Vous êtes sur la page 1sur 110

FRAGUA ARTESANAL

Forge Handmade

Herraje - Fragua - Cerrajería


Fabricación Española, desde 1886
Fabricación Española, desde 1886

1
Index Verzeichnis Index
ÍNDICE
Presentación 4
Introduction • Vorstellung • Présentation
Família de Picaportes 7
Doorknocker Collection • Familie Türklopfer • Famille Heurtoirs de porte
Picaportes Antiguos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Antique Doorknockers • Antike Türklopfer • Heurtoirs de porte ancien
Picaportes Clasicos ................................................................................ 11
Classic Doorknockers • Türklopfer klassisch • Heurtoirs de porte classiques

Familia Manillas de Forja 15


Forged Handle Collection • Familie Geschmiedete Türdrücker • Famille Poignées en fer forgé
Manilla con Placa Larga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Handle with long plate • Griff mit Langschild • Poignée longue avec plaque
Manilla con Placa Pequeña ................................................................... 20
Handle with small plate • Griff mit kleinen Teller • Poignée avec petite plaque
Muletilla con Desbloqueo ....................................................................... 26
Toilette set with unlock • Toilette set mit Release • Toilette set avec la libération

Familia de Cierres para Ventana 27


Set of locks for windows • Fensterverschlüsse • Familles des dispositifs de fermeture pour fenêtres
Cremona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cremona • Cremona • Cremona
Fallebas ................................................................................................. 28
Espagnolette • Espagnolette • Fléau
Mecanismos oscilobatientes ................................................................... 30
Tilt-and-turn mechanism • Schwingflügelmechanismus • Mécanisme oscilo-battant
Pestillos para Ventana .......................................................................... 31
Window latch • Fenstergriff • Verrou pour fenêtre

Pestillos y Mecanismos de Cierre Antiguos 33


Antique Latches and Closing Mechanisms • Riegel und antike Verschlussvorrichtungen
Verrous et mécanismes de fermeture anciens.
Familia de Bisagras 37
Hinge Collection • Familie Scharniere • Famille Charnières
Bisagras para Puertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Door Hinges • Türscharniere • Charnières de porte
Bisagras para Ventanas y Muebles .......................................................... 42
Hinges for windows and furniture • Scharniere für Fenster und Möbel
Charnières pour fenêtres et des meubles

Clavos de Forja Artesanales 45


Hand Forged Nail • Handgeschmiedete Nägel • Clous en fer forgé artisanaux
Pasadores de Puerta ................................................................................ 49
Door Bolts • Schieberiegel für Türen • Loquets de portes
Pasadore Horizontales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Horizontal bolt • Schieberiegel horizontal • Loquet horizontal
Pasadores Verticales .............................................................................. 51
Vertical bolt • Schieberiegel vertikal • Loquet vertical

Pomos de Puerta y Manillones 55


Doorknobs and Handles • Türknäufe und Zuggriffe • Boutons de porte et grandes poignées
Pomos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Doorknobs • Türknäufe • Boutons de porte
Manillones ............................................................................................. 59
Door Handles • Zuggriffe • Grandes poignées

Pomos y Asas para Muebles 61


Knobs and handles for furniture • Möbelknöpfe und griffe • Pommeau et poignées pour meubles
Pomos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Knobs • Griffe • Pommeau
Asas ....................................................................................................... 64
Handles • Möbelknöpfe • Poignées

2
Index Verzeichnis Index
ÍNDICE
Escudos y Bocallaves 69
Escutcheons and keyholes • Schilder un Schlüsselrosetten • Écussons et entrées de serrure
Escudos ................................................................................................. 70
Escutcheons • Schilder • Écussons
bocallaves ............................................................................................. 71
Keyholes • Schlüsselrosetten • Trous de serrure

Cerraduras, Buzones, Respiraderos 72


Locks letterboxes and vents • Shlösser, briefkästen und luftgitter • Serrures, boites aux lettres et brilles d’aération
Cerraduras ........................................................................................... 72
Locks • Shlösser • Serrures
Buzones ................................................................................................. 74
Letterboxes • Briefkästen • Boites aux lettres
Respiraderos .......................................................................................... 74
Vents • Luftgitter • Brilles d’aération

Complementos de Forja 75
Forged Accessories • Geschmiedete Accessoires • Accessoires en fer forgé
Soportes ................................................................................................ 75
Support • Träger • Support
Lámparas ................................................................................................ 76
Lamp • Lampe • Lampe
Cadena Lammpara, Argollas .................................................................. 78
Lamp chain, Ring • Kette für lampe, Eisenring • Chaîne de lampe, Anneau
Reja de Puerta ....................................................................................... 79
Gate grid • Tor Gitter • Porte grille
Candelabros .......................................................................................... 80
Candelabra • Leuchter • Candélabre
Complementos Chimenea ........................................................................ 81
Fireplace accessory • Kaminbesteck • Accessoires cheminée
Aplique de Forja ................................................................................... 83
Forged iron wall lamp • Wandlampe geschmiedet • Applique en fer forgé

Família de Herraje de Forja Acabado Recto 85


Wrough ironwork handles with flat finishing • Geschmiedete Beschläge in geradliniger
ausführung • Heurtoirs de porte anciens
• Manillas Diseño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Design handles • Design-Türgriffe • dessin poignées
Manillas .............................................................................................. 88
Handles • Türgriffe • Poignées
Muletillas con Desbloqueo ................................................................... 90
Toilette set with unlock • Toilette set mit Release • Toilette set avec la libération
• Manillones y Pomos .............................................................................. 91
Knobs and pull handles • Knöpfe und Türgriffe • boutons et poignées de tirage
Manillones ........................................................................................... 93
Door Handles • Zuggriffe • Grandes poignées
Pomos ................................................................................................... 93
Doorknobs • Türknäufe • Boutons de porte

Uñeros para Correderas 95


Felons to slide • Hangnail für Shiebetüren • Félons pour portes coulissantes

Pomos para Cocina o Armario 96


Kitchen or cabinet knobs • Küche Kabinett Knöpfe oder • Boutons d’armoires de cuisine ou

Topes de Puerta 96
Doorstops • Türstopper • Butoirs

Familia de latón 97
Brass collection • Familie Messing • Famille laiton

3
Fabricación Española, desde 1886

HISTORIA

Desde 1886, en EMILIO TORTAJADA nos dedicamos al diseño,


fabricación y comercialización del herraje, la cerrajería y los productos
de forja artesanal y moderna. En el año 1974, la empresa pasa a denomi-
narse EMILIO TORTAJADA, S.L, y durante este tiempo, la empresa
evoluciona a la actual empresa que hoy conocemos.

En el año 2010, la cuarta generación inició una etapa de expansión


comercial, abriendo un camino para hacer llegar a los mercados interna-
cionales los productos de EMILIO TORTAJADA S.L.

A lo largo de estos 100 años, nos hemos transformado en una empresa


moderna, puntera de cerrajería, herraje castellano y productos artesana-
les en forja y fragua. Actualmente somos una de las empresas más longe-
vas de España y del sector del herraje a nivel mundial.

HISTORY

Since 1886, EMILIO TORTAJADA designs, manufactures and trades


hardware, metal work, and classic and modern forge. In 1974, the
company was renamed as EMILIO TORTAJADA S.L and since then
we evolve to the company that we are nowadays.

In 2010, the fourth family generation initiated a stage of commercial


expansion in order to open the way to reach international markets for
EMILIO TORTAJADA S.L products.

In the course of these 100 years, we have transformed ourselves in a


modern company, cutting-edge in metal work, Castilian hardware and
handcraft products of forge.
Actually, we are one of the oldest companies in Spain and in the
hardware industry worldwide.

4
Fabricación Española, desde 1886

VISION “CREAR OBRAS MAESTRAS”


En EMILIO TORTAJADA proponemos una nueva forma de fabricar herrajes, aunando nuestra
experiencia de empresa familiar centenaria con la incorporación del diseño y la innovación en todos
nuestros procesos, materiales y colecciones. La fusión del estilo tradicional combinado con el diseño
moderno hace de nuestras piezas productos únicos.
En EMILIO TORTAJADA nos dedicamos a la fabricación y comercialización de herraje rústico
castellano, de cerrajería mecánica, y productos artesanales de forja y fragua, cubriendo todas las
necesidades de productos tanto para obra y mueble, como decoración de puertas, ventanas y rejas.

VISION “CREATION OF MASTERPIECES “


EMILIO TORTAJADA offers a new way to manufacture hardware, we join our century family
business experience with design and innovation in our processes, materials and collections. Combine
the traditional style and melted with modern design makes our pieces unique products.
EMILIO TORTAJADA engages in manufacturing and trade of Castilian rustic hardware, mechanic
fittings, handcraft forge and iron works, meeting all product needs for construction, furniture, door
decoration, windows and grids.

PRODUCTOS
Nuestra empresa cuenta con una amplia gama de productos con diversos diseños, acabados y medi-
das. Además, ofrecemos piezas únicas, realizadas en exclusiva y a medida, para que se adapten perfec-
tamente a las creaciones que nos proponen nuestros clientes.
Apostamos por piezas única que destaquen por su funcionalidad y estilo, pero a la vez que aporten
distinción a las puertas, rejas, ventanas y mobiliario auxiliar, de estilo castellano, rústico, tradicional,
moderno y actual tanto para el interior como para el exterior de las viviendas.
En nuestros catálogos de productos encontrará diferentes gamas de diseños en constante evolución,
adaptados siempre a las necesidades y gustos de nuestros clientes. Trabajamos con el compromiso de
mejora continua en I+D, calidad, seguridad laboral y de respeto al medio ambiente a través de políti-
cas de reciclaje de residuos.

PRODUCTS
Our company provides wide range of products with diverse designs, finishes and measures. In
addition, we offer unique pieces, manufactured in exclusive and cut to size basis in order to adapt
them to the creations proposed by our customers.
We create unique pieces that highlight functionality and style, and at the same time contribute to
give a distinction touch to doors, grilles, windows, auxiliary furniture of Castilian design, rustic,
traditional, modern and cutting-edge for indoor and outdoor homes.
In our catalogues you can find several design ranges constantly evolving and always adapted to taste
and needs of our customers.
We work under commitment of continuous improvement in R&D, quality, work safety and respect
to environment through waste recycle policies.

5
Fabricación Española, desde 1886

6
familia de picaportes
Doorknocker Collection Familie Türklopfer Famille Heurtoirs de porte

Picaportes Antiguos Antique Doorknockers Antique Türklopfer Heurtoirs de porte anciens

Estos ejemplares de Picaporte son piezas muy es-


peciales difundidas en la Toscana Italiana, cuna del
Renacimiento. Sus anillos llevan motivos zoomórficos
que representan figuras fantásticas con una expresión
un tanto amenazante que tienen como finalidad alejar
a los malintencionados de las viviendas.
Se trata de piezas hechas a mano, convirtiéndose en
piezas únicas e irrepetibles. En ellas trabaja el mejor
de nuestros maestros, los diseños son extraidos de libros
antiguos y puertas del s. XIV en adelante, y su fabri-
cación en forja artesanal garantiza una gran belleza
con el paso del tiempo.

These doorknockers are very special pieces that have


their origins in Tuscany, the birthplace of the Italian
Renaissance. Their rings have zoomorphic motifs that
represent fantastic figures with slightly threatening
expressions, the purpose of which was to keep those
with malicious intentions away from homes.The pieces
are all handmade and are therefore unique one-offs.
Worked on by our finest craftsman, the designs are
taken from old books and doors from the 14th century
onwards and their fabrication in hand forged iron gua-
rantees great beauty with the passing of time.

Bei diesen Türklopfern handelt es sich um ganz


besondere Stücke, die aus der Wiege der Renaissance,
der Toskana stammen. Auf den Ringen finden sich zo-
omorphe Motive, die Phantasiefiguren darstellen. Diese
sehen so bedrohlich aus, damit zwielichtige Personen
von der Wohnung fern bleiben. Es handelt sich um
handgefertigte Stücke, die damit einmalig und nicht
reproduzierbar sind. An diesen Stücken arbeitet unser
bester Meister, und die Entwürfe stammen aus antiken
Büchern und Türen aus dem 14. und darauf folgenden
Jahrhunderten. Durch die handgeschmiedete Fertigung
wird den Stücken große Schönheit verliehen, die auch
nach Jahren noch anhält.

Ces exemplaires de heurtoir de porte sont des pièces


très singlières provenant de la Toscane italienne, le
berceau de la Renaissance. Leurs anneaux comportent
des motifs zoomorphiques représentant des figures
fantastiques avec une expression plutôt menaçante dont
le but était d’éloigner les malveillants des maisons. Il
s’agit de pièces faites main, d’exemplaires uniques.
Nos meilleurs maîtres de forge travaillent sur ces pièces,
leurs dessins sont extraits de livres anciens et de portes
du XIVe siècle et plus, et leur fabrication en fer forgé
artisanal garantit la conservation de leur grande beauté
avec le temps.

7
FAMILIA DE PICAPORTES
Doorknocker Collection Familie Türklopfer Famille Heurtoirs de porte

Picaportes Antiguos Antique Doorknockers Antique Türklopfer Heurtoirs de porte anciens

Ref. TAI - Picaporte s.XIII


Serpiente Nogueral
• Doorknockers XIII
Nogueral Serpent
• Türklopfer 13. Jahrhundert
Schlange Nogueral
• Heurtoirs de porte XIIIe
Serpent Nogueral

Ref. TA2 - Picaporte


Cabeza de dragón

• Türklopfer Drachenkopf
• Heurtoir de porte Tête de Dragon
Ref. TA2 - Picaporte
Cabeza de dragón
• Dragon Head Doorknocker
• Türklopfer Drachenkopf
• Heurtoir de porte Tête de Dragon

Ref. TA2 - Picaporte


Cabeza de dragón
•Ref.
Dragon
TA8Head Doorknocker
•Aldaba
Türklopfer Drachenkopf
Medieval
• Heurtoir de porte Tête de Dragon
• Medieval door knocker
• Mittelalterlicher Türklopfer
• Heurtoir médiéval de porte

8
Ref. TA9
TA2 - Picaporte
Cabeza Francia
Aldaba de dragón
• French
DragonDoor
HeadKnocker
Doorknocker
• Türklopfer Francia
Drachenkopf
• Loquet
HeurtoirFrancia
de porte Tête de Dragon
90 mm

140 mm

16 mm
40 mm

20 mm

Ref. TA7
TA2 - Picaporte
Cabeza deToledo
Picaporte dragón
• Toledo
DragonDoorknocker
Head Doorknocker
• Türklopfer Toledo
Drachenkopf
• Heurtoir de porte Toledo
Tête de Dragon

125 mm

Ø
160 mm

20 mm

65 mm

Ref. TA2
A35 - Picaporte
Cabeza dePalacio
Picaporte dragón Mallorca
• Mallorca
Dragon Head
Palace
Doorknocker
Doorknocker
• Türklopfer Palacio
Drachenkopf
Mallorca
• Heurtoir de porte Tête
Palacio
de Mallorca
Dragon

273 mm
165 mm

95 mm

185 mm

9
Ref. TA3
Picaporte Casa Cavassa
• Casa Cavassa Doorknocker
• Türklopfer Casa Cavassa
• Heurtoir de porte Casa Cavassa

Ref. TA4
Picaporte dos Serpientes
• Two Serpents Doorknocker
• Türklopfer Zwei Schlangen
• Heurtoir de porte Deux Serpents

150 mm
220 mm
200 mm

185 mm

10
FAMILIA DE PICAPORTES
Doorknocker Collection Familie Türklopfer Famille Heurtoirs de porte

Picaportes Clásicos Classic Doorknockers Türklopfer klassisch Heurtoirs de porte classiques

Picaportes tradicionales rescatados de puertas


antiguas de pequeños pueblos y localidades rústicas.

Traditional doorknockers inspired by those on old


doors in small villages and rural areas.

Traditionelle Türklopfer, die von antiken Türen aus


kleinen Dörfern und ländlichen Lokalitäten stammen.

Heurtoirs de porte traditionnels récupérés sur


d’anciennes portes de petits villages
et de localités rustiques.

11
Ref. A120
Picaporte Mallorca grande
• Mallorca Large Doorknocker
• Türklopfer Mallorca groß
• Heurtoir de porte Mallorca grand

45 mm

135 mm

28 mm

180 mm

Ref. A5 - Mallorca Especial


Ref. A4 - Mallorca
• Mallorca Special Doorknocker
• Türklopfer Mallorca spezial
• Heurtoir de porte Mallorca spécial

43 mm

A5 A4
A5-125 mm
A4-110 mm

28 mm

A5-180 mm
A4-170 mm

Ref. A34 - Picaporte clásico


Ref. A34.1 - Picaporte clásico
ornamentado A34 A34.1
• Adorned classic doorknocker
• Türklopfer klassisch Geschmückt
• Heurtoir de porte classique orné

A34-158 mm
A34.1-170 mm
A34.1-100 mm
A34-50 mm

A34-28 mm
A34.1-30 mm

12
Ref. A6 - Picaporte
redondo ornamentado
• Round Ornamental Doorknocker
• Türklopfer rund, mit Ornamenten
• Heurtoir de porte rond orné

55 mm

100 mm

10 mm

Ref. A6.2
Picaporte Binissalem
• Round Ornamental Doorknocker
• Türklopfer rund, mit Ornamenten
• Heurtoir de porte rond orné

Ref. A22
Picaporte Redondo
• Round Doorknocker
• Türklopfer rund
• Heurtoir de porte rond

65 mm

100 mm

Ref. A22.1
Aldaba Redonda Grande
• Large Round Door Knocker
• Türklopfer rund groß
• Grand loquet rond
60 mm
130 mm

16 mm

13
Ref. A37 - Picaporte
clásico con escudo
• Classic Doorknocker with Escutcheon
• Türklopfer klassisch, mit Schild
• Heurtoir de porte classique avec écusson

265 mm
170 mm

80 mm

150 mm

Ref. A39 - Picaporte


con placa especial
• Doorknocker with Special Plate
• Türklopfer mit Schild, spezial
• Heurtoir de porte à plaque spéciale
190 mm

240 mm

100 mm

14
FAMILIA MANILLAS DE FORJA
Forged Handle Collection Familie Geschmiedete Türdrücker Famille Poignées en fer forgé

Manillas de forja Forged Handle Geschmiedete Türdrücker Pignées en fer forgé

Manillas de forja rescatados de puertas antiguas


de pequeños pueblos y localidades rústicas.

Forged handles inspired by those on


old doors in small villages and rural areas.

Geschmiedete Türdrücker, die von antiken Türen aus


kleinen Dörfern und ländlichen Lokalitäten stammen.

Pignées en fer forgé rçecupérées d’anciennes


portes de petits villages et de localités rustiques.

15
Ref. M12.2 - Manilla antigua
montada con placa clásica A61
de 4 mm.
• Classic antique-style handle mounted
on 4 mm A61 plate.
• Klinke antik auf klassischem Langschild
A61, 4 mm.
• Poignée ancienne montée sur plaque
classique A61 de 4 mm.

50 mm
280 mm

Ref. M1.2 - Manilla trenzada


montada con placa clásica A61
de 4 mm.
• Classic antique-style braided door handle
mounted on 4 mm A61 plate.
• Klinke gedreht auf klassischem
Langschild A61, 4 mm.
• Poignée tressée montée sur plaque
classique A61 de 4 mm.

50 mm
280 mm

60 mm

150 mm

16
Ref. M2.2 - Manilla Remi
con placa A61.7 de
270x45x4 mm.
• Remi handle with A61.7 plate measuring
270x45x4 mm.
• Klinke Remi mit Langschild
A61.7, 270 x 45 x 4 mm.
• Poignée Remi sur plaque A61.7 de
270x45x4 mm

47 mm

135 mm
270 mm

Ref. M40.2.1 - Maneta Castilla


con placa Provenza A61.6 de
300x45x4 mm.
• Castilla handle with A61.6 Provence
plate measuring 300x45x4 mm.
Castilla mit Rosette Provenza
A61.6, 300x45x4 mm.
• Manette Castilla sur plaque Provenza
A61.6 de 300x45x4 mm.

45 mm

110 mm
300 mm

17
Ref. M29.2
Maneta Plana golpeada
montada con placa A66
• Flat beaten handle mounted on A66 plate
ach gehämmert, montiert auf
Langschild A66.
• Manette plate martelée montée sur
plaque A66.

45 mm
239 mm

45 mm

112 mm

Ref. M30.2
Maneta Plana con dibujo
montada con placa A63
• Flat beaten handle with pattern
mounted on A63 plate.
ach mit Muster, montiert auf
Langschild A63.
• Manette plate avec dessin montée sur
plaque A63.

45 mm
239 mm

50 mm

108 mm

18
Ref. M31.2
Maneta Plana Mallorca
montada con placa A64
• Flat beaten Mallorca handle mounted
on A64 plate.
ach, montiert auf
Langschild A64.
• Manette plate Mallorca montée sur
plaque A64.

45 mm
239 mm

45 mm

112 mm

Ref. M36.2
Maneta Portón M.R
con placa clásica A61 de 4mm
• Large door or gate return spring handle
with classical A61 4 mm plate.
für Tor mit Rückstellfeder und
klassischem Langschild A61, 4 mm.
• Manette grande porte avec ressort de
rappel montée sur plaque classique
A61 de 4mm.

45 mm
239 mm

19
Ref. M12.1 - Manilla Antigua
montada con placa A67

Ref. M12.2.1 - placa A67


• Antique-style door handle mounted
on A67 plate.
• Klinke antik, montiert auf Rosette A67
• Manette ancienne montée sur plaque A67

125 mm
57 mm

30 mm

Ref. M19.2
Maneta Campanet
• Campanet door handle
Campanet
• Manette Campanet

18
mm
65 mm

45 mm

Ref. M19.3
Maneta Campanet larga,
montada con placa A65
• Long Campanet door handle mounted
on A65 plate.
Campanet lang, montiert auf
Rosette A65.
• Manette Campanet longue, montée sur
plaque A65.

105 mm

20
mm
65 mm

45 mm

20
Ref. M45.2 - Maneta Calada
con placa A65 sin golpear
• Grooved, unbeaten handle with A65 plate
ziehen mit rosette A65, ungehämmert
• Manette trempée sur plaque A65, non
martelée.

120 mm
65 mm

mm
14

45 mm

Ref. M43.2 - Maneta Loba con


placa A65 sin golpear
• Tapered, unbeaten handle with A65 plate
• Loba mit Rosette A65, ungehämmert
• Manette Loba sur plaque A65 non martelée

120 mm
65 mm

16
mm

45 mm

Ref. M43.2.1 - Maneta Loba


grande placa A65
• Large, tapered handle with A65 plate
Loba groß mit Rosette A65
• Grande Manette Loba sur plaque A65

105 mm
65 mm

20
mm

45 mm

21
Ref. M20.2 - Maneta Weymar
con placa oval A65 60x45x2 mm
• Weymar handle with 60x45x2 mm
oval A65 plate.
Weymar mit ovaler Rosette A65,
60x45x2 mm.
• Manette Weymar sur plaque ovale A65
de 60x45x2 mm.

125 mm

24
60 mm
40 mm

mm

45 mm

Ref. M40.2 - Maneta Castilla


con placa A65 sin golpear
• Castilla unbeaten door handle with
A65 plate.
Castilla mit Rosette A65, ungehämmert
• Manette Castilla sur plaque A65 non
martelée.

120 mm
65 mm

45 mm

Ref. M39.2 - Maneta Bretona


con placa A65 sin golpear
• Unbeaten Breton handle with A65 plate
Bretona mit Rosette A65, ungehämmert
• Manette Bretona sur plaque A65 non
martelée.

115 mm
65 mm

45 mm

22
Ref. M37.2
Manilla Moderna montada
con Placa Rectangular
• Modern door handle mounted on
rectangular plate.
• Klinke modern, montiert auf
rechteckigem Langschild.
• Poignée moderne montée sur plaque
rectangulaire.

40 mm

120 mm
20 mm
285 mm

Ref. M13.2 - Manilla de


Porcelana con placa A65
• Porcelain handle with A65 plate
• Klinke aus Porzellan mit Rosette A65
• Poignée en porcelaine sur plaque A65

23
Ref. M33 63 mm

Maneta Pomo pequeña 45 mm


• Small Knob Handle
Knauf klein
• Manette bouton petit

62 mm
Ref. A65 - Placa oval
• Small Knob Handle
Knauf klein
• Manette bouton petit

40 mm
Ref. A46 - Bocallave ovalada
• Oval plate
• Schild oval 57 mm
• Plaque ovale

Ref. M34
Maneta Mallorca
• Mallorca Handle
• Klimke Mallorca
• Manette Mallorca

Ref. A91.1
Maneta Pestillo Menorca
• Menorca latch handle
riegel Menorca
• Manette verrou Menorca
105 mm

45 mm

Ref. A100.1 - Maneta Pestillo


Manorca Grande
• Large Menorca latch handle
riegel Menorca groß
• Grande Manette verrou Menorca
100 mm

40 mm

24
Ref. M46 - Maneta Francia
para puerta y ventana
• French handle for doors and windows
Francia für Türen und Fenster
• Manette Francia pour porte et fenêtre

Ref. A65 - Placa Oval


de 60x45x2mm
• Oval 60x45x2 mm plate
• Langschild oval, 60x45x2 mm
• Plaque ovale de 60x45x2mm
90 mm
60 mm

43 mm

Ref. M47
Maneta Brugge con placa A67
• Brugge handle with A67 plate
Brugge mit Langschild A67
• Manette Brugge sur plaque A67
100 mm
43 mm
65 mm

16 mm
25
Ref. M32.2 - Pomo montado
con M.R con placa A65 sin
golpear
• Knob mounted with spring release and
unbeaten A65 plate.
• Türknauf montiert mit rückstellfeder
und rosette A65 ungehämmert.
• Pommeau monté avec ressort de rappel
sur plaque A65 non martelée.

35 mm
60 mm

65 mm

45 mm

Ref. PF8.2 - Pomo clásico


M.R con placa A65
• Classical spring release knob with A65 plate
• Türknauf klassisch mit Rückstellfeder und
Rosette A65.
• Pommeau classique avec ressort de rappel sur
plaque A65.

50 mm
60 mm

45 mm

65 mm

Ref. M40
Muletilla con desbloqueo
• Deadbolt with release
• Drehriegel mit Entriegelung
• Béquille avec déverrouillage
18 mm

40 mm

30 mm

26
FAMILIA DE CIERRES PARA VENTANA
Set of locks for windows Fensterverschlüsse familles des dispositifs de fermeture pour fenêtres

Herraje para ventana con acabado


completamente artesanal.

Ironwork for windows with completely handcrafted


finish.

Fensterbeschlag in vollkommen kunsthandwerklicher


Ausführung

Ferrure pour fenêtre avec finition totalement artisanale.

27
Ref. FALL10
Falleba de media caña
• Side espagnolette
• Espagnolette halbrund
• Fléau à demie-tige

30 mm
360 mm

100 mm

Ref. FALL1
Falleba forja barra 12 mm
• Wrought 12 mm espagnolette rod
• Espagnolette geschmiedet mit Stange, 12 mm
• Fléau forgé barre 12 mm

45 mm

100 mm
25 mm
mm
20

45 mm
mm
25

75 mm

28
Ref. FALL2
Falleba forja bola 14 mm
• Wrought 14 mm ball-type espagnolette
• Espagnolette geschmiedet mit Kugel, 14 mm
• Fléau forgé boule 14 mm

55 mm

120 mm
25 25 mm
mm

45 mm
mm
25

75 mm

Ref. FALL3 - Falleba fragua


labrada barra 16 mm
• Espagnolette forge-wrought 16 mm bar
• Espagnolette geschmiedet verziert mit
Stange, 16 mm.
• Fléau forgé travaillé barre 16 mm

200 mm
25 mm

65
mm
mm
35

70 mm

29
Ref. M37.1
Manilla Antigua - Moderna
con mecanismo Oscilobatiente
• Ancient/modern-style door handle with
tilt-and-turn mechanism.
• Klinke antik/modern mit
ügelmechanismus.
• Poignée ancienne-moderne avec
mécanisme oscilo-battant.

Ref. M12.3 - Manilla Antigua


con mecanismo oscilobatiente
• Ancient-style door handle with
tilt-and-turn mechanism.
• Klinke antik mit
ügelmechanismus.
• Poignée ancienne avec mécanisme
oscilo-battant.

30 mm
65 mm

25 mm

120 mm

30
Ref. PES1
Ref. PES2
Pestillo Grande
Pestillo Pequeño
• Big Latch
• Riegel groß • Small Latch
• Grand verrou
• Riegel klein
70 mm • Petit verrou

50 mm

110 mm
70 mm

53 mm

30 mm
25
mm 20 mm
45 mm 30 mm

Ref. A93
Pestillo Ventana Grande
• Large Window Latch
• Fensterriegel groß
• Grand verrou fenêtre

Ref. A93.1
Pestillo Ventana pequeño
• Small window latch
• Fensterriegel klein
• Petit verrou fenêtre

Ref. A93.4
Pestillo Clásico
• Classic latch
• Klassischen riegel
• Classique verrou fenêtre

40 mm
40 mm
65 mm

15 mm

31
Ref. A80
Pasador Mallorca de 400 mm
• Mallorca 400 mm bolt
• Schieberiegel Mallorca, 400 mm
• Verrou Mallorca de 400 mm

Ref. A80.1
Pasador Mallorca de 300 mm
• Mallorca 300 mm bolt
• Schieberiegel Mallorca, 300 mm
• Verrou Mallorca de 300 mm

Ref. A80.2
Pasador Mallorca de 200 mm
• Mallorca 200 mm bolt
• Schieberiegel Mallorca, 200 mm
• Verrou Mallorca de 200 mm
400 mm

30 mm

Ref. A93.2
Pestillo Portellón
• Portellón gate latch
• Riegel Portellón
• Verrou Portellón

60 mm
60 mm

32
PESTILLOS Y MECANISMOS DE CIERRE ANTIGUOS
Antique Latches and Closing Mechanisms Riegel und antike Verschlussvorrichtungen Verrous et mécanismes de fermeture anciens

Mecanismos Antiguos Antique Latches Antique Verschlussvorrichtungen Mécanismes Anciens

Pestillos y Mecanismos de Cierre extraidos de puertas


antiguas de pequeños pueblos y localidades rústicas.

Latches and closing mechanisms inspired by


those on old doors in small villages and rural areas.

Riegel und antike Verschlussvorrichtungen, die von


antiken Türen aus kleinen Dörfern und ländlichen
Lokalitäten stammen.

Verrous et mécanismes de fermeture récupérés


d’anciennes portes de petits villages et de localités
rustiques.

33
Ref. A89
Pestillo Menorca Pequeño
• Menorca Small Latch
• Riegel Menorca klein
• Verrou Menorca petit

Ref. A90 - Pestillo Menorca


• Menorca Latch Ref.: A89 Ref.: A90 Ref.: A92
• Riegel Menorca
• Verrou Menorca A: 40 mm A: 40 mm A: 40 mm
B: 195 mm B: 200 mm B: 205 mm
Ref. A92
C: 92 mm C: 100 mm C: 105 mm
Pestillo Menorca Especial
D: 168 mm D: 175 mm D: 180 mm
• Menorca Special Latch
• Riegel Menorca spezial E: 10 mm E: 15 mm E: 25 mm
• Verrou Menorca spécial F: 60 mm F: 60 mm F: 85 mm
G: Ø10 mm G: Ø15 mm G: Ø18 mm
A

ØG
B
E

F
D

Ref. A99.1
Pestillo Pequeño Francia Ref.: A99.1 Ref.: A99.2 Ref.: A99.3
• Small French latch A: 40 mm A: 40 mm A: 40 mm
• Riegel klein Francia
B: 195 mm B: 200 mm B: 205 mm
• Petit verrou Francia
C: 92 mm C: 100 mm C: 105 mm
Ref. A99.2 D: 168 mm D: 175 mm D: 180 mm
Pestillo Mediano Francia E: 10 mm E: 15 mm E: 25 mm
• Medium-sized French latch
F: 60 mm F: 60 mm F: 85 mm
• Riegel mittelgroß Francia
• Verrou moyen Francia G: Ø10 mm G: Ø15 mm G: Ø18 mm

Ref. A99.3
Pestillo Grande Francia
• Big French latch
• Riegel groß Francia
• Grand verrou Francia

ØG
B

34
Ref. A94
Pestillo Antiguo Español
• Antique Spanish Latch
• Riegel antik, spanisch
• Verrou ancien espagnol

34 mm
235 mm

98 mm

63 mm
172 mm

Ref. A98
Pestillo Castillo
• Castle Latch
• Riegel aus Schloss
• Verrou château

84 mm
450 mm

86 mm
30 mm

132 mm

300 mm

Ref. A96
Pestillo s. XIII grande
• Big 13th cent. latch
• Riegel 13. Jh. groß
• Grand verrou XIIIe siècle
Ref. A97
Pestillo s. XIII pequeño
• Small 13th cent. latch
• Riegel 13. Jh. klein
• Petit verrou XIIIe siècle
A96-60 mm
A97-100 mm
A96-63 mm

A97-50 mm
A96-230 mm
A97-205 mm

A96-20 mm
A97-15 mm

A96-96 mm
A97-60 mm
A96-193 mm
A97-175 mm 35
Ref. A91
Pestillo Mallorca
• Mallorca Latch
• Riegel Mallorca
• Verrou Mallorca

103 mm
51 mm
15 mm
97 mm

63 mm
300 mm

Ref. A100
Pestillo Mallorca Grande
• Large Mallorca Latch
• Riegel Mallorca groß
• Verrou Mallorca grand

100 mm

45 mm
40 mm
25 mm

62 mm

86 mm

175 mm

36
FAMILIA DE BISAGRAS
Hinge Collection Familie Scharniere Famille Charnières

Bisagras Hinge Scharniere Charnières

Bisagras rescatadas de puertas antiguas


de pequeños pueblos y localidades rústicas.

Hinges inspired by those on old doors


in small villages and rural areas.

Scharniere, die von antiken Türen aus kleinen


Dörfern und ländlichen Lokalitäten stammen.

Charnières récupérés d’anciennes portes


de petits villages et de localités rustiques.

37
Ref. B6
Bisagra forma T portón
• T-shaped Hinge for Large Door
• Scharnier T-Form Tor
• Charnière forme en T grande porte
Ref. B6.1 - Bisagra forma T
Portón de 650 mm.
• 650 mm T-shaped Hinge for Glazed Door
• Scharnier T-Form Fenster 650 mm
• Charnière forme en T verrière de 650 mm

Ref. B7 - Bisagra forma T


Vidriera de 300 mm.
• 300 mm T-shaped Hinge for Glazed Door
• Scharnier T-Form Fenster 300 mm
• Charnière forme en T verrière de 300 mm
Ref. B7.0 - Bisagra forma T
Vidriera de 400 mm.
• 400 mm T-shaped Hinge for Glazed Door
• Scharnier T-Form Fenster 400 mm
• Charnière forme en T verrière de 400 mm
195 mm

30 mm

300 mm

Ref. B10
Bisagra Catalana de 400 mm
• 400 mm Hinge Catalana
• Scharnier Catalana 400 mm
• Charnière Catalana de 400 mm

38
Ref. B1.1
Bisagra Mallorca 700 mm
• 700 mm Mallorca Hinge
• Scharnier Mallorca 700 mm
• Charnière Mallorca 700mm
Ref. B1
Bisagra Mallorca 500 mm
• 500 mm Mallorca Hinge
• Scharnier Mallorca 500 mm
• Charnière Mallorca 500mm
Ref. B2
Bisagra Mallorca 400 mm
• 400 mm Mallorca Hinge
• Scharnier Mallorca 400 mm
• Charnière Mallorca 400mm
Ref. B3
Bisagra Mallorca 300 mm
• 300 mm Mallorca Hinge
• Scharnier Mallorca 300 mm
• Charnière Mallorca 300mm
Ref. B4
Bisagra Mallorca 200 mm
• 200 mm Mallorca Hinge
• Scharnier Mallorca 200 mm
• Charnière Mallorca 200mm

Ref. B
Bisagra de Pletina de Forja
• Forged Hinge
achem Schmiedeeisen
• Charnière à platine en fer forgé

Ref. B.14
Bisagra sencilla de 500 mm
• Plain 500 mm hinge
• Scharnier einfach 500 mm
• Charnière simple de 500 mm
Ref. B.15
Bisagra sencilla de 350 mm
• Plain 350 mm hinge
• Scharnier einfach 350 mm
• Charnière simple de 350 mm

39
Ref. B1.5
Bisagra Francia para Obra de 500 mm
• French 500 mm hinge for worksites
• Klobenband Francia, 500 mm
• Charnière Francia pour œuvre de 500 mm
Ref. B1.6
Bisagra Francia para Obra de 400 mm
• French 400 mm hinge for worksites
• Klobenband Francia, 400 mm
• Charnière Francia pour œuvre de 400 mm
Ref. B1.7
Bisagra Francia para Obra de 300 mm
• French 300 mm hinge for worksites
• Klobenband Francia, 300 mm
• Charnière Francia pour œuvre de 300 mm

500 mm
400 mm
300 mm
10 mm 50 mm

Ref. B6.6 - Bisagra para Marco


Portón de 700 mm
• Large door frame 700 mm hinge
• Scharnier für Torrahmen, 700 mm
• Charnière pour chambranle de grande
porte de 700 mm.

Ref. B6.5 - Bisagra para Marco


Portón de 500 mm
• Large door frame 500 mm hinge
• Scharnier für Torrahmen, 500 mm
• Charnière pour chambranle de grande
porte de 500 mm.

700 mm
500 mm

10 mm 50 mm
mm
??

Ref. B8 - Bisagra Francia para


Portón de 710 mm
• French 710 mm hinge for large door
• Torscharnier Francia, 710 mm
• Charnière Francia pour grande porte de
710 mm.

710 mm

370
mm
160 mm

50 mm

40
Ref. PER3
Pernio de 100x193 mm
• Hinge 100x193 mm
• Türband 100x193 mm
• Gond 100x193 mm

100
mm
193 mm

40 mm 40 mm

Ref. PER4
Pernio de 120x200 mm
• Hinge 120x200 mm
• Türband 120x200 mm
• Gond 120x200 mm
200 mm

30
mm

45 mm 45 mm

Ref. PER8
Pernio Francia de 90x150 mm
• Hinge Francia 90x150 mm
• Türband Francia 90x150 mm
• Gond Francia 90x150 mm

45
mm
150 mm

41
Ref. B7.1 Bisagra de 150 mm sin golpear
Ref. B7.2 Bisagra de 200 mm sin golpear
Ref. B7.3 Bisagra de 250 mm sin golpear
• 150-200-250 mm unbeaten hinge
• Scharnier, 150-200-250 mm, ungehämmert
• Charnière de 150-200-250 mm non
martelée.
110 mm

150 mm
200 mm
250 mm

Ref. B20 - Bisagra castellana


de 160 mm
• Castilian 160 mm hinge
• Scharnier Castellana, 160 mm
• Charnière castillane de 160 mm

160 mm
100 mm

Ref. B19 - Bisagra castellana


de doble pala de 250 mm
• Castilian 250 mm double blade hinge
• Scharnier Castellana, doppeltes Blatt, 250 mm
• Charnière castillane à double plaque
de 250 mm.
45 mm

250 mm

42
Ref. PER1 Pernio de 53x50 mm
Ref. PER2 Pernio de 78x105 mm
• 53x50 mm hinge - 78x105 mm
• Aufsatzband, 53x50 mm - 78x105 mm
• Penture de 53x50 mm - 78x105 mm

105 mm
50 mm

53 mm
78 mm

Ref. PER10 -Pernio castellano


de 90 x 65 mm
• Castilian hinge 90 x 65 mm
• Aufsatzband Castellano, 90 x 65 mm
• Penture castillane de 90 x 65 mm
90 mm

65 mm

43
Fabricación Española, desde 1886

44
FAMILIA DE CLAVOS DE FORJA ARTESANALES
Hand Forged Nail Collection Familie handgeschmiedete Nägel Famille Clous en fer forgé artisanaux

Clavos de Forja Hand Forged Nail handgeschmiedete Nägel Clous en fer forgé

Clavos de Forja artesanales rescatados de puertas


antiguas de pequeños pueblos y localidades rústicas.

Forged iron nails inspired by those on old


doors in small villages and rural areas.

Handgeschmiedete Nägel, die von antiken Türen aus


kleinen Dörfern und ländlichen Lokalitäten stammen.

Clous en fer forgé artisanaux récupérés d’anciennes


portes de petits villages et de localités rustiques.

45
Ref. C1.2 - Clavo Forja 10x30 mm.
Ref. C1 - Clavo Forja 23x23 mm.
Ref. C1.9 - Clavo Forja 25x25 mm.
Ref. C2.0 - Clavo Forja 10x75 mm.
Ref. C2 - Clavo Forja 23x75 mm.
Ref. C2.2 - Clavo Forja 23x90 mm.
Ref. C4 - Clavo Forja 30x30 mm.
Ref. C4.3 - Clavo Forja 30x90 mm.
• Forged iron nails • Geschmiedete Nägel
• Clous en fer forgé

Ref. C3 - Clavo Forja


abombado de 30x35 mm.
Ref. C9 - Clavo Forja
abombado de 42x50 mm.
• Forged Iron Nails with curved head
• Geschmiedeter Ángel gewölbt
• Clou en fer forgé bombé

Ref. C13 - Clavo Castillo


• Castle Nail • Nagel Schloss
• Clou Château

Ref. C12
Clavo con Placa Labrada
• Nail with Wrought Plate
• Nagel mit getriebenem Schild
• Clou avec plaque ouvragée

60 mm
123 mm

20 mm

105 mm
170 mm
C13 C12
Ref. C10 - Clavo con placa Línea
• Nail with Línea Plate
• Nagel mit Schild Linea
• Clou avec plaque Linea
Ref. C17 - Clavo con placa Toscana
• Nail with Tuscan Plate
• Nagel mit Schild Toscana
• Clou avec plaque Toscana

C10–85 mm
C17–95 mm
C10–15 mm
C17–23 mm

C10 C17
C10–150 mm
C17–175 mm
46
Ref. C22
Clavos Castilla
• Castilla Nail
• Nagel Castilla
• Clou Castilla

92 mm

15 mm

120 mm

Ref. C16 - Clavo para Arcones


• Nail for Large Chest
• Nagel für Truhen
res
Ref. C19 - Clavo con placa Lombardía
• Nail with Lombard Plate
• Nagel mit Schild Lombardei
• Clou avec plaque Lombardia
C1 19
C
6– –6

C16
50 5 m
m m
m

C16–140 mm
C19
C19–145 mm

Ref. C20 - Clavo Baldo


• Baldo Nail • Nagel Baldo • Clou Baldo

Ref. C21 - Clavo Leonor


• Leonor Nail • Nagel Leonor
• Clou Leonor
70 mm
10 mm

145 mm C20
100 mm
C21
83 mm

20
mm
145 mm
47
Ref. C5
Clavo con placa Trébol
• Nail with Clover Plate
• Nagel mit Schild Kleeblatt
e

80 mm
15 mm

160 mm

Ref. C18
Clavo con placa Español
• Spanish Nail with Plate
• Nagel mit Schild Spanien
• Clou avec plaque espagnole
11
0
m
m

20 mm

145 mm

48
PASADORES DE PUERTA
Door Bolts Schieberiegel für Türen Loquets de portes

Pasadores Bolts Schieberiegel Loquets

1. Horizontales
1. Horizontal
1. Horizontale
1. Horizontaux

2. Verticales
2. Vertical
2. Vertikale
2. Verticaux

49
Ref. A72
Pasador Horizontal Clásico
• Classic Horizontal Bolt
• Schieberiegel horizontal, klassisch
• Loquet horizontal classique

365 mm

122 mm
230 mm

40
mm

Ref. A73
Pasador Horizontal Labrado
• Wrought Horizontal Bolt
• Schieberiegel horizontal, getrieben
• Loquet horizontal ouvragé

Ref. 74- Pasador Horizontal


Labrado Pequeño
• Small Wrought Horizontal Bolt
• Schieberiegel horizontal, getrieben, klein
• Loquet horizontal ouvragé petit

A73–300 mm
A74–260 mm
mm
40
202 mm

A73–112 mm A73–216 mm
A74–90 mm A74–182 mm

96 mm

Ref. A74.1 Pasador horizontal pequeño de 200 mm


Ref. A74.2 Pasador horizontal pequeño de 300 mm
Ref. A74.3 Pasador horizontal pequeño de 360 mm
• Small horizontal bolt 200-300-360 mm
• Schieberiegel horizontal klein,
200-300-360 mm.
• Petit verrou horizontal de
200-300-360 mm.

A74.1 - 200 mm
A74.2 - 300 mm A74.1 - 55 mm
A74.3 - 360 mm A74.2 - 75 mm
A74.3 - 75 mm

A74.1 - 14 mm
A74.2 - 20 mm
A74.1 - ??? mm
A74.2 - ??? mm
A74.3 - ??? mm

A74.3 - 20 mm A74.1 - 30 mm
A74.2 - 50 mm
A74.3 - 50 mm

50
Pasador vertical Clásico Pasador vertical Clásico con Placa Ref. A78
• Classic Vertical Bolt • Classic Vertical Bolt Plate Pasador con Placa 450 mm
• Schieberiegel vertikal, klassisch • Schieberiegel vertikal, klassisch mit Schild • Bolt with 450 mm plate
• Loquet vertical classique • Loquet vertical classique à plaque • Schieberiegel mit Blech 450 mm
• Loquet à plaque de 450 mm
Ref. A79
Pasador con Placa 300 mm
Ref. A68 Pasador de 300 mm Ref. A68.0 Pasador de 300 mm • Bolt with 300 mm plate
• 300 mm Bolt • Schieberiegel 300 mm • 300 mm Bolt • Schieberiegel 300 mm • Schieberiegel mit Blech 300 mm
• Loquet de 300 mm • Loquet de 300 mm • Loquet à plaque de 300 mm

Ref. A69 Pasador de 400 mm Ref. A69.0 Pasador de 400 mm


• 400 mm Bolt • Schieberiegel 400 mm • 400 mm Bolt • Schieberiegel 400 mm
• Loquet de 400 mm • Loquet de 400 mm

Ref. A70 Pasador de 500 mm Ref. A70.0 Pasador de 500 mm


• 500 mm Bolt • Schieberiegel 500 mm • 500 mm Bolt • Schieberiegel 500 mm
• Loquet de 500 mm • Loquet de 500 mm

Ref. A71 Pasador de 700 mm Ref. A71.0 Pasador de 700 mm


• 700 mm Bolt • Schieberiegel 700 mm • 700 mm Bolt • Schieberiegel 700 mm
• Loquet de 700 mm • Loquet de 700 mm

59 mm
A68-300 mm / A69-385 mm
mm A68-190 mm / A69-290 mm

A70-505 mm
A70-392 mm
17

60 mm
51
Pasador vertical antiguo Pasador vertical con acabado Latón Ref. A77
• Antique Vertical Bolt System • Vertical Bolt with Brass Finish jación Puerta
• Schieberiegel vertikal, antikes System • Schieberiegel vertikal, in Messingausführung • Hook for holding door
• Loquet vertical système ancien nition en laiton • Haken Türhalterung
xation porte

Ref. R200 Pasador de 450 mm Ref. A75 Pasador Grande


• 450 mm Bolt • Schieberiegel 450 mm • Large Bolt • Schieberiegel groß
• Loquet de 450 mm • Loquet Grand

Ref. R201 Pasador de 350 mm Ref. A76 Pasador Pequeño


• 350 mm Bolt • Schieberiegel 350 mm • small Bolt • Schieberiegel klein
• Loquet de 350 mm • Loquet Petit

R75-508 mm
R76-402 mm
R200-455 mm
R201-352 mm

A73-000 mm
A74-000 mm
R200-178 mm
R201-178 mm

R75-221 mm
R76-221 mm
mm
28

63 mm 62 mm 00 mm
00 mm
52
Ref. A83 - Pasador Especial de 300 mm Ref. A82 - Pasador Francia de 300 mm
• Special 300 mm bolt • French 300 mm French bolt
• Schieberiegel Spezial, 300 mm • Schieberiegel Francia, 300 mm
• Verrou spécial de 300 mm • Verrou Francia de 300 mm

Ref. A83.1 - Pasador Especial de 400 mm Ref. A82.1 - Pasador Francia de 400 mm
• Special 400 mm bolt • French 400 mm French bolt
• Schieberiegel Spezial, 400 mm • Schieberiegel Francia, 400 mm
• Verrou spécial de 400 mm • Verrou Francia de 400 mm

10 mm

4 mm
A83.1-400 mm
A83-300 mm

A82.1-400 mm
A82-300 mm

40 mm 40 mm

53
Fabricación Española, desde 1886

54
POMOS DE PUERTA Y MANILLONES
Doorknobs and Handles Boutons de porte et grandes poignées

Pomos y Manillones

Pomos hechos al torno y pasados por el fuego.


Los escudos están cincelados a mano.

Lathe-turned and heat treated knobs.


e escutcheons are chiselled by hand.

Die Türknäufe sind gedreht und feuerbe handelt.


Die Schilder sind von Hand Ziseliert.

Boutons faits au tor et passés au feu.


Les écussons sont ciselés à la main.

55
Ref. PF6
Pomo Torno Grande
• Large Lathed Doorknob
• Türknauf gedreht groß
• Bouton tour grand

Ref. E2
Escudo Estrella Grande
• Large Star Escutcheon
• Schild Stern groß
• Écusson étoile grand

Ref. PF1
Pomo Torno Mediano
• Meidum Lathed Doorknob
• Türknauf gedreht mittelgroß
• Bouton tour moyen

Ref. E3
Escudo Estrella Pequeño
• Small Star Escutcheon
• Schild Stern klein
• Écusson étoile petit

56
Ref. PF1
Pomo Torno Mediano
• Medium Lathed Doorknob
• Türknauf gedreht mittelgroß
• Bouton tour moyen

Ref. E5
Escudo Estrella Antiguo
• Large Star Escutcheon
• Schild Stern groß
• Écusson étoile grand

Ref. PF1
Pomo Torno Mediano
• Meidum Lathed Doorknob
• Türknauf gedreht mittelgroß
• Bouton tour moyen

Ref. E4
Escudo Labrador
• Wrought Escutcheon
• Schild getrieben
• Écusson ouvragé

57
Ref. PF8.4
Pomo Clásico
• Classical knob
• Knauf klassisch
• Pommeau classique

Ref. A65
Placa Oval de 60x45x2 mm
• Oval 60x45x2 mm plate
• Rosette oval, 60x45x2 mm
• Plaque ovale de 60x45x2 mm

45 mm
50 mm
65 mm

60 mm

Ref. PF7 - Pomo Labrado


• Wrought Lathed Doorknob
• Türknauf gedreht, getrieben
• Bouton tour ouvragé

45 mm
35 mm

95 mm

58
Ref. A13 - Manillón Forja
Clásico Pequeño
• Small Classic Forged Door Handle
geschmiedet klassisch, klein
• Grande poignée en fer forgé classique petite

Ref. A53 - Manillón Forja


Clásico Grande
• Large Classic Forged Door Handle
geschmiedet klassisch, groß
• Grande poignée en fer forgé classique grande

340 mm
63 mm

40 mm

400 mm

Ref. A7
Manillón Sencillo Grande
• Large Plain Door Handle
einfach groß
• Grande pognée simple grande

Ref. A8 - Manillón Sencillo


• Plain Door Handle einfach
• Grande pognée simple

Ref. A9
Manillón Sencillo Pequeño
• Small Plain Door Handle
einfach klein
• Grande poignée simple petite

Ref. A12 - Manillón Antiguo


• Large Antique Door Handle
antik
• Poignée ancienne
00 mm

M12-000 mm

00 mm
59
Ref. A14
Manillón Trenzado
• Plaited Door Handle
ochten
• Grande poignée tressée

Ref. A15
Manillón Trenzado Clásico
• Classic Plaited Door Handle
ochten, klassisch
• Grande poignée tressée classique

Ref. A21
Tirador Curvado Grande
• Large curved handle
• Zuggriff gebogen groß
• Poignée galbée grande

Ref. TA10
Tirador forja trenzado
• Wrought iron braided handle
geschmiedet gedreht
• Poignée forgée tressée

275 mm
73 mm

75 mm
60
POMOS Y ASAS PARA MUEBLES
Knobs And Handles For Furniture Pommeau et poignées pour meubles

Pomos y Asas Knobs And Handles Pommeau et poignées

61
Fabricación Española, desde 1886

62
Ref. PF8- Pomo clásico de
armario de 40 x 35 mm
• Classic cupboard knob 40 x 35 mm
• Schrankknauf klassisch, 40 x 35 mm
• Pommeau d’armoire classique de 40x35 mm

Ref. PF8.1- Pomo clásico de


armario pequeño 25 x 20 mm
• Classic cupboard knob 25 x 20 mm
• Schrankknauf klassisch klein, 25 x 20 mm
• Pommeau d’armoire classique petite de 40x35 mm
35 mm
20 mm

40 mm
25 mm

Ref. PF4
Pomo Sagrera
• Sagrera knob
• Knauf Sagrera
• Pommeau Sagrera

Ref. PF5
Pomo Mallorca de 35 x 40 mm
• Mallorca knob 35 x 40 mm
• Knauf Mallorca, 35 x 40 mm
• Pommeau Mallorca de 35 x 40 mm

Ref. PF5.1 - Pomo Mallorca


pequeño de 25 x20 mm
• Small Mallorca knob 35 x 40 mm
• Knauf Mallorca klein, 25 x 20 mm
• Petit pommeau Mallorca de 25 x20 mm

27 mm
15 mm
40 mm
20 mm

27 mm
15 mm
63
Ref. A12.0
Tirador antiguo para cajón
• Antique-style drawer handle
antik
• Ancienne poignée pour tiroir

10 mm 40 mm

120 mm

Ref. A27 - Asa Trenzada


• Braided handle • Griff gedreht
• Poignée tressée
Ref. A29 - Asa Trenzada gde.
• Large braided handle
• Griff gedreht groß
• Grande poignée tressée

Ref. A28 - Asa Redonda


• Round Handle • Henkel rund
• Poignée ronde

Ref. A26 - Asa Clásica


• Classic Handle • Henkel klassisch
• Poignée classique

64
Ref. A25 - Asa Castellana
• Castellana Handle
• Henkel Castellana
• Poignée Castellana

Ref. TC1 - Tirador castellano


péndulo vertical labrado
• Castilian wrought vertical drop handle
Castellano vertikal verziert
• Pendant castillan sur plaque verticale
travaillée.

30 mm
90 mm

15 mm

Ref. TC3 - Tirador castellano


péndulo vertical labrado
• Castilian wrought vertical drop handle
Castellano vertikal verziert
• Pendant castillan sur plaque verticale
travaillée.
30 mm
90 mm

15 mm 65
Ref. TC9 - Tirador castellano
con asa redonda horizontal labrada
• Castilian horizontal wrought round drop handle
Castellano horizontal verziert
• Poignée ronde castillane sur plaque horizontale
travaillée.

90 mm

30 mm

37 mm

Ref. TC11 - Tirador castellano


con asa redonda horizontal labrada
• Castilian horizontal wrought round drop handle
Castellano horizontal verziert
• Poignée castillane à pendant vertical travaillé

90 mm
30 mm

37 mm

Ref. TC2 - Tirador castellano


péndulo vertical
• Castilian vertical drop handle
Castellano vertikal
• Poignée castillane à pendant vertical
travaillé.

90 mm
30 mm

15 mm

Ref. TC4 - Tirador castellano


péndulo horizontal labrado
• Castilian wrought horizontal drop handle
Castellano horizontal verziert
• Poignée castillane à anneau rond
horizontal travaillé.
90 mm
30 mm
35 mm

66
15 mm
Ref. TC8 - Tirador castellano
con asa redonda vertical labrada
• Castilian vertical wrought round drop
handle.
Castellano vertikal verziert
• Poignée castillane à anneau rond vertical
travaillé.

30 mm
90 mm

37 mm

Ref. TC10 - Tirador castellano


con asa redonda horizontal labrada
• Castilian horizontal wrought round drop
handle.
Castellano horizontal verziert
• Poignée castillane à anneau rond
horizontal travaillé.

30 mm
90 mm

37 mm
67
Ref. EC1
Escudo castellano vertical
• Vertical Castilian escutcheon
• Rosette Castellano vertikal
• Entrée de serrure castillane verticale

30 mm
90 mm

Ref. EC2
Escudo castellano horizontal
• Horizontal Castilian escutcheon
• Rosette Castellano horizontal
• Entrée de serrure castillane horizontale

90 mm
30 mm

68
ESCUDOS Y BOCALLAVES
Escutcheons and keyholes Schilder un Schlüsselrosetten Écussons et entrées de serrure

Escudos y Bocallaves

Se trata de piezas cinceladas a mano


y golpeadas en el yunke.

ese are pieeces that have been chiselled


by hand and beaten on the anvil.

Dabei handelt es sich um handziselierte


und auf dem Amboss behauene Stücke.

Il s’agit de pièces ciiselées


à la main et martelées sur l’enclume.

69
Escudos
Escutcheons Schilder Écussons

Ref. E1
Escudo Reina Nogueral
• Reina Nogueral Escutcheon
• Schild Reina Nogueral
• Écusson Reina Nogueral

137 mm
178 mm

Ref. E2 - Escudo Estrella


• Star Escutcheon
• Schild Stern
• Écusson étoile
Ref. E3 - Escudo Estrella pequeño
• Small Star Escutcheon
• Schild Stern klein
• Écusson étoile petit
Ref. E5 - Escudo Antiguo
• Antique Escutcheon
• Schild antik
• Écusson ancien
Ref. E4 - Escudo Labrado
• Wrought Escutcheon
• Schild getrieben
• Écusson ouvragé

70
Bocallaves
Keyholes Schlüssellöcher Trous de serrure

Ref. A41 - Bocallaves Redondo


• Round Keyhole
• Schlüsselrosetten rund
• Entrées de serrure rondes
Ref. A42 - Bocallaves Clásico
• Classic Keyhole
• Schlüsselrosetten klassisch
• Entrées de serrure classique
Ref. A43 - Bocallaves Rombo
• Rhombus Keyhole
• Schlüsselrosetten rautenförmig
• Entrées de serrure losange
Ref. A44 - Bocallaves Corona
• Crown Keyhole
• Schlüsselrosetten Krone
• Entrées de serrure couronne
Ref. A45 - Bocallaves Reina
• Reina Keyhole
• Schlüsselrosetten Reina
• Entrées de serrure Reina
Ref. A46 - Bocallaves Ovalada
• Oval Keyhole
• Schlüsselrosetten Oval
• Entrées de serrure Ovales

71
Cerraduras, Buzones y Respiraderos
Locks letterboxes and vents Schlösser, briefkästen und luftgitter Serrures boites aux lettres et grilles d’aération

Ref. CERR10
Cerradura Portón Izquierdo
• Left-side large door lock
• Torschloss links
• Serrure de porte gauche

Ref. CERR10.1
Cerradura Portón Derecha
• Right side large door lock
• Torschloss rechts
• Serrure de la porte droite
mm
100

60
mm
280 mm
150 mm

40
mm
60 160 mm
mm

Ref. CERR3
Cerradura antigua de derechas
con giro de llave
• Antique Right-Hand Lock
with key turn.
• Schloss antik, von rechts
mit Schlüsselloch.
• Serrure ancienne à droite,
à tour de clés.

Ref. CERR4
Cerradura antigua de izquierdas
con giro de llave
• Antique Left-Hand Lock
with key turn.
• Schloss antik, von links
mit Schlüsselloch.
• Serrure ancienne à gauche,
à tour de clés.

72
Cerraduras, Buzones y Respiraderos
Locks letterboxes and vents Schlösser, briefkästen und luftgitter Serrures boites aux lettres et grilles d’aération

Ref. CERR5
Cerradura antigua
• Antique Hand Lock
• Schloss antik
• Serrure ancienne

Ref. CERR6
Cerradura antigua
• Antique Hand Lock
• Schloss antik
• Serrure ancienne

140 mm
45 mm

235 mm
93 mm

30 mm

130 mm

Ref. CERR7 - Cerradura


Envejecida Ornamentada
• Decorated antique lock
• Schloss gealtert mit Verzierung
• Serrure vieillie ornementée

73
Buzones y Respiraderos
Letterboxes and vents Briefkästen und luftgitter Lettres et grilles d’aération

Ref. BU
Buzón de Forja
• Forger Letterbox
• Briefkasten geschmiedet
• Boîte aux lettres en fer forgé

Ref. BU2
Buzón de forja grande
• Large forged iron letterbox
• Geschmiedeter Briefkasten groß
• Boîte aux lettres en fer forgé grande

295 mm

130 mm
360 mm

m
225 m
115 mm

Ref. MIRILLA
Mirilla Antigua
• Antique-style peephole
• Türspion antik
• Judas ancienne

170 mm

130 mm 130 mm
170 mm

Ref. RESP
Respiradero de Forja
• Forger Vent
• Lüftungsgitter, geschmiedet
• Grille en fer forgé
185 mm

185 mm
74
Complemento de Forja
Forged iron accesories Zubehör aus Schmiedeeisen Accessoires en fer forge

Ref. A1
Soporte de 400 mm
• 400 mm Support
• Träger 400 mm
• Support de 400 mm

Ref. A.1.0
Soporte de 300 x 300 mm
• 300 x 300 mm Support
• Träger 300 x 300 mm
• Support de 300 x 300 mm
Ref. A.1.1
Soporte de 250 x 250 mm
• 250 x 250 mm Support
• Träger 250 x 250 mm
• Support de 250 x 250 mm
Ref. A.1.2
Soporte de 200 x 200 mm
• 200 x 200 mm Support
• Träger 200 x 200 mm
• Support de 200 x 200 mm
Ref. A.1.3
Soporte de 150 x 150 mm
• 150 x 150 mm Support
• Träger 150 x 150 mm
• Support de 150 x 150 mm

75
Complemento de Forja
Forged iron accesories Zubehör aus Schmiedeeisen Accessoires en fer forge

Ref. A2
Soporte para Farolillo
• Lantern Support
• Träger für Laterne
• Support pour lanterne

Ref. L.2
Lámpara antigua
• Antique Lamp
• Lampe antik
• Lampe ancienne
Ref. L.1
Lámpara antigua grande
• Large Antique Lamp
• Lampe antik, groß
• Lampe ancienne grande

L1-375 mm
L2-275 mm
L1-440 mm
L2-410 mm

L1-365 mm
L2-310 mm

L1-540 mm
L2-440 mm

76
Complemento de Forja
Forged iron accesories Zubehör aus Schmiedeeisen Accessoires en fer forge

Ref. TOPE1 HOJA


Tope hoja para ventana
• Lantern Support
• Träger für Laterne
• Support pour lanterne
mm
90

200 mm

Ref. TOPE2 CLÁSICO


Tope clásico para ventana
• Lantern Support
• Träger für Laterne
• Support pour lanterne
mm
90

140 mm

77
Complemento de Forja
Forged iron accesories Zubehör aus Schmiedeeisen Accessoires en fer forge

Ref. TOP
Tope de Persiana
• Shutter Shop
• Anschlagstück für Rollläden
• Arrêt de volet

Ref. Cadena de Lámpara


• Lamp Chain
• Kette für Lampe
• Chaîne de lampe

78
Complemento de Forja
Forged iron accesories Zubehör aus Schmiedeeisen Accessoires en fer forge

Ref. A23 - Argolla pequeña


• Small Ring
• Eisenring klein
• Anneau petit

Ref. A24 - Argolla grande


• Large Ring
• Eisenring groß
• Anneau grand

Ref. AR10 - Reja de Forja 400x400 mm


• Forged iron grate 400x400 mm
• Gitter aus Schmiedeeisen 400x400mm
• Grille en fer forge 400x400 mm
Ref. AR10.1 - Reja de Forja 500x500 mm
• Forged iron grate 500x500 mm
• Gitter aus Schmiedeeisen 500x500mm
• Grille en fer forge 500x500 mm

35 mm
155 mm

500 mm
400 mm

79
Candelabros de Forja
Forged iron Candelabra Leuchter aus Schmiedeeisen Candélabre en fer forge

Ref. CAN1 Ref. CAN2 Ref. CAN3


Candelabro hojas Candelabro s.XIII Candelabro s.XIV
• Candelabra leaves • 13th Century candelabra • 14th Century Candelabra
• Leuchter Blätter • Leuchter 13. Jahrhundert • Leuchter 14. Jahrhundert
• Candélabre feuilles • Candélabre XIIIe s. • Candélabre XIVe s.

80
Ref. X0
Complemento chimenea
• Fireplace accessory
• Kaminbesteck
• Accessoires cheminée
80 mm
25 mm

900 mm
145 mm

280 mm

81
Ref. X1
Soplador
• Blower chimney
• Gebläse Kamin
eur cheminée

600 mm

Ref. X2
Tenazas
• Pliers chimney
• Zangen Kamin
• Tenazas cheminée

25 mm

475 mm

Ref. X3
Pala
• Pala chimney
• Pala Kamin
• Pala cheminée

180 mm
120 mm

525 mm

8 mm

Ref. X4
Escobilla
• Escobilla chimney
• Escobilla Kamin
• Escobilla cheminée

45 mm

410 mm

8 mm

82
Ref. AP1
Aplique de Forja
• Forged iron wall lamp
• Wandlampe geschmiedet
• Applique en fer forgé

160 mm
230 mm
75 mm

158 mm

83
Fabricación Española, desde 1886

84
MANILLAS DE HERRAJE DE FORJA
ACABADO RECTO
Manillas de Herraje de Forja Acabado Recto
Wrought Ironwork Handles with Flat Finishing Geschmiedete Beschläge in geradliniger Ausführung Heurtoirs de porte anciens

Familia que sigue la última tendencia.


De acabado recto y sin martelé, especial para
rústico moderno o acabado loft.

This collection is in line with the latest trend.


Straight and hammered finishing, especially for
modern rustic or loft finishing.

Produktreihe entspricht dem neuesten Trend.


Geradlinige Ausführung, ungehämmert, speziell für
modern-rustikale Designs und Loft-Ausführungen.

85
Fabricación Española, desde 1886

86
Ref. M16.2
Maneta con placa cuadrada
• Handle with square plate
mit quadratischer Rosette
• Poignée avec une plaque carrée

Ref. A16.2- Bocallave cuadrada


para maneta cuadrada
• Square keyhole for square handle
• Schlüsselloch quadratisch für
.
• Place à la case départ poignée trou de la
serrure.

130 mm
50 mm

20
mm
50 mm

50 mm

Ref. M16.5 - Maneta cuadrada


con placa de 100 x 200 mm
• Square handle with 100 x 200 mm plate
quadratisch mit Rosette,
100 x 200 mm.
• Poignée carrée coupe plaque de
100x200 mm.

Ref. M16.6 - Maneta cuadrada


con placa de 150 x 200 mm
• Square handle with 150 x 200 mm plate
quadratisch mit Rosette,
150 x 200 mm.
• Poignée carrée coupe plaque de
150x200 mm.

Ref. M16.8 - Maneta cuadrada


con placa de acero corten de
150 x 200 mm
• Square handle with 150 x 200 mm
weathering steel plate.
quadratisch mit
Cortenstahl-Rosette, 150 x 200 mm
•Poignée carrée coupe plaque d’acier de
150x200 mm.

200 mm
150 mm
100 mm

87
Ref. M17.2 - Maneta moderna
con placa redonda
• Modern round handle with plate
mit Platte
• Moderne poignée ronde avec plaque

Ref. A17.2
Bocallave redonda pequeña
• Small round keyhole
• Schlüsselloch rund klein
• Petit tour de trou de serrure
160 mm
mm
30

mm
30
mm
60

Ref. M18.2 - Maneta moderna


grande con placa redonda
• Modern handle large round plate
große runde Platte
• Moderne plaque ronde grande poignée

Ref. A.18.2
Bocallave redondo Grande
• Large round keyhole
• Schlüsselloch rund groß
• Grand tour de trou de serrure
160 mm
mm
30

mm
30
mm
60

Ref. M18.6 - Maneta cuadrada


con placa de 150 x 200 mm
• Square handle with 150 x 200 mm plate
quadratisch mit Rosette, 150x200 mm
• poignée plaque carrée de 150x200 mm

Ref. M18.7 - Maneta moderna con


placa de acero corten de 100 x 200 mm
• Modern handle with 100 x 200 mm
weathering steel plate.
modern mit Cortenstahl-Rosette,
100 x 200 mm.
• Moderne plaque d’acier poignée coupé à
100x200 mm.

Ref. M18.8 - Maneta moderna con


placa de acero corten de 150 x 200 mm
• Modern handle with 150 x 200 mm
weathering steel plate.
modern mit Cortenstahl-Rosette,
150 x 200 mm
• Moderne plaque d’acier poignée coupé à
150x200 mm.

88
Ref. M15.2
Maneta Carrera
• Carrera handle
Carrera
• Poignée Carrera

50 mm
mm
35

100 mm

Ref. M37.2 - Manilla Moderna


montada con placa redonda de
50 x 4 mm.
• Modern handle mounted on 4 x 50 mm
round plate.
• Klinke modern montiert auf runder
rosette, 50 x 4 mm.
• Poignée moderne monté avec plaque
ronde de 50 x 4 mm.

50 mm

120 mm

89
Ref. M16.3
Muletillas con desbloqueo
• Deadbolts with release
• Drehriegel mit Entriegelung
• Béquilles avec déverrouillage

35 mm

14 mm
35 mm

mm
40

40 mm

Ref. M17.3
Muletilla con desbloqueo
• Deadbolts with release
• Drehriegel mit Entriegelung
• Béquilles avec déverrouillage

30 mm

40 mm

90
Ref. TA16 - Manillón Placas
Pletina 330 mm
• 330 mm back handle with mounting plates
mit Einzelplatinen, 330 mm
• Grosse poignée sur plaques en acier plat
de 330 mm.

330 mm

300 mm

50 mm 20 mm

Ref. TA15
Manillón Pletina 330 mm
• 330 mm back handle with mounting plate
mit Platine, 330 mm
• Grosse poignée en acier plat de 330 mm

330 mm

300 mm

40 mm
20 mm

Ref. TA14 - Manillón Placa


Pletina 350 mm
• 350 mm back handle with mounting plates
mit Einzelplatinen, 350 mm
• Grosse poignée sur plaque en acier plat de
350 mm.

300 mm
100 mm

300 mm

91
Ref. TA11
Manillón Mecena
• Mecena back handle
Mecena
• Grosse poignée Mecena
200 mm

225 mm

Ref. TA12 - Manillón con


Roseta Redonda
• Back handle with round rosette
mit runder Rosette
• Grosse poignée avec rosette ronde
60 mm
300 mm

30 mm

92
Ref. TA13 - Manillón
Moderno de 270 mm
• Modern 270 mm back handle
modern, 270 mm
• Grosse poignée moderne de 270 mm

Ref. TA13.1 - Manillón


Moderno de 380 mm
• Modern 380 mm back handle
modern, 380 mm
• Grosse poignée moderne de 380 mm

Ref. TA13.2 - Manillón


Moderno de 285 mm
• Modern 285 mm back handle
modern, 285 mm
• Grosse poignée moderne de 285 mm

Ref. A50 - Bocallave SERA


• SERA Keyhole
• SERA Schlüsselloch
• Serrure SERA
400 mm

500 mm

60 mm

Ref. PF12 - Pomo platabanda


de 100 x 100 mm
• Wide 100 x 100 mm knob
• Stoßblech-Knauf, 100 x 100 mm
• Heurtoir

Ref. PF13 - Pomo platabanda


de 200 x 100 mm
• Wide 200 x 100 mm knob
• Stoßblech-Knauf, 200 x 100 mm
• Pommeau à plate-bande de 100 x 100 mm

93
Ref. A85
Pasador moderno de 350 mm
• Modern 350 mm bolt
• Schieberiegel modern, 350 mm
• Verrou moderne de 350 mm

Ref. A85.1
Pasador moderno de 450 mm
• Modern 450 mm bolt
• Schieberiegel modern, 450 mm
• Verrou moderne de 450 mm
A85.1 - 450 mm
A85 - 350 mm

Ref. M16.1 - Maneta cuadrada


con mecanismo oscilobatiente
• Square handle with tilt-and- turn
mechanism.
mit Kippmechanismus
• poignée carrée avec mécanisme
oscilo-battant.

30 mm
60 mm
56 mm
130 mm

20 mm
94
Uñeros para corredera
Felons to slide Hangnail für Schiebetüren félons pour portes coulissantes
Ref. CEN-4
Ref. A41cuadrado
Cenicero - Bocallaves Redondo
de 80x80 mm
•• Round Keyhole
80x80 mm square ashtray
•• Schlüsselrosetten rund Aschenbecher
80x80 mm quadratisch
•• Entrées de serrure rondes
80x80 mm carré cendrier

80 mm

80 mm

Ref. CEN-2
Cenicero rectangular de 155x45 mm
• 155x45 mm rectangular ashtray
• 155x45 mm rechteckig Aschenbecher
• 155x45 mm rectangulaire cendrier
155 mm

45 mm

Ref. CEN-3
Cenicero redondo de 90 mm
• 90 mm round ashtray
• 90 mm rund Aschenbecher
• 90 mm rond cendrier
90 mm

Ref. CEN-1
Cenicero ovalado de 205x50 mm
• 205x50 mm oval ashtray
• 205x50 mm oval Aschenbecher
• 205x50 mm Cendrier ovale
205 mm

50 mm
95
Pomos pequeños
Escutcheons Kleine Knöpfe Écussons
Ref. PF2. Pomo Cilindro
Pequeño de 15x15 mm
• Small cylinder knob 15x15 mm
• Kleinen Zylinder 15x15 mm Knopf
• Petit bouton cylindre 15x15 mm

Ref. PF2.1 Pomo Cilindro


Grande de 25x30 mm
• Large knob cylinder 14x15 mm
• Große Knaufzylinder 14x15 mm
• Bouton grand cylindre 14x15 mm

30 mm

25 mm

Ref. PF10. Pomo Cuadrado


Pequeño de 15x15 mm
• Handle small square of 15x15 mm
• Handhaben kleines Quadrat von 15x15 mm
• Bouton petit carré de 15 x 15 mm

Ref. PF10.1 Pomo Cuadrado


Grande de 20x30 mm
• Handle large square of 15x15 mm
• Mit großen Quadrat 15x15 mm
• Bouton grand carré de 15x15 mm
30 mm

20 mm

Ref. TOPE1
Tope Rectangular de 20x30 mm
• 20x30 mm rectangular ceiling
• 20x30 mm rechteckig oben
• 20x30 mm en haut rectangulaire
mm
30

20 mm

Ref. TOPE2
Tope cilindro de 20x30 mm
• 20x30 mm cylinder ceiling
• 20x30 mm Zylinderkapp
• 20x30 mm bouchon cylindre
mm
20

30 mm
96
FAMILIA DE LATÓN
Brass Collection Familie Messing Famille Laiton

Latón

Latón fundido en moldes de tierra

Molten brass cast in earth moulds

Der Messing wird in -tonformen geschmolzen

Laiton fondu en moules de terre 97


Picaportes
Doorknockers Türklopfer Heurtoir de porte

Ref. AL37 - Picaporte Clásico


con Escudo de Latón
• Classic Doorknockers with Brass Escutcheo
• Türklopfer klassisch mit Messingschild
• Heurtoirs de porte classique avec écusson laiton

236 mm
158 mm
82 mm

157 mm

Ref. AL39 - Picaporte con


Placa Especial
• Doorknocker with Special Plate
• Türklopfer mit Schild spezial
• Heurtoir de porte à plaque spéciale
190 mm

240 mm

100 mm

98
Picaportes
Doorknockers Türklopfer Heurtoir de porte

Ref. AL120
Picaporte Mallorca
• Mallorca Doorknocker
• Türklopfer Mallorca
• Heurtoir de porte Mallorca

175 mm
127 mm

40 mm

Ref. AL34
Picaporte Clásico
• Classic Doorknocker
• Türklopfer klassisch
• Heurtoir de porte classique

157 mm
127 mm

40 mm

99
Bocallaves
Keyholes Schlüsselrosette Entrées de serrure

Ref. EL1
Escudo Reina Nogueral
• Reina Nogueral Escutcheon
• Schild Reina Nogueral
• Écusson Reina Nogueral

127 mm
165 mm

Ref. AL48 - Bocallave Mallorca


• Mallorca Keyhole
• Schlüsselrossette Mallorca
• Entrée de serrure Mallorca
85 mm

49 mm

Ref. AL43 - Bocallave Rombo


• Rhombus Keyhole
• Schlüsselrosette rautenfórmig
• Entée de serrure losange

Ref. AL46 - Bocallave Oval


• Oval Keyhole • Schlüsselrosette oval
• Entée de serrure ovale
100 mm
37 mm

56 mm
39 mm

Ref. AL42 - Bocallave Especial


• Special Keyhole
• Schlüsselrosette spezial
• Entée de serrure spéciale

Ref. AL41 - Bocallave redondo


• Round Keyhole • Schlüsselrosette rund
• Entée de serrure ronde
25 mm
47 mm
110 mm

100
Manillas y Placas
Handles and plates e und Bleche Manettes et plaques

Ref. ML12
Manilla Clásica
• Classic Handle
• Türdrücker klassisch
• Poginée classique

Ref. AL62
Placa Primavera
• Spring Plate
• Schild Frühling
• Plaque Printemps
190 mm

115 mm

40 mm

Ref. ML1
Manilla Trenzada
• Plaited Handle
ochten
• Poginée tressée

Ref. AL61
Placa Manilla Clásica
• Classic Handle Plate
• Schild Türdrücker klassisch
• Plaque poignée classique
265 mm

120 mm

45 mm

101
Ref. ML19
Manilla Campanet
• Campanet Handle
• Türdrücker Campanet
• Poignée Campanet

Ref. AL65
Placa Oval
• Oval Plate
• Schild oval
• Plaque ovale

58 mm

45 mm

Ref. ML31
Manilla Plana Mallorca
• Flat Mallorca Handle
ach Mallorca
• Poignée plate Mallorca

Ref. AL65
Placa Oval
• Oval Plate
• Schild oval
• Plaque ovale

45 mm
62 mm

45 mm

112 mm

102
Buzón, Pestillo Mallorca, Manillón
Ref. BUZ - Buzón
• Letterbox
• Briefkasten
• Boîte aux lettres

292 mm
68 mm

Ref. A.L.90 - Pestillo Menorca


• Menorca Letterbox
• Riegel Menorca
• Verrou Menorca

Ref. AL13 - Manillón Clásico


• Classic Door Handle
klassisch
• Grande poignée classique

X0-000 mm
X0-000 mm

103
Manillas con Pomos y Pomos de Puertas
Knob Handles Knauf Manettes bouton

Ref. ML32
Maneta Pomo Mallorca
• Mallorca Knob Handle
Knauf Mallorca
• Manette bouton Mallorca

53 mm 35 mm
36
m
m

Ref. ML33
Maneta Cerradura
• Lock Handle
Schloss
• Manette serrure

63 mm
58 mm

31 mm

Ref. A.L.90 - Pestillo Menorca


• Menorca Letterbox
• Riegel Menorca
• Verrou Menorca

56 mm
68 mm
11
9
m
m

104
Ref. P1
Pomo Latón Mediano
• Medium Brass Knob
• Türknauf Messing mittelgroß
• Bouton laiton moyen

Ref. EL3
Escudo Estrella Pequeño
• Small Star Escutcheon
• Schild Stern klein
• Écusson étoile petite

46 mm
51 mm
83
m
m

Ref. P4
Pomo Sagrera
• Sagrera Knob
• Türknauf Sagrera
• Bouton Sagrera

Ref. EL4
Escudo Labrado
• Wrought Escutcheon
• Schild getrieben
• Écusson ouvragé

32 mm
45 mm

80 mm

105
Fabricación Española, desde 1886

106
www.emiliotortajadasl.com

107

Vous aimerez peut-être aussi