Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Traduction pharmaceutique
Le prsent formulaire a pour but de dfinir le rle de la traduction dans le secteur pharmaceutique; cerner
ses enjeux, ainsi que de spcifier les diffrentes techniques de traduction utilises.
Il est prciser ici que l'accent est mis principalement sur la traduction de brochures et dpliants
pharmaceutiques du franais vers l'arabe. Cependant, toutes informations supplmentaires, et
claircissements sont les bienvenus.
Fonction
Question 1
Rponse obligatoire
Indispensable
Joue un rle-cl, mais n'est pas indispensable
N'est pas du tout indispensable
Autre
Dcocher
Commentaires
Question 2
Rponse obligatoire
A t'on recours la traduction, en tant que techniques/stratgies marketing, aux cots d'autres techniques
destines la promotion du mdicament, telles que les runions, visites de dlgus, etc...
Oui
Non
Dcocher
Commentaires
Question 3
Rponse obligatoire
Accordez-vous une grande importance la qualit des traductions effectues (si ncessit soit-elle)?
http://www.askabox.fr/repondre.php?s=156310&d=SPLiW96RtnZf 2/5
17/10/2017 Rpondre au questionnaire
Oui
Non
Dcocher
Commentaires
Question 4
Rponse obligatoire
Question 5
Rponse obligatoire
Quelles sont les techniques utilises dans le cadre de la traduction de documents pharmaceutiques
caractre commercial (notamment les dpliants et brochures)?
Traduction faite par un traducteur lui-mme (traducteur spcialis au sein du laboratoire, par exemple.)
Traduction faite par un traducteur agre
Traduction faite par des tiers (qui ne sont pas des traducteurs), tels que les chargs de communication,
service marketing, professionnels du secteur pharmaceutique, etc...
Utilisation de logiciels de traduction et bases de donnes ( l'instar des mmoires de traduction)
Autre
Commentaires
Question 6
Rponse obligatoire
Les notices restent le document incontournable faisant principalement objet de traduction. Est-ce le cas
galement pour d'autres types de documents caractre pharmaceutique (l'accent est mis ici principalement
sur la traduction de documents du franais vers l'arabe)? Prcisez.
Question 7
Rponse obligatoire
En quelques mots, pouvez-vous dcrire les diffrentes tapes de traduction d'un document pharmaceutique
(notamment les dpliants et les brochures)?
Question 8
Rponse obligatoire
http://www.askabox.fr/repondre.php?s=156310&d=SPLiW96RtnZf 3/5
17/10/2017 Rpondre au questionnaire
Certains documents sont uniquement destins usage professionnel (fiches posologiques, ADV, RCP,
etc...). Font-ils donc imprativement objet de traduction (intgrale), ou ventuellement traduction de
certains concepts-cls? Prcisez de quelle langue vers quelle langue.
Question 9
Rponse obligatoire
En rsum, quelles sont les documents, et la combinaison de langues les plus sollicits dans l'industrie
pharmaceutique?
Enregistrer Rponses
Pour enregistrer vos rponses, vous devez cliquer sur le bouton 'Enregistrer rponses'. Une nouvelle
page vous confirme alors l'enregistrement de vos rponses.
Vous devez avoir rpondu toutes les questions obligatoires pour pouvoir enregistrer vos rponses.
Si vous n'avez pas rpondu toutes les questions, vous devez confirmer votre enregistrement sur la
fentre qui s'affiche dans ce cas.
Modles de Questionnaires
Votre
Questionnaire Organiser une soire ou sortie
Crer
questionnaire Envoyer un quiz
Nous
Rpondre Enqute de satisfaction client
questionnaire Mentions
lgales & CGU
Etude de march / Sondage
Rsultats et
suivi Contacter
Bilan de comptences /
Askabox
Questionnaire d'valuation
http://www.askabox.fr/repondre.php?s=156310&d=SPLiW96RtnZf 4/5