Vous êtes sur la page 1sur 4

23

- / DELETE CALLER ID NUMBER: INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN


22 - / / /
CONFORMITE - Delete a Caller ID number:  or  to select the number / Puede colocar su teléfono sobre una superficie nivelada, tal como un
21 Le logo imprimé sur l'appareil atteste que ce dernier est conforme aux - Delete all Caller ID numbers:  or  to select the number / long escritorio o una mesa o puede colocarlo en la pared.
ÉMETTRE UN APPEL
17 18 19 20 24 25 26 27 28 exigences essentielles et à toutes les directives pertinentes. Vous pouvez press to confirm DELETE ALL? / INSTALACIÓN EN SOBREMESA
- ou avant ou après la composition du numéro, ou
consulter cette déclaration de conformité sur notre site Web: 1. Conecte el auricular.
- Composer le numéro / www.alcatel-home.com STORE NUMBER: 2. Conecte a la línea telefónica
- Depuis la liste Bis: - Store a telephone number: / ... to select memory
Le logo et le nom Alcatel sont des marques enregistrées d'Alcatel-Lucent
1. / ou et sont utilisées sous licence par Atlinks. location or to select M1~M8 / / ... to input number
2. ou / / / ... to input name / /R. INSTALACIÓN EN PARED
31 - Depuis le journal des appels*: - Store an incoming call number:  or  to select the number / 1. Rote la traba para la instalación en pared según se muestra en la
1.  ou  sélectionner le correspondant à appeler / ou
ENGLISH / ... to select memory location, or to select M1~M8 / ilustración:
Esta traba está diseñada
2.  ou  sélectionner le correspondant à appeler / ... para mantener el auricular
to confirm number selecting / ... to input name / / R.
30 29 pour insérer un préfixe avant le numéro sélectionné / ou PLEASE READ THIS USER’S GUIDE BEFORE - Store an outgoing number: ... to select the number / /
en su lugar cuando el

- Depuis les mémoires directes:


USING YOUR PHONE teléfono se encuentra en
... to select memory location, or to select M1~M8 / posición vertical en una
Fig 3 1. pour sélectionner une des touches d'accès direct M1~M8 ou
BASE STATION KEYS: pared.
to confirm number storing / ... to input name / / R.
+ ... / ou 01. Ring indicator 02. Delete button 2. Coloque la unidad base en la pared y luego enchufe un extremo del
03. Up button 04. Out button REVIEW AND DIAL BACK AN OUTGOING NUMBER: cable de línea en la caja de conexión y el otro extremo en la toma
2. ou / pour sélectionner une des touches d'accès 05. Down button 06. Mute/Contrast button
- Review an outgoing number: ... . modular de línea telefónica que tiene el símbolo “ ”. (Fig.4)
direct M1~M8 ou + ... 07. Phonebook button 08. Programme button
3. Ajuste el teléfono a la pared según se muestra en la imagen.(Fig.5)
09. Memory button 10. Microphone - Dial back an outgoing number: ... / or .
CONTRASTE/MODE SECRET: 11. Flash button 12. Speaker button
CAMBIAR EL IDIOMA Y TIEMPO DE CORTE CALIBRADO
13. Redial button 14. Speaker volume switch DELETE AN OUTGOING NUMBER:
En mode décroché, l’utilisateur peut appuyer sur la touche “ ” (FLASH) :
15. Menu button 16. Ringer volume switch
pour accéder à la fonction secret. Lorsque CONTRASTE/MODE SECRET - Delete an outgoing number: ... / .
- Pulsación en la tecla MENU /  o  SELEC IDIOMA / MENU / 
est activé, un voyant sera affiché à l’écran. Appuyez sur la touche pour DISPLAY ICONS: - Delete all outgoing numbers: ... / long press to select o  para seleccionar el idioma deseado / MENU / R
pour quitter la fonction secret et repasser en mode de conversation 17. Month 18. Day DELETE ALL? / . - Pulsación en la tecla MENU /  o  seleccione FLASH / MENU / 
normal. En mode raccroché, l’utilisateur peut appuyer sur la touche 19. Hour 20. Minute
o  para seleccionar el tiempo de corte calibrado (FLASH): TECLA
pour sélectionner le contraste de l’écran LCD (option 1 à 5 réglée 21. Afternoon 22. Voice mail GENERAL SETTINGS R 100ms / TECLA R 300ms / TECLA R 600ms or TECLA R
sur 3 par défaut). 23. Morning 24. Speakerphone
25. Mute 26. Repeat SETTING DATE AND TIME: 1000ms / MENU / R
GUIDE UTILISATEUR EFFACER UN NUMÉRO DU JOURNAL DES APPELS: 27. New CID* 28. Call-log number*
- Press on MENU key /  or  select DATE/TIME / MENU /
USER GUIDE - Effacer un numéro dans le journal des appels:  ou  pour
29. Call waiting* 30. Name display* LAS OPERACIONES DEL TELÉFONO
Fig 4 Fig 5 31. Phone number display* ... /  or  to enter Year, Month, Day, Hour and Minute /
GUÍA DEL USUARIO sélectionner le numéro / Recibir y finalizar una llamada
MANUAL DO UTILIZADOR MENU / R .
* Subject to subscription and availability of the service from the fixed - /
INSTRUKCJA OBSŁUGI - Effacer tous les numéros dans le journal des appels:  ou 
line operator. SETTING LOCAL AREA CODE:
ΟΔΗΓΟΣ ΧΡΗΣΗΣ sélectionner un des numéros / appui long pour confirmer TOUT - / /
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА EFFACER? / INSTALLATION AND SETUP - Press on MENU key /  or  select LOCAL AREA CODE / MENU / - /
MANUAL DE UTILIZARE
NÁVOD K OBSLUZE FRANÇAIS ENREGISTRER UN NUMÉRO: Your phone should be placed on a level surface, such as a desk or table ... to enter a local area code / MENU / R . - / / /
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ top, or you can mount it on a wall.
- Enregistrer un numéro: / ... pour sélectionner SETTING LONG DISTANCE COUNTRY CODE:
KORISNIČKO UPUTSTVO VEUILLEZ LIRE CE MODE D’EMPLOI AVANT DESKTOP INSTALLATION
Realizar una llamada
D’UTILISER VOTRE TÉLÉPHONE l'emplacement mémoire, ou pour sélectionner M1~M8 / /
1. Connecting the handset.
- Press on MENU key /  or  select LONG DIST CODE / MENU / - o antes o después de marcar el número de teléfono o,
TOUCHES DE LA BASE : ... pour saisir le numéro / / ... pour saisir le nom ... to enter a long distance country code / MENU / R . marque el número /
2. Connecting the telephone line.
01. Voyant indiquant 02. Touche Supprimer / /R.
SETTING TONE OR PULSE: - Desde la lista de rellamadas :
une sonnerie - Enregistrer un numéro du journal des appels:  ou  pour
- Press on MENU key /  or  SET TONE/PULSE / MENU /  or  1. / o
03. Touche Haut 04. Touche Sortie
05. Touche Bas 06. Touche Secret/Contraste sélectionner le numéro / / ... pour sélectionner WALL MOUNT INSTALLATION 2. o /
to select TONE DIAL or PULSE DIAL / MENU / R .
www.alcatel-home.com 07. Touche Répertoire 08. Touche Programme l'emplacement mémoire, ou pour sélectionner M1~M8 / 1. Rotate the wall mounting knob as shown in the following layout: - Desde el registro de llamada*:
09. Touche Mémoire 10. Micro
pour confirmer / ... pour saisir le nom / / R. SAFETY 1.  o  para seleccionar el número deseado / o
11. Temps de flashing 12. Touche Mains-libres The knob is designed to
13. Touche BIS 14. Bouton du volume - Enregistrer un des derniers numéros composés: ... pour Do not use your telephone to notify a gas leak or other potential 2.  o  para seleccionar el número del registro deseado /
keep this unit in place ...
du haut-parleur when the telephone is explosion hazard. Do not open your device to avoid risk of electrical
sélectionner le numéro / / ... pour choisir l'emplacement agregar un número antes del número seleccionado / o
15. Touche Menu 16. Bouton du volume de la vertical on the wall. shock. Your telephone must be located in a dry place away from hot,
sonnerie mémoire dans le répertoire, ou pour choisir M1~M8 / pour - Desde las teclas de memorias directas :
humid and direct sunlight condition.
LES ICONES DE L'ECRAN (Fig. 3): confirmer l'enregistrement / ... pour saisir le nom / / R. 2. Install the base unit to the wall and then plug one end of line cord 1. para seleccionar la ubicación de la memoria M1~M8 o
17. Mois 18. Jour
into junction box and the other end into modular telephone line ENVIRONMENT + ... / o
1
19. Heure 20. Minute
RAPPELER UN CORRESPONDANT: jack marked “ ”. (Fig. 4)
This symbol means that your inoperative electronic
2 3. Fix the telephone on the wall. (Fig. 5) 2. o / para seleccionar la ubicación de la memoria de
21. Après midi ( P.M.) 22. Message vocal - Parcourir la liste des derniers numéros composes: ... . appliance must be collected separately and not mixed with
3 23. Matin (A.M) 24. Mains libres activé the household waste. M1~M8 o + ...
- Rappeler un des derniers numéros composés: ... / or . SET LANGUAGE AND FLASHTIME TO OPERATE CORRECTLY
25. Secret 26. Répéter
4 27. Nouvel appel reçu* 28. Accès au journal des appels* ON YOUR NETWORK: Help us to protect the environment in which we live! CONTRASTE/SILENCIAR (MUTE) EL MICRÓFONO:
EFFACER UN NUMÉRO COMPOSÉ:
5 29. Signal appel en attente* 30. Affichage du nom* - Press on MENU key /  or  SELECT LANGUAGE / MENU /  or Con el teléfono descolgado, el usuario podrá pulsar la tecla para
15 6 31. Affichage du numéro de téléphone* - Effacer un des derniers numéros composés: ... / .
 to select language desire / MENU / R acceder al modo de privacidad (desactivación del micrófono). Cuando
7
* Sous réserve d’abonnement au service auprès de l'opérateur de - Effacer tous les numéros composés: ... / appui long pour CONFORMITY este modo esté activado, se mostrará la correspondiente indicación en
- Press on MENU key /  or  SET FLASH TIME / MENU /  or 
14 8
téléphonie fixe. The logo printed on the products indicates the conformity with all essential
sélectionner TOUT EFFACER? / . to select flash time FLASH 100ms / FLASH 300ms / FLASH la pantalla. Pulse la tecla para desactivar la función de
600ms or FLASH 1000ms / MENU / R requirements and all applicable directives. You can download the desactivación del micrófono y seguir conversando normalmente. Con el
INSTALLATION ET CONFIGURATION AUTRES RÉGLAGES Declaration of Conformity from our website www.alcatel-home.com teléfono colgado, podrá pulsar la tecla para configurar el nivel de
Votre téléphone peut-être placé sur une surface plane, ou être fixé à un
9 mur.
RÉGLER LA DATE ET L'HEURE: USING THE PHONE Alcatel Logo and Alcatel name are trademarks of Alcatel-Lucent and used
contraste de la pantalla LCD (entre 1 y 5, el nivel 3 es el seleccionado
por defecto).
- Appuyez sur le bouton MENU /  ou  pour sélectionner RECEIVE AND END A CALL under license by Atlinks.
INSTALLATION DU TELEPHONE
DATE/HEURE / MENU / ... /  ou  pour saisir Mois, Jour, - / BORRAR UN NÚMERO DEL IDENTIFICADOR DE LLAMADAS:
1. Brancher le combiné.
2. Brancher la ligne téléphonique. Heure et Minute / MENU / R . - / / - Borrar un número del Identificador de llamadas:  o  para
- / ESPAÑOL seleccionar un número /
PROGRAMMER LE CODE LOCAL (PRÉFIXE):
INSTALLATION MURALE - / / / - Borrar todos los números del Identificador de llamadas:  o 
13 12 11 10 - Appuyez sur le bouton MENU /  ou  pour sélectionner CODE
1. Faites pivoter le bouton du support mural comme indiqué sur le ASEGÚRESE DE LEER ESTA GUÍA DEL para seleccionar un número del Identificador de llamadas /
Fig 1. schéma suivant : ZONE LOCAL / MENU / ... pour saisir le code / MENU / R . MAKE A CALL USUARIO ANTES DE UTILIZAR SU TELÉFONO
mantenga presionado para confirmar BORRAR TODO? /
Le bouton permet de - or either before or after dialing your number or, TECLAS DE LA BASE DEL TELÉFONO:
PROGRAMMER LE CODE LONGUE DISTANCE (INDICATIFS
garder le combiné en PAYS): - dial number / 01. Indicación de recepción 02. Tecla de eliminación GUARDAR UN NÚMERO DE TELÉFONO:
16 place lorsque le
- From redial list: de llamada - Guardar un número de teléfono: / seleccionar la
téléphone est en position - Appuyez sur le bouton MENU /  ou  et sélectionner CODE ...
03. Tecla de desplazamiento04. Tecla OUT (selección de
murale. LONG DIST / MENU / ... pour saisir le code / MENU / R . 1. / or ascendente últimos números ubicación en la memoria o para seleccionar M1~M8 / /
2. Branchez une extrémité du cordon de ligne dans le connecteur 2. or / marcados) ... para marcar el número / / ... para ingresar el
situé sous la base " ". (Fig 4), puis l'autre extrémité à la prise
RÉGLER LE MODE DE NUMÉROTATION: FRÉQUENCES 05. Tecla de desplazamiento06. Tecla de contraste /
VOCALES/DÉCIMALES: - From call log list*: nombre / /R.
murale “ ”. descendente desactivación del micrófono
1.  or  to select the caller number / or 07. Tecla de la agenda 08. Tecla de programación - Guardar un número del registro de llamadas entrantes:  o 
3. Fixez le téléphone sur le mur comme indiqué sur le schéma - Appuyez sur le bouton MENU /  ou  pour sélectionner FREQ
2.  or  to select the caller number / ... to add number telefónica
suivant. (Fig. 5) VOC / DEC / MENU /  ou  Pour choisir Fréquences vocales ou para seleccionar el número / / ... para seleccionar la
09. Tecla de memorización 10. Micrófono
prior to the select number / or ubicación en la memoria, o para seleccionar M1~M8 / para
décimales / MENU / R . 11. Tecla de función Flash 12. Tecla de selección del altavoz
CHANGER LA LANGUE ET LE TEMPS DE FLASHING (si
- From direct memories: (llamadas en espera) confirmar el número seleccionado /
nécessaire): ... para ingresar el
13. Tecla de remarcación 14. Interruptor de volumen
SECURITE 1. to select memory location from M1~M8 or + ...
nombre / / R.
- Appuyez sur le bouton MENU /  ou  CHOISIR LANGUE / del altavoz
Votre poste téléphonique doit être installé dans un endroit sec, à l'abri de or 15. Tecla de selección de 16. Interruptor de control del - Guardar un número del registro de llamadas salientes: ... para
MENU /  ou  pour sélectionner la langue désirée / MENU / R
la chaleur, de l'humidité et des rayons directs du soleil. Pour éviter les 2. or / to select memory location from M1~M8 or menú volumen del tono de llamada
- Appuyez sur le bouton MENU /  ou  PROG.FLASH / MENU /  seleccionar el número / / ... para seleccionar la ubicación
interférences radio, éloignez le poste téléphonique d'au-moins 1 mètre de SÍMBOLOS E ICONOS MOSTRADOS EN LA PANTALLA:
ou  pour sélectionner le temps de flashing100 / 300 / 600 ou + ... en la memoria, o para seleccionar M1~M8 / para confirmar
tout appareil électrique et autre téléphone.
1000 / MENU / R 17. Mes 18. Día
MUTE THE MICROPHONE: que desea guardar el número / ... para ingresar el nombre /
Le temps de flashing par défaut pour la France est de 300ms. ENVIRONNEMENT 19. Hora 20. Minutos
In off-hook state, user can press the button to access mute 21. Tarde 22. Correo de voz / R.
Ce symbole signifie que votre appareil électronique hors
UTILISATION DE VOTRE TÉLÉPHONE d'usage doit être collecté séparément et non jeté avec les function. When CONTRAST/MUTE is on, the CONTRAST/MUTE indicator 23. Mañana 24. Altavoz
will show on the screen. Press the button to exit mute function 25. Auricular silenciado 26. Repetir
RECEVOIR ET METTRE FIN À UN APPEL déchets ménagers. Dans ce but, l'Union Européenne a 27. New CID* 28. Nuevo registro del ID de llamadas*
institué un système de collecte et de recyclage spécifique and resume normal conversation. In on-hook state, user can press the
- Appuyer sur pour émettre un appel, et sur pour mettre fin à 29. Llamada en espera* 30. Nombre para mostrar*
10 dont les fabricants ont la responsabilité. button to select the LCD Contrast (1 ~ 5 choice, default is 3). 31. Número de teléfono*
votre appel. OU
Fig 2. Aidez-nous à préserver l'environnement dans lequel nous vivons ! * Sujeto a la disponibilidad y contratación del servicio del proveedor de
- / /
telefonía fija.

REVISAR Y MARCAR UN NÚMERO DESDE EL REGISTRO DE


LLAMADAS SALIENTES:
- Revisar un número del registro de llamadas salientes: ... .
- Marcar un número desde el registro de llamadas salientes: ... /
o .

BORRAR UN NÚMERO DEL REGISTRO DE LLAMADAS


SALIENTES:
- Borrar un número del registro de llamadas salientes: ... / .
- Borrar todos los números del registro de llamadas salientes: ...
/ mantenga presionado para seleccionar BORRAR TODO? / .

CONFIGURACIÓN GENERAL
CONFIGURAR LA FECHA Y LA HORA:
- Pulsación en la tecla MENU /  o  para seleccionar FECHA y
HORA / MENU / /  o  para ingresar el Mes, Día, Hora y
Minutos / MENU / R .

CONFIGURAR EL CÓDIGO DE ÁREA LOCAL:


- Pulsación en la tecla MENU /  o  para seleccionar COD. AREA
LOCAL / MENU / para ingresar su código de área / MENU
/R.

CONFIGURAR EL CÓDIGO DE LARGA DISTANCIA:


- Pulsación en la tecla MENU /  o  para seleccionar COD LARGA
DIST / MENU / para ingresar su código de larga distancia
- Borrar todos los números del Identificador de llamadas:  o 
ASEGÚRESE DE LEER ESTA GUÍA DEL para seleccionar un número del Identificador de llamadas /
USUARIO ANTES DE UTILIZAR SU TELÉFONO
mantenga presionado para confirmar BORRAR TODO? /
TECLAS DE LA BASE DEL TELÉFONO:
GUARDAR UN NÚMERO DE TELÉFONO:
- Guardar un número de teléfono: / seleccionar la
ubicación en la memoria o para seleccionar M1~M8 / /
para marcar el número / / para ingresar el
nombre / /R.
- Guardar un número del registro de llamadas entrantes:  o 
para seleccionar el número / / para seleccionar la
ubicación en la memoria, o para seleccionar M1~M8 / para
confirmar el número seleccionado / para ingresar el
nombre / / R.
- Guardar un número del registro de llamadas salientes: ... para
seleccionar el número / / para seleccionar la ubicación
SÍMBOLOS E ICONOS MOSTRADOS EN LA PANTALLA:
en la memoria, o para seleccionar M1~M8 / para confirmar
que desea guardar el número / para ingresar el nombre /
/ R.

* Sujeto a la disponibilidad y contratación del servicio del proveedor de


telefonía fija.

REVISAR Y MARCAR UN NÚMERO DESDE EL REGISTRO DE 2. Instale a base na parede e ligue uma ponta do fio da linha à caixa DEÀNIR O TOM OU IMPULSO: - Από την λίστα επανάκλησης :
LLAMADAS SALIENTES: de junção, e a outra ponta à entrada modular no telefone, marcada 1. / ή
POLSKI - Zapisz nr połączenia przychodzącego:  lub  aby wybrać numer
/ / ... aby wybrać miejsce w pamięci lub aby wybrać
- MENU /  ou  TONO/PULSO / MENU /  ou  para seleccionar
- Revisar un número del registro de llamadas salientes: ... . com um “ ”. (Fig. 4) 2. ή /
3. Fixe o telefone à parede, de acordo com o seguinte esquema.
Tom ou Impulso / MENU / R . PRZED PODŁĄCZENIEM TELEFONU PROSZĘ spośród M1~M8 / aby potwierdzic wybór numeru / ... aby
- Marcar un número desde el registro de llamadas salientes: ... / - Από την λίστα κλήσεων*:
(Fig. 5) PRZECZYTAĆ TĘ INSTRUKCJĘ wprowadzić nazwę / / R.
o . SEGURANÇA 1.  ή  για να επιλέξετε αριθμό καλούντος / ή
PODSTAWOWE PRZYCISKI: - Zapisz nr połączenia wychodzącego: ... aby wybrać numer /
ANTES DE UTILIZAR O TELEFONE, DEVERÁ MUDAR O Em caso de fuga de Gás não utilize o telefone nas proximidades para 2.  ή  για να επιλέξετε αριθμό καλούντος / ... για να / ... aby wybrać miejsce w pamięci lub aby wybrać
BORRAR UN NÚMERO DEL REGISTRO DE LLAMADAS 01. Wskaźnik Dzwonek 02. Przycisk "Usuń"
IDIOMA PARA UM BOM FUNCIONAMENTO.: comunicar a fuga de Gás. Para limitar os riscos de interferências e προσθέσετε αριθμό πριν τον επιλεγμένο αριθμό / ή spośród M1~M8 / aby potwierdzić zapisanie numeru /
SALIENTES: 03. Przycisk "W górę" 04. Przycisk "Wyjście" ...
- MENU /  ou  DEF. IDIOMA / MENU /  ou  para seleccionar favorecer a qualidade de recepção, evitar em particular a instalação da - Απευθείας από την μνήμη του τηλεφώνου: 05. Przycisk "W dół" 06. Przycisk Kontrast / aby wprowadzić nazwę / / R.
- Borrar un número del registro de llamadas salientes: ... / . base na proximidade imediata de aparelhos electrónicos ou de outros
o idioma pretendido / MENU / R 1. για να επιλέξετε θέση μνήμης από M1~M8 ή + ... wyłączenia mikrofonu
- Borrar todos los números del registro de llamadas salientes: ...
- MENU /  ou  TEMPO DE FLASH / MENU /  ou  para
telefones. ή 07. Przycisk "Ksiażka 08. Przycisk "Program" PRZEGLĄD POŁĄCZEŃ WYCHODZĄCYCH:
telefoniczna"
/ mantenga presionado para seleccionar BORRAR TODO? / . seleccionar o tempo Áash FLASH 100ms / FLASH 300ms / 2. ή / για να επιλέξετε θέση μνήμης από M1~M8 ή - Wyświetl nr połączenia wychodzącego: ... .
AMBIENTE 09. Przycisk "Pamięć" 10. Mikrofon
FLASH 600ms ou FLASH 1000ms / MENU / R + ... - Wyświetl i połącz z tym numerem: ... / lub .
CONFIGURACIÓN GENERAL Este símbolo significa que o seu telefone fora de uso não
11. Przycisk "Flash" 12. Przycisk "Głośnomówiący"
13. Przycisk "Powtórne 14. Przełacznik głośności
UTILIZAR O TELEFONE deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico, mas ΑΝΤΙΘΕΣΗ / ΣΙΓΑΣΗ: wybieranie systemu głośnomówiącego
SKASUJ NUMER POŁĄCZENIA WYCHODZĄCEGO:
CONFIGURAR LA FECHA Y LA HORA:
recolhido separadamente. Με το ακουστικό σηκωμένο, ο χρήστης μπορεί να πιέσει το πλήκτρο 15. Przycisk "Menu" 16. Przełacznik glośności - Kasuj nr połączenia wychodzącego: ... / .
- Pulsación en la tecla MENU /  o  para seleccionar FECHA y RECEBIR E POR ÀM A UMA CHAMADA
για να έχει πρόσβαση στη λειτουργία σίγασης. Όταν το dzwonka - Skasuj wszystkie nr-y połączeń wychodzących: ... / wciśnij
- / Ajude-nos a preservar o ambiente no qual vivemos!
HORA / MENU / ... /  o  para ingresar el Mes, Día, Hora y ΑΝΤΙΘΕΣΗ/ΣΙΓΑΣΗ είναι ενεργό, θα υπάρχει ένδειξη στην οθόνη. Πιέστε IKONY WYSWIETLACZA: długo aby wybrać USUNĄĆ CAŁOŚĆ? / .
Minutos / MENU / R . - / / το πλήκτρο για να εξέλθετε από τη λειτουργία σίγασης και να 17. Miesiąc 18. Dzień
- / επιστρέψετε στην κανονική συνομιλία. Με το ακουστικό τοποθετημένο 19. Godzina 20. Minuty USTAWIENIA PODSTAWOWE
CONFIGURAR EL CÓDIGO DE ÁREA LOCAL: 21. Po południu 22. Nowa wiadomosc głosowa
- / / / CONFORMIDADE στη συσκευή, ο χρήστης μπορεί να πιέσει το πλήκτρο για να
23. Przed południem 24. Głosnik NASTAWIANIE DATY I GODZINY:
- Pulsación en la tecla MENU /  o  para seleccionar COD. AREA επιλέξει την αντίθεση LCD (επλογή 1~5, προεπιλεγμένο 3).
Este logotipo mostra que os produtos se encontrem em conformidade 25. Wyłaczenie mikrofonu 26. Powtarzanie - MENU /  lub  aby wybrać DATA/CZAS / MENU /
LOCAL / MENU / ... para ingresar su código de área / MENU EFECTUAR UMA CHAMADA com os requisitos essenciais e outras disposições aplicáveis da directiva 27. Nowy numer CID* 28. Identyfikacja numeru dzwoniącego*
ΔΙΑΓΡΑΦΉ ΑΡΙΘΜΟΎ ΑΝΑΓΝΏΡΙΣΗΣ ΚΛΉΣΗΣ: ... /  lub  aby wprowadzić miesiąc, dzień, godzinę i
/R. - ou antes ou após marcar o número ou, europeia 1999/5/CE. Podem consultar a declaração na nossa página web: 29. Połaczenie oczekujace* 30. Wyświetlenie nazwy*
minuty / MENU / R .
www.alcatel-home.com - διαγραφή ενός αριθμού αναγνώρισης κλήσης:  ή  για να 31. Wyświetlacz numeru telefonu*
- marcar o número /
CONFIGURAR EL CÓDIGO DE LARGA DISTANCIA: επιλέξετε τον αριθμό / NASTAWIANIE KODU POŁĄCZENIA LOKALNEGO:
- A partir da lista de remarcação : O logótipo Alcatel e o nome Alcatel são marcas comerciais da * W zależności od subskrybcji i usłg udostępnionych przez operatora
- Pulsación en la tecla MENU /  o  para seleccionar COD LARGA - διαγραφή όλων των αριθμών αναγνώρισης κλήσης:  ή  για να
Alcatel-Lucent e são utilizadas sob licença da Atlinks. telefonicznego. - MENU /  lub  aby wybrać LOKAL. NR KIER / MENU /
1. / ou επιλέξετε αριθμό αναγνώρισης κλήσης / παρατεταμένο πάτημα
DIST / MENU / ... para ingresar su código de larga distancia ... aby wprowadzić kod lokalny / MENU / R .
2. ou / για να επιβεβαιώσετε ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΟΠΩΝ? / INSTALACJA I USTAWIENIA
/ MENU / R . WPROWADZENIE NR KIERUNKOWEGO POŁĄCZENIA
- A partir a lista de chamadas*: Twój telefon może być ustawiony na biurku lub zawieszony na ścianie.
ΑΠΟΘΉΚΕΥΣΗ ΑΡΙΘΜΟΎ:
CONFIGURAR LA MARCACIÓN POR TONO O PULSOS: 1.  ou  para seleccionar o número de quem efectua a chamada ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Αποθήκευση αριθμού: / ... για επιλογή θέσης μνήμης / ή
INSTALACJA NA BIURKU
ZAMIEJSCOWEGO:

- Pulsación en la tecla MENU /  o  para seleccionar FREQ VOC / / ou - MENU /  lub  aby wybrać NR KIERUNKOWY / MENU /
1. Podłaczenie słuchawki.
MENU /  o  para seleccionar Tono o Pulsos / MENU / R . 2.  ou  para seleccionar o número de quem efectua a chamada ΠΑΡΑΚΑΛΟΎΜΕ ΔΙΑΒΆΣΤΕ ΤΟΝ ΟΔΗΓΌ για να επιλέξετε M1~M8 / / ... για κλήση του αριθμού
2. Podłaczenie linii telefonicznej.
... aby wprowadzić nr kierunkowy połączenia zamiejscowego
ΧΡΉΣΗΣ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΉΣΕΤΕ ΤΗ / / ... για εισαγωγή αριθμού / /R. / MENU / R .
/ ... para adicionar o número antes de seleccionar o
SEGURIDAD ΣΥΣΚΕΥΉ ΣΑΣ - αποθήκευση αριθμού εισερχόμενης κλήσης:  ή  για να επιλέξετε INSTALACJA NA ŚCIANIE
USTAWIENIE TRYBU WYBIERANIA, TONOWEGO LUB
número / or 1. Obróć pokrętło do montażu na ścianie, tak jak pokazano:
ΠΛΗΚΤΡΑ ΒΑΣΗΣ: τον αριθμό / / για να επιλέξετε Θέση μνήμης ή για να IMPULSOWEGO:
No use el teléfono para avisar de una fuga de gas si se encuentra en las ...
- A partir de memórias directas : 01. Ένδειξη κουδουνισμού 02. Πλήκτρο Διαγραφής
cercanías de dicha fuga. No intente abrir el dispositivo para evitar el επιλέξετε από M1~M8 / για να επιβεβαιώσετε την επιλογή αριθμού Pokrętło ma na celu - MENU /  lub  TRYB WYBIER. / MENU /  lub  aby ustawić
1. para seleccionar a localização da memória entre M1~M8 ou 03. Πλήκτρο Πάνω 04. Out button utrzymanie słuchawki, gdy
riesgo de una descargar eléctrica. El teléfono debe mantenerse alejado WYB. TONOWE lub WYB. IMPULSOWE / MENU / R .
05. Πλήκτρο Κάτω 06. Πλήκτρο Aντιθεση/Σίγασης / ... για εισαγωγή ονόματος / / R.
de todas fuentes de excesivo calor (radiadores, luz solar, etc…) y + ... / ou telefon jest w pozycji
07. Πλήκτρο Ευρετηρίου 08. Πλήκτρο Προγραμματισμού - Αποθήκευση αριθμού εξερχόμενης κλήσης: ... για να επιλέξετε τον pionowej na ścianie.
protegido contra las vibraciones y el polvo. 2. ou / para seleccionar a localização da memória Επαφών BEZPIECZEŃSTWO
09. Πλήκτρο Μνήμης 10. Μικρόφωνο αριθμό / / ... για να επιλέξετε θέση μνήμης ή για να
Nie uzywac telefonu, gdy w poblizu nastapi wyciek gazu lub innych
MEDIO AMBIENTE entre M1~M8 / ou + ...
11. Πλήκτρο Flash 12. Πλήκτρο Μεγαφώνου επιλέξετε από M1~M8 / για να επιβεβαιώσετε την αποθήκευση του
2. Zamontuj jednostkę bazową na ścianie, a następnie podłącz jeden
koniec przewodu telefonicznego do gniazdka ściennego linii oparów palnych. Nie otwierac urzadzenia, gdy podłaczone jest do
Este símbolo indica que el aparato eléctrico fuera de uso se 13. Πλήκτρο Επανάκλησης 14. Διακόπτης έντασης
CONTRASTE / SILENCIAR αριθμού / ... για εισαγωγή ονόματο / / R. elefonicznej, a drugi koniec do gniazda modularnego w telefonie napiecia. Telefon musi byc umieszczony w suchym miejscu z dala od
debe desechar de forma independiente y nunca junto a los μεγαφώνου
No estado de fora do descanso, pode premir o botão para aceder à 15. Πλήκτρο Μενού 16. Διακόπτης έντασης oznaczonego “ ”. (Fig. 4) zródeł ciepła, wilgoci i miejs nasłonecznionych.
residuos domésticos.
função de "silenciar". Quando o CONTRASTE/SILENCIAR estiver ligado, ΠΡΟΒΟΛΉ ΚΑΙ ΕΠΑΝΆΚΛΗΣΗ ΕΞΕΡΧΌΜΕΝΗΣ ΚΛΉΣΗΣ: 3. Zamocuj telefon na ścianie w następujący sposób. (Fig. 5)
κουδουνισμού
¡ Ayúdenos a conservar el medio ambiente en el que o indicador irá demonstrá-lo no visor. Prima o botão para sair da - Προβολή εξερχόμενου αριθμού: ... . ŚRODOWISKO
vivimos! ΕΙΚΟΝΊΔΙΑ ΟΘΌΝΗΣ:
função "silenciar" e voltar a emitir som. No estado do descanso, pode USTAW JĘZYK I CZAS FLASH WŁAŚCIWY DLA TWOJEGO Urzadzenie oraz baterie musza byc utylizowane zgodnie z
17. Μήνας 18. Ημέρα - επανάκληση εξερχόμενης κλήσης: ... / ή .
premir o botão para selecionar o nível de contraste (1-5, sendo a OPERATORA: aktualnie obowiazujacymi regulacjami dotyczacymi ochrony
19. Ώρα 20. Λεπτά
predefinição 3). 21. Απόγευμα 22. Τηλεφωνητής ΔΙΑΓΡΑΦΉ ΕΞΕΡΧΌΜΕΝΗΣ ΚΛΉΣΗΣ: - MENU key /  lub  WYBIERZ JĘZYK / MENU /  lub  aby srodowiska.
DECLARACION DE CONFORMIDAD 23. Πρωί 24. Ηχείο - διαγραφή εξερχόμενης κλήσης: ... / . wybrać żądany język / MENU / R . Pomóz nam chronic srodowisko, w którym zyjemy!
Este logo indica el cumplimiento con los requisitos esenciales y otras ELIMINAR NÚMERO DE IDENTIÀCAÇÃO DE QUEM 25. Σίγαση 26. Επανάληφη
- διαγραφή όλων των εξερχόμενων κλήσεων: ... / παρατεταμένο - MENU key /  lub  UST. FLASH / MENU /  lub  aby wybrać
disposiciones de las directivas aplicables. Pueden consultar la declaración TELEFONA: 27. Νέο CID* 28. ιστορικό Αριθμών κλήσης*
czas FLASH 100ms / FLASH 300ms / FLASH 600ms lub
de conformidad en nuestra página web: www.alcatel-home.com - Eliminar um número de identiÐcação de quem telefona:  ou  29. Αναμονή κλήδης* 30. Έμφάνιδη ονόματος* πάτημα για να επιλέξετε ΔΙΑΓΡΑΦΗ ΟΛΩΝ? / .
FLASH 1000ms / MENU / R .
31. Ένδειξη αριθμού κλήσης*
El logotipo y el nombre de ALCATEL son marcas registradas de para seleccionar o número / ΓΕΝΙΚΕΣ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ CONFORMITY
ALCATEL-LUCENT utilizadas bajo licencia por ATLINKS. - Eliminar todos os números de identiÐcação de quem telefona:  * Υποκείμενο συνδρομής και διαθεσιμότητας της υπηρεσίας από τον UŻYWANIE TELEFONU ELogo CE wydrukowane na produkcie oznacza zgodnosc ze wszystkimi
πάροχο. ΡΎΘΜΙΣΗ ΗΜΕΡΟΜΗΝΊΑΣ ΚΑΙ ΏΡΑΣ: zasadniczymi wymaganiami oraz wszystkimi obowiazujacymi dyrektywa-
ou  para seleccionar o número de identiÐcação de quem telefona ODBIERANIE I KOŃCZENIE POŁĄCZENIA
- MENU /  ή  για να επιλέξετε ΗΜΕΡΟΜΗΝΙΑ/ΩΡΑ / MENU / mi. Deklaracje Zgodnosci CE mozna pobrac z naszej strony:
/ premir prolongadamente para conÐrmar ERASE ALL? / ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ - /
www.alcatel-home.com
... /  ή  για να καταχωρίσετε Μήνα, Ημέρα, 'Ωρα και
PORTUGUÊS ARMAZENAR O NÚMERO:
Η συσκευή μπορεί να τοποθετηθεί επίτοιχη ή σε ένα γραφείο. Αφού
Λεπτό / MENU / R . - / /
Alcatel oraz nazwa Alcatel sa znakami handlowymi Alcatel-Lucent i
αποφασίσετε, ανατρέξτε στο κατάλληλο διάγραμμα εγκατάστασης.
- /
ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΟΠΙΚΟΎ ΚΩΔΙΚΟΎ ΠΕΡΙΟΧΉΣ: uzywane sa na licencji Atiinks.
POR FAVOR, LEIA ESTE GUIA DO UTILIZA- - Armazenar um número de telefone: / ... para ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΕ ΓΡΑΦΕΙΟ - / / /
DOR ANTES DE UTILIZAR O SEU TELEFONE seleccionar a localização da memória to select M1~M8 / / 1. Σύνδεση του ακουστικού - MENU /  ή  για να επιλέξετε ΚΩΔΙΚ.ΠΕΡΙΟΧΗΣ / MENU /
TECLAS DA BASE: para marcar o número / / para introduzir o 2. Σύνδεση της τηλεφωνικής ... για να καταχωρίσετε τον κωδικό περιοχής σας / MENU / R WYKONYWANIE POŁĄCZEŃ
... ...
01. Indicador de toque 02. Botão "eliminar" número / /R. γραμμής
ΡΎΘΜΙΣΗ ΥΠΕΡΑΣΤΙΚΟΎ ΚΩΔΙΚΟΎ: - lub przed, albo po wybraniu numeru lub, БЪЛГАРСКИ
03. Botão "para cima" 04. Botão "indisponível" - Armazenar um número de chamada recebida:  ou  para - MENU /  ή  για να επιλέξετε ΥΠΕΡΑΣΤ.ΚΩΔΙΚ / MENU / - Wybierz numer /
05. Botão "para baixo" 06. Botão "contraste/silenciar" ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΕ ΤΟΙΧΟ МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ НАСТОЯЩОТО
... για να καταχωρίσετε τον υπεραστικό κωδικό / MENU / R . - Z listy wykonywanych połączeń:
07. Botão "agenda telefónica" 08. Botão "programa" seleccionar o número / / ... para seleccionar a 1. Περιστρέψτε το άγκιστρο όπως δείχνει το παρακάτω διάγραμμα: ПОТРЕБИТЕЛСКО РЪКОВОДСТВО, ПРЕДИ
09. Botão "memória" 10. Microfone localização da memória ou para seleccionar entre M1~M8 / Η λαβή έχει σχεδιαστεί ΡΎΘΜΙΣΗ ΤΌΝΟΥ Ή ΠΑΛΜΟΎ:
1. / lub ДА ИЗПОЛЗВАТЕ СВОЯ ТЕЛЕФОН
11. Botão "flash" 12. Botão "altifalante" 2. lub /
para conÐrmar a selecção do número / ... para introduzir o ώστε να κρατά τη - MENU /  ή  ΤΟΝΙΚΟ/ΠΑΛΜΙΚΟ / MENU /  ή  για να КЛАВИШИ НА БАЗОВАТА СТАНЦИЯ:
13. Botão "remarcação" 14. Interruptor do volume do
συσκευή στη θέση της σε - Z listy odebranych połączeń*:
altifalante nome / / R. καταχωρίσετε ΤΟΝΙΚΟ ή ΠΑΛΜΙΚΟ / MENU / R . 01. Индикатор за звънене 02. Бутон „Изтриване”
περίπτωση κάθετης 03. Бутон „Нагоре” 04. Бутон „Навън”
15. Botão "menu" 16. Interruptor do 1.  lub  aby wybrać numer rozmówcy / lub
- Armazenar um número de saída: ... para seleccionar o número τοποθέτησης σε τοίχο.
volume do toque ΑΣΦΑΛΕΙΑ 2.  lub  aby wybrać numer rozmówcy / ... aby go dodać
05. Бутон „Надолу” 06. Бутон „Контраст/Без звук”
/ / ... seleccionar a localização da memória ou para 2. Εγκαταστήστε τη βάση στον τοίχο και στη συνέχεια συνδέστε τη μία 07. Бутон „Телефонен 08. Бутон „Програма”
ÍCONES DE EXIBIÇÃO: Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή τηλεφώνου, εάν υπάρχει κάποια διρροή przed wybraniem / lub указател”
seleccionar entre M1~M8 / paraconÐrmar o armazenamento άκρη του καλωδίου στο κουτί σύνδεσης και την άλλη άκρη στη
17. Mês 18. Dia σπονδυλωτή τηλεφωνική γραμμή με σήμανση “ ”. (Fig. 4) αερίου ή άλλως πιθανός κίνδυνος έκρηξης. Για την αποφυγή πιθανού 09. Бутон „Памет” 10. Микрофон
- Z przycisków pamięci:
19. Hora 20. Minutos do número / ... para introduzir o nome / / R. ηλεκτρικού σοκ, μην επιχειρήσετε να ανοίξετε και επισκευάσετε μόνοι σας 11. Бутон „Flash” 12. Бутон „Високоговорител”
3. Στερεώστε το τηλέφωνο στον τοίχο όπως το παρακάτω διάγραμμα. 1. aby wybrać miejsce w pamici spośród M1~M8 lub
21. De tarde 22. Correio de voz την συσκευή. Συσκευή τηλεφώνου θα πρέπει να τοποθετείται σε στεγνό 13. Бутон „Повторно 14. Превключвател за сила на
23. De manhã 24. Altifalante REVER E MARCAR UM NÚMERO DE SAÍDA: (Fig. 5)
μέρος χωρίς υγρασία, ζέστη και απευθείας έκθεση στον ήλιο. + ... / lub набиране” звука на високоговорителя
25. Silêncio 26. Repetir - Rever um número de saída: ... . 15. Бутон „Меню” 16. Превключвател за сила на
27. Novo CID* 28. Número de registo de chamadas* ΡΥΘΜΊΣΤΕ ΤΗΝ ΓΛΏΣΣΑ ΚΑΙ ΏΡΑ ΓΙΑ ΣΩΣΤΉ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ 2. lub / aby wybrać miejsce w pamici spośród
- Marcar um número de saída: ... / ou . ΤΟΥ ΤΗΛΕΦΏΝΟΥ.: ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝ звука на звънене
29. Chamada em espera* 30. Exibição do nome* M1~M8 lub + ... ИКОНИ НА ДИСПЛЕЯ:
31. Exibição do número de telefone* - MENU /  ή  ΓΛΩΣΣΑ / MENU /  ή  για να επιλέξετε την Το σύμβολο αυτό σημαίνει ότι η ηλεκτρική σας συσκευή, όταν
ELIMINAR NÚMERO DE SAÍDA: 17. Месец 18. Дата
επιθυμητή γλώσσα / MENU / R δεν λειτουργεί πλέον, θα πρέπει να συλλέγεται χωριστά και KONTRAST/WYŁĄCZENIE MIKROFONU:
* Sujeito a subscrição e disponibilidade do serviço do operador de linha 19. Час 20. Минути
- Eliminar um número de saída: ... / . να μην απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. 21. Следобед 22. Глас съоб
fixo. - MENU /  ή  ΧΡΟΝΟΣ FLASH / MENU /  ή  για να ρυθμίσετε Podczas rozmowy, użytkownik może wyłączyć mikrofon, przez
- Eliminar todos os números de saída: ... / premir prolongada- Βοηθήστε μας να προστατεύσουμε το περιβάλλον στο naciśnięcie przycisku Na ekranie wyświetlony zostanie odpowiedni 23. Сутрин 24. Спикърфон
τον χρόνο FLASH 100ms / FLASH 300ms / FLASH 600ms or
INSTALAÇÃO E CONFIGURAÇÃO οποίο ζούμε! wskaźnik. Naciśnij przycisk ponownie w celu włączenia mikrofonu
25. Без звук 26. Повт. набиране
mente para seleccionar ERASE ALL? / . FLASH 1000ms / MENU / R 27. Нов CID* 28. Номер в списък повиквания*
Pode fixar o seu telefone à parede ou colocá-lo numa mesa. Escolha a i powrotu do rozmowy. rzy odłożonej słuchawce nacisnij przycisk
29. Изчак ващо повикване* 30. Показване на име*
forma de instalação desejada e guie-se pela respetiva ilustração. DEFINIÇÕES DO TELEFONE ΧΡΗΣΗ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ w celu ustawienia kontrastu wyświetlacza w pięciostopniowej skali 31. Показване на телефонен номер*
(domyślne ustawienie na 3 stopniu).
INSTALAÇÃO NA MESA DEÀNIR A DATA E A HORA: ΑΠΟΔΟΧΉ ΚΑΙ ΛΉΞΗ ΚΛΉΣΗΣ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ * Зависи от абонаментния план и предлаганите от оператора услуги
1. Ligar o telefone. - MENU /  ou  para seleccionar DATE/TIME / MENU / - / Το σήμα όπου τυπώνεται στα προϊόντα, υποδικνύει την συμμόρφωση σε SKASUJ NUMER ID DZWONIĄCEGO:
...
2. Ligar a linha do telefone.
- / / όλες τις απαιτούμενες και εφαρμόσιμες οδηγίες. Μπορείτε να δείτε την - Skasuj nr ID dzwoniącegor:  lub  aby wybrać numer /
ИНСТАЛИРАНЕ И НАСТРОЙКА
/  ou  para introduzir o Mês, Dia, Hora e Minuto / MENU / R .
Δήλωση Συμμόρφωσης από την ιστοσελίδα μας: www.alcatel-home.com - Skasuj wszystkie nr ID dzwoniących:  lub  aby wybrać nr ID Вашият телефон може да се монтира на стената или да се постави
INSTALAÇÃO NA PAREDE - /
DEÀNIR O CÓDIGO DE ÁREA LOCAL: dzwoniącego / długo wciśnij by potwierdzić USUNĄĆ CAŁOŚĆ?/ върху маса. След като решите какъв вид инсталация предпочитате,
- / / / Το λογότυπο Alcatel και το όνομα Alcatel είναι εμπορικά σήματα της
1. Gire o manípulo de montagem na parede, como demonstrado no - MENU /  ou  para seleccionar CÓD. ZONA LOC. / MENU / вижте съответната диаграма за инсталиране.
Alcatel-Lucent και χρησιμοποιούνται κατόπιν αδείας από την Atlinks.
seguinte esquema: ZAPISZ NUMER:
... para introduzir o código da área / MENU / R . ΔΗΜΙΟΥΡΓΊΑ ΚΛΉΣΗΣ ИНСТАЛИРАНЕ ВЪРХУ БЮРО
O manípulo foi feito para - Zapisz nr telefonu: / ... aby wybrać miejsce w pamięci 1. Свързване на слушалката.
DEÀNIR O CÓDIGO DE LONGA DISTÂNCIA: - ή πρίν είτε μετά την πληκτρολόγηση του αριθμού ή,
manter este telefone lub aby wybrać spośród M1~M8 / / ... aby wybrać 2. Свързване на телефонната
- Πληκτρολογήστε τον αριθμό /
verticalmente numa - MENU /  ou  para seleccionar CÓD. INTERNAC. / MENU / линия.
parede. numer / / ... aby wprowadzić nazwe / /R.
... para introduzir o código de longa distância / MENU / R .

МОНТИРАНЕ НА СТЕНА ТЕХНИКА HA БЕЗОПАСНОСТ


1. Завъртете копчето за монтиране на стената, както е показано в Не използвайте телефона си за известяване за газова утечка или
следната диаграма: друга потенциална опасност от експлозия. Не отваряйте апарата или
захранването му, за да избегнете риск от токов удар. Дръжте
телефона на сухо място, далеч от източници на топлина, влага и
пряка слънчена светлина.

ОКОЛНА СРЕДА
2. Инсталирайте базовия модул на стената, след което включете Този символ означава, че вашият нефункциониращ
единия край на правия кабел в съединителната кутия, а другия електронен уред трябва да се изхвърля отделно и а не се
- в модулния жак за телефонна линия, обозначен с “ ”.(Fig. 4) смесва с битови отпадъци.
3. Фиксирайте телефона на стената, както е показано на следната
диаграма. (Fig. 5) Помогнете ни в опазването на околната среда, в
която живеем!
ЗАДАЙТЕ ЕЗИК И FLASH ИНТЕРВАЛ, ЗА ДА
ФУНКЦИОНИРА ПРАВИЛНО ВЪВ ВАШАТА МРЕЖА:
- MENU /  или  ИЗБЕРЕТЕ ЕЗИК / MENU /  или  за избор СЪОТВЕТСТВИЕ
на желания език / MENU / R Отпечатаната върху продутите емблема обозначава съответствието с
- MENU /  или  ИЗБ. ФЛАШ ВР. / MENU /  или  изберете всички основни изисквания и всички приложими директиви. Можете
Flash интервал FLASH 100ms / FLASH 300ms / FLASH 600ms да изтеглите Декларацията за съответствие от нашия уебсайт
или FLASH 1000ms / MENU / R www.alcatel-home.com

Емблемата и името Alcatel са търговски марки на Alcatel-Lucent и се


ИЗПОЛЗВАНЕ НА ТЕЛЕФОНА използват по лиценз на Atlinks.
ПРИЕМАНЕ И ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ОБАЖДАНЕ
- /
ИКОНИ НА ДИСПЛЕЯ:

* Зависи от абонаментния план и предлаганите от оператора услуги

ИНСТАЛИРАНЕ И НАСТРОЙКА
Вашият телефон може да се монтира на стената или да се постави
върху маса. След като решите какъв вид инсталация предпочитате,
вижте съответната диаграма за инсталиране.
ИНСТАЛИРАНЕ ВЪРХУ БЮРО
1. Свързване на слушалката.
2. Свързване на телефонната
линия.

МОНТИРАНЕ НА СТЕНА ТЕХНИКА HA БЕЗОПАСНОСТ - Direct din memorie: IKONY DISPLEJE:


VŠEOBECNÉ NASTAVENÍ - / /
1. Завъртете копчето за монтиране на стената, както е показано в 1. pentru a selecta locația în memorie de la M1~M8 sau 17. Měsíc Den 18.
Не използвайте телефона си за известяване за газова утечка или - /
следната диаграма: + ... / sau 19. Hodina Minuty 20. NASTAVENÍ DATUM A CAS:
Копчето е друга потенциална опасност от експлозия. Не отваряйте апарата или - / / /
21. Odpoledne Hlasová pošta 22.
предназначено захранването му, за да избегнете риск от токов удар. Дръжте 2. sau / pentru a selecta locația în memorie de la - MENU /  nebo  pro výber DATUM/ČAS / MENU /
23. Dopoledne 24.
Reproduktor používaný rovnež i
да държи този модул на телефона на сухо място, далеч от източници на топлина, влага и M1~M8 sau + ... jako mikrofon ... /  nebo  pro zadání Mesíce, dne, hodiny a minuty / HÍVÁS INDÍTÁSA
мястото му, когато пряка слънчена светлина. 25. Vypnutí (umlcení) mikrofonu 26. Požadavek MENU / R . - gomb vagy a telefonszám bevitele elott, vagy után,
телефонът стои CONTRAST / MUT: 27. Nové príchozí volání* 28. Císlo hovoru Deníku hovoru* - telefonszám tárcsázása /
вертикално на стената. ОКОЛНА СРЕДА Când telefonul nu este în furcă, utilizatorul poate apăsa butonul 29. Cekající príchozí volání* 30. Zobrazení jména* NASTAVENÍ MÍSTNÍHO KÓDU OBLASTI:
31. Zobrazení telefonního císla* - Hívott telefonszám újrahívása :
2. Инсталирайте базовия модул на стената, след което включете Този символ означава, че вашият нефункциониращ pentru a accesa funcția mut. Când funcția CONTRAST/MUT este - MENU /  nebo  pro výber KÓD OBLASTI / MENU / ...
единия край на правия кабел в съединителната кутия, а другия 1. / vagy
електронен уред трябва да се изхвърля отделно и а не се activată, indicatorul va fi afișat pe ecran. Apăsați butonul pentru * Za podmínky předplacení a dostupnosti služby od poskytovatele pro zadání kódu oblasti / MENU / R .
- в модулния жак за телефонна линия, обозначен с “ ”.(Fig. 4) dezactivarea funcției mut și reluarea normală a conversației. Când 2. vagy /
смесва с битови отпадъци. pevné linky.
3. Фиксирайте телефона на стената, както е показано на следната telefonul este în furcă, apăsați butonul pentru reglarea NASTAVENÍ MEZIMESTSKÉ PREDVOLBY: - Telefonszám újrahívása híváslistából*:
диаграма. (Fig. 5) Помогнете ни в опазването на околната среда, в INSTALACE A NASTAVENÍ
contrastului LCD-ului (opțiuni de la 1~5, automat 3). - MENU /  nebo  pro výber DÁLKOVÝ KÓD / MENU / ... 1.  vagy  a hívószám kiválasztásához / vagy
която живеем!
Váš telefon může být instalován na stěnu nebo umístěn na stole. 2.  vagy  a hívó fél számának kiválasztásához / szám
ЗАДАЙТЕ ЕЗИК И FLASH ИНТЕРВАЛ, ЗА ДА pro zadání mezimestské predvolby / MENU / R . ...
ŞTERGEREA NUMĂRULUI APELANTULUI: Pokračujte v instalaci dle vašeho výběru umístění. hozzáadása a kiválasztott szám elé / vagy
ФУНКЦИОНИРА ПРАВИЛНО ВЪВ ВАШАТА МРЕЖА: NASTAVENÍ TÓNOVÉ NEBO PULZNÍ VOLBY:
- Ştergerea unui număr de apelant identificat:  sau  pentru a
- MENU /  или  ИЗБЕРЕТЕ ЕЗИК / MENU /  или  за избор СЪОТВЕТСТВИЕ INSTALACE NA STŮL - A gyorshívó memóriából:
selecta numărul / - MENU /  nebo  NAST. TÓN/PULS / MENU /  nebo  pro
Отпечатаната върху продутите емблема обозначава съответствието с 1. Připojte sluchátko 1. valamelyik memóriahely kiválasztása az M1~M8 listából,
на желания език / MENU / R
- Ştergerea tuturor numerelor de apelant identificate:  sau  2. Připojte telefonní linku výber TÓNOVÁ VOLBA nebo PULSNÍ VOLBA / MENU / R . vagy / vagy
- MENU /  или  ИЗБ. ФЛАШ ВР. / MENU /  или  изберете всички основни изисквания и всички приложими директиви. Можете + ...
pentru a selecta numărul de apelant identificat / apăsare lungă pe
да изтеглите Декларацията за съответствие от нашия уебсайт 2. vagy / memóriahely választása az M1~M8 listából
Flash интервал FLASH 100ms / FLASH 300ms / FLASH 600ms pentru a confirma DELETE ALL? / INSTALACE NA STĚNU BEZPECNOST
или FLASH 1000ms / MENU / R www.alcatel-home.com vagy + ...
1. Pootočte knoflík pro montáž na stěnu dle následujícího obrázku: Nepoužívejte tento telefon pro ohlášení úniku plynu z místa, kde k nemu
Емблемата и името Alcatel са търговски марки на Alcatel-Lucent и се MEMORAREA UNUI NUMĂR:
došlo nebo v jiných prípadech vzniku nebezpecí výbuchu. Neotvírejte KONTRASZT / NÉMÍTÁS:
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ТЕЛЕФОНА използват по лиценз на Atlinks. - Memorarea unui număr de telefon: / ... pentru a selecta Knoflík udržuje jednotku prístroj nebo, hrozí nebezpecí úrazu elektrickým proudem. Základnovou A kézibeszélő felemelt állapotában nyomja meg a gombot a
ПРИЕМАНЕ И ПРЕКРАТЯВАНЕ НА ОБАЖДАНЕ locația în memorie / sau pentru a selecta M1~M8 / / ... na místě, když je telefon jednotku instalujte na suchém míste, v dostatecné vzdálenosti od zdroju
namontován svisle na kézibeszélő mikrofonjának némításához. A némítást ikon jelzi a kijelzőn.
- / pentru a forma numărul / / ... pentru a introduce numărul tepla a mimo dosah prímého slunce.
stěně. A némítás kikapcsolásához nyomja meg ismét a gombot. A
/ /R.
- / / ROMÂNA - Memorați un număr care v-a apelat:  sau  pentru a selecta ŽIVOTNÍ PROSTREDÍ kézibeszélő visszahelyezett állapotában a gomb segítségével
2. Instalujte základnu na stěnu a připojte jeden konec šňůry do a kijelző kontraszt állítható be (1-5, alapbeállítás: 3).
- /
VĂ RUGĂM CITIȚI ACEST MANUAL DE numărul / / ... pentru a selecta locația în memorie, sau zásuvky ve stěně a druhý do konektoru telefonu označeném “ ”. Tento symbol na telefonu, jeho obalu a jeho doprovodných
- / / / pentru a alege între M1~M8 / pentru a confirma numărul selecta (Fig. 4) dokumentech oznacuje, že s tímto výrobkem nesmí být HÍVÓFÉL-AZONOSÍTÓ SZÁM TÖRLÉSE:
INSTRUCȚIUNI ÎNAINTE DE A UTILIZA
/ ... pentru a introduce numele / / R. 3. Upevněte telefon na stěnu dle následujícího nákresu. (Fig. 5) zacházeno jako s domovním odpadem.
НАПРАВЕТЕ ПОВИКВАНЕ TELEFONUL - Hívófél-azonosító szám törlése:  vagy  a szám kiválasztásához /
- Memorarea unui număr pe care l-ați apelat: ... pentru a selecta Pomozte nám chránit prostredí, ve kterém žijeme! - Összes hívófél-azonosító szám törlése:  vagy  a hívófél-azonosító
- или преди или след избиране на номера или, BUTOANE SOCLU: NASTAVENÍ JAZYKA NABÍDKY A CASU FLASH PRO
numărul / / ... pentru a selecta locația în memorie, sau kiválasztására / hosszú megnyomás az DELETE ALL? (összes törlése)
- избиране на номер / 01. Indicator Sonerie 02. Buton Ștergere SPRÁVNOU FUNKCI VE VAŠÍ SÍTI:
to select M1~M8 / pentru a confirma memorarea numărului megerosítéséhez /
- От списъка за повторно избиране: 03. Buton Sus 04. Buton apel efectuat - MENU /  nebo  VYBRAT JAZYK / MENU /  nebo  pro výber
05. Buton Jos 06. Buton Contrast/Mut / ... pentru a introduce numele / / R.
1. / или
07. Buton Agendă telefonică 08. Buton Program
jazykové verze / MENU / R SHODA S SZÁM TÁROLÁSA:
2. или / VERIFICAREA ŞI FORMAREA DIN NOU A UNUI NUMĂR
09. Buton Memorie 10. Microfon - MENU /  nebo  ČAS FLASH / MENU /  nebo  pro výber Toto logo na výrobku oznacuje vyhovení výrobku všem základním - Telefonszám tárolása: / ... memóriahely kiválasztásához
- От списъка на регистъра на повикванията*: APELAT ANTERIOR:
11. Buton de Flash (Ton temporar) 12. Buton Difuzor casu FLASH 100ms / FLASH 300ms / FLASH 600ms nebo požadavkum aplikovatelných smernic ES. Prohlášení o shodnosti výrobku
1.  или  за избор на номер на повикващия / или az M1~M8 hely kiválasztására / / ... a szám
13. Buton de Reapelare 14. Comutator volum difuzor - Verificaţi numărul apelat: ... . FLASH 1000ms / MENU / R je možné stáhnout z webové stráhnky www.alcatel-home.com
2.  или  за избор на номер на повикващия / ... за 15. Buton Meniu 16. Comutator volum sonerie tárcsázására / / ... a szám bevitelére / /R.
- Formați din nou un număr apelat: ... / sau .
добавяне на номер преди избрания номер / или Logo a název Alcatel jsou obchodními známkami firmy Alcatel-Lucent a
POUŽITÍ TELEFONU - Bejövő hívás hívószámának tárolása:  vagy  a szám
- От директната памет : ICOANE AFIȘATE: ȘTERGEREA UNUI NUMĂR APELAT: jsou firmou Atlinks používány na základě licence. kiválasztásához / / ... a memóriahely kiválasztásához,
1. за избор локация на памет от M1~M8 или + ... PREVZETÍ A UKONCENÍ HOVORU
17. Lună 18. Zi - Ștergeți un număr apelat: ... / . vagy választáshoz az M1~M8 / a szám kiválasztásának
или 19. Oră 20. Minutele - /
- Ștergeți toate numerele apelate: ... / apăsare lungă pentru a megerosítésére / ... név beírásához / / R.
2. или / за избор на локация на памет от M1~M8 21. După amiaza 22. Voice mail - / /
или + ... 23. Dimineaţa 24. Difuzor
selecta DELETE ALL? / .
- /
MAGYAR - Kimenő hívás hívószámának tárolásához: ... a szám
25. Mute 26. Re-apelare
SETĂRI GENERALE - / / / kiválasztására / / ... a memóriahely kiválasztásához, vagy
КОНТРАСТ / БЕЗ ЗВУК: 27. Apel nou* 28. Număr de apeluri* KÉRJÜK, OLVASSA EL AZ ÚTMUTATÓT A a választáshoz az M1~M8 helyek közül / a tárolás
При вдигнат телефон, потребителят може да натисне бутона за
29. Apel în aşteptare* 30. Nume afişat* SETAREA DATEI ȘI OREI: ODCHOZÍ HOVOR TELEFON HASZNÁLATBA VÉTELE ELŐTT
31. Numărul de telefon afişat* megerősítéséhez / ... a név beírásához / / R.
достъп до функцията „без звук”. Когато функцията КОНТРАСТ / БЕЗ - MENU /  sau  pentru a selecta DATE/TIME / MENU / ... - nebo Pred nebo po volbe telefonního císla nebo, AZ ALAPKÉSZÜLÉK KEZELŐSZERVEI:
ЗВУК е включена, на екрана ще се показва индикатор. Натиснете * În funcție de abonament și de disponibilitatea serviciului de la un /  sau  introduce Luna, Ziva, Ora şi Minutele / MENU / R . KIMENŐ HÍVÁS SZÁMÁNAK MEGTEKINTÉSE ÉS
- Ze seznamu opakované volby / 01. Hívásjelző fény 02. Törlés gomb
бутона , за да прекратите функцията „без звук” и да operator de telefonie fixă. ÚJRATÁRCSÁZÁSA:
SETAREA PREFIXULUI LOCAL: 03. Fel gomb 04. Ki gomb
продължите разговора. При затворен телефон, потребителят може - From redial list:
INSTALAREA ȘI PREGĂTIREA - MENU /  sau  pentru a selecta AREA CODE / MENU / ... 1. / nebo
05. Le gomb 06. Kontraszt/Némítás gomb - Kimenő hívás számának megtekintése: ... .
да натисне бутона , за да настрои контраста на LCD дисплея 07. Telefonkönyv gomb 08. Program gomb
Telefonul dumneavoastră poate fi montat pe perete sau amplasat pe o - Kimenő hívás számának újratárcsázása: ... / vagy .
(избор между 1 и 5, по подразбиране е 3). pentru a introduce prefixul zonei / MENU / R . 2. nebo / 09. Memória gomb 10. Mikrofon
masă. După ce vă hotărâți ce tip de instalare preferați, vă rugăm 11. Flash gomb 12. Kihangosító gomb
- Pro volbu čísla z deníku hovoru*: KIMENŐ HÍVÁS SZÁMÁNAK TÖRLÉSE:
ИЗТРИВАНЕ НА CALLER ID НОМЕР: consultați diagrama de instalare corespunzătoare. SETAREA PREFIXULUI INTERURBAN: 13. Újratárcsázás gomb 14. Kihangosító hangerő gomb
1.  nebo  pro výber císla volajícího / nebo - Kimenő hívás számának törlése: ... / .
- изтриване на Caller ID номер:  или  за избор на номер / - MENU /  sau  pentru a selecta LONG DIST CODE / MENU / 15. Menü gomb 16. Hívásjelző hangerő kapcsoló
MONTAREA PE BIROU
2.  nebo  pro výber císla volajícího / ... pro pridání císla - Összes kimenő hívás számának törlése: ... / hosszú
- изтриване на всички Caller ID номера:  или  за избор на 1. Conectarea receptorului. ... pentru a introduce prefixul interurban / MENU / R .
prednostne pred výberem císla / nebo A KIJELZŐ IKONJAI: megnyomás az DELETE ALL?(összeset törlése?) kérdéshez / .
Caller ID номер / продължително натискане на за 2. Conectarea liniei telefonice. SETAREA TON/PULS: - Pro volbu čísla z přímé paměti: 17. Hónap 18. Nap
потвърждаване на функцията ИЗТР.ВСИЧКИ? /
- MENU /  sau  SET TONE/PULSE / MENU /  sau  pentru a
19. Óra 20. Perc ÁLTALÁNOS BEÁLLÍTÁSOK
MONTAREA PE PERETE 1. pro výber pametového místa od M1~M8 nebo + ... 21. Délután 22. Hangüzenet
СЪХРАНЯВАНЕ НА НОМЕР: selecta Ton sau mpuls / MENU / R .
nebo 23. Délelőtt 24. Kihangosító A DÁTUM ÉS AZ IDŐ BEÁLLÍTÁSA:
- Съхраняване На Телефонен Номер: / ... за избор на 1. Rotiți butonul de montare pe perete așa cum este indicat în
25. Mikr. Némítás 26. Újrahívás - MENU /  vagy  kiválasztandó a DATE/TIME / MENU / ...
локация на паметта / или за избор от M1~M8 / / ... за
ilustrație: BEZPIECZEŃSTWO 2. nebo / pro výběr paměťového místa od M1~M8 nebo 27. Új CID* 28. Hívásnapló száma*
Butonul este conceput /  vagy  a hónap, nap, óra és perc beírásához / MENU / R .
избор на номер / / или за вкарване на номер / /R. Nie uzywac telefonu, gdy w poblizu nastapi wyciek gazu lub innych + ... 29. Hívásvárakoztatás* 30. Név kijelzése*
... pentru a menține telefonul 31. Telefonszám kijelzése* A TERÜLETI ELŐHÍVÓ-KÓD BEÁLLÍTÁSA:
- Съхраняване На Номер От Входящо Обаждане:  или  за избор fix când acesta este oparów palnych. Nie otwierac urzadzenia, gdy podłaczone jest do
KONTRAST/VYPNUTÍ MIKROFONU
amplasat vertical pe napiecia. Telefon musi byc umieszczony w suchym miejscu z dala od * A telefonvonallal elérhető szolgáltatásoktól függően - MENU /  vagy  kiválasztandó a LOCAL AREA CODE / MENU /
на номер / / ... или избор на локация на паметта, или Při vyzvednutém sluchátku uživatel může stisknout tlačítko pro
perete. zródeł ciepła, wilgoci i miejs nasłonecznionych. az Ön területi kódjának beírásához / MENU / R .
за избор от M1~M8 / за потвърждаване на избор на номер / vypnutí mikrofonu. Pokud je funkce vypnutí mikrofonu aktivní, na TELEPÍTÉS ÉS BEÁLLÍTÁSOK ELVÉGZÉSE ...

... за вкарване на номер / / R.


2. Instalați bazei pe perete, după care conectați un capăt al cablului ŚRODOWISKO displeji svítí ikona MUTE. Dalším stiskem tlačítka se funkce vypne A telefon falra szerelhető, illetve asztalra helyezhető. Kérjük, a készülék A TÁVOLSÁGI HÍVÁS KÓDJÁNAK BEÁLLÍTÁSA:
telefonic în cutia de racorduri și celălalt capăt în priza modulară de a přístroj se vrátí do režimu normální komunikace. Při zavěšeném üzembe helyezése előtt a kívánt elhelyezésnek megfelelő ábrát
- Съхраняване На Изходящ Номер: ... за избор на номер / / Urzadzenie oraz baterie musza byc utylizowane zgodnie z - MENU /  vagy  kiválasztandó a LONG DIST CODE / MENU /
tip jack marcată “ ”. (Fig. 4) sluchátku může uživatel stiskem tlačítka zvolit kontrast displeje tanulmányozza.
aktualnie obowiazujacymi regulacjami dotyczacymi ochrony az Ön távolsági hívási kódjának beírásához / MENU / R .
... за избор на локация на паметта или за избор от 3. Fixați telefonul pe perete urmând ilustrațiile următoare. (Fig. 5) ...
srodowiska. (rozsah 1~5 , nastaveno 3).
TELEPÍTÉS ASZTALI ELHELYEZÉS ESETÉN
M1~M8 / за потвърждаване на съхраняването на номер / ... SETAREA LIMBII ȘI A TIMPULUI DE COMUTARE A A HANG VAGY IMPULZUS BEÁLLÍTÁS:
Pomóz nam chronic srodowisko, w którym zyjemy! VYMAZAT ID CÍSLA VOLAJÍCÍHO: 1. Csatlakoztassa a kézibeszélőt.
за вкарване на име / / R. SEMNALULUI (EN. "FLASHTIME") PENTRU A FUNCȚIONA 2. Csatlakoztassa a - MENU /  vagy  SET TONE/PULSE / MENU /  vagy  a Tone
- vymazat ID císlo volajícího:  nebo  pro výběr čísla /
CORECT ÎN REȚEA: telefonvezetéket. vagy Pulse üzemmód kiválasztásához / MENU / R .
ПРЕГЛЕД И ОБРАТНО НАБИРАНЕ НА ИЗХОДЯЩ НОМЕР: - vymazat všechny ID císla volajících:  nebo  pro výber ID císla
- MENU /  sau  SELECT LANGUAGE / MENU /  sau  pentru ZGODNOSC
- Преглед на изходящ номер: ... .
a selecta limba dorită / MENU / R
volajícího / dlouze stisknete pro potvrzení DELETE ALL? / FALRA SZERELÉS BIZTONSÁG
- обратно набиране на изходящ номер: ... / или . ELogo CE wydrukowane na produkcie oznacza zgodnosc ze wszystkimi
- MENU /  sau  SET FLASH TIME / MENU /  sau  pentru a zasadniczymi wymaganiami oraz wszystkimi obowiazujacymi dyrektywa- 1. Fordítsa el a kézibeszélő tartóját az ábra szerint: Ne használja a telefont gázszivárgás esetén, illetve más,
ULOŽENÍ CÍSLA:
ИЗТРИВАНЕ НА ИЗХОДЯЩ НОМЕР: selecta timpul de comutare a semnalului FLASH 100ms / FLASH mi. Deklaracje Zgodnosci CE mozna pobrac z naszej strony: robbanásveszélyes környezetben. Ne szedje szét a készüléket, mert ez a
- Uložit telefonní císlo: / ... pro výber pametového místa, készülék meghibásodását okozhatja, illetve áramütést szenvedhet. A
- Изтриване На Изходящ Номер: ... / . 300ms / FLASH 600ms or FLASH 1000ms / MENU / R www.alcatel-home.com A tartó segítségével a
nebo pro výber M1~M8 / / ... pro vytocení císla készülék alkalmas falra telefonkészüléket száraz, portól, nedvességtől, közvetlen napfénytől,
- Изтриване На Всички Изходящи Номера: ... / дълго натискане
на за избор на ИЗТР.ВСИЧКИ? / .
FOLOSIREA TELEFONULUI Sigla şi numele Alcatel sunt mărci de comerţ ale Alcatel-Lucent şi / / ... pro vložení císla / /R. szerelésre. illetve szélsőséges hőmérséklettől védett helyen használja.
sunt folosite de Atlinks sub licenţa.
PRELUAREA ȘI TERMINAREA UNUI APEL - Uložit príchozí telefonní císlo:  nebo  pro výber císla / / KÖRNYEZET
ОБЩИ НАСТРОЙКИ - / ... pro výber pametového místa, nebo pro výber z M1~M8 2. Szerelje fel az alapkészüléket a falra. Csatlakoztassa a telefonveze-
Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi,
/ to potvrdte císlo výberem / ... pro vložení jména / / R. téket a készülékhez, majd a fali csatlakozóhoz “ ”. (Fig. 4)
НАСТРОЙКА НА ДАТА И ЧАС: - / /
CESKY - Uložit odchozí telefonní císlo: ... pro výber císla / / ...
3. Helyezze a készüléket a falra az ábra szerint. (Fig. 5)
hogy a terméket ne kezelje háztartási hulladékként.
- MENU /  или  за избор на ДАТА/ВРЕМЕ / MENU / ... / - / Kérjük, segítsen Ön is megóvni a környezetet,
 или  за въвеждане на месец, ден, час и минута / MENU / R . - / / / PŘEČTĚTE SI PROSÍM TENTO NÁVOD K pro výber pametového místa, nebo pro výber z M1~M8 / ÁLLÍTSA BE A MENÜ NYELVET, ILLETVE A HÁLÓZATNAK amelyben élünk!

EFECTUAREA UNUI APEL


OBSLUZE PŘED POUŽITÍM VAŠEHO TELEFONU potvrdte císlo ukládání / ... pro vložení jména / / R. MEGFELELO FLASH IDOTARTAMOT:
НАСТРОЙКИ НА КОДА НА ЛОКАЛНАТА ЗОНА:
TLAČÍTKA NA ZÁKLADNĚ: - MENU /  vagy  SELECT LANGUAGE / MENU /  vagy  a
- MENU /  или  за избор на КОД НА РАЙОНА / MENU / ... - sau fie înainte, fie după formarea numărului, KONTROLA A ZPETNÉ VYTOCENÍ ODCHOZÍHO CÍSLA: MEGFELELŐSÉG
kívánt nyelv kiválasztásához / MENU / R
за въвеждане на кода на вашата зона / MENU / R. - formați numărul / 01. Indikátor vyzvánění 02. Tlačítko výmazu Ez a szimbólum a készüléken vagy a csomagolásán azt jelzi, hogy a
- Kontrola odchozího císla: ... . - MENU /  vagy  SET FLASH TIME / MENU /  vagy  a
03. Tlačítko nahoru 04. Tlačítko výstupu termék az Európai Unióban történő forgalombahozatalhoz szükséges
- Din lista de reapelare: - Zpetné vytocení odchozího císla: ... / nebo .
НАСТРОЙКИ НА КОД ЗА ДАЛЕЧНИ РАЗСТОЯНИЯ: 05. Tlačítko dolu 06. Tlačítko Kontrast/ következo flash idotartamok valamelyikének kiválasztásához minden engedéllyel rendelkezik, így minden szükséges előírásnak
1. / sau vypnutí mikrofonu FLASH 100ms / FLASH 300ms / FLASH 600ms or FLASH
- MENU /  или  за избор на МЕЖДУС.КОДОВЕ / MENU / ... VYMAZAT ODCHOZÍ CÍSLO: megfelel. A Megfeleloségi Nyilatkozat letölthető honlapunkról:
2. sau / 07. Tlačítko telefonního seznamu 08. Programovací tlačítko 1000ms / MENU / R
за въвеждане на кода за далечни разстояния / MENU / R . www.alcatel-home.com
09. Tlačítko paměti 10. Mikrofon - Vymazat odchozí císlo: ... / .
- Din jurnalul de apeluri*: 11. Tlačítko Flash 12. Tlačítko reproduktoru
НАСТРОЙКИ НА ТОНАЛНО ИЛИ ПУЛСОВО НАБИРАНЕ: 1.  sau  pentru a selecta numărul apelantului / sau 13. Tlačítko opakované volby 14. Hlasitost reproduktoru
- Vymazat všechna odchozí císla: ... / dlouze stisknete pro A TELEFON HASZNÁLATA Az Alcatel márkanév és logó az Alcatel-Lucent alatt álló kereskedelmi
márkái, melyek Atlinks licence alapján kerülnek felhasználásra.
- MENU /  или  НАСТР.ТОН/ИМП. / MENU /  или  за избор 15. Tlačítko Menu 16. Přepínač hlasitosti výber DELETE ALL? / . HÍVÁS FOGADÁSA / BEFEJEZÉSE
2.  sau  pentru a selecta numărul apelantului / ... pentru
vyzvánění - /
на Тон или Пулс / MENU / R . a adăuga numărul anterior numărului selectat / sau

3
SKLADIŠETNJE BROJEVA:
SRPSKI ‫ﺍﻟﻌﺭﺑﻳﺔ‬
- Skaldišti telefonski broj: / ... da selektujete lokaciju u
PLEASE READ THIS USER’S GUIDE BEFORE memoriji ili da selektujete M1~M8 / / ... da ubacite
USING YOUR PHONE broj / / ... da ubacite ime / /R.
BASE STATION KEYS: - Skladišti dolazeći poziv:  ili  da selektujete broj / / ...
01. Indikator zvona 02. Dugme brisanje da selektujete lokaciju u memoriji ili da selektujete M1~M8 /
03. Dugme gore 04. Dugme izađi
za potvrdu selektovanog broja / ... da ubacite ime / / R.
05. Dugme dole 06. Dugme kontrast /
privremenog isključenja - Skladištenje odlazećeg poziva: ... da selektujete broj / /
zvuka ... da selektujete lokaciju u memoriji ili da selektujete
07. Dugme telefonskogimenika 08. Dugme programa
09. Dugme memorije 10. Mikrofon M1~M8 / da potvrdite broj koji se skladišti / ... da
11. Dugme zamene 12. Dugme zvučnika ubacite ime / / R.
13. Dugme ponovnog 14. Prebacivač jačine
biranja broja zvuka zvučnika PREGLED I PONOVNI POZIV BROJA ODLAZEĆEG POZIVA:
15. Dugme menija 16. Prebacivač jačine
- Pregled broja odlazećeg poziva: ... .
zvuka zvona
- Dial back an outgoing number: ... / ili .
DISPLAY ICONS:
17. Mesec 18. Dan BRISANJE BROJA ODLAZEĆEG POZIVA:
19. Sat 20. Minuti - Brisanje broja odlazećeg poziva: ... / .
21. Popodne 22. Govorna pošta
23. Jutro 24. Zvučnik - Brisanje svih brojeva odlazećih poziva: ... / dugi pritisak da
25. Privremeno isključenje zvuka 26. Ponovi odaberete DELETE ALL? / .
27. Novi CID* 28. Broj evidencije poziva*
29. Poziv na čekanju* 30. Ispis imena* OPŠTA PODEŠAVANJA
31. Prikaz telefonskog broja*
PODEŠAVANJE I DATUMA I VREMENA:
* U zavisnosti od pretplate i dostupnosti usluge kod operatera fiksne
linije. - Pritisni taster MENU /  ili  selektovati DATE/TIME / MENU /
... /  ili  da odaberete Godinu, Mesec, dan, Sate I
INSTALACIJA I KONFIGURACIJA
minute / MENU / R .
Telefon bi trebalo da postavite na ravnu površinu ili da ga montirate na
zid. PODEŠAVANJE LOKALNOG REGIONALNOG KODA (BROJA):
DESKTOP POSTAVA - Pritisni taster MENU /  ili  selektovati LOCAL AREA CODE /
1. Povezivanje slušalice. MENU / ... da ukucate lokalni regionalni kod / MENU / R .
2. Povezivanje telefonske linije.
PODEŠAVANJE UDALJENOG REGIONALNOG KODA (BROJA):
- Pritisni taster MENU /  ili  selektovati LONG DIST CODE /

MONTIRANJE NA ZID MENU / ... da ukucate udaljeni regionalni kod / MENU / R .


1. Okrenite dugme za montiranje na zid kako je prikazano na PODEĐAVANJE TONSKOG I PULSNOG BIRANJA:
sledećem dijagramu:
- Pritisni taster MENU /  ili  SET TONE/PULSE / MENU /  ili 
Dugme je dizajnirano da selektujete TONE DIAL ili PULSE DIAL / MENU / R .
da drži ovu jedinicu na
mestu kad je telefon
BEZBEDNOST
vertikalno na zidu.
Ne koristiti telefon da obaveštava o curenju gasa ili drugoj potencijalnoj
2. Instalirajte baznu jedinicu na zid pa potom uključite jedan kraj eksplozivnoj opasnosti. Ne otvarajte uređaj da biste izbegli rizik od
linijskog kabla u razvodnu kutiju a drugi kraj u utičnicu za elektro udara. Vaš telefon mora biti postavljen na suvo mesto daleko od
modularnu telefonsku liniju obeleženu znakom “ ”. (Fig. 4) izvora toplote, vlažnosti I direktnih sučevih zraka.
3. Pričvrstite telefon na zid kao na sledećem dijagramu. (Fig. 5)
OKRUŽENJE
PODEŠAVANJE JEZIKA I FLASHTIME-A ZA NORMALNO Ovaj symbol označava da vase neispravne električne
FUNKCIONISANJE PREMA VAŠOJ MREŽI: aparate morade sakupiti odvojeno I ne mešati ih sa ostalim
- Pritisni taster MENU /  ili  SELECT LANGUAGE / MENU /  ili otpadom domaćinstva.
 za odabir željnog jezika / MENU / R
Pomozite da zaštitimo okruženje u kome živimo!
- Pritisni taster MENU /  ili  SET FLASH TIME / MENU /  ili 
za odabir flashtime-a FLASH 100ms / FLASH 300ms / FLASH
600ms or FLASH 1000ms / MENU / R USAGLAŠENOST
Logo odštampan na proizvodu ukazuje na usaglašenost sa svim ključim
KORIŠĆENJE TELEFONA zahtevima I svim direktivama.Možete preuzeti Dekleraciju o usaglašenosti
PRIMANJE I ZARVŠAVANJA POZIVA sa internet sajta www.alcatel-home.com
- /
Alcatel logo I Alcatel ime su zaštićeni od strane Alcatel-Lucent I koriste se
- / / uz licencu Atlinksa.
- /
- / / /

POZIVANJE
- ili za pre I posle biranja broja,
- biranje broja /
- Iz lista ponovnog pozivanja:
1. / ili
2. ili /
- Iz liste dnevnika poziva*:
1.  ili  da odaberete broja pozivaoca / ili
2.  ili  da odaberete broja pozivaoca / ... da dodate
predbroj za selektovani broj / ili
- Iz memorije telefona:
1. da selektujete lokaciju u memoriji M1~M8 ili + ...
ili
2. ili / da selektujete lokaciju u memoriji M1~M8 ili
+ ...

KONTRAST/MUTIRANJE MIKROFONA:
Kad je slušalica podignuta, korisnik može da pritisne dugme da
pristupi funkciji privremenog isključenja zvuka. Kad je KONTRAST /
PRIVREMENO ISKLJUČENJE ZVUKA uključeno, indikator će se prikazati
na ekranu. Pritisnite dugme da izađete iz funkcije privremenog ATLINKS Europe
isključenja zvuka i nastavite normalan razgovor. Kad je slušalica 147, Avenue Paul Doumer,
spuštena, korisnik može da pritisne dugme da izabere LCD 92500, Reuil-Malmaison - France
kontrast (izbor 1-5, podrazumevana vrednost 3). www.alcatel-home.com

BRISANJE IDENTIFIAKCIONOG BROJA POZIVAOCA: Model Alcatel T76-CE


- Brisanje identifikacionog broja pozivaoca:  ili  da selektujete A/W No.:10001428 Rev.0
(EN/FR/ES/PT/EL/PL/BG/RO/CZ/HU/SR/AR)
broj /
15-47
- Brisanje svih identifikacionih brojeva pozivaoca:  ili  za Printed in China
selektovanja broja / dugi pritis ak za potvrdu DELETE ALL? /

Vous aimerez peut-être aussi