Vous êtes sur la page 1sur 2

CONDIÇÕES GERAIS DE VENDA 2013 GENERAL CONDITIONS OF SALE 2013 CONDITIONS GÉNÉRALES DE VENTE 2013

Aceitam-se pedidos de reservas provisórias. Para garantia de reserva é Provisional reservations can be accepted. A 50% deposit is required in order Réservations provisoires acceptées. Les réservations ne sont garanties
obrigatório o pagamento de um sinal no valor de 50%. to guarantee reservations. qu’après le règlement d’un acompte de 50%.

O sinal de reserva deverá ser pago num prazo máximo de cinco dias após a within five days after the date of L’acompte doit être payé dans un délai de cinq jours à partir de la date de
data de aceitação do pedido. Se não houver pagamento findo este prazo, o acceptance of the reservation request. In case of non-payment the demande de réservation. En cas de non-paiement dans le délai prévu, la
pedido poderá ser anulado. reservation may be cancelled after this period. demande de réservation pourra être annulée.

As reservas previamente confirmadas por escrito ou com atribuição de All reservations previously confirmed in writing or with a booking code Les réservations confirmées préalablement par écrit ou ayant un code de
código de reserva pela Orbitur são garantidas até às 18h00 do primeiro dia given by Orbitur are held until 6 p.m. on the expected day of arrival. If the réservation attribué par Orbitur sont garanties jusqu’à 18 heures du jour
de entrada. No caso de não comparência até à hora prevista e na ausência customer does not arrive until the estimated time of arrival and without any prévu d’arrivée. Au cas où le client n’arrive pas jusqu’à l’heure prévue
de qualquer pré-aviso por parte do Cliente, a Orbitur assumirá a disponibili- notice, Orbitur will assume the availability for the whole reservation period, d’arrivée et sans préavis, Orbitur considérera l’entière disponibilité sur la
dade correspondente ao período completo da reserva para possível venda. for a possible rental. période réservée, envisageant une nouvelle réservation.

Em caso de cancelamento (por escrito), a ORBITUR reserva-se o direito de reter: In the case of a cancellation in writing by the customer, ORBITUR is entitled En cas d’annulation de la part du client par écrit, ORBITUR est en droit de retenir :
10%: até 60 dias ou mais da data de entrada / reembolso ao cliente de 90% to charge the following cancellation fees: 10% : à 60 jours et plus de la date d’arrivée / remboursement du client : 90%
25%: de 59 a 30 dias da data de entrada / reembolso ao cliente de 75% 10%: within 60 days or more prior to arrival / 90% will be refunded to the client 25% : de 59 à 30 jours de la date d’arrivée / remboursement du client : 75%
50%: de 29 a 15 dias da data de entrada / reembolso ao cliente de 50% 25%: between 59 and 30 days prior to arrival / 75% will be refunded to the client 50% : de 29 à 15 jours de la date d’arrivée / remboursement du client : 50%
50%: between 29 and 15 days prior to arrival / 50% will be refunded to the client
A menos de 15 dias da data de entrada, bem como se a chegada for adiada À moins de 15 jours de la date d’arrivée ou en cas d’arrivée reportée ou de
ou a saída antecipada, não haverá lugar a qualquer reembolso. Less than 15 days from the arrival date or in case of a postponed arrival or départ anticipé, aucun remboursement ne sera fait.
an earlier departure, no refund will be made.
Pedidos de alterações de reservas previamente confirmadas pela Orbitur, Les demandes de changement de réservations préalablement confirmées
nomeadamente de nome do titular, mudança de datas ou troca de Parque Requests for any changes to a previously confirmed reservation, including par Orbitur, y compris le nom du titulaire, le changement de dates ou le
dentro da rede, ficam condicionados a aceitação por parte da Orbitur e the name the reservation is made under, the change of reservation dates or changement de camping dans la chaîne Orbitur, sont conditionnées par
quando possivel sempre sujeitas ao pagamento de uma taxa de 10.00€ (dez the change of campsite in the Orbitur network, are conditioned to the l’acceptation par Orbitur quand cela est possible et toujours soumises à une
Euros) por cada situação. acceptance of Orbitur and whenever possible always subject to €10 (ten taxe de 10€ (dix Euros) pour chaque situation.
Euro) fee for each situation.
Na hipótese de check-out tardio, ou check-in antecipado, relativamente aos En cas de check-out tardif ou check-in anticipé, dûment convenus avec la
horários convencionados, devidamente acordado com a Gerência, poderá In case of late check-out or early check-in in relation to a fixed schedule and direction du camping, un supplément de 10€ (dix Euros) par situation/unité
haver lugar à cobrança de um suplemento de 10.00€ (dez Euros) por cada when duly agreed with the campsite management, a €10 (ten Euro) d’hébergement pourra être demandé.
situação / instalação. supplement per situation/lodging unit may be charged.
Les réductions ne sont pas cumulables avec d’autres réductions, ni même
Não há descontos cumulativos, nem mesmo com o desconto OCC, salvo A discount cannot be combined with any other discounts, including Orbitur avec la réduction de membre OCC, sauf promotions spéciales dûment
promoções especiais devidamente divulgadas, nem estão previstos Camping Club member discount, except in case of special promotions which divulguées. Aucune réduction ou hausse des prix ne s’appliquent pas à
descontos ou agravamentos aplicáveis a instalações de campismo must be duly disclosed. No discounts or price increase are applied to l’équipement inoccupé.
desocupadas. unoccupied equipment.
Des avantages spécifiques dûment divulguées sont généralement offerts
Aos membros Orbitur Camping Club aplicam-se geralmente os benefícios Orbitur Camping Club members are generally entitled to specific benefits aux membres d’Orbitur Camping Club, sauf perte de ce droit en cas
específicos, devidamente divulgados, salvo perda deste direito, por motivo which must be duly disclosed, except in case of loss of this right due to any d’éventuel non-conformité, ainsi qu’en cas de contrats spécifiques et/ou
de eventuais incumprimentos, bem como devido a contratos específicos non-compliance, as well as in case of specific contracts and/or other d’autres réductions plus avantageuses, si le client accomplit les exigences
e/ou existência de descontos mais vantajosos, caso o cliente cumpra os advantageous discounts, if the customer meets the requirements to get requises pour pouvoir bénéficier de ces avantages.
requisitos para deles usufruir. these benefits.
PRÉ-PAIEMENT TOUTE L’ANNÉE
PRATICA-SE PRÉ-PAGAMENTO TODO O ANO PREPAYMENT REQUIRED ALL YEAR ROUND
CONDITIONS SPÉCIFIQUES DE VENTE DE CAMPING
CONDIÇÕES ESPECÍFICAS DE VENDA DE CAMPISMO SPECIFIC CONDITIONS OF CAMPING SALE Les arrivées doivent préférablement avoir lieu jusqu’à 19 heures ou à
As admissões efectuam-se preferencialmente até às 19h00, ou a qualquer Arrivals should preferentially occur until 7 p.m. or at any other time, n’importe quelle autre heure, selon les disponibilités, et les départs doivent
outra hora, mediante a disponibilidade, devendo as saídas verificar-se até according to availability, and departures should occur before 5 p.m. avoir lieu jusqu’à 17 heures.
às 17h00.
SPECIFIC CONDITIONS OF LODGINGS SALE CONDITIONS SPÉCIFIQUES DE VENTE D’HÉBERGEMENTS

2013
CONDIÇÕES ESPECÍFICAS DE VENDA DE ALOJAMENTOS Arrivals should preferentially occur between 4 p.m. and 7 p.m. and Les arrivées doivent préférablement avoir lieu de 16 heures à 19 heures et
As admissões efectuam-se preferencialmente desde as 16h00 às 19h00, departures should occur before noon. les départs doivent avoir lieu jusqu’à 12 heures.
devendo as saídas verificar-se até às 12h00.
Advance lodging reservations for the high season or special periods may be Pour des réservations à l’avance d’hébergement pour la haute saison ou
Reservas antecipadas de alojamento para a época alta ou períodos subject to a minimum number of nights. périodes spéciales, un nombre minimum de nuits peut être requis.
especiais poderão ser sujeitas a um número mínimo de noites.
Les prix des hébergements comprennent le parking pour une voiture (sauf
Os preços dos alojamentos incluem o estacionamento de uma viatura Armona). Extra vehicles are charged according to the camping price list. à Ilha de Armona). En cas de véhicules supplémentaires, le prix à payer est
(EXCEPTO ILHA DE ARMONA), aplicando-se o valor correspondente à respectiva celui indiqué dans la liste des prix du camping.
rubrica da tabela de campismo para a segunda ou mais viaturas extra. The total amount of the stay should be paid upon check-in time and a €100
(one hundred Euro) damage deposit may be required, which will be refunded TABELA DE PREÇOS
PRICE LIST
Le montant total du séjour doit être payé au moment du check-in. Une
O valor total da estada deverá ser regularizado no check-in, podendo upon check-out if there is no duly reasoned damage or costs for final
caution de 100€ (cent Euros) pourra être demandée. Cette somme sera
requerer-se uma caução de 100,00€ (cem Euros), que será restituída no cleaning.
check-out, salvo dedução de valor de limpeza final ou cobertura de danos,
intégralement remboursée le jour de départ, sauf en cas de déduction pour le
nettoyage final ou d’éventuels dégâts dûment constatés. LISTE DES PRIX
devidamente fundamentada.
Prix calculé sur la base d’une occupation maximale de l’hébergement,
Nas reservas de alojamentos aplica-se o preço para ocupação máxima de possible. lits/chambres, pendant toute l’année. Un supplément par personne
camas/quartos durante todo o ano, podendo considerar-se um suplemento supplémentaire peut être prévu, s’il existe cette possibilité.
por cada pessoa extra, quando possível.

POLÍTICA DE DESCONTOS 2013 DISCOUNT POLICY 2013 POLITIQUE DE RÉDUCTIONS 2013


(Não cumulativos, nem mesmo o desconto OCC) (Discounts cannot be combined, including OCC member discount) (Non cumulables avec d’autres réductions, y compris la réduction de
membre OCC)

CAMPISMO (EXCEPTO ELECTRICIDADE) CAMPING (EXCEPT ELECTRICITY) CAMPING (SAUF ÉLECTRICITÉ)


50% Colaboradores efectivos _ TODO O ANO 50% Permanent staff – ALL YEAR ROUND 50% Personnel permanent – TOUTE L’ANNÉE
Descontos Membros OCC _ TODO O ANO Discounts to OCC Members – ALL YEAR ROUND Réductions aux Membres d’OCC – TOUTE L’ANNÉE
(Especial longas permanências / Famílias numerosas / Jovens / Seniores / Autocaravanistas) (Long stay special offers / Large families / Young people / Seniors / Motorcaravanners) (Spéciale long séjour / Familles nombreuses / Jeunes / Séniors / Campingcaristes)
Grátis: Crianças 0 – 4 anos Free of Charge: Children 0 – 4 years Gratuit: Enfants 0 – 4 ans
20% Grupos, mínimo 10 pax (excepto 26/07 a 24/08) 20% Groups, minimum of 10 people, (except from 26/07 to 24/08) 20% Groupes, minimum 10 personnes (sauf du 26/07 au 24/08)

ALOJAMENTOS LODGINGS HÉBERGEMENTS


25% Colaboradores efectivos / TODO O ANO 25% Permanent staff – ALL YEAR ROUND 25% Personnel permanent – TOUTE L’ANNÉE

Descontos Membros OCC / TODO O ANO Discounts to OCC Members – ALL YEAR ROUND Réductions aux Membres d’OCC – TOUTE L’ANNÉE
(Especial preços mensais na época baixa e possivel oferta de noites grátis (Include monthly prices during low season and possible free nights offer (Tarif mensuel en basse saison et éventuelles offres de nuits gratuites pour
em semanas completas na época média) for complete weeks during mid season) des semaines complètes en moyenne saison inclus)

20% Grupos, mínimo 2 alojamentos (excepto 26/07 a 24/08) 20% Groups, minimum of 2 lodgings (except from 26/07 to 24/08) 20% Groupes, minimum 2 hébergements (sauf du 26/07 au 24/08)

SEDE / HEAD OFFICE


Av. da Boavista, 1681
3º, salas 5 a 8
4100-132 Porto – Portugal
Tel. (+351) 226 061 360
Tlm. (+351) 932 420 602
Fax (+351) 226 063 590
orbiturporto@orbitur.pt

Tel. (+351) 212 919 716/7/8/9


Tlm. (+351) 933 598 102
932 376 540 / 932 420 600
info@orbitur.pt / bookings@orbitur.pt

TPO.01.05
www.orbitur.pt
Campismo Camping PREÇOS diários (EURO), IVA incluído à taxa de 6% PRICES per day (EURO), including VAT at 6% PRIX par jour (EURO), T.V.A. 6% incluse CHECK-OUT: Até às 17h00 Until 5 p.m. Jusqu’à 17 heures

PARQUE / CAMPING SITE / CAMPING GUINCHO COSTA DE CAPARICA GALA - RIO ALTO ANGEIRAS - CAMINHA - ÉVORA S. JACINTO SITAVA MILFONTES
QUARTEIRA VALVERDE S. PEDRO MOEL FOZ DO ARELHO - MADALENA - MIRA VAGUEIRA
VIANA DO CASTELO MONTARGIL - SAGRES - VALADO

01/01-21/03 22/03-06/04 26/07-24/08 01/01-21/03 22/03-06/04 26/07-24/08 01/01-21/03 22/03-06/04 26/07-24/08 01/01-21/03 22/03-06/04 26/07-24/08 01/01-21/03 22/03-06/04 26/07-24/08 01/01-21/03 22/03-06/04 26/07-24/08
07/04-31/05 01/06-25/07 07/04-31/05 01/06-25/07 07/04-31/05 01/06-25/07 07/04-31/05 01/06-25/07 07/04-31/05 01/06-25/07 07/04-31/05 01/06-25/07
ITEM 01/10-26/12 25/08-30/09 01/10-26/12 25/08-30/09 01/10-26/12 25/08-30/09 01/10-26/12 25/08-30/09 01/10-26/12 25/08-30/09 01/10-26/12 25/08-30/09
27/12-31/12 27/12-31/12 27/12-31/12 27/12-31/12 27/12-31/12 27/12-31/12

Tenda Tent Tente + 20 m2 / sq.m

Parcela / Delineated pitch / Emplacement delimité (*)


Inclui: 1 Auto + 1 Instalação + 1 Avançado 13.60 19.30 22.70 13.30 18.80 22.00 13.00 18.40 21.60 11.90 16.90 19.90 10.00 14.00 16.00 7.00 13.00 14.00
Includes: 1 Car + 1 Accommodation unit + 1 Awning
Y compris: 1 Voiture + 1 Unité d'hébergement + 1 Auvent

Alvéolo / Delineated pitch / Emplacement delimité (50 m2 / sq.m) (*) 23.50 33.30 39.20 23.00 32.70 38.50 22.70 32.20 37.90 21.00 29.80 35.00 14.00 20.00 22.00 11.00 19.00 20.00
Inclui: 2 Adultos + 1 Auto + 1 Instalação + 1 Avançado + Água + Electricidade
Includes: 2 Adultes + 1 Car + 1 Accommodation unit + 1 Awning + Water + Electricity
Y compris: 2 Adultes + 1 Voiture + 1 Unité d'hébergement + 1 Auvent + Eau + Électricité

Adulto Adult Adulte Visitante Visitor Visiteur Camper Station 3.90 5.50 6.50 3.80 5.40 6.40 3.80 5.40 6.40 3.50 4.90 5.80 2.90 4.80 5.10 2.50 4.80 5.10

Criança Child Enfant (5-10 anos /years /ans ) 2.00 2.80 3.30 1.90 2.70 3.20 1.90 2.70 3.20 1.70 2.50 2.90 1.50 2.40 2.50 1.20 2.40 2.50
Avançado Tenda pára-vento Toldo-esplanada
Top and side awning Wind-break Gazebo
Auvent Brise-vent Solette Até
Up to 4.40 6.30 7.40 4.40 6.20 7.30 4.40 6.20 7.30 3.80 5.40 6.40 3.40 4.80 5.60 2.60 4.80 5.30
Cozinha Toldo Jusqu'à
Kitchen tent Top awning 12 m2 /sq.m
Tente cuisine Avant-toit

Atrelado-tenda Autocaravana Caravana Tenda


Trailer tent Motorhome Caravan Tent
5.30 7.50 8.80 5.20 7.30 8.60 5.00 7.10 8.40 4.80 6.80 8.00 3.90 5.60 6.60 2.90 5.20 5.80
Remorque tente Camping-car Caravane Tente
Até / Up to / Jusqu' à Até / Up to / Jusqu'à Até / Up to / Jusqu'à Até / Up to / Jusqu'à
12 m2 /sq.m 6 mts 6 mts 12 m2 /sq.m

Autocarro Autocaravana Caravana Tenda


Bus Motorhome Caravan Tent
Autobus Camping-car Caravane Tente
7.20 10.20 12.00 7.00 9.90 11.60 6.70 9.40 11.10 6.10 8.60 10.10 5.20 7.30 8.60 3.60 6.60 7.30
+ 6 mts + 6 mts 12-20 m2 /sq.m

Automóvel Car Voiture Barco Boat Bateau 3.90 5.50 6.50 3.80 5.40 6.30 3.50 5.00 5.90 3.30 4.70 5.50 2.50 3.60 4.20 1.50 2.70 3.00
Mota - Moto 4 Reboque - Mota de água
Motorbike - Moto 4 Trailer - Jet ski 2.50 3.50 4.10 2.50 3.50 4.10 2.50 3.50 4.10 2.50 3.50 4.10 2.10 3.00 3.50 1.50 2.60 2.90
Moto - Moto 4 Remorque - Jet ski

Parque automóvel exterior Exterior car park Parking extérieur (* ) 2.00 3.00 4.00 2.00 3.00 4.00 1.50 2.50 3.50 1.50 2.50 3.50 1.00 2.00 2.50 0.80 1.20 1.30

Cão - Gato Dog - Cat Chien - Chat 1.10 2.00 2.20 1.10 2.00 2.20 1.10 2.00 2.20 1.10 2.00 2.20 1.10 2.00 2.20 1.10 2.00 2.20

Electricidade / Electricity / Électricité (Descontos não aplicáveis / No discounts / Pas de réductions) (*) Se disponível If available Si disponible
Tipo 1 / Type 1 / Type 1 3.50 / 3.10 (Sitava Milfontes) Tipo 2 / Type 2 / Type 2 (*) 4.60

Alojamentos Lodgings Hébergements PREÇOS diários (EURO), IVA incluído à taxa de 6% PRICES per day (EURO), including VAT at 6% PRIX par jour (EURO), T.V.A. 6% incluse

Alojamento 01/01 - 21/03 22/03 - 06/04 26/07 - 24/08 Parque Outro Equipamento 01/01 - 21/03 22/03 - 06/04 26/07 - 24/08 Parque
07/04 - 31/05 01/06 - 25/07 07/04 - 31/05 01/06 - 25/07
Lodging 01/10 - 26/12 25/08 - 30/09 Camping site Other Equipment 01/10 - 26/12 25/08 - 30/09 Camping site
Hébergement 27/12 - 31/12 Camping Autre Équipement 27/12 - 31/12 Camping
Quarto Room Chambre 2 pax 29 44 64 Teepee 2 pax 16 21 26
Chalet 2 pax 30 41 59 Tenda Bengali 4 pax 32 42 57
Tent
2 pax 36 59 84 Tente Bengali 5 pax 36 46 61
4 pax 46 69 94 Caravana Boogie 2 pax 21 31 46
Bungalow
5 pax 51 74 99 Caravan Dominó 2 pax 26 36 51
6 pax 56 79 104 Caravane Hawai 5 pax 41 51 66
Bungalow T0 2 pax 37 52 72 T0 - 2 pax 29 44 64
2 pax 44 67 92 T1 - 2 pax 36 59 84
3 pax 49 72 97 T2 - 4 pax 46 69 94
Bungalow Mobile Home
4 pax 54 77 102 T2 - 5 pax 51 74 99 1 Angeiras (Lavra/Matosinhos) Aberto todo o ano
2 Caminha
5 pax 59 82 107 T3 - 6 pax 56 79 104 Open all year round
3 Costa de Caparica
2 pax 36 59 84 T3 - 7 pax 61 84 109 4 Évora
Ouvert toute l’année
Apartamento 5 Foz do Arelho (Caldas da Rainha) 1/1>31/12
2 pax 47 70 95 T0 - 2 pax 37 52 72
Apartment 6 Gala (Figueira da Foz)
Appartement 4 pax 57 80 105 T1 - 2 pax 44 67 92 7 Guincho (Cascais)
5 pax 62 85 110 T2 - 4 pax 54 77 102 8 Ilha de Armona (Olhão)
Mobile Home 9 Madalena (Vila Nova de Gaia)
CHECK-IN Após 16h00 / From 4 p.m. / À partir de 16 heures CHECK-OUT Até às 12h00 / Until 12 noon /Jusqu’à 12 heures T2 - 5 pax 59 82 107 10 Mira (Aveiro)
11 Montargil (Ponte de Sôr/Portalegre)
Preços por Tipo de Alojamento / Capacidade, incluindo 1 rolo de papel higiénico por pessoa à entrada; muda de roupas de cama e toalhas por cada período
T3 - 6 pax 64 87 112
12 Quarteira
de 7 noites (excepto Bengali, Boogie, Dominó, Hawai e Teepee) e estacionamento para 1 viatura (excepto Ilha de Armona) T3 - 7 pax 69 92 117 13 Rio Alto (Póvoa de Varzim)
Prices per Type of Lodging / Capacity, including 1 toilet paper unit per person on arrival; weekly bed linen and towels change (except Bengali, Boogie,
14 S. Jacinto (Aveiro)
Dominó, Hawai and Teepee) and car parking for one car (except at Ilha de Armona) Suplemento PESSOA EXTRA / noite (quando possível)
Prix par Type d'Hébergement / Capacité, y compris 1 unité papier toilette par personne à l’arrivée; le changement de linge de lit et serviettes chaque
EXTRA PERSON supplement / night (if possible) 8 9 10 15 S. Pedro de Moel (Leiria/Fátima)
PERSONNE SUPPLÉMENTAIRE / nuit (si possible)
semaine (excepté Bengali, Boogie, Dominó, Hawai et Teepee) et parking pour une voiture (sauf à Ilha de Armona) 16 Sagres (Vila do Bispo)
17 Sitava Milfontes
Venda de papel higiénico e outros artigos de higiene e limpeza no local / Sale of toilet paper, other toiletries and cleaning articles on site / Vente de papier
hygiénique et d’articles de toilette et pour le nettoyage sur place
18 Vagueira (Gafanha da Boa Hora/Aveiro)
Possibilidade de aluguer de mudas de roupas de cama e toalhas / Possibility of renting bed linen and towels / Possibilité de location de linge de lit et serviettes: 19 Valado (Nazaré/Alcobaça)
Preços relativos aos períodos respectivos de abertura e fecho de cada Empreendimento PRÉ-PAGAMENTO Todo o ano Kit de roupa branca, incluindo toalhas Duplo · Double 10.10 Kit de toalhas (1 toalha de banho + 1 toalha de rosto) 20 Valverde (Praia da Luz/Lagos)
Prices apply to the corresponding opening and closing dates of each Tourist Unit PREPAYMENT All year round Bed linen package, including towels Individual · Single · Individuel 6.30 Towels (1 bath-towel + 1 hand-towel) 3.20 21 Viana do Castelo
Les prix s’appliquent aux dates respectives d'ouverture et de fermeture de chaque Unité Touristique PRÉ-PAIEMENT Toute l’année Kit linge, y compris les serviettes 1 Peça · 1 Unit ·1 Unité 1.90 Serviettes (1 serviette de bain + 1 serviette de toilette) 22 Elvas - Elxadai Parque

Vous aimerez peut-être aussi