Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
APPEL D'OFFRES
Pour
L’Achat
SEMENCES VIVRIERES
Projets: UTF/MLI/048/MLI
CERF 2018
OSRO/RAF/605/BEL
UNJP/MLI/047/UNJ
GCP/MLI/044/LUX
Destination : BAMAKO-MOPTI-TOMBOUCTOU-GAO-
BANDIAGARA ET SAN (MALI)
Date de diffusion : 01 Mars 2018
Date de clôture : 19 Mars 2018
Méthode de soumission :
Les offres doivent être soumises au plus tard à la date et à l'heure de clôture, comme
suit :
b. Si les soumissions par courrier électronique et par télécopie sont impossibles, sous pli
cacheté adressé à la Représentation de la FAO au Mali :
1
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
L'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) est une
institution spécialisée des Nations Unies qui compte plus de 190 pays membres. Depuis sa
création, la FAO cherche à améliorer la nutrition, à accroître la productivité agricole, à hausser
le niveau de vie des populations rurales et à contribuer à la croissance économique mondiale.
Parvenir à la sécurité alimentaire pour tous est l'objectif qui est au cœur de l'action de la FAO –
que chacun ait accès à tout moment à une nourriture de qualité en quantité suffisante, de
manière à pouvoir mener une vie active et saine.
Pour atteindre ses objectifs, la FAO travaille avec des milliers de partenaires dans le monde :
groupes d'agriculteurs, négociants, organisations non gouvernementales, autres organismes des
Nations Unies, banques de développement ou encore entreprises agroalimentaires (vous
trouverez davantage d'informations sur la FAO sur le site Web http://www.fao.org).
La FAO vous invite par le présent appel d'offres à soumettre une offre sous pli cacheté en
FCFA (Francs CFA) pour :
Spécifications
Article Quantité Lieu de livraison Délai de livraison
techniques
Voir les BAMAKO, MOPTI,
spécifications TOMBOUCTOU, Au Plus Tard le
SEMENCES VIVRIERES Voir l'annexe I
techniques jointes GAO, BANDIAGARA 30 Avril 2018
en annexe I et SAN
Pour la préparation de votre offre, veuillez tenir compte du statut international et des objectifs
humanitaires de la FAO en proposant vos m0eilleures conditions commerciales. Sachez par
ailleurs que la FAO jouit de certains privilèges et immunités, notamment l'exemption de la taxe
sur la valeur ajoutée (TVA), des droits de douane et des restrictions à l'importation.
Votre offre doit se fonder sur toutes les prescriptions incluses dans le présent appel d'offres,
notamment :
et doit satisfaire aux clauses générales et aux clauses et conditions particulières précisées ci-
dessous.
2
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
Clauses générales :
1. Informations de contact : nom complet, adresse, numéros de télécopie et de téléphone de
votre entreprise et personnes à contacter.
2. L'acceptation, par le fournisseur, des Conditions générales pour la fourniture de biens de la
FAO (jointes en annexe IV). Veuillez noter que la FAO ne peut émettre de bon de commande
si le fournisseur n'a pas accepté ces conditions générales.
3. Conditions de paiement : la FAO effectuera le paiement par la voie bancaire normale, dans
les 30 jours suivant la réception de la facture et des documents d'expédition, et sous réserve de
la réception d'un rapport d'inspection satisfaisant, le cas échéant, et de l'acceptation des biens.
Cependant, la FAO paiera uniquement pour les biens effectivement acceptés au lieu de
destination finale après inspection au(x) point(s) de déchargement, soit par une entreprise
indépendante chargée de cette inspection soit par un fonctionnaire autorisé de la FAO, et
déduction faite des éventuels dommages-intérêts compensatoires ou forfaitaires pour un retard
de livraison et/ou des problèmes de qualité. Les lettres de crédit et les paiements anticipés sont
exclus.
4. Veuillez noter que l'Organisation effectuera le paiement sur le compte bancaire que le
fournisseur choisi indiquera sur sa facture, à condition que ce compte soit au nom du
fournisseur et soit situé dans le pays de résidence de celui-ci. Toute demande de paiement sur
un compte bancaire différent de celui du fournisseur ou vers une banque établie dans un pays
différent du pays de résidence du fournisseur doit être indiquée dans l’offre ; il convient par
ailleurs d'expliquer les raisons de cette demande de dérogation aux conditions standards de
paiement. L'Organisation ne pourra pas tenir compte de la demande si cette information est
fournie après la date de clôture de l'appel d'offres. L'adjudicataire peut s'enregistrer afin de
soumettre des factures en format PDF par courrier électronique en contactant la FAO à
l'adresse AP-Invoices@fao.org.
5. Acceptation des clauses de la FAO, et notamment des spécifications techniques (annexe
III). Si votre offre ne satisfait pas à l'une quelconque des présentes clauses, vous devez
l'indiquer clairement (et donner les informations détaillées dans l'annexe III (Lettre de
soumission)). Si votre offre ne contient aucune mention en ce sens, la FAO considérera que
vous acceptez toutes les clauses du présent appel d'offres. Le fournisseur doit en tout cas
compléter le formulaire des spécifications techniques.
6. Assurances et prix du fret : c’est au fournisseur qu'il revient de prendre ses dispositions en la
matière. Le fournisseur détermine le type et le montant de la couverture d'assurance dont il a
besoin pour faire face aux risques jusqu'à la livraison au lieu de destination finale. La FAO
paiera uniquement pour les biens effectivement acceptés au lieu de destination finale après
inspection au(x) point(s) de déchargement et déduction faite des éventuels dommages-intérêts
compensatoires ou forfaitaires pour un retard de livraison et/ou des problèmes de qualité.
7. Prix : vos prix unitaires, vos prix pour le fret par voie aérienne/par voie terrestre/ou par voie
de surface, votre prix pour l'assurance et votre prix total doivent être indiqués séparément pour
une livraison DAT (conformément aux Incoterms 2010) au(x) lieu(x) de destination indiqué(s)
ci-dessus. La FAO paiera uniquement pour les biens effectivement acceptés au lieu de
destination finale après inspection au(x) point(s) de déchargement et déduction faite des
éventuels dommages-intérêts compensatoires ou forfaitaires pour un retard de livraison et/ou
des problèmes de qualité.
8. Délai de livraison : «Les biens seront livrés sur site, de préférence, au plus tard le 30 Avril
2018. La FAO s'efforcera d'établir les bons de commande au moins 15 jours avant la
livraison. Il est donc demandé au fournisseur d'indiquer son meilleur délai de livraison en
jours/semaines civils après la réception du bon de commande ; si nécessaire, il peut proposer
un calendrier avec différents délais de livraison et les prix qui y sont associés (par exemple
pour proposer un prix inférieur pour un délai de livraison plus long). La FAO se réserve le
droit d'examiner les offres dans lesquelles il est proposé une livraison à une date ultérieure à la
3
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
date de livraison préférée, pour autant que la date proposée réponde toujours aux besoins de
l'Organisation
9. Clauses du bon de commande : le contrat (bon de commande) établi sera conforme aux
Incoterms que la FAO aura choisis pour l'achat des biens (DAT).
10. Validité : l'offre doit rester valable avec des prix fermes et fixes pendant 60 jours après la
date de clôture de l'appel d'offres.
11. Pays d’origine : le fournisseur doit préciser d'où proviennent les biens.
4
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
par exemple). Dès lors, si, à un moment quelconque durant l'exécution du contrat ou au cours
des trois années ayant précédé la conclusion du contrat, votre entreprise, l'une des entreprises
qui lui sont affiliées, l'un de ses agents ou l'un de ses sous-traitants fait ou a fait l'objet d'une
sanction ou d'une suspension temporaire imposée par une organisation telle que
susmentionnée ou par une autorité nationale, vous êtes tenu d'en informer la FAO. Vous
reconnaissez que la violation de la présente clause donne le droit à la FAO de résilier le contrat
conclu avec votre entreprise et que de fausses déclarations sur votre situation constituent une
fraude.
14. Sanctions imposées par le Conseil de sécurité des Nations Unies: le soumissionnaire doit
certifier qu'il n'est pas associé, directement ou indirectement, à des entités ou personnes i) qui
sont impliquées dans des actions terroristes et qui figurent à ce titre sur la liste tenue par le
Comité du Conseil de sécurité créé par les résolutions 1267 (1999) et 1989 (2011); ou ii) qui
font l'objet de sanctions ou d'autres mesures décidées par le Conseil de sécurité des Nations
Unies. L'adjudicataire s'engage par ailleurs à s'assurer par tous les moyens raisonnables que les
fonds qui seront reçus de la FAO au titre du contrat qui sera attribué ne seront pas utilisés pour
apporter un soutien à des personnes ou à des entités qui sont impliquées dans des actions
terroristes ou qui font l'objet de sanctions du Conseil de sécurité. La présente clause doit
figurer dans tous les contrats et autres accords qui seront conclus avec des sous-traitants au
titre du contrat qui sera attribué. Le soumissionnaire reconnaît et convient que la présente
clause constitue une clause essentielle du contrat qui sera attribué et que tout manquement à
ces obligations et garanties autorise la FAO à résilier immédiatement le contrat dès
notification adressée par celle-ci, sans que la FAO soit redevable d'aucune pénalité au titre de
la résiliation et sans que sa responsabilité soit engagée d'aucune autre manière.
5
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
14. Soumission de votre offre : votre offre doit être soumise au plus tard à la date et à l'heure
de clôture, comme suit :
6
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
CONFIDENTIEL
(A ne pas ouvrir par le bureau des dossiers courants)
La FAO se réserve le droit de disqualifier des entreprises dont les prestations antérieures ont été
mauvaises : biens ou services de mauvaise qualité, retard de livraison ou prestations n'ayant pas donné
satisfaction, par exemple.
Toute demande d'éclaircissements concernant les clauses du présent appel d'offres doit être adressée
au soussigné et soumise par courrier électronique à ML-Procurement (FAOML)
7
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
ML-Procurement@fao.org , par courrier ordinaire ou par dépôt direct immédiatement après réception
du présent appel d'offres. Si vous demandez des éclaircissements, ne joignez en aucun cas une copie
de votre offre et ne révélez aucune information sur le prix que vous entendez proposer. Cela
entraînerait en effet l'invalidation de votre offre. Les éclaircissements qui seront éventuellement
apportés seront communiqués à toutes les entreprises qui ont été invitées à soumissionner.
Si votre entreprise n'entend pas soumissionner, la FAO apprécierait recevoir une brève explication à ce
sujet. Dans ce cas, nous vous prions de bien vouloir compléter le document «Avis de non-soumission»
joint au présent appel d'offres et de l'envoyer à la FAO par télécopie ou par courrier électronique
comme indiqué dans ledit avis.
Contestations : justice et transparence sont des principes fondamentaux des activités d'achat de la
FAO. Le soumissionnaire qui estime que le processus d'achat n'a pas été juste et transparent peut
demander des explications au bureau qui a diffusé l'appel d'offres. En l'absence de réponse
satisfaisante, le soumissionnaire peut introduire une réclamation en suivant les instructions expliquées
à l'adresse http://www.fao.org/unfao/procurement/codedeconduitethique/protests/en/.
Pour faire état de soupçons de fraude ou d'inconduite dans le processus d'achat, le soumissionnaire
peut transmettre des informations, aussi de façon anonyme, au Bureau de l'Inspecteur général :
http://www.fao.org/aud/69204/fr/.
8
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
Annexe I
Crop common name Crop scientific name Variety name Total quantity Delivery
[Nombre común del cultivo] [Nombre científico del cultivo] [Variedad] requested date
[Nom commun de la culture] [Nom scientifique de la culture] [Nom de la variété]
(tonnes) [Fecha de entrega]
[Date de livraison]
[Cantidad total solicitada
(tonnes)]
[Quantité totale requise
(tonnes)]
1. Toroniou
Mil Pennisetum typhoides, 37,5 30 avril 2018
9
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
Crop common name Crop scientific name Variety name1 Quantity offered (kg)
[Nombre común del cultivo] [Nombre científico del cultivo] [Variedad2] [Cantidad ofertada (kg)]
[Nom commun de la culture] [Nom scientifique de la culture] [Nom de la variété2] [Quantité proposée (kg)]
1 If the variety offered is not the one required in the specifications, please provide the key varietal characteristics of the
variety offered (see page 4)
[Si la variedad que se ofrece no es la que se solicita en las especificaciones, indicar las características varietales principales de la variedad
que se ofrece (ver página 4)]
[Si la variété proposée par le fournisseur est différente de la variété demandée dans les spécifications techniques, indiquer les principales
caractéristiques de la variété qui seraientt fournies (voir page 4)]
10
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
[Tratamiento de semilla.
(Cuando se requiere semilla EITHER TREATED OR
TREATED and DYED
tratada, el producto utilizado NOT TREATED (tratada
debe ser indicado. La semilla (tratada y coloreada)
tratada debe estar coloreada con
o no tratada) [traitées
[traitées et colorées]
un color no usual en la semilla y ou non traitées]
debe ser no palatable)]
2 Varietal purity: the percentage of the pure seed that will produce plants that exhibit the characteristics of that specific
crop variety.
[Pureza varietal: El porcentaje de la fracción de semilla pura que produce plantas con las características específicas de la variedad.]
[Pureté variétale: pourcentage de semences pures qui produiront des plantes ayant les caractéristiques spécifiques de la variété]
3 Analytical purity: the percentage of the seed that is of the same crop species but not necessarily the same crop variety.
The impurities can include inert matter, weed seed, damaged seed, other crop seed.
[Pureza analítica: el porcentaje de la semilla que pertenece al mismo cultivo aunque no necesariamente a la misma variedad. Las impurezas
pueden incluir: materia inerte, semillas de malezas, semilla dañada, y semillas de otros cultivos.]
[Pureté spécifique: pourcentage de semences de la culture considérée mais pas nécessairement de la même variété. Les impuretés peuvent
être : des matières inertes, des semences de mauvaises herbes, des semences endommagées ou des semences d’autres cultures.]
4
Germination: the percentage of the pure seed with the ability to germinate and that can develop into normal seedlings
under appropriate conditions of optimum moisture, temperature and light.
[Germinación: el porcentaje de semillas dentro de la fracción semilla pura que produce plantulas normales bajo condiciones optimas de
humedad, temperatura y luz.]
[Germination: pourcentage des semences ayant la capacité de germer et de donner des plantules normales dans des conditions optimales
d’humidité, de température et de lumière.]
11
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
Phytosanitary import
requirements of the
importing country /
country of final
destination Conforme
[Requisitos fitosanitarios de
importación del país importador
/país de destino final]
[Exigences phytosanitaires à
l'importation du pays
importateur/pays de destination
finale]
12
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
4. Other information (to be filled by the bidder) [Otras informaciones (a completar por el
licitador)] [Autres informations (à remplir par le fournisseur)]
5
In case of INTERNATIONAL PROCUREMENT
[En caso de COMPRA INTERNACIONAL]
[En cas d’ACHAT INTERNATIONAL]
13
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
If the variety offered is not the one required in the specifications, please
provide the key varietal characteristics of the seeds offered. These should
include:
[Si la variedad que se ofrece no es la que se solicita en las especificaciones técnicas, se ruega indicar las características
varietales principales de las semillas que se ofrecen. Estas deben indicar:]
[Si la variété proposée par le fournisseur est differente de la variété demandée dans les spécfications techniques, merci
d’indiquer les principales caractéristiques de la variété qui serait fournie. Devront etre inclus:]
Growth habit
[Porte de la planta] MLI[Port de la plante]
Specify resistance/tolerance to biotic factors (e.g. fungi; bacteria; viruses)
[Especificar la resistencia/tolerancia a factores bióticos (e.g. hongos; bacterias; virus)]
[Spécifier la résistance/tolérance aux facteurs biotiques (e.g. maladies fongiques; bactéries; virus)]
Répartition des semences entre les régions et par projet (Lieux de livraison)
14
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
15
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
Crop common name Crop scientific name Variety name6 Quantity offered (kg)
[Nombre común del cultivo] [Nombre científico del cultivo] [Variedad2] [Cantidad ofertada (kg)]
[Nom commun de la culture] [Nom scientifique de la culture] [Nom de la variété2] [Quantité proposée (kg)]
6 If the variety offered is not the one required in the specifications, please provide the key varietal characteristics of the
variety offered (see page 4)
[Si la variedad que se ofrece no es la que se solicita en las especificaciones, indicar las características varietales principales de la variedad
que se ofrece (ver página 4)]
[Si la variété proposée par le fournisseur est différente de la variété demandée dans les spécifications techniques, indiquer les principales
caractéristiques de la variété qui seraientt fournies (voir page 4)]
16
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
2. Informations techniques
Crop common name: Riz
[Nombre común del cultivo]
[Nom commun de la culture]
Technical specifications Actual characteristics of the
required by FAO seed offered Comments
[Especificaciones técnicas solicitadas por (to be filled by the bidder)
FAO] [Características reales de las semillas que [Comentarios]
se ofrecen (a completar por el licitador)]
[Spécifications techniques requises par la [Caractéristiques réelles des semences [Commentaires]
FAO] proposées (à remplir par le fournisseur)]
Varietal purity7 99%minimum %
[Pureza varietal]3 [% mínimo]
[Pureté variétale]3
Analytical purity8 98% minimum %
[Pureza analítica]4 [% mínimo]
[Pureté spécifique]4
Germination9 80% minimum %
[Germinación]5 [% mínimo]
[Germination]5
Moisture content 12% maximum %
[Contenido de humedad] [% máximo]
[Taux d’humidité]
Seed Class/Category
[Clases/categoría de semilla] R1 ou R2
[Catégorie de semence requise]
Seed treatment
(when treated seed is required,
product or products of treatment must
be indicated. Treated seed must be
NON TREATED (no NON TREATED (no
dyed an unusual and unpalatable tratada) [non traitées] tratada) [non traitées]
colour)
7 Varietal purity: the percentage of the pure seed that will produce plants that exhibit the characteristics of that specific
crop variety.
[Pureza varietal: El porcentaje de la fracción de semilla pura que produce plantas con las características específicas de la variedad.]
[Pureté variétale: pourcentage de semences pures qui produiront des plantes ayant les caractéristiques spécifiques de la variété]
8 Analytical purity: the percentage of the seed that is of the same crop species but not necessarily the same crop variety.
The impurities can include inert matter, weed seed, damaged seed, other crop seed.
[Pureza analítica: el porcentaje de la semilla que pertenece al mismo cultivo aunque no necesariamente a la misma variedad. Las impurezas
pueden incluir: materia inerte, semillas de malezas, semilla dañada, y semillas de otros cultivos.]
[Pureté spécifique: pourcentage de semences de la culture considérée mais pas nécessairement de la même variété. Les impuretés peuvent
être : des matières inertes, des semences de mauvaises herbes, des semences endommagées ou des semences d’autres cultures.]
9
Germination: the percentage of the pure seed with the ability to germinate and that can develop into normal seedlings
under appropriate conditions of optimum moisture, temperature and light.
[Germinación: el porcentaje de semillas dentro de la fracción semilla pura que produce plantulas normales bajo condiciones optimas de
humedad, temperatura y luz.]
[Germination: pourcentage des semences ayant la capacité de germer et de donner des plantules normales dans des conditions optimales
d’humidité, de température et de lumière.]
17
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
Product name
[Nombre del producto]
[Nom du produit]
Phytosanitary import
requirements of the
importing country /
country of final Compliant
destination [Que cumple]
[Requisitos fitosanitarios de [Conforme]
importación del país importador /país
de destino final]
[Exigences phytosanitaires à
l'importation du pays importateur/pays
de destination finale]
3. Emballage
Technical Actual characteristics
specifications required of the seed offered
by FAO (to be filled by the bidder)
[Características reales de las
[Especificaciones técnicas semillas que se ofrecen (a
solicitadas por FAO] completar por el licitador)]
[Spécifications techniques requises [Caractéristiques réelles des
par la FAO] semences proposées (à remplir
par le fournisseur
Weight of containers:
[Peso de cada envase] 50 kg
[Poids des emballages]
Containers are marked with project number, variety
name, germination rate, moisture content, weight,
date of harvest, seed treatment used. All packages
containing treated seeds must be clearly marked:
Emballages identifiés avec le
"Not for human or animal consumption" and with code du projet
the skull and crossbones symbol for poison. Nom de la variété
[Envases marcados con el símbolo del proyecto, variedad, índice de le taux de germination,
germinación, contenido de humedad, peso, fecha de cosecha, tratamiento de le poids,
semillas utilizado. Todos los envases conteniendo semilla tratada deben estar date de récolte,
claramente marcados con la frase : “No apto para consumo humano o animal” y
deberán tener la marca de calavera y huesos cruzados como símbolo de veneno]
[Emballages identifiés avec le code du projet, la variété, le taux de germination,
le taux d’humidité, le poids, date de récolte, les traitements effectués sur les
semences. Tous les emballages contenant des semences traitées doivent être
marqués de la mention «Ne pas utiliser pour la consommation humaine ou
animale » et d’une tête de mort, symbole de poison]
Packaging type sacs neufs en
[Tipo de envase] [Type d’emballage] polypropylène tissé de
première qualité
18
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
10
In case of INTERNATIONAL PROCUREMENT
[En caso de COMPRA INTERNACIONAL]
[En cas d’ACHAT INTERNATIONAL]
19
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
If the variety offered is not the one required in the specifications, please
provide the key varietal characteristics of the seeds offered. These should
include:
[Si la variedad que se ofrece no es la que se solicita en las especificaciones técnicas, se ruega indicar las características
varietales principales de las semillas que se ofrecen. Estas deben indicar:]
[Si la variété proposée par le fournisseur est differente de la variété demandée dans les spécfications techniques, merci
d’indiquer les principales caractéristiques de la variété qui serait fournie. Devront etre inclus:]
Répartition des semences entre les régions et par projet (LIEUX DE LIVRAISON)
20
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
Crop common name Crop scientific name Variety name Total quantity requested Delivery date
[Nombre común del cultivo] [Nombre científico del cultivo] [Variedad] (tonnes) [Fecha de entrega]
[Nom commun de la culture] [Nom scientifique de la culture] [Nom de la variété] [Cantidad total solicitada [Date de livraison]
(tonnes)]
[Quantité totale requise
(tonnes)]
CSM 63E
30 AVRIL
Sorgho Sorghum bicolor ou variété 37,5
2018
équivalente
Varietal characteristics [Características varietales] [Caracteristiques de la varieté]
VARIETIES (ref. numbers)
CSM 63E
21
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
Crop common name Crop scientific name Variety name11 Quantity offered (kg)
[Nombre común del cultivo] [Nombre científico del cultivo] [Variedad2] [Cantidad ofertada (kg)]
[Nom commun de la culture] [Nom scientifique de la culture] [Nom de la variété2] [Quantité proposée (kg)]
Varietal purity12
[Pureza varietal]3 98% minimum %
[Pureté variétale]3
Analytical purity13
[Pureza analítica]4 98% minimum %
[Pureté spécifique]4
Germination14
[Germinación]5 70% minimum %
[Germination]5
Moisture content
[Contenido de humedad]
[Taux d’humidité]
13% maximum %
11 If the variety offered is not the one required in the specifications, please provide the key varietal characteristics of the
variety offered (see page 4)
[Si la variedad que se ofrece no es la que se solicita en las especificaciones, indicar las características varietales principales de la variedad
que se ofrece (ver página 4)]
[Si la variété proposée par le fournisseur est différente de la variété demandée dans les spécifications techniques, indiquer les principales
caractéristiques de la variété qui seraientt fournies (voir page 4)]
12 Varietal purity: the percentage of the pure seed that will produce plants that exhibit the characteristics of that specific
crop variety.
[Pureza varietal: El porcentaje de la fracción de semilla pura que produce plantas con las características específicas de la variedad.]
[Pureté variétale: pourcentage de semences pures qui produiront des plantes ayant les caractéristiques spécifiques de la variété]
13 Analytical purity: the percentage of the seed that is of the same crop species but not necessarily the same crop variety.
The impurities can include inert matter, weed seed, damaged seed, other crop seed.
[Pureza analítica: el porcentaje de la semilla que pertenece al mismo cultivo aunque no necesariamente a la misma variedad. Las impurezas
pueden incluir: materia inerte, semillas de malezas, semilla dañada, y semillas de otros cultivos.]
[Pureté spécifique: pourcentage de semences de la culture considérée mais pas nécessairement de la même variété. Les impuretés peuvent
être : des matières inertes, des semences de mauvaises herbes, des semences endommagées ou des semences d’autres cultures.]
14
Germination: the percentage of the pure seed with the ability to germinate and that can develop into normal seedlings
under appropriate conditions of optimum moisture, temperature and light.
[Germinación: el porcentaje de semillas dentro de la fracción semilla pura que produce plantulas normales bajo condiciones optimas de
humedad, temperatura y luz.]
[Germination: pourcentage des semences ayant la capacité de germer et de donner des plantules normales dans des conditions optimales
d’humidité, de température et de lumière.]
22
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
Seed Class/Category
[Clases/categoría de semilla]
[Catégorie de semence requise]
Seed treatment
(when treated seed is required,
product or products of treatment
must be indicated. Treated seed NON TREATED (no NON TREATED (no
must be dyed an unusual and tratada) [non traitées] tratada) [non traitées]
unpalatable colour)
Phytosanitary import
requirements of the importing
country / country of final
destination
[Requisitos fitosanitarios de
importación del país importador
/país de destino final] Conforme
[Exigences phytosanitaires à
l'importation du pays
importateur/pays de destination
finale]
23
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
du projet
name, germination rate, moisture content, weight, date
Nom de la variété
of harvest, seed treatment used. All packages le taux de germination,
containing treated seeds must be clearly marked: "Not le taux d’humidité,
for human or animal consumption" and with the skull le poids,
date de récolte,
and crossbones symbol for poison. les traitements effectués sur les
[Envases marcados con el símbolo del proyecto, variedad, índice de germinación,
semences.
contenido de humedad, peso, fecha de cosecha, tratamiento de semillas utilizado.
Todos los envases conteniendo semilla tratada deben estar claramente marcados con Tous les emballages contenant des
la frase : “No apto para consumo humano o animal” y deberán tener la marca de semences traitées doivent être marqués de
calavera y huesos cruzados como símbolo de veneno] la mention «Ne pas utiliser pour la
[Emballages identifiés avec le code du projet, la variété, le taux de germination, le consommation humaine ou animale » et
d’une tête de mort, symbole de poison]
taux d’humidité, le poids, date de récolte, les traitements effectués sur les
semences. Tous les emballages contenant des semences traitées doivent être
marqués de la mention «Ne pas utiliser pour la consommation humaine ou
animale » et d’une tête de mort, symbole de poison]
Packaging type
[Tipo de envase] [Type d’emballage] Sacs neufs en polypropylène tissé de
première qualité
4. Other information (to be filled by the bidder) [Otras informaciones (a completar por el
licitador)] [Autres informations (à remplir par le fournisseur)]
Is the seed consignment accompanied with a PHYTOSANITARY
CERTIFICATE15, fulfilling the phytosanitary import requirements of
the importing country/country of final destination?
[¿Está el envío de semillas acompañado por un CERTIFICADO FITOSANITARIO6 que cumpla con los
requisitos fitosanitarios de importación del país importador/país de destino final ?]
[L’envoi de semences est-il accompagné d’un CERTIFICAT PHYTOSANITAIRE6 conforme aux exigences
phytosanitaires à l'importation du pays importateur /du pays de destination finale ]
Does the offered seed lot contain GMO?
[¿Tiene el lote Organismos Genéticamente Modificados (OGM)?]
[Le lot de semences contient-il des Organismes Génétiquement Modifiés (OGM)?]
If yes, please provide a declaration on extent of GMO in the seed
consignment
[En caso de respuesta afirmativa, por favor proporcionar una declaración sobre la cantidad de OGM
presente en cada lote]
[Dans le cas où le lot de semences contient des OGM, merci de fournir une déclaration précisant la
quantité d’OGM présente dans chaque lot]
15
In case of INTERNATIONAL PROCUREMENT
[En caso de COMPRA INTERNACIONAL]
[En cas d’ACHAT INTERNATIONAL]
24
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
If the variety offered is not the one required in the specifications, please
provide the key varietal characteristics of the seeds offered. These should
include:
[Si la variedad que se ofrece no es la que se solicita en las especificaciones técnicas, se ruega indicar las características
varietales principales de las semillas que se ofrecen. Estas deben indicar:]
[Si la variété proposée par le fournisseur est differente de la variété demandée dans les spécfications techniques, merci
d’indiquer les principales caractéristiques de la variété qui serait fournie. Devront etre inclus:]
Growth habit
[Porte de la planta] MLI [Port de la plante]
Specify resistance/tolerance to biotic factors (e.g. fungi; bacteria; viruses)
[Especificar la resistencia/tolerancia a factores bióticos (e.g. hongos; bacterias; virus)]
[Spécifier la résistance/tolérance aux facteurs biotiques (e.g. maladies fongiques; bactéries; virus)]
Répartition des semences entre les régions et par projet (LIEUX DE LIVRAISON)
25
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
Lieux de livraison : Ségou : 300kg, Bla : 450 kg, San :600 kg, Tominian : 750 kg et Yorosso :
300 kg
Nom commun de la Nom scientifique de la Nom de la variété Quantité totale Date de
culture culture requise en KG livraison
Fonio Kassambara Digitaria exilis Kassambara 2400 5/05/2018
List of countries/areas where the variety is successfully cultivated Guinée, Mali, Burkina Faso, Côte
[Listado de países/áreas en los que la variedad se ha cultivado con d’ivoire, Nigeria, Sénégal, Bénin
buenos resultados] [Liste des pays/régions où la variété a été cultivée
avec de bons résultats]
Date d’inscription aux catalogues: Catalogue officiel des espèces et
variétés – Edition 2012
26
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
Crop common name Crop scientific name Variety name16 Quantity offered (kg)
[Nombre común del cultivo] [Nombre científico del cultivo] [Variedad2] [Cantidad ofertada (kg)]
[Nom commun de la culture] [Nom scientifique de la culture] [Nom de la variété2] [Quantité proposée (kg)]
16 If the variety offered is not the one required in the specifications, please provide the key varietal characteristics of the
variety offered (see page 4)
[Si la variedad que se ofrece no es la que se solicita en las especificaciones, indicar las características varietales principales de la variedad
que se ofrece (ver página 4)]
[Si la variété proposée par le fournisseur est différente de la variété demandée dans les spécifications techniques, indiquer les principales
caractéristiques de la variété qui seraientt fournies (voir page 4)]
27
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
5. Informations techniques
Crop common name: Riz
[Nombre común del cultivo]
[Nom commun de la culture]
Technical specifications Actual characteristics of the
required by FAO seed offered Comments
[Especificaciones técnicas solicitadas por (to be filled by the bidder)
FAO] [Características reales de las semillas que [Comentarios]
se ofrecen (a completar por el licitador)]
[Spécifications techniques requises par la [Caractéristiques réelles des semences [Commentaires]
FAO] proposées (à remplir par le fournisseur)]
Varietal purity17 99%minimum %
[Pureza varietal]3 [% mínimo]
[Pureté variétale]3
Analytical purity18 98% minimum %
[Pureza analítica]4 [% mínimo]
[Pureté spécifique]4
Germination19 80% minimum %
[Germinación]5 [% mínimo]
[Germination]5
Moisture content 12% maximum %
[Contenido de humedad] [% máximo]
[Taux d’humidité]
Seed Class/Category
[Clases/categoría de semilla] R1
[Catégorie de semence requise]
Seed treatment
(when treated seed is required,
product or products of treatment must
be indicated. Treated seed must be
NON TREATED (no NON TREATED (no
dyed an unusual and unpalatable tratada) [non traitées] tratada) [non traitées]
colour)
17 Varietal purity: the percentage of the pure seed that will produce plants that exhibit the characteristics of that specific
crop variety.
[Pureza varietal: El porcentaje de la fracción de semilla pura que produce plantas con las características específicas de la variedad.]
[Pureté variétale: pourcentage de semences pures qui produiront des plantes ayant les caractéristiques spécifiques de la variété]
18 Analytical purity: the percentage of the seed that is of the same crop species but not necessarily the same crop variety.
The impurities can include inert matter, weed seed, damaged seed, other crop seed.
[Pureza analítica: el porcentaje de la semilla que pertenece al mismo cultivo aunque no necesariamente a la misma variedad. Las impurezas
pueden incluir: materia inerte, semillas de malezas, semilla dañada, y semillas de otros cultivos.]
[Pureté spécifique: pourcentage de semences de la culture considérée mais pas nécessairement de la même variété. Les impuretés peuvent
être : des matières inertes, des semences de mauvaises herbes, des semences endommagées ou des semences d’autres cultures.]
19
Germination: the percentage of the pure seed with the ability to germinate and that can develop into normal seedlings
under appropriate conditions of optimum moisture, temperature and light.
[Germinación: el porcentaje de semillas dentro de la fracción semilla pura que produce plantulas normales bajo condiciones optimas de
humedad, temperatura y luz.]
[Germination: pourcentage des semences ayant la capacité de germer et de donner des plantules normales dans des conditions optimales
d’humidité, de température et de lumière.]
28
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
Product name
[Nombre del producto]
[Nom du produit]
Phytosanitary import
requirements of the
importing country /
country of final Compliant
destination [Que cumple]
[Requisitos fitosanitarios de [Conforme]
importación del país importador /país
de destino final]
[Exigences phytosanitaires à
l'importation du pays importateur/pays
de destination finale]
6. Emballage
Technical Actual characteristics
specifications required of the seed offered
by FAO (to be filled by the bidder)
[Características reales de las
[Especificaciones técnicas semillas que se ofrecen (a
solicitadas por FAO] completar por el licitador)]
[Spécifications techniques requises [Caractéristiques réelles des
par la FAO] semences proposées (à remplir
par le fournisseur
Weight of containers:
[Peso de cada envase] 50 kg
[Poids des emballages]
Containers are marked with project number, variety
name, germination rate, moisture content, weight,
Emballages identifiés avec le
date of harvest, seed treatment used. All packages code du projet
containing treated seeds must be clearly marked: Nom de la variété
le taux de germination,
"Not for human or animal consumption" and with le poids,
the skull and crossbones symbol for poison. date de récolte,
[Envases marcados con el símbolo del proyecto, variedad, índice de Code Qtité kg
germinación, contenido de humedad, peso, fecha de cosecha, tratamiento de
semillas utilizado. Todos los envases conteniendo semilla tratada deben estar projet
claramente marcados con la frase : “No apto para consumo humano o animal” y
deberán tener la marca de calavera y huesos cruzados como símbolo de veneno]
[Emballages identifiés avec le code du projet, la variété, le taux de germination,
le taux d’humidité, le poids, date de récolte, les traitements effectués sur les
semences. Tous les emballages contenant des semences traitées doivent être
marqués de la mention «Ne pas utiliser pour la consommation humaine ou
animale » et d’une tête de mort, symbole de poison]
Packaging type sacs neufs en
[Tipo de envase] [Type d’emballage] polypropylène tissé de
première qualité
29
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
20
In case of INTERNATIONAL PROCUREMENT
[En caso de COMPRA INTERNACIONAL]
[En cas d’ACHAT INTERNATIONAL]
30
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
If the variety offered is not the one required in the specifications, please
provide the key varietal characteristics of the seeds offered. These should
include:
[Si la variedad que se ofrece no es la que se solicita en las especificaciones técnicas, se ruega indicar las características
varietales principales de las semillas que se ofrecen. Estas deben indicar:]
[Si la variété proposée par le fournisseur est differente de la variété demandée dans les spécfications techniques, merci
d’indiquer les principales caractéristiques de la variété qui serait fournie. Devront etre inclus:]
31
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
Specific resistance/tolerance to biotic factors (e.g. fungi; bacteria; Légèrement sensible à la bactériose
viruses)
[Resistencia/tolerancia a factores bióticos (e.g. hongos; bacterias; virus)]
[Résistance/tolérance aux facteurs biotiques (e.g. maladies fongiques;
bactéries; virus)]
Specific resistance/tolerance to abiotic factors (e.g. low/high Sensible à la photopériode ;
temperature, frost, water-logging, low/high soil pH; etc.) Résiste à la verse, tolérante à la
[Resistencia/tolerancia a factores abióticos (e.g. temperaturas pyriculariose et à la cécidomyie,
altas/bajas, helada, encharcamiento del suelo, pH del suelo alto/bajo Résistant à l’égrenage
etc.)]
[Résistance/tolérance aux facteurs abiotiques (e.g. températures
élevées/basses, gel; excès d’eau, pH du sol bas/élevé; etc.)]
List of countries/areas where the variety is successfully cultivated Niger, Nigéria, Burkina, Mali
[Listado de países/áreas en los que la variedad se ha cultivado con
32
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
Crop common name Crop scientific name Variety name21 Quantity offered (kg)
[Nombre común del cultivo] [Nombre científico del cultivo] [Variedad2] [Cantidad ofertada (kg)]
[Nom commun de la culture] [Nom scientifique de la culture] [Nom de la variété2] [Quantité proposée (kg)]
21 If the variety offered is not the one required in the specifications, please provide the key varietal characteristics of the
variety offered (see page 4)
[Si la variedad que se ofrece no es la que se solicita en las especificaciones, indicar las características varietales principales de la variedad
que se ofrece (ver página 4)]
[Si la variété proposée par le fournisseur est différente de la variété demandée dans les spécifications techniques, indiquer les principales
caractéristiques de la variété qui seraientt fournies (voir page 4)]
33
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
8. Informations techniques
Crop common name: Riz
[Nombre común del cultivo]
[Nom commun de la culture]
Technical specifications Actual characteristics of the
required by FAO seed offered Comments
[Especificaciones técnicas solicitadas por (to be filled by the bidder)
FAO] [Características reales de las semillas que [Comentarios]
se ofrecen (a completar por el licitador)]
[Spécifications techniques requises par la [Caractéristiques réelles des semences [Commentaires]
FAO] proposées (à remplir par le fournisseur)]
Varietal purity22 99%minimum %
[Pureza varietal]3 [% mínimo]
[Pureté variétale]3
Analytical purity23 98% minimum %
[Pureza analítica]4 [% mínimo]
[Pureté spécifique]4
Germination24 80% minimum %
[Germinación]5 [% mínimo]
[Germination]5
Moisture content 12% maximum %
[Contenido de humedad] [% máximo]
[Taux d’humidité]
Seed Class/Category
[Clases/categoría de semilla] R1
[Catégorie de semence requise]
Seed treatment
(when treated seed is required,
product or products of treatment must
be indicated. Treated seed must be
NON TREATED (no NON TREATED (no
dyed an unusual and unpalatable tratada) [non traitées] tratada) [non traitées]
colour)
22 Varietal purity: the percentage of the pure seed that will produce plants that exhibit the characteristics of that specific
crop variety.
[Pureza varietal: El porcentaje de la fracción de semilla pura que produce plantas con las características específicas de la variedad.]
[Pureté variétale: pourcentage de semences pures qui produiront des plantes ayant les caractéristiques spécifiques de la variété]
23 Analytical purity: the percentage of the seed that is of the same crop species but not necessarily the same crop variety.
The impurities can include inert matter, weed seed, damaged seed, other crop seed.
[Pureza analítica: el porcentaje de la semilla que pertenece al mismo cultivo aunque no necesariamente a la misma variedad. Las impurezas
pueden incluir: materia inerte, semillas de malezas, semilla dañada, y semillas de otros cultivos.]
[Pureté spécifique: pourcentage de semences de la culture considérée mais pas nécessairement de la même variété. Les impuretés peuvent
être : des matières inertes, des semences de mauvaises herbes, des semences endommagées ou des semences d’autres cultures.]
24
Germination: the percentage of the pure seed with the ability to germinate and that can develop into normal seedlings
under appropriate conditions of optimum moisture, temperature and light.
[Germinación: el porcentaje de semillas dentro de la fracción semilla pura que produce plantulas normales bajo condiciones optimas de
humedad, temperatura y luz.]
[Germination: pourcentage des semences ayant la capacité de germer et de donner des plantules normales dans des conditions optimales
d’humidité, de température et de lumière.]
34
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
Product name
[Nombre del producto]
[Nom du produit]
Phytosanitary import
requirements of the
importing country /
country of final Compliant
destination [Que cumple]
[Requisitos fitosanitarios de [Conforme]
importación del país importador /país
de destino final]
[Exigences phytosanitaires à
l'importation du pays importateur/pays
de destination finale]
9. Emballage
Technical Actual characteristics
specifications required of the seed offered
by FAO (to be filled by the bidder)
[Características reales de las
[Especificaciones técnicas semillas que se ofrecen (a
solicitadas por FAO] completar por el licitador)]
[Spécifications techniques requises [Caractéristiques réelles des
par la FAO] semences proposées (à remplir
par le fournisseur
Weight of containers:
[Peso de cada envase] 50 kg
[Poids des emballages]
Containers are marked with project number, variety
name, germination rate, moisture content, weight,
Emballages identifiés avec le
date of harvest, seed treatment used. All packages code du projet
containing treated seeds must be clearly marked: Nom de la variété
le taux de germination,
"Not for human or animal consumption" and with le poids,
the skull and crossbones symbol for poison. date de récolte,
[Envases marcados con el símbolo del proyecto, variedad, índice de Code Qtité kg
germinación, contenido de humedad, peso, fecha de cosecha, tratamiento de
semillas utilizado. Todos los envases conteniendo semilla tratada deben estar projet
claramente marcados con la frase : “No apto para consumo humano o animal” y
deberán tener la marca de calavera y huesos cruzados como símbolo de veneno]
[Emballages identifiés avec le code du projet, la variété, le taux de germination,
le taux d’humidité, le poids, date de récolte, les traitements effectués sur les
semences. Tous les emballages contenant des semences traitées doivent être
marqués de la mention «Ne pas utiliser pour la consommation humaine ou
animale » et d’une tête de mort, symbole de poison]
Packaging type sacs neufs en
[Tipo de envase] [Type d’emballage] polypropylène tissé de
première qualité
35
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
25
In case of INTERNATIONAL PROCUREMENT
[En caso de COMPRA INTERNACIONAL]
[En cas d’ACHAT INTERNATIONAL]
36
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
If the variety offered is not the one required in the specifications, please
provide the key varietal characteristics of the seeds offered. These should
include:
[Si la variedad que se ofrece no es la que se solicita en las especificaciones técnicas, se ruega indicar las características
varietales principales de las semillas que se ofrecen. Estas deben indicar:]
[Si la variété proposée par le fournisseur est differente de la variété demandée dans les spécfications techniques, merci
d’indiquer les principales caractéristiques de la variété qui serait fournie. Devront etre inclus:]
37
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
List of countries/areas where the variety is successfully cultivated Burkina, Mali, Niger, Nigéria,
[Listado de países/áreas en los que la variedad se ha cultivado con
buenos resultados] [Liste des pays/régions où la variété a été cultivée
avec de bons résultats]
Date d’inscription aux catalogues:
38
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
Crop common name Crop scientific name Variety name26 Quantity offered (kg)
[Nombre común del cultivo] [Nombre científico del cultivo] [Variedad2] [Cantidad ofertada (kg)]
[Nom commun de la culture] [Nom scientifique de la culture] [Nom de la variété2] [Quantité proposée (kg)]
26 If the variety offered is not the one required in the specifications, please provide the key varietal characteristics of the
variety offered (see page 4)
[Si la variedad que se ofrece no es la que se solicita en las especificaciones, indicar las características varietales principales de la variedad
que se ofrece (ver página 4)]
[Si la variété proposée par le fournisseur est différente de la variété demandée dans les spécifications techniques, indiquer les principales
caractéristiques de la variété qui seraientt fournies (voir page 4)]
39
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
11.Informations techniques
Crop common name: Riz
[Nombre común del cultivo]
[Nom commun de la culture]
Technical specifications Actual characteristics of the
required by FAO seed offered Comments
[Especificaciones técnicas solicitadas por (to be filled by the bidder)
FAO] [Características reales de las semillas que [Comentarios]
se ofrecen (a completar por el licitador)]
[Spécifications techniques requises par la [Caractéristiques réelles des semences [Commentaires]
FAO] proposées (à remplir par le fournisseur)]
Varietal purity27 99%minimum %
[Pureza varietal]3 [% mínimo]
[Pureté variétale]3
Analytical purity28 98% minimum %
[Pureza analítica]4 [% mínimo]
[Pureté spécifique]4
Germination29 80% minimum %
[Germinación]5 [% mínimo]
[Germination]5
Moisture content 5% maximum %
[Contenido de humedad] [% máximo]
[Taux d’humidité]
Seed Class/Category
[Clases/categoría de semilla] R1
[Catégorie de semence requise]
Seed treatment
(when treated seed is required,
product or products of treatment must
be indicated. Treated seed must be
NON TREATED (no NON TREATED (no
dyed an unusual and unpalatable tratada) [non traitées] tratada) [non traitées]
colour)
27 Varietal purity: the percentage of the pure seed that will produce plants that exhibit the characteristics of that specific
crop variety.
[Pureza varietal: El porcentaje de la fracción de semilla pura que produce plantas con las características específicas de la variedad.]
[Pureté variétale: pourcentage de semences pures qui produiront des plantes ayant les caractéristiques spécifiques de la variété]
28 Analytical purity: the percentage of the seed that is of the same crop species but not necessarily the same crop variety.
The impurities can include inert matter, weed seed, damaged seed, other crop seed.
[Pureza analítica: el porcentaje de la semilla que pertenece al mismo cultivo aunque no necesariamente a la misma variedad. Las impurezas
pueden incluir: materia inerte, semillas de malezas, semilla dañada, y semillas de otros cultivos.]
[Pureté spécifique: pourcentage de semences de la culture considérée mais pas nécessairement de la même variété. Les impuretés peuvent
être : des matières inertes, des semences de mauvaises herbes, des semences endommagées ou des semences d’autres cultures.]
29
Germination: the percentage of the pure seed with the ability to germinate and that can develop into normal seedlings
under appropriate conditions of optimum moisture, temperature and light.
[Germinación: el porcentaje de semillas dentro de la fracción semilla pura que produce plantulas normales bajo condiciones optimas de
humedad, temperatura y luz.]
[Germination: pourcentage des semences ayant la capacité de germer et de donner des plantules normales dans des conditions optimales
d’humidité, de température et de lumière.]
40
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
Product name
[Nombre del producto]
[Nom du produit]
Phytosanitary import
requirements of the
importing country /
country of final Compliant
destination [Que cumple]
[Requisitos fitosanitarios de [Conforme]
importación del país importador /país
de destino final]
[Exigences phytosanitaires à
l'importation du pays importateur/pays
de destination finale]
12.Emballage
Technical Actual characteristics
specifications required of the seed offered
by FAO (to be filled by the bidder)
[Características reales de las
[Especificaciones técnicas semillas que se ofrecen (a
solicitadas por FAO] completar por el licitador)]
[Spécifications techniques requises [Caractéristiques réelles des
par la FAO] semences proposées (à remplir
par le fournisseur
Weight of containers:
[Peso de cada envase] 20 kg
[Poids des emballages]
Containers are marked with project number, variety
name, germination rate, moisture content, weight,
Emballages identifiés avec le
date of harvest, seed treatment used. All packages code du projet
containing treated seeds must be clearly marked: Nom de la variété
le taux de germination,
"Not for human or animal consumption" and with le poids,
the skull and crossbones symbol for poison. date de récolte,
[Envases marcados con el símbolo del proyecto, variedad, índice de Code Qtité kg
germinación, contenido de humedad, peso, fecha de cosecha, tratamiento de
semillas utilizado. Todos los envases conteniendo semilla tratada deben estar projet
claramente marcados con la frase : “No apto para consumo humano o animal” y
deberán tener la marca de calavera y huesos cruzados como símbolo de veneno]
[Emballages identifiés avec le code du projet, la variété, le taux de germination,
le taux d’humidité, le poids, date de récolte, les traitements effectués sur les
semences. Tous les emballages contenant des semences traitées doivent être
marqués de la mention «Ne pas utiliser pour la consommation humaine ou
animale » et d’une tête de mort, symbole de poison]
Packaging type sacs neufs en
[Tipo de envase] [Type d’emballage] polypropylène tissé de
première qualité
41
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
30
In case of INTERNATIONAL PROCUREMENT
[En caso de COMPRA INTERNACIONAL]
[En cas d’ACHAT INTERNATIONAL]
42
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
If the variety offered is not the one required in the specifications, please
provide the key varietal characteristics of the seeds offered. These should
include:
[Si la variedad que se ofrece no es la que se solicita en las especificaciones técnicas, se ruega indicar las características
varietales principales de las semillas que se ofrecen. Estas deben indicar:]
[Si la variété proposée par le fournisseur est differente de la variété demandée dans les spécfications techniques, merci
d’indiquer les principales caractéristiques de la variété qui serait fournie. Devront etre inclus:]
43
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
BAMAKO
44
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
MOPTI
45
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
TOMBOUCTOU
46
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
GAO
47
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
LIVRAISON BANDIAGARA
BANDIAGARA
48
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
LIVRAISON SAN
SAN
En cas d'incohérence entre le prix unitaire et le prix total que l'on obtient en multipliant le prix unitaire par la quantité, c'est le prix unitaire qui prévaut et l'on corrige le
prix total, à moins que les évaluateurs n'estiment que la virgule marquant les décimales dans le prix unitaire est manifestement mal placée, dans lequel cas c'est le prix
total indiqué qui prévaut et l'on corrige le prix unitaire.
En cas d'erreur dans un total correspondant à l'addition ou à la soustraction de totaux partiels, ce sont les totaux partiels qui prévalent et l'on corrige le total.
En cas d'incohérence entre un mot et des chiffres, c'est le montant écrit en mots qui prévaut, à moins que celui-ci ne soit lié à une erreur arithmétique, dans lequel cas c'est
le montant écrit en chiffres qui prévaut sous réserve de la note ci-dessus.
49
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
1 – Votre offre satisfait-elle à tous égards aux clauses COMMERCIALES du présent appel
d’offres ?
OUI NON
OUI NON
Si vous avez répondu non, indiquez ci-dessous les exceptions, en ajoutant les pages supplémentaires
nécessaires :
..........................................................................................................................................................................
...................
..........................................................................................................................................................................
...................
En soumissionnant, vous confirmez que vous avez lu et compris les Conditions générales pour la
fourniture de biens de la FAO et que vous acceptez de vous plier à l'ensemble de ces conditions. Vous
acceptez également d'adhérer au Code de conduite des fournisseurs des Nations Unies. Par ailleurs, vous
confirmez avoir tenu compte de tous les aspects pertinents pour l'exécution du contrat qui pourrait vous
être attribué suite au présent appel d'offres, et avoir obtenu toutes les informations et données nécessaires
concernant les risques, les imprévus et les autres circonstances susceptibles d'avoir un effet sur votre offre.
Veuillez indiquer si votre entreprise, les entreprises qui lui sont affiliées, ses agents et ses sous-traitants font
l'objet d'une quelconque sanction ou suspension temporaire imposée par une organisation
intergouvernementale ou un organisme des Nations Unies, y compris une organisation faisant partie du
groupe de la Banque mondiale ou une autre banque multilatérale de développement, ou par une institution ou
un organe d'une organisation d'intégration économique (l'Union européenne, par exemple):
OUI* NON
*Si vous avez répondu oui, veuillez indiquer par quelle organisation :
___________________________________________________________
Si votre entreprise, l'une quelconque des entreprises qui lui sont affiliées ou l'un quelconque de ses agents ou
sous-traitants ont fait l'objet d'une suspension temporaire ou d'une sanction imposée par une organisation telle
que susmentionnée ou par une autorité nationale au cours des trois dernières années, veuillez fournir les
informations complémentaires ci-dessous (si nécessaire en joignant des pages supplémentaires) :
50
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
EXHAUSTIVITÉ DE L'OFFRE
AVERTISSEMENT IMPORTANT : Vous devez indiquer clairement dans votre offre si l'un
quelconque des aspects de celle-ci ne satisfait pas aux clauses du présent document d'invitation à
soumissionner. Sauf accord écrit de la FAO, les clauses ci-dessus revêtent un caractère obligatoire et
constitueront la base de l'évaluation de votre offre, nonobstant toute indication contraire que
pourraient contenir les spécifications ou documents techniques que vous joindrez à votre offre.
Je confirme avoir lu et accepter les clauses concernant le droit de publier des informations sur l'adjudication,
le conflit d'intérêts et les pratiques passibles de sanctions.
Je certifie que mon entreprise ne s'est livrée et ne se livrera à aucun acte de corruption, de fraude, de
collusion ou de coercition, ni à aucune pratique contraire à l'éthique ou dilatoire pendant le processus de
sélection et pendant toute la durée de la négociation et de l'exécution du contrat.
Je certifie que mon entreprise n'est pas associée à des personnes ou entités qui figurent sur la liste tenue par le
Comité du Conseil de sécurité créé par les résolutions 1267 et 1989 ou qui font l'objet de sanctions ou
d'autres mesures décidées par le Conseil de sécurité des Nations Unies.
Je reconnais que la FAO se réserve le droit d'examiner uniquement les offres qui contiennent tous les
renseignements et documents demandés. Je confirme que l'offre présentée satisfait à toutes les clauses imposées,
sauf indication contraire dans les présentes. Je confirme par ailleurs comprendre que les éléments non
conformes peuvent empêcher l'évaluation de mon offre. Je confirme que toutes les informations fournies dans
l'offre sont exactes et complètes.
51
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
_______ parce que les besoins dépassent le cadre de nos activités normales ;
_______ parce que nous n'avons pas eu assez de temps pour préparer une offre ;
_______ parce que nous manquons actuellement de ressources pour entreprendre
d'autres travaux;
_______ pour une autre raison (veuillez préciser brièvement ci-après).
………………………………………………………………………………………………
…………
…………….....................................………
Signature et date
52
Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture
Représentation de la FAO MALI
Annexe IV :
CONDITIONS GÉNÉRALES POUR LA FOURNITURE DE BIENS
53