Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
KG
D-32823 Blomberg, Germany
Modem industrial PSI-MODEM-BASIC/USB Modem industriel PSI-MODEM-BASIC/USB Industrial modem PSI-MODEM-BASIC/USB Industriemodem PSI-MODEM-BASIC/USB Fax +49-(0)5235-341200, Phone +49-(0)5235-300
www.phoenixcontact.com MNR 9045882-00 / 04.2009
1. Instrucciones de aviso y de seguridad 1. Avertissements et instructions relatives à la sécurité 1. Warning and safety notes 1. Warn- und Sicherheitshinweise
La conexión eléctrica, la puesta en marcha y el servicio de este módulo debe re- Le raccordement électrique, la mise en service et l’exploitation de ces appareils This equipment may only be wired, commissioned and put into operation by Der elektrische Anschluss, die Inbetriebnahme und der Betrieb dieses Gerätes DE Einbauanweisung für den Elektroinstallateur
alizarse solo por personal calificado. Personal calificado bajo el aspecto de las doivent être confiés exclusivement à un personnel qualifié. Le personnel qualified personnel. So far as the safety instructions included here are concer- darf nur durch qualifiziertes Personal erfolgen. Qualifiziertes Personal in Bezug
instrucciones de seguridad de esta documentación son personas autorizadas qualifié, dans le sens des directives de sécurité de ce document, désigne les ned, qualified personnel are persons authorized to put into operation, to ground, auf die Sicherheitshinweise dieses Schriftstückes sind Personen, die die Be-
EN Installation notes for electrical personnel
para poner en servicio, derivar a tierra y señalizar aparatos, sistemas e instala- personnes autorisées à procéder à la mise en service, à la mise à la terre et à and to label equipment, systems and plants following the standards of safety en- rechtigung haben, Geräte, Systeme, und Anlagen gemäß den Standards der FR Instructions d’installation pour l’électricien
ciones según el estándar de la técnica de seguridad. Además, son personas fa- l’identification des appareils, systèmes et installations, en conformité avec les gineering. In addition, these persons must be fully familiar with all the warning Sicherheitstechnik in Betrieb zu nehmen, zu erden und zu kennzeichnen. Au-
ES Instrucciones de montaje para el instalador eléctrico
miliarizadas con todas las advertencias y medidas de mantenimiento de esta normes de sécurité. Ces personnes doivent en outre être familiarisées avec les and maintenance instructions included here. ßerdem sind die Personen mit allen Warnhinweisen und Instandhaltungsmaß- I-M
EM
-
OD B 436
PSSIC/US23
13
BA .-No.
Ord
documentación. avertissements et les instructions de maintenance contenus dans ce document. Failure to observe the instructions may lead to serious injury and/or damage. nahmen dieses Schriftstückes vertraut. LIN
E
Si no se consideran las observaciones no pueden excluirse graves lesiones cor- En cas de non respect de ces instructions, des lésions corporelles graves ou The PSI-MODEM-BASIC/USB modem is designed solely for operation with Bei Nichtbeachtung der Hinweise sind schwere Körperverletzungen und/oder
OH
póreas y/o desperfectos materiales. des dommages matériels ne peuvent être exclus. safety extra-low voltage (SELV) in acc. with IEC 60950 / EN 60950 / VDE 0805. Sachschäden nicht auszuschließen. PSI-MODEM-BASIC/USB Art.-Nr.: 2313436 DTR
DC
D
AA
El modem PSI-MODEM-BASIC/USB se ha dimensionado exclusivamente para Le modem PSI-MODEM-BASIC/USB a été conçu exclusivement pour The modem may only be connected to devices that fulfill the requirements of Das Modem PSI-MODEM-BASIC/USB ist ausschließlich für den Betrieb mit
el funcionamiento con tensión baja de seguridad (SELV) según IEC 60950 / EN fonctionner sous une faible tension de sécurité (SELV) d’après CEI 60950 / EN EN 60950. Sicherheitskleinspannung (SELV) nach IEC 60950 / EN 60950 / VDE 0805 aus-
60950 / VDE 0805. 60950 / VDE 0805. gelegt.
This device is licensed for operation in the following public telephone
El modem debe conectarse solo a aparatos que satisfacen las condiciones de Le modem doit être raccordé exclusivement aux appareils répondant à la norme networks: Das Modem darf nur an Geräte angeschlossen werden, die die Bedingungen
la norma EN 60950. EN 60950. Belgium, Denmark, Germany, France, Finland, Greece, Great Britain, Italy, der EN 60950 erfüllen.
Este módulo está homologado para el funcionamiento en las siguientes Cet appareil a été homologué pour fonctionner sur les réseaux Republic of Ireland, Canada, Luxembourg, Netherlands, Norway, Austria, Dieses Gerät ist für den Betrieb an folgenden öffentlichen Telefonnetzen
redes públicas de teléfonos: téléphoniques publics des pays suivants: Portugal, Sweden, Switzerland, Spain, USA (Other national certification on zugelassen:
Bélgica, Dinamarca, Alemania, Francia, Finlandia, Grecia, Gran Bretaña, Italia, Belgique, Danemark, Allemagne, France, Finlande, Grèce, Grande-Bretagne, request) Belgien, Dänemark, Deutschland, Frankreich, Finnland, Griechenland,
Irlanda, Canadá, Luxemburgo, Holanda, Noruega, Austria, Portugal, Suecia, Italie, Irlande, Canada, Luxembourg, Pays-Bas, Norvège, Autriche, Portugal, Please note the following: Großbritannien, Italien, Irland, Kanada, Luxemburg, Niederlande, Norwegen,
PSI-MODEM-
Suiza, España, E.E.U.U. (Otras homologaciones de países bajo consulta). Suède, Suisse, Espagne, États-Unis (autres homologations nationales
possibles sur demande).
These instructions deal with the quick start of the PSI-MODEM-BASIC/USB. Österreich, Portugal, Schweden, Schweiz, Spanien, USA (weitere Länderzulas-
sungen auf Anfrage).
9 BASIC/USB
Ord.-No. 23 13 436
Observación: The Quick Start is designed to guide you as simply as possible through the steps
Estas instrucciones tienen como finalidad una puesta en marcha rápida del PSI- Important : necessary to start up your modem for a standard dial connection. Bitte beachten Sie: 8 LINE
MODEM-BASIC/USB. La puesta en marcha rápida conduce a la puesta en ser- La présente instruction a pour objet la mise en service rapide du modem PSI- A detailed description of all the functions of the modem can be found in the on- Diese Anleitung hat eine Schnellinbetriebnahme des PSI-MODEM-BASIC/USB 7 1
vicio del modem por el camino más fácil para una comunicación automática MODEM-BASIC/USB. Ces instructions sont destinées à vous guider dans la line manual on the CD enclosed. zum Thema. Die Schnellinbetriebnahme soll Sie auf den einfachsten Weg zur
estándar. mise en service de votre modem, pour vous permettre d’établir rapidement une Inbetriebnahme Ihres Modems für eine Standard-Wählverbindung leiten.
liaison standard sur le réseau commuté. 66
Una descripción detallada de todas las posibilidades del modem se encuentra Eine ausführliche Beschreibung sämtlicher Möglichkeiten dieses Modems OH
en el manual Online dispuesto en el CD adjunto. Pour une description détaillée de toutes les possibilités de ce modem, vous finden Sie auf beiliegender CD im Online-Handbuch. 55 DTR
pouvez consulter le manuel en ligne sur le CD-ROM joint.
44 DCD
AA
33
2. Elementos de operación (Fig. 1): 2. Organes de commande (Fig. 1): 2. Operating elements (Fig. 1): 2. Bedienelemente (Abb. 1):
Conector de conexión: Connecteurs : Connecting plug: Anschlussstecker: USB
1 Línea, RJ 12 (conexión de telecomunicación) 1 Line, RJ 12 (prise téléphonique) 1 Line, RJ 12 (Telephone connection) 1 Line, RJ 12 (Fernmeldeanschluss)
2 Mini USB Typ B, male 2 Mini USB type B, mâle 2 Mini USB type B, male 2 Mini USB Typ B, male
Indicaciones luminosas: Signalisations lumineuses : Light indicators: Leuchtanzeigen:
3 AA (amarillo) recepción de llamada autom., parpadea p. llamada selectiva 3 AA (jaune) réponse automatique, clignote en cas de réponse sélective 3 AA (yellow) Automatic answering, flashes when a call from a selected 3 AA (gelb) Automatische Rufannahme, blinkt bei selektiver Rufannahme 2 Abb./Fig. 1
4 DCD(amarillo) soporte de datos identificado, comunicación a la estación remota 4 DCD(jaune) porteuse détectée, liaison établie avec la station opposée number is answered 4 DCD(gelb) Datenträger erkannt, Verbindung zur Gegenstelle aufgebaut
5 DTR(amarillo) aparato conectado preparado (p.ej. PC o PLC) 5 DTR(jaune) appareil raccordé (par exemple PC ou API) prêt 4 DCD(yellow) Data carrier detected, connection established with core- 5 DTR(gelb) Angeschlossenes Gerät (z.B. PC oder SPS) bereit
sponding device
6 OH (verde) Off Hook, receptor descolgado 6 OH (vert) prise de ligne 6 OH (grün) Off Hook, Hörer abgenommen
5 DTR(yellow) Connected device ready (e.g. PC or PLC)
7 TD (verde) datos de transmisión referidos a la (conexión) comunicación PSTN 7 TD (vert) données envoyées sur le port PSTN (prise téléphonique) 7 TD (grün) Sendedaten bezogen auf den PSTN (Fernmelde)-Anschluss
6 OH (green) Off hook, receiver lifted
8 RD (amarillo) datos de recepción referidos a la (conexión) comunicación PSTN 8 RD (jaune) données reçues sur le port PSTN (prise téléphonique) 8 RD (gelb) Empfangsdaten bezogen auf den PSTN (Fernmelde)-Anschluss
7 TD (green) Transmit data for the PSTN (telephone) connection Pin 8 RJ45
RJ12
9 VCC(verde) hay tensión de alimentación, parpadea en modo sleep 9 VCC(vert) alimentation présente, clignote en mode veille 9 VCC(grün) Versorgungsspannung liegt an, blinkt im Sleep-Modus
8 RD (yellow) Receive data for the PSTN (telephone) connection n.c. 6
Pin 7
3. Instalación del hardware 3. Installation du matériel 3. Hardware installation 3. Hardwareinstallation n.c. 5
Pin 6
3.1. Instalación mecánica (Fig. 2) 3.1. Construction mécanique (Fig. 2) 3.1. Mechanical assembly (Fig. 2) 3.1. Mechanischer Aufbau (Abb. 2) bn.c. 4
Pin 5
El montaje se efectúa mediante encaje del modem sobre un carril EN de Le montage du modem s’effectue par encliquetage sur un rail DIN de 35 mm. Le To assemble, the modem is simply snapped onto a 35 mm EN mounting rail. The Die Montage erfolgt durch Aufrasten des Modems auf eine 35mm EN-Trag-
35 mm. El carril tiene que conectarse con la tierra PE. profilé doit être relié à la terre PE. mounting rail must be connected to PE. schiene. Die Tragschiene muss mit dem PE verbunden werden. an.c. Pin 4
3
¡Montar y desmontar los módulos únicamente en estado sin tensión! Pour monter ou démonter un module, il est impératif de mettre celui-ci Only assemble or disassemble the modules when they are in an off load Montieren und demontieren Sie die Module nur im spannungsfreien TD+
n.c. Pin 3
2
hors tension ! state! Zustand! RD- Pin 2
3.2. Conexión de la línea de telecomunicación (Fig. 3) n.c. 1
Las líneas de telecomunicación se conectan sencillamente con un conector 3.2. Raccordement de la ligne téléphonique (Fig. 3) 3.2. Telephone cable connection (Fig. 3) 3.2. Fernmeldeleitungsanschluss (Abb. 3) RD+ Pin 1
RJ12 (RJ11) en el frontal del módulo 1. En eso, las conexiones centrales 3 y 4 Les lignes téléphoniques se raccordent simplement à l’aide d’un connecteur The telephone cables can be connected to the front of the device 1 using Die Fernmeldeleitungen können Sie einfach mit einem RJ12- (RJ11) Stecker an
están ocupadas con las señales a y b. RJ12 (RJ11) sur la face-avant de l’appareil 1. Les broches centrales 3 et 4 sont simply an RJ 12 (RJ 11) connector. The middle connections 3 and 4 are reser- der Gerätefront 1 anschließen. Hierbei sind die mittleren Anschlüsse 3 und 4
affectées aux signaux a et b. ved for signals a and b. mit den Signalen a und b belegt. Abb./Fig. 2 Abb./Fig. 3
3.3. Puerto USB (2 )
La conexión de datos entre el módem y su ordenador la realiza de la forma más 3.3. Interface USB (2) 3.3. USB interface (2 ) 3.3. USB-Schnittstelle (2 )
sencilla con el cable USB adjunto (USB estándar Typ A 4 polos/male a Mini USB La liaison de données entre le modem et votre ordinateur est réalisable de la The data connection between the modem and your computer is most easily Die Datenverbindung zwischen dem Modem und Ihrem Computer stellen Sie
Typ B 5 polos/male). Conecte el módem con un puerto USB libre de su ordena- façon la plus simple à l'aide du câble USB joint (USB standard, type A 4 pôles/ established with the enclosed USB cable (standard USB type A, 4-pos./male on am einfachsten mit dem beiliegenden USB-Kabel (Standard-USB Type A
dor. mâle sur mini USB, type B 5 pôles/mâle). Raccorder le modem à une interface mini USB type B 5-pos./male). Connect the modem to a free USB port of the 4polig/male auf Mini USB Type B 5polig/male) her. Verbinden Sie das Modem
El modem debe conectarse solo a aparatos que satisfacen las condiciones de USB libre de l'ordinateur. computer. mit einer freien USB-Schnittstelle des Computers.
la norma EN 60950 (seguridad de dispositivos de la técnica de información). Le modem doit être raccordé exclusivement aux appareils répondant à la norme The modem may only be connected to devices that fulfill the requirements of Das Modem darf nur an Geräte angeschlossen werden, die die Bedingungen
EN 60950 (sécurité des installations informatiques). EN 60950 (Safety of information technology equipment). der EN 60950 erfüllen (Sicherheit von Einrichtungen der Informationstechnik).
3.4. Tensión de alimentación
El modem PSI-MODEM-BASIC/USB se ha dimensionado exclusivamente para 3.4. Tension d’alimentation 3.4. Supply voltage 3.4. Versorgungsspannung
el funcionamiento con tensión baja de seguridad (SELV) según Le module PSI-MODEM-BASIC/USB a été conçu pour être alimenté exclusive- The PSI-MODEM-BASIC/USB module is designed solely for operation with Das Modul PSI-MODEM-BASIC/USB ist ausschließlich für den Betrieb mit
IEC 60950 / EN 60950 / VDE 0805. ment en basse tension de sécurité (SELV) d’après CEI 60950 / EN 60950 / safety extra-low voltage (SELV) in acc. with IEC 60950 / EN 60950 / VDE 0805. Sicherheitskleinspannung (SELV) nach IEC 60950 / EN 60950 / VDE 0805 aus-
La alimentación se efectúa a través del puerto USB de su ordenador. En cuanto VDE 0805. The power is supplied via the USB interface of your computer. As soon as the gelegt.
se haya iluminado el VCC-LED, el módem está preparado para el servicio. L'alimentation est réalisée via l'interface USB de votre ordinateur. Dès que la VCC LED lights up, the modem is ready. Die Versorgung erfolgt über die USB-Schnittstelle Ihres Computers. Sobald die
LED VCC s'allume, le modem est prêt à fonctionner. VCC-LED leuchtet, ist das Modem betriebsbereit.
5. Indicaciones de instalación para telecomunicación de datos 5. Information d'installation pour liaisons de transmission 5. Installation note for dial-up connections 5. Installationshinweis für DFÜ-Verbindungen Abb./Fig. 7
Fig. 9 Para utilizar el módem como conexión de telecomunicación de datos Fig. 9 Afin de pouvoir utiliser le modem comme liaison de transmission, un Fig. 9 To use the modem for a dial-up connection, the corresponding Abb. 9 Zur Nutzung des Modems als DFÜ-Verbindung wurde bereits der
ya se instaló el driver para módem correspondiente (PSI BASIC-MO- pilote de modem correspondant (PSI BASIC-MODEM USB PnP) a modem driver (PSI BASIC-MODEM USB PnP) has already been entsprechende Modem-Treiber (PSI BASIC-MODEM USB PnP) in-
DEM USB PnP). déjà été installé. installed. stalliert.
Para el servicio en una central privada deactive la función "Antes de Pour utiliser avec une installation annexe, désactivez la fonction To operate on a private branch exchange, deactivate the function Für den Betrieb an einer Nebenstellenanlage deaktivieren Sie die
marcar esperar al tono de marcar (Wait for dial tone before dialing)". « Attendre la tonalité avant de numéroter (Wait for dial tone before "Wait for dial tone before dialing". Funktion "Vor dem Wählen auf Freizeichen warten (Wait for dial tone
Para eso, abra el archivo: dialing) ». To do this, open the file: before dialing)".
"Start Menu" (menú de arranque) Pour ce faire, ouvrez le fichier : "Start Menu" Öffnen Sie hierzu die Datei:
-> "Settings" (ajustes) « Start Menu » (menu Démarrer) -> "Settings" "Start Menu" (Startmenü)
-> "Control Panel" (panel de control) -> « Settings » (réglages) -> "Control Panel" -> "Settings" (Einstellungen)
-> "Phone and Modem Options" (opciones de módem y teléfono) -> « Control Panel » (panneau de configuration) -> "Phone and Modem Options" -> "Control Panel" (Systemsteuerung)
-> "Modems" (módems) -> « Phone and Modem Options » (options de téléphone et de -> "Modems" -> "Phone and Modem Options" (Telefon- und Modemoptionen)
-> PSI BASIC-MODEM USB PnP modem) -> PSI BASIC-MODEM USB PnP -> "Modems" (Modems)
-> "Properties" (características) -> « Modems » (modems) -> "Properties" -> PSI BASIC-MODEM USB PnP
-> "Modem" (módem) -> PSI BASIC-MODEM USB PnP -> "Modem" -> "Properties" (Eigenschaften)
-> « Properties » (propriétés) -> "Modem" (Modem)
-> « Modem » (modem)
Abb./Fig. 9 Abb./Fig. 8