Vous êtes sur la page 1sur 22

Hilux (LHD)

Auto folding mirror’s


Installation Instructions

Model year: As from 2015/04

Vehicle code: GUN1**L-****HW

Part number: PC642-0K002 Auto folding mirror’s

Manual reference number: AIM 003 548-4


Revision record
Rev. No. Date Page Step Remarks
4 09.02.2020 5 Tools Tools added.

4 09.02.2020 9-11 6, 7, 9,10, 11 Updated.


4 09.02.2020 12, 13, 16 12-14, 18, 19 Updated.
4 09.02.2020 21, 22 CS Updated.

Manual reference number: AIM 003 548-4 2 of 22


DISCLAIMER

■ Expert Fitment Required. ■ Montage durch Fachwerkstatt erforderlich.


EN ■ Disconnect the battery earth cable. DE ■ Massekabel von Batterie abklemmen.
■ T
 o avoid damage to the wiring harness, ensure contact ■ Z
 ur Vermeidung von Beschädigungen an der abelisolation
with sharp edges is prevented. ist Berührung mit scharfen Kanten zu vermeiden.
■ Install parts as shown on illustrations. ■ Teile gemäß Abbildung montieren.
■ Re-connect battery. ■ Batterie wieder anschließen.
■ R
 e-fit panels, ensure that the wiring harness and other ■ P
 aneele wieder anbringen; achten Sie darauf, dass der
components are neatly and securely located. Kabelbaum und andere Teile ordnungsgemäß und genau
positioniert sind.

■ Montaje sólo por el concesionario. ■ Montage par spécialiste nécessaire.


ES ■ Desconectar el cable de masa de la batería. FR ■ Débrancher le câble de masse de la batterie.
■ A
 efectos de evitar desperfectos en el aislamiento del ■ E
 viter tout contact avec des arêtes vives afin de ne pas
cable, hay que evitar el contacto con aristas cortantes. endommager l’isolation des câbles.
■ Montar las piezas tal como se indica en las figuras. ■ Monter les pièces selon les figures.
■ Vuelva a conectar la batería. ■ Reconnecter la batterie.
■ V
 olver a colocar los paneles; preste atención a que el ■ R
 emettre le panneau; veillez à ce que le faisceau et les
mazo del cable y las demás piezas tengan la posición cor- autres pièces soient positionnés correctement et avec la
recta y precisa. précision requise.

■ E’ necessario in officina specializzata. ■ Especialista em montagem requerido.


IT ■ Staccare il cavo di massa dalla batteria PT ■ Separe o cabo de terra do acumulador.
■ A
 llo scopo di evitare danni all’isolazione dei cavi, evitare di ■ P
 ara não se danificar a isolação dos cabos, é conveniente
metterli a contatto con spigoli acuti. evitar-se contacto com arestas afiadas.
■ Montare le parti secondo quanto rilevabile delle illustrazioni. ■ Monte as partes conforme ilustrado.
■ Riconnettere la batteria. ■ Recolocar a bateria
■ R
 imettere in posizione i pannelli; far ben attenzione che ■ T
 ornar a colocar os painéis; verificar se a árvore de cabos
il fascio di cavi e le altre parti siano state posizionate con e outras peças estão na posição exacta e prescrita.
esattezza e nella dovuta maniera.

■ Montage door vakman nodig. ■ Montage ved professionelt værksted påkrævet.


NL ■ Massakabel van accu losmaken. DA ■ Stelkabel fjernes fra batteri.
■ T
 er vermijding van beschadigingen aan de isolatie van de ■ B
 erøring med skarpe kanter skal undgås for at undgå
elektrokit dient contact met scherpe kanten te worden ver- beskadi­gelse af kabelisoleringen.
meden. ■ Dele skal monteres i henhold til illustrationer.
■ Delen overeenkomstig afbeelding monteren. ■ Tilslut batteri igen.
■ Accu weer aansluiten. ■ P
 aneler fastgøres igen; vær opmærksom på, at kabelsam-
■ P
 anelen weer monteren; let erop, dat de kabelboom en lingen og andre dele placeres korrekt og præcist.
andere delen correct en netjes gepositioneerd worden.

■ Nødvendig med montering fra fagvegverksted. ■ Verkstadsmontage erfordras.


NO ■ Klem jordkabelen av batteriet. SV ■ Lossa stomkabeln från batteriet.
■ F
 or å unngå skader på kabelisoleringen må berøring av ■ F
 ör att förhindra skador på ledningarnas isolation
skarpe kanter unngås. skall beröring med vassa kanter undvikas.
■ Monter alle deler i henhold til illustrasjonene. ■ Montera detaljerna enligt figurerna
■ Tilkopl batteriet igjen. ■ Anslut batteriet igen.
■ M
 onter panelene igjen, og pass på at kabelbunten og ■ S
 ätt tillbaka panelerna igen; kontrollera noga att led-
andre deler er anbrakt ordentlig og på riktig sted. ningsmattan och andra detaljer ligger på rätt plats.

■ Asennus tarpeen merkkikorjaamossa. ■ Montáž ve specializované dÍlně nutná.


FI ■ Erota maadoitusjohto akusta CS ■ Odpojte zemnicí kabel od baterie.
■ P
 idä huoli myös siitä, että kaapelointi on korin kiinnityksen ■ Z
 abraňte tomu, aby se kabely poškodily tím, že jsou
myötäinen ja kiinnitetty huolellisesti muihin liikkuviin osjin. položeny na ostrých hranách.
■ Asenna osat kuvien mukaan. ■ Montujte části podle vyobrazení
■ Kytke akku takaisin. ■ Opět připojit baterii.
■ A
 seta paneelit paikalleen; tarkista, että kaapelointi ja muut ■ O
 pět připevněte panely; dbejte na to, aby svazek kabelů a
osat ovat asianmukaisesti ja tarkalleen paikoillaan. ostatní čísti byly uloženy na správném místě.

Manual reference number: AIM 003 548-4 3 of 22


DISCLAIMER

■ A szereléshez szakműhely kell. ■ Konieczny montaż przez warsztat specjalistyczny.


HU ■ Húzza le az akkumulátor testkábeljét. PL ■ Odłączyć przewód masy od akumulatora.
■ A
 kábelszigetelés megsérülésének elkerülésére ügyeljen ■ D
 la zapobieżenia uszkodzeniu izolacji chronić przed
arra, hogy a kábel ne juthasson érintkezésbe éles peremű zetknięciem z ostrymi krawędziami.
alkatrészekkel. ■ Zamontować części zgodnie z rysunkiem.
■ Az alkatrészeket az ábrák szerint szerelje be. ■ Ponownie podłączyć akumulator.
■ Ismét csatlakoztassa az akkumulátort. ■ N
 a powrót osadzić osłony; zadbać aby wiązka kablowa i
■ S
 zerelje vissza a fedőlapokat, ügyeljen arra, hogy a ábelek inne części były właściwie i dokładnie ułożone.
és a többi alkatrészek pontosan a számukra kijelölt helyen
maradjanak.

■ Η τοποθέτηση να γίνει ΜΟΝΟ από εξουσιοδοτημένο ■ Монтаж должны выполнять специалисты в мастерской
EL συνεργείο RU ■ Отсоединить заземляющий кабель аккумулятора
■ Αποσυνδέστε το καλώδιο της γείωσης από την μπαταρία ■ В
 о избежание повреждений изоляции кабеля не
■ Γι α να αποφευχθούν φθορές στη μόνωση των καλωδίων, допускать соприкасания с острыми углами
βεβαιωθείτε ότι αυτά δεν έρχονται σε επαφή με αιχμηρά ■ Монтировать части согласно иллюстрации
σημεία
■ Снова подключить аккумулятор
■ Τοποθετήστε τα εξαρτήματα σύμφωνα με τα σχέδια
■ У
 становить панель, проверить правильность и
■ Συνδέστε πάλι την μπαταρία точность расположения кабелей и других частей.
■ Τ οποθετήστε πάλι τα διάφορα πλαίσια – ΠΡΟΣΟΧΗ:
η πλεξούδα καθώς και τα υπόλοιπα εξαρτήματα να
τοποθετηθούν οργανωμένα, με ασφάλεια και σύμφωνα
με τους κανονισμούς

■ Uzmanın takması gereklidir. ■ Изисква се поставяне от специалист.


TR ■ Akü toprak kablosunu ayırın. BG ■ Откачете заземяващия кабел на акумулатора.
■ K
 ablo demetinin hasar görmemesi için, sivri objelerle ■ З
 а избягване на повреди по кабелния сноп се уверете,
temasın engellenmesini sağlayın. че няма контакт с остри ръбове.
■ Parçaları çizimlerde gösterildiği gibi takın. ■ М
 онтирайте частите според показаното на
■ Aküyü tekrar bağlayın. илюстрацията.

■ P
 anoları tekrar takın, kablo demeti ve diğer komponentlerin ■ Свържете отново акумулатора.
tam ve sıkıca yerleşmesini sağlayın. ■ П
 оставете отново панелите, уверете се, че кабелният
сноп и останалите компоненти са разположени
подредено и надеждно.

■ Paigaldada spetsialisti poolt. ■ Nepieciešami īpaši saliekamie elementi.


ET ■ Võtke massikaabel aku küljest lahti. LV ■ Atvienojiet akumulatora zemējuma vadu.
■ J
 uhtmestiku kahjustamise vältimiseks hoidke juhtmed ■ L
 ai nesabojātu elektroinstalāciju, nepieskarieties tai ar
eemal teravatest servadest. asiem priekšmetiem.
■ Paigaldage osad vastavalt joonistele. ■ Uzstādiet detaļas, kā parādīts attēlos.
■ Ühendage aku. ■ Pievienojiet akumulatoru.
■ P
 aigaldage kattepaneelid; veenduge, et juhtmestik ja muud ■ U
 zlieciet paneļus, raugieties, lai elektroinstalācija un citas
osad on paigutatud korrektselt ning kindlalt. daļas būtu kārtīgi un stingri nofiksētas.

■ Būtina, kad sumontuotų specialistas. ■ Este necesară instalarea de către un specialist.


LT ■ Atjunkite akumuliatoriaus įžeminimo laidą. RO ■ Deconectaţi cablul de împământare a bateriei.
■ T
 am, kad išvengtumėte įvado apgadinimo, saugokite, kad ■ P
 entru a evita deteriorarea cablajului, evitaţi contactul cu
laidai nesiliestų prie aštrių briaunų. muchiile ascuţite.
■ Sumontuokite dalis taip, kaip pavaizduota iliustracijoje. ■ Montaţi componentele aşa cum este prezentat în figuri.
■ Prijunkite akumuliatorių. ■ Reconectaţi bateria
■ Į vietas įdėkite skydelius, patikrinkite, ar laidų šarvai ir kiti ■ R
 einstalaţi panourile, aveţi grijă de plasarea îngrijită şi în
komponentai yra savo vietose ir gerai pritvirtinti. condiţii de siguranţă a cablajului şi a celorlalte compo-
nente.

■ Potrebna je strokovna montaža. ■ Vyžaduje sa profesionálne vybavenie.


SL ■ Odklopite ozemljitveni kabel akumulatorja. SK ■ Odpojte zemniaci vodič akumulátora.
■ D
 a preprečite poškodbe kabelskega snopa, preprečite stik ■ Káblové
 zväzky sa nesmú dotýkať ostrých okrajov, aby sa
z ostrimi robovi. nepoškodili.
■ Dele namestite, kot je prikazano na slikah. ■ Dielce založte tak, ako je znázornené na obrázkoch.
■ Ponovno priklopite akumulator. ■ Znovu zapojte akumulátor.
■ P
 onovno montirajte panele in zagotovite, da so kabelski ■ Z
 aložte panely a uistite sa, že káblové zväzky a iné dielce
snop in druge komponente nameščene varno. sú bezpečne a prehľadne uložené.

Manual reference number: AIM 003 548-4 4 of 22


WIRE COLOUR TABLE

EN DE ES FR IT PT NL DA NO SV FI CS

L Blue Blau Azul Bleu Blu Azul Blauw Blå Blå Blå Sininen Modrá

B Black Schwarz Negro Noir Nero Preto Zwart Sort Sort Svart Musta Černá

BR Brown Braun Marrón Marron Marrone Castanho Bruin Brun Brun Brun Ruskea Hnědá

Azul Bleu Azul- Donker- Tummansin-


DL Dark blue Dunkelblau oscuro foncé Blu scuro escuro blauw Mørkeblå Mørkeblå Mörkblå inen Tmavomodrá

Verde Vert Verde- Donker-


DG Dark green Dunkelgrün oscuro foncé Verde scuro escuro groen Mørkegrøn Mørkegrønn Mörkgrön Tummanvihreä Tmavozelená

G Green Grün Verde Vert Verde Verde Groen Grøn Grønn Grön Vihreä Zelená

GR Grey Grau Gris Gris Grigio Cinzento Grijs Grå Grå Grå Harmaa Šedá

LB Light blue Hellblau Azul claro Bleu clair Blu chiaro Azul-claro Lichtblauw Lyseblå Lyseblå Ljusblå Vaaleansininen Bleděmodrá

Verde Verde-
LG Light green Hellgrün claro Vert clair Verde chiaro claro Lichtgroen Lysegrøn Lysegrønn Ljusgrön Vaaleanvihreä Světlezelená

Natural Color Cores Přírodní


NO colour Naturfarben natural Nature Colori naturali naturais Naturel Naturfarvet Naturfarger Naturfärger Luonnonväri barva

O Orange Orange Naranja Orange Arancione Laranja Oranje Orange Orange Orange Oranssi Oranžová

P Pink Rosa Rosa Rose Rosa Rosa Rosé Rosa Rosa Rosa Rosa Růžová

R Red Rot Rojo Rouge Rosso Vermelho Rood Rød Rød Röd Punainen Červená

PU Purple Purpur Púrpura Pourpre Rosso porpora Púrpura Paars Purpur Purpur Purpur Purppura Purpurová

Himmel- Hemels-
SB Sky blue blau Azul cielo Bleu ciel Celeste Azul-céu blauw Himmelblå Himmelblå Himmelsblå Taivaansininen Blankytná

Amarillo- Marron- Castanho- Keltaisenrus-


T Yellow brown Gelbbraun marrón jaune Giallomarrone amarelado Geelbruin Gulbrun Gulbrun Gulbrun kea Žlutohnědá

W White Weiß Blanco Blanc Bianco Branco Wit Hvid Hvit Vit Valkoinen Bílá

Y Yellow Gelb Amarillo Jaune Giallo Amarelo Geel Gul Gul Gul Keltainen Žlutá

V Violet Violett Violeta Violet Viola Violeta Violet Violet Fiolett Violett Violett Fialová

HU PL EL RU TR BG ET LV LT RO SL SK

L Kék Niebieska Μπλε Синий Mavi Синьо Sinine Zils Mėlyna Albastru Modra Modrá

B Fekete Czarna Μαύρо Чёрный Siyah Черно Must Melns Juoda Negru Črna Čierna

Kahver-
BR Barna Brązowa Καϕέ Коричневый engi Кафяво Pruun Brūns Ruda Maro Rjava Hnedá

Σκоύρо Тёмно- Tume- Tamsiai Albastru Temno


DL Sötétkék Granatowa µπλε синий Koyu mavi Тъмносиньо sinine Tumši zils mėlyna închis modra Tmavomodrá

Σκоύρо Тёмно- Tumero- Tamsiai Verde Temno


DG Sötétzöld Ciemnozielona πράσινо зелёный Koyu yesil Тъмнозелено heline Tumši zaļš žalia închis zelena Tmavozelená

G Zöld Zielona Πράσινо Зелёный Yeşil Зелено Roheline Zaļš Žalia Verde Zelena Zelená

GR Szürke Szara Γκρι Серый Gri Сиво Hall Pelēks Pilka Gri Siva Sivá

Ανоικτό Šviesiai Albastru Svetlo


LB Világoskék Jasnoniebieska µπλε Голубой Acik mavi Светлосиньо Helesinine Gaiši zils mėlyna deschis modra Svetlomodrá

Ανоικτό Светло- Helerohe- Šviesiai Verde Svetlo


LG Világoszöld Jasnozielona πράσινо зелёный Acik yesil Светлозелено line Gaiši zaļš žalia deschis zelena Svetlozelená

Természetes Barwy Φυσικά Естествен Dabiska Natūrali Culoare Naravna Prírodná


NO színű naturalne χρώµατα Телесный Nötr цвят Värvitu krāsa spalva naturală barva farba

O Narancs Pomarańczowa Πоρτоκαλί Оранжевый Turuncu Оранжево Oranž Oranžs Oranžinė Portocaliu Oranžna Oranžová

P Rózsaszín Różowa Ρоζ Розовый Pembe Розово Roosa Rozā Rožinė Roz Roza Ružová

R Piros Czerwona Κόκκινо Красный Kırmızı Червено Punane Sarkans Raudona Roşu Rdeča Červená

Tumepu- Purpursar-
PU Bíborvörös Purpurowa Πоρϕυρό Пурпурный Mor Пурпурно nane kans Purpurinė Mov Škrlatna Purpurová

Небесно- Gök Tae- Nebesno


SB Égszínkék Bękitna Γαλάζιо голубой mavisi Небесносиньо vasinine Debeszils Žydra Azuriu modra Azúrová

Жёлто- Sari Kollane- Gelsvai Galben- Rumeno


T Sárgásbarna Żółtobrązowa Κιτρινоκαϕέ коричневый kahverengi Жълтокафяво pruun Dzeltenbrūns ruda maro rjava Žltohnedá

W Fehér Biała Λευκό Белый Beyaz Бяло Valge Balts Balta Alb Bela Biela

Y Sárga Żółta Κίτρινо Жёлтый Sarı Жълто Kollane Dzeltens Geltona Galben Rumena Žltá

V Ibolyakék Fioletowa Μоβv Фиолетовый Menekşe Виолетово Lilla Violets Violetinė Violet Vijolična Fialová

Manual reference number: AIM 003 548-4 5 of 22


PC642-0K003 PC642-0K006

Adhesion Promoter
A 1x B 18x C 1x

PC642-0K007

D2
D5
D3
D1 E 1x

D6 D7
D4
D 1x F 2x
PC642-0K008

G1 G3 G2

G 1x
INFORMATION Material Safety Data Sheet
MSDS
40°C
TDS
20°C

Technical Data Sheet

? °C + °C 4

MIN. 500 LUX

10mm

FABRIC
TAPE
10mm DEGREASER
CLEANER

PH2
AIM 003 516-*
BUTYL

Manual reference number: AIM 003 548-4 6 of 22


1
2x 2 2x

10 mm

= =
= = 10mm
= =
=
1
5
2

Manual reference number: AIM 003 548-4 7 of 22


or

=
=
=

Manual reference number: AIM 003 548-4 8 of 22


5 1 x3
PH2

4 3
4

G
5
4

5 2

3
4

20 pin
4 Pin
20 pin
1
1 S
18 Pin

Manual reference number: AIM 003 548-4 9 of 22


4

? °C + °C
< 20°C 2
20°C - 40°C 8
1 2
? °C INFO
7 10/11
20°C - 40°C 8

3
7

1 DEGREASER
CLEANER

2
C
Adhesion Promoter

3 > 1.5min.
< 1h.

8
4

10

11

Manual reference number: AIM 003 548-4 10 of 22


4

UP
A
TEMPLATE - “A”

3
ECU
CONNECTOR

1 UP

4
19 of 22
TEMPLATE - “A”
ECU
CONNECTOR

10
4

UP A
TEMPLATE - “B”
ECU
CONNECTOR
3

1
UP

TEMPLATE - “B”
4
19 of 22 ECU
CONNECTOR

11

Manual reference number: AIM 003 548-4 11 of 22


4

12
4

D4 14

04
2
02 03

D3 01
OE
16 pin 1
D2
14

D1 FABRIC
TAPE

3 4x 4
D5-7
B
14

13

Manual reference number: AIM 003 548-4 12 of 22


4

D5-7
1 7x
2
05 B

3
06
08
07

10

D
09
D4

08

09

10

D1
4

D5-7
11

14

Manual reference number: AIM 003 548-4 13 of 22


3
4

2
20 Pin
1

D5

5 6 PIN10 7 PIN10 8

Click
D6
D6 B
D6 B

B
20 Pin
B
B
10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

20 19 18 17 16 15 14 13 12 11
W
W
PIN Color Signal
10 B LOCK
W 20 W UNLOCK

9 11 12
10 PIN20 PIN20

Click

D7 D7
D7 W W

15

Manual reference number: AIM 003 548-4 14 of 22


B
2
x4
1
14
3

G2
13 12
40 Pin
15

W
40 Pin

R
20 19 18 17 16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

40 39 38 37 36 35 34 33 32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22 21

R
PIN Color Signal
21 R B+

5 PIN21 6 PIN21 7

Click
4 G2
G2 G2 R R

16

Manual reference number: AIM 003 548-4 15 of 22


4

2 3x 3
B

1
E
G
1 Click

2
16

D5

3 G1
17

FABRIC
TAPE D
18

17 18
4

G3
19

B
20
2
x2
3

19

Manual reference number: AIM 003 548-4 16 of 22


1

BUTYL

90 mm

20

Manual reference number: AIM 003 548-4 17 of 22


3 x3
PH2

A
D1

1
2
21

or

1
10 mm
5.4 Nm

2x

3
4

D4

22 23

Manual reference number: AIM 003 548-4 18 of 22


TEMPLATE - “A”
0 10 20 30 40 50

LHD

0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 100
90 100
80

TEMPLATE - “B”
70

0 10 20 30 40 50
60

CHECK SIZE
50

Print 100%
LHD
40

Check with Rulers


before use.
30
20
10
0

Manual reference number: AIM 003 548-4 19 of 22


Manual reference number: AIM 003 548-4 20 of 22
CHECK SHEET Page 1 of 2

Model/Year Hilux (LHD) Auto folding


As from 2015/04 mirror’s

VIN n°
DURING INSTALLATION
P/N = OK

=A =B
1

2 3 = OK

20 pin 2
4 20 pin 3 A B
AFTER INSTALLATION 1 18 Pin 1

3
CLICK

2x 5,4 Nm Serial Number


S ENGINE

1 START
STOP
6 Sec.

PUSH

ON OFF
ACC O
N
CK

ST
LO

AR
T

2 3 ACC A B

Manual reference number: AIM 003 548-4 21 of 22


AFTER INSTALLATION Page 2 of 2

1
3
3

1 5 4
1 2 3 4
2 6 5

3 7 8
2 6

4
4 7
5 6

5 9
1 8

6 2 9
4 5

= OK = OK

6 7

DIAGNOSTIC
TOOL

= OK
= OK

NO DTC=OK
8 9 10
Installation Date: Technician Name & Signature: Stamp:

. . / . . / . . . .

Manual reference number: AIM 003 548-4 22 of 22

Vous aimerez peut-être aussi