Vous êtes sur la page 1sur 68

NUDA

E Manual de Fabricación F Manuel de Fabrication

GB Manufacturing Instructions I Manuale di Utilizzo


E Leer detenidamente estas instrucciones de montaje antes de cualquier uso y conservarlas después de la instalación.

¡¡¡Advertencia!!!
El no respetar las instrucciones de montaje, uso y especificaciones técnicas del artículo, así como excederse en los rangos de uso máximos
especificados (pesos, etc...), significará la exclusión de la Política de Garantía y de Servicio Postventa de Gaviota Simbac, S.L.

GB Read carefully these installation instructions before use and keep them after installation.

Warning!!!
Failure to follow the assembly instructions, use conditions and technical specifications of the article, as well as excessing the specified
maximum use ranges (weights, etc ...), will mean the exclusion of the Warranty and After Sales Service Policy of Gaviota Simbac, S.L.

F Veuillez lire attentivement ces instructions de montage avant son utilisation et conservez-les après l’installation.

Attention!!!
Le non-respect des instructions de montage, d’utilisation et spécificités techniques du produit, ainsi que le dépassement des dimensions
maximales, impliquera une exclusion de la Politique de Garantie et du Service Après-Vente de Gaviota Simbac, S.L.

I Veuillez lire attentivement ces instructions de montage avant son utilisation et conservez-les après l’installation.

Attention!!!
Le non-respect des instructions de montage, d’utilisation et spécificités techniques du produit, ainsi que le dépassement des dimensions
maximales, impliquera une exclusion de la Politique de Garantie et du Service Après-Vente de Gaviota Simbac, S.L.

Recomendaciones • Recommendations • Recommandations • Raccomandazioni

E Antes de proceder a la instalación, asegurese de que cuenta con todas las piezas según el sistema elegido.

GB Make sure that you have all parts of the chosen system before installation.

F Avant l’installation, assurez-vous que vous avez toutes les parties que le système choisi.

I Prima dell’installazione, assicurarsi di avere tutte le parti in base al sistema scelto.


NUDA
Índice • Index • Index • Indice

Despiece • Components
01 Découpe • Taglio
Información general • General information
02 Information générale • Informazioni generali

02.a Ficha técnica • Technical specifications


Fiche technique • Scheda tecnica

02.b Dimensiones y descripciones • Tomei glass curtain dimensions


Dimensions du rideau de verre Tomei • Dimensioni tenda in vetro Tomei
Montaje • Pre-assembly
03 Pré-montage • Preinstallazione

03.a Procesado de los perfiles • Profile processing


Preparation des profils • Lavorazione profili

03.b Montaje del conjunto marco superior • Installation of the top frame assembly
Montage de l’ensemble du cadre supérieur • Assemblaggio dell’unità telaio superiore

03.c Montaje del conjunto marco inferior • Fitting of the bottom frame assembly
Montage de l’ensemble du cadre inférieur • Assemblaggio dell’unità telaio inferiore

03.d Montaje del panel de vidrio para la Hoja Fija


Assembly of Glass Panel for Fixed Panel
Montage du panneau en verre pour le ventail fixe
Montaggio del Pannello di Vetro per l’Anta fissa

03.e Montaje del panel de vidrio para las Hoja Deslizantes


Assembly of Glass Panel for Sliding Panels
Montage du panneau en verre pour les ventaux coulissants
Montaggio del Pannello di Vetro per le Ante Scorrevoli
Marcos Inferiores • Bottom Frames
04 châssis inférieur • Telaio Inferiore
Perfiles laterales • Lateral profiles
05 Profils latéraux • Profi li laterali
Doble apertura • Double Opening
06 Double ouverture • Doppia Apertura
Apertura exterior • Outward opening
07 Ouverture extérieure • Apertura esterna
Cortina de Cristal en Ángulo • Angled Glass Curtain
08 Rideau en verre en angle • Vetrata d’Angolo
Anexos • Annexes
09 Annexes • Allegati

3
NUDA
Despiece • Components
01 Découpe • Taglio
E Listado de códigos: F Liste de codes:
GB List of codes: I Lista codici:
Código • Code Descripción • Description

Code • Codice Description • Descrizione
Kit hoja fija sobrepuesta Nuda blanco • Set of fixed flush panel, Nuda, white
1 80210434
Kit chevauchement ventail Nuda blanc • Kit anta fissa sovrapposta Nuda bianco
Kit hoja deslizante sobrepuesta Nuda blanco • Set of slide flush panel, Nuda, white
2 80210436
Kit chevauchement ventail coulissant Nuda blanc • Kit anta scorrev. sovrapposta Nuda bianco
Kit hoja fija embutida Nuda blanco • Set of fixed weathered bottom panel, Nuda, white
3 80210438
Kit ventail fixe embouti Nuda blanc • Kit anta fissa imbutita Nuda bianco
Kit hoja deslizante embutida Nuda blanco • Set of slide weathered panel, Nuda, white
4 80210440
Kit ventail coulissant embouti Nuda blanc • Kit anta scorrev. imbutita Nuda bianco
Mts perfil compensador Nuda blanco 7m • Compensation profile, Nuda, 7m, white
5 80210014
Profil compensateur Nuda blanc 7m • Profilo compensatore Nuda bianco 7m
Mts perfil compensador Nuda Store blanco 7m • Compensation profile, Nuda Store, 7m, white
6 80210449
Profil compensateur Nuda Store blanc 7m • Profilo compensatore Nuda Store bianco 7m
Mts perfil compensador inferior Nuda blanco 7m • Low compensation profile, Nuda, 7m, white
7 80210230
Profil compensateur inférieur Nuda blanc 7m • Profilo compensatore inferiore Nuda bianco 7m
Mts perfil marco superior Nuda blanco 7m • Top profile, Nuda, 7m, white
8 80210020
Profil châssis supérieur Nuda blanc 7m • Profilo bordo superiore Nuda bianco 7m
Mts perfil marco inferior Nuda blanco 7m • Low profile, Nuda, 7m, white
9 80210026
Profil châssis inférieur Nuda blanc 7m • Profilo bordo inferiore Nuda bianco 7m
Mts perfil marco inferior condensación Nuda blanco 7m • Weathered low profile, Nuda, 7m, white
10 80210398
Profil châssis inférieur embouti Nuda blanc 7m • Profilo bordo inferiore imbutito Nuda bianco 7m
Mts perfil marco inferior embutido Nuda blanco 7m • Weathered bottom profile, Nuda, 7m, white
11 80210032
Profil châssis inférieur embouti Nuda blanc 7m • Profilo bordo inf. imbutito Nuda bianco 7m
Mts juego perfiles hoja Nuda blanco 7m • Set of panel profiles, Nuda, white, 7m
12 80210038
Jeu de profils ventail Nuda blanc 7m • Set profili anta Nuda bianco 7m
Mts perfil PC tipo “h” 8mm Nuda 3m • 8mm PC “h” gap gasket, Nuda, 3m
13 80210152
Profil PC type “h” 8mm Nuda 3m • Profilo PC type “h” 8mm, Nuda 3m
Mts perfil PC tipo “h” 10mm Nuda 3m • 10mm PC “h” gap gasket, Nuda, 3m
14 80210153
Profil PC type “h” 10mm Nuda 3m • Profilo PC type “h” 10mm, Nuda 3m
Mts perfil PVC ángulo hojas 8mm Nuda 2,5m • 8mm PVC angle gap gasket, Nuda, 2,5m
15 80210059
Profil PVC angle ventail 8mm Nuda 2,5m • Profilo PVC angolo ante 8mm Nuda 2,5m
Mts perfil PVC ángulo hojas 10mm Nuda 3m • 10mm PVC angle gap gasket, Nuda, 3m
16 80210060
Profil PVC angle ventail 10mm Nuda 3m • Profilo PVC angolo ante 10mm Nuda 3m
Mts perfil junta para fuelle cristal Nuda 3m • PVC gasket connecting holder, Nuda, 3m
17 80210045
Profil joint soufflet vitre Nuda 3m • Profilo junta p.soffietto cristal Nuda 3m
Mts fuelle extremo hoja Nuda bobina 50m • Panel end connecting holder, Nuda, 50m coil
18 80210046
Soufflet extrémité ventail bobine 50m • Soffietto esterno anta Nuda Bob 50m
Mts felpudo con alma corta PVC Nuda bobina 300m • Brush with PVC insertion, Nuda, 300m coil
19 80210047
Joint âvec âme courte PVC Nuda bobine 300m • Rotolino felpato con anima corta PVC Nuda Bob 300m
Mts junta PVC para hueco h8mm Nuda blanco bobina 100m
20 80210048 PVC gasket for hole h8mm, Nuda, white, 100m coil
Joint pvc p/ baie 8mm Nuda blanc bobine100m • Set PVC per/foro h8mm Nuda bianco Bob 100m
Refuerzo perfil compensador Nuda • Reinforcement for compensation profile, Nuda
21 80210050
Renfort profil compensateur Nuda • Rinforzo profilo compensatore Nuda
Conjunto soporte fijacion hoja Nuda blanco • Set of panel fixing support, Nuda, white
22 80210325 Ensemble de support de fixation de ventail Nuda blanc
Complesso di supporto per fissaggio anta Nuda bianco
Mts perfil pc tipo "H" 8mm Nuda 3m • 8mm PC “H” gap gasket, Nuda, 3m
23 80210139
Profil PC type “H” 8mm Nuda 3m • Profilo PC type “H” 8mm, Nuda 3m
Mts perfil pc tipo "h" 10mm Nuda 3m • 10mm PC H gap gasket, Nuda, 3m
24 80210140
Profil PC type “H” 10mm Nuda 3m • Profilo PC type “H” 10mm, Nuda 3m
Mts. Cable acero inox Ø0,70mm Nuda bob 50m • Mts. Stainless steel cable ø0,70mm Nuda 50m
25 80210054
Câble inox Ø0,70mm Nuda bobine 50m • Fune acciaio inox Ø0,7mm Nuda 50 mt bob
Pomo Ø50 Nuda blanco • Handle ø50, white, Nuda
26 80210061
Pommeau Ø50 Nuda blanc • Pomo Ø50 Nuda bianco
Mts perfil lateral “L” Nuda blanco 7m • “L” side profile, Nuda, 7m, ral
27 80210066
Profil lateral “L” Nuda blanc 7m • Profilo laterale “L” Nuda 7m bianco

4
NUDA

Código • Code Descripción • Description



Code • Codice Description • Descrizione
Mts perfil lateral “U” Nuda blanco 7m • “U” side profile, Nuda, 7m, ral
28 80210072
Profil lateral “U” Nuda blanc 7m • Profilo laterale “U” Nuda 7m bianco
Conjunto salida exterior Nuda • Set outside opening
29 80210083
Ensemble sortie extérieure Nuda • Kit supporti per uscita esterna Nuda
Tapa apertura superior sin compensador Nuda blanco
Upper opening cover without compensator Nuda, white
30 80210333
Bouchon ouverture supérieure sans compensateur Nuda blanc
Tappo apertura superiore senza compensazione Nuda bianco
Tapa apertura superior con compensador Nuda blanco
Upper opening cover with compensator Nuda, white
31 80210387
Bouchon ouverture supérieure avec compensateur Nuda blanc
Tappo apertura superiore con compensazione Nuda bianco
Cerrojillo marco inferior sobrepuesto Nuda blanco • Overlapped lower frame lock Nuda, white
32 80210428
Bloqueur chassis inférieur au sol Nuda blanc • Chiavistello telaio inferiore sovrapposto Nuda bianco
Cerrojillo marco inferior embutido Nuda blanco • Embedded lower frame lock Nuda, white
33 80210430
Bloqueur chassis inférieur encastre Nuda blanc • Chiavistello telaio inferiore incassato Nuda bianco
Tapa perfil “U” Nuda blanco • “U” profile cover Nuda, white
34 80210335
Bouchon profil “U” Nuda blanc • Tappo profilo “U” Nuda bianco
Juego tapas herméticas ”A” Nuda blanco • “A” airtight cover set Nuda, white
35 80210389
Jeu de bouchons hermétiques “A” Nuda blanc • Kit tappi ermetici “A” Nuda bianco
Juego tapas herméticas ”B” Nuda blanco • “B” airtight cover set Nuda, white
36 80210391
Jeu de bouchons hermétiques “B” Nuda blanc • Kit tappi ermetici “B” Nuda bianco
Retenedor horizontal hoja deslizante Nuda • Glass Curtain sliding horizontal retainer Nuda
37 80210150
Bloqueur horizontal paroi coulissante Nuda • Arresto orizzontale scorrevole vetrata Nuda
Pletina sujeción marco superior Nuda con tornillos • Upper frame support plate Nuda with screws
38 80210278
Platine fixation chassis supérieur Nuda • Piastrina di sostegno telaio superiore Nuda

5-6
30-31 35-36

38 37

34
28

12
27 25
18

26
17

22 9-10-11
32-33

5
NUDA
02 Información general • General information
Información general • Informazioni generali
02.a Ficha técnica • Technical datasheet
Ficha técnica • Scheda tecnica
E Rango de usos: F Rang d’utilisations :
GB Range of uses: I Intervallo d’uso:
E • Vidrios templados: altura máxima vidrio de F • Verres trempés: hauteur maximum du verre
8mm hasta 2m y vidrio 10mm hasta 2,50m. de 8mm jusqu’à 2m et verre de 10mm jusqu’à
• Dimensiones Panel: ancho max. para vidrio 2,50m.
de 8mm de 80cm y para vidrio 10mm de • Dimensions du panneau: largeur max. pour
GB 70cm. verre de 8mm, de 80cm et pour verre de
• Alto cerramiento máx. 2,70m. 10mm, de 70cm.
• Nº Paneles máx.: 425 Kg. • Hauteur enveloppe max. 2,70m.
• Nº panneaux max.: 425 Kg.
• Tempered glass: maximum glass height I • Vetri temperati: altezza massima del vetro
8mm to 2m and 10mm glass up to 2.50m. da 8mm a 2m e vetro 10mm fino a 2,50m.
• Panel Dimensions: max. width 80cm for • Dimensioni Pannello: larghezza mass. di
8mm glass and 70cm for 10mm glass. 80cm per vetro di 8mm e di 70cm per vetro
E
• Max enclosure height: 2.70 m. di 10mm.
GB • Max. No. Panels: 425 Kg. • Altezza mass. recinzione 2,70m.
F
• Nº mass. Pannelli: 425 Kg.

I Hoja fija con pomo Ø50 Nuda: E Hoja deslizante Nuda:


Fixed panel with Ø50 knob, Nuda: GB Slide panel Nuda:
Ventail fixe avec pommeau Ø50 Nuda: F Ventail coulissant Nuda:
Anta fissa con pomo Ø50 Nuda: I Anta scorrevole Nuda:

E Gaviota Simbac aconseja utilizar siempre un Pomo Fijo para la apertura de la primera hoja fija.
GB Gaviota Simbac always recommends to use a Fixed Knob for the opening of the first fixed panel.
F Gaviota Simbac conseille toujours l’utilisation d’un Pommeau Fixe pour ouvrir le premier ventail.
I Si consiglia di utilizzare sempre un Pomo Fisso per l’apertura della prima anta.
6
NUDA
E Variantes de instalación: F Variantes d’installation:
GB Installation options: I Varianti di montaggio:

Compensador superior Sobrepuesto Compensador superior e inferior Sobrepuesto Sobrepuesto Compensador Embutido Embutido
Top Flush Compensator Top and low Flush Compensator Flush Weathered Compensato Weathered
Compensateur supérieur chevauchement Compensateur supérieur et inférieur chevauchement Chevauchement Compensateur embouti Embouti
Compensatore superiore Sovrapposto Compensatore superiore e inferiore Sovrapposto Sovrapposto Compensatore Imbutito Imbutito

Compensador superior Store Sobrepuesto Compensador superior Store e inferior Sobrepuesto Compensador superior Store Embutido
Store Top Flush Compensator Store Top and low Flush Compensator Store Top Weathered Compensator
Compensateur supérieur Store chevauchement Compensateur supérieur Store et inférieur chevauchement Compensateur supérieur Store Embouti
Compensatore superiore Store Sovrapposto Compensatore superiore Store e inferiore Sovrapposto Compensatore superiore Store Imbutito

7
NUDA
02.b Dimensiones y descripciones • Tomei glass curtain dimensions
Dimensions du rideau de verre Tomei • Dimensioni tenda in vetro Tomei

E Dimensiones: F Dimensions:
GB Dimensions: I Dimensioni:
L

E Hoja fija Nuda


GB Fixed panel Nuda
F Ventail fixe Nuda
I Anta fissa Nuda

E Hoja deslizante Nuda


GB Slide panel Nuda
F Ventail coulissant Nuda
I Anta scorrevole Nuda

L= Longitud acristalamiento • Length of glazing • Longueur de vitrage • Lunghezza dell’invetriatura


H= Altura acristalamiento • Height of glazing • Hauteur de vitrage • Altezza dell’invetriatura
N= Nº hojas • Nº of panels • Nº ventaux • Nº di ante

E Listado de descuentos: F Liste de mesures de coupe:


GB List of deductions: I Elenco degli scarti dimensionali:
E Vidrio: F Verre:
GB Glass: I Vetro:
E Ancho hoja vidrio (Lv) = ((L - 32 - ((N - 1) x 5)) / N) - 1
GB Width of glass pane (Lv) = ((L - 32 - ((N - 1) x 5)) / N) - 1
F Largeur ventail verre (Lv) = ((L - 32 - ((N - 1) x 5)) / N) - 1
I Larghezza anta di vetro (Lv) = ((L - 32 - ((N - 1) x 5)) / N) - 1

8
NUDA
E Altura hoja vidrio (Hv): F Hauteur ventail en verre (Hv):
GB Height of glass pane (Hv): I Altezza anta di vetro (Hv):
Variante • Variation Altura • Height
xxxxxxxxxx • xxxxxxxxxx Hauteur • Altezza
Compensador Superior Sobrepuesto • Top Compensator Flush
H - 170
Compensateur supérieur Chevauchement • Compensatore superiore Sovrapposto
Compensador superior Store Sobrepuesto • Store Top Flush Compensator
H - 195
Compensateur supérieur Store chevauchement • Compensatore superiore Store Sovrapposto
Sobrepuesto superior condensación • Flush • Chevauchement • Sovrapposto H - 132
Compensador Superior Embutido • Top Compensator Weathered
H - 136
Compensateur supérieur Embouti • Compensatore superiore Imbutito
Compensador Superior Store Embutido • Top Compensator Store Weathered
H - 161
Compensateur supérieur Store Embouti • Compensatore superiore Store Imbutito
Embutido • Weathered • Embouti • Imbutito H - 98
Compensador superior e inferior Sobrepuesto • Top and low Flush Compensator
Compensateur supérieur et inférieur chevauchement H - 167
Compensatore superiore e inferiore Sovrapposto
Compensador superior Store e inferior Sobrepuesto • Store Top and low Flush Compensator
Compensateur supérieur Store et inférieur chevauchement H - 192
Compensatore superiore Store e inferiore Sovrapposto

E Nota: Gaviota Simbac recomienda siempre la utilización del Perfil Compensador para regular la altura de los paneles.
GB Note: Gaviota Simbac always recommends the use of the Compensation Profile to adjust the height of the panels.
F Note: Gaviota Simbac conseille toujours l’utilisation du profil de compensation pour régler la hauteur des panneaux.
I Nota: Gaviota Simbac consiglia sempre l’utilizzo del Profilo Compensatore per regolare l’altezza dei pannelli.

E Perfiles: F Profils:
GB Profiles: I Profili:
Articulo • Article Longitud • Length Uds • Units
Article • Articolo Longueur • Lunghezza U. • Pezzi
Perfil Compensador superior • Top Compensation Profile
L-7 1
Profil compensateur supérieur • Profilo Compensatore Superiore
Perfil Compensador inferior • Bottom Compensation Profile
L-7 1
Profil compensateur inférieur • Profilo Compensatore Inferiore
Perfil Marco Superior • Top Profile
L-7 1
Profil châssis supérieur • Profilo Telaio Superiore
Perfil Marco Inferior • Bottom Profile
L-7 1
Profil châssis inférieur • Profilo Telaio Inferiore
Perfil Marco Inferior Condensación • Weathered Bottom Profile
L-7 1
Profil châssis inférieur embouti • Profilo Telaio Inferiore Imbutito
Perfil Marco Inferior Embutido • Weathered Bottom Profile
L-7 1
Profil châssis inférieur embouti • Profilo Telaio Inferiore Imbutito
Perfil Hoja Cristal • Glass Panel Profile
Lv + 1 Nx2
Profil ventail verre • Profilo Anta Vetro
Perfil Junta Porta-Fuelle Hoja • Panel Gasket Connecting Holder
Hv + 35 2
Profil joint souflet ventail • Profilo Giunto Porta-soffietto Anta
Perfil Fuelle Extremo Hoja • End Panel Gasket
Hv + 35 2
Profil soufflet extrémité ventail • Profilo Soffietto Esterno Anta
Perfil Junta PC entre Hojas • PC Gap Gasket
Hv - 55 N-1
Profil joint PC entre ventaux • Profilo Giunto PC tra Ante
Medidas en milímetros • Measurements in millimetres • Mesures en millimètres • Misure in millimetri
9
NUDA
E Listado de componentes: F Liste de composants:
GB List of components: I Elenco componenti:
Uds Units
Nº Componente Kit
Nº Component Kit
1 Pivote Inferior Hoja Embutida 1 1 Weathered Panel Bottom Pivot 1
2 Pivote Inferior Hoja Deslizante Sobrepuesto 1 2 Slide Flush Panel Bottom Pivot 1
3 Tope Marco Inferior Sobrepuesto 1 3 Flush Bottom Frame Stopper 1
4 Tope Marco Inferior Embutida 1 4 Weathered Bottom Frame Stopper 1
5 Soporte Pinza Cierre Superior 1 5 Top Closure Clamp Support 1
6 Pinza Cierre Superior 1 6 Top Closure Clamp 1
7 Juego Bisagra Base Marco Inferior 1 7 Bottom Frame Base Hinge Set 1
8 Bisagra Modular Marco Inferior 1 8 Modular Bottom Frame Hinge 1
9 Embellecedor Abertura Marco Superior 1 9 Top Frame Opening Trim 1
10 Casquillo Cristal 8mm 4 10 8mm Glass Bushing 4
11 Casquillo Cristal 10mm 4 11 10mm Glass Bushing 4
12 Soporte Fijación Cristal 8mm 4 12 8mm Glass Fixing Support 4
13 Soporte Fijación Cristal 10mm 4 13 10mm Glass Fixing Support 4
14 Pinza Sujeción entre Hojas Deslizantes 1 14 Sliding Panels gap Fastening Clamp 1
15 Tapa Apertura Marco Inferior Sobrepuesto 1 15 Flush Bottom Frame Opening Cover 1
16 Tapa Mec. Marco Inferior Embutido 2 16 Weathered Bottom Frame Gear Cover 2
17 Tope Marco Inferior Embutido 1 17 Weathered Bottom Frame Stopper 1
18 Tapa Perfil Compensador Superior 2 18 Top Compensation Profile Cover 2
19 Tapa Perfil Compensador Superior para Store 2 19 Store Top Compensation Profile Cover 2
20 Tapa Perfil Marco Inferior 2 20 Bottom Frame Profile Cover 2
21 Juego tapas perfil marco inferior antihumedad 2 21 Anti-humidity lower frame profile cover set 2
22 Tapa Perfil Marco Superior 2 22 Top Frame Profile Cover 2
23 Bisagra Marco Superior 1 23 Top Frame Hinge 1
24 Juego Tapas Perfiles Hojas 2 24 Set Panel Profile Covers 2
25 Juego Tapas Herméticas “A” 2 25 “A” airtight cover set 2
26 Juego Tapas Herméticas “B” 2 26 “B” airtight cover set 2
27 Cerrojillo Marco Inferior Sobrepuesto 1 27 Overlapped lower frame lock 1
28 Cerrojillo Marco Inferior Embutido 1 28 Embedded lower frame lock 1
29 Tapa Apertura Marco Inferior Embutido 1 29 Weathered Bottom Frame Opening Cover 1
30 Conjunto Soporte Superior Rodamiento 1ª Hoja 1 30 Support Set Top Bearing 1st Panel 1
Conjunto Soporte Superior Rodamiento 31 Support Set Sliding Top Bearing 1
31 1
Deslizante 32 Support Set Rotating Top Bearing 1
32 Conjunto Soporte Superior Rodamiento Giro 1 33 Support Set Bottom Fixed 1
33 Conjunto Soporte Inferior Fijo 1 34 Glass Fixing Shim 10x5mm Stainless Steel 4
34 Pletina Fijación Cristal 10x5mm Inox. 4 35 Stud M5x10 Din-914 Stainless Steel 1
35 Prisionero M5x10 Din-914 Inox. 1 36 Stud M5x14 Din-914 Stainless Steel 1
36 Prisionero M5x14 Din-914 Inox. 1 34 Stud M6x16 Din-914 Stainless Steel 1
34 Prisionero M6x16 Din-914 Inox. 1 35 Stud M6x25 Din-914 Stainless Steel 1
35 Prisionero M6x25 Din-914 Inox. 1 36 Screw M4x25 Din-912 Stainless Steel 1
36 Tornillo M4x25 Din-912 Inox. 1 37 Screw M6x18 Din-7984 Stainless Steel 4
37 Tornillo M6x18 Din-7984 Inox. 4 38 Screw M8x35 ISO-7380-FL Stainless Steel 1
38 Tornillo M8x35 ISO-7380-FL Inox. 1 39 Screw Ø2, 9x9.5 Din-7982 Stainless Steel 4
39 Tornillo Ø2,9x9,5 Din-7982 Inox. 4 40 Screw Ø3,5x13 Din-7982 Stainless Steel 18
40 Tornillo Ø3,5x13 Din-7982 Inox. 18 Adjustment Shim Compensation Profile
41 1
41 Pletina Regulación Perfil Compensador Inox. 1 Stainless Steel
42 Muelle Cierre Superior Inox. 1 42 Top Closure Spring Stainless Steel 1
43 Cable Ø0,7 Inox. 43 Cable Ø0.7 Stainless Steel
44 Prisionero M5x8 DIN-914 Inox. 4 44 Prisoner M5x8 DIN-914 Stainless Steel 4
45 Retenedor hoja deslizante con prisioneros 1 45 Retainer for Sliding Panel with Prisoners 1

10
NUDA

Uds/ Uds/
Nº Composant Kit
Nº Componenti Kit
1 Pivot inférieur ventail embouti 1 1 Perno Inferiore Anta Imbutita 1
2 Pivote inferieur pour paroi coulissante au sal 1 2 Perno Inferiore Anta scorrevole Sovrapposto 1
3 Butoir châssis inférieur chevauchement 1 3 Estremità Telaio Inferiore Sovrapposto 1
4 Butoir châssis inférieur embouti 1 4 Testata telaio inferiore incassato 1
5 Support pince fermeture supérieure 1 5 Supporto Blocco Chiusura Superiore 1
6 Pince fermeture supérieure 1 6 Blocco Chiusura Superiore 1
7 Ensemble de charnières base châssis inf. 1 7 Set di Cerniera Base Telaio Inferiore 1
8 Charnière modulaire châssis inf. 1 8 Cerniera Modulare Telaio Inferiore 1
9 Enjoliveur ouverture châssis supérieur 1 9 Copriapertura Telaio Superiore 1
10 Culot vitre 8 mm 4 10 Boccola Vetro 8mm 4
11 Culot vitre 10mm 4 11 Boccola Vetro 10mm 4
12 Support fixation vitre 8 mm 4 12 Supporto Fissaggio Vetro 8mm 4
13 Support fixation vitre 10mm 4 13 Supporto Fissaggio Vetro 10mm 4
14 Pince fixation entre ventaux coulissants 1 14 Blocco Fissaggio tra Ante Scorrevoli 1
Couvercle ouverture châssis inférieur 15 Tappo Apertura Telaio Inferiore Sovrapposto 1
15 1
chevauchement 16 Chiusura Mecc. Telaio Inferiore Imbutito 2
16 Couvercle méc. du châssis inférieur embouti. 2 17 Fermo Telaio Inferiore Imbutito 1
17 Butoir châssis inférieur embouti 1 18 Tappo Profilo Compensatore Superiore 2
18 Couvercle profil compensateur supérieure 2 Tappo Profilo Compensatore Superiore
19 2
Couvercle profil compensateur supérieure per Store
19 2
pour Store 20 Tappo Profilo Telaio Inferiore 2
20 Couvercle profil châssis inférieur 2 Tappo Profilo Telaio Inferiore
21 2
21 Bouchons profil chassis inférieur anti-humidité 2 con canalino scarico acqua
22 Couvercle profil châssis supérieur 2 22 Tappo Profilo Telaio Superiore 2
23 Charnière châssis supérieur 1 23 Cerniera Telaio Superiore 1
24 Ensemble Couvercles profils ventail 2 24 Set Tappi Profili Anta 2
25 Jeu de bouchons hermétiques “A” 2 25 Kit tappi ermetici “A” 2
26 Jeu de bouchons hermétiques “B” 2 26 Kit tappi ermetici “B” 2
27 Bloqueur chassis inférieur au sol 1 27 Chiavistello telaio inferiore sovrapposto 1
28 Bloqueur chassis inférieur encastre 1 28 Chiavistello telaio inferiore incassato 1
29 Couvercle ouverture châssis inférieur embouti 1 29 Tappo Apertura Telaio Inferiore Imbutita 1
Ensemble support supérieur roulement 1er 30 Gruppo Supporto Superiore Cuscinetto 1ª Anta 1
30 1
ventail Gruppo Supporto Superiore Cuscinetto
31 1
Ensemble support supérieur roulement Scorrevole
31 1
coulissant Gruppo Supporto Superiore Cuscinetto
32 1
32 Ensemble support supérieur roulement rotation 1 Rotazione
33 Ensemble support intérieur fixe 1 33 Gruppo Supporto Inferiore Fisso 1
34 Platine fixation vitre 10x5 mm Inox. 4 34 Piastrina Fissaggio Vetro 10x5mm Inox. 4
35 Vis sans tête M5x10 Din-914 Inox. 1 35 Vite Prigioniera M5x10 Din-914 Inox. 1
36 Vis sans tête M5x14 Din-914 Inox. 1 36 Vite Prigioniera M5x14 Din-914 Inox. 1
34 Vis sans tête M6x16 Din-914 Inox. 1 34 Vite Prigioniera M6x16 Din-914 Inox. 1
35 Vis sans tête M6x25 Din-914 Inox. 1 35 Vite Prigioniera M6x25 Din-914 Inox. 1
36 Vis M4x25 Din-912 Inox. 1 36 Vite M4x25 Din-912 Inox. 1
37 Vis M6x18 Din-7984 Inox. 4 37 Vite M6x18 Din-7984 Inox. 4
38 Vis M8x35 ISO-7380-FL Inox. 1 38 Vite M8x35 ISO-7380-FL Inox. 1
39 Vis Ø2,9x9,5 Din-7982 Inox. 4 39 Vite Ø2,9x9,5 Din-7982 Inox. 4
40 Vis Ø3,5x13 Din-7982 Inox. 18 40 Vite Ø3,5x13 Din-7982 Inox. 18
41 Platine rég. Profil compensateur inox. 1 41 Piastrina di registro Profilo Compensatore Inox. 1
42 Ressort fermeture supérieure inox. 1 42 Molla Chiusura Superiore Inox. 1
43 Câble Ø0,7 Inox. 43 Cavo Ø0,7 Inox.
44 Vis pointeau M5x8 DIN-914 Inox 4 44 Vite prigionera M5x8 DIN-914 Inox. 4
45 Bloqueur paroi coulissante avec vis pointeau 1 45 Arresto anta scorrevole con vite prigionera 1

11
NUDA
Montaje • Pre-assembly
03 Pré-montage • Preinstallazione
03.a Procesado de los perfiles • Profile processing
Preparation des profils • Lavorazione profili
E Una vez cortados los perfiles se deben mecanizar según planos del Anexo.
GB Once the profiles are cut they must be machined according to the plans in the Appendix.
F Une fois les profils découpés, ces derniers doivent être mécanisés en fonction des plans de l’Annexe.
I Dopo averli tagliati, lavorare i profili come indicato nei disegni forniti con l’Allegato.

E Perfil Compensador: F Profil compensateur:


GB Compensation Profile: I Profilo Compensatore:
E Paso 1: Mecanizado Abertura Superior E Paso 2: Mecanizado Taladros Fijación
(s/plano 23111-12-B del Anexo). (s/plano 23111-12-C del Anexo).
GB Step 1: Machining of Top Opening GB Step 2: Machining of Fixing Holes
(drawing 23111-12-B of Appendix). (drawing 23111-12-C of Appendix).
F 1: Mécanisation d’ouverture supérieure F 2: Mécanisation des trous forés de fixation
(s/ plan  3111-12-B de l’Annexe). (s/  plan 23111-12-C de l’Annexe).
I Fase 1: Lavorazione dell’Apertura Superiore I Fase 2: Esecuzione Fori di Fissaggio
(s/disegno 23111-12-B dell’Allegato). (s/disegno 23111-12-C dell’Allegato).

E Perfil Marco Superior: F Profil châssis supérieur:


GB Top Frame Profile: I Profilo Telaio Superiore:
E Paso 1: Mecanizado Abertura Superior E Paso 2: Mecanizado Taladros Fijación
(s/plano 23108-12-B del Anexo). (s/plano 23108-12-C del Anexo).
GB Step 1: Machining of Top Opening GB Step 2: Machining of Fixing Holes
(drawing 23108-12-B of Appendix). (drawing 23108-12-C of Appendix).
F 1: Mécanisation d’ouverture supérieure F 2: Mécanisation des trous forés de fixation
(s/ plan 23108-12-B de l’Annexe). (s/ plan 23108-12-C de l’Annexe).
I Fase 1: Lavorazione dell’Apertura Superiore I Fase 2: Esecuzione Fori di Fissaggio
(s / disegno 23108-12-B dell’Allegato). (s / disegno 23108-12-C dell’Allegato).
Realizar mecanizado en el
lado de la apertura (lado con
sólo una pestaña).
Perform machining on the
side of the opening (side with
only one flange).
Réaliser mécanisation du
côté de l’ouverture (côté avec
seulement un rebord).
Realizzare la lavorazione sul
lato dell’apertura (lato con
una sola finestrella).
12
NUDA
E Perfil Marco Inferior: F Profil châssis inférieur:
GB Bottom Frame Profile: I Profilo Telaio Inferiore:
E Paso 1: Mecanizado Abertura Inferior E Paso 2: Mecanizado Deflectores
(s/plano 23109-12-B del Anexo). (s/plano 23109- 12-C del Anexo).
GB Step 1: Machining of Bottom Opening GB Step 2: Machining of Deflectors
(drawing 23109-12-B of Appendix). (drawing 23109- 12-C of Appendix).
F 1: Mécanisation d’ouverture inférieure F 2: Mécanisation des déflecteurs
(s/ plan 3109-12-B de l’Annexe). (s/ plan 23109-12-C de l’Annexe).
I Fase 1: Lavorazione dell’Apertura Inferiore I Fase 2: Lavorazione di Deflettori
(s / disegno 23109-12-B dell’Allegato). (s / disegno 23109-12-C dell’Allegato).

Realizar mecanizado para evacuación del agua.


Perform machining for water runoff.
Réaliser mécanisation pour évacuation de l’eau.
Ricavare lo scolo per l’acqua.

E Perfil Marco Inferior Embutido: F Profil châssis inférieur embouti:


GB Weathered Bottom Frame Profile: I Profilo Telaio Inferiore Imbutito:
E Paso 1: Mecanizado Abertura Inferior E Paso 2: Mecanizado Apertura Paneles
(s/plano 23110-12-B del Anexo). (s/plano 23110-12-C del Anexo).
GB Step 1: Machining of Bottom Opening GB Step 2: Machining of Panels Opening
(drawing 23110-12-B of Appendix). (drawing 23110-12-C of Appendix).
F 1: Mécanisation d’ouverture inférieure F 2: Mécanisation de l’ouverture des panneaux
(s/ plan 23110-12-B de l’Annexe). (s/ plan 23110-12-C de l’Annexe).
I Fase 1: Lavorazione dell’ Apertura Inferiore I Fase 2: Lavorazione dell’Apertura dei Pannelli
(s / disegno 23110-12-B dell’Allegato). (s / disegno 23110-12-C dell’Allegato).

13
NUDA
E Perfil Hoja Cristal:
GB Glass Panel Profile:
E Paso 1: Mecanizado Cierre Superior
(s/plano 23106-12-B del Anexo).
GB Step 1: Machining of Top Closure
(drawing 23106-12-B of Appendix).
F 1: Mécanisation de fermeture supérieure
(s/ plan m23106-12-B de l’Annexe).
I Fase 1: Lavorazione della Chiusura Superiore
(s / disegno 23106-12-B dell’Allegato).

E Nota: Es aconsejable el pre-montaje de los perfiles para comprobar los mecanizados realizados.
GB Note: It is advisable to pre-assemble the profiles to check the machining performed.
F Note: le prémontage des profils est conseillable pour vérifier les mécanisations réalisées.
I Nota: Si consiglia il pre-montaggio dei profili per verificare la riuscita delle lavorazioni realizzate.

03.b Montaje del conjunto marco superior


Installation of the top frame assembly
Montage de l’ensemble du cadre supérieur
Assemblaggio dell’unità telaio superiore
E Paso 1: Introducir la Bisagra Marco Superior en I Fase 1: Introdurre la Cerniera del Telaio
el lado de la apertura del Perfil Marco Superior Superiore nel lato dell’apertura del Profilo
y fijarlo mediante la Tapa Marco Superior. Telaio Superiore e fissarlo mediante il Tappo
GB
del Telaio Superiore.
Step 1: Insert the Top Frame Hinge on the side
of the opening of the Top Frame Profile and F 1: Introduire la charnière du châssis supérieur
fasten it with the Top Frame Cover. du côté de l’ouverture du profil châssis supérieur
et le fixer au moyen du couvercle du châssis
supérieur.

21

43

42 22

14
NUDA
E Bisagra Marco Superior:
Nº de agujeros = nº de hojas. Ejemplo: 7 hojas.
GB Top Frame Hinge:
Nº number of holes = Nº of panels. Example: 7 panels.
F Charnière du châssis supérieur:
Nº de trous = nº de ventaux. Exemple: 7 ventaux.
I Cerniera del Telaio Superiore:
Nº di fori = nº di ante. Esempio: 7 ante.

47
E Nota: Taladrar y fijar mediante un Prisionero Allen M5 la Bisagra Marco
Superior al Perfil Marco Superior en ambos lados.
GB Note: Drill and fix, using an M5 Allen Stud the Top Frame Hinge to the Top
Frame Profile on both sides. 7,5
F Note: Percer et fixer au moyen d’une clé Allen M5 la charnière du châssis
supérieur au profil châssis supérieur des deux côtés.
I Nota: Trapanare e fissare mediante una Vite Prigioniera Allen M5 la
Cerniera del Telaio Superiore al Profilo Telaio Superiore su entrambi i lati.

E Paso 2: Introducir el Retenedor Hoja Deslizante


C/Prisioneros en el lado de la apertura del
Perfil Marco Superior.
GB Step 2: Insert the Sliding Panel Retainer with
Prisoners at the opening side of the Top Frame
Profile.
F 2: Introduire le bloqueur Paroi Coulissante avec
Vis Pointeau du côté de l’ouverture du Profil du
Châssis Supérieur.
I Fase 2: Introdurre il arresto dell’anta scorrevole
con vite prigioniera sul lato dell’apertura del 48
profilo del telaio superiore.
E Retenedor hoja deslizante con prisioneros: nº retenedores = nº de hojas deslizantes.
GB Sliding panel retainer with prisoners: # retainers = # of sliding panels.
F Bloqueur paroi coulissante avec vis pointeau: nbr bloqueur = nbr parois coulissantes.
I Arresto dell’anta scorrevole con viti prigionere = nº arresti delle ante scorrevoli.

E Paso 3: Fijar los Retenedores levemente en el


Perfil Marco Superior.
GB Step 3: Fix slightly the Retainers at the Top
Frame Profile.
F 3: Fixer les bloqueurs légèrement sur le Profil
du Châssis Supérieur.
I Fase 3: Fissare gli arresti delicatamente al
Profilo-Telaio.

15
NUDA
E Paso 4: Introducir el Felpudo con alma PVC en F 4: Introduire le joint avec âme en PVC dans le
el Perfil Marco Superior. profil du châssis supérieur.
GB Step 4: Introduce the Brush with PVC insertion I Fase 4: Introdurre il rotolino felpato con Anima
in the Top Frame Profile. in PVC nel Profilo del Telaio Superiore.

E Nota: Añadir pegamento instantáneo en los extremos. E Cortar felpudo para el hueco de la apertura.
GB Note: Place instant glue on the ends. GB Cut the brush for the opening gap.
F Note: Ajouter de la colle instantanée dans les extrémités. F Découper le joint pour le trou de l’ouverture.
I Nota: Applicare colla istantanea sulle estremità. I Tagliare il rotolino felpato nello spazio dell’apertura.

E Paso 5: Fijar la Tapa Marco Superior del otro


extremo. 43
GB Step 5: Attach the Top Frame Cover at the other
end.
F 5: Fixer le couvercle du châssis supérieur de
l’autre extrémité.
I Fase 5: Fissare il Tappo del Telaio Superiore
dell’altra estremità.

21

E Pre-montaje Perfil Compensador: F Prémontage du profil compensateur:


GB Pre-assembly of Compensation Profile: I Pre-montaggio del Profilo
Compensatore:
E Nota: En caso de llevar Perfil Compensador. F Note: En cas de profil compensateur.
GB Note: If a Compensation Profile is required. I Nota: Nel caso in cui il Profilo Compensatore sia presente.

E Paso 1: Introducir las Pletinas Regulación F 1: Introduire les platines de régulation du


Compensador en la ranura interior del Perfil compensateur dans la rainure intérieure du
Compensador. profil du compensateur.
GB I
Step 1: Introduce the Compensation Adjustment Fase 1: Introdurre le Piastrine di Regolazione
Shims in the inner groove of the Compensation del Compensatore nella scanalatura interna del
Profile. Profilo del Compensatore.

16
NUDA

44

E Insertar fijador de roscas anaeróbico para prevenir el E Atención: Los taladros de la Pletina Reg. Compensador deben
aflojamiento del tornillo. coincidir con la ranura del Marco Superior.
GB Insert the anaerobic threadlocker for preventing screw loosening. Attention: The holes in the Compensation Adjustment Shim
GB
F Fixer ou sceller anáerobiquement l’écrou pour éviter que la vis must coincide with the groove of the Top Frame.
se déserre. Attention: les trous forés de la platine du rég. Compensateur
F
I Inserire il fissatore ruotandolo per prevenire il distacco delle viti. doivent coïncider avec la rainure du châssis supérieur.
I Attenzione: I fori della Piastrina Reg. Compensatore devono
coincidere con la scanalatura del Telaio Superiore.

E Nota: Se deben introducir tantas Pletinas Regulación Compensador como hojas tenga la Cortina de Cristal más dos de refuerzo en el lado
de apertura.
GB Note: Introduce as many Compensation Adjustment Shims as there are panels in the Glass Curtain plus two reinforcements on the
opening side.
F Note: Il faut introduire le même nombre de Platines Reg. Compensateur sateur que de ventaux plus deux de renfort au côté de l’ouverture.

I Nota: Devono essere introdotte tante Piastrine Reg. Compensatore quante sono le ante della Vetrata più due di rinforzo nel lato di apertura.

E Paso 2: Una vez introducidas y posicionadas las Pletinas


Regulación Compensador en el Perfil Compensador se deben 39
bloquear con el Tornillo M4x25 Din-912.
GB Step 2: Once the Adjustment Shims have been introduced
and positioned in the Compensation Profile, they must be
blocked with Screw M4x25 Din-912.
F 2: Une fois introduites et positionnées, les platines du rég.
compensateur dans le profil compensateur doivent être
bloquées avec la vis M4x25 Din-912. 44
I Fase 2: Dopo aver introdotto e posizionato le Piastrine Reg.
Compensatore nel Profilo Compensatore, bloccarle con la
vite M4x25 Din -912.

E Paso 3: Fijar las Tapas Perfil Compensador en


los extremos. 17-18
GB Step 3: Fix the Compensation Profile Covers on
the ends.
F
43
3: Fixer les couvercles du profil compensateur
aux extrémités.
I Fase 3: Fissare i Tappi del Profilo Compensatore
alle estremità.

17
NUDA
E Paso 4: Pre-montar y ajustar el Conjunto Perfil F 4: Monter préalablement et régler l’ensemble
Marco Superior en el Perfil Compensador. profil châssis supérieur dans le profil
compensateur.
GB Step 4: Pre-assemble and adjust the Top Frame
I Fase 4: Pre-montare e sistemare il
Profile to the Compensation Profile.
Complesso Profilo Telaio Superiore nel Profilo
Compensatore.

E Paso 5: Fijar el Tornillo M8x35 ISO-7380-FL en las Pletinas Regulación 41


Compensador para fijar el Conjunto Marco Superior.
GB Step 5: Place Screw M8x35 ISO-7380-FL in the Compensation Adjustment
Shims to affix the Top Frame Set.
F 5: Fixer la vis M8x35 ISO-7380-FL dans les platines du rég. compensateur
pour fixer l’ensemble du châssis supérieur.
I Fase 5: Fissare la Vite M8x35 ISO-7380-FL nelle Piastrine di Reg.
Compensatore per fissare il Complesso del Telaio Superiore.

E Paso 6: Conjunto Marco Superior pre-montado. I Fase 6: Complesso di Telaio Superiore pre-montato.
GB Step 6: Pre-assembled Top Frame Set. F 6: Ensemble du châssis supérieur préalablement monté.

E Paso 7: Una vez instalada la 1ª hoja fija,


se recomienda la instalación de la Pletina
Sujección Marco Superior evitando que se abra
el Perfil Marco Superior. 55
GB Step 7: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.

I Fase 7: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.

F 7: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.

18
NUDA
03.c Montaje del conjunto marco inferior • Fitting of the bottom frame assembly
Montage de l’ensemble du cadre inférieur • Assemblaggio dell’unità telaio inferiore
E Paso 1: Pre-montaje de la Bisagra Base Marco F 1: Prémontage de la charnière de base
Inferior con las Bisagras Modulares Marco du châssis inférieur avec les charnières
Inferior. modulaires du châssis inférieur.
GB Step 1: Pre-assembly of the Base Hinge of the I Fase 1: Pre-montaggio della Cerniera Base del
Bottom Frame with the Modular Hinges of the Telaio Inferiore con le Cerniere Modulari del
Bottom Frame. Telaio Inferiore.
7

35

E Nº de Bisagras Modulares Marco Inferior = nº de hojas E De la Bisagra Base Inferior existe Izda y Drcha, seleccionar
Ejemplo: 3 hojas. mano según el lado de apertura.
GB Nº of Bottom Frame Modular Hinges = Number of Panels GB The Bottom Base Hinge has Left and Right sides, to be chosen
Example: 3 panels. according to the opening side.
F Nº de charnières modulaires châssis inférieur = nº de ventaux. F La charnière de base inférieure est disponible en version
Exemple : 3 ventaux. gauche et droite, à choisir en fonction du côté de l’ouverture
souhaité.
I Nº di Cerniere Modulari Telaio Inferiore = nº di ante
Esempio: 3 ante. I Cerniera Base Inferiore disponibile nella versione Sinistra o
Destra, da selezionare a seconda del lato di apertura.

E Paso 2: Introducir la Bisagra Base Marco F 2: Introduire la charnière de base du châssis


Inferior junto con las Bisagras Modulares inférieur avec les charnières modulaires du
Marco Inferior en el lado de la apertura del châssis inférieur, du côté de l’ouverture du
Perfil Marco Inferior y fijarlo mediante la Tapa profil du châssis inférieur et le fixer au moyen
Marco Inferior. du couvercle du châssis inférieur.
GB Step 2: Introduce the Base Hinge of the Bottom I Fase 2: Introdurre la Cerniera Base del Telaio
Frame together with the Modular Hinges of the Inferiore assieme alle Cerniere Modulari del
Bottom Frame on the opening side of the Bottom Telaio Inferiore nel lato dell’apertura del Profilo
Frame Profile and secure with Bottom Frame del Telaio Inferiore e fissarlo mediante il Tappo
Cover. del Telaio Inferiore.

E Nota: Taladrar y fijar mediante prisionero Allen M5


(47) la Bisagra Marco Inferior al Perfil Marco Inferior
19-20 7 en ambos lados.
GB Note: Drill and fix, using an M5 (47) Stud the Bottom
43 Frame Hinge to the Bottom Frame Profile on both sides.
Note: Percer et fixer au moyen d’écrou prisonnier M5
F
(47) la charnière châssis inférieur au profil châssis des
deux côtés.
8 I Nota: Trapanare e fissare con vite M5 (47) la Cerniera
42 Telaio Inferiore al Profilo Telaio Inferiore su ambo i lati.

E Insertar silicona transparente entre la Bisagra Base Inferior y la Tapa Marco Inferior para evitar la filtración de agua.
GB Apply clear silicone between the Bottom Base Hinge and the Bottom Frame Cover to prevent water seepage.
F Insérer du silicone transparent entre la charnière de base inférieure et le couvercle du châssis inférieur pour éviter toute filtration d’eau.
I Inserire silicone trasparente tra la Cerniera Base Inferiore e la Chiusura del Telaio Inferiore per evitare l’infiltrazione d’acqua.
19
NUDA
E Paso 3: Una vez montadas las Bisagras Base F 3: Une fois les charnières de base inférieures
Inferior en el Perfil Marco Inferior, fijar mediante montées dans le profil du châssis inférieur,
el Prisionero M5x10 Din-914 (35) pre-montado fixer au moyen de la vis sans tête M5x10
en los componentes. Din-914 (35) prémonté dans les composants.
GB Step 3: Once the Bottom Base Hinges are I Fase 3: Dopo aver montato le Cerniere Base
assembled on Bottom Frame Profile, secure Inferiore nel Profilo del Telaio Inferiore, fissare
with Stud M5x10 Din-914 (35) pre-mounted on mediante la Vite Prigioniera M5x10 Din-914 (35)
the components. pre-montata sui componenti.

E Paso 4: Insertar los Deflectores Desagüe en el


Perfil Marco Inferior.
GB Step 4: Insert the Drainage Deflectors in the
Bottom Frame Profile.
F 4: Insérer les déflecteurs du déversoir dans le
profil du châssis inférieur.
I Fase 4: Inserire i Deflettori di Scarico dell’acqua
nel Profilo Telaio Inferiore.

E Nº de Deflectores Desagüe = nº de hojas.


GB Nº of Drainage Deflectors = No. of panels.
F Nº de déflecteurs du déversoir = nº de ventaux.
I Nº di Deflettori de Scarico dell’acqua = nº di ante.
33

E Paso 5: Introducir el Tope Marco Inferior en F 5: Introduire le butoir du châssis inférieur à


el interior del Perfil Marco Inferior por el lado l’intérieur du profil du châssis inférieur du côté
opuesto a la apertura. opposé à l’ouverture.
GB Step 5: Introduce the Stopper of the Bottom I Fase 5: Introdurre il Fermo Telaio del Telaio
Frame inside the Lower Frame Profile on the Inferiore all’interno del Profilo del Telaio
opposite side to the opening. Inferiore dal lato opposto all’apertura.

Tope Marco Inferior Sobrepuesto • Flush Bottom Frame Stopper Tope Marco Inferior Embutido • Weathered Bottom Frame Stopper
Butoir châssis inférieur chevauchement • Fermo Telaio Inferiore Sovrapposto Butoir châssis inférieur embouti • Fermo Telaio Inferiore Imbutito

3 4

20
NUDA
E Paso 6: Pre-fijar el Tope Marco Inferior en el Perfil
Marco Inferior para que no se mueva mediante el 37-38
prisionero pre-montado en el componente.
GB Step 6: Pre-secure the Bottom Frame Stopper in
the Bottom Frame Profile so that it does not move 3-4
using the stud pre-mounted to the component.
F 6: Fixer préalablement le butoir du châssis
inférieur dans le profil du châssis inférieur pour
qu’il ne bouge pas au moyen de la vis sans tête
préalablement montée dans le composant.
I Fase 6: Pre-fissare il Fermo Telaio Inferiore
nel Profilo del Telaio Inferiore affinché non si
muova mediante la vite prigioniera pre-montata
sul componente.

E Paso 7: Fijar la Tapa Marco Inferior del


otro extremo.
19-20
GB Step 7: Secure the Cover of the Bottom Frame from
the other end. 43
F 7: Fixer le couvercle du châssis inférieur de l’autre
extrémité.
I Fase 7: Fissare il Tappo del Telaio Inferiore
sull’altra estremità.

E Nota: Insertar silicona transparente entre la Tapa Marco Inferior F Note: Insérer du silicone transparent entre le couvercle du
y el Perfil Marco Inferior para evitar la filtración de agua. châssis inférieur et le profil du châssis inférieur pour éviter
toute filtration d’eau.
GB Note: Insert transparent silicone between the cover of the
Bottom Frame and the Bottom Frame Profile for avoiding I Nota: Inserire silicone trasparente tra il Tappo Telaio Inferiore
water filtration. e il Profilo Telaio Inferiore per evitare infiltrazione dell’acqua.

E Paso 8: Conjunto Marco Inferior pre-montado. F 8: Ensemble du châssis inférieur


préalablement monté.
GB Step 8: Pre-assembled Bottom Frame Set. I Fase 8: Complesso di Telaio Inferiore
pre -montato.

21
NUDA
03.d Montaje del panel de vidrio para la Hoja Fija
Assembly of Glass Panel for Fixed Panel
Montage du panneau en verre pour le ventail fixe
Montaggio del Pannello di Vetro per l’Anta fissa

E Dimensiones y mecanizado de los Vidrios


Templados según plano 23283-13 del Anexo.
GB Dimensions and machining of Tempered Glass
according to drawing 23283-13 of the Appendix.
F Dimensions et mécanisation des verres trempés
selon le plan 23283-13 de l’Annexe.
I Dimensioni e Lavorazione dei Vetri Temperati
secondo il disegno 23283-13 dell’Allegato.

E Ejemplo: Panel Hoja Fija con apertura del cerramiento a Izquierda.


GB Example: Fixed Panel with enclosure opening on the Left.
F Exemple : panneau de ventail fixe avec ouverture de l’enveloppe
à gauche.
I Esempio: Pannello con Anta Fissa con apertura del serramento
a Sinistra.

E Paso 1: Pegar Cinta Autoadhesiva 12x0,5mm F 1: Coller du ruban adhésif 12x0,5 mm de double
de doble cara en la superficie señalada en el face sur la surface indiquée sur le profil du
Perfil Hoja Cristal superior e inferior para pre- ventail en verre supérieur et inférieur pour
fijar el vidrio templado. préfixer le verre trempé.
GB Step 1: Affix 12x0,5mm double-sided Adhesive I Fase 1: Applicare Nastro biadesivo 12x0,5mm
Tape on the surface indicated on the top and sulla superficie segnalata nel Profilo dell’Anta
bottom Glass Panel Profile to pre-secure the di Vetro superiore e inferiore per pre-fissare il
tempered glass. vetro temperato.

E Nota: El vidrio templado no debe sobresalir del Perfil Hoja.


GB Note: The tempered glass should not protrude from the Profile
of the Panel.
F Note : Le verre trempé ne doit pas dépasser le profil du ventail.
I Nota: Il vetro temperato non deve sporgere dal Profilo dell’Anta.

Cinta Autoadhesiva 12x0.5mm doble cara • 12x0.5mm double-sided Adhesive Tape


Ruban adhésif 12x0,5 mm double face • Nastro biadesivo 12x0.5mm

22
NUDA
E Paso 2: Fijar el vidrio templado mediante el F 2: Fixer le verre trempé au moyen de l’ensemble
Conjunto Fijación Vidrio Templado. de fixation du verre trempé.
GB Step 2: Secure the Tempered Glass using the I Fase 2: Fissare il vetro temperato mediante il
Tempered Glass Fixing Set. Complesso di Fissaggio del Vetro Temperato.

2
1

34
3
12-13 10-11
4 40

E Componentes para Vidrio Templado 8mm F Composants pour verre trempé 8 mm


(10 y 12). (10 et 12).
GB Components for 8mm Tempered Glass I Componenti per Vetro Temperato 8mm
(10 and 12). (10 e 12).
E Soporte Fijación Vidrio Templado 8mm.
GB Fixing Support for 8mm Tempered Glass.
F Support de fixation pour verre trempé 8 mm.
I Supporto di Fissaggio per Vetro Temperato 8mm.

E Casquillo Vidrio Templado 8mm.


GB Bushing for 8mm Tempered Glass.
F Culot pour verre trempé 8 mm.
I Boccola per Vetro Temperato 8mm

E Componentes para Vidrio Templado 10mm F Composants pour verre trempé 10 mm


(11 y 13). (11 et 13).
GB Components for 10mm Tempered Glass I Componenti per Vetro Temperato 10mm
(11 and 13). (11 e 13).
E Soporte Fijación Vidrio Templado 10mm.
GB Fixing Support for 10mm Tempered Glass.
F Support de fixation pour verre trempé 10 mm.
I Supporto di Fissaggio per Vetro Temperato 10mm.

E Casquillo Vidrio Templado 10mm.


GB Bushing for 10mm Tempered Glass.
F Culot pour verre trempé 10 mm.
I Boccola per Vetro Temperato 10mm

23
NUDA
Clipar los arpones en el Perfil Hoja Cristal
E Paso 3: Fijar el Soporte Pinza Cierre Superior en Clip the hooks in the Profile of the Glass Panel
Clipper les arpons dans le profil du ventail en verre
el Perfil Hoja Cristal superior según la posición Agganciare gli arpioni nel Profilo della Anta di Vetro 5
indicada en el lado de bloqueo del primer panel.
GB Step 3: Secure the Top Closure Clamp Support to
the Top Glass Panel Profile according to the position
indicated on the lock side of the first panel.
F 3: Fixer le support de pince de fermeture
supérieure dans le profil du ventail en verre,
selon la position indiquée du côté de blocage du
premier panneau.
I Fase 3: Fissare il Supporto di Blocco di Chiusura
Superiore nel Profilo dell’Anta di Vetro superiore
secondo la posizione indicata nel lato di bloccaggio
del primo pannello.

E Montaje pomo apertura Nuda: F Montage pommeau Ouverture Nuda:


GB Nuda Opening Handle Assembly: I Montaggio Pomello apertura Nuda:

Componente • Component Uds • Units



Composant • Componenti U. • Pezzi
Pomo apertura cierre superior frontal • Opening Handle for Top Frontal Closure
1 1
Pommeau Ouverture Fermeture Supérieure Frontal • Pomello apertura chiusura superiore frontale
Pomo Apertura Cierre Superior Posterior • Opening Handle for Top Rear Closure
2 1
Pommeau Ouverture Fermeture Supérieure Postérieur • Pomello apertura chiusura superiore posteriore
Tapa Pomo Apertura Cierre Superior • Cap for Opening Handle, Top Closure
3 1
Bouchon Pommeau Ouverture Fermeture Supérieure • Tappo pomello apertura chiusura superiore
Embellecedor Pomo Cierre Superior • Embellishment Handle, Top Closure
4 1
Enjoliveur Pommeau Fermeture Supérieure • Finitura pomello chiusura superiore
Pulsador Pomo Apertura Cierre Superior • Opening Handle Push-Button, Top Closure
5 Bouton poussoir Pommeau Ouverture Fermeture Supérieure 1
Pulsante pomello apertura chiusura superiore
Arandela EVA Ø45x1mm • EVA Ø45x1mm Washer
6 2
Rondelle EVA Ø45x1mm • Rondella EVA Ø45x1mm
Terminal Empalme Doble 2mm • 2mm Double End Joint
7 1
Embout Raccord Double 2mm • Terminale adattatore doppio 2 mm
Tornillo M6x14 Din-7991 Inox. • M6x14 Din-7991 stainless steel Screw
8 1
Vis M6x14 Din-7991 Inox. • Vite M6x14 Din-7991 Inox.
Tornillo Ø2,9x9,5 Din-7982 Inox. • Ø2,9x9,5 Din-7982 stainless steel Screw
9 2
Vis Ø2,9x9,5 Din-7982 Inox. • Vite Ø2,9x9,5 Din-7982 Inox.
Bulón Fijación Cable Inox. • Fixing Bolt for Cable
10 1
Ecrou Fixation Câble Inox. • Bullone di fi ssaggio cavo inossidabile

5 2

1
3
8
6
4

9
24
NUDA
E Paso 4: Remachar extremo del Cable Ø0,7mm I Fase 4: Ribadire l’estremità del Cavo Ø0,7mm
e introducirlo en el taladro de la Pinza Cierre e introdurla nel foro del Blocco di Chiusura
Superior, posteriormente pasar el cable por el Superiore, successivamente far passare il
alojamiento del Perfil Hoja Cristal. cavo attraverso l’alloggiamento del Profilo
dell’Anta Vetro.
GB Step 4: Clinch the end of the Ø0,7mm
Cable and insert it into the hole of
the Top Closure Clamp, then pass the
cable through the housing of Glass 6
Panel Profile.
F 4: River l’extrémité du câble Ø0,7mm
et l’introduire dans le trou foré de
la pince de fermeture supérieure.
Postérieurement, passer le câble par le 46
logement du profil du ventail en verre.

E Paso 5: Una vez pasado el cable, pre-montar


el Muelle Cierre Superior y la Pinza Cierre 6
Superior en el Soporte Pinza Cierre Superior.
GB Step 5: Once the wire is through, pre-assemble
the Top Closure Spring and the Top Closure 45
Clamp on the Top Closure Clamp Support.
5
F 5: Une fois le câble passé, monter préalablement
le ressort de fermeture supérieur et la pince de
fermeture supérieure dans le support de pince
de fermeture supérieur.
I Fase 5: Dopo aver fatto passare il cavo, pre-
montare la Molla di Chiusura Superiore e il 46
Blocco di Chiusura Superiore nel Supporto di
Blocco di Chiusura Superiore.
E Nota: Comprobar la apertura del Cierre Superior. F Note: Vérifier l’ouverture de la fermeture supérieure.
GB Note: Check the opening of the Top Closure. I Nota: Verificare l’apertura della Chiusura Superiore.

E Paso 6: Introducir la (3) Tapa Pomo Apertura


Cierre Superior en el taladro de Ø12mm que
debe disponer el vidrio templado e introducir
el (2) Pomo Apertura Cierre Superior Posterior.
GB Step 6: Insert the Cap for the Top Closure
Opening Handle (3) in the Ø12mm drill hole that
must have the tempered glass and insert the
Opening Handle for Top Rear Closure (2).
F 6: Introduire le Bouchon (3) du Pommeau
d’Ouverture Fermeture Supérieure dans le trou
de Ø12mm que doit posséder le verre trempé
et introduire le Pommeau (2) d’Ouverture
Fermeture Supérieure.
I Fase 6: Introdurre il (3) tappo pomello
dell’apertura della chiusura superiore
nel trapano da Ø12mm di cui è dotato il
vetro temperato e introdurre il (2) Pomello
dell’apertura chiusura superiore posteriore.
25
NUDA
E Paso 7: Pre-montar el (5) Pulsador Pomo Apertura
Cierre Superior introduciendo el cable por el taladro que
dispone el pulsador.
GB Step 7: Pre-assemble the Top Closure Opening Handle
Push-Button (5) by inserting the cable through the drill
hole that must have the push-button.
F 7: Pré monter le Bouton poussoir (5) du Pommeau
d’Ouverture Fermeture Supérieure en introduisant le
câble dans le trou qu’il dispose.
I Fase 7: Pre-installare il (5) pulsante pomello apertura
chiusura superiore introducendo il cavo usando il
trapano in dotazione al pulsante.

E Paso 8: Introducir el (10) Bulón Fijación Cable Inox. en


el otro extremo del cable, dejando el bulón sin fijar para
posicionarlo dejando el cable con tensión.
GB Step 8: Insert the Fixing Bolt for Stainless Steel Cable
(10) at the other side of the cable leaving the bolt without
fixation in order to place it leaving the cable with tension.
F 8: Introduire l’Ecrou (10) Fixation Câble Inox. sur l’autre
extrémité du câble, sans le fixer pour le positionner et
mettre en tension le câble.
I Fase 8: Introdurre il (10) bullone di fissaggio del cavo
inox nell’altro estremo del cavo, mantenendo il bullone
lente per posizionarlo, lasciando il cavo elettrificato.

E Paso 9: Fijar el (10) Bulón Fijación Cable Inox. dejando


el cable con tensión en la posición inicial del pulsador.
GB Step 9: the Fixing Bolt for Stainless Steel Cable (10)
leaving the tensioned cable at the initial position of the
push-button.
F 9: Fixer l’Ecrou (10) Fixation Câble Inox. en laissant
le câble en tension dans la position initiale du
bouton poussoir.
I Fase 9: Fissare il (10) bullone di fissaggio del cavo inox
lasciando il cavo elettrificato nella posizione iniziale
del pulsante.

E Paso 10: Fijar el (1) Pomo Apertura Cierre Superior


Frontal mediante los (9) Tornillos Ø2,9x9,5 Din-7982 al
(2) Pomo Apertura Cierre Superior Posterior.
GB Step 10: Fix the Opening Handle for Top Frontal Closure
(1) with Ø2,9x9,5 Din-7982 stainless steel Screws (9) to
the Opening Handle for Top Rear Closure (2).
F 10: Fixer le Pommeau (1) Ouverture Fermeture
Supérieure Frontal avec les Vis (9) Ø2,9x9,5
Din-7982 dans le Pommeau (2) Ouverture Fermeture
Supérieure Postérieur.
I Fase 10: Fissare il (1) pomello di apertura chiusura
superiore frontale usando le (9) viti Ø2,9x9,5 Din-7982
sul (2) pomello apertura chiusura superiore posteriore.
26
NUDA
E Paso 11: Introducir el (1) Pomo Apertura Cierre Superior
Frontal mediante el (8) Tornillo M6x14 Din-7991a la (3)
Tapa Pomo Apertura Cierre Superior.
GB Step 11: Insert the Opening Handle for Top Frontal
Closure (1) with M6x14 Din-7991 stainless steel Screw
(8) to the Cap for the Top Closure Opening Handle (3).
F 11: Introduire le Pommeau (1) Ouverture Fermeture
Supérieure Frontal avec la Vis (8) M6x14 Din-7991 sur le
Bouchon (3) Pommeau Ouverture Fermeture Supérieure.
I Fase 11: Introdurre il (1) pomello apertura chiusura
superiore frontale usando il (8) trapano M6x14 Din sul (3)
tappo del pomello dell’apertura chiusura superiore.
E Nota: Asegurarse que al fijar el (8) Tornillo M6x20 Din-7991 el F Note: S’assurer qu’en fixant la Vis (8) M6x14 Din-7991, le
Pomo Apertura Superior queda totalmente vertical. Pommeau Ouverture Fermeture Supérieure soit parfaitement
à la verticale.
GB Note: sure whenever fixing the M6x14 Din-7991 stainless steel I Nota: Verificare che in fase di fi ssaggio della (8) vite M6x20
Screw (8), that the Top Opening Handle is fully upright. Din-7991, il pomello apertura superiore rimanga in posizione
totalmente verticale.

E Paso 12: Comprobar el correcto funcionamiento


del Pomo Apertura Superior.
GB Step 12: Check the Top Opening Handle is
properly working.
F 12: Contrôler le bon fonctionnement du Pommeau
Ouverture Supérieure.
I Fase 12: Verificare il corretto funzionamento del
pomello dell’apertura superiore.

E Paso 13: Una vez comprobado, insertar el (4)


Embellecedor Pomo Apertura Cierre Superior en el (1)
Pomo Apertura Cierre Superior Frontal mediante clipaje.
GB Step 13: Once it has been checked, insert by clipping the
Top Closure Embellishment Handle (4) at the Opening
Handle for Top Frontal Closure (1).
F 13: Une fois contrôlé, positionner l’Enjoliveur (4) Pommeau
Ouverture Fermeture Supérieure dans le Pommeau (1)
Ouverture Fermeture Supérieure Frontal en le clipsant.
I Fase 13: Una volta verificato, inserire la (4) finitura del
pomello di apertura chiusura superiore sul (1) pomello
apertura chiusura superiore frontale tramite applicazione
a clip.
27
NUDA
E Montaje pomo doble apertura Nuda: F Montage du pommeau double:
GB Double Handle Assembly: I Montaggio del pomello doppio:

Componente • Component Uds • Units



Composant • Componenti U. • Pezzi
Pinza cierre superior pomo doble Nuda • Pin for Nuda double handle top closure
1 1
Pince fermeture supérieure pommeau double Nuda • Pinza chiusura superiore pomello doppio Nuda
Soporte pinza cierre superior pomo doble Nuda • Pin support for Nuda double handle top closure
2 Support pince fermeture supérieure pommeau double Nuda 1
Supporto pinza chiusura superiore pomello doppio Nuda
Inserto Ø12 - Q8 Pomo doble Nuda • Ø12 - Q8 insert, Nuda double handle
3 1
Insert Ø12 - Q8 pommeau double Nuda • Inserto Ø12 - Q8 pomello doppio Nuda

E Paso 1: Para utilizar el Pomo Doble Apertura F 1: Pour utiliser le Pommeau Double Ouverture
Superior, se deben seguir los pasos anteriores Supérieure, il faut suivre les étapes antérieures
utilizando dos Pomos Apertura Superior. en utilisant deux Pommeaux Ouverture
GB Step 1: order to use the Double Top Opening Supérieure.
Handle, the previous steps must be followed I Fase 1: Per utilizzare il pomello doppio apertura
but using two Top Opening Handles. superiore, attenersi ai passi precedenti
servendosi dei due pomelli di apertura superiore.

E Nota: se debe mecanizar el Perfil Embellecedor Hoja según plano 23107-12-B.


GB Note: Embellishment Panel Profile must be machined according to drawing 23107-12-B.
F Note: Il faut usiner le Profil Enjoliveur de Paroi Vitrée selon le plan 23107-12-B.
I Nota: Lavorare il profilo di finitura in base al piano 23107 - 12 - B.

E Paso 2: Comprobar el correcto funcionamiento del


Pomo Doble Apertura Superior.
GB Step 2: Check the Double Top Opening Handle is
properly working.
F 2: Contrôler le bon fonctionnement du Pommeau
Double Ouverture Supérieure.
I Fase 2: Verificare il corretto funzionamento del
pomello doppio dell’apertura superiore.

28
NUDA
E Paso 2: Colocar los Perfiles Embellecedores F 2: Disposer les profils enjoliveurs du ventail
Hoja superior e inferior. supérieur et inférieur.
GB Step 2: Place Trim Profiles on the top and I Fase 2: Posizionare i Copri-Profili dell’Anta
bottom Panel. superiore e inferiore.

Interior Exterior
Inside Outside
Intérieur Extérieur
Interno Esterno

E Nota: El Perfil Embellecedor debe quedar siempre situado al exterior del cerramiento.
GB Note: The Trim Profile must always be located on the exterior side of the enclosure.
F Note: Le profil enjoliveur doit être toujours situé à l’extérieur de la fermeture.
I Nota: Il Copri-Profilo deve sempre rimanere situato all’esterno del serramento.

E Paso 3: Introducir el Felpudo con Alma PVC en el Perfil Hoja


Cristal inferior.
GB Step 3: Introduce the Brush with PVC insertion Bottom Glass
Panel Profile.
F 3: Introduire le joint avec l’âme en PVC dans le profil ventail
verre inférieur.
I Fase 3: Introdurre il rotolino Felpato con l’Anima in PVC nel
Profilo Anta Vetro inferiore.

E Nota: Añadir pegamento instantáneo


en los extremos.
GB Note: Place instant glue on the ends.
F Note: Ajouter de la colle instantanée
dans les extrémités.
I Nota: Applicare Colla Istantanea sulle
estremità.

E Paso 4: Introducir y fijar el Soporte Superior F 4: Introduire et fixer le support supérieur du 1er
1ª Hoja, Soporte Inferior Fijo, Embellecedor ventail, le support inférieur fixe, l’enjoliveur de
Abertura Superior y Tapa Abertura Marco l’ouverture supérieure et le Couvercle ouverture
Inferior Sobrepuesto en el Perfil Hoja Cristal châssis inférieur chevauchement dans le profil
según plano de “Montaje Paneles” del Anexo. du ventail en verre, selon le plan de « montage
de panneaux » de l’Annexe.
GB Step 4: Insert and secure the Top Support of I Fase 4: Introdurre e fissare il Supporto
the 1st Panel, the Bottom Fixed Support, The Superiore della 1ª Anta, il Supporto Inferiore
Trim of the Top Opening and the Flush Bottom Fisso, il Copri -Apertura Superiore e il Tappo
Frame Opening Cover in the Glass Panel Profile Apertura Telaio Inferiore Sovrapposto nel
according to the drawings “Mounting Panels” in Profilo dell’Anta di Vetro secondo il disegno di
the Appendix. “Montaggio Pannelli” dell’Allegato.
29
NUDA
E *Ver ejemplo anterior de Panel Hoja Fija con F *Voir exemple précédent de panneau de ventail
apertura del cerramiento a Izqda. fixe avec ouverture de la fermeture à gauche.
GB *See previous example of Fixed Panel with I *Si veda l’esempio precedente di Pannello
enclosure opening on the Left. ad Anta fissa con apertura del serramento a
Sinistra.
9

29

26-27

32

29 9

Fijación Prisionero M6 · M6 fixing stud Fijación Tornillo M4 · M4 fixing screw


Fixation de la vis sans tête M6 · Fissaggio Vite Prigioniera M6 Fixation vis M4 · Fissaggio Vite M4

32
26-27

Fijación Prisionero M6 · M6 fixing stud Fijación Tornillo M4 · M4 fixing screw


Fixation de la vis sans tête M6 · Fissaggio Vite Prigioniera M6 Fixation vis M4 · Fissaggio Vite M4

E Nota: Insertar fijador de roscas en los soportes Superior/Inferior para prevenir el aflojamiento de los prisioneros.
GB Note: Insert the threadlocker on Top/Bottom supports for preventing studs loosening.
F Note: Insérer des bloqueurs de boulons dans les supports Supérieurs/Inférieurs pour prévenir que les prisonniers se déserrent.
I Nota: Inserire il fissatore ruotandolo, nei supporti Superiori/Inferiori per prevenire il distacco delle viti.
30
NUDA

E Paso 5: Fijar las Tapas Perfil Hoja. 24-25

GB Step 5: Secure the Covers to the Panel Profile.


23
F 5: Fixer les couvercles au profil du ventail. 43
I Fase 5: Fissare i Tappi al Profilo dell’Anta.

43

23
24-25

43 43

E Paso 6: Introducir la Junta Estanqueidad F 6: Introduire le joint d’étanchéité par le trou


para Hueco Vidrio 8mm en el hueco entre el en verre de 8 mm, dans le trou entre le verre
Vidrio Templado de 8mm y el Perfil Hoja Cristal. trempé de 8 mm et le profil du ventail en verre.
GB Step 6: Introduce the Sealing Gasket through I Fase 6: Introdurre il Giunto a tenuta
the 8mm Glass Gap into the gap between the stagna nell’Interspazio del Vetro di 8mm
8mm Tempered Glass and the Profile of the nell’Interspazio tra il Vetro Temperato di 8mm
Glass Panel. e il Profilo dell’Anta di Vetro.

E Nota: Sólo para Vidrio Templado de 8mm.


GB Note: Only for 8mm Tempered Glass.
F Note: Seulement pour verre trempé de 8mm.
I Nota: Solo per Vetro Temperato di 8mm.

31
NUDA
E Paso 7: Recortar los extremos del Perfil Junta F 7: Découper les extrémités du profil du joint
Porta-Fuelle, fijar el perfil al Vidrio Templado porte soufflet, fixer le profil au verre trempé
según el lado de apertura e insertar el Fuelle selon le côté d’ouverture et insérer le soufflet à
Extremo Hoja. l’extrémité du ventail.
GB Step 7: Trim the ends of the Gasket Connecting I Fase 7: Ritagliare le estremità del Profilo del
Holder Profile, secure the profile to the Giunto Porta-soffietto, fissare il profilo al Vetro
Tempered Glass according to opening side and Temperato secondo il lato di apertura e inserire
introduce the Gasket at the End of the Panel. il Soffietto nell’estremità dell’Anta.

E Añadir pegamento instantáneo


para fijar el perfil a la tapa.
GB Use instant glue to secure the
profile to the cover.
F Ajouter de la colle instantanée
pour fixer le profil au couvercle.
E Añadir silicona en spray parafacilitar la introducción del fuelle.
I Applicare colla istantanea per
GB Use silicone spray to facilitate the introduction of the gasket. fissare il profilo al Tappo.
F Ajouter du silicone en spray pour faciliter l’introduction du soufflet.
I Applicare silicone in spray per facilitare l’introduzione del soffietto.

E Detalle de la posición del fuelle respecto al cerramiento.


GB Detail of the position of the gasket with regard to the enclosure.
F Détail de la position du soufflet par rapport à l’enveloppe.
I Dettaglio della posizione del soffietto rispetto al serramento.

Exterior · Outside
Extérieur · Esterno

Interior · Inside
Intérieur · Interno

E Nota: Se recomienda realizar este paso al final de la instalación F Note: Il est conseillable de réaliser cette étape à la fin de
del cerramiento. l’installation de l’enveloppe.

Nota: We recommend performing this step at the end of the I Nota: Si consiglia di eseguire questo passaggio nella fase finale
GB
installation of the enclosure. dell’installazione del serramento.

32
NUDA
E Panel Hoja Fija montado con apertura del F Panneau de ventail fixe monté avec ouverture
cerramiento a Izquierda. de l’enveloppe à gauche.
GB Fixed Panel mounted with enclosure opening to I Pannello ad Anta fissa montato con apertura
the left. del serramento a Sinistra.

E Embellecedor Abertura Superior Cierre Superior.


GB Top Opening Trim Top Closure.
F Enjoliveur de l’ouverture supérieure.Fermeture supérieure.
E Soporte Superior 1ª Hoja. I Copri-Apertura Superiore Chiusura Superiore.
GB Support. Top 1st Panel.
F Support. Supérieur 1er ventail.
I Supporto Superiore 1ª Anta.

E Pomo Apertura Superior


GB Handle Top Closure.
F Tringle fermeture supérieure.
I Tirante Chiusura Superiore.

E Junta Porta-fuelle
Fuelle Extremo.
GB Gasket Connecting
Holder of End Gasket.
F Joint soufflet du fouet
extrémité.
I Giunto Porta -soffietto
del Soffietto Esterno.

E Pestillo Inferior Hoja Fija


GB Lower Latch of Fixed Panel
F Verrou inférieur du ventail fixe.
E Soporte Inferior Fijo.
I Nottolino Inferiore dell’Anta fissa
GB Support. Bottom Fixed.
F Support. Inférieur fixe.
I Supporto. Inferiore Fisso.

33
NUDA
03.e Montaje del panel de vidrio para las Hoja Deslizantes
Assembly of Glass Panel for Sliding Panels
Montage du panneau en verre pour les ventaux coulissants
Montaggio del Pannello di Vetro per le Ante Scorrevoli
E Dimensiones y mecanizado de los Vidrios F Dimensions et mécanisation des verres
Templados según plano 23283-13 del Anexo. trempés selon le plan 23283-13 de l’Annexe.
GB Dimensions and machining of Tempered Glass I Dimensioni e Lavorazione dei Vetri Temperati
according to drawing 23283-13 of the Appendix. secondo il disegno 23283-13 dell’Allegato.

E Paso 1: Pegar Cinta Autoadhesiva 12x0,5mm F 1: Coller du ruban adhésif 12x0,5 mm de double
de doble cara en la superficie señalada en el face sur la surface indiquée sur le profil du
Perfil Hoja Cristal superior e inferior para pre- ventail en verre supérieur et inférieur pour
fijar el vidrio templado. préfixer le verre trempé.
GB Step 1: Affix 12x0,5mm double-sided Adhesive I Fase 1: Applicare Nastro biadesivo 12x0,5mm
Tape on the surface indicated on the top and sulla superficie segnalata nel Profilo dell’Anta
bottom Glass Panel Profile to pre-secure the di Vetro superiore e inferiore per pre-fissare il
tempered glass. vetro temperato.

E Nota: El vidrio templado no debe sobresalir del Perfil Hoja.


GB Note: The tempered glass should not protrude from the Profile
of the Panel.
F Note : Le verre trempé ne doit pas dépasser le profil du ventail.
I Nota: Il vetro temperato non deve sporgere dal Profilo dell’Anta.

Cinta Autoadhesiva 12x0.5mm doble cara • 12x0.5mm double-sided Adhesive Tape


Ruban adhésif 12x0,5 mm double face • Nastro biadesivo 12x0.5mm

E Paso 2: Fijar el vidrio templado mediante el F 2: Fixer le verre trempé au moyen de l’ensemble
Conjunto Fijación Vidrio Templado. de fixation du verre trempé.
GB Step 2: Secure the Tempered Glass using the I Fase 2: Fissare il vetro temperato mediante il
Tempered Glass Fixing Set. Complesso di Fissaggio del Vetro Temperato.

2
1

34
3
12-13 10-11
4 40

34
NUDA
E Componentes para Vidrio Templado 8mm F Composants pour verre trempé 8 mm
(10 y 12). (10 et 12).
GB Components for 8mm Tempered Glass I Componenti per Vetro Temperato 8mm
(10 and 12). (10 e 12).

E Soporte Fijación Vidrio Templado 8mm.


GB Fixing Support for 8mm Tempered Glass.
F Support de fixation pour verre trempé 8 mm.
I Supporto di Fissaggio per Vetro Temperato 8mm.

E Casquillo Vidrio Templado 8mm.


GB Bushing for 8mm Tempered Glass.
F Culot pour verre trempé 8 mm.
I Boccola per Vetro Temperato 8mm

E Componentes para Vidrio Templado 10mm F Composants pour verre trempé 10 mm


(11 y 13). (11 et 13).
GB Components for 10mm Tempered Glass I Componenti per Vetro Temperato 10mm
(11 and 13). (11 e 13).

E Soporte Fijación Vidrio Templado 10mm.


GB Fixing Support for 10mm Tempered Glass.
F Support de fixation pour verre trempé 10 mm.
I Supporto di Fissaggio per Vetro Temperato 10mm.

E Casquillo Vidrio Templado 10mm.


GB Bushing for 10mm Tempered Glass.
F Culot pour verre trempé 10 mm.
I Boccola per Vetro Temperato 10mm

E Paso 3: Colocar los Perfiles Embellecedores F 3: Disposer les profils enjoliveurs du ventail
Hoja superior e inferior. supérieur et inférieur.
GB Step 3: Place Trim Profiles on the top and I Fase 3: Posizionare i Copri-Profili dell’Anta
bottom Panel. superiore e inferiore.

Interior Exterior
Inside Outside
Intérieur Extérieur
Interno Esterno

E Nota: El Perfil Embellecedor debe quedar siempre situado al exterior del cerramiento.
GB Note: The Trim Profile must always be located on the exterior side of the enclosure.
F Note: Le profil enjoliveur doit être toujours situé à l’extérieur de la fermeture.
I Nota: Il Copri-Profilo deve sempre rimanere situato all’esterno del serramento.
35
NUDA
E Paso 4: Introducir el Felpudo con Alma PVC en
el Perfil Hoja Cristal inferior.
GB Step 4: Introduce the Brush with PVC insertion
Bottom Glass Panel Profile.
F 4: Introduire le joint avec l’âme en PVC dans le
profil ventail verre inférieur.
I Fase 4: Introdurre il rotolino Felpato con
l’Anima in PVC nel Profilo Anta Vetro inferiore.

E Nota: Añadir pegamento instantáneo en los extremos. F Note: Ajouter de la colle instantanée dans les extrémités.
GB Note: Place instant glue on the ends. I Nota: Applicare Colla Istantanea sulle estremità.

E Ejemplo: Panel Hoja Deslizante con apertura F Exemple: panneau de ventail coulissant avec
del cerramiento a Izquierda. ouverture de l’enveloppe à gauche.

GB Example: Slide Panel with enclosure opening I Esempio: Pannello ad Anta scorrevole con
on the Left. apertura del serramento a Sinistra.

E Paso 5: Introducir y fijar el Soporte Superior F 5: Introduire et fixer le support supérieur


Deslizante, Soporte Superior Giro, Soporte coulissant, le support supérieur de rotation,
Inferior Fijo y Pivote Inferior Deslizante en el le support inférieur fixe, et le pivot inférieur
Perfil Hoja Cristal según plano de “Montaje coulissant dans le profil du ventail en verre, selon
Paneles” del Anexo. le plan de « montage des panneaux » de l’Annexe.
GB Step 5: Insert and secure the Top Sliding I Fase 5: Introdurre e fissare il Supporto
Support, the Top Rotating Support, the Bottom Superiore Scorrevole, il Supporto Superiore
Fixed Support and the Bottom Sliding Pivot girevole, il Supporto Inferiore Fisso e il Perno
in the Glass Panel Profile according to the Inferiore Scorrevole nel Profilo dell’Anta di Vetro
drawings “Mounting Panels” in the Appendix. secondo il disegno del “Montaggio Pannelli”
dell’Allegato.

36
NUDA
E Ver ejemplo anterior de Panel Hoja Deslizante F Voir exemple précédent de panneau de ventail
con apertura del cerramiento a Izqda. coulissant avec ouverture de l’enveloppe à
gauche.
GB See previous example of Slide Panel with I Si veda l’esempio precedente del Pannello ad
enclosure opening on the Left. Anta Scorrevole con apertura del serramento
a Sinistra.

30

31

E Nota: La pestaña debe quedar situada


hacia el interior del cerramiento.
GB Note: The flange should be located
towards the interior of the enclosure.
F Note: Le rebord doit être situé vers
l’intérieur de l’enveloppe.
I Nota: La finestrella deve arrivare fino
all’interno del serramento.

32

1-2

30 31

Fijación Prisionero M6 · M6 fixing stud Fijación Prisionero M6 · M6 fixing stud


Fixation de la vis sans tête M6 · Fissaggio Vite Prigioniera M6 Fixation de la vis sans tête M6 · Fissaggio Vite Prigioniera M6

32 1-2

Fijación Prisionero M6 · M6 fixing stud Fijación Tornillo M4 · M4 fixing screw


Fixation de la vis sans tête M6 · Fissaggio Vite Prigioniera M6 Fixation vis M4 · Fissaggio Vite M4

E Nota: Insertar fijador de roscas en los soportes Superior/Inferior para prevenir el aflojamiento de los prisioneros.
GB Note: Insert the threadlocker on Top/Bottom supports for preventing studs loosening.
F Note: Insérer des bloqueurs de boulons dans les supports Supérieurs/Inférieurs pour prévenir que les prisonniers se déserrent.
I Nota: Inserire il fissatore ruotandolo, nei supporti Superiori/Inferiori per prevenire il distacco delle viti.
37
NUDA
E Paso 6: Fijar las Tapas Perfil Hoja. F 6: Fixer les couvercles du profil du ventail.
GB Step 6: Secure the Covers of the Panel Profile. I Fase 6: Fissare i Tappi del Profilo dell’Anta.

43 23
24-25 24-25

43
24-25
43 43

24-25
23

43 43

24-25
24-25

43
43

E Nota: Poner Tapas lisas al final de la última hoja deslizante..


GB Note: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
F Note: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxe.
I Nota: Lxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxto.

38
NUDA
36
E Paso 7: Fijar la Pinza Sujeción Hojas Deslizantes
en el Perfil Hoja superior. 14
GB Step 7: Secure the Sliding Panels Fastening
Clamp 36 in the Top Panel Profile.
F 7: Immobiliser la pince de fixation des ventaux
coulissants dans le profil de ventail supérieur.
I Fase 7: Fissare il Blocco di Fissaggio delle Ante
Scorrevoli nel Profilo di Anta superiore.

Posición de la pinza · Position of the clamp


Position de la pince · Posizione del blocco

10
Interior Exterior
Inside Outside
Intérieur Extérieur
Interno Esterno

E Nota: La pinza debe quedar situada hacia el interior


del cerramiento.
GB Note: The clamp must be positioned towards the
interior of the enclosure.
F Note: La pince doit être située
vers l’intérieur de l’enveloppe.
I Nota: Il blocco deve arrivare fino all’interno del
serramento.

E Paso 8: Fijar el Perfil Junta PC Entre Hojas al F 8: Fixer le profil avec joint en PC entre les
Vidrio Templado según el lado de apertura. ventaux au verre trempé, selon le côté
d’ouverture.
GB Step 8: Secure the Profile with PC Gasket I Fase 8: Fissare il Profilo con Giunto in PC tra
between the Panels to the Tempered Glass le Ante al Vetro Temperato secondo il lato di
according to the opening side. apertura.
E Ver ejemplo anterior de Panel Hoja Deslizante F Voir exemple précédent de panneau de ventail
con apertura del cerramiento a Izqda. coulissant avec ouverture de l’enveloppe à
gauche.
GB See previous example of Slide Panel with I Si veda l’esempio precedente del Pannello ad
enclosure opening on the Left. Anta Scorrevole con apertura del serramento
a Sinistra.

39
NUDA
E Paso 9: Recortar los extremos del Perfil Junta F 9: Découper les extrémités du profil du joint
Porta-Fuelle de la última Hoja Deslizante, fijar porte soufflet du dernier ventail coulissant,
el perfil al Vidrio Templado según el lado de fixer le profil au verre trempé selon le côté
apertura e insertar el Fuelle Extremo Hoja. d’ouverture et insérer le soufflet de l’extrémité
du ventail.
GB Step 9: Trim the ends of the Gasket Connecting I Fase 9: Ritagliare le estremità del Profilo
Holder Profile of the last Slide Panel, secure del Giunto Porta-soffietto dell’ultima Anta
the profile to the Tempered Glass according Scorrevole, fissare il profilo al Vetro Temperato
to opening side and introduce the Panel End secondo il lato di apertura e inserire il Soffietto
Gasket. dell’Estremità dell’Anta.

E Añadir silicona en spray para


facilitar la introducción del fuelle.
GB Use silicone spray to facilitate the
introduction of the gasket.
F Ajouter du silicone en spray pour
faciliter l’introduction du soufflet.
I Applicare silicone in spray per
facilitare l’introduzione del soffietto.
45

10

E Añadir pegamento instantáneo para fijar el perfil a la tapa.


GB Use instant glue to secure the profile to the cover.
F Ajouter de la colle instantanée pour fixer le profil au couvercle.
I Applicare colla istantanea per fissare il profilo al Tappo.

E Detalle de la posición del fuelle respecto al cerramiento.


GB Detail of the position of the gasket with regard to the enclosure.
F Détail de la position du soufflet par rapport à l’enveloppe.
I Dettaglio della posizione del soffietto rispetto al serramento.

Exterior · Outside
Extérieur · Esterno

Interior · Inside
Intérieur · Interno

E Nota: Se recomienda realizar este paso al final de la instalación F Note: Il est conseillable de réaliser cette étape à la fin de
del cerramiento. l’installation de l’enveloppe.
GB Nota: We recommend performing this step at the end of the I Nota: Si consiglia di eseguire questo passaggio nella fase finale
installation of the enclosure. dell’installazione del serramento.

40
NUDA
E Panel Hoja Deslizante montado con apertura F Panneau de ventail coulissant monté avec
del cerramiento a Izqda. ouverture de l’enveloppe à gauche.
GB Slide Panel mounted with enclosure opening to I Pannello Anta Scorrevole montata con apertura
the Left. del serramento a Sinistra.

E Embellecedor Abertura Superior Cierre Superior.


GB Top Opening Trim Top Closure.
F Enjoliveur de l’ouverture supérieure.Fermeture supérieure.
E Soporte Superior 1ª Hoja. I Copri-Apertura Superiore Chiusura Superiore.
GB Support. Top 1st Panel.
F Support. Supérieur 1er ventail.
I Supporto Superiore 1ª Anta.

E Junta PC entre Hojas.


GB PC Gasket between Panels.
F Joint en PC entre ventaux.
I Giunto in PC tra Ante.

E Pivote Inferior Deslizante Sobrepuesto ó


Pivote Inferior Embutido.
E Soporte Inferior Fijo. GB Bottom Pivot Sliding Flush or Weathered
GB Support. Bottom Fixed. Bottom Pivot.
F Support. Inférieur fixe. F Pivot inf. coul. Chevauchement ou pivot
I Supporto. Inferiore Fisso. inférieur embouti.

I Perno Inf. Scorrevole Sovrapposto o Perno


Inferiore Imbutito.

41
NUDA
Marcos Inferiores • Bottom Frames
04 châssis inférieur • Telaio Inferiore
E Artículos para el Marco Inferior F Articles pour le châssis inférieur
Sobrepuesto: chevauchement:
GB Articles for the Flush Bottom Frame: I Articoli per il Telaio Inferiore
Sovrapposto:

15 2

E Tapa Abertura Marco Inferior Sobrepuesto. E Pivote Inferior Hoja Deslizante Sobrepuesto.
GB Flush Bottom Frame Opening Cover. GB Slide Flush Panel Bottom Pivot.
F Couvercle ouverture châssis inférieur chevauchement. F Pivot inférieur ventail coulissant chevauchement.
I Tappo Apertura Telaio Inferiore Sovrapposto. I Perno Inferiore Anta scorrevole Sovrapposto.

26 3
E Tapa Abertura Marco Inferior Sobrepuesto. E Tope Marco Inferior Sobrepuesto.
GB Flush Bottom Frame Opening Cover. GB Flush Bottom Frame Stopper.
F Couvercle ouverture châssis inférieur chevauchement. F Butoir châssis inférieur chevauchement.
I Tappo Apertura Telaio Inferiore Sovrapposto. I Fermo Telaio Inferiore Sovrapposto.

E Artículos para el Marco Inferior F Articles pour le châssis inférieur


Embutido: embouti:
GB Articles for the Weathered Bottom I Articoli per il Telaio Inferiore Imbutito:
Frame:

27 28

E Cerrojillo Inferior Marco Inferior embutido. E Tapa Apertura Marco Inferior Embutido.
GB Overlapped lower frame lock GB Embedded lower frame lock
F Bloqueur chassis inférieur au sol F Bloqueur chassis inférieur encastre
I Chiavistello telaio inferiore sovrapposto I Chiavistello telaio inferiore incassato

4 1 16

E Tope Marco Inferior Embutido. E Pivote Inferior Hoja Embutida. E Tapas Abertura Marco Inferior Embutido.
GB Weathered Bottom Frame Stopper. GB Weathered Panel Bottom Pivot. GB Slide Flush Panel Bottom Pivot.
F Butoir châssis inférieur embouti. F Pivot inférieur ventail embouti. F Couvercles ouverture châssis inférieur embouti.
I Fermo Telaio Inferiore Imbutito. I Perno Inferiore Anta Imbutita. I Tappi Aperture Telaio Inferiore Imbutito.
42
NUDA
Perfiles laterales • Lateral profiles
05 Profils latéraux • Profi li laterali

E Paso 1: Cortar los perfiles laterales a partir del Perfil Lateral “L” Nuda • “L” Lateral Profile Nuda
siguiente descuento. Profil Latéral “L” Nuda • Profi lo laterale “L” Nuda

GB Step 1: Cut the lateral profiles using the


following adjustment.
F 1: Couper les profils latéraux à partir des côtes
de débit suivantes.
I Fase 1: Tagliare i profili laterali a partire dalla
misurazione seguente. Perfil lado apertura • Opening side profile
Profil côté ouverture • Profilo lato apertura

Y
Perfil Lateral “U” Nuda • “U” Lateral Profile Nuda
Longitud Perfil Lateral “L” - “U” Nuda (L): Profil Latéral “U” Nuda • Profilo laterale “U” Nuda
“L” Lateral Profile Length – “U” Nuda (L):
Longueur Profil Latéral “L” – “U” Nuda (L):
Longitudine profilo laterale “L” - “U” Nuda (L):

L= Y - 2mm

Perfil lado deslizante • Sliding side profile


Profil côté coulissant • Profilo lato scorrevole

E Paso 2: Recortar los extremos del Perfil


Lateral “U” Nuda.
GB Step 2: Cut off the ends of the “U” Lateral
Profile Nuda.
F 2: Couper les extrémités du Profil Latéral
“U” Nuda.
I Fase 2: Ritagliare gli estremi del profilo laterale
“U” Nuda.
47,50

15

E Paso 3: Introducir el Felpudo con Alma PVC F 3: Introduire le Joint brosse dans les rainures
en las ranuras de los Perfiles Laterales “L” - des Profils Latéraux “L” – “U” Nuda.
“U” Nuda.
GB Step 3: Insert the Brush with PVC Insertion I Fase 3: Introdurre il tappetino con Alma PVC
into the grooves of the Nuda “L” - “U” nelle fessure dei profili laterali “L” - “U” Nuda.
Lateral Profiles.
43
NUDA
E Paso 4: Fijar los Perfiles Laterales “L” - “U” F 4: Fixer les Profils Latéraux “L” – “U” Nuda au
Nuda al muro lateral. mur latéralement.
GB Step 4: Fix the Nuda “L” – “U” Lateral Profiles to I Fase 4: Fissare i profili laterali “L” - “U” Nuda al
the side wall. muro laterale.

Perfil Lateral “L” en el lado de la apertura


“L” Lateral Profile at the opening side
Profil Latéral “L” du côté de l’ouverture
Profilo laterale “L” nel lato dell’apertura

Perfil Lateral “L” en el lado deslizante


“L” Lateral Profile at the sliding side
Profil Latéral “L” du côté coulissant
Profilo laterale “L” sul lato scorrevole

Detalle Perfil Lateral “L” • “L” Lateral Profile Detail


Détail du Profil Latéral “L” • Dettaglio profilo laterale “L”
Detalle Perfil Lateral “U” • “U” Lateral Profile Detail
Détail du Profil Latéral “U” • Dettaglio profilo laterale “U”
Exterior • Outside
Extérieur • Esterno

Permitir el giro libre de la Hoja Fija


Interior • Inside Enable free rotation of the Fixed Panel
Intérieur • Interno Permettre la rotation libre de la Paroi Fixe
Consentire la rotazione libera del pannello ad anta fissa

E Cortina Cristal Nuda con Perfiles Laterales “L” - “U” Nuda.


GB Nuda Glass Curtain with Nuda L – “U” Lateral Profiles.
F Système de Verre Nuda avec Profils Latéraux “L” – “U” Nuda.
I Vetrata Nuda con profi li laterali “L” - “U” Nuda.

E Nota: Se recomienda utilizar el Perfil PVC Ángulo en el lado F Note: Il est recommandé de mettre le Profil PVC d’Angle du côté
deslizante en caso de utilizar Perfil Lateral “U” Nuda. coulissant lorsqu’on utilise le Profil Latéral “U” Nuda.
GB Note: It is advisable to use the Angle PVC Profile at the sliding side I Nota: Si consiglia l’utilizzo del profilo PVC angolo nel lato
whenever using Nuda “U” Lateral Profile. scorrevole in caso di uso del profilo laterale “U” Nuda.
44
NUDA
Doble apertura • Double Opening
06 Double ouverture • Doppia Apertura

E Se debe realizar una segunda apertura en caso


de que:
GB A second opening must be performed if: E Dr = Distancia entre Sptes. Superior Rod.
Lv = Ancho Hoja Vidrio.
F Une deuxième ouverture doit être réalisée en
GB Dr = Distance between Top Bearing Supports.
cas de:
Lv = Width Glass Panel.
I Dev’essere realizzata una seconda apertura nel
F Dr = Distance entre les supports supérieurs du roulement.
caso in cui: Lv = Largeur ventail vitre.
I Dr = Distanza tra Supporti Superiore del Cuscinetto.
Dr < (Lv / 2) + 50mm Lv = Larghezza Anta Vetro.

E Perfil Compensador.
GB Compensation Profile.
F Profil compensateur. 150
I 0
Lv - 1
Profilo Compensatore.

E Nota: misma medida, para el Perfil Compensador Store.


GB Note: Ixxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
F Note: Ixxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
I Nota: Ixxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

E Perfil Marco Superior. 150


GB Top Frame Profile. 0
F Profil châssis supérieur.
Lv - 1
I Profilo Telaio Superiore.

E Perfil Marco Inferior.


GB Bottom Frame Profile. 150
F 0
Lv - 1
Profil châssis inférieur.
I Profilo Telaio Inferiore.

E Nota: misma medida, para el Perfil Marco Superior Condensación.


GB Note: Ixxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
F Note: Ixxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
I Nota: Ixxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Nota: Desplazar la posición del
E
Soporte Superior Rodamiento a la
segunda apertura (+150mm).
GB Note: Move the position of the Top
Bearing Support to the second
opening (+150mm).
F Note: Déplacer la position du
E Panel Hoja Deslizante. support supérieur du roulement à
GB Sliding Panel. la deuxième ouverture (+150 mm).

F Panneau ventail coulissant. I Nota: Spostare la posizione del


Supporto Superiore del Cuscinetto
I Pannello Anta scorrevole. nella seconda apertura (+150mm).
45
NUDA
Apertura exterior • Outward opening
07 Ouverture extérieure • Apertura esterna

Componente • Component Uds • Units



Composant • Componenti U. • Pezzi
Conjunto Salida exterior Nuda • Set of Outward Opening for Nuda
1 1
Ensemble Sortie Extérieure Nuda • Unità uscita esterna Nuda

Apertura Exterior desde el interior • xxxxxxxxxxxxxxxxx Apertura Exterior desde el exterior • xxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxx • xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxx • xxxxxxxxxxxxxxxxx

46
NUDA
E Sección Cortina de Cristal Nuda con apertura exterior:
GB xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx:
F xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx:
I xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx:

E Descuentos: Se deben aplicar los mismos


descuentos que la cortina cristal Nuda con apertura
interior. Interior Exterior
GB xxxxxxxxx: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Inside Outside
Intérieur Extérieur
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Interno Esterno
xxxxxxxxx.
F xxxxxxxxxxxxx: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx.

I xxxxxxxxx: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxx.

E Mecanizado de los perfiles: Se deben realizar los


mismos mecanizados que la cortina cristal Nuda
con apertura interior, a excepción de la situación
del siguiente mecanizado:
GB xxxxxxxxx: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx Interior Exterior
xxxxxxxxxxxxxxx. Inside Outside
Intérieur Extérieur
Interno Esterno

F xxxxxxxxxxxxx: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxx. Perfil Marco inferior Sobrepuesto/Embutido
xxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxx

I xxxxxxxxx: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxx.

47
NUDA
E Montaje de los perfiles: F xxxxxxxxxxxxxxxxx:
GB xxxxxxxxxxxxx: I xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx:

Interior Exterior Interior Exterior


Inside Outside Inside Outside
Intérieur Extérieur Intérieur Extérieur
Interno Esterno Interno Esterno

E Nota: El Perfil Marco Superior guarda mano, por lo que se debe F Note: Ixxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
montar con la apertura hacia el exterior.
GB Note: Ixxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx I Nota: Ixxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

9 36

Hoja fija Nuda con apertura exterior Hoja deslizante Nuda con apertura exterior
xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx

E Nota: los accesorios marcados deben estar orientados hacia el F Note: Ixxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
exterior.
GB Note: Ixxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx I Nota: Ixxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

48
NUDA

E Fijar las Tapas Apertura Superior e Inferior en


la cortina de cristal Nuda.
GB xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxx
F xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxx
I xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxx

Cortina de Cristal en Ángulo • Angled Glass Curtain


08 Rideau en verre en angle • Vetrata d’Angolo

E Listado de descuentos: F Liste de mesures de coupe:


GB List of deductions: I Elenco scarti dimensionali profili:
E • LVA = Longitud Vidrio en ángulo. F • LVA = Longueur Verre en Angle.
• LHA = Longitud Perfil Hoja en ángulo. • LHA = Longueur profil ventail en angle.
• LMA = Longitud Perfil Marco Superior / Inferior • LMA = Longueur profil châssis supérieur/inférieur
en ángulo. en angle.
• LCA = Longitud Perfil Compensador en ángulo. • LCA = Longueur profil compensateur en angle.
• Ángulo (α) = Ángulo de unión entre perfiles. • Ángulo (α) = Angle d’union entre profils.
• Ángulo (β) = Ángulo de corte de perfiles. • Ángulo (β) = Angle de coupure de profils.
GB • LVA = Angle Glass Length. I • LVA = Lunghezza Vetro angolato.
• LHA = Length of angled Profile Panel. • LHA = Lunghezza Profilo Anta angolata,
• LMA = Length of Top/Bottom angled Frame Profile. • LMA = Lunghezza Profilo Telaio
• LCA = Length of angled Compensation Profile. • Superiore / Inferiore angolato.
• Angle (α) = Angle of joint between profiles. • LCA = Lunghezza Profilo.
• Angle (β) = Profile cutting angle. • Ángulo (α) = Angolo di unione tra profili.
• Ángulo (β) = Angolo di taglio dei profili.
º
α

L2

βº
L1

49
50
Sin compensador · Without compensation Con compensador · With compensation
Sans compensateur · Senza compensatore Avec compensateur · Con compensatore
Ángulo de unión Ángulo de corte Longitud vidrio Longitud perfil hoja Longitud perfiles marcos Longitud vidrio longitud perfil hoja Longitud perfiles marcos Longitud perfil compensador
Joint angle Cutting angle Glass length Length of panel Length of frame Length of glass Length of panel Length of frame Length of compensation profile
Angle d’union Angle de coupure Longueur verre Longeueur profil Longeueur profil châssis Longeueur vitre Longueur profil Longueur profil châssis Longueur profil compens.
Angolo di unione Angolo di taglio Lunghezza vetro Lunghezza profilo lamina Lunghezza profili telai Lunghezza vetro Lunghezza profilo lamina Lunghezza profili tratti Lunghezza profilo compensatore
(α) (β) (Lva) mm (Lha) mm (Lma) mm (Lva) mm (Lha) mm (Lma) mm (Lca) mm

90º 45º -15 -20 -18 -23 -6,5


NUDA

100º 40º -10 -15 -13 -18 -6


110º 35º -6 -11 -9 -14 -5,5
120º 30º -3 -8 -5 -10 -5,5
130º 25º +2 -3 -3,5 -1 -6 -5 -3,5
140º 20º +5 0 +3 -2 -4,5
150º 15º 8 +3 +6 +1 -4,5
160º 10º +11 +6 +9 +4 -4
170º 5º +14 +9 +12 +7 -3,5
E Nota: Estos descuentos son por ángulo entre paredes. F Note: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.
GB Note: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx. I Nota: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.

E Ejemplo: Para un cerramiento con un ángulo de


90º instalado con Perfil Compensador, siendo.
GB Example: For an enclosure with an angle of 90 °
installed with Compensation Profile, resulting in. L1 = 2.145 mm LVA = Lv - 18mm = 682 mm
F Exemple: Pour une enveloppe avec un angle L2 = 2.145 mm LHA = Lv - 23mm = 677 mm
de 90º installé avec profil compensateur dans N = 3 hojas x lado LMA = (L1-2) - 6,5mm = 2.138,5 mm
lequel. LV = 700 mm LCA = (L1-2) - 3,5mm = 2.141,5 mm
I Esempio: Per un serramento con un angolo di
90º installato su Profilo Compensatore, si avrà.
NUDA

Cortina de cristal Nuda en ángulo • xxxxxxxxxxxxx


xxxxxxxxxxxxxxxxx • xxxxxxxxxxxx

E Paso 1: Insertar Reguladores Ángulo Nuda Plástico para facilitar la unión entre Perfiles Marco
Superior Nuda y Perfiles Compensador Nuda.
GB Step 1: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

F 1: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

I Fase 1: Txxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

Regulador Ángulo CompensadorNuda Plástico Regulador Ángulo Marco Nuda Plástico


xxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxx xxxxxxxxxxxx

51
NUDA
E Posición tornillos fijación Perfil Compensador a Techo en los ángulos:
GB xxxxxxxxxxxxxxxxx:
F xxxxxxxxxxxxxxxxxxx:
I xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx:

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

E Nota: los Reguladores Ángulo Nuda Plástico sólo se deben utilizar


xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

para unión de perfiles, no sirven de sujeción de los paneles.


GB Note: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.
xxxxxxxxxxxxxxx

F Note: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

I Nota: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

E En caso de que la Hoja Fija coincida con un ángulo, existe la posibilidad de utilizar el Cerrojillo Exterior
Inferior Nuda para la fijación inferior de la Hoja Fija:
GB xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

F xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

I Txxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

52
NUDA

E Cerrojillo Exterior Inferior Nuda.


GB Outsider bottom lock.
F Extérieur bouchon inférieur.
I Esterno chiavistello inferiore.

Cortina de cristal Nuda en ángulo • xxxxxxxxxxxxx


xxxxxxxxxxxxxxxxx • xxxxxxxxxxxx

E Paso 2: Fijar el Cerrojillo Exterior Inferior Nuda GB Step 2: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx


en el Perfil Hoja Inferior de la Hoja Fija: xxxxxxxxxxxxxxxx
F 2: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx I Fase 2: Txxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
xx xxx

53
NUDA
Anexos • Annexes
09 Annexes • Allegati

E Mecanizado perfil compensador F Mécanisation du profil compensateur


abertura superior: de l’ouverture supérieure :
GB Machining of the compensation profile I Lavorazione del profilo compensatore
of the upper opening: dell’apertura superiore:

39
R3
21

21
A
Section A-A
= =
Lv - 60 100

E Troquelado para apertura a Izquierda:


Giro Cortina para apertura a Derecha
realizar troquelado desde el otro
extremo.
GB Die-cutting for left side opening: Curtain
0 Turn for right side opening perform die-
Lv - 6 cutting from the other end.
F Estampage pour ouverture à gauche:
Rideau Giratoire pour ouverture à droite
réaliser estampage de l’autre extrémité.
I Punzonatura per apertura a Sinistra:
Apertura a Scelta Vetrata per apertura a
Destra realizzare punzonatura dall’altra
estremità.

E Nota: La altura del mecanizado a realizar depende de la F Note: La hauteur de la mécanisation à réaliser dépend de la
medida máxima de regulación, 1,7mm es la medida máxima mesure maximum de réglage, 1,7mm est la mesure maximum
a realizar, pero en caso que la regulación deba ser superior à réaliser mais, si la régulation doit être supérieure à 10 mm,
a 10mm esta medida debe ser inferior. Se puede aumentar cette mesure doit être inférieure. Il est possible d’augmenter
la altura de regulación hasta 30mm utilizando un tornillo de la hauteur de réglage jusqu’à 30 mm en utilisant une vis plus
mayor longitud (Tornillo M8x45 ISO - 7380-FL). longue (Vis M8x45 ISO-7380-FL).
GB Note: The height of the machining to be performed depends I Nota: L’altezza della lavorazione da realizzare dipende dalla
on the maximum adjustment measurement; 1,7mm is the misura massima di regolazione, 1,7mm è la misura massima da
maximum that can be performed, but in case the adjustment realizzare, tuttavia, nel caso in cui la regolazione debba essere
must be greater than 10mm, this measurement should be superiore a 10mm, la misura dovrà essere inferiore. L’altezza di
lower. The height adjustment can be increased up to 30mm by regolazione può essere aumentata fino a 30mm utilizzando una
using a longer screw (Screw M8x45 ISO-7380-FL). vite di lunghezza maggiore (Vite M8x45 ISO-7380-FL).

54
NUDA
E Mecanizado perfil compensador taladro F Mécanisation du profil compensateur
sujecion a techo: du trou foré de fixation au plafond :
GB Machining the compensation profile for I Lavorazione del profilo compensatore
the ceiling fitting hole: del foro di fissaggio al soffitto:

Taladro última hoja


Hole in last panel

Foro ultima anta


100

Dernier ventail
= =
Ø10

GB
E

F
I
30

Ø16
A

Trou foré 2º ventail


Hole in 2nd Panel
Taladro 2º hoja

Foro 2º anta

Section A-A
Lv

GB
E

E Troquelado para apertura a Izquierda: Giro Cortina


F
I

para apertura a Derecha realizar troquelado desde


el otro extremo.
GB Die-cutting for left side opening: Curtain Turn for
X

right side opening perform die-cutting from the


other end.
F Estampage pour ouverture à gauche: Rideau
Giratoire pour ouverture à droite réaliser
estampage de l’autre extrémité.
30

I Punzonatura per apertura a Sinistra: Apertura a


Trou foré 1er ventail

Scelta Vetrata per apertura a Destra realizzare la


Hole in 1st Panel
Taladro 1º hoja

punzonatura dall’altra estremità.


Foro 1º anta
=

GB

E Lv= Longitud Vidrio.


E

F
I

Nota: Se deben realizar tantos taladros como hojas tenga la Cortina


Lv

de Cristal más dos de refuerzo en el lado de apertura.

GB Lv= Length of Glass.


Note: As many holes must be performed as the number of panels in
=

the Glass Curtain, plus two reinforcement holes on the opening side.
F Lv= Longueur verre.
Note: Il est nécessaire de réaliser le même nombre de trous forés
que de ventaux du rideau en verre plus deux de renfort du côté de
l’ouverture.

Ø10 I Lv= Lunghezza Vetro.


Nota: Deve essere realizzato un numero di fori pari al numero di
110

ante della Vetrata più due di rinforzo sul lato di apertura.

55
NUDA
E Mecanizado perfil marco superior F Mécanisation du profil du châssis
abertura superior: supérieur de l’ouverture supérieure:
GB Machining top frame profile of I Lavorazione del profilo del telaio
top opening: superiore dell’apertura superiore:

X
55,50
= =

12,50
12
55,50

4x
Ø2
43,50

37

,8
0

Lv - 38 A
6

= =
89,50
12

8
Lv - 3
43,50

E Lv= Longitud Vidrio. GB Lv= Length of Glass.


Section A-A F I
Lv= Longueur verre. Lv= Lunghezza Vetro.

E Troquelado para apertura a Izquierda: Giro F Estampage pour ouverture à gauche: Rideau
Cortina para apertura a Derecha realizar Giratoire pour ouverture à droite réaliser
troquelado desde el otro extremo. estampage de l’autre extrémité.
GB Die-cutting for opening on Left: Curtain Turn for I Punzonatura per apertura a Sinistra: Apertura a
opening on Right perform die-cutting Scelta Vetrata per apertura a Destra realizzare
from the other end. la punzonatura dall’altra estremità.

56
NUDA
E Mecanizado perfil marco superior F Mécanisation profil châssis supérieur
para sujeción: pour fixation:
GB Machining of top frame profile I Lavorazione profilo telaio superiore
for attachment: per fissaggio:
= =

Dernier ventail

Dernier ventail
Ultima anta
Ultima hoja

40
Last panel

Ultima anta
Ultima hoja
Last panel
10
100

26
GB
E

F
I

GB
E

F
I
Final 2ème ventail
Final 2nd panel

Finale 2 anta
Final 2º hoja

Final 2ème ventail


1 Section A-A

Final 2nd panel

Finale 2 anta
E Nota: Se deben realizar tantos taladros como hojas

Final 2º hoja
30

tenga la Cortina de Cristal más dos de refuerzo en el


lado de apertura, en caso de utilizar Compensador
los traladros deben ser de Ø20mm.
GB
E

F
I

100

GB Note: As many holes must be performed as


GB

the number of panels in the Glass Curtain, plus


E

F
I
two reinforcement holes on the opening side. If
A

Compensation is used, the holes must be Ø20mm.


26
Finale prima anata

F Note: Il est nécessaire de réaliser le même nombre


Final 1er ventail

de trous forés que de ventaux du rideau en verre


plus deux de renfort du côté de l’ouverture. Si le
compensateur est utilisé, les trous forés doivent
avoir Ø20 mm.
I Nota: Deve essere realizzato un numero di fori pari
Lv
Lv

al numero di ante della Vetrata più due di rinforzo sul


F

lato di apertura. In caso di utilizzo del Compensatore


I

Finale prima anata

i fori devono essere di Ø20mm.


Final 1er ventail
Final 1st panel

Final 1st panel


Final 1º hoja

Final 1º hoja

2
E Nota: Se deben realizar tantos taladros como hojas
tenga la Cortina de Cristal más dos de refuerzo en
Machining drawing of holes for securing the Top Frame Profile to the ceiling:
Plano mecanizado de taladros para sujección Perfil Marco Superior a techo:

Machining drawing of holes for securing the Compensation Adjustment Kit.:


Plano mecanizado de taladros para sujección Kit Regulación Compensador:

el lado de apertura.
Plan mécanisé de trous forés pour fixation profil châssis sup. au plafond:

GB

GB
E

F
I

GB Note: As many holes must be performed as the


Plan mécanisé de trous forés pour fixation kit réglage compensateur:

number of panels in the Glass Curtain, plus two


reinforcement holes on the opening side.
30

F Note: Il est nécessaire de réaliser le même nombre


125

de trous forés que de ventaux du rideau en verre


Schema lavorazione fori per fissaggio al soffitto Profilo:

Schema lavorazione fori per fissaggio Kit Regolazione:

Ø4 plus deux de renfort du côté de l’ouverture.

I Nota: Deve essere realizzato un numero di fori pari


=

al numero di ante della Vetrata più due di rinforzo


26

sul lato di apertura.


Ø9
E Lv= Longitud Vidrio.
Troquelado para apertura a Izquierda: Giro Cortina para
Lv

Lv

0 apertura a Derecha realizar troquelado desde el otro


Ø1 extremo.
GB Lv= Length of Glass.
=

Die-cutting for left side opening: Curtain Turn for opening on


Right perform die-cutting from the other end.
F Lv= Longueur verre.
Estampage pour ouverture à gauche: Rideau Giratoire pour
ouverture à droite réaliser estampage de l’autre extrémité.
65 26
110

I Lv= Lunghezza Vetro.


Punzonatura per apertura a Sinistra: Apertura a Scelta
Vetrata per apertura a Destra. realizzare la punzonatura
1

dall’altra estremità.
57
NUDA
E Mecanizado perfil marco inferior F Mécanisation profil châssis inférieur
abertura inferior: ouverture inférieure:
GB Machining bottom frame profile I Lavorazione profilo telaio inferiore
bottom opening: apertura inferiore:

X
A

22
18
A

43,50
7,50

= =
Lv - 30 40

E Lv= Longitud Vidrio.


Troquelado para apertura a Izquierda: Giro Cortina para
apertura a Derecha realizar troquelado desde el otro
extremo.
22

GB Lv= Length of Glass.


Die-cutting for left side opening: Curtain Turn for opening
on Right perform die-cutting from the other end.
F Lv= Longueur verre.
18

Estampage pour ouverture à gauche: Rideau Giratoire


pour ouvertureà droite réaliser estampage de l’autre
extrémité.
I Lv= Lunghezza Vetro.
Punzonatura per apertura a Sinistra: Apertura a Scelta
Section A-A Vetrata per apertura a Destra. realizzare punzonatura
dall’altra estremità.

0
Lv - 3

58
NUDA
E Mecanizado perfil marco inferior para F Mécanisation du profil du châssis
sección deflectores: inférieur pour la section des déflecteurs:
GB Machining of bottom frame profile for I Lavorazione del profilo del telaio
deflectors section: inferiore per la sezione di deflettori:

5
7,50
A
50 20 Lv 20

E Lv= Longitud Vidrio.


GB Lv= Length of Glass.
F Lv= Longueur verre.
I Lv= Lunghezza Vetro.
5

E Entrada hojas de cristal.


7,50

GB Entrance for glass panels.


Section A-A
F Entrée ventaux verre.
I Ingresso ante di vetro.

Lv
Lv
Lv
Lv
Lv
Lv

E Nota: Realizar tantos mecanismos con nº de hojas de cristal.

GB Note: Perform as many machining cuts as the number of glass panels.

F Note: réaliser le même nombre de mécanismes que de ventaux en verre.

I Nota: Deve essere realizzato un numero di meccanismi pari al nº di ante di vetro.

59
NUDA
E Mecanizado marco inferior embutido: F Mécanisation du châssis inférieur embouti:

GB Machining of weathered bottom frame: I Lavorazione del telaio inferiore imbutito:

40,50 Lv/2
A

X A
40,50 Lv/2

40
E Extremo con bisagra marco inferior
GB End with hinge of bottom frame
F Extrémité avec charnière châssis inférieur
I Estremità con cerniera telaio inferiore

Section A-A

E Lv= Longitud Vidrio.


GB Lv= Length of Glass.

LvL/v2/2 F Lv= Longueur verre.


I Lv= Lunghezza Vetro.

60
NUDA
E Mecanizado marco inferior embutido F Mécanisation du châssis inférieur
apertura paneles: embouti ouverture panneaux:
GB Machining of weathered bottom frame I Lavorazione del telaio inferiore imbutito
panel opening: apertura pannelli:

X
Lv-25 30
A

A
6
34

Section A-A

Lv-25

E Lv= Longitud Vidrio. F Lv= Longueur verre.


Troquelado para apertura a Izquierda: Giro Cortina para Estampage pour ouverture à gauche : Rideau Giratoire pour
apertura a Derecha realizar troquelado desde el otro extremo. ouverture à droite réaliser estampage de l’autre extrémité.
GB Lv= Length of Glass. Lv= Lunghezza Vetro.
I
Die-cutting for left side opening: Curtain Turn for opening on Punzonatura per apertura a Sinistra: Apertura a Scelta
Right perform die-cutting from the other end. Apertura a Scelta Vetrata per apertura a Destra, realizzare
punzonatura dall’altra estremità.

61
NUDA
E Mecanizado perfil hoja cristal F Mécanisation du profil du ventail en
para cierre: verre pour fermeture:
GB Machining of profile of glass panel I Lavorazione del profilo della Anta di
for Closure: vetro P/Chiusura:

62,50
47,50 30
= = 1,75 23,75
A

2,50

1,75
1,75

A
3,50 4,50 3,25
Section A-A
23,75

30
L

E Troquelado para apertura a Izquierda: Giro Cortina para apertura a


Derecha realizar troquelado desde el otro extremo.

GB Die-cutting for left side opening: Curtain Turn for opening on Right
perform die-cutting from the other end.

F Estampage pour ouverture à gauche : Rideau Giratoire pour ouverture à


droite réaliser estampage de l’autre extrémité.

I Punzonatura per apertura a Sinistra: Apertura a Scelta Vetrata per


apertura a Destra, realizzare punzonatura dall’altra estremità.

62
NUDA
E Mecanizado perfil embellecedor hoja F Usinage profil enjoliveur paroi
pomo doble: pommeau double:
GB Machining the embellishment profile for I Lavorazione profilo rifinitura anta con
double handle panel: pomello doppio:

30 47,50

A
30 47,50
= =

0
,5
Ø2

E Troquelado para apertura a Izquierda: Giro Cortina para


apertura a Derecha realizar troquelado desde el otro extremo.

GB Die-cutting for left side opening: Curtain Turn for right side
opening perform die-cutting from the other end.

F Estampage pour ouverture à gauche : Rideau Giratoire pour


Ø2,50 ouverture à droite réaliser estampage de l’autre extrémité.

I Punzonatura per apertura a Sinistra: Apertura a Scelta Vetrata


Section A-A per apertura a Destra, realizzare punzonatura dall’altra
estremità.

63
NUDA
E Perfil lateral U Nuda - Mecanizado: F xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
Mécanisation:
GB xxxxxxxxxxxxxxx I xxxxxxxxxxxxxxxxxx
zxxxxxxxxxxxxxx Machining: Lavorazione:

A
15

15
47,50 A 47,50

Section A-A

E Mecanizado Cerrojillo Exterior: F Mécanisation xxxxxxxxxxxxxxxxx:

GB Machining xxxxxxxxxxxxx: I Lavorazione xxxxxxxxxxxxxxxxxx:

28
Lv - 75

11,50

E Lv= Longitud Vidrio.


GB Lv= Length of Glass.
F Lv= Longueur verre.
I Lv= Lunghezza Vetro.

64
NUDA
E Perforación del vidrio templado: F Perforation du verre trempé:

GB Tempered glass drilling: I Perforazione del vetro temperato:

Lv

40 ±0,15 Lv - 80 40 ±0,15
17 ±0,15

6 6 e= 8-10mm

Ø1

0,1
0
Hv - 34

2
Ø1
Hv

62,50
17 ±0,15

E Vidrio templado de 8/10mm con cantos pulidos: E Nota: Los vidrios templados de seguridad deben cumplir con la
Lv= Longitud Vidrio. normativa vigente.
Hv= Altura Vidrio.
Taladro fijación pomo = Ø12mm GB Note: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.

GB xxxxxxxxxxxxxxxxxxx:
Lv= Length of Glass. F Note: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.
Hv= xxxxxxxxxxxxxxx.
xxxxxxxxxxxxxxxxx = Ø12mm I Nota: xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx.
F xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx:
Lv= Longueur verre.
Hv= Longueur verre.
xxxxxxxxxxxxxxxx = Ø12mm

I xxxxxxxxxxxxxxxx:
Lv= Lunghezza Vetro.
Hv= xxxxxxxxxxxxxxxxx.
xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx = Ø12mm
65
NUDA
E Montaje paneles giratorios deslizantes: F Montage des panneaux giratoires
coulissants:
GB Assembly of rotation sliding panels: I Montaggio pannelli girevoli scorrevoli:
100

108

214**

222**
3ème ventail coulissant

6ème ventail coulissant


3ª Hoja Deslizante

6ª Hoja Deslizante
3 Anta Scorrevole

6 Anta Scorrevole
3rd Slide Panel

6th Slide Panel


62

70

176

184
2ème ventail coulissant

5ème ventail coulissant


2ª Hoja Deslizante

5ª Hoja Deslizante
2 Anta Scorrevole

5 Anta Scorrevole
2nd Slide Panel

5th Slide Panel


27
12

138

146
4ème ventail coulissant
5 (varies depending compensation)
5 (Il varie selon la compensation)
5 (varies depending compensation)
5 (Il varie selon la compensation)
5 (può variare a seconda delle

5 (può variare a seconda delle


5 (varía según compensación)

4ª Hoja Deslizante

4 Anta Scorrevole
5 (varía según compensación)

1st Fixed Panel

4th Slide Panel


1er ventail fixe
1ª Hoja Fija

Anta Fissa
compensazioni)

compensazioni)

E Montaje de los paneles para apertura a izquierda, para apertura F Montage des panneaux pour auverture à gauche, pour overture
a derecha, realizar montaje al otro extremo. á droite, réaliser le montage sur l’autre extrémité.
GB Assembly of panels for opening left han side, for opening on the I Il montaggio dei pannelli per apertura a sinistra, per apertura a
right, make the assembly at the other side. destra realizzare il montaggio all’estremità opposta.
E **Nota: Sumar +38mm para ir incorporando paneles. F **Note: Additionner +38mm au fur et à mesure qu’on ajoùte
des nouveaux panneaux.
GB **Note: Add +38mm as new panels are being installed. I **Nota: Sommare +38 mm per incorporare i pannelli.
66
REF. 4004-446 • GAVIOTA • 09-18 © COPYRIGHT RESERVED

GAVIOTA
Autovía de Alicante, A-31 Km.196
03630 Sax (Alicante) - España / Spain
Tel. +34 965 474 200•Fax +34 965 475 680
International Dept.: +34 966 968 276•Fax +34 966 968 075
comercial@gaviotasimbac.com - export@gaviotasimbac.com
www.gaviotasimbac.com

Vous aimerez peut-être aussi