Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Contents
Table des matières
Inhaltsverzeichnis
Sumario GBK
ITALIANO • Edizione catalogo (mm/aaaa) • Per verificare se questa versione di catalogo è l'ultima dispo-
nibile, collegarsi con www.cimme.it, alle sezioni Prodotti o Download.
FRANÇAIS • Edition catalogue (mm/aaaa) • Pour vérifier si cette version indiquée dans le catalogue est
la dernière disponible, se connecter à www.cimme.it, aux sections Produits ou Téléchargement.
DEUTSCHE • Ausgabe des Katalogs (MM/JJJJ) • Unter www.cimme.it, Abschnitt Produkte oder
06/2012
Download, kann überprüft werden, ob dies die aktuellste Katalogausgabe ist.
ESPAÑOL • Edición catálogo (mm/aaaa) • Para verificar si esta versión de catálogo es la última disponi-
ble, sírvase connectarse con www.cimme.it, sección Productos o Descargar.
Edizione precedente • Previous edition • Edition précédente • Vorherige Ausgabe • Edición precedente 06/2009
Modifiche e correzioni varie.
Modifications and corrections.
Modifications et corrections.
Verschiedene Änderungen und Korrekturen.
Modificaciones y correcciones varias.
1
Impiego ed Esecuzioni
GBK
Use and Executions
Emploi et Exécutions
Anwendung und Ausführungen
Uso y Ejecuciones
Per l’aspirazione di aria pulita e polverosa. Questa serie di ventilatori a doppio stadio, è caratterizzata da un elevato rendimento che consente un certo risparmio di
energia elettrica, impiegando giranti di tipo speciale a pale negative. Vengono utilizzati per ossigenare acque impure, per trasporti pneumatici, nelle cementerie,
nelle fonderie, nei mulini, nei pastifici, nelle tintorie (per asciugamento rapido della lana), nelle ceramiche (per la pulizia pneumatica dei locali), nelle industrie chimi-
che, siderurgiche e metallurgiche ove siano richieste piccole e medie portate con altissime pressioni. La temperatura del fluido aspirato non deve superare gli 80
°C.
Per maggiori dettagli sulla scelta, l’impiego e la fornitura dei ventilatori, riferirsi al fascicolo Informazioni tecniche. Per conoscere la gamma di componenti opzionali,
riferirsi al fascicolo Accessori. Per informazioni dettagliate sui motori di fornitura standard, riferirsi al catalogo Motori elettrici.
For suction of clean and dusty air. These two-stage fans provide a high efficiency allowing to save electric power thanks to the special impellers with overturned
blades. They are used to oxygenate impure waters, for pneumatic conveying, in cement factories, foundries, mills, pasta factories, dying factories (in wool rapid
drying), in ceramics factories (pneumatic cleaning of work premises), in chemical, siderurgical and metallurgical industries where fans with low and medium flow
rates and very high pressure are required. The temperature of the fluid sucked shouldn’t exceed 80° C.
For further details concerning your choice, use and supply of fans refer to the Technical information booklet. If you want to know the range of optional componen-
ts, refer to the Accessories booklet. For detailed information about the standard motors, refer to the Electric motors catalogue.
Pour l’aspiration d’air propre et poussiéreux. Cette série de ventilateurs à double étage est caractérisée par un rendement élevé qui permet une épargne d’énergie
électrique, en employant des turbines spéciales d’aubes négatives. Ils sont utilisés pour oxygéner des eaux impures, pour des transports pneumatiques, dans les
cimenteries, les fonderies, les moulins, les fabriques de pâtes alimentaires, les teintureries (pour le séchage rapide de la laine), les briqueteries, (pour le nettoyage
pneumatique des locaux), les industries chimiques, sidérurgiques et métallurgiques, où de petits et moyens débits avec des pressions très hautes sont requis. La
température du fluide aspiré ne doit pas dépasser 80 °C.
Pour plus de détails sur le choix, l’emploi et la fourniture des ventilateurs se référer au dossier Information techniques. Pour connaître la gamme des composants
optionnels, se référer au dossier Accessoires. Pour avoir de renseignements détaillés sur les moteurs standard fournis, se référer au catalogue Moteurs électriques.
Zur Absaugung von sauberer und staubiger Luft. Diese zweistufige Ventilatorenserie wird von einer hohen Leistungsfähigkeit gekennzeichnet, die eine Energie-
sparung ermöglicht, indem Sonderläufer mit negativen Flügeln angewendet werden. Sie werden zur Sauerstoffanreicherung von unreinem Wasser angewendet,
sowie für pneumatische Transporte, in Zementfabriken, Gießereien, Mühlen, Teigwarenfabriken, Färbereien (zur schnellen Wollentrocknung), Keramikfabriken (zur
pneumatische Räumenreinigung), in Chemie-, Eisen- und Metallindustrien, wo kleine und mittlere Transporte bei sehr hohem Druck nötig sind. Die Temperatur der
abgesaugten Flüssigkeit darf nicht über 80°C sein.
Weitere Details bezüglich der Wahl, der Anwendung und der Ausstattung des Ventilators, siehe Heft Technische Informationen. Verschiedene optionale Komponen-
ten, siehe Heft Zubehörteile. Detaillierte Informationen über die Motoren der Standardausführung, siehe Katalog Elektrische Motoren.
Para la aspiración de aire limpia y con polvo. Esta serie de ventiladores de doble estado, se caracteriza por un elevado rendimiento el cual permite un cierto ahorro
de energía eléctrica, usando rotores de tipo especial con aspas negativas. Se usan para oxigenar aguas impuras, para transportes neumáticos, en las cementerias,
funderias, molinos, fabricas de pastas, lavanderias (para secar rápido la lana), cerámicas (para la limpieza neumática del local), industrias químicas, siderúrgicas y
metalúrgicas en donde se requieran capacidades pequeñas y medianas con altísimas presiones. La temperatura del fluido aspirado no debe superar los 80°C.
Para mayores detalles respecto de la elección, el empleo y el suministro de los ventiladores consúltese el fascículo Informaciones técnicas. Para conocer la gama
de componentes opcionales, véase el fascículo Accesorios. Para mayores informaciones sobre los motores de suministro estándar, sírvase consultar el catálogo
Motores eléctricos.
2
Aspetto e Campo di funzionamento
Appearance and Range of operation
Aspect extérieur et Champ de fonctionnement
Ansicht und Leistungsbereich
Aspecto y Campo de funcionamiento GBK E
3
Caratteristiche in Aspirazione
GBK E
E4 Suction characteristics
E06320÷E11220 Caractéristiques en Aspiration
Eigenschaften, saugseitig
Características en Aspiración
V (m³/min)
10 11 12 14 16 18 20 22 25 28 31 35 40 45 50 56 63 71 80 90
kW kW RPM dBA Pt (kgf/m²)
2P
GBK E06320 132 S2 6,8 7,5 2900 81 1420 1401 1380 1330 1265
GBK E07120 132 M2 8,4 9 2900 83 1740 1710 1680 1620 1560 1485
GBK E07140 160 M2 10 11 2900 84 1970 1957 1940 1890 1835 1780 1720
GBK E08020 160 L2 17 18,5 2900 87 2180 2130 2070 2015 1960 1904 1820
GBK E09020 180 M2 20 22 2950 89 2420 2435 2445 2455 2462 2465
GBK E10020 200 L2 27 30 2950 92 2400 2410 2420 2426 2432 2437 2441 2440 2433
GBK E10040 200 L2 35 37 2950 93 2550 2555 2561 2570 2579 2588 2595 2595 2585
GBK E10060 225 M2 39 45 2950 94 2850 2859 2870 2876 2882 2888 2880
GBK E10080 250 M2 49 55 2950 95 2850 2859 2870 2877 2881 2883 2883 2876 2862 2830
GBK E11220 280 S2 70 75 2950 97 3150 3172 3191 3210 3220 3230 3230 3225 3205 3150
4
Caratteristiche in Aspirazione
GBK E
Suction characteristics E4
Caractéristiques en Aspiration E06320÷E11220
Eigenschaften, saugseitig
Características en Aspiración
V (m³/min)
100 112 125 140 160 180 200 225 250 280 315 355 400
Pt (kgf/m²)
2P
GBK E06320
GBK E07120
GBK E07140
GBK E08020
GBK E09020
GBK E10020
GBK E10040
GBK E10060
GBK E10080
GBK E11220
V (m³/h) = V (m³/min) * 60
Pt (Pa) = Pt (kgf/m²) * 9,807
5
Caratteristiche in Mandata
GBK E
E4 Delivery characteristics
E06320÷E11220 Caractéristiques en Refoulement
Eigenschaften, druckseitig
Características en Impulsión
V (m³/min)
10 11 12 14 16 18 20 22 25 28 31 35 40 45 50 56 63 71 80 90
kW kW RPM dBA Pt (kgf/m²)
2P
GBK E06320 132 S2 6,8 7,5 2900 81 1650 1626 1600 1535 1450
GBK E07120 132 M2 8,4 9 2900 83 2090 2058 2025 1950 1860 1755
GBK E07140 160 M2 10 11 2900 84 2400 2388 2370 2310 2230 2140 2045
GBK E08020 160 L2 17 18,5 2900 87 2770 2690 2600 2510 2420 2336 2206
GBK E09020 180 M2 20 22 2950 89 3100 3125 3150 3170 3184 3192
GBK E10020 200 L2 27 30 2950 92 3030 3056 3072 3082 3092 3097 3101 3103 3095
GBK E10040 200 L2 35 37 2950 93 3440 3450 3462 3480 3494 3506 3520 3525 3515
GBK E10060 225 M2 39 45 2950 94 4000 4023 4050 4060 4064 4068 4048
GBK E10080 250 M2 49 55 2950 95 4000 4023 4050 4059 4060 4060 4050 4030 4000 3940
GBK E11220 280 S2 70 75 2950 97 4600 4634 4665 4700 4735 4760 4770 4760 4715 4600
6
Caratteristiche in Mandata
GBK E
Delivery characteristics E4
Caractéristiques en Refoulement E06320÷E11220
Eigenschaften, druckseitig
Características en Impulsión
V (m³/min)
100 112 125 140 160 180 200 225 250 280 315 355 400
Pt (kgf/m²)
2P
GBK E06320
GBK E07120
GBK E07140
GBK E08020
GBK E09020
GBK E10020
GBK E10040
GBK E10060
GBK E10080
GBK E11220
V (m³/h) = V (m³/min) * 60
Pt (Pa) = Pt (kgf/m²) * 9,807
7
Dimensioni d’ingombro e Pesi
GBK E
E4 Overall dimensions and Weights
E06320÷E11220 Dimensions hors-tout et Poids
Abmessungen und Gewichte
Dimensiones del espacio ocupado y Pesos
8
Dimensioni d’ingombro e Pesi
GBK E
Overall dimensions and Weights E4
Dimensions hors-tout et Poids E06320÷E11220
Abmessungen und Gewichte
Dimensiones del espacio ocupado y Pesos
Tabella orientamenti
Orientation table
Tableau des orientations
Tabelle der Einstellungen
Tabla de orientaciones
L’orientamento raffigurato a sinistra è RD 270 e la sua distanza tra la base e l’asse corrisponde alla dimensione H in tabella.
(*) Le dimensioni Ct, G, L, Qa ed il Peso del ventilatore possono variare in funzione del tipo di motore ordinato. I valori indicati in tabella sono
calcolati con il motore della serie A14/A19 (riferirsi al catalogo Motori elettrici).
nb, nfp > numero di fori - nfa > numero di viti
The orientation shown on the left is RD 270° and its distance between the base and the axis corresponds to dimension H in the table.
(*) Dimensions Ct, G, L, Qa and the Weight of the fan may vary depending on the type of motor requested. The values indicated in the table are
calculated with reference to series A14/A19 motor (refer to the Electric motors catalogue).
nb, nfp > number of holes - nfa > number of screws
L’orientation illustrée à gauche est RD 270° et sa distance entre la base et l’axe correspond à la dimension H dans le tableau.
(*) Les dimensions Ct, G, L, Qa et le Poids du ventilateur peuvent varier selon le type de moteur commandé. Les valeurs indiquées dans le tableau
sont calculées avec le moteur de la série A14/A19 (se référer au catalogue Moteurs électriques).
nb, nfp > nombre de trous - nfa > nombre de vis
Die links dargestellte Einstellung ist RD 270°. Der Abstand zwischen Sockel und Achse entspricht der Abmessung H in der Tabelle.
(*) Die Abmessungen Ct, G, L, Qa und das Gewicht des Ventilators können je nach bestelltem Motortyp varieren. Die Werte, die in der Tabelle
angegeben sind, sind mit dem Motor der Serie A14/A19 berechnet (siehe Katalog Elektrische Motoren).
nb, nfp > Nummer von Bohrungen - nfa > Nummer von Schrauben
La orientación representada a la izquierda es RD 270° y la distancia entre su base y eje corresponde a la dimensión H de la tabla.
(*) Las dimensiones Ct, G, L, Qa y el Peso del ventilador pueden variar en función del tipo específico de motor pedido. Los valores indicados en
tabla han sido calculados con el motor de la serie A14/A19 (consultar el catálogo Motores eléctricos).
nb, nfp > número de agujeros - nfa > número de tornillos
9
Note
GBK E Notes
Remarques
Hinweise
Notas
10
Aspetto e Campo di funzionamento
Appearance and Range of operation
Aspect extérieur et Champ de fonctionnement
Ansicht und Leistungsbereich
Aspecto y Campo de funcionamiento GBK F
11
Caratteristiche in Aspirazione
GBK F
E4 Suction characteristics
F06320÷F11240 Caractéristiques en Aspiration
Eigenschaften, saugseitig
Características en Aspiración
V (m³/min)
10 11 12 14 16 18 20 22 25 28 31 35 40 45 50 56 63 71 80 90
kW kW RPM dBA Pt (kgf/m²)
2P
GBK F06320 160 M2 10 11 2900 82 1376 1370 1361 1345 1326 1301
GBK F06340 160 M2 13,5 15 2900 82 1380 1370 1359 1342 1324 1306 1278 1235
GBK F07120 160 M2 13,5 15 2900 84 1550 1549 1545 1538 1525 1500
GBK F07140 160 L2 17 18,5 2900 84 1550 1549 1545 1536 1522 1500 1467 1430 1385
GBK F07160 160 L2 17 18,5 2900 85 1700 1696 1690 1675 1640
GBK F07180 180 M2 21 22 2950 86 1700 1695 1687 1672 1648 1618 1584 1535
GBK F08020 180 M2 21 22 2950 89 1923 1912 1885
GBK F08040 200 L2 28 30 2950 90 1930 1922 1910 1885 1857 1825 1787 1740
GBK F08060 200 L2 28 30 2950 91 2090 2083 2073 2061 2038
GBK F08080 200 L2 34,5 37 2950 91 2090 2083 2072 2060 2038 2003 1932
GBK F09020 225 M2 42 45 2950 94 2370 2360 2342 2318 2280
GBK F09040 250 M2 52 55 2950 95 2370 2360 2340 2314 2280 2238 2182
GBK F09060 250 M2 51 55 2950 96 2540 2530 2520 2502
GBK F09080 280 S2 70 75 2950 97 2540 2530 2520 2502 2476 2446
GBK F10020 280 S2 71 75 2950 97 2850 2840 2825 2795
GBK F10030 280 M2 84 90 2950 97 2850 2840 2822 2795
GBK F10040 315 S2 100 110 2950 98 2850 2840 2825 2795
GBK F10060 280 M2 84 90 2950 99 3050 3040 3020
GBK F10070 315 S2 102 110 2950 99 3050 3040 3025
GBK F10080 315 M2 125 132 2950 100 3050 3040 3025
GBK F11220 315 L2 146 160 2950 101 3320
GBK F11240 315 L2 186 200 2950 102 3320
12
Caratteristiche in Aspirazione
GBK F
Suction characteristics E4
Caractéristiques en Aspiration F06320÷F11240
Eigenschaften, saugseitig
Características en Aspiración
V (m³/min)
100 112 125 140 160 180 200 225 250 280 315 355 400
Pt (kgf/m²)
2P
GBK F06320
GBK F06340
GBK F07120
GBK F07140
GBK F07160
GBK F07180
GBK F08020
GBK F08040
GBK F08060
GBK F08080
GBK F09020
GBK F09040
GBK F09060
2412 2362 GBK F09080
GBK F10020
2762 2712 GBK F10030
2760 2710 2645 2550 GBK F10040
GBK F10060
3000 2963 2912 GBK F10070
3000 2960 2915 2852 2752 GBK F10080
3320 3315 3310 3296 GBK F11220
3320 3316 3310 3300 3290 3268 3230 GBK F11240
V (m³/h) = V (m³/min) * 60
Pt (Pa) = Pt (kgf/m²) * 9,807
13
Caratteristiche in Mandata
GBK F
E4 Delivery characteristics
F06320÷F11240 Caractéristiques en Refoulement
Eigenschaften, druckseitig
Características en Impulsión
V (m³/min)
10 11 12 14 16 18 20 22 25 28 31 35 40 45 50 56 63 71 80 90
kW kW RPM dBA Pt (kgf/m²)
2P
GBK F06320 160 M2 10 11 2900 82 1600 1590 1578 1557 1532 1498
GBK F06340 160 M2 13,5 15 2900 82 1600 1590 1579 1557 1529 1501 1462 1405
GBK F07120 160 M2 13,5 15 2900 84 1840 1834 1825 1813 1795 1762
GBK F07140 160 L2 17 18,5 2900 84 1840 1834 1823 1809 1792 1762 1720 1670 1610
GBK F07160 160 L2 17 18,5 2950 85 2050 2042 2031 2008 1960
GBK F07180 180 M2 21 22 2950 86 2050 2042 2031 2008 1974 1935 1890 1830
GBK F08020 180 M2 21 22 2950 89 2376 2359 2322
GBK F08040 200 L2 28 30 2950 90 2388 2376 2357 2322 2280 2232 2175 2095
GBK F08060 200 L2 28 30 2950 91 2630 2620 2610 2596 2560
GBK F08080 200 L2 34,5 37 2950 91 2630 2620 2605 2588 2558 2505 2400
GBK F09020 225 M2 42 45 2950 94 3100 3080 3050 3010 2945
GBK F09040 250 M2 52 55 2950 95 3100 3080 3050 3004 2948 2877 2785
GBK F09060 250 M2 51 55 2950 96 3400 3390 3380 3354
GBK F09080 280 S2 70 75 2950 97 3400 3390 3380 3354 3315 3255
GBK F10020 280 S2 71 75 2950 97 4000 3980 3945 3880
GBK F10030 280 M2 84 90 2950 97 4000 3980 3945 3880
GBK F10040 315 S2 100 110 2950 98 4000 3980 3940 3880
GBK F10060 280 M2 84 90 2950 99 4380 4370 4330
GBK F10070 315 S2 102 110 2950 99 4380 4370 4340
GBK F10080 315 M2 125 132 2950 100 4380 4370 4340
GBK F11220 315 L2 146 160 2950 101 5000
GBK F11240 315 L2 186 200 2950 102 5000
14
Caratteristiche in Mandata
GBK F
Delivery characteristics E4
Caractéristiques en Refoulement F06320÷F11240
Eigenschaften, druckseitig
Características en Impulsión
V (m³/min)
100 112 125 140 160 180 200 225 250 280 315 355 400
Pt (kgf/m²)
2P
GBK F06320
GBK F06340
GBK F07120
GBK F07140
GBK F07160
GBK F07180
GBK F08020
GBK F08040
GBK F08060
GBK F08080
GBK F09020
GBK F09040
GBK F09060
3188 3080 GBK F09080
GBK F10020
3808 3702 GBK F10030
3800 3700 3580 3420 GBK F10040
GBK F10060
4290 4225 4130 GBK F10070
4290 4220 4126 4004 3802 GBK F10080
4995 4988 4980 4960 GBK F11220
5000 5000 4985 4970 4935 4896 4850 GBK F11240
V (m³/h) = V (m³/min) * 60
Pt (Pa) = Pt (kgf/m²) * 9,807
15
Dimensioni d’ingombro e Pesi
GBK F
E4 Overall dimensions and Weights
F06320÷F11240 Dimensions hors-tout et Poids
Abmessungen und Gewichte
Dimensiones del espacio ocupado y Pesos
16
Dimensioni d’ingombro e Pesi
GBK F
Overall dimensions and Weights E4
Dimensions hors-tout et Poids F06320÷F11240
Abmessungen und Gewichte
Dimensiones del espacio ocupado y Pesos
Tabella orientamenti
Orientation table
Tableau des orientations
Tabelle der Einstellungen
Tabla de orientaciones
L’orientamento raffigurato a sinistra è RD 270 e la sua distanza tra la base e l’asse corrisponde alla dimensione H in tabella.
(*) Le dimensioni Ct, G, L, Qa ed il Peso del ventilatore possono variare in funzione del tipo di motore ordinato. I valori indicati in tabella sono
calcolati con il motore della serie A14/A19 (riferirsi al catalogo Motori elettrici).
nb, nfp > numero di fori - nfa > numero di viti
The orientation shown on the left is RD 270° and its distance between the base and the axis corresponds to dimension H in the table.
(*) Dimensions Ct, G, L, Qa and the Weight of the fan may vary depending on the type of motor requested. The values indicated in the table are
calculated with reference to series A14/A19 motor (refer to the Electric motors catalogue).
nb, nfp > number of holes - nfa > number of screws
L’orientation illustrée à gauche est RD 270° et sa distance entre la base et l’axe correspond à la dimension H dans le tableau.
(*) Les dimensions Ct, G, L, Qa et le Poids du ventilateur peuvent varier selon le type de moteur commandé. Les valeurs indiquées dans le tableau
sont calculées avec le moteur de la série A14/A19 (se référer au catalogue Moteurs électriques).
nb, nfp > nombre de trous - nfa > nombre de vis
Die links dargestellte Einstellung ist RD 270°. Der Abstand zwischen Sockel und Achse entspricht der Abmessung H in der Tabelle.
(*) Die Abmessungen Ct, G, L, Qa und das Gewicht des Ventilators können je nach bestelltem Motortyp varieren. Die Werte, die in der Tabelle
angegeben sind, sind mit dem Motor der Serie A14/A19 berechnet (siehe Katalog Elektrische Motoren).
nb, nfp > Nummer von Bohrungen - nfa > Nummer von Schrauben
La orientación representada a la izquierda es RD 270° y la distancia entre su base y eje corresponde a la dimensión H de la tabla.
(*) Las dimensiones Ct, G, L, Qa y el Peso del ventilador pueden variar en función del tipo específico de motor pedido. Los valores indicados en
tabla han sido calculados con el motor de la serie A14/A19 (consultar el catálogo Motores eléctricos).
nb, nfp > número de agujeros - nfa > número de tornillos
17
Note
GBK F Notes
Remarques
Hinweise
Notas
18
Aspetto e Campo di funzionamento
Appearance and Range of operation
Aspect extérieur et Champ de fonctionnement
Ansicht und Leistungsbereich
Aspecto y Campo de funcionamiento GBK G
19
Caratteristiche in Aspirazione
GBK G
E4 Suction characteristics
G09020÷G10080 Caractéristiques en Aspiration
Eigenschaften, saugseitig
Características en Aspiración
V (m³/min)
10 11 12 14 16 18 20 22 25 28 31 35 40 45 50 56 63 71 80 90
kW kW RPM dBA Pt (kgf/m²)
2P
GBK G09020 315 S2 100 110 2950 96
GBK G09040 315 M2 125 132 2950 96
GBK G09060 315 M2 125 132 2950 97
GBK G09080 315 L2 150 160 2950 98
GBK G10020 315 L2 185 200 2950 99
GBK G10030 355 M2 215 250 2950 100
GBK G10040 355 M2 235 250 2950 101
GBK G10060 355 M2 200 250 2950 101
GBK G10070 355 M2 235 250 2950 102
GBK G10080 355 L2 280 315 2950 102
20
Caratteristiche in Aspirazione
GBK G
Suction characteristics E4
Caractéristiques en Aspiration G09020÷G10080
Eigenschaften, saugseitig
Características en Aspiración
V (m³/min)
100 112 125 140 160 180 200 225 250 280 315 355 400
Pt (kgf/m²)
2P
2580 2545 2485 2400 GBK G09020
2580 2540 2480 2400 2310 2195 2060 GBK G09040
2720 2670 2610 2530 GBK G09060
2720 2670 2610 2540 2438 2323 2160 GBK G09080
3100 3065 3018 2940 GBK G10020
3100 3065 3018 2942 2860 2750 GBK G10030
3100 3065 3018 2942 2860 2750 2610 2420 GBK G10040
3170 3150 3090 GBK G10060
3170 3150 3100 3025 2910 GBK G10070
3180 3160 3110 3035 2920 2764 2540 GBK G10080
V (m³/h) = V (m³/min) * 60
Pt (Pa) = Pt (kgf/m²) * 9,807
21
Caratteristiche in Mandata
GBK G
E4 Delivery characteristics
G09020÷G10080 Caractéristiques en Refoulement
Eigenschaften, druckseitig
Características en Impulsión
V (m³/min)
10 11 12 14 16 18 20 22 25 28 31 35 40 45 50 56 63 71 80 90
kW kW RPM dBA Pt (kgf/m²)
2P
GBK G09020 315 S2 100 110 2950 96
GBK G09040 315 M2 125 132 2950 96
GBK G09060 315 M2 125 132 2950 97
GBK G09080 315 L2 150 160 2950 98
GBK G10020 315 L2 185 200 2950 99
GBK G10030 355 M2 215 250 2950 100
GBK G10040 355 M2 235 250 2950 101
GBK G10060 355 M2 200 250 2950 101
GBK G10070 355 M2 235 250 2950 102
GBK G10080 355 L2 280 315 2950 102
22
Caratteristiche in Mandata
GBK G
Delivery characteristics E4
Caractéristiques en Refoulement G09020÷G10080
Eigenschaften, druckseitig
Características en Impulsión
V (m³/min)
100 112 125 140 160 180 200 225 250 280 315 355 400
Pt (kgf/m²)
2P
3500 3435 3320 3170 GBK G09020
3500 3430 3310 3180 3030 2830 2600 GBK G09040
3750 3650 3535 3400 GBK G09060
3750 3650 3535 3400 3215 3015 2750 GBK G09080
4480 4400 4310 4160 GBK G10020
4480 4400 4300 4160 4010 3800 GBK G10030
4480 4400 4300 4160 4000 3798 3543 3220 GBK G10040
4650 4570 4460 GBK G10060
4650 4570 4465 4310 4090 GBK G10070
4650 4570 4465 4305 4090 3800 3401 GBK G10080
V (m³/h) = V (m³/min) * 60
Pt (Pa) = Pt (kgf/m²) * 9,807
23
Dimensioni d’ingombro e Pesi
GBK G
E4 Overall dimensions and Weights
G09020÷G10080 Dimensions hors-tout et Poids
Abmessungen und Gewichte
Dimensiones del espacio ocupado y Pesos
24
Dimensioni d’ingombro e Pesi
GBK G
Overall dimensions and Weights E4
Dimensions hors-tout et Poids G09020÷G10080
Abmessungen und Gewichte
Dimensiones del espacio ocupado y Pesos
Tabella orientamenti
Orientation table
Tableau des orientations
Tabelle der Einstellungen
Tabla de orientaciones
L’orientamento raffigurato a sinistra è RD 270 e la sua distanza tra la base e l’asse corrisponde alla dimensione H in tabella.
(*) Le dimensioni Ct, G, L, Qa ed il Peso del ventilatore possono variare in funzione del tipo di motore ordinato. I valori indicati in tabella sono
calcolati con il motore della serie A14/A19 (riferirsi al catalogo Motori elettrici).
nb, nfp > numero di fori - nfa > numero di viti
The orientation shown on the left is RD 270° and its distance between the base and the axis corresponds to dimension H in the table.
(*) Dimensions Ct, G, L, Qa and the Weight of the fan may vary depending on the type of motor requested. The values indicated in the table are
calculated with reference to series A14/A19 motor (refer to the Electric motors catalogue).
nb, nfp > number of holes - nfa > number of screws
L’orientation illustrée à gauche est RD 270° et sa distance entre la base et l’axe correspond à la dimension H dans le tableau.
(*) Les dimensions Ct, G, L, Qa et le Poids du ventilateur peuvent varier selon le type de moteur commandé. Les valeurs indiquées dans le tableau
sont calculées avec le moteur de la série A14/A19 (se référer au catalogue Moteurs électriques).
nb, nfp > nombre de trous - nfa > nombre de vis
Die links dargestellte Einstellung ist RD 270°. Der Abstand zwischen Sockel und Achse entspricht der Abmessung H in der Tabelle.
(*) Die Abmessungen Ct, G, L, Qa und das Gewicht des Ventilators können je nach bestelltem Motortyp varieren. Die Werte, die in der Tabelle
angegeben sind, sind mit dem Motor der Serie A14/A19 berechnet (siehe Katalog Elektrische Motoren).
nb, nfp > Nummer von Bohrungen - nfa > Nummer von Schrauben
La orientación representada a la izquierda es RD 270° y la distancia entre su base y eje corresponde a la dimensión H de la tabla.
(*) Las dimensiones Ct, G, L, Qa y el Peso del ventilador pueden variar en función del tipo específico de motor pedido. Los valores indicados en
tabla han sido calculados con el motor de la serie A14/A19 (consultar el catálogo Motores eléctricos).
nb, nfp > número de agujeros - nfa > número de tornillos
25
Note
GBK G Notes
Remarques
Hinweise
Notas
26
Flange/Controflange aspiranti
Suction flanges/counterflanges
Brides/Contre-brides en aspiration
Flansche/Gegenflansche, saugseitig
Bridas/Contrabridas en aspiración
D
129
D1
165
D2
189
nfa
4
Øfa
9,5
Øva
M8
GBK
145 160 180 4 7,5 M6
La colonna Øva indica il diametro (max) della vite filettata in uscita dal ventila-
tore. La filettatura utilizzata è metrica del tipo ISO a profilo triangolare, passo
grosso.
nfa > numero di fori
Column Øva indicates the diameter (max) of the threaded screw projecting from
the fan. The thread used is metrical, ISO type, with a triangular shape, large
pitch.
nfa > number of holes
La colonne Øva indique le diamètre (max) de la vis filetée saillante du ventilateur.
Le filetage utilisé est métrique du type ISO à profil triangulaire, gros pas.
nfa > nombre de trous
In der Spalte Øva wird der Durchmesser (max) der Gewindestifts am Anschluss
des Ventilators angegeben. Das verwendete Gewinde ist ein metrisches ISO-Re-
gelgewinde.
nfa > Nummer von Bohrungen
En la columna Øva se indica el diámetro (máx) del tornillo roscado que sobresale
del ventilador. El roscado utilizado es métrico del tipo ISO de perfil triangular,
paso grueso.
nfa > número de agujeros
27
Flange prementi
GBK a
90
b
63
a1
112
b1
90
a2
Delivery flanges
Brides en refoulement
Flansche, druckseitig
Bridas en impulsión
150
b2
123
t
-
nfp
4
Øfp
9,5
Øvp
M8
90 90 115 115 132 132 - 4 7,5 M6
100 71 125 100 160 131 - 4 9,5 M8
112 80 140 112 172 140 - 4 9,5 M8
La colonna Øvp indica il diametro (max) della vite filettata per il bloccaggio con
la controflangia. La filettatura utilizzata è metrica del tipo ISO a profilo triangola-
re, passo grosso.
nfp > numero di fori
Column Øvp indicates the diameter (max) of the threaded screw for locking with
the counterflange. The thread used is metrical, ISO type, with a triangular shape,
large pitch.
nfp > number of holes
La colonne Øvp indique le diamètre (max) de la vis filetée pour le blocage avec la
contre-bride. Le filetage utilisé est métrique du type ISO à profil triangulaire, gros
pas.
nfp > nombre de trous
In der Spalte Øvp wird der Durchmesser (max) des Schraube für die Befestigung
mit dem Gegenflansch angegeben. Das verwendete Gewinde ist ein metrisches
ISO-Regelgewinde.
nfp > Nummer von Bohrungen
En la columna Øvp se indica el diámetro (máx) del tornillo roscado que junto con
la contrabrida efectúa el bloqueo. El roscado utilizado es métrico del tipo ISO de
perfil triangular, paso grueso.
nfp > número de agujeros
28
Terminologia Ventilatori
Fans terminology
Terminologie Ventilateurs
Terminologie der Ventilatoren
Terminología Ventiladores GBK
29
Note
GBK Notes
Remarques
Hinweise
Notas
30
Note
Notes
Remarques
Hinweise
Notas GBK
31
Simboli, Unità di misura e Note generali
Modello del ventilatore Fan model Modèle du ventilateur Typ Ventilator Modelo del ventilador
Modello del motore esecu- B3 (IM 1002) manufacture Modèle du moteur version Typ Motor in Ausführung B3 Modelo del motor ejecución
zione B3 (IM 1002) motor model B3 (IM 1002) (IM 1002) B3 (IM 1002)
Potenza assorbita dal Puissance absorbée par le Leistungsaufnahme des Potencia consumida por el
Fan absorbed power
ventilatore ventilateur Ventilators ventilador
Potenza del motore Puissance du moteur Leistung des installierten Potencia del motor insta-
Installed motor power
installato installé Motors lado
Esecuzioni costruttive ed orientamenti dei ventilatori secondo le norme UNI ISO 13349:2002. Collaudi secondo le norme UNI 10531:1995. Tutte le
caratteristiche sono riferite all’utilizzo di aria alla temperatura di +15°C, pressione di 760 mmHg (0m s.l.m.) e peso specifico di 1,226 kg/m³. I valori
di rumorosità indicati sono espressi in decibel scala “A” (dBA), si intendono misurati in campo libero alla distanza di m 1,5 dal ventilatore funzionante
alla portata di massimo rendimento e collegato a tubazione in aspirante e in premente (norme UNI EN ISO 3740-3744-3746-13347). Tutte le dimen-
sioni sono in mm. Tabelle non impegnative.
Fan manufactures and orientations according to UNI ISO 13349:2002 standard. Tests and inspections according to UNI 10531:1995 standard. All
characteristics refer to +15°C air temperature, 760 mmHg (0m MSL) pressure and 1.226 kg/m³ specific weight. The noise level values indicated are
expressed in decibel scale “A” (dBA), they are understood measures in a free range at the distance of 1,5 m from the fan operating with the highest
output capacity, connected to inlet and outlet pipe connections (rules UNI EN ISO 3740-3744-3746-13347). All dimensions are in mm. Tables are not
binding.
Exécutions constructives et orientations des ventilateurs sélon les normes UNI ISO 13349:2002. Essais sélon les normes UNI 10531:1995. Tous les
caractéristiques se réfèrent à l’emploi d’air à une température de +15°C, avec une pression de 760 mmHg (0m s.n.d.l.m.) et un poids spec. de 1,226
kg/m³. Les valeurs de niveau sonore indiquées sont exprimées en décibel échelle “A” (dBA), elle sont mesurées en champs libre à la distance de m
1,5 du ventilateur qui fonctionne à régime de rendement maximum et qui est racordé à tubulure d’aspiration et de refoulement (normes UNI EN ISO
3740-3744-3746-13347). Toutes les dimensions sont en mm. Tableaux non contraignants.
Konstruktionsausführungen und Gehäusestellungen der Ventilatoren gemäß der Normen UNI ISO 13349:2002. Prüfungen gemäß der Normen UNI
10531:1995. Alle Eigenschaften beziehen sich auf die Lufttemperature von +15°C, einer Druck von 760 mmHg (0m ü.M.) und ein spezifisches
Gewicht von 1,226 kg/m³. Die Geräuschpegel werden in Dezibel Kurve “A” (dBA) angeben. Sie wurden im Freifeld im Abstand von 1,5 m entfernten,
unten Vollast arbeitenden, Saug-und Drückseitig angeschlossenem Ventilator entsprechend (Normen UNI EN ISO 3740-3744-3746-13347). Alle Ab-
messungen sind in mm angegeben. Die Angaben in den Tabellen sind nicht verbindlich.
Ejecuciones constructivas y orientaciones de los ventiladores según normas UNI ISO 13349:2002. Pruebas finales de operación según normas UNI
10531:1995. Todas las características se refieren al uso de aire a la temperatura de +15°C, presión de 760 mmHg (0m s.n.d.m.) y peso específico de
1,226 kg/m³. Los valores de intensidad acustica están indicados en decibel escala “A” (dBA). Se entienden medidos sin resistencia a una distancia de
1,5 m del ventilador funcionando al máximo y connectado a tuberías en aspiración e impulsión (normas UNI EN ISO 3740-3744-3746-13347). Todas
las dimensiones son en mm. Tablas que no constituyen fuente de obligaciones.
32