Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
FRANÇAIS / ITALIEN
(Unités 1 -10)
Les verbes pronominaux sont classés comme des verbes non pronominaux.
Ex: s’entraîner classé à la lettre E
A
abri (m.) ricovero, riparo, rifugio
abri antimitraille ricovero a prova di schegge
abri bétonné ricovero in calcestruzzo, fortino, opera
difensiva permanente
abri enterré, sous parapet ricovero interrato
abri en tôles ricovero di lamiere
abri souterrain ricovero sotterraneo
à l’abri de al riparo da, a ridosso di …..
à l’abri de (contre) al riparo da, al sicuro da
à l’abri du vent al riparo dal vento
sans abri allo scoperto / senza riparo, senza tetto
troupes à l’abri truppe protette
abriter (v.) ricoverare, riparare
accéder (v.) accedere, acconsentire
accélérateur (m.) acceleratore
appuyer sur l’accélérateur premere l’acceleratore
accélération (f.) accelerazione
accélérer (v.) accelerare
accès (m.) accesso, apertura / approccio, approdo
accès direct (trasm.) accesso diretto
accessible (a.) accessibile, accostabile
accident(m.) incidente, accidente, infortunio
acclimatation (f.) acclimatamento, acclimatazione,
adattamento,ambientamento
accompagner (v.) accompagnare, scortare
accomplir (v.) adempiere, assolvere, compiere, effettuare,
eseguire, espletare, svolgere
accord (m.) accordo, intesa
accord de normalisation accordo di standardizzazione STANAG
accorder (v.) 1.accordare, conciliare, armonizzare
2.ammettere, concedere, conferire
1
accueil (m.) 1.accoglienza 2.ricezione
accueillir (v.) accogliere, ricevere, ospitare
action (f.) azione
activer (v.) attivare, rendere operante
acuité (f.) acuità, acutezza
acuité visuelle acuità visiva, acutezza visiva
adaptateur (m.) adattatore
adaptateur de radioralliement adattatore di rilevamento
adjudant - chef (m.) maresciallo maggiore
adjudant (m.) maresciallo capo
administratif.(a.) amministrativo
adresse (f.) indirizzo, recapito
aérien (a.) (aer.) aereo
attaque aérienne attacco aereo
aéronef (m.) (aer.) aeromobile, velivolo
aéronef à court (long) rayon d’action … a corto (lungo) raggio d’azione
aéroport (m.) aeroporto
affaiblissement (m.) indebolimento, affievolimento, attenuazione
affaiblissement de l’image degrado dell’immagine
affectation (f.) assegnazione (d’incarico), destinazione, nomina
affecter (v.) 1 . assegnare, nominare, destinare
2 . stanziare 3 . colpire, addolorare.
affirmatif (a.) affermativo
affirmation (f.) affermazione
affoler (v.) s’ sconvolgere, fare perdere la testa
affreux (a.) 1. orribile 2. molto brutto 3. triste
affrontement (m.) affrontamento, atto dell' affrontarsi, scontro
agent (m.) agente
agent de liaison (m.) portaordini
agglomération (f.) abitato, zona abitata
combat en agglomération combattimento negli abitati
agir (v.) agire, operare
agréer (v.) gradire, accogliere
aguerrissement (m.) aguerrimento
ahurissant (a.) sorprendente , stupefacente
aide(f.) aiuto, assistenza, ausilio
aider (v.) aiutare
aile (f.) ala
air (m.) aria
aliment (m.) alimento, cibo, nutrimento
alimentation (f.) 1.alimentazione 2.rifornimento
alimenter (v.) alimentare, nutrire
aller (m.) andata
aller et retour (m.) andata e ritorno
aller (v.) andare
aller et retour (m.) andata e ritorno
alphabet (m.) alfabeto
alpin (a.) alpino
2
alpin (m.) alpino
chasseur alpin alpino
altitude (f.) (aer.) altezza, altitudine, quota
amateur (m.) 1. appassionato , amante 2. dilettante
3.conoscitore
ambassade (f.) ambasciata
ambitionner (v.) ambire
amélioration (f.) miglioramento
améliorer (v.) migliorare
amerrir (v.) (mar.) ammarare
amical (a.) amichevole
amortir (v.) attutire, smorzare, ammortizzare
analyse (f.) analisi
anesthésier (v.) (med.) anestetizzare
annexe (f.) allegato, annesso
antiaérien (a.) A.A. antiaereo a/a
antipersonnel (a.) A.P. (gen.) antiuomo a/u
mine … mina…
août agosto ago.
appareil (m.) apparato, apparecchio, dispositivo, congegno,
strumento
appel (m.) 1.chiamata, richiamo 2.appello
répondre à l’appel rispondere all’appello
manquer à l’appel mancare all’appello
appelé (m.) soldato di leva
appeler (v.) chiamare
appréciation (f.) apprezzamento, valutazione
apprécier (v.) apprezzare
apprenant (m.) studente
apprendre sur le terrain imparare sul posto
approche (f.) arrivo, avvicinamento, avvicinarsi
approprié (a.) adatto, adeguato, apposito, appropriato, congruo,
idoneo
approvisionnement (m.) 1.approvvigionamento, scorta 2.rifornimento
appui (m.) appoggio, concorso, sostegno, supporto
appuyer (v.) 1.appoggiare 2.premere
appuyer sur le bouton premere il pulsante
arbre (m.) albero
arme (m.) arma
présenter les armes presentare le armi
Arme Blindée / Cavalerie truppe corrazzate
armée de terre (f.) esercito
armement (m.) armamento
principal, secondaire … principale, secondario
armer (v.) 1.armare 2.(ordigno) attivare
arranger (s’) (v .) 1. aggiustare,2. fare comodo, 3.fare in modo di
arrêter (v.) 1.arrestare, fermare, porre fine 2.(auto) spegnere
arrêter le moteur spegnere il motore
arrière (a.) inv. posteriore, arretrato
3
arrière (adv.) dietro, indietro
arrière (m.) didietro, parte posteriore, tergo
arrivée (f.) arrivo, traguardo
article (m.) articolo
artificier (m.) (arti.) artificiere, graduatore, preparatore delle cariche
artillerie (f.) ART (arti) artiglieria
artilleur (m.) (arti) artigliere
aspirant (m.) aspirante (sottotenente di complemento)
assainissement (m.) bonifica , risanamento
assurer (v.) affermare, assicurare
la veille il servizio continuativo
atelier (m.) officina
attaché (a.) legato
attaché militaire addetto militare
attaché-case cartella, 24 ore
attaché militaire (m.) addetto militaire
attaque (f.) attacco
attaquer (v.) aggredire, assalire, assaltare, attaccare, investire
attendre (v.) aspettare
attente (f.) attesa
attention (f.) attenzione
faire attention stare attenti
atterrir (v.) atterrare, (mar.) approdare
atterrissage (m.) (aer.) atterraggio
attestation (f.) attestato, attestazione, certificato
attitude (f.) atteggiamento, contegno
attraper (v.) acciuffare, afferrare, aggrappare, agguantare,
strappare attutire
attribuer (v.) addebitare, assegnare, attribuire, conferire
attribution (f.) assegnazione, attribuzione, conferimento
aube (f.) alba
augmentation (f.) accrescimento, aumento, incremento attutire
augmenter (v.) accrescere, aumentare, incrementare
aumônerie (f.) ufficio del cappellano
aumônier (m.) cappellano
ausculter (v.) (med.) auscultare
automatique (a.) automatico
autorisation (f.) autorizzazione, benestare, consenso, permesso,
nullaosta
autoriser (v.) autorizzare
autorité (f.) autorità
avance (f.) 1.anticipo 2.avanzata, progressione
être en avance essere in anticipo
avancer (v.) avanzare, progredire
avant (a.) inv. anteriore
avant (m.) Av. parte anteriore
avant du char parte anteriore del carro armato
avérer (s’) (v.) risultare, rivelarsi
4
averse (m.) aquazzone
avertir (v.) avvisare, informare, preavvisare
avertissement (m.) avviso, avvertimento
avoir les nerfs à fleur de peau essere a pezzi , nervoso
avril aprile apr.
B
B.P.S.R. (Bureau de Promotion Sociale et
de Reclassement)
baisse (f.) abbassamento, calo
baisser (v.) abbassare, calare
baisser pavillon abbassare la bandiera
barbelé (m.) filo spinato
réseau de barbelé(s) reticolato
base (f.) base
bastion (m.) bastione
bataillon (m.) Btn battaglione
bataillon de chasseurs alpins B.C.A. battaglione alpino
bâtiment (m.) 1.(mar.) bastimento 2. costruzione, edificio,
fabbricato
bâtisseur (m.) costruttore
batterie (f.) Bie. 1. batteria btr. 2. accumulatore, batteria, pila
benne (f.) benna
besoin (m.) bisogno, esigenza, fabbisogno, necessità
bilan (m.) bilancio, risultato
bizarre (a.) 1. strano 2. stravagante.
blanc (a.) bianco
cartouche à blanc cartuccia a salve
blessé (a.) (m.) (med.) ferito
blesser (v.) ferire
blindé (a.) corazzato
blindé (m.) mezzo corazzato
blindé léger mezzo blindato
blouse (f.) blusa, camice, camiciotto
boîte (f.) scatola, cassetta, barattolo
boîte de (changement de)vitesse scatola cambio velocità
bombarder (v.) (aer.) bombardare
bombardier d’eau (m.) bombardiere ad acqua
bombe (f.) bomba
bord (m.) bordo, ciglio, margine, orlo, randa, riva, sponda
bordereau d’envoi (m.) elenco di diramazione
botte (f.) stivale
bouche à feu (f.) bocca da fuoco
boue (f.) fango, melma
boueux (a.) fangoso
boulon (m.) bullone
bras (m.) braccio
bras de suspension albero di sostegno
5
bravo (interj.) bravo, (è una parola che si usa solo al maschile
come interiezione)
des bravos degli applausi (quando è sostantivo : al
singolare e al plurale, ma sempre maschile)
non è mai aggettivo.
brêche (f.) breccia
être sur la brêche essere sulla breccia
colmater une brêche chiudere una breccia
briefing (m.) riunione (d'informazione), briefing
brigade (f.) brigata
brouillage (m.) (radio) disturbo, radiodisturbo, interferenza
brouillard (m.) 1. nebbia 2. caligine
le brouillard se dissipe la nebbia si dilegua, si dissolve
broussaille (f.) cespuglio
barbe en broussaille barba incolta
brume (f.) (mar.) caligine, foschia, nebbia
barres de brume banchi di nebbia
bureau (m.) 1.ufficio, centro 2.scrivania
bureau de recrutement ufficio leva, reclutamento
but (m.) 1. bersaglio, segno 2.fine, meta, obiettivo,scopo
C
cabine (f.) cabina
cabine du conducteur cabina di guida
câble (m.) cavo, fune, (mar.) gomena, cablogramma
cache d’arme (f.) nascondiglio
jouer à cache-cache giocare a nascondiglio
calendrier (m.) calendario
calibre (m.) calibro
camarade (m.) camerata, compagno
camarade de régiment commilitone
camion (m.) autocarro, camion, furgone
camion-citerne (m.) autobotte, autocisterna
camionnette (f.) camioncino, camionetta, autocarro leggero
camionneur (m.) camionista
camp (m.) accampamento, campo, poligono
camp de base campo base
être du même camp essere della stessa parte
campagne (f.) campagna (di guerra)
les campagnes d'Afrique campagne d'Africa
campement (m.) accampamento, accantonamento
canon (m.) Can. 1. cannone 2. (tubo) canna, bocca da fuoco
cantine (f.) 1.mensa, spaccio 2. baule
capacité (f.) 1. capacità 2.capienza (di un recipiente)
capitaine (m.) Cne capitano
caporal (m.) caporale
caporal chef (m.) caporale maggiore (caporalmaggiore)
capot (m.) (auto) cofano
carambolage (m.) tamponamento
6
carburant (m.) carburante
cargo (mar.) nave da carico, cargo
carrière (f.) carriera
carte (f.) 1.scheda, tessera 2.carta, mappa
cartouche (f.) cartuccia
cartouche à blanc cartuccia a salve
caserne (f.) caserma
casier (m.) casellario
casser (v.) rompere, spezzare, spaccare, schiantare,
frantumare
catastrophe (f.) catastrofe
partir en catastrophe partire all’improvviso
catégorie (f.) categoria
catégorique (a.) categorico
cavalerie (f.) cavalleria
l’Arme Blindée et Cavalerie ABC. le truppe corazzate T.C., i carristi
célébration (f.) celebrazione
célébrer (v.) celebrare
cellule (f.) 1.(aer.) abitacolo 2.cella 3.cellula, nucleo
cercle (m.) cerchio, circolo
cerveau (m.) cervello
chaîne (f.) catena
challenge (m.) = compétition (f.) gara sportiva
champ (m.) campo
champ de tir campo di tiro, poligono di tiro
changement (m.) cambiamento
changer (v.) cambiare
chantier (m.) cantiere
chapeauter (v.) fare il cappello
chapeau tanto di cappello
chapeau bas
je vous tire mon chapeau
char (m.) carro armato
char niveleur (m.) carro livellatore
chargement (m.) caricamento, carico
charger (v.) 1.(pesi) caricare 2.(incarico) incaricare
charger une arme caricare un' arma da fuoco
chargeur (m.) caricatore
chaudière (f.) caldaia
chaufferie (f.) locale delle caldaie
chauffeur (m.) 1.autista 2.fochista
chef (m.) capo
chef de bataillon. maggiore
chef de corps comandante di corpo
chemise (f.) 1. (mec.) camicia, fasciame 2. (adm.) busta,
camicia, cartella
cheval (m.) cavallo
cheville (f.) caviglia, cavicchio, perno, spina
7
chiffre (m.) cifra
chimique (a.) C chimico
choix (m.) scelta
cible (f.) bersaglio
circonscription (f.) circoscrizione
circulaire (a.) circolare
circulaire (f.) circolare
circulation (f.) circolazione
circuler (v.) circolare
citerne (f.) cisterna
civil (m.) civile
en civil in borghese
clandestin (a.) clandestino
claquer (v.) 1. schioccare, battere 2. sbattere 3. spendere (fam.)
clarté (f.) chiarezza
climatisateur (m.) condizionatore d'aria
cocher (v.) spuntare, segnare (con una tacca)
code (m.) codice
coéquipier (m.) compagno di squadra
collaborateur (m.) collaboratore
collaborer (v.) collaborare
collectif (a.) collettivo
collègue (m.) collega
colmater (v.) turare, chiudere
colonel (m.) Col colonnello
colonne (f.) colonna
en colonne in fila
combat (m.) combattimento
combat de rues (en zone urbaine) combattimento negli abitati
combat en agglomération combattimento negli abitati
combattant (m.) combattente
combattre (v.) combattere, lottare
commandant (m.) Cdt 1.(funzione) comandante 2. (grado) maggiore
commandant en second vicecomandante
commande (f.) ordine
passer une commande ordinare, fare un ordine
tenir les commandes essere al comando, dirigere
commandement (m.) comando
commander (v.) comandare, essere a capo di, ordinare
commando (m.) commando
commencement (m.) inizio, principio
commencer (v.) cominciare, incominciare, iniziare
commentaire (m.) commento
commenter (v.) commentare
commissariat (m.) commissariato
compagnie.(f.) Cie compagnia
complet (adj.) et (m.) completo
composter (v.) obliterare
8
comprimé (m.) compressa
compte (m.) conto
compter (v.) calcolare, contare, conteggiare
condition (f.) condizione
conduire (v.) condurre, guidare
conduite (f.) 1. atteggiamento, condotta 2. (auto) guida
confiance (f.) fiducia
confirmation (f.) conferma, convalida
confirmer (v.) confermare
conflit (m.) conflitto
conflit armé, généralisé, limité… conflitto armato, generalizzato, limitato…
congé (m.) 1.commiato, congedo 2.(mili.) licenza
connaître (v.) avere competenza, conoscere
conscription (f.) coscrizione
consigne (f.) consegna
contact (m.) contatto
container (m.) contenitore
contamination (f.) contaminazione
contrebas (m.) en ad un livello inferiore, di sotto
contrôle (m.) accertamento, verifica, controllo
contrôler (v.) accertare, controllare, verificare
conventionnel (a.) convenzionale, conv.
convocation (f.) chiamata, convocazione
convoi (m.) carreggio, colonna, convoglio
corps (m.) corpo
esprit de corps spirito di corpo
corps de troupe C.T. reparto
correspondance (f.) carteggio, comunicazione scritta, corrispondenza
coton (m.) cotone
cou (m.) collo
couchage (m.) pernottamento
sac de couchage sacco a pelo, a piuma
couchette (f.) cuccetta
coude (m.) gomito, raccordo
coude de tuyau raccordo tubo
couleur (f.) colore
la montée des couleurs alzabandiera
la descente des couleurs ammainabandiera
amener, baisser les couleurs ammainabandiera
couloir (m.) corridoio
coup (m.) 1. botta 2. colpo
coupure (f.) taglio, interruzione
courage (m.) animo, coraggio
courant (m.) 1. corrente 2. (fig.) corrente
être, se mettre au courant essere, mettersi al corrente
courir (v.) correre
couronné de succès coronato di successo
courrier (m.) corriere, corrispondenza, posta
cours (m.) corso
9
couverture (f.) 1.(lit) coperta 2.(tac.) copertura
couvrir (v.) coprire
crâne (m.) cranio
creuser (v.) scavare
cuisinier (m.) cuoco
D
D:M:N:S:E (division multinationale sud- D.M.N.S.E. (divisione multinazionale sud-est)
est)
danger (m.) pericolo
dangereux (a.) pericoloso, rischioso
date (f.) data
dater (v.) datare
débarquer (v.) 1. (d'un véhicule) scendere 2. sbarcare
début (m.) esordio, inizio, principio
décéder (v.) decedere, morire, trapassare
décembre dicembre
décider (v.) decidere
décision (f.) decisione
déclaration (f.) dichiarazione
déclarer (v.) dichiarare
décoller (v.) (aer.) decollare, volar via
décombres (m.pl) macerie, rovine
décret (m.) decreto, ordinanza
défaite (f.) disfatta, sconfitta
défense (f.). DEF. 1.divieto 2.difesa
défense rapprochée difesa ravvicinata, vicina
défi (m.) sfida
dégagement (m.) 1. disimpegno, svincolo 2. sgomb(e)ro, 3. (adm.)
snellimento, 4. (chim.) emanazione, esalazione,
sprigionamento
dégager (v.) disimpegnare, liberare, sciogliere, sgombrare,
svincolare
dégât (m.) danno
degré (m.) grado (sessagesimale)
déguerpir (v.) (pop.) svignarsela
délégation (f.) 1.delegazione 2.delega
délivrer (v.) liberare
demande (f.) richiesta
demander (v.) chiedere, domandare, richiedere
démantèlement (m.) rimozione, smantellamento
démarrage (m.) avviamento, avvio, messa in moto
démarrer (v.) 1.avviare, cominciare, iniziare 2.mettere in moto
déminage (m.) bonifica mine terrestri, ricerca e rimozione delle
mine
déminer (v.) sminare
démineur (m.) sminatore
démonstration (f.) dimostrazione
denrées alimentaires generi alimentari
10
dépannage (m.) autosoccorso, ricupero, riparazione di emergenza
dépanner (v.) ricuperare, riparare (d’urgenza)
départ (m.). partenza
dépêcher (v.) se sbrigarsi
déplacement (m.) 1.(mat.) rimozione 2. spostamento 3. trasferimento
di … (materiale, persone) 4. (mar.) dislocamento
déplacer (v.) rimuovere, spostare, trasferire
déploiement (m.) spiegamento
dépollution (f.) bonifica
dépôt (m.) (log.) deposito
dérangement (m.) 1. disturbo, fastidio 2. guasto
dérangement (m.) guasto
la ligne téléphonique est en la linea telefonica è guasta
dérangement
déroulement (m.) svolgimento, andamento
déroulement d'un exercice sviluppo di un'esercitazione
déroulement (m.) 1.svolgimento 2. srotolamento
dérouler (v.) *(se) dérouler (v.) srotolare, svolgere *svolgersi
désamorçage (m.) disattivazione, disinnesco
désamorcer (v.) disattivare, disinnescare
descendre (v.) 1. scendere 2. (aer.) perdere quota, scendere
descendre en rappel scendere a corda doppia
descente (f.) 1. discesa 2. (jur.) sopralluogo, perquisizione
descente des couleurs ammainabandiera
désignation (f.) designazione
désinfectant (a.) (m.) (med.) disinfettante
destruction (f.) 1. (gen.) demolizione dem. 2. distruzione dtz. 3.
(aer.) abbattimento
détachement (m.) aliquota, distaccamento, nucleo, reparto, scaglione
détail (m.) dettaglio, particolare
détecter (v.) avvistare, individuare
détecteur (m.) rivelatore
détection (f.) avvistamento, individuazione, rilevamento,
rivelazione, scoperta
détérioration (f.) danno, degrado, deterioramento, guasto
détériorer (v.) danneggiare, deteriorare, guastare
déterrer (v.) disseppellire, dissotterare, riesumere
détournement (m.) 1. deviazione 2. dirottamento, sviamento
devancer (v.) DEV. anticipare, precedere, prevenire
dévisser (v.) svitare
diagnostic (m.) (med.) diagnosi
dimension (f.) dimensione
diminuer (v.) diminuire, ridurre
diminution (f.) diminuzione
diplomate (a.) diplomatico
diplomate (m.) diplomatico
diplomatique (a.) diplomatico
direction (f.) 1.direzione 2.(auto) guida, sterzo
11
directive (f.) direttiva, indirizzo
diriger (v.) dirigere
discipliné (a.) disciplinato
discipline (f.) disciplina
discours (m.) discorso
dispensaire (m.) (med.) ambulatorio, dispensario
disperser (v.) (se) disperser (v.) 1. disperdere 2. diradare, diradarsi, disperdersi
dispersion (f.) 1. dispersione 2. diradamento
dispositif (m.) 1. (tac.) dispositivo 2. schieramento, formazione
disquette (f.) dischetto, floppy disk, minidisco
distance. (f.) distanza
distinctif (a.) distintivo
distingué (a.) distinto
distribuer (v.) distribuire, erogare
district (m.) distretto
division. (f.) Div. divisione
document (m.) documento
doigt (m.) dito
dommage (m.) 1. danno 2. (jur.) danneggiamento, detrimento,
pregiudizio 3. peccato
quel dommage! / dommage que… che peccato! / peccato che…
donnée (f.) dato
dortoir (m.) dormitorio, camerata
dos (m.) 1. dorso, schiena 2. (fig.) spalle, tergo
dossier (m.) 1.schienale, spalliera 2.(adm.) cartella, dossier
douille (f.) bossolo
droite (f.) destra
durée (f.) durata
duvet (m.) sacco a pelo
dynamite (f.) dinamite
E
E.M. Etat-major
eau (f.) acqua
échec (m.) fallimento, insuccesso, scacco
éclater (v.) esplodere, scoppiare, (mine) brillare
école (f.) scuola
écoute (f.) ascolto
écouter (v.) ascoltare
écrouler (v.) s ‘ crollare
effectif (m.) forza, 2. effettivo
effet (m.) 1. effetto 2. (spec.pl.) corredo, indumento
effondrer (v.)s’ 1. crollare 2. accasciarsi
élargir (v.) 1. allargare 2. (jur.) liberare, rilasciare, scarcerare
élargissement (m.) 1. allargamento 2. (jur.) rilascio
électricité (f.) elettricità
électrique (a.) elettrico
électroménager (m.) elettrodomestico
élément (m.) elemento
12
élève (f.) allieva
élève (m.) allievo
élimination (f.) eliminazione
élingue (f.) braca
emblème (m.) emblema
émergence (f.) uscita attention ne pas confondre avec
emergenza !
émerger (v.) venire fuori, emergere, risultare
émetteur radio (m.) radiotrasmettitore, radiotrasmittente
émetteur récepteur (m.) emittente-ricevente, ricetrasmittente,
ricetrasmettitore
empêcher (v.) impedire, interdire, proibire, vietare
emplacement (m.) posizione, postazione, posto, ubicazione
emploi (m.) impiego
emploi du temps (m.) orario
employer (v.) impiegare
en avoir ras le bol essere stufo
en civil in borghese
en colonne in fila
endommagé (a.) danneggiato
enfouir (v.) nascondere, sotterrare, seppellire
engagé (m.) (arruolato) volontario
engagement (m.) ENGT. 1.(mora.) impegno, ingaggio 2.(contratto)
arruolamento
engager (v.) 1.(mili.) arruolare 2.assumere
engelure(f.) gelone
engin (m.) 1. apparecchio, attrezzo, mezzo, veicolo 2.
EBG: engin blindé du Génie (esplosivi) missile, ordigno
enlèvement (m.) 1. (jur.) rapimento, ratto, sequestro 2. rimozione 3.
asportazione, prelevamento, prelievo, raccolta,
ritiro
enlever (v.) asportare, levare, rimuovere, togliere 2. rapire 3.
(mili.) espugnare
ennemi (a.) nemico
ennemi (m.) ENI nemico
enquête (f.) inchiesta, indagine, investigazione, istruttoria
enregistrement (m.) registrazione
enregistrer (v.) iscrivere, registrare, trascrivere
enrhumé (a.) (med.) raffreddato
enrôler (v.), s’enrôler arruolare, arruolarsi
entamer (v.) 1. iniziare, cominciare, 2. avviare 3. scorticare
entendre (v.) 1. intendere, sentire, udire 2. (giur.) ascoltare,
escutere
enterrer (v.) interrare, inumare, seppellire, sotterrare, tumulare
entraide (f.) mutua, assistenza
entraînement (m.) 1.allenamento 2.(mili.) addestramento
entraîner (v.), s'entraîner addestrare, allenarsi
entrée (f.) entrata, ingresso
13
entreposer (log.) depositare, immagazzinare
entrepôt (m.) deposito, emporio, magazzino
entrer (v.) entrare
entretenir (v.) 1. (log.) manutenzionare, provvedere alla
manutenzione 2. mantenere
entretien (m.) 1.colloquio 2.(log.) manutenzione
entre-tuer (v.) s’ uccidersi (l’uno l’altro )
envergure (f.) ampiezza
opération militaire de grande operazione militare a vasto raggio
envergure
environnement (m.) ambiente
envoi (m.) invio, spedizione
envoyer (v.) inviare, mandare
envoyer un ordre diramare, emanare un ordine
épaule (f.) spalla
épreuve (f.) prova
épuration (f.) epurazione, depurazione
épuration ethnique pulizia etnica
équipage (m.) equipaggio
équipe (f.) gruppo, nucleo, squadra, team
équipe de contrôle nucleo di controllo
équipement (m.) equipaggiamento
équiper (v.) (gen.) attrezzare, dotare, equipaggiare
erreur (f.) errore, sbaglio
ESAG Ecole supérieure d'Application du Génie
escadrille (f.) squadriglia
escadron (m.) squadrone
escompter (v.) 1.aspettare, contare 2. scontare (banca)
essai (m.) 1.collaudo 2.esperimento, prova, sperimentazione
essayer (de) (v.) cercare (di), provare (a), tentare (di)
essence (f.) benzina
est (m.) est
établir (v.) stabilire
établir la liaison stabilire il collegamento
établir une ligne de résistance istituire una linea di resistenza
établir une position allestire una posizione
établissement (m.) stabilimento
état (m.) 1. condizione, stato 2. elenco, prospetto 3. stato
état- major E.M. (m.) stato maggiore
état-major de l’Armée de terre EMAT stato maggiore dell’esercito SME
été (m.) estate
tenue d'été divisa estiva
éteindre (v.) estinguere,spegnere
ethnique (a.). etnico
étranger (a.) estero, estraneo, straniero
étranger (m.) forestiero, straniero
être de faction essere di guardia
être du même camp essere della stessa parte
14
être en avance essere in anticipo
évacuation (f.) 1. evacuazione 2. evacuazione, sgombero
EVAT (Elève volontaire de l'armée de militari volontari
terre)
évoluer (v.) 1. evolversi, svilupparsi (di una situazione) 2.
(mili.) compiere evoluzioni, movimenti coordinati
exact (a.) esatto
exactitude (f.) esattezza
examen (m.) esame
examiner (v.) esaminare, prendere in esame
éxécuter (v.) assolvere, eseguire
exercer (v.) addestrare, esercitare
exercice (m.) 1.esercitazione 2.esercizio
exiger (v.) esigere
exode (m.) esodo
expédition (f.) intervento, spedizione
expirer (v.) espirare, scadere
explication (f.) chiarimento, spiegazione
expliquer (v.) spiegare
exploser (v.) esplodere
faire exploser une mine far brillare una mina
explosif (a.) esplosivo
explosion (f.) esplosione
exposé (a.) esposto
exposé (m.) esposizione
faire un bref exposé de la situation fare un’esposizione sommaria della situazione
exposer (v.) esporre
exposition (f.) 1. mostra 2. esposizione, l'atto di esporre
extrême (a.) (m.) estremo
extrême urgence estrema urgenza
F
faction (f.) fazione, guardia
être de faction essere di guardia
facture (f.) fattura
faiblesse (f.) debolezza
faiblir (v.) fiaccarsi, indebolirsi
faire (v.) fare
faire le plein (auto) fare il pieno, rifornirsi (in)
faire attention stare attenti
faire son service militaire fare il militare
fatigué (a.) stanco
fatigue (f.) stanchezza
favorable (a.) favorevole
fémur (m.) (med.) femore
fermeture (f.) chiusura, otturazione
fête (f.) festa
fêter (v.) festeggiare
feu (m.) 1. (mili.) fuoco 2. fanale, faro, luce 3. semaforo
15
février febbraio feb.
fiable(a.) affidabile
fiche (f.) scheda
fièvre (f.) (med.) febbre
film (m.) film, pellicola
filmer (v.) filmare
fin (f) 1. fine 2. fine, scopo
finir (v.) finire
fixer (v.) definire, fissare, stabilire
foie (m.) (med.) fegato
fonction (f.) funzione
fonctionnement (m.) funzionamento
fonctionner (v.) funzionare
force (f.) 1. forza 2. (med.) forza
forces armées (f. pl.) forze armate
formation (f.) 1.formazione 2.formazione, reparto, unità
forme (f.) forma
former (v.) addestrare, formare
formulaire (m.) formulario, modulo, stampato
franchissement (m.) FCHT. attraversamento, passaggio, superamento, varco
frappe (aérienne) (f.) 1. attacco, battuta, bombardamento, colpo 2.
faute de frappe battitura 3. coniazione
errore di battitura, refuso
frein (m.) freno
freinage (m.) (auto.mec.) frenatura, sistema di frenaggio
freiner (v.) frenare
froid (a.) freddo
frontière (f.).. 1.confine, frontiera 2.limite
fuir (v.) fuggire, scappare
fumée (f.) fumo
fusil (m.) fucile
fusil-mitrailleur mitragliatore fmtr.
fusilier (m.) fuciliere
G
gant (m.) guanto
garage (m.) 1.autorimessa, garage 2.officina
garde (f.) guardia
garde (m.) (la personne) guardia
garde-corps (m.) parapetto, ringhiera
prends garde à toi attento
garder (v.) conservare, custodire, mantenere, sorvegliare
gare (f.) stazione
garer (v.) parcheggiare, posteggiare
garnison (f.) 1.guarnigione,presidio 2.forze di guarnigione
garrot (m.) (med.) laccio emostatico
gauche (a.) sinistro
gauche (f.) sinistra
gel (m.) gelo
16
geler (v.) 1. (med.) congelare, assiderare, assiderarsi 2.
ghiacciare
gendarmerie (f.) gendarmeria, l’Arma dei carabinieri
général (a.) generale
quartier général QG. quartiere generale
général d’armée (m.) generale d’armata
général de brigade (m.) generale di brigata
général de corps d’armée generale di corpo d’armata
général de division (m.) generale di divisione
génie (m.) genio
génocide (m.) genocidio
genou (m.) (med.) ginocchio
à genoux in ginocchio
géostéréophone(m.) geostereofono
gérer (v.) gestire
gestion (f.) gestione
glace (f.) 1. ghiaccio 2. (auto) vetro 3. specchio
glisse (f.) (fam. lo scivolare (sports come lo skate-board)
malades de la glisse pazzi di skate-board
glisser (v.) scivolare, sdrucciolare, slittare
grade (m.) grado
grand (a.) grand
gravir inerpicarsi
grêle (f.) grandine
grêler (v.) grandinare
grenade (f.) bomba
grenadier (m.) granatiere
grenadier-voltigeur assaltatore fuciliere
grève (f.) 1. sciopero 2. (de fleuve, de rivière, de torrent)
greto
grippe (f.) (med.) influenza
gros (a.) grosso
grossir (v.) ingrossare
groupe (m.) gruppo
groupe électrogène (m.) gruppo elettrogeno
grouper (v.) raggruppare, riunire
groupé(e)s (a.) in gruppo
guérir (v.) (med.) guarire, risanare
guérison (f.) (med.) guarigione, risanamento
guerre (f.) guerra
H
HAC (Hélicoptère anti-char) elicottero d'attacco
HAP (Hélicoptère Appui Protection) elicottero appui e protezione
hebdomadaire (a.) settimanale
hélicoptère (m.) elicottero
heure (f.) ora
hiver (m.) inverno
homme (m.) uomo
17
hôpital (m.) ospedale
horaire (a.) orario
horaire (m.) orario
hostile (a.) ostile
I
identité (f.) identità
imbibé (a.) imbevuto
immerger (v.) (mar.) immergere, sommergere
impartial.(a.) imparziale
imperméable (a.) (m.) impermeabile
inaccessible (a.) (terrain) inaccessibile
incorporation (f.) incorporamento, incorporazione
indiquer (v.) indicare
individuel (a.) individuale
infanterie (f.) INF. fanteria
infirmerie (f.) (med.) infermeria
infirmier (m.) (med.) infermiere
information (f.) informazione
informer (v.) avvisare, informare
initiative (f.) iniziativa
inondation (f.) alluvione
inscription (f.) iscrizione
insertion (f.) inserzione, inserimento
installation (f.) 1.impianto, installazione 2.sistemazione
installer (v.) impiantare, insediare, installare
instant (m.) attimo, istante
instructeur (m.) addestratore, istruttore
instruction (f.) 1.istruzione 2.addestramento
intempéries (f. pl.) intemperie
intensité (f.) intensità
interdiction (f.) divieto, interdizione
interdire (v.) INTDR interdire, proibire, vietare
interrompre (v.) interrompere
interrompre la communication (trasm.) interrompere la comunicazione
interruption (f.) interruzione intr.
intervenir (v.) intervenire
intervention (f.) intervento
isoler (v.) isolare
itinéraire (m.) ITIN. itinerario
J
jambe (f.) gamba
janvier (m.) gennaio
jeter (v.) buttare (via), gettare (via), lanciare, scagliare
jeu (m.) 1. 1. gioco 2. allentamento, intervallo, tolleranza
3. insieme, serie
jouer un rôle fare una parte
jour (m.) giorno
18
journal (m.) 1.giornale 2.diario
journaliste (m.) giornalista
journée (log.) giornata
juillet (m.) luglio lug.
juin (m.) giugno giu.
K
képi (m.) chépi
KFOR (Forces de stabilisation pour le KFOR
Kosovo)
kilomètre (m.) chilometro
L
l’Arme Blindée / Cavalerie ABC. le truppe corazzate T.C., i carristi
la ligne téléphonique est en la linea telefonica è guasta
dérangement
laborantin (m.) laboratorista
lâche (m .) 1. vigliacco, 2. lento, troppo largo
lance-roquettes (m.) lanciarazzi lrz.
larguer (v.) 1. (para.) aviolanciare, lanciare 2. (aer.) sganciare
3. (mar.) aprirsi, sconnettersi, sfasciarsi, mollare
lecture (f.) lettura
liaison (f.) collegamento
liaison téléphonique collegamento telefonico
liberté (f.) libertà
lieu luogo
lieutenant (m.) Lt tenente
lieutenant colonel (m.) Ltl tenente colonnello
ligne (f.) 1. linea 2. circuito di collegamento
lire (f.) lire
lisse (a.) liscio
lisse (f.) tracciato
liste (f.) elenco, lista
livret de famille (m) documento amministrativo come lo stato di
famiglia
localisation (f.) localizzazione
localiser (v.) localizzare
logement (m.) alloggiamento, alloggio
logistique (a.) logistico
Logistique (f.) Logistica
lombalgie (f.) (med.) lombalgie
lourd (a.) pesante
LRM Lance Roquette Multiple
lubrifiant (m.) lubrificante
lumière (f.) luce
M
MAC Centre d'Action Antimines des Nations Unies
machine (f.) macchina
magasin (m.) 1.maggazzino 2.deposito,negozio
19
mai (m.) maggio mag.
maie (f.) madia
maigre (a.) magro
main (f.) mano
maintenance (f.) (log.) mantenimento
maintenir (v.) 1. mantenere 2. assicurare, fissare
maintien (m.) mantenimento
maîtrise (f.) 1. controllo 2. laurea breve
maîtriser (v.) domare, controllare
malade (a.) (m.) (med.) ammalato, malato
maladie (f.) (med.) malattia
malin (a.) furbo
mandat (m.) mandato
maniement (m.) uso, impiego
manoeuvre (f.) manovra
manoeuvrer (v.) manovrare
manquant (a.) 1.assente 2.mancante
manque (m.) mancanza, carenza
manquer (v.) mancare
manquer à l’appel mancare all’appello
maquis (m.) 1.macchia 2. « organizzazione clandestina di
resistenza durante la 2° guerra mondiale)
prendre le maquis diventare partigiano
marcher (v.) 1.camminare 2.(mili.) marciare
mars (m.) marzo mar.
mas (m.) fattoria provenzale
masse (f.) massa
matériel (m.) MAT. materiale
matière (f.). materia
maussade (a.) uggioso, imbronciato
mécanisé (a.) meccanizzato
médecin (m.) medico
médecin généraliste medico generico
médicament (m.) (med.) medicamento, medicina
mention (f.) menzione
mess (m.) mensa
mess-officiers, sous-officiers mensa ufficiali, sottufficiali
message (m.) messaggio
message-radio (m.) radiomessaggio
météo (a.) (f.) (m.) meteorologico met./ meteorologia/ meteorologo/
bollettino meteorologico
méthode (f.) metodo
méthodique (a.) metodico
mètre (m.) metro
métropole (f.) metopoli
mets (m.) cibo, vivanda
20
mettre (v.) mettere
mettre en liaison mettere in collegamento
mettre en joue spianare
mettre en marche mettere in marcia
se mettre en rang mettersi in riga
mettre en route (auto) mettere in moto, avviare
mettre en place impostare, mettere in piedi
mettre le cap sur fare rotta per
midi (m.) mezzogiorno
militaire (m.) militare
militaire, politique politico
militaire. (a.) militare
faire son service militaire fare il militare
mine (f.) (gen.) mina
minute (f.) minuto
mise en place (f.) MEP. 1.sistemazione, mettere a posto 2. mettere in piedi
missile (m.) missile msl.
missile antichar missile anticarro, controcarro
mission (f.) missione
mitraille (f.) mitraglia
la mitraille du champ de bataille le schegge del campo di battaglia
mitrailler (v.) mitragliare
mitraillette (f.) mitra
mitrailleuse (f.) mitragliatrice
modèle (m.) modello
module (m.) modulo
mois (m.) mese
moitié (f.) metà, mezzo
mollir (v.) 1. mollare 2. calare, placarsi
monnaie (f.) valuta
montée (f.) 1. erta, salita 2. aumento, incremento
3. (aer.) ascensione, ascesa, salita 4. (sci)
dislivello
montée des couleurs alza bandiera
monter (v.) 1. salire 2. (equi.) montare 3. indire, organizzare
monter en grade salire in grado
moral (a.) morale
moral (m.) morale
mortier (m.) Mor. (60 – 81 – 120) mortaio mo.
mortier de 81 mortaio da 81
mortier d’infanterie mortaio di fanteria
moteur (m.) motore
motorisé (a.) motorizzato
mourir (v.) morire
mouvement (m.) 1. moto 2. movimento
moyen (m.) mezzo
multinational (a.) combinato, multinazionale
multiple (a.) (m.) molteplice / multiplo
à têtes multiples a testate multiple
21
munition (f.) munizione
munitions (f. pl.) 1. munizioni mu. 2. munizionamento
muté (a.) trasferito
N
nationalité (f.) nazionalità
nausée (f.) (med.) nausea
naval (a.) navale
navire (m.) (mar.) nave
NBC Nucléaire biologique chimique
négociation (f.) negoziazione
négocier (v.) negoziare
neige (f.) neve
neige collante neve attaccaticcia
neige croutée neve crostosa
neige fraîche, gelée neve fresca, gelata
neige poudreuse neve farinosa (polverosa)
neige tassée neve pressata
neige printanière, profonde neve primaverile, profonda
neiger (v.) nevicare
neutralisation (f.) neutralizzazione neut.
nez (m.) (med.) naso
niveau (m.) livello
niveleuse (f.) livellatrice
noir (a.) nero
nombre (m.) numero
nord (m.) (topo.) nord
norme (f.) norma, standard, regola
note (f.) nota
nourrir (v.) alimentare, cibare, nutrire
nourriture (f.) nutrimento
nouveau (a.) nuovo
nouveau (m.) nuovo
nouvelle (a.) nuova
nouvelle (f.) 1. notizia 2. novella
novembre (m.) novembre nov.
nuancer (v.) sfumare, esprimere con garbo
nuit (f.) notte
numéro (m.) numero
numérotation (f.) numerazione
O
obéir (v.) ubbidire
obéissance (f.) obbedienza, ubbidienza
refus d’obéissance (jur.) insubordinazione, rifiuto d’obbedienza
obligation (f.) obbligo
obliger (v.) obbligare
observation (f.) osservazione
observer (v.) osservare
22
obus (m.) (arti.) granata
occident (m.) occidente
occidental (a.) occidentale
octobre (m.) ottobre ott.
oeil (m.) occhio
oeuvre (f.) opera, operato
oeuvrer (v.) agire, operare
officiel (a.) ufficiale
officier (m.) ufficiale
officier. de permanence ufficiale di picchetto
officier de quart (m.) ufficiale di turno
opération (f.) OPS operazione
opération militaire de grande ... operazione militare a vasto raggio
opérationnel (a.) operativo
opérer (v.) operare
orage (m.) temporale
ordinateur (m.) computer, elaboratore elettronico
ordonnance (f.) 1. ordinanza 2. (soldat) attendente 3. (med.) ricetta
ordonner (v.) 1. ordinare, dare ordini 2. mettere in ordine
ordre (m.) ordine
oreille (f.) (med.) orecchia, orecchio
organisation (f.) 1.ordinamento, 2.organizzazione
organiser (v.) organizzare
OTAN NATO
Ouest (topo.) ovest
ouragan (m.) uragano
P
paix (f.) pace
panne (f.) (mec.) guasto
panne de moteur piantata motore
panneau (m.) cartello, cartellone, pannello, tabellone
pansement (m.) (med.) bendaggio, cerotto, fasciatura
pansement adhésif cerotto adesivo
papier (m.) carta
paquet (m.) pacchetto, pacco
parachutiste (m.) (para.) paracadutista Par.
parcours (m.) percorso
pare-brise (m.) (auto) parabrezza, cristallo anteriore
pare-chocs (m.) (auto) paraurti
pare-éclats (m.) paraschegge
participant (m.) partecipante
participer (v.) partecipare
partie (f.) 1. parte 2. (sport) partita
pas cadencé (m.) passo cadenzato
pas de vis (m.) passo di una vite
passage (m.) passaggio
23
passer (v.) passare 2. trascorrere
passer un examen, un concours dare un esame, un concorso
passer au peigne fin controllare, accertare accuratamente, perlustrare
patrouille (f.) pattuglia
patrouiller (v.) pattugliare
paye (ou paie) (f.) paga
payer (v.) pagare
pays (m.) paese
paysan (m.) contadino
peau (f.) 1. pelle 2. (med.) cute, pelle
peloton (m.) plotone
percuter (v.) (arm.) percuotere
perfectionnement (m.) perfezionamento
performant (a.) funzionante, bravo
période (f.) periodo per.
permettre (v.) consentire, permettere
permission (f.) 1. licenza 2. autorizzazione, permesso
personne (f.) persona
personnel (a.) personale
personnel (m.) personale Pers.
perspective (f.) prospettivo
perte (f.) perdita
peur (f.) paura
PFM (Pont Flottant Motorisé) Ponte galleggiante motorizzato
phare (m.) faro
phare antibrouillard (auto) faro antinebbia, fendinebbia
pharmacie (f.) (med.) farmacia
pharmacien (m.) (med.) farmacista
phase (f.) fase
photocopier (v.) fotocopiare
PIB (Produit Interieur Brut) Prodotto Interno Lordo
pièce (f.) 1.pezzo 2. moneta 3. stanza
pied (m.) piede
piège (m.) trappola
être pris au piège cadere in trappola
pilote (m.) 1.(aer.) pilota 2.(gen.) conduttore
piloter (v.) pilotare
piqûre (f.) 1. (med.) iniezione 2. puntura
piste (f.) 1. pista 2. (radar) traccia
pistolet (m.) pistola
place (f.) 1. piazza, piazzale 2. posto 3. presidio Pres.
placement (m.) collocazione
placer (v.) collocare, piazzare
plafond (m.) 1. (aer.) quota, quota di tangenza, tangenza, tetto
2. limite massimo consentito 3. soffitto
plan (m.) 1. progetto 2. abozzo, schema 3. mappa, pianta,
piantina 4. piano
planifier (v.) pianificare
24
plaque (f.) 1.lastra 2.piastra 3.(auto.) targa
plaque minéralogique targa
plein (a.) pieno
pluie (f.) pioggia
pneu (m.) (auto.) pneumatico
poids (m.) peso
poignet (m.) (med.) polso
point (m.) punto
pointer (v.) puntare
pointeur (m.) puntatore
poitrine (f.) (med.) petto, torace
pollution (f.) ponte pt.
pont (m.) ponte pt.
population (f.) popolazione
port (m.) 1. porto 2. (mar.) porto
port d’armes porto d’armi
portée (f.) 1. (arm.) gittata 2. (arm.) (missile) raggio 3.
portata 4.(gen.) apertura, campata
porte-parole (m.) portavoce
poser (v.) porre
position (f.) 1.collocazione 2.posizione
poste (f.) posta
poste (m.) posto
Poste de Commandement PC. posto comando PC.
poteau palo
poumon (m.) (med.) polmone
pouvoir (m.) potere
pouvoir (v.) potere
praticable (a.) percorribile
précaution (f.) precauzione
précis (a.) preciso
précise (a.) precisa
préciser (v.) precisare
précision (f.) precisione
premier (a.) primo
prendre (v.) prendere
“ prenez message ! ” “ prenda nota ! ”
prendre part prendere parte
prendre un pot bere qualcosa
préparatif
préparation (f.) preparazione
préparer (v.) approntare, preparare
présence (f.) presenza
présent (a.) presente
présentation (f.) presentazione pres.
présenter (v.) presentare
“ présentez...arme !” “ presentat...arm ! ”
présenter les armes presentare le armi
25
prêt (a.) pronto
prévision (f.) previsione
prévoir (v.) prevedere
priorité (f.) 1.precedenza 2.priorità
prise (f.) presa
problème (m.) problema
procédure (f.) 1. prassi 2. procedura
processus (m.) processo, procedimento
professionnel (a.) professionale
profondeur (f.) 1. profondità 2. (mar.) quota
programmation (f.) programmazione
programme (m.) programma
progresser (v.) progredire
projectile (m.) 1. proiettile 2. proietto
projection(f.) proiezione
projet (m.) progetto
projeter (v.) 1.progettare 2.proiettare
promotion (f.) promozione
propre (a.) 1. proprio 2. pulito
protection (f.) 1. protezione 2. ricovero, riparo
psychologique (a.) psicologico
puissance (f.) potenza
punir (v.) 1. castigare, punire 2. (jur.) condannare, punire,
sanzionare
punition (f.) punizione
Q
qualité (f.) qualità
quart (m.) 1. (mar.) guardia 2. (mar.) quarta 3. gavettino,
tazza 4. quarto
quartier (m.) 1.quartiere, rione 2.caserma, quartiere
rentrer, revenir au quartier tornare in quartiere
quartier général QG. quartiere generale
question (f.) domanda
questionner (v.) interrogare
R
radio (f.) radio
rage (f.) (med.) rabbia
rage de dents mal di denti
faire rage infuriare
rappel (m.) richiamo
rappel à l’ordre richiamo all’ordine
rappeler (v.) richiamare
rapport (m.) rapporto, relazione
rassemblement (m.) adunata, raduno
rassembler (v.) adunare, raccogliere
ration (f.) razione
ration de combat viveri da combattimento
26
ratisser (v.) rastrellare
ratissage (m.) rastrellamento
ravager (v.) devastare
ravitaillement (m.) 1.viveri, alimentazione 2.rifornimento
rayon (m.) raggio
réception (f.) 1.accoglienza 2.(trasm.) ricezione 3. recivimento
rechange (m.) ricambio
recharger (v.) ricaricare
réclamation (f.) (jur.) reclamo
reconnaissance (f.) 1. (morale) riconoscenza 2. identificazione,
riconoscimento Reco. 3. ricognizione
recrue (f..) recluta
reculé (a.) lontano, remoto
reculer (v.) (tac.) arretrare, indietreggiare
récupération (f.) Recup. ricupero
récupérer (v.) ricuperare
rédaction. (f.) redazione, stesura
réfléchir (v.) 1. (ottica) riflettere, rispechiare 2. riflettere
régiment (m.) reggimento
région (f.) regione
registre (m.) registro
règle (f.) 1.regolo, riga 2.norma, regola
régler (v.) 1.(arti.)aggiustare 2.regolare 3.sistemare,
régler un problème risolvere un problema
rein (m.) (med.) rene
mal aux reins mal di reni
relever (v.) 1. avvicendare, dare il cambio, sostituire 2.
« Relevez les sièges ! » (para.) prendere un rilevamento 3. (log.) (med.)
raccogliere 4. rilevare
« Ripiegate i seggioloni ! »
relier (v.) collegare
remboursement (m.) rimborso
remise en état (f.) ripristino
remonter (v.) rimontare
remonter la vitre (auto) alzare il cristallo
remorquer (v.) rimorchiare
remplacement (m.) sostituzione
remplacer (v.) sostituire
remplir (v.) 1. colmare, riempire 2. (uno stampato) compilare,
riempire 3. adempiere, assolvere un compito
remplir sa mission compiere la missione
renforcement (m.) rafforzamento
renfort (m.) 1. rinforzo rinf. 2. consolidamento personnes)
renseignement (m.) Rens. informazioni (fpl.)
renseigner (v.) informare
rentrer, revenir au quartier tornare in quartiere
REP Régiment étranger parachutistes.
réparable (a.) riparabile
27
réparation (f.) riparazione
réparer (v.) riparare
repérer (v.) 1. (arti.) collimare 2. avvistare, identificare,
individuare, localizzare, rilevare, scoprire
répondre à l’appel rispondere all’appello
reponsabilité (f.) responsabilité
réponse (f.) risposta
report (m.) dilazione
réseau (m.) 1.reticolato 2.rete
réseau de barbelé(s) reticolato
réserve (f.) riserva
réservoir (m.) serbatoio
resserrer (v.) restringere
ressortissant (m.) cittadino residente all’estero, abitante di un paese
straniero
rester (v.) restare, rimanere
« Restez à l’écoute ! » (trasm.) « Rimanete in ascolto ! »
résultat (m.) esito, risultato
rétablir (v.) 1. ripristinare 2. ristabilire
rétablissement (m.) ripristino, ristabilimento
retard (m.) ritardo
retirer (v.) ritirare
retour (m.) ricorrenza, rientro, ritorno
réunion (f.) riunione
réveil (m.) sveglia
réveiller (v.) destare, svegliare
rhume (de cerveau) (m.) (med.) raffredore
risqué (a.) rischioso
risque (m.) rischio
risquer (v.) rischiare
robinet (m.) rubinetto
rôle (m.) ruolo
rompre (v.) rompere
rompre les rangs rompere le file, le righe
roquette (f.) razzo
roue (f.) ruota
rouler (v.) 1. (aer.) rullare 2. (auto.) circolare 3. (mar.) rollare
route (f.) strada
routier (a.) stradale
rude (a.) duro, aspro, rude
rue (f.) via
descendre dans la rue scendere in piazza
S
s' enrhumer (v.) raffreddarsi
s’abriter (v.) mettersi al riparo, ripararsi
s’enrôler arruolarsi
s’exercer (v.) addestrarsi, esercitarsi
sable (m.) arena, rena, sabbia
28
sac (m.) 1.borsa, zaino 2.sacchetto, sacco
sac de couchage sacco a pelo, a piuma
sachet (m.) bustina, sacchetto
sale (a.) sporco
salle (f.) stanza
santé (f.) (med.) 1. salute 2. sanità
sapeur (m.) geniere
sapeur-pompier (m.) vigile del fuoco
satellite (m.) satellite
saturation (f.) saturazione
sauvetage (m.) salvataggio
sceau (m.) sigillo
garde des sceaux guardasigilli
scellé (a.) sigillato
se dépêcher (v.) sbrigarsi
se mettre en rang mettersi in riga
sécheresse (f.) siccità
secours (m.) soccorso
secrétaire (m.) segretario
secrétariat (m.) segreteria
sécurité (f.) sicurezza
semaine (f.) settimana
séparation (f.) separazione
septembre (m.) settembre
serbe (a.) serbo
sergent (ou Maréchal des logis ) sergente
sergent de carrière (ou Maréchal des logis ) maggiore
sergent-chef ( ou Maréchal des logis chef) maresciallo
seringue (f.) (med.) siringa
serrer (v.) stringere
service (m.) servizio
service militaire servizio militare, servizio di leva
SFOR (Force de stabilisation) SFOR
SHAT(Service historique de l'armée de ufficio storico dell'esercito
terre)
siège (m.) 1.sede 2.sedile
signaler (v.) segnalare
signalisation (f.) 1.segnalazione 2.(auto.) segnaletica
signature (f.) firma
signer (v.) firmare
sillonner (v.) percorrere in lungo e in largo
sinistrés (a.) sinistrati
site (m.) 1. sito 2. (arti.) elevazione, sito
situation (f.) situazione
situer (v.) localizzare
SLEE Scuola Lingue Estere dell'Esercito
soirée (f.) serata
soirée mondaine trattenimento
29
sol (m.) suolo, terra
soldat (m.) soldato
ère
soldat de 1 classe soldato scelto
soldat de 2 ème classe soldato semplice
soleil (m.) sole
solidarité (f.) solidarietà
solution (f.) soluzione
sommet (m) cima
sortie (f.) uscita
soudé (a.) saldato
souffle (m.) 1. (med.) soffio 2. spostamento d’aria
soupape (f.) valvola
sous-lieutenant (m.) sottotenente
sous-officier (m.) sottufficiale
sous-tendre (v.) sostenere
sous-traitant (m.) 1.sostegno 2.supporto
soutenir (v.) sostenere
soutien (m.) 1.sostegno 2.supporto
spécial (a.) speciale
spécialité (f.) specializzazione, specialità
sport (m.) sport
stage (m.) 1. corso, periodo 2. tirocinio
standard (m.) (trasm.) centralino
standardiste (m.) centralinista
statistique (a.) (f.) statistico / statistica
station (f.) stazione
stock (m.) scorta
stock de sécurité scorta di emergenza
stocker (v.) immagazzinare
stockage (m.) ammassamento, immagazzinamento
stratégique (a.) strategico
structure (f.) struttura
sud (m.) (topo.) sud
supérieur (a.) superiore
supérieur (m.) superiore
supplément (m.) supplemento
supporter (v.) sopportare
sûreté (f.) sicurezza
surface (f.) superficie
surveillance (f.) sorveglianza
surveiller (v.) custodire, sorvegliare sorv. , vigilare
système (m.) sistema
T
tache (f.) macchia
tâche (f.) compito, incarico
tâche opérationnelle compito operativo
tactique (a.) tattico
taille (f.) taglia, taglio
30
tampon (m.) timbro
tampon de la poste bollo postale
technique (a.) tecnico
technique (a.) tecnico
téléphone (m.) telefono
température (f.) temperatura
tempête (f.) 1. (mar.) bufera 2. tempesta
temps (m.) tempo
tentative (f.) tentativo
tente (f.) tenda
tenue (f.) 1. divisa, tenuta, tuta, uniforme 2. (auto) tenuta 3.
gestione, tenuta 4. (sci) tipo di vestito, tipo di
uniforme
tenue de combat …. da combattimento
terrain (m.) terreno
terrassement (m.) sterramento
terre (f.) terra
terre battue terra battuta
terre meuble terra mossa
terrestre (a.) terrestre
territoire (m.) territorio
tesson (m.) coccio
test (m.) 1.(aer.) collaudo 2.prova, quiz, test
tête (f.) 1. testa 2. testata
théâtre (m.) teatro
thermomètre (m.) termometro
tibia (m.) (med.) stinco, tibia
TIG-travaux d’intérêt général servizi vari
tir (m.) tiro
tirer (v.) 1.(fanteria) sparare 2.(arti.) tirare
tireur d’élite tiratore scelto
tireur (m.) 1.sparatore 2.tiratore
tomber (v.) cadere, cascare
tomber en panne essere vittima di un guasto
toucher (v.) 1. toccare 2. colpire, raggiungere
toucher le but centrare il bersaglio
tour (m.) 1.giro 2.turno, volta
tournant (m.) 1. (auto) curva,tornante 2. (sci) curva
tournant sauté curva saltata
tourner (v.) 1.girare 2.volgere, voltare
tousser (v.) (auto) (med.) tossire
tousser (v.) (auto) (med.) tossire
traçage (m) 1. tracciatura 2. inseguimento
trafic (m.) traffico
train (m.) TRN. 1.servizio trasporti 2.treno
transbordement (m.) trasbordo
transférer (v.) trasferire
transfert (m.) trasferimento
transmettre (v.) 1.inoltrare 2.(trasm.) trasmettere
31
transmission (f.) trasmissione
Transmissions TRS Trasmissioni
transport (m.) TRSPT. trasporto
transporter (v.) trasportare
travail (m.) 1.lavorazione 2.lavoro
travailler (v.) lavorare
tremblement de terre (m.) terremoto
tronçon (m.) 1. tratto 2. troncone
tronçon d’itinéraire tratto d’itinerario
trouvaille (f.) trovata
type (m.) tipo
U
uniforme (m.) uniforme, divisa
unité (f.) unità, reparto
urgence (f.) emergenza, urgenza
urgent (a.) urgente
user (v.) 1. far uso (di), servirsi (di), usare 2. consumare,
corrodere, logorare, rovinare, sciupare
utilisation (du terrain) (f.) sfruttamento, utilizzazione del terreno
utiliser (v.) adoperare, utilizzare
V
vague (a.) vago
vague (f.) onda
véhicule (m.) 1.(auto.) mezzo, (auto) vettura 2.veicolo
veinard (m.) fortunato
vent (m.) vento
ventre (m.) (med.) addome, pancia, ventre
verglas (m.) (ski) vetrato, vetrone
vérification (f.) accertamento, verifica, verificazione
vérifier (v.) accertare, controllare, verificare
vertèbre (f.) (med.) vertebra
vertèbre cervicale vertebra cervicale
vêtement (m.) vestito
victoire (f.) vittoria
vidéocassette (f.) videocassetta
ville (f.) città
violence (f.) violenza
actes de violence atti di violenza
visibilité (f.) visibilità
visibilité excellente, faible, moyenne visibilità ottima, scarsa, media
visite (f.) visita
visite médicale visita medica
vivres (m. pl.) 1. vettovaglia 2. viveri
voie (f.) via
voie ferrée ferrovia, via ferrata
voir (v.) vedere
voisinage (m.) vicinanza, vicinato
32
voiture (f.) auto, (auto)vettura
vol. (m.) 1.furto 2.volo
volant (m.) 1.(mec.) volano 2.volante
voler (v.) 1. volare 2. rubare
volontaire (m.) volontario
volonté (f.). volontà
volume (m.) entità, volume
Z
zéro (a.) (m.) zero
être au-dessous, au-dessus de zéro essere sotto, sopra zero
zone (f.) 1.area 2.zona
zone de responsabilité zona di responsabilità
33