par tabaqiit.
6. - Fahiiris.
7. - Ribliit.
"
8. - Fragments historiques versifis et recueils potiques.
Enfin dans une biitima sont runies deux cent quarante-huit piceS
traitant de sujets divers: bida' ; confrries ; ~ahir-s ; monnaies (fabrication
de monnaies d'or et d'argent, nO 1621) ; musique et chant, (nOS 1623, 1633);
mdecine, (nO 1652) ; cuisine, (nO 1656); histoire contemporaine, (guerre ,
du Rif, nO 1655; protectorat, nO 1682) revues, recueils bibliographiqueS,
journaux; kaniiniS. .
Sous chaque titre d'ouvrage figurent le nom de l'auteur et la date de
sa mort, ou dfaut, l'indication de l'poque laquelle il vivait (quand

(1) Ibid p. 17.


BmLIOGRAPHIE 525

c'est possible); quelques renseignements bibliographiques indispensables:


incipit des manuscrits. nombre de cahiers; format. date et lieu de l'dition,
s'il s'agit d'un document imprim. avec le cas chant l'indication: litho-
graphi; enfin la dsignation de la bibliothque o se trouve dpos l'ou-
vrage.
Si 'Abd as-Salam mentionne cinq grandes bibliothques que. dans sa
pr~face. il numre dans l'ordre suivant: Qarawiyin; Bibliothque
Gnrale du Protectorat; bibliothque de MawHiy 'Abd ar-Ra~man Ibn
Zaidan. des Fasiyin. et de sa propre famille (al-bizana al-a/;lmadiya). Il
a obtenu la collaboration d'un. certain nombre de ses compatriotes qui
ont bien voulu lui signaler les titres des principaux ouvrages relatifs
l'histoire du Maroc qu'ils dtiennent dans leur bibliothque personnelle.
Quelques uns d'entre eux lui ont communiqu des renseignements sur'
leurs propres travaux en cours. VoiCi. titre indicatif, quelques intituls
d'ouvrages en prparation:
- Ab !;lafs 'Umar b. al-Madani al-Glawi, al Iltifat Ha ta'rib Damnat
(Dalil, na 14. p. 39).
- Ab-I-I;Iasan 'Ali ad-Damnati, Ta'rib Damnt (Dalil. nO 36. p. 45) ;
- Ab-l-Fida' Isma'il b. 'Abd Allah as-Ssi. Ta'rib qabila Suklana
wa ma ilaiha (nO 40. p. 46).
- Ab 'Abd Allah Mu~ammad b. A~mad Dawd at-Titwani, Ta'rib
madina Titwan. (Dalil. nO 43. p. 47) ;
- Ab 'Abd Allah Mu~ammad b. al-!;lasan al-I;Iajwi at-Ta'libi.
'Ahamm al-abMr 'an /;larb al-lar wa-I-isti'mar. (Dalil. nO 1641. p. 491).
- Ab 'Abd AlHih Mu~ammad b. Abi Bakr, al-Matani wa-l-maialib
(traite d'vnements d'histoire contemporaine. Dalil nO 1776. p. 523).
De l'auteur lui-mme:
- Izalal al-iltiMs 'an qab'il sukkan madina Fas (Dalil. nO 12. p. 38).
- Qwjal madina Fas (Dalil, nO 140. p. 81).
- Il/;la/ al-mutli' bi wa/ayal rijal al-qarn al-lalila 'asara wa-r-rabi'aw
zabdal al-aiar mimma mafja min al-lJabar /i-I-qarn aHalita wa-r-rabi' 'asar.
(DaW, nO 793. p. 283). ,
II est remarquer que parfois, certains de ces renseignementsbiblio-
graphiques sont incomplets ou trs vagues. C'est. entre autres. le cas des
ouvrages suivants: .
N0 575. Bada'i' al-iqtibs /i manaqib Abi-l-'Abbs : aucunt{--ndication
sur le m a n u s c r i t ; '-'
. No 576. Al-Badr as-siim Li manaqib mawlay al-Tuhami: mme obser-
vation;
N0 577. al-Budr afj-f}.iiwiya /i fjikr as-saib wa a~/;labihi wa lalamif}.atihi
wa bina' az-ziiwiya : se trouve Rabat;
526 BIBLIOGRAPHIE

No 818, Ta'ria Ss wa rijlihi: J'ai entendu dire qu'il se compose


de trois livres ;
No 727, al-Minhj al-wrji~ fi ta~qiq karmt' Abi Mu~ammad $li~:
imprim au Caire dernirement.
On signalera propos de ce dernier ouvrage que l'auteur en est l'arrire
petit-fils du saint, non le petit-fils comme l'indique le Dall (i).
Nous avons not quelques dformations de noms propres ou de titres
d'ouvrages:
N 557, Ibn Ti~liit au lieu d'Ibn Tijliit (2) ;
N 1765, al-Kasj wa-I-bayn 'an ~al' ahl az-zaman au lieu de al-Ka.f
wa-t-tibyan ...
N 834, at-Tasawwuj il ma'rija rijal at-ta~awwuj. Le titre communment
admis de cette compilation hagiographique, 'due la plume d'at-Tidil,
connu sous le nom d'Ibn az-Zayyiit (+ 1229 ou 1231) est at-TasawLVuf
il rijal at-ta~awwul (3).
Il existe un TasawLVul li ma'rija 'ahl at-ta~awwul, mais compos par
un autre Tadil: ' Ab Zaid 'Abd ar-Rabman b. Isma'l ai'-Tadil al-' Umari
az-Zamrani a~-$awma'i (4). Le Dall cite bien ce second auteur; toutefois,
il lui attribue un Tasawwul ar-ragibin ila as-sidat al-kiram al-muta~awwi
j'in (5) qui pourrait fort bien n'tre en dfinitive que le Tasawwulli ma'rila
'ahl at-ta~awwuj.

***
Il rsulte de quelques sondages effectus propos d'un nombre limit d'ou-
vrages que Si 'Abd as-Salam ne semble pas avoir toujours consult les
catalogues de manuscrits. C'est ainsi qu'il ne signale pas l'existence la
Bibliothque Gnrale du Protectorat de quatre manuscrits du Tasawwuf ,
ila rijl at-ta~awwul d'Ibn az-Zayyiit ; se trouvent galement cette biblio- '
thque le manuscrit autographe de la Muqaddimat al-Iat~ min ta'ria Ribiit

(1) Le nom de l'auteur du Minhiij al-wii<;lll). est Al).mad b. Ibrahim b. Al).mad b. Abi Mul).ammad ~iiU/;1.
V. Lvi-Provenal, Les historiens des Chorfa, Paris 1922, p. 221 ; el-Maqsad, (Vies des Saints du Rif),
trad. annote de G. S. CoUn, Archives Marocaines " vol. XXVI, p. 1, note 2).
Le Dalil mentionne le nom de cet auteur comme suit: Ab-l-'Abbiis Ahmad b. Ibra hIm b. a~-~alb
'Abj Mul).ammad ~1ilil).. .
(2) V. Lvi-Provenal, les historiens des Chorfa, ouvrage cit, p. 223.
(3) Ibid., p. 220; G. S. COLIN, al-Maq~ad, ouvrage cit, p. 1, n. 1 ; A. BEL SlOI Bou MEDYAN et son
maUre Ed. Daqqiiq Fs, ln Mlanges Ren BASSET, Paris, 1923, t. 1, p. 52, n. 1 et p. 57 : V. LOUBIGNAC,
un Saint berbre: Moulay Bou 'Azza. His/oire etlgende, in Hesprls "t. XXXI, anne 1944, fasc. unique.
p. 17. ' . t
(4) V. LVI-PROVENAL, Les his/oriem des Chor/a; ouvrage cit, p. 221 ; V. LOUBIGNAC.. Un satn
berbre (art. cit), p. 17.
(5) V. Dalil, nO 837.
BIBLIOGRAPHIE 527

al-Iath de Mu~ammad BJandar (1), un manuscrit de la Qaba! ar-Ribiit (2),


,du mme auteur; enfin un exemplaire d'Uns al-faqr wa-'izz al-/;wqr d'Ibn
Qunfg (3).

***
Le classement par ordre alphabtique des noms d'auteurs et t
notre sens de beaucoup prfrable au classement par ordre alphabtique
des titres d'ouvrages. Ce dernier systme prsente l'inconvnient d'attri-
buer aux diverses uvres d'un mme auteur des numros de classement
diffrents. De plus, lorsque les titres commencent par un mot qui se rpte
comme ta'UI, ribla, ta'r!J, il devient impossible de les classer alphab-
tiquement les uns par rapport aux autres. Le Dall compte trente-huit
ta'Uf (du nO 585 au 622) ; quatre-vingt-dix-neuf ribla (du nO 1165 au nO 1263)
trente-et-un ta'r!J (du nO 391 au nO 421).
Enfin il tait indispensable de dresser un index gnral des noms d'au-
teurs, en vue de remdier, dans la mesure du possible, aux insuffisances
du classement par titres d'ouvrages. Il serait souhaitable, qu' l'occasion
d'une prochaine dition, Si 'Abd as-Salam comblt cette regrettable
lacune et ft ainsi de son essai bibliographique un auxiliaire de travail
aussi utile que commode.
Les quelques remarques qui prcdent ne diminuent en rien le mrite
de Si 'Abd as-Salam Ibn Sda. Cet rudit marocain continue avec un
dvouement, une foi et un enthousiasme auxquels il convient de rendre
hommage une vieille:: tradition de culture qui est tout l'honneur de l'illustre
famille de lettrs (4) laquelle il appartient. Son Guide de l'historien du
Maroc marque en effort intressant d'adaptation aux mthodes modernes
de travail scientifique. C'est pourquoi il sera apprci 'non seulement par
la jeunesse marocaine renaissante mais aussi par tous les chercheurs
soucieux de servir la science en ce qu'elle a de plus objectif et de plus
dsintress.
Adolphe FAURE.

M. GAUDEFROy-DEMOMBYNES et R. BLACHRE. - Grammaire de l'arabe


classique, 2e dition, Paris, Edit. G.-P. Maisonneuve, 1952.
Cet ouvrage, dont une rdition prouve la fois la valeur et le succs
q.'il remporte auprs des tudiants et des professeurs, est dns notre
librairie d'orientalisme, le premier et le seul qui se soit loign d'un forma-
(1) V. Inventaire sommaire de~ manus~rlts arabes acquis par la bibliothque Gnrale du Protectorat
l>ranais au Maroc (annes 1929-1930), ln Hesprls " t. XII, 1931, fasc. I, p. 131, nO 1044.
(2) Ibid., nO 1047.
(3) V. Dalil, no ,,71 ; LVI-PROVENAL, Le. manuscrit. arabes Ile Rabat, Paris 1921, no 385.
(4) V. LVI-PROVENAL, Les historiens des Chor/a, p. 332.
528 BIBLIOGRAPHIE

lisme prim et parfois effarant. Jusqu'alors on avait des livres de grammaire


qui ne considraient que l'orthographe, qui ne s'occupaient que de lettres
et de signes, tout comme si l'arabe avait t une langue dfinitivement
morte, une langue d'inscriptions releves dans des ruines.
MM. G. D. et R. B. ont rompu, sans fracas, avec cette dplorable tradi-
tionet ils ont expos la grammaire en faisant aux sons l part qui leur
revient dans un idiome dont il est permis de supposer qu'il a t parl.
Peut-tre auraient-ils pu oser davantage dans ce sens, et une tude de la
syllabe un peu plus pousse leur aurait-elle permis de simplifier les pages
qui oncernent les particularits des racines faibles. Mais ils dclarent
n'avoir pas voulu rompre trop brutalement avec les traditions et faire une
grammaire toute nouvelle, phonologique la base.
Il n'en reste pas moins que l'tudiant se sent, avec cette prsentation
rationnelle d'e la morphologie et de la syntaxe arabes, en face d'une langue
naturelle, humaine et non devant une sorte de grammaire orthographique
dont l'exgse semblerait blasphmatoire.
On sera reconnaissant aux auteurs, d'autre part, d'avoir bien distingu
l'essentiel de l'accessoire, de n'avoir donn que le premier, et d'avoir fait
grce au lecteur de ces subtilits philologiques que les auteurs arabes
recherchent et mettent malencontreusement sur le mme plan que les
rgles fondamentales.
Il n'est pas tmraire d'affirmer que la Grammaire de l'arabe classique
de MM. G. D. et R. B. est pour les arabisants franais, la base, le point de
dpart de toute tude vraiment philologique de l'arabe crit.
On sait que M. Blachre a compos pour les dbutants des Elments de
l'arabe classique qui constituent un prcis de l'ouvrage dont il est question
ici et qu'avec la collaboration de Mlle Ceccaldi, il a donn galement des
Exercices d'arabe classique qui correspondent au prcis. Ainsi, les tudiants .
ont dsormais leur disposition une srie d'ouvrages composs selon la
meilleure mthode et la plus scientifique pour s'initier une grammaire 1
qui est beaucoup plus simple qu'on a voulu le laisser croire jusqu'ici.
Louis BRUNOT.

Louis BRUNOT. - Textes arabes de Rabat,. II : Glossaire. (Publications


de l'Institut des Hautes-Etudes Marocaines, tome XLIX). Paris, Paul
Geuthner, 1952. In-4, 835 p.
Voici enfin, dl1 la persvrance de l'auteur, le' complment indispen-
sable et si longtemps attendu de ses Textes arabes de Rabat, publis dans
la mme collection (tome 20) en 1931. .
BIBLIOGRAPHIE 529

Prte pour l'impression depuis' longtemps, cette seconde partie a vu sa


publication retarde par divers incidents: crise conomique marocaine,
guerre mondiale et restrictions de tout genre durant l'aprs-guerre.
Sous ce titre, trop modeste, de Glossaire, M. L. B. nous donne en fait
le premier dictionnaire marocain-franais ayant un caractre scientifique.
Dans le Glossaire de ses Textes arabes de Tanger (1911), M. William Mar-
ais comparait le vocabulaire tangrois l'ensemble des dialectes maghr-
hins et orientaux, beaucoup plus qu'aux autres parlers marocains, encore
peu connus ce~te poque.
Au contraire, dans le Glossaire de ses Textes arabes de Takrona (actuel-
lement sous presse), le mme auteur .se borne, propos de chaque racine
atteste dans les Textes, en tudier tous les drivs usits en takronien :
c'est donc essentiellement le glossaire d'un parler un!que.
Or, depuis 1911, on a vu se multiplier les travaux lexicologiques con-
cernant les parlers marocains. C'est cette documentation (qu'il a lui-mme
largement contribu enrichir) qui a permis M. L. B. d'adopter pour
son G{ossaire une formule nouvelle qui en fait un instrument de travail
prcieux.
D'abord, il s'est cantonn volontairement dans le domaine marocain,
mais sans s'attacher exclusivement au parler de la seule ville de Rabat.
En outre, il a tudi non pas seulement les mots figurant dans les Textes,
mais aussi tous ceux qui se rattachent - tymologiquement ou arbitrai-
rement - leur racine.
Grce cette formule, M. L. B. a mis sur pied mieux qu'un simple
glossaire: un copieux inventaire du matriel lexical des parlers marocains-
citadins et ruraux, qui supplera heureusement au manque d'un diction,
naire.
Ajoutons que la plupart des mots tudis sont accompagns de nombreux
exemples prcisant les conditions syntaxiques de leur emploi.
L'impression, belle et claire, a t acheve en un an et fait honneur
la maison Protat. 1

Georges S. COLIN.

Charles PELLAT. - L'arabe vivant, Paris, Edit. Adrien Maisonneuve,


1952.

Le titre de cet ouvrage est plus vocateur qu'on n'est port le supposer
au premier abord. Il existe bien un arabe vivant qui s'oppose l'arabe
mort, une langue vivante qui a remplac la langue morte, pour mieux dire
lthargique, qu'tait devenu l'arabe classique.
530 BI13LIOGRAPHIE '

Cet" arabe vivant, c'est celui de la presse, celui des auteurs contemporains
qui ont exprim la vie et les sentiments de notre poque, l'arabe qu'on
appelle moderne. L'arabe ~ort, c'est celui des sicles r.volus, celui d'une
civilisation referme sur elle-mme, trangre ou hostile l'volution du
monde occidental; c'est aussi l'arabe que l'on offre seul aux mditations
studieuses des orientalistes et des apprentis arabisants de l'Universit
franaise.
L'arabe vivant, moderne, n'est pourtant pas une langue nouvelle, tran-
gre l'ancienne. La grammaire n'a volu en aucune faon depuis le
temps o elle a t codifie, la syntaxe non plus. On se trouve donc en
prsence d'un seul enrichissement lexical soit par emprunt, ou par calque,
soit par drivation smantique, soit par prolifration de schmes plus OU
moins rpandus antrieurement.
C'est ce qui donne, notre poque, de l'importance aux dictionnaires
plus qu'aux grammaires, s'agissant de l'arabe; bien entendu. Les tentatives
ne manquent pas qui ont voulu apporter un lexique suppos classique des
complments destins faciliter la lecture de la production journalistique
ou littraire du sicle: il s'agissait de fournir un contingent plus ou moins
considrable de mots nouveaux ou ayant pris un sens nouveau.
L'originalit de L'arabe vivant de M. Pellat rside dans le choix qu'il a
fait des mots qui, de nos jours, sont les plus employs, sans tenir compte de
leur date de naissance, en ne leur accordant une importance hirarchise
que d'aprs leur coefficient d'usage. C'est un dictionnaire qui reflte l'aspect
rel du vocabulaire d'une poqut. En quoi cet ouvrage sera un tmoin pour
tracer l'volution de la langue arabe et de la civilisation qu'elle traduit.
On peut dire que c'est la premire fois qu'un dictionnaire a t conu
de cette faon. D'ordinaire on a accumul les vocables en plus grand nombre
possible, ou bien on a compos des supplments, on a collectionn des addi-
tions, toutes choses d'ailleurs fort utiles pratiquement, scientifiquement,
(car on n'aura jamais trop de recueils mme de ce genre), mais dpourvues 1

de classement rationnel.
Le principe qui est la base de la confection de cet ouvrage, c'est--dire
la dtermination du coefficient d'usage, a conduit l'auteur des dpouil-
lements de textes nombreux, s'ajoutant comme il le dit dans son aver-
tissemi:mt, ceux que d'autres arabisants avaient commencs; c'est l un
travail indispensable que M. Pellt a men scientifiquement; il constitue
une assise solide sur laquelle peuvent s'appuyer et les tudes des lves
et l'enseignement des professeurs.
Par ailleurs, autre innovation remarquable, les' mots arabes avec leurs
correspondants franais de ce dictionnaire sont classs non pas seuleme~t
par ordre de racines arabes d'une part, par ordre alphabtique franaIS
BIBLIOGRAPHIE 531

d'autre part, mais encore d'aprs leur sens: la nature, l'homme, la vie
pI.'ive, etc.
L'tudiant peut, avec ce dictionnaire double entre et de surcrot
';lnalogique, apprcier la valeur de chaque mot d'aprs le sens de ceux qui
l~entourent groups en familles. smantiques.
; Ainsi se rejoignent science et pdagogie qui ne devraient jamais se
Sparer, encore moins s'opposer. Ce livre, qui s'ajoute d'autres du mme
genre, fort estimables et toujours utiles, rendra les plus grands services
aux tudes d'arabe qui s'orientent de plus en plus, et pousses par une'
ncessit vidente, vers la langue de la presse, de la radio, de la littrature
moderne, en un mot vers l'arabe vivant.
Louis BRUNOT.

Gilbert BORIS. - Documents linguistiques et ethnographiques sur une


rgion du Sud Tunisien (Nelzaoua). Paris, Imprimerie Nationale, 1951,
in-8, XVI + 272 pages, X pl., 1 carte. Avant-propos de William MARAIS,
membre de l'Institut.
Le regrett Gilbert Boris, prmaturment disparu il ya deux ans, s'tait
consacr l'tude du parler arabe des Marzig, chameliers de la rgion
du Nefzaoua dans le Sud Tunisien. Au cours de plusieurs sjours, il avait
rcolt sur place de nombreux documents linguistiques, sur lesquels il
travaillait encore au moment de. sa mort. C'est seulement une partie de
ceux-ci qui vient d'tre publie par l'Imprimerie Nationale sous la direction
de l'minent dialectologue M. William Marais.
Tout, en effet, n'tait pas entirement rdig; les dossiers existants
comprennent:
- les ( Documents linguistiques , ,dactylographis;
- des Documents ethnographiques , la plupart sous forme de notes;
- la Geste des Banou Hill , en transcription, avec quelques pages
de traduction en alexandrins;
- la Grammaire du parler des Marzig, dont la moiti 'seulement
est rdige ;
- un Glossaire d'environ six mille fiches, actuellement en cours
de mise au net;
- des notes lexicographiques sur Le Chameau , dont quelqes pages
Ont t rcemment prsentes dans Ibla (nO 53, I, 1951).
On souhaite ardemment que tout ce qui est suffisamment labor puisse
bientt voir le jo,:!r, grce aux soins actifs de Madame Gilbert Boris.
IiESP1US. - TOME XXXIX. - 3/4.1952. 17
532 BIBLIOGRAPHIE

En attendant, la publication des Documents linguistiques et ethno-


graphiques )) comble une lacune de notre connaissance des parlers arabes
de Tunisie, en mme temps que de toute la dialectologie maghrbine.
Les trois-quarts de l'ouvrage (194 pages) sont occups par les Documents
linguistiques Il. Les Documents ethnographiques) ont t ajouts; le
glossaire a t extrait du fichier gnral. La carte, avec sa toponymie
systmatiquement transcrite, a t retrouve dans les papiers de l'auteur.
Chacun des dix Documents linguistiques) se compose d'un texte
(avec transcription en regard) suivi de sa traduction, d'une longueur
totale de dix vingt pages environ. Le plus important, qui concerne le
mariage, atteint quarante pages. Les titres montrent que les sujets traits
sont ceux qui touchent la vie mme de la tribu: les nouvelles de la
pluie; le dpart pour les labours et le partage des terres collectives; au
march des Marzig; la nomadisation; la tourne des cultures et des
pturages au mois de mars; l'expert en chameaux; la caravane du Tell;
les crmonies du mariage; dans la maison de Na~r ; la noce des moutons.
Ces textes excellents, extrmement vivants, sont admirablemnt nots
(ils ont, parfois, t enregistrs sur disques), avec un soin minutieuX,
dans un systme de transcription voisin de celui qu'utilise M. William
Marais. Ils sont traduits avec aisance et fidlit, souvent avec humour.
Ce livr admirable restera un exemple de labeur probe et patient, une .
russite de la dialectologie nord-africaine. L'Institut des Hautes Etude~
Marocaines s'est honor en souscrivant pour sa publication. Tous ceUx
qu'intressent les parlers bdouins auront en main un instrument incom-
parable. Tous ceux qui ont eu le privilge d'approcher Gilbert Boris savent
avec quelle conscience il vrifiait le moindre dtail, avec quel scrupule,
avec quelle angoisse il recherchait, dans son uvre comme dans sa vie,
la perfection et l'absolu dont avait soif son me exigeante et tourmente.
Vincent MONTEIL.

Andr BERTHIER, Jacques JUILLET, Ren CHARLIER. - Le Bel/vOl


Jvgvrthinvm de Salluste et le Problme de Cirta, Constantine, 1949.

Ce livre audacieux effraiera srement ceux qui sont accoutums se


reposer sur les affirmations anciennes et ne conoivent pas la possibilit
de les rviser, surtout quand il s'agit de combattre les ides d'un matre
comme le regrett St. Gsell. Pourtant il est exact que son interprtation
gographique de l'ouvrage de Salluste sur la guerre de Jugurtha appe~e
bien des rserves, et il est un certain nombre de points sur lesquels je SUIS
d'accord avec les auteurs. Le fleuve Mouloucha de l'historien latin n'est
ce~ainement pas la Moulouya marocaine, mais une rivire de ,la Berbri:
OrIentale, Oued Mellgue ou autre; les passages de Pompomus Mela e
BmLIOGRAPHIE 533

de Pline l'Ancien relatifs au mme fleuve sont aussi trs confus (ici, je
penserais plutt au Chlif). Le partage de la Numidie entre Adherbal et
Jugurtha n'a pas d se faire suivant les mridiens mais obliquement, les
frontires se dirigeant du Nord-Ouest vers le Sud-Est; le royaume de
Bocchus s'avance aussi certainement l'intrieur sur les Hauts Plateaux,
assez loin vers l'Est pour tre en contact avec les Gtules et recevoir faci-
lement les dserteurs romains, et pour que le roi entre rapidement en
l'apport avec Metellus et Sylla. Les campagnes de Metellus et de Marius,
d'aprs les rares localits cites, ne se droulent pas trs loin de la province
d'Afrique. La bataille du Muthul s'est vraisemblablement livre sur l'Oued
Tessa, comme l'a bien montr M. Saumagne (Revue Tunisienne 1930).
La question la plus grave est l'identification de Cirta; les auteurs la
placent non l'actuelle Constantine mais au Kef, et rejettent Sicca
Teboursouk. Il est tonnant en effet que Salluste (pas plus que Tite-Live
d'ailleurs) ne fasse, la moindre allusion au, site si pittoresque de Constantine.
Et il est certain que des inscriptions de l'poque impriale donnent aussi
au Kef le nom de Cirta. Mais j'objecterai que les mots de Salluste: Baud
~onge a mari ne s'appliquent pas mieux au Kef qu' Constantine, que les
lnscriptions cites appellent le Kef: Cirta Nova Sicca (Nova se rapportant
non Sicca mais Cirta, comme on trouve Carthago Nova et Oppidum
Novum), et ne valent que pour l'poque impriale, que notre Constantine
est appele Cirta par une foule d'inscriptions. J'admets seulement qu'il a
Pu y avoir une autre Cirta plus prs de la mer, capitale indigne abandonne
Par Rome et disparue (je m'tonne que les auteurs n'aient pas song la
racine punique: QRT, qui signifie ville, comme on sait.) Je ne suis pas
d'accord non plus sur le sens qu'ils donnent Provincia Numidia. Lorsque
Scipion, le premier Africain, reoit en 205 av. J.-C. l'Afrique comme pro-
vince: Africam novam provinciam extra sortem P. Scipioni destinari. )
(l'ite-Live XXVIII, 40, 1), elle n'est pas encore conquise, c'est seulement
le thtre o il devra oprer (1). C'est dans le mme sens que Metellus
recevra aussi la Numidie. Il me parat difficile aussi de refuser au royaume
de Numidie la plus grande partie de la cte oranaise: Syphax a bien une
capitale Siga, l'embouchure de la Tafna: c'est l qu'il reoit Scipion
et Iiasdrubal. (Strabon XVII, 3, 9; Pline V, 19; Tite-Live, XXVIII, 17).
Quoiqu'il en soit, si l'argumentation des auteurs en faveur de Cirta = le
I(ef ne m'a pas convaincu, ils ont du moins le mrite 'avoir repos le pro-
blme de la' gographie de Salluste, et toute interprtation du De bello
Jll.gurthino devra dsormais tenir compte de leur travail.
R. THouvENoT.
c: (1) n en est de mme en 218 av. J.-C. T. L. XXI, 17, 1 : , Nomlnatae... eonsulibus provlnelae erant...
. }r~~ello Hispanla, Sempronlo Afrlen eum Slcilla. '; en 2IJO av. J.-C. ID. XXXI, 6,1 : cP. Sulpicio provlncla
'-eet:l.on.1a sorti evenlt.
534 BIBLIOGRAPHIE

Pierre SALAMA. - Les voies romaines de l'.Afrique du Nord (Imprimerie Offi-


cielle du Gouvernement Gnral de l'Algrie. 143 p., 12 pl., une carte, 1951).
Cet ouvrage, publi dans la collection de ses Missions Archologiques par
la Direction des Antiquits de l'Algrie, est, ainsi que l'explique M. L.
Leschi dans sa prface, le rsultat d'une laborieuse enqute pousse pen-
dant de longues annes. Mettant profit la documentation littraire et
les dcouvertes archologiques (bornes milliaires et vestiges de chausses),
j'auteur nous a donn un tableau d'ensemble du rseau routier dont les
Romains ont couvert l'Afrique du Nord. La route, comme il le souligne
juste titre, fut en effet le seul moyen dont ils disposrent pour s'avancer
dans ce pays, dpourvu qu'il est de belles rivires navigables semblables
celles d'Espagne et de Gaule. Ce fut donc l'instrument de la conqute
et aussi l'un des meilleurs outils du dveloppement conomique. Rome, ici
comme partout ailleurs, sut adapter sa technique aux conditions locales:
nature diverse du sous-sol, climat instable, relief du sol capricieux, d'o,
l'intrt du chapitre o M. Salama a tudi la structure de la route :
variable suivant les terrains et les besoins de la circulation, elle est dpour-
vue de cette rigidit massive que lui attribuent les textes littraires antiqueS
et l'admiration souvent ignorante des modernes, mais au contraire extraor-
dinairement souple; des travaux d'art, partout o c'tait ncessaire, ont
rendu ces routes praticables en toute saison: les plus tonnants sont ce
pont de dix-neuf arches entre Pupput et Horrea Caelia, non loin de Nabeul,
et celui qui, long de 6 km., reliait l'le de Djerba au continent. Les passages
les plus intressants du livre sont certainement ceux o M. Salama marque
le dveloppement du r,seau routier avec la conqute; peut-tre aurait-il pu,
par des croquis rapides, montrer sa progression sous chacune des dynasties
impriales, mais je ne le blmerai pas de s'tre refus des hypothses
trop aventureuses; il a lui-mme remarqu que l' abse~ce de bornes mil-
liaires au nom d'un empereur sur une route ne prouve pas forcment qu'il
l'a nglige. Nous rappellerons ce propos que le Maroc, o pourtartt
l' Itinraire d'Antonin signale deux routes de Tanger vers Chellah et Volu-
hilis et o il a d exister une transversale Thamusida-Tocolosida-Tlemcen,
n'a livr jusqu' prsent ni pierres milliaires ni vestiges de chausses: il
l'Ouest de Lalla-Marnia c'est l'ignorance complte. .
Bien suggestives sont aussi les comparaisons qu'il tablit entre le rseaU
routier romain et les rseaux franais, routes et chemins de fer du XIX8 ~t
du xx e sicles, ressemblances et diffrences qu'il explique par la gographIe
et l'histoire, aussi bien que par les ncessits militaires et politiques. OP
dernier chapitre tudie. la voirie urbaine l'aspect si divers dans l'espace
et le temps. La conclusion tudie rapidement les priodes vandale (1) et
qUe!,
(1) Je ne suis pas d'accord avec M. 8alama sur J'Itinraire des Vandales. Je crois qu'Ils ont d dbat peU.
vers J'embouchure de la Moulouya. Rien ne prouve leur passage Volubllls. N'est-ce pas aussi aller un .
loin que de les appeler' gardiens vlgUants de la civilisation latine " surtout si on les comparaux WlslgotJ!"
aux Francs, aux Burgondes et aux Ostrogoths ?
BIBLIOGRAPHIE 535

byzantine: pour cette dernire, Il montre bien comment le rseau routier


s~est
model sur les lignes de dfense jalonnes par d'imposantes forteresses.
R. THouvENoT.

Colette PICARD. - Carthage, Socit d'Editions (( Les Belles-Lettres,


1951, '100 p., 20 pl., 11 plans.
'~,1

Dans la collection qu'dite la Socit Les Belles-Lettres, Mme C. Picard


vient de composer un cc Carthage qui rendra bien des services aux visiteurs
comme aux spcialistes, car elle met notre disposition les rsultats des
fouilles qui se poursuivent depuis de longues annes et ont renouvel notI:e
connaissance des lieux depuis les grandes synthses d'Audollent sur la
Carthage ,latine et de Gsell sur la Carthage punique.
Mme Picard accepte pour la fondation de Carthage la date traditionnelle :
la fin du IX e sicle avant J.-c., mais admet qu'il a pu exister auparavant,
SUr le mme rivage, un point de relche, s'iI est vrai que les Phnici~ns se
sont rendus ds la fin du premier millnaire sur les ctes, d'Andalousie pour
y chercher cuivre, plomb, ~ain ; ceci expliquerait la prsence de cramiques
probablement chypriotes, mlanges aux premiers vestiges phniciens.
Carthage n'a d'ailleurs commenc tre vraiment puissante qu'au VIe sicle,
lors de l'effacement de Tyr qui a fait d'elle la vritable mtropole et pro-
tectrice des autres tablissements phniciens d'Occident. Tourne d'abord
uniquement vers le commerce maritime, son aristocratie, sans doute au
cours des guerres contre les Grecs de Sicile et les Romains, a cherch
s'appuyer aussi solidement sur la mise en culture de l'arrire-pays. Elle
s'est aussi fortement hellnise dans sa constitution politique comme dans
ce qu'on peut appeler, avec beaucoup d'indulgence, son art.
La Carthage colonie romaine a t par contre une vritable mtropole de
l'Afrique du Nord, mtropole culturelle aussi bien qu'conomique, et il en
sera de mme, quoique dans une mesure plus restreinte, sous la domination
byzantine.
Aprs ce court expos historique, Mme Picard nous promne sur les
principaux vestiges de la ville antique. De l'enceinte fortifie il reste peu
de chose: ce qu'en ont retrouv les fouilles du gnral Duval et qui devait
tre la muraille extrieure punique, la dernire en date. Trs intressante
est la notice sur le Tophet du quartier de Salamb. C'tait l'aire consacre
O l'on sacrifiait des enfants Bal, car il est impossible de nier ces horribles
immolations. A ct des jarres contenant des ossements d'enfants calcins,
des amphores renfermaient des offrandes de toute nature et des cippes
lllarquaient l'emplacement des tombes. Surtout un petit sanctuaire, mis
au jour par les fouilles de M. Cintas, contenant un vase de terre cuite de
536 BIBLIOGRAPHIE

style Egen du IX e ou xe sicle av. J.-C., marque peut-tre le premier


point o atterrirent les marins phniciens pour leur brve escale. Mme. Pi.,.
card est trs prudente, et je l'approuve, quant aux vestiges supposs des
ports. Elle est sur un terrain plus solide quand elle nous guide sur la colline
Saint-Louis qui fut la Byrsa carthaginoise avant d'tre le Capitole romain
et d'o partirent sans doute les arpenteurs qui dlimitrent les lots dans
la colonie fonde par Jules Csar, puis dans la ncropole de Douims et
la ncropole punique voisine du thtre. Je ne suis pas de son avis toutefois
quand elle explique la pauvret de cette dernire par le manque de ressourceS
des Carthaginois; je crois qu'il faut faire intervenir plutt un changement
dans les conceptions religieuses.
Du thtre et de l'Odon dtruits par les Vandales on ne distingue plus
que des restes informes. Par contre, les thermes d'Antonin, que cet empereur
fit construire aprs l'incendie qui dvora ce quartier en 145 ap. J.-C.,
voquent encore bien leur primitive somptuosit: mosaques, colonnes.
chapiteaux, quelques-uns normes, sculptures de toute sorte ont rcom-
pens les fouilleurs, surtout un torse d'Apollon et deux statues-piliers en
calcaire noir extrmement curieuses, l'une reprsentant certainement un
Africain indigne et l'autre un Ngre; peut-tre est-ce une allusion aU~
victoires remportes par l'empereur sur les Nomades.
Parmi les monuments chrtiens, les plus intressants sont la basilique
dite de Saint Cyprien, avec ses sept nefs et son abside flanque de deu~
sacristies rectangulaires, la Basilica M ajorum o taient dposes les
reliques des Saintes Perptue et Flicit, et la basilique dite DamouS el .
Carita, peut tre la Maison de la charit , immense,glise d'poque byzan-
tine au plan extrmement curieux.
Dans les quartiers occidentaux les normes citernes de La Malga, qui
assuraient l'approvisionnement en eau de la ville rom~ine, avaient t
prvues dans le projet de colonie de Caus Gra,cus en 122 av. J.-C., et le
cimetire des officia/es nous a livr une foule d'inscriptions funraireS
extrmement intressantes concernant les fonctionnaires impriaux. :
Ce livre, conu en somme comme un guide dvelopp, sera donc trs
utile; il est dommage que les conditions imposes par la Collection n'aient
paIS permis Mme Picard de donner autre chose qu'un rsum trs ail
courant des derniers travaux. Mais l'abondante bibliographie qu'eUe ~
ajoute en appendice permet tous ceux qui le dsirent d'tudier plus a
fond les monuments qui les intressent particulirement (1). '

R. THOUVENOT.

(1) P. 14, ligne 27, Il faut lire sans doute Maxence (au lieu de Maximin).
,.
BIBLIOGRAPHIE 537

M. CANARD. - Histoire de la dynastie des H'amdanides de Jazra et de


Syrie. Tome 1er, Publications de la Facult des Lettres d'Alger , 2e srie,
"tome XXI, Alger, Carbonel, 1951.
Fort judicieusement, M. Canard a runi l'histoire de deux dynasties
de mme souche, dont la vie et l'action se sont sans cesse mles. Les
Hamdanides de Jazra et de Syrie ont t associs aux mmes grands
vnements: ils ont vcu dans la dcadence du califat abbasside dont
l'affaiblissement a permis l'tablissement de leurs souverainets provinciales;
ils ont lutt contre la grande pousse byzantine conduite par les empereurs
de la dynastie macdonienne. Dans ce xe s., qui voit la grande pousse
politique du chiisme, ils ont t en rapport avec les Qarmates et surtout
avec les Fatimides qui tentrent, la fin du sicle, la conqute de la Syrie.
Les Hamdanides par la nature de leur pouvoir, par les luttes qu'ils ont
eues soutenir sont d'excellents tmoins d'une poque bien caractrise
qui fut un 4es tournants de l'histoire islamique.
La documentation est de tous points excellente. Le livre dbute par un
inventaire critique des sources et des principaux travaux et par une trs
riche bibliographie. Inventaire et bibliographie resteront pour les historiens
de l'Islam oriental et de Byzance de prcieux instruments de travail.
M. Canard a eu le rare mrite d'tudier dans le texte mme, la fois les
sources arabes et les sources grecques. Des analyses trs serres lui ont
permis d'tablir bien des faits jusqu'alors controverss et d'apporter un
grand nombre de prcisions nouvelles. Il a mis profit de trs nombreux
ouvrages en langue trangre, en particulier des travaux russes.
Toute cette riche matire a t passe au crible d'une critique minutieuse
et exigeante; mis les discussions de dtail, renvoyes en note, n'alour
dissent pas le texte. Les conclusions de l'auteur sont toujours fermes et
mesures: il n'hsite pas signaler les obscurits et les incertitudes et ne
se laisse jamais aller au jeu des hypothses brillantes et faciles.
L'auteur a tudi de trs prs le cadre gographique de l'empire des
Hamdanides: son tude, fort dtaille, relve autant de la topographie
historique que de la gographie. Ces indispensables descriptions et identi
fications de sites anciens seront prcieuses l'historien. .
La naissance et la vie de ces deux mirats musulmans sont traites avec
un dtail qui rend cette histoire son sens et sa vie. En effet, ce sont les
intrigues de palais, les rvoltes provinciales, les luttes des clans militaires,
qui dans leur perptuel recommencement forment Je fond de l'histoire de
bien des dynasties musulmanes... Cette matire complexe est remar-
quablement ordonne. Des titres et des sous-titres nombreux et expressifs
conduisent le lecteur parmi le dtail des vnements. La personnalit et
le rle des divers Hamdanides se dgagent nettement. Toute cette histoire
538 BIBLIOGRAPHIE

- que les Musulmans voyaient presque toujours dans une atmosphre


de lgende dore travers les dithyrambes de Mutanabbi et de ses con-
temporains - est ainsi ramene son exacte valeur: on comprend dsor-
mais tout ce que l'action d'un Nair ad-daula et d'un Saf ad-daula eut
. la fois de mritoire et de limit.
L'tude des luttes entre les Hamdanides et Byzance est de tous points
remarquable. L'auteur a parfaitement situ ce qu'a t dans l'pope
byzantine l'opposition des Hamdanides, d'abord en dfinissant la tac-
tique et les moyens employs par Saf ad-daula, ensuite en prcisant les
rsultats de ses actions militaires: vingt ans de retard dans la reconqute
byzantine qui a d pitiner sur la ligne assez fixe que dfendaient les mirs
de Mossoul et d'Alep. Cette tude d'histoire musulmane apporte beaucoup
l'histoire byzantine, en dehors mme de cette juste apprciation de
l'effort musulman'. Pour bien des expditions, une chronologie et des
itinraires plus exacts sont tablis. Le rle de certains empereurs, comme
Romain Lecapne, la politique de Byzance dans les terres d'Islam atteintes
par sa reconqute, apparaissent sous un jour nouveau.
Le livre de M. Canard est celui d'un excellent historien sagace et scru-
puleux, d'une information parfaite, qui ne laisse aucun problme - mme
de dtail - sans tude ~t sans solution. Les conclusions, toujours prcises
et mesures, emportent la conviction. C'est une uvre de matre, vigo u'" .
reusement charpente, soigneusement articule jusque dans le dtail,.
crite avec fermet et clart. Les exposs d'ides abondent en formules
heureuses. Un tel ouvrage qui sera lu avec fruit et sans cesse consult,
aussi bien par les historiens de Byzance que par ceux de l'Islam, restera
une des uvres matresses de l'orientalisme franais dans ces dernireS
annes.
Henri TERRASSE.

Consejo Superior de Investigaciones Cientificas. - Curso de Con/erencias


sobre la politica a/ricana de los Reyes CafDlicos. Instituto de Estudio S
Africanos, Madrid, 1951, 2 vol., 17 x 24, 135 et 172 pages.
Les confrences qui forment ces deux volumes ne sont pas d'gale valeur,
mais elles se distinguent toutes par les mmes qualits de conscience et
de probit; on est heureux de n'y relever aucun souci dplac de propa-
gande. Je ne puis les numrer ici : il y en a douze en tout. C'est le tome Il,
pll,lS strictement centr sur l'Afrique, qui intresse nos tudes de la mani~
la plus directe. Une remarque en marge. Un des confrenCiers, notre aJ11l
M. Leopoldo Torres Balbs, insiste (t. II, p. 85) sur l'tonnement, pour ne
BIBLIOGRAPHIE 539

pas dire le scandale des voyageurs trangers devant la multitude de Musul-


, mans qui remplissaient l'Espagne chrtienne la fin du xv e sicle et au
dbut du XVIe. Qu'on se reporte justement au tmoignage de Mnzer,
dont une nouvelle traduction espagnole, magnifiquement prsente,
paraissait la mme anne que les confrences qui nous occupent (Jer6nimo
Mnzer, Viaje por Espaiia y Portugal 1494-1495, pr61ogo de Manuel
G6mez~Moreno, traduccion de Jos L6pez Toro, Col. Almenara, Madrid,
s. d. [1951 D. L'Aragon apparut au voyageur allemand comme un pays
moiti peupl de Musulmans (p. 123: Il Hay muchos y grandes pueblos
habitados exc1usivamente por sarracenos ), et Grenade il eut l'impression
d'une ville encore presque entirement musulmane, o les Chrtiens,
malgr leur supriorit militaire, menaient une vie prcaire, inquite, et
toujours menace. Que, dans de pareilles conditions, les Espagnols aient
souffert d'une espce de fivre obsidionale, rien n'est plus naturel, surtout
si l'on y joint les descentes constantes des pirates barbaresques sur les
ctes d'Andalousie: Mnzer rapporte (p. 57) qu'au moment de son passage
plusieurs bergers et cinq paysans venaient d'tre ainsi enlevs dans les
environs de Malaga. Les historiens ne tiennent peut-tre pas assez compte
de ces circonstances quand ils tudient et apprcient la politique de Cisneros,
puis celle de Charles-Quint et de Philippe II, et l'expulsion finale des
Morisques au commencement du XVIIe sicle.
Robert RICARD.

bialogo evanglico sobre os artigos da t contra 0 Talmud dos Jurieus.


Manuscrito indito de Joao de Barros. Introduao e notas de 1. S. REVAH.
Lisboa, Livraria Studium Editora, 1950, 16112 x 241/2, XC + 157 pages,
ill.
Le texte que publie M. Rvah, professeur l'Institut franais de Lis-
bonne, n'tait pas inconnu: l'diteur rappelle lui-mme ql;l'il avait t
signal ds 1810 (p. LXIX). Il est actuellement conserv, d'une faon un
peu inattendue, la bibliothque du lyce Passos Manuel de la capitale
portugaise. C'est un ouvrage de controverse antijudaque, rdig entre
1542 et 1545, qui, pour le fond, comporte peu d'originalit. Joao de Barros
- le clbre auteur des Dcades ~ avait dj abord le mme sujet une
dizaine d'annes plus tt, dans sa Ropica Pneuma (1531-1532), dont l'tran-
ge titre grec parat signifier: Marchandises spirituelles; mais il n'tait
aucunement un spcialiste des tudes hbraques, et le meilleur de son
argumentation provient du Pugio Fidei, letrait bien connu duDominicain
catalan Raimundo Marti. Malheureusement, il n'en provient pas direc~
540 BIBLIOGRAPHIE

tement: Barros s'est adress des intermdiaires que M. Rvah juge fort
svrement et accuse de mauvaise foi ou d'ignorance: le De arcanis catho-
licae veritatis'(1518) de Pietro Galatino, juif converti devenu Franciscain,
et l'ouvrage d'Adrien Fino In Judaeos flagellum (Venise, 1538); il s'est
servi aussi de Reuchlin, De Cabala, et il a utilis encore les Dialogi contra
Judaeos de Pedro Alfonso, l'auteur de la Disciplina clericalis (M. Rvah
n'a pu voir qu'une dition tardive, de 1677). C'est dire que le Dialogo
evanglico ajoute peu la gloire de Joao de Barros. La forme dialogute
elle-mme est banale; il s'agit d'un procd qui a t employ dans toutes
les littratures et toutes les poques, et qui, au surplus, tait courant
dans la controverse antijudaque; l'auteur y avait eu lui-mme recours
daps la Ropica Pneuma. Assez vivant au dbut, le dialogue ne tarde d'ail-
leurs pas s'alourdir, et les courtes rpliques du commencement font
bientt place de longues tirades, qui couvrent souvent plusieurs pages.
D'aprs le savant diteur, deux traits personnels sont nanmoins relever:
le choix des interlocuteurs - l'Evangile et le Talmud - et l'opposition
entre les douze articles du Symbole des Aptres et les treize racines
du credo isralite, tel qu'il a t formul par Mamonide (voir p. LX",VI-
LXXVII). L'intrt du livre est donc principalement d'ordre historique,
cause des informations qu'il apport sur le judasme portugais, et surtout
parce qu'il est un des rares reprsentants d'une littrature extrmement
pauvre au Portugal. Par suite de circonstances impossibles dtailler
dans un compte rendu, mais que M. Rvah expose au cours d'une subs-
tantielle introduction qu'il a eu la sagesse de savoir limiter, les ouvrages
de controverse antijudaque n'ont pas prolifr au Portugal au mme
degr qu'en Espagne. Des deux livres de Joao de Barros M. Rvah ne
voit rapprocher que quatre traits qui s'chelonnent du dbut du xIvesicle
la fin du xv e (p. XV-XVI), et l'Espelho de cristos novos e converlidos du
Cistercien Fr. Francisco Machado, ouvrage qui se distingue par un esprit
sincrement apostolique, et qui, d'abord arrt par les autorits eccl - (
siastiques, ne fut finalement publi qu'en 15.6,7, longtemps apr~ sa rdac-
tion, en version latine et' avec de nombreuses suppressions. Peut-tre
M. Rvah aurait-il pu rappeler aussi les pages consacres au peuple juif
par Fr. Amador Arrais dans ses Didlogos ; je suppose qu'il a cart ce texte
cal,lse de sa date tardive (1589) et parce qu'il ne constitue pas vrita-
blement un trait de controverse. M. Rvah (p. LIlI) me semble avoir
donn une porte excessive au fait que, lors de son sjour Fs (1540-
1541), l'humaniste flamand Clnard se soit install au mellah, et non dans
un des quartiers musulmans; Clnard dit lui-mme qu'il a agi ainsi pour
des raisons de scurit (cf. sa lettre du 12 avril 1541 dans Roersch, Corres-
pondance de Nicolas Clnard, t. l, Bruxelles, 1940, p. 186, dj cite par
Le Tourneau, dans Hespris)J, XIX, 1934, p. 51);
BIBLIOGRAPHIE 541

La prsentation du texte est excellente et faite avec beaucoup de soin.


Je n'ose pas trop reprocher M. Rvah de ne pas y avoir joint un index
alphabtique: celui-ci ne s'imposait peut-tre pas, car l'ouvrage est rela~
tivement bref et il compte une telle quantit de citations et de rfrences
que le travail aurait t crasant pour un rsultat sans doute assez mince~
Robert RICARD.

Jacques CAILL. - Charles Jagerschmidt, charg d'allaires de France


au Maroc (1820-1894), 1 vol. in-8 o de 311 p., t. LI des Publications
de l'Institut des Hautes Etudes Marocaines Paris, Larose, 1951.
)J,

Le nom de Jagerschmidt, port par un cap et deux lots de la cte des


Ghomara, n'tait gure connu que des marins et des gographes. Encore
ceux-ci ignoraient-ils pourquoi le nom de ce diplomate franais restait
attach ce point de la cte mditerranenne du Maroc.
M. Jacques Caill explorant les archives diplomatiques du Maroc s'aper-
ut que le passage de Charles Jagerschmidt comme charg d'affaires ,
Tanger marquait une priode importante dans les relations entre l'Empire
chrifien et la France. Il fut frapp de la clairvoyance et de l'nergie dont
avait preuve notre jeune reprsentant: il eut ainsi l'ide de retracer toute
la carrire de ce bon' serviteur du pays. Grce l'obligeance de M. Jean
Jagerschmidt qui mit sa disposition tous les papiers de famille concernant
son pre, ce projet put rapidement tre men bien.
C'est une excellente biographie, solidement tablie d'aprs les meilleures
sources, que nous donne M. Caill. C'est aussi un vivant portrait: chapitre
aprs chapitre on se sent plus attir par la personnalit de Charles Jagers-
chmidt.
A toutes les tapes de sa carrire apparat son admirable conscience,
son habilet se documenter, la clart de son esprit, la fermet de ses
dcisions. Dans les postes les plus divers, attach de Consulat Beyrouth,
charg d'affaires Tanger, consul Odessa, directeur et ministre plnipo-
tentiaire au Ministre des Affaires trangres, membre et maintes fois
prsident de confrences internationales, Jagerschimdt a montr les mmes
solides et brillantes qualits d'intelligence, la mme exprience de ngo-
ciateur souple et ferme la fois. Sous tous les rgimes et sans s'infoder
aucun, il a servi la France. Il n'a pas toujours t rcompens de SOIl
patriotisme et de son dvouement au bien public: les intrigues des uns,
le sectarisme politique des autres l'ont souvent priv de rcompenses et
de satisfactions qui lui taient bien dues. Il eut la noblesse de ne rien
solliciter et de ne jamais se plaindre. Cette belle fIgure de haut fonction-
naire et de grand patriote mritait d'tre sauve de l'oubli.
542 BIBLIOGRAPHIE

M. Caill, dans ce livre d'une lecture trs attachante, ne fait pas seu-
lement preuve de dons brillants de mmorialiste. II retrace, en analysant
l'action de Charles Jagerschmidt Tanger, l'histoire diplomatique du
Maroc de 1850 1855, cinq annes lourdes des faits importants qui don-
nrent lieu de difficiles ngociations: multiples incidents diplomatiques,
bombardement de Sal, difficults sans cesse renaissantes ~ur la frontire
algro-marocaine, meurtre du franais Paul Rey, piraterie') rifaines. Aux
cts de Jagerschimdt, M. Caill nous montre en action - ou en inaction-
les diplomates europens accrdits au Maroc et les reprsentants du
Makhzen. C'est toute la vie de Tanger, alors capitale diplomatique du
pays, qui revit, trs riche en couleur, dans les pages de ce livre. Historien
impartial et quitable, M. Caill n'a rien cach d'es dfauts des hommes
et de la petitesse de certaines manuvres: il a exactement analys l'oppo-
sition anglaise toute action de la France au Maroc, opposition qui ne
cessa qu'avec la guerre de Crime. On voudrait voir retracer avec la mme
srnit et la mme pntration toute l'histoire diplomatique du Maroc
au XIXe sicle. Et la lumire que M. Caill projette sur ces faits vieux d'un
sicle n'est pas sans clairer certains aspects du prsent.
II tait juste que le nom de Jagerschmidt restt attach un point de
la terre marocaine: la mission hydrographique qui fit, pour l~ salut de
tous les navigateurs, le premier relev de la cte des Ghomara ne fut pos-
sible que grce la dcision et au courage de J agerschmidt qui lana
l'expdition malgr la mauvaise volont du Makhzen, l'accompagna lui-
mme et rgla au mieux, grce sa connaissance du pays et son nergie
sans dfaut, les incidents qui marqurent cette mission scientifique. Jamais
peut-tre ne se rvlrent mieux les rares qualits de ce diplomate ami
de l'action, qui savait la valeur salvatrice de certaines audaces.
Henri TERRASSE.

Ugo MONNERET DE VILLARD. --:. La Pillure musulmane al so//illo della


Cappella Palatina in Palermo. La Libreria dello stato, Rome, 1950.

L'ouvrage de M. Ugo Monneret de Villard: La Pillure musulmane al.


so//illo della Cappella Palatina in Palermo a t dit la Libreria dello
stato Frome en 1950, sous les auspices de l'Institut national italien d'Ar-
chologie et d'Histoire de l'Art. Le plafond de la Chapelle Palatine, mo-
nument consacr en 1140 sous le duc normand Roger II de Sicile, et restaur
plusieurs reprises, en 1348, 1478, 1482-1499, et peut-tre encore en 1798,
constitue, comme le dit en avant-propos l'auteur, le plus grand complexe
de peinture musulmane mdivale ll. Cet ensemble tait pratiquement
BmLIOGRAPHIE 543

indit ce jour, en raison de la carence presque totale de bonnes repro-


, ductions photographiques de dtail. Seuls, les articles restreints de G. di
Mazzo (Palerme, 1859) et de A. A. Pavlovsky (Byzantinische Zeilschrill,
1893) avaient pu donner un aperu de la dcoration picturale. Grce aux
fonds fournis par l'Institut Scientifique Amricain Rome, la superficie
totale du plafond a pu tre photographie, et la constitution de ces archives
photographiques a permis l'auteur une premire tude gnrale de cette
uvre tonnnte.
Les plafonds de la Chapelle Palatine se rpartissent en deux types bien
distincts: la nef centrale de l'glise a un plafond horizontal dcor de deux
files longitudinales de dix caissons en .octogones toils coupolettes
lobes, alternant du ct externe avec vingt-quatre autres caissons plus
petits. De fortes modnatures sparent les caissons et des faisceaux d'alvoles
tages (muqarnas) raccordent "le plafond aux murs. Les plafonds des
.bas-cts, lgrement inclins vers l'extrieur se composent de solives
carres sparant des compartiments de charpente en cavets extrmits
arrondies. De l'tonnant plafond de la nef, qui attire le regard par les
puissants contrastes d'ombre et de lumire des caissons et des sacomes,
on peut rapprocher celui du dme de Monreale, un peu postrieur (vers
1175-1180), mais de dimensions plus modestes. L'auteur souligne trs
justement que cette uvre doit tre l'aboutissement d'une longue srie
de plafonds semblables dtruits soit par l'invasion normande, soit post-
rieurement. Peut-tre, plus qu' la carence des artistes chrtiens de la
pninsule ou de l'le, invoque par lui, faut-il toutefois songer aussi la
si pntrante politique de rapprochement entre la pense, la religion et
l'esthtique de ses sujets chrtiens et musulmans pratique par Roger II.
C'est semble-t-il, de la cration du trs savant et trs fastueux EIl:lakam
(G. Marais) Cordoue, ces coupoles sur nervures polygone central,
sans doute d'origine orientale d'ailleurs, que durent s'inspirer les architectes
arabes qui levrent le plafond de la Chapelle Palatine, tandis que des
mosastes byzantins en dcoraient les parois.
Mais l'analyse architecturale de l'uvre n'est pas le propos direct d
M. Monneret de Villard, qui a manifestement voulu rserver l'intrt
des cinquantes-cinq pages de son tude la dcoration picturale de ces
plafonds. Analysons avec lui ce complexe dcoratif.
Les caissons octogonaux sont dlimits l'intrieur, par un tore orn
de motifs gomtriques, l'extrieur par un bandeau plat orn d'une
inscription arabe, sauf pour deux d"'entre eux, remplacs par une frise
d'animaux enlacs de caulicoles, analogues ceux qui dcorent un tissu
ftimide du Muse de Cluny. Dans deux autres caissons, l'inscription a t
remplace par une autre rcente, en caractres nasbi, alor~ que l'inscription
. initiale est un beau coufique blanc, ftimide, entrelac d'un. discret et

544 BIBLIOGRAPHIE

lgant rinceau vgtal. Ces inscriptions, dj tudies la fin du XIXe sicle


par l'Amari (Epigraji Arabiche di Sicilia, 1869), se rduisent assez curieu-
sement une trentaine de mots sans lien de sens, visiblement: expressions
prophylactiques, telles que: 4.: flicit, ""- prosprit, ..,r: richesse,
ou ~ victoire. L'lment dcoratif y est visiblement d'origine orien-
tale, alors que d'autres inscriptions des alvoles sont dans un curieux
coufique de style iranien , peut-tre plus tardif. L'auteur avoue modes-
tement manquer de la comptence ncessaire l'tude de ces lments
dcoratifs pigraphiques, qui rvlent dj la prsence Palerme d'artistes
provenant sans doute des provinces orientales du monde musulman, aprs
un sjour en Egypte fatimide. Il est certain qu'il y a l une dlicate tude
de dtail reprendre.
L'intrieur des coupolettes est orn de peintures divises en huit lobes,
et qu'ont malheureusement beaucoup altres des repeints tendus des
XVIe-XVIIe sicles. Sept d'entre elles cependant sont originales; le dcor
y est tantt de motifs gomtriques base d'entrelacs, tantt de figures
en buste ou assises, alternes des oiseaux ou des motifs ornementaux.
Les neufs caissons carrs qui forment l'axe longitudinal du plafond sont
orns, pour la plupart, de motifs galement gomtriques. Le plus.intressant
est certainement celui qui reprsente un cavalier tuant un dragon, scne
inscrite dans une rosace huit lobes, de style omeyyade. Les vingt-quatre
caissons externes, galement diviss en six ou huit lobes, sont orns de
motifs gomtriques ou d'entrelacs rubans d'un dessin trs souple. Quant
aux traves des nefs latrales, elles sont ornes aux deux extrmits de
bustes masculins ou fminins, tenant un gobelet, et au centre de rosaces
gomtriques polylobes cercles de perIages.
Mais la partie la plus intressante pour l'historien d'art est certainement
constitue par les scnes figures. Rparties entre les alvoles et la nef
centrale, et les intervalles des tondi des nefs latrales, la plupart des scnes
n'offrent pas de lien entre elles, etl'on sait que la peinture 'abasside de
Samarra prsente dj, en oppositionlavec la peinture hellnistico-omeyyade,
ce caractr de dcoration discontinue. M. Monneret de Villard a analys
le rpertoire iconographique de ces scnes, tant anim,al que vgtal; on
y retrouve tout le bestiaire oriental: canards, rapaces tenant une feuille
dans le bec, si typiquement sassanide, paons de fac~ faisant la roue, d'allure
byzantine, ou de profil, la queue releve vers la tte, lions et serpents
enlacs, ou lions affronts, dnt les deux ttes fusionnent parfois, motif
qui se retrouve exactement sur un stuc de Tirmir}. sur l'Oxus, exhum.
peu avant la dernire guerre, aux confins du monde islamique et du monde
extrme-oriental. Au reste, les nombreux animaux affronts, soit seuls,
soit de part et d'autre d'un arbre de vie ' sont, la Chapelle Palatine.
de constants rappels du dcor irano-oriental. Des arbres, palmiers au
BIBLIOGRAPHIE 545

tronc stylis en curs, abritent parfois aussi deux personnages sym-


triques. A la mme influence orientale sont attribuer les rapaces atta-
quant des caprids ou cervids, motif trs ancien de l'art animalier dit
des steppes ll, et pass dans l'art achmnide puis parthe.

Les scnes personnages sont toutefois les plus intressantes. Un premier


type est constitu par les divertissements bachiques de souverains: les
personnages princiers ont gnralement reprsents assis, soit l'euro-
penne, soit l'orientale, une jambe replie devant eux, et tenant une
coupe de la main droite (alvoles de la nef centrale) ou seulement mi-
corps (plafond et nefs latrales). Ils ont parfois la tte nimbe, ce qui a
permis aux restaurateurs chrtiens de les transformer en saints, - le plus
souvent coiffe d'un turban ou d'un bonnet fond plat ou conique; cou-
ronns d'une couronne trois pointes, les souverains sont alors assists
de dex serviteurs, tenant soit des flacons de vin, soit des chasse-mouches.
La scne est visiblement reprise des scnes de beuveries royales sassa-
nides; mais le dcoupage en compartiments du dcor arabe a curieusement
scind du personnage royal les musiciens chargs de le divertir. Ces musi-
eiens, debout ou assis, jouent du luth (' d), manche bris ou recourb;
manche droit et caisse piriforme, l'instrument est semblable celui
des scnes de l'argenterie sassanide et aussi des miniatures manichennes
retrouves par A. Von le Coq Turfan-Baziiklik. Au psalterion (qann),
la harpe et la flte, il faut galement joindre les instruments percus-
sion, tambourin, rond (far), ou ovode, et les castagnettes, semblables
la crotale grecque. Des danseuses, vtues de tissus lgers, compltent
le divertissement et se livrent des mouvements rapides, accompagns
de jeux d'charpes. Parfois des scnes de luttes s'ajoutent la musique
et aux danses; chose infiniment rare, pour un art dont l'esprit rpugne
la nudit, les lutteurs sont reprsents nus. Nous relverons, personnel-
lement, le contraste color des pidermes des deux partenaires, contraste
constant dans la fresque mdivale de l'Inde (Ajanta, Ellora).
Avec ces scnes royales alternent des scnes de la vie familire, tant
orientale qu'occidentale, extrmement intressantes: fauconniers cheval,
chameaux ou lphal1ts porteurs de palanquins, h~mme mangeant, assis
l'europenne, Arabes enturbanns, jouant ax checs, porteur de gazelle
ou de chvre qui semble. sorti des catacombes chrtiennes, femmes la
fentre d'une maison, serviteurs au puits, ou galants jouant de la flte
la fontaine, cavaliers qui s'affrontent, arms du bouclier rond oriental, ou
de l'cu allong des Francs. - A l'oppos de ces peintures de la vie relle,
nombreuses sont les figurations de scnes mythiques; les tres fantas-
tiques sont multiples: griffons de style achmnide, sphinges tte de
femmes, sirnes (tarttt la sirne-oiseau hellnique ou chinoise, adopte
par le monde islamiqu.e oriental, tantt la sirne mdivale et chrtienne,
546 BIBLIOGRAPHIE

queue de poisson), monstre imprcisable et digne de Lonard, chevauch


par un homme, GilgamS luttant contre les deux lions, - vieille rsur-
gence sumro-akkadienne aussi reprise par l'art roman. Nous mention-
nerons comme tout particulirement intressants les deux biges qui ornent
symtriquement deux alvoles, et qui reprsentent manifestement le char
du Soleil-aurige, surmont par une Nik aile, thme qui, l'auteur l'a trs
bien soulign, a pass du monde oriental ancien au monde scythe, bactrien,
kuchan, puis iranien o il s'enrichit de rsonances mithriaques eu avestiques
et gagne enfin le monde musulman. Un grand rapace tenant deux caprids,
avec une petite figure suspendue au cou, est visiblement une reprsenta-
tion rsiduelle du Ganymde ravi par l'aigle qui a migr jusqu' l'Inde
o il s'est transform en garuq,a.
De cette analyse du rpertoire iconographique, l'auteur a pu tirer quel-
ques indications sur les artistes qui ont d, selon lui, collaborer l'uvre
des plafonds. Un premier groupe serait constitu par de simples dco-
rateurs, directement inspirs par les tissus orientaux, si rpandus en Sicile,
o l'on sait l'importance des ateliers de soieries ducales de Palerme. Ces
ouvriers transposent dans les caissons de la Chapelle la vision dcorative
du dessinateur d'toffes oriental, mais le got inn de l'arabesque 'abasso-
fatimide vient y ajouter tout un fond linaire charg de remplir les
vides et de, crer une sorte de dimension de la scne. A ce groupe s'op-
posent visiblement d'autres artistes, en raction contre la sclrose de l'art
pictural 'absside, et attachs la reprsentation exacte des scnes de
la vie relle, buveurs, joueurs d'checs, chasseurs, tous personnages qu'ils
avaient loisir d'observer dans cette Sicile du XIIe sicle o sujets chrtiens
et musulmans vivaient cte cte en bonne intelligence, dans une ton-
nante interpntration de cultures. Ce courant de ralisme est peut-tre d
une influence de l'art chrtien, occidental et oriental. M. Monneret de
Villard a trs'bien vu la multiplicit des contacts artistiques qu'a provoque
la croisade, et relev l'importance des principauts chrtiennes comme
celle d'Antioche, dont, prcisment, un prince sicilien, Roger de Salerne,
devient titulaire en 1112 et celle d'E~esse, o fleurit au XIIe sicle une
cole de miniaturistes o se mlent les influences syriennes, byzantines
et musulmanes. La conqute d'Edesse par l'mir Zengi, en 1144, provoque
un mlange accru des lments armniens, byzantins et latins, voire
mongols. On peut penser que vinrent travailler Palerme des artistes,
non seulement de l'Egypte fatimide, mais de ces rgions d'outre-Euphrate
qui n'avaient jamais perdu le contact avec les arts iraniens et orientauX,
et que la croisade avait te,mporairement - et magnifiquement - chris-
tianiss.
L'ouvrage de M. Monneret de Villard est d'une lecture vritablement
attachante. Avec beaucoup de modestie, l'auteur s'est dfendu d'avoir
BIBLIOGRAPHIE 547

voulu faire autre chose que de tenter seulement de rassembler les premiers
lments n d'une tude complte de ces fresques siculo-arabes qui posent
tant de problmes aux historiens de l'art. Et il Y a brillamment russi.
Il a, certes, peine abord certaines questions: celle, par exemple, de la
technique de ces peintures, qui ont t excutes a tempera sur un trs
mince enduit de pltre. On aimerait savoir de quel procd exact il s'agit.
et si les couleurs employes sont seulement minrales, ou si l'emploi des
couleurs vgtales qui altrent rapidement la combinaison calcaire n'a
pas provoqu, autant que la chaleur et l'humidit du toit, les craqulements
et autres graves dommages subis, tant de la pellicule picturale que du
support. La plus grave insuffisance de cet ouvrage est d'ailleurs, - avec
un certain manque de rigueur, parfois, dans le plan du dveloppement - ,
l'absence totale de reproductions en couleurs qui permettraient seules
au lecteur de se faire une ide d'un art qui, aprs tout, est d'abord fait
pour saisir et rjouir les yeux. On aimerait savoir quelles harmonies ou
quels contrastes colors animent ces formes fantastiques ou familires,
et ces visages aux grands yeux noirs, devant lesquels on songe confusment,
tantt telle fresque romane, tantt tel portrait du Fayoum, tantt
encore aux donateurs des fresques ugur d'Asie centrale.
Pour le dtail, nous ne nous permettrons que deux observations: l'une
propos de la monnaie bactrienne de Platon au quadrige (p. 46, 1re col.
ligne 17); la date de 166 av. J.-C. n'est pas une certitude. L'inscription
de l'exergue P. M. 1. = 147, peut correspondre 166/165, si elle est de
l're sleucide. Mais il n'y a l qu'une hypothse, trs probable il est vrai.
Quant au second bige voqu (pp. 46-47) par l'auteur, nous ne le croyons
pas issu de la tradition iconographique occidentale ; il s'agit trs pro-
bablement du char d'un aurige pardre ) du premier, et la figure fminine
de gauche, nimbe, nous parat tre une reprsentation de la divinit
lunaire, frquente chez les derniers Grco-bactritms, et les premiers Indo-
Scythes en contact avec le monde iranien. Mais au total, ce travail est
un~ excellente tude d'ensemble, avec une bibliographie trs tendue,
de ce complexe pictural exceptionnel excut, dans la premire moiti du
XIIe sicle, par des artistes venus de toutes les provinces de l'Islam, pour
un duc normand de Sicile la souple et tolrante intelligence.
Thrse ALLOUCHE-LE PAGE.

Andr ADAM. - La M uison et le village dans quelques tri bus de l'Anti-


Atlas (vol. in 80 de 80 p., XXVI pL, Collection Hespris n, Paris, Larose,
1951).
Les tudes sur l'habitat restent rares au Maroc: l'excellent livre de
M. Andr Adam montre qu'elles peuvent beaucoup apporter notre
Connaissance du pays.
HESP~RIS. - TOME XXXIX. ~ :l / 4-195:). lit
548 BIBLIOGRAPHIE

La rgion est trs heureusement choisie. Ce canton assez exigu, peupl de


sdentaires montagnards, forme un curieux carrefour d'architectures. C'est
d'abord, sous des formes trs simples, la maison en pierre sche qui se
retrouve, avec des variantes locales, chez tous les montagnards du Grand
Atlas et de l'Anti Atlas.
'. Mais l'architecture de pis des oasis a, l aussi, fait sentir son influence.
Sans doute sa pousse a t moins puissante et sa pntration moins pro-
.fonde que dans l'Atlas Central ou dans le Sous. La maison qsourienne
impluvium aux murs de terre battue, trs proche de la taddart dcrite par
M. Laoust a envahi plusieurs valles proches des oasis du Bani.
Mais chez les Ammeln on a assist depuis une dizaine d'annes la
naissance d'une architecture encore en pleine volution. La btisse est de
pierre hourde au mortier de terre et parfois revtue d'enduits la chaux.
Le plan est en gnral celui de la maison saharienne mais on trouve aussi,
en terrain montueux, des demeures dont les pices s'ordonnent par plans
dcals autour d'un escalier central. Cette disposition si curieuse n'a encore
t signal nulle part. Sans doute faut-il y voir, comme l'auteur le pense,
une ordonnance particulire aux Ammeln : le monde berbre, malgr sa
foncire homognit, est riche de ces variantes inexpliques.
A cette maison dj composite se sont ajouts tm ou deux lments .
venus de la grande architecture des oasis.: le borj parois obliques et un
type de porte en avant-corps, au dcor souvent plus riche que beau, mais
qui tmoigne d'un effort d'originalit.
Cette transformation et cette brusque floraison d'une architecture
s'expliquent par un phnomne conomique et social: les Ammeln migrent
_ en grand nombre dans les grandes villes marocaines o ils tiennent commerce
d'picerie. L'argent qu'ils envoient ou ramnent au pays a permis, par la
'construction de nombreuses maisons, cette rapide volution architecturale.
Il est curieux de constater que du milieu citadin o ils vivent les Ammeln 1
n'ont gure ramen que l'usage des enduits et parfois l'emploi immodr
du badigeon de chaux. Les autres nouveauts de leurs maisons ont t
'empruntes, avec clectisme il est vrai, aux traditions architecturales et
dcoratives du Maroc prsaharien. Toutefois la maison citadine patio
fait sentir SO'Il influence de curieuse faon: au lieu d'agrandir le vieil .
impluvium aux dimensions d'un patio, les Ammeln juxtaposent la maison
une cour galeries sans tages parfois flanque d'une ou plusieurs pices.
Mais on n'en conserve pas moins, en amorce de' second tage, le kiosqI18
ajour frquent dans les rgions sahariennes.
C'est d'abord dans ce patio annexe, puis dans la maison, que le mobilier
'eUe dcorde la vie,urbaine ont fait leur apparition. Suivant une tradition
constante dans l'histoire du Maroc les Berbres enrichis marquent leur
BIBLIOGRAPHIE 549

ascension sociale par l'adoption des formes de la vie citadine et l'imitation


?e la bourgeoisie musulmane.
Si l'arhitecture, chez les Ammeln, apparat en pleine volution, le
village a moins chang. Chez les Igounan l'influence saharienne, si sen-
sible dans la maison, impose le village fortifi sans enceinte, une seule
porte, o les faades des maisons jouent le rle de rempart. Partout ailleurs
rgne le village non fortifi, et la pacification a encore favoris la dispersion
des habitations.
Avant la soumission l'autorite franaise et au makhzen, le morcellement
social de ce pays tait trs grand. La confdration et la tribu avaient
perdu toute existence relle. Seuls les {ells conservaient leur valeur. L'unit
politique lmentaire tait le village, bien plus que la taqbilt. Les agadirs
avaient peu prs disparu. Malgr ce morcellement et cette dgradation
les villages de l'Anti-Atlas gardaient dans leur organisation sociale des
traits qui les rapprochaient des pays d'oasis. La socit tait assez hirar-
chise avec les igourramen, chorfa et marabouts au sommet, les noirs au
bas de l'chelle sociale, les hommes libres blancs entre les deux. A ct de
la jema, du petit snat compos des reprsentants des familles patriarcales
qui grait les affaires du village apparaissait une assemble du peuple,
comme dans certains qsour du Draa, et comme on en trouvait encore dans
le Sous au temps de Lon l'Africain. L comme ailleurs la soumission
atrophie de plus en plus ces anciennes institutions et aggrave la fragmen-
tation sociale.
Par son travail M. Adam nous montre, une fois de plus, qu'une mono-
graphie qui s'tend sur des domaines connexes dpasse aisment, par ses
conclusions, le cadre o elle semble s'enfermer et que la recherche qui sait
aller jusqu'au dtail donne seule accs au rel. Ajoutons que lorsqu'une
monographie est crite comme celle-ci, elle se lit avec grand plaisir parce
qu'elle conserve le mouvement et comme la chaleur de la vie.
Henri TERRASSE.

Naissance du proltariat marocain. - (Enqute collective 1948-1950


dirige par Robert MONTAGNE). Les Cahiers de l'Afrique et de l'Asie >l,
III, 292 p., 61 planches h. t. en 26 feuilles, 80 arr, Paris, Editions Pey-
ronnet.
L'tablissement du Protectorat franais au Maroc a t le point de
dpart d'une rvolution qui, en quarante annes l'a transform plus pro- '
fondment que les agitations violentes et striles des sicles antrieurs.
L'vidence du fait s'impose aux spectateurs trangers comme aux habitants
550 BIBLIOGHAPHIE

et aux acteurs. Mais cette rvolution est vraiment innombrable et la


valeur relative de ses diverses formes peut se discuter sans fin. Les publi-
cations spcialises mettent l'accent sur l'quipement conomique et les
travaux de mise en valeur. La presse quotidienne, de langue franaise et
de langue arabe, est emplie aujourd'hui de revendications politiques dont
les chos finissent par retentir dans le monde entier; c'est le processuS
habituel qui a fait de l'information imprime et radiodiffuse une machine
dformer les esprits beaucoup plus dangereuse que la pure ignorance: la
violence passionne et organise d'une infime minorit de bourgeois intel-
lectuels, illusionne sur sa porte vritable les lecteurs lointains; la tempte
restera aussi limite en profondeur qu'en tendue tant que {'habilet
relle des meneurs ne pourra profiter de quelque circonstance pour entraner
la masse, sensible avant tout ses conditions matrielles d'existence.
Il n'est pas besoin de croire aux dogmes marxistes pour penser que les
revendications politiques et abstraites sont graves seulement si elles
expriment un malaise social d'origine trs concrte. De mme la moderni~
sation conomique analyse avec prcision' et objectivit par les techniciens,
n'a de valeur humaine, de raison d'tre que par ses consquences sociales.
Que l'on veuille suivre de faon impartiale et mthodique les dvelop~
pements de la rvolution marocaine ou porter un jugement de valeur sur
l'uvre du Protectorat, c'est la transformation sociale qui est la condition
et le couronnement de tout le reste. Mais si l'on met part certaines mani~
festations a'ccidentelles et spectaculaires, les rvolutions sociales qui
frappent plus tard les historiens ont souvent chapp ceux qui les ont
vcues, comme le montrent les Il Mmoires des contemporains. Il faut
en effet, sinon de vritables professionnels, du moins des esprits trs pr~
pars, et un effort aussi patient que perspicace pour saisir leur source
les phnomnes sociaux, cette lente accumulation de faits innombrables
et obscurs dont l'explosion un jour surprend les tmoins, les victimes et
mme les acteurs. On comprend ainsi l'intrt, sur le plan pratique comrn~
sur le plan scientifique, de la Section sociologique que dirige M. R. Montagne
et de l'Institut de Psychologie et de Sociologie appliques, rcemment
cr Casablanca.
L'volution sociale du Maroc est aussi diverse dans ses causes que danS
ses manifestations. Un de ses aspects les plus frappants l'extrieur,
probablement aussi le plus essentiel, est l'affluK dans les villes d'une masse
de ruraux arrachs leur pays et leurs cadres traditionnels: ces no~
citadins constituent ce que notre vocabulaire occidental appelle le prol~~
tariat marocain. M. R. Montagne, Professeur au Collge de France, dont JI
serait oiseux de rappeler aux lecteurs d' Hespris l'minente personnalit,
s'est pench sur le berceau de ce nouveau-n; pour observer de prs et
interprter les rflexes, les gestes qui en expriment la croissance rapide.
BIBLIOGRAPHIE 551

l'veil progressif des forces et de la conscience, il a group autour de lui


'une brillante quipe de collaborateurs nombreux, attentifs et qualifis.
Pendant deux ans, de 1948 1950, chacune de ces personnalits s'est
consacre une tche particulire limite par son objet ou par le cadre
gographique; mais le travail collectif avait t concert, obissait au
plan labor par M. Montagne et tait discut, au fur et mesure des pro-
grs en de nombreuses runions. Il est inutile de reproduire la composition
de l'quipe qu'on trouvera la premire page du volume et que complte
heureusement la liste des auteurs de mmoires indits utiliss par l'ani-
mateur de toutes ces recherches. Ces collaborateurs, recruts dans des
milieux divers, contrleurs civils, officiers des A. L, professeurs, mdecins,
ont t rapprochs par des proccupations professionnelles et leur prpa-
ration antrieure, unis surtout par leur commune sympathie pour ces
populations marocaines dont tous voudraient adoucir la peine. On a plaisir
retrouver parmi eux les auteurs de travaux qui, publis soit dans Hesp-
ris )) soit dans le Bulletin Economique et social du Maroc, montrent que
ces deux Revues ne se sont jamais dsintresses des problmes sociaux.
L'Enqute a t facilite par l'appui de quelques grands services officiels
directement intresss et par le concours d'entreprises prives.

***
Le troisime Cahier de l'Afrique et }'Asie qui tudie la Naissance du
proltariat marocain est form de deux parties correspondant l'inter-
prtation des rsultats de l'Enqute selon deux mthodes complmen-
taires : l'une, prsente en texte continu, est un commentaire rationnel;
l'autre condense les faits en cartes et graphiques.
Par son objet, migration et fixation de groupes humains, l'Enqute
se prtait parfaitement aux valuations statistiques rendues plus expres-
sives par toutes les ressources du dessin. Cette prsentation est merveil-
leusement simple, claire et pratique. Elle consiste en 61 planches qui
sont groupes par 2 ou 3 dans 26 feuilles disposes en dpliants et rasSem-
bles aprs la fin du texte. Leur ordre correspond celui de ce texte:
les vingt premires feuilles sont consacres aux lieux d'origine des no-
citadins; les autres aux villes o se concentrent les migrants devenus
des proltaires. Quelques croquis, comme la pluviomtrie ou les changes
commerciaux, sont en rapport avec la recherche des causes du draci-
nement. Pour chaque tribu ou groupe de tribus, l'migration donne lieu
une double illustration: elle est situe gographiquement par une petite
carte rgionale o est indiqu le pourcentage des migrants; un autre
graphique, gnralement une rosace, rpartit les proltaires, selon leur
profession, en secteurs proportionnels cependant que des flches. avec

,
552 BmLIOGRAPHIE

des longueurs proportionnelles, prcisent leur destination, telle ou telle


ville marocaine ou la France. Les six dernires feuilles reprsentent le
plan des principales villes, l'emplacement des grands quartiers de prol-
taires: des chiffres ou des croquis spciaux y expriment le nombre, le
lieu d'origine, les occupations de ces no-citadins.
Les avantages de ce mode de prsentation n'ont pas besoin d'tre sou-
ligns. Un coup d'il suffit pour apercevoir nettement l'importance absolue
et relative du phnomne ou du mouvement tudi; les rapprochements
et comparaisons de toutes sortes deviennent trs commodes, d'abord dans
l'tat prsent; mais en outre on se trouve dsormais en possession d'un
document de base que l'largissement de la mthode permettra de com-
plter et qui fixera un terme de rcurrence. Si, comme on peut dj le
constater aprs deux ou trois ans, des changements rapides sont prvoir,
il sera facile de les apprcier: une nouvelle statistique dclera si l'on est
en prsence de simples changements numriques ou d'une vritable modi-
fication des mouvements.
Le texte de commentaires est lui-mme subdivis en deux parties prin-
cipales qui sont nettement distingues. Le livre J nous transporte au
milieu des tribus qui fournissent les migrants, le livre II dans les villes
du nord marocain qui les reoivent. En fait les 4 chapitres de ce livre II
se rpartissent aussi selon deux points de vue : les deux premiers se bornent
dcrire les agglomrations et l'habitation des no-citadins; les deuX
autres, auxquels il faut ajouter le Conclusion, analysent les effets cono-
miques et sociaux de la proltarisation de ces milieux de rurau.x, problme .
redoutable dont dpend largement l'avenir du Maroc, tant des populations
indignes que des Franais transplants. Une telle gravit justifie l'attitude
de M. Montagne et de ses collaborateurs. Leur tude n'a de sens que par
une parfaite objectivit et la plus grande rigueur scientifique dans III
recherche et l'expos des faits. Mais en prsence de situations si doulou- 1
reuses comment ne pas se sentir engag la recherche des remdes?
Le chapitre de l'ouvrage rpond l'intention, affirme dans l'avant propOs,
de suggrer, sur le plan de l'action, des conclusions n, c'est--dire les
moyens de limiter les mfaits de la proltarisation sans supprimer certains
avantages de l'migration.
Le livre premier, L'migration dans les tribus, comprend quatre chapitreS
dont le titre voque avec une suffisante prcision le contenu.
Le chapitre J, La civilisation des migrants ruraux et pasteurs situe leS
migrants, non pas seulment dans le cadre gographique de leur habitat
originel, mais dans leur milieu social et culturel, riche de traditions scu~
laires. Ce tableau initial tait indispensable puisque le drame consis~e
dans la disparition rapide de tout ce qui animait la vie ancie,Ilne. L'nU-
gration n'est pas simplement un courant dmographique, un fleuve, selon
BIBLIOGRAPHIE 553

la mtaphore de M. Montagne, qui s'alimente dans les montagnes pr-


, sahariennes pour venir dposer ses alluvions humaines dans les villes de
la cte: les hommes qui obissent cette attraction quasi mcanique d'un
mieux-tre matriel perdent leur me ancestrale sans que le brusque
contact avec un monde absolument nouveau leur apporte un autre prin-
cipe spirituel. Comme lments caractristiques de cette civilisation ont
t successivement rappels : le rgime patriarcal et les institutions tri-
bales, la religion c'est--dire cet Islam o les Berbres ont introduit leurs
propres tendances et de trs vieilles pratiques, enfin les murs avec toutes
les nuances qu'apportent la dualit ethnique et les diffrences de genres de vie.
Le chapitre 2, Description de l'migration tribale, passe en revue, par
ensemble rgionaux les diverses tribus qui envoient des travaillers vers
les villes: chacune d'elles caractrise non seulement par le pourcentage
et le total des migrants mais par leur destination professionnelle, les uns
tant spcialiss d'avance comme les piciers des Ammeln, d'autres simples
manuvres, d'autres aux vocations partages. L'objet du chapitre 3,
Les causes de l'migration est moins susceptible d'valuation statistique;
dans cet essai de psychologie collective, les explications sont des hypothses
plus ou moins controverses et le rapporteur, en les discutant de faon
serre, note lui-mme qu'il ne partage pas toujours l'avis des enquteurs :
c'est le cas en particulier pour le surpeuplement et le desschement qui
sont gnralement admis comme des faits sans que la longueur et la prci-
sion des observations soient suffisantes. Le chapitre Mcanisme et el/els
de l'migration temporaire nous introduit dans le comportement des mi-
grants depuis la dcision de dpart jusqu' l'installation. Il est rare que
l'migrant soit isol ou du moins livr l'aventure: s'il n'est pas toujours
group avec des contribules en un vritable Il essaim, il se dirige vers
quelque parnt dj install en ville, de mme qu'il ne cessera de rester
en liaison troite avec sa famille qui attend de lui le plus tt possible une
aide matrielle. Les consquences de ces dracinements sont la fois
complexes et profondes: l'conomie, les institutions, les murs, l'tat
physiologique, tout le climat social, politique, spirituel du Maroc en est
boulevers.
La deuxime partie du volume transporte le centre d'intrt dans les
villes du nord o se rassemblent les migrants: loigns du pays natal
et de la terre nourricire, logs dans une habitation de fortune, n'ayant
plus que leur salaire quotidien pour vivre, ces no-:citadins sont vraiment
des proltaires. L'Enqute dtaille n'a port que sur Casablanca, Rabat,
Port-Lyautey et Safi: elle fait ressortir des phnomnes communs et des
traits qui sont propres chacune d'elle.
Les agglomrations proltariennes ont t fortement influences par
l'tat et la fonction de la ville antrieure. Rabat tait une vritable ville
554 BIBLIOGRAPHIE

bourgeoise arabe musulmane; Casablanca, modeste bourgade, n'avait


pas de tradition; Port-Lyautey est une cration pure. Mais les urbanistes
qui s'taient passionns pour les plans d'extension des villes europanises,
n'avaient considr les mdinas que comme des muses vous la conser-
vation de formes anciennes d'existence et non comme des organismes
vivants susceptibles de renouvellements: les migrants n'ont pas trouv
beaucoup plus de logements l'intrieur des murs de Rabat que dans la
kasba de Port-Lyautey. L'afflux des no-citadins a fait surgir trois types
d'agglomrations: le derb de petites maisons enclav dans la ville ancienne
ou europenne; le bidonville, formation l'origine spontane, la nouvelle
mdina due des initiatives officielles ou parfois prives. Casablanca n'est
pas seulement la ville champignon qui, en 40 ans, est passe de 20.000 habi-
tants 650.000 dont 400.000 musulmans et 80.000 isralites: c'est un
organisme complexe o l'on risquerait de se perdre si l'on n'avait la chance
de possder un guide prcieux, M. Adam, qui en a entrepris l'tude mtho-
dique et a fait bnficier l'Enqute collective de ses recherches personnelles.
A la priphrie de la ville europenne qui encerclait la petite mdina de
Dar-el-Beida, ont surgi la nouvelle mdina de Mers-Sultan et plus loin
la cit modle d'An-Chok, cependant que le derb Ghallef, enclav dans
un quartier europen, a une fort individualit; ces groupements auto-
nomes de maisons arabes sont complts par les deux grands bidonvilles
de Ben Msik et des Carrires Centrales.
Aprs le chapitre J, qui a pour objet le plan gnral et les lois d'extension
des agglomrations proltariennes, le chapitre 2 en tudie les cellules
lmentaires, l'habitation du no-citadin que l'on voit . dans son cadre
matriel et son milieu familial. L'habitation dans les bidonvilles est ,trs
rarement une tente, plus souvent une nouala, habituellement une baraque
faite de planches de caisse consolides par des plaques de fer blanc. L'Admi-
nistration s'efforce aujourd'hui de rgulariser la croissance de ces quartiers
pittoresques, d'en amliorer l voirie et l'hygine: mais les rglements
sont souvent tourns par une surpopulation clandestine. Les visiteurs
occasionnels, frapps par les bidonvilles, ne remarquent gure la trans-
formation pjorative de certains quartiers des anciennes mdinas, une
vritable proltarisation des maisons bourgeoises par un tel entassement
des locataires actuels, dans les chambres, les cours et les couloirs, que la
densit dpasse 1.300 habitants l'hectare dans l'enceinte de Dar-el-Beda.
Les derniers chapitres sont consacrs d'une part aux aspects cono-
miques de l'expansion de la vie urbaine, ses consquences sur le niveau de
vie des no-citadins, sur l'conomie europenne, sur l'activit gnrale
du Maroc, d'autre part aux aspects sociaux. Comme dans toute rvolution,
nous assistons une rupture des traditions, des cadres anciens, famille
et tribu, peaucoup plus rapide que la naissance d'un ordre nouveau. Parmi
BIBLIOGRAPHIE 555

ces proltaires, les uns hants par l'ide des conomies envoyer au pays
restent clibataires et se groupent en popotes; les autres contractent
sur place des unions trs instables qui ne sont gure fcondes. L'influence
des organisations europennes oriente l'volution vers les groupements
professionnels, mais le syndicat, quelle qu'en soit la forme encore incer-
taine, ne comble pas le vide spirituel caus par la ruine des institutions
tribales. L'Enqute se termine par un norme et inquitant point d'inter-
rogation.

***
On ne peut esprer, en quelques lignes sches, donner une ide suffisante
d'un volume dont la prsentation en un texte serr de 300 pages parat
,.lgre ct de la densit du fond spirituel. II faut souligner l'importance
considrable de cette uvre et nous souhaiterions rnover la vigueur de
l'expression banale en lui donnant son sens le plus plein. Considrable,
elle l'est par la masse des faits, des oQservations concrtes, prcises jusqu'
la notation en chiffres, par la richesse des ides exprimes et ordonnes
ou suggres en hypothses de recherches; considrable aussi par la valeur
de le mthode, en ses divers temps, travail d'quipe sur directives assez
fermes pour viter tout errement, assez souples pour laisser chacun ses
moyens et ses responsabilits, enqute directe, expression cartographique
de phnomnes sociologiques; prparation ainsi d'un vritable monument
scientifique susceptible d'tre indfiniment complt, vrifi, rectifi;
considrable enfin et surtout par son objet aux rpercussions illimites.
Les phnomnes concrets et immdiats sur lesquel porte l'Enqute montrent
que, dans le Maroc transform en un immense laboratoire, une vritable
exprimentation se poursuit, cette exprimentation dont l'impossibilit
normale interdit une vritable science des socits humaines: et ce qui
est l'preuve, ce n'est pas seulement une loi physique, c'est la vritable
valeur humaine de cette civilisation occidentale, scientifique et industrielle,
que nous transportons dans le monde entier.
M. Montagne suggre et toute l'Enqute dgage une leon morale d'hu-
milit pour 'les sorCiers d'Occident dont ls machines sment la fois le
bien et le mal sans que la discrimination soit au point. Un million d'tres
humains ont perdu l'armature morale qui les soutenait dans leurs pauvres
campagnes et, dans les villes modernises, sont livrs sans protection au
nihilisme d'une civilisation, trangre dont l'me, si elle existe, leur sera
pour longtemps inacessible. La disproportion entre le caractre radical
ou dfinitif de la destruction et l'incertitude des esprances a bien de quoi
effrayer: nous ne pensons pas en effet que le directeur de l'Enqute ait
une confiance absolue dans les remdes qu'il propose, en sa conclusion,'
de mettre en uvre.
556 BffiLIOGRAPHIE

Le problme central qui" est tudi a tant de donnes, pose lui-mme


tant de problmes particuliers qu'on risquerait de desservir l'ouvrage en
l'abordant par quelque critique de dtails. L'auteur nuance tous ses ju-
gements et procde par indications multiples plus que par affirmations. Il
semble cependant qu'au diptyque qui compose la prsentation formelle du
texte rdig correspond un autre diptyque du fond: ce flot d'migrants
qui, des pauvres montagnes du sud et du Prsahara, coule vers les villes
de la cte et du nord, obit une force irrsistible et, sur le plan de l'co~
nomie pure, est plutt bienfaisant; mais .sur le plan social et moral, le .
mouvement risque d'tre dsastreux si l'on ne se hte de l'endiguer et
de corriger ses mfaits. Rsum sous cette forme d'antithse il est difficile
de ne pas adopter le point de vue de M. Montagne et de ses collaborateurs.
Mais chacun des deux termes peut soulever une infinit de remarques,
rserves ou observations complmentaires.
L'Enqute n'a pas eu la prtention d'englober l'ensemble du phnomne
dans toutes ses modalits: M. Montagne a soulign lui-mme l'utilit de.
la complter. La trs grande majorit des migrants ruraux se dirige vers
les villes de la cte; pas tous cependant. L'industrie minire en absorbe
un nombre qui s'accrot mesure que la prospection dcouvre de nouveaux
gisements. Un ingnieur du B. R. P. M.accusait pour rire les dirigeants
du Bureau d'orienter systmatiquement les recherches loin des villes et
des routes: c'est un fait que les mines rcentes se sont ouvertes dans les
rgions les plus dshrites. Ces mines sont d'importance modeste. Le
foyer d'appel ainsi constitu doit produire normalement ce village indus-
triel, susceptible de conserver des aspects ruraux, qui a les prfrences
de M. Montagne. D'autres agglomrations se sont formes autour des
petits centres administratifs et des marchs hebdomadaires: comme dans
leurs homologues de France, on y respire une atmosphre beaucoup plus
rurale que citadine.
Il reste que le danger est grand pans les villes o se dveloppe le prol-
tariat : elles donnent l'impression d'une mine qu'on est en train de charger,
sans que les tmoips soient d'accord sur le pril le plus urgent. Pour les
touristes et les Amricains, le bidonville est le plus terrible des ennemis.
Les collaborateurs de l'Enqute et M. Adam en particulier ont mis les
choses au point. Personne ne doute de la ncessit d'assurer aux no-
citadins un habitat convenable. Mais une vue raliste du problme montre
que les baraques d~s bidonvilles ne sont pas dpourvues d'avantages, tout
relatifs bien entendu. Elles ont pour elles le bon march et ces prcieux
agents d'hygine que sont l'air, la lumire, le soleil, la libert du dve-
loppement. Tout s'y passe au grand jour et on ne peut tre surpris si l'on
y trouve plus de sant matrielle et morale que dans ces anciens quartiers
BIBLIOGRAPHIE 557

o des maisons d'apparence aise masquent des campements intrieurs


tout fait sordides.
L'intervention directe de l'Etat, prconise par certains, a conduit
la cration d'An Chok. Cette mdina modle est en effet superbe voir:
mais les logements sont trop chers et inaccessibles aux vritables prol-
taires. Ds qu'un pouvoir officiel ou officieux tablit quelque habitation
un peu confortable et spacieuse, ~e locataire essaie d'en tirer un revenu
personnel en installant de faon clandestine des sous-locataires. Cette
spculation, avec la complicit des victimes, est une plaie et il importe
de remarquer que les proltaires sont exploits par leurs coreligionnlilires~
Le problme du logement est un exemple topique d'une part de l'oppo-
sition entre le social et l'conomique, d'autre part de la course en rond
salaires-prix: ces phnomnes communs tous les pays capitalistes sont
terriblement aggravs par le rgime impos au Maroc. La convention
d'Algsiras l'a livr sans dfense la concurrence internationale; non
seulement il ne peut ngocier avec aucun pays des accords bilatraux de
tarifs douaniers prfrentiels, mais il ne peut protger son industrie natio-
nale en lui rservant son march intrieur. Cette trange libert d'esclave
enchan aurait d faire de lui au moins un pays de vie bon march; le
dchanement de la spculation en rapport avec les conjonctures majore
sans mesure les prix. Les conditions anormales drives de la guerre et de
ses squelles ont favoris l'implantation d'usines que le retour de la con-
currence a mises au bord de la faillite. Les prix de revient:sont trop levs
et de hauts salaires, parfaitement justifis par la chert des produits ali-
mentaires et du logement, prparent une crise de chmage.
Dira-t-on que l'Etat doit intervenir pour assurer la victoire du point
de vue social et humain sur les lois d'airain de l'conomie? Est-ce que le
Protectorat franais, en dehors de toute controverse doctrinale pour ou
contre le libralisme, n'est pas par essence un dirigisme? Les applications
en ont t nombreuses, relativement heureuses; on peut les tendre:
encore faut-il observer, dans la pratique, des limites au del desquelles
le systme se grippe. Les proltaires secourir par une aide au logement
dpassent le million, soit 1 /8 de la population totale, et la proportion
vraie, devant s'tablir seulement entre producteurs, est beaucoup. plus
considrable. Or il n'est pas certain du tout que les ruraux, surtout dans
l'extrme-sud, n'ont pas autant besoin de secour~ que les proltaires des
villes. Les disponibilits de l'Etat marocain sont strictement limites
parce que le Maroc est encore un pays pauvre. Tont n'y est pas possible
tout de suite. Certaines revendications demandant l'arrt des investissements
conomiques au profit des uvres sociales sont d'une navet qui serait
dsarmante si elle ne tmoignait de dispositions d'esprit plus mortelles
que le chergui. L'conomie actuelle du Maroc tout entier est dficitaire:
558 BIBLIOGRAPHIE

la balance commerciale l'est un degr dangereux; la balance des comptes


ne .fait compensation que par des dpts trangers en banque qui se vola-
tilisent la moindre crise.
L'Enqute sur le proltariat marocain contient beaucoup de donnes
numriques dont la prcision et l'objectivit assurent la valeur scientifique
de l'uvre. Nous regrettons un peu l'absence d'un tableau de fond cons-
titu par d'autres nombres rsumant l'tat prsent de l'conomie maro-
caine. Les tourbillons du papier-monnaie finissent par aveugler ceux qui
n'ont pas dj ferm volontairement les yeux. Le niveau de vie des popu-
lations marocaines ne peut sainement s'lever que par l'enrichissement
rel du Maroc. On risquerait fort de voir se gnraliser la msaventure
d'une humble servante de l'Etat chrifien qui, ayant touch un rappel
de 300.000 francs, a transform ses billets en quelques ares de cailloux
de l'Anti-Atlas, proprit conteste, de revenu nul, la laissant tout aussi
proltaire qu'auparavant.
Si misrables que soient beaucoup d'habitants des bidonvilles, si injus-
tement ingale que soit la rpartition des revenus marocains, quelques
oprations lmentaires suffisent dmontrer que l'ensemble de la popu-
lation vit au-dessus des moyens rels du pays. Il n'y a pas de miracle,
moins d'appeler ainsi l'action de la France. Une espce de conjuration o
entrent l'ignorance purile des uns, la mauvaise foi des autres, beaucoup
de prtention de tous, une association entre des intrts trs concrets
et des abstractions charges d'explosifs par l'affectivit religieuse ou
xnophobe, ont fini par mettre autour du mot de Protectorat une ombre
si pjorative qu'elle donne mme certains Franais un sentiment de
mauvaise conscience. Protectorat n'est que le doublet spcialis du terme
trs moral de protection ): c'est un fait que la France, depuis 40 ans,
couvre le Maroc d'une protection maternelle. concrte, multiforme, effi-
cace. Que de jeunes marocains aient appris de leurs professeurs franais
le mcanisme dialectique qui les pousse nier le bnfice moral et spirituel
de cette protection, peu importe: l'ingratitude est le propre de la jeunesse
dont la force, en s'affirmant, clmontre le succs des soins donns par les
parents. Mais sur le plan conomique la protection franaise se manifeste
par des faits qui ont l'vidence mathmatiquG et cette protection .aujour-
d'hui est plus ncessaire que jamais.
A la disposition de l'conomie marocaine, frle et nue, la France a mis
ses rsetves de crdit, son propre systme douanier; elle a fait sous les
formes les plus varies une avance formidable de fonds qui revient une
. mise la disposition, immdiate, des travailleurs marocains, des richesses
que l'on espre faire surgir un jour. M. Montagne value 3 ou 4 mois par
an le temps pendant 'lequel les populations du sud marocain vivent avec
l'argent envoy par les migrants leurs familles. Comment sont pays
BIBLIOGRAPHIE 559

les salaires qui assurent la nourriture des travailleurs citadins et en partie


celle de beaucoup de ruraux? Le Maroc, dficitaire et sans rserves, les
paie avec l'argent qui vient de France et acquitte en partie de la mme
faon les intrts des capitaux investis.
Ce problme est en thorie d'un autre ordre que celui de l'Enqute dont
les auteurs ont voulu observer scientifiquement la formation du prol~
tariat. Mais comme le sort immdiat de ce proltariat encore instable re
peut tre laiss de ct, il ramne bien l'attention sur le financement
gnral de l'conomie marocaine. Le dveloppement des villes avec leurs
grandes concentrations de proltaires, est suspendu aux investissements de
capitaux franais: un simple arrt, mme sans rgression, de ces inves-
tissements inaugurerait une crise terrible de chmage, d'autant plus
terrible que un quart des campagnes marocaines serait affect.
Il serait contraire toute ralit que de fermer les yeux, sous prtexte
d'impartialit scientifique, aux conditions essentiellement politiques de
l'avenir du proltariat marocain. Les donnes qui nous sont devenues
familires en Occident sur le rappOlt conomique - social - politique,
comportent ici un quatrime terme plus essentiel, la prsence franaise.
Il n'est pas de problme conomico-social qui ne soit soluble au Maroc,
tant que la France 'peut agir; un catastrophe immdiate suivrait un
affaiblissement trop rapide de ses moyens d'action. L'agitation puremer.t
politique d'un petit groupe de bourgeois intellectuels est en soi sans gra-
vit relle; mais la proltarisation et la concentration d'un million de
travailleurs dont les mcontentements sont invitables et faciles exploiter
accumule les explqsifs ct de l'tincelle. Bon gr, mal gr, le Franais
parat le matre, donc le responsable de ce qui ne va pas et, dans ce cas,
l'ennemi. Il lui faut, comme Oedipe, rsoudre l'nigme du Sphynx, ou
tre dvor. L'ide que les proltaires marocains seraient les premires
victimes ne doit qu'aviver le sentiment de la responsabilit et de la vigi-
lance ncessaire.
Il serait dsolant que le souci d'objectivit de l'Enqute et l'emploi
des formules habituelles des sociologies occidentales puisse fournir quelque
aliment la mauvaise foi. Voici par exemple l'expression de proltaire
qui correspond au stade conomique et uI,l certain climat de l'Occident.
Si banale qu'elle soit devenue, elle est reste affecte d'un coefficient
pjoratif qui vient doubler la rputation faite aux bidonvilles. Cependant
est-il exact qu'un maon de Casablanca, mme un aide-maon, soit pra-
tiquement plus proltaire qu'un khamms des oasis, mme qu'en
copropritaire d'une terre collective strile? En se proltarisant selon
nos normes, a-t-il abaiss ou lev son sort ? Le mme halo pjoratif enve-
loppe le d.racinement des ruraux, la dtribalisation, les dures conditions
du travail d'usine. Ces vrits, si cruelles qu'elles soient. doivent tr~
560 BIBLIOGRAPHIE

dites; mais elles sont dangereusement fausses si on ne les situe pas dans
un tableau du Maroc d'hier et surtout si, par une comparaison entre le
Maroc d'aujourd'hui et les pays de mme civilisation, on ne montre pas
son clatante supriorit. De tous ces pays le plus volu est l'Egypte,
le plus riche conomiquement: or tandis que le niveau de vie de la popu-
lation marocaine s'lve - trop lentement certes, mais tout de mme
trs positivement -- la masse des fellahs et des proltaires gyptiens voit
diminuer ses rations alimentaires.
D'un bout l'autre du monde musulman, un concert d'injures grossires
qui sent la baguette du chef d'orchestre, s'lve journellement contre
le colonialisme franais qui opprime et affame. Sans aucune intention
de contre-propagande il faut bien, devant des oreilles systmatiquement
bouches, invoquer l'loquence des faits. Des paysans marocains, par
centaines de milliers, ont volontairement quitt leur pays dsol du sud:
ce n'est pas parce que des colons franais ont pris leurs pauvres terres,
c'est qu'ils leur ont offert ailleurs des conditions meilleures d'existence
par une activit productrice cre de toutes pices.
Il ne saurait y avoir de juges plus qualifis en la matire que ces pro-
ltaires 1) eux-mmes auxquels aucune sanction ne parat aussi dure qu'un
retour impos dans leur proprit Il familiale. Certes il convient de les
protger contre eux-mmes, de rgulariser une migration trop massive
qui deviendrait une concurrence entre aspirants la proltarisation et
coulerait la barque o tous veulent monter: mais l'attraction des villes
francises sur eux est bien une loi du progrs matriel.
Malheureusement un phnomne social de cette profondeur n'est pas
seulement d'essence conomique: il est aussi psychologique et moral.
C'est ce point de vue que le tableau tourne au' sombre, comme il ressort
de l'Enqute. Le contact de la civilisation occidentale importe reprsente
objectivement une diminution de la misre matrielle: mais il veille
la conscience de cette misre qui cesse d'tre accepte comme une fatalit
ds lors qu'elle n'est pas gnrale. La comparaison invitable avec les
matres des biens de ce monde cre de nouveaux besoins dont la non-
satisfaction devient insupportable prcisment mesure que les besoins
naturels sont plus facilement satisfaits. Les nomades du Dra qu'on voyait
nagure se nourrir d'une poigne de grains concasss dlays dans un peu
de petit lait ou d'eau, qui subissaient avec rsignation les disettes mortelles,
deviendraient facilement Casablanca des rvolts s'ils n'avaient pas
'de beurre mettre sur leur pain blanc. C'est notre devoir imprieux parce
que c'est notre loi, nous, conomique et morale, de multiplier pour tous
le beurre aprs le pain, et le mchoui avec le beurre. Les moralistes en
chambre - une chambre d'habitude trs confortable - ricanent contre
ce progrs qui se dt~uit soi-mme: il ne se dtruit qu'au jugement de qui
BIBLIOGRAPHIE 561

ne veut pas reconnatre la moralit suprieure de l'effort humain continu


, dont le besoin est l'aiguillon ncessaire.
Sur le chemin qui monte indfiniment toutes les positions sont relatives
mais s'apprcient d'aprs la grandeur des horizons qu'enes dcouvrent
et l'aide qu'elles permettent d'apport'er 'aux compagnons rests plus
bas. La volont de la France, de ses reprsentants officiels comme de ses
propres migrants, d'aider l'ascension surtout des plus mal placs, n'est
mise en doute que par une ignorance prtentieuse. Une discussion avec
les plus ouverts des nouveaux bacheliers marocains montre comment
leur esprit est plus facilement tendu vers les abstractions verbales et
ngatives que vers les conditions concrtes du progrs conomico-social.
M. Montagne, en une phrase discrte, regrette l'absence dans son quipe
de collaborateurs musulmans. La non-collaboration aggressive est le
masque commode du manque d'intrt. On ne peut douter pourtant que
l'ennemi, le seul, soit la nature martre, les insuffisances de la terre maro-
caine, inhumaine parfois, et que la lutte mener demande pour tre vic-
torieuse une alliance troite, une convergence de tous les efforts: il est
vrai que cette uvre efficace et multiforme mais anonyme est moins glo-
rieuse qu'un discours ponctu de gestes loquents.
uvre multiforme qui demande d'abord du Il savoir pour prvoir afin
de pourvoir >l, sans qu'aucune connaissance puisse tre considre comme
acquise et M. Montagne prvoit justement la ncessit de complter et
orriger sans cesse son Enqute. C'est que les donnes du problme sont
essentiellement relatives et changeantes. L'migration, en soi, n'est ni
un bien ni un mal. L'industrialisation est un des meilleurs moyens de
hausser les niveaux de vie. Mais le pays qu'elle viderait de ses travailleurs
agricoles ser~it condamn l'appauvrissement. M. Montagne estime que
l'migration devient franchement malfaisante si elle dpasse 10 12 %.
Ce taux n'est pas immuable car il doit traduire un certain tat d'quilibre
entre les possibilits de l'industrie et celles de la culture. L'amlioration
de la condition des proltaires dpend autant de la mise en valeur du
sud marocain que de la construction de maisons dans les, villes. L'immense
effort que fait l'Administration en faveur du Paysanat, avec les concours
convergents de l'Agriculture, du Gnie Rural, des autorits de contrle,
des coopratives, doit s'adapter aux conditions assez particulires des
rgions prsahariennes. Toutes les techniques capables d'augmenter les
ressources en eau, rentables ou non, mritent d'tre utilises.
Il est d'ailleurs possible que les dcouvertes minires fournissent la
plus harmonieuse des solutions car elles permettraient d'enrichir les popu-
lations du sud sans les draciner matriellement et socialement autant
que l'migration vers les villes du nord. Un pisode, postrieur l'Enqute,
nous s~mble symbolique. Les Ait Khebbach, de leur exode de 1934 vers
562 BIBLIOGRAPHIE

le Rio de Oro, sont naturellement revenus compltement ruins, pour le


plus grand souci de leur administrateur. Le B. R. P. M. a ouvert la mine
de plomb de Taouz sans attendre un quipement moderne: et les femmes
de la tribu apportent elles-mmes la mine un supplment de main d'uvre
et de gains leur foyer. Le spectacle est pittoresque ... et encourageant.
Jean CLRIER.

Jean MATHIEU et Roger MANEVILLE. - L'!s Accoucheuses musulmanes


traditionnelles de Casablanca. Publications de l'Institut des Hautes
Etudes Marocaines ll, t. LIlI, Paris, 1952, 211 p.
De tous les techniciens qui travaillent au contact de la population maro-
caine, les mdecins sont coup sr les mieux placs pour une tude psy-'
chologique et sociologique approfondie: l'autorit que leur vaut leur science
(et leur pouvoir), le prestige dont ils jouissent, le besoin qu'on a d'euX,
la confiance qu'ils inspirent, l'accs qu'on ne peut leur refuser l'intimit
de la famille et de la vie prive, autant de facteurs qui leur permettent
de pntrer plus avant que quiconque dans la connaissance de l'homme,
organisme et conscience. Encore faut-il que le praticien soit capable de
voir plus loin que le strict exercice de sa profession, qu'il s'intresse aux.
mes autant qu'aux corps, et qu'il soit arm pour comprendre la mentalit
des tres qu'il approche. Quand toutes ces conditions se trouven't runies,
la moisson est incomparable. Le Docteur Mathieu est de ces mdecins
humanistes qui contribuent non seulement l'uvre sociale admirable des
mdecins franais au Maroc mais encore la connaissance des hommes de
ce pays. Ses divers travaux sur l'alimentation Rabat, Goulmima et
Casablanca, ses Notes sur l'enfance juive au mellah de Casablanca (Bulletin
de l'Institut d'Hygine du Maroc, 1947), ses tudes sur Le Tabac dans
l'conomie marocaine (Bulletin Economique et Social du Maroc, 1951),
sur des Budgets de travailleurs marocains Casablanca (ibid.) marquaient
dj la liaison qu'il a su tablir entre l'activit du mdecin et celle du
sociologue. En collaboration avec Roger Maneville, qui l'avait dj assist
dans les deux derniers travaux que je viens de mentionner, il nous donne
aujourd'hui, avec Les accoucheuses musulmanes traditionnelles de Casa-
blanca, la pleine mesure de sa double comptence.
L'enqute qui a port sur 131 qiibliit (167 ayant t recenses Casa-
blanca) a t conduite selon la mthode la plus rigoureuse et ne laisse
peu prs rien dans l'ombre. L'analyse du sommaire suffit le montrer. La
premire partie est consacre la Place de la qabla )l dans la socit musul-
mane de Casablanca: statistique, rpartition par quartier, origines tribales,
formation, activit, gains; etc. La deuxime partie, Rle de la qabla li ,
BIBLIOGRAPHIE 563

en matire obsttricale, forme, si j'ose dire, le plat de rsistance l). On y


. voit la matrone dans l'exercice de se~ fonctions o magie et technique
sont inextricablement mles. Le Docteur Mathieu tudie son rle au
cours de la grossesse, son traitement II de la strilit, la pratique .(rare) de
l'avortement, son attitude dans l'accouchement normal et anormal, ses
soins la mre et l'enfant. La troisime partie traite de la Thrapeutique
journalire de la qa~la ", car les gens simples font trs souvent appel
son exprience et sa science en dehors de l'accouchement lui-mme.
Elle est un peu le mdecin du peuple. Deux glossaires copieux, franais-
arabe et arabe-franais, compltent l'ouvrage, orn de dix photos sugges..,
tives.
Il e&t impossible de donner une ide de la richesse et de la prcision de
cette enqute. Je laisse de plus comptents le soin de dire ses mrites
sur le plan. mdical. J'ai got, quant moi, la clart de l'expos qui permet
un profane de suivre l'auteur non seulement sans difficult mais avec un
intrt soutenu. De constantes rfrenes la science authentique situent
chaque instant la qbla dans son dramatique dbat avec une ralit
qu'elle ignore. Ce drame, le Docteur Mathieu l'a senti: le sens de la vie et
de l'humain n'est jamais absent de ses analyses les plus techniques et cer-
taines pages ont la rsonance tragique des scnes o l'homme dsarm
affronte ce que les Anciens appelaient le Destin.
. Outre le mdecin, l'ethnographe trouvera dans cet ouvrage une riche
collection de faits. Tous ne sont pas nouveaux et les auteurs ont soigneu-
sement not, parmi leurs observations, celles qui avaient dj t faites
par leurs prdcesseurs, tels Westermarck, la Doctoresse Legey, A. de Lens,
etc. Ce qui frappe, c'est moins ce qu'ils retrouvent que ce qu'ils ne re-
trouvent pas. Nombre de pratiques ont disparu sans laisser de traces.
Quelques vieilles qblat en ont entendu parler, les autres les ignorent. La
tradition. n'est pas une chose fige; elle volue comme toutes choses. Pas
toujours vers le mieux: ce qui se perd ce ne sont pas seulement des rites
magiques qu'il n'y a pas regretter, mais des coutumes pleines de posie,
e~ mme des techniques qui faisaient des matrones d'autrefois des prati.
ciennes non dpourvues d'une certaine science empirique. .
Est-ce l'effet de ce que les philosophes du XVIIIe sicle appelaient le
progrs des lumires ? Hlas 1 non. La conclusion du Docteur Mathieu,
\. trs mesure mais appuye sur une exprience impressionnante, reste assez
pessimiste. Tout le drame qu'eUe analyse peut se rsumer dans le rappro-
" cqement de ces deux mots du titre: traditionnelles l) et Casablanca ".
Casablanca c'est la ville moderne, cration du gnie de l'Occident, o
400.000 Marocains, emports dans le rythme haletant de la civilisation du
xx e sicle, semblent appels partiiper intgralement la nouvelle
aventure de l'esprit humain; c'est le creuset o 'se forme le Maroc de demain.
HESPSRIS. - TOME XXXIX. - 3/4-1952. 19
564 BmLIOGl\APHIE

Les dernires pages du Docteur Mathieu portent une grande leon de


modestie pour ceux qui n'osent plus s'appeler les colonisateurs ll. L'in-
fluence de l'Europe ne serait-elle qu'un lger vernis la surface des mes?
On peut se le demander. Plusieurs exemples pris sur le vif nous montrent
des hommes volus, ou qu'on croyait tels, se comportant soudain dans
certaines circonstances, et au mpris de toute raison, comme leurs anctres
du XIVe sicle. On dirait d'une brusque replonge dans le pass, comme si
une lame venue des profondeurs happait ces tres la drive que la vague
des temps nouveaux a soulevs pour un instant. Dans le comportement
externe de la vie quotidienne, ces individus paraissaient tout semblables
nous: qu'un vnement grave les confronte tout coup la douleur,
la maladie, la mort, et leur me incertaine, oublieuse de la leon mal
apprise, retourne d'instinct chercher appui et secours dans les vieilles pra-
tiques irrationnelles par quoi l'enfance de l'humanit croyait conjurer les
forces mystrieuses d'un univers hostile. A Casablanca, ville d'avant-garde,
o l'lectricit, la radio et le cinma font partie intgrante du adre de la
vie marocaine, la tradition ll, sous sa forme la plus archaque et la moins
respectble, est peine moins vivante et moins forte que dans telle tribu
berbre du fond de l'Atlas.
Est-ce dire qu'il faille dsesprer? Non certes, et les auteurs de ce
beau livre ne nous y convient pas. Ils ne nous invitent qu' nous mfier
d'un rationalisme idaliste, mesurer l'ampleur et la difficult de la tche,
redoubler des efforts dj considrables mais encore insuffisants,. L'ouvrage
se termine par un acte de foi dans la raison humaine, dans l'efficacit .de
l'instruction, Une cole qui s'ouvre, ce n'est sans doute pas, comme le
croyait navement Victor Hugo, une prison qui se ferme, mais c'est coup
sr des milliers de tombes d'enfants qu'on n'aura pas. creuser. Le nombre
des accouchements dans les maternits de Casablanca s'accrot chaque
anne. Quand elles auront assez de lits et quand toutes les fillettes maro-
caines seront passes par l'cole, alors les qablat ne seront plus qu'un
pittoresque souvenir qu'il sera loisible aux Pierre Loti de l'avenir d'voquer
dans des phrases d'une harmonieuse nostalgie.
Andr ADAM.

G.-H. BOUSQUET. - Justice Franaise et Coutumes Kabiles (1) (Alger


1950). #
(1) M, BOUSQUET rpudie comme prtentieux l'y usuel, et logiquement il a raison, Mais l'orthograPhe
le moque louvent de la logique, et, en dehors des cas o l'y se justifie par la transcription tymologique
de l'ypsilon grec, nous avons en franais maints exemples de permutations arbitraires entre l'i et l'y. oP
n'crit plus roy, mais roi, feray mais.ferai ; on rencontre Be"i et Be"u ; par contre Il paraltrait d'un archal..
me prtentIeux d'crire Couei, Monlmorenei, le Pui~en- Vela! ou Joachim du Bellai.
BIBLIOGRAPHIE 565

Avec cette savoureuse verdeur qui fait de lui, pour notre joie, tout
l'oppos d'un universitaire acadmique et conformiste, le professeur
G.-H. Bousquet part en guerre, non pas contre le gnral Hanoteau et
... le conseiller Letourneux, qui il rend justice et pour qui il proteste de son
respect, ni mme contre leur fondamental ouvrage sur les coutumes kabyles,
mais contre le culte aveugle dont il est l'objet et qui a entran dans la
doctrine, la lgislation et la jurisprudence des erreuts regrettables.
L'offensive avait t amorce ds 1939 par une thse de doctorat sur
Il La femme kabyle n, soutenue en Alger par Mlle Laure Lefevre, qui devait

devenir presque aussitt Madame Bousquet. Ce travail, fruit d'observations


et d'investigations directes, faisait dj ressortir que Hanoteau et Letour-
neux ne devaient pas tre regards comme infaillibles. M. Bousquet, qui
prsidait le jury, se dfend d'avoir pris aucune part effective la compo-
sition de l'ouvrage, dont tout le mrite revient donc Mme Bousquet-
Lefevre.
C'est avec plus d'autorit et moins de mnagements que son poux
reprend aujourd'hui l'attaque contre l'idole bicphale, ou plutt contre
l'adoration superstitieuse n et la vnration - benote, dirait mon
ami J. Berque - que nos juges et nos justiciables mmes ont pour cette
soi-disant Ecriture Sainte n. Bien qu'occup par beaucoup d'autres travaux
qui l'intressent autant et plus, il a tenu combler, ne ft-ce que bri-
vement et provisoirement, une lacune monstrueuse n en faisant uvre
indispensable d'iconoclaste n.
Hanoteau et Letourneux ont travaill de 1859 1868, et depuis lors
bien des choses ont pu .changer. Mais, mme lorsqu'elles sont demeures
telles qu' cette poque, la mthode d'investigation et le procd d'expo-
sition employs par ces auteurs les ont fatalement amens ngliger la
ralit pour difier une construction artificielle qui souvent s'en loigne.
Imbus des principes de notre droit et des dispositions rigides de nos codes,
ils n'ont pas pu concevoir un tat social archaque o la rgle coutumire
ne se dgage que d'un usage prolong et o, en l'absence d'usage, il n'y a
pas de rgle. Au lieu de considrer l'tat de fait et de se placer l'intrieur
du systme, ils ont voulu, en le contemplant partir de nos propres con-
ce:ptions juridiques, en brosser un tableau qui s'est ainsi trouv forcment
fauss. L o il n'y avait rien, ils ont mis quelque chose de purement ima-
ginaire, et ils ont exagr ou minimis l'importance des institutions suivant
leur plus ou moins troite analogie avec les ntres, non selon leur impor-
tance relative dans le cadre du droit coutu~er local.
Cest ainsi que parce que la transaction est traite l'art. 2044 de notre
Code Civil, ils la relguent dans leur expos tout .la fin de la partie con-
sacre aux obligations en droit civil, alors qu'en fait presque toutes les
affaires contentieuses se rglent che~ les Kabyles par arrangement amiable
566 BmLIOGRAPHIE

ou arbitrage, que la justice est rarement saisie, et que mme aprs jugement,
on s'arrange , la dcision judiciaire n'tant qu'un argument de plus en
faveur de la partie qui a gagn son procs.
Ainsi encore Hanoteau et Letourneux, suivis par la jurisprudence,
admettent deux types de rpudiation, alors qu'il n'yen a qu'une en Kaby-
lie. Ils ont cr, et une loi du 2 Mai 1930 a entrin cette invention, un
contrat de fianailles qui n'existe pas plus dans la coutume kabyle que
dans le droit musulman. Ils ont cru et fait croire que le rapport en matire
successorale existait en droit kabyle, alors qu'il n'en est rien; que la renon-
ciation succession est admise, alors que le sentiment gnral en Kabylie
est que l'hritier est tenu ultra vires des dettes du de cujus, sauf toujours
transiger.
M. Bousquet donne encore d'autres exemples des bvues auxquelles les
auteurs ont pu tre conduits par leur systme d'exposition et par leur
procd de recherche. Leurs informateurs, interrogs suivant une concep-
tion qui leur tait trangre et cuisins fond comme des inculps par
le juge d'instruction, auront parfois rpondu ce qu'ils pensaient devoir
satisfaire leurs tortionnaires, reprsentants de l'autorit, ou cd la
tentation de les mystifier.
Or, depuis trois-quarts de sicle, La Kabylie et les coutumes kabyles
est devenu et rest une Bible sacro-sainte sur laquelle nuI n'a os exercer
son esprit critique.
Aprs des considrations prliminaires et une prface o il expose le
but qu'il s'est propos et le caractre de son livre, M. Bousquet examine
successivement, dans les trois paragraphes qui bomposent le chapitre 1
de la premire partie, la situation des coutumes kabyles par rapport au
mohde berbre en gnral,lpuis au droit musulman en Kabylie, et enfin
leur aire d'application territoriale et personnelle en pays kabyle et hors
de ce pays. On sait que ces coutumes rgissent le statut personnel, succes-
soral et foncier (sauf pour les immeubles franciss) et qu'il en doit tre
tenu compte, en matire personnelle mobilire, dans l'interprtation des
conventions, dans l'apprciation des faits et dans l'admission de la preuve
(art. 1 et 2 de l'ordce du 23 nov. 1944) ; on sait galement que l'application
en est confie aux juges de paix, avec appel devant le tribunal de Tizi-
Ouzou.
C'est principalement ces magistrats qu'est destin l'ouvrage, qui ne
prtend pas tre un Manuel du parfait juge de paix en Kabylie Il, mais
vise plus modestement veiller leur attention sur les inconvnients d'une
servilit aveugle l'gard d'une uvre certes mritoire et vnrable,
mais qui devrait tre rectifie et complte, et les inciter des enqutes
personnelles sur la ralit vivante. '
Deux autres chapitres sont consacrs, l'un l'tude de la structure
BmLIOGRAPHIE 567

sociale et de l'organisation judiciaire en Kabylie, l'autre la structure


sociologique de la coutume kabyle et la faon dont elle doit tre envisage
par le juge franais. L'auteur y nonce quelques principes judicieux tou-
chant l'uvre que peut et doit raliser la jurisprudence franaise en Kabylie.
La deuxime et la troisime parties traitent du statut familial et du
statut patrimonial. C'est dans ce dernier que M. Bousquet inclut les rgles
relatives la capacit juridique et l'absence, au droit immobilier et au
droit successoral.
Deux appendices nous renseignent sur l'application personnelle du
statut co'utumier hors de la grande Kabylie, en particulier aux Kabyles
rsidant en France, et sur l'application territoriale d'un statut kabyle
au-del des limites de l'arrondissement de Tizi-Ouzou, seul soumis offi-
ciellement un plein statut juridique coutumier. M. Bousquet constate
l'existence, dans des rgions sans cadis-juges et o la jurisprudence applique
en principe le droit musulman (arrondissement de Bougie, cantons de
Bouira et de Palestro) de ce qu'il appelle un statut kabyle croupion
lgal: le droit musulman appliqu par nos juges de paix y est en effet
altr par des survivances d'institutions berbres telles que le serment
plural, l'hypothque kabyle, ou par l'application de textes franais propres
la Kabylie (dcret de 1902 sur les tutelles kabyles au lieu de celui de 1936
sur les tutelles musulmanes).
En conclusion, l'auteur nous fait part de ses suggestions sur l'volution
future du droit kabyle et sur l'orientation que pourraient lui imprimer
la longue en entrant dans les murs des rformes rsolument progressistes
et d'esprit laque, dfaut desquelles il souscrirait, mais seulement
regret et comme un moindre mal, l'adoption du droit musulman,
suprieur aux coutumes kabyles, mais peu compatible avec la civilisation
actuelle, et dont s'affranchissent de plus en plus les nations islamiqes
elles-mmes lorsqu'elles aspirent devenir des Etats modernes (1).
Il est regrettable que des fautes d'orthographe, et mme de franais,
imputables sans doute une correction d'preuves trop rapide, dparent
cet OUvrage riche de substance sous un petit volume et qui, en dehors
des magistrats franais de Kabylie auxquels il s'adresse plus spcialement,
intressera tous ceux qui s'occupent de prs ou de loin des institutions
berbres. M. Bousquet y signale l'occasion les points sur lesquels il a pu
observer une analogie ou une dissemblance entre les coutumes kabyles
et celles des Berbres marocains, du Sous en particulier.. .
F. ARIN.

(1) Voir du mme auteur: Du droit musulman et de son application dans le monde,. (Alger 1949),
dont un compte rendu a t publ1 dans Hespris. (1950, 1"-2' trlm. p. 231).
568 BIBLIOGRAPHIE

Jacques CAILL. - Organisation judiciaire et Procdure marocaines.


Prface de M. Andr de Laubadre, Paris, Librairie Gnrale de drott et de
Jurisprudence, 1950 (Collection des Centres d'tudes Juridiques), 459 pp.

M. Jacques Caill n'est pas seulement un brillant historien de la petite


et grande histoire du Maroc, diplomatique et archologique, il est galement
un savant juriste. Jeune tudiant, il a crit une thse, fort remarque, de
doctorat en droit, intitule De ['action en dommages intrts pour adultre.
Si maintenant il s'adonne plus particulirement des recherches historiques,
- n'est-il pas l'Institut des Hautes Etudes Marocaines directeur' d'tudes
de l'histoire diplomatique du Maroc? - il reste quand mme fidle sa
vocation premire de juriste. Comme tel, il.collabore d'ailleurs rgulirement
la Gazette des Tribunaux du Maroc ll, la Revue Marocaine de Droit-)J,
au Recueil Penant d'Outre-Mer )J, la Revue juridique et politique de
l'Union Franaise, et, la Cour d'Appel de Rabat, il est un magistrat
particulirement averti des questions dlicates et varies du droit foncier
local.
En 1948, dans la collection des Centres d'tudes juridiques, il a publi
un important ouvrage intitul Organisation juridique et Procdure maro-
caines.
Ce livre de plus de 450 pages est la publication du cours qu'il professe
l'Institut des Hautes Etudes Marocaines aux candidats au brevet d'tudes
juridiques et admidstratives marocaines (B.E.J.A.M.).
l':originalit et la valeur de ce cours- sont signaler. Autrefois le cours
de procdure civile , c'est ainsi qu'il se nommait modestement, consistait
simplement dans l'tude des tribunaux franais du Maroc et du dahir de
procdure civile, accompagne de nombreuses rfrences la procdure
en vigueur en France. M. Caill, a estim, bon droit, qu'il devait com-
prendre dans son enseignement, fait Rabat, toute l'organisation judiciaire
du Maroc, et c'est pourquoi son ouvrage, vritable trait de droit judiciaire
marocain, englobe l'tude et de la justice franaise et de la justice chri-
fienne, cette dernire se subdivisant en juridiction Maghzen, juridiction
du Chr, juridiction coutumire et juridiction rabbinique. M. Caill a
complt son travail par l'tude du Tribunal Mixte de Tanger et de la
juridiction consulaire des U. S. A. en zone franaise et Tanger.
Le droit judiciaire marocain ainsi profess a abouti d'ailleurs, lors de
la dernire rforme du B. E. J. A. M., donner ce cours toute l'impor-
tance qu'il mritait; dsormais, au lieu de faire corps avec les cours de
lgislation civile marocaine, il constitue une matire autonome.
L'ouvrage de M. Caill, rsultat de son enseignement, est objectif. Les
questions d'ordre politique et social que peut soulever le problme de la
justice chrifienne au Maroc n'y sont videmment pas dbattues. A cet
BIBLIOGRAPHIE 569

gard il diffre de l'tude rcente, qui se place d'ailleurs sur un autre plan,
que M. Alain Plantey vient de publier, sous le titre La Rforme de la justice
marocaine: la justice Maghzen et la justice berbre, galement dans la col-
lection des centres d'tudes juridiques. On n'y trouve pas non plus une
critique systmatique de la justice Maghzen comme dans les derniers-
congrs des barreaux du Maroc. Par contre, M. Caill a donn son avis
autoris et original sur la valeur trs relative de la procdure en vigueur
devant les tribunaux franais du Protectorat. Pour lui, ce ne peut tre
qu'une procdure de luxe. Il n'est pas d'accord cet gard avec MM. Dumas
et Lris, anciens premiers prsidents de la Cour d'appel de Rabat, qui
ont toujours considr la procdure marocaine comme nettement sup-
rieure la procdure franaise.
Lors de la rdition de son ouvrage, outre une mise jour de son travail,
nous suggrons M. Caill de le complter par l'tude de quelques tri-
bunaux, d'une importance certes secondaire, qu'il serait peut-tre pour-
tant utile de signaler pour donner un tableau complet des juridictions
appeles connatre des procs, sur le plan marocain.
L'officialit du Vicariat apostolique de Rabat est seule comptente pour
recevoir les demap.des en sparation de corps manant des trangers,
notamment des Espagnols, IJlaris en la forme canonique, la juridiction
franaise du Maroc se dclarant incomptente en la matire (cf. arrt de
Rabat du 21 mai 1929, jugement de Casablanca du 18 janvier 1950).
L'Acte d'Algsiras (art. 45) a institu un Tribunal spcial, qui fonctionne
Tanger et qui est seul comptent pour' connatre des actions intentes
contre la Banque d'Etat du Maroc. L'appel des jugements du Tribunal
spcial est port devant la Cour Fdrale de Lausanne. Le Tribunal spcial
a dj connu une vingtaine d'affaires et la Cour de Lausanne a statu en
appel notamment sur l'affaire de l'emprunt marocain de 1904.
L'assemble des juges titulaires du Tribunal mixte de Tanger, par une
interprtation prtorienne de l'article 20 du dahir du 16 fvrier 1924 sur
l'organisation de Tanger, s'est rige en vritable juridiction pour dcider
de l'exequatur des jugements des tribunaux des puissances signataires
de l'Acte d'Algsiras.
Le Tribunal franais des Conflits, qui sige Paris, est parfois galement
appel connatre des affaires marocaines, lorsqu'il est saisi par un arrt
de conflit du Commissaire Rsident Gnra~ qui agit alors comme un
prfet en France, afin d'obtenir le dsaisissement destribunauxjudiciaires
du Maroc au profit du Conseil d'Etal.
II conviendrait enfin de dvelopper davantage la partie qui concerne
la procdure applicable devant les diverses juridictions chrifiennes. Cette
partie n'a pas t traite avec la mme ampleur ni le mme souci du dtail
que celle consacre la procdure en vigueur devant les tribunaux franais.
570 BIBLIOGRAPHIE

Mais tel qu'il est, l'ouvrage, d'ordre universitaire et pdagogique rpond


parfaitement au but poursuivi par l'auteur. Il a, en le faisant, grandement
facilit le travail des tudiants et des candidats aux fonctions publiques
locales et il a donn tout esprit curieux des choses marocaines la possi-
bilit d'acqurir aisment une connaissance claire et complte de l'orga-
nisation judiciaire, pourtant fort complexe, de l'Empire chrifien.
. .

Pa ul DECRUX.
TABLE DES MATIRES
DU TOME XXXIX

Articles

ADAM (Andr). - Le costume dans quelques tribus de l'Anti-Atlas 459


BASTIDE (Roger). - L'Islam noir au Brsil................... 373
BOUSQUET (G.-H.) et CHARLES-DoMINIQUE (Paule). - Le Kitab al-
Wara' ou Livre du scrupule religieux selon l'imam Ibn
I;Ianbal. Extraits traduits et annots. . . . . . . . . . . . . . . . . 97
CANARD (Marius). - L'autobiographie d'un chambellan du Mahdi
'Obeidallh le Ftimide............................. 279
CLRIER (Jean). - Islam et gographie " 331
CHARLES-DoMINIQUE (Paule). - Voir BOUSQUET.
CHAUMEIL (Jean). - Histoire d'une tribu maraboutique de l'Anti-
Atlas: Les At 'Abdallah ou Sa'id.................... 197.
FAURE (Adolphe). - Un rformateur marocain: Mul,1ammad b.
Mul,1ammad b. 'Abd Alllih al-:Muwaqqit al-Marrlikusi.. 165
HUICI MIRANDA (Ambrosio). - La Toma de Sal por la escuadra
de Alfonso X. Nuevos datos.............. . . . . . . . . . . 41
KOEHLER (R. P. Henry). - Ce que l'conomie prive importait
d'Espagne au Maroc, au XVIIIe sicle, d'aprs les manus-
crits indits des procureurs de la mission franciscaine de
1766 1790 .............. 383
LAMBERT (Elie). - Histoire d'un tableau : L'Abd er Rahman,
sultan du Maroc, de Delacroix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
PELLAT (Charles). - Nemrod et Abraham dans le parler arabe des
Juifs de Debdou .............. 121
HAYNAL (Ren). - Quelques aperus gographiques sur l'volution
des rgions humaines du Maroc. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 147
La terre et l'homme en Haute Moulouya: quelques exem-
ples d'volution rcente des genres de vie. . . . . . . . . . . .. 487
Roux (Arsne). - Les aventures extraordinaires de Sidi I;Imiid-u-
Musa, patron du Ta~erwalt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
VAJDA (Georges). - Juda ben Nissim ibn Malka, philosophe juif
marocain ',' . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 407
572 TABLE DES MATIRES

***
Communications

BOUSQUET (G.-H.). - Pour l'tude des droits berbres ( propos de


G. MARC'V, Le droit coutumier Zemmor), suivi d'une
bibliographie d'ensemble de la question . 501 .~
CLRIER (Jean). - L' Histoire du Maroc de Henri TERRASSE. 222
DEVERDUN (Gaston). - A propos de l'estampe d'Adriaen Matham :
.- Palatium magni regis Maroci in Barbaria (Vue de la Cas-
bah de Marrakech en 1641) . 213
MAUNY (Raymond). - Dcouverte Gao d'un fragment de poterie
maille du Moyen Age musulman . 514

***
Comptes rendus des Sances mensuelles de l'Institut des Hautes
tudes Marocaines 517

***
Bi bliographie

'ABD AS-SALAM B. 'ABD AL-QADIR IBN SDA. DaliI mu'arril]. al-


magrib al-aq~a (A. FAURE) ........................ 523
ADAM (A.). - La Maison et le village d~ms quelques tribus de l'Anti-
Atlas (H. TERRASSE) . ..
547
BERQUE (.1.). - Tad'min a-unna' (de la responsabilit civile de
l'artisan) d'Ab 'Ali al-Ma'dani al-Hasan Ibn Rahhl
(.1. LAPANNE-JOINVILLE) . 271
BERTHIER (A.), JUILLET (.1.), CHARLIER (R.). - Le Bellvm Jvgvr-
thinvm de Salluste et le Problme de Cirta (R. THou-
VENOT) . 532
l:kACHRE (R.). - Voir GAUDEFROy-DEMOMBYNES.
BORIS (G.). - Documents linguistiques et ethnographiques sur une
rgion du Sud Tunisien (Nefzaoua) (V. MONTEIL) . 531
BOUSQUET (G. - H.). - Justice Franaise et Coutumes Ka biles
(F. ARIN) , . 564
BRUNOT (1..)...- Introduction l'arabe marocain (J. CANTINEAU) 239 ,.
Textes arabes de Rabat. II : Glossaire (G.-S. COLIN) .... 528
CAILL (.1.). - Charles Ja.gerschmidt, charg d'affaires de France
au Maroc (1820-1894) (H. TERRASSE) , . 541
Organisatioli judiciaire et procdure marocaines (P. DE-
CROUX) , . 568
TABLE DES MATIRES 573

CANARD (M.). - Histoire de la dynastie des H'amdanides de Jazra


et de Syrie (H. TERRASSE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 537
CHARLIER (R). - Voir BERTHIER.
CHOURAQUI (A.). - La condition juridique de l'isralite marocain
...... (A. ADAM) 274 1--
COLL (J.-M.). --..,.- San Raymundo de Pefiafort y las Misiones deI
Norte Africano en la Edad Media (R. RICARD). . . . . . .. 251
COLOMBE (M.). - L'volution de'}'Egypte 1924-1950 (A. ADAM).. 260
CONSEJO SUPERIOR DE INVESTIGACIONES CIENTIFlcAS. - Curso de
Conferencias sobre la politica africana de los Reyes Ca-
t6licos (R RICARD) 538
Coran (Le). - Traduction selon un essai de reclassement des sou-
rates par R BLACHRE (H. TERRASSE). . . . . . . . . . . . . .. 521
Dilogo evanglico sobre os artigos da f contra oTalmud dos Judeus.
Manuscrito indito de Joo de Barros. Introduo e notas
de I. S. REVAH (R. RICARD) ..."..................... 539
EMERIT (M.). - L'Algrie l'poque d'Abd-el-Kader (J. CAILL).. 254
FERNANDEZ ALVAREZ' (M.).- Felipe II, Is.a.bel de Inglaterra y
Marruecos (R. RICARD) 252
GAUDEFROy-DEMOMBYNES (M.) et BLACHRE (R.). - Grammaire de
l'arabe classique (L. BRUNOT)....................... 527
JUILLET (J.). - Voir BERTHIER.
JUSTINARD (Cl.). - Un grand chef berbre: le cad Goundafi (A.
ADAM) '.............. 257
LE TOURNEAV (R.): - Fs avant le Protectorat}, tude conomique
"let sociale d'une ville de l'Occident musulman (L. BRUNOT) 264
LHOTE (H.)., .-. SUT l'emplacement de la ville de Tademekka (J.
CELERIER). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 264
MACHADO (J. P.). - A palavra arabe e afins (R. RICARD)... 252
MALKA (E.). - Nouveau dictionnaire pratique d'arabe adminis-
tratif (L. BRUNOT) 242
MANEVILLE (R). - Voir MATHIEU.
MATHIEU (J.) et MANEVILLE (R). - Les Accoucheuses musul-
manes traditionnelles de Casablanca (A. ADAM). . . . . . .. 562
MAZARIO COLETO (M. deI C.). - Isabel de Portugal, emperatriz
y reina de Espaiia (R RICARD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 253
MONNERET DE VILLARD (U.). - La Pitture musulmane al soffitto
della Cappella Palatina in Palermo (Th. ALLOUCHE-
LEPAGE) ..... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 542
MONSONEGO (J.). - L'activit conomique de Mostaganem de
1830 nos jours (J. CAILL)........................ 256

,
;')74 TABLE DES :\IATIRES

:'\aissance du proltariat marocain (Enqute collective 1H48-1950


dirige par R. MONTAGNE) (J. CLRIER)... . . . . . . . . .. 5!9
PELLAT (Ch.). -- L'arabe vivant (L. BRUNOT).. . . . . . . . . . . . . . .. 529
PELLEGRIN (A.). - Les droits de la Frall(~e et des Franais en Tuni-
sie (L. BRUNOT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. '277
PICARD (L). - Carthage (R. THOUVENOT) :"):35
QUEIRs6 VELOSO (J. M. de). - Estudos hist6ricos do sculo XVI
(H. RICARD)....................................... '251
HlOux (G.). - Dessin et structure mentale. Contribution l'tude
psycho-sociale des milieux nord-africains (A. ADAM)... '2()6
SALAMA (p.). - Les voies romaines de l'Afrique du Nord (H.
THouvENoT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 5:34
SCHACHT (J.). - The origins of Muhammedan Jurisprudence (F.
ARIN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 268
SIMON (M.).--- Le Judasme herhre dans l'Afrique ancienne (A.
ADAM) '2,t:~
DERNIE:RES PUBLICATIONS

1. - PUBLICATIONS DE L'INSTITUT DES HAUTES tTUDES MAROCAINES


XL. - MARCY (G.), Le Droit coutu- XLVII. - COINDREAU (R.), Lell Cor-
mier zemmour, Alger, Carbonel, saires de Sal, Paris, Soc. d'dit.
1949. gogr., marit. et colon., 1948.
XLI. - PENZ (Ch.). Les Captifs fran- XLVIII. - BRUNEL (R.). Le Mona-
ais du Maroc au xvu e si~cle chisme errant dans l'Islam, Paris,
(1577-1699), Rabat. Impr. offi- Larose (sous presse).
cielle, 1944. XLIX. - BRUNOT (L.), Texfe!J arabes
XLII. - PENZ (Ch.), Journal dl! Con- de Rabat, II. - Glossaire, Parls,
sulat Gnral de France Maroc Geuthner, 1952.
0767-1785), paraph par le Consul L. - LAOUST (E.), Contes berb~re!J du
Chnier, Casablanca, Impr. runies Alaroc, Texte -- Traduction et anno-
1943. tations (2 voL), Paris, Larose, 1949.
XLIII. - CAILL (J.), Une Mission LI. - CAILL (J.), Charles Jager-
de Lon Roches Rabat en 1845; schmidt, c/Jarg d'affaires de Franee
Casablanca, Kaganski, 1947. au Maroc (1820-1894), Paris, La-
XLIV. - C\ LL (J.), La Ville de rose, 1951.
Rabat (3 vol.), Paris, ~dit. el' Art Ln. - JACQUES-MEUN1 (Dj.), Gre-
et d'Histoire, 1950. niers-citadelles au Maroc (2 vol.),
XLV. - LE TOURNEAU (Ro), La Ville Paris, Arts et Mtiers graphiques,
de F~s avant le Protrctorat, Casa- 1951.
blanca, Soc. maroc. de Libr. et LIII.- M\THlEl' (J.) et :\L\NEVILLE
d'dit., 1949. (H.), Les acrotlchellscs musulma-
XLVI. - LOl'RoGNAC (V.), Textes ara- nes traditionnelles Ill' Casablanca,
bes des Zai'r, Paris. Max Besson, Paris, Imprimerie Administrative
1952. Celltmll', 1!l:):!.

Il. - COLLECTION IHESptRIS


VII. - JOUIN (J.), Les Th~me' dco- Almo~adl's, Hal,a bint al-l;llil/,
ratifs de.~ broderies marocaine!J, Paris. LaJos!.', 1949.
Paris, Larose, 1935. XI. - RUHLMANN (A.), La Grolle
VIII. - NEUVILLE (R.) et A. RUHL- prhistorique de- Dar t!J-Soltan,
MANN, La Place du Palolithique avec un Appendice du docteur
ancien dans le Quaternaire maro, H. - V. Vallois, Paris, Larose
cain, Casablanca, Faralrre, 1941. 1951. '
IX. - BRUNOT-DAVID (Chrlstiane), XII. - VAJDA (G.), Recueil de te%le,
Le. Broderies de Rabat (2 vol.; historiques Judo-marocain!J, Parls,
vol. 2, Planches), Rabat, cole Larose, 1951.
du Livre, 1943. XIII. - ADAM (A.), La maison et le
X. - DI GIACOMO (Louis), Une Po- village dans quelques tribus de
tesse grenadine du temps du l'Anti-Atlas, Paris, Larose, 1951.

III. - COLLECTION 1 NOTES ET DOCUMENTS


J. - WEISGERBSR (Dr F.), Au Seuil VI. - MONTBIL~V.), Contribution
du M arnc moderne, Rabat, dit. l'tude de la ore du Sahara occi-
La Porte, 1947. dental, II, aris, Larose, (IOUI
Il. - MONTEIL (V.), Notu sur 11ni et presse).
les A 11 Ba-eamrdn, Paris, Larose, VII. - G'BB (Pr H.-A.-R.), StructUl'e
1948. de la penae religieuse de l' 1"am,
Ill. - MONTEIL (V.), Notes !Jur 1".. trad. J. et F. Arin, Paris, LarOle
Tekna, Paris, Larose, 1948. 1950.
IV. -VOINOT (L.), P~lerinagu judo-
mu.ulmans du M aroe, Parla, La- VIII. - CAILL* (J.), La ~pruent.
rose, 1948. tion diplomatique de la Frtutee au
V. ~ MONTEIL (V.), et SA.UVA.GE (Ch.), Maroc, Paris, dit. Pedone, 1951.
Contribution l'tude de la /lore lu IX. - MONTBIL (V.), Contribution ct
Sahara occidental, l, Parls, Larose, l'ltude de la faune du Sahara ocel-
1949. dental, Paris, Larose, 1951.

Vous aimerez peut-être aussi