Vous êtes sur la page 1sur 72

{\rtf1{\info{\title Das Leben Des Galilei}{\author Bertolt Brecht}}\ansi\

ansicpg1252\deff0\deflang1033
{\fonttbl{\f0\froman\fprq2\fcharset128 Times New Roman;}{\f1\froman\fprq2\
fcharset128 Times New Roman;}{\f2\fswiss\fprq2\fcharset128 Arial;}{\f3\fnil\fprq2\
fcharset128 Arial;}{\f4\fnil\fprq2\fcharset128 MS Mincho;}{\f5\fnil\fprq2\
fcharset128 Tahoma;}{\f6\fnil\fprq0\fcharset128 Tahoma;}}
{\stylesheet{\ql \li0\ri0\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\rin0\lin0\itap0 \rtlch\
fcs1 \af25\afs24\alang1033 \ltrch\fcs0 \fs24\lang1033\langfe255\cgrid\langnp1033\
langfenp255 \snext0 Normal;}
{\s1\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel0\
rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs32\alang1033 \ltrch\fcs0 \b\fs32\lang1033\
langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedon15 \
snext16 \slink21 heading 1;}
{\s2\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel1\
rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\ai\af0\afs28\alang1033 \ltrch\fcs0 \b\i\fs28\
lang1033\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \
sbasedon15 \snext16 \slink22 heading 2;}
{\s3\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel2\
rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs28\alang1033 \ltrch\fcs0 \b\fs28\lang1033\
langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedon15 \
snext16 \slink23 heading 3;}
{\s4\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel3\
rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\ai\af0\afs23\alang1033 \ltrch\fcs0\b\i\fs23\
lang1033\langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \
sbasedon15 \snext16 \slink24 heading 4;}
{\s5\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel4\
rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs23\alang1033 \ltrch\fcs0 \b\fs23\lang1033\
langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedon15 \
snext16 \slink25 heading 5;}
{\s6\ql \li0\ri0\sb240\sa120\keepn\nowidctlpar\wrapdefault\faauto\outlinelevel5\
rin0\lin0\itap0 \rtlch\fcs1 \ab\af0\afs21\alang1033 \ltrch\fcs0 \b\fs21\lang1033\
langfe255\loch\f1\hich\af1\dbch\af26\cgrid\langnp1033\langfenp255 \sbasedon15 \
snext16 \slink26 heading 6;}}
Bertolt Brecht{
\par\pard\plain\hyphpar} {
Leben des Galilei\par\pard\plain\hyphpar} {
Schauspiel\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Personen\par\pard\plain\hyphpar} {
Galileo Galilei \u8212? Andrea Sarti \u8212? Frau Sarti, Galileis Haush\u228?
lterin, Andreas Mutter \u8212? Ludovico Marsili, ein reicher junger Mann \u8212?
Der Kurator der Universit\u228?t Padua, Herr Priuli \u8212?\par\pard\plain\hyphpar}
{
Sagredo, Galileis Freund \u8212? Virginia, Galileis Tochter \u8212? Federzoni, ein
Linsenschleifer, Galileis Mitarbeiter \u8212? Der Do-ge \u8212? Ratsherren \u8212?
Cosmo de Medici, Gro\u223?herzog von Florenz \u8212? Der Hofmarschall \u8212? Der
Theologe \u8212? Der Philosoph\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Der Mathematiker \u8212? Die \u228?ltere Hofdame \u8212? Die j\u252?ngere
Hofdame \u8212? Gro\u223?herzoglicher Lakai \u8212? Zwei Nonnen \u8212?\par\pard\
plain\hyphpar} {
Zwei Soldaten \u8212? Die alte Frau \u8212? Ein dicker Pr\u228?lat \u8212? Zwei
Gelehrte \u8212? Zwei M\u246?nche \u8212? Zwei Astronomen \u8212? Ein sehr d\u252?
nner M\u246?nch \u8212? Der sehr alte Kardinal \u8212? Pater Christopher Clavius,
Astronom \u8212? Der kleine M\u246?nch \u8212? Der Kardinal Inquisitor \u8212?
Kardinal Barberini, sp\u228?ter Papst Urban VIII. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8212? Kardinal Bellarmin \u8212? Zwei geistliche Sekret\u228?re \u8212? Zwei
junge Damen \u8212? Filippo Mucius, ein Gelehrter \u8212? Herr Gaffone, Rektor der
Universit\u228?t Padua \u8212? Der Balladens\u228?nger \u8212?\par\pard\plain\
hyphpar} {
Seine Frau \u8212? Vanni, ein Eisengie\u223?er \u8212? Ein Beamter \u8212? Ein
hoher Beamter \u8212? Ein Individuum \u8212? Ein M\u246?nch \u8212? Ein Bauer \
u8212? Ein Grenzw\u228?chter \u8212? Ein Schreiber \u8212? M\u228?nner, Frauen,
Kinder\par\pard\plain\hyphpar} {
2\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
1\par\pard\plain\hyphpar} {
Galileo Galilei, Lehrer der Mathematik zu Padua, will das neue kopernikanische
Weltsystem beweisen\par\pard\plain\hyphpar} {
In dem Jahr sechzehnhundertundneun Schien das Licht des Wissens hell Zu Padua aus
einem kleinen Haus. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galileo Galilei rechnete aus:\par\pard\plain\hyphpar} {
Die Sonn steht still, die Erd kommt von der Stell. \par\pard\plain\hyphpar} {
Das \u228?rmliche Studierzimmer des Galilei in Padua. \par\pard\plain\hyphpar} {
Es ist morgens. Ein Knabe, Andrea, der Sohn der Haush\u228?lterin, bringt ein Glas
Milch und einen Wecken. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei sich den Oberk\u246?rper waschend, prustend und fr\u246?hlich: Stell die
Milch auf den Tisch, aber klapp kein Buch zu. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Mutter sagt, wir m\u252?ssen den Milchmann bezahlen. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Sonst macht er bald einen Kreis um unser Haus, Herr Galilei. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Galilei: Es hei\u223?t: er beschreibt einen Kreis, Andrea. \par\pard\plain\hyphpar}
{
3\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Wie Sie wollen. Wenn wir nicht bezahlen, dann beschreibt er einen Kreis um
uns, Herr Galilei. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: W\u228?hrend der Gerichtsvollzieher, Herr Cambione, schnurgerade auf uns
zu kommt, indem er was f\u252?r eine Strecke zwischen zwei Punkten w\u228?hlt? \
par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea grinsend : Die k\u252?rzeste. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Gut. Ich habe was f\u252?r dich. Sieh hinter den Sterntafeln nach. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Andrea fischt hinter den Sterntafeln ein gro\u223?es h\u246?lzernes Modell des
ptolem\u228?ischen Systems hervor. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Was ist das? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Das ist ein Astrolab das Ding zeigt, wie sich die Gestirne um die Erde
bewegen, nach Ansicht der Alten. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Wie? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Untersuchen wir es. Zuerst das erste: Beschreibung. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Andrea: In der Mitte ist ein kleiner Stein. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Das ist die Erde. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Drum herum sind, immer \u252?bereinander, Schalen. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Galilei: Wie viele? \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Acht. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Das sind die kristallnen Sph\u228?ren. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Auf den Schalen sind Kugeln angemacht . . . \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Die Gestirne. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Da sind B\u228?nder, auf die sind W\u246?rter gemalt. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Galilei: Was f\u252?r W\u246?rter? \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Sternnamen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Als wie? \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Die unterste Kugel ist der Mond, steht drauf. Und dar\u252?ber ist die
Sonne. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Und jetzt la\u223? die Sonne laufen. \par\pard\plain\hyphpar} {
4\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea bewegt die Schalen: Das ist sch\u246?n. Aber wir sind so eingekapselt. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Galilei sich abtrocknend : Ja, das f\u252?hlte ich auch, als ich das Ding zum
ersten Mal sah. Einige f\u252?hlen das. Er wirft Andrea das Handtuch zu, da\u223?
er ihm den R\u252?cken ab-reibe. Mauern und Schalen und Unbeweglichkeit! Durch
zweitausend Jahre glaubte die Menschheit, da\u223? die Sonne und alle Gestirne des
Himmels sich um sie drehten. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Papst, die Kardin\u228?le, die F\u252?rsten, die Gelehrten, Kapit\u228?ne,
Kaufleute, Fischweiber und Schulkinder glaubten, unbeweglich in dieser kristallenen
Kugel zu sitzen. Aber jetzt fahren wir heraus, Andrea, in gro\u223?er Fahrt. Denn
die alte Zeit ist herum, und es ist eine neue Zeit. Seit hundert Jahren ist es, als
erwartete die Menschheit etwas. \par\pard\plain\hyphpar} {
Die St\u228?dte sind eng, und so sind die K\u246?pfe. Aberglauben und Pest. Aber
jetzt hei\u223?t es: da es so ist, bleibt es nicht so. Denn alles bewegt sich, mein
Freund. Ich denke gerne, da\u223? es mit den Schiffen anfing. Seit Menschenge-
denken waren sie nur an den K\u252?sten entlang gekrochen, aber pl\u246?tzlich
verlie\u223?en sie die K\u252?sten und liefen aus \u252?ber alle Meere. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Auf unserm alten Kontinent ist ein Ger\u252?cht entstanden: es gibt neue
Kontinente. Und seit unsere Schiffe zu ihnen fahren, spricht es sich auf den
lachenden Kontinenten herum: das gro\u223?e gef\u252?rchtete Meer ist ein kleines
Wasser. \par\pard\plain\hyphpar} {
Und es ist eine gro\u223?e Lust aufgekommen, die Ursachen aller Dinge zu
erforschen: warum der Stein f\u228?llt, den man losl\u228?\u223?t, und wie er
steigt, wenn man ihn hochwirft. Jeden Tag wird etwas gefunden. Selbst die Hundertj\
u228?hrigen lassen sich noch von den Jungen ins Ohr schreien, was Neues entdeckt
wurde. \par\pard\plain\hyphpar} {
5\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Da ist schon viel gefunden, aber da ist mehr, was noch gefunden werden kann. Und so
gibt es wieder zu tun f\u252?r neue Geschlechter. \par\pard\plain\hyphpar} {
In Siena, als junger Mensch, sah ich, wie ein paar Bauleute eine tausendj\u228?
hrige Gepflogenheit, Granitbl\u246?cke zu bewegen, durch eine neue und zweckm\
u228?\u223?igere Anordnung der Seile ersetzten, nach einem Disput von f\u252?nf
Minuten. \par\pard\plain\hyphpar} {
Da und dann wu\u223?te ich: die alte Zeit ist herum, und es ist eine neue Zeit.
Bald wird die Menschheit Bescheid wissen \u252?ber ihre Wohnst\u228?tte, den
Himmelsk\u246?rper, auf dem sie haust. Was in den alten B\u252?chern steht, das
gen\u252?gt ihr nicht mehr. \par\pard\plain\hyphpar} {
Denn wo der Glaube tausend Jahre gesessen hat, eben da sitzt jetzt der Zweifel.
Alle Welt sagt: ja, das steht in den B\u252?chern, aber la\u223?t uns jetzt selbst
sehn. Den gefeiert-sten Wahrheiten wird auf die Schulter geklopft; was nie
bezweifelt wurde, das wird jetzt bezweifelt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Dadurch ist eine Zugluft entstanden, welche sogar den F\u252?rsten und Pr\u228?
laten die goldbestickten R\u246?cke l\u252?ftet, so da\u223? fette und d\u252?rre
Beine darunter sichtbar werden, Beine wie unsere Beine. Die Himmel, hat es sich
herausgestellt, sind leer. Dar\u252?ber ist ein fr\u246?hliches Gel\u228?chter
entstanden. \par\pard\plain\hyphpar} {
Aber das Wasser der Erde treibt die neuen Spinnrocken, und auf den Schiffswerften,
in den Seil- und Segelh\u228?usern regen sich f\u252?nfhundert H\u228?nde zugleich
in einer neuen Anordnung. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ich sage voraus, da\u223? noch zu unsern Lebzeiten auf den M\u228?rkten von
Astronomie gesprochen werden wird. Selbst die S\u246?hne der Fischweiber werden in
die Schulen laufen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Denn es wird diesen neuerungss\u252?chtigen Menschen unserer St\u228?dte gefallen,
da\u223? eine neue Astronomie nun auch die Erde sich bewegen l\u228?\u223?t. Es hat
immer gehei\u223?en, die 6\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Gestirne sind an einem kristallenen Gew\u246?lbe angeheftet, da\u223? sie nicht
herunterfallen k\u246?nnen. Jetzt haben wir Mut gefa\u223?t und lassen sie im
Freien schweben, ohne Halt, und sie sind in gro\u223?er Fahrt, gleich unseren
Schiffen, ohne Halt und in gro\u223?er Fahrt. Und die Erde rollt fr\u246?hlich um
die Sonne, und die Fischweiber, Kaufleute, F\u252?rsten und die Kardin\u228?le und
sogar der Papst rollen mit ihr. \par\pard\plain\hyphpar} {
Das Weltall aber hat \u252?ber Nacht seinen Mittelpunkt verloren, und am Morgen
hatte es deren unz\u228?hlige. So da\u223? jetzt jeder als Mittelpunkt angesehen
wird und keiner. \par\pard\plain\hyphpar} {
Denn da ist viel Platz pl\u246?tzlich. \par\pard\plain\hyphpar} {
Unsere Schiffe fahren weit hinaus, unsere Gestirne bewegen sich weit im Raum herum,
selbst im Schachspiel die T\u252?rme gehen neuerdings weit \u252?ber alle Felder.
Wie sagt der Dichter? O fr\u252?her Morgen des Beginnens! . . . \u8220?\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: O fr\u252?her Morgen des Beginnens! \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
O Hauch des Windes, der\par\pard\plain\hyphpar} {
Von neuen K\u252?sten kommt!\u8220?\par\pard\plain\hyphpar} {
Und Sie m\u252?ssen Ihre Milch trinken, denn dann kommen sofort wieder Leute. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Hast du, was ich dir gestern sagte, inzwischen be-griffen? \par\pard\
plain\hyphpar} {
Andrea: Was? Das mit dem Kippernikus seinem Drehen? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ja. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Nein. Warum wollen Sie denn, da\u223? ich es begreife? \par\pard\plain\
hyphpar} {
Es ist sehr schwer, und ich bin im Oktober erst elf. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ich will gerade, da\u223? auch du es begreifst. Dazu, da\u223? man es
begreift, arbeite ich und kaufe die teuren B\u252?cher, statt den Milchmann zu
bezahlen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Aber ich sehe doch, da\u223? die Sonne abends woanders h\u228?lt als
morgens. Da kann sie doch nicht stillstehn! Nie und nimmer. \par\pard\plain\
hyphpar} {
7\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Du siehst! Was siehst du? Du siehst gar nichts. Du glotzt nur. Glotzen ist
nicht sehen. Er stellt den eisernen Waschsch\u252?sselst\u228?nder in die Mitte des
St\u228?nders. Also das ist die Sonne. Setz dich. Andrea setzt sich auf den einen
Stuhl. Galilei steht hinter ihm. Wo ist die Sonne, rechts oder links? \par\pard\
plain\hyphpar} {
Andrea: Links. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Und wie kommt sie nach rechts? \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Wenn Sie sie nach rechts tragen, nat\u252?rlich. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Nur so? Er nimmt ihn mitsamt dem Stuhl auf und vollf\u252?hrt mit ihm eine
halbe Drehung. Wo ist jetzt die Sonne? \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Rechts. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Und hat sie sich bewegt? \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Das nicht. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Was hat sich bewegt? \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Ich. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei br\u252?llt : Falsch! Dummkopf! Der Stuhl! \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Aber ich mit ihm! \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Nat\u252?rlich. Der Stuhl ist die Erde. Du sitzt drauf. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Frau Sarti ist eingetreten, das Bett zu machen. Sie hat zu-geschaut : Was machen
Sie eigentlich mit meinem Jungen, Herr Galilei? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ich lehre ihn sehen, Sarti. \par\pard\plain\hyphpar} {
Frau Sarti: Indem Sie ihn im Zimmer herumschleppen? \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: La\u223? doch, Mutter. Das verstehst du nicht. \par\pard\plain\hyphpar} {
Frau Sarti: So? Aber du verstehst es, wie? Ein junger Herr, der Unterricht w\u252?
nscht. Sehr gut angezogen und bringt einen Empfehlungsbrief. \u220?bergibt diesen.
Sie bringen meinen Andrea noch so weit, da\u223? er behauptet, zwei mal zwei ist f\
u252?nf. Er verwechselt schon alles, was Sie ihm sagen. Gestern abend bewies er mir
schon, da\u223? die Erde sich um die 8\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Sonne dreht. Er ist fest \u252?berzeugt, da\u223? ein Herr namens Kippernikus das
ausgerechnet hat. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Hat es der Kippernikus nicht ausgerechnet, Herr Galilei? Sagen Sie es ihr
selber! \par\pard\plain\hyphpar} {
Frau Sarti: Was, Sie sagen ihm wirklich einen solchen Unsinn? Da\u223? er es in der
Schule herumplappert und die geistlichen Herren zu mir kommen, weil er lauter
unheiliges Zeug vorbringt. Sie sollten sich sch\u228?men, Herr Galilei. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Galilei fr\u252?hst\u252?ckend : Auf Grund unserer Forschungen, Frau Sarti, haben,
nach heftigem Disput, Andrea und ich Entdeckungen gemacht, die wir nicht l\u228?
nger der Welt gegen\u252?ber geheimhalten k\u246?nnen. Eine neue Zeit ist
angebrochen, ein gro\u223?es Zeitalter, in dem zu leben eine Lust ist. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Frau Sarti: So. Hoffentlich k\u246?nnen wir auch den Milchmann bezahlen in dieser
neuen Zeit, Herr Galilei. Auf den Empfehlungsbrief deutend. Tun Sie mir den
einzigen Gefallen und schicken Sie den nicht auch wieder weg. Ich denke an die
Milchrechnung. Ab. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei lachend : Lassen Sie mich wenigstens meine Milch austrinken! \u8211? Zu
Andrea: Einiges haben wir gestern also doch verstanden! \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Ich habe es ihr nur gesagt, damit sie sich wundert. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Aber es stimmt nicht. Den Stuhl mit mir haben Sie nur seitw\u228?rts um sich selber
gedreht und nicht so. Macht eine Armbewegung vorn\u252?ber. Sonst w\u228?re ich n\
u228?mlich herunter-gefallen, und das ist ein Fakt. Warum haben Sie den Stuhl nicht
vorw\u228?rts gedreht? Weil dann bewiesen ist, da\u223? ich von der Erde ebenfalls
herunterfallen w\u252?rde, wenn sie sich so drehen w\u252?rde. Da haben Sie\u8217?
s. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ich habe dir doch bewiesen . . . \par\pard\plain\hyphpar} {
9\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Aber heute nacht habe ich gefunden, da\u223? ich da ja, wenn die Erde sich
so drehen w\u252?rde, mit dem Kopf die Nacht nach unten h\u228?ngen w\u252?rde. Und
das ist ein Fakt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei nimmt einen Apfel vom Tisch: Also das ist die Erde. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Andrea: Nehmen Sie nicht lauter solche Beispiele, Herr Galilei. Damit schaffen Sie\
u8217?s immer. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei den Apfel zur\u252?cklegend : Sch\u246?n. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Mit Beispielen kann man es immer schaffen, wenn man schlau ist. Nur, ich
kann meine Mutter nicht in einem Stuhl herumschleppen wie Sie mich. Da sehen Sie,
was das f\u252?r ein schlechtes Beispiel ist. Und was ist, wenn der Apfel also die
Erde ist? Dann ist gar nichts. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei lacht : Du willst es ja nicht wissen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Nehmen Sie ihn wieder. Wieso h\u228?nge ich nicht mit dem Kopf nach unten
nachts? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Also hier ist die Erde, und hier stehst du. Er steckt einen Holzsplitter
von einem Ofenscheit in den Apfel. Und jetzt dreht sich die Erde. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Andrea: Und jetzt h\u228?nge ich mit dem Kopf nach unten. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Galilei: Wieso? Schau genau hin! Wo ist der Kopf? \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea zeigt am Apfel : Da. Unten. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Was? Er dreht zur\u252?ck. Ist er etwa nicht an der gleichen Stelle? Sind
die F\u252?\u223?e nicht mehr unten? Stehst du etwa, wenn ich drehe, so? Er nimmt
den Splitter heraus und dreht ihn um. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Nein. Und warum merke ich nichts von der Drehung? \par\pard\plain\hyphpar}
{
Galilei: Weil du sie mitmachst! Du und die Luft \u252?ber dir und alles, was auf
der Kugel ist. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Und warum sieht es so aus, als ob die Sonne l\u228?uft? \par\pard\plain\
hyphpar} {
Galilei dreht wieder den Apfel mit dem Splitter : Also unter dir siehst du die
Erde, die bleibt gleich, sie ist immer 10\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
unten und bewegt sich f\u252?r dich nicht. Aber jetzt schau \u252?ber dich. Nun ist
die Lampe \u252?ber deinem Kopf, aber jetzt, was ist jetzt, wenn ich gedreht
habe, \u252?ber deinem Kopf, also oben? \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea macht die Drehung mit : Der Ofen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Und wo ist die Lampe? \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Unten. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Aha! \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Das ist fein, das wird sie wundern. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ludovico Marsili, ein reicher junger Mann, tritt ein. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Hier geht es zu wie in einem Taubenschlag. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ludovico: Guten Morgen, Herr. Mein Name ist Ludovico Marsili. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Galilei seinen Empfehlungsbrief studierend : Sie waren in Holland? \par\pard\plain\
hyphpar} {
Ludovico: Wo ich viel von Ihnen h\u246?rte, Herr Galilei. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Galilei: Ihre Familie besitzt G\u252?ter in der Campagna? \par\pard\plain\hyphpar}
{
Ludovico: Die Mutter w\u252?nschte, da\u223? ich mich ein wenig ums\u228?he, was in
der Welt sich zutr\u228?gt und so weiter. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Und Sie h\u246?rten in Holland, da\u223? in Italien zum Beispiel ich mich
zutrage? \par\pard\plain\hyphpar} {
Ludovico: Und da die Mutter w\u252?nscht, da\u223? ich mich auch in den
Wissenschaften umsehe . . . \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Privatunterricht: 10 Skudi pro Monat. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ludovico: Sehr wohl, Herr. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Was sind Ihre Interessen? \par\pard\plain\hyphpar} {
Ludovico: Pferde. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Aha. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ludovico: Ich habe keinen Kopf f\u252?r die Wissenschaften, Herr Galilei. \par\
pard\plain\hyphpar} {
11\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Aha. Unter diesen Umst\u228?nden sind es 15 Skudi pro Monat. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Ludovico: Sehr wohl, Herr Galilei. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ich werde Sie in der Fr\u252?he drannehmen m\u252?ssen. Es wird auf deine
Kosten gehen, Andrea. Du f\u228?llst nat\u252?rlich dann aus. Du verstehst, du
zahlst nichts. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Ich geh schon. Kann ich den Apfel mithaben? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ja. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea ab. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ludovico: Sie werden Geduld mit mir haben m\u252?ssen. Haupts\u228?chlich weil es
in den Wissenschaften immer anders ist, als der gesunde Menschenverstand einem
sagt. Nehmen Sie zum Beispiel dieses komische Rohr, das sie in Amsterdam verkaufen.
Ich habe es genau untersucht. Eine H\u252?lse aus gr\u252?nem Leder und zwei
Linsen, eine so \u8211? er deutet ei-ne konkave Linse an \u8211?, eine so \u8211?
er deutet eine konvexe Linse an. Ich h\u246?re, eine vergr\u246?\u223?ert und eine
verkleinert. \par\pard\plain\hyphpar} {
Jeder vern\u252?nftige Mensch w\u252?rde denken, sie gleichen einander aus. Falsch.
Man sieht alles f\u252?nfmal so gro\u223? durch das Ding. Das ist Ihre
Wissenschaft. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Was sieht man f\u252?nfmal so gro\u223?? \par\pard\plain\hyphpar} {
Ludovico: Kirchturmspitzen, Tauben; alles, was weit weg ist. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Galilei: Haben Sie solche Kirchturmspitzen selber vergr\u246?\u223?ert gesehen? \
par\pard\plain\hyphpar} {
Ludovico: Jawohl, Herr. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Und das Rohr hatte zwei Linsen? Er macht auf einem Blatt eine Skizze. Sah
es so aus? Ludovico nickt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Wie alt ist die Erfindung? \par\pard\plain\hyphpar} {
12\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Ludovico: Ich glaube, sie war nicht \u228?lter als ein paar Tage, als ich Holland
verlie\u223?, jedenfalls nicht l\u228?nger auf dem Markt. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Galilei beinahe freundlich: Und warum mu\u223? es Physik sein? \par\pard\plain\
hyphpar} {
Warum nicht Pferdezucht? \par\pard\plain\hyphpar} {
Herein Frau Sarti, von Galilei unbemerkt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ludovico: Die Mutter meint, ein wenig Wissenschaft ist n\u246?tig. Alle Welt nimmt
ihren Wein heutzutage mit Wissenschaft, wissen Sie. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Sie k\u246?nnten ebensogut eine tote Sprache w\u228?hlen oder Theologie.
Das ist leichter. Sieht Frau Sarti. Gut, kommen Sie Dienstag morgen. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Ludovico geht. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Schau mich nicht so an. Ich habe ihn genommen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Frau Sarti: Weil du mich zur rechten Zeit gesehen hast. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Kurator von der Universit\u228?t ist drau\u223?en. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Den bring herein, der ist wichtig. Das sind vielleicht 500 Skudi. Dann
brauche ich keine Sch\u252?ler. \par\pard\plain\hyphpar} {
Frau Sarti bringt den Kurator herein. Galilei hat sich vollends angezogen, dabei
Ziffern auf einen Zettel kritzelnd. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Guten Morgen, leihen Sie mir einen halben Skudo. Gibt die M\u252?nze, die
der Kurator aus dem Beutelchen fischt, der Sarti. Sarti, schicken Sie Andrea zum
Brillen-macher um zwei Linsen; hier sind die Ma\u223?e. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sarti ab mit dem Zettel. \par\pard\plain\hyphpar} {
13\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Der Kurator: Ich komme betreffs Ihres Ansuchens um Erh\u246?hung des Gehalts auf
1000 Skudi. Ich kann es bei der Universit\u228?t leider nicht bef\u252?rworten. Sie
wissen, mathematische Kollegien bringen der Universit\u228?t nun einmal keinen
Zustrom. Mathematik ist eine brotlose Kunst, sozusagen. Nicht als ob die Republik
sie nicht \u252?ber alles sch\u228?tzte. Sie ist nicht so n\u246?tig wie die
Philosophie, noch so n\u252?tzlich wie die Theologie, aber sie verschafft den Ken-
nern doch so unendliche Gen\u252?sse! \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei \u252?ber seinen Papieren: Mein lieber Mann, ich kann nicht auskommen mit
500 Skudi. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Kurator: Aber, Herr Galilei, Sie lesen zweimal zwei Stunden in der Woche. Ihr
au\u223?erordentlicher Ruf verschafft Ihnen sicher Sch\u252?ler in beliebiger
Menge, die zahlen k\u246?nnen f\u252?r Privatstunden. Haben Sie keine Privatsch\
u252?ler? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Herr, ich habe zu viele! Ich lehre und lehre, und wann soll ich lernen?
Mann Gottes, ich bin nicht so sie-bengescheit wie die Herren von der
philosophischen Fakult\u228?t. Ich bin dumm. Ich verstehe rein gar nichts. Ich bin
also gezwungen, die L\u246?cher in meinem Wissen auszustop-fen. Und wann soll ich
das tun? Wann soll ich forschen? \par\pard\plain\hyphpar} {
Herr, meine Wissenschaft ist noch wi\u223?begierig! \u220?ber die gr\u246?\u223?ten
Probleme haben wir heute noch nichts als Hypo-thesen. Aber wir verlangen Beweise
von uns. Und wie soll ich da weiterkommen, wenn ich, um meinen Haushalt in Gang zu
halten, gezwungen bin, jedem Wasserkopf, der es bezahlen kann, einzutrichtern, da\
u223? die Parallelen sich im Unendlichen schneiden? \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Kurator: Vergessen Sie nicht ganz, da\u223? die Republik vielleicht nicht so
viel bezahlt, wie gewisse F\u252?rsten bezahlen, da\u223? sie aber die Freiheit der
Forschung garantiert. \par\pard\plain\hyphpar} {
Wir in Padua lassen sogar Protestanten als H\u246?rer zu! Und 14\par\pard\plain\
hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
wir verleihen ihnen den Doktorgrad. Herrn Cremonini haben wir nicht nur nicht an
die Inquisition ausgeliefert, als man uns bewies, bewies, Herr Galilei, da\u223? er
irreligi\u246?se \u196?u\u223?erungen tut, sondern wir haben ihm sogar eine Ge-
haltserh\u246?hung bewilligt. Bis nach Holland wei\u223? man, da\u223? Venedig die
Republik ist, in der die Inquisition nichts zu sagen hat. Und das ist einiges wert
f\u252?r Sie, der Sie Astronom sind, also in einem Fach t\u228?tig, wo seit
geraumer Zeit die Lehre der Kirche nicht mehr mit dem schuldigen Respekt geachtet
wird! \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Herrn Giordano Bruno haben Sie von hier nach Rom ausgeliefert. Weil er die
Lehre des Kopernikus ver-breitete. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Kurator: Nicht, weil er die Lehre des Herrn Kopernikus verbreitet, die \u252?
brigens falsch ist, sondern weil er kein Venezianer war und auch keine Anstellung
hier hatte. Sie k\u246?nnen den Verbrannten also aus dem Spiele lassen. Ne-benbei,
bei aller Freiheit ist es doch r\u228?tlich, einen solchen Namen, auf dem der
ausdr\u252?ckliche Fluch der Kirche ruht, nicht so sehr laut in alle Winde zu
rufen, auch hier nicht, ja, nicht einmal hier. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Euer Schutz der Gedankenfreiheit ist ein ganz gutes Gesch\u228?ft, wie?
Indem ihr darauf verweist, da\u223? woanders die Inquisition herrscht und brennt,
kriegt ihr hier billig gute Lehrkr\u228?fte. Den Schutz vor der Inquisition la\
u223?t ihr euch damit verg\u252?ten, da\u223? ihr die schlechtesten Geh\u228?lter
zahlt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Kurator: Ungerecht! Ungerecht! Was w\u252?rde es Ihnen schon n\u252?tzen,
beliebig viel freie Zeit zur Forschung zu haben, wenn jeder beliebige ungebildete
M\u246?nch der Inquisition Ihre Gedanken einfach verbieten k\u246?nnte? Keine Rose
ohne Dornen, keine F\u252?rsten ohne M\u246?nche, Herr Galilei! \par\pard\plain\
hyphpar} {
15\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Und was n\u252?tzt freie Forschung ohne freie Zeit zu forschen? Was
geschieht mit den Ergebnissen? Vielleicht zeigen Sie den Herren von der Signoria
einmal diese Unter-suchungen \u252?ber die Fallgesetze \u8211? er weist auf ein B\
u252?ndel Manuskripte \u8211? und fragen sie, ob das nicht ein paar Skudi mehr wert
ist! \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Kurator: Es ist unendlich viel mehr wert, Herr Galilei. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Galilei: Nicht unendlich viel mehr wert, sondern 500 Skudi mehr, Herr. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Der Kurator: Skudi wert ist nur, was Skudi bringt. Wenn Sie Geld haben wollen, m\
u252?ssen Sie etwas anderes vorzei-gen. Sie k\u246?nnen f\u252?r das Wissen, das
Sie verkaufen, nur so viel verlangen, als es dem, der es Ihnen abkauft, ein-bringt.
Die Philosophie zum Beispiel, die Herr Colombe in Florenz verkauft, bringt dem F\
u252?rsten mindestens 10 000\par\pard\plain\hyphpar} {
Skudi im Jahr ein. Ihre Fallgesetze haben Staub aufgewir-belt, gewi\u223?. Man
klatscht Ihnen Beifall in Paris und Prag. \par\pard\plain\hyphpar} {
Aber die Herren, die da klatschen, bezahlen der Universit\u228?t Padua nicht, was
Sie sie kosten. Ihr Ungl\u252?ck ist Ihr Fach, Herr Galilei. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Galilei: Ich verstehe: freier Handel, freie Forschung. Freier Handel mit der
Forschung, wie? \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Kurator: Aber Herr Galilei! Welch eine Auffassung! \par\pard\plain\hyphpar} {
Erlauben Sie mir zu sagen, da\u223? ich Ihre spa\u223?haften Bemer-kungen nicht
ganz verstehe. Der bl\u252?hende Handel der Republik erscheint mir kaum als etwas
Ver\u228?chtliches. Noch viel weniger aber verm\u246?chte ich als langj\u228?hriger
Kurator der Universit\u228?t in diesem, darf ich es sagen, frivo-len Ton von der
Forschung zu sprechen. W\u228?hrend Galilei sehns\u252?chtige Blicke nach seinem
Arbeitstisch schickt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bedenken Sie die Zust\u228?nde ringsum! Die Sklaverei, unter deren Peitsche die
Wissenschaften an gewissen Orten seuf-16\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
zen! Aus alten Lederfolianten hat man dort Peitschen ge-schnitten. Man mu\u223?
dort nicht wissen, wie der Stein f\u228?llt, sondern was der Aristoteles dar\u252?
ber schreibt. Die Augen hat man nur zum Lesen. Wozu neue Fallgesetze, wenn nur die
Gesetze des Fu\u223?falls wichtig sind? Halten Sie dagegen die unendliche Freude,
mit der unsere Republik Ihre Gedanken, sie m\u246?gen so k\u252?hn sein, wie Sie
wollen, aufnimmt! \par\pard\plain\hyphpar} {
Hier k\u246?nnen Sie forschen! Hier k\u246?nnen Sie arbeiten! Niemand \u252?
berwacht Sie, niemand unterdr\u252?ckt Sie! Unsere Kaufleute, die wissen, was
besseres Leinen im Kampf mit der Florentiner Konkurrenz bedeutet, h\u246?ren mit
Interesse Ihren Ruf\par\pard\plain\hyphpar} {
Bessere Physik!\u8220?, und wieviel verdankt\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
die Physik dem Schrei nach besseren Webst\u252?hlen! Unsere hervorragendsten B\
u252?rger interessieren sich f\u252?r Ihre Forschungen, besuchen Sie, lassen sich
Ihre Entdeckungen vorf\u252?hren, Leute, deren Zeit kostbar ist. Verachten Sie
nicht den Handel, Herr Galilei. Niemand w\u252?rde hier dulden, da\u223? Ihre
Arbeit auch nur im geringsten gest\u246?rt wird, da\u223? Unberufene Ihnen
Schwierigkeiten bereiten. Geben Sie zu, Herr Galilei, da\u223? Sie hier arbeiten k\
u246?nnen! \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei verzweifelt : Ja. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Kurator: Und was das Materielle angeht: machen Sie doch mal wieder was so H\
u252?bsches wie Ihren famosen Pro-portionalzirkel, mit dem man \u8211? er z\u228?
hlt es an den Fingern ab \u8211? ohne alle mathematischen Kenntnisse Linien
ausziehen, die Zinseszinsen eines Kapitals berechnen, Grundris-se von
Liegenschaften in verkleinertem oder vergr\u246?\u223?ertem Ma\u223?stab
reproduzieren und die Schwere von Kanonenku-geln bestimmen kann. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Galilei: Schnickschnack. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Kurator: Etwas, was die h\u246?chsten Herren entz\u252?ckt und in Erstaunen
gesetzt hat und was Bargeld getragen 17\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
hat, nennen Sie Schnickschnack. Ich h\u246?re, da\u223? sogar der General Stefano
Gritti mit diesem Instrument Wurzeln ausziehen kann! \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Wahrhaftig ein Wunderwerk. \u8211? Trotzdem, Priuli, Sie haben mich
nachdenklich gemacht. Priuli, ich habe vielleicht etwas f\u252?r Sie von der erw\
u228?hnten Art. Er nimmt das Blatt mit der Skizze auf. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Kurator: Ja? Das w\u228?re die L\u246?sung. Steht auf. Herr Galilei, wir
wissen, Sie sind ein gro\u223?er Mann. Ein gro\u223?er, aber unzufriedener Mann,
wenn ich so sagen darf. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ja, ich bin unzufrieden, und das ist es, was ihr mir noch bezahlen w\u252?
rdet, wenn ihr Verstand h\u228?ttet! Denn ich bin mit mir unzufrieden. Aber statt
dessen sorgt ihr, da\u223? ich es mit euch sein mu\u223?. Ich gebe es zu, es macht
mir Spa\u223?, ihr meine Herren Venezianer, in eurem ber\u252?hmten Arsenal, den
Werften und Artilleriezeugh\u228?usern meinen Mann zu stellen. Aber ihr la\u223?t
mir keine Zeit, den weiterf\u252?hrenden Spekulationen nachzugehen, welche sich mir
dort f\u252?r mein Wissensgebiet aufdr\u228?ngen. Ihr verbin-det dem Ochsen, der da
drischt, das Maul. Ich bin 46\par\pard\plain\hyphpar} {
Jahre alt und habe nichts geleistet, was mich befriedigt. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Der Kurator: Da m\u246?chte ich Sie nicht l\u228?nger st\u246?ren. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Galilei: Danke. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Kurator ab. Galilei bleibt einige Augenblicke allein und beginnt zu arbeiten.
Dann kommt Andrea gelaufen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei im Arbeiten: Warum hast du den Apfel nicht gegessen? \par\pard\plain\
hyphpar} {
Andrea: Damit zeige ich ihr doch, da\u223? sie sich dreht. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Galilei: Ich mu\u223? dir etwas sagen, Andrea, sprich nicht zu andern Leuten von
unsern Ideen. \par\pard\plain\hyphpar} {
18\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Warum nicht? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Die Obrigkeit hat es verboten. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Aber es ist doch die Wahrheit. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Aber sie verbietet es. \u8211? In diesem Fall kommt noch etwas dazu. Wir
Physiker k\u246?nnen immer noch nicht beweisen, was wir f\u252?r richtig halten.
Selbst die Lehre des gro\u223?en Kopernikus ist noch nicht bewiesen. Sie ist nur
eine Hypothese. Gib mir die Linsen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Der halbe Skudo hat nicht gereicht. Ich mu\u223?te meinen Rock dalassen.
Pfand. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Was wirst du ohne Rock im Winter machen? \par\pard\plain\hyphpar} {
Pause. Galilei ordnet die Linsen auf dem Blatt mit der Skizze an. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Andrea: Was ist eine Hypothese? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Das ist, wenn man etwas als wahrscheinlich an-nimmt, aber keine Fakten
hat. Da\u223? die Felice dort unten, vor dem Korbmacherladen, die ihr Kind an der
Brust hat, dem Kind Milch gibt und nicht etwa Milch von ihm empf\u228?ngt, das ist
so lange eine Hypothese, als man nicht hingehen und es sehen und beweisen kann. Den
Gestirnen gegen\u252?ber sind wir wie W\u252?rmer mit tr\u252?ben Augen, die nur
ganz wenig sehen. Die alten Lehren, die tausend Jahre geglaubt wurden, sind ganz
bauf\u228?llig; an diesen riesigen Geb\u228?uden ist weniger Holz als an den St\
u252?tzen, die sie halten sollen. Viele Gesetze, die weniges erkl\u228?ren, w\u228?
hrend die neue Hypothese wenige Gesetze hat, die vieles erkl\u228?ren. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Andrea: Aber Sie haben mir alles bewiesen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Nur, da\u223? es so sein kann. Du verstehst, die Hypothese ist sehr sch\
u246?n, und es spricht nichts dagegen. \par\pard\plain\hyphpar} {
19\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Ich m\u246?chte auch Physiker werden, Herr Galilei. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Galilei: Das glaube ich, angesichts der Unmenge von Fragen, die es auf unserm
Gebiet zu kl\u228?ren gibt. Er ist zum Fenster gegangen und hat durch die Linsen
geschaut. M\u228?\u223?ig interessiert: Schau einmal da durch, Andrea. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Andrea: Heilige Maria, alles kommt nah. Die Glocke auf dem Campanile ganz nah. Ich
kann sogar die kupfernen Lettern lesen: Gracia dei. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Das bringt uns 500 Skudi. \par\pard\plain\hyphpar} {
20\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
2\par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei \u252?berreicht der Republik Venedig eine neue Erfindung\par\pard\plain\
hyphpar} {
Gro\u223? ist nicht alles, was ein gro\u223?er Mann tut Und Galilei a\u223? gern
gut. \par\pard\plain\hyphpar} {
Nun h\u246?rt, und seid nicht grimm darob Die Wahrheit \u252?bers Teleskop. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Das Gro\u223?e Arsenal von Venedig am Hafen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ratsherren, an ihrer Spitze der Doge. Seitw\u228?rts Galileis Freund Sagredo und
die f\u252?nfzehnj\u228?hrige Virginia Galilei mit einem Samtkissen, auf dem ein
etwa 60 Zentimenter langes Fernrohr in karmesinrotem Lederfutteral liegt. Auf einem
Podest Galilei. Hinter sich das Gestell f\u252?r das Fernrohr, betreut von dem
Linsenschleifer Federzoni. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Eure Exzellenz, Hohe Signoria! Als Lehrer der Mathematik an Ihrer
Universit\u228?t in Padua und Direktor Ihres Gro\u223?en Arsenals hier in Venedig
habe ich es stets als meine Ausgabe betrachtet, nicht nur meinem hohen Lehr-auftrag
zu gen\u252?gen, sondern auch durch n\u252?tzliche Erfin-dungen der Republik
Venedig au\u223?ergew\u246?hnliche Vorteile 21\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
zu schaffen. Mit tiefer Freude und aller schuldigen Demut kann ich Ihnen heute ein
vollkommen neues Instrument vorf\u252?hren und \u252?berreichen, mein Fernrohr oder
Teleskop, angefertigt in Ihrem weltber\u252?hmten Gro\u223?en Arsenal nach den h\
u246?chsten wissenschaftlichen und christlichen Grunds\u228?tzen, Frucht
siebenzehnj\u228?hriger geduldiger Forschung Ihres ergebenen Dieners. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Galilei verl\u228?\u223?t das Podest und stellt sich neben Sagredo. H\u228?nde-
klatschen. Galilei verbeugt sich. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei leise zu Sagredo: Zeitverlust! \par\pard\plain\hyphpar} {
Sagredo leise: Du wirst deinen Fleischer bezahlen k\u246?nnen, Alter. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Galilei: Ja, es wird ihnen Geld einbringen. Er verbeugt sich wieder. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Der Kurator betritt das Podest : Exzellenz, Hohe Signoria! \par\pard\plain\hyphpar}
{
Wieder einmal bedeckt sich ein Ruhmesblatt im gro\u223?en Buch der K\u252?nste mit
venezianischen Schriftzeichen. H\u246?flicher Beifall. Ein Gelehrter von Weltruf \
u252?bergibt Ihnen, und Ihnen allein, hier ein h\u246?chst verkaufbares Rohr, es
herzustellen und auf den Markt zu werfen, wie immer Sie belieben. St\u228?rkerer
Beifall. Und ist es Ihnen beigefallen, da\u223? wir vermittels dieses Instruments
im Kriege die Schiffe des Feinds nach Zahl und Art volle zwei Stunden fr\u252?her
erkennen werden als er die unsern, so da\u223? wir, seine St\u228?rke wissend, uns
zur Verfolgung, zum Kampf oder zur Flucht zu entscheiden verm\u246?gen? Sehr
starker Beifall. Und nun, Exzellenz, Hohe Signoria, bittet Herr Galilei Sie, dieses
Instrument seiner Erfindung, dieses Zeugnis seiner Intui-tion, aus der Hand seiner
reizenden Tochter entgegenzunehmen. \par\pard\plain\hyphpar} {
22\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Musik. Virginia tritt vor, verbeugt sich, \u252?bergibt das Fernrohr dem Kurator,
der es Federzoni \u252?bergibt. Federzoni legt es auf das Gestell und stellt es
ein. Doge und Ratsherren besteigen das Podium und schauen durch das Rohr. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Galilei leise: Ich kann dir nicht versprechen, da\u223? ich den Karneval hier
durchstehen werde. Die meinen hier, sie kriegen einen eintr\u228?glichen
Schnickschnack, aber es ist viel mehr. Ich habe das Rohr gestern nacht auf den Mond
gerichtet. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sagredo: Was hast du gesehen? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Er leuchtet nicht selbst. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sagredo: Was? \par\pard\plain\hyphpar} {
Ratsherren: Ich kann die Befestigung von Santa Rosita sehen, Herr Galilei. \u8211?
Auf dem Boot dort essen sie zu Mittag. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bratfisch. Ich habe Appetit. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ich sage dir, die Astronomie ist seit tausend Jahren stehengeblieben, weil
sie kein Fernrohr hatten. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ratsherr: Herr Galilei! \par\pard\plain\hyphpar} {
Sagredo: Man wendet sich an dich. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ratsherr: Mit dem Ding sieht man zu gut. Ich werde meinen Frauenzimmern sagen m\
u252?ssen, da\u223? das Baden auf dem Dach nicht mehr geht. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Galilei: Wei\u223?t du, aus was die Milchstra\u223?e besteht? \par\pard\plain\
hyphpar} {
Sagredo: Nein. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ich wei\u223? es. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ratsherr: F\u252?r so ein Ding kann man seine 10 Skudi verlangen, Herr Galilei. \
par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei verbeugt sich. \par\pard\plain\hyphpar} {
23\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia bringt Ludovico zu ihrem Vater : Ludovico will dir gratulieren, Vater. \
par\pard\plain\hyphpar} {
Ludovico verlegen: Ich gratuliere, Herr. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ich habe es verbessert. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ludovico: Jawohl, Herr. Ich sah, Sie machten das Futteral rot. In Holland war es
gr\u252?n. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei wendet sich zu Sagredo: Ich frage mich sogar, ob ich mit dem Ding nicht
eine gewisse Lehre nachweisen kann. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sagredo: Nimm dich zusammen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Kurator: Ihre 500 Skudi sind unter Dach, Galilei. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei ohne ihn zu beachten: Ich bin nat\u252?rlich sehr mi\u223?-\par\pard\plain\
hyphpar} {
trauisch gegen jede vorschnelle Folgerung. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Doge, ein dicker bescheidener Mann, hat sich Galilei gen\u228?hert und versucht
mit unbeholfener W\u252?rde ihn anzure-den. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Kurator: Herr Galilei, seine Exzellenz, der Doge. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Doge sch\u252?ttelt Galilei die Hand. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Richtig, die 500! Sind Sie zufrieden, Exzellenz? \par\pard\plain\hyphpar}
{
Doge: Ungl\u252?cklicherweise brauchen wir in der Republik immer einen Vorwand f\
u252?r unsere Stadtv\u228?ter, um unseren Gelehrten etwas zukommen lassen zu k\
u246?nnen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Kurator: Andrerseits, wo bliebe sonst der Ansporn, Herr Galilei? \par\pard\
plain\hyphpar} {
Doge l\u228?chelnd : Wir brauchen den Vorwand. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Doge und der Kurator f\u252?hren Galilei zu den Ratsherren, die ihn umringen.
Virginia und Ludovico gehen langsam weg. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Habe ich es richtig gemacht? \par\pard\plain\hyphpar} {
24\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Ludovico: Ich fand es richtig. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Was hast du denn? \par\pard\plain\hyphpar} {
Ludovico: Oh, nichts. Ein gr\u252?nes Futteral w\u228?re vielleicht ebensogut
gewesen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Ich glaube, alle sind sehr zufrieden mit Vater. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Ludovico: Und ich glaube, ich fange an, etwas von Wissenschaft zu verstehen. \par\
pard\plain\hyphpar} {
25\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
3\par\pard\plain\hyphpar} {
10. Januar 1610 Vermittels des Fernrohrs entdeckt Galilei am Himmel Erscheinungen,
welche das kopernikanische System beweisen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Von seinem Freund vor den m\u246?glichen Folgen seiner Forschungen gewarnt, bezeugt
Galilei seinen Glauben an die menschliche Vernunft. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sechzehnhundertzehn, zehnter Januar: Galileo Galilei sah, da\u223? kein Himmel war.
\par\pard\plain\hyphpar} {
Studierzimmer des Galilei in Padua. \par\pard\plain\hyphpar} {
Nacht. Galilei und Sagredo, in dicke M\u228?ntel geh\u252?llt, am Fernrohr. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Sagredo durch das Fernrohr schauend, halblaut : Der Sichel-rand ist ganz unregelm\
u228?\u223?ig, zackig und rauh. Auf dem dunklen Teil, in der N\u228?he des
leuchtenden Rands, sind leuchtende Punkte. Sie treten einer nach dem anderen
hervor. Von diesen Punkten aus ergie\u223?t sich das Licht, wachsend \u252?ber
immer weitere Fl\u228?chen, wo es zusammen-flie\u223?t mit dem gr\u246?\u223?eren
leuchtenden Teil. \par\pard\plain\hyphpar} {
26\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Wie erkl\u228?rst du dir diese leuchtenden Punkte? \par\pard\plain\
hyphpar} {
Sagredo: Es kann nicht sein. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Doch. Es sind Berge. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sagredo: Auf einem Stern? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Riesenberge. Deren Spitzen die aufgehende Sonne vergoldet, w\u228?hrend
rings Nacht auf den Abh\u228?ngen liegt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Du siehst das Licht von den h\u246?chsten Gipfeln in die T\u228?ler
niedersteigen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sagredo: Aber das widerspricht aller Astronomie von zwei Jahrtausenden. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Galilei: So ist es. Was du siehst, hat noch kein Mensch gesehen, au\u223?er mir. Du
bist der zweite. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sagredo: Aber der Mond kann keine Erde sein mit Bergen und T\u228?lern, so wenig
die Erde ein Stern sein kann. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Der Mond kann eine Erde sein mit Bergen und T\u228?lern, und die Erde kann
ein Stern sein. Ein gew\u246?hnlicher Himmelsk\u246?rper, einer unter Tausenden.
Sieh noch einmal hinein. Siehst du den verdunkelten Teil des Mondes ganz dunkel? \
par\pard\plain\hyphpar} {
Sagredo: Nein. Jetzt, wo ich darauf achtgebe, sehe ich ein schwaches, aschfarbenes
Licht darauf ruhen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Was kann das f\u252?r ein Licht sein? \par\pard\plain\hyphpar} {
Sagredo: ? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Das ist von der Erde. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sagredo: Das ist Unsinn. Wie soll die Erde leuchten, mit ihren Gebirgen und W\u228?
ldern und Gew\u228?ssern, ein kalter K\u246?rper? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: So wie der Mond leuchtet. Weil die beiden Sterne angeleuchtet sind von der
Sonne, darum leuchten sie. Was der Mond uns ist, das sind wir dem Mond. Und er
sieht uns einmal als Sichel, einmal als Halbkreis, einmal voll und einmal nicht. \
par\pard\plain\hyphpar} {
27\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Sagredo: So w\u228?re kein Unterschied zwischen Mond und Er-de? \par\pard\plain\
hyphpar} {
Galilei: Offenbar nein. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sagredo: Vor noch nicht zehn Jahren ist ein Mensch in Rom verbrannt worden. Er hie\
u223? Giordano Bruno und hatte eben das behauptet. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Gewi\u223?. Und wir sehen es. La\u223? dein Auge am Rohr, Sagredo. Was du
siehst, ist, da\u223? es keinen Unterschied zwischen Himmel und Erde gibt. Heute
ist der 10. Januar 1610. Die Menschheit tr\u228?gt in ihr Journal ein: Himmel
abgeschafft. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sagredo: Das ist furchtbar. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ich habe noch eine Sache entdeckt. Sie ist vielleicht noch
erstaunlicher. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sarti herein: Der Kurator. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Kurator st\u252?rzt herein. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Kurator: Entschuldigen Sie die sp\u228?te Stunde. Ich w\u228?re Ihnen
verpflichtet, wenn ich mit Ihnen allein sprechen k\u246?nnte. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Galilei: Herr Sagredo kann alles h\u246?ren, was ich h\u246?ren kann, Herr
Priuli. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Kurator: Aber es wird Ihnen vielleicht doch nicht angenehm sein, wenn der Herr
h\u246?rt, was vorgefallen ist. Es ist leider etwas ganz und gar Unglaubliches. \
par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Herr Sagredo ist es gewohnt, in meiner Gegenwart Unglaublichem zu
begegnen, wissen Sie. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Kurator: Ich f\u252?rchte, ich f\u252?rchte. Auf das Fernrohr zeigend: Da ist
ja das famose Ding. Das Ding k\u246?nnen Sie gradesogut wegwerfen. Es ist nichts
damit, absolut nichts. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sagredo der unruhig herumgegangen war : Wieso? \par\pard\plain\hyphpar} {
28\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Der Kurator: Wissen Sie, da\u223? man diese Ihre Erfindung, die Sie als Frucht
einer siebzehnj\u228?hrigen Forschert\u228?tigkeit bezeichnet haben, an jeder Stra\
u223?enecke Italiens f\u252?r ein paar Skudi kaufen kann? Und zwar hergestellt in
Holland? In diesem Augenblick l\u228?dt im Hafen ein holl\u228?ndischer Frachter
500 Fernrohre aus! \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Tats\u228?chlich? \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Kurator: Ich verstehe nicht Ihre Ruhe, Herr. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sagredo: Was bek\u252?mmert Sie eigentlich? Lassen Sie sich erz\u228?hlen, da\u223?
Herr Galilei vermittels dieses Instruments in eben diesen Tagen umw\u228?lzende
Entdeckungen die Gestirnwelt betreffend gemacht hat. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei lachend : Sie k\u246?nnen durchsehen, Priuli. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Kurator: So lassen Sie sich erz\u228?hlen, da\u223? mir die Entdeckung gen\
u252?gt, die ich als der Mann, der f\u252?r diesen Schund Herrn Galilei eine
Gehaltsverdoppelung verschafft hat, gemacht habe. Es ist ein reiner Zufall, da\
u223? die Herren von der Signoria, die im Glauben, in diesem Instrument der
Republik etwas zu sichern, was nur hier hergestellt werden kann, nicht beim ersten
Durchblicken an der n\u228?chsten Stra\u223?enecke, siebenmal vergr\u246?\u223?ert,
einen gew\u246?hnlichen Stra\u223?enh\u228?ndler erblickt haben, der eben dieses
Rohr f\u252?r ein Butterbrot verkauft. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei lacht schallend. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sagredo: Lieber Herr Priuli, ich kann den Wert dieses Instruments f\u252?r den
Handel vielleicht nicht beurteilen, aber sein Wert f\u252?r die Philosophie ist so
unerme\u223?lich, da\u223? . . . \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Kurator: F\u252?r die Philosophie! Was hat Herr Galilei, der Mathematiker ist,
mit der Philosophie zu schaffen? Herr Galilei, Sie haben seinerzeit der Stadt eine
sehr 29\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
anst\u228?ndige Wasserpumpe erfunden, und Ihre Berieselungs-anlage funktioniert.
Die Tuchweber loben Ihre Maschine ebenfalls, wie konnte ich da so was erwarten? \
par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Nicht so schnell, Priuli. Die Seewege sind immer noch lang, unsicher und
teuer. Es fehlt uns eine Art zu-verl\u228?ssiger Uhr am Himmel. Ein Wegweiser f\
u252?r die Navigation. Nun habe ich Grund zu der Annahme, da\u223? mit dem Fernrohr
gewisse Gestirne, die sehr regelm\u228?\u223?ig Bewegungen vollf\u252?hren,
deutlich wahrgenommen werden k\u246?nnen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Neue Sternkarten k\u246?nnten da der Schiffahrt Millionen von Skudi ersparen,
Priuli. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Kurator: Lassen Sie\u8217?s. Ich habe Ihnen schon zuviel zugeh\u246?rt. Zum
Dank f\u252?r meine Freundlichkeit haben Sie mich zum Gel\u228?chter der Stadt
gemacht. Ich werde im Ged\u228?chtnis fortleben als der Kurator, der sich mit einem
wertlosen Fernrohr hereinlegen lie\u223?. Sie haben allen Grund zu lachen. Sie
haben Ihre 500 Skudi. Ich aber kann Ihnen sagen, und es ist ein ehrlicher Mann, der
Ihnen das sagt: mich ekelt diese Welt an! Er geht, die T\u252?r hinter sich
zuschlagend. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: In seinem Zorn wird er geradezu sympathisch. Hast du geh\u246?rt: eine
Welt, in der man nicht Gesch\u228?fte machen kann, ekelt ihn an! \par\pard\plain\
hyphpar} {
Sagredo: Hast du gewu\u223?t von diesen holl\u228?ndischen Instrumenten? \par\pard\
plain\hyphpar} {
Galilei: Nat\u252?rlich, vom H\u246?rensagen. Aber ich habe diesen Filzen von der
Signoria ein doppelt so gutes konstruiert. Wie soll ich arbeiten, mit dem
Gerichtsvollzieher in der Stube? Und Virginia braucht wirklich bald eine Aussteuer,
sie ist nicht intelligent. Und dann, ich kaufe gern B\u252?cher, nicht nur \u252?
ber Physik, und ich esse gern anst\u228?ndig. Bei gutem Essen f\u228?llt mir am
meisten ein. Ein 30\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
verrottetes Zeitalter! Sie haben mir nicht so viel bezahlt wie einem Kutscher, der
ihnen die Weinf\u228?sser f\u228?hrt. Vier Klafter Brennholz f\u252?r zwei
Vorlesungen \u252?ber Mathematik. Ich habe ihnen jetzt 500 Skudi herausgerissen,
aber ich habe auch jetzt noch Schulden, einige sind zwanzig Jahre alt. F\u252?nf
Jahre Mu\u223?e f\u252?r Forschung, und ich h\u228?tte alles bewiesen! Ich werde
dir noch etwas anderes zeigen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sagredo z\u246?gert, an das Fernrohr zu gehen: Ich versp\u252?re beinahe etwas wie
Furcht, Galilei. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ich werde dir jetzt einen der milchwei\u223? gl\u228?nzenden Nebel der
Milchstra\u223?e vorf\u252?hren. Sage mir, aus was er besteht! \par\pard\plain\
hyphpar} {
Sagredo: Das sind Sterne, unz\u228?hlige. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Allein im Sternbild des Orion sind es 500 Fixsterne. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Das sind die vielen Welten, die zahllosen anderen, die ent-fernteren Gestirne, von
denen der Verbrannte gesprochen hat. Er hat sie nicht gesehen, er hat sie erwartet!
\par\pard\plain\hyphpar} {
Sagredo: Aber selbst wenn diese Erde ein Stern ist, so ist es noch ein weiter Weg
zu den Behauptungen des Kopernikus, da\u223? sie sich um die Sonne dreht. Da ist
kein Gestirn am Himmel, um das ein andres sich dreht. Aber um die Erde dreht sich
immer noch der Mond. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Sagredo, ich frage mich. Seit vorgestern frage ich mich. Da ist der
Jupiter. Er stellt ihn ein. Da sind n\u228?mlich vier kleinere Sterne nahe bei ihm,
die man nur durch das Rohr sieht. Ich sah sie am Montag, nahm aber nicht besondere
Notiz von ihrer Position. Gestern sah ich wieder nach. Ich h\u228?tte schw\u246?ren
k\u246?nnen, alle vier hatten ihre Position ge\u228?ndert. Ich merkte sie mir an.
Sie stehen wieder anders. Was ist das? Ich sah doch vier. In Bewegung: Sieh du
durch! \par\pard\plain\hyphpar} {
Sagredo: Ich sehe drei. \par\pard\plain\hyphpar} {
31\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Wo ist der vierte? Da sind die Tabellen. Wir m\u252?ssen ausrechnen, was
f\u252?r Bewegungen sie gemacht haben k\u246?nnen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sie setzen sich erregt zur Arbeit. Es wird dunkel auf der B\u252?hne, jedoch sieht
man weiter am Rundhorizont den Jupiter und seine Begleitsterne. Wenn es wieder hell
wird, sitzen sie immer noch, mit Winterm\u228?nteln an. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Es ist bewiesen. Der vierte kann nur hinter den Jupiter gegangen sein, wo
man ihn nicht sieht. Da hast du ein Gestirn, um das ein anderes sich dreht. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Sagredo: Aber die Kristallschale, an die der Jupiter angeheftet ist? \par\pard\
plain\hyphpar} {
Galilei: Ja, wo ist sie jetzt? Wie kann der Jupiter angeheftet sein, wenn andere
Sterne um ihn kreisen? Da ist keine St\u252?tze im Himmel, da ist kein Halt im
Weltall! Da ist eine andere Sonne! \par\pard\plain\hyphpar} {
Sagredo: Beruhige dich. Du denkst zu schnell. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Was, schnell! Mensch, reg dich auf! Was du siehst, hat noch keiner
gesehen. Sie hatten recht! \par\pard\plain\hyphpar} {
Sagredo: Wer? Die Kopernikaner? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Und der andere! Die ganze Welt war gegen sie, und sie hatten recht. Das
ist was f\u252?r Andrea! Er l\u228?uft au\u223?er sich zur T\u252?r und ruft
hinaus: Frau Sarti! Frau Sarti! \par\pard\plain\hyphpar} {
Sagredo: Galilei, du sollst dich beruhigen! \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Sagredo, du sollst dich aufregen! Frau Sarti! \par\pard\plain\hyphpar} {
Sagredo dreht das Fernrohr weg : Willst du aufh\u246?ren, wie ein Narr herumzubr\
u252?llen? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Willst du aufh\u246?ren, wie ein Stockfisch dazustehen, wenn die Wahrheit
entdeckt ist? \par\pard\plain\hyphpar} {
Sagredo: Ich stehe nicht wie ein Stockfisch, sondern ich zit-tere, es k\u246?nnte
die Wahrheit sein. \par\pard\plain\hyphpar} {
32\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Was? \par\pard\plain\hyphpar} {
Sagredo: Hast du allen Verstand verloren? Wei\u223?t du wirklich nicht mehr, in was
f\u252?r eine Sache du kommst, wenn das wahr ist, was du da siehst? Und du es auf
allen M\u228?rkten herumschreist: da\u223? die Erde ein Stern ist und nicht der
Mittelpunkt des Universums. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ja, und da\u223? nicht das ganze riesige Weltall mit allen Gestirnen sich
um unsere winzige Erde dreht, wie jeder sich denken konnte! \par\pard\plain\
hyphpar} {
Sagredo: Da\u223? da also nur Gestirne sind! \u8211? Und wo ist dann Gott? \par\
pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Was meinst du damit? \par\pard\plain\hyphpar} {
Sagredo: Gott! Wo ist Gott? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei zornig : Dort nicht! So wenig wie er hier auf der Erde zu finden ist, wenn
dort Wesen sind und ihn hier suchen sollten! \par\pard\plain\hyphpar} {
Sagredo: Und wo ist also Gott? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Bin ich Theologe? Ich bin Mathematiker. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sagredo: Vor allem bist du ein Mensch. Und ich frage dich, wo ist Gott in deinem
Weltsystem? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: In uns oder nirgends. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sagredo schreiend : Wie der Verbrannte gesagt hat? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Wie der Verbrannte gesagt hat. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sagredo: Darum ist er verbrannt worden! Vor noch nicht zehn Jahren! \par\pard\
plain\hyphpar} {
Galilei: Weil er nichts beweisen konnte. Weil er es nur behauptet hat. Frau
Sarti! \par\pard\plain\hyphpar} {
Sagredo: Galilei, ich habe dich immer als einen schlauen Mann gekannt. Siebzehn
Jahre in Padua und drei Jahre in Pisa hast du Hunderte von Sch\u252?lern geduldig
das ptolem\u228?ische System gelehrt, das die Kirche verk\u252?ndet und die Schrift
best\u228?tigt, auf der die Kirche beruht. Du hast 33\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
es f\u252?r falsch gehalten mit dem Kopernikus, aber du hast es gelehrt. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Galilei: Weil ich nichts beweisen konnte. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sagredo ungl\u228?ubig: Und du glaubst, das macht einen Unterschied? \par\pard\
plain\hyphpar} {
Galilei: Allen Unterschied! Sieh her, Sagredo! Ich glaube an den Menschen, und das
hei\u223?t, ich glaube an seine Vernunft! Ohne diesen Glauben w\u252?rde ich nicht
die Kraft haben, am Morgen aus meinem Bett aufzustehen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sagredo: Dann will ich dir etwas sagen: ich glaube nicht an sie. Vierzig Jahre
unter den Menschen haben mich st\u228?ndig gelehrt, da\u223? sie der Vernunft nicht
zug\u228?nglich sind. Zeige ihnen einen roten Kometenschweif, jage ihnen eine dump-
fe Angst ein, und sie werden aus ihren H\u228?usern laufen und sich die Beine
brechen. Aber sage ihnen einen vern\u252?nftigen Satz und beweise ihn mit sieben
Gr\u252?nden, und sie werden dich einfach auslachen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Das ist ganz falsch und eine Verleumdung. Ich begreife nicht, wie du, so
etwas glaubend, die Wissenschaft lieben kannst. Nur die Toten lassen sich nicht
mehr von Gr\u252?nden bewegen! \par\pard\plain\hyphpar} {
Sagredo: Wie kannst du ihre erb\u228?rmliche Schlauheit mit Vernunft verwechseln! \
par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ich rede nicht von ihrer Schlauheit. Ich wei\u223?, sie nennen den Esel
ein Pferd, wenn sie ihn verkaufen, und das Pferd einen Esel, wenn sie es einkaufen
wollen. Das ist ihre Schlauheit. Die Alte, die am Abend vor der Reise dem Maulesel
mit der harten Hand ein Extrab\u252?schel Heu vorlegt, der Schiffer, der beim
Einkauf der Vorr\u228?te des Sturmes und der Windstille gedenkt, das Kind, das die
M\u252?tze aufst\u252?lpt, wenn ihm bewiesen wurde, da\u223? es regnen kann, sie
alle sind meine Hoffnung, sie alle lassen Gr\u252?nde 34\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
gelten. Ja, ich glaube an die sanfte Gewalt der Vernunft \u252?ber die Menschen.
Sie k\u246?nnen ihr auf die Dauer nicht widerstehen. Kein Mensch kann lange
zusehen, wie ich \u8211?\par\pard\plain\hyphpar} {
er l\u228?\u223?t aus der Hand einen Stein auf den Boden fallen\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8211? einen Stein fallen lasse und dazu sage: er f\u228?llt nicht. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Dazu ist kein Mensch imstande. Die Verf\u252?hrung, die von einem Beweis ausgeht,
ist zu gro\u223?. Ihr erliegen die meisten, auf die Dauer alle. Das Denken geh\
u246?rt zu den gr\u246?\u223?ten Vergn\u252?gungen der menschlichen Rasse. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Frau Sarti tritt ein: Brauchen Sie etwas, Herr Galilei? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei der wieder an seinem Fernrohr ist und Notizen macht, sehr freundlich: Ja,
ich brauche den Andrea. \par\pard\plain\hyphpar} {
Frau Sarti: Andrea? Er liegt im Bett und schl\u228?ft. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: K\u246?nnen Sie ihn nicht wecken? \par\pard\plain\hyphpar} {
Frau Sarti: Wozu brauchen Sie ihn denn? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ich will ihm etwas zeigen, was ihn freuen wird. Er soll etwas sehen, was
noch kein Mensch gesehen hat, seit die Erde besteht, au\u223?er uns. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Frau Sarti: Etwa wieder etwas durch Ihr Rohr? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Etwas durch mein Rohr, Frau Sarti. \par\pard\plain\hyphpar} {
Frau Sarti: Und darum soll ich ihn mitten in der Nacht aufwecken? Sind Sie denn bei
Trost? Er braucht seinen Nachtschlaf. Ich denke nicht daran, ihn aufzuwecken. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Bestimmt nicht? \par\pard\plain\hyphpar} {
Frau Sarti: Bestimmt nicht. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Frau Sarti, vielleicht k\u246?nnen dann Sie mir helfen. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Sehen Sie, es ist eine Frage entstanden, \u252?ber die wir uns nicht einig werden
k\u246?nnen, wahrscheinlich, weil wir zu viele B\u252?cher gelesen haben. Es ist
eine Frage \u252?ber den Himmel, eine Frage die Gestirne betreffend. Sie lautet:
ist es anzunehmen, da\u223? das Gro\u223?e sich um das Kleine dreht, oder dreht
wohl das Kleine sich um das Gro\u223?e? \par\pard\plain\hyphpar} {
35\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Frau Sarti mi\u223?trauisch: Mit Ihnen kennt man sich nicht leicht aus, Herr
Galilei. Ist das eine ernsthafte Frage, oder wollen Sie mich wieder einmal zum
besten haben? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Eine ernste Frage. \par\pard\plain\hyphpar} {
Frau Sarti: Dann k\u246?nnen Sie schnell Antwort haben. Stelle ich Ihnen das Essen
hin, oder stellen Sie es mir hin? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Sie stellen es mir hin. Gestern war es angebrannt. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Frau Sarti: Und warum war es angebrannt? Weil ich Ihnen die Schuhe bringen mu\u223?
te, mitten im Kochen. Habe ich Ihnen nicht die Schuhe gebracht? \par\pard\plain\
hyphpar} {
Galilei: Vermutlich. \par\pard\plain\hyphpar} {
Frau Sarti: Sie sind es n\u228?mlich, der studiert hat und der bezahlen kann. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ich sehe. Ich sehe, da ist keine Schwierigkeit. Guten Morgen, Frau
Sarti. \par\pard\plain\hyphpar} {
Frau Sarti belustigt ab. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Und solche Leute sollen nicht die Wahrheit begreifen k\u246?nnen? Sie
schnappen danach! \par\pard\plain\hyphpar} {
Eine Fr\u252?hmetteglocke hat begonnen zu bimmeln. Herein Virginia, im Mantel, ein
Windlicht tragend. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Guten Morgen, Vater. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Warum bist du schon auf? \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Ich gehe mit Frau Sarti zur Fr\u252?hmette. Ludovico kommt auch hin. Wie
war die Nacht, Vater? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Hell. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Darf ich durchschauen? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Warum? Virginia wei\u223? keine Antwort. Es ist kein Spielzeug. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Virginia: Nein, Vater. \par\pard\plain\hyphpar} {
36\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: \u220?brigens ist das Rohr eine Entt\u228?uschung, das wirst du bald \
u252?berall zu h\u246?ren bekommen. Es wird f\u252?r 3 Skudi auf der Gasse verkauft
und ist in Holland schon erfunden gewesen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Hast du nichts Neues mehr am Himmel mit ihm gesehen? \par\pard\plain\
hyphpar} {
Galilei: Nichts f\u252?r dich. Nur ein paar kleine tr\u252?be Fleckchen an der
linken Seite eines gro\u223?en Sterns, ich werde irgend-wie die Aufmerksamkeit auf
sie lenken m\u252?ssen. \u220?ber seine Tochter zu Sagredo sprechend: Vielleicht
werde ich sie die Mediceischen Gestirne\u8220? taufen, nach dem Gro\u223?herzog\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
von Florenz. Wieder zu Virginia: Es wird dich interessieren, Virginia, da\u223? wir
vermutlich nach Florenz ziehen. Ich habe einen Brief dorthin geschrieben, ob der
Gro\u223?herzog mich als Hofmathematiker brauchen kann. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia strahlend : Am Hof? \par\pard\plain\hyphpar} {
Sagredo: Galilei! \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Mein Lieber, ich brauche Mu\u223?e. Ich brauche Beweise. Und ich will die
Fleischt\u246?pfe. Und in diesem Amt werde ich nicht Privatsch\u252?lern das
ptolem\u228?ische System einpau-ken m\u252?ssen, sondern die Zeit haben, Zeit,
Zeit, Zeit, Zeit! \par\pard\plain\hyphpar} {
meine Beweise auszuarbeiten, denn es gen\u252?gt nicht, was ich jetzt habe. Das ist
nichts, k\u252?mmerliches St\u252?ckwerk! \par\pard\plain\hyphpar} {
Damit kann ich mich nicht vor die ganze Welt stellen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Das ist noch kein einziger Beweis, da\u223? sich irgendein Himmelsk\u246?rper um
die Sonne dreht. Aber ich werde Beweise daf\u252?r bringen, Beweise f\u252?r
jedermann, von Frau Sarti bis hinauf zum Papst. Meine einzige Sorge ist, da\u223?
der Hof mich nicht nimmt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Sicher wird man dich nehmen, Vater, mit den neuen Sternen und allem. \
par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Geh in deine Messe. \par\pard\plain\hyphpar} {
37\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia ab. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ich schreibe selten Briefe an gro\u223?e Pers\u246?nlichkeiten. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Er gibt Sagredo einen Brief. Glaubst du, da\u223? ich es so gut gemacht habe? \par\
pard\plain\hyphpar} {
Sagredo liest laut das Ende des Briefes, den ihm Galilei gereicht hat : Sehne ich
mich doch nach nichts so sehr, als\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
Euch n\u228?her zu sein, der aufgehenden Sonne, welche dieses Zeitalter erhellen
wird.\u8220? Der Gro\u223?herzog von Florenz ist neun Jahre alt. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Galilei: So ist es. Ich sehe, du findest meinen Brief zu unterw\u252?rfig? Ich
frage mich, ob er unterw\u252?rfig genug ist, nicht zu formell, als ob es mir doch
an echter Ergebenheit fehlte. Einen zur\u252?ckhaltenden Brief k\u246?nnte jemand
schreiben, der sich das Verdienst erworben h\u228?tte, den Aristoteles zu beweisen,
nicht ich. Ein Mann wie ich kann nur auf dem Bauch kriechend in eine halbwegs w\
u252?rdige Stellung kommen. Und du wei\u223?t, ich verachte Leute, deren Gehirn
nicht f\u228?hig ist, ihren Magen zu f\u252?llen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Frau Sarti und Virginia gehen, an den M\u228?nnern vorbei, zur Messe. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Sagredo: Geh nicht nach Florenz, Galilei. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Warum nicht? \par\pard\plain\hyphpar} {
Sagredo: Weil die M\u246?nche dort herrschen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Am Florentiner Hof sind Gelehrte von Ruf. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sagredo: Lakaien. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ich werde sie bei den K\u246?pfen nehmen und sie vor das Rohr schleifen.
Auch die M\u246?nche sind Menschen, Sagredo. Auch sie erliegen der Verf\u252?hrung
der Beweise. Der Kopernikus, vergi\u223? das nicht, hat verlangt, da\u223? sie sei-
38\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
nen Zahlen glauben, aber ich verlange nur, da\u223? sie ihren Augen glauben. Wenn
die Wahrheit zu schwach ist, sich zu verteidigen, mu\u223? sie zum Angriff \u252?
bergehen. Ich werde sie bei den K\u246?pfen nehmen und sie zwingen, durch dieses
Rohr zu schauen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sagredo: Galilei, ich sehe dich auf einer furchtbaren Stra-\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u223?e. Das ist eine Nacht des Ungl\u252?cks, wo der Mensch die Wahrheit sieht.
Und eine Stunde der Verblendung, wo er an die Vernunft des Menschengeschlechts
glaubt. Von wem sagt man, da\u223? er sehenden Auges geht? Von dem, der ins
Verderben geht. Wie k\u246?nnten die M\u228?chtigen einen frei herumlaufen lassen,
der die Wahrheit wei\u223?, und sei es eine \u252?ber die entferntesten Gestirne!
Meinst du, der Papst h\u246?rt deine Wahrheit, wenn du sagst, er irrt, und h\u246?
rt nicht, da\u223? er irrt? Glaubst du, er wird einfach in sein Tagebuch
einschreiben: 10. Januar 1610 \u8211? Himmel abgeschafft? Wie kannst du aus der
Republik gehen wollen, die Wahrheit in der Tasche, in die Fallen der F\u252?rsten
und M\u246?nche mit deinem Rohr in der Hand? So mi\u223?trauisch in deiner
Wissenschaft, bist du leichtgl\u228?ubig wie ein Kind in allem, was dir ihr
Betreiben zu erleichtern scheint. Du glaubst nicht an den Aristoteles, aber an den
Gro\u223?herzog von Florenz. Als ich dich vorhin am Rohr sah und du sahst diese
neuen Sterne, da war es mir, als s\u228?he ich dich auf brennenden Scheiten stehen,
und als du sagtest, du glaubst an die Beweise, roch ich verbranntes Fleisch. Ich
liebe die Wissenschaft, aber mehr dich, meinen Freund. \par\pard\plain\hyphpar} {
Geh nicht nach Florenz, Galilei! \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Wenn sie mich nehmen, gehe ich. \par\pard\plain\hyphpar} {
Auf einem Vorhang erscheint die letzte Seite des Briefes: Wenn ich den neuen
Sternen, die ich entdeckt habe, den er-39\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
habenen Namen des Mediceischen Geschlechts zuteile, so bin ich mir bewu\u223?t, da\
u223? den G\u246?ttern und Heroen die Erhebung in den Sternenhimmel zur
Verherrlichung gereicht hat, da\u223? aber in diesem Fall umgekehrt der erhabene
Name der Medici den Sternen unsterbliches Ged\u228?chtnis sichern wird. Ich aber
bringe mich Euch in Erinnerung als einen aus der Zahl der treuesten und ergebensten
Diener, der sich zur h\u246?chsten Eh-re anrechnet, als Euer Untertan geboren zu
sein. Sehne ich mich doch nach nichts so sehr, als Euch n\u228?her zu sein, der
aufgehenden Sonne, welche dieses Zeitalter erhellen wird. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Galileo Galilei\par\pard\plain\hyphpar} {
40\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {\s2 \afs28
{\b
4. \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei hat die Republik Venedig mit dem Florentiner Hof vertauscht. Seine
Entdeckungen durch das Fernrohr sto\u223?en in der dortigen Gelehrtenwelt auf
Unglauben. \par\pard\plain\hyphpar} {
Das Alte sagt: So wie ich bin, bin ich seit je. \par\pard\plain\hyphpar} {
Das Neue sagt: Bist du nicht gut, dann geh. \par\pard\plain\hyphpar} {
Haus des Galilei in Florenz. \par\pard\plain\hyphpar} {
Frau Sarti trifft in Galileis Studierzimmer Vorbereitungen zum Empfang von G\u228?
sten. Ihr Sohn Andrea sitzt und r\u228?umt Sternkarten auf. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Frau Sarti: Seit wir gl\u252?cklich in diesem gepriesenen Florenz sind, h\u246?rt
das Buckeln und Speichellecken nicht mehr auf. \par\pard\plain\hyphpar} {
Die ganze Stadt zieht an diesem Rohr vorbei, und ich kann dann den Fu\u223?boden
aufwischen. Und nichts wird es helfen! Wenn was dran w\u228?re an diesen
Entdeckungen, w\u252?rden das doch die geistlichen Herren am ehesten wissen. Ich
war vier Jahre bei Monsignore Filippo im Dienst 41\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
und habe seine Bibliothek nie ganz abstauben k\u246?nnen. Le-derb\u228?nde bis zur
Decke und keine Gedichtchen! Und der gute Monsignore hatte zwei Pfund Geschw\u252?
re am Hintern vom vielen Sitzen \u252?ber all der Wissenschaft, und ein solcher
Mann soll nicht Bescheid wissen? Und die gro\u223?e Besichtigung heute wird eine
Blamage, da\u223? ich morgen wieder nicht dem Milchmann ins Gesicht schauen kann. \
par\pard\plain\hyphpar} {
Ich wu\u223?te, was ich sagte, als ich ihm riet, den Herren zuerst ein gutes
Abendessen vorzusetzen, ein ordentliches St\u252?ck Lammfleisch, bevor sie \u252?
ber sein Rohr gehen. Aber nein! Sie ahmt Galilei nach: Ich habe etwas anderes f\
u252?r\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
sie.\u8220?\par\pard\plain\hyphpar} {
Es klopft unten. \par\pard\plain\hyphpar} {
Frau Sarti: schaut in den Spion am Fenster: Um Gottes willen, da ist schon der Gro\
u223?herzog. Und Galilei ist noch in der Universit\u228?t! Sie l\u228?uft die
Treppe hinunter und l\u228?\u223?t den Gro\u223?herzog von Toscana, Cosmo de
Medici, mit dem Hofmarschall und zwei Hofdamen ein. \par\pard\plain\hyphpar} {
Cosmo: Ich will das Rohr sehen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Hofmarschall: Vielleicht gedulden sich Eure Hoheit, bis Herr Galilei und die
anderen Herren von der Universit\u228?t gekommen sind. Zu Frau Sarti: Herr Galilei
wollte die von ihm neu entdeckten und de Mediceischen genann-ten Sterne von den
Herren Astronomen pr\u252?fen lassen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Cosmo: Sie glauben nicht an das Rohr, gar nicht. Wo ist es denn? \par\pard\plain\
hyphpar} {
Frau Sarti: Oben, im Arbeitszimmer. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Knabe nickt, zeigt die Treppe hinauf, und auf ein Nicken Frau Sartis l\u228?uft
er hoch. \par\pard\plain\hyphpar} {
42\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Der Hofmarschall ein sehr alter Mann: Eure Hoheit! Zu Frau Sarti: Mu\u223? man da
hinauf? Ich bin nur mitgekom-men, weil der Erzieher erkrankt ist. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Frau Sarti: Dem jungen Herrn kann nichts passieren. Mein Junge ist droben. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Cosmo oben eintretend : Guten Abend. \par\pard\plain\hyphpar} {
Die Knaben verbeugen sich zeremoniell voreinander. Pause. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Dann wendet sich Andrea wieder seiner Arbeit zu. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea sehr \u228?hnlich seinem Lehrer : Hier geht es zu wie in einem Taubenschlag.
\par\pard\plain\hyphpar} {
Cosmo: Viele Besucher? \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Stolpern hier herum, gaffen und verstehen nicht die Bohne. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Cosmo: Verstehe. Ist das . . . ? Zeigt auf das Rohr. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Ja, das ist es. Aber da hei\u223?t es: Finger weg. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Cosmo: Und was ist das? Er deutet auf das Holzmodell des ptolem\u228?ischen
Systems. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Das ist das ptolem\u228?ische. \par\pard\plain\hyphpar} {
Cosmo: Das zeigt, wie die Sonne sich dreht, nicht? \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Ja, das sagt man. \par\pard\plain\hyphpar} {
Cosmo sich auf einen Stuhl setzend, nimmt es auf den Scho\u223? : Mein Lehrer ist
erk\u228?ltet. Da konnte ich fr\u252?her weg. Angenehm hier. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Andrea unruhig, geht schlendernd und unschl\u252?ssig, den frem-den Jungen mi\u223?
trauisch anschauend, herum und fischt endlich, unf\u228?hig, der Versuchung l\u228?
nger zu widerstehen, ein zweites Holzmodell hinter Karten hervor, eine Dar-stellung
des kopernikanischen Systems: Aber in Wirklich-keit ist es nat\u252?rlich so. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Cosmo: Was ist so? \par\pard\plain\hyphpar} {
43\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea auf Cosmos Modell zeigend : So meint man, da\u223? es ist, und so \u8211?
auf seines deutend \u8211? ist es. Die Erde dreht sich um die Sonne, verstehen Sie?
\par\pard\plain\hyphpar} {
Cosmo: Meinst du wirklich? \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Allerdings. Das ist bewiesen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Cosmo: Tats\u228?chlich? \u8211? Ich m\u246?chte wissen, warum sie mich zum Alten \
u252?berhaupt nicht mehr hineinlie\u223?en. Gestern war er noch bei der Abendtafel.
\par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Sie scheinen es nicht zu glauben, was? \par\pard\plain\hyphpar} {
Cosmo: Doch, nat\u252?rlich. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea pl\u246?tzlich auf das Modell in Cosmos Scho\u223? zeigend : Gib das her, du
verstehst ja nicht einmal das! \par\pard\plain\hyphpar} {
Cosmo: Du brauchst doch nicht zwei. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Du sollst es hergeben. Das ist kein Spielzeug f\u252?r Jungens. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Cosmo: Ich habe nichts dagegen, es dir zu geben, aber du m\u252?\u223?test ein
wenig h\u246?flicher sein, wei\u223?t du. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Du bist ein Dummkopf, und h\u246?flich hin oder her, raus damit, sonst
setzt\u8217?s was. \par\pard\plain\hyphpar} {
Cosmo: La\u223? die Finger weg, h\u246?rst du. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sie beginnen zu raufen und kugeln sich bald auf dem Boden. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Andrea: Ich werde dir schon zeigen, wie man ein Modell behandelt. Ergib dich! \par\
pard\plain\hyphpar} {
Cosmo: Jetzt ist es entzweigegangen. Du drehst mir die Hand um. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Andrea: Wir werden schon sehen, wer recht hat und wer nicht. Sag, sie dreht sich,
sonst gibt\u8217?s Kopfn\u252?sse. \par\pard\plain\hyphpar} {
Cosmo: Niemals. Au, du Rotkopf! Ich werde dir H\u246?flichkeit beibringen. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Rotkopf? Bin ich ein Rotkopf? \par\pard\plain\hyphpar} {
44\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Sie raufen schweigend weiter. \par\pard\plain\hyphpar} {
Unten treten Galilei und einige Professoren der Universit\u228?t ein. Hinter ihnen
Federzoni. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Hofmarschall: Meine Herren, eine leichte Erkrankung hielt den Erzieher Seiner
Hoheit, Herrn Suri, ab, Seine Hoheit hierher zu begleiten. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Der Theologe: Hoffentlich nichts Schlimmes. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Hofmarschall: Ganz und gar nicht. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei entt\u228?uscht : Seine Hoheit nicht hier? \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Hofmarschall: Seine Hoheit ist oben. Bitte die Herren, sich nicht aufhalten zu
wollen. Der Hof ist so \u252?beraus begierig, die Meinung der erlauchten Universit\
u228?t \u252?ber das au\u223?erordentliche Instrument Herrn Galileis und die wun-
derbaren neuen Gestirne kennenzulernen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sie gehen nach oben. \par\pard\plain\hyphpar} {
Die Knaben liegen jetzt still. Sie haben unten L\u228?rm geh\u246?rt. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Cosmo: Sie sind da. La\u223? mich auf. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sie stehen schnell auf. \par\pard\plain\hyphpar} {
Die Herren im Hinaufgehen: Nein, nein, es ist alles in sch\u246?nster Ordnung. \
u8211? Die Medizinische Fakult\u228?t erkl\u228?rt es f\u252?r ausgeschlossen, da\
u223? es sich bei den Erkrankungen in der Altstadt um Pestf\u228?lle handeln k\
u246?nnte. Die Miasmen m\u252?\u223?ten bei der jetzt herrschenden Temperatur
erfrieren. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? Das schlimmste in solchen F\u228?llen ist immer Panik. \u8211?\par\pard\
plain\hyphpar} {
Nichts als die in dieser Jahreszeit \u252?blichen Erk\u228?ltungs-wellen. \u8211?
Jeder Verdacht ist ausgeschlossen. \u8211? Alles in sch\u246?nster Ordnung. \par\
pard\plain\hyphpar} {
45\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Begr\u252?\u223?ung oben. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Eure Hoheit, ich bin gl\u252?cklich, in Eurer Gegenwart die Herren Eurer
Universit\u228?t mit den Neuerungen bekannt machen zu d\u252?rfen. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Cosmo verbeugt sich sehr formell nach allen Seiten, auch vor Andrea. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Der Theologe das zerbrochene ptolem\u228?ische Modell am Boden sehend : Hier
scheint etwas entzweigegangen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Cosmo b\u252?ckt sich rasch und \u252?bergibt Andrea h\u246?flich das Modell.
Inzwischen r\u228?umt Galilei verstohlen das andere Modell beiseite. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Galilei am Fernrohr : Wie Eure Hoheit zweifellos wissen, sind wir Astronomen seit
einiger Zeit mit unseren Berechnungen in gro\u223?e Schwierigkeiten gekommen. Wir
ben\u252?tzen daf\u252?r ein sehr altes System, das sich in \u220?bereinstimmung
mit der Philosophie, aber leider nicht mit den Fakten zu befinden scheint. Nach
diesem alten System, dem ptolem\u228?ischen, werden die Bewegungen der Gestirne als
\u228?u\u223?erst verwickelt angenommen. Der Planet Venus zum Beispiel soll eine
Bewegung von dieser Art vollf\u252?hren. Er zeichnet auf eine Tafel die
epizyklische Bahn der Venus nach der ptolem\u228?ischen Annahme. Aber selbst solche
schwierigen Bewegungen annehmend, sind wir nicht in der Lage, die Stellung der
Gestirne richtig vorauszuberechnen. Wir finden sie nicht an den Orten, wo sie
eigentlich sein m\u252?\u223?ten. \par\pard\plain\hyphpar} {
Dazu kommen solche Gestirnbewegungen, f\u252?r welche das ptolem\u228?ische
System \u252?berhaupt keine Erkl\u228?rung hat. Bewegungen dieser Art scheinen mir
einige von mir neu ent-46\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
deckte kleine Sterne um den Planeten Jupiter zu vollf\u252?hren. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Ist es den Herren angenehm, mit einer Besichtigung der Jupitertrabanten zu
beginnen, der Mediceischen Gestirne? \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea auf den Hocker vor dem Fernrohr zeigend : Bitte, sich hier zu setzen. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Der Philosoph: Danke, mein Kind. Ich f\u252?rchte, das alles ist nicht ganz so
einfach. Herr Galilei, bevor wir Ihr ber\u252?hmtes Rohr applizieren, m\u246?chten
wir um das Vergn\u252?gen eines Disputs bitten. Thema: K\u246?nnen solche Planeten
existie-ren? \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Mathematiker: Eines formalen Disputs. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ich dachte mir, Sie schauen einfach durch das Fernrohr und \u252?berzeugen
sich? \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Hier, bitte. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Mathematiker: Gewi\u223?, gewi\u223?. \u8211? Es ist Ihnen nat\u252?rlich
bekannt, da\u223? nach der Ansicht der Alten Sterne nicht m\u246?glich sind, die um
einen anderen Mittelpunkt als die Erde kreisen, noch solche Sterne, die im Himmel
keine St\u252?tze haben? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ja. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Philosoph: Und, ganz absehend von der M\u246?glichkeit solcher Sterne, die der
Mathematiker \u8211? er verbeugt sich gegen den Mathematiker \u8211? zu bezweifeln
scheint, m\u246?chte ich in aller Bescheidenheit als Philosoph die Frage aufwerfen:
sind solche Sterne n\u246?tig? Aristotelis divini universum . . . \par\pard\plain\
hyphpar} {
Galilei: Sollten wir nicht in der Umgangssprache fortfah-ren? Mein Kollege, Herr
Federzoni, versteht Latein nicht. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Philosoph: Ist es von Wichtigkeit, da\u223? er uns versteht? \par\pard\plain\
hyphpar} {
Galilei: Ja. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Philosoph: Entschuldigen Sie mich. Ich dachte, er ist Ihr Linsenschleifer. \
par\pard\plain\hyphpar} {
47\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Herr Federzoni ist ein Linsenschleifer und ein Gelehrter. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Der Philosoph: Danke, mein Kind. Wenn Herr Federzoni darauf besteht . . . \par\
pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ich bestehe darauf. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Philosoph: Das Argument wird an Glanz verlieren, aber es ist Ihr Haus. \u8211?
Das Weltbild des g\u246?ttlichen Aristoteles mit seinen mystisch musizierenden Sph\
u228?ren und kristallenen Gew\u246?lben und den Kreisl\u228?ufen seiner Himmelsk\
u246?rper und dem Schiefenwinkel der Sonnenbahn und den Geheimnissen der
Satellitentafeln und dem Sternen-reichtum des Katalogs der s\u252?dlichen Halbkugel
und der erleuchteten Konstruktion des celestialen Globus ist ein Geb\u228?ude von
solcher Ordnung und Sch\u246?nheit, da\u223? wir wohl z\u246?gern sollten, diese
Harmonie zu st\u246?ren. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Wie, wenn Eure Hoheit die sowohl unm\u246?glichen als auch unn\u246?tigen
Sterne nun durch dieses Fernrohr wahrnehmen w\u252?rden? \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Mathematiker: Man k\u246?nnte versucht sein zu antworten, da\u223? Ihr Rohr,
etwas zeigend, was nicht sein kann, ein nicht sehr verl\u228?\u223?liches Rohr sein
m\u252?\u223?te, nicht? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Was meinen Sie damit? \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Mathematiker: Es w\u228?re doch viel f\u246?rderlicher, Herr Galilei, wenn Sie
uns die Gr\u252?nde nennten, die Sie zu der Annahme bewegen, da\u223? in der h\
u246?chsten Sph\u228?re des unver\u228?nderlichen Himmels Gestirne freischwebend in
Bewegung sein k\u246?nnen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Philosoph: Gr\u252?nde, Herr Galilei, Gr\u252?nde! \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Die Gr\u252?nde? Wenn ein Blick auf die Gestirne selber und meine
Notierungen das Ph\u228?nomen zeigen? Mein Herr, der Disput wird abgeschmackt. \
par\pard\plain\hyphpar} {
48\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Der Mathematiker: Wenn man sicher w\u228?re, da\u223? Sie sich nicht noch mehr
erregten, k\u246?nnte man sagen, da\u223?, was in Ihrem Rohr ist und was am Himmel
ist, zweierlei sein kann. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Philosoph: Das ist nicht h\u246?flicher auszudr\u252?cken. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Federzoni: Sie denken, wir malten die Mediceischen Sterne auf die Linse! \par\pard\
plain\hyphpar} {
Galilei: Sie werfen mir Betrug vor? \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Philosoph: Aber wie k\u246?nnten wir das? In Anwesenheit Seiner Hoheit! \par\
pard\plain\hyphpar} {
Der Mathematiker: Ihr Instrument, mag man es nun Ihr Kind, mag man es Ihren Z\u246?
gling nennen, ist sicher \u228?u\u223?erst geschickt gemacht, kein Zweifel! \par\
pard\plain\hyphpar} {
Der Philosoph: Und wir sind vollkommen \u252?berzeugt, Herr Galilei, da\u223? weder
Sie noch sonst jemand es wagen w\u252?rde, Sterne mit dem erlauchten Namen des
Herrscherhauses zu schm\u252?cken, deren Existenz nicht \u252?ber alle Zweifel
erhaben w\u228?re. \par\pard\plain\hyphpar} {
Alle verbeugen sich tief vor dem Gro\u223?herzog. \par\pard\plain\hyphpar} {
Cosmo sieht sich nach den Hofdamen um: Ist etwas nicht in Ordnung mit meinen
Sternen? \par\pard\plain\hyphpar} {
Die \u228?ltere Hofdame zum Gro\u223?herzog : Es ist alles in Ordnung mit den
Sternen Eurer Hoheit. Die Herren fragen sich nur, ob sie auch wirklich, wirklich da
sind. \par\pard\plain\hyphpar} {
Pause. \par\pard\plain\hyphpar} {
Die j\u252?ngere Hofdame: Man soll ja jedes Rad am Gro\u223?en Wagen sehen k\u246?
nnen durch das Instrument. \par\pard\plain\hyphpar} {
Federzoni: Ja, und alles m\u246?gliche am Stier. \par\pard\plain\hyphpar} {
49\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Werden die Herren nun also durchschauen oder nicht? \par\pard\plain\
hyphpar} {
Der Philosoph: Sicher, sicher. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Mathematiker: Sicher. \par\pard\plain\hyphpar} {
Pause. Pl\u246?tzlich wendet sich Andrea um und geht steif ab durch den ganzen
Raum. Seine Mutter f\u228?ngt ihn auf. \par\pard\plain\hyphpar} {
Frau Sarti: Was ist los mit dir? \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Sie sind dumm. Er rei\u223?t sich los und l\u228?uft weg. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Der Philosoph: Bedauernswertes Kind. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Hofmarschall: Eure Hoheit, meine Herren, darf ich daran erinnern, da\u223? der
Staatsball in dreiviertel Stunden beginnt? \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Mathematiker: Warum einen Eiertanz auff\u252?hren? Fr\u252?her oder sp\u228?ter
wird Herr Galilei sich doch noch mit den Tatsachen befreunden m\u252?ssen. Seine
Jupiterplaneten w\u252?rden die Sph\u228?renschale durchsto\u223?en. Es ist ganz
einfach. \par\pard\plain\hyphpar} {
Federzoni: Sie werden sich wundern: es gibt keine Sph\u228?renschale. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Der Philosoph: Jedes Schulbuch wird Ihnen sagen, da\u223? es sie gibt, mein guter
Mann. \par\pard\plain\hyphpar} {
Federzoni: Dann her mit neuen Schulb\u252?chern. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Philosoph: Eure Hoheit, mein verehrter Kollege und ich st\u252?tzen uns auf die
Autorit\u228?t keines Geringeren als des g\u246?ttlichen Aristoteles selber. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Galilei fast unterw\u252?rfig: Meine Herren, der Glaube an die Autorit\u228?t des
Aristoteles ist eine Sache, Fakten, die mit H\u228?nden zu greifen sind, eine
andere. Sie sagen, nach dem Aristoteles gibt es dort oben Kristallschalen, und so
k\u246?nnen gewisse Bewegungen nicht stattfinden, weil die Gestirne die Schale
durchsto\u223?en m\u252?\u223?ten. Aber wie, wenn Sie diese 50\par\pard\plain\
hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Bewegungen konstatieren k\u246?nnten? Vielleicht sagt Ihnen das, da\u223? es diese
Kristallschalen gar nicht gibt? Meine Herren, ich ersuche Sie in aller Demut, Ihren
Augen zu trauen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Mathematiker: Lieber Galilei, ich pflege mitunter, so altmodisch es Ihnen
erscheinen mag, den Aristoteles zu lesen und kann Sie dessen versichern, da\u223?
ich da meinen Augen traue. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ich bin es gewohnt, die Herren aller Fakult\u228?ten s\u228?mtlichen
Fakten gegen\u252?ber die Augen schlie\u223?en zu sehen und so zu tun, als sei
nichts geschehen. Ich zeige meine Notierungen, und man l\u228?chelt, ich stelle
mein Fernrohr zur Verf\u252?gung, da\u223? man sich \u252?berzeugen kann, und man
zitiert Aristoteles. Der Mann hatte kein Fernrohr! \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Mathematiker: Allerdings nicht, allerdings nicht. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Philosoph gro\u223? : Wenn hier Aristoteles in den Kot gezogen werden soll,
eine Autorit\u228?t, welche nicht nur die gesamte Wissenschaft der Antike, sondern
auch die Hohen Kirchenv\u228?ter selber anerkannten, so scheint jedenfalls mir eine
Fortsetzung der Diskussion \u252?berfl\u252?ssig. Unsachliche Diskussion lehne ich
ab. Basta. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Die Wahrheit ist das Kind der Zeit, nicht der Autorit\u228?t. Unsere
Unwissenheit ist unendlich, tragen wir einen Kubikmillimeter ab! Wozu jetzt noch so
klug sein wollen, wenn wir endlich ein klein wenig weniger dumm sein k\u246?nnen!
Ich habe das unvorstellbare Gl\u252?ck gehabt, ein neues Instrument in die Hand zu
bekommen, mit dem man ein Zipfelchen des Universums etwas, nicht viel, n\u228?her
besehen kann. Ben\u252?tzen Sie es. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Philosoph: Eure Hoheit, meine Damen und Herren, ich frage mich nur, wohin dies
alles f\u252?hren soll. \par\pard\plain\hyphpar} {
51\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ich w\u252?rde meinen, als Wissenschaftler haben wir uns nicht zu fragen,
wohin die Wahrheit uns f\u252?hren mag. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Philosoph wild : Herr Galilei, die Wahrheit mag uns zu allem m\u246?glichen f\
u252?hren! \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Eure Hoheit. In diesen N\u228?chten werden \u252?ber ganz Italien
Fernrohre auf den Himmel gerichtet. Die Monde des Jupiter verbilligen nicht die
Milch. Aber sie wurden nie je gesehen, und es gibt sie doch. Daraus zieht der Mann
auf der Stra\u223?e den Schlu\u223?, da\u223? es noch vieles geben k\u246?nnte,
wenn er nur seine Augen aufmachte! Ihr seid ihm eine Best\u228?tigung schuldig! Es
sind nicht die Bewegungen einiger entfernter Gestirne, die Italien aufhorchen
machen, sondern die Kunde, da\u223? f\u252?r unersch\u252?tterlich angesehene
Lehren ins Wanken gekommen sind, und jedermann wei\u223?, da\u223? es deren zu
viele gibt. Meine Herren, lassen Sie uns nicht ersch\u252?tterte Lehren
verteidigen! \par\pard\plain\hyphpar} {
Federzoni: Ihr als die Lehrer solltet das Ersch\u252?ttern besor-gen. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Der Philosoph: Ich w\u252?nschte, Ihr Mann offerierte nicht Ratschl\u228?ge in
einem wissenschaftlichen Disput. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Eure Hoheit! Mein Werk in dem Gro\u223?en Arsenal von Venedig brachte mich
t\u228?glich zusammen mit Zeich-nern, Bauleuten und Instrumentenmachern. Diese
Leute haben mich manchen neuen Weg gelehrt. Unbelesen verlassen sie sich auf das
Zeugnis ihrer f\u252?nf Sinne, furchtlos zumeist, wohin dies Zeugnis sie f\u252?
hren wird . . . \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Philosoph: Oho! \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Sehr \u228?hnlich unsern Seeleuten, die vor hundert Jahren unsere K\u252?
sten verlie\u223?en, ohne zu wissen, was f\u252?r andere K\u252?sten sie erreichen
w\u252?rden, wenn \u252?berhaupt welche. Es scheint, da\u223? man heute, um die
hohe Neugierde zu finden, die den wahren Ruhm des alten Griechenland 52\par\pard\
plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
ausmachte, sich in die Schiffswerften begeben mu\u223?. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Philosoph: Nach allem, was wir hier geh\u246?rt haben, zweifle ich nicht l\
u228?nger, da\u223? Herr Galilei in den Schiffswerften Bewunderer finden wird. \
par\pard\plain\hyphpar} {
Der Hofmarschall: Eure Hoheit, zu meiner Best\u252?rzung stelle ich fest, da\u223?
sich die au\u223?erordentlich belehrende Unterhaltung ein wenig ausgedehnt hat.
Seine Hoheit mu\u223? vor dem Hofball noch etwas ruhen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Auf ein Zeichen verbeugt sich der Gro\u223?herzog vor Galilei. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Der Hof schickt sich schnell an zu gehen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Frau Sarti stellt sich dem Gro\u223?herzog in den Weg und bietet ihm einen Teller
mit B\u228?ckereien an: Ein Kringel, Eure Hoheit? \par\pard\plain\hyphpar} {
Die \u228?ltere Hofdame f\u252?hrt den Gro\u223?herzog hinaus. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Galilei hinterherlaufend : Aber die Herren brauchten wirklich nur durch das
Instrument zu schauen! \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Hofmarschall: Ihre Hoheit wird nicht vers\u228?umen, \u252?ber Ihre
Behauptungen die Meinung unseres gr\u246?\u223?ten lebenden Astronomen einzuholen,
des Herrn Pater Christopher Clavius, Hauptastronom am P\u228?pstlichen Collegium in
Rom. \par\pard\plain\hyphpar} {
53\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {\s2 \afs28
{\b
5. \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Uneingesch\u252?chtert auch durch die Pest setzt Galilei seine Forschungen fort. \
par\pard\plain\hyphpar} {
a. Galileis Studierzimmer in Florenz Morgens fr\u252?h. Galilei \u252?ber seinen
Aufzeichnungen am Fernrohr. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia herein mit einer Reisetasche. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Virginia! Ist etwas passiert? \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Das Stift hat geschlossen, wir mu\u223?ten sofort heim. \par\pard\plain\
hyphpar} {
In Arcetri gibt es f\u252?nf Pestf\u228?lle. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei ruft : Sarti! \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Die Marktgasse hier ist seit heut nacht auch schon abgeriegelt. In der
Altstadt sollen zwei Tote sein und drei liegen sterbend im Spital. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Galilei: Sie haben wieder einmal alles bis zum letzten Augenblick verheimlicht. \
par\pard\plain\hyphpar} {
Frau Sarti herein: Was machst du hier? \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Die Pest. \par\pard\plain\hyphpar} {
Frau Sarti: Mein Gott. Ich packe. Setzt sich. \par\pard\plain\hyphpar} {
54\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Packen Sie nichts. Nehmen Sie Virginia und Andrea! Ich hole meine
Aufzeichnungen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Er l\u228?uft eilig zur\u252?ck an seinen Tisch und klaubt in gr\u246?\u223?ter
Hast Papiere zusammen. Frau Sarti zieht Andrea, der gelaufen kommt, einen Mantel an
und holt etwas Bettzeug und Essen herbei. Herein ein gro\u223?herzoglicher Lakai. \
par\pard\plain\hyphpar} {
Lakai: Seine Hoheit hat der grassierenden Krankheit wegen die Stadt in Richtung auf
Bologna verlassen. Er bestand jedoch darauf, da\u223? Herrn Galilei die M\u246?
glichkeit geboten wird, sich ebenfalls in Sicherheit zu bringen. Die Kalesche ist
in zwei Minuten vor der T\u252?r. \par\pard\plain\hyphpar} {
Frau Sarti zu Virginia und Andrea: Geht ihr sogleich hinaus. Hier, nehmt das mit. \
par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Aber warum? Wenn du mir nicht sagst, warum, gehe ich nicht. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Frau Sarti: Es ist die Pest, mein Kind. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Wir warten auf Vater. \par\pard\plain\hyphpar} {
Frau Sarti: Herr Galilei, sind Sie fertig? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei das Fernrohr in das Tischtuch packend : Setzen Sie Virginia und Andrea in
die Kalesche. Ich komme gleich. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Nein, wir gehen nicht ohne dich. Du wirst nie fertig werden, wenn du erst
deine B\u252?cher einpackst. \par\pard\plain\hyphpar} {
Frau Sarti: Der Wagen ist da. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Sei vern\u252?nftig, Virginia, wenn ihr euch nicht hin-einsetzt, f\u228?
hrt der Kutscher weg. Die Pest, das ist keine Kleinigkeit. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Virginia protestierend, w\u228?hrend Frau Sarti sie und Andrea hinausf\u252?hrt :
Helfen Sie ihm mit den B\u252?chern, sonst kommt er nicht. \par\pard\plain\hyphpar}
{
55\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Frau Sarti ruft von der Haust\u252?r : Herr Galilei! Der Kutscher weigert sich zu
warten. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Frau Sarti, ich glaube nicht, da\u223? ich weg sollte. Da ist alles in
Unordnung, wissen Sie, die Aufzeichnungen von drei Monaten, die ich wegschmei\u223?
en kann, wenn ich sie nicht noch ein, zwei N\u228?chte fortf\u252?hre. Und diese
Seuche ist ja \u252?berall. \par\pard\plain\hyphpar} {
Frau Sarti: Herr Galilei! Komm sofort mit! Du bist wahnsinnig. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Galilei: Sie m\u252?ssen mit Virginia und Andrea fahren. Ich komme nach. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Frau Sarti: In einer Stunde kommt niemand mehr hier weg. \par\pard\plain\hyphpar} {
Du mu\u223?t kommen! Horcht. Er f\u228?hrt! Ich mu\u223? ihn aufhalten. Ab. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Galilei geht hin und her. Frau Sarti kehrt zur\u252?ck, sehr bleich, ohne ihr B\
u252?ndel. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Was stehen Sie herum? Die Kalesche mit den Kindern f\u228?hrt Ihnen noch
weg. \par\pard\plain\hyphpar} {
Frau Sarti: Sie sind weg. Virginia mu\u223?ten sie festhalten. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Man wird f\u252?r die Kinder sorgen in Bologna. Aber wer soll Ihnen Ihr Essen
hinstellen? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Du bist wahnsinnig. Wegen dem Kochen in der Stadt zu bleiben! . . . Nimmt
seine Aufzeichnungen in die Hand: Glauben Sie von mir nicht, Frau Sarti, da\u223?
ich ein Narr bin. Ich kann diese Beobachtungen nicht im Stich lassen. Ich habe m\
u228?chtige Feinde und mu\u223? Beweise f\u252?r gewisse Behauptungen sammeln. \
par\pard\plain\hyphpar} {
Frau Sarti: Sie brauchen sich nicht zu entschuldigen. Aber vern\u252?nftig ist es
nicht. \par\pard\plain\hyphpar} {
56\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
b. Vor Galileis Haus in Florenz\par\pard\plain\hyphpar} {
Heraus tritt Galilei und blickt die Stra\u223?e hinunter. Zwei Nonnen kommen vor\
u252?ber. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei spricht sie an: K\u246?nnen Sie mir sagen, Schwestern, wo ich Milch zu
kaufen bekomme? Heute fr\u252?h ist die Milchfrau nicht gekommen, und meine Haush\
u228?lterin ist weg. \par\pard\plain\hyphpar} {
Die eine Nonne: Die L\u228?den sind nur noch in der unteren Stadt offen. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Die andere Nonne: Sind Sie hier herausgekommen? Galilei nickt. Das ist diese Gasse!
\par\pard\plain\hyphpar} {
Die beiden Nonnen bekreuzigen sich, murmeln den Englischen Gru\u223? und laufen
weg. Ein Mann kommt vorbei. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei spricht ihn an: Sind Sie nicht der B\u228?cker, der uns das Wei\u223?brot
bringt? Der Mann nickt. Haben Sie meine Haush\u228?lterin gesehen? Sie mu\u223?
gestern abend weggegan-gen sein. Seit heute fr\u252?h ist sie nicht mehr im Haus. \
par\pard\plain\hyphpar} {
Der Mann sch\u252?ttelt den Kopf. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ein Fenster gegen\u252?ber geht auf und eine Frau schaut heraus. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Die Frau schreiend : Laufen Sie! Bei denen da dr\u252?ben ist die Pest! \par\pard\
plain\hyphpar} {
Der Mann l\u228?uft erschrocken weg. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Wissen Sie etwas \u252?ber meine Haush\u228?lterin? \par\pard\plain\
hyphpar} {
Die Frau: Ihre Haush\u228?lterin ist oben an der Stra\u223?e nieder-gebrochen. Sie
mu\u223? es gewu\u223?t haben. Darum ist sie weg. \par\pard\plain\hyphpar} {
57\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Solche R\u252?cksichtslosigkeit! Sie schl\u228?gt das Fenster zu. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Kinder kommen die Stra\u223?e herunter. Sie sehen Galilei und rennen schreiend weg.
Galilei wendet sich, da kommen zwei Soldaten gelaufen, ganz in Eisen. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Die Soldaten: Geh sofort ins Haus zur\u252?ck! Mit ihren langen Spie\u223?en
schieben sie Galilei in sein Haus zur\u252?ck. Hinter ihm verrammeln sie das Tor. \
par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei am Fenster : K\u246?nnt ihr mir sagen, was mit der Frau geschehen ist? \
par\pard\plain\hyphpar} {
Die Soldaten: Sie werden auf den Anger geschafft. \par\pard\plain\hyphpar} {
Die Frau erscheint wieder im Fenster : Die ganze Gasse da hinten ist ja verseucht.
Warum sperrt ihr nicht ab? \par\pard\plain\hyphpar} {
Die Soldaten ziehen einen Strick \u252?ber die Stra\u223?e. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Die Frau: Aber so kann ja auch in unser Haus keiner mehr! \par\pard\plain\hyphpar}
{
Hier braucht ihr doch nicht abzusperren. Hier ist doch alles gesund. Halt! Halt! So
h\u246?rt doch! Mein Mann ist doch in der Stadt, er kann ja nicht mehr zu uns! Ihr
Tiere, ihr Tiere! \par\pard\plain\hyphpar} {
Man h\u246?rt von innen her ihr Schluchzen und Schreien. Die Soldaten gehen ab. An
einem anderen Fenster erscheint eine alte Frau. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Dort hinten mu\u223? es brennen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Die alte Frau: Sie l\u246?schen nicht mehr, wenn Pestverdacht ist. Jeder denkt nur
noch an die Pest. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Wie ihnen das gleich sieht! Das ist ihr ganzes Re-gierungssystem. Sie
hauen uns ab wie den kranken Ast eines Feigenbaumes, der keine Frucht mehr bringen
kann. \par\pard\plain\hyphpar} {
58\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Die alte Frau: Das d\u252?rfen Sie nicht sagen. Sie sind nur hilflos. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Galilei: Sind Sie allein im Haus? \par\pard\plain\hyphpar} {
Die alte Frau: Ja. Mein Sohn hat mir einen Zettel geschickt. Er hat Gott sei Dank
gestern abend schon erfahren, da\u223? dort hinten wer gestorben ist, und ist nicht
mehr heimgekommen. Es sind elf F\u228?lle gewesen in der Nacht hier im Viertel. \
par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ich mache mir Vorw\u252?rfe, da\u223? ich meine Haush\u228?lterin nicht
rechtzeitig weggeschickt habe. Ich hatte eine dringende Arbeit, aber sie hatte
keinen Grund zu bleiben. \par\pard\plain\hyphpar} {
Die alte Frau: Wir k\u246?nnen ja auch nicht weg. Wer soll uns aufnehmen? Sie m\
u252?ssen sich keine Vorw\u252?rfe machen. Ich habe sie gesehen. Sie ging heute fr\
u252?h weg, gegen sieben Uhr. Sie war krank, denn als sie mich aus der T\u252?r
treten und die Brote hereinholen sah, machte sie einen Bogen um mich. Sie wollte
wohl nicht, da\u223? man Ihnen das Haus zuschlie\u223?t. Aber sie bringen alles
heraus. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ein klapperndes Ger\u228?usch wird h\u246?rbar. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Was ist das? \par\pard\plain\hyphpar} {
Die alte Frau: Sie versuchen, mit Ger\u228?uschen die Wolken zu vertreiben, in
denen die Pestkeime sind. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei lacht schallend. \par\pard\plain\hyphpar} {
Die alte Frau: Da\u223? Sie noch lachen k\u246?nnen! \par\pard\plain\hyphpar} {
Ein Mann kommt die Stra\u223?e herunter und findet sie versperrt durch den
Strick. \par\pard\plain\hyphpar} {
59\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Heda, Sie! Hier ist abgeriegelt, und im Haus ist nichts zu essen. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Der Mann ist schon weggelaufen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Aber ihr k\u246?nnt einen doch nicht hier verhungern lassen! Heda! Heda! \
par\pard\plain\hyphpar} {
Die alte Frau: Vielleicht bringen sie was. Sonst kann ich Ihnen, aber erst nachts,
einen Krug Milch vor die T\u252?r stellen, wenn Sie sich nicht f\u252?rchten. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Heda! Heda! Man mu\u223? uns doch h\u246?ren! \par\pard\plain\hyphpar} {
Am Strick steht pl\u246?tzlich Andrea. Er hat ein verweintes Gesicht. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Galilei: Andrea! Wie kommst du her? \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Ich war schon fr\u252?h hier. Ich habe geklopft, aber Sie haben nicht
aufgemacht. Die Leute haben mir gesagt, da\u223? . . . \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Bist du denn nicht weggefahren? \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Doch. Aber unterwegs konnte ich abspringen. Virginia ist weitergefahren.
Kann ich nicht hinein? \par\pard\plain\hyphpar} {
Die alte Frau: Nein, das kannst du nicht. Du mu\u223?t zu den Ursulinerinnen. Deine
Mutter ist vielleicht auch dort. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Ich war da. Aber man hat mich nicht zu ihr hin-eingelassen. Sie ist so
krank. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Bist du so weit hergelaufen? Das sind doch drei Tage, da\u223? du
wegfuhrst. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: So lang brauchte ich, seien Sie nicht b\u246?se. Sie haben mich einmal
eingefangen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei hilflos: Weine jetzt nicht mehr. Siehst du, ich ha-be allerhand gefunden in
der Zwischenzeit. Soll ich dir erz\u228?hlen? Andrea nickt schluchzend. Gib genau
acht, sonst 60\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
verstehst du nicht. Erinnerst du dich, da\u223? ich dir den Planeten Venus gezeigt
habe? Horch nicht auf das Ger\u228?usch, das ist nichts. Kannst du dich erinnern?
Wei\u223?t du, was ich gesehen habe? Er ist wie der Mond! Ich habe ihn als halbe
Kugel und ich habe ihn als Sichel gesehen. Was sagst du dazu? Ich kann dir alles
zeigen mit einer kleinen Kugel und einem Licht. Es beweist, da\u223? auch dieser
Planet kein eigenes Licht hat. Und er dreht sich um die Sonne, in einem einfachen
Kreis, ist das nicht wunderbar? \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea schluchzend : Sicher, und das ist ein Fakt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei leise: Ich habe sie nicht zur\u252?ckgehalten. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea schweigt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Aber nat\u252?rlich, wenn ich nicht geblieben w\u228?re, w\u228?re das
nicht geschehen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: M\u252?ssen sie es Ihnen jetzt glauben? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ich habe jetzt alle Beweise zusammen. Wei\u223?t du, wenn das hier vor\
u252?ber ist, gehe ich nach Rom und zeige es ihnen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Die Stra\u223?e herunter kommen zwei vermummte M\u228?nner mit langen Stangen und
K\u252?beln. An den Stangen reichen sie Galilei und dann der alten Frau Brote in
die Fenster. \par\pard\plain\hyphpar} {
Die alte Frau: Und dort dr\u252?ben ist eine Frau mit drei Kindern. Legt da auch
was hin. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Aber ich habe nichts zu trinken. Im Haus ist kein Wasser. Die beiden
zucken die Achseln. Kommt ihr auch morgen? \par\pard\plain\hyphpar} {
Der eine Mann mit erstickter Stimme, da er ein Tuch vor dem Mund hat : Wer wei\
u223? heut, was morgen ist? \par\pard\plain\hyphpar} {
61\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: K\u246?nntet ihr, wenn ihr kommt, auch ein B\u252?chlein heraufreichen,
das ich f\u252?r meine Arbeit brauche? \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Mann lacht dumpf : Als ob es jetzt auf ein Buch ank\u228?me. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Sei froh, wenn du Brot bekommst. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Aber der Junge dort, mein Sch\u252?ler, wird da sein und es euch geben f\
u252?r mich. Es ist die Karte mit der Um-laufzeit des Merkur, Andrea, ich habe sie
verlegt. Willst du sie beschaffen in der Schule? \par\pard\plain\hyphpar} {
Die M\u228?nner sind schon weitergegangen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Bestimmt. Ich hol sie, Herr Galilei. Ab. \par\pard\plain\hyphpar} {
Auch Galilei zieht sich zur\u252?ck. Gegen\u252?ber aus dem Haus tritt die alte
Frau und stellt einen Krug vor Galileis T\u252?r. \par\pard\plain\hyphpar} {
62\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
6. \par\pard\plain\hyphpar} {\s2 \afs28
{\b
1616: Das Collegium Romanum, \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Forschungsinstitut des Vatikans, best\u228?tigt Galileis Entdeckungen. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Das hat die Welt nicht oft gesehn Da\u223? Lehrer selbst ans Lernen gehn. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Clavius, der Gottesknecht\par\pard\plain\hyphpar} {
Gab dem Galilei recht. \par\pard\plain\hyphpar} {
Saal des Collegium Romanum in Rom. \par\pard\plain\hyphpar} {
Es ist Nacht. Hohe Geistliche, M\u246?nche, Gelehrte in Gruppen. \par\pard\plain\
hyphpar} {
An der Seite allein Galilei. Es herrscht gro\u223?e Ausgelassen-heit. Bevor die
Szene beginnt, h\u246?rt man gewaltiges Gel\u228?chter. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ein dicker Pr\u228?lat h\u228?lt sich den Bauch vor Lachen: O\par\pard\plain\
hyphpar} {
Dummheit! O Dummheit! Ich m\u246?chte, da\u223? mir einer einen Satz nennt, der n i
c h t geglaubt wurde! \par\pard\plain\hyphpar} {
Ein Gelehrter: Zum Beispiel, da\u223? Sie un\u252?berwindliche Ab-neigung gegen
Mahlzeiten versp\u252?ren, Monsignore! \par\pard\plain\hyphpar} {
63\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Der dicke Pr\u228?lat: Wird geglaubt, wird geglaubt. Nur das Vern\u252?nftige wird
nicht geglaubt. Da\u223? es einen Teufel gibt, das wird bezweifelt. Aber da\u223?
die Erde sich dreht wie ein Schusser in der Gosse, das wird geglaubt. Sancta
simpli-citas! \par\pard\plain\hyphpar} {
Ein M\u246?nch spielt Kom\u246?die: Mir schwindelt. Die Erde dreht sich zu schnell.
Gestatten Sie, da\u223? ich mich an Ihnen ein-halte, Professor. Er tut, als
schwanke er, und h\u228?lt sich an einem Gelehrten ein. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Gelehrte mitmachend : Ja, sie ist heute wieder ganz besoffen, die Alte. Er h\
u228?lt sich an einem anderen ein. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der M\u246?nch: Halt, halt! Wir rutschen ab! Halt, sag ich! \par\pard\plain\
hyphpar} {
Ein zweiter Gelehrter: Die Venus steht schon ganz schief. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Ich sehe nur noch ihren halben Hintern, Hilfe! \par\pard\plain\hyphpar} {
Es bildet sich ein Klumpen von M\u246?nchen, die unter Gel\u228?chter tun, als
wehrten sie sich, von einem Schiff im Sturm abgesch\u252?ttelt zu werden. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Ein zweiter M\u246?nch: Wenn wir nur nicht auf den Mond geschmissen werden! Br\
u252?der, der soll scheu\u223?lich scharfe Bergspitzen haben! \par\pard\plain\
hyphpar} {
Der erste Gelehrte: Stemm dich mit dem Fu\u223? dagegen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der erste M\u246?nch: Und schaut nicht hinab. Ich leide unter Schwindel. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Der dicke Pr\u228?lat absichtlich laut in Galileis Richtung : Unm\u246?glich,
Schwindel im Collegium Romanum! \par\pard\plain\hyphpar} {
Gro\u223?es Gel\u228?chter. \par\pard\plain\hyphpar} {
Aus der T\u252?r hinten kommen zwei Astronomen des Collegiums. Stille tritt ein. \
par\pard\plain\hyphpar} {
Ein M\u246?nch: Untersucht ihr immer noch? Das ist ein Skan-64\par\pard\plain\
hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
dal! \par\pard\plain\hyphpar} {
Der eine Astronom zornig : Wir nicht! \par\pard\plain\hyphpar} {
Der zweite Astronom: Wohin soll das f\u252?hren? Ich verstehe den Clavius nicht . .
. Wenn man alles f\u252?r bare M\u252?nze n\u228?hme, was in den letzten f\u252?
nfzig Jahren behauptet wurde! Im Jahre 1572 leuchtet in der h\u246?chsten Sph\u228?
re, der achten, der Sph\u228?re der Fixsterne, ein neuer Stern auf, eher
strahlender und gr\u246?\u223?er als alle seine Nachbarsterne, und noch bevor
anderthalb Jahre um waren, verschwin-det er wieder und f\u228?llt der Vernichtung
anheim. Soll man fragen: was ist also mit der ewigen Dauer und der Unver\u228?
nderlichkeit des Himmels? \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Philosoph: Wenn man es ihnen erlaubt, zertr\u252?mmern sie uns noch den ganzen
Sternenhimmel. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der erste Astronom: Ja, wohin kommt man! F\u252?nf Jahre sp\u228?ter bestimmt der
D\u228?ne Tycho Brahe die Bahn eines Kometen. Sie begann oberhalb des Mondes und
durch-brach, eine nach der andern, alle Kugelschalen der Sph\u228?ren, der
materiellen Tr\u228?ger der bewegten Himmelsk\u246?rper! Er trifft keinen
Widerstand, er erf\u228?hrt keine Ablenkung seines Lichts. Soll man also fragen: wo
sind die Sph\u228?ren? \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Philosoph: Das ist doch ausgeschlossen! Wie kann Christopher Clavius, der gr\
u246?\u223?te Astronom Italiens und der Kirche, so etwas \u252?berhaupt
untersuchen! \par\pard\plain\hyphpar} {
Der dicke Pr\u228?lat: Skandal! \par\pard\plain\hyphpar} {
Der erste Astronom: Er untersucht aber! Er sitzt drinnen und glotzt durch dieses
Teufelsrohr! \par\pard\plain\hyphpar} {
Der zweite Astronom: Principiis obsta! Alles fing damit an, da\u223? wir so vieles,
die L\u228?nge des Sonnenjahres, die Daten der Sonnen- und Mondfinsternis, die
Stellungen der Himmelsk\u246?rper seit Jahr und Tag nach den Tafeln des Kopernikus
berechnen, der ein Ketzer ist. \par\pard\plain\hyphpar} {
65\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Ein M\u246?nch: Ich frage: was ist besser, eine Mondfinsternis drei Tage sp\u228?
ter als im Kalender steht zu erleben oder die ewige Seligkeit niemals? \par\pard\
plain\hyphpar} {
Ein sehr d\u252?nner M\u246?nch kommt mit einer aufgeschlage-nen Bibel nach vorn,
fanatisch den Finger auf eine Stelle sto\u223?end : Was steht hier in der Schrift?
Sonne, steh still\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
zu Gibeon und Mond im Tale Ajalon!\u8220? Wie kann die Sonne stillstehen, wenn sie
sich \u252?berhaupt nicht dreht, wie diese Ketzer behaupten? L\u252?gt die Schrift?
\par\pard\plain\hyphpar} {
Der erste Astronom: Nein, und darum gehen wir. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der zweite Astronom: Es g i b t Erscheinungen, die uns Astronomen Schwierigkeiten
bereiten, aber mu\u223? der Mensch alles verstehen? \par\pard\plain\hyphpar} {
Beide ab. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der sehr d\u252?nne M\u246?nch: Die Heimat des Menschengeschlechts setzen sie einem
Wandelstern gleich. Mensch, Tier, Pflanze und Erdreich verpacken sie auf einen Kar-
ren und treiben ihn im Kreis durch einen leeren Himmel. \par\pard\plain\hyphpar} {
Erde und Himmel gibt es nicht mehr nach diesen. Die Er-de nicht, weil sie ein
Gestirn des Himmels ist, und den Himmel nicht, weil er aus Erden besteht. Da ist
kein Unterschied mehr zwischen Oben und Unten, zwischen dem Ewigen und dem Verg\
u228?nglichen. Da\u223? wir vergehen, das wissen wir. Da\u223? auch der Himmel
vergeht, das sagen sie uns jetzt. Sonne, Mond und Sterne und wir leben auf der
Erde, hat es gehei\u223?en und steht es geschrieben; aber jetzt ist auch die Erde
ein Stern nach diesem da. Es gibt nur Sterne! Wir werden den Tag erleben, wo sie
sagen: Es gibt auch nicht Mensch und Tier, der Mensch selber ist ein Tier, es gibt
nur Tiere! \par\pard\plain\hyphpar} {
66\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Der erste Gelehrte zu Galilei : Herr Galilei, Ihnen ist etwas hinabgefallen. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Galilei der seinen Stein w\u228?hrend des Vorigen aus der Tasche gezogen, damit
gespielt und ihn am Ende auf den Boden hat fallen lassen, indem er sich b\u252?ckt,
ihn aufzu-heben: Hinauf, Monsignore, es ist mir hinaufgefallen. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Der dicke Pr\u228?lat kehrt sich um: Unversch\u228?mter Mensch. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Eintritt ein sehr alter Kardinal, von einem M\u246?nch gest\u252?tzt. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Man macht ihm ehrerbietig Platz. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der sehr alte Kardinal: Sind Sie immer noch drinnen? \par\pard\plain\hyphpar} {
K\u246?nnen sie mit dieser Kleinigkeit wirklich nicht schneller fertig werden?
Dieser Clavius sollte doch seine Astronomie verstehen! Ich h\u246?re, dieser Herr
Galilei versetzt den Menschen aus dem Mittelpunkt des Weltalls irgendwo-hin an den
Rand. Er ist folglich deutlich ein Feind des Menschengeschlechts! Als solcher mu\
u223? er behandelt werden. Der Mensch ist die Krone der Sch\u246?pfung, das wei\
u223? jedes Kind, Gottes h\u246?chstes und geliebtestes Gesch\u246?pf. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Wie k\u246?nnte er es, ein solches Wunderwerk, eine solche Anstrengung, auf ein
kleines, abseitiges und immerfort weglaufendes Gestirnlein setzen? W\u252?rde er so
wohin seinen Sohn schicken? Wie kann es Leute geben, so pervers, da\u223? sie
diesen Sklaven ihrer Rechentafeln Glauben schen-ken! Welches Gesch\u246?pf Gottes
wird sich so etwas gefallen lassen? \par\pard\plain\hyphpar} {
Der dicke Pr\u228?lat halblaut : Der Herr ist anwesend. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der sehr alte kardinal zu Galilei : So, sind Sie das? Wissen Sie, ich sehe nicht
mehr allzu gut, aber das sehe ich doch, da\u223? Sie diesem Menschen, den wir
seinerzeit verbrannt haben \u8211? wie hie\u223? er doch? \u8211? auffallend
gleichen. \par\pard\plain\hyphpar} {
67\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Der M\u246?nch: Eure Eminenz sollten sich nicht aufregen. Der Arzt . . . \par\pard\
plain\hyphpar} {
Der sehr alte Kardinal sch\u252?ttelt ihn ab, zu Galilei : Sie wollen die Erde
erniedrigen, obwohl Sie auf ihr leben und alles von ihr empfangen. Sie beschmutzen
Ihr eigenes Nest! \par\pard\plain\hyphpar} {
Aber ich jedenfalls lasse es mir nicht gefallen. Er st\u246?\u223?t den M\u246?nch
zur\u252?ck und beginnt stolz auf und ab zu schreiten. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ich bin nicht irgendein Wesen auf irgendeinem Gestirn-chen, das f\u252?r kurze Zeit
irgendwo kreist. Ich gehe auf einer festen Erde, in sicherem Schritt, sie ruht, sie
ist der Mittelpunkt des Alls, ich bin im Mittelpunkt, und das Auge des Sch\u246?
pfers ruht auf mir und auf mir allein. Um mich kreisen, fixiert an acht kristallene
Schalen, die Fixsterne und die gewaltige Sonne, die geschaffen ist, meine Umgebung
zu beleuchten. Und auch mich, damit Gott mich sieht. \par\pard\plain\hyphpar} {
So kommt sichtbar und unwiderleglich alles an auf mich, den Menschen, die
Anstrengung Gottes, das Gesch\u246?pf in der Mitte, das Ebenbild Gottes, unverg\
u228?nglich und . . . Er sinkt zusammen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der M\u246?nch: Eure Eminenz haben sich zuviel zugemutet! \par\pard\plain\hyphpar}
{
In diesem Augenblick \u246?ffnet sich die T\u252?r hinten, und an der Spitze seiner
Astronomen kommt der gro\u223?e Clavius herein. \par\pard\plain\hyphpar} {
Er durchschreitet schweigend und schnell, ohne zur Seite zu blicken, den Saal und
spricht, schon am Ausgang, zu einem M\u246?nch hin. \par\pard\plain\hyphpar} {
Clavius: Es stimmt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Er geht ab, gefolgt von den Astronomen. Die T\u252?r hinten bleibt offenstehen.
Totenstille. Der sehr alte Kardinal kommt zu sich. \par\pard\plain\hyphpar} {
68\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Der sehr alte Kardinal: Was ist? Die Entscheidung gefallen? \par\pard\plain\
hyphpar} {
Niemand wagt es ihm zu sagen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der M\u246?nch: Eure Eminenz m\u252?ssen nach Hause gebracht werden. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Man hilft dem alten Mann hinaus. Alle verlassen verst\u246?rt den Saal. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Ein kleiner M\u246?nch aus der Untersuchungskommission des Clavius bleibt bei
Galilei stehen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der kleine M\u246?nch verstohlen: Herr Galilei, Pater Clavius sagte, bevor er
wegging: Jetzt k\u246?nnen die Theologen sehen, wie sie die Himmelskreise wieder
einrenken! Sie haben gesiegt. Ab. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei sucht ihn zur\u252?ckzuhalten: Sie hat gesiegt! Nicht ich, die Vernunft hat
gesiegt! \par\pard\plain\hyphpar} {
Der kleine M\u246?nch ist schon weg. \par\pard\plain\hyphpar} {
Auch Galilei geht. Unter der T\u252?r begegnet er einem hochge-wachsenen
Geistlichen, dem Kardinal Inquisitor. Ein Astronom begleitet ihn. Galilei verbeugt
sich. Bevor er hinausgeht, stellt er einem T\u252?rh\u252?ter fl\u252?sternd eine
Frage. \par\pard\plain\hyphpar} {
T\u252?rh\u252?ter zur\u252?ckfl\u252?sternd : Seine Eminenz, der Kardinal
Inquisitor. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Astronom geleitet den Kardinal Inquisitor zum Fernrohr. \par\pard\plain\
hyphpar} {
69\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {\s2 \afs28
{\b
7. \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Aber die Inquisition setzt die kopernikanische Lehre auf den Index (5. M\u228?rz
1616) In Rom war Galilei Gast\par\pard\plain\hyphpar} {
In einem Kardinalspalast. \par\pard\plain\hyphpar} {
Man bot ihm Schmaus und bot ihm Wein und hatt\u8217? nur ein klein W\u252?
nschelein. \par\pard\plain\hyphpar} {
Haus des Kardinals Bellarmin in Rom. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ein Ball ist im Gang. Im Vestib\u252?l, wo zwei geistliche Sekret\u228?re Schach
spielen und Notizen \u252?ber die G\u228?ste machen, wird Galilei von einer kleinen
Gruppe maskierter Damen und Herren mit Applaus empfangen. Er kommt in Begleitung
seiner Tochter Virginia und ihres Verlobten Ludovico Marsili. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Virginia: Ich tanze mit niemand sonst, Ludovico. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ludovico: Die Schulterspange ist lose. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Dies leicht verschobene Busentuch, Thais\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
Ordne mir nicht. Manche Unordnung, tiefere Zeigt es mir k\u246?stlich und\par\pard\
plain\hyphpar} {
Andern auch. In des wimmelnden Saals 70\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Kerzenlicht d\u252?rfen sie denken an\par\pard\plain\hyphpar} {
Dunklere Stellen des wartenden Parkes.\u8220? Virginia: F\u252?hl mein Herz. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Galilei legt ihr die Hand auf das Herz : Es klopft. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Ich m\u246?chte sch\u246?n aussehen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Du mu\u223?t, sonst zweifeln sie sofort wieder, da\u223? sie sich dreht. \
par\pard\plain\hyphpar} {
Ludovico: Sie dreht sich ja gar nicht. Galilei lacht. Rom spricht nur von Ihnen.
Von heute abend ab, Herr, wird man von Ihrer Tochter sprechen. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Galilei: Es hei\u223?t, es sei leicht, im r\u246?mischen Fr\u252?hlingsch\u246?n
auszusehen. Selbst ich mu\u223? einem beleibteren Adonis gleichen. Zu den Sekret\
u228?ren: Ich sollte den Herrn Kardinal hier erwarten. Zu dem Paar: Geht und vergn\
u252?gt euch! \par\pard\plain\hyphpar} {
Bevor sie nach hinten zum Ball gehen, kommt Virginia noch einmal zur\u252?
ckgelaufen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Vater, der Friseur in der Via del Trionfo nahm mich zuerst dran und lie\
u223? vier Damen warten. Er kannte deinen Namen sofort. Ab. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Galilei zu den Schach spielenden Sekret\u228?ren: Wie k\u246?nnt ihr noch immer das
alte Schach spielen? Eng, eng. Jetzt spielt man doch so, da\u223? die gr\u246?\
u223?eren Figuren \u252?ber alle Felder gehen. Der Turm so \u8211? er zeigt es \
u8211? und der L\u228?ufer so \u8211?\par\pard\plain\hyphpar} {
und die Dame so und so. Da hat man Raum und kann Pl\u228?ne machen. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Der eine Sekret\u228?r: Das entspricht nicht unsern kleinen Geh\u228?ltern, wissen
Sie. Wir k\u246?nnen nur solche Spr\u252?nge machen. Er zieht einen kleinen Zug. \
par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Umgekehrt, mein Guter, umgekehrt! Wer auf gro\u223?em Fu\u223? lebt, dem
bezahlen sie auch den gr\u246?\u223?ten Stiefel! Man 71\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
mu\u223? mit der Zeit gehen, meine Herren. Nicht an den K\u252?sten lang, einmal
mu\u223? man ausfahren. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der sehr alte Kardinal der vorigen Szene \u252?berquert die B\u252?hne, geleitet
von seinem M\u246?nch. Er erblickt den Galilei, geht an ihm vorbei, wendet sich
dann unsicher und gr\u252?\u223?t ihn. Galilei setzt sich. Aus dem Ballsaal h\u246?
rt man, von Knaben gesungen, den Beginn des ber\u252?hmten Gedichts Lorenzo di
Medicis \u252?ber die Verg\u228?nglichkeit:\par\pard\plain\hyphpar} {
Ich, der ich Rosen aber sterben sah\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
Und ihre Bl\u228?tter lagen welkend da Entf\u228?rbt auf kaltem Boden, wu\u223?te
gut: Wie eitel ist der Jugend \u220?bermut!\u8220? Galilei: Rom. \u8211? Gro\u223?
es Fest? \par\pard\plain\hyphpar} {
Erster Sekret\u228?r: Der erste Karneval nach den Pestjahren. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Alle gro\u223?en Familien Italiens sind heute abend hier vertre-ten. Die Orsinis,
die Villanis, die Nuccolis, die Soldanieris, die Canes, die Lecchis, die Estensis,
die Colombinis . . . \par\pard\plain\hyphpar} {
Zweiter Sekret\u228?r unterbricht : Ihre Eminenzen, die Kardin\u228?le Bellarmin
und Barberini. \par\pard\plain\hyphpar} {
Herein Kardinal Bellarmin und Kardinal Barberini. Sie halten die Masken eines Lamms
und einer Taube an St\u246?cken vors Gesicht. \par\pard\plain\hyphpar} {
Barberini den Zeigefinger auf Galilei : Die Sonne geht auf\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
und unter und kehret an ihren Ort zur\u252?ck.\u8220? Das sagt Salomo, und was sagt
Galilei? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Als ich so klein war \u8211? er deutet es mit der Hand an \u8211?, Eure
Eminenz, stand ich auf einem Schiff, und ich 72\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
rief: Das Ufer bewegt sich fort. \u8211? Heute wei\u223? ich, das Ufer stand fest,
und das Schiff bewegte sich fort. \par\pard\plain\hyphpar} {
Barberini: Schlau, schlau. Was man sieht, Bellarmin, n\u228?mlich da\u223? der
Gestirnhimmel sich dreht, braucht nicht zu stimmen, siehe Schiff und Ufer. Aber was
stimmt, n\u228?mlich da\u223? die Erde sich dreht, kann man nicht wahrnehmen!
Schlau. \par\pard\plain\hyphpar} {
Aber seine Jupitermonde sind harte Brocken f\u252?r unsere Astronomen. Leider habe
ich auch einmal etwas Astronomie gelesen, Bellarmin. Das h\u228?ngt einem an wie
die Kr\u228?tze. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bellarmin: Gehen wir mit der Zeit, Barberini. Wenn Sternkarten, die sich auf eine
neue Hypothese st\u252?tzen, unsern Seeleuten die Navigation erleichtern, m\u246?
gen sie die Karten benutzen. Uns mi\u223?fallen nur Lehren, welche die Schrift
falsch machen. Er winkt gr\u252?\u223?end nach dem Ballsaal zu. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Galilei: Die Schrift. \u8211? Wer aber das Korn zur\u252?ckh\u228?lt, dem\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
wird das Volk fluchen.\u8220? Spr\u252?che Salomonis. \par\pard\plain\hyphpar} {
Barberini: Der Weise verbirget sein Wissen.\u8220? Spr\u252?che Sa-\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
lomonis. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Wo da Ochsen sind, da ist der Stall unrein. Aber\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
viel Gewinn ist durch die St\u228?rke des Ochsen.\u8220? Barberini: Der seine
Vernunft im Zaum h\u228?lt, ist besser als\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
der eine Stadt nimmt.\u8220?\par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Des Geist aber gebrochen ist, dem verdorren die\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
Gebeine.\u8220? Pause. Schreiet die Wahrheit nicht laut?\u8220?\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
Barberini: Kann man den Fu\u223? setzen auf gl\u252?hende Kohle, \par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
und der Fu\u223? verbrennt nicht?\u8220? \u8211? Willkommen in Rom, Freund Galilei.
Sie wissen von seinem Ursprung? Zwei Kn\u228?blein, so geht die M\u228?r, empfingen
Milch und Zuflucht von einer W\u246?lfin. Von der Stunde an m\u252?ssen alle Kinder
der W\u246?lfin f\u252?r ihre Milch zahlen. Aber daf\u252?r sorgt die W\u246?lfin
f\u252?r alle Arten von Gen\u252?ssen, himmlische und 73\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
irdische; von Gespr\u228?chen mit meinem gelehrten Freund Bellarmin bis zu drei
oder vier Damen von internationa-lem Ruf, darf ich sie Ihnen zeigen? Er f\u252?hrt
Galilei hinter, ihm den Ballsaal zu zeigen. Galilei folgt widerstrebend. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Barberini: Nein? Er besteht auf einer ernsten Unterhaltung. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Gut. Sind Sie sicher, Freund Galilei, da\u223? ihr Astronomen euch nicht nur
einfach eure Astronomie bequemer machen wollt? Er f\u252?hrt ihn wieder nach vorn.
Ihr denkt in Kreisen oder Ellipsen und in gleichm\u228?\u223?igen Schnelligkeiten,
einfachen Bewegungen, die euren Gehirnen gem\u228?\u223? sind. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Wie, wenn es Gott gefallen h\u228?tte, seine Gestirne so laufen zu lassen? Er
zeichnet mit dem Finger in der Luft eine \u228?u\u223?erst verwickelte Bahn mit
unregelm\u228?\u223?iger Geschwin-digkeit. Was w\u252?rde dann aus euren
Berechnungen? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Eminenz, h\u228?tte Gott die Welt so konstruiert \u8211? er wiederholt
Barberinis Bahn \u8211?, dann h\u228?tte er auch unsere Gehirne so konstruiert \
u8211? er wiederholt dieselbe Bahn \u8211?, so da\u223? sie eben diese Bahnen als
die einfachsten erkennen w\u252?rden. Ich glaube an die Vernunft. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Barberini: Ich halte die Vernunft f\u252?r unzul\u228?nglich. Er schweigt. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Er ist zu h\u246?flich, jetzt zu sagen, er h\u228?lt meine f\u252?r unzul\u228?
nglich. Lacht und geht zur Br\u252?stung zur\u252?ck. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bellarmin: Die Vernunft, mein Freund, reicht nicht sehr weit. Ringsum sehen wir
nichts als Schiefheit, Verbrechen und Schw\u228?che. Wo ist die Wahrheit? \par\
pard\plain\hyphpar} {
Galilei zornig : Ich glaube an die Vernunft. \par\pard\plain\hyphpar} {
Barberini zu den Sekret\u228?ren: Ihr sollt nicht mitschreiben, das ist eine
wissenschaftliche Unterhaltung unter Freunden. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bellarmin: Bedenken Sie einen Augenblick, was es die Kirchenv\u228?ter und so viele
nach ihnen f\u252?r M\u252?he und Nachden-ken gekostet hat, in eine solche Welt
(ist sie etwa nicht ab-74\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
scheulich?) etwas Sinn zu bringen. Bedenken Sie die Ro-heit derer, die ihre Bauern
in der Campagna halbnackt \u252?ber ihre G\u252?ter peitschen lassen, und die
Dummheit dieser Armen, die ihnen daf\u252?r die F\u252?\u223?e k\u252?ssen. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Schandbar! Auf meiner Fahrt hierher sah ich . . . \par\pard\plain\hyphpar}
{
Bellarmin: Wir haben die Verantwortung f\u252?r den Sinn solcher Vorg\u228?nge (das
Leben besteht daraus), die wir nicht begreifen k\u246?nnen, einem h\u246?heren
Wesen zugeschoben, davon gesprochen, da\u223? mit derlei gewisse Absichten ver-
folgt werden, da\u223? dies alles einem gro\u223?en Plan zufolge geschieht. Nicht
als ob dadurch absolute Beruhigung eingetreten w\u228?re, aber jetzt beschuldigen
Sie dieses h\u246?chste Wesen, es sei sich im unklaren dar\u252?ber, wie die Welt
der Gestirne sich bewegt, wor\u252?ber Sie sich im klaren sind. Ist das weise? \
par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei zu einer Erkl\u228?rung ausholend : Ich bin ein gl\u228?ubiger Sohn der
Kirche . . . \par\pard\plain\hyphpar} {
Barberini: Es ist entsetzlich mit ihm. Er will in aller Un-schuld Gott die dicksten
Schnitzer in der Astronomie nachweisen! Wie, Gott hat nicht sorgf\u228?ltig genug
Astronomie studiert, bevor er die Heilige Schrift verfa\u223?te? Lieber Freund! \
par\pard\plain\hyphpar} {
Bellarmin: Ist es nicht auch f\u252?r Sie wahrscheinlich, da\u223? der Sch\u246?
pfer \u252?ber das von ihm Geschaffene besser Bescheid wei\u223? als sein Gesch\
u246?pf? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Aber, meine Herren, schlie\u223?lich kann der Mensch nicht nur die
Bewegungen der Gestirne falsch auffassen, sondern auch die Bibel! \par\pard\plain\
hyphpar} {
Bellarmin: Aber wie die Bibel aufzufassen ist, dar\u252?ber haben schlie\u223?lich
die Theologen der Heiligen Kirche zu befinden, nicht? \par\pard\plain\hyphpar} {
75\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei schweigt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bellarmin: Sehen Sie: jetzt schweigen Sie. Er macht den Sekret\u228?ren ein
Zeichen. Herr Galilei, das Heilige Offizium hat heute nacht beschlossen, da\u223?
die Lehre des Kopernikus, nach der die Sonne Zentrum der Welt und unbeweglich, die
Erde aber nicht Zentrum der Welt und beweglich ist, t\u246?richt, absurd und
ketzerisch im Glauben ist. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ich habe den Auftrag, Sie zu ermahnen, diese Meinung aufzugeben. Zum ersten Sekret\
u228?r: Wiederholen Sie das. \par\pard\plain\hyphpar} {
Erster Sekret\u228?r: Seine Eminenz, Kardinal Bellarmin, zu dem besagten Galileo
Galilei: Das Heilige Offizium hat beschlossen, da\u223? die Lehre des Kopernikus,
nach der die Sonne Zentrum der Welt und unbeweglich, die Erde aber nicht Zentrum
der Welt und beweglich ist, t\u246?richt, absurd und ketzerisch im Glauben ist. Ich
habe den Auftrag, Sie zu ermahnen, diese Meinung aufzugeben. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Galilei: Was hei\u223?t das? \par\pard\plain\hyphpar} {
Aus dem Ballsaal h\u246?rt man, von Knaben gesungen, eine weitere Strophe des
Gedichts:\par\pard\plain\hyphpar} {
Sprach ich: Die sch\u246?ne Jahreszeit geht schnell vorbei:\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
Pfl\u252?cke die Rose, noch ist es Mai.\u8220? Barberini bedeutet dem Galilei zu
schweigen, solange der Ge-sang w\u228?hrt. Sie lauschen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Aber die Tatsachen? Ich verstand, da\u223? die Astronomen des Collegium
Romanum meine Notierungen anerkannt haben. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bellarmin: Mit den Ausdr\u252?cken der tiefsten Genugtuung, in der f\u252?r Sie
ehrendsten Weise. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Aber die Jupitertrabanten, die Phasen der Venus . . . \par\pard\plain\
hyphpar} {
76\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Bellarmin: Die Heilige Kongregation hat ihren Beschlu\u223? gefa\u223?t, ohne diese
Einzelheiten zur Kenntnis zu nehmen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Das hei\u223?t, da\u223? jede weitere wissenschaftliche Forschung . . . \
par\pard\plain\hyphpar} {
Bellarmin: Durchaus gesichert ist, Herr Galilei. Und das gem\u228?\u223? der
Anschauung der Kirche, da\u223? wir nicht wissen k\u246?nnen, aber forschen m\u246?
gen. Er begr\u252?\u223?t wieder einen Gast im Ballsaal. Es steht Ihnen frei, in
Form der mathematischen Hypothese auch diese Lehre zu behandeln. Die Wissenschaft
ist die legitime und h\u246?chst geliebte Tochter der Kirche, Herr Galilei. Niemand
von uns nimmt im Ernst an, da\u223? Sie das Vertrauen zur Kirche untergraben
wollen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei zornig : Vertrauen wird dadurch ersch\u246?pft, da\u223? es in Anspruch
genommen wird. \par\pard\plain\hyphpar} {
Barberini: Ja? Er klopft ihm, schallend lachend, auf die Schulter. Dann sieht er
ihn scharf an und sagt nicht un-freundlich: Sch\u252?tten Sie nicht das Kind mit
dem Bade aus, Freund Galilei. Wir tun es auch nicht. Wir brauchen Sie, mehr als Sie
uns. \par\pard\plain\hyphpar} {
Bellarmin: Ich brenne darauf, den gr\u246?\u223?ten Mathematiker Italiens dem
Kommissar des Heiligen Offiziums vorzustel-len, der Ihnen die allergr\u246?\u223?te
Wertsch\u228?tzung entgegen-bringt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Barberini den andern Arm Galileis fassend : Worauf er sich wieder in ein Lamm
verwandelt. Auch Sie w\u228?ren besser als braver Doktor der Schulmeinung kost\
u252?miert hier erschienen, lieber Freund. Es ist meine Maske, die mir heute ein
wenig Freiheit gestattet. In einem solchen Aufzug k\u246?nnen Sie mich murmeln h\
u246?ren: Wenn es keinen Gott g\u228?be, m\u252?\u223?te man ihn erfinden. Gut,
nehmen wir wieder unsere Masken vor. Der arme Galilei hat keine. \par\pard\plain\
hyphpar} {
77\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Sie nehmen Galilei in die Mitte und f\u252?hren ihn in den Ballsaal. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Erster Sekret\u228?r: Hast du den letzten Satz? \par\pard\plain\hyphpar} {
Zweiter Sekret\u228?r: Bin dabei. Sie schreiben eifrig. Hast du das, wo er sagt,
da\u223? er an die Vernunft glaubt? \par\pard\plain\hyphpar} {
Herein der Kardinal Inquisitor. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Inquisitor: Die Unterredung hat stattgefunden? \par\pard\plain\hyphpar} {
Erster Sekret\u228?r mechanisch: Zuerst kam Herr Galilei mit seiner Tochter. Sie
hat sich heute verlobt mit Herrn . . . \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Inquisitor winkt ab. Herr Galilei unterrichtete uns sodann von der neuen Art
des Schachspielens, bei der die Figuren entgegen allen Spielregeln \u252?ber alle
Felder hinweg bewegt werden. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Inquisitor winkt ab: Das Protokoll. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ein Sekret\u228?r h\u228?ndigt ihm das Protokoll aus, und der Kardinal setzt sich,
es zu durchfliegen. Zwei junge Damen in Masken \u252?berqueren die B\u252?hne, sie
knicksen vor dem Kardinal. \par\pard\plain\hyphpar} {
Die eine: Wer ist das? \par\pard\plain\hyphpar} {
Die andere: Der Kardinal Inquisitor. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sie kichern und gehen ab. Herein Virginia, sich suchend um-blickend. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Der Inquisitor aus seiner Ecke: Nun, meine Tochter? \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia erschrickt ein wenig, da sie ihn nicht gesehen hat : Oh, Eure Eminenz! \
par\pard\plain\hyphpar} {
Der Inquisitor streckt ihr, ohne aufzustehen, die Rechte hin. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Sie n\u228?hert sich und k\u252?\u223?t kniend seinen Ring. \par\pard\plain\
hyphpar} {
78\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Der Inquisitor: Eine superbe Nacht! Gestatten Sie mir, Sie zu Ihrer Verlobung zu
begl\u252?ckw\u252?nschen. Ihr Br\u228?utigam kommt aus einer vornehmen Familie.
Sie bleiben uns in Rom? \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Zun\u228?chst nicht, Eure Eminenz. Es gibt so viel vor-zubereiten f\u252?
r eine Heirat. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Inquisitor: So, Sie folgen also Ihrem Vater wieder nach Florenz. Ich freue mich
dar\u252?ber. Ich kann mir denken,da\u223? Ihr Vater Sie braucht. Mathematik ist
eine kalte Haus-gef\u228?hrtin, nicht? Ein Gesch\u246?pf aus Fleisch und Blut in
solcher Umgebung macht da allen Unterschied. Man ver-liert sich so leicht in den
Gestirnwelten, welche so sehr ausgedehnt sind, wenn man ein gro\u223?er Mann ist. \
par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia atemlos: Sie sind sehr g\u252?tig, Eminenz. Ich verstehe wirklich fast gar
nichts von diesen Dingen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Inquisitor: Nein? Er lacht. Im Haus des Fischers i\u223?t man nicht Fisch, wie?
Es wird Ihren Herrn Vater am\u252?sieren, wenn er h\u246?rt, da\u223? Sie schlie\
u223?lich von mir geh\u246?rt haben, was Sie \u252?ber die Gestirnwelten wissen,
mein Kind. Im Protokoll bl\u228?tternd. Ich lese hier, da\u223? unsere Neuerer,
deren in der ganzen Welt anerkannter F\u252?hrer Ihr Herr Vater ist, ein gro\u223?
er Mann, einer der gr\u246?\u223?ten, unsere gegenw\u228?rtigen Vorstellungen von
der Bedeutung unserer lieben Erde f\u252?r etwas \u252?bertrieben ansehen. Nun, von
den Zeiten des Ptolem\u228?us, eines Weisen des Altertums, bis zum heutigen Tag ma\
u223? man f\u252?r die ganze Sch\u246?pfung, also f\u252?r die gesamte
Kristallkugel, in deren Mitte die Erde ruht, etwa zwanzigtausend Erddurchmesser.
Eine sch\u246?ne Ger\u228?umig-keit, aber zu klein, weit zu klein f\u252?r Neuerer.
Nach diesen ist sie, wie wir h\u246?ren, ganz unvorstellbar weit ausgedehnt, ist
der Abstand der Erde von der Sonne, ein durchaus bedeutender Abstand, wie es uns
immer geschienen hat, 79\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
so verschwindend klein gegen den Abstand unserer armen Erde von den Fixsternen, die
auf der aller\u228?u\u223?ersten Schale befestigt sind, da\u223? man ihn bei den
Berechnungen \u252?berhaupt nicht einzukalkulieren braucht! Da soll man noch sagen,
da\u223? die Neuerer nicht auf gro\u223?em Fu\u223?e leben. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Virginia lacht. Auch der Inquisitor lacht. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Inquisitor: In der Tat, einige Herren des Heiligen Offiziums haben k\u252?
rzlich an einem solchen Weltbild, gegen das unser bisheriges nur ein Bildchen ist,
das man um einen so entz\u252?ckenden Hals wie den gewisser junger M\u228?dchen
legen k\u246?nnte, beinahe Ansto\u223? genommen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sie sind besorgt, auf so ungeheuren Strecken k\u246?nnte ein Pr\u228?lat und sogar
ein Kardinal leicht verlorengehen. Selbst ein Papst k\u246?nnte vom Allm\u228?
chtigen da aus den Augen verloren werden. Ja, das ist lustig, aber ich bin doch
froh, Sie auch weiterhin in der N\u228?he Ihres gro\u223?en Vaters zu wissen, den
wir alle so sch\u228?tzen, liebes Kind. Ich frage mich, ob ich nicht Ihren
Beichtvater kenne . . . \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Pater Christophorus von Sankt Ursula. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Inquisitor: Ja, ich freue mich, da\u223? Sie Ihren Herrn Vater also begleiten.
Er wird Sie brauchen, Sie m\u246?gen es sich nicht vorstellen k\u246?nnen, aber es
wird so kommen. Sie sind noch so jung und wirklich, so sehr Fleisch und Blut, und
Gr\u246?\u223?e ist nicht immer leicht zu tragen f\u252?r diejenigen, denen Gott
sie verliehen hat, nicht immer. Niemand unter den Sterblichen ist ja so gro\u223?,
da\u223? er nicht in ein Gebet eingeschlossen werden k\u246?nnte. Aber nun halte
ich Sie auf, liebes Kind, und mache Ihren Verlobten eifers\u252?chtig und
vielleicht auch Ihren lieben Vater, weil ich Ihnen etwas \u252?ber die Gestirne
erz\u228?hlt habe, was m\u246?glicherweise sogar 80\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
veraltet ist. Gehen Sie schnell zum Tanzen, nur vergessen Sie nicht, Pater
Christophorus von mir zu gr\u252?\u223?en. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia nach einer tiefen Verbeugung schnell ab. \par\pard\plain\hyphpar} {
81\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {\s2 \afs28
{\b
8. \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Ein Gespr\u228?ch\par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei las den Spruch\par\pard\plain\hyphpar} {
Ein junger M\u246?nch kam zu Besuch\par\pard\plain\hyphpar} {
War eines armen Bauern Kind\par\pard\plain\hyphpar} {
Wollt wissen, wie man Wissen find\u8217?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
Wollt es wissen, wollt es wissen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Im Palast des Florentinischen Gesandten in Rom. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei h\u246?rt den kleinen M\u246?nch an, der ihm nach der Sitzung des
Collegiums Romanum den Ausspruch des p\u228?pstlichen Astronomen zugefl\u252?stert
hat. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Reden Sie, reden Sie! Das Gewand, das Sie tragen, gibt Ihnen das Recht zu
sagen, was immer Sie wollen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der kleine M\u246?nch: Ich habe Mathematik studiert, Herr Galilei. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Galilei: Das k\u246?nnte helfen, wenn es Sie veranla\u223?te einzuge-stehen, da\
u223? zwei mal zwei hin und wieder vier ist! \par\pard\plain\hyphpar} {
Der kleine M\u246?nch: Herr Galilei, seit drei N\u228?chten kann ich keinen Schlaf
mehr finden. Ich wu\u223?te nicht, wie ich 82\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
das Dekret, das ich gelesen habe, und die Trabanten des Jupiter, die ich gesehen
habe, in Einklang bringen sollte. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ich beschlo\u223?, heute fr\u252?h die Messe zu lesen und zu Ihnen zu gehen. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Um mir mitzuteilen, da\u223? der Jupiter keine Trabanten hat? \par\pard\
plain\hyphpar} {
Der kleine M\u246?nch: Nein. Mir ist es gelungen, in die Weisheit des Dekrets
einzudringen. Es hat mir die Gefahren aufgedeckt, die ein allzu hemmungsloses
Forschen f\u252?r die Menschheit in sich birgt, und ich habe beschlossen, der
Astronomie zu entsagen. Jedoch ist mir noch daran gelegen, Ihnen die Beweggr\u252?
nde zu unterbreiten, die auch einen Astronomen dazu bringen k\u246?nnen, von einem
wei-teren Ausbau der gewissen Lehre abzusehen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ich darf sagen, da\u223? mir solche Beweggr\u252?nde bekannt sind. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Der kleine M\u246?nch: Ich verstehe Ihre Bitterkeit. Sie denken an die gewissen au\
u223?erordentlichen Machtmittel der Kirche. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Sagen Sie ruhig Folterinstrumente. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der kleine M\u246?nch: Aber ich m\u246?chte andere Gr\u252?nde nennen. Erlauben
Sie, da\u223? ich von mir rede. Ich bin als Sohn von Bauern in der Campagna
aufgewachsen. Es sind einfache Leute. Sie wissen alles \u252?ber den \u214?lbaum,
aber sonst recht wenig. Die Phasen der Venus beobachtend, kann ich nun meine Eltern
vor mir sehen, wie sie mit meiner Schwester am Herd sitzen und ihre K\u228?sespeise
essen. Ich sehe die Balken \u252?ber ihnen, die der Rauch von Jahrhunderten geschw\
u228?rzt hat, und ich sehe genau ihre alten abgearbeiteten H\u228?nde und den
kleinen L\u246?ffel darin. Es geht ihnen nicht gut, aber selbst in ihrem Ungl\u252?
ck liegt eine gewisse Ordnung verborgen. Da sind diese verschiedenen Kreisl\u228?
ufe, 83\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
von dem des Bodenaufwischens \u252?ber den der Jahreszeiten im \u214?lfeld zu dem
der Steuerzahlung. Es ist regelm\u228?\u223?ig, was auf sie herabst\u246?\u223?t an
Unf\u228?llen. Der R\u252?cken meines Vaters wird zusammengedr\u252?ckt nicht auf
einmal, sondern mit jedem Fr\u252?hjahr im \u214?lfeld mehr, so wie auch die Ge-
burten, die meine Mutter immer geschlechtsloser gemacht haben, in ganz bestimmten
Abst\u228?nden erfolgten. Sie sch\u246?pfen die Kraft, ihre K\u246?rbe schwei\u223?
triefend den steinigen Pfad hinaufzuschleppen, Kinder zu geb\u228?ren, ja zu essen
aus dem Gef\u252?hl der Stetigkeit und Notwendigkeit, das der Anblick des Bodens,
der jedes Jahr von neuem gr\u252?nenden B\u228?ume, der kleinen Kirche und das Anh\
u246?ren der sonnt\u228?glichen Bibeltexte ihnen verleihen k\u246?nnen. Es ist
ihnen versichert worden, da\u223? das Auge der Gottheit auf ihnen liegt, forschend,
ja beinahe angstvoll; da\u223? das ganze Weltthea-ter um sie aufgebaut ist, damit
sie, die Agierenden, in ihren gro\u223?en oder kleinen Rollen sich bew\u228?hren k\
u246?nnen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Was w\u252?rden meine Leute sagen, wenn sie von mir erf\u252?hren, da\u223? sie
sich auf einem kleinen Steinklumpen befinden, der sich unaufh\u246?rlich drehend im
leeren Raum um ein anderes Gestirn bewegt, einer unter sehr vielen, ein ziemlich
un-bedeutender! Wozu ist jetzt noch solche Geduld, solches Einverst\u228?ndnis in
ihr Elend n\u246?tig oder gut? Wozu ist die Heilige Schrift noch gut, die alles
erkl\u228?rt und als notwen-dig begr\u252?ndet hat, den Schwei\u223?, die Geduld,
den Hunger, die Unterwerfung, und die jetzt voll von Irrt\u252?mern befun-den wird?
Nein, ich sehe ihre Blicke scheu werden, ich sehe sie die L\u246?ffel auf die
Herdplatte senken, ich sehe, wie sie sich verraten und betrogen f\u252?hlen. Es
liegt also kein Au-ge auf uns, sagen sie. Wir m\u252?ssen nach uns selber sehen,
ungelehrt, alt und verbraucht, wie wir sind? Niemand hat uns eine Rolle zugedacht
au\u223?er dieser irdischen, j\u228?mmerli-84\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
chen auf einem winzigen Gestirn, das ganz unselbst\u228?ndig ist, um das sich
nichts dreht? Kein Sinn liegt in unserm Elend, Hunger ist eben Nichtgegessenhaben,
keine Kraft-probe; Anstrengung ist eben Sichb\u252?cken und Schleppen, kein
Verdienst. Verstehen Sie da, da\u223? ich aus dem Dekret der Heiligen Kongregation
ein edles m\u252?tterliches Mitleid, eine gro\u223?e Seeleng\u252?te herauslese? \
par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Seeleng\u252?te! Wahrscheinlich meinen Sie nur, es ist nichts da, der Wein
ist weggetrunken, ihre Lippen ver-trocknen, m\u246?gen sie die Soutane k\u252?ssen!
Warum ist denn nichts da? Warum ist die Ordnung in diesem Land nur die Ordnung
einer leeren Lade und die Notwendigkeit nur die, sich zu Tode zu arbeiten? Zwischen
strotzenden Weinber-gen, am Rand der Weizenfelder! Ihre Campagnabauern bezahlen die
Kriege, die der Stellvertreter des milden Je-sus in Spanien und Deutschland f\u252?
hrt. Warum stellt er die Erde in den Mittelpunkt des Universums? Damit der Stuhl
Petri im Mittelpunkt der Erde stehen kann! Um das letztere handelt es sich. Sie
haben recht, es handelt sich nicht um die Planeten, sondern um die Campagnabauern.
Und kommen Sie mir nicht mit der Sch\u246?nheit von Ph\u228?nomenen, die das Alter
vergoldet hat! Wissen Sie, wie die Auster Margaritifera ihre Perle produziert?
Indem sie in lebensgef\u228?hrlicher Krankheit einen unertr\u228?glichen Fremdk\
u246?rper, zum Beispiel ein Sandkorn, in eine Schleim-kugel einschlie\u223?t. Sie
geht nahezu drauf bei dem Proze\u223?. \par\pard\plain\hyphpar} {
Zum Teufel mit der Perle, ich ziehe die gesunde Auster vor. Tugenden sind nicht an
Elend gekn\u252?pft, mein Lieber. W\u228?ren Ihre Leute wohlhabend und gl\u252?
cklich, k\u246?nnten sie die Tugenden der Wohlhabenheit und des Gl\u252?cks
entwickeln. Jetzt stammen diese Tugenden Ersch\u246?pfter von ersch\u246?pften \
u196?ckern, und ich lehne sie ab. Herr, meine neu-85\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
en Wasserpumpen k\u246?nnen da mehr Wunder tun als ihre l\u228?cherliche \u252?
bermenschliche Plackerei. \u8211?\par\pard\plain\hyphpar} {
Seid fruchtbar\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
und mehret euch\u8220?, denn die \u196?cker sind unfruchtbar, und die Kriege
dezimieren euch. Soll ich Ihre Leute anl\u252?gen? \par\pard\plain\hyphpar} {
Der kleine M\u246?nch in gro\u223?er Bewegung : Es sind die allerh\u246?chsten
Beweggr\u252?nde, die uns schweigen machen m\u252?ssen, es ist der Seelenfrieden
Ungl\u252?cklicher! \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Wollen Sie eine Cellini-Uhr sehen, die Kardinal Bellarmins Kutscher heute
morgen hier abgegeben hat? Mein Lieber, als Belohnung daf\u252?r, da\u223? ich zum
Beispiel Ihren guten Eltern den Seelenfrieden lasse, offeriert mir die Beh\u246?rde
den Wein, den sie keltern im Schwei\u223?e ihres Ant-litzes, das bekanntlich nach
Gottes Ebenbild geschaffen ist. W\u252?rde ich mich zum Schweigen bereit finden, w\
u228?ren es zweifellos recht niedrige Beweggr\u252?nde: Wohlleben, keine Verfolgung
et cetera. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der kleine M\u246?nch: Herr Galilei, ich bin Priester. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Sie sind auch Physiker. Und Sie sehen, die Venus hat Phasen. Da, sieh
hinaus! Er zeigt durch das Fenster. \par\pard\plain\hyphpar} {
Siehst du dort den kleinen Priap an der Quelle neben dem Lorbeer? Der Gott der G\
u228?rten, der V\u246?gel und der Diebe, der b\u228?urische obsz\u246?ne
Zweitausendj\u228?hrige! Er hat weniger gelogen. Nichts davon, sch\u246?n, ich bin
ebenfalls ein Sohn der Kirche. Aber kennen Sie die achte Satire des Horaz? \par\
pard\plain\hyphpar} {
Ich lese ihn eben wieder in diesen Tagen, er verleiht einiges Gleichgewicht. Er
greift nach einem kleinen Buch. Er l\u228?\u223?t eben diesen Priap sprechen, eine
kleine Statue, die in den Esquilinischen G\u228?rten aufgestellt war. Folgenderma-\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u223?en beginnt es:\par\pard\plain\hyphpar} {
Ein Feigenklotz, ein wenig n\u252?tzes Holz\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
War ich, als einst der Zimmermann, unschl\u252?ssig Ob einen Priap machen oder
einen Schemel 86\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Sich f\u252?r den Gott entschied . . . \u8220? Meinen Sie, Horaz h\u228?tte sich
etwa den Schemel verbieten und einen Tisch in das Gedicht setzen lassen? Herr, mein
Sch\u246?nheitssinn wird verletzt, wenn die Venus in meinem Weltbild ohne Phasen
ist! Wir k\u246?nnen nicht Maschinerien f\u252?r das Hochpumpen von Flu\u223?wasser
erfinden, wenn wir die gr\u246?\u223?te Maschinerie, die uns vor Augen liegt, die
der Himmelsk\u246?rper, nicht studieren sollen. Die Winkelsumme im Dreieck kann
nicht nach den Bed\u252?rfnissen der Kurie abge\u228?ndert werden. Die Bahnen
fliegender K\u246?rper kann ich nicht so berechnen, da\u223? auch die Ritte der
Hexen auf Besenstielen erkl\u228?rt werden. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der kleine M\u246?nch: Und Sie meinen nicht, da\u223? die Wahrheit, wenn es
Wahrheit ist, sich durchsetzt, auch ohne uns? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Nein, nein, nein. Es setzt sich nur so viel Wahrheit durch, als wir
durchsetzen; der Sieg der Vernunft kann nur der Sieg der Vern\u252?nftigen sein.
Eure Campagnabauern schildert Ihr ja schon wie das Moos auf ihren H\u252?tten! \
par\pard\plain\hyphpar} {
Wie kann jemand annehmen, da\u223? die Winkelsumme im Dreieck i h r e n Bed\u252?
rfnissen widersprechen k\u246?nnte! Aber wenn sie nicht in Bewegung kommen und
denken lernen, werden ihnen auch die sch\u246?nsten Bew\u228?sserungsanlagen nichts
n\u252?tzen. Zum Teufel, ich sehe die g\u246?ttliche Geduld Ihrer Leute, aber wo
ist ihr g\u246?ttlicher Zorn? \par\pard\plain\hyphpar} {
Der kleine M\u246?nch: Sie sind m\u252?de! \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei wirft ihm einen Packen Manuskripte hin: Bist du ein Physiker, mein Sohn?
Hier stehen die Gr\u252?nde, warum das Weltmeer sich in Ebbe und Flut bewegt. Aber
du sollst es nicht lesen, h\u246?rst du? Ach, du liest schon? Du bist also ein
Physiker? \par\pard\plain\hyphpar} {
87\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Der kleine M\u246?nch hat sich in die Papiere vertieft. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ein Apfel vom Baum der Erkenntnis! Er stopft ihn schon hinein. Er ist ewig
verdammt, aber er mu\u223? ihn hin-einstopfen, ein ungl\u252?cklicher Fresser! Ich
denke manch-mal: ich lie\u223?e mich zehn Klafter unter der Erde in einen Kerker
einsperren, zu dem kein Licht mehr dringt, wenn ich daf\u252?r erf\u252?hre, was
das ist: Licht. Und das Schlimmste: was ich wei\u223?, mu\u223? ich weitersagen.
Wie ein Liebender, wie ein Betrunkener, wie ein Verr\u228?ter. Es ist ganz und gar
ein Laster und f\u252?hrt ins Ungl\u252?ck. Wie lang werde ich es in den Ofen
hineinschreien k\u246?nnen \u8211? das ist die Frage. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der kleine M\u246?nch zeigt auf eine Stelle in den Papieren: Diesen Satz verstehe
ich nicht. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ich erkl\u228?re ihn dir, ich erkl\u228?re ihn dir. \par\pard\plain\
hyphpar} {
88\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {\s2 \afs28
{\b
9. \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Nach achtj\u228?hrigem Schweigen wird Galilei durch die Thronbesteigung eines neuen
Papstes, der selbst Wissenschaftler ist, ermutigt, seine Forschungen auf dem
verbotenen Feld wieder aufzunehmen. Die Sonnenflecken. \par\pard\plain\hyphpar} {
Die Wahrheit im Sacke\par\pard\plain\hyphpar} {
Die Zung in der Backe\par\pard\plain\hyphpar} {
Schwieg er acht Jahre, dann war\u8217?s ihm zu lang. \par\pard\plain\hyphpar} {
Wahrheit, geh deinen Gang. \par\pard\plain\hyphpar} {
Haus des Galilei in Florenz. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galileis Sch\u252?ler, Federzoni, der kleine M\u246?nch und Andrea Sarti, jetzt ein
junger Mann, sind zu einer experimentellen Vorlesung versammelt. Galilei selber
liest stehend in einem Buch. \u8211? Virginia und die Sarti n\u228?hen Brautw\u228?
sche. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Aussteuern\u228?hen ist lustiges N\u228?hen. Das ist f\u252?r einen
langen G\u228?stetisch, Ludovico hat gern G\u228?ste. Es mu\u223? nur ordentlich
sein, seine Mutter sieht jeden Faden. Sie ist 89\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
mit Vaters B\u252?chern nicht einverstanden. So wenig wie Pater Christophorus. \
par\pard\plain\hyphpar} {
Frau Sarti: Er hat seit Jahren kein Buch mehr geschrieben. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Virginia: Ich glaube, er hat eingesehen, da\u223? er sich get\u228?uscht hat. In
Rom hat mir ein sehr hoher geistlicher Herr vieles aus der Astronomie erkl\u228?rt.
Die Entfernungen sind zu weit. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea w\u228?hrend er das Pensum des Tages auf die Tafel schreibt : Donnerstag
nachmittag. Schwimmende K\u246?rper.\u8220?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? Wieder Eis; Schaff mit Wasser; Waage; eiserne Nadel; Aristoteles. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Er holt die Gegenst\u228?nde. Die andern lesen in B\u252?chern nach. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Eintritt Filippo Mucius, ein Gelehrter in mittleren Jahren. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Er zeigt ein etwas verst\u246?rtes Wesen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Mucius: K\u246?nnen Sie Herrn Galilei sagen, da\u223? er mich empfangen mu\u223??
Er verdammt mich, ohne mich zu h\u246?ren. \par\pard\plain\hyphpar} {
Frau Sarti: Aber er will Sie doch nicht empfangen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Mucius: Gott wird es Ihnen lohnen, wenn Sie ihn darum bitten. Ich mu\u223? ihn
sprechen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia geht zur Treppe: Vater! \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Was gibt es? \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Herr Mucius! \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei br\u252?sk aufsehend, geht zur Treppe, seine Sch\u252?ler hinter sich: Was
w\u252?nschen Sie? \par\pard\plain\hyphpar} {
Mucius: Herr Galilei, ich bitte Sie um die Erlaubnis, Ihnen die Stellen in meinem
Buch zu erkl\u228?ren, wo eine Verdam-mung der kopernikanischen Lehren von der
Drehung der Erde vorzuliegen scheint. Ich habe . . . \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Was wollen Sie da erkl\u228?ren? Sie befinden sich in \u220?bereinstimmung
mit dem Dekret der Heiligen Kongre-90\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
gation von 1616. Sie sind vollst\u228?ndig in Ihrem Recht. Sie haben zwar hier
Mathematik studiert, aber das gibt uns kein Recht, von Ihnen zu h\u246?ren, da\
u223? zwei mal zwei vier ist. Sie haben das volle Recht zu sagen, da\u223? dieser
Stein\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8211? er zieht einen kleinen Stein aus der Tasche und wirft ihn in den Flur hinab
\u8211? soeben nach oben geflogen ist, ins Dach. \par\pard\plain\hyphpar} {
Mucius: Herr Galilei, ich . . . \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Sagen Sie nichts von Schwierigkeiten! Ich habe mich von der Pest nicht
abhalten lassen, meine Notierungen fortzusetzen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Mucius: Herr Galilei, die Pest ist nicht das schlimmste. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ich sage Ihnen: Wer die Wahrheit nicht wei\u223?, der ist blo\u223? ein
Dummkopf. Aber wer sie wei\u223? und sie eine L\u252?ge nennt, der ist ein
Verbrecher! Gehen Sie hinaus aus meinem Haus! \par\pard\plain\hyphpar} {
Mucius tonlos: Sie haben recht. Er geht hinaus. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei geht wieder in sein Studierzimmer. \par\pard\plain\hyphpar} {
Federzoni: Das ist leider so. Er ist kein gro\u223?er Mann und g\u228?lte wohl gar
nichts, wenn er nicht Ihr Sch\u252?ler gewesen w\u228?re. Aber jetzt sagen sie nat\
u252?rlich: Er hat alles geh\u246?rt, was Galilei zu lehren hatte, und er mu\u223?
zugeben, es ist alles falsch. \par\pard\plain\hyphpar} {
Frau Sarti: Der Herr tut mir leid. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Vater mochte ihn zu gern. \par\pard\plain\hyphpar} {
Frau Sarti: Ich wollte mit dir gern \u252?ber deine Heirat sprechen, Virginia. Du
bist noch ein so junges Ding, und eine Mutter hast du nicht, und dein Vater legt
diese Eisst\u252?ckchen aufs Wasser. Jedenfalls w\u252?rde ich dir nicht raten, ihn
irgend etwas in bezug auf deine Ehe zu fragen. Er w\u252?rde 91\par\pard\plain\
hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
eine Woche lang, und zwar beim Essen und wenn die jungen Leute dabei sind, die
schrecklichsten Sachen sagen, da er nicht f\u252?r einen halben Skudo Schamgef\
u252?hl hat, nie hatte. Ich meine auch nicht solche Sachen, sondern einfach, wie
die Zukunft sein wird. Ich kann auch nichts wissen, ich bin eine ungebildete
Person. In eine so ernste Angelegen-heit geht man aber nicht blind hinein. Ich
meine wirklich, du solltest zu einem richtigen Astronomen an der Universit\u228?t
gehen, damit er dir das Horoskop stellt, dann wei\u223?t du, woran du bist. Warum
lachst du? \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Weil ich dort war. \par\pard\plain\hyphpar} {
Frau Sarti sehr begierig : Was sagte er? \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Drei Monate lang mu\u223? ich achtgeben, weil da die Sonne im Steinbock
steht, aber dann bekomme ich einen \u228?u\u223?erst g\u252?nstigen Aszendenten,
und die Wolken zerteilen sich. Wenn ich den Jupiter nicht aus den Augen lasse, kann
ich jede Reise unternehmen, da ich ein Steinbock bin. \par\pard\plain\hyphpar} {
Frau Sarti: Und Ludovico? \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Er ist ein L\u246?we. Nach einer kleinen Pause. Er soll sinnlich sein. \
par\pard\plain\hyphpar} {
Pause. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Diesen Schritt kenne ich. Das ist der Rektor, Herr Gaffone. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Eintritt Herr Gaffone, der Rektor der Universit\u228?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
Gaffone: Ich bringe nur ein Buch, das Ihren Vater vielleicht interessiert. Bitte um
des Himmels willen, Herrn Galilei nicht zu st\u246?ren. Ich kann mir nicht helfen,
ich habe immer den Eindruck, da\u223? man jede Minute, die man diesem 92\par\pard\
plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
gro\u223?en Mann stiehlt, Italien stiehlt. Ich lege das Buch fein s\u228?uberlich
in Ihre H\u228?nde und gehe weg, auf Fu\u223?spitzen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Er geht ab. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia gibt das Buch Federzoni. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Wor\u252?ber ist es? \par\pard\plain\hyphpar} {
Federzoni: Ich wei\u223? nicht. Buchstabiert: De maculis in so-\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
le.\u8220?\par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: \u220?ber die Sonnenflecken. Wieder eines! \par\pard\plain\hyphpar} {
Federzoni h\u228?ndigt es ihm \u228?rgerlich aus. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Horch auf die Widmung! \par\pard\plain\hyphpar} {
Der gr\u246?\u223?ten lebenden\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
Autorit\u228?t in der Physik, Galileo Galilei.\u8220? Galilei hat sich wieder in
sein Buch vertieft. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Ich habe den Traktat des Fabrizius aus Holland \u252?ber die Flecken
gelesen. Er glaubt, es sind Sternenschw\u228?rme, die zwischen Erde und Sonne vor\
u252?berziehen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der kleine M\u246?nch: Ist das nicht zweifelhaft, Herr Galilei? \par\pard\plain\
hyphpar} {
Galilei antwortet nicht. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: In Paris und Prag glaubt man, es sind D\u252?nste von der Sonne. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Federzoni: Hm. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Federzoni bezweifelt das. \par\pard\plain\hyphpar} {
Federzoni: La\u223?t mich gef\u228?lligst drau\u223?en. Ich habe Hm\u8220?\par\
pard\plain\hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
gesagt, das ist alles. Ich bin der Linsenschleifer, ich schleife Linsen, und ihr
schaut durch und beobachtet den Himmel, und was ihr seht, sind nicht Flecken,
sondern maculis\u8220?. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
Wie soll ich an irgend etwas zweifeln? Wie oft soll ich euch 93\par\pard\plain\
hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
noch sagen, da\u223? ich nicht die B\u252?cher lesen kann, sie sind in Latein. \
par\pard\plain\hyphpar} {
Im Zorn gestikuliert er mit der Waage. Eine Schale f\u228?llt zu Boden. Galilei
geht hin\u252?ber und hebt sie schweigend vom Boden auf. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der kleine M\u246?nch: Da ist Gl\u252?ckseligkeit im Zweifeln; ich frage mich,
warum. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Ich bin seit zwei Wochen an jedem sonnigen Tag auf den Hausboden
geklettert, unter das Schindeldach. Durch die feinen Risse der Schindeln f\u228?llt
nur ein d\u252?nner Strahl. \par\pard\plain\hyphpar} {
Da kann man das umgekehrte Sonnenbild auf einem Blatt Papier auffangen. Ich habe
einen Flecken gesehen, gro\u223? wie eine Fliege, verwischt wie ein W\u246?lkchen.
Er wanderte. \par\pard\plain\hyphpar} {
Warum untersuchen wir die Flecken nicht, Herr Galilei? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Weil wir \u252?ber schwimmende K\u246?rper arbeiten. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Andrea: Mutter hat Waschk\u246?rbe voll von Briefen. Ganz Europa fragt nach Ihrer
Meinung. Ihr Ansehen ist so gewachsen, da\u223? Sie nicht schweigen k\u246?nnen. \
par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Rom hat mein Ansehen wachsen lassen, weil ich geschwiegen habe. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Federzoni: Aber jetzt k\u246?nnen Sie sich Ihr Schweigen nicht mehr leisten. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ich kann es mir auch nicht leisten, da\u223? man mich \u252?ber einem
Holzfeuer r\u246?stet wie einen Schinken. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Denken Sie denn, die Flecken haben mit dieser Sache zu tun? \par\pard\
plain\hyphpar} {
Galilei antwortet nicht. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Gut, halten wir uns an die Eisst\u252?ckchen; das kann Ihnen nicht schaden.
\par\pard\plain\hyphpar} {
94\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Richtig. \u8211? Unsere These, Andrea! \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Was das Schwimmen angeht, so nehmen wir an, da\u223? es nicht auf die Form
eines K\u246?rpers ankommt, sondern darauf, ob er leichter oder schwerer ist als
das Wasser. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Was sagt Aristoteles? \par\pard\plain\hyphpar} {
Der kleine M\u246?nch: Discus latus platique . . . \u8220?\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: \u220?bersetzen, \u252?bersetzen! \par\pard\plain\hyphpar} {
Der kleine M\u246?nch: Eine breite und flache Eisscheibe ver-\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
mag auf dem Wasser zu schwimmen, w\u228?hrend eine eiserne Nadel untersinkt.\
u8220?\par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Warum sinkt nach dem Aristoteles das Eis nicht? \par\pard\plain\hyphpar} {
Der kleine M\u246?nch: Weil es breit und flach ist und so das Wasser nicht zu
zerteilen vermag. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Sch\u246?n. Er nimmt ein Eisst\u252?ck entgegen und legt es in das Schaff.
Jetzt presse ich das Eis gewaltsam auf den Boden des Gef\u228?\u223?es. Ich
entferne den Druck meiner H\u228?nde. \par\pard\plain\hyphpar} {
Was geschieht? \par\pard\plain\hyphpar} {
Der kleine M\u246?nch: Es steigt wieder in die H\u246?he. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Galilei: Richtig. Anscheinend vermag es beim Emporsteigen das Wasser zu zerteilen.
Fulganzio! \par\pard\plain\hyphpar} {
Der kleine M\u246?nch: Aber warum schwimmt es denn \u252?berhaupt? Eis ist schwerer
als Wasser, da es verdichtetes Wasser ist. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Wie, wenn es verd\u252?nntes Wasser w\u228?re? \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Es mu\u223? leichter sein als Wasser, sonst schw\u228?mme es nicht. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Aha. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: So wenig wie eine eiserne Nadel schwimmt. Alles, was leichter ist, als
Wasser ist, schwimmt, und alles, was schwerer ist, sinkt. Was zu beweisen war. \
par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Andrea, du mu\u223?t lernen, vorsichtig zu denken. Gib mir die eiserne
Nadel. Ein Blatt Papier. Ist Eisen schwerer 95\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
als Wasser? \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Ja. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei legt die Nadel auf ein St\u252?ck Papier und fl\u246?\u223?t sie auf das
Wasser. \par\pard\plain\hyphpar} {
Pause. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Was geschieht? \par\pard\plain\hyphpar} {
Federzoni: Die Nadel schwimmt! Heiliger Aristoteles, sie haben ihn niemals \u252?
berpr\u252?ft! \par\pard\plain\hyphpar} {
Sie lachen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Eine Hauptursache der Armut in den Wissenschaften ist meist eingebildeter
Reichtum. Es ist nicht ihr Ziel, der unendlichen Weisheit eine T\u252?r zu \u246?
ffnen, sondern ei-ne Grenze zu setzen dem unendlichen Irrtum. Macht eure Notizen. \
par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Was ist? \par\pard\plain\hyphpar} {
Frau Sarti: Jedesmal, wenn sie lachen, kriege ich einen kleinen Schreck. Wor\u252?
ber lachen sie? denke ich. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Vater sagt: Die Theologen haben ihr Glockenl\u228?uten, und die Physiker
haben ihr Lachen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Frau Sarti: Aber ich bin froh, da\u223? er wenigstens nicht mehr so oft durch sein
Rohr schaut. Das war noch schlimmer. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Jetzt legt er doch nur Eisst\u252?cke aufs Wasser, da kann nicht viel
Schlimmes dabei herauskommen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Frau Sarti: Ich wei\u223? nicht. \par\pard\plain\hyphpar} {
Herein Ludovico Marsili in Reisekleidung, gefolgt von einem Bedienten, der Gep\
u228?ckst\u252?cke tr\u228?gt. Virginia l\u228?uft auf ihn zu und umarmt ihn. \par\
pard\plain\hyphpar} {
96\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Warum hast du mir nicht geschrieben, da\u223? du kommen willst? \par\
pard\plain\hyphpar} {
Ludovico: Ich war nur in der N\u228?he, unsere Weinberge bei Bucciole zu studieren,
und konnte mich nicht weghalten. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei wie kurzsichtig : Wer ist das? \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Ludovico. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der kleine M\u246?nch: K\u246?nnen Sie ihn nicht sehen? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: O ja, Ludovico. Geht ihm entgegen. Was machen die Pferde? \par\pard\plain\
hyphpar} {
Ludovico: Sie sind wohlauf, Herr. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Sarti, wir feiern. Hol einen Krug von diesem sizilischen Wein, dem
alten! \par\pard\plain\hyphpar} {
Sarti ab mit Andrea. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ludovico zu Virginia: Du siehst bla\u223? aus. Das Landleben wird dir bekommen. Die
Mutter erwartet dich im Septem-ber. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Wart, ich zeig dir das Brautkleid! L\u228?uft hinaus. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Galilei: Setz dich. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ludovico: Ich h\u246?re, Sie haben mehr als tausend Studenten in Ihren Vorlesungen
an der Universit\u228?t, Herr. An was arbeiten Sie im Augenblick? \par\pard\plain\
hyphpar} {
Galilei: T\u228?gliches Einerlei. Kommst du \u252?ber Rom? \par\pard\plain\hyphpar}
{
Ludovico: Ja. \u8211? Bevor ich es vergesse, die Mutter begl\u252?ckw\u252?nscht
Sie zu Ihrem bewunderungsw\u252?rdigen Takt angesichts der neuen
Sonnenfleckenorgien der Holl\u228?nder. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei trocken: Besten Dank. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sarti und Andrea bringen Wein und Gl\u228?ser. Man gruppiert sich um den Tisch. \
par\pard\plain\hyphpar} {
97\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Ludovico: Rom hat wieder sein Tagesgespr\u228?ch f\u252?r den Fe-bruar. Christopher
Clavius dr\u252?ckte die Bef\u252?rchtung aus, der ganze Erde-um-die-Sonne-Zirkus
m\u246?chte wieder von vorn anfangen durch diese Sonnenflecken. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Andrea: Keine Sorge. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Sonstige Neuigkeiten aus der Heiligen Stadt, abge-sehen von den Hoffnungen
auf neue S\u252?nden meinerseits? \par\pard\plain\hyphpar} {
Ludovico: Ihr wi\u223?t nat\u252?rlich, da\u223? der Heilige Vater im Sterben
liegt? \par\pard\plain\hyphpar} {
Der kleine M\u246?nch: Oh. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Wer wird als Nachfolger genannt? \par\pard\plain\hyphpar} {
Ludovico: Meistenteils Barberini. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Barberini. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Herr Galilei kennt Barberini. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der kleine M\u246?nch: Kardinal Barberini ist Mathematiker. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Federzoni: Ein Wissenschaftler auf dem Heiligen Stuhl! \par\pard\plain\hyphpar} {
Pause. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: So, sie brauchen jetzt M\u228?nner wie Barberini, die etwas Mathematik
gelesen haben! Die Dinge kommen in Bewegung. Federzoni, wir m\u246?gen noch eine
Zeit erleben, wo wir uns nicht mehr wie Verbrecher umzublikken haben, wenn wir
sagen: zwei mal zwei ist vier. Zu Ludovico: Der Wein schmeckt mir, Ludovico. Was
sagst du zu ihm? \par\pard\plain\hyphpar} {
Ludovico: Er ist gut. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ich kenne den Weinberg. Der Hang ist steil und steinig, die Traube fast
blau. Ich liebe diesen Wein. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ludovico: Ja, Herr. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Er hat kleine Schatten in sich. Und er ist beinahe s\u252?\u223?, l\u228?\
u223?t es aber bei dem beinahe\u8220? bewenden. \u8211? Andrea, \par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
r\u228?um das Zeug weg, Eis, Schaff und Nadel. \u8211? Ich sch\u228?tze 98\par\
pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
die Tr\u246?stungen des Fleisches. Ich habe keine Geduld mit den feigen Seelen, die
dann von Schw\u228?chen sprechen. Ich sage: Genie\u223?en ist eine Leistung. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Der kleine M\u246?nch: Was beabsichtigen Sie? \par\pard\plain\hyphpar} {
Federzoni: Wir beginnen wieder mit dem Erde-um-die-Sonne-Zirkus. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Andrea summend : Die Schrift sagt, sie steht still. Und die Doktoren\par\pard\
plain\hyphpar} {
Beweisen, da\u223? sie still steht, noch und noch. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Heilige Vater nimmt sie bei den Ohren Und h\u228?lt sie fest. Und sie bewegt
sich doch. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea, Federzoni und der kleine M\u246?nch eilen zum Experi-mentiertisch und r\
u228?umen ihn ab. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Wir k\u246?nnten herausfinden, da\u223? die Sonne sich ebenfalls dreht. Wie
w\u252?rde dir das gefallen, Marsili? \par\pard\plain\hyphpar} {
Ludovico: Woher die Erregung? \par\pard\plain\hyphpar} {
Frau Sarti: Sie wollen doch nicht wieder mit diesem Teufelszeug anfangen, Herr
Galilei? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ich wei\u223? jetzt, warum deine Mutter dich zu mir schickte. Barberini im
Aufstieg! Das Wissen wird eine Leidenschaft sein und die Forschung eine Wollust.
Clavius hat recht, diese Sonnenflecken interessieren mich. Schmeckt dir mein Wein,
Ludovico? \par\pard\plain\hyphpar} {
Ludovico: Ich sagte es Ihnen, Herr. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Er schmeckt dir wirklich? \par\pard\plain\hyphpar} {
Ludovico steif : Er schmeckt mir. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: W\u252?rdest du so weit gehen, eines Mannes Wein oder Tochter anzunehmen,
ohne zu verlangen, da\u223? er seinen Beruf an den Nagel h\u228?ngt? Was hat meine
Astronomie mit meiner Tochter zu tun? Die Phasen der Venus \u228?ndern 99\par\pard\
plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
ihren Hintern nicht. \par\pard\plain\hyphpar} {
Frau Sarti: Seien Sie nicht so ordin\u228?r. Ich hole sofort Virginia. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Ludovico h\u228?lt sie zur\u252?ck : Die Ehen in Familien wie der meinen werden
nicht nur nach geschlechtlichen Gesichts-punkten geschlossen. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Galilei: Hat man dich acht Jahre lang zur\u252?ckgehalten, meine Tochter zu
ehelichen, w\u228?hrend ich eine Probezeit zu absolvieren hatte? \par\pard\plain\
hyphpar} {
Ludovico: Meine Frau wird auch im Kirchenstuhl unserer Dorfkirche Figur machen m\
u252?ssen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Du meinst, deine Bauern werden es von der Heiligkeit der Gutsherrin abh\
u228?ngig machen, ob sie Pachtzinsen zahlen oder nicht? \par\pard\plain\hyphpar} {
Ludovico: In gewisser Weise. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Andrea, Fulganzio, holt den Messingspiegel und den Schirm! Darauf werfen
wir das Sonnenbild, unsrer Augen wegen; das ist deine Methode, Andrea. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Andrea und der kleine M\u246?nch holen Spiegel und Schirm. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Ludovico: Sie haben in Rom seinerzeit unterschrieben, da\u223? Sie sich nicht mehr
in diese Erde-um-die-Sonne-Sache ein-mischen w\u252?rden, Herr. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Galilei: Ach das! Damals hatten wir einen r\u252?ckschrittlichen Papst! \par\pard\
plain\hyphpar} {
Frau Sarti: Hatten! Und Seine Heiligkeit ist noch nicht einmal gestorben! \par\
pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Nahezu, nahezu! \u8211? Legt ein Netz von Quadraten \u252?ber den Schirm.
Wir gehen methodisch vor. Und dann werden wir ihnen ihre Briefe beantworten k\u246?
nnen, wie, Andrea? \par\pard\plain\hyphpar} {
100\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Frau Sarti:\par\pard\plain\hyphpar} {
Nahezu!\u8220? F\u252?nfzigmal wiegt der Mann seine\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
Eisst\u252?ckchen ab, aber wenn es zu etwas kommt, was in seinen Kram pa\u223?t,
glaubt er es blind! \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Schirm wird aufgestellt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ludovico: Sollte Seine Heiligkeit sterben, Herr Galilei, wird der n\u228?chste
Papst, wer immer es sein wird und wie gro\u223? immer seine Liebe zu den
Wissenschaften sein mag, doch auch beachten m\u252?ssen, wie gro\u223? die Liebe
ist, welche die vornehmsten Familien des Landes zu ihm f\u252?hlen. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Der kleine M\u246?nch: Gott machte die physische Welt, Ludovico; Gott machte das
menschliche Gehirn; Gott wird die Physik erlauben. \par\pard\plain\hyphpar} {
Frau Sarti: Galileo, jetzt werde ich dir etwas sagen. Ich habe meinen Sohn in S\
u252?nde fallen sehen f\u252?r diese Expe-\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
rimente\u8220? und Theorien\u8220? und Observationen\u8220?, und ich\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
habe nichts machen k\u246?nnen. Du hast dich aufgeworfen gegen die Obrigkeiten, und
sie haben dich schon einmal ver-warnt. Die h\u246?chsten Kardin\u228?le haben in
dich hineingere-det wie in ein krankes Ro\u223?. Es hat eine Zeitlang geholfen,
aber vor zwei Monaten, kurz nach Mari\u228? Empf\u228?ngnis ha-be ich dich wieder
erwischt, wie du insgeheim mit diesen Observationen\u8220? angefangen hast. Auf dem
Dachboden! \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
Ich habe nicht viel gesagt, aber ich wu\u223?te Bescheid. Ich bin gelaufen und habe
eine Kerze gespendet f\u252?r den Heiligen Joseph. Es geht \u252?ber meine Kr\u228?
fte. Wenn ich allein mit dir bin, zeigst du Anzeichen von Verstand und sagst mir,
du wei\u223?t, du mu\u223?t dich verhalten, weil es gef\u228?hrlich ist, aber zwei
Tage Experimente, und es ist so schlimm mit dir wie je. Wenn ich meine ewige
Seligkeit einb\u252?\u223?e, weil ich zu einem Ketzer halte, das ist meine Sache,
aber 101\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
du hast kein Recht, auf dem Gl\u252?ck deiner Tochter herum-zutrampeln mit deinen
gro\u223?en F\u252?\u223?en! \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei m\u252?rrisch: Bringt das Teleskop! \par\pard\plain\hyphpar} {
Ludovico: Giuseppe, bring das Gep\u228?ck zur\u252?ck in die Kutsche. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Der Bediente ab. \par\pard\plain\hyphpar} {
Frau Sarti: Das \u252?bersteht sie nicht. Sie k\u246?nnen ihr es selber sagen! L\
u228?uft weg, noch den Krug in H\u228?nden. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ludovico: Ich sehe, Sie haben Ihre Vorbereitungen getroffen. Herr Galilei, die
Mutter und ich leben dreiviertel des Jahres auf dem Gut in der Campagna, und wir k\
u246?nnen Ihnen bezeugen, da\u223? unsere Bauern sich durch Ihre Trakta-te \u252?
ber die Trabanten des Jupiter nicht beunruhigen. Ihre Feldarbeit ist zu schwer.
Jedoch k\u246?nnte es sie verst\u246?ren, wenn sie erf\u252?hren, da\u223? frivole
Angriffe auf die heiligen Doktrinen der Kirche nunmehr ungestraft blieben.
Vergessen Sie nicht ganz, da\u223? diese Bedauernswerten in ihrem vertierten
Zustand alles durcheinanderbringen. Sie sind wirkliche Tiere, Sie k\u246?nnen sich
das kaum vorstellen. Auf das Ger\u252?cht, da\u223? auf einem Apfelbaum eine Birne
gesehen wurde, laufen sie von der Feldarbeit weg, um dar\u252?ber zu schwatzen. \
par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei interessiert : Ja? \par\pard\plain\hyphpar} {
Ludovico: Tiere. Wenn sie aufs Gut kommen, sich \u252?ber eine Kleinigkeit zu
beschweren, ist die Mutter gezwungen, vor ihren Augen einen Hund auspeitschen zu
lassen, das allein kann sie an Zucht und Ordnung und H\u246?flichkeit erinnern. \
par\pard\plain\hyphpar} {
Sie, Herr Galilei, sehen gelegentlich von der Reisekutsche aus bl\u252?hende
Maisfelder, Sie essen geistesabwesend unsere Oliven und unsern K\u228?se, und Sie
haben keine Ahnung, 102\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
welche M\u252?he es kostet, das zu ziehen, wieviel Aufsicht! \par\pard\plain\
hyphpar} {
Galilei: Junger Mann, ich esse meine Oliven nicht geistesabwesend. Grob: Du h\u228?
ltst mich auf. Ruft hinaus: Habt ihr den Schirm? \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Ja. Kommen Sie? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ihr peitscht nicht nur Hunde, um sie in Zucht zu halten, wie, Marsili? \
par\pard\plain\hyphpar} {
Ludovico: Herr Galilei. Sie haben ein wunderbares Gehirn. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Schade. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der kleine M\u246?nch erstaunt : Er droht Ihnen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ja, ich k\u246?nnte seine Bauern aufst\u246?ren, neue Gedanken zu denken.
Und seine Dienstleute und seine Verwalter. \par\pard\plain\hyphpar} {
Federzoni: Wie? Keiner von ihnen liest Latein. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ich k\u246?nnte in der Sprache des Volkes schreiben, f\u252?r die vielen,
anstatt in Latein f\u252?r die wenigen. F\u252?r die neuen Gedanken brauchen wir
Leute, die mit den H\u228?nden arbeiten. Wer sonst w\u252?nscht zu erfahren, was
die Ursachen der Dinge sind? Die das Brot nur auf dem Tische sehen, wollen nicht
wissen, wie es gebacken wurde; das Pack dankt lieber Gott als dem B\u228?cker. Aber
die das Brot machen, werden verstehen, da\u223? nichts sich bewegt, was nicht
bewegt wird. Deine Schwester an der Olivenpresse, Fulganzio, wird sich nicht gro\
u223? wundern, sondern vermutlich lachen, wenn sie h\u246?rt, da\u223? die Sonne
kein goldenes Adels-schild ist, sondern ein Hebel: die Erde bewegt sich, weil die
Sonne sie bewegt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ludovico: Sie werden f\u252?r immer der Sklave Ihrer Leiden-schaften sein.
Entschuldigen Sie mich bei Virginia; ich denke, es ist besser, ich sehe sie jetzt
nicht. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Die Mitgift steht zu Ihrer Verf\u252?gung, jederzeit. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Ludovico: Guten Tag. Er geht. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Und empfehlen Sie uns allen Marsilis! \par\pard\plain\hyphpar} {
103\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Federzoni: Die der Erde befehlen stillzustehen, damit ihre Schl\u246?sser nicht
herunterpurzeln! \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Und den Cenzis und den Villanis! \par\pard\plain\hyphpar} {
Federzoni: Den Cervillis! \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Den Lecchis! \par\pard\plain\hyphpar} {
Federzoni: Den Pirleonis! \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Die dem Papst nur die F\u252?\u223?e k\u252?ssen wollen, wenn er damit das
Volk niedertritt! \par\pard\plain\hyphpar} {
Der kleine M\u246?nch ebenfalls an den Apparaten: Der neue Papst wird ein aufgekl\
u228?rter Mann sein. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: So treten wir ein in die Beobachtung dieser Flecken an der Sonne, welche
uns interessieren, auf eigene Gefahr, ohne zuviel auf den Schutz eines neuen
Papstes zu z\u228?hlen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea unterbrechend : Aber mit voller Zuversicht, Herrn Fabrizius\u8217?
Sternschatten und die Sonnend\u252?nste von Prag und Paris zu zerstreuen und zu
beweisen die Rotation der Sonne. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Um mit einiger Zuversicht die Rotation der Sonne zu beweisen. Meine
Absicht ist nicht, zu beweisen, da\u223? ich bisher recht gehabt habe, sondern:
herauszufinden, ob. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ich sage: la\u223?t alle Hoffnung fahren, ihr, die ihr in die Beobachtung
eintretet. Vielleicht sind es D\u252?nste, vielleicht sind es Flecken, aber bevor
wir Flecken annehmen, welche uns gelegen k\u228?men, wollen wir lieber annehmen,
da\u223? es Fischschw\u228?nze sind. Ja, wir werden alles, alles noch einmal in
Frage stellen. Und wir werden nicht mit Sie-benmeilenstiefeln vorw\u228?rtsgehen,
sondern im Schnecken-tempo. Und was wir heute finden, werden wir morgen von der
Tafel streichen und erst wieder anschreiben, wenn wir es noch einmal gefunden
haben. Und was wir zu finden w\u252?nschen, das werden wir, gefunden, mit
besonderem Mi\u223?trauen ansehen. Also werden wir an die Beobachtung 104\par\pard\
plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
der Sonne herangehen mit dem unerbittlichen Entschlu\u223?, den S t i l l s t a n d
der Erde nachzuweisen! Und erst wenn wir gescheitert sind, vollst\u228?ndig und
hoffnungslos geschlagen und unsere Wunden leckend, in traurigster Verfas-sung,
werden wir zu fragen anfangen, ob wir nicht doch recht gehabt haben und die Erde
sich dreht! Mit einem Zwinkern: Sollte uns aber dann jede andere Annahme als diese
unter den H\u228?nden zerronnen sein, dann keine Gna-de mehr mit denen, die nicht
geforscht haben und doch reden. Nehmt das Tuch vom Rohr und richtet es auf die
Sonne! Er stellt den Messingspiegel ein. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der kleine M\u246?nch: Ich wu\u223?te, da\u223? Sie schon mit der Arbeit begonnen
hatten. Ich wu\u223?te es, als Sie Herrn Marsili nicht erkannten. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Sie beginnen schweigend die Untersuchung. Wenn das flam-mende Abbild der Sonne auf
dem Schirm erscheint, kommt Virginia gelaufen, im Brautkleid. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Virginia: Du hast ihn weggeschickt, Vater! \par\pard\plain\hyphpar} {
Sie wird ohnm\u228?chtig. Andrea und der kleine M\u246?nch eilen auf sie zu. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ich mu\u223? es wissen. \par\pard\plain\hyphpar} {
105\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {\s2 \afs28
{\b
10. \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Im folgenden Jahrzehnt findet Galileis Lehre beim Volk Verbreitung. Pamphletisten
und Balladens\u228?nger greifen \u252?berall die neuen Ideen auf. W\u228?hrend der
Fastnacht 1632 w\u228?hlen viele St\u228?dte Italiens als Thema der\par\pard\plain\
hyphpar} {
Fastnachtsumz\u252?ge der Gilden die Astronomie. \par\pard\plain\hyphpar} {
Marktplatz. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ein halb verhungertes Schaustellerpaar mit einem f\u252?nfj\u228?hrigen M\u228?
dchen und einem S\u228?ugling kommt auf einen Marktplatz, wo eine Menge, teilweise
maskiert, auf den Fastnacht-sumzug wartet. Beide schleppen B\u252?ndel, eine
Trommel und andere Utensilien. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Balladens\u228?nger trommelnd : Geehrte Einwohner, Damen und Herrn! Vor der
gro\u223?en Fastnachtsprozession der Gilden bringen wir das neueste Florentiner
Lied, das man in ganz Oberitalien singt und das wir mit gro\u223?en Kosten hier
importiert haben. Es betitelt sich: Die erschr\u246?ckliche Lehre und Meinung des
Herrn Hofphysikers Galileo Gali-106\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
lei oder Ein Vorgeschmack der Zukunft. Er singt: Als der Allm\u228?chtige sprach
sein gro\u223?es Werde Rief er die Sonn, da\u223? die auf sein Gehei\u223? Ihm eine
Lampe trage um die Erde\par\pard\plain\hyphpar} {
Als kleine Magd in ordentlichem Kreis. \par\pard\plain\hyphpar} {
Denn sein Wunsch war, da\u223? sich ein jeder kehr Fortan um den, der besser ist
als er. \par\pard\plain\hyphpar} {
Und es begann sich zu kehren\par\pard\plain\hyphpar} {
Um die Gewichtigen die Minderen\par\pard\plain\hyphpar} {
Um die Vorderen die Hinteren\par\pard\plain\hyphpar} {
Wie im Himmel, so auch auf Erden. \par\pard\plain\hyphpar} {
Und um den Papst zirkulieren die Kardin\u228?le. \par\pard\plain\hyphpar} {
Und um die Kardin\u228?le zirkulieren die Bisch\u246?fe. \par\pard\plain\hyphpar} {
Und um die Bisch\u246?fe zirkulieren die Sekret\u228?re. \par\pard\plain\hyphpar} {
Und um die Sekret\u228?re zirkulieren die Stadtsch\u246?ffen. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Und um die Stadtsch\u246?ffen zirkulieren die Handwerker. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Und um die Handwerker zirkulieren die Dienstleute. \par\pard\plain\hyphpar} {
Und um die Dienstleute zirkulieren die Hunde, die H\u252?hner und die Bettler. \
par\pard\plain\hyphpar} {
Das, ihr guten Leute, ist die Gro\u223?e Ordnung, ordo ordi-num, wie die Herren
Theologen sagen, regula aeternis, die Regel der Regeln, aber was, ihr lieben Leute,
geschah? Er singt:\par\pard\plain\hyphpar} {
Auf stund der Doktor Galilei\par\pard\plain\hyphpar} {
(Schmi\u223? die Bibel weg, z\u252?ckte sein Fernrohr, warf einen Blick auf das
Universum)\par\pard\plain\hyphpar} {
Und sprach zur Sonn: Bleib stehn! \par\pard\plain\hyphpar} {
Es soll jetzt die creatio dei\par\pard\plain\hyphpar} {
Mal andersrum sich drehn. \par\pard\plain\hyphpar} {
Jetzt soll sich mal die Herrin, he! \par\pard\plain\hyphpar} {
107\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Um ihre Dienstmagd drehn. \par\pard\plain\hyphpar} {
Das ist doch allerhand? Ihr Leut, das ist kein Scherz! \par\pard\plain\hyphpar} {
Die Dienstleut werden sowieso tagt\u228?glich dreister! \par\pard\plain\hyphpar} {
Denn eins ist wahr: Spa\u223? ist doch rar. Und Hand aufs Herz:\par\pard\plain\
hyphpar} {
Wer w\u228?r nicht auch mal gern sein eigner Herr und Meister? \par\pard\plain\
hyphpar} {
Geehrte Einwohner, solche Lehren sind ganz unm\u246?glich. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Er singt:\par\pard\plain\hyphpar} {
Der Knecht w\u252?rd faul, die Magd w\u252?rd ke\u223? Der Schlachterhund w\u252?rd
fett\par\pard\plain\hyphpar} {
Der Me\u223?bub k\u228?m nicht mehr zur Me\u223? Der Lehrling blieb im Bett. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Nein, nein, nein! Mit der Bibel, Leut, treibt keinen Scherz! \par\pard\plain\
hyphpar} {
Macht man den Strick uns ums Genick nicht dick, dann rei\u223?t er! \par\pard\
plain\hyphpar} {
Denn eins ist wahr: Spa\u223? ist doch rar. Und Hand aufs Herz:\par\pard\plain\
hyphpar} {
Wer w\u228?r nicht auch mal gern sein eigner Herr und Meister? \par\pard\plain\
hyphpar} {
Ihr guten Leute, werft einen Blick in die Zukunft, wie der gelehrte Doktor Galileo
Galilei sie voraussagt. Er singt: Zwei Hausfraun stehn am Fischmarkt draus Und
wissen nicht aus noch ein:\par\pard\plain\hyphpar} {
Das Fischweib zieht ein\u8217? Brotkipf raus Und fri\u223?t ihren Fisch allein! \
par\pard\plain\hyphpar} {
Der Maurer hebt den Baugrund aus\par\pard\plain\hyphpar} {
Und holt des Bauherrn Stein\par\pard\plain\hyphpar} {
Und wenn er\u8217?s dann gebaut, das Haus 108\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Dann zieht er selber ein! \par\pard\plain\hyphpar} {
Ja, darf denn das sein? Nein, nein, nein, das ist kein Scherz! \par\pard\plain\
hyphpar} {
Macht man den Strick uns ums Genick nicht dick, dann rei\u223?t er! \par\pard\
plain\hyphpar} {
Denn eins ist wahr: Spa\u223? ist doch rar. Und Hand aufs Herz:\par\pard\plain\
hyphpar} {
Wer w\u228?r nicht auch mal gern sein eigner Herr und Meister? \par\pard\plain\
hyphpar} {
Der P\u228?chter tritt jetzt in den Hintern Den Pachtherrn ohne Scham\par\pard\
plain\hyphpar} {
Die P\u228?chtersfrau gibt ihren Kindern Milch, die der Pfaff bekam. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Nein, nein, ihr Leut! Mit der Bibel, Leut, treibt keinen Scherz! \par\pard\plain\
hyphpar} {
Macht man den Strick uns ums Genick nicht dick, dann rei\u223?t er! \par\pard\
plain\hyphpar} {
Denn eins ist wahr: Spa\u223? ist doch rar. Und Hand aufs Herz:\par\pard\plain\
hyphpar} {
Wer w\u228?r nicht auch mal gern sein eigner Herr und Meister? \par\pard\plain\
hyphpar} {
Das Weib des S\u228?ngers: J\u252?ngst bin ich aus der Reih ge-tanzt. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Da sagte ich zu meinem Mann:\par\pard\plain\hyphpar} {
Will sehen, ob nicht, was du kannst Ein andrer Fixstern besser kann. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Der S\u228?nger: Nein, nein, nein, nein, nein, nein! Schlu\u223?, Galilei, Schlu\
u223?! \par\pard\plain\hyphpar} {
Nehmt einem tollen Hund den Maulkorb ab, dann bei\u223?t er. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Freilich, \u8217?s ist wahr: Spa\u223? ist halt rar und mu\u223? ist mu\u223?: Wer
w\u228?r nicht auch mal gern sein eigner Herr und Mei-109\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
ster? \par\pard\plain\hyphpar} {
Beide: Ihr, die auf Erden lebt in Ach und Weh Auf, sammelt eure schwachen
Lebensgeister Und lernt vom guten Doktor Galuleh Des Erdengl\u252?ckes gro\u223?es
ABC. \par\pard\plain\hyphpar} {
Gehorsam war des Menschen Kreuz von je! \par\pard\plain\hyphpar} {
Wer w\u228?r nicht auch mal gern sein eigner Herr und Meister? \par\pard\plain\
hyphpar} {
Der S\u228?nger: Geehrte Einwohner, seht Galileo Galileis ph\u228?no-menale
Entdeckung: Die Erde kreisend um die Sonne! \par\pard\plain\hyphpar} {
Er bearbeitet heftig die Trommel. Das Weib und das Kind treten vor. Das Weib h\
u228?lt ein rohes Abbild der Sonne, und das Kind, \u252?ber dem Kopf einen K\u252?
rbis, Abbild der Erde, haltend, umkreist das Weib. Der S\u228?nger deutet exaltiert
auf das Kind, als vollf\u252?hre es einen gef\u228?hrlichen Salto mortale, wenn es
auf einzelne Trommelschl\u228?ge ruckartig Schritt f\u252?r Schritt macht. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Dann kommt Trommelschlag von hinten. \par\pard\plain\hyphpar} {
Eine tiefe Stimme ruft : Die Prozession! \par\pard\plain\hyphpar} {
Herein zwei M\u228?nner in Lumpen, die ein W\u228?gelchen ziehen. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Auf einem l\u228?cherlichen Thron sitzt Der Gro\u223?herzog von Flo-\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
renz\u8220?, eine Figur, mit einer Pappendeckelkrone, gekleidet in Sackleinwand,
der durch ein Teleskop sp\u228?ht. \u220?ber dem Thron ein Schild\par\pard\plain\
hyphpar} {
Schaut aus nach Verdru\u223?\u8220?. Dann marschieren\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
vier maskierte M\u228?nner ein, die eine gro\u223?e Blache tragen. Sie halten an
und schleudern eine Puppe in die Luft, die einen Kardinal darstellt. Ein Zwerg hat
sich seitw\u228?rts aufgestellt mit einem Schild\par\pard\plain\hyphpar} {
Das neue Zeitalter\u8220?. In der Menge hebt\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
sich ein Bettler an seinen Kr\u252?cken hoch und stampft tan-zend auf den Boden,
bis er krachend niederf\u228?llt. Herein eine 110\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
\u252?berlebensgro\u223?e Puppe, Galileo Galilei, die sich vor dem Publikum
verbeugt. Vor ihr tr\u228?gt ein Kind eine riesige Bibel, aufgeschlagen, mit
ausgekreuzten Seiten. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Balladens\u228?nger: Galileo Galilei, der Bibelzertr\u252?mmerer! \par\pard\
plain\hyphpar} {
Gro\u223?es Gel\u228?chter der Menge. \par\pard\plain\hyphpar} {
111\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {\s2 \afs28
{\b
11. \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
1633: Die Inquisition beordert den weltbekannten Forscher nach Rom. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Die Tief ist hei\u223?, die H\u246?h\u8217?n sind k\u252?hl Die Gass ist laut, der
Hof ist still. \par\pard\plain\hyphpar} {
Vorzimmer und Treppe im Palast der Medici in Florenz. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei und seine Tochter warten, vom Gro\u223?herzog vorgelas-sen zu werden. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Es dauert lang. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ja. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Da ist dieser Mensch wieder, der uns hierher folgte. Sie weist auf ein
Individuum, das vorbeigeht, ohne sie zu beachten. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei dessen Augen gelitten haben: Ich kenne ihn nicht. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Virginia: Aber ich habe ihn \u246?fter gesehen in den letzten Tagen. Er ist mir
unheimlich. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Unsinn. Wir sind in Florenz und nicht unter korsi-schen R\u228?ubern. \
par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Da kommt Rektor Gaffone. \par\pard\plain\hyphpar} {
112\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Den f\u252?rchte ich. Der Dummkopf wird mich wieder in ein stundenlanges
Gespr\u228?ch verwickeln. \par\pard\plain\hyphpar} {
Die Treppe herab kommt Herr Gaffone, der Rektor der Universit\u228?t. Er erschrickt
deutlich, als er Galilei sieht, und geht, den Kopf krampfhaft weggedreht, steif an
den beiden vor\u252?ber, kaum nickend. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Was ist in den gefahren? Meine Augen sind heute wieder schlecht. Hat er \
u252?berhaupt gegr\u252?\u223?t? \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Kaum. \u8211? Was steht in deinem Buch? Ist es m\u246?glich, da\u223? man
es f\u252?r ketzerisch h\u228?lt? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Du h\u228?ngst zuviel in den Kirchen herum. Das Fr\u252?hauf-stehen und
Indiemesselaufen verdirbt deinen Teint noch vollends. Du betest f\u252?r mich, wie?
\par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Da ist Herr Vanni, der Eisengie\u223?er, f\u252?r den du die
Schmelzanlage entworfen hast. Vergi\u223? nicht, dich f\u252?r die Wachteln zu
bedanken. \par\pard\plain\hyphpar} {
Die Treppe herab ist ein Mann gekommen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Vanni: Haben die Wachteln geschmeckt, die ich Ihnen schickte, Herr Galilei? \par\
pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Die Wachteln waren exzellent, Meister Vanni, noch-mals besten Dank. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Vanni: Oben war von Ihnen die Rede. Man macht Sie verant-wortlich f\u252?r die
Pamphlete gegen die Bibel, die neuerdings \u252?berall verkauft werden. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Galilei: Von Pamphleten wei\u223? ich nichts. Die Bibel und der Homer sind meine
Lieblingslekt\u252?re. \par\pard\plain\hyphpar} {
Vanni: Und auch, wenn das nicht so w\u228?re: ich m\u246?chte die Gelegenheit ben\
u252?tzen, Ihnen zu versichern, da\u223? wir von der Manufaktur auf Ihrer Seite
sind. Ich bin nicht ein 113\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Mann, der viel von den Bewegungen der Sterne wei\u223?, aber f\u252?r mich sind Sie
der Mann, der f\u252?r die Freiheit k\u228?mpft, neue Dinge lehren zu d\u252?rfen.
Nehmen Sie diesen mechani-schen Kultivator aus Deutschland, den Sie mir beschrie-
ben. Im letzten Jahr allein erschienen f\u252?nf B\u228?nde \u252?ber Agrikultur in
London. Wir w\u228?ren hier schon dankbar f\u252?r ein Buch \u252?ber die holl\
u228?ndischen Kan\u228?le. Dieselben Kreise, die Ihnen Schwierigkeiten machen,
erlauben den \u196?rz-ten von Bologna nicht, Leichen aufzuschneiden f\u252?r For-
schungszwecke. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ihre Stimme tr\u228?gt, Vanni. \par\pard\plain\hyphpar} {
Vanni: Das hoffe ich. Wissen Sie, da\u223? sie in Amsterdam und London Geldm\u228?
rkte haben? Gewerbeschulen ebenfalls. Regelm\u228?\u223?ig erscheinende Zeitungen
mit Nachrichten. Hier haben wir nicht einmal die Freiheit, Geld zu machen. Man ist
gegen Eisengie\u223?ereien, weil man der Ansicht ist, zu viele Arbeiter an einem
Ort f\u246?rdere die Un-moral! Ich stehe und falle mit M\u228?nnern wie Sie, Herr
Galilei. Wenn man je versuchen sollte, etwas gegen Sie zu machen, dann erinnern Sie
sich bitte, da\u223? Sie Freunde in allen Gesch\u228?ftszweigen haben. Hinter Ihnen
stehen die oberitalienischen St\u228?dte, Herr Galilei. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Soviel mir bekannt ist, hat niemand die Absicht, gegen mich etwas zu
machen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Vanni: Nein? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Nein. \par\pard\plain\hyphpar} {
Vanni: Meiner Meinung nach w\u228?ren Sie in Venedig besser aufgehoben. Weniger
Schwarzr\u246?cke. Von dort aus k\u246?nnten Sie den Kampf aufnehmen. Ich habe eine
Reisekutsche und Pferde, Herr Galilei. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ich kann mich nicht als Fl\u252?chtling sehen. Ich sch\u228?tze meine
Bequemlichkeit. \par\pard\plain\hyphpar} {
114\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Vanni: Sicher. Aber nach dem, was ich da oben h\u246?rte, handelt es sich um Eile.
Ich habe den Eindruck, man w\u252?rde Sie gerade jetzt lieber nicht in Florenz
wissen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Unsinn. Der Gro\u223?herzog ist mein Sch\u252?ler, und au-\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u223?erdem w\u252?rde der Papst selber jedem Versuch, mir aus irgendwas einen
Strick zu drehen, ein geharnischtes Nein entgegensetzen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Vanni: Sie scheinen Ihre Freunde nicht von Ihren Feinden auseinanderzukennen, Herr
Galilei. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ich kenne Macht von Ohnmacht auseinander. Er geht br\u252?sk weg. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Vanni: Sch\u246?n. Ich w\u252?nsche Ihnen Gl\u252?ck. Ab. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Galilei zur\u252?ck bei Virginia: Jeder N\u228?chstbeste mit irgendeiner Beschwerde
hierzulande w\u228?hlt mich als seinen Wortf\u252?hrer, besonders an Orten, wo es
mir nicht gerade n\u252?tzt. Ich habe ein Buch geschrieben \u252?ber die Mechanik
des Universums, das ist alles. Was daraus gemacht oder nicht gemacht wird, geht
mich nichts an. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia laut : Wenn die Leute w\u252?\u223?ten, wie du verurteilt hast, was letzte
Fastnacht \u252?berall passierte! \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ja. Gib einem B\u228?r Honig, und du wirst deinen Arm einb\u252?\u223?en,
wenn das Vieh Hunger hat! \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia leise: Hat dich der Gro\u223?herzog \u252?berhaupt f\u252?r heute
bestellt? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Nein, aber ich habe mich ansagen lassen. Er will das Buch haben, er hat
daf\u252?r bezahlt. Frag den Beamten und beschwer dich, da\u223? man uns hier
warten l\u228?\u223?t. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia von dem Individuum gefolgt, geht einen Beamten ansprechen: Herr Mincio,
ist Seine Hoheit verst\u228?ndigt, da\u223? mein Vater ihn zu sprechen w\u252?
nscht? \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Beamte: Wie soll ich das wissen? \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Das ist keine Antwort. \par\pard\plain\hyphpar} {
115\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Der Beamte: Nein? \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Sie haben h\u246?flich zu sein. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Beamte wendet ihr halb die Schulter zu und g\u228?hnt, das Individuum ansehend.
\par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia zur\u252?ck : Er sagt, der Gro\u223?herzog ist noch besch\u228?ftigt. \
par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ich h\u246?rte dich etwas von h\u246?flich\u8220? sagen. Was war\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
das? \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Ich dankte ihm f\u252?r seine h\u246?fliche Auskunft, nichts sonst.
Kannst du das Buch nicht hier zur\u252?cklassen? Du verlierst nur Zeit. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Galilei: Ich fange an, mich zu fragen, was diese Zeit wert ist. \par\pard\plain\
hyphpar} {
M\u246?glich, da\u223? ich der Einladung Sagredos nach Padua f\u252?r ein paar
Wochen doch folge. Meine Gesundheit ist nicht die beste. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Du k\u246?nntest nicht ohne deine B\u252?cher leben. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Galilei: Etwas von dem sizilischen Wein k\u246?nnte man in ein, zwei Kisten in der
Kutsche mitnehmen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Du hast immer gesagt, er vertr\u228?gt Transportation nicht. Und der Hof
schuldet dir noch drei Monate Gehalt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Das schickt man dir nicht nach. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Das ist wahr. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Kardinal Inquisitor kommt die Treppe herab. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Der Kardinal Inquisitor. \par\pard\plain\hyphpar} {
Vorbeigehend verbeugt er sich tief vor Galilei. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Was will der Kardinal Inquisitor in Florenz, Vater? \par\pard\plain\
hyphpar} {
Galilei: Ich wei\u223? nicht. Er benahm sich nicht ohne Respekt. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Ich wu\u223?te, was ich tat, als ich nach Florenz ging und all 116\par\pard\plain\
hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
die Jahre lang schwieg. Sie haben mich so hoch gelobt, da\u223? sie mich jetzt
nehmen m\u252?ssen, wie ich bin. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Beamte ruft aus: Seine Hoheit, der Gro\u223?herzog! \par\pard\plain\hyphpar} {
Cosmo de Medici kommt die Treppe herab. Galilei geht auf ihn zu. Cosmo h\u228?lt
ein wenig verlegen an. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ich wollte Eurer Hoheit meine Dialoge \u252?ber die beiden gr\u246?\u223?
ten Weltsysteme . . . \par\pard\plain\hyphpar} {
Cosmo: Aha, aha. Wie steht es mit Ihren Augen? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Nicht zum besten, Eure Hoheit. Wenn Eure Hoheit gestatten, ich habe das
Buch . . . \par\pard\plain\hyphpar} {
Cosmo: Der Zustand Ihrer Augen beunruhigt mich. Wirklich, er beunruhigt mich. Er
zeigt mir, da\u223? Sie Ihr vortreff-liches Rohr vielleicht ein wenig zu eifrig
ben\u252?tzen, nicht? \par\pard\plain\hyphpar} {
Er geht weiter, ohne das Buch entgegenzunehmen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Er hat das Buch nicht genommen, wie? \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Vater, ich f\u252?rchte mich. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei ged\u228?mpft und fest : Zeig keine Gef\u252?hle. Wir gehen von hier nicht
nach Hause, sondern zum Glasschneider Volpi. Ich habe mit ihm verabredet, da\u223?
im anliegenden Hof der Weinsch\u228?nke ein Wagen mit leeren Weinf\u228?ssern immer
bereit steht, der mich aus der Stadt bringen kann. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Du wu\u223?test . . . \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Sieh dich nicht um. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sie wollen weg. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ein hoher Beamter kommt die Treppe herab: Herr Galilei, ich habe den Auftrag, Ihnen
mitzuteilen, da\u223? der floren-tinische Hof nicht l\u228?nger imstande ist, dem
Wunsch der 117\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Heiligen Inquisition, Sie in Rom zu verh\u246?ren, Widerstand entgegenzusetzen. Der
Wagen der Heiligen Inquisition erwartet Sie, Herr Galilei. \par\pard\plain\hyphpar}
{
118\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {\s2 \afs28
{\b
12. \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {\s3 \afs28
{\b
Der Papst\par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Gemach des Vatikans. \par\pard\plain\hyphpar} {
Papst Urban VIII. (vormals Kardinal Barberini) hat den Kardinal Inquisitor
empfangen. W\u228?hrend der Audienz wird er angekleidet. Von au\u223?en das
Geschlurfe vieler F\u252?\u223?e. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Papst sehr laut : Nein! Nein! Nein! \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Inquisitor: So wollen Eure Heiligkeit Ihren sich nun versammelnden Doktoren
aller Fakult\u228?ten, Vertretern aller Heiligen Orden und der gesamten
Geistlichkeit, welche alle in kindlichem Glauben an das Wort Gottes, nie-dergelegt
in der Schrift, gekommen sind, Eurer Heiligkeit Best\u228?tigung ihres Glaubens zu
vernehmen, mitteilen, da\u223? die Schrift nicht l\u228?nger f\u252?r wahr gelten
k\u246?nne? \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Papst: Ich lasse nicht die Rechentafel zerbrechen. Nein! \par\pard\plain\
hyphpar} {
Der Inquisitor: Da\u223? es die Rechentafel ist und nicht der Geist der Auflehnung
und des Zweifels, das sagen diese Leute. Aber es ist nicht die Rechentafel. Sondern
eine entsetzliche Unruhe ist in die Welt gekommen. Es ist die Unruhe ihres eigenen
Gehirns, die diese auf die unbeweg-119\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
liche Erde \u252?bertragen. Sie schreien: die Zahlen zwingen uns! Aber woher kommen
ihre Zahlen? Jedermann wei\u223?, da\u223? sie vom Zweifel kommen. Diese Menschen
zweifeln an allem. Sollen wir die menschliche Gesellschaft auf den Zweifel begr\
u252?nden und nicht mehr auf den Glauben? Du\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
bist mein Herr, aber ich zweifle, ob das gut ist.\u8220? Das ist\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
dein Haus und deine Frau, aber ich zweifle, ob sie nicht mein sein sollen.\u8220?
Andererseits findet Eurer Heiligkeit Liebe zur Kunst, der wir so sch\u246?ne
Sammlungen verdanken, schimpfliche Auslegungen wie die auf den H\u228?userw\u228?
nden Roms zu lesende:\par\pard\plain\hyphpar} {
Was die Barbaren Rom gelassen ha-\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
ben, rauben ihm die Barberinis.\u8220? Und im Auslande? Es hat Gott gefallen, den
Heiligen Stuhl schweren Pr\u252?fungen zu unterwerfen. Eurer Heiligkeit spanische
Politik wird von Menschen, denen die Einsicht mangelt, nicht verstanden, das Zerw\
u252?rfnis mit dem Kaiser bedauert. Seit einein-halb Jahrzehnten ist Deutschland
eine Fleischbank, und man zerfleischt sich mit Bibelzitaten auf den Lippen. Und
jetzt, wo unter der Pest, dem Krieg und der Reformation die Christenheit zu einigen
H\u228?uflein zusammenschmilzt, geht das Ger\u252?cht \u252?ber Europa, da\u223?
Sie mit dem luthe-rischen Schweden in geheimem B\u252?ndnis stehen, um den
katholischen Kaiser zu schw\u228?chen. Und da richten diese W\u252?rmer von
Mathematikern ihre Rohre auf den Himmel und teilen der Welt mit, da\u223? Eure
Heiligkeit auch hier, in dem einzigen Raum, den man Ihnen noch nicht be-streitet,
schlecht beschlagen ist. Man k\u246?nnte sich fragen: welch ein Interesse pl\u246?
tzlich an einer so abliegenden Wissenschaft wie der Astronomie! Ist es nicht
gleichg\u252?ltig, wie diese Kugeln sich drehen? Aber niemand in ganz Italien, das
bis auf die Pferdeknechte hinab durch das b\u246?se Beispiel dieses Florentiners
von den Phasen der Venus 120\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
schwatzt, denkt nicht zugleich an so vieles, was in den Schulen und an anderen
Orten f\u252?r unumst\u246?\u223?lich erkl\u228?rt wird und so sehr l\u228?stig
ist. Was k\u228?me heraus, wenn diese alle, schwach im Fleisch und zu jedem Exze\
u223? geneigt, nur noch an die eigene Vernunft glaubten, die dieser Wahn-sinnige f\
u252?r die einzige Instanz erkl\u228?rt! Sie m\u246?chten, erst einmal zweifelnd,
ob die Sonne stillstand zu Gibeon, ihren schmutzigen Zweifel an den Kollekten \
u252?ben! Seit sie \u252?ber das Meer fahren \u8211? ich habe nichts dagegen \
u8211?, setzen sie ihr Vertrauen auf eine Messingkugel, die sie den Kompa\u223?
nennen, nicht mehr auf Gott. Dieser Galilei hat schon als junger Mensch \u252?ber
die Maschinen geschrieben. Mit den Maschinen wollen sie Wunder tun. Was f\u252?r
welche? \par\pard\plain\hyphpar} {
Gott brauchen sie jedenfalls nicht mehr, aber was sollen es f\u252?r Wunder sein?
Zum Beispiel soll es nicht mehr Oben und Unten geben. Sie brauchen es nicht mehr.
Der Aristoteles, der f\u252?r sie sonst ein toter Hund ist, hat gesagt \u8211?\par\
pard\plain\hyphpar} {
und das zitieren sie \u8211?: Wenn das Weberschifflein von selber webte und der
Zitherschlegel von selber spielte, dann brauchten allerdings die Meister keine
Gesellen und die Herren keine Knechte. Und so weit sind sie jetzt, denken sie.
Dieser schlechte Mensch wei\u223?, was er tut, wenn er seine astronomischen
Arbeiten statt in Latein im Idiom der Fischweiber und Wollh\u228?ndler verfa\u223?
t. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Papst: Das zeigt sehr schlechten Geschmack; das werde ich ihm sagen. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Der Inquisitor: Er verhetzt die einen und besticht die andern. Die
oberitalienischen Seest\u228?dte fordern immer dringender f\u252?r ihre Schiffe die
Sternkarten des Herrn Galilei. \par\pard\plain\hyphpar} {
Man wird ihnen nachgeben m\u252?ssen, es sind materielle Interessen. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Der Papst: Aber diese Sternkarten beruhen auf seinen ket-121\par\pard\plain\
hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
zerischen Behauptungen. Es handelt sich gerade um die Bewegungen dieser gewissen
Gestirne, die nicht stattfinden k\u246?nnen, wenn man seine Lehre ablehnt. Man kann
nicht die Lehre verdammen und die Sternkarten nehmen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Inquisitor: Warum nicht? Man kann nichts anderes. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Papst: Dieses Geschlurfe macht mich nerv\u246?s. Entschuldigen Sie, wenn ich
immer horche. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Inquisitor: Es wird Ihnen vielleicht mehr sagen, als ich es kann, Eure
Heiligkeit. Sollen diese alle von hier weggehen, den Zweifel im Herzen? \par\pard\
plain\hyphpar} {
Der Papst: Schlie\u223?lich ist der Mann der gr\u246?\u223?te Physiker dieser Zeit,
das Licht Italiens, und nicht irgendein Wirrkopf. \par\pard\plain\hyphpar} {
Er hat Freunde. Da ist Versailles. Da ist der Wiener Hof. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Sie werden die Heilige Kirche eine Senkgrube verfaulter Vorurteile nennen. Hand weg
von ihm! \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Inquisitor: Man wird praktisch bei ihm nicht weit gehen m\u252?ssen. Er ist ein
Mann des Fleisches. Er w\u252?rde sofort nachgeben. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Papst: Er kennt mehr Gen\u252?sse als irgendein Mann, den ich getroffen habe.
Er denkt aus Sinnlichkeit. Zu einem alten Wein oder einem neuen Gedanken k\u246?
nnte er nicht nein sagen. Und ich will keine Verurteilung physi-kalischer Fakten,
keine Schlachtrufe wie Hie Kirche! und\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
Hie Vernunft!\u8220? Ich habe ihm sein Buch erlaubt, wenn es am Schlu\u223? die
Meinung wiederg\u228?be, da\u223? das letzte Wort nicht die Wissenschaft, sondern
der Glaube hat. Er hat sich daran gehalten. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Inquisitor: Aber wie? In seinem Buch streiten ein dummer Mensch, der nat\u252?
rlich die Ansichten des Aristoteles vertritt, und ein kluger Mensch, der ebenso
nat\u252?rlich die des Herrn Galilei vertritt, und die Schlu\u223?bemerkung, Eure
Heiligkeit, spricht wer? \par\pard\plain\hyphpar} {
122\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Der Papst: Was ist das jetzt wieder? Wer \u228?u\u223?ert also unsere? \par\pard\
plain\hyphpar} {
Der Inquisitor: Nicht der Kluge. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Papst: Das ist allerdings eine Unversch\u228?mtheit. Dieses Getrampel in den
Korridoren ist unertr\u228?glich. Kommt denn die ganze Welt? \par\pard\plain\
hyphpar} {
Der Inquisitor: Nicht die ganze, aber ihr bester Teil. \par\pard\plain\hyphpar} {
Pause. Der Papst ist jetzt in vollem Ornat. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Papst: Das Aller\u228?u\u223?erste ist, da\u223? man ihm die Instrumente zeigt.
\par\pard\plain\hyphpar} {
Der Inquisitor: Das wird gen\u252?gen, Eure Heiligkeit. Herr Galilei versteht sich
auf Instrumente. \par\pard\plain\hyphpar} {
123\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {\s2 \afs28
{\b
13. \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
Galileo Galilei widerruft vor der Inquisition am 22. Juni 1633 seine Lehre von der
Bewegung der Erde\par\pard\plain\hyphpar} {
Und es war ein Junitag, der schnell verstrich Und der war wichtig f\u252?r dich und
mich. \par\pard\plain\hyphpar} {
Aus Finsternis trat die Vernunft herf\u252?r Ein\u8217? ganzen Tag stand sie vor
der T\u252?r. \par\pard\plain\hyphpar} {
Im Palast des Florentinischen Gesandten in Rom. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galileis Sch\u252?ler warten auf Nachrichten. Der kleine M\u246?nch und Federzoni
spielen mit weiten Bewegungen das neue Schach. \par\pard\plain\hyphpar} {
In einer Ecke kniet Virginia und betet den Englischen Gru\u223?. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Der kleine M\u246?nch: Der Papst hat ihn nicht empfangen. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Keine wissenschaftlichen Diskussionen mehr. \par\pard\plain\hyphpar} {
Federzoni: Er war seine letzte Hoffnung. Es war wahr, was er ihm damals vor Jahren
in Rom sagte, als er noch der Kardinal Barberini war: wir brauchen dich. Jetzt
haben sie ihn. \par\pard\plain\hyphpar} {
124\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Sie werden ihn umbringen. Die Discorsi\u8220? werden\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
nicht zu Ende geschrieben. \par\pard\plain\hyphpar} {
Federzoni sieht in verstohlen an: Meinst du? \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Da er niemals widerruft. \par\pard\plain\hyphpar} {
Pause. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der kleine M\u246?nch: Man verbei\u223?t sich immer in einen ganz nebens\u228?
chlichen Gedanken, wenn man nachts wach liegt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Heute nacht zum Beispiel dachte ich immerfort: er h\u228?tte nie aus der Republik
weggehen d\u252?rfen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Da konnte er sein Buch nicht schreiben. \par\pard\plain\hyphpar} {
Federzoni: Und in Florenz konnte er es nicht ver\u246?ffentli-chen. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Pause. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der kleine M\u246?nch: Ich dachte auch, ob sie ihm wohl seinen kleinen Stein
lassen, den er immer in der Tasche mit sich herumtr\u228?gt. Seinen Beweisstein. \
par\pard\plain\hyphpar} {
Federzoni: Dahin, wo sie ihn hinf\u252?hren, geht man ohne Ta-schen. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Andrea aufschreiend : Das werden sie nicht wagen! Und selbst wenn sie es ihm antun,
wird er nicht widerrufen. Wer die\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
Wahrheit nicht wei\u223?, der ist blo\u223? ein Dummkopf. Aber wer sie wei\u223?
und sie eine L\u252?ge nennt, der ist ein Verbrecher.\u8220? Federzoni: Ich glaube
es auch nicht, und ich m\u246?chte nicht mehr leben, wenn er es t\u228?te, aber sie
haben die Gewalt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Man kann nicht alles mit Gewalt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Federzoni: Vielleicht nicht. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der kleine M\u246?nch leise: Er ist 23 Tage im Kerker gesessen. Gestern war das
gro\u223?e Verh\u246?r. Und heute ist die Sitzung. Da Andrea herh\u246?rt, laut.
Als ich ihn damals, 125\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
zwei Tage nach dem Dekret, hier besuchte, sa\u223?en wir dort dr\u252?ben, und er
zeigte mir den kleinen Priapgott bei der Sonnenuhr, im Garten, ihr k\u246?nnt ihn
sehen von hier, und er verglich sein Werk mit einem Gedicht des Horaz, in dem man
auch nichts \u228?ndern kann. Er sprach von seinem Sch\u246?nheitssinn, der ihn
zwinge, die Wahrheit zu suchen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Und er erw\u228?hnte das Motto: hieme et aestate, et prope et procul, usque dum
vivam et ultra. Und er meinte die Wahrheit. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea zu dem kleinen M\u246?nch: Hast du ihm erz\u228?hlt, wie er im Collegium
Romanum stand, w\u228?hrend sie sein Rohr pr\u252?ften? Erz\u228?hl es! Der kleine
M\u246?nch sch\u252?ttelt den Kopf. \par\pard\plain\hyphpar} {
Er benahm sich ganz wie gew\u246?hnlich. Er hatte seine H\u228?nde auf seinen
Schinken, streckte den Bauch heraus und sagte: Ich bitte um Vernunft, meine Herren!
Er macht lachend Galilei nach. \par\pard\plain\hyphpar} {
Pause. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea \u252?ber Virginia: Sie betet, da\u223? er widerrufen m\u246?ge. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Federzoni: La\u223? sie. Sie ist ganz verwirrt, seit sie mit ihr gesprochen haben.
Sie haben ihren Beichtvater von Florenz hierherkommen lassen. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Das Individuum aus dem Palast des Gro\u223?herzogs von Florenz tritt ein. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Individuum: Herr Galilei wird bald hier sein. Er mag ein Bett ben\u246?tigen. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Federzoni: Man hat ihn entlassen? \par\pard\plain\hyphpar} {
Individuum: Man erwartet, da\u223? Herr Galilei um f\u252?nf Uhr in einer Sitzung
der Inquisition widerrufen wird. Die gro\u223?e Glocke von Sankt Markus wird gel\
u228?utet und der Wortlaut 126\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
des Widerrufs \u246?ffentlich ausgerufen werden. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Ich glaube es nicht. \par\pard\plain\hyphpar} {
Individuum: Wegen der Menschenansammlungen in den Gas-sen wird Herr Galilei an das
Gartentor hier hinter dem Palast gebracht werden. Ab. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea pl\u246?tzlich laut : Der Mond ist eine Erde und hat kein eigenes Licht. Und
so hat die Venus kein eigenes Licht und ist wie die Erde und l\u228?uft um die
Sonne. Und es drehen sich vier Monde um das Gestirn Jupiter, das sich in der H\
u246?he der Fixsterne befindet und an keiner Schale befestigt ist. Und die Sonne
ist das Zentrum der Welt und unbeweglich an ihrem Ort, und die Erde ist nicht
Zentrum und nicht unbeweglich. Und er ist es, der es uns gezeigt hat. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Der kleine M\u246?nch: Und mit Gewalt kann man nicht un-gesehen machen, was gesehen
wurde. \par\pard\plain\hyphpar} {
Schweigen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Federzoni blickt auf die Sonnenuhr im Garten: F\u252?nf Uhr. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Virginia betet lauter. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Ich kann nicht mehr warten, ihr! Sie k\u246?pfen die Wahrheit! \par\pard\
plain\hyphpar} {
Er h\u228?lt sich die Ohren zu, der kleine M\u246?nch ebenfalls. Aber die Glocke
wird nicht gel\u228?utet. Nach einer Pause, ausgef\u252?llt durch das murmelnde
Beten Virginias, sch\u252?ttelt Federzoni verneinend den Kopf. Die anderen lassen
die H\u228?nde sinken. \par\pard\plain\hyphpar} {
Federzoni heiser : Nichts. Es ist drei Minuten \u252?ber f\u252?nf. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Andrea: Er widersteht. \par\pard\plain\hyphpar} {
127\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Der kleine M\u246?nch: Er widerruft nicht! \par\pard\plain\hyphpar} {
Federzoni: Nein. Oh, wir Gl\u252?cklichen! \par\pard\plain\hyphpar} {
Sie umarmen sich. Sie sind \u252?bergl\u252?cklich. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Also: es geht nicht mit Gewalt! Sie kann nicht alles! \par\pard\plain\
hyphpar} {
Also: die Torheit wird besiegt, sie ist nicht unverletzlich! \par\pard\plain\
hyphpar} {
Also: der Mensch f\u252?rchtet den Tod nicht! \par\pard\plain\hyphpar} {
Federzoni: Jetzt beginnt wirklich die Zeit des Wissens. Das ist ihre Geburtsstunde.
Bedenkt, wenn er widerrufen h\u228?tte! \par\pard\plain\hyphpar} {
Der kleine M\u246?nch: Ich sagte es nicht, aber ich war voll Sorge. Ich Kleingl\
u228?ubiger! \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Ich aber wu\u223?te es. \par\pard\plain\hyphpar} {
Federzoni: Als ob es am Morgen wieder Nacht w\u252?rde, w\u228?re es gewesen. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Als ob der Berg gesagt h\u228?tte: ich bin ein Wasser. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Der kleine M\u246?nch kniet nieder, weinend : Herr, ich danke dir! \par\pard\plain\
hyphpar} {
Andrea: Aber es ist alles ver\u228?ndert heute! Der Mensch hebt den Kopf, der
Gepeinigte, und sagt: ich kann leben. So viel ist gewonnen, wenn nur einer aufsteht
und Nein sagt! \par\pard\plain\hyphpar} {
In diesem Augenblick beginnt die Glocke von Sankt Markus zu dr\u246?hnen. Alles
steht erstarrt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia steht auf : Die Glocke von Sankt Markus! Er ist nicht verdammt! \par\pard\
plain\hyphpar} {
Von der Stra\u223?e herauf h\u246?rt man den Ansager den Widerruf Galileis
verlesen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Stimme des Ansagers: Ich, Galileo Galilei, Lehrer der Ma-\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
thematik und der Physik in Florenz, schw\u246?re ab, was ich 128\par\pard\plain\
hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
gelehrt habe, da\u223? die Sonne das Zentrum der Welt ist und an ihrem Ort
unbeweglich, und die Erde ist nicht Zentrum und nicht unbeweglich. Ich schw\u246?re
ab, verw\u252?nsche und verfluche mit redlichem Herzen und nicht erheucheltem
Glauben alle diese Irrt\u252?mer und Ketzereien sowie \u252?berhaupt jeden anderen
Irrtum und jede andere Meinung, welche der Heiligen Kirche entgegen ist.\u8220? Es
wird dunkel. \par\pard\plain\hyphpar} {
Wenn es wieder hell wird, dr\u246?hnt die Glocke noch, h\u246?rt dann aber auf.
Virginia ist hinausgegangen. Galileis Sch\u252?ler sind noch da. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Federzoni: Er hat dich nie f\u252?r deine Arbeit richtig bezahlt. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Du hast weder eine Hose kaufen noch selber publizieren k\u246?nnen. Das hast du
gelitten, weil f\u252?r die Wissenschaft\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
gearbeitet wurde\u8220?! \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea laut : Ungl\u252?cklich das Land, das keine Helden hat! \par\pard\plain\
hyphpar} {
Eingetreten ist Galilei, v\u246?llig, beinahe bis zur Unkenntlich-keit ver\u228?
ndert durch den Proze\u223?. Er hat den Satz Andreas geh\u246?rt. Einige
Augenblicke wartet er an der T\u252?r auf eine Begr\u252?\u223?ung. Da keine
erfolgt, denn die Sch\u252?ler weichen vor ihm zur\u252?ck, geht er, langsam und
seines schlechten Augen-lichts wegen unsicher, nach vorn, wo er einen Schemel
findet und sich niedersetzt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Ich kann ihn nicht ansehen. Er soll weg. \par\pard\plain\hyphpar} {
Federzoni: Beruhige dich. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea schreit Galilei an: Weinschlauch! Schneckenfresser! \par\pard\plain\hyphpar}
{
Hast du deine geliebte Haut gerettet? Setzt sich. Mir ist schlecht. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Galilei ruhig : Gebt ihm ein Glas Wasser! \par\pard\plain\hyphpar} {
129\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Der kleine M\u246?nch holt Andrea von drau\u223?en ein Glas Wasser. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Die andern besch\u228?ftigen sich nicht mit Galilei, der horchend auf seinem
Schemel sitzt. Von weitem h\u246?rt man wieder die Stimme des Ansagers. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Andrea: Ich kann schon wieder gehen, wenn ihr mir ein wenig helft. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Sie f\u252?hren ihn zur T\u252?r. In diesem Augenblick beginnt Galilei zu sprechen.
\par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Nein. Ungl\u252?cklich das Land, das Helden n\u246?tig hat. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Verlesung vor dem Vorhang:\par\pard\plain\hyphpar} {
Ist es nicht klar, da\u223? ein Pferd, welches drei oder vier Ellen hoch herabf\
u228?llt, sich die Beine brechen kann, w\u228?hrend ein Hund keinen Schaden
erlitte, desgleichen eine Katze selbst von acht oder zehn Ellen H\u246?he, ja eine
Grille von einer Turmspitze und eine Ameise, wenn sie vom Mond herabfiele? \par\
pard\plain\hyphpar} {
Und wie kleinere Tiere verh\u228?ltnism\u228?\u223?ig kr\u228?ftiger und st\u228?
rker sind als die gro\u223?en, so halten sich die kleinen Pflanzen besser: eine
zweihundert Ellen hohe Eiche k\u246?nnte ihre \u196?ste in voller Proportion mit
einer kleinen Eiche nicht halten, und die Natur kann ein Pferd nicht so gro\u223?
wie zwanzig Pferde werden lassen noch einen Riesen von zehnfacher Gr\u246?\u223?e,
au\u223?er durch Ver\u228?nderungen der Proportionen aller Glieder, besonders der
Knochen, die weit \u252?ber das Ma\u223? einer pro-portionellen Gr\u246?\u223?e
verst\u228?rkt werden m\u252?ssen. \u8211? Die gemeine Annahme, da\u223? gro\u223?e
und kleine Maschinen gleich ausdau-ernd seien, ist offenbar irrig. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Galilei, \par\pard\plain\hyphpar} {
Discorsi\u8220?\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
130\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {\s2 \afs28
{\b
14. \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
1633-1642. Galileo Galilei lebt in einem Landhaus in der N\u228?he von Florenz, bis
zu seinem Tod ein Gefangener der Inquisition. Die Discorsi\u8220?. \par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
Sechzehnhundertdreiunddrei\u223?ig bis sechzehnhundertzweiundvierzig\par\pard\
plain\hyphpar} {
Galileo Galilei ist ein Gefangener der Kirche bis zu seinem Tode. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Ein gro\u223?er Raum mit Tisch, Lederstuhl und Globus. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei, nun alt und halbblind, experimentiert sorgf\u228?ltig mit einem kleinen
Holzball auf einer gekr\u252?mmten Holzschiene, im Vorraum sitzt ein M\u246?nch auf
Wache. Es wird ans Tor geklopft. Der M\u246?nch \u246?ffnet, und ein Bauer tritt
ein, zwei gerupfte G\u228?nse tragend. Virginia kommt aus der K\u252?che. Sie ist
jetzt etwa 40 Jahre alt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Bauer: Ich soll die abgeben. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Von wem? Ich habe keine G\u228?nse bestellt. \par\pard\plain\hyphpar} {
131\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Der Bauer: Ich soll sagen: von jemand auf der Durchreise. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Ab. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia betrachtet die G\u228?nse erstaunt. Der M\u246?nch nimmt sie ihr aus der
Hand und untersucht sie mi\u223?trauisch. Dann gibt er sie ihr beruhigt zur\u252?
ck, und sie tr\u228?gt sie an den H\u228?lsen zu Galilei in den gro\u223?en Raum. \
par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Jemand auf der Durchreise hat ein Geschenk abgeben lassen. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Galilei: Was ist es? \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Kannst du es nicht sehen? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Nein. Er geht hin. G\u228?nse. Ist ein Name dabei? \par\pard\plain\
hyphpar} {
Virginia: Nein. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei nimmt ihr eine Gans aus der Hand : Schwer. Ich k\u246?nnte noch etwas davon
essen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Du kannst doch nicht schon wieder hungrig sein. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Du hast eben zu Abend gegessen. Und was ist wieder mit deinen Augen los? Die m\
u252?\u223?test du sehen vom Tisch aus. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Du stehst im Schatten. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Ich stehe nicht im Schatten. Sie tr\u228?gt die G\u228?nse hinaus. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Gib Thymian zu und \u196?pfel. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia zu dem M\u246?nch: Wir m\u252?ssen nach dem Augendok-tor schicken. Vater
konnte die G\u228?nse vom Tisch aus nicht sehen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der M\u246?nch: Ich brauche erst die Erlaubnis vom Monsignore Carpula. \u8211? Hat
er wieder selber geschrieben? \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Nein. Er hat sein Buch mir diktiert, das wissen Sie ja. Sie haben die
Seiten 131 und 132, und das waren die letzten. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der M\u246?nch: Er ist ein alter Fuchs. \par\pard\plain\hyphpar} {
132\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Er tut nichts gegen die Vorschriften. Seine Reue ist echt. Ich passe auf
ihn auf. Sie gibt ihm die G\u228?nse. Sagen Sie in der K\u252?che, sie sollen die
Leber r\u246?sten, mit einem Apfel und einer Zwiebel. Sie geht in den gro\u223?en
Raum zur\u252?ck. Und jetzt denken wir an unsere Augen und h\u246?ren schnell auf
mit dem Ball und diktieren ein St\u252?ckchen weiter an unserem w\u246?chentlichen
Brief an den Erzbischof. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ich f\u252?hle mich nicht wohl genug. Lies mir etwas Horaz. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Virginia: Erst vorige Woche sagte mir Monsignore Carpula, dem wir so viel verdanken
\u8211? erst neulich wieder das Gem\u252?se \u8211?, da\u223? der Erzbischof ihn
jedesmal fragt, wie dir die Fragen und Zitate gefallen, die er dir schickt. Sie hat
sich zum Diktat niedergesetzt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Wie weit war ich? \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Abschnitt vier: Anlangend die Stellungnahme der Heiligen Kirche zu den
Unruhen im Arsenal von Venedig stimme ich \u252?berein mit der Haltung Kardinal
Spolettis gegen\u252?ber den aufr\u252?hrerischen Seilern . . . \par\pard\plain\
hyphpar} {
Galilei: Ja. Diktiert: . . . stimme ich \u252?berein mit der Haltung Kardinal
Spolettis gegen\u252?ber den aufr\u252?hrerischen Seilern, n\u228?mlich, da\u223?
es besser ist, an sie Suppen zu ver-teilen im Namen der christlichen N\u228?
chstenliebe, als ihnen mehr f\u252?r ihre Schiffs- und Glockenseile zu zahlen.
Sinte-malen es weiser erscheint, an Stelle ihrer Habgier ihren Glauben zu st\u228?
rken. Der Apostel Paulus sagt: Wohlt\u228?tigkeit versaget niemals. \u8211? Wie ist
das? \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Es ist wunderbar, Vater. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Du meinst nicht, da\u223? eine Ironie hineingelesen werden k\u246?nnte? \
par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Nein, der Erzbischof wird selig sein. Er ist so praktisch. \par\pard\
plain\hyphpar} {
133\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ich verlasse mich auf dein Urteil. Was kommt als n\u228?chstes? \par\pard\
plain\hyphpar} {
Virginia: Ein wundersch\u246?ner Spruch: Wenn ich schwach\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
bin, da bin ich stark.\u8220?\par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Keine Auslegung. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Aber warum nicht? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Was kommt als n\u228?chstes? \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Auf da\u223? ihr begreifen m\u246?get, da\u223? Christus lieb-\par\pard\
plain\hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
haben viel besser ist denn alles Wissen.\u8220? Paulus an die Epheser III, 19. \
par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Besonders danke ich Eurer Eminenz f\u252?r das herr-liche Zitat aus den
Epheser-Briefen. Angeregt dadurch, fand ich in unserer unnachahmbaren Imitatio noch
folgendes. Zitiert auswendig:\par\pard\plain\hyphpar} {
Er, zu dem das ewige Wort\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
spricht, ist frei von vielem Gefrage.\u8220? Darf ich bei dieser Gelegenheit in
eigener Sache sprechen? Noch immer wird mir vorgeworfen, da\u223? ich einmal \u252?
ber die Himmelsk\u246?rper ein Buch in der Sprache des Marktes verfa\u223?t habe.
Es war damit nicht meine Absicht, vorzuschlagen oder gutzuhei-\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u223?en, da\u223? B\u252?cher \u252?ber so viel wichtigere Gegenst\u228?nde, wie
zum Beispiel Theologie, in dem Jargon der Teigwarenverk\u228?ufer verfa\u223?t w\
u252?rden. Das Argument f\u252?r den lateini-schen Gottesdienst, da\u223? durch die
Universalit\u228?t der Sprache alle V\u246?lker die heilige Messe in gleicher Weise
h\u246?ren, scheint mir wenig gl\u252?cklich, da von den niemals verle-genen Sp\
u246?ttern eingewendet werden k\u246?nnte, keines der V\u246?lker verst\u252?nde so
den Text. Ich verzichte gern auf billige Verst\u228?ndlichkeit heiliger Dinge. Das
Latein der Kanzel, das die ewige Wahrheit der Kirche gegen die Neugier der
Unwissenden sch\u252?tzt, erweckt Vertrauen, wenn gesprochen von den priesterlichen
S\u246?hnen der unteren Klassen mit den Betonungen des ortsans\u228?ssigen
Dialekts. \u8211? Nein, 134\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
streich das aus. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Das Ganze? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Alles nach den Teigwarenverk\u228?ufern. \par\pard\plain\hyphpar} {
Es wird am Tor geklopft. Virginia geht in den Vorraum. Der M\u246?nch \u246?ffnet.
Es ist Andrea Sarti. Er ist jetzt ein Mann in den mittleren Jahren. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Andrea: Guten Abend. Ich bin im Begriff, Italien zu verlassen, um in Holland
wissenschaftlich zu arbeiten, und bin gebeten worden, ihn auf der Durchreise
aufzusuchen, damit ich \u252?ber ihn berichten kann. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Ich wei\u223? nicht, ob er dich sehen will. Du bist nie gekommen. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Frag ihn. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei hat die Stimme erkannt. Er sitzt unbeweglich. Virginia geht hinein zu
ihm. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ist es Andrea? \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Ja. Soll ich ihn wegschicken? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei nach einer Pause: F\u252?hr ihn herein. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia f\u252?hrt Andrea herein. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia zum M\u246?nch: Er ist harmlos. Er war sein Sch\u252?ler. \par\pard\plain\
hyphpar} {
So ist er jetzt sein Feind. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: La\u223? mich allein mit ihm, Virginia. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Ich will h\u246?ren, was er erz\u228?hlt. Sie setzt sich. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Andrea k\u252?hl : Wie geht es Ihnen? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Tritt n\u228?her. Was machst du? Erz\u228?hl von deiner Arbeit. Ich h\
u246?re, es ist \u252?ber Hydraulik. \par\pard\plain\hyphpar} {
135\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Fabrizius in Amsterdam hat mir aufgetragen, mich nach Ihrem Befinden zu
erkundigen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Pause. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ich befinde mich wohl. Man schenkt mir gro\u223?e Aufmerksamkeit. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Es freut mich, berichten zu k\u246?nnen, da\u223? Sie sich wohl befinden. \
par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Fabrizius wird erfreut sein, es zu h\u246?ren. Und du kannst ihn
informieren, da\u223? ich in angemessenem Komfort lebe. Durch die Tiefe meiner Reue
habe ich mir die Gunst meiner Oberen so weit erhalten k\u246?nnen, da\u223? mir in
bescheidenem Umfang wissenschaftliche Studien unter geistlicher Kontrolle gestattet
werden konnten. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Jawohl. Auch wir h\u246?rten, da\u223? die Kirche mit Ihnen zufrieden ist.
Ihre v\u246?llige Unterwerfung hat gewirkt. Es wird versichert, die Oberen h\u228?
tten mit Genugtuung fest-gestellt, da\u223? in Italien kein Werk mit neuen
Behauptungen mehr ver\u246?ffentlicht wurde, seit Sie sich unterwarfen. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Galilei horchend : Leider gibt es L\u228?nder, die sich der Ob-hut der Kirche
entziehen. Ich f\u252?rchte, da\u223? die verurteilten Lehren dort weitergef\u246?
rdert werden. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Auch dort trat infolge Ihres Widerrufs ein f\u252?r die Kirche erfreulicher
R\u252?ckschlag ein. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Wirklich? Pause. Nichts von Descartes? Nichts aus Paris? \par\pard\plain\
hyphpar} {
Andrea: Doch. Auf die Nachricht von Ihrem Widerruf stopf-te er seinen Traktat \
u252?ber die Natur des Lichts in die Lade. \par\pard\plain\hyphpar} {
Lange Pause. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ich bin in Sorge einiger wissenschaftlicher Freunde 136\par\pard\plain\
hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
wegen, die ich auf die Bahn des Irrtums geleitet habe. \par\pard\plain\hyphpar} {
Sind sie durch meinen Widerruf belehrt worden? \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Um wissenschaftlich arbeiten zu k\u246?nnen, habe ich vor, nach Holland zu
gehen. Man gestattet nicht dem Ochsen, was Jupiter sich nicht gestattet. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Galilei: Ich verstehe. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Federzoni schleift wieder Linsen, in irgendeinem Mail\u228?nder Laden. \
par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei lacht : Er kann nicht Latein. \par\pard\plain\hyphpar} {
Pause. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Fulganzio, unser kleiner M\u246?nch, hat die Forschung aufgegeben und ist
in den Scho\u223? der Kirche zur\u252?ckge-kehrt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ja. \par\pard\plain\hyphpar} {
Pause. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Meine Oberen sehen m e i n e r seelischen Wiederge-sundung entgegen. Ich
mache bessere Fortschritte, als zu erwarten war. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: So. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Der Herr sei gelobt. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei barsch: Sieh nach den G\u228?nsen, Virginia. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia geht zornig hinaus. Im Vorbeigehen wird sie vom M\u246?nch angesprochen. \
par\pard\plain\hyphpar} {
Der M\u246?nch: Der Mensch mi\u223?f\u228?llt mir. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia: Er ist harmlos. Sie h\u246?ren doch. Im Weggehen: Wir haben frischen
Ziegenk\u228?se bekommen. \par\pard\plain\hyphpar} {
137\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Der M\u246?nch folgt ihr hinaus. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Ich werde die Nacht durch fahren, um die Grenze morgen fr\u252?h \u252?
berschreiten zu k\u246?nnen. Kann ich gehen? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ich wei\u223? nicht, warum du gekommen bist, Sarti. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Um mich aufzust\u246?ren? Ich lebe vorsichtig und ich denke vorsichtig, seit ich
hier bin. Ich habe ohnedies meine R\u252?ckf\u228?lle. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Ich m\u246?chte Sie lieber nicht aufregen, Herr Galilei. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Galilei: Barberini nannte es die Kr\u228?tze. Er war selber nicht g\u228?nzlich
frei davon. Ich habe wieder geschrieben. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: So? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ich schrieb die Discorsi\u8220? fertig. \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Was? Die\par\pard\plain\hyphpar} {
Gespr\u228?che, betreffend zwei neue Wis-\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
senszweige: Mechanik und Fallgesetze\u8220?? Hier? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Oh, man gibt mir Papier und Feder. Meine Oberen sind keine Dummk\u246?pfe.
Sie wissen, da\u223? eingewurzelte Laster nicht von heute auf morgen abgebrochen
werden k\u246?nnen. Sie sch\u252?tzen mich vor mi\u223?lichen Folgen, indem sie
Seite f\u252?r Seite wegschlie\u223?en. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: O Gott! \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Sagtest du etwas? \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Man l\u228?\u223?t Sie Wasser pfl\u252?gen! Man gibt Ihnen Papier und
Feder, damit Sie sich beruhigen! Wie konnten Sie \u252?berhaupt schreiben mit
diesem Ziel vor Augen? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Oh, ich bin ein Sklave meiner Gewohnheiten. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Die Discorsi\u8220? in der Hand der M\u246?nche! Und Am-\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
sterdam und London und Prag hungern danach! \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ich kann Fabrizius jammern h\u246?ren, pochend auf sein Pfund Fleisch,
selber in Sicherheit sitzend in Amsterdam. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Zwei neue Wissenszweige so gut wie verloren! \par\pard\plain\hyphpar} {
138\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Es wird ihn und einige andre ohne Zweifel erheben zu h\u246?ren, da\u223?
ich die letzten k\u252?mmerlichen Reste meiner Bequemlichkeit aufs Spiel gesetzt
habe, eine Abschrift zu machen, hinter meinem R\u252?cken sozusagen, aufbrauchend
die letzte Unze Licht der helleren N\u228?chte von sechs Monaten. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Andrea: Sie haben eine Abschrift? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Meine Eitelkeit hat mich bisher davon zur\u252?ckgehalten, sie zu
vernichten. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Wo ist sie? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei:\par\pard\plain\hyphpar} {
Wenn dich dein Auge \u228?rgert, rei\u223? es aus.\u8220? Wer\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
immer das schrieb, wu\u223?te mehr \u252?ber Komfort als ich. Ich nehme an, es ist
die H\u246?he der Torheit, sie auszuh\u228?ndigen. Da ich es nicht fertiggebracht
habe, mich von wissenschaftlichen Arbeiten fernzuhalten, k\u246?nnt ihr sie
ebensogut haben. Die Abschrift liegt im Globus. Solltest du erw\u228?gen, sie nach
Holland mitzunehmen, w\u252?rdest du nat\u252?rlich die gesamte Verantwortung zu
schultern haben. Du h\u228?ttest sie in diesem Fall von jemandem gekauft, der
Zutritt zum Original im Heiligen Offizium hat. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea ist zum Globus gegangen. Er holt die Abschrift heraus. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Andrea: Die Discorsi\u8220?! \par\pard\plain\hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
Er bl\u228?ttert in dem Manuskript. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea liest : Mein Vorsatz ist es, eine sehr neue Wissen-\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
schaft aufzustellen, handelnd von einem sehr alten Gegen-stand, der Bewegung. Ich
habe durch Experimente einige ihrer Eigenschaften entdeckt, die wissenswert sind.\
u8220? Galilei: Etwas mu\u223?te ich anfangen mit meiner Zeit. \par\pard\plain\
hyphpar} {
139\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Das wird eine neue Physik begr\u252?nden. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Stopf es untern Rock. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Und wir dachten, Sie w\u228?ren \u252?bergelaufen! Meine Stimme war die
lauteste gegen Sie! \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Das geh\u246?rte sich. Ich lehrte dich Wissenschaft, und ich verneinte die
Wahrheit. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Dies \u228?ndert alles. Alles. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ja? \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Sie versteckten die Wahrheit. Vor dem Feind. Auch auf dem Felde der Ethik
waren Sie uns um Jahrhunderte voraus. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Erl\u228?utere das, Andrea. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Mit dem Mann auf der Stra\u223?e sagten wir: Er wird sterben, aber er wird
nie widerrufen. \u8211? Sie kamen zur\u252?ck: Ich habe widerrufen, aber ich werde
leben. \u8211? Ihre H\u228?nde sind befleckt, sagten wir. \u8211? Sie sagen: Besser
befleckt als leer. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Besser befleckt als leer. Klingt realistisch. Klingt nach mir. Neue
Wissenschaft, neue Ethik. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Ich vor allen andern h\u228?tte es wissen m\u252?ssen! Ich war elf, als Sie
eines andern Mannes Fernrohr an den Se-nat von Venedig verkauften. Und ich sah Sie
von diesem Instrument unsterblichen Gebrauch machen. Ihre Freunde sch\u252?ttelten
die K\u246?pfe, als Sie sich vor dem Kind in Florenz beugten: die Wissenschaft
gewann Publikum. Sie lachten immer schon \u252?ber die Helden. Leute, welche lei-\
par\pard\plain\hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
den, langweilen mich\u8220?, sagten Sie. Ungl\u252?ck stammt von\par\pard\plain\
hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
mangelhaften Berechnungen.\u8220? Und: Angesichts von Hin-\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
dernissen mag die k\u252?rzeste Linie zwischen zwei Punkten die krumme sein.\
u8220?\par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ich entsinne mich. \par\pard\plain\hyphpar} {
140\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Als es Ihnen dann 33 gefiel, einen volkst\u252?mlichen Punkt Ihrer Lehren
zu widerrufen, h\u228?tte ich wissen m\u252?ssen, da\u223? Sie sich lediglich aus
einer hoffnungslosen politischen Schl\u228?gerei zur\u252?ckzogen, um das
eigentliche Gesch\u228?ft der Wissenschaft weiter zu betreiben. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Galilei: Welches besteht in . . . \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: . . . dem Studium der Eigenschaften der Bewegung, Mutter der Maschinen, die
allein die Erde so bewohnbar machen werden, da\u223? der Himmel abgetragen werden
kann. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Aha. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Sie gewannen die Mu\u223?e, ein wissenschaftliches Werk zu schreiben, das
nur Sie schreiben konnten. H\u228?tten Sie in einer Gloriole von Feuer auf dem
Scheiterhaufen geendet, w\u228?ren die andern die Sieger gewesen. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Galilei: Sie sind die Sieger. Und es gibt kein wissenschaftliches Werk, das nur ein
Mann schreiben kann. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Warum dann haben Sie widerrufen? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ich habe widerrufen, weil ich den k\u246?rperlichen Schmerz f\u252?
rchtete. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Nein! \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Man zeigte mir die Instrumente. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: So war es kein Plan? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Es war keiner. \par\pard\plain\hyphpar} {
Pause. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea laut : Die Wissenschaft kennt nur ein Gebot: den wissenschaftlichen Beitrag.
\par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Und den habe ich geliefert. Willkommen in der Gosse, Bruder in der
Wissenschaft und Vetter im Verrat! I\u223?t du Fisch? Ich habe Fisch. Was stinkt,
ist nicht mein Fisch, sondern ich. Ich verkaufe aus, du bist ein K\u228?ufer. O un-
141\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
widerstehlicher Anblick des Buches, der geheiligten Ware! \par\pard\plain\hyphpar}
{
Das Wasser l\u228?uft im Mund zusammen und die Fl\u252?che er-saufen. Die Gro\u223?
e Babylonische, das m\u246?rderische Vieh, die Scharlachene, \u246?ffnet die
Schenkel, und alles ist anders! Geheiliget sei unsre schachernde, wei\u223?
waschende, todf\u252?rchtende Gemeinschaft! \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Todesfurcht ist menschlich! Menschliche Schw\u228?chen gehen die
Wissenschaft nichts an. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Nein?! \u8211? Mein lieber Sarti, auch in meinem gegenw\u228?rtigen
Zustand f\u252?hle ich mich noch f\u228?hig, Ihnen ein paar Hinweise dar\u252?ber
zu geben, was die Wissenschaft alles angeht, der Sie sich verschrieben haben. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Eine kleine Pause. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei akademisch die H\u228?nde \u252?ber dem Bauch gefaltet : In meinen freien
Stunden, deren ich viele habe, bin ich meinen Fall durchgegangen und habe dar\u252?
ber nachgedacht, wie die Welt der Wissenschaft, zu der ich mich selber nicht mehr
z\u228?hle, ihn zu beurteilen haben wird. Selbst ein Wollh\u228?ndler mu\u223?, au\
u223?er billig einkaufen und teuer verkaufen, auch noch darum besorgt sein, da\
u223? der Handel mit Wolle unbehindert vor sich gehen kann. Der Verfolg der
Wissenschaft scheint mir diesbez\u252?glich besondere Tapferkeit zu erheischen. Sie
handelt mit Wissen, gewonnen durch Zweifel. Wissen verschaffend \u252?ber alles f\
u252?r al-le, trachtet sie, Zweifler zu machen aus allen. Nun wird der Gro\u223?
teil der Bev\u246?lkerung von ihren F\u252?rsten, Grund-besitzern und Geistlichen
in einem perlmutternen Dunst von Aberglauben und alten W\u246?rtern gehalten,
welcher die Machinationen dieser Leute verdeckt. Das Elend der Vielen ist alt wie
das Gebirge und wird von Kanzel und 142\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Katheder herab f\u252?r unzerst\u246?rbar erkl\u228?rt wie das Gebirge. Unsere neue
Kunst des Zweifelns entz\u252?ckte das gro\u223?e Publikum. Es ri\u223? uns das
Teleskop aus der Hand und richtete es auf seine Peiniger. Diese selbstischen und
ge-waltt\u228?tigen M\u228?nner, die sich die Fr\u252?chte der Wissenschaft gierig
zunutze gemacht haben, f\u252?hlten zugleich das kalte Auge der Wissenschaft auf
ein tausendj\u228?hriges, aber k\u252?nstliches Elend gerichtet, das deutlich
beseitigt werden konnte, indem sie beseitigt wurden. Sie \u252?bersch\u252?tteten
uns mit Drohungen und Bestechungen, unwiderstehlich f\u252?r schwache Seelen. Aber
k\u246?nnen wir uns der Menge ver-weigern und doch Wissenschaftler bleiben? Die
Bewegungen der Himmelsk\u246?rper sind \u252?bersichtlicher geworden; immer noch
unberechenbar sind den V\u246?lkern die Bewegungen ihrer Herrscher. Der Kampf um
die Me\u223?barkeit des Himmels ist gewonnen durch Zweifel; durch Gl\u228?ubigkeit
mu\u223? der Kampf der r\u246?mischen Hausfrau um Milch immer aufs neue
verlorengehen. Die Wissenschaft, Sarti, hat mit beiden K\u228?mpfen zu tun. Eine
Menschheit, stolpernd in diesem tausendj\u228?hrigen Perlmutterdunst von
Aberglauben und alten W\u246?rtern, zu unwissend, ihre eigenen Kr\u228?fte voll zu
entfalten, wird nicht f\u228?hig sein, die Kr\u228?fte der Natur zu entfalten, die
ihr enth\u252?llt. Wof\u252?r arbeitet ihr? Ich halte daf\u252?r, da\u223? das
einzige Ziel der Wissenschaft darin besteht, die M\u252?hseligkeit der menschlichen
Existenz zu erleichtern. Wenn Wissenschaftler, eingesch\u252?chtert durch selbsts\
u252?chtige Machthaber, sich damit begn\u252?gen, Wissen um des Wissens willen
aufzuh\u228?ufen, kann die Wissenschaft zum Kr\u252?ppel gemacht werden, und eure
neuen Maschinen m\u246?gen nur neue Drangsale bedeuten. Ihr m\u246?gt mit der Zeit
alles entdecken, was es zu entdecken gibt, und euer Fortschritt wird doch nur ein
Fortschreiten von 143\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
der Menschheit weg sein. Die Kluft zwischen euch und ihr kann eines Tages so gro\
u223? werden, da\u223? euer Jubelschrei \u252?ber irgendeine neue Errungenschaft
von einem univer-salen Entsetzensschrei beantwortet werden k\u246?nnte. \u8211? Ich
hatte als Wissenschaftler eine einzigartige M\u246?glichkeit. In meiner Zeit
erreichte die Astronomie die Marktpl\u228?tze. Unter diesen ganz besonderen Umst\
u228?nden h\u228?tte die Stand-haftigkeit eines Mannes gro\u223?e Ersch\u252?
tterungen hervorru-fen k\u246?nnen. H\u228?tte ich widerstanden, h\u228?tten die
Naturwis-senschaftler etwas wie den hippokratischen Eid der \u196?rzte entwickeln
k\u246?nnen, das Gel\u246?bnis, ihr Wissen einzig zum Wohle der Menschheit
anzuwenden! Wie es nun steht, ist das H\u246?chste, was man erhoffen kann, ein
Geschlecht er-finderischer Zwerge, die f\u252?r alles gemietet werden k\u246?
nnen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Ich habe zudem die \u220?berzeugung gewonnen, Sarti, da\u223? ich niemals in
wirklicher Gefahr schwebte. Einige Jahre lang war ich ebenso stark wie die
Obrigkeit. Und ich \u252?berlie-ferte mein Wissen den Machthabern, es zu
gebrauchen, es nicht zu gebrauchen, es zu mi\u223?brauchen, ganz, wie es ihren
Zwecken diente. Virginia ist mit einer Sch\u252?ssel her-eingekommen und bleibt
stehen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Ich habe meinen Beruf verraten. Ein Mensch, der das tut, was ich getan
habe, kann in den Reihen der Wissenschaft nicht geduldet werden. \par\pard\plain\
hyphpar} {
Virginia: Du bist aufgenommen in den Reihen der Gl\u228?ubi-gen. Sie geht weiter
und stellt die Sch\u252?ssel auf den Tisch. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Richtig. \u8211? Ich mu\u223? jetzt essen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea h\u228?lt ihm die Hand hin. Galilei sieht die Hand, ohne sie zu nehmen. \
par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Du lehrst jetzt selber. Kannst du es dir leisten, 144\par\pard\plain\
hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
eine Hand wie die meine zu nehmen? Er geht zum Tisch. \par\pard\plain\hyphpar} {
Jemand, der hier durchkam, hat mir G\u228?nse geschickt. Ich esse immer noch
gern. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: So sind Sie nicht mehr der Meinung, da\u223? ein neues Zeitalter
angebrochen ist? \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Doch. \u8211? Gib acht auf dich, wenn du durch Deutschland kommst, die
Wahrheit unter dem Rock. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea au\u223?erstande, zu gehen: Hinsichtlich Ihrer Einsch\u228?tzung des
Verfassers, von dem wir sprachen, wei\u223? ich Ihnen keine Antwort. Aber ich kann
mir nicht denken, da\u223? Ihre m\u246?rderische Analyse das letzte Wort sein wird.
\par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Besten Dank, Herr. Er f\u228?ngt an zu essen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia Andrea hinausgeleitend : Wir haben Besucher aus der Vergangenheit nicht
gern. Sie regen ihn auf. \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea geht. Virginia kommt zur\u252?ck. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Hast du eine Ahnung, wer die G\u228?nse geschickt haben kann? \par\pard\
plain\hyphpar} {
Virginia: Nicht Andrea. \par\pard\plain\hyphpar} {
Galilei: Vielleicht nicht. Wie ist die Nacht? \par\pard\plain\hyphpar} {
Virginia am Fenster : Hell. \par\pard\plain\hyphpar} {
145\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {\s2 \afs28
{\b
15. \par\pard\plain\hyphpar}\par\pard\plain\hyphpar} {
1637. Galileis Buch Discorsi\u8220? \u252?berschreitet die\par\pard\plain\hyphpar}
{
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
italienische Grenze. \par\pard\plain\hyphpar} {
Liebe Leut, gedenkt des Ends\par\pard\plain\hyphpar} {
Das Wissen fl\u252?chtet \u252?ber die Grenz. \par\pard\plain\hyphpar} {
Wir, die wissensdurstig sind\par\pard\plain\hyphpar} {
Er und ich, wir blieben dahint\u8217?. \par\pard\plain\hyphpar} {
H\u252?tet nun ihr der Wissenschaften Licht Nutzt es und mi\u223?braucht es nicht\
par\pard\plain\hyphpar} {
Da\u223? es nicht, ein Feuerfall\par\pard\plain\hyphpar} {
Einst verzehre noch uns all\par\pard\plain\hyphpar} {
Ja, uns all. \par\pard\plain\hyphpar} {
Kleine italienische Grenzstadt\par\pard\plain\hyphpar} {
Fr\u252?h am Morgen. Am Schlagbaum der Grenzwache spielen Kinder. Andrea wartet
neben einem Kutscher die Pr\u252?fung seiner Papiere durch die Grenzw\u228?chter
ab. Er sitzt auf einer kleinen Kiste und liest in Galileis Manuskript. Jenseits des
Schlagbaumes steht die Reisekutsche. \par\pard\plain\hyphpar} {
Die Kinder singen: Maria sa\u223? auf einem Stein Sie hatt\u8217? ein rosa
Hemdelein\par\pard\plain\hyphpar} {
146\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Das Hemdelein war verschissen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Doch als der kalte Winter kam\par\pard\plain\hyphpar} {
Das Hemdelein sie \u252?bernahm\par\pard\plain\hyphpar} {
Verschissen ist nicht zerrissen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Grenzw\u228?chter: Warum verlassen Sie Italien? \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Ich bin Gelehrter. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Grenzw\u228?chter zum Schreiber : Schreib unter Grund\par\pard\plain\hyphpar} {
\u8221? \par\pard\plain\hyphpar} {
der Ausreise\u8220?: Gelehrter. Ihr Gep\u228?ck mu\u223? ich durchschauen. Er tut
es. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der erste Junge zu Andrea: Hier sollten Sie nicht sitzen. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Er zeigt auf die H\u252?tte, vor der Andrea sitzt. Da wohnt eine Hexe drin. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Der zweite Junge: Die alte Marina ist gar keine Hexe. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der erste Junge: Soll ich dir die Hand ausrenken? \par\pard\plain\hyphpar} {
Der dritte Junge: Sie ist doch eine. Sie fliegt nachts durch die Luft. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Der erste Junge: Und warum kriegt sie nirgends in der Stadt auch nur einen Topf
Milch, wenn sie keine Hexe ist? \par\pard\plain\hyphpar} {
Der zweite Junge: Wie soll sie denn durch die Luft fliegen? \par\pard\plain\
hyphpar} {
Das kann niemand. Zu Andrea: Kann man das? \par\pard\plain\hyphpar} {
Der erste Junge \u252?ber den zweiten: Das ist Giuseppe. Er wei\u223? rein gar
nichts, weil er nicht in die Schule geht, weil er keine ganze Hose hat. \par\pard\
plain\hyphpar} {
Der Grenzw\u228?chter: Was ist das f\u252?r ein Buch? \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea ohne aufzusehen: Das ist von dem gro\u223?en Philoso-phen Aristoteles. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Der Grenzw\u228?chter mi\u223?trauisch: Was ist das f\u252?r einer? \par\pard\
plain\hyphpar} {
Andrea: Er ist schon tot. \par\pard\plain\hyphpar} {
Die Jungen gehen, um den lesenden Andrea zu verspotten, so herum, als l\u228?sen
auch sie in B\u252?chern beim Gehen. \par\pard\plain\hyphpar} {
147\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Der Grenzw\u228?chter zum Schreiber : Sieh nach, ob etwas \u252?ber die Religion
drin steht. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Schreiber bl\u228?ttert : Ich kann nichts finden. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Grenzw\u228?chter: Die ganze Sucherei hat ja auch wenig Zweck. So offen w\u252?
rde uns ja keiner hinlegen, was er zu verbergen h\u228?tte. Zu Andrea: Sie m\u252?
ssen unterschreiben, da\u223? wir alles untersucht haben. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Andrea steht z\u246?gernd auf und geht, immerfort lesend, mit den Grenzw\u228?
chtern ins Haus. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der dritte Junge zum Schreiber, auf die Kiste zeigend : Da ist noch was, sehen Sie?
\par\pard\plain\hyphpar} {
Der Schreiber: War das vorhin noch nicht da? \par\pard\plain\hyphpar} {
Der dritte Junge: Das hat der Teufel hier hingestellt. Es ist eine Kiste. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Der zweite Junge: Nein, die geh\u246?rt dem Fremden. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der dritte Junge: Ich ginge nicht hin. Sie hat dem Kutscher Passi die G\u228?ule
verhext. Ich habe selber durch das Loch im Dach, das der Schneesturm gerissen hat,
hinein-geschaut und geh\u246?rt, wie sie gehustet haben. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Schreiber der schon beinahe an der Kiste war, z\u246?gert und kehrt zur\u252?ck
: Teufelszeug, wie? Nun, wir k\u246?nnen nicht alles kontrollieren. Wo k\u228?men
wir da hin? \par\pard\plain\hyphpar} {
Zur\u252?ck kommt Andrea mit einem Krug Milch. Er setzt sich wieder auf die Kiste
und liest weiter. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Grenzw\u228?chter hinter ihm drein mit Papieren: Mach die Kisten wieder zu.
Haben wir alles? \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Schreiber: Alles. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der zweite Junge zu Andrea: Sie sind ja Gelehrter. Sagen Sie selber: Kann man durch
die Luft fliegen? \par\pard\plain\hyphpar} {
148\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Wart einen Augenblick. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Grenzw\u228?chter: Sie k\u246?nnen passieren. \par\pard\plain\hyphpar} {
Das Gep\u228?ck ist vom Kutscher aufgenommen worden. Andrea nimmt die Kiste und
will gehen. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Grenzw\u228?chter: Halt! Was ist das f\u252?r eine Kiste? \par\pard\plain\
hyphpar} {
Andrea wieder sein Buch vornehmend : Es sind B\u252?cher. \par\pard\plain\hyphpar}
{
Der erste Junge: Das ist die von der Hexe. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Grenzw\u228?chter: Unsinn. Wie soll die eine Kiste be-zaubern k\u246?nnen? \
par\pard\plain\hyphpar} {
Der dritte Junge: Wenn ihr doch der Teufel hilft! \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Grenzw\u228?chter lacht : Das gilt hier nicht. Zum Schreiber: Mach auf. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Die Kiste wird ge\u246?ffnet. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Grenzw\u228?chter unlustig : Wie viele sind das? \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea: Vierunddrei\u223?ig. \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Grenzw\u228?chter zum Schreiber : Wie lang brauchst du damit? \par\pard\plain\
hyphpar} {
Der Schreiber der angefangen hat, oberfl\u228?chlich in der Kiste zu w\u252?hlen:
Alles schon gedruckt. Aus Ihrem Fr\u252?hst\u252?ck wird dann jedenfalls nichts,
und wann soll ich zum Kutscher Passi hin\u252?berlaufen, um den r\u252?ckst\u228?
ndigen Wegzoll einzukassieren bei der Auktionierung seines Hauses, wenn ich all die
B\u252?cher durchbl\u228?ttern soll? \par\pard\plain\hyphpar} {
Der Grenzw\u228?chter: Ja, das Geld m\u252?ssen wir haben. Er st\u246?\u223?t mit
dem Fu\u223? nach den B\u252?chern. Na, was kann schon viel drinstehen! Zum
Kutscher: Ab! \par\pard\plain\hyphpar} {
Andrea geht mit dem Kutscher, der die Kiste tr\u228?gt, \u252?ber die 149\par\pard\
plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
Grenze. Dr\u252?ben steckt er das Manuskript Galileis in die Reisetasche. \par\
pard\plain\hyphpar} {
Der dritte Junge deutet auf den Krug, den Andrea hat stehenlassen: Da! \par\pard\
plain\hyphpar} {
Der erste Junge: Und die Kiste ist weg! Seht ihr, da\u223? es der Teufel war? \par\
pard\plain\hyphpar} {
Andrea sich umwendend : Nein, ich war es. Du mu\u223?t lernen, die Augen
aufzumachen. Die Milch ist bezahlt und der Krug. Die Alte soll ihn haben. Ja, und
ich habe dir noch nicht auf deine Frage geantwortet, Giuseppe. Auf einem Stock kann
man nicht durch die Luft fliegen. Er m\u252?\u223?te zumindest eine Maschine dran
haben. Aber eine solche Maschine gibt es noch nicht. Vielleicht wird es sie nie
geben, da der Mensch zu schwer ist. Aber nat\u252?rlich, man kann es nicht wissen.
Wir wissen bei weitem nicht genug, Giuseppe. Wir stehen wirklich erst am Beginn. \
par\pard\plain\hyphpar} {
150\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar} {
\par\pard\plain\hyphpar}{\page } }

Vous aimerez peut-être aussi