Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Retain for future use. / Conservar para uso futuro. / À conserver pour usage ultérieur.
Figure / Figura / Figure 1 : Selector Switch and Trip Indicator / Interruptor selector e indicador de disparo /
Sélecteur et voyant de déclenchement
18 6 A
16 8
14 12 10
95 96 B 135 45
120 60
105 90 75
RESET B
RESET
9065 SF020
™
Motor Logic™ Solid-State Overload Relay
Relevador de sobrecarga de estado sólido Motor Logic™ 30072-013-29
Relais de surcharge transistorisé Motor LogicMC Rev. 01, 08/2012
NOTE: When retrofitting Size 3 or NOTA: Al modernizar los arrancadores de REMARQUE : Lors de la modernisation de
Size 4 Schneider Electric starters Schneider Electric tamaño 3 ó 4 con un démarreurs Schneider Electric de taille 3 ou
that have a melting alloy overload relevador de sobrecarga de aleación 4 munis d'un relais de surcharge à fusion
relay, use reset extender kit fusible, utilice el kit de extensión de barras d'alliage, utiliser le kit de prolongation de la
9999ER4. de restablecimiento 9999ER4. barre de réarmement 9999ER4.
2 © 1994–2012 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
Motor Logic™ Solid-State Overload Relay
30072-013-29 Relevador de sobrecarga de estado sólido Motor Logic™
Rev. 01, 08/2012 Relais de surcharge transistorisé Motor LogicMC
17–21 (1,9–2,4)
50–60 (5,7–6,8)
17–21 (1,9–2,4) 30–90 A:
Sizes 0 and 1 / 44–50
Tamaños 0 y 1 / (5,0–5,6)
Tailles 0 et 1 45–135 A: lb-in / lbs-pulg / lb-po
85–100 (N•m)
(9,6–11,3)
Size 2 / Sizes 3 and 4/
Tamaño 2 / Tamaños 3 y 4 /
Taille 2 Tailles 3 et 4
© 1994–2012 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 3
Motor Logic™ Solid-State Overload Relay
30072-013-29 Relevador de sobrecarga de estado sólido Motor Logic™
Rev. 01, 08/2012 Relais de surcharge transistorisé Motor LogicMC
SFB20, SFC20, SF020, SF120 SFB22, SFC22, SF022, SF122, SF220 ST220
16–12 AWG
(1,5–2,5 mm²) 2.23 1.84
[46,7]
[56,6]
RESET RESET RESET
L1 L2 L3 L1 L2 L3
(1) (3) (5) (1) (3) (5)
3.56 3.56
[90,4] [90,4]
RESET
RESET
© 1994–2012 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 4
Motor Logic™ Solid-State Overload Relay
30072-013-29 Relevador de sobrecarga de estado sólido Motor Logic™
Rev. 01, 08/2012 Relais de surcharge transistorisé Motor LogicMC
M T1
L1
Disconnect means M T2
L2 Dispositivo de desconexión M
Moyens de coupure M T3
L3
SSOLR / RSES /
30 A MAX. RSCT
H1 H2
Class / Clase / Classe
CC X1
X2
Start OL Trip
Stop Arranque Disparo S/C Control terminals
Paro Marche Déclench. Terminales de control
Arrêt de SC Bornes de contrôle
M
M 95 96
70 C
-25 C
Figure / Figura / Figure 6 : Cold-Start Trip Curves / Curvas de disparo de arranque en frío /
Courbes de déclenchement de démarrage à froid
10000
100
10
1
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Multiples of MFLC / Múltiplos de la CPCM / Multiples du CPCM
© 1994–2012 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 5
Motor Logic™ Solid-State Overload Relay
Relevador de sobrecarga de estado sólido Motor Logic™ 30072-013-29
Relais de surcharge transistorisé Motor LogicMC Rev. 01, 08/2012
Figure / Figura / Figure 7 : Setting the Current Adjustment Dial / Ajuste del selector de la corriente /
Réglage du cadran de réglage de courant
S.F. = 1.0
MFLC = 14
MFL
C=1 Dial Setting / Ajuste de selector /
S.F.= 4 Réglage du cadran
1.0 18 6
S.F. =
= 0.9 x MFLC
16 8
Service factor /
14 12 10 = 12.6
Factor de servicio /
95 96 Facteur de service
RESET
S.F. = 1.15–1.25
MFLC =
MFLC = 14
MFL Motor full-load current /
C=14
S.F.= Dial Setting / Ajuste de selector / Corriente a plena carga
1.15-1
.25 Réglage du cadran del motor /
18 6
8 = 1 x MFLC Courant à pleine charge
16
14 12 10 = 14 du moteur
Figure / Figura / Figure 8 : Mechanical Trip Test Function / Función de la prueba de disparo mecánico /
Fonction d'essai de déclenchement mécanique
6 © 1994–2012 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
Motor Logic™ Solid-State Overload Relay
30072-013-29 Relevador de sobrecarga de estado sólido Motor Logic™
Rev. 01, 08/2012 Relais de surcharge transistorisé Motor LogicMC
Figure / Figura / Figure 9 : Resetting the SSOLR / Restablecimiento del RSES / Réinitialisation du RSCT
Tripped / Press the Reset lever. / Reset /
Disparado / Presione la barra de restablecimiento. / Restablecimiento /
Déclenché Appuyer sur la barre de réarmement. Réinitialisation
95 96 95 96
95 96
RESET
Phase Loss (Three Phase) Pérdida de fase (trifásica) Perte de phase (triphasé)
The phase loss circuitry initiates a Los circuitos de detección de pérdida de Les circuits de détection de perte de phase
trip within 3 seconds if: fase inician un disparo dentro de 3 initient un déclenchement en 3 secondes
segundos si: si :
• A current unbalance of 75% or • hay un desequilibrio de corriente del • un déséquilibre de courant de 75 % ou
greater is present. 75% o mayor. supérieur est présent
• One of the three phase currents • no está presente una de las corrientes • un des courants triphasés n'est pas
is not present. de tres fases. présent.
The phase loss circuitry can detect a Los circuitos de detección de pérdida de Les circuits de détection de perte de phase
phase loss in either the primary or fase pueden detectar una pérdida de fase détectent une perte de phase du primaire
secondary of a star-delta or delta- ya sea en el primario o secundario de un ou du secondaire d'un transformateur
star transformer. transformador estrella-delta o delta- étoile-triangle ou triangle-étoile.
estrella.
Phase Unbalance Desequilibrio de fase Déséquilibre de phase
(Three Phase) (trifásico) (triphasé)
As the phase unbalance increases, A medida que aumenta el desequilibrio de Alors que le déséquilibre de phase
the internal circuitry adjusts the fase, los circuitos internos ajustan el augmente, les circuits internes ajustent le
motor thermal model to simulate the modelo térmico del motor para simular el modèle thermique du moteur pour simuler
increased heating and accelerates aumento de calentamiento y aceleran el l'augmentation de chaleur et accélèrent le
the tripping of the SSOLR. disparo del RSES. déclenchement du RSCT.
To protect lightly loaded motors, the Para proteger los motores de carga ligera, Pour protéger les moteurs légèrement
phase loss / phase unbalance estos circuitos de detección de pérdida de chargés, ces circuits de détection de perte
detection circuitry is fully operational fase/desequilibrio de fase funcionan ou de déséquilibre de phase sont
at currents as low as 75% of the totalmente en corrientes tan bajas como el pleinement opérationnels pour des
minimum current adjustment dial 75% del ajuste mínimo del selector de la courants aussi faibles que 75 % du réglage
setting. corriente. minimum du cadran de réglage de courant.
© 1994–2012 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés 7
Motor Logic™ Solid-State Overload Relay
Relevador de sobrecarga de estado sólido Motor Logic™ 30072-013-29
Relais de surcharge transistorisé Motor LogicMC Rev. 01, 08/2012
M T1
L1
Disconnect Means T2
Dispositivo de desconexión M
Moyens de coupure M T3
L2/N
SSOLR / RSES /
30 A MAX. RSCT
H1 H2
Class / Clase / Classe
CC
X1 X2
Start OL Trip
Stop Arranque Disparo S/C Control Terminals
Parada Marche Déclench. Terminales de control
Arrêt de SC Bornes de contrôle
M (A600/P300)
M 95 96
Electrical equipment should be installed, Solamente el personal especializado deberá instalar, Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation,
operated, serviced, and maintained only by hacer funcionar y prestar servicios de mantenimiento al l’utilisation, l’entretien et la maintenance du matériel
qualified personnel. No responsibility is assumed equipo eléctrico. Schneider Electric no asume électrique. Schneider Electric n’assume aucune
by Schneider Electric for any consequences responsabilidad alguna por las consecuencias responsabilité des conséquences éventuelles
arising out of the use of this material. emergentes de la utilización de este material. découlant de l’utilisation de cette documentation.
Importado en México por:
Schneider Electric USA, Inc. Schneider Electric México, S.A. de C.V. Schneider Electric Canada, Inc.
8001 Knightdale Blvd. Calz. J. Rojo Gómez 1121-A 5985 McLaughlin Road
Knightdale, NC 27545 USA Col. Gpe. del Moral 09300 México, D.F. Mississauga, ON L5R 1B8 Canada
1-888-778-2733 Tel. 55-5804-5000 Tel:1-800-565-6699
www.schneider-electric.com www.schneider-electric.com.mx www.schneider-electric.ca
8 © 1994–2012 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés
PHA99478
Addendum Anexo Annexe
08/2018
WARNING: This product can ADVERTENCIA: Este producto puede AVERTISSEMENT: Ce produit peut
expose you to chemicals exponerle a químicos incluyendo vous exposer à des agents chimiques, y
including lead and lead plomo y compuestos de plomo, que es compris plomb et composés de plomb,
compounds, which are known to (son) conocido(s) por el Estado de identifiés par l'État de Californie comme
the State of California to cause California como causante(s) de pouvant causer le cancer et des
cancer and birth defects or other cáncer y defectos de nacimiento u malformations congénitales ou autres
reproductive harm. For more otros daños reproductivos. Para mayor troubles de l’appareil
information go to: información, visite : reproducteur. Pour de plus amples
www.P65Warnings.ca.gov. www.P65Warnings.ca.gov. informations, prière de
consulter: www.P65Warnings.ca.gov.
All trademarks are the property of Todas las marcas comerciales son propiedad de Toutes les marques commerciales sont la propriété de
Schneider Electric SE, its subsidiaries, and Schneider Electric SE, sus filiales y compañías Schneider Electric SE, ses filiales et compagnies
affiliated companies. afiliadas. affiliées.
Importado en México por:
Schneider Electric USA, Inc. Schneider Electric México, S.A. de C.V. Schneider Electric Canada, Inc.
800 Federal Street Av. Ejercito Nacional No. 904 5985 McLaughlin Road
Andover, MA 01810 USA Col. Palmas, Polanco 11560 México, D.F. Mississauga, ON L5R 1B8 Canada
888-778-2733 55-5804-5000 800-565-6699
www.schneider-electric.us www.schneider-electric.com.mx www.schneider-electric.ca
© 2018 Schneider Electric All Rights Reserved / Reservados todos los derechos / Tous droits réservés