Vous êtes sur la page 1sur 14

Canister Vacuum

Aspiradora
Aspirateur traîneau
OWNER’S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
GUIDE DU PROPRIÉTAIRE
Models / Modelos / Modèles: CV520C-CV520Y-CV520R-CV520B
120V., 60Hz., 10 Amps

USA: EURO-PRO Operating LLC Canada: EURO-PRO Operating LLC


94 Main Mill Street, Door 16 4400 Bois Franc
Plattsburgh, NY 12901 St. Laurent, QC H4S 1A7
Tel.: 1 (800) 798-7398
www.sharkvac.com
Modèles
CV520C –CV520Y
CV520R-CV520B
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using your Canister Vacuum, basic safety precautions should always be
GARANTIE LIMITÉE D’UN (1) AN observed, including the following:
EURO-PRO Operating LLC garantit ce produit contre toute défectuosité matérielle ou de main- WARNING: To reduce the risk of fire,
13. Use extra care when vacuuming on
d’œuvre pour une période d’un (1) an à compter de la date d’achat. Cette garantie ne couvre que electrical shock, or injury:
stairs.
l’usage domestique normal. 1. Do not leave vacuum cleaner unattended
14. Do not pick up flammable or
Si votre appareil cesse de fonctionner correctement dans le cadre d’un usage domestique normal, when it is plugged in. Unplug from
combustible materials (lighter fluid,
et ce, pendant la période de garantie, retournez l’appareil au complet et ses accessoires, port outlet when not in use.
gasoline, kerosene, etc.) or use in the
2. To reduce the risk of electric shock – do
payé, à EURO-PRO Operating LLC à l’adresse ci-dessous. presence of explosive liquids or vapor.
not use outdoors or on wet surfaces. Do
Aux É.-U. : EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, NY 12901 15. Do not pick up toxic material (chlorine
Canada : EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St-Laurent (Québec) H4S 1A7 not handle plug or vacuum cleaner with
bleach, ammonia, drain cleaner, etc.).
Si EURO-PRO Operating LLC constate que l’appareil comporte une défectuosité matérielle ou de wet hands.
16. Do not use in an enclosed space filled
main d’œuvre, EURO-PRO Operating LLC le réparera ou le remplacera sans frais de votre part. 3. Do not allow children to use as a toy.
with vapors given off by oil based
Close attention is necessary when used
Une preuve d’achat indiquant la date d’achat et un montant de 15.95 $ pour la manutention et paints, paint thinner, moth proofing
by or near children.
l’envoi de retour doivent être inclus. * substances, flammable dust, or other
4. Use only as described in this manual. Use
Les pièces non durables, y compris, sans s’y limiter, filtres, sacs à poussière et composants explosive or toxic vapors.
only manufacturer’s recommended
électriques exigeant normalement d’être remplacées sont exclues de la garantie. 17. Always unplug this appliance before
attachments.
La responsabilité de EURO-PRO Operating LLC ne se limite qu’au coût des pièces de rechange connecting or disconnecting vacuum
5. Do not use with damaged cord or plug.
ou de l’appareil, à notre discrétion. Cette garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces et ne hose. Always hold the plug when
Do not use vacuum cleaner if it has been
couvre pas les appareils altérés ou utilisés à des fins commerciales. Cette garantie limitée exclut rewinding the power cord. Do not allow
dropped, damaged, left outdoors, or
les dommages causés par le mésusage, l’abus, la manipulation négligente ainsi que par une plug to whip when rewinding.
dropped into water. Return appliance to
manutention en transit ou un emballage inadéquats. Cette garantie ne couvre pas les 18. Use only on dry, indoor surfaces.
EURO-PRO Operating LLC for
défectuosités ou dommages découlant directement ou indirectement du transport, des réparations, 19. Do not use for any purpose other than
examination, repair or adjustment.
des altérations ou de l’entretien apportés au produit ou à ses pièces par un réparateur non described in this user’s guide.
6. Do not pull or carry by cord. Do not use
autorisé par EURO-PRO Operating LLC. 20. Use only extension cords UL or cUL-
cord as a handle, close a door on cord,
Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toute autre garantie juridique ou rated at 15 amperes. Extension cords
or pull cord around sharp edges or
conventionnelle. Le cas échéant, EURO-PRO Operating LLC n’est tenue qu’aux obligations rated for less amperage may overheat.
corners. Do not run appliance over cord.
spécifiques assumées par elle de façon expresse en vertu des conditions de cette garantie limitée. Care should be taken to arrange the
Keep cord away from heated surfaces.
En aucun cas EURO-PRO Operating LLC ne sera-t-elle tenue responsable de dommages cord so that the cord cannot be pulled
7. Do not unplug by pulling on cord. To
indirects de quelque nature que ce soit. Certains états ou provinces n’autorisent pas l’exclusion ou or tripped over.
unplug, grasp the plug, not the cord.
la limitation des dommages indirects. Ainsi, la disposition ci-devant pourrait ne pas s’appliquer à 21. Do not put any objects into openings.
8. Keep hair, loose clothing, fingers, and all
vous. Cette garantie vous confère des droits juridiques précis pouvant varier d’un état ou d’une Do not use with any opening blocked.
parts of body away from openings and
province à l’autre. Keep free of dust, lint, hair and
moving parts.
anything else that may reduce air flow.
*Important : Emballez soigneusement l’appareil afin d’éviter tout dommage durant le 9. Do not pick up hot coals, cigarette butts,
22. Store your appliance indoors in a cool,
transport. Avant d’emballer l’appareil, assurez-vous d’y apposer une étiquette portant vos matches or any hot, smoking, or burning
dry area.
nom, adresse complète et numéro de téléphone ainsi qu’une note précisant les détails de objects.
23. Keep your work area well lit.
10. Do not pick up hard or sharp objects such
l’achat, le modèle et le problème éprouvé par l’appareil. Nous vous recommandons 24. Do not immerse the vacuum into water
as glass, nails, screws, coins, etc.
d’assurer votre colis (les dommages survenus durant le transport ne sont pas couverts par or other liquids.
11. Do not use without paper bag or filters in
la garantie). Indiquez « AUX SOINS DU SERVICE À LA CLIENTÈLE » sur l’emballage 25. Keep end of hose, wands and other
place.
extérieur. Comme nous nous efforçons en tout temps d’améliorer nos produits, les openings away from your face and
12. Turn off all controls before plugging or
spécifications décrites dans ce guide sont sujettes à changement sans préavis. body.
unplugging vacuum cleaner.
---------------------------------------------------------------------------------------------
FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE
CONSOMMATEURS CANADIENS SEULEMENT
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Veuillez remplir cette fiche d’enregistrement et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat. L’enregistrement
nous permettra de communiquer avec vous en cas d’avis sur la sécurité du produit. En nous retournant cette
fiche, vous convenez avoir lu et compris les consignes d’utilisation et les avertissements qui les accompagnent.
For Household Use Only
RETOURNEZ À EURO-PRO Operating LLC :4400 Bois Franc, St-Laurent, QC H4S 1A7
WARNING: To reduce the risk of electric shock, this appliance
Modèles CV520C – CV520Y-CV520R-CV520B
______________________________________________________________________ has a polarized plug (one blade is wider than the other). This plug
Modèle de l’appareil will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
______________________________________________________________________________ fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
Date d’achat Nom du détaillant qualified electrician to install the proper outlet. Do not modify the
______________________________________________________________________________ plug in any way.
Nom du propriétaire
______________________________________________________________________________
Adresse Ville Province Code postal

Rev. 03/05B
Imprimé en Chine 24 1
GETTING TO KNOW YOUR CANISTER VACUUM GUIDE DE DÉPANNAGE

GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE PROBABLE SOLUTION POSSIBLE

1. Le boyau, le raccord ou le 1. Vérifiez et retirez toute


crochet est obstrué. obstruction.
Le moteur 2. Vérifiez l’indicateur de sac 2. Si le sac à poussière est plein,
tourne mais il plein remplacez-le ou vérifiez que le
n’y a pas de 3. L’élément serrant du boyau boyau n’est pas obstrué.
n’est pas attaché 3. Insérez l’élément serrant dans le
succion
correctement au raccord à raccord à boyau jusqu’à ce qu’il
boyau. se verrouille en position.

1. Tirez sur le cordon, redressez-le


Le cordon ne 1. Le cordon est tortillé.
et rembobinez-le.
2. Le cordon est trop allongé –
se rembobine dépassé la marque
2. En tenant la fiche, appuyez sur
pas le bouton de rembobinage pour
« ROUGE ».
rembobiner.

1. L’appareil n’est pas bien


1. Branchez bien l’appareil.
L’aspirateur branché.
2. Remplacez le fusible ou
2. Un fusible est brûlé ou un
ne fonctionne disjoncteur s’est déclenché.
réinitialisez le disjoncteur.
pas 3. Laissez l’appareil refroidir et
3. Le thermostat s’est
remettez-le en marche.
déclenché.

POUR COMMANDER DES FILTRES ET DES SACS DE


REMPLACEMENT
POUR COMMANDER DES FILTRES DE
RECHANGE ET DES COUPELLES
OU POUR DU SOUTIEN TECHNIQUE
Modèles CV520C - CV520Y-CV520R-CV520B
Appelez: 1 (800) 798-7398
1. On/Off Button 8. Easy Glide Rear Wheel Du lundi au vendredi, de 8h30 à 17h00 heure normale de l’Est
2. Handle 9. Extension Tubes (x2)
10. Carpet / Floor Brush
IMPORTANT: NE LAVEZ PAS ou NE RÉUTILISEZ PAS LES SACS À
3. Cord Rewind Button
4. Full Bag Indicator 11. Dust Bags POUSSIÈRE. Remplacez-les toujours par un nouveau sac afin d’assurer
5. Cover 12. Flexible Hose un rendement optimal à votre aspirateur.
6. Cover Locking Tab 13. Manual Suction Control
7. Air Intake Duct
Remarque:
Les filtres d’échappement et pré-moteur sont lavables. Veuillez toutefois le
remplacer tous les trois (3) à six (6) mois, selon l’usage, pour assurer un
rendement optimal à votre aspirateur. Assurez-vous que les filtres pré-moteur et
Technical Specifications
Voltage: 120V., 60Hz. d’échappement sont entièrement secs (laissez-les sécher à l’air seulement
Power: 10 Amps pendant 24 heures) avant de les réinstaller dans votre aspirateur.

Illustrations may differ from actual product.

23
2
CONSIGNES D’UTILISATION PRECAUTIONARY MEASURES
Remplacement des filtres 2. Le filtre d’échappement est situé à
AVERTISSEMENT: Afin de réduire les Important: If the suction opening of the unit, the hose or the extension tubes
l’arrière de l’aspirateur. are BLOCKED, switch off the vacuum cleaner and remove the blocking
risques d’électrocution, le cordon 3. Poussez sur l’onglet du jeu de filtre
d’alimentation doit être débranché avant de substance before you start the unit again.
d’échappement et retirez le jeu.
changer le sac ou avant de procéder à (Fig. 12)
l’entretien ou au dépannage. 1. Do not operate the vacuum 4. When pulling out the power plug
4. Retirez le filtre d’échappement de
Changement et nettoyage du son jeu. (Fig. 13) cleaner too close to heaters or from the wall outlet, pull the plug
filtre pré-moteur 5. Rincez-le à l’eau tiède et laissez radiators. not the power cord.
Votre aspirateur est doté d’un système de sécher complètement à l’air pendant
filtration permettant de réduire la poussière 24 heures. Ne rincez pas le filtre à la
et le pollen dans votre demeure durant le laveuse. N’utilisez pas de séchoir à
nettoyage. Le filtre pré-moteur est situé cheveux pour le sécher. Séchez à
dans le boîtier de l’aspirateur, derrière le l’air seulement. Laissez le filtre
sac à poussière. Vérifiez-le lorsque vous d’échappement sécher
changez le sac à poussière et remplacez- complètement à l’air avant de le
le lorsqu’il est sale. replacer dans l’appareil.
Ce filtre est rinçable mais il devrait être
5. Do not pick up anything that is
remplacé tous les 3 à 6 mois, selon
l’utilisation. N’utilisez jamais l’aspirateur burning or smoking such as
2. Before inserting the power plug cigarettes, matches or hot ashes.
sans que tous ses filtres soient en place.
1. Enfoncez le bouton On/Off à la position into the wall outlet, make sure that
éteinte (« Off ») et retirez le cordon de your hands are dry.
la prise murale.
Fig. 12 Fig. 13
2. Pour le retirer, ouvrez le couvercle du
compartiment du sac à poussière et
retirez le filtre pré-moteur de Thermostat du moteur
l’aspirateur. Important: Cet appareil est équipé d’un
3. Rincez-le à l’eau tiède et laissez sécher thermostat de protection du moteur. Si,
complètement à l’air pendant 24 pour une raison quelconque, l’aspirateur
heures. Ne rincez pas le filtre à la devait surchauffer, le thermostat l’éteindra 3. Before you start vacuuming, 6. Do not use without all filters and
laveuse. N’utilisez pas de séchoir à automatiquement. Si ceci devait arriver : make sure to remove large or dust bag in place.
cheveux pour le sécher. • Appuyez une fois sur le bouton sharp objects that might Note: This vacuum cleaner is equipped
Séchez à l’air seulement. Laissez le filtre On/Off. damage the vacuum. with a plug and power cord that retract
pré-moteur sécher complètement à l’air • Débranchez la fiche de automatically. If the cord or plug gets
avant de le replacer dans l’appareil. l’alimentation. damaged, it must be replaced by a
• Vérifiez la source de la surchauffe qualified technician.
(ex. : boyau ou filtre obstrués).
• Si le boyau ou le filtre sont obstrués, Warning: Hold the plug when
retirez toute obstruction du boyau et rewinding the cord. Do not allow
remplacez le filtre. the cord to whip when rewinding.
• Attendez au moins 45 minutes avant
de réutiliser l’aspirateur.
• Une fois l’appareil refroidi pendant
Fig. 11
45 minutes, branchez-le et appuyez
sur le bouton On/Off. L’aspirateur
devrait redémarrer.
Changement et nettoyage du filtre • Si l’aspirateur ne démarre toujours
d’échappement pas, contactez le service à la
Nous vous recommandons de remplacer clientèle au 1 (800) 798-7398.
le filtre d’échappement tous les 3 à 6
mois, selon l’utilisation. N’utilisez jamais
l’aspirateur sans que tous ses filtres
soient en place.
1. Enfoncez le bouton On/Off à la
position éteinte (« Off ») et retirez le
cordon de la prise murale.
22 3
OPERATING INSTRUCTIONS CONSIGNES D’UTILISATION
Assembling Your Vacuum Cleaner Utilisation de votre aspirateur Insertion d’un nouveau sac à
Note: Always remove the power plug Floor setting REMARQUE: Une fois tous les poussière
from the wall outlet before assembling or Carpet setting
accessoires en place, étirez le cordon sur AVERTISSEMENT: Afin de réduire les
removing accessories. une longueur suffisante et insérez la fiche risques d’électrocution, le cordon
Attaching the Flexible Hose into dans la prise murale. Une marque jaune d’alimentation doit être débranché avant
Fig. 4
the Vacuum indique la longueur idéale du cordon de changer le sac ou avant de procéder
• To connect the flexible hose into the d’alimentation. N’allongez pas le cordon à l’entretien ou au dépannage.
air intake duct, align the arrow on the d’alimentation plus loin que la marque rouge. 1. Pour ouvrir le compartiment du sac à
hose with the arrow on the unit and Carpet Symbol Floor Symbol 1. Insérez le cordon d’alimentation dans la poussière, soulevez l’onglet de
push in and turn 180° clockwise to Note: When one switch is up the other prise murale. blocage du couvercle. (Fig. 9)
lock the hose in place. (Fig 1) will be down. 2. Appuyez sur le bouton On/Off situé sur 2. Tirez sur la pince de retenue du sac
• To remove, reverse process. l’appareil pour mettre l’aspirateur en à poussière. Retirez le sac à
Power Cord marche. (Fig. 6) poussière de son compartiment en
Your vacuum cleaner includes a power 3. Afin de rembobiner le cordon tirant sur le carton. Jetez les sacs de
cord which is automatically retractable. d’alimentation, enfoncez le bouton de papier. Ne réutilisez jamais les sacs
To extend your power cord, pull from the rembobinage avec une main et tenez la de papier.
rear and extend to desired length up to fiche du cordon d’alimentation de l’autre
the yellow mark on the power cord. When main afin de l’empêcher de fouetter et
cleaning is finished, first turn the unit off de causer des dommages ou des
Fig. 1 and disconnect from the electrical outlet. blessures. (Fig . 7)
Then press on the cord rewind button to
Fitting the Curved Wand to the retract the power cord. If the cord does
Retenue Fig. 9
Extension Tubes not fully retract, pull it out again and then Étrangleur
• Push the extension tube into the press on the cord rewind button again.
curved wand / hose extension, as (Fig. 5)
shown in the illustration below. Fig. 5 Lever
Make sure that the extension tube
is secure. (Fig. 2) Attach the 3. Insérez un nouveau sac à poussière
second extension tube to the first. dans le guide de support à l’intérieur
Fig. 6
Fig. 7 du compartiment du sac, en vous
assurant que le sceau de caoutchouc
est bien aligné contre l’entrée d’air de
Commande de succion manuelle l’appareil. (Fig. 9) Lorsque vous vous
Fig. 2
Sur la poignée de votre boyau flexible se insérez le nouveau sac à poussière,
Warning: Hold the plug when rewinding trouve le contrôle manuel de succion. Pour assurez-vous que la flèche du sac
the cord. Do NOT allow cord to whip régler la succion, faites glisser le contrôle pointe vers le bas. (Fig. 10)
Fitting the Carpet to Floor Brush when rewinding. 4. Libérez la pince de retenue du sac en
vers le haut ou vers le bas. (Fig. 8)
to the Extension Tubes NOTE: Before using the appliance, Augmentez la succion lorsque vous vous assurant que le sac reste en
• Push the extension tube unwind a sufficient length of cable and nettoyez les tapis et réduisez-la lorsque place.
into the carpet / floor insert the plug into the wall socket. A vous époussetez les meubles ou les
brush as show in Fig. 3. Fig. 3
yellow mark on the power cord shows rideaux.
the ideal cable length. Don’t pull the

n
Commande
power cord beyond the red mark.

tio
de succion

ta
en
Dust Bag Full Indicator

gm
Fig. 10
Carpet to Floor Brush

Au
The red dust bag full indicator may turn
• The carpet to floor brush is equipped on while you are cleaning to indicate that Mise en garde: Assurez-vous que le
with an easy toggle switch to convert the dust bag is full and requires
n carton du sac à poussière est bien en
tio

from carpet to bare floor. replacement or if there is a blockage in place à l’intérieur du support.
inu

• To set for carpet push down the


m

the system or the vacuum. Mise en garde: Le compartiment du sac


Di

toggle with the carpet symbol. (Fig. 4) Note: You can test the dust bag full
• To set for bare floors, push down the à poussière ne se fermera pas si le sac
indicator by placing your hand over the Fig. 8
toggle with the floor symbol. n’est pas bien inséré dans l’appareil.
end of the flexible hose when the vacuum N’utilisez pas l’aspirateur sans un sac à
is running. The dust bag full indicator poussière. Ne réutilisez jamais les sacs à
should turn red. poussière.

4 21
CONSIGNES D’UTILISATION OPERATING INSTRUCTIONS
Assemblage de votre aspirateur Using your Vacuum Inserting a New Dust Bag
Réglage plancher
Remarque: Retirez toujours la fiche Note: Once all attachments are in place, Warning: To reduce the risk of electric
d’alimentation de la prise murale avant Réglage tapis unwind a sufficient length of the power cord shock, the power cord must be
d’installer ou de retirer des accessoires. and insert the plug into the wall outlet. A disconnected before changing the bag
Fig. 4
Pose du boyau souple à l’aspirateur yellow mark on the power cord shows the or performing maintenance/
ideal cable length. Don't pull the power troubleshooting.
• Pour brancher le boyau souple à l’entrée
cord beyond the red mark. 1. To open the dust bag compartment,
d’air, alignez la flèche du boyau sur la
1. Insert the power plug into the wall lift up the cover locking tab. (Fig. 9)
flèche de l’appareil. Poussez-le et
Symbole tapis Symbole plancher
outlet. 2. Pull dust bag retaining clip forward.
tournez-le à 180º dans le sens horaire
AVERTIS SEMENT : Lorsqu’un interrupteur 2. Press the Power On/Off button located Remove the dust bag from the dust
pour le bloquer. (Fig. 1)
est élevé, l’autre est abaissé. on the unit to turn the vacuum cleaner bag compartment by pulling up the
• Pour le retirez, inversez les étapes.
Cordon d’alimentation "On". (Fig. 6) cardboard section. Dispose of paper
Votre aspirateur est doté d’un cordon 3. To rewind the power cord, press the bags. Never reuse paper bags.
d’alimentation auto rétractable. Pour allonger cord rewind button with one hand and
votre cordon d’alimentation, tirez-le de hold the plug of the power cord with the
l’arrière et tirez-le jusqu’à la longueur désirée other hand to ensure that it does not
jusqu’à la marque jaune. Lorsque le whip causing damage or injury.
nettoyage est terminé, éteignez d’abord (Fig. 7)
Fig. 1 l’appareil et débranchez-le de la prise Retaining
électrique. Appuyez ensuite sur le bouton de Fig. 9
Clip
Pose de la lance courbée aux rembobinage pour enrouler le cordon. Si le
tubes de rallonge cordon ne se rembobine pas complètement,
• Poussez le tube de rallonge dans la tirez-le et appuyez à nouveau sur le bouton Lift Up
lance courbée, tel qu’illustré ci- de rembobinage. (Fig. 5)
3. Insert a new dust bag back into the
dessous. Assurez-vous que le tube dust bag support guide inside the
de rallonge est solide. (Fig. 2) Fig. 6
Fig. 7 bottom of the dust bag compartment
Attachez le second tube de rallonge making sure that the dust bag rubber
au premier.
Fig. 5
seal is aligned correctly against the air
intake hole on the unit. (Fig. 9) When
Manual Suction Control inserting the new dust bag, make sure
On the handle of your flexible hose, that the arrow on the bag is pointing
there is the manual suction control. To down. (Fig. 10)
Fig. 2
adjust the suction, slide the manual 4. Release the dust bag retaining clip,
AVERTISSEMENT: Tenez toujours la suction up or down to vary the amount ensuring that the dust bag is held in
Pose de la brosse tapis-à-plancher fiche lorsque vous rembobinez le cordon of suction. (Fig. 8) place.
aux tubes de rallonge d’alimentation. Ne laissez pas fouetter le Increase suction when vacuuming
• Poussez l’extrémité du tube de cordon lorsque vous rembobinez. carpets and reduce when dusting
rallonge dans la brosse REMARQUE: Avant d’utiliser l’appareil, furniture or draperies.
plancher-à-tapis. (Fig. 3) étirez le cordon sur une longueur suffisante
et insérez la fiche dans la prise murale. Suction
Fig. 3 Control
Une marque jaune indique la longueur

se
Fig. 10

ea
idéale du cordon d’alimentation. N’allongez

cr
Caution: Make sure that the cardboard

In
pas le cordon d’alimentation plus loin que
la marque rouge. section of the dust bag is firmly in place
inside the dust bag support.
se
Témoin de sac à poussière plein ea
Brosse plancher-à-tapis Caution: The dust bag compartment will
cr

Le témoin rouge de sac à poussière plein


De

• La brosse plancher-à-tapis est dotée peut s’allumer pendant le nettoyage pour not close if the dust bag is not inserted
d’un interrupteur à bascule indiquer que le sac est plein et doit être properly into the unit. Never use the
Fig. 8
permettant de passer facilement du remplacé, ou que le système ou l’aspirateur vacuum without a dust bag inserted into
tapis au plancher. est obstrué. the unit. NEVER reuse the paper dust
• Pour régler la brosse à tapis, bags.
poussez sur l’interrupteur au
REMARQUE: Vous pouvez tester le
témoin de sac à poussière plein et plaçant
symbole de tapis. (Fig. 4)
votre main sur l’extrémité du boyau flexible
• Pour régler la brosse à plancher,
pendant l’aspirateur est en marche. Le
poussez sur l’interrupteur au
témoin devrait tourner au rouge.
symbole de plancher.
20 5
OPERATING INSTRUCTIONS MESURES DE PRÉCAUTION
Replacing the Filters 2. The post motor filter is located at the
Warning: To reduce the risk of electric Important: Si la trappe de succion, le boyau ou les tubes de rallonge sont
rear of the unit.
shock, the power cord must be OBSTRUÉS, éteignez l’aspirateur et retirez l’obstruction avant de
3. Push down on the tab of the post
disconnected before changing the bag or motor filter assembly and pull the redémarrer l’appareil.
performing maintenance/ troubleshooting. assembly out. (Fig. 12)
4. Remove the post-motor from the 1. N’approchez pas l’aspirateur 4. Lorsque vous retirez le cordon
Changing & Cleaning the
filter assembly. (Fig. 13) trop près des éléments d’alimentation de la prise murale,
Pre-Motor Filter
5. Rinse in lukewarm water and let it air chauffants ou des radiateurs. tirez sur la fiche et non pas sur le
Your vacuum is equipped with a filtration cordon.
dry completely for 24 hours. Do not
system to reduce dust and pollen in your
use a washing machine to rinse the
home as you clean. The pre-motor filter
filter. Do not use a hair dryer to dry it.
is located inside the vacuum cleaner
Air dry only. When the post-motor
body behind the dust bag. Check when
filter is completely dry, insert it in the
changing the dust bag and replace when
filter into the vacuum.
dirty.
This is a rinse-able filter but should be
replaced every three (3) to six (6)
months, depending on usage. Never 5. Ne ramassez aucun objet fumant
operate the vacuum without ALL the ou brûlant tels que les cigarettes,
filters in place 2. Avant d’insérer la fiche d’alimentation allumettes ou cendres chaudes.
1. Push the Power On/Off button to the dans la prise murale, assurez-vous que
"Off" position and disconnect the Fig. 12 Fig. 13 vos mains sont sèches.
power cord from the wall outlet.
2. To remove, open the dust bag Motor Thermostat
compartment cover and remove the Important: This unit is equipped with a
pre-motor filter out of the vacuum. motor protective thermostat. If for some
3. Rinse in lukewarm water and let it air reason the vacuum cleaner should
dry completely for 24 hours. Do not overheat, the thermostat will
use a washing machine to rinse the automatically turn the unit off. Should
filter. Do not use a hair dryer to dry it. this occur: 3. Avant de commencer à nettoyer, 6. N’utilisez pas l’aspirateur sans tous
Air dry only. When the pre-motor • Push the On/Off button once. assurez-vous de retirer tout gros ses filtres et son sac à poussière.
filter is completely dry, insert the filter • Disconnect the plug from the power objet ou tout objet coupant
into the vacuum. (Fig. 11) Remarque: Cet aspirateur est doté
source. pouvant endommager l’aspirateur. d’un cordon d’alimentation auto-
• Check the source of overheating rétractable. Si la fiche ou le cordon sont
problem. (i.e. clogged hose or endommagés, ils doivent être remplacés
filter) par un technicien qualifié.
• If clogged hose or filter is found,
unclog the hose and replace the Avertissement: Tenez toujours
filters. la fiche lorsque vous rembobinez le
• Wait at least 45 minutes before cordon d’alimentation. Ne laissez pas
attempting to reuse the vacuum. fouetter le cordon lorsque vous
Fig. 11 • After unit has cooled down for 45 rembobinez.
minutes, plug in the cleaner and
push the On/Off button. The vacuum
Changing & Cleaning the Post should start again.
Motor Filter • If the vacuum still does not start,
The post motor filter should be replaced contact customer service at
every three (3) to six (6) months 1 (800) 798-7398.
depending on usage. Never operate the
vacuum without ALL the filters in place.
1. Push the Power On/Off button to the
"Off" position and disconnect the
power cord from the wall outlet.

6 19
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE ASPIRATEUR TROUBLE SHOOTING GUIDE
TRAÎNEAU
TROUBLESHOOTING GUIDE
PROBLEM POSSIBLE REASON POSSIBLE SOLUTION
1. Check for blockage - remove it.
1. Hose, wand or inlet is 2. If dust bag is full, replace dust
blocked. bag or look for blockages in
Motor runs but no
2. Check bag full indicator. system or vacuum.
suction
3. Hose clamp not assembled to 3. Insert hose clamp into hose inlet
hose inlet properly. until "snap" locks for proper
assembly.

1. Pull cord out, straighten and


1. Cord twisted. rewind again.
Cord does not
2. Cord pulled out too far - 2. Holding the plug, press the
rewind
beyond "RED" mark. rewind button and try to rewind
again.

1. Not firmly plugged in. 1. Plug unit in firmly.


2. Blown fuse/tripped breaker. 2. Replace fuse/reset breaker.
Cleaner won't run
3. Motor thermostat may have 3. Allow unit to cool down before
tripped. trying to switch "ON" again.

ORDERING REPLACEMENT FILTERS & BAGS

TO ORDER REPLACEMENT FILTERS & BAGS


OR FOR TECHNICAL SUPPORT
FOR MODELS CV520C – CV520Y-CV520R-CV520B
Call: 1 (800) 798-7398
Monday to Friday 8:30 A.M. - 5:00 P.M. Eastern Standard Time
IMPORTANT: DO NOT ATTEMPT TO WASH or REUSE DUST BAGS.
Always replace with new dust bag to keep your unit in maximum working
condition.

1. Bouton d’alimentation On/Off 8. Roues arrières à glisse facile


2. Poignée 9. Tubes de rallonge (2) Please Note:
3. Bouton de rembobinage du cordon 10. Brosse plancher-à-tapis
4. Indicateur de sac plein 11. Sacs à poussière The Pre-Motor and Post-Motor Filter are washable. It should however be
5. Couvercle 12. Boyau souple replaced every Three (3) to six (6) months, depending on usage, to ensure
6. Onglet de blocage du couvercle 13. Commande de succion manuelle
peak performance of your vacuum. Make sure that the Pre-Motor and
7. Entrée d’air
Post-Motor Filters are completely air-dried for 24 hours before inserting
back in the vacuum.

Spécifications techniques
Tension : 120 V, 60 Hz
Intensité : 10 A
Les illustrations peuvent différer du produit lui-même.

7
18
Models
CV520C – CV520Y
CV520R-CV520B CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ONE (1) YEAR LIMITED WARRANTY Lors de l’utilisation de votre aspirateur Aspirateur traîneau, des précautions
EURO-PRO Operating LLC warrants this product to be free from defects in material and élémentaires doivent être observées, dont les suivantes :
workmanship for a period of one (1) year from the date of the original purchase. This warranty AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques 12. Éteignez toutes les commandes avant de
applies only to normal domestic household use. d’incendie, d’électrocution et de blessure : brancher ou de débrancher l’appareil.
Should your appliance fail to operate properly while in use under normal household conditions 1. Ne laissez pas l’aspirateur branché sans 13. Soyez particulièrement prudent en nettoyant
within the one (1) year warranty period, return the complete appliance and accessories, freight surveillance. Débranchez-le de la prise les escaliers.
prepaid to EURO-PRO Operating LLC at the address given below. lorsque vous ne l’utilisez pas. 14. Ne ramassez pas de produit inflammable ou
In US: EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, N.Y. 12901 2. Afin de réduire les risques d’électrocution, combustible (huile à briquet, essence,
In Canada: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec H4S 1A7 n’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou sur kérosène, etc.) et n’utilisez pas l’appareil en
des surfaces mouillées. Ne manipulez pas la présence de vapeur ou de liquide explosifs.
If the appliance is found by EURO-PRO Operating LLC to be defective in material or fiche ou l’aspirateur les mains mouillées. 15. Ne ramassez pas de produit toxique (eau
workmanship, EURO-PRO Operating LLC will repair or replace it free of charge. Proof of 3. Cet appareil n’est pas un jouet. Une de javel, ammoniaque, dégorgeoir, etc.).
purchase date and $ 15.95 to cover the cost of return shipping and handling must be included. * surveillance étroite est nécessaire lorsque 16. N’utilisez pas dans un endroit fermé rempli
Non-durable parts including, without limitation, filters, dust bags and electrical parts which normally utilisé par des enfants ou à proximité. de vapeurs de peinture à l’huile, de diluant,
require replacement are specifically excluded from warranty. 4. N’utilisez cet appareil que de la façon décrite d’apprêt antimite, de poussière inflammable
The liability of EURO-PRO Operating LLC is limited solely to the cost of the repair or replacement dans ce guide. N’utilisez que les accessoires ou autre vapeur explosive ou toxique.
recommandés par le fabricant. 17. Débranchez toujours cet appareil avant de
of the unit at our option. This warranty does not cover normal wear of parts and does not apply to
5. N’utilisez pas l’appareil si sa fiche ou son brancher ou de débrancher le boyau de
any unit that has been tampered with or used for commercial purposes. This limited warranty does
not cover damage caused by misuse, abuse, negligent handling or damage due to faulty cordon sont endommagés. N’utilisez pas l’aspirateur. Tenez toujours la fiche lorsque
packaging or mishandling in transit. This warranty does not cover damage or defects caused by or l’aspirateur s’il a été échappé, endommagé, vous rembobinez le cordon d’alimentation.
utilisé à l’extérieur ou immergé. Retournez Ne laissez pas fouetter la fiche lorsque vous
resulting from damages from shipping or repairs, service or alterations to the product or any of its
l’appareil à EURO-PRO Operating LLC pour rembobinez.
parts, which have been performed by a repair person not authorized by EURO-PRO Operating
LLC. vérification, réparation ou réglage. 18. N’utilisez l’aspirateur qu’à l’intérieur, sur des
This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or 6. Ne déplacez pas l’aspirateur en tirant sur son surfaces sèches.
cordon d’alimentation. N’utilisez pas le 19. N’utilisez pas cet appareil pour un usage
conventional warranties. The responsibility of EURO-PRO Operating LLC if any, is limited to the
cordon comme une poignée, ne fermez pas de autre que ceux décrits dans ce guide.
specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. In no event is
EURO-PRO Operating LLC liable for incidental or consequential damages of any nature porte sur le cordon, et ne tirez pas sur le 20. Utilisez seulement des rallonges
whatsoever. Some states/provinces do not permit the exclusion or limitation of incidental or cordon à proximité de rebords ou de coins homologuées UL ou cUL de 15 ampères.
coupants. Évitez de passer l’aspirateur sur le Les rallonges de calibre moindre pourraient
consequential damages, so the above may not apply to you.
cordon. Éloignez le cordon de toute surface surchauffer. Disposez les rallonges de façon
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from
state to state or province to province. chauffée. à ce que personne ne puisse les tirer ou y
7. Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le trébucher.
*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. Be sure to include proof of cordon d’alimentation. Pour débrancher, 21. Ne mettez aucun objet dans les ouvertures.
purchase date and to attach tag to item before packing with your name, complete address agrippez la fiche, et non le cordon. N’utilisez pas l’aspirateur si une ouverture
and phone number with a note giving purchase information, model number and what you 8. Tenez les cheveux, les doigts, toutes les est bloquée. Assurez-vous que les
believe is the problem with item. We recommend you insure the package (as damage in parties du corps et les vêtements lâches ouvertures sont libres de poussière, peluche,
shipping is not covered by your warranty). Mark the outside of your package “ATTENTION éloignés des ouvertures et des pièces cheveux et de tout ce qui pourrait réduire le
mobiles. débit d’air.
CUSTOMER SERVICE”. We are constantly striving to improve our products, therefore the
9. Ne ramassez pas de combustible chaud, de 22. Rangez l’appareil à l’intérieur dans un
specifications contained herein are subject to change without notice. mégot de cigarette, d’allumette ni tout autre endroit frais et sec.
objet chaud, fumant ou brûlant. 23. Assurez-vous que votre espace de travail
yyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyyy 10. Ne ramassez pas d’objets durs ou coupants est bien éclairé.
tels que le verre, les clous, vis, pièces de
OWNERSHIP REGISTRATION CARD monnaie, etc.
24. N’immergez pas l’aspirateur.
25. Gardez votre visage et votre corps à l’abri de
FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY 11. N’utilisez pas l’aspirateur sans son sac ou l’extrémité du boyau, des tubes et autres
Please fill out and mail the product registration card within ten (10) days of purchase. The ses filtres. ouvertures.
registration will enable us to contact you in the unlikely event of a product safety notification. By
returning this card you acknowledge to have read and understood the instructions for use, and
warnings set forth in the accompanying instructions.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
RETURN TO EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC H4S 1A7
Pour usage domestique seulement
Models CV520C – CV520Y-CV520R-CV520B
______________________________________________________________________
Appliance model AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques d’électrocution, cet appareil
______________________________________________________________________________ est doté d’un cordon à fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre).
Date purchased Name of store
Cette fiche ne s’insère que dans un seul sens dans une prise polarisée. Si
______________________________________________________________________________
Owner’s name la fiche ne s’insère pas dans la prise, retournez la fiche. Si elle ne s’adapte
______________________________________________________________________________ toujours pas, contactez un électricien qualifié afin d’installer la prise appropriée.
Address City Province Postal Code N’altérez la fiche d’aucune façon.

Printed in China 8 17 V. 03/05B


Modelos
CV520C – CV520Y
CV520R-CV520B
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Al usar su Aspiradora, siempre debe seguir precauciones básicas de seguridad,
GARANTÍA LIMITADA DE UN (1) AÑO incluyendo las siguientes:
EURO-PRO Operating LLC garantiza este producto contra defectos de materiales y mano de ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de 13. Tenga especial cuidado al aspirar
obra por un término de un (1) año a partir de la fecha de compra original. Esta garantía es válida incendio, descarga eléctrica o daños personales: escaleras.
únicamente para uso doméstico normal. 1. No deje la aspiradora desatendida cuando 14. No levante materiales inflamables o
Si su artefacto no funciona correctamente al utilizarlo bajo condiciones domésticas normales esté enchufada. Desenchúfela del combustibles (líquido para encendedor,
dentro del período de garantía de un (1) año, devuelva el artefacto completo y los accesorios, tomacorriente cuando no la utilice. gasolina, kerosén, etc.) o la utilice en
pagando el envío, a EURO-PRO Operating LLC, a la dirección indicada a continuación.
2. Para reducir el riesgo de descargas presencia de líquidos o vapores
En los EE.UU.: EURO-PRO Operating LLC, 94 Main Mill Street, Door 16, Plattsburgh, N.Y. 12901 eléctricas – no la utilice al exterior o sobre explosivos.
En Canadá: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, Quebec H4S 1A7 superficies mojadas. No toque el enchufe o 15. No levante materiales tóxicos (lavandina,
la aspiradora con las manos húmedas. amoníaco, destapa cañerías, etc.).
Si EURO-PRO Operating LLC determina que el artefacto presenta un defecto de materiales o 3. No permita que los niños la utilicen como un 16. No la utilice en ambientes cerrados llenos
mano de obra, lo reparará o remplazará sin cargo. El envío debe incluir un comprobante de la juguete. Debe tener mucho cuidado al ser de vapores emanados de pinturas al
fecha de compra y $15.95 para cubrir los gastos de envío. * utilizada por o cerca de niños. aceite, diluyente de pintura, sustancias
Los insumos tales como, sin limitación, filtros, bolsas para la tierra y partes eléctricas que 4. Utilícela solamente como se indica en este antipolilla, polvo inflamable u otros vapores
normalmente necesitan ser reemplazados son explícitamente excluidos de la garantía. manual. Use únicamente los accesorios explosivos o tóxicos.
La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC se limita únicamente al costo de reparación o recomendados por el fabricante. 17. Siempre desenchufe el artefacto antes de
reemplazo de la unidad, a nuestro criterio. Esta garantía no cubre el desgaste normal de las 5. No usar si el cable o el enchufe están conectar o desconectar la manguera de la
partes y no cubre ninguna unidad que haya sido alterada o utilizada con fines comerciales. Esta dañados. No utilice la aspiradora si se ha aspiradora. Sostenga siempre el enchufe
garantía limitada no cubre daños ocasionados por uso inadecuado, abuso, negligencia o daños caído, dañado, dejado en el exterior o tirado al enrollar el cable de alimentación. No
causados por embalaje inapropiado o maltrato durante el transporte. Esta garantía no cubre al agua. Retórnela a EURO-PRO Operating permita que el cable se sacuda
daños o defectos causados o resultantes durante el transporte para su reparación o alteraciones LLC para que sea examinada, reparada o fuertemente al enrollarlo.
del producto o cualquiera de sus partes, realizadas por una persona no autorizada por EURO- ajustada. 18. Úsela solamente en superficies secas, en
PRO Operating LLC. 6. No la jale o transporte del cable. No utilice el interiores.
Esta garantía es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía cable como manija, no lo apriete con una 19. No la utilice con ningún propósito que no
legal y/o convencional. La responsabilidad de EURO-PRO Operating LLC, de existir, se limita a puerta, o tire del cable a través de esquinas esté descrito en este manual del usuario.
las obligaciones específicas asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada. o bordes filosos. No pase el artefacto por 20. Use únicamente cables de extensión
Bajo ninguna circunstancia EURO-PRO Operating LLC será responsable por daños incidentales encima del cable de alimentación. Mantenga aprobados por UL o cUL para 15 amperes.
o indirectos de ninguna clase. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de
daños consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior puede no ser válido para usted. el cable alejado de superficies calientes. Los cables de menor capacidad pueden
Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos 7. No lo desenchufe tirando del cable. Para recalentarse. Tenga cuidado al colocar el
los que varían de estado a estado o de provincia a provincia. desenchufarlo, tire del enchufe, no del cable. cable para que nadie lo tironee o se
8. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los tropiece con él.
*Importante: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte. dedos y toda parte del cuerpo alejados de 21. No introduzca ningún objeto en las
Asegúrese de incluir un comprobante de la fecha de compra y de colocarle una etiqueta al las aberturas y de las partes móviles. ranuras. No la use con alguna abertura
producto con su nombre, dirección completa y número de teléfono, una nota proporcionando 9. No levante carbón caliente, colillas de obstruida. Manténgala sin tierra, pelusa,
información de la compra, número de modelo y una descripción del problema. Le recomendamos cigarrillos, fósforos ni ningún objeto caliente, cabellos o cualquier otra cosa que pueda
asegurar el paquete (puesto que la garantía no cubre daños de envío). Escriba en el exterior del echando humo o quemándose. reducir la circulación de aire.
paquete “ATTENTION CUSTOMER SERVICE”. Nosotros nos esforzamos constantemente en 10. No levante objetos duros o filosos como 22. Siempre guarde su artefacto en el interior
mejorar nuestros productos, por lo tanto las especificaciones aquí indicadas pueden cambiar sin
vidrios, clavos, tornillos, monedas, etc. en un lugar frío y seco.
previo aviso.
11. No la utilice sin la bolsa de la tierra y los 23. Mantenga el área de trabajo bien
filtros instalados en su lugar. iluminada.
----------------------------------------------------------------------------------------------------------- 12. Apague todos los controles antes de 24. No sumerja la aspiradora en agua o ningún
TARJETA DE REGISTRO DEL CLIENTE enchufar o desenchufar la aspiradora. otro líquido.
25. Mantenga el extremo de la manguera,
SÓLO PARA CONSUMIDORES CANADIENSES tubos y otras aberturas alejados de su cara
Complete y envíe la tarjeta de registro del producto dentro de los diez (10) días posteriores a la y de su cuerpo.
compra. El registro nos permitirá contactarnos con usted en caso de existir alguna notificación de
seguridad con respecto al producto. Retornando esta tarjeta usted reconoce haber leído y
entendido las instrucciones de uso y advertencias incluidas en estas instrucciones.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ENVIAR A EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC, H4S 1A7
Para Uso Doméstico Solamente
Modelos CV520C – CV520Y-CV520R-CV520B
______________________________________________________________________________ ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, este
Modelo del Artefacto artefacto posee un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra).
______________________________________________________________________________ Este enchufe entra completamente en un tomacorriente polarizado en una
Fecha de compra Nombre del Negocio sola posición. De no ser así, inviértalo, y si aún así no entra completamente, llame a
______________________________________________________________________________ un electricista calificado para que instale un tomacorriente apropiado. No intente
Nombre del Usuario modificar el enchufe de ninguna manera.
______________________________________________________________________________
Dirección Ciudad Provincia Código Postal

Rev. 03/05B
Impreso en China 16 9
COMPONENTES DE SU ASPIRADORA GUÍA DE DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS

GUÍA PARA EL DIAGNÓSTICO DE PROBLEMAS


PROBLEMA POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
1. Verifique las obstrucciones,
1. Manguera, tubo o entrada quítelas.
de aire tapada. 2. Si la bolsa de la tierra está llena,
El motor funciona 2. Verifique el indicador de reemplácela o busque
pero no aspira bolsa llena. obstrucciones en la aspiradora.
3. Manguera mal conectada a 3. Inserte el extremo de la manguera
la entrada de aire. dentro del conector hasta que
encastre en su lugar.
1. Desenrolle el cable, desenrédelo y
1. Cable retorcido.
vuelva a enrollarlo.
Cable no se 2. Se ha sacado demasiado
2. Sostenga el enchufe, presione el
enrolla cable, más allá de la marca
botón de enrollar y trate de
“ROJA”.
enrollarlo nuevamente.

1. Unidad desenchufada. 1. Enchúfela firmemente.


2. Fusible quemado/llave 2. Reemplace el fusible/encienda la
Aspiradora no
térmica abierta. llave general.
funciona
3. Termostato del motor 3. Deje que la unidad se enfríe antes
activado. de encenderla nuevamente.

PARA ORDENAR FILTROS Y BOLSAS DE REPUESTO

PARA ENCARGAR FILTROS Y BOLSAS DE REPUESTO


O PARA SOPORTE TÉCNICO
DE LOS MODELOS CV520C–CV520Y-CV520R-CV520B
Llame al: 1 (800) 798-7398
de Lunes a Viernes de 8:30 AM hasta 5:00 PM Eastern Standard Time
IMPORTANTE: NO INTENTE LAVAR O VOLVER A USAR LAS BOLSAS.
Siempre reemplácelas con bolsas nuevas para mantener la unidad en buenas
1. Botón de Encendido/Apagado 8. Rueda Trasera
2. Mango condiciones.
9. Tubos de Extensión (x2)
3. Botón para Enrollar el Cable 10. Cepillo para Piso/Alfombra
4. Indicador de Bolsa Llena 11. Bolsa para la Tierra Observaciones:
5. Tapa 12. Manguera Flexible
6. Traba de la Tapa 13. Control Manual de Succión Los filtros de salida y del motor son lavables. Sin embargo, debe ser
7. Entrada de Aire
reemplazado cada tres (3) a seis (6) meses, dependiendo del uso, para
asegurar el óptimo rendimiento de su aspiradora. Verifique que los filtros
del motor y de salida se sequen completamente al aire durante 24 horas
antes de volver a colocarlos en la aspiradora.
Especificaciones Técnicas
Voltaje: 120V., 60Hz.
Potencia: 10 Amperes
El dibujo puede no ser igual al producto real.

10 15
INSTRUCCIONES DE USO MEDIDAS DE PRECAUCIÓN
Reemplazo de los Filtros 2. El filtro de salida está ubicado en la Importante: Si la abertura de succión o la manguera o el tubo de extensión de la
Advertencia: Para evitar el riesgo de una parte de atrás de la aspiradora.
descarga eléctrica, desenchufe la unidad unidad SE TAPAN, apague la aspiradora y destápelos antes de
3. Presione hacia abajo la traba del encender nuevamente la unidad.
antes de cambiar la bolsa o al efectuar conjunto del filtro de salida y
mantenimiento o localización de fallas. sáquelo. (Fig. 12) 1. No use la aspiradora cerca de 4. Al desenchufar el cable del
Reemplazo y Limpieza del Filtro 4. Quite el filtro del conjunto. (Fig. 13) calefactores o radiadores. tomacorriente, tire del enchufe,
del Motor 5. Enjuáguelo en agua tibia y déjelo no del cable.
Su aspiradora posee un sistema de secar al aire por 24 horas. No lo
filtración para reducir la tierra y el polen coloque en una lavadora. No lo
en su hogar a medida que limpia. El filtro seque con un secador de cabello.
del motor está ubicado dentro del cuerpo Séquelo al aire únicamente. Una vez
de la aspiradora, detrás de la bolsa para
que esté completamente seco,
la tierra. Revíselo al cambiar la bolsa y
reemplácelo cuando esté sucio. vuelva a colocarlo en la aspiradora.
Este es un filtro lavable, pero debe
reemplazarse cada tres (3) o seis (6)
meses, dependiendo del uso. Nunca use 5. No recoja nada que se esté
la aspiradora sin TODOS los filtros 2. Antes de enchufar el cable en un quemando o echando humo, como
colocados. tomacorriente, asegúrese de tener las cigarrillos, fósforos, o cenizas
1. Mueva el botón de encendido a la
manos secas. calientes.
posición “Off” y desconecte el cable Fig. 12 Fig. 13
de alimentación del tomacorriente.
2. Para sacarlo, abra el compartimiento Termostato del Motor
de la bolsa de la tierra y saque el filtro
del motor fuera de la aspiradora. Importante: Esta unidad está equipada
3. Enjuáguelo en agua tibia y déjelo con un termostato de protección del
secar al aire por 24 horas. No lo motor. Si la aspiradora se sobrecalienta
coloque en una lavadora. No lo seque por cualquier motivo, el termostato la
con un secador de cabello. Séquelo apagará automáticamente. Si esto 3. Antes de empezar a usar la
al aire únicamente. Una vez que esté sucede: aspiradora, asegúrese de quitar 6. No la utilice sin la bolsa de la tierra y
completamente seco, vuelva a • Presione una vez el botón de los filtros instalados en su lugar.
encendido. los objetos grandes o filosos que
colocarlo en la aspiradora. (Fig. 11) podrían dañar la aspiradora. Nota: Esta aspiradora viene con un
• Desconecte el cable del tomacorriente.
• Verifique la fuente del cable de alimentación que se enrolla
sobrecalentamiento. (Por ejemplo automáticamente. Si el cable o el
manguera o filtro tapados). enchufe se dañan, deben ser
• Si encuentra la manguera o el filtro reemplazados por un técnico calificado.
tapados, destape la manguera y
reemplace el filtro. Advertencia: Sostenga siempre
el enchufe al enrollar el cable de
• Espere 45 minutos antes de usar alimentación. No permita que el cable se
Fig. 11 nuevamente la aspiradora. sacuda fuertemente al enrollarlo.
• Una vez que la unidad se haya
enfriado, enchúfela y presione el botón
Reemplazo y Limpieza del Filtro de encendido. La aspiradora deberá
del Salida encenderse nuevamente.
Este filtro debe reemplazarse cada tres • Si la aspiradora todavía no funciona,
(3) o seis (6) meses, dependiendo del llame al servicio al cliente al
uso. Nunca use la aspiradora sin 1 (800) 798-7398.
TODOS los filtros colocados.
1. Mueva el botón de encendido a la
posición “Off” y desconecte el cable
de alimentación del tomacorriente.

14 11
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCCIONES DE USO
Armado de su Aspiradora Para usar su aspiradora Colocación de una Bolsa Nueva
Ajuste para piso
Nota: Siempre desenchufe el cable de Nota: Una vez que todos los accesorios Advertencia: Para evitar el riesgo de
alimentación del tomacorriente antes de Ajuste para alfombra estén colocados, desenrolle bastante cable una descarga eléctrica, desenchufe la
instalar o quitar accesorios. de alimentación y enchúfelo en el unidad antes de cambiar la bolsa o al
Conexión de la Manguera Flexible Fig. 4 tomacorriente. Una marca amarilla en el efectuar mantenimiento o localización de
a la Aspiradora cable le indica la longitud recomendada. fallas.
• Para conectar la manguera flexible a No extienda el cable más allá de la marca 1. Para abrir el compartimiento de la
la entrada de aire, alinee la flecha de roja. bolsa de la tierra, levante la traba de
la manguera con la flecha en la Símbolo de Alfombra Símbolo de Piso 1. Enchufe el cable de alimentación en el la tapa. (Fig. 9)
unidad, insértela y gírela 180º en Nota: Cuando uno de los selectores esté tomacorriente. 2. Empuje hacia adelante la traba de la
sentido horario para que se trabe en para arriba, el otro estará para abajo. 2. Encienda la unidad con el botón de bolsa. Saque la bolsa del
su lugar. (Fig. 1) encendido. (Fig. 6) compartimiento tirando hacia arriba
• Para sacarla, invierta el Cable de alimentación 3. Para enrollar el cable de alimentación, de la parte del cartón. Deseche la
procedimiento. Su aspiradora viene con un cable de presione el botón de enrollado con una bolsa de la tierra. Nunca vuelva a
alimentación que se enrolla mano y sostenga el enchufe con la otra usar las bolsas.
automáticamente. para evitar que se sacuda rápidamente
Para extender el cable, jale desde atrás y pudiendo causar daños o lastimaduras.
extiéndalo a la longitud deseada hasta la (Fig. 7)
marca amarilla en el cable. Cuando
termine de limpiar, apague la aspiradora
y luego desenchúfela del tomacorriente.
Fig. 1
Luego presione el botón para enrollar el Traba de Fig. 9
la Bolsa
cable. Si el cable no se enrolla
Colocación del Mango Curvo a completamente, sáquelo nuevamente y
los Tubos de Extensión presione otra vez el botón. (Fig. 5)
• Inserte el tubo de extensión dentro Levantar
del mango curvo / extensión de la Fig. 6 3. Inserte la nueva bolsa de la tierra en la
Fig. 7
manguera, como se indica en la guía de soporte dentro del fondo del
siguiente figura. Verifique que el compartimiento verificando que la junta
tubo de extensión está seguro. Control Manual de Succión de goma de la bolsa quede
(Fig. 2) Coloque el segundo tubo Hay un control manual de succión en el correctamente alineada contra el
de extensión en el primero. Fig. 5 mango de la manguera flexible. Para orificio de entrada de aire de la unidad.
ajustar la succión, deslice el control (Fig. 9) Al insertar la bolsa nueva,
hacia arriba o hacia abajo para variar la verifique que la flecha de la bolsa
Advertencia: Sostenga siempre el succión. (Fig. 8) quede apuntando hacia abajo.
enchufe al enrollar el cable de Aumente la succión al aspirar (Fig. 10)
Fig. 2
alimentación. No permita que el cable alfombras y redúzcala al aspirar 4. Suelte la traba de retención de la bolsa
se sacuda fuertemente al enrollarlo. muebles o cortinas. verificando que la bolsa quede
Colocación del Cepillo Para Piso sostenida en su lugar.
Nota: Antes de usar la aspiradora,
o Alfombra al Tubo de Extensión desenrolle la cantidad necesaria de
Control de
Succión

r
• Inserte el tubo de extensión

ta
cable y enchúfelo en el tomacorriente.

en
dentro del cepillo para

m
Una marca amarilla en el cable le indica

Au
alfombra/piso como se
la longitud recomendada. No extienda
indica en
el cable más allá de la marca roja.
la Fig. 3.
ir
Indicador de bolsa Llena sm
inu
Fig. 10
Fig. 3 El indicador rojo de bolsa llena puede Advertencia: Verifique que la parte de
Di

encenderse mientras esté limpiando cartón de la bolsa quede firmemente


Cepillo para Piso y Alfombra para indicarle que la bolsa de la tierra Fig. 8 colocada dentro del soporte de la bolsa.
• El cepillo para piso y alfombra viene está llena y debe reemplazarse o si se
equipado con una llave selectora ha tapado la aspiradora. Advertencia: El compartimiento de la
para cambiar fácilmente de alfombra Nota: Puede probar el indicador de bolsa de la tierra no cerrará si la bolsa no
a piso. bolsa llena tapando el final de la está colocada correctamente dentro de la
• Para ajustarlo para alfombras, manguera flexible con su mano cuando unidad. Nunca use la aspiradora sin la
presione el selector con el símbolo la aspiradora está funcionando. El bolsa de la tierra colocada. NUNCA vuelva
de alfombra. (Fig. 4) indicador de bolsa llena deberá a usar bolsas para la tierra de papel.
• Para ajustarlo para pisos, presione encenderse en rojo.
el selector con el símbolo de piso. 12 13

Vous aimerez peut-être aussi