Vous êtes sur la page 1sur 80

☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯

☯

cause de faire retirer ma langue au populaire, & la plume au


papier, -- puis me suis voulu estendre declarant pour le
commun aduenement par obstruses & perplexes sentences
les causes futures, mesmes les plus vrgentes, & celles que
i'ay apperceu, quelque humaine mutation qu'aduienne ne
scandaliser l'auriculaire fragilite, & le tout escrit soubs figure
nubileuse plus que du tout prophetique, -- côbien que,
Abscondisti haec à sapien- tibus , et prudentibus , id est ,
potentibus et regibus , et enucleasti ea exiguis et tenuibus : &
aux Prophetes par le moyê de Dieu immortel, & des bons
Anges ont receu l'esprit de vaticination, par lequel ils voyent
les choses loingtaines, & viennent à preuoir les futurs
aduenemens: -- car rien ne se peut paracheuer sans luy,
ausquels si grande est la puissance, & la bôté aux subiets que
pendant qu'ils demeurent en eux, toutesfois aux autres
effects sub- iects pour la similitude de la cause du bon genius,
celle chaleur & puissâce vaticinatrice s'approche de nous,
comme il nous aduient des rayons du Soleil qui viennent
iettât leur influence aux corps elementaires, & non
elementaires. -- Quand à nous qui sommes humains, ne
pouuons rien de nostre naturelle cognoissance & inclination
d'engin, cognoistre des secrets obstruses de Dieu le Createur.
Quia nô est nostrû noscere tempora , nec momenta , &c. --
Combien qu'aussi de present peuuent aduenir & estre
personnages, que Dieu le createur aye voulu reueler par
imaginatiues impres- siôs quelques secrets de l'aduenir,
accordez à l'astrologie iudicielle comme du passé que certaine
puissance & volontaire faculté venoit par eux, côme flambe de
feu apparoir, que luy inspirant on venoit à iuger les diuines &
humaines inspiratiôs. -- Car les oeu- ures diuines, que
totalement sont absolues Dieu les viêt parache- uer: la
moyêne qui est au milieu les Anges: la troisiesme les
mauuais: -- Mais mon fils ie te parle cy vn peu trop obstruse-
ment: -- mais quant aux occultes vaticinations qu'on vient à
re- ceuoir par le subtil esprit du feu, qui quelquefois par
PREFACE DE M. MICHEL NOSTRADAMVS l'entende- ment agité, contemplant le plus haut des Astres,
comme estant vigilant, mesmes qu'aux prononciations, estant
A SES PROPHETIES.
surprins escrits prononçât sans crainte moins attainct
d'inuerecôde loquacité mais quoy tout procedoit de la
Ad Caesarem Nostradamum filium, Vie et felicite.
puissance diuine du grand Dieu eternel, de qui toute bonté
procede. -- Encores, mon fils, que i'aye inseré le nom de
Ton tard aduenemêt, Cesar Nostradame mon fils, m'a faict
prophete, ie ne me veux attribuer tiltre de si haute sublimité
mettre mô long temps par côtinuelles vigilatiôs nocturnes
pour le temps present: car qui Propheta dicitur hodie , olim
referer par escript toy delaisser memoire, apres la corporelle
vocabatur videns : car Prophete proprement mon fils, est
extinction de ton progeniteur au commun proffit des humains,
celuy qui voit choses lointaines de la cognoissance naturelle
de ce que la Diuine essence par Astronomiques revolutions
de toute creature. -- Et cas aduenant que le Prophete
m'ót dôné cognois- sance. -- Et depuis qu'il a pleu au Dieu
moyenant la parfaicte lumiere de la Prophetie luy apparaire
immortel que tu ne sois venu en naturelle lumiere dâs ceste
manifestement des choses diuines, comme humaines, que ce
terrene plaige, & ne veux dire tes ans qui ne sont encores
ne se peut faire, veu que les effects de la future prediction
accompagnez, mais tes mois Martiaux incapables à receuoir
s'étendent loing. -- car les se- crets de Dieu
dedans ton debile entendement ce que ie seray contrainct
incomprehensibles, & la vertu effectrice contingent de longue
apres mes iours definer: -- veu qu'il n'est possible te laisser
estendue de la cognoissance naturelle, prenant leur plus
par escrit, ce que seroit par l'iniure du temps obliteré: car la
prochain origine du liberal arbitre, fait apparoir les causes qui
parolle hereditaire de l'occulte prediction sera dans mon esto-
d'elles mesmes ne peuuent acquerir celle notice pour estre
mach intercluse: -- considerât aussi les aduentures de
co- gneues, ne par les humains augures, ne par autre
l'humain definement estre incertaines, & que le tout est regi &
cognoissance ou vertu occulte: comprinse soubs la concauité
gouuerné par la puissance de Dieu inestimable, nous inspirant
du ciel mesme du faict present de la totale Eternité, que vient
non par bac- chante fureur, ne par limphatique mouuement,
en soy embrasser tout le temps. -- Mais moyennant quelque
mais par astrono- miques assertions. -- Soli numine divino
indiuisible eternité par, comitiale agitation Hiracliêne, les
afflati praesagiunt et spiritu prophetico particularia : --
causes par le celeste mouuemêt sont cogneuës. -- Ie ne dis
Combien que de long temps par plu- sieurs fois i'ay predict
pas, mon fils, à fin que bien l'entendez, que la cognoissance
long temps auparauant ce que depuis est aduenu, & en
de ceste matiere ne se peut encores imprimer dans ton debile
particulieres regions attribuant le tout estre faict par la vertu &
cerueau, que les causes futures bien loingtaines ne soyent à
inspiration diuine & autres felices & sinistres aduen- tures de
la cognoissance de la creature raisonable: si sont nonob-
acceleree promptitude pronôcees que depuis sont adue- nues
stant bonnemêt la creature de l'ame intellectuelle des choses
par les climats du monde -- ayant voulu taire & delaisser pour
pre- sentes loingtaines ne luy sont du tout ne trop occultes,
cause de l'iniure, & non tant seulement du temps present,
ne trop reserées: -- mais la parfaicte des causes notices ne se
mais aussi de la plus grande part du futur, de mettre par escrit
peut acquerir sans celle diuine inspiration: veu que toute
pource que les regnes, sectes & religions feront changes si
inspiration prophetique reçoit prenant son principal principe
oppo- sites, voire au respect du present diametralement, --
mouuant de Dieu le createur, puis de l'heur & de nature. --
que si ie venois à referer ce qu'à l'aduenir sera, ceux de regne,
Parquoy estant les causes indiffe- rentes indifferentement
secte reli- gion, & foy trouueroyent si mal accordant à leur
produictes, & non produictes, le presage partie aduient, ou a
fantaisie auri- culaire, qu'ils viendroyent à damner ce que par
esté predict. -- Car l'entendemêt creé intel- lectuellement ne
les siecles aduenir on cognoistra estre veu & apperceu. --
peut voir occultement, sinon par la voix faicte au lymbe
Considerant aussi la sen- tence du vray Sauueur Nolite
moyennât la exigue flame, en laquelle partie les causes
sanctum dare canibus nec mittatis margaritas ante porcos ne
futures se viendront à incliner. -- Et aussi mô fils, ie te suplie
conculcêt pedibus et côuersi dirumpant vos . Qui a esté la
http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~1
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

que iamais tu ne vueilles employer ton entendement à telles mis enogrophies & topographies que le tout ne soit pery, --
resue- ries & vanitez qui seichent le corps & mettent à aussi auant & apres telles inondatiôs, en plusieurs con- trees
perdition l'ame, dônant trouble au foible sens: mesmes la les pluyes seront si exigues, & tôbera du ciel si grâde abon-
vanité de la plus qu'exe- crable magie reprouuee iadis par les dance de feu & de pierre candentes, qu'il n'y demeurera riê
sacrees escritures, & par les diuins canons -- au chef duquel qui ne soit consomme: & cecy aduenir en brief, & auant la
est excepté le iugement de l'As- trologie iudicielle: par derniere conflagration: -- Car encore que la planette de Mars
laquelle, & moyennant inspiration & reue- lation diuine par paracheue son siecle & à la fin de son dernier periode, si le
continuelles supputations, auons nos propheties redigé par reprendra il: mais assemblez les vns en Aquarius par
escrit. -- Et combien que celle occulte Philosophie ne fusse plusieurs annees, les autres en Cancer par plus longues &
reprouué, n'ay oncque voulu presenter leurs effrenees per- continues. -- Et maintenant que nous sommes conduicts par
suasions, combien que plusieurs volumes qui ont esté cachez la Lune, moyennant la totale puissâce de Dieu eternel,
par longs siecles me sont este manifestez. -- Mais doutant ce qu'auant qu'elle aye paracheué son total circuit le Soleil
qui aduiendroit, en ay faict apres la lecture presêt à Vulcan, viendra, & puis Saturne. -- Car selon les signes celestes, le
que cepen- dant qu'il les venoit à deuorer, la flamme le regne de Saturne sera de retour, que le tout calculé, le
seichant l'air rendoit vne clarté insolité, plus claire que monde s'approche, d'vne anaragonique reuolution: -- & que
naturelle flamme, comme lu- miere de feu de clystre fulgurant, de present que cecy i'escrits auât cent septante sept ans trois
illuminant subit la maison: comme si elle fust esté en subite mois vnze jours par pestilence, longue famine, & guerres, &
conflagration. -- Parquoy à fin qu'à l'aduenir ne fussiez abuzé, plus par les inonda- tions le monde entre cy & ce terme
perscrutant la parfaicte trâsfor- mation tant seline que prefix, auant & apres par plu- sieurs fois, sera si diminué, & si
solitaire, & soubs terre metaux incorrup- tibles, & aux ondes peu de monde sera, que l'on ne treuuera qui vueille prendre
ocultes, les ay en cendres conuertis. -- Mais quât au iugement les champs: qui deuiendront libres aussi longuement: qu' ils
qui se vient paracheuer, moyennant le iugement celeste, cela ont été en seruitude -- & ce quât au visible iugement celeste,
te veux ie manifester: parquoy auoir cognoissance des choses qu'encores que nous soyons au sep- tiesme nombre de mille
futures, reiectant loing les phâtastiques imaginations qui qui paracheue le tout nous approchât du huictiesme, où est le
aduiendront, limitant la particuliarité des lieux par diuine firmament de la huistiesme sphere, qui est en dimension
inspira- tion supernaturelle: -- accordant aux celestes figures latitudinaire, où le grand Dieu eternel viendra para- cheuer la
les lieux, & vne partie du temps de proprieté occulte par vertu reuolution, où les images celestes retourneront à se mouuoir
puissance, & faculté diuine en presence de laquelle les trois & le mouvement superieur qui nous rend la terre stable &
temps sont comprins par eternité, reuolution tenant à la cause ferme nô inclinabitur in soeculû soeculi : hors mis que son
passee, presente & future: quia omnia sunt nuda et aperta , vou- loir sera accomply, mais non point autrement -- combien
etc.. -- Parquoy mon fils, tu peux facilement, nonobstant ton que par ambigues opinions excedantes toutes raisons
tendre cerueau comprendre que les choses qui doiuent naturelles par songes Mahometiques, aussi aucunes fois Dieu
aduenir, se peuuent prophetizer par les noc- turnes & celestes le createur par les minis- tres de ses messagiers de feu, en
lumieres, qui sont naturelles, & par l'esprit de prophetie: -- flamme missiue vient à proposer aux sens exterieurs
non que ie me vueille attribuer nomination ny effect mesmement à nos yeux, les causes de future prediction,
prophetique, mais par reuelee inspiration, comme homme significatrices du cas futur qui se doit à celuy qui pre- sage
mortel esloigné non moins de sens au Ciel, que des pieds en manifester. -- Car le presaige qui se faict de la lumiere ex-
terre. -- Possum non errare, falli, decipi, suis pecheur plus terieure vient infalliblement à iuger partie auecques, &
grand que nul de ce môde, subiect à toutes humaines moyennant le lume exterieur: combien vrayement que la
afflictions. -- Mais estant surprins par fois la sepmaine partie qui semble auoir par l'oeil de l'entendement, ce que
limphatiquant, & par longue calcula- tion, rendant les estudes n'est par la lesion du sens imaginatif, -- la raison est par trop
nocturnes de souefue odeur, i'ay côposé liures de propheties euidente, le tout estre predict par afflation de diuinité, & par
côtenant chacû cent quatrains astronomiques de propheties, le moyen de l'esprit ange- lique inspiré à l'hôme prophetisant,
lesquelles i'ay vn peu voulu rabouter obscuremêt & sont rendant oinctes de vaticina- tions, le venât à illuminer, luy
perpetuelles vaticinations, pour d'yci à l'annee 3797. -- Que esmouuant le deuant de la phantasie par diuerses nocturnes
possible fera retirer le front à quelques vns, en voyant si apparitiôs que par diurne certitude pro- phetise par
longue extention, & par soubs toute la concauité de la Lune administration Astronomique côioincte de la sanctis- sime
aura lieu & intelligence: & ce entendant vniuersellement par future prediction, ne considerant ailleurs qu'au courage libre.
toute la terre les causes mon fils, que si tu vis l'aage naturel & -- Viens à ceste heure entendre, mon fils, que ie trouue par
humain, tu verras deuers ton climat, au propre Ciel de ta mes reuolutions qui sont accordantes à reuelee inspiration,
natiuité, les futures aduen- tures preuoir. -- Combien que le que le mortel glaiue s'approche de nous maintenant par
seul Dieu eternel soit celuy seul qui cognoist l'eternité de sa peste, guerre plus horrible qu'à vie de trois hommes n'a esté,
lumiere, procedant de luy mesmes, -- & ie dis franchemêt qu'à & famine, lequel tombera en terre, & y retournera souuent, --
ceux à qui sa magnitude immense, qui est sans mesure & car les Astres s'ac- cordent à la reuolution, & aussi a dit:
incôprehensible, a voulu pour longue inspira- tion melancolique Visitabo in virga ferrea iniquitates eorum , et in verberibus
reueler, que moyennant icelle cause occulte manifestee percutiam eos : -- car la mise- ricorde de Dieu ne sera point
diuinement, principalement de deux causes principales, qui dispergee vn têps, mon fils, que la pluspart de mes
sont comprinses à l'êtendement de celuy inspiré qui prophe- Propheties, seront accomplies, & viendront estre par
tise, l'vne est que vient à infuser, esclarcissant la lumiere accomplissement reuolues. -- Alors par plusieurs fois durant
supernatu- relle, au personnage qui predit par la doctrine des les sinistres tempestes, Conteram ego , dira le Seigneur, et
astres, & prophetise par inspiree reuelation, laquelle est vne confrin- gam , et non miserebor , -- & mille autres aduentures
certaine participation de la diuine eternité, moyennant le qui aduien- dront par eaux & continuelles pluyes, comme plus
Prophete vient à iuger de cela que son diuin esperit luy a à plain l'ay redige par escrit aux miennes autres Propheties
donné par le moyen de Dieu le createur, & par vne naturelle qui sont compo- sees tout au long, in soluta oratione ,
instigation, -- c'est à sçauoir que ce que predit est vray, & a limittant les lieux, temps & les termes prefix que les humains
prins son origine ethereement: & telle lumiere & flamme apres venus verrôt, cognoissans les aduentures aduenues
exigue est de toute efficace, & de telle altitude nô moins que la infailliblement, -- comme auons noté par le autres parlans,
naturelle clarté, & naturelle lumiere rend les Philosophes si plus clairement, nonobstant que soubs nuee se- ront
asseurez, que moyennât les principes de la premiere cause ont comprises les intelligences: sed quando submouenda erit
atteinct à plus profondes abysmes des plus hautes doctrines, - ignorentia , le cas sera plus esclaircy. -- Faisant fin, mon fils,
- Mais à celle fin mô fils que ie ne vague trop profondemêt prens donc ce don de ton pere Nichel Nostradamus, esperant
pour la capacité future de ton sens, & aussi que ie treuue que toy declarer vne chacune Prophetie des quatrains cy mis
les lettres feront si grande & incom- parable iacture, que ie Priant Dieu immortel, qu'il te veuille prester vie longue, en
treuue le monde auant l'vniuerselle conflagra- tion aduenir tant bonne & prospere felicité.
de deluges & si hautes inondations, qu'il ne sera guiere terroir
qui ne soit couuert d'eau, & sera par si long temps, que hors De Salon ce I. de Mars, 1555.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~2
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

So much so that persons of future times may be seen in


Nostradamus's Preface to César present ones, because God Almighty has wished to reveal
them by means of images, together with various secrets of
Greetings and happiness to Cesar Nostradamus my son. the future vouchsafed to orthodox astrology, as was the case
in the past, so that a measure of power and divination passed
Your late arrival, Cesar Nostredame, my son, has made me through them, the flame of the spirit inspiring them to
spend much time in constant nightly reflection so that I could pronounce upon inspiration both human and divine. God may
communicate with you by letter and leave you this reminder, bring into being divine works, which are absolute; there is
after my death, for the benefit of all men, of which the divine another level, that of angelic works; and a third way, that of
spirit has vouchsafed me to know by means of astronomy. the evildoers.

And since it was the Almighty's will that you were not born But my son, I address you here a little too obscurely. As
here in this region and I do not want to talk of years to come regards the occult prophecies one is vouchsafed through the
but of the months during which you will struggle to grasp and subtle spirit of fire, which the understanding sometimes stirs
understand the work I shall be compelled to leave you after through contemplation of the distant stars as if in vigil,
my death: assuming that it will not be possible for me to leave likewise by means of pronouncements, one finds oneself
you such writing as may be destroyed through the injustice of surprised at producing writings without fear of being stricken
the age. The key to the hidden prediction which you will inherit for such impudent loquacity. The reason is that all this
will be locked inside my heart. proceeds from the divine power of Almighty God from whom
all bounty proceeds.
Also bear in mind that the events here described have not yet
come to pass, and that all is ruled and governed by the power And so once again, my son, if I have eschewed the word
of Almighty God, inspiring us not by bacchic frenzy nor by prophet, I do not wish to attribute to myself such lofty title at
enchantments but by astronomical assurances: predictions the present time, for whoever is called a prophet now was
have been made through the inspiration of divine will alone once called a seer; since a prophet, my son, is properly
and the spirit of prophecy in particular. speaking one who sees distant things through a natural
knowledge of all creatures. And it can happen that the
On numerous occasions and over a long period of time I have prophet bringing about the perfect light of prophecy may
predicted specific events far in advance, attributing all to the make manifest things both human and divine, because this
workings of divine power and inspiration, together with other cannot be done otherwise, given that the effects of predicting
fortunate or unfortunate happenings, foreseen in their full the future extend far off into time.
unexpectedness, which have already come to pass in various
regions of the earth. Yet I have wished to remain silent and God's mysteries are incomprehensible and the power to
abandon my work because of the injustice not only of the influence events is bound up with the great expanse of
present time but also for most of the future. I will not commit natural knowledge, having its nearest most immediate origin
to writing. in free will and describing future events which cannot be
understood simply through being revealed. Neither can they
Since governments, sects and countries will undergo such be grasped through men's interpretations nor through
sweeping changes, diametrically opposed to what now obtains, another mode of cognizance or occult power under the
that were I to relate events to come, those in power now - firmament, neither in the present nor in the total eternity to
monarchs, leaders of sects and religions - would find these so come But bringing about such an indivisible eternity through
different from their own imaginings that they would be led to Herculean efforts, things are revealed by the planetary
condemn what later centuries will learn how to see and movements.
understand. Bear in mind also Our Saviour's words: "Do not
give anything holy to the dogs, nor throw pearls in front of I am not saying, my son - mark me well, here - that
swine lest they trample them with their feet and turn on you knowledge of such things cannot be implanted in your
and tear you apart." deficient mind, or that events in the distant future may not be
within the understanding of any reasoning being.
For this reason I withdrew my pen from the paper, because I Nevertheless, if these things current or distant are brought to
wished to amplify my statement touching the Vulgar Advent by the awareness of this reasoning and intelligent being they will
means of ambiguous and enigmatic comments about future be neither too obscure nor too clearly revealed.
causes, even those closest to us and those I have perceived,
so that some human change which may come to pass shall not Perfect knowledge of such things cannot be acquired without
unduly scandalize delicate sensibilities. The whole work is thus divine inspiration, given that all prophetic inspiration derives
written in a nebulous rather than plainly prophetic form. So its initial origin from God Almighty, then from chance and
much so that, nature. Since all these portents are produced impartially,
prophecy comes to pass partly as predicted. For
You have hidden these things from the wise and the understanding created by the intellect cannot be acquired by
circumspect, that is from the mighty and the rulers, and you means of the occult, only by the aid of the zodiac, bringing
have purified those things for the small and the poor," and forth that small flame by whose light part of the future may
through Almighty God's will, revealed unto those prophets with be discerned.
the power to perceive what is distant and thereby to foretell
things to come. For nothing can be accomplished without this Also, my son, I beseech you not to exercise your mind upon
faculty, whose power and goodness work so strongly in those such reveries and vanities as drain the body and incur the
to whom it is given that, while they contemplate within soul's perdition, and which trouble our feeble frames. Above
themselves, these powers are subject to other influences all avoid the vanity of that most execrable magic formerly
arising from the force of good. This warmth and strength of reproved by the Holy Scriptures - only excepting the use of
prophecy invests us with its influence as the sun's rays affect official astrology.
both animate and inanimate entities.
For by the latter, with the help of inspiration and divine
We human beings cannot through our natural consciousness revelation, and continual calculations, I have set down my
and intelligence know anything of God the Creator's hidden prophecies in writing. Fearing lest this occult philosophy be
secrets, For it is not for us to know the times or the instants, condemned, I did not therefore wish to make known its dire
etc. import; also fearful that several books which had lain hidden
for long centuries might be discovered, and of what might
become of them, after reading them I presented them to

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~3
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

Vulcan. And while he devoured them, the flame licking the air For before war ends the century and in its final stages it will
gave out such an unexpected light, clearer than that of an hold the century under its sway. Some countries will be in the
ordinary flame and resembling fire from some flashing grip of revolution for several years, and others ruined for a
cataclysm, and suddenly illumined the house as if it were still longer period. And now that we are in a republican era,
caught in a furnace. Which is why I reduced them to ashes with Almighty God's aid, and before completing its full cycle,
then, so that none might be tempted to use occult labours in the monarchy will return, then the Golden Age. For according
searching for the perfect transmutation, whether lunar or to the celestial signs, the Golden Age shall return, and after
solar, of incorruptible metals. all calculations, with the world near to an all-encompassing
revolution - from the time of writing 177 years 3 months 11
But as to that discernment which can be achieved by the aid of days - plague, long famine and wars, and still more floods
planetary scrutiny, I should like to tell you this. Eschewing any from now until the stated time. Before and after these,
fantastic imaginings, you may through good judgement have humanity shall several times be so severely diminished that
insight into the future if you keep to the specific names of scarcely anyone shall be found who wishes to take over the
places that accord with planetary configurations, and with fields, which shall become free where they had previously
inspiration places and aspects yield up hidden properties, been tied.
namely that power in whose presence the three times are
understood as Eternity whose unfolding contains them all: for This will be after the visible judgement of heaven, before we
all things are naked and open. reach the millennium which shall complete all. In the
firmament of the eighth sphere, a dimension whereon
That is why, my son, you can easily, despite your young brain, Almighty God will complete the revolution, and where the
understand that events can be foretold naturally by the constellations will resume their motion which will render the
heavenly bodies and by the spirit of prophecy: I do not wish to earth stable and firm, but only if He will remain unchanged
ascribe to myself the title and role of prophet, but emphasize for ever until His will be done.
inspiration revealed to a mortal man whose perception is no This is in spite of all the ambiguous opinions surpassing all
further from heaven than the feet are from the earth. I cannot natural reason, expressed by Mahomet; which is why God the
fail, err or be deceived, although I may be as great a sinner as Creator, through the ministry of his fiery agents with their
anyone else upon this earth and subject to all human flames, will come to propose to our perceptions as well as our
afflictions. eyes the reasons for future predictions.

But after being surprised sometimes by day while in a trance, Signs of events to come must be manifested to whomever
and having long fallen into the habit of agreeable nocturnal prophesies. For prophecy which stems from exterior
studies, I have composed books of prophecies, each containing illumination is part of that light and seeks to ally with it and
one hundred astronomical quatrains, which I want to condense bring it into being so that the part which seems to possess
somewhat obscurely. The work comprises prophecies from the faculty of understanding is not subject to a sickness of the
today to the year 3797. mind.

This may perturb some, when they see such a long time span, Reason is only too evident. Everything is predicted by divine
and this will occur and be understood in all the fullness of the afflatus and thanks to an angelic spirit inspiring the one
Republic; these things will be universally understood upon prophesying, consecrating his predictions through divine
earth, my son. If you live the normal lifetime of man you will unction. It also divests him of all fantasies by means of
know upon your own soil, under your native sky, how future various nocturnal apparitions, while with daily certainty he
events are to turn out. prophesies through the science of astronomy, with the aid of
sacred prophecy, his only consideration being his courage in
For only Eternal God knows the eternity of His light which freedom.
proceeds from Him, and I speak frankly to those to whom His
immeasurable, immense and incomprehensible greatness has So come, my son, strive to understand what I have found out
been disposed to grant revelations through long, melancholy through my calculations which accord with revealed
inspiration, that with the aid of this hidden element manifested inspiration, because now the sword of death approaches us,
by God, there are two principal factors which make up the with pestilence and war more horrible than there has ever
prophet's intelligence. been - because of three men's work - and famine. And this
sword shall smite the earth and return to it often, for the
The first is when the supernatural light fills and illuminates the stars confirm this upheaval and it is also written: "I shall
person who predicts by astral science, while the second allows punish their injustices with iron rods, and shall strike them
him to prophesy through inspired revelation, which is only a with blows."
part of the divine eternity, whereby the prophet comes to
assess what his divinatory power has given him through the For God's mercy will be poured forth only for a certain time,
grace of God and by a natural gift, namely, that what is my son, until the majority of my prophecies are fulfilled and
foretold is true and ethereal in origin. this fulfillment is complete. Then several times in the course
of the doleful tempests the Lord shall say: Therefore I shall
And such a light and small flame is of great efficacy and scope, crush and destroy and show no mercy; and many other
and nothing less than the clarity of nature itself. The light of circumstances shall result from floods and continual rain of
human nature makes the philosophers so sure of themselves which I have written more fully in my other prophecies,
that with the principles of the first cause they reach the loftiest composed at some length, not in a chronological sequence, in
doctrines and the deepest abysses. prose, limiting the places and times and exact dates so that
future generations will see, while experiencing these
But my son, lest I venture too far for your future perception, inevitable events, how I have listed others in clearer
be aware that men of letters shall make grand and usually language, so that despite their obscurities these things shall
boastful claims about the way I interpreted the world, before be understood: When the time comes for the removal of
the worldwide conflagration which is to bring so many ignorance, the matter will be clearer still.
catastrophes and such revolutions that scarcely any lands will
not be covered by water, and this will last until all has perished So in conclusion, my son, take this gift from your father M.
save history and geography themselves. This is why, before Nostradamus, who hopes you will understand each prophecy
and after these revolutions in various countries, the rains will in every quatrain herein. May Immortal God grant you a long
be so diminished and such abundance of fire and fiery missiles life of good and prosperous happiness.
shall fall from the heavens that nothing shall escape the
holocaust. And this will occur before the last conflagration. Salon, 1 March 1555

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~4
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C1Q1 C1Q8
ESTANT assis de nuict secret estude, Combien de fois prinse cité solaire
Seul reposé sur la selle d'aerain: Seras, changeant ses loix barbares & vaines:
Flambe exigue sortant de solitude, Ton mal s'approche. Plus seras tributaires,
Fait prosperer qui n'est à croire vain. Le grand Hadrie recourira tes veines.

Being seated by night in secret study, How many times will you be taken, solar city,
alone resting on the brass stool: changing the barbarian and vain laws:
A slight flame coming forth from the solitude, Your evil approaches: You will be more tributary,
that which is not believed in vain is made to succeed. the great Adria will re-cover your veins.

C1Q2 C1Q9
La verge en main mise au milieu de Branches De l'Orient viendra le coeur Punique
De l'onde il mouille & le limbe & le pied: Fascher Hadrie, & les hoires Romulides,
Vn peur & voix fremissent par les manches: Acompagne de la classe Libique,
Splendeur diuine. Le diuin pres s'assied. Temples Melites & proches Isles vuides.

With rod in hand set in the midst of Branchus, From the Orient will come the Punic heart
with the water he wets both limb and foot: to vex Adria and the heirs of Romulus,
Fearful, voice trembling through his sleeves: accompanied by the Libyan fleet,
Divine splendor. The divine seats himself near by. Malta trembling and the neighboring isles empty.

C1Q3 C1Q10
Quand la lictiere du tourbillon versee, Serpens transmis en la cage de fer,
Et seront faces de leurs manteaux couuers, Ou les enfans septains du Roy sont pris:
La republique par gens nouveaux vexee, Les vieux & peres sortiront bas de l'enfer,
Lors blancs & rouges jugeront à l'enuers. Ains mourir voir de fruict mort & cris.

When the litter is overturned by the whirlwind, The serpent conveyed in the iron cage
and faces will be covered by their cloaks, where the seven children of the King are taken:
the republic will be vexed by new people, Their progenitors will come out from their underworld below,
then whites and reds will judge in contrary ways. before dying seeing of their offspring death and cries.

C1Q4 C1Q11
Par l'vnivers sera faict vn monarque, Le mouuement de sens, coeur pieds & mains,
Qu'en paix & vie ne sera longuement: Seront d'accord. Naples, Lyon, Sicile.
Lors se perdra la piscature barque, Glaiues, feux, eaux, puis aux nobles Romains,
Sera regie en plus grand detriment. Plongez, tuez, morts par cerueau debile

In the world there will be one Monarch The motion of sense, heart, feet and hands
who will not long be in peace or alive: will be in accord. Naples, Leon, Sicily:
Then the fishing bark will be lost, Swords, fires, waters, then the noble Romans
it will be ruled to its greater detriment. submerged, killed, dead because of weak brain.

C1Q5 C1Q12
Chassez seront pour faire long combat, Dans peu dira faulce brute fragile
Par les pays seront plus fort greuez: De bas en haut esleué promptement:
Bourg & cité auront plus grand debat. Puis en instant desloyale & labile,
Carcassonne. Narbonne auront coeur esprouuez Qui de Veronne aura gouuernement.

They will be driven away without much fighting, In a short time a false, frail brute will lead,
they will be very much harried in the country: elevated quickly from low to high:
Town and city will have a greater debate: Then in an instant disloyal and labile,
Carcassonne and Narbonne will have their hearts tried. he who will have the government of Verona.

C1Q6 C1Q13
L'oeil de Rauenne sera destitué, Les exilez par ire, haine intestine,
Quand à ses pieds les aisles failliront: Feront au Roy grand coniuration:
Les deux de Bresse auront constitué, Secret mettront ennemis par la mine,
Turin, Verseil que Gaulois fouleront. Et ses vieux siens contre eux sedition.

The eye of Ravenna will be forsaken, The exiles because of anger and intestine hatred
when the wings give way at its feet: will bring a great conspiracy to bear against the King:
The two of Bresse will have made arrangements in Secretly they will place enemies as a threat,
Turin and Vercelli, which the Gauls will trample. and his own old ones against them sedition.

C1Q7 C1Q14
Tard arriué l'execution faicte, De gent esclaue chansons, chants & requestes,
Le vent contraire lettres au chemin prinses: Captifs par Princes & Seigneur aux prisons:
Les coniurez XIIIJ. d'vne secte, A l'aduenir par idiots sans testes,
Par le Rousseau senez les entreprinses. Seront receus par diuines oraisons.

The arrival late, the execution completed, From the slavish people songs, chants and requests,
the wind contrary, the letters seized en route: for Princes and Lords captives in the prisons:
The conspirators fourteen of a sect, In the future such by headless idiots
the enterprises by the wise Red-haired One. will be received as divine utterances.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~5
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C1Q15 C1Q22
Mars nous menasse par sa force bellique, Ce que viura & n'ayant aucun sens,
Septante fois fera le sang espandre: Viendront leser à mort son artifice:
Auge & ruyne de l'Ecclesiastique Autun, Chalon, Langres, & les deux Sens,
Et plus ceux qui d'eux rien voudront entendre. La gresle & glace fera grand malefice.

Mars menaces us with his warlike force, That which will live without having any sense,
seventy times will he cause blood to flow: its artifice will come to be fatally injured:
Rise and fall for the clergy and more for For Autun, Chalon, Langres and the two Sens,
those who will want to hear nothing from them. hail and ice will cause much evil.

C1Q16 C1Q23
Faulx à l'estang ioinct vers le Sagittaire, Au mois troisiesme se leuant le Soleil,
En son haut AVGE de l'exaltation, Sanglier, Leopart, au champ mars pour côbatre
Peste, famine, mort de main militaire, Leopart laissé au ciel estend son oeil,
Le siecle approche de renouation. Vn Aigle autour du Soleil voyt s'esbatre.

The scythe joined with the pond towards Sagittarius In the third month the Sun rising,
at the high point of its ascendant, the Boar and Leopard on the field of Mars to fight:
Plague, famine, death by military hand, The tired Leopard raises its eye to the heavens,
the century approaches its renewal. sees an Eagle playing around the Sun.

C1Q17 C1Q24
Par quarante ans l'Iris n'apparoistra, A cité neuue pensif pour condamner,
Par quarante ans tous les iours sera veu: L'oisel de proye au ciel se vient offrir:
La terre aride en siccité croistra, Apres victoire à captifs pardonner,
Et grands deluges quand sera apperceu. Cremone & Mâtoue grâds maux aura souffert.

For forty years the rainbow will not appear, At the new city contemplating a condemnation,
for forty years it will be seen every day: the bird of prey comes to offer itself to the heavens:
The parched earth will wax more dry, after victory pardon to captives,
and great floods will accompany its appearance. Cremona and Mantua will have suffered great evils.

C1Q18 C1Q25
Par la discorde Negligence Gauloise, Perdu trouué caché de si long siecle,
Sera passage à Mahommet ouuert: Sera pasteur demy Dieu honnore:
De sang trempé la terre & mer Senoise, Ains que la Lune acheue son grand siecle,
Le port Phocen de voilles & nefs couuert. Par autres vents sera deshonnoré.

Because of the Gallic discord and negligence Lost, found, hidden for so long a time,
a passage will be opened to Mahomet: the pastor will be honored as a demigod:
The land and sea of Siena soaked in blood, Before the Moon finishes its full period
the Phocaean port covered with sails and ships. he will be dishonored by other winds.

C1Q19 C1Q26
Lors que serpens viendront circuer l'are, Le grand du foudre tombe d'heure diurne,
Le sang Troyen vexé par les Espaignes: Mal, & predict par porteur postulaire:
Par eux grand nombre en sera faicte tare, Suiuant presage tombe d'heure nocturne,
Chef fruit, caché aux mares dans les saignes. Conflict Reims, Londres, Ettrusque pestifere.

When the serpents will come to encompass the altar, The great one of the lighting falls in the daytime,
the Trojan blood will be vexed by the Spaniards: evil predicted by the bearer of demands:
Because of them a great number will be made to suffer for it, According to the prediction he falls in the nighttime.
the chief flees, hidden in the marshes. Conflict at Reims, London, Tuscan plague.

C1Q20 C1Q27
Tours, Orleans, Blois, Angers, Reims & Nantes, Dessouz le chaine Guien du ciel frappé,
Cités vexees par subit changement. Non loing de là est caché le thresor:
Par langues estranges seront tenduës tentes, Qui par longs siecles auoit esté grappé,
Fleuues, dards Renes terre & mer tremblement. Trouué mourra, l'oeil creué de ressort.

Tours, Orleans, Blois, Angers, Reims and Nantes, Under the oak tree of Guienne struck from the sky,
cities vexed through sudden change: not far from there is the treasure hidden:
Tents will be pitched by those of foreign tongues, He who for long centuries had been gathered,
rivers, darts at Rennes trembling of the land and sea. found he will perish, his eye put out by a spring.

C1Q21 C1Q28
Profonde argille blanche nourrit rocher, La tour de Boucq craindra fuste Barbare,
Qui d'vn abysme istra lacticineuse, Vn temps, long temps apres barque hesperique:
En vain troublez ne l'oseront toucher, Bestail, gens, meubles, tous deux ferôt grâd tare,
Ignorant estre au fond terre argilleuse. Taurus, & Libra, quelle mortelle picque?

Deep white clay nourishes the rock, The tower of Bouc will fear the Barbarian foist,
which from an abyss will go forth milky, then much later, the Hesperian bark:
needlessly troubled they will not dare touch it, Cattle, people, chattels, both cause great waste,
unaware that the earth at the bottom is clayish. bull and balance, what a mortal quarrel!

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~6
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C1Q29 C1Q36
Quand le poisson terrestre & aquatique Tard le monarque se viendra repentir,
Par forte vague au grauier sera mis, De n'auoir mis à mort son aduersaire:
Sa forme estrange suaue & horrifique, Mais viendra bien à plus haut consentir,
Par mer aux murs bien tost les ennemis. Que tout son sang par mort fera deffaire.

When the terrestrial and aquatic fish Too late the monarch will repent
will be put upon the beach by a strong wave, of not having put to death his adversary:
its form strange, attractive and frightful, but he will come to consent to a much greater thing,
by sea the enemies very soon at the walls. that of killing off all his blood.

C1Q30 C1Q37
La nef estrange par le tourment marin, Vn peu deuant que le Soleil s'absconde,
Abordera pres de port incogneu: Conflict donné, grand peuple dubiteux:
Nonobstant signes de rameau palmerin, Profligez, port marin ne faict response,
Apres mort pille bon aduis tard venu. Pont & sepulchre en deux estranges lieux

Because of the stormy seas the strange ship Shortly before the Sun sets,
will approach an unknown port, battle is given a great people in doubt:
notwithstanding the signals from the branch of palm, Ruined, the marine port makes no reply,
after death, pillage: good advice given late. bridge and sepulchre in two strange places.

C1Q31 C1Q38
Tant d'ans en Gaule les guerres dureront, Le Sol & l'Aigle au victeur paroistront,
Outre la course du Castulon monarque: Response vaine au vaincu l'on asseure:
Victoire incerte trois grands couronneront, Par cor ne crys harnois n'arresteront,
Aigle, Coq, Lune, Lyon, Soleil en marque. Vindicte paix par mors si acheue à l'heure.

The wars in Gaul will last for many years, The Sun and the Eagle will appear as victor,
beyond the course of the monarch of Castulo: the vanquished is reassured with a vain reply:
uncertain victory will crown three great ones, with hue and cry they will not cease arming,
the Eagle, Cock, Moon, Lion, Sun engraved. revenge, because of death peace made right on schedule.

C1Q32 C1Q39
Le grand Empire sera tost translaté De nuict dans lict le supresme estranglé,
En lieu petit, qui bien tost viendra croistre, Pour trop auoir seiourné blond esleu.
Lieu bien infime d'exigue comté, Par trois l'Empire subrogé exanclé,
Où au milieu viendra poser son sceptre. A mort mettra carte, & pacquet ne leu.

The great empire will soon be transferred By night the highest one strangled in bed
to a little place which will very soon come to grow: because the blond elect had tarried to long.
a very lowly place in a petty country the Empire enslaved by three in substitution,
in the middle of which he will come to lay down his sceptre. put to death with document and packet unread.

C1Q33 C1Q40
Pres d'vn grand pont de plaine spatieuse, La trombe fausse dissimulant folie,
Le grand Lyon par forces Cesarees, Fera Bisance vn changement de loix,
Fera abbatre hors cité rigoreuse, Histra d'Egypte qui veut que l on délie
Par effroy portes luy seront reserrees. Edict changeant monnoyes & aloys.

Near a great bridge of a spacious plain, The false trumpet concealing madness
the great Lion with Imperial forces, will bear Byzantium a change of laws:
he will cause a felling outside the austere city, from Egypt there will go forth one who wants withdrawl of
because of fear the gates will be opened to him. Edicts debasing the quality of coins.

C1Q34 C1Q41
L'oyseau de proye volant à la senestre, Siege en cité est de nuict assaillie,
Auant conflict faict aux François pareure: Peu eschappé, non loin de mer conflict:
L'vn bon prendra, l'vn ambigue sinistre, Femme de ioye, retours fils defaillie,
La partie foible tiendra par bon augure. Poison & lettres cachees dans le plic.

The bird of prey flying to the left side, City besieged, and assaulted by night,
before the conflict preparation made by the French: few escaped: conflict not far from the sea:
One will take it for good, another for ambiguous, on the return of her son a woman fainting from joy,
the weak party will hold it as a good omen. poison and letters hidden in the fold.

C1Q35 C1Q42
Le lyon ieune le vieux surmontera, Le dix Calendes d'Auril de faict Gotique,
En champ bellique par singulier duelle: Resuscité encor par gens malins:
Dans cage d'or les yeux luy creuera, Le feu estainct, assemblee diabolique,
Deux classes vne, puis mourir, mort cruelle. Cherchant les os du d'Amant & Pselin.

The young lion will overcome the old one The tenth of the Calends of April of Gothic count
on the field of battle in single combat: revived again by wicked folk:
He will put out his eyes in a cage of gold: the fire put out, diabolic assembly
Two fleets one, then to die a cruel death. searching for the bones of the Demon of Psellus.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~7
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C1Q43 C1Q50
Auant qu'aduienne le changement d'Empire, De l'aquatique triplicité naistra,
Il aduiendra vn cas bien merueilleux: D'vn qui fera le Ieudy pour sa feste:
Le champ mué, le pillier de porphire, Son bruit, loz, regne, sa puissance croistra,
Mis, translaté sus le rocher noilleux. Par terre & mer aux Oriens tempeste.

Before the change of Empire occurs, Of the aquatic triplicity there will be born
a very marvelous event will take place: one who will make of Thursday his holiday:
the field moved, the pillar of porphyry his fame, praise, rule and power will grow,
placed, transferred onto the knotty rock. by land and sea a tempest to the East.

C1Q44 C1Q51
En bref seront de retour sacrifices, Chef d'Aries, Iupiter, & Saturne,
Contreuenans seront mis à martyre: Dieu eternel quelles mutations?
Plus ne seront moines, abbes, ne nouices, Puis par long siecle son maling temps retourne
Le miel sera beaucoup plus cher que cire. Gaule & Italie, quelles esmotions?

In short sacrifices will be resumed, Jupiter and Saturn in the head of Aries,
transgressors will be put to martyrdom: Eternal God, what changes!
no longer will there be monks, abbots or novices: Then for a long age his wicked time returns,
honey will be much more expensive than wax. Gaul and Italy, what disturbance.

C1Q45 C1Q52
Secteur de sectes grand peine au delateur, Les deux malins de Scorpion conioinct,
Beste en theatre dressé le ieu scenique, Le grand Seigneur meurtry dedans sa salle:
Du faict antique ennobly l'inuenteur, Peste à l'Eglise par le nouueau Roy ioinct,
Par sectes monde confus & schismatiques. L'Europe basse & Septentrionale.

Founder of sects much grief to the accuser: The two wicked ones conjoined in Scorpio,
Beast in the theater, the pantomine prepared: the Grand Seignior murdered in his hall:
the inventor exalted by the ancient fact, Plague to the Church by the King newly joined,
the world confused and schismatic because of sects. Europe low and northerly.

C1Q46 C1Q53
Tout apres d'Aux de Lestore & Mirande Las! qu'on verra grand peuple tourmenté,
Grand feu du ciel en trois nuicts tombera: Et la loy saincte en totale ruine,
Cause aduiendra bien stupende & mirande, Par autres loix toute la Chrestienté,
Bien peu apres la terre tremblera. Quand d'or d'argent trouue nouuelle mine.

Very near Auch, Lectoure and Mirande Alas! a great people will one see tormented
great fire will fall from the sky for three nights: and the holy law in utter ruin,
a very stupendous and marvelous event will occur: other laws throughout all Christendom,
very soon after the earth will tremble. when a new mine of gold and silver is discovered.

C1Q47 C1Q54
Du lac Leman les sermons fascheront, Deux reuolts faicts du maling falcigere,
Des iours seront reduits par des sepmaines, De regne & siecles faict permutation:
Puis moys, puis an, puis tous failliront, Le mobil signe à son endroit si ingere,
Les Magistras danneront leur loix vaines. Aux deux esgaux & d'inclination.

The sermons from the Lake of Geneva annoying, Two revolutions made by the wicked scythe-bearer,
from days they will grow into weeks, change made in realm and centuries:
then months, then years, then all will fail, the movable sign so intrusive in its place
the Magistrates will damn their useless laws. to the two equal and like-minded.

C1Q48 C1Q55
Vingt ans du regne de la Lune passez, Soubs l'opposite climat Babilonique,
Sept mil ans autre tiendra sa monarchie: Grande sera de sang effusion,
Quand le Soleil prendra ses iours lassez: Que terre & mer, air, ciel sera inique,
Lors accomplit & mine ma prophetie. Sectes, faim, regnes pestes, confusion.

Twenty years of the reign of the Moon passed, Under the climate opposite to the Babylonian
Seven thousand years another will hold its monarchy: their will be great effusion of blood,
when the Sun will take its tired days the unrighteous will be on land and sea, in air and sky,
then is accomplished and finished my prophecy. Sects, famine, realms, plagues, confusion.

C1Q49 C1Q56
Baucoup auant telles menees, Vous verrez tost & tard faire grand change,
Ceux d'Orient par la vertu lunaire: Horreurs extremes & vindications:
L'an mil sept cens feront grands emmenees, Que si la Lune conduite par son ange,
Subiungant presques le coing Aquilonaire. Le ciel s'approche des inclinations.

Very much before such intrigues You will see great change made soon and late,
those of the East by virtue of the Moon: extreme horrors and vengeances.
the year 1700 they will cause great ones to be carried off, Because as the Moon is conducted by its angel,
almost subjugating the Aquilon corner. the Sun is approaching its inclinations.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~8
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C1Q57 C1Q64
Par grand discord la trombe tremblera, De nuict Soleil penseront avoir veu.
Accord rompu dressant la teste au ciel, Quand le pourceau demy homme on verra:
Bouche sanglante dans le sang nagera, Bruit chant, bataille au ciel batre apperceu,
Au sol la face ointe de laict & miel. Et bestes brutes à parler lon orra.

Through great dissension the earth will tremble, They will think they have seen the Sun at night
harmony broken lifting its head to heaven: when they will see the pig half-man:
the bloody mouth will swim in the blood, noise, song, battle, fighting in the sky perceived,
on the ground the face anointed with milk and honey. and one will hear brute beasts talking.

C1Q58 C1Q65
Tranché le ventre naistra auec deux testes, Enfant sans mains iamais veu si grand foudre,
Et quatre bras: quelques ans entiers viura L'enfant Royal au ieu d'oesteuf blessé:
Iour qui Alquiloye celebrera ses festes, Au puy brises fulgures allant mouldre,
Fossen, Turin, chef Ferrare suiura. Trois souz les chaines par le milieu troussés.

The belly cut, it will be born with two heads Child without hands never was so great a thunderbolt seen:
and four arms: several years it will live intact: the royal child wounded at the game of tennis.
the day on which Aquileia will celebrate its feasts, On the hill fractures: lightning going to grind:
Fossano, Turin, the chief of Ferrara will follow. Three under the oaks trussed up in the middle.

C1Q59 C1Q66
Les exilez deportez dans les isles, Celuy qui lors portera les nouuelles
Au changement d'vn plus cruel monarque Apres vn peu il viendra respirer,
Seront meurtris, & mis deux les scintiles, Viuiers, Tournon, Montferrant & Pradelles,
Qui de parler ne seront estez parques. Gresle & tempestes les fera souspirer.

The exiles transported to the isles, He who then will bear the news,
at the advent of a more cruel monarch, he will shortly after come to rest.
will be murdered, and burnt two Viviers, Tournon, Montferrand and Pradelles,
who had not been sparing with their speech. hail and storms will make them sigh.

C1Q60 C1Q67
Vn Empereur naistra pres d'Italie, La grand famine que ie sens approcher,
Qui à l'Empire sera vendu bien cher: Souuent tourner, puis estre vniuerselle,
Diront auec quels gens il se ralie, Si grande & longue qu'on viendra arracher
Qu'on trouuera moins prince que boucher. Du bois racine, & l'enfant de mammelle.

An Emperor will be born near Italy, The great famine that I sense approaching,
one who will cost his Empire a high price: often turning, then becoming universal,
they will say that from the sort of people who surround him so great and long that one will come to pull out
he is to be found less prince than butcher. roots from woods, and babe from breast.

C1Q61 C1Q68
La republique miserable infelice O quel horrible & malheureux teurment,
Sera vastee du nouueau magistrat: Trois innocens qu'on viendra à liurer
Leur grand amas de l'exil malefice Poison suspecte, mal gardé tradiment.
Fera Sueue rauir leur grand contract. Mis en horreur par bourreaux enyurez.

The miserable unhappy republic Oh, what a horrible and miserable torment,
will be ruined by the new magistrate: three innocent ones whom one will come to deliver.
their great accumulation in wicked exile Poison suspected, poorly guarded betrayal:
will cause the Suevi to tear up their great contract. delivered to horror by drunken executioners.

C1Q62 C1Q69
La grande perte, las! que feront les lettres, La grand montagne ronde de sept stades,
Auant le cicle de Latona parfaict: Apres paix, guerre, faim, inodation,
Feu grand deluge plus par ignares sceptres, Roulera loin abismant grands contrades,
Que de long siecle ne se verra refaict. Mesmes antiques, & grands fondation.

Alas! What a great loss will letters suffer, The great round mountain of seven stades,
before the cycle of Latona is completed: after peace, war, famine, flood,
fire, great deluge more through ignorant rulers it will roll far sinking great countries,
than will be seen made up for a long time. even the ancient ones, and of great foundation.

C1Q63 C1Q70
Les fleurs passees diminue le monde, Pluye, faim, guerre en Perse non cessee,
Long temps la paix terres inhabitees: La foy trop grand trahira le monarque:
Seur marchera par ciel, terre, mer & onde, Par la finie en Gaule commencee,
Puis de nouueau les guerres suscitees. Secret augure pour à vn estre parque.

The scourges passed the world shrinks, Rain, famine, war in Persia not over,
for a long time peace and populated lands: the too great faith will betray the monarch,
one will travel safely by air, land, sea and wave, finished there begun in Gaul:
then the wars stirred up anew. secret sign for one to be moderate.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~9
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C1Q71 C1Q78
La tour marine troys foys prise & reprise, D'vn chef vieillard naistra sens hebeté,
Par Espagnols, Barbares, Ligurains: Degenerant par sçavoir & par armes:
Marseille & Aix, Arles par ceux de Pise, Le chef de France par sa soeur redouté,
Vast, feu, fer pillé Auignon des Thurins. Champs diuisez, concedez aux gendarmes.

The marine tower thrice taken and retaken He will be born of an old chief with dulled senses,
by Spaniards, Barbarians and Ligurians: degenerating in knowledge and in arms:
Marseilles and Aix, Arles by those of Pisa. The chief of France feared by his sister,
Devastation, fire, swords, Avignon pillaged by Turinese. fields divided, granted to the troops.

C1Q72 C1Q79
Du tout Marseille des habitans changee, Bazaz, Lestore, Condon, Ausch, Agine,
Course & poursuite iusqu'au pres de Lyon, Esmeus par loix, querelle & monopole:
Narbon, Tholouse par Bourdeaux outragee, Car Bourd. Tholouse, Bay mettra en ruine:
Tuez captifs presque d'vn milion. Renouueller voulant leur tauropole.

The inhabitants of Marseilles completely changed, Bazas, Lectoure, Condom, Auch, Agen
flight and pursuit up to near Lyons. moved by laws, quarrel and monopoly:
Narbonne, Toulouse wronged by Bordeaux: For Bordeaux Toulous Bayonne will ruin:
Killed and captives nearly a million. Wishing to renew their bull-sacrifice.

C1Q73 C1Q80
France à cinq pars par neglect assaillie, De la sixiesme claire splendeur celeste,
Tunys, Argel esmeuz par Persiens: Viendra tonner si fort en la Bourgongne,
Leon, Seuille, Barcellonne faillie, Puis naistra monstre de tres hideuse beste:
N'aura la classe par les Venitiens. Mars, Auril, May, Iuin, grâd charpin & rongne.

France because of negligence assailed on five sides, From the sixth bright celestial splendor
Tunis, Algiers stirred up by Persians: it will come to thunder very fiercely in Burgundy:
Leon, Seville, Barcelona having failed, Then of a very hideous beast will be born a monster.
for the Venetians there will be no fleet. March, April, May, June great tearing and clipping.

C1Q74 C1Q81
Apres seiourné vogueront en Epire, D'humain troupeau neuf seront mis à part,
Le grand secours viendra vers Anthioche. De iugement & conseil separez:
Le noir poil crespe tendra fort à l'Empire, Leur sort sera diuisé en depart,
Barbe d'aerain se rostira en broche. Kappa, Thita, Lambda mors bannis esgarez.

After having tarried they will wander into Epirus: Nine will be set aside from the human flock,
The great relief will come towards Antioch, removed from judgment and counsel:
the black frizzled hair will strive strongly for the Empire: Their fate will be determined on departure,
Bronzebeard will roast him on a spit. Kappa, Thita, Lambda, dead, banished, astray.

C1Q75 C1Q82
Le tyran Sienne occupera Sauonne, Quand les colonnes de bois grande tremblee,
Le fort gaigné tiendra classe marine: D'Auster conduite, couuerte de rubriche:
Les deux armees par la marque d'Anconne, Tant vuidera dehors grande assemblee,
Par effrayeur le chef s'en examine. Trembler Vienne & le pays d'Austriche.

The tyrant of Siena will occupy Savona: When the columns of wood trembling greatly,
The fort won he will hold the marine fleet: led by the South Wind, covered with red ochre:
The two armies for the march of Ancona, A very great assembly will empty outside,
because of terror chief examines his conscience about it. Vienna and the land of Austria will tremble.

C1Q76 C1Q83
D'vn nom farouche tel proferé sera, La gent estrange diuisera butins,
Que les trois seurs auront fato le nom: Saturne en Mars son regard furieux:
Puis grand peuple par langue & faict dira Horrible estrange aux Toscans & Latins,
Plus que nul autre aura bruit & renom. Grecs qui seront à frapper curieux.

With a name so wild will he be brought forth The strange nation will divide spoils,
that the three sisters will have the name for destiny: Saturn in Mars his aspect furious:
Then he will lead a great people by tongue and deed, Horrible slaughter of the Tuscans and Latins,
more than any other will he have fame and renown. Greeks, who will desire to strike.

C1Q77 C1Q84
Entre deux mers dressera promontoire, Lune obscurcie aux profondes tenebres,
Que puis mourra par le mors du cheual: Son frere passe de couleur ferrugine:
Le sien Neptune pliera voile noire, Le grand caché long temps sous les tenebres,
Par Calpre & classe aupres de Rocheual. Tiedera fer dans la playe sanguine.

Between two seas he will erect a promontory The Moon hidden in deep shadows,
he who will then die by the bite of a horse: her brother passes with rusty color:
The proud Neptune will fold the black sail, The great one hidden for a long time under the eclipses,
through Gibraltar and the fleet near Rocheval. iron will cool in the bloody wound.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 10
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C1Q85 C1Q92
Par la response de dame Roy troublé, Souz vn la paix par tout sera clamee,
Ambassadeurs mespriseront leur vie: Mais non long temps pille, & rebellion,
Le grand ses freres contrefera doublé, Par refus ville, terre & mer entamee,
Par deux mourront ire, haine & enuie. Morts & captifs le tiers d'vn million.

Because of the lady's reply, the King troubled: Under one peace will be proclaimed everywhere,
Ambassadors will take their lives in their hands: but not long after pillage and rebellion,
The great one doubly will imitate his brothers, because of a refusal town, land and sea encroached upon,
two who will die through anger, hatred and envy. dead and captives one third of a million.

C1Q86 C1Q93
La grande Royne quand se verra vaincue, Terre Italique pres monts tremblera,
Fera excés de masculin courage, Lyon & Coq non trop confederez,
Sur cheual, fleuue passera toute nue, En lieu de peur l'vn l'autre s'aidera,
Suite par fer: à foy fera outrage. Seul Catulon & Celtes moderez.

The great Queen when she shall see herself vanquished The land of Italy will tremble near the mountains,
will act with an excess of masculine courage: Lion and Cock not too well confederated,
On horseback, she will pass over the river entirely naked, in place of fear they will help each other,
pursued by the sword: it will mark an outrage to faith. only Castulo and the Celts moderate.

C1Q87 C1Q94
Ennosigee feu du centre de terre, Au port Selin le tyran mis à mort,
Fera trembler autour de cité neuue La liberté non pourtant recouuree:
Deux grâds rochers long têps feront la guerre, Le nouueau Mars par vindicte & remort,
Puis Arethuse rougira nouueau fleuue. Dame par force de frayeur honoree.

Volcanic fire from the center of the earth At Port Selin the tyrant put to death
will cause trembling around the new city: liberty nevertheless not recovered:
Two great rocks will make war for a long time. The new Mars because of vengeance and remorse,
Then Arethusa will redden a new river. the Lady honored through force of terror.

C1Q88 C1Q95
Le diuin mal surprendra le grand Prince, Deuant moustier trouué enfant besson,
Vn peu deuant aura femme espousee, D'heroic sang de moine & vetustique:
Son appuy & credit à vn coup viendra mince, Son bruit par secte langue & puissance son,
Conseil mourra pour la teste rasee. Qu'on dira fort esleué le vopisque.

The divine sickness will surprise the great Prince A twin child found before the monastery
shortly before he will have married a woman, one of the ancient and heroic blood of a monk:
his support and credit will suddenly become slim, His fame, renown and power through sect and tongue
counsel will perish for the shaven head. Such that one will say the perfect twin has been well raised.

C1Q89 C1Q96
Tous ceux de Ilerde seront dans la Moselle, Celuy qu'aura la charge de destruire
Mettant à mort tous ceux de Loire & Seine: Temples, & sectes, changez par fantasie:
Le cours marin viendra pres d'haute velle, Plus au rochers qu'aux viuans viendra nuire,
Quand Espagnols ouurira toute veine. Par langue ornee d'oreilles rassasie.

All those from Lerida will be in Moselle, He who will have charge of destroying
putting to death all those from the Loire and Seine: temples and sects, changed through fantasy:
Marine relief will come near the high wall He will come to do more harm to rocks than to living people
when the Spaniards open every vein. because of the din in his ears of a polished tongue.

C1Q90 C1Q97
Bourdeaux, Poitiers au son de la campane, Ce que fer, flamme n'a sçeu paracheuer,
A grande classe ira iusqu'à l'Angon, La douce langue au conseil viendra faire:
Contre Gaulois sera leur tramontane, Par repos, songe, le Roy fera resuer,
Quand monstre hideux naistra pres de Orgô. Plus l'ennemy en feu, sang militaire.

Bordeaux, Poitiers at the sound of the tocsin, That which fire and sword did not know how to accomplish,
with a great fleet one will go as far as Langon, the smooth tongue in council will come to achieve:
their north wind will be against the Gauls, Through repose, a dream, the King will be made to meditate,
when a hideous monster will be born near Orgon. the enemy more in fire and military blood.

C1Q91 C1Q98
Les Dieux feront aux humains apparence, Le chef qu'aura conduit peuple infiny
Ce qu'ils seront autheurs de grand conflict: Loing de son ciel, de moeurs & langue estrange,
Auant ciel veu serain espee & lance, Cinq mil en Crete & Thessalie finy,
Que vers main gauche sera plus grand afflict. Le chef fuyant sauué en marine grange.

The Gods will make it appear to the mortals The chief who will have led an infinite people
that they will be the authors of the great conflict: far from skies of their own, of customs and tongue strange:
Sword and lance before the sky is seen serene, Five thousand finished in Crete and Thessaly,
so that there will be a greater affliction to the left hand. the chief fleeing saved in a marine barn.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 11
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C1Q99 C2Q6
Le grand monarque que fera compagnie Aupres des portes & dedans deux citez
Auec deux Roys vnis par amitié: Seront deux fleaux, & onc n'apperceut vn tel,
O quel souspir fera la grand mesgnie, Faim, dedans peste, de fer hors gens boutez,
Enfants Narbon à l'entour quel pitié. Crier secours au grand Dieu immortel.

The great monarch who will make company Near the gates and within the cities
with two Kings united by friendship: there will be two scourges the like of which was never seen,
Oh, what a sigh will the great host make, famine within plague, people put out by steel,
children around Narbonne, what a pity. crying to the great immortal God for relief.

C1Q100 C2Q7
Long temps au ciel sera veu gris oyseau, Entre plusieurs aux isles deportez,
Aupres de Dole & de Toscane terre: L'vn estre nay à deux dents en la gorge
Tenant au bec vn verdoyant rameau, Mourront de faim les arbres esbrotez,
Mourra tost grand & finira la guerre. Pour eux neuf Roy, nouuel edict leur forge.

For a long time a gray bird will be seen in the sky Amongst several transported to the isles,
near Dole and Tuscan land: one to be born with two teeth in his mouth
Holding in its beak a verdant sprig, they will die of famine the trees stripped,
soon the great one will die and the war will end. for them a new King issues a new edict.
C2Q8
C2Q1 Temples sacrez prime façon Romaine,
VERS Aquitaine par insuls Britanniques Reietteront les gofres fondements,
De par eux-mesmes grandes incursions Prenant leurs loix premieres & humaines,
Pluyes, gelees feront terroirs iniques, Chassant non tout des saincts les cultements.
Port Selyn fortes fera inuasions.
Temples consecrated in the original Roman manner,
Towards Aquitaine by the British isles they will reject the excess foundations,
by these themselves great incursions. taking their first and humane laws,
Rains, frosts will make the soil uneven, chasing, though not entirely, the cult of saints.
Port Selyn will make mighty invasions.
C2Q9
C2Q2 Neuf ans le regne le maigre en paix tiendra,
La teste bleue fera la teste blanche Puis il cherra en soif si sanguinaire,
Autant de mal, que France a faict leur bien: Pour luy grandpeuple sans foy & loy mourra,
Mort à l'anthene, grand pendu sus la branche, Tué par vn beaucoup plus debonnaire.
Quand prins des siens le Roy dira combien.
Nine years the lean one will hold the realm in peace,
The blue head will inflict upon the white head then he will fall into a very bloody thirst:
as much evil as France has done them good: Because of him a great people will die without faith and law
Dead at the sail-yard the great one hung on the branch, killed by one far more good-natured.
when seized by his own the King will say how much.
C2Q10
C2Q3 Auant long temps le tout sera rangé,
Pour la chaleur solaire sus la mer, Nous esperons vn siecle bien senestre,
De Negrepont les poissons demy cuits: L'estat des masques & des seuls bien changé.
Les habitans les viendront entamer, Peu trouueront qu'à son rang veuille estre.
Quand Rhod & Gennes leur faudra le biscuit.
Before long all will be set in order,
Because of the solar heat on the sea we will expect a very sinister century,
of Euboea the fishes half cooked: the state of the masked and solitary ones much changed,
The inhabitants will come to cut them, few will be found who want to be in their place.
when the biscuit will fail Rhodes and Genoa.
C2Q11
C2Q4 Le prochain fils de l'aisnier paruiendra
Depuis Monach iusqu'aupres de Sicille, Tant esleué iusqu'au regne des fors:
Toute la plage demourra desolee: Son aspre gloire vn chacun craindra,
Il n'y aura fauxbourgs, cité, ne ville, Mais ses enfans du regne gettez hors.
Que par Barbares pillee soit & vollee.
The nearest son of the elder will attain
From Monaco to near Sicily very great height as far as the realm of the privileged:
the entire coast will remain desolated: Everyone will fear his fierce glory,
There will remain there no suburb, city or town but his children will be thrown out of the realm.
not pillaged and robbed by the Barbarians.
C2Q12
C2Q5 Yeux clos ouuerts d'antique fantasie,
Qu'en dans poisson, fer & lettre enfermee, L'habit des seuls seront mis à neant:
Hors sortira, qui puis fera la guerre, Le grand monarque chastiera leur frenaisie,
Aura par mer sa classe bien ramee, Ravir des temples le thresor par deuant.
Apparoissant pres de Latine terre.
Eyes closed, opened by antique fantasy,
That which is enclosed in iron and letter in a fish, the garb of the monks they will be put to naught:
out will go one who will then make war, The great monarch will chastise their frenzy,
he will have his fleet well rowed by sea, Ravishing the treasure in front of the temples.
appearing near Latin land.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 12
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C2Q13 C2Q20
Le corps sans ame plus n'estre en sacrifice, Freres & soeurs en diuers lieux captifs,
Iour de la mort mis en natiuité: Se trouueront passer pres du monarque:
L'esprit diuin fera l'ame felice, Les comtempler ses rameaux ententifs.
Voiant le verbe en son eternité. Desplaisant voir menton frôt, nez, les marques.

The body without soul no longer to be sacrificed: Brothers and sisters captive in diverse places
Day of death put for birthday: will find themselves passing near the monarch:
The divine spirit will make the soul happy, Contemplating them his branches attentive,
seeing the word in its eternity. displeasing to see the marks on chin, forehead and nose.

C2Q14 C2Q21
A Tours, Gien, gardé seront yeux penetrans, L'ambassadeur enuoyé par biremes,
Descouuriront de loing la grand sereine: A my chemin d'incogneuz repoussez:
Elle & sa suitte au port seront entrans, De sel renfort viendront quatre triremes,
Combat, poussez, puissance souueraine. Cordes & chaines en Negre pont troussez.

At Tours, Gien, guarded, eyes will be searching, The ambassador sent by biremes,
discovering from afar her serene Highness: halfway repelled by unknown ones:
She and her suite will enter the port, Reinforced with salt four triremes will come,
combat, thrust, sovereign power. in Euboea bound with ropes and chains.

C2Q15 C2Q22
Vn peu deuant monarque trucidé? Le camp Ascop d'Europe partira,
Castor Pollux en nef, astre crinite: S'adioignant proche de l'Isle submergee:
L'erain public par terre & mer vuidé, D'Araon classe phalange pliera,
Pise, Ast, Ferrare, Turin terre interdicte. Nombril du monde plus grand voix subrogee:

Shortly before the monarch is assassinated, The imprudent army of Europe will depart,
Castor and Pollux in the ship, bearded star: collecting itself near the submerged isle:
The public treasure emptied by land and sea, The weak fleet will bend the phalanx,
Pisa, Asti, Ferrara, Turin land under interdict. at the navel of the world a greater voice substituted.

C2Q16 C2Q23
Naples, Palerme, Sicile, Syracuses, Palais, oyseaux, par oyseau dechassé,
Nouueaux tyrans, fulgures feux celestes: Bien tost apres le prince paruenu:
Force de Londres, Gand, Bruxelles & Suses, Combien qu'hors fleuue ennemy repoussé,
Grand hecatombe, triomphe faire festes. Dehors saisir trait d'oyseau soustenu.

Naples, Palermo, Sicily, Syracuse, Palace birds, chased out by a bird,


new tyrants, celestial lightning fires: very soon after the prince has arrived:
Force from London, Ghent, Brussels and Susa, Although the enemy is repelled beyond the river,
great slaughter, triumph leads to festivities. outside seized the trick upheld by the bird.

C2Q17 C2Q24
Le camp du temple de la vierge vestale, Bestes farouches de faim fleuues tranner;
Non esloigné d'Ethne & monts Pyrenees: Plus part du champ encontre Hister sera,
Le grand conduit est caché dans la male, En cage de fer le grand fera treisner,
North gettez fleuues & vignes mastinees. Quand rien enfant de Germain obseruera.

The field of the temple of the vestal virgin, Beasts ferocious from hunger will swim across rivers:
not far from Elne and the Pyrenees mountains: The greater part of the region will be against the Hister,
The great tube is hidden in the trunk, the great one will cause it to be dragged in an iron cage,
to the north rivers overflown and vines battered. when the German child will observe nothing.

C2Q18 C2Q25
Nouvelle & pluye subite, impetueuse, La garde estrange trahira forteresse,
Empeschera subit deux exercites. Espoir & vmbre de plus hault mariage:
Pierre ciel, feux faire la mer pierreuse, Garde deçeu, fort prinse dans la presse,
La mert de sept terre & marin subites. Loyre, Saone, Rosne, Gar, à mort oultrage.

New, impetuous and sudden rain The foreign guard will betray the fortress,
will suddenly halt two armies. hope and shadow of a higher marriage:
Celestial stone, fires make the sea stony, Guard deceived, fort seized in the press,
the death of seven by land and sea sudden. Loire, Saone, Rhone, Garonne, mortal outrage.

C2Q19 C2Q26
Nouueaux venus lieu basty sans defence, Pour la faueur que la cité fera,
Occuper la place par lors inhabitable: Au grand qui tost perdra camp de bataille,
Prez, maisons, champs, villes, prêdre à plaisance, Fuis le rang Pau Thesin versera,
Faim peste, guerre, arpen long labourable. De sang, feux morts noyés de coup de taille.

Newcomers, place built without defense, Because of the favor that the city will show
place occupied then uninhabitable: to the great one who will soon lose the field of battle,
Meadows, houses, fields, towns to take at pleasure, fleeing the Po position, the Ticino will overflow
famine, plague, war, extensive land arable. with blood, fires, deaths, drowned by the long-edged blow.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 13
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C2Q27 C2Q34
Le diuin verbe sera du ciel frappé, L'ire insensee du combat furieux,
Qui ne pourra proceder plus auant: Fera à table par freres le fer luire:
Du reserant le secret estoupé, Les despartir blessé, & curieux,
Qu'on marchera par dessus & deuant. Le fier duelle viendra en France nuire.

The divine word will be struck from the sky, The senseless ire of the furious combat
one who cannot proceed any further: will cause steel to be flashed at the table by brothers:
The secret closed up with the revelation, To part them death, wound, and curiously,
such that they will march over and ahead. the proud duel will come to harm France.

C2Q28 C2Q35
Le penultiesme du surnom du Prophete, Dans deux logis de nuict le feu prendra,
Prendra Diane pour son iour & repos: Plusieurs dedans estouffez & rostis.
Loing vaguera par frenetique teste, Pres de deux fleuues pour seul il aduiendra:
Et deliurant vn grand peuple d'impos. Sol, l'Arq, & Caper tous seront amortis.

The penultimate of the surname of the Prophet The fire by night will take hold in two lodgings,
will take Diana for his day and rest: several within suffocated and roasted.
He will wander far because of a frantic head, It will happen near two rivers as one:
and delivering a great people from subjection. Sun, Sagittarius and Capricorn all will be reduced.

C2Q29 C2Q36
L'Oriental sortira de son siege, Du grand Prophete les lettres seront prinses,
Passer les monts Apennons voir la Gaule: Entre les mains du tyran deuiendront:
Transpercera le ciel, les eaux & neige, Frauder son Roy seront ses entreprinses,
Et vn chacun frappera de sa gaule. Mais ses rapines bien tost le troubleront.

The Easterner will leave his seat, The letters of the great Prophet will be seized,
to pass the Apennine mountains to see Gaul: they will come to fall into the hands of the tyrant:
He will transpierce the sky, the waters and the snow, His enterprises will be to deceive his King,
and everyone will be struck with his rod. but his extortions will very soon trouble him.

C2Q30 C2Q37
Vn qui les dieux d'Annibal infernaux, De ce grand nombre que l'on enuoyera,
Fera renaistre, effrayeur des humains. Pour secourir dans le fort assiegez,
Oncq' plus d'horreur ne plus pire iournaux, Peste & famine tous les deuorera,
Qu'auint viendra par Babel aux Romains. Hors mis septante qui seront profligez.

One who the infernal gods of Hannibal Of that great number that one will send
will cause to be reborn, terror of mankind to relieve those besieged in the fort,
never more horror nor worse of days plague and famine will devour them all,
in the past than will come to the Romans through Babel. except seventy who will be destroyed.

C2Q31 C2Q38
En Campanie le Cassilin fera tant, Des condamnez sera fait vn grand nombre,
Qu'on ne verra que d'aux les champs couuers: Quand les monarques seront conciliez:
Deuant apres la pluye de long temps, Mais l'vn d'eux viendra si malencontre,
Hors mis les arbres rien l'on verra de vert. Que guere ensemble: ne seront ralliez.

In Campania the Capuan river will do so much A great number will be condemned
that one will see only fields covered by waters: when the monarchs will be reconciled:
Before and after the long rain But for one of them such a bad impediment will arise
one will see nothing green except the trees. that they will be joined together but loosely.

C2Q32 C2Q39
Laict, sang grenoilles escoudre en Dalmatie. Vn an deuant le conflict Italique,
Conflict donné peste pres de Balennes: Germains, Gaulois, Espaignols pour le fort:
Cry sera grand par toute Esclauonie, Cherra l'escolle maison de republique,
Lors naistra monstre pres & dedans Rauenne. Où, hors mis peu, seront suffoqué morts.

Milk, frog's blood prepared in Dalmatia. One year before the Italian conflict,
Conflict given, plague near Treglia: Germans, Gauls, Spaniards for the fort:
A great cry will sound through all Slavonia, The republican schoolhouse will fall,
then a monster will be born near and within Ravenna. there, except for a few, they will be choked dead.

C2Q33 C2Q40
Par le torrent qui descent de Veronne, Vn peu apres non point longue interualle,
Par lors qu'au Pau guidera son entree. Par mer & terre sera faict grand tumulte:
Vn grand naufrage, & non moins en Garonne, Beaucoup plus grande sera pugne nauale,
Quand ceux de Gênes marcherôt leur contree Feux, animaux, qui plus feront d'insulte.

Through the torrent which descends from Verona Shortly afterwards, without a very long interval,
its entry will then be guided to the Po, by sea and land a great uproar will be raised:
a great wreck, and no less in the Garonne, Naval battle will be very much greater,
when those of Genoa march against their country. fires, animals, those who will cause greater insult.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 14
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C2Q41 C2Q48
La grand' estoille par sept iours bruslera, La grand copie qui passera les monts.
Nuee fera deux soleils apparoir: Saturne en l'Arq tournant du poisson Mars:
Le gros mastin toute nuit hurlera, Venins cachez soubs testes de saumons,
Quand grand pontife changera de terroir. Leur chief pendu à fil de polemars.

The great star will burn for seven days, The great force which will pass the mountains.
the cloud will cause two suns to appear: Saturn in Sagittarius Mars turning from the fish:
The big mastiff will howl all night Poison hidden under the heads of salmon,
when the great pontiff will change country. their war-chief hung with cord.

C2Q42 C2Q49
Coq, chiens & chats de sang seront repeus, Les conseilliers du premier monopole.
Et de la playe du tyran trouué mort, Les conquerants seduits pour la Melite,
Au lict d'vn autre iambes & bras rompus, Rode, Bisance pour leurs exposant pole.
Qui n'avoit peur mourir de cruelle mort. Terre faudra les poursuiuans de fuite.

Cock, dogs and cats will be satiated with blood The advisers of the first monopoly,
and from the wound of the tyrant found dead, the conquerors seduced for Malta:
at the bed of another legs and arms broken, Rhodes, Byzantium for them exposing their pole:
he who was not afraid to die a cruel death. Land will fail the pursuers in flight.

C2Q43 C2Q50
Durant l'estoille cheuelue apparente, Quâd ceux d'Hainault, de Gâd & de Bruxelles,
Les trois grands princes seront faits ennemis: Verront à Langres le siege deuant mis:
Frappez du ciel paix terre tremulente, Derrier leurs flancs seront guerres cruelles
Pau, Timbre vndans, serpent sur le bort mis. La playe antique fera pis qu'ennemis.

During the appearance of the bearded star, When those of Hainaut, of Ghent and of Brussels
the three great princes will be made enemies: will see the siege laid before Langres:
Struck from the sky, peace earth quaking, Behind their flanks there will be cruel wars,
Po, Tiber overflowing, serpent placed upon the shore. the ancient wound will do worse than enemies.

C2Q44 C2Q51
L'Aigle poussee entour de pauillons, Le sang du iuste à Londres fera faute,
Par autres oyseaux d'entour sera chassee: Bruslez par foudres de vingt trois les six:
Quand bruit des cymbres tube & sonnaillons La dame antique cherra de place haute,
Rendront le sens de la dame insensee. De mesme secte plusieurs seront occis.

The Eagle driven back around the tents The blood of the just will commit a fault at London,
will be chased from there by other birds: burnt through lighting of twenty threes the six:
When the noise of cymbals, trumpets and bells The ancient lady will fall from her high place,
will restore the senses of the senseless lady. several of the same sect will be killed.

C2Q45 C2Q52
Trop le ciel pleure l'Androgin procree, Dans plusieurs nuits la terre tremblera:
Pres du ciel sang humain respandu: Sur le printemps deux effors suite:
Par mort trop tard grand peuple recree, Corinthe, Ephese aux deux mers nagera,
Tard & tost vient le secours attendu. Guerre s'esmeut par deux vaillans de luite.

Too much the heavens weep for the Hermaphrodite begotten, For several nights the earth will tremble:
near the heavens human blood shed: In the spring two efforts in succession:
Because of death too late a great people re-created, Corinth, Ephesus will swim in two seas:
late and soon the awaited relief comes. War stirred up by two valiant in combat.

C2Q46 C2Q53
Apres grâd troche humain plus grâd s'appreste La grande peste de cité maritime,
Le grand moteur les siecles renouuelle: Ne cessera que mort ne soit vengee
Pluye sang, laict, famine, fer & peste, Du iuste sang par pris damné sans crime,
Au ciel veu feu, courant longue estincelle. De la grand dame par feincte n'outragee.

After great trouble for humanity, a greater one is prepared The great plague of the maritime city
the Great Mover renews the ages: will not cease until there be avenged the death
Rain, blood, milk, famine, steel and plague, of the just blood, condemned for a price without crime,
in the heavens fire seen, a long spark running. of the great lady unwronged by pretense.

C2Q47 C2Q54
L'ennemy grand vieil dueil meurt de poison, Par gent estrange, & Romains loingtaine,
Les souuerains par infinis subiuguez: Leur grand cité apres eaue fort troublee:
Pierres plouvoir, cachez soubs la toison, Fille sans mains trop different domaine,
Par mort articles en vain sont alleguez. Prins chef, ferreure n'auoir esté riblee.

The great old enemy mourning dies of poison, Because of people strange, and distant from the Romans
the sovereigns subjugated in infinite numbers: their great city much trouble after water:
Stones raining, hidden under the fleece, Daughter handless, domain too different,
through death articles are cited in vain. chief taken, lock not having been picked.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 15
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C2Q55 C2Q62
Dans le conflict le grand qui peu valloit. Mabus puis tôt alors mourra, viendra,
A son dernier fera cas merueilleux. De gens & bestes vn horrible defaite:
Pendant qu'Hadrie verra ce qu'il falloit, Puis tout à coup la vengeance on verra,
Dans le banquet pongnale l'orgueilleux. Cent, soif, faim quand courra la comete.

In the conflict the great one who was worth little Mabus then will soon die, there will come
at his end will perform a marvelous deed: of people and beasts a horrible rout:
While Adria will see what he was lacking, Then suddenly one will see vengeance,
during the banquet the proud one stabbed. hundred, hand, thirst, hunger when the comet will run.

C2Q56 C2Q63
Que peste & glaiue n'a sceu definer, Gaulois, Ausone bien peu subiugera,
Mort dans le puys sommet du ciel frappé: Pau, Marne & Seine fera Perme l'vrie:
L'abbé mourra quand verra ruiner, Qui le grand mur contre eux dressera,
Ceux du naufraige l'escueil voulant grapper. Du moindre au mur le grand perdra la vie.

One whom neither plague nor steel knew how to finish, The Gauls Ausonia will subjugate very little,
death on the summit of the hills struck from the sky: Po, Marne and Seine Parma will make drunk:
The abbot will die when he will see ruined He who will prepare the great wall against them,
those of the wreck wishing to seize the rock. he will lose his life the least at the wall.

C2Q57 C2Q64
Auant conflict le grand tumbera, Secher de faim, de soif, gent Geneuoise,
Le grand à mort, mort, trop subite & plainte, Espoir prochain viendra au defaillir:
Nay miparfaict la plus part nagera, Sur point tremblant sera loy Gebenoise,
Aupres du fleuue de sang la terre teinte. Classe au grand port ne se peut accueillir.

Before the conflict the great wall will fall, The people of Geneva drying up with hunger, with thirst,
the great one to death, death too sudden and lamented, hope at hand will come to fail:
born imperfect: the greater part will swim: On the point of trembling the law of him of Cevennes,
Near the river the land stained with blood. fleet at the great port cannot be received.

C2Q58 C2Q65
Sans pied ne main dend ayguë & forte, Le parc enclin grande calamité,
Par glob au fort de port & layné nay: Par l'Hesperie & Insubre fera:
Pres du portail desloyal transporte, Le feu en nef peste & captiuité,
Silene luit, petit, grand emmene. Mercure en l'Arc Saturne fenera.

With neither foot nor hand because of sharp and strong tooth The sloping park great calamity
through the crowd to the fort of the pork and the elder born: to be done through Hesperia and Insubria:
Near the portal treacherous proceeds, The fire in the ship, plague and captivity,
Moon shining, little great one led off. Mercury in Sagittarius Saturn will fade.

C2Q59 C2Q66
Classe Gauloyse par apuy de grand garde, Par grands dangiers le captif eschapé,
Du grand Neptune, & ses tridens souldats. Peu de temps grand a fortune changee:
Rongee Prouence pour soustenir grand bande: Dans le palais le peuple est attrapé,
Plus Mars Narbon, par iauelotz & dards. Par bon augure la cité assiegee.

Gallic fleet through support of the great guard Through great dangers the captives escaped:
of the great Neptune, and his trident soldiers, In a short time great his fortune changed.
provence reddened to sustain a great band: In the palace the people are trapped,
More at Narbonne, because of javelins and darts. through good omen the city besieged.

C2Q60 C2Q67
La foy Punicque en Orient rompue. Le blonde au nez forche viendra commettre,
Grand Iud, & Rosne Loyre & Tag changeront: Par la duelle & chassera dehors:
Quand du mulet la faim sera repue, Les exilez dedans fera remettre,
Classe espargie, sang & corps nageront. Aux lieux marins commettant les plus fors.

The Punic faith broken in the East, The blond one will come to compromise the fork-nosed one
Ganges, Jordan, and Rhone, Loire, and Tagus will change: through the duel and will chase him out:
When the hunger of the will be satiated, The exiles within he will have restored,
fleet sprinkles, blood and bodies will swim. committing the strongest to the marine places.

C2Q61 C2Q68
Euge, Tamins, Gironde & la Rochele, De l'Aquilon les efforts seront grands:
O sang Troyen mort au port de la fleche Sus l'Ocean sera la porte ouuerte:
Derrier le fleuue au fort mise l'eschele, Le regne en l'Isle sera reintegrand,
Pointes feu grand meurtre sus la bresche. Tremblera Londres par voilles descouuerte.

Bravo, ye of Tamins, Gironde and La Rochelle: The efforts of Aquilon will be great:
O Trojan blood! Mars at the port of the arrow The gate on the Ocean will be opened,
behind the river the ladder put to the fort, the Kingdom on the Isle will be restored:
points to fire great murder on the breach. London will tremble discovered by sail.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 16
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C2Q69 C2Q76
Le Roy Gaulois par la Celtique dextre, Foudre en Bourgongne fera cas portenteux.
Voyant discorde de la grand Monarchie: Que par engin oncques ne pourroit faire,
Sur les trois parts fera florir son sceptre, De leur Senat sacrist fait boiteux,
Contre la cappe de la grand Hierarchie. Fera sçavoir aux ennemis l'affaire.

The Gallic King through his Celtic right arm Lightning in Burgundy will perform a portentous deed,
seeing the discord of the great Monarchy: one which could never have been done by skill,
He will cause his sceptre to flourish over the three parts, sexton made lame by their senate
against the cope of the great Hierarchy. will make the affair known to the enemies.

C2Q70 C2Q77
Le dard du ciel fera son estandue, Par arcs, feux, poix & par feux repoussez,
Morts en parlant grande execution: Cris hurlements sur la minuit ouys:
La pierre en l'arbre la fiere gent rendue, Dedans sont mis par les rampars cassez,
Bruit humain monstre purge expiation. Par cunicules les traditeurs fuys.

The dart from the sky will make its extension, Hurled back through bows, fires, pitch and by fires:
deaths in speaking: great execution. Cries, howls heard at midnight:
The stone in the tree, the proud nation restored, Within they are placed on the broken ramparts,
noise, human monster, purge expiation. the traitors fled by the underground passages.

C2Q71 C2Q78
Les exilez en Sicile viendront, Le grand Neptune du profond de la mer,
Pour délivrer de faim la gent estrange: De gent punique & sang Gaulois meslé:
Au point du iour les Celtes luy faudront Les Isles à sang pour le tardif ramer,
La vie demeure à raison: Roy se range. Plus luy nuira que l'occult mal celé.

The exiles will come into Sicily The great Neptune of the deep of the sea
to deliver from hunger the strange nation: with Punic race and Gallic blood mixed.
At daybreak the Celts will fail them: The Isles bled, because of the tardy rowing:
Life remains by reason: the King joins. More harm will it do him than the ill-concealed secret.

C2Q72 C2Q79
Armee Celtique en Italie vexee, La barbe crespe & noire par engin,
De toutes pars conflict & grande perte: Subiuguera la gent cruelle & fiere:
Romains fuis, ô Gaule repoussée, Le grand Chiren ostera du longin.
Pres du Thesin Rubicon pugne incerte. Tous les captifs par Seline banniere.

Celtic army vexed in Italy The beard frizzled and black through skill
on all sides conflict and great loss: will subjugate the cruel and proud people:
Romans fled, O Gaul repelled! The great Chyren will remove from far away
Near the Ticino, Rubicon uncertain battle. all those captured by the banner of Selin.

C2Q73 C2Q80
Au lac Fucin de Benac le riuage, Apres conflict du lesé l'eloquence,
Prins de Leman au port de l'Orguion: Par peu de temps se trame faint repos.
Nay de trois bras predict bellique image, Point l'on n'admet les grands à deliurance,
Par trois couronnes au grand Endymion. Des ennemis sont remis à propos.

The shore of Lake Garda to Lake Fucino, After the conflict by the eloquence of the wounded one
taken from the Lake of Geneva to the port of L'Orguion: for a short time a soft rest is contrived:
Born with three arms the predicted warlike image, The great ones are not to be allowed deliverance at all:
through three crowns to the great Endymion. They are restored by the enemies at the proper time.

C2Q74 C2Q81
De Sens, d'Autun viendront iusques au Rosne, Par feu du ciel la cité presque aduste,
Pour passer outre vers les monts Pyrenees: L'Urne menace encor Deucalion,
La gent sortir de la marque d'Anconne, Vexee Sardaigne par la Punique fuste,
Par terre & mer suyura à grands trainees. Apres que Libra lairra son Phaëton.

From Sens, from Autun they will come as far as the Rhone Through fire from the sky the city almost burned:
to pass beyond towards the Pyrenees mountains: The Urn threatens Deucalion again:
The nation to leave the March of Ancona: Sardinia vexed by the Punic foist,
By land and sea it will be followed by great suites. after Libra will leave her Phaethon.

C2Q75 C2Q82
La voix ouye de l'insolit oyseau, Par faim la proye fera loup prisonnier,
Sur le canon du respiral estage: L'assaillant lors en extreme detresse.
Si haut viendra du froment le boisseau Le nay ayant au deuant le dernier,
Que l'homme d'homme sera Antropophage. Le grand n'eschappe au milieu de la presse.

The voice of the rare bird heard, Through hunger the prey will make the wolf prisoner,
on the pipe of the air-vent floor: the aggressor then in extreme distress.
So high will the bushel of wheat rise, The heir having the last one before him,
that man will be eating his fellow man. the great one does not escape in the middle of the crowd.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 17
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C2Q83 C2Q90
Le gros traffic d'vn grand Lyon changé, Par vie & mort changé regne d'Ongrie,
La plus part tourne en pristine ruine, La loy sera plus aspre que seruice:
Proye aux soldats par pille vendangé: Leur grand cité d'hurlemens plaincts & crie,
Par Iura mont & Sueue bruine. Castor & Pollux ennemis dans la lice.

The large trade of a great Lyons changed, Through life and death the realm of Hungary changed:
the greater part turns to pristine ruin The law will be more harsh than service:
prey to the soldiers swept away by pillage: Their great city cries out with howls and laments,
Through the Jura mountain and Suevia drizzle. Castor and Pollux enemies in the arena.

C2Q84 C2Q91
Entre Campaigne, Sienne, Flora, Tuscie, Soleil leuant vn grand feu l'on verra,
Six mois neuf iours ne pleuura vne goutte: Bruit & clarté vers Aquilon tendants:
L'estrange langue en terre Dalmatie, Dedans le rond mort & cris l'on orra,
Courira sus, vastant la terre toute. Par glaiue, feu faim, mort les attendants.
At sunrise one will see a great fire,
Between Campania, Siena, Florence, Tuscany,
Six months nine days without a drop of rain: noise and light extending towards Aquilon:
The strange tongue in the Dalmatian land, Within the circle death and one will hear cries,
it will overrun, devastating the entire land. through steel, fire, famine, death awaiting them.

C2Q85 C2Q92
Le vieux plain barbe soubs le statut seuere, Feu couleur d'or du ciel en terre veu,
A Lyon faict dessus l'Aigle Celtique, Frappé du haut nay, faict cas merueilleux.
Le petit grand trop outre perseuere, Grand meurtre humain: prinse du grand le neueu,
Bruist d'arme au ciel: mer rouge Ligustique. Morts d'espectacles eschappé l'orgueilleux.

The old full beard under the severe statute Fire color of gold from the sky seen on earth:
made at Lyon over the Celtic Eagle: Heir struck from on high, marvelous deed done:
The little great one perseveres too far: Great human murder: the nephew of the great one taken,
Noise of arms in the sky: Ligurian sea red. deaths spectacular the proud one escaped.

C2Q86 C2Q93
Naufrage à classe pres d'onde Hadriatique, Biens pres du Tymbre presse la Lybitine,
La terre tremble esmeuë sus l'air en terre mis: Vn peu deuant grand inondation:
Egypte tremble augment Mahometique, Le chef du nef prins, mis à la sentine,
L'Herault sov rendre à crier est commis. Chasteau, palais en conflagration.

Wreck for the fleet near the Adriatic Sea: Very near the Tiber presses death:
The land trembles stirred up upon the air placed on land: Shortly before great inundation:
Egypt trembles Mahometan increase, The chief of the ship taken, thrown into the bilge:
the Herald surrendering himself is appointed to cry out. Castle, palace in conflagration.

C2Q87 C2Q94
Apres viendra des extremes contrees, GRAND Pau, grand mal pour Gaulois receura,
Prince Germain, dessus le throsne doré: Vaine terreur au maritin Lyon:
La seruitude & eaux rencontrees, Peuple infiny par la mer passera,
La dame serue, son temps plus n'adoré. Sans eschapper vn quart d'vn million:

After there will come from the outermost countries Great Po, great evil will be received through Gauls,
a German Prince, upon the golden throne: vain terror to the maritime Lion:
The servitude and waters met, People will pass by the sea in infinite numbers,
the lady serves, her time no longer adored. Without a quarter of a million escaping.

C2Q88 C2Q95
Le circuit du grand faict ruineux, Les lieux peuplez seront inhabitables:
Le nom septiesme du cinquiesme sera: Pour champs auoir grande diuision:
D'vn tiers plus grand l'estrange belliqueux: Regnes liurez à prudens incapables,
Mouton, Lutece, Aix ne garantira. Lors les grands freres mort & dissention.

The circuit of the great ruinous deed, The populous places will be uninhabitable:
the seventh name of the fifth will be: Great discord to obtain fields:
Of a third greater the stranger warlike: Realms delivered to prudent incapable ones:
Sheep, Paris, Aix will not guarantee. Then for the great brothers dissension and death.

C2Q89 C2Q96
Vn iour seront demis les deux grands maistres, Flambeau ardant au ciel soir sera veu,
Leur grand pouuoir se verra augmenté: Pres de la fin & principe du Rosne,
La terre neuue sera en ses hauts estres, Famine, glaiue: tard le secours pourueu,
Au sanguinaire le nombre racompté. La Perse tourne enuahir Macedoine.

One day the two great masters will be friends, Burning torch will be seen in the sky at night
their great power will be seen increased: near the end and beginning of the Rhone:
The new land will be at its high peak, Famine, steel: the relief provided late,
to the bloody one the number recounted. Persia turns to invade Macedonia.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 18
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C2Q97 C3Q4
Romain Pontife garde de t'approcher, Quand seront proches le defaut des lunaires,
De la cité que deux fleuues arrouse, De l'vn à l'autre ne distant grandement,
Ton sang viendras aupres de là cracher Froid, siccité, danger vers les frontieres,
Toy & les tiens quand fleurira la rose. Mesme où l'oracle a prins commencement.

Roman Pontiff beware of approaching When they will be close the lunar ones will fail,
the city that two rivers flow through, from one another not greatly distant,
near there your blood will come to spirt, cold, dryness, danger towards the frontiers,
you and yours when the rose will flourish. even where the oracle has had its beginning.

C2Q98 C3Q5
Celuy du sang resperse le visage, Pres loing defaut de deux grands luminaires.
De la victime proche sacrifiee, Qui suruiendra entre l'Auril & Mars:
Tonant en Leo, augure par presage, O quel cherté! mais deux grands debonnaires
Mis estre à mort lors pour la fiancee. Par terre & mer secourront toutes pars.

The one whose face is splattered with the blood Near, far the failure of the great luminaries
of the victim nearly sacrificed: which will occur between April and March.
Jupiter in Leon, omen through presage: Oh, what a loss! but two great good-natured ones
To be put to death then for the bride. by land and sea will relieve all parts.

C2Q99 C3Q6
Terroir Romain qu'interpretoit augure, Dans temple clos le foudre y entrera,
Par gent Gauloise par trop sera vexee: Les citadins dedans leur fort greuez.
Mais nation Celtique craindra l'heure, Cheuaux, boeufs, hômes, l'onde mur touchera,
Boreas, classe trop loing l'avoir poussee. Par faim, soif, soubs les plus foibles armez.

Roman land as the omen interpreted Within the closed temple the lighting will enter,
will be vexed too much by the Gallic people: the citizens within their fort injured:
But the Celtic nation will fear the hour, Horses, cattle, men, the wave will touch the wall,
the fleet has been pushed too far by the north wind. through famine, drought, under the weakest armed.

C2Q100 C3Q7
Dedans les isles si horrible tumulte, Les fugitifs, feu du ciel sus les picques,
Bien on n'orra qu'vne bellique brigue, Conflict prochain des corbeaux, s'esbatans
Tant grand sera des predateurs l'insulte, De terre on crie, ayde, secours celiques,
Qu'on se viendra ranger à la grand ligue. Quand pres des murs seront les combatans.

Within the isles a very horrible uproar, The fugitives, fire from the sky on the pikes:
one will hear only a party of war, Conflict near the ravens frolicking,
so great will be the insult of the plunderers from land they cry for aid and heavenly relief,
that they will come to be joined in the great league. when the combatants will be near the walls.

C3Q1 C3Q8
APRES combat & bataille nauale, Les Cimbres ioints auecques leurs voisins
Le grand Neptune à son plus haut befroy: Depopuler viendront presque l'Espagne:
Rouge aduersaire de peur viêdra pasle, Gens amassez Guienne & Limosins
Mettant le grand Occean en effroy. Seront en ligue, & leur feront compagne.

After combat and naval battle, The Cimbri joined with their neighbors
the great Neptune in his highest belfry: will come to ravage almost Spain:
Red adversary will become pale with fear, People gathered in Guienne and Limousin
putting the great Ocean in dread. will be in league, and will bear them company.

C3Q2 C3Q9
Le diuin Verbe donra à la substance, Bourdeaux Roüan, & la Rochelle ioints,
Côpris ciel, terre, or occult au laict mystique: Tiendront autour la grand mer Occeane,
Corps, ame esprit ayant toute puissance, Anglois, Bretons, & les Flamans conioints
Tant soubs ses pieds comme au siege Celique. Les chasseront iusqu'aupres de Roüane.

The divine word will give to the substance, Bordeaux, Rouen and La Rochelle joined
including heaven, earth, gold hidden in the mystic milk: will hold around the great Ocean sea,
Body, soul, spirit having all power, English, Bretons and the Flemings allied
as much under its feet as the Heavenly see. will chase them as far as Roanne.

C3Q3 C3Q10
Mars & Mercure, & l'argent ioint ensemble, De sang & faim plus grand calamité,
Vers le midy extreme siccité: Sept fois s'appreste à la marine plage:
Au fond d'Asie on dira terre tremble, Monech de faim, lieu pris, captiuité,
Corinthe, Ephese lors en perplexité. Le grand, mené croc en ferree cage.

Mars and Mercury, and the silver joined together, Greater calamity of blood and famine,
towards the south extreme drought: seven times it approaches the marine shore:
In the depths of Asia one will say the earth trembles, Monaco from hunger, place captured, captivity,
Corinth, Ephesus then in perplexity. the great one led crunching in a metaled cage.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 19
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C3Q11 C3Q18
Les armes batre au ciel longue saison Apres la pluye laict asses longuette,
L'arbre au milieu de la cité tombé: En plusieurs lieux de Reims le ciel touché:
Verbine rogne, glaiue, en face tison, O quel conflict de sang pres d'eux s'appreste,
Lors le monarque d'Hadrie succombé. Peres & fils Roys n'oseront approcher.

The arms to fight in the sky a long time, After the rather long rain milk,
the tree in the middle of the city fallen: In several places in Reims the sky touched:
Sacred bough clipped, steel, in the face of the firebrand, Alas, what a bloody murder is prepared near them,
then the monarch of Adria fallen. Fathers and sons Kings will not dare approach.

C3Q12 C3Q19
Par la tumeur de Heb, Po, Tag, Timbre, & Rome En Luques sang & laict viendra plouuoir,
Et par l'estang Leman & Aretin. Vn peu deuant changement de preteur:
Les deux grands chefs & citez de Garonne, Grand peste & guerre, faim & soif fera voir
Prins, mortz noyez: Partir humain butin. Loin où mourra leur prince & recteur.

Because of the swelling Ebro, Po, Tagus, Tiber and Rhone In Lucca it will come to rain blood and milk,
and because of the pond of Geneva and Arezzo, Shortly before a change of praetor:
the two great chiefs and cities of the Garonne, Great plague and war, famine and drought will be visible
taken, dead, drowned: human booty divided. Far away where their prince and rector will die.

C3Q13 C3Q20
Par foudre en l'arche or & argent fondu, Par les contrees du grand fleuue Bethique,
De deux captifs l'vn l'autre mangera Loin d'Ibere au Royaume de Grenade
De la cité le plus grand estendu, Croix repoussees par gens Mahometiques
Quand submergee la classe nagera. Un de Cordube trahira la Contrade.

Through lightning in the arch gold and silver melted, Through the regions of the great river Guadalquivir
of two captives one will eat the other: Deep in Iberia to the Kingdom of Grenada
The greatest one of the city stretched out, Crosses beaten back by the Mahometan peoples
when submerged the fleet will swim. One of Cordova will betray his country.

C3Q14 C3Q21
Par le rameau du vaillant personnage, Au Crustamin par mer Hadriatique,
De France infime, par le pere infelice: Apparoistra vn horrible poisson,
Honneurs, richesses: trauail en son viel aage, De face humaine, & la fin aquatique,
Pour auoir creu le conseil d'homme nice. Qui se prendra dehors de l'ameçon.

Through the branch of the valiant personage In the Conca by the Adriatic Sea
of lowest France: because of the unhappy father There will appear a horrible fish,
honors, riches, travail in his old age, With face human and its end aquatic,
for having believed the advice of a simple man. Which will be taken without the hook.

C3Q15 C3Q22
Coeur, vigueur, gloire le regne changera. Six iours l'assaut deuant cité donné:
De tous points contre ayant son aduersaire: Liuree sera forte & aspre bataille:
Lors France enfance par mort subiugera, Trois la rendront, & à eux pardonné,
Vn grand Regent sera lors plus contraire. Le reste à feu & à sang tranche taille.

The realm will change in heart, vigor and glory, Six days the attack made before the city:
in all points having its adversary opposed: Battle will be given strong and harsh:
Then through death France an infancy will subjugate, Three will surrender it, and to them pardon:
A great Regent will then be more contrary. The rest to fire and to bloody slicing and cutting.

C3Q16 C3Q23
Vn prince Anglois Mars à son coeur de ciel, Si France passes outre mer lygustique,
Voudra poursuyure la fortune prospere Tu te verras en isles & mers enclos.
Des deux duelles l'vn percera le fiel, Mahommet contraire, plus mer Hadriatique
Hay de luy bien aymee de sa mere. Cheuaux & d'Asnes tu rongeras les os.

An English prince Mars in his heavenly heart If, France, you pass beyond the Ligurian Sea,
Will want to pursue his prosperous fortune, You will see yourself shut up in islands and seas:
Of the two duels one will pierce his gall: Mahomet contrary, more so the Adriatic Sea:
Hated by him well loved by his mother. You will gnaw the bones of horses and asses.

C3Q17 C3Q24
Mont Auentine brusler nuict sera veu, De l'entreprinse grande confusion,
Le ciel obscur tout à vn coup en Flandres Perte de gens thresor innumerable:
Quand le monarque chassera son neueu, Tu n'y dois faire encore tension.
Leurs gens d'Eglise commettrô les esclandres. France à mon dire fais que sois recordable.

Mount Aventine will be seen to burn at night: Great confusion in the enterprise,
The sky very suddenly dark in Flanders: Loss of people, countless treasure:
When the monarch will chase his nephew, You ought not to extend further there.
Then Church people will commit scandals. France, let what I say be remembered.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 20
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C3Q25 C3Q32
Qui au royaume Nauarrois paruiendra, Le grand sepulchre du peuple Aquitanique
Quand de Sicile & Naples seront ioints: S'approchera aupres de la Toscane.
Bigorre & Landes par Foix loron tiendra Quand Mars sera pres du coing Germanique
D'vn qui d'Espagne sera par trop conioint. Et au terroir de la gent Mantuane.

He who will attain to the Kingdom of Navarre The great tomb of the people of Aquitaine
When Sicily and Naples will be joined: Will approach near to Tuscany,
He will hold Bigorre and Landes through Foix and Oloron When Mars will be in the corner of Germany
From one who will be too closely allied with Spain. And in the land of the Mantuan people.

C3Q26 C3Q33
Des Roys & Princes dresseront simulacres, En la cité où le loup entrera,
Augures, creux esleuez aruspices: Bien pres de là les ennemis seront:
Corne, victume dorée & d'azur, d'acre, Copie estrange grand pays gastera
Interpretez seront les extipices. Aux murs & Alpes les amis passeront.

They will prepare idols of Kings and Princes, In the city where the wolf will enter,
Soothsayers and empty prophets elevated: Very near there will the enemies be:
Horn, victim of gold, and azure, dazzling, Foreign army will spoil a great country.
The soothsayers will be interpreted. The friends will pass at the walls and Alps.

C3Q27 C3Q34
Prince libinique puissant en Occident. Quand le deffaut du Soleil lors sera
François d'Arabe viendra tant enflammer. Sur le plein iour le monstre sera veu:
Sçavans aux lettres fera condescendent Tout autrement on l'interpretera,
La langue Arabe en François translater. Cherté n'a garde nul n'y aura pourueu.

Libyan Prince powerful in the West When the eclipse of the Sun will then be,
Will come to inflame very much French with Arabian. The monster will be seen in full day:
Learned in letters condescending he will Quite otherwise will one interpret it,
Translate the Arabian language into French. High price unguarded: none will have foreseen it.

C3Q28 C3Q35
De terre foible & pauure parentelle, Du plus profond de l'Occident d'Europe,
Par bout & paix paruiendra dans l'empire. De pauures gens vn ieune enfant naistra,
Long temps regner vne ieune femelle, Qui par sa langue seduira grande troupe,
Qu'oncques en regne n'en suruint vn si pire. Son bruit au regne d'Orient plus croistra.

Of land weak and parentage poor, From the very depths of the West of Europe,
Through piece and peace he will attain to the empire. A young child will be born of poor people,
For a long time a young female to reign, He who by his tongue will seduce a great troop:
Never has one so bad come upon the Kingdom. His fame will increase towards the realm of the East.

C3Q29 C3Q36
Les deux neueux en diuers lieux nourris. Enseuely non mort apopletique,
Nauale pugne, terre peres tombez Sera trouué auoir les mains mangees:
Viendront si haut esleuez enguerris Quand la cité damnera l'heretique,
Venger l'iniure, ennemis succombez. Qu'auoit leurs loix, ce leur sembloit changees,

The two nephews brought up in diverse places: Buried apoplectic not dead,
Naval battle, land, fathers fallen: He will be found to have his hands eaten:
They will come to be elevated very high in making war When the city will condemn the heretic,
To avenge the injury, enemies succumbed. He who it seemed to them had changed their laws.

C3Q30 C3Q37
Celuy qu'en luitte & fer au faict bellique Auant l'assaut l'oraison prononcee,
Aura porté plus grand que luy le pris: Milan prins d'Aigle par embusches deceus
De nuict au lict six luy feront la pique Muraille antique par canons enfoncee,
Nud sans harnois subit sera surprins. Par feu & sang à mercy peu receus.

He who during the struggle with steel in the deed of war The speech delivered before the attack,
Will have carried off the prize from one greater than he: Milan taken by Eagle through deceptive ambushes:
By night six will carry the grudge to his bed, Ancient wall driven in by cannons,
Without armor he will be surprised suddenly. Through fire and blood few given quarter.

C3Q31 C3Q38
Aux champs de Mede, d'Arabe, & d'Armenie La gent Gauloise & nation estrange,
Deux grands copies trois fois s'assembleront: Outre les monts, morts, prins & profligez:
Pres du riuage d'Araxes la mesgnie, Au mois contraire & proche de vendange,
Du grand Soliman en terre tomberont. Par les Seigneurs en accord redigez.

On the fields of Media, of Arabia and of Armenia The Gallic people and a foreign nation
Two great armies will assemble thrice: Beyond the mountains, dead, captured and killed:
The host near the bank of the Araxes, In the contrary month and near vintage time,
They will fall in the land of the great Suleiman. Through the Lords drawn up in accord.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 21
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C3Q39 C3Q46
Les sept en trois mois en concorde, Le ciel (de Plancus la cité) nous presage,
Pour subiuguer des Alpes Apennines: Par clers insignes & par estoilles fixes,
Mais la tempeste & Lycurge coüarde, Que de son change subit s'approche l'aage,
Les profligent en subites ruines. Ne pour son bien, ne pour ses malefices.

The seven in three months in agreement The sky ( of Plancus' city ) forebodes to us
To subjugate the Apennine Alps: Through clear signs and fixed stars,
But the tempest and cowardly Ligurian, That the time of its sudden change is approaching,
Destroys them in sudden ruins. Neither for its good, nor for its evils.

C3Q40 C3Q47
Le grand theatre se viendra redresser, Le vieux monarque dechassé de son regne
Les dez iettez & les rets ja tendus: Aux Oriens son secours ira querre:
Trop le premier en glaz viendra lasser, Pour peur des croix ployera son enseigne,
Par arcs prostrais de long temps ja fendus. En Mytilene ira par port & par terre.

The great theater will come to be set up again: The old monarch chased out of his realm
The dice cast and the snares already laid. Will go to the East asking for its help:
Too much the first one will come to tire in the death knell, For fear of the crosses he will fold his banner:
Prostrated by arches already a long time split. To Mitylene he will go through port and by land.

C3Q41 C3Q48
Bossu sera esleu par le conseil. Sept cens captifs attachez rudement,
Plus hideux monstre en terre n'apperceu, Pour la moitié meurtrir, donné le sort:
Le coup voulant creuera l'oeil, Le proche espoir viendra si promptement
Le traistre au Roy pour fidelle receu. Mais non si tost qu'vne quinziesme mort.

Hunchback will be elected by the council, Seven hundred captives bound roughly,
A more hideous monster not seen on earth, Lots drawn for the half to be murdered:
The willing blow will put out his eye: The hope at hand will come very promptly
The traitor to King received as faithful. But not as soon as the fifteenth death.

C3Q42 C3Q49
L'enfant naistra à deux dents en la gorge, Regne Gaulois tu seras bien changé,
Pierres en Tuscie par pluye tomberont: En lieu estrange est translaté l'empire:
Peu d'ans apres ne sera bled ny orge, En autres moeurs & loix seras rangé,
Pour saouler ceux qui de faim failliront. Rouan, & Chartres te feront bien du pire.

The child will be born with two teeth in his mouth, Gallic realm, you will be much changed:
Stones will fall during the rain in Tuscany: To a foreign place is the empire transferred:
A few years after there will be neither wheat nor barley, You will be set up amidst other customs and laws:
To satiate those who will faint from hunger. Rouen and Chartres will do much of the worst to you.

C3Q43 C3Q50
Gens d'alentour de Tarn Loth, & Garonne La republique de la grande cité,
Gardez les monts Apenines passer: A grand rigueur ne voudra consentir:
Vostre tombeau pres de Rome & d'Anconne, Roy sortir hors par trompette cité,
Le noir poil crespe fera trophée dresser: L'eschelle au mur la cité repentir.

People from around the Tarn, Lot and Garonne The republic of the great city
Beware of passing the Apennine mountains: Will not want to consent to the great severity:
Your tomb near Rome and Ancona, King summoned by trumpet to go out,
The black frizzled beard will have a trophy set up. The ladder at the wall, the city will repent.

C3Q44 C3Q51
Quand l'animal à l'homme domestique, Paris coniure vn grand meurtre commetre
Apres grands peines & sauts viendra parler, Blois le fera sortir en plain effect:
Le foudre à vierge sera si malefique, Ceux d'Orleans voudront leur chef remettre
De terre prinse & suspendue en l'air. Angers, Troye, Langres leur feront vn meffait.

When the animal domesticated by man Paris conspires to commit a great murder
After great pains and leaps will come to speak: Blois will cause it to be fully carried out:
The lightning to virgin will be very harmful, Those of Orleans will want to replace their chief,
Taken from earth and suspended in the air. Angers, Troyes, Langres will commit a misdeed against them.

C3Q45 C3Q52
Les cinq estranges entrez dedans le temple. En la Campaigne sera si longue pluye,
Leur sang viendra la terre prophaner. Et en la Poüille si grande siccité
Aux Tholosains sera bien dur exemple, Coq verra l'Aigle, l'oesle mal accomplie,
D'vn qui viendra ses lois exterminer. Par Lyon mise sera en extremité.

The five strangers entered in the temple, In Campania there will be a very long rain,
Their blood will come to pollute the land: In Apulia very great drought.
To the Toulousans it will be a very hard example The Cock will see the Eagle, its wing poorly finished,
Of one who will come to exterminate their laws. By the Lion will it be put into extremity.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 22
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C3Q53 C3Q60
Quand le plus grand emportera le pris Par toute Asie grande proscription,
De Nuremberg d'Augbourg, & ceuz de Basle, Mesme en Mysie, Lysie, & Pamphilie.
Par Agrippine chef Frankfort repris Sang versera par absolution,
Trauerseront par Flamant iusques en Gale. D'vn ieune noir remply de felonnie.

When the greatest one will carry off the prize Throughout all Asia great proscription,
Of Nuremberg, of Augsburg, and those of Bale Even in Mysia, Lycia and Pamphilia.
Through Cologne the chief Frankfort retaken Blood will be shed because of the absolution
They will cross through Flanders right into Gaul. Of a young black one filled with felony.

C3Q54 C3Q61
L'vn des plus grans fuira aux Espagnes La grande bande & secte crucigere,
Qu'en longue playe apres viendra saigner: Se dressera en Mesopotamie:
Passant copies par les hautes montaines, Du proche fleuue compagnie legere,
Deuastant tout, & puis en paix regner. Que telle loy tiendra pour ennemie.

One of the greatest ones will flee to Spain The great band and sect of crusaders
Which will thereafter come to bleed in a long wound: Will be arrayed in Mesopotamia:
Armies passing over the high mountains, Light company of the nearby river,
Devastating all, and then to reign in peace. That such law will hold for an enemy.

C3Q55 C3Q62
En l'an qu'vn oeil en France regnera, Proche del duero par mer Cyrrene close,
La court sera en vn bien fascheux trouble: Viendra percer les grands monts Pyrenees
Le grand de Blois son amy tuera La main plus courte & sa percée gloze,
Le regne mis en mal & doute double. A Carcassonne conduira ses menees.

In the year that one eye will reign in France, Near the Douro by the closed Tyrian sea,
The court will be in very unpleasant trouble: He will come to pierce the great Pyrenees mountains.
The great on of Blois will kill his friend: One hand shorter and his opening glosses,
The realm placed in harm and double doubt. He will lead his traces to Carcassonne.

C3Q56 C3Q63
Montaubant, Nismes, Auignon & Besier, Romain pouuoir sera du tout à bas:
Peste, tonnerre, & gresle à fin de Mars: Son grand voisin imiter les vestiges:
De Paris pont, Lyon mur, Montpellier, Occultes haines ciuiles & debats,
Depuis six cens & sept vingts trois pars. Retarderont aux bouffons leurs folies.

Montauban, Nimes, Avigon and Beziers, The Roman power will be thoroughly abased,
Plague, thunder and hail in the wake of Mars: Following in the footsteps of its great neighbor:
Of Paris bridge, Lyons wall, Montpellier, Hidden civil hatreds and debates
After six hundreds and seven score three pairs. Will delay their follies for the buffoons.

C3Q57 C3Q64
Sept fois changer verrez gent Britanique, Le chef de Perse remplira grande Olchade,
Taints en sang en deux cens nonante an Classe Trireme contre gens Mahometiques:
Franche non point par appuy Germanique De Parthe, & Mede, & piller les Cyclades.
Aries doubte son pole Bastarnan. Repos long temps au grand port Ionique.

Seven times will you see the British nation change, The chief of Persia will occupy great Olchades,
Steeped in blood in 290 years: The trireme fleet against the Mahometan people
Free not at all its support Germanic. From Parthia, and Media: and the Cyclades pillaged:
Aries doubts his Bastarnian pole. Long rest at the great Ionian port.

C3Q58 C3Q65
Aupres du Rhin des montaignes Noriques Quand le sepulchre du grand Romain trouué
Naistra vn grand de gens trop tard venu, Le iour apres sera esleu Pontife:
Qui defendra Saurome & Pannoniques, Du Senat gueres il ne sera prouué,
Qu'on ne sçaura qu'il sera deuenu. Empoisonné son sang au sacré scyphe.

Near the Rhine from the Noric mountains When the sepulchre of the great Roman is found,
Will be born a great one of people come too late, The day after a Pontiff will be elected:
One who will defend Sarmatia and the Pannonians, Scarcely will he be approved by the Senate
One will not know what will have become of him. Poisoned, his blood in the sacred chalice.

C3Q59 C3Q66
Barbare empire par le tiers vsurpé, Le grand Baillif d'Orleans mis à mort
La plus grand part de son sang mettra à mort: Sera par vn de sang vindicatif:
Par mort senile par luy le quart frappé, De mort merite ne mourra ne par sort
Pour peur que sang par le sang ne soit mort. Des pieds & mains mal le faisoit captif.

Barbarian empire usurped by the third, The great Bailiff of Orleans put to death
The greater part of his blood he will put to death: Will be by one of blood revengeful:
Through senile death the fourth struck by him, Of death deserved he will not die, nor by chance:
For fear that the blood through the blood be not dead. He made captive poorly by his feet and hands.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 23
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C3Q67 C3Q74
Vne nouuelle secte de Philosophes, Naples, Florence, Fauence, & Imole,
Mesprisant mort, or, honneurs & richesses: Seront en termes de telle facherie,
Des monts Germains ne seront limitrophes, Que pour complaire aux malheureux de Nolle
A les ensuyure auront appuy & presses. Plainct d'auoir faict à son chef moquerie.

A new sect of Philosophers Naples, Florence, Faenza and Imola,


Despising death, gold, honors and riches They will be on terms of such disagreement
Will not be bordering upon the German mountains: As to delight in the wretches of Nola
To follow them they will have power and crowds. Complaining of having mocked its chief.

C3Q68 C3Q75
Peuple sans chef d'Espaigne et d'Italie, Pau, Verone, Vicence Sarragousse,
Mors, profliges dedans le Cherronesse De glaiues loings, terroirs de sang humides
Leur dict trahy par legere folie, Peste si grande viendra à la grand gousse,
Le sang nager par tout à la traverse. Proche secours, & bien loing les remedes.

Leaderless people of Spain and Italy Pau, Verona, Vicenza, Saragossa,


Dead, overcome within the Peninsula: From distant swords lands wet with blood:
Their dictator betrayed by irresponsible folly, Very great plague will come with the great shell,
Swimming in blood everywhere in the latitude. Relief near, and the remedies very far.

C3Q69 C3Q76
Grand exercite conduit par iouuenceau, En Germanie naistront diuerses sectes,
Se viendra rendre aux mains des ennemis S'approchant fort de l'heureux paganisme,
Mais le vieillard nay au demy pourceau, Le coeur captif & petites receptes,
Fera Chalon & Mascon estre admis. Feront retour à payer le vray disme.

The great army led by a young man, In Germany will be born diverse sects,
It will come to surrender itself to its enemies: Coming very near happy paganism,
But the old one born to the half-pig, The heart captive and returns small,
He will cause Chalon and Macon to be friends. They will return to paying the true tithe.

C3Q70 C3Q77
La grand Bretaigne comprinse l'Angletterre, Le tiers climat sous Aries comprins
Viendra par eaux si haut à inonder L'an mil sept cens vingt & sept en Octobre,
La Ligue neuue d'ausonne fera guerre, Le Roy de Perse par ceux d'Egypte prins
Que contre eux ils se viendront bander. Conflit mort, perte: à la croix grand opprobre.

The great Britain including England The third climate included under Aries
Will come to be flooded very high by waters The year 1727 in October,
The new League of Ausonia will make war, The King of Persia captured by those of Egypt:
So that they will come to strive against them. Conflict, death, loss: to the cross great Shame.

C3Q71 C3Q78
Ceux dans les isles de long temps assiegez, Le chef d'Escosse, auec six d'Allemagne
Prendront vigueur force contre ennemis: Par gens de mer Orientaux captif:
Ceux par dehors morts de faim profligez, Trauerseront le Calpre & Espagne,
En plus grand faim que iamais seront mis. Present en Perse au nouueau Roy craintif.

Those in the isles long besieged The chief of Scotland, with six of Germany
Will take vigor and force against their enemies: Captive of the Eastern seamen:
Those outside dead overcome by hunger, They will pass Gibraltar and Spain,
They will be put in greater hunger than ever before. Present in Persia for the fearful new King.

C3Q72 C3Q79
Le bon vieillard tout vif enseuely, L'ordre fatal sempiternel par chaisne,
Pres du grand fleuue par fausse soupçon: Viendra tourner par ordre consequent:
Le nouueau vieux de richesse ennobly, Du port Phocen sera rompue la chaisne,
Prins à chemin tout l'or de la rançon. La cité prinse, l'ennemy quant & quant.

The good old man buried quite alive, The fatal everlasting order through the chain
Near the great river through false suspicion: Will come to turn through consistent order:
The new old man ennobled by riches, The chain of Marseilles will be broken:
Captured on the road all his gold for ransom. The city taken, the enemy at the same time.

C3Q73 C3Q80
Quand dans le regne paruiendra le boiteux, Du regne Anglois l'indigne dechassé,
Competiteur aura proche bastard: Le conseiller par ire mis à feu
Luy & le regne viendront si fort roigneux, Ses adherans iront si bas tracer,
Qu'ains qu'il guerisse son faict sera bien tard. Que le bastard sera demy receu.

When the cripple will attain to the realm, The worthy one chased out of English realm,
For his competitor he will have a near bastard: The adviser through anger put to the fire:
He and the realm will become so very mangy His adherents will go so low to efface themselves
That before he recovers, it will be too late. That the bastard will be half received.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 24
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C3Q81 C3Q88
Le grand criard sans honte audacieux, De Barselonne par mer si grand' armee,
Sera esleu gouuerneur de l'armee: Toute Marseille de frayeur tremblera.
La hardiesse de son contentieux Isles saisies de mer ayde fermee,
Le pont rompu, cité de peur pasmee. Ton traditeur en terre nagera.

The great shameless, audacious bawler, From Barcelona a very great army by sea,
He will be elected governor of the army: All Marseilles will tremble with terror:
The boldness of his contention, Isles seized help shut off by sea,
The bridge broken, the city faint from fear. Your traitor will swim on land.

C3Q82 C3Q89
Freins, Antibor, villes autour de Nice, En ce temps la sera frustree Cypres.
Seront gastees fort par mer & par terre: De son secours de ceux de mer Egee:
Les sauterelles terre & mer vent propice, Vieux trucidez, mais par mesles & lyphres
Prins morts trousses, pilles sans loy de guerre: Seduict leur Roy, Royne, plus outragee.

Frejus, Antibes, towns around Nice, At that time Cyprus will be frustrated
They will be thoroughly devastated by sea and by land: Of its relief by those of the Aegean Sea:
The locusts by land and by sea the wind propitious, Old ones slaughtered: but by speeches and supplications
Captured, dead, bound, pillaged without law of war. Their King seduced, Queen outraged more.

C3Q83 C3Q90
Les longs cheueux de la Gaule Celtique, Le grand Satyre & Tigre d'Hyrcanie.
Accompagnes d'estranges nations, Don presenté à ceux de l'Occean:
Mettront captif la gent aquitanique, Vn chef de classe istra de Carmanie,
Pour succomber à internitions. Qui prendra terre au Tyrren Phocean.

The long hairs of Celtic Gaul The great Satyr and Tiger of Hyrcania,
Accompanied by foreign nations, Gift presented to those of the Ocean:
They will make captives the people of Aquitaine, A fleet's chief will set out from Carmania,
For succumbing to their designs. One who will take land at the Tyrren Phocaean.

C3Q84 C3Q91
La grande cité sera bien desolee, L'arbre qu'estoit par long temps mort seché,
Des habitans vn seul n'y demeurera Dans vne nuict viendra à reuerdir:
Mur, sexe, temple & vierge violee, Cron Roy malade, Prince pied estaché,
Par fer, feu, peste canon peuple mourra. Criant d'ennemis fera voile bondir.

The great city will be thoroughly desolated, The tree which had long been dead and withered,
Of the inhabitants not a single one will remain there: In one night it will come to grow green again:
Wall, sex, temple and virgin violated, The Cronian King sick, Prince with club foot,
Through sword, fire, plague, cannon people will die. Feared by his enemies he will make his sail bound.

C3Q85 C3Q92
La cité prinse par tromperie & fraude, Le monde proche du dernier periode
Par le moyen d'vn beau ieune attrapé. Saturne encor tard sera de retour:
Assaut donné Raubine pres de LAVDE, Tanslat empire deuers nation Brodde,
Luy & touts morts pour auoir bien trompé. L'oeil arraché à Narbon par Autour.

The city taken through deceit and guile, The world near the last period,
Taken in by means of a handsome youth: Saturn will come back again late:
Assault given by the Robine near the Aude, Empire transferred towards the Dusky nation,
He and all dead for having thoroughly deceived. The eye plucked out by the Goshawk at Narbonne.

C3Q86 C3Q93
Vn chef d'Ausonne aux Espaignes ira Dans Auignon tout le chef de l'empire
Par mer fera arrest dedans Marseille: Fera arrest pour Paris desolé:
Auant sa mort vn long temps languira Tricast tiendra l'Annibalique ire,
Apres sa mort on verra grand merueille. Lyon par change sera mal consolé.

A chief of Ausonia will go to Spain In Avignon the chief of the whole empire
By sea, he will make a stop in Marseilles: will make a stop on the way to desolated Paris:
Before his death he will linger a long time: Tricast will hold the anger of Hannibal:
After his death one will see a great marvel. Lyons will be poorly consoled for the change.

C3Q87 C3Q94
Classe Gauloisse n'approche de Corsegue, De cinq cens ans plus compte l'on tiendra,
Moins de Sardaigne, tu t'en repentiras: Celuy qu'estoit l'ornement de son temps:
Trestous mourrez frustrez de l'aide grogne. Puis à vn coup grande clarté donra,
Sang nagera captif ne me croiras. Qui par ce siecle les rendra trescontens.

Gallic fleet, do not approach Corsica, For five hundred years more one will keep count of him
Less Sardinia, you will rue it: Who was the ornament of his time:
Every one of you will die frustrated of the help of the cape: Then suddenly great light will he give,
You will swim in blood, captive you will not believe me. He who for this century will render them very satisfied.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 25
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C3Q95 C4Q2
La loy Moricque on verra deffaillir. Par mort la France prendra voyage à faire,
Apres vne autre beaucoup plus seductiue: Classe par mer, marcher monts Pyrenees.
Boristhenes premier viendra faillir. Espaigne en trouble, marcher gent militaire:
Par dons & langue vne plus attractiue. Des plus grands Dames en France emmenees.

The law of More will be seen to decline: Because of death France will take to making a journey,
After another much more seductive: Fleet by sea, marching over the Pyrenees Mountains,
Dnieper first will come to give way: Spain in trouble, military people marching:
Through gifts and tongue another more attractive. Some of the greatest Ladies carried off to France.

C3Q96 C4Q3
Chef de Fossan aura gorge couppee, D'Arras & Bourges, de Brodes grans enseignes,
Par le ducteur du limier & leurier: Vn plus grand nombre de Gascons battre à pied,
Le faict patré par ceux du mont Tarpee, Ceux long du Rosne saigneront les Espaignes:
Saturne en Leo 13. de Feurier. Proche du mont où Sagonte s'assied.

The Chief of Fossano will have his throat cut From Arras and Bourges many banners of Dusky Ones,
By the leader of the bloodhound and greyhound: A greater number of Gascons to fight on foot,
The deed executed by those of the Tarpeian Rock, Those along the Rhône will bleed the Spanish:
Saturn in Leo February 13. Near the mountain where Sagunto sits.

C3Q97 C4Q4
Nouuelle loy terre neuue occuper, L'impotent prince faché plaincts & querelles,
Vers la Syrie, Iudée & Palestine: De rapts & pillé, par coq & par Libiques:
Le grand empire barbare corruer, Grands est par terre par mer infinies voilles,
Auant que Phebés son siecle determine. Seule Italie sera chassant Celtiques.

New law to occupy the new land The impotent Prince angry, complaints and quarrels,
Towards Syria, Judea and Palestine: Rape and pillage, by cocks and Africans:
The great barbarian empire to decay, Great it is by land, by sea infinite sails,
Before the Moon completes it cycle. Italy alone will be chasing Celts.

C3Q98 C4Q5
Deux royals freres si fort guerroyeront Croix, paix, soubs vn accomply diuin verbe,
Qu'entre eux sera la guerre si mortelle: L'Espaigne & Gaule seront vnis ensemble:
Qu'vn chacun places fortes occuperons, Grand clade proche, & combat tres accerbe,
De regne & vie sera leur grand querelle. Coeur si hardy ne sera qui ne tremble.

Two royal brothers will wage war so fiercely Cross, peace, under one the divine word accomplished,
That between them the war will be so mortal Spain and Gaul will be united together:
That both will occupy the strong places: Great disaster near, and combat very bitter:
Their great quarrel will fill realm and life. No heart will be so hardy as not to tremble.

C3Q99 C4Q6
Aux champs herbeux d'Alein & du Varneigne, D'habits nouueaux apres faicte la treuue,
Du mont Lebron proche de la Durance, Malice tramme & machination:
Camps de deux parts conflict sera si aigre, Premier mourra qui en fera la preuue,
Mesopotamie defaillira en la France. Couleur venise insidiation.

In the grassy fields of Alleins and Vernegues By the new clothes after the find is made,
Of the Luberon range near the Durance, Malicious plot and machination:
The conflict will be very sharp for both armies, First will die he who will prove it,
Mesopotamia will fail in France. Color Venetian trap.

C3Q100 C4Q7
Entre Gaulois le dernier honnoré, Le mineur fils du grand & hay Prince,
D'homme ennemy sera victorieux: De lepre aura à vingt ans grande tache,
Force & terroir en moment exploré, De dueil sa mere mourra bien triste & mince,
D'vn coup de traict quand moura l'enuieux. Et il mourra là où tombe cher lache.

The last one honored amongst the Gauls, The minor son of the great and hated Prince,
Over the enemy man will he be victorious: He will have a great touch of leprosy at the age of twenty:
Force and land in a moment explored, Of grief his mother will die very sad and emaciated,
When the envious one will die from an arrow shot. And he will die where the loose flesh falls.

C4Q1 C4Q8
CELA du reste de sang non espandu, La grand cité d'assaut prompt & repentin,
Venise quiert secours estre donné. Surprins de nuict, gardes interrompus:
Apres auoir bien long têps attendu, Les excubies & veilles sainct Quintin,
Cité liuree au premier cornet sonné. Trucidez gardes & les portails rompus.

That of the remainder of blood unshed: The great city by prompt and sudden assault
Venice demands that relief be given: Surprised at night, guards interrupted:
After having waited a very long time, The guards and watches of Saint-Quentin
City delivered up at the first sound of the horn. Slaughtered, guards and the portals broken.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 26
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C4Q9 C4Q16
Le chef du camp au milieu de la presse: La cité franche de liberté fait serue.
D'vn coup de fleche sera blessé aux cuisses, Des profligez & resueurs faict asyle.
Lors que Geneue en larmes & detresse, Le Roy changé à eux non si proterue:
Sera trahie par Lauzan, & Souysses. De cent seront deuenus plus de mille.

The chief of the army in the middle of the crowd The city of liberty made servile:
Will be wounded by an arrow shot in the thighs, Made the asylum of profligates and dreamers.
When Geneva in tears and distress The King changed to them not so violent:
Will be betrayed by Lausanne and the Swiss. From one hundred become more than a thousand.

C4Q10 C4Q17
Le ieune Prince accusé faussement, Changer à Beaune, Nuy, Chalons, & Dijon,
Mettra en trouble le camp & en querelles: Le duc voulant amander la Barree
Meurtry le chef pour le soustenement, Marchât pres fleuue, poisson, bec de plongeon
Sceptre appaiser: puis guerir escroüelles. Verra la queüe: porte sera serree.

The young Prince falsely accused To change at Beaune, Nuits, Châlon and Dijon,
Will plunge the army into trouble and quarrels: The duke wishing to improve the Carmelite nun
The chief murdered for his support, Marching near the river, fish, diver's beak
Sceptre to pacify: then to cure scrofula. Will see the tail: the gate will be locked.

C4Q11 C4Q18
Celuy qu'aura gouuert de la grand cappe, Des plus lettrez dessus les faits celestes
Sera induict à quelque cas patrer: Seront par princes ignorans reprouuez:
Les douze rouges viendront soüiller la nappe, Punis d'Edit, chassez, comme scelestes,
Soubz meurtre, meurtre se viendra perpetrer. Et mis à mort là où seront trouuez.

He who will have the government of the great cope Some of those most lettered in the celestial facts
Will be prevailed upon to perform several deeds: Will be condemned by illiterate princes:
The twelve red one who will come to soil the cloth, Punished by Edict, hunted, like criminals,
Under murder, murder will come to be perpetrated. And put to death wherever they will be found.

C4Q12 C4Q19
Le camp plus grand de route mis en fuite, Deuant Roüan d'Insubres mis le siege,
Guaires plus outre ne sera pourchassé: Par terre & mer enfermez les passages:
Ost recampé & legion reduicte, D'haynaut, & Flâdres de Gâd & ceux de Liege,
Puis hors des Gaules du tout sera chassé Par dons laenees rauiront les riuages.

The greater army put to flight in disorder, Before Rouen the siege laid by the Insubrians,
Scarcely further will it be pursued: By land and sea the passages shut up:
Army reassembled and the legion reduced, By Hainaut and Flanders, by Ghent and those of Liége
Then it will be chased out completely from the Gauls. Through cloaked gifts they will ravage the shores.

C4Q13 C4Q20
De plus grand perte nouuelles rapportees, Paix vberté long temps lieu loüera:
Le raport fait, le camp s'estournera: Par tout son regne desert la fleur de lys:
Bandes vnies encontre reuoltees, Corps morts d'eau, terre là l'on aportera,
Double phalange grand abandonnera. Sperans vain heur d'estre là enseuelis.

News of the greater loss reported, Peace and plenty for a long time the place will praise:
The report will astonish the army: Throughout his realm the fleur-de-lys deserted:
Troops united against the revolted: Bodies dead by water, land one will bring there,
The double phalanx will abandon the great one. Vainly awaiting the good fortune to be buried there.

C4Q14 C4Q21
La mort subite du premier personnage Le changement sera fort difficile,
Aura changé & mis vn autre au regne: Cité, prouince au change gain fera:
Tost, tard venu à si haut & bas aage, Coeur haut, prudent mis, chassé luy habile,
Que terre & mer faudra que on le craigne. Mer, terre, peuple son estat changera.

The sudden death of the first personage The change will be very difficult:
Will have caused a change and put another in the sovereignty: City and province will gain by the change:
Soon, late come so high and of low age, Heart high, prudent established, chased out one cunning,
Such by land and sea that it will be necessary to fear him. Sea, land, people will change their state.

C4Q15 C4Q22
D'où pensera faire venir famine, La grand copie qui sera deschassee,
De là viendra le rassasiement: Dans vn moment fera besoing au Roy.
L'oeil de la mer par auare canine La foy promise de loing sera faussee,
Pour de l'vn l'autre donra huyle, froment. Nud se verra en piteux desarroy.

From where they will think to make famine come, The great army will be chased out,
From there will come the surfeit: In one moment it will be needed by the King:
The eye of the sea through canine greed The faith promised from afar will be broken,
For the one the other will give oil and wheat. He will be seen naked in pitiful disorder.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 27
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C4Q23 C4Q30
La legion dans la marine classe, Plus onze fois Luna Sol ne vouldra,
Calcine, Magnes soulphre, & poix bruslera: Tous augmenté & baissez de degrez:
Le long repos de l'asseuree place, Et si bas mis que pur or on coudra,
Port Selyn, Hercle feu les consumera. Qu'apres faim peste, descouuert le secret.

The legion in the marine fleet Eleven more times the Moon the Sun will not want,
Will burn lime, loadstone sulfur and pitch: All raised and lowered by degree:
The long rest in the secure place: And put so low that one will stitch little gold:
"Port Selyn" and Monaco, fire will consume them. Such that after famine plague, the secret uncovered.

C4Q24 C4Q31
Ouy soubs terre saincte Dame voix fainte, La Lune au plain de nuict sur le haut mont,
Humaine flamme pour diuine voir luire: Le nouueau sophe d'vn seul cerueau l'a veu:
Fera des seuls de leur sang terre tainte, Par ses disciples estre immortel semond,
Et les saincts temples pour les impurs destruire. Yeux au mydi, en seins mains corps au feu.

Beneath the holy earth of a soul the faint voice heard, The Moon in the full of night over the high mountain,
Human flame seen to shine as divine: The new sage with a lone brain sees it:
It will cause earth to be stained with the blood of the monks, By his disciples invited to be immortal,
And to destroy the holy temples for the impure ones. Eyes to the south. Hands in bosoms, bodies in the fire.

C4Q25 C4Q32
Corps sublimes sans fin à l'oeil visibles, Es lieux & temps chair au poisson donra lieu,
Obnubiler viendront par ces raisons: La loy commune sera faicte au contraire:
Corps, front comprins, sens chief & inuisibles, Vieux tiendra fort puis osté du milieu,
Diminuant les sacrees oraisons. Le Panta chiona philon mis fort arriere.

Lofty bodies endlessly visible to the eye, In the places and times of flesh giving way to fish,
Through these reasons they will come to obscure: The communal law will be made in opposition:
Body, forehead included, sense and head invisible, The old will hold strong, then removed from the midst,
Diminishing the sacred prayers. Loving of Everything in Common put far behind.

C4Q26 C4Q33
Lou grand eyssame se leuera d'abelhos, Iupiter ioinct plus Venus qu'à la Lune,
Que non sauran don te siegen venguddos. Apparoissant de plenitude blanche:
De nuech, l'embousque. lou gach dessous las treilhos Venus cachee sous la blancheur Neptune
Ciutad trahido per cinq lengos non nudos. De Mars frappee & par la grauee blanche.

The great swarm of bees will arise, Jupiter joined more to Venus than to the Moon
Such that one will not know whence they have come; Appearing with white fulness:
By night the ambush, the sentinel under the vines Venus hidden under the whiteness of Neptune
City delivered by five babblers not naked. Struck by Mars through the white stew.

C4Q27 C4Q34
Salon, Mansol, Tarascon de SEX, l'arc, Le grand mené captif d'estrange terre,
Où est debout encor la piramide: D'or enchainé au Roy Chyren offert:
Viendront liurer le Prince Dannemarc, Qui dans Ausone, Milan perdra la guerre,
Rachat honny au temple d'Artemide. Et tout son ost mis à feu & à fer.

Salon, Tarascon, "Mausol", the arch of "SEX.", The great one of the foreign land led captive,
Where the pyramid is still standing: Chained in gold offered to King "Chyren":
They will come to deliver the Prince of "Annemark," He who in Ausonia, Milan will lose the war,
Redemption reviled in the temple of Artemis. And all his army put to fire and sword.

C4Q28 C4Q35
Lors que Venus du Sol sera couuert, Le feu esteint les vierges trahiront
Soubs l'esplendeur sera forme occulte: La plus grand part de la bande nouuelle:
Mercure au feu les aura descouuert, Foudre à fer, lance les seuls Roys garderont
Par bruit bellique sera mis à l'insulte. Etrusque & Corse, de nuict gorge allumelle.

When Venus will be covered by the Sun, The fire put out the virgins will betray
Under the splendor will be a hidden form: The greater part of the new band:
Mercury will have exposed them to the fire, Lightning in sword and lance the lone Kings will guard
Through warlike noise it will be insulted. Etruria and Corsica, by night throat cut.

C4Q29 C4Q36
Le Sol caché eclipse par Mercure, Les yeux nouueaux en Gaule redressez,
Ne sera mis que pour le ciel second: Apres victoire de l'Insubre champaigne:
De Vulcan Hermes sera faicte pasture, Monts d'Esperie, les grands liez, troussez:
Sol sera veu pur, rutiland & blond. De peur trembler la Romaigne & l'Espaigne.

The Sun hidden eclipsed by Mercury The new sports set up again in Gaul,
Will be placed only second in the sky: After victory in the Insubrian campaign:
Of Vulcan Hermes will be made into food, Mountains of Hesperia, the great ones tied and trussed up:
The Sun will be seen pure, glowing red and golden. "Romania" and Spain to tremble with fear.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 28
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C4Q37 C4Q44
Gaulois par sauts, monts viendra penetrer: Deux gros de Mende, de Roudés & Milhau.
Occupera le grand lieu de l'Insubre: Cahours, Lymoges, Castres malo sepmano
Au plus profond son ost fera entrer, De nuech l'intrado, de Bourdeaux vn cailhau,
Gennes, Monech repousseront classe rubre. Par Perigort au toc de la campano.

The Gaul will come to penetrate the mountains by leaps: Two large ones of Mende, of Rodez and Milhau
He will occupy the great place of Insubria: Cahors, Limoges, Castres bad week
His army to enter to the greatest depth, By night the entry, from Bordeaux an insult
Genoa and Monaco will drive back the red fleet. Through Périgord at the peal of the bell.

C4Q38 C4Q45
Pendant que Duc, Roy, Royne occupera, Par conflict Roy, regne abandonnera,
Chef Bizant du captif en Samothrace: Le plus grand chef faillira au besoing,
Auant l'assault l'un l'autre mangera, Mors profligez peu en reschapera,
Rebours ferré suyura du sang la trace. Tous destranchés, vn en sera tesmoing.

While he will engross the Duke, King and Queen Through conflict a King will abandon his realm:
With the captive Byzantine chief in Samothrace: The greatest chief will fail in time of need:
Before the assault one will eath the order: Dead, ruined few will escape it,
Reverse side metaled will follow the trail of the blood. All cut up, one will be a witness to it.

C4Q39 C4Q46
Les Rhodiens demanderont secours, Bien deffendu le faict par excellence,
Par le neglect de ses hoirs delaissee. Garde toy Tours de ta proche ruine:
L'empire Arabe revalera son cours, Londres & Nantes par Reims fera deffense
Par Hesperies la cause redressee. Ne passe outre au temps de la bruine.

The Rhodians will demand relief, The fact well defended by excellence,
Through the neglect of its heirs abandoned. Guard yourself Tours from your near ruin:
The Arab empire will reveal its course, London and Nantes will make a defense through Reims
The cause set right again by Hesperia. Not passing further in the time of the drizzle.

C4Q40 C4Q47
Les forteresses des assiegez serrez, Le noir farouche quand aura essayé
Par poudre à feu profondez en abysmes Sa main sanguine par teu, fer arcs tendus,
Les proditeurs seront tous vifs serrez, Trestous le peuple sera tant effrayé,
Onc aux sacristes n'aduint si piteux scisme. Voir les plus grans par col & pieds pendus.

The fortresses of the besieged shut up, The savage black one when he will have tried
Through gunpowder sunk into the abyss: His bloody hand at fire, sword and drawn bows:
The traitors will all be stowed away alive, All of his people will be terribly frightened,
Never did such a pitiful schism happen to the sextons. Seeing the greatest ones hung by neck and feet.

C4Q41 C4Q48
Gymnique sexe captiue par hostage, Planure Ausonne fertile, spacieuse,
Viendra de nuit custodes deceuoir: Produira taons si tant de sauterelles:
Le chef du camp deçeu par son langage, Clarté solaire deuiendra nubileuse,
Lairra à la gente, fera piteux à voir. Ronger le tout, grand peste venir d'elles.

Female sex captive as a hostage The fertile, spacious Ausonian plain


Will come by night to deceive the guards: Will produce so many gadflies and locusts,
The chief of the army deceived by her language The solar brightness will become clouded,
Will abandon her to the people, it will be pitiful to see. All devoured, great plague to come from them.

C4Q42 C4Q49
Geneue & Lâgres par ceux de Chartres & Dole, Deuant le peuple sang sera respandu,
Et par Grenoble captif au Montlimard: Que du haut ciel ne viendra esloigner.
Seysset, Lausanne, par fraudulente dole, Mais d'vn long temps ne sera entendu,
Les trahiront par or soixante marc. L'esprit d'vn seul le viendra tesmoigner.

Geneva and Langres through those of Chartres and Dôle Before the people blood will be shed,
And through Grenoble captive at Montélimar Only from the high heavens will it come far:
Seyssel, Lausanne, through fraudulent deceit, But for a long time of one nothing will be heard,
They will betray them for sixty marks of gold. The spirit of a lone one will come to bear witness against it.

C4Q43 C4Q50
Seront ouye au ciel les armes battre, Libra verra regner les Hesperies,
Celuy au mesme les diuins ennemis: Du ciel & terre tenir la monarchie:
Voudront loix sainctes iniustement debatre: D'Asie forces nul ne verra peries,
Par foudre & guerre bien croyans à mort mis. Que sept ne tiennent par rang la hierarchie.

Arms will be heard clashing in the sky: Libra will see the Hesperias govern,
That very same year the divine ones enemies: Holding the monarchy of heaven and earth:
They will want unjustly to discuss the holy laws: No one will see the forces of Asia perished,
Through lightning and war the complacent one put to death. Only seven hold the hierarchy in order.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 29
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C4Q51 C4Q58
Vn Duc cupide son ennemy ensuyure, Soloeil ardent dans le grosier coller,
Dans entrera empeschant la phalange, De sang humain arrouser terre Etrusque:
Hastez à pied si pres viendront poursuyure, Chef seille d'eau, mener son fils filer,
Que la iournee conflict pres de Gange. Captiue dame conduicte terre Turque.

A Duke eager to follow his enemy To swallow the burning Sun in the throat,
Will enter within impeding the phalanx: The Etruscan land washed by human blood:
Hurried on foot they will come to pursue so closely The chief pail of water, to lead his son away,
That the day will see a conflict near Ganges. Captive lady conducted into Turkish land.

C4Q52 C4Q59
En cité obsesse aux murs hommes & femmes. Deux assiegez en ardente ferueur:
Ennemis hors le chef prest à soy rendre: Ce soif estaincts pour deux plaines tasses
Vent sera fort encontre les gendarmes. Le fort limé, & vn vieillart resueur,
Chassez seront par chaux, poussiere, & cendre. Aux Genevois de Nira monstra trasse.

In the besieged city men and woman to the walls, Two beset in burning fervor:
Enemies outside the chief ready to surrender: By thirst for two full cups extinguished,
The wind will be strongly against the troops, The fort filed, and an old dreamer,
They will be driven away through lime, dust and ashes. To the Genevans he will show the track from "Nira."

C4Q53 C4Q60
Les fugitifs & bannis reuoquez, Les sept enfans en hostaine laissez,
Peres & fils grand garnissant les hauts puits Le tiers viendra son enfant trucider:
Le cruel pere & les siens souffoquez, Deux par son fils seront d'estoc percez.
Son fils plus pire submergé dans le puits. Genues, Florence, les viendra enconder.

The fugitives and exiles recalled: The seven children left in hostage,
Fathers and sons great garnishing of the deep wells: The third will come to slaughter his child:
The cruel father and his people choked: Because of his son two will be pierced by the point,
His far worse son submerged in the well. Genoa, Florence, he will come to confuse them.

C4Q54 C4Q61
Du nom qui onque ne fut au Roy Gaulois Le vieux mocqué priué de sa place,
Iamais ne fut vn foudre si craintif. l'estranger qui le subornera:
Tremblant l'Italie, l'Espagne & les Anglois, Mains de son fils mangees deuant sa face,
De femme estrangiers grandement attentif Le frere à Chartres, Orl Roüan trahira.

Of the name which no Gallic King ever had The old one mocked and deprived of his place,
Never was there so fearful a thunderbolt, By the foreigner who will suborn him:
Italy, Spain and the English trembling, Hands of his son eaten before his face,
Very attentive to a woman and foreigners. His brother to Chartres, Orléans Rouen will betray.

C4Q55 C4Q62
Quand la corneille sur tout de brique ioincte, Vn coronel machine ambition,
Durant sept heures ne fera que crier: Se saisira de la grande armee,
Mort presagee de sang statue taincte, Contre son Prince fainte inuention,
Tyran meurtri, aux Dieux peuple prier. Et descouuert sera soubs sa ramee.

When the crow on the tower made of brick A colonel with ambition plots,
For seven hours will continue to scream: He will seize the greatest army,
Death foretold, the statue stained with blood, Against his Prince false invention,
Tyrant murdered, people praying to their Gods. And he will be discovered under his arbor.

C4Q56 C4Q63
Apres victoire de rabieuse langue, L'armee Celtique contre les montaignars,
L'esprit tempré en tranquil & repos: Qui seront sçeuz & prins à la pipee:
Victeur sanguin par conflict faict harangue, Paysans frez pouseront rost faugnars,
Roustir la langue & la chair & les os. Precipitez tous au fils de l'espee.

After the victory of the raving tongue, The Celtic army against the mountaineers,
The spirit tempered in tranquility and repose: Those who will be learned and able in bird-calling:
Throughout the conflict the bloody victor makes orations, Peasants will soon work fresh presses,
Roasting the tongue and the flesh and the bones. All hurled on the sword's edge.

C4Q57 C4Q64
Ignare enuie au grand Roy supportee, Le deffaillant en habit de bourgeois,
Tiendras propos deffendre les escripts. Viendra le Roy tenter de son offense:
Sa femme non femme par vn autre tentee, Quinze soldats la pluspart Vstagois,
Plus double deux ne fort ne criz. Vie derniere & chef de sa cheuance.

Ignorant envy upheld before the great King, The transgressor in bourgeois garb,
He will propose forbidding the writings: He will come to try the King with his offense:
His wife not his wife tempted by another, Fifteen soldiers for the most part bandits,
Twice two more neither skill nor cries. Last of life and chief of his fortune.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 30
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C4Q65 C4Q72
Au deserteur de la grande fortresse, Les Artomiques par Agen & l'Estore,
Apres qu'aura son lieu abandonné, A sainct Felix feront leur parlement:
Son aduersaire fera grand proüesse, Ceux de Basas viendront à la mal' heure,
L'empereur tost mort sera condamné. Saisir Condon & Marsan promptement.

Towards the deserter of the great fortress, Those of Nîmes through Agen and Lectoure
After he will have abandoned his place, At Saint-Félix will hold their parliament:
His adversary will exhibit very great prowess, Those of Bazas will come at the unhappy hour
The Emperor soon dead will be condemned. To seize Condom and Marsan promptly.

C4Q66 C4Q73
Sous couleur fainte de sept testes rasées, Le nepueu grand par force prouuera
Seront semez diuers explorateurs: Le pache fait du coeur pusillanime:
Puys & fontaines de poisons arrousees, Ferrare & Ast le Duc esprouuera,
Au fort de Gennes humains deuorateurs. Par lors qu'au soir sera le pantomime

Under the feigned color of seven shaven heads The great nephew by force will test
Diverse spies will be scattered: The treaty made by the pusillanimous heart:
Wells and fountains sprinkled with poisons, The Duke will try Ferrara and Asti,
At the fort of Genoa devourers of men. When the pantomine will take place in the evening.

C4Q67 C4Q74
L'an que Saturne & Mars esgaux combust, Du lac Leman & ceux de Brannonices:
L'air fort seiché longue traiection: Tous assemblez contre ceux d'Aquitaine:
Par feux secrets, d'ardeur grand lieu adust, Germains beaucoup encore plus Souisses,
Peu pluye, vent chaut, guerres, incursions. Seront desfaicts auec ceux d'Humaine.

The year that Saturn and Mars are equal fiery, Those of lake Geneva and of Mâcon:
The air very dry parched long meteor: All assembled against those of Aquitaine:
Through secret fires a great place blazing from burning heat, Many Germans many more Swiss,
Little rain, warm wind, wars, incursions. They will be routed along with those of "Humane."

C4Q68 C4Q75
L'an bien proche non esloigné de Venus. Prest à combattre fera defection,
Les deux plus grands de l'Asie & d'Aphrique, Chef aduersaire obtiendra la victoire:
Du Ryn & Hister qu'on dira sont venus, L'arriere garde fera defension.
Cris pleurs à Malte & costé Ligustique. Les defaillans mort au blanc territoire.

In the place very near not far from Venus, Ready to fight one will desert,
The two greatest ones of Asia and of Africa, The chief adversary will obtain the victory:
From the Rhine and Hister they will be said to have come, The rear guard will make a defense,
Cries, tears at Malta and the Ligurian side. The faltering ones dead in the white territory.

C4Q69 C4Q76
La cité grande les exilez tiendront, Les Nictobriges par eeux de Perigort,
Les citadins morts, meurtris & chassez: Seront vexez, tenant iusques au Rosne:
Ceux d'Aquilee à Parme promettront, L'associé de Gascons & Begorne,
Monstrer l'entree par les lieux non trassez. Trahir le temple, le prestre estant au prosne:

The exiles will hold the great city, The people of Agen by those of Périgord
The citizens dead, murdered and driven out: Will be vexed, holding as far as the Rhône:
Those of Aquileia will promise Parma The union of Gascons and Bigorre
To show them the entry through the untracked places. To betray the temple, the priest giving his sermon.

C4Q70 C4Q77
Bien contigue des grands monts Pyrenees, Selin monarque l'Italie pacifique,
Vn contre l'Aigle grand copie addresser: Regnes vnis par Roy Chrestien du monde:
Ouuertes veines, forces exterminees, Mourant voudra coucher en terre blesique,
Que iusqu'à Pau le chef viendra chasser. Apres pyrates auoir chassé de l'onde.

Quite contiguous to the great Pyrenees mountains, "Selin" monarch Italy peaceful,
One to direct a great army against the Eagle: Realms united by the Christian King of the World:
Veins opened, forces exterminated, Dying he will want to lie in Blois soil,
As far as Pau will he come to chase the chief. After having chased the pirates from the sea.

C4Q71 C4Q78
En lieu d'espouse les filles trucidees, La grand' armee de la pugne ciuile,
Meurtre à grand faute ne sera superstile: Pour de nuict Parme à l'estrange trouuee,
Dedans le puys vestules inondees, Septante neuf meurtris dedans la ville,
L'espouse estainte par hauste d'Aconile. Les estrangers passez tous à l'espee.

In place of the bride the daughters slaughtered, The great army of the civil struggle,
Murder with great error no survivor to be: By night Parma to the foreign one discovered,
Within the well vestals inundated, Seventy-nine murdered in the town,
The bride extinguished by a drink of Aconite. The foreigners all put to the sword.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 31
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C4Q79 C4Q86
Sang Royal fuis, Monhuit, Mas, Esguillon, L'an que Saturne en eau sera conioinct,
Remplis seront de Bourdelois les Landes, Avecques Sol, le Roy fort et puissant,
Nauuarre, Bygorre poinctes & eguillons, A Reims & Aix sera receu & oingt,
Profonds de faim vorer de Liege glandes. Apres conquestes meurtrira innocens.

Blood Royal flee, Monheurt, Mas, Aiguillon, The year that Saturn will be conjoined in Aquarius
The Landes will be filled by Bordelais, With the Sun, the very powerful King
Navarre, Bigorre points and spurs, Will be received and anointed at Reims and Aix,
Deep in hunger to devour acorns of the cork oak. After conquests he will murder the innocent.

C4Q80 C4Q87
Pres du grand fleuue grand fosse terre egeste, Vn fils du Roy tant de langues apprins,
En quinze pars sera l'eau diuisee: A son aisné au regne different:
La cité prinse, feu, sang cris conflict mettre. Son pere beau au plus grand fils comprins,
Et la pluspart concerne au collisee. Fera perir principal adherant.

Near the great river, great ditch, earth drawn out, A King's son learned in many languages,
In fifteen parts will the water be divided: Different from his senior in the realm:
The city taken, fire, blood, cries, sad conflict, His handsome father understood by the greater son,
And the greatest part involving the colosseum. He will cause his principal adherent to perish.

C4Q81 C4Q88
Pont on fera promptement de nacelles, Le grand Antoine du nom de faict sordide
Passer l'armee du grand Prince Belgique: De Phthyriaise à son dernier rongé:
Dans profondez & non loing de Brucelles, Vn qui de plomb voudra estre cupide,
Outre passez, detranchez sept à picque. Passant le port d'esleu sera plongé.

Promptly will one build a bridge of boats, Anthony by name great by the filthy fact
To pass the army of the great Belgian Prince: Of Lousiness wasted to his end:
Poured forth inside and not far from Brussels, One who will want to be desirous of lead,
Passed beyond, seven cut up by pike. Passing the port he will be immersed by the elected one.

C4Q82 C4Q89
Amas s'approche venant d'Esclauonie, Trente de Londres secret coniureront,
L'Olestant vieux cité ruynera: Contre leur Roy, sur le pont l'entreprise:
Fort desolee verra sa Romanie, Luy, satallites la mort degousteront,
Puis la grande flamme esteindre ne sçaura. Vn Roy eseu blonde, natif de Frize.

A throng approaches coming from Slaconia, Thirty of London will conspire secretly
The old Destroyer the city will ruin: Against their King, the enterprise on the bridge:
He will see his "Romania" quite desolated, He and his satellites will have a distaste for death,
Then he will not know how to put out the great flame. A fair King elected, native of Frisia.

C4Q83 C4Q90
Combat nocturne le vaillant capitaine, Les deux copies aux murs ne pourrôt ioindre,
Vaincu fuyra peu de gens profligé: Dans cest instan trembler Milan, Ticin:
Son peuple esmeu, sedition non vaine. Faim, soif, doutance si fort les viendra poindre
Son propre fils le tiendra assiegé. Chair, pain, ne viures n'auront vn seul boucin.

Combat by night the valiant captain The two armies will be unable to unite at the walls,
Conquered will flee few people conquered: In that instant Milan and Pavia to tremble:Hunger, thirst,
His people stirred up, sedition not in vain, doubt will come to plague them very strongly
His own son will hold him besieged. They will not have a single morsel of meat, bread or victuals.

C4Q84 C4Q91
Vn grand d'Auxerre mourra bien miserable. Au Duc Gaulois contrainct battre au duelle,
Chassé de ceux qui sous luy ont esté: La nef Mellele monech n'approchera,
Serré de chaines, apres d'vn rude cable, Tort accusé, prison perpetuelle,
En l'an que Mars, Venus & Sol mis en esté. Son fils regner auant mort taschera.

A great one of Auxerre will die very miserable, For the Gallic Duke compelled to fight in the duel,
Driven out by those who had been under him: The ship of Melilla will not approach Monaco,
Put in chains, behind a strong cable, Wrongly accused, perpetual prison,
In the year that Mars, Venus and Sun are in conjunction in summer. His son will strive to reign before his death.

C4Q85 C4Q92
Le charbon blanc du noir sera chassé, Teste tranchee du vaillant capitaine,
Prisonnier faict mené au tombereau, Sera iettee deuant son aduersaire:
More Chameau sur pieds entrelassez, Son corps pendu de la classe à l'antenne
Lors le puisné fillera l'aubereau. Confus fuira par rames à vent contraire.

The white coal will be chased by the black one, The head of the valiant captain cut off,
Made prisoner led to the dung cart, It will be thrown before his adversary:
Moor Camel on twisted feet, His body hung on the sail-yard of the ship,
Then the younger one will blind the hobby falcon. Confused it will flee by oars against the wind.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 32
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C4Q93 C4Q100
Vn serpent veu proche du lict royal, De feu celeste au Royal edifice.
Sera par dame nuict chiens n'abayeront: Quand la lumiere de Mars defaillira,
Lors naistre en France vn Prince tant royal, Sept mois grand guerre, mort gent de malefice
Du ciel venu tous les Princes verront. Roüan, Eureux au Roy ne faillira.

A serpent seen near the royal bed, From the celestial fire on the Royal edifice,
It will be by the lady at night the dogs will not bark: When the light of Mars will go out,
Then to be born in France a Prince so royal, Seven months great war, people dead through evil
Come from heaven all the Princes will see him. Rouen, Evreux the King will not fail.

C4Q94 C5Q1
Deux grands freres seront chassez d'Espaigne, Avant venuë de ruine Celtique,
L'aisne vaincu sous les mons Pyrenees: Dedans le têple deux palementerôs
Rougir mer, Rosne, sang Lemand d'Alemaigne, Poignard coeur, d'vn monté au coursier & picque,
Narbon, Blyterre, d'Agath contaminees. Sans faire bruit le grand enterreront.

Two great brothers will be chased out of Spain, Before the coming of Celtic ruin,
The elder conquered under the Pyrenees mountains: In the temple two will parley
The sea to redden, Rhône, bloody Lake Geneva from Germany, Pike and dagger to the heart of one mounted on the steed,
Narbonne, Béziers contaminated by Agde. They will bury the great one without making any noise.

C4Q95 C5Q2
Le regne à deux laissé bien peu tiendront, Sept coniurez au banquet feront luire,
Trois ans sept mois passez feront la guere Contre les trois le fer hors de nauire
Les deux Vestales contre rebelleront, L'vn les deux classe au grand fera couduire,
Victor puisnay en Armorique terre Quand par le mal. Dernier au front luy tire.

The realm left to two they will hold it very briefly, Seven conspirators at the banquet will cause to flash
Three years and seven months passed by they will make war: The iron out of the ship against the three:
The two Vestals will rebel in opposition, One will have the two fleets brought to the great one,
Victor the younger in the land of Brittany. When through the evil the latter shoots him in the forehead.

C4Q96 C5Q3
La soeur aisnee de l'Isle Britannique Le successeur de la Duché viendra.
Quinze ans deuant le frere aura naissance, Beaucoup plus outre que la mer de Tosquane
Par son promis moyennant verrifique, Gauloise branche la Florence tiendra,
Succedera au regne de balance. Dans son giron d'accord nautique Rane.

The elder sister of the British Isle The successor to the Duchy will come,
Will be born fifteen years before her brother, Very far beyond the Tuscan Sea:
Because of her promise procuring verification, A Gallic branch will hold Florence,
She will succeed to the kingdom of the balance. The nautical Frog in its gyron be agreement.

C4Q97 C5Q4
L'an que Mercure, Mars, Venus retrograde, Le gros mastin de cité dechassé,
Du grand Monarque la ligne ne faillir: Sera fasché de l'estrange alliance,
Esleu du peuple l'vsitant pres de Gagdole. Apres aux champs auoir le cerf chassé
Qu'en paix & regne viendra fort enuieillir. Le loups & l'Ours se donront defiance.

The year that Mercury, Mars, Venus in retrogression, The large mastiff expelled from the city
The line of the great Monarch will not fail: Will be vexed by the strange alliance,
Elected by the Portuguese people near Cadiz, After having chased the stag to the fields
One who will come to grow very old in peace and reign. The wolf and the Bear will defy each other.

C4Q98 C5Q5
Les Albanois passeront dedans Rome, Soubs ombre feincte d'oster de seruitude,
Moyennan Langres demipler affublez. Peuple & cité l'vsurpera luy-mesmes
Marquis & Duc ne pardonnes à homme, Pire fera par fraux de ieune pute,
Feu, sang, morbiles point d'eau faillir les bleds. Liuré au champ lisant le faux poësme.

Those of Alba will pass into Rome, Under the shadowy pretense of removing servitude,
By means of Langres the multitude muffled up, He will himself usurp the people and city:
Marquis and Duke will pardon no man, He will do worse because of the deceit of the young whore,
Fire, blood, smallpox no water the crops to fail. Delivered in the field reading the false poem.

C4Q99 C5Q6
L'aisné vaillant de la fille du Roy, Au Roy l'angur sur le chef la main mettre,
Respoussera si profond les Celtiques, Viendra prier pour la paix Italique:
Qu'il mettra foudres, combien en tel arroy A la main gauche viendra changer le sceptre,
Peu & loing, puis profond és Hesperiques. Du Roy viendra Empereur pacifique.

The valiant elder son of the King's daughter, The Augur putting his hand upon the head of the King
He will hurl back the Celts very far, Will come to pray for the peace of Italy:
Such that he will cast thunderbolts, so many in such an array He will come to move the sceptre to his left hand,
Few and distant, then deep into the Hesperias. From King he will become pacific Emperor.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 33
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C5Q7 C5Q14
Du Triumuir seront trouuez les os, Saturne & Mars en Leo Espaigne captiue,
Cherchant profond thresor aenigmaique. Par chef Lybique au conflict attrapé,
Ceux d'alentour ne seroit en repos. Proche de Malthe, Herodde prinse viue,
Ce concauuer marbre & plomb metalique. Et Romain sceptre sera par Coq frappé.

The bones of the Triumvir will be found, Saturn and Mars in Leo Spain captive,
Looking for a deep enigmatic treasure: By the African chief trapped in the conflict,
Those from thereabouts will not be at rest, Near Malta, "Herodde" taken alive,
Digging for this thing of marble and metallic lead. And the Roman sceptre will be struck down by the Cock.

C5Q8 C5Q15
Sera laissé feu vif, mort caché, En nauigeant captif prins grand Pontife,
Dedans les globes horrible espouuantable. Grand apres faillir les clercs tumultuez:
De nuict à classe cité en poudre lasché, Second esleu absent son bien debife,
La cité à feu, l'ennemy fauorable. Son fauory bastard à mort rué.

There will be unleashed live fire, hidden death, The great Pontiff taken captive while navigating,
Horrible and frightful within the globes, The great one thereafter to fail the clergy in tumult:
By night the city reduced to dust by the fleet, Second one elected absent his estate declines,
The city afire, the enemy amenable. His favorite bastard to death broken on the wheel.

C5Q9 C5Q16
Iusques au fond la grand arq moluë, A son haut pris plus la lerme sabee,
Par chef captif l'amy anticipé, D'humaine chair par mort en cendre mettre,
N'aistra de dame front, face cheuelue, A l'isle Pharos par Croissars pertubee,
Lors par astuce Duc à mort atrapé. Alors qu'a Rodes paroistra deux espectre.

The great arch demolished down to its base, The Sabaean tear no longer at its high price,
By the chief captive his friend forestalled, Turning human flesh into ashes through death,
He will be born of the lady with hairy forehead and face, At the isle of Pharos disturbed by the Crusaders,
Then through cunning the Duke overtaken by death. When at Rhodes will appear a hard phantom.

C5Q10 C5Q17
Vn chef Celtique dans le conflict blessé, De nuict passant le Roy pres d'vne Androne,
Aupres de caue voyant siens mort abbatre: Celuy de Cipres & principal guette.
De sang & playes & d'ennemis pressé, Le Roy failly, la main fuit long du Rosne,
Et secours par incogneus de quatre. Les coniurez l'iron à mort mettre.

A Celtic chief wounded in the conflict By night the King passing near an Alley,
Seeing death overtaking his men near a cellar: He of Cyprus and the principal guard:
Pressed by blood and wounds and enemies, The King mistaken, the hand flees the length of the Rhône,
And relief by four unknown ones. The conspirators will set out to put him to death.

C5Q11 C5Q18
Mer par solaires seure ne passera, De dueil mourra l'infelix profligé,
Ceux de Venus tiendront toute l'Affrique: Celebrera son vitrix l'hecatombe:
Leur regne plus Saturne n'occupera, Pristine loy, franc edit redigé,
Et changera la part Asiatique. Le mur & Prince au septiesme iour tombe.

The sea will not be passed over safely by those of the Sun, The unhappy abandoned one will die of grief,
Those of Venus will hold all Africa: His conqueress will celebrate the hecatomb:
Saturn will no longer occupy their realm, Pristine law, free edict drawn up,
And the Asiatic part will change. The wall and the Prince falls on the seventh day.

C5Q12 C5Q19
Aupres du lac Leman sera conduite, Le grand Royal d'or, d'airain augmenté,
Par garse estrange cité voulant trahir: Rompu la pache, par ieune ouuerte guerre:
Auant son meurtre à Ausborg la grand suitte, Peuple affligé par vn chef lamenté,
Et ceux du Rhin la viendront inuahir. De sang barbare sera couuerte terre.

To near the Lake of Geneva will it be conducted, The great Royal one of gold, augmented by brass,
By the foreign maiden wishing to betray the city: The agreement broken, war opened by a young man:
Before its murder at Augsburg the great suite, People afflicted because of a lamented chief,
And those of the Rhine will come to invade it. The land will be covered with barbarian blood.

C5Q13 C5Q20
Par grand fureur le Roy Romain Belgique De là les Alpes grande amour passera,
Vexer voudra par phalange barbare: Vn peu deuant naistre monstre vapin:
Fureur grinssent, chassera gent Lybique Prodigieux & subit tournera
Depuis Pannons iusques Hercules la hare. Le grand Tosquan à son lieu plus propin.

With great fury the Roman Belgian King The great army will pass beyond the Alps,
Will want to vex the barbarian with his phalanx: Shortly before will be born a monster scoundrel:
Fury gnashing, he will chase the African people Prodigious and sudden he will turn
From the Pannonias to the pillars of Hercules. The great Tuscan to his nearest place.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 34
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C5Q21 C5Q28
Par le trespas du Monarque Latin, Le bras pendant à la iambe liee,
Ceux qu'il aura par regne secourus: Visage pasle, au sein poignard caché,
Le feu luira diuisé le butin. Trois qui seront iurez de la meslee
La mort publique aux hardis incourus. Au grand de Genues sera le fer laschee.

By the death of the Latin Monarch, His arm hung and leg bound,
Those whom he will have assisted through his reign: Face pale, dagger hidden in his bosom,
The fire will light up again the booty divided, Three who will be sworn in the fray
Public death for the bold ones who incurred it. Against the great one of Genoa will the steel be unleashed.

C5Q22 C5Q29
Auant, qu'a Rome grand aye rendu l'ame La liberté ne sera recouuree,
Effrayeur grande à l'armee estrangere L'occupera noir, fier, vilain, inique,
Par esquadrons l'embusche pres de Parme, Quand la matiere du pont sera ouuree,
Puis les deux rouges ensemble feront chere. D'Hister, Venise faschee la republique.

Before the great one has given up the ghost at Rome, Liberty will not be recovered,
Great terror for the foreign army: A proud, villainous, wicked black one will occupy it,
The ambush by squadrons near Parma, When the matter of the bridge will be opened,
Then the two red ones will celebrate together. The republic of Venice vexed by the Danube.

C5Q23 C5Q30
Les deux contens seront vnis ensemble, Tout à l'entour de la grande cité,
Quand la pluspart à Mars seront conionict: Seront soldats logez par champs & villes.
Le grand d'Affrique en effrayeur tremble, Donner l'assaut Paris Rome incité
DVVMVIRAT par la classe desioinct. Sur le pont lors sera faicte, grand pille.

The two contented ones will be united together, All around the great city
When for the most part they will be conjoined with Mars: Soldiers will be lodged throughout the fields and towns:
The great one of Africa trembles in terror, To give the assault Paris, Rome incited,
Duumvirate disjoined by the fleet. Then upon the bridge great pillage will be carried out.

C5Q24 C5Q31
Le regne & loy sous Venus esleué, Par terre Attique chef de la sapience,
Saturne aura sus Iupiter empire Qui de present est la rose du monde:
La loy & regne par le Soleil leué, Pour ruiné, & sa grande preeminence
Par Saturnins endurera le pire. Sera subdite & naufrage des ondes.

The realm and law raised under Venus, Through the Attic land fountain of wisdom,
Saturn will have dominion over Jupiter: At present the rose of the world:
The law and realm raised by the Sun, The bridge ruined, and its great pre-eminence
Through those of Saturn it will suffer the worst. Will be subjected, a wreck amidst the waves.

C5Q25 C5Q32
Le prince Arabe Mars Sol, Venus, Lyon Où tout bon est, tout bien Soleil & Lune
Regne d'Eglise par mer succombera: Est abondant, sa ruine s'approche.
Deuers la Perse bien pres d'vn million, Du ciel s'auance vaner ta fortune,
Bisance, Egypte ver. serp. inuadera. En mesme estat que la septiesme roche.

The Arab Prince Mars, Sun, Venus, Leo, Where all is good, the Sun all beneficial and the Moon
The rule of the Church will succumb by sea: Is abundant, its ruin approaches:
Towards Persia very nearly a million men, From the sky it advances to change your fortune.
The true serpent will invade Byzantium and Egypt. In the same state as the seventh rock.

C5Q26 C5Q33
La gent esclaue par vn heur Martial, Des principaux de cité rebellee
Viendra en haut degré tant esslevee, Qui tiendront fort pour liberté t'avoir.
Changeront Prince, n'aistra vn prouincial, Detrancher masles, infelice meslee,
Passer la mer copie aux monts leuee. Crys, heurlemens à Nantes piteux voir.

The slavish people through luck in war Of the principal ones of the city in rebellion
Will become elevated to a very high degree: Who will strive mightily to recover their liberty:
They will change their Prince, one born a provincial, The males cut up, unhappy fray,
An army raised in the mountains to pass over the sea. Cries, groans at Nantes pitiful to see.

C5Q27 C5Q34
Par feu & armes non loing de la marnegro, Du plus profond de l'Occident Anglois
Viendra de Perse occuper Trebisonde: Où est le chef de l'isle Britanique
Trembler Pharos Methelin, Sol alegro, Entrera classe dans Gyronne, par Blois
De sang Arabe d'Adrio couuert onde. Par vin & tel, ceux cachez aux barriques.

Through fire and arms not far from the Black Sea, From the deepest part of the English West
He will come from Persia to occupy Trebizond: Where the head of the British isle is
Pharos, Mytilene to tremble, the Sun joyful, A fleet will enter the Gironde through Blois,
The Adriatic Sea covered with Arab blood. Through wine and salt, fires hidden in the casks.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 35
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C5Q35 C5Q42
Par cité franche de la grand mer Seline Mars esleué en son plus haut befroy,
Qui porte encores à l'estomach la pierre, Fera retraire les Allobrox de France:
Angloise classe viendra sous la bruine La gent Lombarde fera si grand effroy,
Vn rameau prendre, du grand ouuerte guerre. A ceux de l'Aigle comprins sous la Balance.

For the free city of the great Crescent sea, Mars raised to his highest belfry
Which still carries the stone in its stomach, Will cause the Savoyards to withdraw from France:
The English fleet will come under the drizzle The Lombard people will cause very great terror
To seize a branch, war opened by the great one. To those of the Eagle included under the Balance.

C5Q36 C5Q43
De soeur le frere par simulte faintise La grand' ruine des sacrez ne s'eslongue,
Viendra mesler rosee en myneral: Prouence, Naples, Scicille, Seez & Ponce,
Sur la placente donne à veille tardiue, En Germanie, au Rhin & la Cologne,
Meurt le goustant sera simple & rural. Vexez à mort par tous ceux de Magonce.

The sister's brother through the quarrel and deceit The great ruin of the holy things is not far off,
Will come to mix dew in the mineral: Provence, Naples, Sicily, Sées and Pons:
On the cake given to the slow old woman, In Germany, at the Rhine and Cologne,
She dies tasting it she will be simple and rustic. Vexed to death by all those of Mainz.

C5Q37 C5Q44
Trois cens seront d'vn vouloir & accord, Par mer le rouge sera prins de pyrates,
Que pour venir au bout de leur attainte, La paix sera par son moyen troublee:
Vingt mois apres tous & record L'ire & l'auare commettra par fainct acte,
Leur Roy trahy simulant haine fainte. Au grand Pontife sera l'armee doublee.

Three hundred will be in accord with one will On sea the red one will be taken by pirates,
To come to the execution of their blow, Because of him peace will be troubled:
Twenty months after all memory Anger and greed will he expse through a false act,
Their king betrayed simulating feigned hate. The army doubled by the great Pontiff.

C5Q38 C5Q45
Ce grand monarque qu'au mort succedera, Le grand Empire sera tost desolé
Donnera vie illicite lubrique, Et translaté pres d'arduenne silue:
Par nonchalance à tous concedera, Les deux bastards par l'aisné decollé,
Qu'a la parfin faudra la loy Salique, Et regnera Aenodarb, nez de milue.

He who will succeed the great monarch on his death The great Empire will soon be desolated
Will lead an illicit and wanton life: And transferred to near the Ardennes:
Through nonchalance he will give way to all, The two bastards beheaded by the oldest one,
So that in the end the Salic law will fail. And Bronzebeard the hawk-nose will reign.

C5Q39 C5Q46
Du vray rameau de fleur de lys issu Par chapeaux rouges querelles & nouueaux scismes
Mis & logé heritier d'Hetturie: Quand on aura esleu le Sabinois:
Son sang antique de longue main tissu, On produira contre luy grands sophismes,
Fera Florence florir en l'harmoirie. Et sera Rome lesee par Albanois.

Issued from the true branch of the fleur-de-lys, Quarrels and new schism by the red hats
Placed and lodged as heir of Etruria: When the Sabine will have been elected:
His ancient blood woven by long hand, They will produce great sophism against him,
He will cause the escutcheon of Florence to bloom. And Rome will be injured by those of Alba.

C5Q40 C5Q47
Le sang royal sera si tres meslé, Le grand, Arabe marchera bien auant,
Contraints seront Gaulois de l'Hesperie: Trahy sera par les Bisantinois:
On attendra que terme soit coulé, L'antique Rodes luy viendra audeuant,
Et que memoire de la voix soit petite. Et plus grand mal par austre Pannonois.

The blood royal will be so very mixed, The great Arab will march far forward,
Gauls will be constrained by Hesperia: He will be betrayed by the Byzantinians:
One will wait until his term has expired, Ancient Rhodes will come to meet him,
And until the memory of his voice has perished. And greater harm through the Austrian Hungarians.

C5Q41 C5Q48
Nay sous les ombres & iournee nocturne, Apres la grande affliction du sceptre,
Sera en regne & bonté souueraine: Deux ennemis par eux seront defaicts:
Fera renaistre son sang de l'antique vrne, Classe Affrique aux Pannons viendra naistre,
Renouuellant siecle d'or pour l'airain. Par mer terre seront horribles faicts.

Born in the shadows and during a dark day, After the great affliction of the sceptre,
He will be sovereign in realm and goodness: Two enemies will be defeated by them:
He will cause his blood to rise again in the ancient urn, A fleet from Africa will appear before the Hungarians,
Renewing the age of gold for that of brass. By land and sea horrible deeds will take place.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 36
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C5Q49 C5Q56
Nul de l'Espagne, mais de l'antique France Par le trespas du tres-vieillard Pontife
Ne sera esleu pour le trembant nacelle Sera esleu Romain de bon aage,
A l'ennemy sera faicte fiance, Qui sera dict que le siege debiffe,
Qui dans son regne sera peste cruelle. Et long tiendra & de picquant ouurage.

Not from Spain but from ancient France Through the death of the very old Pontiff
Will one be elected for the trembling bark, A Roman of good age will be elected,
To the enemy will a promise be made, Of him it will be said that he weakens his see,
He who will cause a cruel plague in his realm. But long will he sit and in biting activity.

C5Q50 C5Q57
L'an que les Freres du lys seront en aage, Istra de mont Gaufier & Auentin,
L'vn d'eux tiendra la grande Romanie: Qui par le trou aduertira l'armee
Trembler ses monts, ouuers Latin passage, Entre deux rocs sera prins le butin,
Fache macher contre fort d'Armenie. DE SEXT, mansol faillir la renommee.

The year that the brothers of the lily come of age, There will go from Mont Gaussier and "Aventin,"
One of them will hold the great "Romania": One who through the hole will warn the army:
The mountains to tremble, Latin passage opened, Between two rocks will the booty be taken,
Agreement to march against the fort of Armenia. Of Sectus' mausoleum the renown to fail.

C5Q51 C5Q58
La gent de Dace, d'Angleterre, Polonne De l'aque duct d'Vticense Gardoing,
Et de Boësme feront nouuelle ligue. Par la forest mort inacessible,
Pour passer outre d'Hercules la colonne, Ennemy du pont sera tranché au poing
Barcins, Tyrrens dresser cruelle brique. Le chef nemans qui tant sera terrible.

The people of Dacia, England, Poland By the aqueduct of Uzès over the Gard,
And of Bohemia will make a new league: Through the forest and inaccessible mountain,
To pass beyond the pillars of Hercules, In the middle of the bridge there will be cut in the fist
The Barcelonans and Tuscans will prepare a cruel plot. The chief of Nîmes who will be very terrible.

C5Q52 C5Q59
Vn Roy sera qui donra l'opposite. Au chef Anglois à Nismes trop seiour,
Les exilz esleuez sur le regne: Deuers l'Espagne au secours Aenobarbe
De sang nager la gent caste hypolite, Plusieurs mourront par Mars ouuert ce iour,
Et florira long temps sous telle enseigne. Quand en Artois faillir estoille en barbe.

There will be a King who will give opposition, Too long a stay for the English chief at Nîmes,
The exiles raised over the realm: Towards Spain Redbeard to the rescue:
The pure poor people to swim in blood, Many will die by war opened that day,
And for a long time will he flourish under such a device. When a bearded star will fall in Artois.

C5Q53 C5Q60
La loy du Sol & Venus contendus Par teste rase viendra bien mal eslire,
Appropriant l'esprit de prophetie: Plus que sa charge ne porter passera.
Ne l'vn ne l'autre ne seront entendus, Si grande fureur & rage fera dire,
Par sol tiendra la loy du grand Messie. Qu'à feu & sang tout sexe trenchera.

The law of the Sun and of Venus in strife, By the shaven head a very bad choice will come to be made,
Appropriating the spirit of prophecy: Overburdened he will not pass the gate:
Neither the one nor the other will be understood, He will speak with such great fury and rage,
The law of the great Messiah will hold through the Sun. That to fire and blood he will consign the entire sex.

C5Q54 C5Q61
Du pont Exine, & la grand Tartarie, L'enfant du grand n'estant à sa naissance,
Vn Roy sera qui viendra voir la Gaule, Subiuguera les hauts monts Apennis:
Transpercera Alane & l'Armenie, Fera trembler tous ceux de la balance,
Et dedans Bisance lairra sanglante gaule Et des monts feux iusques à Mont-senis.

From beyond the Black Sea and great Tartary, The child of the great one not by his birth,
There will be a King who will come to see Gaul, He will subjugate the high Apenine mountains:
He will pierce through "Alania" and Armenia, He will cause all those of the balance to tremble,
And within Byzantium will he leave his bloody rod. And from the Pyrenees to Mont Cenis.

C5Q55 C5Q62
De la Felice Arabie contrade, Sur les rochers sang on verra pleuuoir,
N'aistra puissant de loy Mahometique: Sol Orient Saturne Occidental:
Vexer l'Espagne, conquester la Grenade, Pres d'Orgon guerre à Rome grand mal voir,
Et plus par mer à la gent Lygustique. Nefs parfondrees, & prins Tridental.

In the country of Arabia Felix One will see blood to rain on the rocks,
There will be born one powerful in the law of Mahomet: Sun in the East, Saturn in the West:
To vex Spain, to conquer Grenada, Near Orgon war, at Rome great evil to be seen,
And more by sea against the Ligurian people. Ships sunk to the bottom, and the Tridental taken.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 37
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C5Q63 C5Q70
De vaine emprinse l'honneur indue plaincte, Des regions subiectes à la Balance
Galliots errans par latins, froid, faim, vagues Feront troubler les monts par grande guerre,
Non loin du Tymbre de sang la terre taincte, Captifs tout sexe deu & tout Bisance,
Et sur humaine seront diuerses plagues. Qu'on criera à l'aube terre à terre.

From the vain enterprise honor and undue complaint, Of the regions subject to the Balance,
Boats tossed about among the Latins, cold, hunger, waves They will trouble the mountains with great war,
Not far from the Tiber the land stained with blood, Captives the entire sex enthralled and all Byzantium,
And diverse plagues will be upon mankind. So that at dawn they will spread the news from land to land.

C5Q64 C5Q71
Les assemblez par repos du grand nombre Par la fureur d'vn qui attendra l'eau,
Par terre & mer conseil contremandé: Par la grand'rage tout l'exercice esmeu:
Pres de l'Antonne Gennes, Nice de l'ombre Chargé des nobles à dix sept barreaux,
Par champs & villes le chef contrebandé. Au long du Rosne tard messager venu.

Those assembled by the tranquility of the great number, By the fury of one who will wait for the water,
By land and sea counsel countermanded: By his great rage the entire army moved:
Near "Antonne" Genoa, Nice in the shadow Seventeen boats loaded with the noble,
Through fields and towns in revolt against the chief. The messenger come late along the Rhône.

C5Q65 C5Q72
Subit venu l'effrayeur sera grande, Pour le plaisir d'edict voluptueux,
Des principaux de l'affaire cachez: On meslera la poison dans la foy:
Et dame en brasse plus ne sera en veüe, Venus sera en cours si vertueux,
Ce peu à peu seront les grands fachez. Qu'obfusquera Soleil tout à loy.

Come suddenly the terror will be great, For the pleasure of the voluptuous edict,
Hidden by the principal ones of the affair: One will mix poison in the faith:
And the lady on the charcoal will no longer be in sight, Venus will be in a course so virtuous
Thus little by little will the great ones be angered. As to becloud the whole quality of the Sun.

C5Q66 C5Q73
Sous les antiques edifices vestaux, Persecutee sera de Dieu l'Eglise,
Non esloignez d'aqueduct ruyne. Et les saincts Temples seront expoliez,
De Sol & lune sont les luisans metaux, L'enfant la mere mettra nud en chemise,
Ardente lampe, Traian d'or burine. Seront Arabes aux Pollons ralliez.

Under the ancient vestal edifices, The Church of God will be persecuted,
Not far from the ruined aqueduct: And the holy Temples will be plundered,
The glittering metals are of the Sun and Moon, The child will put his mother out in her shift,
The lamp of Trajan engraved with gold burning. Arabs will be allied with the Poles.

C5Q67 C5Q74
Quand chef Perouse n'osera sa tunique De sang Troyen naistra coeur, Germanique
Sans au couuert tout nud s'expolier: Qui deuiendra en si haute puissance:
Seront prins sept faict Aristocratique, Hors chassera estrange Arabique,
Le pere & fils mort par poincte au colier. Tournant l'Eglise en pristine preeminence.

When the chief of Perugia will not venture his tunic Of Trojan blood will be born a Germanic heart
Sense under cover to strip himself quite naked: Who will rise to very high power:
Seven will be taken Aristocratic deed, He will drive out the foreign Arabic people,
Father and son dead through a point in the collar. Returning the Church to its pristine pre-eminence.

C5Q68 C5Q75
Dans le Danube & du Rhin viendra boire Montera haut sur le bien plus à dextre,
Le grand Chameau, ne s'en repentira: Demourera assis sur la pierre quarree,
Trembler du Rosne, & plus fort ceux de Loire Vers le midy posé à sa senestre,
Et pres des Alpes Coq le ruinera. Baston tortu en main bouche serree.

In the Danube and of the Rhine will come to drink He will rise high over the estate more to the right,
The great Camel, not repenting it: He will remain seated on the square stone,
Those of the Rhône to tremble, and much more so those of the Loire, Towards the south facing to his left,
and near the Alps the Cock will ruin him. The crooked staff in his hand his mouth sealed.

C5Q69 C5Q76
Plus ne sera le grand en feux sommeil, En lieu libre tendra son pauillon,
L'inquietude viendra prendre repos: Et ne voudra en citez prendre place
Dresser phalange d'or, azur & vermeil Aix, Carpen l'isle volce, mont, Cauaillon,
Subiuger Afrique la ronger iusques os. Par tous ses lieux abolira la trasse.

No longer will the great one be in his false sleep, In a free place will he pitch his tent,
Uneasiness will come to replace tranquility: And he will not want to lodge in the cities:
A phalanx of gold, azure and vermilion arrayed Aix, Carpentras, L'Isle, Vaucluse "Mont," Cavaillon,
To subjugate Africa and gnaw it to the bone, Throughout all these places will he abolish his trace.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 38
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C5Q77 C5Q84
Tous les degrez d'honneur Ecclesiastique Naistra du gouphre & cité immesuree,
Seront changez en dial quirinal: Nay de parens obscurs & tenebreux:
En Martial quirinal flaminique, Qui la puissance du grand Roy reueree,
Puis vn Roy de France le rendra vulcanal. Voudra destruire par Roüan & Eureux.

All degrees of Ecclesiastical honor He will be born of the gulf and unmeasured city,
Will be changed to that of Jupitor and Quirinus: Born of obscure and dark family:
The priest of Quirinus to one of Mars, He who the revered power of the great King
Then a King of France will make him one of Vulcan. Will want to destroy through Rouen and Evreux.

C5Q78 C5Q85
Les deux vnis ne tiendront longuement, Par les Sueues & lieux circonuoisins.
Et dans treize ans au Barbare Strappe, Seront en guerre pour cause des nuees.
Aux deux costez feront tel perdement, Camp marins locustes & cousins,
Qu'vn benira le Barque & sa cappe. Du Leman fautes seront bien desnuees.

The two will not be united for very long, Through the Suevi and neighboring places,
And in thirteen years to the Barbarian Satrap: They will be at war over the clouds:
On both sides they will cause such loss Swarm of marine locusts and gnats,
That one will bless the Bark and its cope. The faults of Geneva will be laid quite bare.

C5Q79 C5Q86
Par sacree pompe viendra baisser les aisles, Par les deux testes, & trois bras separés,
Par la venue du grand legislateur: La cité grande sera par eaux vexee:
Humble haussera, vexera les rebelles, Des grands d'entr'eux par exil esgarés,
Naistra sur terre aucun aemulateur. Par teste perse Bisance fort pressee.

The sacred pomp will come to lower its wings, Divided by the two heads and three arms,
Through the coming of the great legislator: The great city will be vexed by waters:
He will raise the humble, he will vex the rebels, Some great ones among them led astray in exile,
His like will not appear on this earth. Byzantium hard pressed by the head of Persia.

C5Q80 C5Q87
Logmion grande Bisance approchera. L'an que Saturne hors de seruage,
Chassee sera la barbarique Ligue: Au franc terroir sera d'eau inundé:
Des deux loix l'vne l'estinique laschera, De sang Troyen sera son mariage,
Barbare & franche en perpetuelle brigue. Et sera seur d'Espaignols circundé.

Ogmios will approach great Byzantium, The year that Saturn is out of bondage,
The Barbaric League will be driven out: In the Frank land he will be inundated by water:
Of the two laws the heathen one will give way, Of Trojan blood will his marriage be,
Barbarian and Frank in perpetual strife. And he will be confined safely be the Spaniards.

C5Q81 C5Q88
L'oiseau royal sur la cité solaire, Sur le sablon par vn hideux deluge,
Sept moys deuant fera nocturne augure: Des autres mers trouué monstre marin:
Mur d'Orient cherra tonnerre esclaire, Proche du lieu sera faicte vn refuge,
Sept iours aux portes les ennemis à l'heure. Venant Sauone esclaue de Turin.

The royal bird over the city of the Sun, Through a frightful flood upon the sand,
Seven months in advance it will deliver a nocturnal omen: A marine monster from other seas found:
The Eastern wall will fall lightning thunder, Near the place will be made a refuge,
Seven days the enemies directly to the gates. Holding Savona the slave of Turin.

C5Q82 C5Q89
Au conclud pache hors la forteresse, Dedans Hongrie par Boheme, Nauarre,
Ne sortira celuy en desespoir mis: Et par banniere sainctes seditions:
Quant ceux d'Arbois, de Langres, contre Bresse, Par fleurs de lys pays portant la barre,
Auront mons Dolle bouscade d'ennemis. Contre Orleans fera esmotions.

At the conclusion of the treaty outside the fortress Into Hungary through Bohemia, Navarre,
Will not go he who is placed in despair: and under that banner holy insurrections:
When those of Arbois, of Langres against Bresse By the fleur-de-lys legion carrying the bar,
Will have the mountains of Dôle an enemy ambush. Against Orléans they will cause disturbances.

C5Q83 C5Q90
Ceux qui auront entreprins subuertir, Dans le cyclades, en printhe & larisse,
Nompareil regne, puissant & inuincible: Dedans Sparte tout le Peloponnesse:
Feront par fraudes, nuicts trois aduertir, Si grand famine, peste par faux connisse,
Quand le plus grand à table lira Bible. Neuf mois tiendra & tout le cheronnesse.

Those who will have undertaken to subvert, In the Cyclades, in Perinthus and Larissa,
An unparalleled realm, powerful and invincible: In Sparta and the entire Pelopennesus:
They will act through deceit, nights three to warn, Very great famine, plague through false dust,
When the greatest one will read his Bible at the table. Nine months will it last and throughout the entire peninsula.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 39
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C5Q91 C5Q98
Au grand marché qu'on dict des mensongiers, A quarante huict degré climaterique,
Du tout Torrent & champ Athenien: A fin de Cancer si grande seicheresse:
Seront surprins par les cheuaux legiers, Poisson en mer, fleuue: lac cuit hectique,
Par Albanois Mars, Leo, Sat. vn versien. Bearn, Bigorre par feu ciel en detresse.

At the market that they call that of liars, At the forty-eigth climacteric degree,
Of the entire Torrent and field of Athens: At the end of Cancer very great dryness:
They will be surprised by the light horses, Fish in sea, river, lake boiled hectic,
By those of Alba when Mars is in Leo and Saturn in Aquarius. Béarn, Bigorre in distress through fire from the sky.

C5Q92 C5Q99
Apres le siege tenu dixscept ans, Milan, Ferrare, Turin, & Aquilleye,
Cinq changeront en tel reuolu terme: Capue, Brundis vexez per geut Celtique:
Puis sera l'vn esleu de mesme temps, Par le Lyon & phalange aquilee
Qui des Romains ne sera trop conforme. Quant Rome aura le chef vieux Britannique.

After the see has been held seventeen years, Milan, Ferrara, Turin and Aquileia,
Five will change within the same period of time: Capua, Brindisi vexed by the Celtic nation:
Then one will be elected at the same time, By the Lion and his eagles's phalanx,
One who will not be too contormable to the Romans. When the old British chief Rome will have.

C5Q93 C5Q100
Soubs le terroir du rond globe lunaire, Le boute feu par son feu attrapé,
Lors que sera dominateur Mercure: Du feu du ciel à Calcas & Gominge:
L'isle d'Escosse fera vn luminaire, Foix, Aux, Mazere, haut vieillart eschappé,
Qui les Anglois mettra à deconfiture. Par ceux de Hasse des Saxons & Turinge.

Under the land of the round lunar globe, The incendiary trapped in his own fire,
When Mercury will be dominating: Of fire from the sky at Carcassonne and the Comminges:
The isle of Scotland will produce a luminary, Foix, Auch, Mazères, the high old man escaped,
One who will put the English into confusion. Through those of Hesse and Thuringia, and some Saxons.

C5Q94 C6Q1
Translatera en la grand Germanie, Avtour des monts Pyrenees grans amas
Brabant & Flandres, Gand, Bruges, & Bolongne: De gent estrange secourir Roy nouueau:
La trefue fainte le grand duc d'Armenie, Pres de Garonne du grand temple du Mas,
Assaillira Vienne & la Cologne. Vn Romain chef le craindra dedans l'eau.

He will transfer into great Germany Around the Pyrenees mountains a great throng
Brabant and Flanders, Ghent, Bruges and Boulogne: Of foreign people to aid the new King:
The truce feigned, the great Duke of Armenia Near the great temple of Le Mas by the Garonne,
Will assail Vienna and Cologne. A Roman chief will fear him in the water.

C5Q95 C6Q2
Nautique rame inuitera les vmbres, En l'an cinq cens octante plus & moins,
Du grand Empire lors viendra conciter: On attendra le siecle bien estrange:
La mer Aegee des lignes les en combres En l'an sept cens, & trois cieux en tesmoings,
Empeschant l'onde Tirrenne defflottez. Que plusieurs regnes vn à cinq feront change.

The nautical oar will tempt the shadows, In the year five hundred eighty more or less,
Then it will come to stir up the great Empire: One will await a very strange century:
In the Aegean Sea the impediments of wood In the year seven hundred and three the heavens witness thereof,
Obstructing the diverted Tyrrhenian Sea. That several kingdoms one to five will make a change.

C5Q96 C6Q3
Sur le milieu du grand monde la rose, Fleuue qu'esprouue le nouueau nay de Celtique
Pour nouueaux faicts sang public espandu: Sera en grande de l'Empire discordes
A dire vray on aura bouche close, Le ieune prince par gent ecclesiastique,
Lors au besoing viendra tard l'attendu. Ostera le sceptre coronal de concorde.

The rose upon the middle of the great world, The river that tries the new Celtic heir
For new deeds public shedding of blood: Will be in great discord with the Empire:
To speak the truth, one will have a closed mouth, The young Prince through the ecclesiastical people
Then at the time of need the awaited one will come late. Will remove the sceptre of the crown of concord.

C5Q97 C6Q4
Le n'ay defforme par horreur suffoqué, La Celtiq fleuue changera de riuage,
Dans la cité du grand Roy habitable: Plus ne tiendra la cité d'Agripine:
L'edict seuere des captifs reuoqué, Tout transmué hormis le vieil langage,
Gresle & tonnerre, Condon inestimable. Saturne, Leo, Mars, Cancer en rapine.

The one born deformed suffocated in horror, The Celtic river will change its course,
In the habitable city of the great King: No longer will it include the city of Agrippina:
The severe edict of the captives revoked, All changed except the old language,
Hail and thunder, Condom inestimable. Saturn, Leo, Mars, Cancer in plunder.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 40
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C6Q5 C6Q12
Si grand famine par vnde pestifere. Dresser copies pour monter à l'empire,
Par pluye longue le long du polle arctiques Du Vatican le sang Royal tiendra:
Samatobryn cent lieux de l'hemisphere, Flamans, Anglois, Espagne auec Aspire,
Viuront sans loy exempt de pollitique. Contre l'Italie & France contiendra.

Very great famine through pestiferous wave, To raise forces to ascend to the empire
Through long rain the length of the arctic pole: In the Vatican the Royal blood will hold fast:
"Samarobryn" one hundred leagues from the hemisphere, Flemings, English, Spain with "Aspire"
The will live without law exempt from politics. Against Italy and France will he contend.

C6Q6 C6Q13
Apparoistra vers le Septentrion Vn dubieux ne viendra loing du regne,
Non loing de Cancer l'estoille cheuelue: La plus grand part le voudra soustenir.
Suze, Sienne, Boëce, Eretrion, Vn Capitole ne voudra point qu'il regne,
Mourra de Rome grand, la nuict disperue. Sa grande charge ne pourra maintenir.

There will appear towards the North A doubtful one will not come far from the realm,
Not far from Cancer the bearded star: The greater part will want to uphold him:
Susa, Siena, Boeotia, Eretria, A Capitol will not want him to reign at all,
The great one of Rome will die, the night over. He will be unable to bear his great burden.

C6Q7 C6Q14
Norneigre Dace, & l'Isle Britannique, Loing de sa terre Roy perdra la bataille,
Par les vnis freres seront vexees: Prompt eschappé poursuiuy suiuant prins,
Le chef Romain issu de sang Gallique Ignare prins soubs la doree maille,
Et les copies aux forests repoussees. Soubs feinct habit, & l'ennemy surprins.

Norway and Dacia and the British Isle Far from his land a King will lose the battle,
Will be vexed by the united brothers: At once escaped, pursued, then captured,
The Roman chief sprung from Gallic blood Ignorant one taken under the golden mail,
And his forces hurled back into the forests. Under false garb, and the enemy surprised.

C6Q8 C6Q15
Ceux qui estoient en regne pour sçauoir, Dessoubs la tombe sera trouué le Prince,
Au Royal change deuiendront appouuris: Qu'aura le pris par dessus Nuremberg:
Vns exilez sans appuy or n'auoir, L'espaignol Roy en capricorne mince,
Lettrez & lettres ne seront à grand pris. Feinct & trahy par le grand Vvitemberg.

Those who were in the realm for knowledge Under the tomb will be found a Prince
Will become impoverished at the change of King: Who will be valued above Nuremberg:
Some exiled without support, having no gold, The Spanish King in Capricorn thin,
The lettered and letters will not be at a high premium. Deceived and betrayed by the great Wittenberg.

C6Q9 C6Q16
Aux sacrez temples seront faicts escandales, Ce que rauy sera de ieune Milue,
Comptez seront par honneurs & loüanges: Par les Normans de France & Picardie:
D'vn que on graue d'argent d'or les medalles, Les noirs du temple du lieu de Negrisilue
La fin sera en tourmens bien estranges. Feront aulberge & feu de Lombardie.

In the sacred temples scandals will be perpetrated, That which will be carried off by the young Hawk,
They will be reckoned as honors and commendations: By the Normans of France and Picardy:
Of one of whom they engrave medals of silver and of gold, The black ones of the temple of the Black Forest place
The end will be in very strange torments. Will make an inn and fire of Lombardy.

C6Q10 C6Q17
Vn peu de temps les temples des couleurs Apres les limes bruslez le rasiniers,
De blanc & noir des deux entre meslee: Contrains seront changer habits divers:
Rouges & iaunes leur embleront les leurs, Les Saturnins bruslez par les meusniers,
Sang, terre, peste, faim, feu d'eau affollee. Hors la pluspart qui ne sera couuers.

In a short time the temples with colors After the files the ass-drivers burned,
Of white and black of the two intermixed: They will be obliged to change diverse garbs:
Red and yellow ones will carry off theirs from them, Those of Saturn burned by the millers,
Blood, land, plague, famine, fire extinguished by water. Except the greater part which will not be covered.

C6Q11 C6Q18
Des sept rameaux à trois seront reduicts, Par les Phisiques le grand Roy delaissé,
Les plus aisnez seront surprins par mort, Par sort non art de l'Ebrieu est en vie,
Fratricider les deux seront seduicts, Luy & son genre au regne haut poussé,
Les coniurez en dormans seront morts. Grace donnee à gent qui Christ enuie.

The seven branches will be reduced to three, The great King abandoned by the Physicians,
The elder ones will be surprised by death, By fate not the Jew's art he remains alive,
The two will be seduced to fratricide, He and his kindred pushed high in the realm,
The conspirators will be dead while sleeping. Pardon given to the race which denies Christ.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 41
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C6Q19 C6Q26
La vraye flamme engloutira la dame, Quatre ans le siege quelque peu bien tiendra,
Qui voudra mettre les Innocens à feu: Vn suruiendra libidineux de vie:
Pres de l'assaut l'exercite s'enflamme, Rauenne & Pyse, Veronne soustiendront,
Quant dans Seuille monstre en boeuf sera veu. Pour esleuer la croix de Pape enuie.

The true flame will devour the lady For four years the see will be held with some little good,
Who will want to put the Innocent Ones to the fire: One libidinous in life will succeed to it:
Before the assault the army is inflamed, Ravenna, Pisa and Verona will give support,
When in Seville a monster in beef will be seen. Longing to elevate the Papal cross.

C6Q20 C6Q27
L'vnion feincte sera peu de duree, Dedans les Isles de cinq fleuues à vn,
Des vn changez reformez la pluspart: Par le croissant du grand Chyren Selin:
Dans les vaisseaux sera gent endurees, Par les bruynes de l'air fureur de l'vn,
Lors aura Rome vn nouueau Liepart. Six eschapez cachez fardeaux de lyn.

The feigned union will be of short duration, Within the Isles of five rivers to one,
Some changed most reformed: Through the expansion of the great "Chyren Selin":
In the vessels people will be in suffering, Through the drizzles in the air the fury of one,
Then Rome will have a new Leopard. Six escaped, hidden bundles of flax.

C6Q21 C6Q28
Quant ceux du polle arctic vnis ensemble, Le grand Celtique entrera dedans Rome,
Et Orient grand effrayeur & craints: Menant amas d'exilez & bannis:
Esleu nouueau, soustenu le grand tremble, Le grand Pasteur mettra à mort tout homme,
Rodes, Bisence de sang Barbare teincte. Qui pour le coq estoyent aux Alpes vnis.

When those of the arctic pole are united together, The great Celt will enter Rome,
Great terror and fear in the East: Leading a throng of the exiled and banished:
Newly elected, the great trembling supported, The great Pastor will put to death every man
Rhodes, Byzantium stained with Barbarian blood. Who was united at the Alps for the cock.

C6Q22 C6Q29
Dedans la terre du grand temple celique, La vefue saincte entendant les nouuelles,
Nepueu à Londre par paix feincte meurtry: De ses rameaux mis en perplex & trouble:
La barque alors deuiendra scimatique, Qui sera duict appaiser les querelles,
Liberté feincte sera au corn' & cry. Par son pourchas de razes fera comble.

Within the land of the great heavenly temple, The saintly widow hearing the news,
Nephew murdered at London through feigned peace: Of her offspring placed in perplexity and trouble:
The bark will then become schismatic, He who will be instructed to appease the quarrels,
Sham liberty will be proclaimed everywhere. He will pile them up by his pursuit of the shaven heads.

C6Q23 C6Q30
D'esprit de regne munismes descriés, Par l'apparence de faincte saincteté,
Et seront peuples esmeuz contre leur Roy, Sera trahy aux ennemis le siege.
Paix sainct nouueau, sainctes loix empirees, Nuict qu'on cuidoit dormir en seureté,
Rapis onc fut en si tredur arroy. Pres de Brabant marcheront ceux du Liege.

Coins depreciated by the spirit of the realm, Through the appearance of the feigned sanctity,
And people will be stirred up against their King: The siege will be betrayed to the enemies:
New peace made, holy laws become worse, In the night when they trusted to sleep in safety,
Paris was never in so severe an array. Near Brabant will march those of Liège.

C6Q24 C6Q31
Mars & le scepte se trouuera conioinct, Roy trouuera ce qu'il desiroit tant,
Dessoubs Cancer calamiteuse guerre: Quand le Prelat sera reprins à tort:
Vn peu apres sera nouueau Roy oingt, Responce au Duc le rendra mal content,
Qui par long temps pacifiera la terre. Qui dans Milan mettra plusieurs à mort.

Mars and the sceptre will be found conjoined The King will find that which he desired so much
Under Cancer calamitous war: When the Prelate will be blamed unjustly:
Shortly afterwards a new King will be anounted, His reply to the Duke will leave him dissatisfied,
One who for a long time will pacify the earth. He who in Milan will put several to death.

C6Q25 C6Q32
Par Mars contraire sera la monarchie, Par trahison de verges à mort battu,
Du grand pescheur en trouble ruyneux; Prins surmonté sera par son desordre:
Ieune noir rouge prendra la hirarchie, Conseil friuole au grand captif sentu,
Les proditeurs iront iour bruyneux. Nez par fureur quant Berlch viendra mordre.

Through adverse Mars will the monarchy Beaten to death by rods for treason,
Of the great fisherman be in ruinous trouble: Captured he will be overcome through his disorder:
The young red black one will seize the hierarchy, Frivolous counsel held out to the great captive,
The traitors will act on a day of drizzle. When "Berich" will come to bite his nose in fury.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 42
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C6Q33 C6Q40
Sa main derniere par Alus sanguinaire, Grand de Magonce pour grande soif esteindre,
Ne se pourra par la mer garentir: Sera priué de sa grande dignité:
Entre deux fleuues craindre main militaire, Ceux de Cologne si fort le viendront plaindre,
Le noir l'ireux le fera repentir. Que la grand groppe au Rhin sera ietté.

His last hand through "Alus" sanguinary, To quench the great thirst the great one of Mainz
He will be unable to protect himself by sea: Will be deprived of his great dignity:
Between two rivers he will fear the military hand, Those of Cologne will come to complain so loudly
The black and irate one will make him rue it. That the great rump will be thrown into the Rhine.

C6Q34 C6Q41
De feu voulant la machination, Le second chef du regne d'Annemarc,
Viendra troubler au grand chef assieger: Par ceux de Frize & l'Isle Britannique,
Dedans sera telle sedition, Fera despendre plus de cent mille marc,
Qu'en desespoir seront les profligez. Vain exploicter voyage en Italique.

The device of flying fire The second chief of the realm of "Annemark,"
Will come to trouble the great besieged chief: Through those of Frisia and of the British Isle,
Within there will be such sedition Will spend more than one hundred thousand marks,
That the profligate ones will be in despair. Exploiting in vain the voyage to Italy.

C6Q35 C6Q42
Pres de Rion, & proche à blanche laine, A Logmyon sera laissé le regne,
Aries, Taurus, Cancer, Leo, la Vierge, Du grand Selin plus fera de faict:
Mars, Iupiter, le Sol ardera grand plaine, Par les Itales estendra son enseigne,
Bois & citez lettres cachez au cierge. Regi sera par prudent contrefaict.

Near the Bear and close to the white wool, To Ogmios will be left the realm
Aries, Taurus, Cancer, Leo, Virgo, Of the great "Selin," who will in fact do more:
Mars, Jupiter, the Sun will burn a great plain, Throughout Italy will he extend his banner,
Woods and cities letters hidden in the candle. He will be ruled by a prudent deformed one.

C6Q36 C6Q43
Ne bien ne mal par bataille terrestre, Long temps sera sans estre habitee,
Ne paruiendra aux confins de Perouse, Où Signe & Marne autour vient arrouser:
Rebeller Pise, Florence voir mal estre, De la Tamise & martiaux tentee,
Roy nuict blessé sur mulet à noire house. De ceux les gardes en cuidant repousser.

Neither good nor evil through terrestrial battle For a long time will she remain uninhabited,
Will reach the confines of Perugia, Around where the Seine and the Marne she comes to water:
Pisa to rebel, Florence to see an evil existence, Tried by the Thames and warriors,
King by night wounded on a mule with black housing. The guards deceived in trusting in the repulse.

C6Q37 C6Q44
L'oeuure ancienne se paracheuera, De nuict par Nantes Lyris apparoistra,
Du toict cherra sur le grand mal ruyne: Des arts marins susciteront la pluye:
Innocent faict mort on accusera, Vrabiq goulfre, grande classe parfondra,
Nocent cache, taillis à la bruyne. Vn monstre en Saxe naistra d'ours & truye.

The ancient work will be finished, By night the Rainbow will appear for Nantes,
Evil ruin will fall upon the great one from the roof: By marine arts they will stir up rain:
Dead they will accuse an innocent one of the deed, In the Gulf of Arabia a great fleet will plunge to the bottom,
The guilty one hidden in the copse in the drizzle. In Saxony a monster will be born of a bear and a sow.

C6Q38 C6Q45
Aux profligez de paix les ennemis, Le gouuerneur du regne bien sçauant,
Apres auoir l'Italie superee, Ne consentir voulant au faict Royal:
Noir sanguinaire, rouge. sera commis, Mellile classe par le contraire vent
Feu, sang verser, eau de sang coloree. Le remettra à son plus desloyal.

The enemies of peace to the profligates, The very learned governor of the realm,
After having conquered Italy: Not wishing to consent to the royal deed:
The bloodthirsty black one, red, will be exposed, The fleet at Melilla through contrary wind
Fire, blood shed, water colored by blood. Will deliver him to his most disloyal one.

C6Q39 C6Q46
L'enfant du regne, par paternelle prinse Vn iuste sera en exil renuoyé,
Expolier sera pour le deliurer: Par pestilence aux confins de Nonseggle,
Aupres du lac Trasimen l'axur prinse, Response au rouge le fera desuoyé,
La troupe hostage par trop fort s'enyurer. Roy retirant à la Rame & à l'Aigle.

The child of the realm through the capture of his father A just one will be sent back again into exile,
Will be plundered to deliver him: Through pestilence to the confines of "Nonseggle,"
Near the Lake of Perugia the azure captive, His reply to the red one will cause him to be misled,
The hostage troop to become far too drunk. The King withdrawing to the Frog and the Eagle.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 43
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C6Q47 C6Q54
Entre deux monts les deux grands assemblez. Au poinct du iour au second chant du coq,
Delaisseront leur simulté secrette: Ceux de Tunes, de Fez, & de Bugie,
Brucelle & Dolle par Langres accablez, Par les Arabes, captif le Roy Maroq,
Pour à Malignes executeur leur peste. L'an mil six cens & sept, de Liturgie.

The two great ones assembled between two mountains At daybreak at the second crowing of the cock,
Will abandon their secret quarrel: Those of Tunis, of Fez and of Bougie,
Brussels and Dôle overcome by Langres, By the Arabs the King of Morocco captured,
To execute their plague at Malines. The year sixteen hundred and seven, of the Liturgy.

C6Q48 C6Q55
La saincteté trop feinte & seductiue, Au chalmé Duc en arrachant l'esponce,
Accompagné d'vne langue diserre: Voile Arabesque voir, subit descouuerte:
La cité vieille, & Parme trop hastiue, Tripolis, Chio, & ceux de Trapesconce,
Florence & Sienne, rendront plus desertes. Duc prins, Marnegro & la cité deserté.

The too false and seductive sanctity, By the appeased Duke in drawing up the contract,
Accompanied by an eloquent tongue: Arabesque sail seen, sudden discovery:
The old city, and Parma too premature, Tripolis, Chios, and those of Trebizond,
Florence and Siena they will render more desert. Duke captured, the Black Sea and the city a desert.

C6Q49 C6Q56
De la partie de Mammer grand Pontife, La crainte armee de l'ennemy Narbon
Subiuguera les confins du Danube: Effrayera si fort les Hesperidues:
Chasser la croix, par fer raffé ne riffe, Parpignan vuide par l'aueugle d'arbon,
Captifs, or, bague plus de cent mille rubes. Lors Barcelon par mer donra les piques.

The great Pontiff of the party of Mars The dreaded army of the Narbonne enemy
Will subjugate the confines of the Danube: Will frighten very greatly the "Hesperians":
The cross to pursue, through sword hook or crook, Perpignan empty through the blind one of Arbon,
Captives, gold, jewels more than one hundred thousand rubies. Then Barcelona by sea will take up the quarrel.

C6Q50 C6Q57
Dedans le puys seront trouuez les os, Celui qu'estoit bien auant dans le regne,
Sera l'inceste, commis par la maratre: Ayant chef rouge proche à hierarchie,
L'estat changé, on querra bruit & los, Aspre & cruel, & se fera tant craindre,
Et aura Mars atrendant pour son astre. Succedera à sacré monarchie.

Within the pit will be found the bones, He who was well forward in the realm,
Incest will be commited by the stepmother: Having a red chief close to the hierarchy,
The state changed, they will demand fame and praise, Harsh and cruel, and he will make himself much feared,
And they will have Mars attending as their star. He will succeed to the sacred monarchy.

C6Q51 C6Q58
Peuple assemblé, voir nouueau expectacle. Entre les deux monarques esloignez,
Princes & Roys par plusieurs assistans, Lors que le Sol par Selin clair perduë,
Pilliers faillir, murs: mais comme miracle Simulté grande entre deux indignez,
Le Roy sauué & trente des instans. Qu'aux Isles & Sienne la liberte renduë.

People assembled to see a new spectacle, Between the two distant monarchs,
Princes and Kings amongst many bystanders, When the clear Sun is lost through "Selin":
Pillars walls to fall: but as by a miracle Great enmity between two indignant ones,
The King saved and thirty of the ones present. So that liberty is restored to the Isles and Siena.

C6Q52 C6Q59
En lieu du grand qui sera condamné, Dame en fureur par rage d'adultere,
De prison hors, son amy en sa place: Viendra à son Prince coniurer non de dire:
L'espoir Troyen en six mois ioins, mort né, Mars bref cogneu sera la vitupere,
Le Sol à l'vrne seront peins fleuue en glace. Que seront mis dixsept à martyre.

In place of the great one who will be condemned, The Lady in fury through rage of adultery,
Outside the prison, his friend in his place: She will come to conspire not to tell her Prince:
The Trojan hope in six months joined, born dead, But soon will the blame be made known,
The Sun in the urn rivers will be frozen. So that seventeen will be put to martyrdom.

C6Q53 C6Q60
Le grand Prelat Celtique à Roy suspect, Le Prince hors de son terroir Celtique
De nuict par cours sortira hors de regne: Sera trahy, deceu par interprete:
Par Duc fertile à son grand Roy Bretaine, Roüant, Rochelle par ceux de l'Armorique
Bisance à Cypres & Tunes insuspect. Au port de Blaue deceus par moyne & prestre.

The great Celtic Prelate suspected by the King, The Prince outside his Celtic land
By night in flight he will leave the realm: Will be betrayed, deceived by the interpreter:
Through a Duke fruitful for his great British King, Rouen, La Rochelle through those of Brittany
Byzantium to Cyprus and Tunis unsuspected. At the port of Blaye deceived by monk and priest.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 44
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C6Q61 C6Q68
Le grand tappis plié ne monstrera, Lors que soldats fureur seditieuse.
Fors qu'à demy la pluspart de l'histoire: Contre leur chef feront de nuict fer luire:
Chassé du regne loing aspre apparoistra, Ennemy d'Albe soit par main furieuse,
Qu'au faict bellique chacun le viendra croire. Lors vexer, Rome, & principaux seduire.

The great carpet folded will not show When the soldiers in a seditious fury
But by halved the greatest part of history: Will cause steel to flash by night against their chief:
Driven far out of the realm he will appear harsh, The enemy Alba acts with furious hand,
So that everyone will come to believe in his warlike deed. Then to vex Rome and seduce the principal ones.

C6Q62 C6Q69
Trop tard tous deux les fleurs seront perdues, La pitié grande sera sans loing tarder,
Contre la loy serpent ne voudra faire: Ceux qui dônoyent seront contraints de prêdre:
Des ligueurs forces par gallots confondues, Nuds Affamez de froid, soif, soy bander,
Sauone, Albingue par monech grand martyre. Les monts passer commettant grand esclandre.

Too late both the flowers will be lost, The great pity will occur before long,
The serpent will not want to act against the law: Those who gave will be obliged to take:
The forces of the Leaguers confounded by the French, Naked, starving, withstanding cold and thirst,
Savona, Albenga through Monaco great martyrdom. To pass over the mountains commiting a great scandal.

C6Q63 C6Q70
La dame seule au regne demeuree. Au chef du monde le grand Chyren sera,
D'vnic esteint premier au lict d'honneur: Plus outre apres ayme, criant, redouté:
Sept ans sera de douleur exploree, Son bruit & los les cieux surpassera,
Puis longue vie au regne par grand, heur. Et du seul tiltre victeur fort contenté.

The lady left alone in the realm Chief of the world will the great "Chyren" be,
By the unique one extinmguished first on the bed of honor: Plus Ultra behind, loved, feared, dreaded:
Seven years will she be weeping in grief, His fame and praise will go beyond the heavens,
Then with great good fortune for the realm long life. And with the sole title of Victor will he be quite satisfied.

C6Q64 C6Q71
On ne tiendra pache aucune arresté, Quand on viendra le grand Roy parenter
Tous receuans iront par tromperie: Auant qu'il ait du tout l'ame rendue:
De paix & trefue, & terre & mer protesté. Celuy qui moins le viendra lamenrer,
Par barcelone classe prins d'industrie. Par Lyons, aigles, croix couronne venduë.

No peace agreed upon will be kept, When they will come to give the last rites to the great King
All the subscribers will act with deceit: Before he has entirely given up the ghost:
In peace and truce, land and sea in protest, He who will come to grieve over him the least,
By Barcelona fleet seized with ingenuity. Through Lions, Eagles, cross crown sold.

C6Q65 C6Q72
Gris & bureau demie ouuerte guerre, Par fureur feinte d'esmotion diuine,
De nuict seront assaillis & pillez: Sera la femme du grand fort violee:
Le bureau prins passera par la serre, Iuges voulans damner telle doctrine,
Son temple ouuert, deux au plastre grillez. Victime au peuple ignorant immolee.

Gray and brown in half-opened war, Through feigned fury of divine emotion
By night they will be assaulted and pillaged: The wife of the great one will be violated:
The brown captured will pass through the lock, The judges wishing to condemn such a doctrine,
His temple opened, two slipped in the plaster. She is sacrificed a victim to the ignorant people.

C6Q66 C6Q73
Au fondement de la nouuelle secte, En cité grande vn moyne & artisan,
Seront les os du grand Romain trouuez, Pres de la porte logez & aux murailles,
Sepulchre en marbre apparoistra couuerte, Contre Moderne secret, caue disant
Terre trembler en Auril, mal enfoüetz. Trahis pour faire sous couleur d'espousailles.

At the foundation of the new sect, In a great city a monk and artisan,
The bones of the great Roman will be found, Lodged near the gate and walls,
A sepulchre covered by marble will appear, Secret speaking emptily against Modena,
Earth to quake in April poorly buried. Betrayed for acting under the guise of nuptials.

C6Q67 C6Q74
Au grand Empire paruiendra tout vn autre, La dechassee au regne tournera,
Bonté distant plus de felicité: Ses ennemis trouuez des coniurez:
Regi par vn issu non loing du peautre, Plus que iamais son temps triomphera,
Corruer regnes grande infelicité. Trois & septante à mort trop asseurez.

Quite another one will attain to the great Empire, She chased out will return to the realm,
Kindness distant more so happiness: Her enemies found to be conspirators:
Ruled by one sprung not far from the brothel, More than ever her time will triumph,
Realms to decay great bad luck. Three and seventy to death very sure.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 45
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C6Q75 C6Q82
Le grand pillot par Roy sera mandé, Par les deserts de lieu libre & farouche,
Laisser la classe pour plus haut lieu atteindre: Viendra errer nepueu du grand Pontife:
Sept ans apres sera contrebandé, Assommé à sept auecques lourde souche,
Barbare armee viendra Venise craindre. Par ceux qu'apres occuperont le Cyphe.

The great Pilot will be commissioned by the King, Through the deserts of the free and wild place,
To leave the fleet to fill a higher post: The nephew of the great Pontiff will come to wander:
Seven years after he will be in rebellion, Felled by seven with a heavy club,
Venice will come to fear the Barbarian army. By those who afterwards will occupy the Chalice.

C6Q76 C6Q83
La cité antique d'antenoree forge, Celuy qu'aura tant d'honneur & caresse.
Plus ne pouuant le tyran supporter A son entree de la Gaule Belgique.
Le manche feinct au temple couper gorge, Vn temps apres sera tant de rudesses,
Les siens le peuple à mort viendra bouter. Et sera contre à la fleur tant bellique.

The ancient city the creation of Antenor, He who will have so much honor and flattery
Being no longer ablke to bear the tyrant: At his entry into Belgian Gaul:
The feigned handle in the temple to cut a throat, A while after he will act very rudely,
The people will come to put his followers to death. And he will act very warlike against the flower.

C6Q77 C6Q84
Par la victoire du deceu fraudulente, Celuy qu'en Sparte Claude ne peut regner,
Deux classes vne, la reuolte Germanie, Il fera tant par voye seductiue:
Le chef meurtry & son fils dans la tente, Que du court, long, le fera araigner,
Florence, Imole pourchassez dans Romaine. Que contre Roy fera sa perspectiue.

Through the fraudulent victory of the deceived, The Lame One, he who lame could not reign in Sparta,
Two fleets one, German revolt: He will do much through seductive means:
The chief murdered and his son in the tent, So that by the short and long, he will be accused
Florence and Imola pursued into "Romania". Of making his perspective against the King.

C6Q78 C6Q85
Crier victoire du grand Selin croissant: La grand'cité de Tharse par Gaulois.
Par les Romains sera l'Aigle clamé, Sera destruite, captifs tous à Turban:
Tiecin Millan et Genes y consent, Secours par mer au grand Portugalois,
Puis par eux mesmes Basil grand reclamé. Premier d'esté le iour du sacre Vrban.

To proclaim the victory of the great expanding "Selin:" The great city of Tarsus by the Gauls
By the Romans will the Eagle be demanded, Will be destroyed, all of the Turban captives:
Pavia, Milan and Genoa will not consent thereto, Help by sea from the great one of Portugal,
Then by themselves the great Lord claimed. First day of summer Urban's consecration.

C6Q79 C6Q86
Pres de Tesin les habitans de Loire, Le grand Prelat vn iour apres son songe,
Garonne, Saone, Saine, Tain & Gironde, Interpreté au rebours de son sens:
Outre les monts dresseront promontoire. De la Gascogne luy suruiendra vn monge,
Conflict donné Par granci, sumerge onde. Qui fera eslire le grand prelat de Sens.

Near the Ticino the inhabitants of the Loire, The great Prelate one day after his dream,
Garonne and Saône, the Seine, the Tain and Gironde: Interpreted opposite to its meaning:
They will erect a promontory beyond the mountains, From Gascony a monk will come unexpectedly,
Conflict given, Po enlarged, submerged in the wave. One who will cause the great prelate of Sens to be elected.

C6Q80 C6Q87
De Fez le regne paruiendra à ceux d'Europe, L'election faicte dans Frankfort,
Feu leur cité & l'anne tranchera. N'aura nul lieu, Milan s'opposera:
Le grand d'Asie terre & mer à grand troupe, Le sien plus proche semblera si grand fort,
Que bleux, peres, croix, à mort dechassera. Qu'outre le Rhin és mareschs cassera.

From Fez the realm will reach those of Europe, The election made in Frankfort
Their city ablaze and the blade will cut: Will be voided, Milan will be opposed:
The great one of Asia by land and sea with great troop, The follower closer will seem so very strong
So that blues and perses the cross will pursue to death. That he will drive him out into the marshes beyond the Rhine.

C6Q81 C6Q88
Pleurs cris & plaints heurlemens, effrayeur, Vn regne grand demourra desolé,
Coeur inhumain, cruel, Roy & transy. Aupres de l'Hebro se feront assemblees:
Leman les Isles, de Gennes les maieurs, Monts Pyrenees le rendront consolé,
Sang espacher, fromfaim à nul mercy. Lors que dans May seront terres tremblees.

Tears, cries and laments, howls, terror, A great realm will be left desolated,
Heart inhuman, cruel, black and chilly: Near the Ebro an assembly will be formed:
Lake of Geneva the Isles, of Genoa the notables, The Pyrenees mountains will console him,
Blood to pour out, wheat famine to none mercy. When in May lands will be trembling.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 46
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C6Q89 C6Q96
Entre deux cymbes pieds & mains attachez, Grande cité à soldats abandonnee,
De miel face oingt, & de laict substanté, On n'y eu mortel tumult si proche:
Guespes & mouchez, fitine amour fachez O qu'elle hideuse mortalité s'approche,
Poccilateur faucer, Cyphe tenté. Fors vne offence n'y sera pardonnee.

Feet and hands bound between two boats, Great city abandoned to the soldiers,
Face anointed with honey, and sustained with milk: Never was mortal tumult so close to it:
Wasps and flies, paternal love vexed, Oh, what a hideous calamity draws near,
Cup-bearer to falsify, Chalice tried. Except one offense nothing will be spared it.

C6Q90 C6Q97
L'honnissement puant abominable Cinq & quarante degrez ciel bruslera
Apres le faict sera felicité Feu approcher de la grand cité neuue
Grand excuse pour n'estre fauorable, Instant grand flamme esparse sautera
Qu'à paix Neptune ne sera incité. Quand on voudra des Normans faire preuue.

The stinking abominable disgrace, At five and forty degrees the sky will burn,
After the deed he will be congratulated: Fire to approach the great new city:
The great excuse for not being favorable, In an instant a great scattered flame will leap up,
That Neptune will not be persuaded to peace. When one will want to demand proof of the Normans.

C6Q91 C6Q98
Du conducteur de la guerre nauale, Ruyné aux Volsques de peur si fort terribles
Rouge effrené, suere, horrible grippe, Leur grand cité taincte, faict pestilent:
Captif eschappé de l'aisné dans la baste: Piller Sol, Lune & violer leurs temples:
Quand il naistra du grand vn fils Agrippé. Et les deux fleuues rougir de sang coulant.

Of the leader of the naval war, Ruin for the Volcae so very terrible with fear,
Red one unbridled, severe, horrible whim, Their great city stained, pestilential deed:
Captive escaped from the elder one in the bale, To plunder Sun and Moon and to violate their temples:
When there will be born a sone to the great Agrippa. And to redden the two rivers flowing with blood.

C6Q92 C6Q99
Prince de beauté tant venuste, L'ennemy docte se trouuera confus.
Au chef menee, le second faict trahy. Grand camp malade, & defaict par embusches,
La cité au glaiue de poudre, face aduste, Môts Pyrenees & Poenus luy serôt faicts refus,
Par trop grand meurtre le chef du Roy hay. Proche du fleuue descouurant antiques roches.

Prince of beauty so comely, The learned enemy will find himself confused,
Around his head a plot, the second deed betrayed: His great army sick, and defeated by ambushes,
The city to the sword in dust the face burnt, The Pyrenees and Pennine Alps will be denied him,
Through too great murder the head of the King hated. Discovering near the river ancient jugs.

C6Q93 C6Q100 LEGIS CANTIO CONTRA INEPTOS CRITICOS


Prelat autre d'ambition trompé, Quos legent hosce versus maturè censunto,
Rien ne sera que trop viendra cuider: Profanum vulgus & inscium ne attrectato:
Ses messagers & luy bien attrapé, Omnesq; Astrologi, Blennis, Barbari procul sunto,
Tout au rebours voit qui les bois fendroit. Qui aliter facit, is rite sacer esto.
INCANTATION OF THE LAW AGAINST INEPT CRITICS
The greedy prelate deceived by ambition, Let those who read this verse consider it profoundly,
He will come to reckong nothing too much for him: Let the profane and ignorant herd keep away;
He and his messengers completely trapped, And far away all Astrologers, Idiots and Barbarians,
He who cut the wood sees all in reverse. May he who does otherwise be subject to the sacred rite.

C6Q94 C7Q1
Vn Roy iré sera aux sedifragues, L'Arc du tresor par Achilles deceu
Quand interdicts feront harnois de guerre: Aux procez sceu la quadrâgulaire:
La poison taincte au succre par les fragues Au faict Royal le cômêt sera sceu
Par eaux meurtris, morts, disant serre serre. Corps veu pêdu au veu du populaire.

A King will be angry with the see-breakers, The arc of the treasure deceived by Achilles,
When arms of war will be prohibited: the quadrangule known to the procreators.
The poison tainted in the sugar for the strawberries, The invention will be known by the Royal deed;
Murdered by waters, dead, saying land, land. a corpse seen hanging in the sight of the populace.

C6Q95 C7Q2
Par detracteur calomnie à puis nay, Par Mars ouuers Arles le donra guerre,
Quand istront faicts enormes & martiaux: De nuict seront les soldats estonnez:
La moindre part dubieuse à l'aisnay, Noir, blanc à l'inde dissimulez en terre,
Et tost au regne seront faicts partiaux. Sous la fainte ombre traistres verrez & sonnez.

Calumny against the cadet by the detractor, Arles opened up by war will not offer resistance,
When enormous and warlike deeds will take place: the soldiers will be astonished by night.
The least part doubtful for the elder one, Black and white concealing indigo on land
And soon in the realm there will be partisan deeds. under the false shadow you will see traitors sounded.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 47
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C7Q3 C7Q10
Apres de France la victoire nauale, Par le grand Prince limitrophe du Mas,
Les Barchinons, Saillimons, les Phocens. Preux & vaillant chef du grand exercite:
Lierre d'or, l'enclume serré dedans la balle, Par mer & terre de Gallots & Normans,
Ceux de Ptolon au fraud seront consens. Caspre passer Barcelone pillé isle.

After the naval victory of France, By the great Prince bordering le Mans,
the people of Barcelona the Saillinons and those of Marseilles; brave and valliant leader of the great army;
the robber of gold, the anvil enclosed in the the ball, by land and sea with Bretons and Normans,
the people of Ptolon will be party to the fraud. to pass Gibraltar and Barcelona to pillage the island.

C7Q4 C7Q11
Le Duc de Langres assiegé dedans Dole, L'enfant Royal contemnera la mere,
Accompagné d'Autun & Lyonnois: Oiel, pieds blessez rude, inobeissant,
Geneue, Ausbourg, ioinct ceux de Mirandole, Nouuelle à dame estrange & bien amere,
Passer les monts contre les Anconnois. Seront tuez des siens plus de cinq cens.

The Duke of Langres besieged at Dôle The royal child will scorn his mother,
accompanied by people from Autun and Lyons. eye, feet wounded rude disobedient;
Geneva, Augsburg allied to those of Mirandola, strange and very bitter news to the lady;
to cross the mountains against the people of Ancona. more than five hundred of here people will be killed.

C7Q5 C7Q12
Vin sur la table en sera respandu, Le grand puisnay fera fin de la guerre
Le tiers, n'aura celle qu'il pretendoit: Aux Dieux assemble les excuses:
Deux fois du noir de Parme descendu, Cahors, Moissaac iront loing de la serre,
Perouse à Pize fera ce qu'il cuidoit. Refus Lestore, les Agenois rasez.

Some of the wine on the table will be spilt, The great younger son will make an end of the war,
the third will not have that which he claimed. he assembles the pardoned before the gods;
Twice descended from the black one of Parma, Ahors and Moissac will go far from the prison,
Perouse will do to Pisa that which he believed. a refusal at Lectoure, the people of Agen shaved.

C7Q6 C7Q13
Naples Palerne, & toute la Sicille, De la cité marine & tributaire
Par main Barbare sera inhabitee: La teste raze prendra la satrapie:
Corsique, Salerne & de Sardeigne l'Isle, Chasser sordide qui puis sera contraire,
Faim, peste guerre, fin de maux intentee. Par quatorze ans tiendra la tyrannie.

Naples, Palerma and all of Sicily From the marine tributary city,
will be uninhabited through Barbarian hands. the shaven head will take up the satrapy;
Corsica, Salerno and the island of Sardinia, to chase the sordid man who will the be against him.
hunger, plague, war the end of extended evils. For fourteen years he will hold the tyranny.

C7Q7 C7Q14
Sur le combat de grands cheuaux legers, Faux exposer viendra topographie,
On criera le grand croissant confond: Seront les cruches des monumens ouuertes:
De nuict tuer. morts, habits de bergers, Pulluler secte, saincte philosophie,
Abismes rouges dans le fossé profond. Pour blanches noires, & pour antiques vertes.

Upon the struggle of the great light horses, He will come to expose the false topography,
it will be claimed that the great crescent is destroyed. the urns of the tombs will be opened.
To kill by night, in the mountains, Sect and holy philosophy to thrive,
dressed in shephers' clothing, red gulfs in the deep ditch. black for white and the new for the old.

C7Q8 C7Q15
Florira, fuis, fuis le plus proche Romain, Deuant cité de l'Insubre contree,
Au Fesulan sera conflict donné: Sept ans sera le siege deuant mis:
Sang espandu, les plus grands prins à main, Le tres-grand Roy y fera son entree,
Temple ne sexe ne sera pardonné. Cité puis libre hors de ses ennemis.

Florense, flee, flee the nearest Roman, Before the vity of the Insubrain lands,
at Fiesole will be conflict given: for seven years the siege will be laid;
blood shed, the greatest one take by the hand, a very great king enters it,
neither tample nor sex will be pardoned. the city is then free, away from its enemies.

C7Q9 C7Q16
Dame l'abscence de son grand capitaine, Entree profonde par la grand Royne faicte
Sera priee d'amour du Vice Roy: Rendra le lieu puissant inaccessible:
Fainte promesse & malheureuse estreine, L'armee des trois Lyons sera deffaite,
Entre les mains du grand Prince Baroy. Faisant dedans cas hideux & terrible.

The lady in the absence of her great master The deep entry made by the great Queen
will be begged for love by the Viceroy. will make the place powerful and inaccessible;
Feigned promise and misfortune in love, the army of the three lions will be defeated
in the hands of the great Prince of Bar. causing within a thing hideous and terrible.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 48
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C7Q17 C7Q24
Le Prince rare de pitié & clemence L'enseuely sortira du tombeau,
Viendra châger par mort grand cognoissance Fera de chaines lie le fort du pont:
Par grand repos le regne trauaillié, Empoisonné auec oeufs de Barbeau,
Lors que le grand tost sera estrillé. Grand de Lorraine par le Marquis du Pont.

The prince who has little pity of mercy He who was buried will come out of the tomb,
will come through death to change (and become) very knowledgeable. he will make the strong one out of the bridge to be bound with chains.
The kingdom will be attended with great tranquillity, Poisoned with the roe of a barbel,
when the great one will soon be fleeced. the great one from Lorraine by the Marquis du Pont.

C7Q18 C7Q25
Les assiegez couloureront leur paches, Par guerre longue tout l'exercice expulser,
Sept iours apres feront cruelle issuë, Que pour soldats ne trouueront pecune,
Dans repoussez, feu, sang Sept mis à l'hache Lieu d'or, d'argent, cuir on viendra cuser,
Dame captiue qu'auoir la paix tissuë. Gaulois aerain, siege, croissant de Lune.

The besieged will colour their pacts, Through long war all the army exhausted,
but seven days later they will make a cruel exit: so that they do not find money for the soldiers;
thrown back inside, fire and blood, seven put to the axe instead of gold or silver, they will come to coin leather,
the lady who had woven the peace is a captive. Gallic brass, and the crescent sign of the Moon.

C7Q19 C7Q26
Le fort Nicene ne sera combatu: Fustes & galeres autour de sept nauires,
Vaincu sera par rutilant metal. Sera liuree vne mortelle guerre:
Son faict sera vn long temps debatu, Chef de Madric receura coup de vires,
Aux citadins estrange espouuental. Deux eschapees, & cinq menees à terre.

The fort at Nice will not engage in combat, Foists and galleys around seven ships,
it will be overcome by shining metal. a mortal war will be let loose.
This deed will be debated for a long time, The leader from Madrid will receive a wound from arrows,
strange and fearful for the citizens. two escaped and five brought to land.

C7Q20 C7Q27
Ambassadeurs de la Toscane langue, Au cainct de Vast la grand caualerie,
Auril & May Alpes & mer passee Proche à Ferrage empeschee au bagage:
Celuy de veau exposera l'harangue, Prompt à Turin feront tel volerie,
Vie Gauloise ne venant effacer. Que dans le fort rauiront leur hostage.

Ambassadors of the Tuscan language At the wall of Vasto the great cavalry
will cross the Alps and the sea in April and May. are impeded by the baggage near Ferrara.
The man of the calf will deliver an oration, At Turin they will speedily commit such robbery
not coming to wipe out the French way of life. that in the fort they will ravish their hostage.

C7Q21 C7Q28
Par pestilente inimitié Volsicque, Le capitaine conduira grande proye,
Dissimulee chassera le tyran: Sur la montagne des ennemis plus proche:
Au pont de Sorgues se fera la traffique Enuironné par feu fera telle voye,
De mettre à mort luy & son adherant. Tous eschappez, or trente mis en broche.

By the pestilential enmity of Languedoc, The captain will lead a great herd
the tyrant dissimulated will be driven out. on the mountain closest to the enemy.
The bargain will be made on the bridge at Sorgues Surrounded by fire he makes such a way,
to put to death both him and his follower all escape except for thirty put on the spit.

C7Q22 C7Q29
Les citoyens de Mesopotamie Le grand Duc l'Albe se viendra rebeller,
Ires encontre amis de Taroconne, A ses grands peres fera le tradiment:
Ieux rits, banquets, toute gent endormie Le grand de Guise le viendra deceler,
Vicaire au Rosne, prins cité, ceux d'Ausone. Captif mené & dressé mouuement.

The citizens of Mesopotamia The great one of Alba will come to rebel,
angry with their friends from Tarraconne; he will betray his great forebears.
games, rites, banquets, every person asleep, The great man of Guise will come to vanquish him,
the vicar at Rhône, the city taken and those of Ausonia. led captive with a monument erected.

C7Q23 C7Q30
Le Royal sceptre sera contrainct de prendre, Le sac s'approche, feu grand sang espandu
Ce que ses predecesseurs auoyent engagé Po, grands fleuues aux bouuiers l'entreprise,
Puis que l'anneau on fera mal entendre, De Gennes, Nice apres l'on attendu,
Lors qu'on viendra le palais saccager. Foussan, Turin, à Sauillan la prinse.

The Royal sceptre will be forced to take The sack approaches, fire and great bloodshed.
that which his predecessors had pledged. Po the great rivers, the enterprise for the clowns;
Because they do not understand about the ring after a long wait from Genoa and Nice,
when they come to sack the palace. Fossano, Turin the capture at Savigliano.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 49
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C7Q31 C7Q38
De Languedoc, & Guienne plus de dix L'aisné Royal sur coursier voltigeant,
Mille voudront les Alpes repasser: Picquer viendra si rudement courir
Grands Allobroges marcher contre Brundis Gueulle, lipee, pied dans l'estrein pleignant,
Aquin & Bresse les viendront recasser. Trainé, tiré, horriblement mourir.

From Languedoc and Guienne more than ten The elder royal one on a frisky horse
thousand will want to cross the Alps again. will spur so fiercely that it will bolt.
The great Savoyards march against Brindisi, Mouth, mouthfull, foot complaining in the embrace;
Aquino and Bresse will come to drive them back. dragged, pulled, to die horribly.

C7Q32 C7Q39
Du mont Royal naistra d'vne casane, Le conducteur de l'armee Françoise,
Qui caue, & compte viendra tyranniser: Cuidant perdre le principal phalange:
Dresser copie de la marche Millane, Par sus paué de l'auaigne & d'ardoise,
Fauene, Florence d'or & gens espuiser. Soy parfondra par Gennes gent estrange.

From the bank of Montereale will be born one The leader of the French army
who bores and calculates becoming a tyrant. will expect to lose the main phalanx.
To raise a force in the marches of Milan, Upon the pavement of oatrs and slate
to drain Faenza and Florence of gold and men the foreign nation will be undermined through Genoa.

C7Q33 C7Q40
Par fraude regne forces expolier, Dedans tonneaux, hors oingts d'huile & gresse
La classe, obsesse, passages à l'espie. Seront vingt vn deuant le port fermez
Deux faincts amys se viendront taillier, Au second guet par mort feront proüesse.
Esueillier hayne de long temps assoupie. Gaigner les portes, & du guet assommez.

The kingdom stripped of its forces by fraud, Within casks anointed outside with oil and grease
the fleet blockaded, passages for the spy; twenty-one will be shut before the harbour,
two false friends will come to rally at second watch; through death they will do great deeds;
to awaken hatred for a long time dormant. to win the gates and be killed by the watch.

C7Q34 C7Q41
En grand regret sera la gent Gauloise, Les os des pieds & des mains enserrez,
Coeur vain, leger croira temerité: Par bruit maison long temps inhabitee,
Pain, sel, ne vin, eau, venin ne ceruoise, Seront par songes concauant deterrez,
Plus grand captif, faim, froid, necessité. Maison salubre & sans bruit habitee.

The French nation will be in great grief, The bones of the feet and the hands locked up,
vain and lighthearted, they will believe rash things. because of the noise the house is uninhabited for a long time.
No bread, salt, wine nor water, venom nor ale, Digging in dreams they will be unearthed,
the greater one captured, hunger, cold and want. the house healthy in inhabited without noise.

C7Q35 C7Q42
La grande pesche viendra plaindre, plorer, Deux de poison saisis nouueaux venus
D'auoir esleu, trompez seront en l'aage Dans la cuisine du grand Prince verser:
Guiere avec eux ne voudra demourer, Par le soüillard tous deux au faict cogneus,
Deceu sera par ceux de son langage. Prins qui cuidoit mort l'aisné vexer.

The great fish will come to complain and weep Two newly arrived have seized the poison,
for having chosen, deceived concerning his age: to pour it in the kitchen of the great Prince.
he will hardly want to remain with them, By the scullion both are caught in the act,
he will be deceived by those (speaking) his own tongue. taken he who thought to trouble the elder with death.

C7Q36 C8Q1
Dieu, le ciel tout le diuin verbe a l'onde, PAV, NAY, LORON plus feu qu'à sang sera,
Porté par rouges sept razes à Bizance: Laude nager, fuir grand aux surrez:
Contre les oingt trois cens de Trebisconde Les agassas entree refusera,
Deux lois mettront & horreur, puis credence. Pampon, Durance les tiendra enserez.

God, the heavens, all the divine words in the waves, Pau, Nay, Loron will be more of fire than blood,
carried by seven red-shaven heads to Byzantium: to swim in praise, the great one to flee to the confluence (of rivers)
against the anointed three hundred from Trebizond, He will refuse entry to the magpies
will make two laws, first horror then trust. Pampon and the Durance will keep them confined.

C7Q37 C8Q2
Dix enuoyez, chef de nef mettre à mort, Condon & aux & autour de Mirande
D'vn aduerty en classe guerre ouuerte: Ie voy du ciel feu qui les enuironne:
Confusion chef l'vn se picque & mord, Sol Mars conioint au Lyon puis Marmande
Leryn, stecades nefs, cap dedans la nerte Foudre, grand gresle, mur tombe dans Garône.

Ten sent to put the captain of the ship to death, Condom and Auch and around Mirande,
are altered by one that there is open revolt in the fleet. I see fire from the sky which encompasses them.
Confusion, the leader and another stab and bite each other Sun and Mars conjoined in Leo, then at Marmande,
at Lerins and the Hyerès, ships, prow into the darkness. lightning, great hail, a wall falls into the Garonne.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 50
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C8Q3 C8Q10
Au fort chasteau de Vigilanne & Resuiers Puanteur grande sortira de Lausanne,
Sera serré le puisnay de Nancy: Qu'on ne sçaura lorigine du fait.
Dedans Turin seront ards les premiers L'on mettra hors toute la gent lointaine,
Lors que de dueil Lyon sera transy. Feu veu au ciel, peuple estranger desfait.

Within the strong castle of Vigilance and Resviers A great stench will come from Lausanne,
the younger born of Nancy will be shut up. but they will not know its origin,
In Turin the first ones will be burned, they will put out all people from distant places,
when Lyons will be transported with grief. fire seen in the sky, a foreign nation defeated.

C8Q4 C8Q11
Dedans Monech le Coq sera receu, Peuple infiny paroistra à Vicence
Le Cardinal de France apparoistra Sans force, feu brusler la basilique:
Par Logation Romain sera deceu, Pres de Lunage desfait grand de Valence,
Foiblesse à l'Aigle, & force au Coq naistra. Lors que Venise par morte prendra pique.

The cock will be received into Monace, A multitude of people will appear at Vicenza
the Cardinal of France will appear; without force, fire to burn the Basilica.
He will be deceived by the Roman legation; Near Lunage the great one of Valenza defeated:
weakness to the eagle, strength will be born to the cock. at a time when Venice takes up the quarrel through custom.

C8Q5 C8Q12
Apparoistra temple luisant orné, Apparoistra aupres de Buffalorre
La lampe & cierge à Borne & Bretueil: L'haut & procere entré dedans Milan,
Pour la lucerne le Canton destourné, L'Abbé de Foix auec ceux de sainct Morre
Quand on verra le grand Coq au cercueil. Feront la forbe habillez en vilan.

There will appear a shining ornate temple, He will appear near to Buffalora
the lamp and the candle at Borne and Breteuil. the highly born and tall one entered into Milan.
For the canton of Lucerne turned aside, The Abbe of Foix with those of Saint-Meur
when one will see the great cock in his shroud. will cause damage dressed up as serfs.

C8Q6 C8Q13
Clarté fulgure à Lyon apparante Le croisé fere par amour effrenee
Luysant, print Malte, subit sera esteinte: Fera par Praytus Bellephoron mourir,
Sardon, Mauris traictera deceuante, Classe à milans la femme forcenee
Geneue à Londes à Coq trahison fainte. Beu breuuage, tous deux apres perir.

Lighting and brightness are seen at Lyons shining, The crusader brother through impassioned love
Malta is taken, suddenly it will be extinguished. will cause Bellerophon to die through Proetus;
Sardon, Maurice will act deceitfully, the fleet for a thousand years, the maddened woman,
Geneva to London, feigning treason towards the cock. the potion drunk, both of them then die.

C8Q7 C8Q14
Verceil, Milan donra intelligence Le grand credit d'or & d'argent l'abondance
Dedans Tycin sera faicte la playe, Fera aueugler par libide l'honneur,
Courir par Saine eau, sang feu par Florence, Sera cogneu d'adultere l'offence
Vnique cheoir d'haut en bas faisant maye. Qui paruiendra à son grand des-honneur.

Vercelli, Milan will give the news, The great credit of gold and abundance of silver
the wound will be given at Pavia. will cause honour to be blinded by lust;
To run in the Seine, water, blood and fire through Florence, the offence of the adulterer will become known,
the unique one falling from high to low calling for help. which will occur to his great dishonour.

C8Q8 C8Q15
Pres de Linterne dans de tonnes fermez, Vers Aquilon grands efforts par homasse
Chiuaz fera pour l'Aigle la menee, Presque l'Europe & l'Vniuers vexer,
L'esleu chassé luy ses gens enfermez, Les deux eclypses mettra en telle chasse,
Dedans Turin rapt epouse emmenee. Et aux Pannon vie & mort renforcer.

Near Focia enclosed in some tuns Great exertions towards the North by a man-woman
Chivasso will plot for the eagle. to vex Europe and almost all the Universe.
The elected one driven out, he and his people shut up, The two eclipses will be put into such a rout
rape with Turin, the bride led away. that they will reinforce life or death for the Hungarians.

C8Q9 C8Q16
Pendant que l'Aigle & le Coq à Sauone Au lieu que HIERON fait la nef fabriques.
Seront vnis, Mer, Levant & Ongrie, Si grand deluge sera & si subite,
L'armee à Naples, Palerne, Marque d'Ancone, Qu'on n'aura lieu ne terre s'attaquer,
Rome, Venise par Barbe horrible crie. L'onde monter Fesulan Olympique.

While the eagle is united with the cock at Savonna, At the place where HIERON has his ship built,
the Eastern Sea and Hungary. there will be such a great sudden flood,
The army at Naples, Palermo, the marches of Ancona, that one will not have a place nor land to fall upon,
Rome and Venice a great outcry by the Barbarian. the waters mount to the Olympic Fesulan.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 51
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C8Q17 C8Q24
Les biens aisez subit seront desmis, Le lieutenant à l'entree de lhuys
Par les trois freres le monde mis en trouble. Assommera le grand de Parpignan,
Cité marine saisiront ennemis, En se cuidant sauuer à Monpertuis,
Fain, feu, sang, peste, & de tous maux le double. Sera deceu bastard de Lusignan.

Those at ease will suddenly be cast down, The lieutenant at the door of the house,
the world put into trouble by three brothers; will knock down the great man of Perpignag.
their enemies will seize the marine city, Thinking to save himself at Montpertuis,
hunger, fire, blood, plague, all evils doubled. the bastard of Lusignan will be deceived.

C8Q18 C8Q25
De Flore issue de sa mort sera cause, Coeur de l'amant ouuert d'amour fortiue
Vn temps deuant par ieune & vieille bueyre Dans le ruisseau fera rauir la Dame:
Car les trois lys luy feront telle pause, Le demy mal contrefera lassiue,
Par son fruit sauue comme chair crue mueyre. Le pere à deux priuera corps de l'ame.

The cause of her death will be issued from Florence, The heart of the lover, awakened by furtive love
one time before drunk by young and old; will ravish the lady in the stream.
by the three lilies they will give her a great pause. She will pretend bashfully to be half injured,
Save through her offspring as raw meat is dampened. the father of each will deprive the body of its soul.

C8Q19 C8Q26
A soustenir la grande cappe troublee, De Caton és trouues en Barcelonne,
Pour l'esclaircir les rouges marcheront: Mys decouuers lieu retrouuers & ruyne,
De mort famille sera presque accablee, Le grand qui tient ne tient voudra Pamplonne,
Les rouges le rouge assommeront. Par l'abbage de Monferrat bruyne.

To support the great troubled Cappe; The bones of Cato found in Barcelona,
the reds will march in order to clarify it; placed, discovered, the site found again and ruined.
a family will be almost overcome by death, The great one who holds, but does not hold,
the red, red ones will knock down the red one. wants Pamplona, drizzle at the abbey of Montserrat.

C8Q20 C8Q27
Le faux message par election feinte, La voye auxelle l'vne sur l'autre fornix
Courir par vrben rompue pache arreste: Du muy deser hor mis braue & genest,
Voix acheptee, de sang chappelle teinte, L'escript d'Empereur le fenix
Et à vn autre l'empire contraicte. Veu à celuy ce qu'à nul autre n'est.

The false message about the rigged election The auxiliary way, one arch upon the other,
to run through the city stopping the broken pact; Le Muy deserted except for the brave one and his genet.
voices bought, chapel stained with blood, The writing of the Phoenix Emperor,
the empire contracted to another one. seen by him which is (shown) to no other.

C8Q21 C8Q28
Au port de Agde trois fustes entreront, Les simulachres d'or & d'argent enflez,
Pourtant l'infect, non foy & pestilence, Qu'apres le rapt au feu furent iettez,
Passant le pont mil milles embleront, Au descouuert estaincts tous & troublez,
Et le pont rompre à tierce resistance. Au marbre escripts, prescrips intergetez.

Three foists will enter the port of Agde The copies of gold and silver inflated,
carrying the infection and pestilence, not the faith. which after the theft were thrown into the lake,
Passing the bridge they will carry off a million, at the discovery that all is exhausted and dissipated by the debt.
the bridge is broken by the resistance of a third. All scrips and bonds will be wiped out.

C8Q22 C8Q29
Gorsan, Narbonne, par le sel aduertir Au quart pillier lon sacre à Saturne,
Tucham, la grace Parpignan trahie, Par tremblant terre & deluge fendu
La ville rouge n'y voudra consentir, Soubs l'edifice Saturnin trouuee vrne,
Par haute vol drap gris vie faillie. D'or Capion rauy & puis rendu.

Coursan, Narbonne through the salt to warn At the fourth pillar which they dedicate to Saturn
Tuchan, the grace of Perpignan betrayed; split by earthquake and by flood;
the red town will not wish to consent to it, under Saturn's building an urn is found
in a high flight, a copy flag and a life ended. gold carried off by Caepio and then restored.

C8Q23 C8Q30
Lettres trouuees de la Royne les coffres, Dedans Tholouse non loing de Beluzer,
Point de subscrit sans aucun non d'autheur: Faisant vn puys loing, palais d'espectacle
Par la police seront cachez les offre, Thresor trouué vn chacun ira vexer,
Qu'on ne sçaura qui sera l'amateur. Et en deux locz tour & pres delvasacle.

Letters are found in the queen's chests, In Toulouse, not far from Beluzer
no signature and no name of the author. making a deep pit a palace of spectacle,
The ruse will conceal the offers; the treasure found will come to vex everyone
so that they do not know who the lover is. in two places and near the Basacle.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 52
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C8Q31 C8Q38
Premier grand fruict le Prince de Pesquiere: Le Roy de Bloys dans Auignon regner
Mais puis viendra bien & cruel malin, Vne autre fois le peuple emonopolle
Dedans Venise perdra sa gloire fiere, Dedans le Rosne par murs fera baigner
Et mis à mal par plus ioyue Celin. Iusques à cinq le dernier pers de Nolle.

The first great fruit of the prince of Perchiera, The King of Blois will reign in Avignon,
then will come a cruel and wicked man. once again the people covered in blood.
In Venice he will lose his proud glory, In the Rhône he will make swim
and is led into evil by then younger Selin. near the wallss up to five, the last one near Nolle.

C8Q32 C8Q39
Garde toy Roy Gaulois de ton nepueu, Qu'aura esté par Prince Bizantin,
Qui fera tant que ton vnique fils Sera tollu par prince de Tholouses
Sera meurtry à Venus faisant voeu; La foy de Foix par le chef Tholentin
Accompagné de nuict que trois & six. Luy faillira, ne refusant l'espouse.

French king, beware of your nephew He who will have been for the Byzantine prince
who will do so much that your only son will be taken away by the prince of Toulouse.
will be murdered while making his vows to Venus; The faith of Foix through the leader of Tolentino
accompanied at night by three and six. will fail him, not refusing the bride.

C8Q33 C8Q40
Le grand naistra de Veronne & Vincence, Le sang du Iuste par Taurer la daurade,
Qui portera vn surnom bien indigne Pour se venger contre les Saturnins
Qui à Venise voudra faire vengeance, Au nouueau lac plongeront la maynade,
Luy mesme prins homme du guet & sine. Puis marcheront contre les Albanins.

The great one who will be born of Verona and Vincenza The blood of the Just for Taur and La Duarade
who carries a very unworthy surname; in order to avenge itself against the Saturnines.
he who at Venice will wish to take vengeance, They will immerse the band in the new lake,
himself taken by a man of the watch and sign. then they will march against Alba.

C8Q34 C8Q41
Apres Victoire du Lyon au Lyon Esleu sera Renard ne sonnant mot,
Sus la montaigne de IVRA Secatombe Faisant le fait public viuant pain d'orge,
Delues & brodes septiesme million Tyrannizer apres tant à vn cop,
Lyon, Vlme à Mansol mort & tombe. Mettant à pied des plus grands sur la gorge.

After the victory of the Lion over the Lion, a fox will be elected without speaking one word,
there will be great slaughter on the mountain of Jura; appearing saintly in public living on barley bread,
floods and darkcoloured people of the seventh(of a million) afterwards he will suddenly become a tyrant
Lyons, Ulm at the mausoleum death and the tomb. putting his foot on the throats of the greatest men.

C8Q35 C8Q42
Dedans l'entree de Garone & Bayse Par auarice par force, & violence
Et la forest non loing de Damazan Viendra vexer les siens chef d'Orleans,
Du mar saues gelees, puis gresle & bize Pres sainct Memire assaut & resistance
Dordonnois gelle par erreur de mesan. Mort dans sa tante diront qu'il dort leans.

At the entrance to Garonne and Baise Through avarice, through force and violence
and the forest not far from Damazan, the chief of Orléans will come to vex his supporters.
discoveries of the frozen sea, then hail and north winds. Near St. Memire, assault and resistance.
Frost in the Dardonnais through the mistake of the month. Dead in his tent they will say he is asleep inside.

C8Q36 C8Q43
Sera commis conte oindre aduché Par le decide de deux choses bastards,
De Saulne & sainct Aulbin & bel l'oeure Nepueu du sang occupera le regne,
Pauer de marbre de tours loings espluché Dedans lectoyre seront les coups de dards,
Non Bleteram resister & chef d'oeuure. Nepueu par peur pliera l'anseigne.

It will be committed against the anointed brought Through the fall of two bastard creatures
from Lons le Saulnier, Saint Aubin and Bell'oeuvre. the nephew of the blood will occupy the throne.
To pave with marble taken from distant towers, Within Lectoure there will be blows of lances,
not to risist Bletteram and his masterpiece. the nephew through fear will fold up his standard.

C8Q37 C8Q44
La forteresse aupres de la Tamise Le procree nature dogmion,
Cherra par lors le Roy dedans serré: De sept à neuf du chemin destorner:
Aupres du pont sera veu en chemise A Roy de longue & amy au my hom.
Vn deuant mort, puis dans le fort barré. Doit à Nauarre fort de PAV prosterner.

The fortress near the Thames The natural offspring off Ogmios
will fall when the king is locked up inside. will turn off the road from seven to nine.
He will be seen in his shirt near the bridge, To the king long friend of the half man,
one facing death then barred inside the fortress. Navarre must destroy the fort at Pau.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 53
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C8Q45 C8Q52
La main escharpe & la iambe bandee, Le Roy de Bloys dans Auignon regner.
Longs puis n'ay de Calais portera, D'Amboise & semer viendra le long de Lyndre:
Au mot du guet la mort sera tardee, Ongle à Poytiers sainctes aisles ruiner,
Puis dans le temple à Pasque saignera. Deuant Boni.

With his hand in a sling and his leg bandaged, The king of Blois to reign in Avignon,
the younger brother of Calais will reach far. from Amboise and 'Seme' the length of the Indre:
At the word of the watch, the death will be delayed, claws at Poitiers holy wings ruined
then he will bleed at Easter in the Temple. before Boni.

C8Q46 C8Q53
Pol mensolee mourra trois lieües du rosne, Dedans Bolongne voudra lauer ses fautes,
Fuis les deux prochains tarasc destrois: Il ne pourra au temple du soleil:
Car Mars fera le plus horrible trosne, Il volera faisant choses si hautes,
De coq et d'aigle de France freres trois. En hierarchie n'en fut oncq vn pareil.

Paul the celibate will die three leagues from Rome, Within Boulogne he will want to wash away his misdeeds,
the two nearest flee the oppressed monster. he cannot at the temple of the Sun.
When Mars will take up his horrible throne, He will fly away, doing very great things:
the Cock and the Eagle, France and the three brothers. In the hierarchy he had never an equal.

C8Q47 C8Q54
Lac Transmenien portera tesmoignage, Soubs la couleur du traicté mariage,
Des coniurez sarez dedans Perouse Fait par magnanime par grand Chyren selin:
Vn despolle contrefera le sage: Quintin, Arras recouurez au voyage,
Tuant Tedesque sterne & minuse. D'espagnols fait second banc maclin.

Lake Trasimene will bear witness Under the colour of the mariage treaty,
of the conspirators locked up inside Perugia. a magnanimous act by the 'Chyren selin':
A fool will imitate the wise one, St. Quintin and Arras recovered on the journey;
killing the Teutons, destroying and cutting to pieces. By the Spanish a second butcher's bench is made.

C8Q48 C8Q55
Saturne en Cancer, Iupiter auec Mars, Entre deux fleuues se verra enserré,
Dedans Feurier Chaldondon saluterre, Tonneaux & caques vnis à passer outre:
Saut Castallon assailly de trois pars, Huict ponts rompus chef à tant enferré,
Pres de Verbiesque conflit mortelle guerre. Enfans parfaicts sont iugulez en coultre.

Saturn in Cancer, Jupiter with Mars He will find himself shut in between two rivers,
in February 'Chaldondon' salva tierra. casks and barrels joined to cross beyond:
Sierra Morena besieged on three sides eight bridges broken, their chief run through so many times,
near Verbiesque, war and mortal conflict. perfect children's throats slit by the knife.

C8Q49 C8Q56
Satur, au boeuf ioüe en l'eau, Mars en fleiche, La bande foible la terre occupera,
Six de Feurier mortalité donra, Ceux du haut lieu feront horribles cris:
Ceux de Tardaigne à Bruge si grand breche, Le gros trouppeau d'estre coin troublera,
Qu'à Ponteroso chef Barbarin mourra. Tombe pres Dinebro descouuers les escris.

Saturn in Taurus, Jupiter in Aquarius. Mars in Sagittarius, The weak band will occupy the land,
the sixth of February brings death. those of high places will make dreadful cries.
Those of Tardaigne so great a breach at Bruges, The large herd of the outer corner troubled,
that the barbarian chief wilkl die at Ponteroso. near Edinburgh it falls discovered by the writings.

C8Q50 C8Q57
La pestilence l'entour de Capadille, De soldat simple paruiendra en empire,
Vne autre faim pres de Sagont s'appreste: De robbe coture paruiendra à la longue:
Le chevalier bastard de bon senille, Vaillant aux armes en Eglise ou plus pyre,
Au grand de Thunes fera trancher la teste. Vexer les prestres comme l'eau fait l'esponge.

The plague around Capellades, From simple soldier he will attain to Empire,
another famine is near to Sagunto; from the short robe he will grow into the long.
the knightly bastard of the good old man Brave in arms, much worse towards the Church,
will cause the great one of Tunis to lose his head. he vexes the priests as water fills a sponge.

C8Q51 C8Q58
Le Binzantin faisant oblation, Regne en querelle aux freres diuisé,
Apres auoir Cordube à soy reprinse: Prendre les armes & le nom Britannique:
Son chemin long repos pamplation, Tiltre Anglican sera tard aduisé,
Mer passant proy par la Golongna prinse Surprins de nuict mener à l'air Gallique.

The Byzantine makes an oblation A kingdom divided by two quarrelling brothers


after having taken back Cordoba. to take the arms and the name of Britain.
A long rest on his road, the vines cut down, The Anglican title will be advised to watch out,
at sea the passing prey captured by the Pillar. surprised by night ( the other is ), led to the French air.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 54
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C8Q59 C8Q66
Par deux foix haut par deux foix mis à bas, Quand l'escriture D.M. trouuee,
L'orient aussi l'occident foyblira: Et caue antique à lampe descouuerte,
Son aduersaire apres plusieurs combats, Loy, Roy, & Prince Vlpian esprouuee,
Par mer chasse au besoing faillira. Pauillon Royne & Duc sous la couuerte.

Twice put up and twice cast down, When the inscription D.M. is found
the East will also weaken the West. in the ancient cave, revealed by a lamp.
Its adversary after several battles Law, the King and Prince Ulpian tried,
chased by sea will fail at time of need. the Queen and Duke in the pavilion under cover.

C8Q60 C8Q67
Premier en Gaule, premier en Romaine, PAR. CAR. NERSAF, à ruine grand discorde,
Par mer & terre aux Anglois & Paris, Ne l'vn ne l'autre n'aura election,
Merueilleux faits par celle grand mesme, Nersaf du peuple aura amour & concorde,
Violant terax perdra le NORLARIS. Ferrare, Collonne grande protection.

First in Gaul, first in Roumania, Paris, Carcassone, France to ruin in great disharmony,
over land and sea against the English and Paris. neither one nor the other will be elected.
Marvellous deeds by that great troop, France will have the love and good will of the people,
violent, the wild beast will lose Lorraine. Ferara, Colonna great protection.

C8Q61 C8Q68
Iamais par le descouurement du iour, Vieux Cardinal par le ieusne deceu,
Ne paruiendra au signe sceptifere: Hors de sa charge se verra desarmé:
Que tous ses sieges ne soyent en seiour, Arles ne monstres double soit apperceu,
Portant au coq don du TAG armifere. Et liqueduct & le Prince embausmé.

Never by the revelation of daylight The old Cardinal is deceived by the young one,
will he attain the mark of the sceptre bearer. he will find himself disarmed, out of his position:
Until all his sieges are at rest, Do not show, Arles, that the double is perceived,
bringing to the Cock the gift of the armed legion. both Liqueduct and the Prince embalmed.

C8Q62 C8Q69
Lors qu'on verra expiler le sainct temple, Aupres du ieune le vieux ange baisser,
Plus grand du rosne leurs sacrez prophaner Et le viendra surmonter à la fin:
Par eux naistra pestilence si ample, Dix ans esgaux aux plus vieux rabaisser,
Roy fuit iniuste ne fera condamner. De trois deux l'vn huictiesme seraphin.

When one sees the holy temple plundered, Beside the young one the old angel falls,
the greatest of the Rhône profaning their sacred things; and will come to rise above him at the end;
because of them a very great pestilence will appear, ten years equal to most the old one falls again,
the king, unjust, will not condemn them. of three two and one, the eighth seraphin.

C8Q63 C8Q70
Quand l'adultere blessé sans coup aura, Il entrera vilain meschant, infame
Meurdry la femme & les fils par despit, Tyrannisant la Mesopotamie
Femme assommee l'enfant estranglera: Tous amis fait d'adulterine dame,
Huict captifs prins, s'estouffer sans respit. Terre horrible noir de phisonomie.

When the adulterer wounded without a blow He will enter, wicked, unpleasant, infamous,
will have murdered his wife and son out of spite; tyrannizing over Mesopotamia.
his wife knocked down, he will strangle the child; All friends made by the adulterous lady,
eight captives taken, choked beyond help. the land dreadful and black of aspect.

C8Q64 C8Q71
Dedans les Isles les enfans transportez, Croistra le nombres si grand des astronomes
Les deux de sept seront en desespoir: Chassez, bannis & liures censurez.
Ceux du terroüer en seront supportez, L'An mil six cens & sept par sacrees glomes,
Nom pelle prins des ligues fuy l'espoir. Que nul aux sacres ne seront asseurez.

The infants transported into the islands, The number of astrologers will grow so great,
two out of seven will be in despair. that they will be driven out, banned and their books censored.
Those of the soil will be supported by it, In the year 1607 by sacred assemblies
the name 'shovel' taken, the hope of the leagues fails. so that none will be safe from the holy ones.

C8Q65 C8Q72
Le vieux frustré du principal espoir, Champ Perusin ô l'enorme deffaite,
Il paruiendra au chef de son empire: Et le conflict tout aupres de Rauenne,
Vingt mois tiendra le regne à grand pouuoir, Passage sacre lors qu'on fera la feste.
Tiran, cruel en delaissant vn pire. Vainqueur vaincu cheual manger la venne.

The old man disappointed in his main hope, Oh what a huge defeat on the Perugian battlefield
will attain to the leadership of his Empire. and the conflict very close to Ravenna.
Twenty months he will hold rule with great force, A holy passage when they will celebrate the feast,
a tyrant, cruel, giving way to one worse. the conquerer banished to eat horse meat.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 55
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C8Q73 C8Q80
Soldat Barbare le grand Roy frapper, Des innocens le sang de vefue & vierge,
Iniustement non esloigné de mort Tant de maux faits par moyen se grand Roge:
L'auare mere du fait cause sera, Sains simulachres trempez en ardant cierge,
Coniurateur & regne en grand remort. De frayeur crainte ne verra nul que boge.

The king is struck by a barbarian soldier, The blood of innocents, widow and virgin,
unjustly, not far from death. so many evils committed by means of the Great Red One,
The greedy will be the cause of the deed, holy images placed over burning candles,
conspirator and realm in great remorse. terrified by fear, none will be seen to move.

C8Q74 C8Q81
En terre neufue bien auant Roy entré, Le neuf empire en desolation,
Pendant subiets luy viendront faire acueil: Sera changé du pole aquilonaire:
Sa perfidie aura tel rencontré, De la Sicile viendra l'esmotion,
Qu'aux citadins lieu de feste & recueil. Troubler l'emprise à Phillip. tributaire.

A king entered very far into the new land The new empire in desolation
while the subjects will come to bid him welcome; will be changed from the Northern Pole.
his treachery will have such a result From Sicily will come such troub that
that to the citizens it is a reception instead of a festival. it will bother the enterprise tributary to Philip.

C8Q75 C8Q82
Le pere & fils seront meurdris ensemble, Ronge long sec faisant du bon valet,
Le prefecteur dedans son pauillon: A la parfin n'aura que son congie:
La mere à Tours du fils ventre aura enfle, Poignant poyson, & lettres au collet,
Caiche verdure de fueilles papillon. Sera saisi eschappe en dangie.

The father and son will be murdered together, Thin tall and dry, playing the good valet
the leader within his pavilion. in the end will have nothing but his dismissal;
The mother at Tours will have her belly swollen with a son, sharp poison and letters in his collar,
a verdure chest with little pieces of paper. he will be seized escaping into danger.

C8Q76 C8Q83
Plus Macelin que Roy en Angleterre, Le plus grand voile hors du port de Zara,
Lieu obscur n'ay par force aura l'empire: Pres de Bisance fera son entreprise:
Lasche sans foy sans loy saignera terre, D'ennemy perte & l'amy ne sera,
Son temps s'approche si pres que ie souspire. Le tiers à deux fera grand pille & prinse.

More of a butcher than a king in England, The largest sail set out of the port of Zara,
born of obscure rank will gain empire through force. near Byzantium will carry out its enterprise.
Coward without faith, without law he will bleed the land; Loss of enemy and friend will not be,
His time approaches so close that I sigh. a third will turn on both with great pillage and capture.

C8Q77 C8Q84
L'antechrist trois bien tost annichilez, Paterne orra de la Sicile crie,
Vingt & sept ans sang durera sa guerre: Tous les aprests du goulphre de Trieste,
Les heretiques morts, captifs exilez, Qui s'entendra iusque à la trinacrie,
Sang corps humain eau rogie gresler terre. De tant, de voiles fuy, fuy l'horrible peste.

The antichrist very soon annihilates the three, Paterno will hear the cry from Sicily,
twenty-seven years his war will last. all the preparations in the Gulf of Trieste;
The unbelievers are dead, captive, exiled; it will be heard as far as Sicily
with blood, human bodies, water and red hail covering the earth. flee oh, flee, so may sails, the dreaded pestilence !

C8Q78 C8Q85
Vn bragamas auec la langue torte, Entre Bayonne & saint Iean de Lux
Viendra des dieux le sanctuaire: Sera posé de Mars la promotoire
Aux heretiques il ouurira la porte, Aux Hanix d'Aquilon Nanat hostera lux,
En suscitant l'Eglise militaire. Puis suffoqué au lict sans adiutoire.

A soldier of fortune with twisted tongue Between Bayonne and St.Jean de Luz
will come to the sanctuary of the gods. will be placed the promontory of Mars.
He will open the door to heretics To the Hanix of the North, Nanar will remove the light,
and raise up the Church militant. then suffocate in bed without assistance.

C8Q79 C8Q86
Qui par fer pere perdra n'ay de Nonnaire, Par Arnani tholoser isle franque,
De Gorgon sur la sera sang perfetant: Bande infinie par le mont Adrian:
En terre estrange fera si tout de taire, Passe riuiere, Hutin par pont la planque
Qui bruslera luy mesme & son enfant. Bayonne entrer tous Bichoro criant.

He who loses his father by the sword, born in a Nunnery, Through Emani, Tolosa and Villefranche,
upon this Gorgon's blood will conceive anew; an infinite band through the mountains of Adrian.
in a strange land he will do everything to be silent, Passes the river, Cambat over the plank for a bridge,
he who will burn both himself and his child. Bayonne will be entered all crying Bigoree.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 56
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C8Q87 C8Q94
Mort conspiree viendra en plain effect, Deuant le lac ou plus cher fut getté
Charge donnee & voyage de mort: De sept mois, & son ost desconfit
Esleu, cree receu par siens deffait. Seront Hispans par Albanois gastez,
Sang d'innocent deuant soy par remort. Par delay perte en donnant le conflict.

A death conspired will come to its full effect, In front of the lake where the dearest one was destroyed
the charge given and the voyage of death. for seven months and his army routed;
Elected, created, received ( then ) defeated by its followers, Spaniards will be devastating by means of Alba,
in remorse the blood of innocence in front of him. through delay in giving battle, loss.

C8Q88 C8Q95
Dans la Sardeigne vn noble Roy viendra, Le seducteur sera mis en la fosse,
Qui ne tiendra que trois ans le royaume. Et estaché iusques à quelque temps,
Plusieurs couleurs auec soy conioindra, Le clerc vny le chef auec sa crosse:
Luy mesme apres soin sommeil marrit scome. Pycante droite attraira les contens.

A noble king will come to Sardinia, The seducer will be placed in a ditch
who will only rule for three years in the kingdom. and will be tied up for some time.
He will join with himself several colours; The scholar joins the chief with his cross.
he himself, after taunts, care spoils slumber. The sharp right will draw the contented ones.

C8Q89 C8Q96
Pour ne tomber entre mains de son oncle, La synagogue sterile sans nul fruit
Qui ses enfants par regner trucidez: Sera receue entre les infideles,
Orant au peuple mettant pied sur Peloncle De Babylon la fille du porsuit:
Mort & traisné entre cheuaux bardez. Misere & triste luy trenchera les aisles.

In order not to fall into the hands of his uncle The sterile synagogue without any fruit,
who slaughtered his children in order to reign. will be received by the infidels,
Pleasing with the people, puttin his foot on 'Peloncle', the daughter of the persecuted (man) of Babylon,
dead and dragged between armoured horses. miserable and sad, they will clip her wings.

C8Q90 C8Q97
Quâd des croisez vn trouué de sens trouble, Aux fins de Var changer les pompotans,
En lieu du sacre verra vn boeuf cornu: Pres du riuage les trois beaux enfans naistre:
Par vierge porc son lieu lors sera comble, Ruyne au peuple par aage competans,
Par Roy plus ordre ne sera soustenu. Regne au pays changer plus voir croistre.

When those of the cross are found their senses troubled, At the end of the Var the great powers change;
in place of sacred things he will see a horned bull, near the bank three beautiful children are born.
through the virgin the pig's place will then be filled, Ruin to the people when they are of age; in the country the
order will no longer be maintained by the king. kingdom is seen to grow and change more.

C8Q91 C8Q98
Parmy les champs des Rodanes entrees De gens d'Eglise sang sera espanché,
Où les croysez seront presques unys, Comme de l'eau en si grand abondance:
Les deux brassieres en pises rencontres Et d'vn long temps ne sera restranché,
Et vn grand nombre par deluge punis. Ve ve au clerc ruyne & doleance.

Entered among the field of the Rhône ( dwellers ) Of the church men the blood will bepoured forth
where those of the cross are almost united, as abundant as water in (amount);
the two lands meeting in Pisces for a long time it will not be restrained,
and a great number punished by the flood. woe, woe, for the clergy ruin and grief.

C8Q92 C8Q99
Loing hors du regne mis en hazard voyage Par la puissance des trois Rois temporels,
Grand ost duyra pour soy l'occupera, En autre lieu sera mis le sainct Siege:
Le Roy tiendra les siens captif ostage Où la substance de l'esprit corporel,
A son retour tout pays pillera. Sera remis & receu pour vray siege.

Far distant from his kingdom, sent on a dangerous journey, Through the power of three temporal kings,
he will lead a great army and keep it for himself. the sacred seat will be put in another place,
The king will hold his people captive and hostage, where the substance of the body and the spirit
he will plunder the whole country on his return. will be restored and received as the true seat.

C8Q93 C8Q100
Sept moys sans plus obtiendra prelature Pour l'abondance de larme respandue,
Par son decez grand scisme fera naistre: Du haut en bas par le bas au plus haut:
Sept moys tiendra vn autre la preture Trop grande foy par ieu vie perdue,
Pres de Venise paix, vnion renaistre. De soif mourir par abondant defaut.

For seven months, no longer, will he hold the office of prelate, By the great number of tears shed,
through his death a great schism will arise; from top to bottom and from the bottome to the very top,
for seven months another acts as prelate near Venice, a life is lost through a game with too much faith,
peace and union are reborn. to die of thirst through a great deficiency.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 57
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C9Q1 C9Q8
Dans la maison du traducteur de Bourc, Puisnay Roy fait son pere mettre à mort,
Seront les lettres trouuees sur la table, Apres conflict de mort tres-inhonneste:
Borgne, roux, blanc, chanu tiendra de cours, Escrit trouué, soupçon donna remort,
Qui changera au nouueau Connestable. Quand loup chassé pose sur la couchette.

In the house of the translator of Bourg, The younger son made King will put his father to death,
The letters will be found on the table, After the conflict ver dishonest death:
One-eyed, red-haired, white, hoary-headed will hold the course, Inscription found, suspicion will bring remore,
Which will change for the new Constable. When the wolf driven out lies down ion the bedstead.

C9Q2 C9Q9
Du haut du mont Auentin voix ouye, Quand lampe ardente de feu inextinguible
Vuydez vuydez de tous les deux costez: Sera trouué au temple des Vestales.
Du sang des rouges sera l'ire assomye, Enfant trouué feu, eau passant par crible:
D'Arimin Prato, Columna debotez. Perir eau Nymes, Tholose cheoir les halles.

From the top of the Aventine hill a voice heard, When the lamp burning with inextinguishable fire
Be gone, be gone all of you on both sides: Will be found in the temple of the Vestals:
The anger will be appeased by the blood of the red ones, Child found in fire, water passing through the sieve:
From Rimini and Prato, the Colonna expelled. To peish in water Nîmes, Toulouse the markets to fall.

C9Q3 C9Q10
La magna vaqua à Rauenne grand trouble, Moyne moynesse d'enfant mort exposé,
Conduicts par quinze enserrez à Fornase: Mourir par ourse, & rauy par verrier,
A Rome naistra deux monstres à testes double Par Fois & Pamyes le camp sera posé
Sang, feu, deluge, les plus grands à l'espase. Contre Tholose Carcas dresser forrier.

The "great cow" at Racenna in great trouble, The child of a monk and nun exposed to death,
Led by fifteen shut up at Fornase: To die through a she-bear, and carried off by a boar,
At Rome there will be born two double-headed monsters, The army will be camped by Foix and Pamiers,
Blood, fire, flood, the greatest ones in space. Against Toulouse Carcassonne the harbinger to form.

C9Q4 C9Q11
L'an ensuyuant découuerts par deluge, Le iuste mort à tort à mort l'on viendra mettre
Deux chefs esleuz, le premier ne tiendra Publiquement du lieu esteint:
De fuyr ombre à l'vn d'eux le refuge, Si grande peste en ce lieu viendra naistre,
Saccagee case qui premier maintiendra. Que les iugeans fuyr seront contraints.

The following year discoveries through flood, Wrongly will they come to put the just one to death,
Two chiefs elected, the first one will not hold: In public and in the middle extinguished:
The refuge for the one of them fleeing a shadow, So great a pestilence will come to arise in this place,
The house of which will maintain the first une plundered. That the judges will be forced to flee.

C9Q5 C9Q12
Tiers doigt du pied au premier semblera Le tant d'argent de Diane & Mercure,
A vn nouveau monarque de bas haut, Les simulachres au lac seront trouuez:
Qui Pyse & Luques Tyran occupera Le figurier cherchant argille neuue
Du precedent corriger le deffaut. Lui & les siens d'or seront abbreuuez.

The third toe will seem first So much silver of Diana and Mercury,
To a new monarch from low high, The images will be found in the lake:
He who will possess himself as a Tyrant of Pisa and Lucca, The sculptor looking for new clay,
To correct the fault of his predecessor. He and his followers will be steeped in gold.

C9Q6 C9Q13
Par la Guyenne infinité d'Anglois Les exilez autour de la Soulongne
Occuperont par nom d'Anglaquitaine, Conduits de nuict pour marcher en Lauxois,
Du Languedoc Ispalme Bourdeloys, Deux de Modenne truculent de Bolongne,
Qu'ils nommeront apres Barboxitaine. Mis decouuerts par feu de Burançois.

An infinity of Englishmen in Guienne The exiles around Sologne,


Will settle under the name of Anglaquitaine: Led by night to march into Auxois,
In Languedoc, "Ispalme," Bordelais, Two of Modena for Bologna cruel,
Which they will name after "Barboxitaine." Placed discovered by the fire of Buzan&cced;ais.

C9Q7 C9Q14
Qui ouurira le monument trouué, Mis en planure chauderons d'infecteurs,
Et ne viendra le serrer promptement, Vin, miel & huyle & bastis sur fourneauxs
Mal luy viendra, & ne pourra prouué Seront plongez, sans mal dit malfacteurs
Si mieux doit estre Roy Breton ou Normand. Sept fum extaint au canon des bordeaux.

He who will open the tomb found, Dyers' caldrons put on the flat surface,
And will come to close it promptly, Wine, honey and oil, and built over furnaces:
Evil will come to him, and one will be unable to prove, They will be immersed, innocent, pronounced malefactors,
If it would be better to be a Breton or Norman King. Seven of Borneaux smoke still in the cannon.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 58
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C9Q15 C9Q22
Pres de Parpan les rouges detenus, Roy & sa cour au lieu de langue halbe,
Ceux du milieu parfondres menez loing: Dedans le temple vis a vis du palais:
Trois mis en pieces, & cinq mal soustenus, Dans le iardin Duc de Mantor & d'Albe,
Pour le Seigneur & Prelat de Bourgoing. Albe & Mantor poignard langue & palais.

Near Perpignan the red ones detained, The King and his court in the place of cunning tongue,
Those of the middle completely ruined led far off: Within the temple facing the palace:
Three cut in pieces, and five badly supported, In the garden the Duke of Mantue and Alba,
For the Lord and Prelate of Burgundy. Alba and Mantua dagger tongue and palace.

C9Q16 C9Q23
De castel Franco sortira l'assemblee, Puisnay ioüant au fresch dessoubs la tonne,
L'ambassadeur non plaisant fera scisme: Le haut du toict du milieu sur la teste,
Ceux de Ribiere seront en la meslee, Le pere Roy au temple saint Salonne,
Et au grand goulfre desnie ont l'entree. Sacrifiant sacrera fum de feste.

Out of Castelfranco will come the assembly, The younger son playing outdoors under the arbor,
The ambassador not agreeable will cause a schism: The top of the roof in the middle on his head,
Those of Riviera will be in the squabble, The father King in the temple of Saint-Solonne,
And they will refuse entry to the great gulf. Sacrificing he will consecrate festival smoke.

C9Q17 C9Q24
Le tiers premier pis que ne fit Neron, Sur le palais au rochier des fenestres,
Vuidez vaillant que sang humain respandre: Seront rauis les deux petits royaux:
Rédifier fera le forneron, Passer aurelle Luthece, Denis cloistres,
Siecle d'or mort, nouueau Roy grâd esclandre. Nonnain, Mallods aualler vers noyaux.

The third one first does worse than Nero, Upon the palace at the balcony of the windows,
How much human blood to flow, valiant, be gone: The two little royal ones will be carried off:
He will cause the furnace to be rebuilt, To pass Orléans, Paris, abbey of Saint-Denis,
Golden Age dead, new King great scandal. Nun, wicked ones to swallow green pits.

C9Q18 C9Q25
Le lys Dauffois portera dans Nansi, Passant les ponts venir pres de rosiers,
Iusques en Flandres electeur de l'Empire Tard arriué plustost qu'il cuidera,
Neufue obturee au grand Montmorency, Viendront les noues Espagnols à Besiers,
Hors lieux prouuez deliure à clere peine. Qu'icelle chasse emprinse cassera.

The lily of the Dauphin will reach into Nancy, Crossing the bridges to come near the Roisiers,
As far as Flanders the Elector of the Empire: Sooner than he thought, he arrived late.
New confinement for the great Montmorency, The new Spaniards will come to Béziers,
Outside proven places delivered to celebrated punishment. So that this chase will break the enterprise.

C9Q19 C9Q26
Dans le milieu de la forest Mayenne, Nice sortie sur nom des lettres aspres,
Sol au Lyon la fouldre tombera: La grande cappe fera present non sien:
Le grand bastard yssu du grand du Maine, Proche de vultry aux murs de vertes capres,
Ce iour fougeres pointe en sang entrera. Apres plombin le vent à bon essien.

In the middle of the forest of Mayenne, Departed by the bitter letters the surname of Nice,
Lightning will fall, the Sun in Leo: The great Cappe will present something, not his own;
The great bastard issued from the great one Maine, Near Voltai at the wall of the green columns,
On this day a point will enter the blood of Fougères. After Piombino the wind in good earnest.

C9Q20 C9Q27
De nuict viendra par la forest de Reines, De bois la garde, vent clos ronds pont sera,
Deux pars vaultorte Hene la pierre blanche. Haut le receu frappera le Dauphin,
Le moyne noir en gris dedans Varennes, Le vieux teccon bois vnis passera,
Esleu cap cause tempeste, feu sang tranche. Passant plus outre du Duc le droit confin.

By night will come through the forest of "Reines," The forester, the wind will be close around the bridge,
Two couples roundabout route Queen the white stone, Received highly, he will strike the Dauphin.
The monk king in gray in Varennes: The old craftsman will pass through the woods in a company,
Elected Capet causes tempest, fire, blood, slice. Going far beyond the right borders of the Duke.

C9Q21 C9Q28
Au temple haut de Bloys sacre Salonne, Voile Symacle port Massiliolique,
Nuict pont de Loyre Prelat, Roy pernicant: Dans Venise port marcher aux Pannons:
Curseur victoire aux marests de la lone, Partir du goufre & sinus Illirique,
D'où prelature de blancs abormeant. Vast à Socile, Ligurs coups de canons.

At the tall temple of Saint-Solenne at Blois, The Allied fleet from the port of Marseilles,
Night Loire bridge, Prelate, King killing outright: In Venice harbour to march against Hungary.
Crushing victory in the marshes of the pond, To leave from the gulf and the bay of Illyria,
Whence prelacy of whites miscarrying. Devastation in Sicily, for the Ligurians, cannon shot.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 59
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C9Q29 C9Q36
Lors que celuy qu'à nul ne donne lieu, Vn grâd Roy prins entre les mains d'vn loyne,
Abandonner voudra lieu prins non prins: Non loin de Pasque confusion coup cultre:
Feu neuf par saignes, bieument à Charlieu, Perpet, captifs foudre en la husne,
Seront Quintin Balez reprins. Lors que trois freres se blesseront & murtre.

When the man will give way to none, A great King taken by the hands of a young man,
Will wish to abandon a place taken, yet not taken; Not far from Easter confusion knife thrust:
Ship afire through the swamps, bitumen at Charlieu, Everlasting captive times what lightning on the top,
St. Quintin and Calais will be recaptured. When three brothers will wound each other and murder.

C9Q30 C9Q37
Au port de Puola & de sainct Nicolas, Pont & moulins en Decembre versez,
Perir Normande au goufre Phanatique, En si haut lieu montera la Garonne:
Cap de Bisance rues crier helas, Meurs, edifices, Tolose renuersez,
Secours de Gaddes & du grand Philippique. Qu'on ne sçaura son lieu autant matronne.

At the port of Pola and of San Nicolo, Bridge and mills overturned in December,
A Normand will punish in the Gulf of Quarnero: The Garonne will rise to a very high place:
Capet to cry alas in the streets of Byzantium, Walls, edifices, Toulouse overturned,
Help from Cadiz and the great Philip. So that none will know his place like a matron.

C9Q31 C9Q38
Le tremblement de terre à Morrura, L'entree de Blaye par Rochelle & l'Anglois,
Caffich sainct George à demy perfondrez: Passera outre le grand Aemathien:
Paix assoupie la guerre esueillera, Non loin d'Agen attendra le Gaulois,
Dans temple à Pasques abysmes enfondrez. Secours Narbonne deceu par entretien.

The trembling of the earth at Mortara The entry at Blaye for La Rochelle and the English,
The tin island of St. George half sunk; The great Macedonian will pass beyond:
Drowsy with peace, war will arise, Not far from Agen will wait the Gaul,
At Easter in the temple abysses opened. Narbonne help beguiled through conversation.

C9Q32 C9Q39
De fin porphire profond collon trouuee En Arbissel à Veront & Carcari,
Dessouz la laze escripts capitolin: De nuict conduits par Sauonne attraper,
Os poil retors Romain force prouuee, Le vifs Gascon Turby, & la Scerry:
Classe agiter au port de Methelin. Derrier mur vieux & neuf palais gripper.

A deep column of fine porphyry is found, In Albisola to "Veront" and Carcara,


Inscriptions of the Capitol under the base; Led by night to seize Savona:
Bones, twisted hair, the Roman strength tried, The guick Gascon La Turbie and L'Escarène:
The fleet is stirred at the harbour of Mitylene. Behind the wall old and new palace to seize.

C9Q33 C9Q40
Hercules Roy de Rome & d'Annemarc, Pres de Quintin dons la forest bourlis,
De Gaule trois Guion surnommé, Dans l'Abaye seront Flamens ranchés:
Trembler l'Italie & l'vnde de sainct Marc, Les deux puisnais de coups my estourdis,
Premier sur tous monarque renommé. Suitte oppressee & garde tous achés.

Hercules King of Rome and of "Annemark," Near Saint-Quintin in the forest deceived,
With the surname of the chief of triple Gaul, In the Abbey the Flemish will be cut up:
Italy and the one of St. Mark to tremble, The two younger sons half-stunned by blows,
First monarch renowned above all. The rest crushed and the guard all cut to pieces.

C9Q34 C9Q41
Le part soluz mary sera mitré, Le grand Chyren soy saisir d'Auignon,
Retour conflict passera sur le thuille: De Rome lettres en miel plein d'amertu
Par cinq cens vn trahyr sera tiltré Lettre ambassade partir de Chanignon,
Narbon & Saulce par couteaux auons d'huille. Carpentras pris par duc noir rouge plum

The single part afflicted will be mitred, The great "Chyren" will seize Avignon,
Return conflict to pass over the tile: From Rome letters in honey full of bitterness:
For five hundred one to betray will be titled Letter and embassy to leave from "Chanignon,"
Narbonne and Salces we have oil for knives. Carpentras taken by a black duke with a red feather.

C9Q35 C9Q42
Et Ferdinand blonde sera deserte, De Barcellonne, de Gennes & Venise
Quitter la fleur, suiure le Macedon, De la Secille peste Monet vnis:
Au grand besoin de faillira sa routte, Contre Barbare classe prendront la vise,
Et marchera contre le Myrmidon. Barbar poussé bien loing iusqu'à Thunis.

And fair Ferdinand will be detached, From Barcelona, from Genoa and Venice,
To abandon the flower, to follow the Macedonian: From Sicily pestilence Monaco joined:
In the great pinch his course will fail, They will take their aim against the Barbarian fleet,
And he will march against the Myrmidons. Barbarian driven 'way back as far as Tunis.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 60
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C9Q43 C9Q50
Proche à descendre l'armee Crucigere, Mandosus tost viendra à son haut regne,
Sera guettee par les Ismaëlites, Mettant arriere vn peu les Norlaris:
De tous costez batus par nef Rauiere, Le rouge blesme, le masle a l'interregne,
Prompt assaillis de dix galeres eslites. Le ieune crainte & frayeur Barbaris.

On the point of landing the Crusader army Mendosus will soon come to his high realm,
Will be ambushed by the Ishmaelites, Putting behind a little the Lorrainers:
Struck from all sides by the ship Impetuosity, The pale red one, the male in the interregnum,
Rapidly attacked by ten elite galleys. The fearful youth and Barbaric terror.

C9Q44 C9Q51
Migrés, migrés de Geneue trestous. Contre les rouges sectes se banderont,
Saturne d'or en fer se changera, Feu, eau, fer, corde par paix se minera:
Le contre FAYPOZ exterminera tous, An point mourir ceux qui machineront,
Auant l'aduent le ciel signes fera. Fors vn que monde sur tout ruinera.

Leave, leave Geneva every last one of you, Against the red ones sects will conspire,
Saturn will be converted from gold to iron, Fire, water, steel, rope through peace will weaken:
"Raypoz" will exterminate all who oppose him, On the point of dying those who will plot,
Before the coming the sky will show signs. Except one who above all the world will ruin.

C9Q45 C9Q52
Ne sera soul iamais de demander, La paix s'approche d'vn costé, & la guerre,
Grand Mendosus obtiendra son empire: Oncques ne fut la poursuitte si grande:
Loing de la cour fera contremander Plaindre hôme, femme sang innocent par terre,
Pymond, Picard, Paris Tyrron le pire. Et ce sera de France a toute bande.

None will remain to ask, Peace is nigh on one side, and war,
Great "Mendosus" will obtian his dominion: Never was the pursuit of it so great:
Far from the court he will cause to be countermanded To bemoan men, women innocent blood on the land,
Piedmont, Picardy, Paris, Tuscany the worst. And this will be throughout all France.

C9Q46 C9Q53
Vuydez fuyez de Tolose les ronges, Le Neron ieune dans le trois cheminees,
Du sacrifice faire piation. Fera de paiges vifs pour ardoir ietter:
Le chef du mal dessous l'ombre des courges: Heureux qui loing sera de tels menees,
Mort estrangler carne omination. Trois de son sang le feront mort guetter.

Be gone, flee from Toulouse ye red ones, The young Nero in the three chimneys
For the sacrifice to make expiation: Will cause live pages to be thrown to burn:
The chief cause of the evil under the shade of pumpkins: Happy those who will be far away from such practices,
Dead to strangle carnal prognostication. Three of his blood will have him ambushed to death.

C9Q47 C9Q54
Les soubz signez d'indigne deliurance, Arriuera au port de Corsibonne,
Et de la multe auront contre aduis: Pres de Rauenne, qui pillera la dame:
Change monarque mis en perille pence, En mer profonde legat de la Vlisbonne,
Serrez en cage le verront vis à vis. Sous roc cachez rauiront septante ames.

The undersigned to an infamous deliverance, There will arrive at Porto Corsini,


And having contrary advice from the multitude: Near Ravenna, he who will plunder the lady:
Monarch changes put in danger over thought, In the deep sea legate from Lisbon,
Shut up in a cage they will see each other face to face. Hidden under a rock they will carry off seventy souls.

C9Q48 C9Q55
La grand cité d'Occean maritime, L'horrible guerre qu'en l'Occident s'appreste,
Enuironnee de marets en cristal: L'an ensuiuant viendra la pestilence
Dans le solstice hyemal & la prime, Si fort l'horrible que ieune, vieux, ne beste,
Sera tentee de vent espouuantal. Sang, feu. Mercure, Mars, Iupiter en France.

The great city of the maritime Ocean, The horrible war which is being prepared in the West,
Surrounded by a crystalline swamp: The following year will come the pestilence
In the winter solstice and the spring, So very horrible that young, old, nor beast,
It will be tried by frightful wind. Blood, fire Mercury, Mars, Jupiter in France.

C9Q49 C9Q56
Gand & Bruceles marcheront contre Anuers, Cam pres de Noudam passera Goussan ville,
Senat de Londres mettront à mort leur Roy: Et à Maiotes laissera son enseigne:
Le sel & vin luy seront à l'enuers, Conuertira en instant plus de mille,
Pour eux auoir le regne en desarroy. Cherchât les deux remettre en chaine & legne.

Ghent and Brussels will march against Antwerp, The army near Houdan will pass Goussainville,
The Senate of London will put to death their King: And at "Maiotes" it will leave its mark:
Salt and wine will overthrow him, In an instant more than a thousand will be converted,
To have them the realm turned upside down. Looking for the two to put them back in chain and firewood.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 61
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C9Q57 C9Q64
Au lieu de DRVX vn Roy reposera, L'Aemathion passer monts Pyrennees,
Et cherchera loy changeant d'Anatheme: En Mas Narbon ne fera resistance,
Pendant le ciel si tresfort tonnera, Par mer & terre fera si grand menee,
Portera neufue Roy tuera soy mesme. Cap. n'ayant terre seure pour demeurance.

In the place of "Drux" a King will rest, The Macedonian to pass the Pyrenees mountains,
And will look for a law changing Anathema: In March Narbonne will not offer resistance:
While the sky will thunder so very loudly, By land and sea he will carry on very great intrigue,
New entry the King will kill himself. Capetian having no land safe for residence.

C9Q58 C9Q65
Au costé gauche à l'endroit de Vitry, Dedans le coing de Luna viendra rendre
Seront guettez les trois rouges, de France: Où sera prins & mis en terre estrange.
Tous assommez rouge, noir non meurdry, Les fruicts immeurs seront à grand esclandre,
Par les Bretons remis en asseurance. Grand vitupere, à l'vn grande loüange.

On the left side at the spot of Vitry, He will come to go into the corner of "Luna,"
The three red ones of France will be awaited: Where he will be captured and put in a strange land:
All felled red, black one not murdered, The unripe fruits will be the subject of great scandal,
By the Bretons restored to safety. Great blame, to one great praise.

C9Q59 C9Q66
A la Ferté prendra la Vidame, Paix, vnion sera & changement,
Nicol tenu rouge qu'auoit produit la vie: Estats, offices bas haut & haut bien bas
La grand Loyse naistra que fera clame, Dresser voyage, le fruict premier tourment,
Donnant Bourgongne à Bretons par enuie. Guerre cesser, ciuil proces debats.

At La Ferté-Vidame he will seize, There will be peace, union and change,


Nicholas held red who had produced his life: Estates, offices, low high and high very low:
The great Louise who will act secretly one will be born, To prepare a trip, the first offspring torment,
Giving Burgundy to the Bretons through envy. War to cease, civil process, debates.

C9Q60 C9Q67
Conflict Barbar en la Cornette noire, Du haut des monts à l'entour de Lizere
Sang espandu, trembler la Dalmatie: Port à la roche Valent cent assemblez
Grand Ismael mettra son promontoire, De Chasteauneuf Pierre late en donzere,
Ranes trembler secours Lusitanie. Contre le Crest Romans foy assemblez.

Conflict Barbarian in the black Headdress, From the height of the mountains around the Isère,
Blood shed, Dalmatia to tremble: One hundred assembled at the haven in the rock Valence:
Great Ishmael will set up his promontory, From Châteauneuf, Pierrelatte, in Donzère,
Frogs to tremble Lusitania aid. Against Crest, Romans, faith assembled.

C9Q61 C9Q68
La pille faicte à la coste marine, Du mont Aymar sera noble obscurcie,
In cita noua & parens amenez. Le mal viendra au ioinct de Saone & Rosne:
Plusieurs de Malte par le fait de Messine, Dans bois cachez soldats iour de Lucie
Estroit serrez seront mal guerdonnez. Qui ne fut onc vn si horrible throsne.

The plunder made upon the marine coast, The noble of "Mount Aymar" will be made obscure,
In Cittanova and relatives brought forward: The evil will come at the junction of the Saône and Rhône:
Several of Malta through the deed of Messina Soldiers hidden in the woods on Lucy's day,
Will be closely confined poorly rewarded. Never was there so horrible a throne.

C9Q62 C9Q69
Au grand de Chera mon agora, Sur le mont de Bailly & la Bresle
Seront croisez par ranc tous attachez, Seront cachez de Grenoble les fiers
Le pertinax Oppi, & Mandragora, Outre Lyon, Vien eux si grand gresle.
Raugon d'Octobre le tiers seront laschez. Langoult en terre n'en restera vn tiers.

To the great one of Ceramon-agora, One the mountain of Sain-Bel and L'Arbresle
The crusaders will all be attached by rank, The proud one of Grenoble will be hidden:
The long-lasting Opium and Mandrake, Beyond Lyons and Vienne on them a very great hail,
The "Raugon" will be released on the third of October. Lobster on the land not a third thereof will remain.

C9Q63 C9Q70
Plainctes & pleurs cris, & grands hurlemens Harnois trenchans dans les flambeaux cachez,
Pres de Narbon a Bayonne & en Foix, Dedans Lyon, le iour du Sacrement,
O quels horribles calamitez changemens, Ceux de Vienne seront trestous hachez,
Auant que Mars reuolu quelquefois. Par les cantons Latins Mascon ne ment.

Complaints and tears, cries and great howls, Sharp weapons hidden in the torches.
Near Narbonne at Bayonne and in Foix: In Lyons, the day of the Sacrament,
Oh, what horrible calamities and changes, Those of Vienne will all be cut to pieces,
Before Mars has made several revolutions. By the Latin Cantons Mâcon does not lie.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 62
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C9Q71 C9Q78
Aux lieux sacrez animaux veu à trixe, La dame Grecque de beauté laydique,
Auec celuy qui n'osera le iour. Heureuse faicte de procs innumerable,
A Carcassonne pour disgrace propice, Hors translatee en regne Hispanique,
Sera posé pour plus amule seiour. Captiue prinse mourir mort miserable.

At the holy places animals seen with hair, The Greek lady of ugly beauty,
With him who will not dare the day: Made happy by countless suitors:
At Carcassonne propitious for disgrace, Transferred out to the Spanish realm,
He will be set for a more ample stay. Taken captive to die a miserable death.

C9Q72 C9Q79
Encor seront les saincts temples pollus, Le chef de classe par fraude stratageme,
Et expillez par Senat Tholosain, Fera timides sortir de leurs galees,
Saturne deux trois cicles reuollus. Sortis meurtris chefs renieux de cresme,
Dans Auril, May, gens de nouueau leuain. Puis par l'embusche luy rendront le saleres.

Again will the holy temples be polluted, The chief of the fleet through deceit and trickery
And plundered by the Senate of Toulouse: Will make the timid ones come out of their galleys:
Saturn two three cycles completed, Come out, murdered, the chief renouncer of chrism,
In April, May, people of new leaven. Then through ambush they will pay him his wages.

C9Q73 C9Q80
Dans Fois entrez Roy ceiulee Turban: Le Duc voudra les siens exterminer,
Et regnera moins euolu Saturne, Enuoyera les plus forts lieux estranges:
Roy Turban blanc Bizance coeur ban, Par tyrannie Bize & Luc ruiner,
Sol, Mars, Mercure pres la hurne. Puy les Barbares sans vin feront vendanges.

The Blue Turban King entered into Foix, The Duke will want to exterminate his followers,
And he will reign less than an evolution of Saturn: He will send the strongest ones to strange places:
The White Turban King Byzantium heart banished, Through tyranny to ruin Pisa and Lucca,
Sun, Mars and Mercury near Aquarius. Then the Barbarians will gather the grapes without vine.

C9Q74 C9Q81
Dans la cité de Fertsod homicide, Le Roy rusé entendra ses embusches,
Fait, & fait multe beuf arant ne macter, De trois quartiers ennemis assaillir:
Retours encores aux honneurs d'Artemide Vn nombre estrange larmes de coqueluches,
Et à Vulcan corps morts sepulturer. Viendra Lemprin du traducteur faillir.

In the city of "Fertsod" homicide, The crafty King will understand his snares,
Deed, and deed many oxen plowing no sacrifice: Enemies to assail from three sides:
Return again to the honors of Artemis, A strange number tears from hoods,
And to Vulcan bodies dead ones to bury. The grandeur of the translator will come to fail.

C9Q75 C9Q82
De l'Ambraxie & du pays de Thrace Par le deluge & pestilence forte,
Peuple par mer, mal, & secours Gaulois, La cité grande de long temps assiegee:
Perpetuelle en prouence la trace, La sentinelle & garde de main morte,
Auec vestige de leurs coustume & loix. Subite prinse, mais de nulle outragee.

From Ambracia and the country of Thrace By the flood and fierce pestilence,
People by sea, evil and help from the Gauls: The great city for long besieged:
In Provence the perpetual trace, The sentry and guard dead by hand,
With vertiges of their custom and laws. Sudden capture but none wronged.

C9Q76 C9Q83
Auec le noir Rapax & sanguinaire, Sol vingt de Taurus si fort de terre trembler,
Yssu du peaultre de l'inhumain Neron, Le grand theatre remply ruinera:
Emmy deux fleuues main gauche militaire, L'air, ciel & terre obscurcir & troubler,
Sera meurtry par Ioyne chaulueron. Lors l'infidelle Dieu & saincts voguera.

With the rapacious and blood-thirsty king, Sun twentieth of Taurus the earth will tremble very mightily,
Issued from the pallet of the inhuman Nero: It will ruin the great theater filled:
Between two rivers military hand left, To darken and trouble air, sky and land,
He will be murdered by Yound Baldy. Then the infidel will call upon God and saints.

C9Q77 C9Q84
Le regne prins le Roy coniurera Roy exposé parfera l'hecatombe,
La dame prinse à mort iurez à sort, Apres auoir trouué son origine:
La vie à Royne fils on desniera, Torrent ouurir de marbre & plomb la tombe,
Et la pellix au fort de la consort. D'vn grand Romain d'enseigne Medusine.

The realm taken the King will conspire, The King exposed will complete the slaughter,
The lady taken to death ones sworn by lot: After having discovered his origin:
They will refuse life to the Queen and son, Torrent to open the tomb of marble and lead,
And the mistress at the fort of the wife. Of a great Roman with "Medusine" device.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 63
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C9Q85 C9Q92
Passer Guienne, Languedoc & le Rosne, Le Roy voudra en cité neufue entrer,
D'Agen tenan de Marmande & la Roolle: Par ennemis expugner l'on viendra
D'ouurir par foy parroy, Phocê tiêdra sô trosne Captif libere faux dire & perpetrer,
Conflict aupres saint Pol de Mauseole. Roy dehors estre, loin d'ennemis tiendra.

To pass Guienne, Languedoc and the Rhône, The King will want to enter the new city,
From Agen holding Marmande and La Réole: Through its enemies they will come to subdue it:
To open through faith the wall, Marseilles will hold its throne, Captive free falsely to speak and act,
Conflict near Saint-Paul-de-Mausole. King to be outside, he will keep far from the enemy.

C9Q86 C9Q93
Du bourg Lareyne paruiêdrôt droit à Chartres, Les ennemis du fort bien esloignez,
Et feront pres du pont Amhoni pause Par chariots conduict le bastion.
Sept pour la paix cauteleux comme Martres, Par sur les murs de Bourges esgrongnez
Feront entree d'armee à Paris clause. Quand Hercules bastira l'Haemathion.

From Bourg-la-Reine they will come straight to Chartres, The enemies very far from the fort,
And near Pont d'Antony they will pause: The bastion brought by wagons:
Seven crafty as Martens for peace, Above the walls of Bourges crumbled,
Paris closed by an army they will enter. When Hercules the Macedonian will strike.

C9Q87 C9Q94
Par la forest du Touphon essartee, Foibles galeres seront vnies ensemble,
Par hermitage sera posé le temple, Ennemis faux le plus fort en rampart:
Le Duc d'Estampes par sa ruse inuentee. Foibles assaillies Vratislaue tremble,
Du mont Lehori prelat donra exemple. Lubecq & Mysne tiendront barbare part.

In the forest cleared of the Tuft, Weak galleys will be joined together,
By the hermitage will be placed the temple: False enemies the strongest on the rampart:
The Duke of Étampes through the ruse he invented Weak ones assailed Bratislava trembles,
Will teach a lesson to the prelate of Montlhéry. Lübeck and Meissen will take the barbarian side.

C9Q88 C9Q95
Calais Arras, secours à Theroanne, Le nouueau faict conduira l'exercice,
Paix & semblant simulera l'escoutte, Proche apamé iusqu'aupres du riuage:
Soulde d'Alobrox descendre par Roane. Tendant secours de Millannoile eslite,
Destornay peuple qui defera la routte. Duc yeux priué à Milanfer de cage.

Calais, Arras, help to Thérouanne, The newly made one will lead the army,
Peace and semblance the spy will simulate: Almost cut off up to near the bank:
The soldiery of Savoy to descend by Roanne, Help from the Milanais elite straining,
People who would end the rout deterred. The Duke deprived of his eyes in Milan in an iron cage.

C9Q89 C9Q96
Sept ans sera Philipp. fortune prospere. Dans cité entrer exercit desniee,
Rabaissera des Arabes l'effort, Duc entrera par persuasion,
Puis son midy perplex rebors affaire, Aux foibles portes clam armee amenee,
Ieune ognion abismera son fort. Mettront feu, mort, de sang effusion.

For seven years fortune will favor Philip, The army denied entry to the city,
He will beat down again the exertions of the Arabs: The Duke will enter through persuasion:
Then at his noon perplexing contrary affair, The army led secretly to the weak gates,
Young Ogmios will destroy his stronghold. They will put it to fire and sword, effusion of blood.

C9Q90 C9Q97
Vn capitaine de la Grand Germanie De mer copies en trois pars diuisee,
Se viendra rendre par simulé secours A la seconde les viures failleront,
Au Roy des Roys aide de Pannoie, Desesperez cherchant champs Helisees,
Que sa reuolte fera de sang grand cours. Premiers en breche entrez victoire auront.

A captain of Great Germany The forces of the sea divided into three parts,
Will come to deliver through false help The second one will run out of supplies,
To the King of Kings the support of Pannonia, In despair looking for the Elysian Fields,
So that his revolt will cause a great flow of blood. The first ones to enter the breach will obtain the victory.

C9Q91 C9Q98
L'horrible peste Perynté & Nicopollo, Les affigez par faute d'vn seul taint,
Le Chersonnez tiendra & Marceloyne, Contremenant à partie opposite,
La Thessalie vastera l'Amphipolle, Aux Lygonnois mandera que contraint
Mal incogneu, & le refus d'Anthoine. Seront de rendre le grand chef de Molite.

The horrible plague Perinthus and Nicopolis, Those afflicted through the fault of a single one stained,
The Peninsula and Macedonia will it fall upon: The transgressor in the opposite party:
It will devastate Thessaly and Amphipolis, He will send word to those of Lyons that compelled
An unknown evil, and from Anthony refusal. They be to deliver the great chief of "Molite."

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 64
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C9Q99 C10Q6
Vent Aquilon fera partir le siege, Sardon Nemaus si haut deborderont,
Par meurs ietter cendres, chauls, & poussiere: Qu'on cuidera Deucalion renaistre.
Par pluye apres, qui leur fera bien pege, Dans le collosse la plus part fuyront,
Dernier secours encontre leur frontiere. Vesta sepulchre feu esteint apparoistre.

The "Aquilon" Wind will cause the siege to be raised, The Gardon will flood Nîmes so high
Over the walls to throw ashes, lime and dust: That they will believe Deucalion reborn:
Through rain afterwards, which will do them much worse, Into the colossus the greater part will flee,
Last help against their frontier. Vesta tomb fire to appear extinguished.

C9Q100 C10Q7
Naualle pugne nuit sera superee. Le grand conflit qu'on appreste à Nancy,
Le feu aux naues à l'Occident ruine: L'Aemathien dira tout ie soubmets,
Rubriche neufue, la grand nef coloree, L'Isle Britanne par vin sel en solcy:
Ire à vaincu, & victoire en bruine. Hem, mi. deux Phi. long temps ne tiêdra Mets.

Naval battle night will be overcome, The great conflict that they are preparing for Nancy,
Fire in the ships to the West ruin: The Macedonian will say I subjugate all:
New trick, the great ship colored, The British Isle in anxiety over wine and salt,
Anger to the vanquished, and victory in a drizzle. "Hem. mi." Philip two Metz will not hold for long.

C10Q1 C10Q8
A L'ennemy, l'ennemy foy promise Index & poulse parfondera le front,
Ne se tiendra, les captifs retenus: De Senegalia le Conte à son fils propre,
Prins preme mort, & le reste en chemise. La Myrnamee par plusieurs de prin front,
Damné le reste pour estre soustenus. Trois dans sept iours blessés mort.

To the enemy, the enemy faith promised With forefinger and thumb he will moisten the forehead,
Will not be kept, the captives retained: The Count of Senigallia to his own son:
One near death captured, and the remainder in their shirts, The Venus through several of thin forehead,
The remainder damned for being supported. Three in seven days wounded dead.

C10Q2 C10Q9
Voille gallere voil de nef cachera, De Castillon figuieres iour de brune,
La grande classe viendra sortir la moindre, De femme infame naistra souuerain Prince:
Dix naues proches tourneront pousser, Surnom de chausses perhume luy posthume,
Grande vaincue vnics à soy ioindre. Onc Roy ne fut si pire en sa prouince.

The ship's veil will hide the sail galley, In the Castle of Figueras on a misty day
The great fleet will come the lesser one to go out: A sovereign prince will be born of an infamous woman:
Ten ships near will turn to drive it back, Surname of breeches on the ground will make him posthumous,
The great one conquered the united ones to join to itself. Never was there a King so very bad in his province.

C10Q3 C10Q10
En apres cinq troupeau ne mettra hors vn Tasche de meurdre, enormes adulteres,
Fuitif pour Penelon laschera, Grand ennemy de tout le genre humain:
Faux murmurer, secours vnir pour lors, Que sera pire qu'ayeuls, oncles ne peres,
Le chef le siege pour lors abandonnera. Enfer, feu, eaux, sanguin & inhumain.

After that five will not put out the flock, Stained with murder and enormous adulteries,
A fugitive for "Penelon" he will turn loose: Great enemy of the entire human race:
To murmur falsely then help to come, One who will be worse than his grandfathers, uncles or fathers,
The chief will then abandon the siege. In steel, fire, waters, bloody and inhuman.

C10Q4 C10Q11
Sur la minuict conducteur de l'armee Dessous Ionchere du dangereux passage,
Se sauuera subit esuanouy, Fera passer le posthume sa bande.
Sept ans apres la fame non blasmee, Les monts Pyrens passer hors son bagage,
A son retour ne dira onc ouy. De Parpignan courira duc à Tende.

At midnight the leader of the army At the dangerous passage below Junquera,
Will save himself, suddenly vanished: The posthumous one will have his band cross:
Seven years later his reputation unblemished, To pass the Pyrenes mountains without his baggage,
To his return they will never say yes. From Perpignan the duke will hasten to Tende.

C10Q5 C10Q12
Albi & Castres feront nouuelle ligue, Esleu en Pape, d'esleu se mocqué,
Neuf Arriens Lis bon & Portugues, Subit soudain esmeu prompt & timide,
Carcas, Tholouse consumeront leur brigue, Par trop bon doux à mourrir prouoqué,
Quand chef neuf monstre de Lauragues. Crainte esteinte la nuict de sara mort guide.

Albi and Castres will form a new league, Elected Pope, as elected he will be mocked,
Nine Arians Lisbon and the Portuguese: Suddenly unexpectedly moved prompt and timid:
Carcassonne and Toulouse will end their intrigue, Through too much goodness and kindness provoked to die,
When the chief new monster from the Lauraguais. Fear extinguished guides the night of his death.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 65
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C10Q13 C10Q20
Souz la pasture d'animaux ruminant, Tous les amis qu'auront tenu party,
Par eux conduicts au ventre helbipolique, Pour rude en lettres mis mort & saccagé.
Soldats cachez, les armes bruit menant, Biens publiez par fixe grand neanty,
Non long temptez de cité Antipolique. Onc Romain peuple ne fut tant outragé.

Beneath the food of ruminating animals, All the friend who will have belonged to the party,
led by them to the belly of the fodder city: For the rude in letters put to death and plundered:
Soldiers hidden, their arms making a noise, Property up for sale at fixed price the great one annihilated.
Tried not far from the city of Antibes. Never were the Roman people so wronged.

C10Q14 C10Q21
Vrnel Vaucile sans conseil de soy mesmes, Par le despit du Roy soustenant moindre,
Hardit timide, car crainte prins vaincu, Sera meurdry luy presentant les bagues:
Accompagné de plusieurs putains blesmes. Le pere au fils voulant noblesse poindre,
A Barcellonne au Chartreux conuaincu. Fait comme à Perse jadis firent les Magues.

"Urnel Vaucile" without a purpose on his own, Through the spite of the King supporting the lesser one,
Bold, timid, through fear overcome and captured: He will be murdered presenting the jewels to him:
Accompanied by several pale whores, The father wishing to impress nobility on the son
Convinced in the Carthusian convent at Barcelona. Does as the Magi did of yore in Persia.

C10Q15 C10Q22
Pere duc vieux d'ans & de soif chargé, Pour ne vouloir consentir au diuorce,
Au iour extreme fils desniant l'esguiere. Qui puis apres sera cogneu indigne:
Dedans le puits vif mort viendra plongé. Le Roy des isles sera chassé par sorte,
Senat au fil la mort longue & legere. Mais à son lieu qui de roy n'aura signe.

Father duke old in years and choked by thirst, For not wishing to consent to the divorce,
On his last day his don denying him the jug: Which then afterwards will be recognised as unworthy:
Into the well plunged alive he will come up dead, The King of the Isles will be driven out by force,
Senate to the thread death long and light. In his place put one who will have no mark of a king.

C10Q16 C10Q23
Heureux au regne de France, heureux de vie, Au peuple ingrat faictes les remonstrances.
Ignorant sang, mort fureur & rapine: Par lors l'armee se saisira d'Antibe,
Par mon flateurs sera mis en enuie, Dans l'arc Monech feront les doleances,
Roy desrobé, trop de foye en cuisine. Et à Freius l'vn l'autre prendra ribe.

Happy in the realm of France, happy in life, The remonstrances made to the ungrateful people,
Ignorant of blood, death, fury and plunder: Thereupon the army will seize Antibes:
For a flattering name he will be envied, The complaints will place Monace in the arch,
A concealed King, too much faith in the kitchen. And at Fréjus the one will take the shore from the other

C10Q17 C10Q24
La Royne estrange voyant sa fille blesme, Le captif prince aux Itales vaincu
Par vn regret dans l'estomach enclos: Passera Gennes par mer iusqu'à Marceille,
Cris lamentables seront lors d'Angolesme, Par grand effort des forens suruaincu
Et au germains mariage forclos. Sauf coup de feu barril liqueur d'abeille.

The convict Queen seeing her daughter pale, The captive prince conquered in Italy
Because of a sorrow locked up in her breast: Will pass Genoa by sea as far as Marseilles:
Lamentable cries will come then from Angoulême, Through great exertion by the foreigners overcome,
And the marriage of the first cousin impeded. Safe from gunshot, barrel of bee's liquor.

C10Q18 C10Q25
Le ranc Lorrain fera place à Vendosme, Par Nebro ouurir de Bisanne passage,
Le haut mis bas, & le bas mis en haut, Bien esloignez el tago fara moestra,
Le fils de Mamon sera esleu dans Rome, Dans Pelligouxe sera commis l'outrage,
Et les deux grands seront mis en defaut. De la grand dame assise sur l'orchestra

The house of Lorraine will make way for Vendôme, Through the Ebro to open the passage of "Bisanne,"
The high put low, and the low put high: Very far away will the Tagus make a demonstration:
The son of Mammon will be elected in Rome, In "Pelligouxe" will the outrage be commited,
And the two great ones will be put at a loss. By the great lady seated in the orchestra.

C10Q19 C10Q26
Iour que sera par Royne saluee, Le successeur vengera son beau frere,
Le iour apres se salut, la premiere: Occuper regne souz vmbre de vengeance,
Le compte fait raison & valbuee, Occis ostacle son sang mort vitupere,
Par auant humble oncques ne fut si fiere. Long temps Bretaigne tiendra auec la France.

The day that she will be hailed as Queen, The successor will avenge his brother-in-law,
The day after the benediction the prayer: To occupy the realm under the shadow of vengeance:
The reckoning is right and valid, Obstacle slain his blood for the death blame,
Once humble never was one so proud. For a long time will Brittany hold with France.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 66
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C10Q27 C10Q34
Par le cinquiesme & vn grand Hercules Gaulois qu'empire par guerre occupera,
Viendront le temple ouurir de main bellique, Par son beau frere mineur sera trahy:
Vn Clement, Iule & Ascans recules, Pour cheual rude voltigeant trainera,
L'espee, clef, aigle, n'eurent onc si grand picque. Du fait le frere long temps sera hay.

Through the fifth one and a great Hercules The Gaul who will hold the empire through war,
They will come to open the temple by hand of war: He will be betrayed by his minor brother-in-law:
One Clement, Julius and Ascanius set back, He will be drawn by a fierce, prancing horce,
The sword, key, eagle, never was there such a great animosity. The brother will be hated for the deed for a long time

C10Q28 C10Q35
Second & tiers qui font prime musique Puisnay royal flagrant d'ardant libide,
Sera par Roy en honneur sublimee, Pour se iouyr de cousine germaine:
Par grance & maigre presque demy eticque Habit de femme au temple d'Arthemide,
Raport de Venus faux rendra deprimee. Allant meurdry par incognu du Maine.

Second and third which make prime music The younger son of the king flagrant in burning lust
By the King to be sublimated in honor: To enjoy his first cousin:
Through the fat and the thin almost emaciated, Female attire in the Temple of Artemis,
By the false report of Venus to be debased. Going to be murdered by the unknown one of Maine.

C10Q29 C10Q36
De Pol MANSOL dans cauerne caprine Apres le Roy du soucq guerres parlant,
Caché & prins extrait hors par la barbe, L'Isle Harmotique le tiendra à mespris:
Captif mene comme beste mastine Quelques ans bons rongeant vn & pillant,
Par Bergourdans amenee pres de Tarbe. Par tyrannie à l'isle changeant pris.

In a cave of Saint-Paul-de-Mausole a goat Upon the King of the stump speaking of wars,
Hidden and seized pulled out by the beard: The United Isle will hold him in contempt:
Led captive like a mastiff beast For several good years one gnawing and pillaging,
By the Bigorre people brought to near Tarbes. Through tyranny in the isle esteem changing.

C10Q30 C10Q37
Nepveu & sang du sainct nouueau venu, L'assemblee grande pres du lac de Borget,
Par le surnom soustient arcs & couuert Se ralieront pres du Montmelian:
Seront chassez mis à mort chassez nu, Marchans plus outre pensifs feront proget
En rouge & noir conuertiront leur vert. Chambry, Moraine combat sainct Iulian.

Nephew and blood of the new saint come, The great assembly near the Lake of Bourget,
Through the surname he will sustain arches and roof: They will meet near Montmélian:
They will be driven out put to death chased nude, Going beyond the thoughful ones will draw up a plan,
Into red and black will they convert their green. Chambéry, Saint-Jean-de-Maurienne, Saint-Julien combat.

C10Q31 C10Q38
Le sainct Empire, viendra en Germanie Amour allegre non loing pose le siege.
Ismaëlites trouueront lieux ouuerts, Au sainct barbar seront les garnisons:
Asnes voudront aussi la Carmanie Vrsins Hadrie pour Gaulois feront plaige,
Les soustenans de terre tous couuerts. Pour peur rendus de l'armee aux Grisons.

The Holy Empire will come into Germany, Sprightly love lays the siege not far,
The Ishmaelites will find open places: The garrisons will be at the barbarian saint:
The asses will want also Carmania, The Orsini and "Adria" will provide a guarantee for the Gauls,
The supportes all covered by earth. For fear deliverd by the army to the Grisons.

C10Q32 C10Q39
Le grand empire chacun an deuoit estre, Premier fils vefue malheureux mariage,
Vn sur les autres le viendra obtenir: Sans nuls enfans deux Isles en discord:
Mais peu de temps sera son reigne & estre, Auant dixhuict incompetant eage,
Deux ans naues se pourra soustenir. De l'autre pres plus bas sera l'accord.

The great empire, everyone would be of it, First son, widow, unfortunate marriage,
One will come to obtain it over the others: Without any children two Isles in discord:
But his realm and state will be of short duration, Before eighteen, incompetent age,
Two years will he be able to maintain himself on the sea. For the other one the betrothal will take place while younger.

C10Q33 C10Q40
La faction cruelle à robe longue, Le ieune n'ay au regne Britannique,
Viendra cacher souz ses pointus poignards, Qu'aura le pere mourant recommandé,
Saisir Florence le Duc & lieu diphlonque, Iceluy mort LONOLE donra topique,
Sa descouuerte par immurs & flangnards. Et à son fils le regne demandé.

The cruel faction in the long robe The young heir to the British realm,
Will come to hide under the sharp daggers: Whom his dying father will have recommended:
The Duke to seize Florence and the diphthong place, The latter dead "Lonole" will dispute with him,
Its discovery by immature ones and sycophants. And from the son the realm demanded.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 67
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C10Q41 C10Q48
En la frontiere de Caussa & de Charlus, Du plus profond de l'Espaigne enseigne,
Non guieres loing du fonds de la valee: Sortant du bout & des fins de l'Europe,
De ville franche musique à son de luths, Troubles passant aupres du pont de Laigne,
Enuironnez combouls & grand mittee. Sera deffaicte par bande sa grand troupe.

On the boundary of Caussade and Caylus, Banners of the deepest part of Spain,
Not at all far from the bottom of the valley: Coming out from the tip and ends of Europe:
Music from Villefranche to the sound of lutes, Troubles passing near the bridge of "Laigne",
Encompassed by cymbals and great stringing. Its great army will be routed by a band.

C10Q42 C10Q49
Le regne humain d'Angelique geniture, Iardin du monde aupres de cité neufue,
Fera son regne paix vnion tenir: Dans le chemin des montaignes cauees:
Captiue guerre demy de sa closture, Sera saisi & plongé dans la Cuve,
Long temps la paix leur fera maintenir. Beuuant par force eaux soulphre enuenimees.

The humane realm of Anglican offspring, Garden of the world near the new city,
It will cause its realm to hold to peace and union: In the path of the hollow mountains:
War half-captive in its enclosure, It will be seized and plunged into the Tub,
For long will it cause them to maintain peace. Forced to drink waters poisoned by sulfur.

C10Q43 C10Q50
Le trop bon temps trop de bonté royale, La Meuse au iour terre de Luxembourg,
Fais & deffais prompt subit negligence. Descouurira Saturne & trois en lurne:
Legier croira faux d'espouse loyalle, Montaigne & pleine, ville cité & bourg,
Luy mis à mort par beneuolence. Lorrain deluge, trahison par grand hurne.

Too much good times, too much of royal goodness, The Meuse by day in the land of Luxemburg,
Ones made and unmade, quick, sudden, neglectful: It will find Saturn and three in the urn:
Lightly will he believe falsely of his loyal wife, Mountain and plain, town, city and borough,
He put to death through his benevolence. Flood in Lorraine, betrayed by the great urn.

C10Q44 C10Q51
Par lors qu'vn Roy sera contre les siens, Des lieux plus bas du pays de Lorraine
Natifs de Bloys subiuguera Ligures, Seront des basses Allemaignes vnis:
Mammel, Cordube & les Dalmatiens, Par ceux du siege Picards, Normâs, du Maisne,
Des sept puis l'ôbre à Roy estrênes & lemeures. Et aux cantons se seront reünis.

When a King will be against his people, Some of the lowest places of the land of Lorraine
A native of Blois will subjugate the Ligurians, Will be united with the Low Germans:
Memel, Cordoba and the Dalmatians, Through those of the see Picards, Normans, those of Main,
Of the seven then the shadow to the King handsel and ghosts. And they will be joined to the cantons.

C10Q45 C10Q52
L'ombre du regne de Nauarre non vray, Au lieu où Laye & Scelde se marient,
Fera la vie de sort illegitime: Seront les nopces de long temps maniees:
La veu promis incertain de Cambray, Au lieu d'Anuers où la crappe charient,
Roy Orleans donra mur legitime. Ieune viellesse consorte intaminee.

The shadow of the realm of Navarre untrue, At the place where the Lys and the Scheldt unite,
It will make his life one of fate unlawful: The nuptials will be arranged for a long time:
The vow made in Cambrai wavering, At the place in Antwerp where they carry the chaff,
King Orléans will give a lawful wall. Young old age wife undefiled.

C10Q46 C10Q53
Vie soit mort de l'or vilaine indigne, Les trois pelices de loing s'entrebatront,
Sera de Saxe non nouueau electeur: La plus grand moindre demeurera à l'escoute:
De Brunsuic mandra d'amour signe, Le grand Selin n'en sera plus patron,
Faux le rendant au peuple seducteur. Le nommera feu pelte blanche routte.

In life, fate and death a sordid, unworthy man of gold, The three concubines will fight each other for a long time,
He will not be a new Elector of Saxony: The greatest one the least will remain to watch:
From Brunswick he will send for a sign of love, The great "Selin" will no longer be her patron,
The false seducer delivering it to the people. She will call him fire shield white route.

C10Q47 C10Q54
De bourze ville à la dame Guyrlande, Nee en ce monde par concupine fertiue,
L'on mettra sur par la trahison faicte A deux haut mise par les tristes nouuelles,
Le grand prelat de Leon par Formande, Entre ennemis sera prinse captiue,
Faux pelerins & rauisseurs deffaicte. Et amenee à Malings & Bruxelles.

At the Garland lady of the town of Burgos, She born in this world of a furtive concubine,
They will impose for the treason commited: At two raised high by the sad news:
The great prelate of Leon through "Formande", She will be taken captive by her enemies,
Undone by false pilgrims and ravishers. And brought to Malines and Brussels.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 68
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C10Q55 C10Q62
Les malheureuses nopces celebreront Pres de Sorbin pour assaillir Ongrie,
En grande ioye mais la fin malheureuse, L'heraut de Brudes les viendra aduertir:
Mary & mere nore desdaigneront, Chef Bisantin, Sallon de Sclauonie,
Le Phybe mort, & nore plus piteuse. A loy d'Arabes les viendra conuertir.

The unfortunate nuptials will be celebrated Near "Sorbia" to assail Hungary,


In great joy but the end unhappy: The herald of "Brudes" will come to warn them:
Husband and mother will slight the daughter-in-law, Byzantine chief, Salona of Slavonia,
The Apollo dead and the daughter-in-law more pitiful. He will come to convert them to the law of the Arabs.

C10Q56 C10Q63
Prelat royal son baissant trop tiré, Cydron, Raguse, la cité au sainct Hieron,
Grand fleux de sang sortira par sa bouche, Reuerdira le medicant secours:
Le regne Angelicque par regne respiré, Mort fils de Roy par mort de deux heron,
Long temps mort vifs en Tunis côme souche. L'Arabe, Hongrie feront vn mesme cours.

The royal prelate his bowing too low, Cydonia, Ragusa, the city of St. Jerome,
A great flow of blood will come out of his mouth: With healing help to grow green again:
The Anglican realm a realm pulled out of danger, The King's sone dead because of the death of two heroes,
For long dead as a stump alive in Tunis. Araby and Hungary will take the same course.

C10Q57 C10Q64
Le subleué ne cognoistra son sceptre, Pleure Milan, plure Luques, Florence,
Les enfans ieunes des plus grands honnira: Que ton grand Duc sur le char montera,
Oncques ne fut vn plus ord cruel estre, Changer le siege pres de Venise s'aduance,
Pour leurs espouses à mort noir bannira. Lors que Colonne à Rome changera.

The uplifted one will not know his sceptre, Weep Milan, weep Lucca and Florence,
He will disgrace the young children of the greatest ones: As your great Duke climbs into the chariot:
Never was there a more filthy and cruel being, The see to change it advances to near Venice,
For their wives the king will banish them to death. When at Rome the Colonna will change.

C10Q58 C10Q65
Au temps du dueil que le felin monarque O vaste Rome ta ruyne s'approche,
Guerroyera la ieune Aemathien: Non de tes murs, de ton sang & substance
Gaule bransler, perecliter la barque, L'aspre par lettres fera si horrible coche,
Tenter Phossens au Ponant entretien. Fer pointu mis à tous iusques au manche.

In the time of mourning the feline monarch O vast Rome, thy ruin approaches,
Will make war upon the young Macedonian: Not of thy walls, of thy blood and substance:
Gaul to shake, the bark to be in jeopardy, The one harsh in letters will make a very horrible notch,
Marseilles to be tried in the West a talk. Pointed steel driven into all up to the hilt.

C10Q59 C10Q66
Dedans Lyon vingtcinq d'vne haleine, Le chef de Londres par regne l'Americh,
Cinq citoyens Germains, Bressans, Latins: L'Isle d'Escosse tempiera par gelee:
Par dessous noble conduiront longue traine. Roy Reb auront vn si faux Antechrist,
Et descouuers par abbois de mastins. Que les mettra trestous dans la meslee.

Within Lyons twenty-five of one mind, The chief of London through the realm of America,
Five citizens, Germans, Bressans, Latins: The Isle of Scotland will be tried by frost:
Under a noble one they will lead a long train, King and "Reb" will face an Antichrist so false,
And discovered by barks of mastiffs. That he will place them in the conflict all together.

C10Q60 C10Q67
Ie pleure Nisse, Mannego, Pize, Gennes, Le tremblement si fort au mois de may,
Sauonne, Sienne, Capuë Modene, Malte: Saturne, Caper, Iupiter, Mercure au boeuf:
Le dessus sang, & glaiue par estrennes, Venus aussi, Cancer, Mars, en Nonnay,
Feu, trembler terre, eau. malheureuse nolte. Tombera gresle lors plus grosse qu'vn oeuf.

I weep for Nice, Monaco, Pisa, Genoa, A very mighty trembling in the month of May,
Savona, Siena, Capua, Modena, Malta: Saturn in Capricorn, Jupiter and Mercury in Taurus:
For the above blood and sword for a New Year's gift, Venus also, Cancer, Mars in Virgo,
Fire, the earth to tremble, water, unfortunate nolition. Hail will fall larger than an egg.

C10Q61 C10Q68
Betta, Vienne, Emorte, Sacarbance, L'armee de mer deuant cité tiendra,
Voudront liurer aux Barbares Pannone: Puis partira sans faire longue allee:
Par picque & feu enorme violance, Citoyens grande proye en terre prendra,
Les coniurez descouuers par matrone. Retourner classe prendre grande emblee.

"Betta," Vienna, "Emorte," Sopron, The army of the sea will stand before the city,
They will want to deliver Pannonia to the Barbarians: Then it will leave without making a long passage:
Enormous violence through pike and fire, A great flock of citizens will be seized on land,
The conspirators discovered by a matron. Fleet to return to seize it great robbery.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 69
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C10Q69 C10Q76
Le fair luysant de neuf vieux esleué, Le grand Senat discernera la pompe,
Se ront si grands par Midy, Aquilon: A l'vn qu'apres sera vaincu chassé:
De sa soeur propre grandes alles leué, Ses adherans seront à son de trompe
Fuyant meurdry au buisson d'Ambellon. Biens publiez, ennemis dechassez.

The shining deed of the old one exalted anew, The great Senate will ordain the triumph
Through the South and "Aquilon" they will be very great: For one who afterwards will be vanquished, driven out:
Raised by his own sister great crowds, At the sound of the trumpet of his adherents there will be
Fleeing, murdered in the thicket of "Ambellon." Put up for sale their possessions, enemies expelled.

C10Q70 C10Q77
L'oeil par obiect fera telle excroissance, Trente adherans de l'ordre des quirettes
Tant & ardante que tombera la neige: Bannis, leurs biens donnez ses aduersaires:
Champ arrousé viendra en decroissance, Tous leurs bienfaits seront pour demerites,
Que le primat succombera à Rege. Classe espargie deliurez aux Corsaires.

Through an object the eye will swell very much, Thirty adherents of the order of "Quirites"
Burning so much that the snow will fall: Banished, their possessions given their adversaries:
The fields watered will come to shrink, All their benefits will be taken as misdeeds,
As the primate succumbs at Reggio. Fleet dispersed, delivered to the Corsairs.

C10Q71 C10Q78
La terre & lair geleront si grand eau, Subite ioye en subite tristesse,
Lors qu'on viendra pour Ieudy venerer: Sera à Rome aux graces embrassees:
Ce qui sera iamais ne fut si beau, Dueil, cris, pleurs, larm. sang, excellent liesse
Des quatre parts le viendront honorer. Contraires bandes surprinses & troussees.

The earth and air will freeze a very great sea, Sudden joy to sudden sadness,
When they will come to venerate Thursday: It will occur at Rome for the graces embraced:
That which will be never was it so fair, Grief, cries, tears, weeping, blood, excellent mirth,
From the four parts they will come to honor it. Contrary bands surprised and trussed up.

C10Q72 C10Q79
L'an mil neuf cens nonante neuf sept mois, Les vieux chemins seront tous embellys,
Du ciel viendra vn grand Roy d'effrayeur: Lon passera à Memphis somentree:
Resusciter le grand Roy d'Angolmois, Le grand Mercure d'Hercules fleur de lys,
Auant apres Mars regner par bon-heur. Faisant trembler terre, mer & contree.

The year 1999, seventh month, The old roads will all be improved,
From the sky will come a great King of Terror: One will procedd on them to the modern Memphis:
To bring back to life the great King of “Angolmois”, The great Mercury of Hercules fleur-de-lys,
Before and after Mars to reign by good luck. Causing to tremble lands, sea and country.

C10Q73 C10Q80
Le temps present auecques le passé, Au regne grand du grand regne regnant,
Sera iugé par grand Iouialiste: Par force d'armes les grands portes d'airain:
Le monde tard luy sera lassé, Fera ouurir, le Roy & Duc ioignant,
Et desloyal par le clergé iuriste. Fort demoly, nef à fons, iour serain.

The present time together with the past In the realm the great one of the great realm reigning,
Will be judged by the great Jovialist: Through force of arms the great gates of brass
The world too late will be tired of him, He will cause to open, the King and Duke joining,
And through the clergy outh-taker disloyal. Fort demolished, ship to the bottom, day serene.

C10Q74 C10Q81
Au reuolu du grand nombre septiesme, Mis tresors temple citadins Hesperiques,
Apparoistra au temps ieux d'Hecatombe: Dans iceluy retiré en secret lieu:
Non esloigné du grand aage milliesme, Le temple ouurir les liens fameliques,
Que les entrez sortiront de leur tombe. Reprens, rauis, proye horrible au milieu.

The year of the great seventh number accomplished, A treasure placed in a temple by "Hesperian" citizens,
It will appear at the time of the games of slaughter: Therein withdrawn to a secret place:
Not far from the great millennial age, The hungry bonds to open the temple,
When the buried will go out from their tombs. Retaken, ravished, a horrible prey in the midst.

C10Q75 C10Q82
Tant attendu ne reuiendra iamais, Cris, pleurs, larmes viendront auec couteaux,
Dedans l'Europe en Asie apparoistra: Semblant fuyr, donront dernier assaut,
Vn de la ligue yssu du grand Hermes, L'entour parques planter profonds plateaux,
Et sur tous Roys des Orients croistra. Vifs repoussez & meurdris de plinsaut.

Long awaited he will never return Cries, weeping, tears will come with knives,
In Europe, he will appear in Asia: Seeming to flee, they will deleiver a final attack,
One of the league issued from the great Hermes, Parks around to set up high platforms,
And he will grow over all the Kings of the East. The living pushed back and murdered instantly.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 70
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C10Q83 C10Q90
De batailler ne sera donné signe, Cent fois mourra le tyran inhumain,
Du parc seront contraints de sortir hors: Mis à son lieu sçauant & debonnaire,
De Gand l'entour sera cogneu l'ensigne, Tout le Senat sera dessous sa main,
Qui fera mettre de tous les siens à morts. Fasché sera par malin temeraire.

The signal to give battle will not be given, A hundred times will the inhuman tyrant die,
They will be obliged to go out of the park: In his place put one learned and mild,
The banner around Ghent will be recognized, The entire Senate will be under his hand,
Of him who will cause all his followers to be put to death. He will be vexed by a rash scoundrel.

C10Q84 C10Q91
La naturelle à si haut non bas, Clergé Romain l'an mil six cens & neuf,
Le tard retour fera marris contens: Au chef de l'an feras election:
Le Recloing ne sera sans debats, D'vn gris & noir de la Compagnie yssu,
En employant & perdant tout son temps. Qui onc ne fut si maling.

The illegitimate girl so high, high, not low, In the year 1609, Roman clergy,
The late return will make the grieved ones contended: At the beginning of the year you will hold an election:
The Reconciled One will not be without debates, Of one gray and black issued from Campania,
In employing and losing all his time. Never was there one so wicked as he.

C10Q85 C10Q92
Le vieil tribun au point de la trehemide Deuant le pere l'enfant sera tué,
Sera pressee, captif ne deliurer, Le pere apres entre cordes de ionc,
Le vueil, non vueil, le mal parlant timide, Geneuois peuple sera esuertue,
Par legitime à ses amis liurer. Gisant le chef au milieu comme vn tronc.

The old tribune on the point of trembling, Before his father the child will be killed,
He will be pressed not to deliver the captive: The father afterwards between ropes of rushes:
The will, non-will, speaking the timid evil, The people of Geneva will have exerted themselves,
To deliver to his friends lawfully. The chief lying in the middle like a log.

C10Q86 C10Q93
Comme vn gryphon viendra le Roy d'Europe, La barque neufue receura les voyages,
Accompagné de ceux d'Aquilon, Là & aupres transfereront l'Empire:
De rouges & blancs conduira grand troupe, Beaucaire, Arles retiendrons les hostages,
Et iront contre le Roy de Babylon. Pres deux colomnes trouuees de Porphire.

Like a griffin will come the King of Europe, The new bark will take trips,
Accompanied by those of "Aquilon": There and near by they will transfer the Empire:
He will lead a great troop of red ones and white ones, Beaucaire, Arles will retain the hostages,
And they will go against the King of Babylon. Near by, two columns of Porphyry found.

C10Q87 C10Q94
Grâd Roy viendra prendre port pres de Nisse, De Nismes d'Arles, & Vienne contemner,
Le grand empire de la mort si en fera N'obeyr à ledict d'Hespericque:
Aux Antipolles, posera son genisse, Aux labouriez pour le grand condamner,
Par mer la Pille tout esuanouyra. Six eschappez en habit seraphicque.

A Great King will come to take port near Nice, Scorn from Nîmes, from Arles and Vienne,
Thus the death of the great empire will be completed: Not to obey the "Hesperian" edict:
In Antibes will he place his heifer, To the tormented to condemn the great one,
The plunder by sea all will vanish. Six escaped in seraphic garb.

C10Q88 C10Q95
Pieds & Cheual à la seconde veille, Dans les Espaignes viendra Roy trespuissant,
Feront entree vastient tout par la mer: Par mer & terre subiugant or Midy:
Dedans le poil entrera de Marseille, Ce ma fera, rabaissant le croissant,
Pleurs, crys, & sang, onc nul temps si amer. Baisser les aisles à ceux du Vendredy.

Foot and Horse at the second watch, To the Spains will come a very powerful King,
They will make an entry devastating all by sea: By land and sea subjugating the South:
Within the port of Marseilles he will enter, This evil will cause, lowering again the crescent,
Tears, cries, and blood, never times so bitter. Clipping the wings of those of Friday.

C10Q89 C10Q96
De brique en mabre seront les murs reduits, Religion du nom de mers vanicra,
Sept & cinquante annees pacifiques: Contre la secte fils Adaluncatif,
Ioye aux humains, renoué l'aqueduict, Secte obstinee deploree craindra
Santé, temps grands fruicts, ioye & mellifiques. Des deux blessez par Aleph & Aleph.

The walls will be converted from brick to marble, The Religion of the name of the seas will win out
Seven and fifty pacific years: Against the sect of the son of "Adaluncatif":
Joy to mortals, the aquaduct renewed, The stubborn, lamented sect will be afraid
Health, abundance of fruits, joy and mellifluous times. Of the two wounded by A and A.

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 71
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

C10Q97
Triremes pleines tout aage captif,
Temps bon à mal, le doux pour amertume:
Proye à Barbares trop tost seront hatifs,
Cupid de voir plaindre au vent la plume.

Triremes full of captives of every age,


Good time for bad, the sweet for the bitter:
Prey to the Barbarians hasty they will be too soon,
Anxious to see the feather wail in the wind.

C10Q98
La splendeur claire à pucelle ioyeuse,
Ne luyra plus, long temps sera sans sel:
Auec marchans, ruffiens, loups odieuse,
Tous pesle mesle monstre vniuersel.

For the merry maid the bright splendor


Will shine no longer, for long will she be without salt:
With merchants, bullies, wolves odious,
All confusion universal monster.

C10Q99
La fin le loup, le lyon, beuf, & l'asne,
Timide dama seront auec mastins:
Plus ne cherra à eux la douce manne,
Plus vigilance & custode aux mastins.

The end of wolf, lion, ox and ass,


Timid deer they will be with mastiffs:
No longer will the sweet manna fall upon them,
More vigilance and watch for the mastiffs.

C10Q100
Le grand empire sera par Angleterre,
Le pempotam des ans de trois cens:
Grandes copies passer par mer & terre,
Les Lusitains n'en seront par contens.

The great empire will be for England,


The all-powerful one for more than three hundred years:
Great forces to pass by sea and land,
The Lusitanians will not be satisfied thereby

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 72
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

A L'INVICTISSIME, TRES-PUISSANT ET TRES- perscrutateur des humains courages pie, iuste, &
misericordieux, est le vray iuge, auquel ie prie qu'il me vueille
CHRESTIEN HENRY ROY DE FRANCE SECOND: defendre de la calomnie des meschans -- qui voudroyent
aussi calomnieusement s'enquerir pour quelle cause tous vos
MICHEL NOSTRADAMUS TRES-HUMBLE, ET antiquissimes progeniteurs Roys de France ont guery des
TRES-OBEYSSANT SERUITEUR ET SUBJECT, escroüelles, & des autres nations ont guery de la morsure des
serpens, les autres ont eu certain instinct de l'art d'iui-
VICTOIRE ET FELICITé. natrice, & d'autres cas qui seroyêt loing icy à racôpter. -- Ce
nonobstant ceux à qui la malignité de l'esprit malin ne sera
Povr icelle souueraine obseruation qui i'ay eu, ô Tres-Chres- com- prins par le cours du temps apres la terrêne mienne
tien & tres-victorieux Roy, depuis que ma face estant long extinction, plus sera mon escrit qu'à mon viuant -- cependant
temps obnubilee se presente au deuant de la deité de vostre si à ma sup- putation des ages ie faillois on ne pourroit estre
maiesté im- mesuree, depuis en ça i'ay esté perpetuellement selon la volôté d'aucuns. Plaira à vostre plus qu'imperialle
esblouy, ne desis- tant d'honorer & dignement venerer iceluy Maiesté me pardonner protestant deuant Dieu & ses saincts,
iour que premierement deuant icelle ie me presentay, comme que ie ne pretends de mettre rien quelconque par escrit en la
à vne singuliere maiesté tant humaine. -- Or cherchant presente epistre, qui soit contre la vraye foy Catholique,
quelque occasion par laquelle ie peusse manifester le bon conferant les calculations Astronomiques, iouxte mon sçauoir
coeur & franc courage, que moyênant iceluy mon pouuoir -- car l'espace du temps de nos premiers, qui nous ont
eusse faict ample extension de cognoissance enuers vostre precedez sont tels, me remettant sous la correction du plus
serenissime maiesté. -- Or voyant que par effets le declairer ne sain iugement, que le premier homme Adam fut deuant Noé
m'estoit possible, ioint auec mon singulier desir de ma tant enuiron mille deux cens quarâte deux ans ne computant les
longue obtenebration & obscurité, estre subitement esclarcie & temps par la supputation des Gentils, comme a mis par escrit
transportee au deuant de la face du souuerain oeil, & du Varron: mais tant seulement selon les sacrees Escriptures, &
premier monarque de l'vniuers, -- tellement que i'ay esté en selon la foi- blesse de mon esprit, en mes calculations
doute longuement à qui ie viendrois consacrer ces trois Astronomiques. -- Apre Noé, de luy & de l'vniuersel deluge,
Centuries du restant de mes Prophe- ties, paracheuant la vint Abraham enuiron mille huictante ans, lequel a esté
milliade -- & apres auoir longuement cogité d'vne temeraire souuerain Astrologue selon aucuns, il invêta premier les
audace, ay prins mô addresse enuers vostre ma- iesté, lettres Chaldaiques: -- apres vint Moyse enuiron cinq cens
n'estant pour cela estonne, comme raconte, le grauissime quinze ou seize ans, -- & entre le temps de Dauid & Moyse
aucteur Plutarque en la vie de Lycurgue, que voyant les offres ont esté cinq cens septante ans là enuiron. -- Puis apres entre
& presens qu'on faisoit par sacrifices aux temples des dieux le temps de Dauid, & le temps de nostre sauueur &
immor- tels diceluy temps, & à celle fin que l'on ne s'estonnast redempteur Iesus-Christ, n'ay de l'vnique Vierge, ont esté
par trop souuent desdictes fraiz & mises ne s'osoyent (selon aucuns Cronographes) mille trois cens cinquâte ans: --
presenter aux temples. -- Ce nonobstant voyant vostre pourra obiecter quelqu'vn ceste supputation n'estre veritable,
splendeur Royalle, accompagnee d'vne incomparable humanité pource qu'elle differe à celle d'Eusebe. -- Et puis le temps de
ay prins mon addresse, non comme aux Roys de Perse, qu'il l'humaine redêp- tion iusques à la seduction detestable des
n'estoit nullement permis d'aller à eux, ny moins s'en Sarrazins, sont esté six cens vingt & vn an, là enuiron, --
approcher. -- Mais, à vn tresprudent, à vn tres- sage Prince, depuis en çà l'on peut facile- ment colliger quels temps sont
i'ay consacré mes nocturnes & prophetiques supputa- tions, passez, si la mienne supputatiô n'est bonne & valable par
composees plustot d'vn naturel instinct: accompagné d'vne toutes natiôs, pource que tout a esté calculé par le cours
fureur poëtique, que par reigle de poësie, -- & la pluspart com- celeste, par association d'esmotion infuse à certaines heures
posé & accordé à la calculation Astronomique, correspondant delaissees par l'esmotion de mes antiques progeniteurs. --
aux ans, moys & sepmaines des regions, contrees, & de la Mais l'iniure du temps, ô serenissime Roy, requiert que tels
pluspart des villes & tirez de toute l'Europe, comprenant de secrets euenemens ne soyêt manifestez, que par
l'Affrique, & vne partie de l'Asie par le changement des aenigmatique sentence, n'ayant qu'vn seul sens, & vnique
regions, qui s'appro- chent la pluspart de tous ces climats, & intelligence, sans y auoir rien mis d'ambigue
composé d'vne naturelle faction: -- respondra quelqu'vn qui n'amphibologique calculation: -- mais plustost sous obnubillee
auroit biê besoin de soy mou- cher, la rithme estre autant obscurité par vne naturelle infusion approchant à la sentence
facile, comme l'intelligence du sens est difficile. Et pource, ô d'vn des mille & deux Prophetes, qui ont esté depuis la
tres humanissime Roy, la pluspart des quatrins prophetiques creation du môde, iouxte la supputation & Chronique punique
sont tellement sçabreux, que l'on n'y sçau- roit donner voye de Ioël, Effundam spiritû meum super omnem carnem , et
n'y moins aucuns interpreter, -- toutesfois espe- rant de laisser propheta - bunt filij vestri , et filiae vestrae . -- Mais telle
par escrit les ans, villes, citez regions, ou la plus- part Prophetie procedoit de la bouche du S. Esprit, qui estoit la
aduiendra, mesmes de l'annee 1585. & de l'annee 1606. souueraine puissance eter- nelle, adioincte auec la celeste à
accommençant depuis le temps presêt, qui est le 14. de Mars, d'aucuns de ce nombre ont pre- dit de grandes &
1557. -- & passant outre bien loing iusques à l'aduenement qui emerueillables aduêtures: -- Moy en cest endroict ie ne
sera apres au commencement du 7. millenaire profondement m'attribue nullement tel tiltre, ia à Dieu ne plaise, ie confesse
supputé, tât que mon calcul astronomique & autre sçauoir s'a bien que le tout vient de Dieu, & luy en rends graces,
peu estendre où les aduersaires de Iesus Christ & de son honneur & loüange immortelle, sans y auoir meslé de la
Eglise: commenceront plus fort de pulluler, -- le tout a esté diuina- tion que prouient à fato : mais à Deo , à natura , & la
composé & calculé en iours & heures d'election & bien pluspart accompagnee du mouuement du cours celeste, --
disposees, & le plus iustement, qu'il ma esté possible & le jour tellement que voyant comme dâs vn miroüer ardant, comme
Minerua libera , et non inuita , -- supputant presque autant des par vision obnu- lilee, les grans euenemens tristes,
aduentures du temps aduenir, comme des eages passez, prodigeux, & calamiteuses aduentures qui s'approchent par
comprenant de present, & de ce que par le cours du temps par les, principaux culteurs. Premiere- ment des temples de Dieu,
toutes regiôs l'on cognoistra aduenir, tout ainsi nommement secondement par ceux qui sont terres- trement soustenus
comme il est escrit n'y meslant rien de superflu, com- bien que s'approcher telle decadence, auecques mille autres
l'on dit: Quod de futuris non est determinata omnino veritas . - calamiteuses aduentures, que par le cours du temps on
- Il est bien vray, Sire que pour mon naturel instinct qui m'a cognoistra aduenir: -- car Dieu regardera la longue sterilité de
esté donné par mes auites ne cuidant presager, & adious- tant la grand dame, qui puis apres conceura deux enfans
& accordant iceluy naturel instinct auec ma longue supputa- principaux: -- mais elle periclitant, celle qui luy sera
tion vny, & vuidant l'ame, l'esprit, & le courage de toute cure, adioustee par la teme- rité de l'aage de mort periclitât dedans
solicitude, & fascherie par repos & tranquilité de l'esprit. Le le dixhuictiesme, ne pou- uant passer le trentesixiesme qu'en
tout accordé & presagé l'vne partie tripode aeneo . -- Combien delaissera trois masles, & vne femelle, & en aura deux, celuy
qu'ils sont plusieurs qui m'attribuent ce qu'est autant à moy, qui n'en eut iamais d'vn mesme pere, -- de trois freres seront
comme de ce que n'en est riê, Dieu seul eternel, qui est telles differences puis vnies & accordees, que les trois &

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 73
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

quatre parties de l'Europe trembleront: -- par le moindre aller droict, & ne voulât se condescendre à eux par le bout
d'aage sera la monarchie crestiêne soustenue & augmêtee: opposite de la main aigue, touchât terre, voudront stimuler --
sectes esleuees, & subitemêt abaissees, Arabes reculez, iusques, a ce que naistra d'vn rameau de la sterile de long
Royaumes vnis, nouuelles Loix promulguees: -- des autres temps, qui deliurera le peuple vniuers de celle seruitude
enfans le premier occupera les Lions furieux couronnez, tenans benigne & volontaire, soy remettant à la protection de Mars
les pattes dessus les armes interpidez. -- Le second se spoliant Iupiter de tous ses hôneurs & dignitez, pour la cité
profondera si auant par les Latins accompagné, que sera faicte libre, constituee & assise dans vn autre exigue Mezopotamie,
la seconde voye trem- blante & furibonde au mont Iouis -- Et sera le chef & gouuerneur ietté du milieu, & mis au lieu
descendant pour monter aux Pyrennees ne sera translatee à de l'air, ignorant la conspiration des coniurateurs, auec le
l'antique monarchie, sera faiste la troisiesme innôdation de second Trasibulus, qui de long temps aura manié tout cecy: --
sang humain, ne se trouuera de long temps Mars en Caresme. Alors les immundicitez des abominations seront par grande
-- Et sera donnee la fille par la conseruation de l'Eglise honte obiectees & manifestees aux tenebres de la lumiere
Chrestiêne tombant son dominateur à la paganisme secte des obtenebre, cessera deuers la fin du changement de son
nouueaux infidelles elle aura deux enfans, l'vn de fidelité, & regne, & les clefs de l'Eglise seront en arriere de l'amour de
l'autre d'infidelité par la côfirmation de l'Eglise Catholique. -- Et Dieu, & plusieurs d'entre eux apostatizerôt de la vraye foy, --
l'autre qui a sa grande confusion & tarde repentance la voudra & des trois sectes, celle du milieu, par les culteurs d'icelle,
ruiner, seront trois regions par l'extreme difference des ligues, sera vn peu mis en decadence. La prime totallement par
c'est assauoir la Romaine, la Germanie, l'Espagne, qui feront l'Europe, la plus part de l'Affrique exterminee de la tierce,
diuerses sectes par main militaire, delaissant le 50. & 52. moyennât les pauures d'esprit, que par insêsez esleuez par la
degrez de hauteur, -- & feront tous hommage des religions luxure libidineuse adulte- reront. -- La plebe se leuera
loingtaines aux regions de l'Europe & de Septentrion de 48. soustenant, dechassera les adherâs des legislateurs, &
degrez d'hau- teur, qui premier par vaine timidité tremblera, semblera que les regnes affoiblis par les Orien- taux que Dieu
puis les plus occi- dentaux, meridionaux & orientaux le Createur aye deslié Satan des prisons infernalles, pour faire
trembleront, -- telle sera leur puissance, que ce qui se fera pas naistre le grand Dog & Dohan, lesquels seront si grande
concorde & vnion insuperable des conquestes belliques. De fraction abominable aux Eglises, que les rouges ne les blancs
nature seront esgaux: mais grande- ment differents de foy. -- sans yeux ne sans mains plus n'en iugeront, & leur sera ostee
Apres cecy la Dame sterille de plus grande puissance que la leur puissance. -- Alors sera faicte plus de persecutiô aux
seconde sera receüe par deux peuples, par le premier obstiné Eglises, que ne fut iamais. -- Et sur ces entrefaictes naistra la
par celuy qui a eu puissance sur tous, par le deuxiesme & par pestilence si grande que trois pars du monde plus que les
le tiers qui estêdra ses forces vers le circuit de l'Oriêt de deux defaudront. Tellement qu'on ne sçaura, cognoistre ne
l'Europe aux pannons l'a profligé & succôbé & par voile marine les appar- tenans des champs & maisons, & naistra l'herbe
fera ses extensions à la Trinacrie Adriatique par Mir- midon, & par les ruës des cités plus haute que les genoux: -- Et au
Germaniques du tout succombé, & sera la secte Barba- rique clergé sera faicte toute desolation, & vsurperont les martiaux
du tout des Latins grandement affligee & dechassee. -- Puis le ce que sera retourné de la cité du Soleil de Melite, & des isles
grand Empire de l'Antechrist commencera dans la Atila & Stechades, & sera ouuerte la grâd chaisne du port qui prêd sa
Zerses descendre en nombre grand & innumerable, tellement denomination au boeuf marin. -- Et sera faite nouuelle
que la venue du Sainct Esprit procedant du 48. degré, fera incursion par les maritimes plages, volant le saut Castulum
transmi- grastion, dechassant à l'abomination de l'Antechrist, deliurer de la premiere reprinse Mahumetane. -- Et ne seront
faisant guerre contre le royal qui sera le grand Vicaire de de leurs assaillemens vains, & au lieu que iadis fut l'habitation
Iesus-Christ, & contre son Eglise, & son regne per tempus , et d'Abraham, sera assaillie par personnes qui auront en
in occasione temporis , -- & precedera deuant vne eclypse veneration les Iouialistes. Et icelle cité d'Achem sera enui-
solaire le plus obscur, & le plus tenebreux, qui soit esté depuis ronnee, & assaillie de toutes parts en tresgrande puissance de
creation du monde iusques à la mort & passion de Iesus- gens d'armes. -- Seront affoiblies leurs forces maritimes par
Christ, & de la iusques icy, -- & sera au moys d'octobre que les Occi- dentaux. Et à ce regne sera faicte grande desolation,
quelque grâde translatiô sera faicte, & telle que l'on cuidera la & les plus grandes citez seront de peuplees, & ceux qui
pesanteur de la terre auoir perdu son naturel mouuement, & entreront dedans seront comprins à la vengeance de l'ire de
estre abismee en perpetuelles tenebres, seront pre- cedens au Dieu. -- Et demeurera le sepulchre de tant grande veneration
têps vernal, & s'en ensuyuant apres d'extremes châge- mens, par l'espace de long temps soubs le serain à l'vniverselle
permutations de regnes, par grand tremblement de terre, -- vision des yeux du Ciel, du Soleil, & de la Lune. Et sera
auec pullulation de la neufue Babylonne, fille miserable aug- conuerty le lieu sacré en ebergement de troupeau menu &
mentee par l'abomination du premier holocauste, & ne tiendra grand, & adapté en substances prophanes. -- O quelle
tant seulement septante trois ans, sept moys, -- puis apres en calamiteuse affliction sera par lors aux femmes enceintes: &
sortira du tige celle qui auoit demeuré tant long têps sterille, sera par lors du principal chef Oriental, la plus part esmeu par
pro- cedât du cinquantesme degre, qui renouuellera toute les Septentrionaux & Occidentaux vaincu, & mis à mort,
l'Eglise chres- tienne. -- Et sera faicte grande paix vnion & profligez, & le reste en fuite, & ses enfans de plusieurs
côcorde entre vns des enfans des fronts esgarez, & separez femmes emprisonnez, & par lors sera accomplie la Prophetie
par diuers regnes -- sera faicte telle paix que demeurera du Royal Prophete: Vt audiret gemitus compeditorum , vt
attaché au plus profond baratre le suscitateur & promoteur de solueret filios interemptorum . -- Quelle grande oppression
la martiale faction par la diuersité des religieux, & sera vny le qui par lors sera faicte sur les Princes & gouuerneurs des
royaume du Rabieux: qui côtrefera le sage. -- Et les côtrees Royaumes, mesmes de ceux qui seront maritimes & Oriêtaux,
villes, citez, regnes, & prouinces qui auront laissé les & leurs langues entremeslees à grande societé: la langue des
premieres voyes pour le deliurer, se caftiuant plus pro- Latins & des Arabes par la communication Punique, -- &
fondement seront secrettement laschez de leur liberté, & seront tous ces Roys Orientaux chassez profligez, exterminez,
parfaicte religion perdue, commenceront de frapper dans la nô du tout par le moyen des forces des Roys d'Aquilon & par
partie gauche, pour retourner à la dextre, -- & remettant la la proximité de nostre siecle par moyen des trois vnys
saincteté profligee de long temps, auec leur pristin escrit, secrettemêt cerchant la mort, & insidies par embusches l'vn
qu'apres le grand chien sortira le plus gros mastin, qui fera de l'autre, & durera le renouuellement de Triumuirat sept ans,
destruction de tout, mesmes de ce qu'au parauât sera esté que la renommee de telle secte fera son estenduë par
perpetré, seront redressez les temples comme au premier l'vnivers, & sera soustenu le sacrifice de la saincte &
temps, & sera restitué le clerc à son pristin estat, -- & immaculee hostie: -- & seront lors les Seigneurs deux en
commencera à meretricquer & luxurier, faire & cômettre mille nombre d'Aquilon, victorieux sur les Orientaux, & sera en
forfaits. -- Et estant proche d'vne autre desolation, par lors iceux faict si grand bruit & tumulte bellique, que tout iceluy.
qu'elle sera à sa plus haute & sublime dignité se dresse- ront Orient tremblera de la frayeur d'iceux freres, non freres
de potentats & mains militaires & luy feront ostez les deux Aquilonaires. -- Et pource, Sire, que par ce discours ie mets
glaiues, & ne luy demeurera que les enseignes, -- desquelles presque confusement ces predictions, & quand ce pourra
par moyen de la curuature qui les attire, le peuple le faisant estre & l'aduenement d'iceux, pour le denombrement du

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 74
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

temps que s'en- suit, qu'il n'est nullemêt ou bien peu conforme Le susdicts regne de l'Antechrist ne durera que iusques au
au superieur: lequel tant par voye Astronomique, que par definement de ce n'ay pres de l'aage & de l'autre à la cité de
autres mesmes des sacrees escritures, qui ne peuuent faillir Plancus accompagnez de l'esleu de Modone Fulcy, par
nullement, -- que si ie voulois à vn chacun quatrain mettre le Ferrare, maintenu par Liguriens Adriaticques, & de la
denombrement du temps, se pourroit faire: mais à tous ne proximité de la grande Trinacrie: -- Puis passera le môt Iouis,
seroit aggreable, ne moins les interpreter iusques à ce Sire, Le Gallique ogmium, accompagné de si grand nombre que de
que vostre Maiesté m'aye octroyé ample puissance pour ce bien loing l'Empire de sa grande loy sera presenté, & par lors
faire, pour ne donner cause aux calom- niateurs de me & quelque temps apres sera espanché profuseement le sang
mordre. -- Toutesfois contans, les ans depuis la creation du des Innocens par les nocens vn peu esleuez: alors par grands
monde, iusques à la naissance de Noë, sont passez mil- cinq deluges la memoire des choses con- tenues de tels
cens & six ans, -- & depuis la naissance de Noë iusques à la instrumens receura innumerable perte, mesmes les lettres:
parfaicte frabrication de l'arche, approchant de l'vniuerselle qui sera deuers les Aquilonaires -- par la volonté diuine, &
mondation, passerent six cens ans (si les dôs estoyêt Solitaires entre vnefois lié Satan. Et sera faicte paix vniuerselle entre
ou Lunaires, ou des dix mixtions) ie tiens ce que les sacrees les humains, & sera deliuree l'Eglise de Iesus Christ de toute
escrip- tures tiennent qui estoyent Solaires. Et à la fin d'iceux tribu- lation, combien que par les Azos-tains voudroit mesler
six ans Noë entra dans l'arche pour estre sauué du deluge: -- dedans le miel du fiel, & leur pestifere seduction: -- & cela
& fut iceluy deluge, vniuersel sur terre, & dura vn au & deux sera proche du septiesme millenaire, que plus le sanctuaire
mois. -- Et depuis la fin du deluge iusques à la natiuité de Iesus Christ ne sera conculqué par les infideles qui
d'Abraham, passa le nombre des ans de deux cens nonâte viendront de l'Aquillon, le monde approchant de quelque
cinq. -- Et depuis la natiuité d'Abraham iusques à la natiuité grande conflagration combien que par mes supputations en
d'Isaac, passerent cent ans. -- Et depuis Isaac iusques à Iacob, mes propheties, le cours du temps aille beaucoup plus loing --
soixante ans -- dès l'heure qu'il entra en Egypte iusques à Dedans l'Epistre que ces ans passez ay dedié à mon fils
l'yssue d'iceluy passerent cent trête ans. -- Et depuis l'entrée Cesar, Nostradamus i'ay assez appertement declaré aucuns
de Iacob, en Egypte iusques à l'issue d'iceluy, passerent quatre poincts sans presage. -- Mais icy, ô Sire, sont comprins
cens trente ans. -- Et depuis l'yssue d'Egypte iusques à plusieurs grands & merueillieux aduenemens, que ceux qui
l'edification du Temple faicte par Salo- mon au quatriesme an viendront apres le verrôt. -- Et durant icelle supputation
de son regne, passerent quatre cens octâte ou quatre vingts Astrologique, conferee aux sacrees lettres, la persecution des
ans. -- Et depuis l'edification du temple iusques à Iesus Christ gens Ecclesiastiques prendra son origine par la puissance des
selon la supputation des hierographes, passerent quatre cens Roys Aquilonaires, vnis auec les Orientaux. Et ceste
nonante ans. -- Et ainsi par ceste supputation que i'ay faicte, persecution durera onze ans, quelque peu moins, que par lors
colligee par les sacres lettres, sont enuiron quatre mille cent defaillira le principal Roy Aquilonaire, -- lesquels ans
septante trois ans & huict mois, peu ou moins: -- Or de Iesus accomplis suruiendra son vny Meridional, qui persecutera
Christ en ça par la diuersité des sectes ie laisse, & ayant encore plus fort par l'espace de trois ans les gens d'Eglise,
supputé & calculé les presentes Propheties, le tout selon l'ordre par la seductiô apostatique, d'vn qui tiendra toute puissance
de la chaisne qui contient sa revelation, le tout par doctrine absoluë à l'Eglise militaire, & le sainct peuple de Dieu
Astono- mique, & selon mon naturel instinct, -- & apres obseruateur de sa loy, & tout orde de reli- gion sera
quelque temps & dans iceluy comprenant depuis le temps que grandement persecuté & affligé tellement que le sang des
Saturne qui tournera entre à sept du mois d'Auril, iusques au vrais Ecclesiastiques, nagera par tout, -- & vn des horribles
15. d'Aoust Iupiter à 14. de Iuin iusques au 7. Octobre Mars Roys temporels par ses adherans luy seront donnes telles
depuis le 17. d'Auril, iusques au 22. de Iuin, Venus depuis le 9. louanges, qu'il aura plus respandu de sang humain des
d'Auril iusques au 22. de May, Mercure depuis le 3. de Feurier, innocens Ecclesias- tiques, que nul ne sçauroit auoir du vin. --
iusques au 24. dudit. -- En apres le premier de Iuin, iusques & iceluy Roy cômet- tra des forfaicts enuers l'Eglise
au 24. dudit, & du 25. de Septembre, iusques au 16. de incroyables, coulera le sang humain par les rues publiques, &
Octobre, Saturne en Capricorne, Iupiter en Aquarius, Mars en temples, comme l'eau par pluye impetueuse, & rougiront de
Scorpio, Venus en Pisces, Mercure dans vn moys en sang les plus prochains fleuues, & par autre guerre nauale
Capricorne, Aquarius, & pisces, la lune en Aqua- rius la teste rougira la mer, que le rapport d'vn Roy à l'autre luy sera dit:
du Dragon en Libra: là queüe à son signe opposite -- suyuant Bellis rubuit naualibus aequor . -- Puis dans la mesme annee
vne conionction de Iupiter à Mercure auec vn quadrin aspect & les suiuantes s'en ensuiura la plus horrible pesti- lence, & la
de Mars à Mercure, & la teste du Dragon sera auec vne plus meruelleuse par la famine precedente, & si grandes
conionction du Soleil à Iupiter, l'annee sera pacifique sans tribulations que iamais soit aduenue telle depuis la pre- miere
eclypse, & non du tout, -- & sera le commencement fondation de l'Eglise Chrestienne, & par toutes les regions
comprenant ce de ce que durera & cômençant icelle annee Latines, demeurant par les vestiges en aucunes contrees des
sera faicte plus grande persecution à l'Eglise Chrestienne, que Espaignes. -- Par lors le tiers Roy Aquilonaire entendât la
n'a esté faicte en Afrique, & durera ceste-icy iusques, à l'an mil plaincte du peuple de son principal tiltre, dressera si grande
sept cens nonante deux que l'ô cuydera estre vne renouation armee, & passera par les destroits de ses derniers auites &
de siecle: -- apres commen- cera le peuple Romain de se bisayeuls, qui remettra la plus part en son estat, -- & le grand
redresser, & de chasser quelques obscures tenebres, receuant Vicaire de la cappe sera remis en son pristin estat: mais
quelque peu de leur pristine clarté, non sans grande diuision & desolé, & puis du tout abandonné, & tournera estre Sancta
continuel châgemens. -- Venise en apres en grande force & Sanctorum destruicte par Paganisme & le vieux & nouueau
puissance leuera ses aisles si treshaut, ne disant gueres aux Testament serôt dechassez, bruslez, -- en apres l'Antechrist
forces de l'antique Rome. Et en iceluy temps grandes voyles sera le prince infernal, -- encores par la derniere foy
Bisantines associees aux Ligustiques par l'appuy & puissance trembleront tous les Royaumes de la Chres- tienté, & aussi
Aquilonaire, donnera quelque empeschement que des deux des infideles, par l'espace de vingt cinq ans, & seront plus
Cretenses ne leur sera la foy tenueë. -- Les arcs edifiez par les grieues guerres & batailles, & seront villes, citez chasteaux, &
antiques Martiaux, s'accompagneront aux ondes de Neptune. - tous autres edifices bruslez, desolez, destruicts, auec grande
- En l'Adriatique sera faicte discorde grande ce que sera uny effusion de sang vestal, mariees, & vefues violees, enfans de
sera separé, approchera de maison ce que paravant estoit & laict contre les murs des villes allidez & brisez, & tant de
est grande cité, comprenant le Pompotam la Mesopotamie de maux se commettront par le moyen de Satan, prince infernal,
l'Europe à quarante cinq & autres de quarante vn, quarante que pres- que le monde vniuersel se trouuera defaict &
deux, & trente sept. -- Et dans iceluy temps, & en icelles desolé: -- & auant iceux advenemens aucuns oyseaux
contrees la puissance infernale mettra à l'encontre de l'Eglise insolites crieront par l'air, Huy huy , & seront apres quelques
de Iesus Christ la puis- sance des aduersaires de sa loy, qui temps esuanouys. -- Et apres que tel temps aura duré
sera le second Antechrist, lequel persecurera icelle Eglise & son longuement, sera presque renouuellé vn autre regne de
vray Vicaire, par moyen de la puissance des Roys temporels, Saturne, & siecle d'or, Dieu le createur dira entendant
qui seront par leur ignorance seduicts par langues, qui l'affliction de son peuple, Satan sera mis, & lié dans l'abysme
trencheront plus que nul glaiue entre les mains de l'insensé. -- du barathre dans la profonde fosse: & adonc commencera

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 75
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

entre Dieu & les hommes vne paix vniuerselle, -- & demeurera ad intelligenda quaedam facta horrida fata , pauca libanda
lié enuiron l'espace de mille ans, & tournera en sa plus grande sunt , quamuis tanta sit in omnes tua ampli - tudo et
force, la puis- sance Ecclesiastique, & puis tourne deslié. -- humanitas homines , deosque pietas , vt solus amplissimo et
Que toutes ces figures sont iustement adaptees par les diuines Christianissimo Regis nomine , et ad quem summa totius
lettres aux choses celestes visibles, c'est à sçavoir, par religionis auctoritas deferatur dignus esse videare . -- Mais
Saturne, Iupiter, & Mars, & les autres conioincts, comme plus à tant seulement ie vous requiers, ô Roy tres clemêt; par icelle
plain par aucuns quadrins l'on pourra voir. Ie eusse calculé vostre singuliere & prudente humanité, d'entendre plus tost le
plus profondement, & adapté les vns auecques les autres. -- desir de mon courage, & le souuerain estude que i'ay d'obeyr
Mais voyant ô Serenissime Roy, que quelqu'vns de la sensure à vostre Serenissime Maiesté, depuis que mes yeux furent si
trouue- ront difficulté, qui sera cause de retirer ma plume à proches de vostre splendeur Solaire, que la grandeur de mon
mon repos nocturne: -- Multa etiam , ô rex omnium labeur n'attainct ne requiert. -- De Salon, ce 27. de Iuin,
potentissime , praeclara et sanè in breui ventura , sed omnia 1558. -- Faciebat Michaël Nostradamus Salonae Petrae
in hac tua epistola innectere non possumus , nec volumus : ed Prouinciae .

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 76
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

integrated with long calculations. At the same time, I freed


EPISTLE TO HENRY II my soul, mind and heart of all care, solicitude and vexation.
TO THE MOST INVINCIBLE MOST POWERFUL All of these prerequisites for presaging I achieved in part by
means of the brazen tripod.
AND MOST CHRISTIAN HENRY, KING OF
FRANCE THE SECOND: MICHEL There are some who would attribute to me that which is not
NOSTRADAMUS, HIS VERY HUMBLE AND mine at all. The eternal God alone, who is the thorough
searcher of humane hearts, pious, just and merciful, is the
VERY OBEDIENT SERVANT AND SUBJECT, true judge, and it is to him I pray to defend me from the
WISHES VICTORY AND HAPPINESS calumny of evil men. These evil ones, in their slanderous way,
would likewise want to inquire how all your most ancient
Ever since my long-beclouded face first presented itself before
progenitors, the Kings of France, have cured the scrofula,
the immeasurable deity of your Majesty, O Most Christian and
how those of other nations have cured the bite of snakes,
Most Victorious King, I have remained perpetually dazzled by
how those of yet other nations have had a certain instinct for
that sovereign sight. I have never ceased to honor and
the art of divination and still others which would be too long
venerate properly that date when I presented myself before a
to recite here.
Majesty so singular and so humane. I have searched for some
occasion on which to manifest high heart and stout courage,
Notwithstanding those who cannot contain the malignity of
and thereby obtain even greater recognition of Your Most
the evil spirit, as time elapses after my death, my writings
Serene Majesty. But I saw how obviously impossible it was for
will have more weight than during my lifetime. Should I,
me to declare myself.
however, have made any errors in my calculation of dates, or
prove unable to please everybody, I beg that your more than
While I was seized with this singular desire to be transported
Imperial Majesty will forgive me. I protest before God and his
suddenly from my long-beclouded obscurity to the illuminating
Saints that I do not propose to insert any writings in this
presence of the first monarch of the universe, I was also long
present Epistle that will be contrary to the true Catholic faith,
in doubt as to whom I would dedicate these last three
whilst consulting the astronomical calculations to the best of
Centuries of my prophecies, making up the thousand. After
my ability.
having meditated for a long time on an act of such rash
audacity, I have ventured to address Your Majesty. I have not
Such is the extent of time past, subject to correction by the
been daunted like those mentioned by that most grave author
most learned judgment, that the first man, Adam, came
Plutarch, in his Life of Lycurgus, who were so astounded at the
1,242 years before Noah (not reckoning by such Gentile
expense of the offerings and gifts brought as sacrifices to the
calculations as Varro used, but simply by the Holy Scriptures,
temples of the immortal gods of that age, that they did not
as best my weak understanding and astronomical calculations
dare to present anything at all. Seeing your royal splendor to
can interpret them.) About 1,080 years after Noah and the
be accompanied by such an incomparable humanity, I have
universal flood came Abraham, who, according to some, was
paid my address to it and not as those Kings of Persia whom
a first-rate astrologer and invented the Chaldean alphabet.
one could neither stand before nor approach.
About 515 or 516 years later came Moses, and from his time
to that of David about 570 years elapsed. From the time of
It is to a most prudent and most wise Prince that I have
David to that of out Savior and Redeemer, Jesus Christ, born
dedicated my nocturnal and prophetic calculations, which are
of the unique Virgin, 1,350 year elapsed, according to some
composed rather out of a natural instinct, accompanied by a
chronographs. Some may object that this calculation cannot
poetic furor, than according to the strict rules of poetry. Most
be true, because it differs from that of Eusebius. From the
of them have been integrated with astronomical calculations
time of the human redemption to the detestable heresy of the
corresponding to the years, months and weeks of the regions,
Saracens about 621 years elapsed. From this one can easily
countries and most of the towns and cities of all Europe,
add up the amount of time gone by.
including Africa and part of Asia, where most of all these
coming events are to transpire. They are composed in a
Although my calculations may not hold good for all nations,
natural manner.
they have, however, been determined by the celestial
movements, combined with the emotion, handed down to me
Indeed, someone, who would do well to blow his nose, may
by my forebears, which comes over me at certain hours. But
reply that the rhythm is as easy as the sense is difficult. That,
the danger of the times, O Most Serene King, requires that
O Most Humane king, is because most of the prophetic
such secrets should not be bared except in enigmatic
quatrains are so ticklish that there is no making way through
sentences having, however, only one sense and meaning, and
them, nor is there any interpreting of them.
nothing ambiguous or amphibological inserted. Rather they
are under a cloudy obscurity, with a natural infusion not
Nevertheless, I wanted to leave a record in writing of the
unlike the creation of the world, according to the calculation
years, towns, cities and regions in which most of the events
and Punic Chronicle of Joel: I will pour out my spirit upon all
will come to pass, even those of the year 1585 and of the year
flesh and your sons and daughters will prophesy. But such
1606, reckoning from the present time, which is March 14,
Prophecy proceeded from the mouth of the Holy Ghost who
1557, and going far beyond to the events which will take place
was the sovereign and eternal power, together with the
at the beginning of the seventh millenary, when, so far as my
heavens, and caused some of them to predict great and
profound astronomical calculations and other knowledge have
marvelous events.
been able to make out, the adversaries of Jesus Christ and his
As for myself, I would never claim such a title, never, please
Church will begin to multiply greatly.
God. I readily admit that all proceeds from God and render to
Him thanks, honor and immortal praise. I have mixed
I have calculated and composed all during choice hours of well-
therewith no divination coming from fate. All from God and
disposed days, and as accurately as I could, all when Minerva
nature, and for the most part integrated with celestial
was free and not unfavorable. I have made computations for
movements. It is much like seeing in a burning mirror, with
events over almost as long a period to come as that which has
clouded vision, the great events, sad, prodigious and
already passed, and by these they will know in all regions what
calamitous events that in due time will fall upon the principal
is to happen in the course of time, just as it is written, with
worshippers. First, upon the temples of God; secondly, upon
nothing superfluous added, although some may say, There can
those who, sustained by the earth, approach such a
be no truth entirely determined concerning the future.
decadence. Also a thousand other calamitous events which
will be known to happen in due time.
It is quite true, Sire, that my natural instinct has been
inherited from my forebears, who did not believe in predicting,
and that this is natural instinct has been adjusted and

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 77
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

For God will take notice of the long barrenness of the great will be accompanied by the procreation of the new Babylon,
dame, who thereupon will conceive two principal children. But miserable daughter enlarged by the abomination of the first
she will be in danger, and the female to whom she will have holocaust. It will last for only seventy-three years and seven
given birth will also, because of the temerity of the age, be in months.
danger of death in her eighteenth year, and will be unable to
live beyond her thirty-sixth year. She will leave three males, Then there will issue from the stock which had remained
and one female, and of these two will not have had the same barren for so long, proceeding from the 50th degree, one who
father. will renew the whole Christian Church. A great place will be
established, with union and concord between some of the
There will be great differences between the three brothers, and children of opposite ideas, who have been separated by
then there will be such great cooperation and agreement diverse realms. And such will be the peace that the instigator
between them that the three and four parts of Europe will and promoter of military factions, born of the diversity of
tremble. The youngest of them will sustain and augment the religions, will remain chained to the deepest pit. And the
Christian monarchy, and under him sects will be elevated, and kingdom of the Furious One, who counterfeits the sage, will
suddenly cast down, Arabs will be driven back, kingdoms be united.
united and new laws promulgated.
The countries, towns, cities, realms and provinces which will
The oldest one will rule the land whose escutcheon is that of have abandoned their old customs to gain liberty, but which
the furious crowned lions with their paws resting upon intrepid will in fact have enthralled themselves even more, will
arms. secretly have wearied of their liberty. Faith lost in their
perfect religion, they will begin to strike to the left, only to
The one second in age, accompanied by the Latins, will return to the right. Holiness, for a long time overcome, will be
penetrate far, until a second furious and trembling path has replaced in accordance with the earliest writings.
been beaten to the Great St. Bernard Pass. From there he will
descend to mount the Pyrenees, which will not, however, be Thereafter the great dog, the biggest of curs, will go forth and
transferred to the French crown. And this third one will cause a destroy all, the same old crimes being perpetrated again.
great inundation of human blood, and for a long time Lent will Temples will be set up again as in ancient times, and the
not include March. priest will be restored to his original position and he will begin
The daughter will be given for the preservation of the Christian his whoring and luxury, and will commit a thousand crimes.
Church. Her lord will fall into the pagan sect of the new
infidels. Of her two children, one will be faithful to the Catholic At the eve of another desolation, when she is atop her most
Church, the other an infidel. high and sublime dignity, some potentates and warlords will
confront her, and take away her two swords, and leave her
The unfaithful son, who, to his great confusion and later only the insignia, whose curvature attracts them. The people
repentance, will want to ruin her, will have three widely will make him go to the right and will not wish to submit
scattered regions, namely, the Roman, Germany and Spain, themselves to those of the opposite extreme with the hand in
which will set up diverse sects by armed force. The 50th to the acute position, who touch the ground, and want to drive spurs
52th degree of latitude will be left behind. into them.

And all will render the homage of ancient religions to the The people of the world from this benevolent slavery to which
region of Europe north of the 48th parallel. The latter will have they had voluntary submitted. He will put himself under the
trembled first in vain timidity but afterwards the regions to its protection of Mars, stripping Jupiter of all his honors and
west, south and east will tremble. But the nature of their dignities, and establish himself in the free city in another
power will be such that what has been brought about by scant Mesopotamia. The chief and governor will be cast out
concord and union will prove insuperable by warlike conquests. from the middle and hung up, ignorant of the conspiracy of
In nature they will be equal, but very different in faith. one of the conspirators with the second Thrasibulus, who for
a long time will have directed all this.
After this the barren Dame, of greater power than the second,
will be received by two of the nations. First, by them made Then the impurities and abominations, with a great shame,
obstinate by the onetime masters of the universe. Second, by will be brought out and manifested in the shadows of the
the latter themselves. veiled light, and will cease towards the end of the change in
reign. The chiefs of the Church will be backward in the love of
The third people will extend their forces towards the circuit of God, and several of them will apostatize from the true faith.
the East of Europe where, in the Pannonias, they will be Of the three sects, that which is in the middle, because of its
overwhelmed and slaughtered. By sea they will extend their own partisans, will be thrown a bit into decadence. The first
Myrmidons and Germans to Adriatic Sicily. But they will one will be exterminated throughout all Europe and most of
succumb wholly and the Barbarian sect will be greatly afflicted Africa by the third one, making use of the poor in spirit who,
and driven out by all the Latins. led by madmen to libidinous luxury, will adulterate.

Then the great Empire of the Antichrist will begin where once The supporting common people will rise up and chase out the
was Attila's empire and the new Xerxes will descend with great adherents of the legislators. From the way realms will have
and countless numbers, so that the coming of the Holy Ghost, been weakened by the Easterners, it will seem that God the
proceeding from the 48th degree, will make a transmigration, Creator has loosed Satan from the prisons of hell to give birth
chasing out the abomination of the Christian Church, and to the great Dog and Dogam, who will make such an
whose reign will be for a time and to the end of time. abominable breach in the Churches that neither the reds nor
the whites without eyes or hands will know what to make of
This will be preceded by a solar eclipse more dark and gloomy it, and their power will be taken from them.
than any since the creation of the world, except that after the
death and passion of Jesus Christ. And it will be in the month Then will commence a persecution of the Churches the like of
of October than the great translation will be made and it will be which was never seen. Meanwhile, such a plague will arise
such that one will think the gravity of the earth has lost its that more than two thirds of the world will be removed. One
natural movement and that it is to be plunged into the abyss of will be unable to ascertain the true owners of fields and
perpetual darkness. houses, and weeds growing in the streets of cities will rise
higher than the knees. For the clergy there will be but utter
In the spring there will be omens, and thereafter extreme desolation. The warlords will usurp what is returned from the
changes, reversals of realms and mighty earthquakes. These City of the Sun, from Malta and the Isles of Hyhres. The great

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 78
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

chain of the port which wakes its name from the marine ox will from the building of the Temple to the time of Jesus Christ.
be opened. Thus, this calculation of mine, collected from the holy writ,
comes to about 4,173 years and 8 months, more or less.
And a new incursion will be made by the maritime shores, Because there is such a diversity of sects, I will not go
wishing to deliver the Sierra Morea from the first Mahometan beyond Jesus Christ.
recapture. Their assaults will not all be in vain, and the place
which was once the abode of Abraham will be assaulted by I have calculated the present prophecies according to the
persons who hold the Jovialists in veneration. And this city of order of the chain which contains its revolution, all by
"Achem" will be surrounded and assailed on all sides by a most astronomical doctrine modified by my natural instinct. After a
powerful force of warriors. Their maritime forces will be while, I found the time when Saturn turns to enter on April 7
weakened by the Westerners, and great desolation will fall till August 25, Jupiter on June 14 till October 7, Mars from
upon this realm. Its greatest cities will be depopulated and April 17 to June 22, Venus from April 9 to May 22, Mercury
those who enter will fall under the vengeance of the wrath of from February 3 to February 24. After that, from June 1 to
God. June 24, and from September 25 to October 16, Saturn in
Capricorn, Jupiter in Aquarius, Mars in Scorpio, Venus in
The sepulcher, for long an object of such great veneration, will Pisces, Mercury for a month in Capricorn, Aquarius and
remain in the open, exposed to the sight of the heavens, the Pisces, the Moon in Aquarius, the Dragon's head in Libra: its
Sun and the Moon. The holy place will be converted into a tail in opposition following a conjunction of Jupiter and
stable for a herd large and small, and used for profane Mercury with a quadrature of Mars and Mercury, and the
purposes. Oh, what a calamitous affliction will pregnant women Dragon's head coinciding with a conjunction of the Sun and
bear at this time. Jupiter. And the year without an eclipse peaceful.

For hereupon the principal Eastern chief will be vanquished by But not everywhere. It will mark the commencement of what
the Northerners and Westerners, and most of his people, will long endure. For beginning with this year the Christian
stirred up, will be put to death, overwhelmed or scattered. His Church will be persecuted more fiercely than it ever was in
children, offspring of many women, will be imprisoned. Then Africa, and this will last up to the year 1792, which they will
will be accomplished the prophecy of the Royal Prophet, Let believe to mark a renewal of time.
him hear the groaning of the captives, that he might deliver
the children of those doomed to die. After this the Roman people will begin to re-establish
themselves, chasing away some obscure shadows and
What great oppression will then fall upon the Princes and recovering a bit of their ancient glory. But this will not be
Governors of Kingdoms, especially those which will be without great division and continual changes. Thereafter
maritime and Eastern, whose tongues will be intermingled with Venice will raise its wings very high in great force and power,
all others: the tongue of the Latins, and of the Arabs, via the not far short of the might of ancient Rome.
Phoenicians. And all these Eastern Kings will be chased,
overthrown and exterminated, but not altogether, by means of At that time the great sails of Byzantium, allied with the
the forces of the Kings of the North, and because of the Ligurians and through the support and power of "Aquilon"
drawing near of our age through the three secretly united in [the Northern Realm], will impede them so greatly that the
the search for death, treacherously laying traps for one two Cretans will be unable to maintain their faith. The arks
another. This renewed Triumvirate will last for seven years, built by the Warriors of ancient times will accompany them to
and the renown of this sect will extend around the world. The the waves of Neptune. In the Adriatic great discord will arise,
sacrifice of the hole and immaculate Wafer will be sustained. and that which will have been united will be separated. To a
house will be reduced that which was, and is, a great city,
Then the Lords of "Aquilon" [the North], two in number, will be including "Pampotamia" and "Mesopotamia" of Europe at 45,
victorious over the Easterners, and so great a noise and and others of 41, 42 and 37 degrees.
bellicose tumult will they make amongst them that all the East
will tremble in terror of these brothers, yet not brothers, of It will be at this time and in these countries that the infernal
"Aquilon" [the North]. power will set the power of its adversaries against the Church
of Jesus Christ. This will constitute of the second Antichrist,
By this discourse, Sire, I present these predictions almost with who will persecute that Church and its true Vicar, by means
confusion, especially as to when they will take place. of the power of three temporal kings who in their ignorance
Furthermore, the chronology of time which follows conforms will be seduced by tongues which, in the hands of the
very little, if at all, with that which has already been set forth. madmen, will cut more than any sword.
Yet it was determined by astronomy and other sources,
including Holy Scriptures, and thus could not err. If I had The said reign of the Antichrist will last only to the death of
wanted to date each quatrain, I could have done so. But this him who was born at the beginning of the age and of the
would not have been agreeable to all, least of all to those other one of Lyon, associated with the elected one of the
interpreting them, and was not to be done until Your Majesty House of Modena and of Ferrara, maintained by the Adriatic
granted me full power to do so, lest calumniators be furnished Ligurians and the proximity of great Sicily. Then the Great St.
with an opportunity to injure me. Bernard will be passed.

Anyhow, I count the years from the creation of the world to The Gallic Ogmios will be accompanied by so great a number
the birth of Noah as 1,506, and from the birth of Noah to the that the Empire of his great law will extend very far. For some
completion of the Ark, at the time of the universal deluge, as time thereafter the blood of the Innocent will be shed
600 (let the years be solar, or lunar, or a mixture of the ten) I profusely by the recently elevated guilty ones. Then, because
hold that the Sacred Scriptures use solar years. And at the end of great floods, the memory of things contained in these
of these 600 years, Noah entered the Ark to be saved from the instruments will suffer incalculable loss, even letters. This will
deluge. This deluge was universal, and lasted one year and two happen to the "Aquiloners" [the Northern People] by the will
months. And 295 years elapsed from the end of the flood to of God.
the birth of Abraham, and 100 from then till the birth of Isaac.
And 60 years later Jacob was born. 130 years elapsed between Once again Satan will be bound, universal peace will be
the time he entered Egypt and the time he came out. Between established among men, and the Church of Jesus Christ will
the entry of Jacob into Egypt and the exodus, 430 years be delivered from all tribulations, although the Philistines
passed. From the exodus to the building of the Temple by would like to mix in the honey of malice and their pestilent
Solomon in the fourth year of his reign, 480 years. According seduction. This will be near the seventh millenary, when the
to the calculations of the Sacred Writings, it was 490 years sanctuary of Jesus Christ will no longer be trodden down by

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 79
☯******** THE COMPLETE PROPHECIES OF NOSTRADAMUS : THE E-BOOK ***********☯
☯

the infidels who come from "Aquilon" [the North]. The world profoundly and integrated them even further, Most Serene
will be approaching a great conflagration, although, according King, but for the fact that some given to censure would raise
to my calculations in my prophecies, the course of time runs difficulties. Therefore I withdraw my pen and seek nocturnal
much further. repose.

In the Epistle that some years ago I dedicated to my son, Many events, most powerful of all Kings, of the most
Cesar Nostradamus, I declared some points openly enough, astounding sort are to transpire soon, but I neither could nor
without presage. But here, Sire, are included several great and would fit them all into this epistle; but in order to
marvelous events which those to come after will see. comprehend certain horrible facts, a few must be set forth.
So great is your grandeur and humanity before men, and
During this astrological supputation, harmonized with the Holy your piety before the gods, that you alone seem worthy of the
Scriptures, the persecution of the Ecclesiastical folk will have great title of the Most Christian King, and to whom the
its origin in the power of the Kings of "Aquilon" [the North], highest authority in all religion should be deferred.
united with the Easterners. This persecution will last for eleven
years, or somewhat less, for then the chief King of "Aquilon" But I shall only beseech you, Most Clement King, by this
will fall. singular and prudent humanity of yours, to understand rather
the desire of my heart, and the sovereign wish I have to obey
Thereupon the same thing will occur in the South, where for Your Most Serene Majesty, ever since my eyes approached
the space of three years the Church people will be persecuted your solar splendor, than the grandeur of my labor can attain
even more fiercely through the Apostatic seduction of one who to or acquire. From Salon, this 27th of June, 1558.
will hold all the absolute power in the Church militant. The hole
people of God, the observer of his law, will be persecuted Done by Michel Nostradamus at Salon-de-Crau in Provence.
fiercely and such will be their affliction that the blood of the
true Ecclesiastics will flow everywhere.

One of the horrible temporal Kings will be told by his


adherents, as the ultimate in praise, that he has shed more of
human blood of Innocent Ecclesiastics than anyone else could
have spilled of wine. This King will commit incredible crimes
against the Church. Human blood will flow in the public streets
and temples, like water after an impetuous rain, coloring the
nearby rivers red with blood. The ocean itself will be reddened
by another naval battle, such that one king will say to another,
Naval battles have caused the sea to blush.

Then, in this same year, and in those following, there will


ensue the most horrible pestilence, made more stupendous by
the famine which will have preceded it. Such great tribulations
will never have occurred since the first foundation of the
Christian Church. It will cover all Latin regions, and will leave
traces in some countries of the Spanish.

Thereupon the third King of "Aquilon" [the North], hearing the


lament of the people of his principal title, will raise a very
mighty army and, defying the tradition of his predecessors, will
put almost everything back in its proper place, and the great
Vicar of the hood will be put back in his former state. But
desolated, and then abandoned by all, he will turn to find the
Holy of Holies destroyed by paganism, and the old and new
Testaments thrown out and burned.

After that Antichrist will be the infernal prince again, for the
last time. All the Kingdoms of Christianity will tremble, even
those of the infidels, for the space of twenty-five years. Wars
and battles will be more grievous and towns, cities, castles and
all other edifices will be burned, desolated and destroyed, with
great effusion of vestal blood, violations of married woman and
widows, and sucking children dashed and broken against the
walls of towns. By means of Satan, Prince Infernal, so may
evils will be committed that nearly all the world will find itself
undone and desolated. Before these events, some rare birds
will cry in the air: Hui, Hui [Today, today] and some time later
will vanish.

After this has endured for a long time, there will be almost
renewed another reign of Saturn, and golden age. Hearing the
affliction of his people, God the Creator will command that
Satan be cast into the depths of the bottomless pit, and bound
there. Then a universal peace will commence between God and
man, and Satan will remain bound for around a thousand
years, and then all unbound.
© http://santanu.virtualave.net
All these figures represent the just integration of Holy
Scriptures with visible celestial bodies, namely, Saturn, Jupiter, © http://ww-iii.tripod.com
Mars and others conjoined, as can be seen at more length in
some of the quatrains. I would have calculated more

http://santanu.virtualave.net/HTML/prophecy.html ~ 80

Vous aimerez peut-être aussi