Vous êtes sur la page 1sur 32

LENOMDMN

qui demeure
a 1ama1s
' . .
LE NOM DIVIN
qui demeure
a 1ama1s
' . .

TABLE DES MATIÈRES


" Q!1e ton Nom soit sanctifié" - mais quel nom? 3
Le nom divin
- sa signification et sa prononciation 6
Le nom de Dieu à travers les âges 12
Les chrétiens et le nom par excellence 14
Le nom de Dieu et les traducteurs de la Bible 17
Le nom divin et le "Nouveau Testament" 23
Le nom de Dieu - Pourquoi faut-il le connaître? 28

Pour tout complément d'information, écrivez au bureau de la


Société Watch Tower le plus proche de votre domicile:
BELGIQUE: Rue d'Argile 60, B-1950 Kraainem
CANADA: C.P. 4100, Georgetown (Ontario) L7G 4 Y 4
CÔTE-D'IVOIRE: 06, B.P. 393, Abidjan 06
ÉTATS-UNIS: 25 Columbia Heights, B rooklyn,
N.Y. 11201
Le nom divin qui demeure à jamais FRANCE: 81, rue du Point du Jour,
92100 Boulogne-Billancourt
Publié en anglais et en français en 19 84
GUADELOUPE: B.P. 239, 97156 Pointe-à-Pitre Cedex
par les
HAÏTI: Post Box 185, Port-au-Prince
Watchtower Bible and Tract Society LUXEMBOURG: 15, rue de !'Egalité,
of New York, Inc. L-1456 Luxembourg-Bonnevoie, G.D.
International Bible Students Association MARTINIQUE: 63, rue de Schoelcher,
97200 Fort de France
Brooklyn, New York, U.S.A.
MAURICE (ÎLE): 22 Dr Roux St., Rose Hill
NOUVELLE-CALÉDONIE: B.P. 787, Nouméa
RÉPUBLIQUE CENTRAFRICAINE: B.P. 662, Bangui
The Divine Name That Will Endure Forever SÉNÉGAL: B.P. 3107, Dakar
French (na-F) SUISSE: Ulmenweg 45, B.P. 225, CH-3602 Thoune
TAHITI: B.P. 518, Papeete
Imprimé au Canada ZAIRE: B.P. 634, Limete, Kinshasa
"Que ton Nom soit sanctifié"
- mais quel nom?
AVEZ-VOUS une religion? Si oui, auprès de ses disciples quand ceux-ci l'ont
comme beaucoup de gens, vous croyez entendu mettre une nouvelle fois le nom
certainement à l'existence d'un Etre su­ divin en évidence. Voici ce qu'il disait:
prême. Sans doute tenez-vous aussi en "J'ai manifesté ton nom aux hommes, que
haute estime le Notre Père, une prière très tu as tirés du monde pour me les donner."
connue que Jésus a enseignée à ses disci­ Plus tard il a ajouté: "Je leur ai fait
ples et qui s'adresse précisément à cet connaître ton nom et je le leur ferai
Etre-là. Or vous n'ignorez pas que cette connaître." - Jean 17:6, 26, Bible de
oraison débute par ces mots: "Notre Père Jérusalem.
qui es dans les cieux, que ton Nom soit Pourquoi le nom divin comptait-il tant
sanctifié." - Matthieu 6:9, Bible de aux yeux de Jésus? Pourquoi celui-ci
Jérusalem. tenait-il à ce que nous le révérions égale­
Vous êtes-vous déjà demandé pourquoi ment, comme il l'a montré en nous
Jésus a commencé cette prière en évo­ encourageant à prier pour sa sanctifica­
quant la 'sanctification' du nom de Dieu? tion? Si nous voulons le savoir, il nous
Par la suite, il a également sollicité la faut comprendre la valeur qu'on attribuait
venue du Royaume de Dieu, l'accomplis­ aux noms dans les temps bibliques.
sement de la volonté divine sur la terre et Les noms aux temps bibliques
le pardon de nos péchés. Lorsque toutes
Tout indique que Jéhovah a implanté
ces autres requêtes auront été complète­
en l'homme le désir de forger des noms.
ment exaucées, une paix durable régnera
En effet, le premier être humain en
sur notre planète et les humains jouiront
portait déjà un: Adam. Selon le récit de
de la vie éternelle. Peut-être inclinez-vous
la création, l'une de ses premières tâches
à penser que rien n'importe davantage. Et
a consisté à donner un nom aux animaux.
pourtant, Jésus nous a invités à prier
Lorsque Dieu lui a fait une compagne,
d'abord pour la sanctification du nom de
Adam l'a tout de suite appelée "Femme"
Dieu.
ou "Hommesse" (Bible d'Ostervald),
Si le Christ a mentionné le nom divin c'est-à-dire 'homme femelle' (en hébreu
en premier lieu dans l'oraison qui devait 'lshshâh ). Quelque temps après, il l'a
servir de modèle à ses disciples, ce n'est rebaptisée Eve, ou "Vivante'', "parce
pas par hasard. Il attachait visiblement une qu'elle devait devenir la mère de tout
importance toute particulière à ce nom, vi".ant". (Genèse 2:19, 23; 3:20.) En ce
car il en parlait souvent dans ses propres qm nous concerne, nous avons tous reçu
prières. Ainsi, un jour qu'il s'adressait un nom suivant la même coutume. Du
publiquement au Créateur il a déclaré: reste, on ne voit pas trop comment on
"Père, glorifie ton nom!" Ce à quoi Dieu pourrait s'en passer.
lui-même a répondu: "Je l'ai glorifié et de Toutefois, il est à noter qu'aux temps
nouveau je le glorifierai." - Jean 12:28, bibliques les noms n'étaient pas de simples
Bible de Jérusalem. étiquettes. Ils avaient un sens intrinsèque.
La veille de sa mort, Jésus priait encore Par exemple, celui d'Isaac, qui signifie Le nom divin 3
"Rire", rappelait que les parents âgés de qu'elle allait donner le jour à la postérité
cet homme avaient ri quand on leur avait d'Abraham. - Genèse 1 7:5, 15, 16; voir
annoncé qu'ils allaient avoir un enfant Genèse 32: 28; II Samuel 12:24, 25 .
( Genèse 1 7 : 1 7, 19; 1 8 : 1 2 ). Un autre Jésus, lui aussi, reconnaissait toute la
personnage était nommé Esaü, ''Velu ", à valeur des noms. La preuve en est qu'il a
cause de son physique, mais aussi Edom, mentionné celui de Pierre lorsqu'il lui a
"Rouge" ou "Roux", parce qu'il avait confié une mission spéciale ( Matthieu
vendu son droit d'aînesse pour un "roux", 1 6 : 16-19 ). Et il n'est pas jusqu'aux créa­
un ragoût de lentilles rouge ( Genèse tures spirituelles qui n'aient des noms. La
25 : 25, 30-34; 27: 11; 36: 1 ). Bien qu'il fût Bible nous en présente deux, à savoir
de peu le cadet, son frère jumeau Jacob Gabriel et Michel ( Luc 1 :26; Jude 9 ).
lui avait ainsi acheté ce droit, et il avait Enfin, quand l'homme donne un nom à
reçu de leur père la bénédiction destinée des choses inanimées comme les étoiles,
au premier-né. Or le nom qu'il portait les planètes, les villes, les montagnes et les
cours d'eau, il ne fait qu'imiter son
Les anges, les humains, les animaux, les étoiles Créateur. Effectivement, la Bible nous
apprend que Dieu appelle tous les corps
et bien d'autres choses portent un nom. Serait-il
célestes par leur nom. - Esaïe 40:26.
logique que l'Etre à qui tous doivent leur
Ainsi donc, Dieu accorde de l'impor­
existence n'en ait pas? tance aux noms, et il a doté l'homme du
désir d'identifier les personnes et les objets
depuis sa naissance voulait dire "Q!li tient en les nommant. C'est pour cela que les
le talon", ou "Q!li supplante". ( Genèse anges, les humains, les animaux, les étoiles
27:36. ) Dans le même ordre d'idées, le et bien d'autres choses portent un nom.
nom de Salomon, roi sous lequel Israël a Mais serait-il logique que !'Etre à qui tous
connu la paix et la prospérité, avait le sens doivent leur existence se soit oublié dans
de "Pacifique". - 1 Chroniques 22: 9 . la distribution? Certainement pas. Q!li
Aussi lit-on dans l e Nouveau Dic­ plus est, cela serait incompatible avec cet
tionnaire Biblique ( éditions Emmaüs, appel du psalmiste : "Q!le toute chair
page 532 ): "A l'époque bibl[ique ], on bénisse son saint nom [celui de Dieu ]
attribue au nom une importance considé­ jusqu'à des temps indéfinis, oui, à jamais ! "
rable. Il y a une relation directe entre le - Psaume 145 : 2 1 .
nom et la personne, ou la chose nommée ; A c e sujet, Th e New International Dic­
le nom participe en quelque sorte à son tionary of New Testament Theology ( Nou­
essence, qu'il a pour but de révéler. Il veau dictionnaire théologique internatio­
exprime la personnalité." nal du Nouveau Testament, tome II,
Si, par l'intermédiaire d'un ange, Dieu page 6 49 ) fait cette remarque: "L'une des
a fait savoir à la mère de Jean le Baptiste caractéristiques fondamentales et essentiel­
et à celle de Jésus comment elles devaient les de la révélation biblique réside en ce
appeler leur fils, c'est qu'il attache du prix que Dieu n'est pas dépourvu de nom: Il
aux noms ( Luc 1: 13, 3 1 ). D'ailleurs, il possède un nom personnel par lequel il
lui est même arrivé de donner à telle ou peut et doit être invoqué." C'est évidem­
telle personne un nom qui devait se ment à ce nom-là que Jésus pensait
substituer ou s'ajouter à celui qu'elle lorsqu'il a invité ses disciples à prier en
portait déjà, pour définir le rôle qu'elle disant: "Notre Père qui es dans les cieux,
devait jouer à l'avenir dans son dessein. que ton nom soit sanctifié!" - Matthieu
Par exemple, quand il a prédit que son 6:9 .
serviteur Abram ( "Père élevé" ) devien­ Compte tenu de tout ce qui précède, il
drait la souche de nombreuses nations, il importe que nous connaissions le nom de
a transformé son nom en Abraham ( "Père Dieu. Le connaissez-vous?
d'une multitude" ). De même, il a changé
le nom de Saraï ( "Q!lerelleuse" ), femme Quel est le nom de Dieu?
4 Le nom divin d'Abraham, en Sara ( "Princesse " ), parce Aussi étonnant que cela puisse paraître,
la plupart des centaines de millions de pas lire ces langues anciennes. Cependant,
gens qui fréquentent les Eglises de la la Parole de Dieu a été traduite dans une
chrétienté auraient probablement du mal foule de langues vivantes, de sorte que
à répondre à cette question élémentaire. nous pouvons nous servir de multiples
Qyelques-uns affirmeraient sans doute versions pour la découvrir.
que Dieu s'appelle Jésus Christ. Cepen­
Les chrétiens ont beaucoup de respect
dant, Jésus ne s'adressait sûrement pas à
lui-même quand il a dit: "J'ai manifesté pour la Bible. Ils croient avec raison que
ton nom aux hommes que tu m'as donnés "toute Ecriture est inspirée de Dieu".
du milieu du monde." (Jean 17:6). En (II Timothée 3: 16.) Aussi ceux qui entre­
effet, il priait Dieu qui se trouvait "au prennent de traduire ce livre se chargent­
ciel", comme un fils qui parle à son père ils d'une lourde responsabilité. En effet,
(Jean 17: 1 ). C'est donc le nom du Père s'ils changent ou omettent délibérément
céleste de Jésus qui devait être "sanctifié". une partie des Ecritures, c'est la Parole
Pourtant, ce nom-là est absent de bien inspirée de Dieu qu'ils falsifient. Ce
des versions modernes des Ecritures, et il faisant, ils tombent sous le coup de cet
est rarement utilisé dans les églises. Dès avertissement biblique: "Si quelqu'un
lors, au lieu d'être "sanctifié" il a été caché ajoute à ces choses, Dieu lui ajoutera les
à des millions de lecteurs de la Bible. Pour plaies qui sont écrites dans ce rouleau; et
vous donner une idée du sort qu'on lui a si quelqu'un retranche quelque chose aux
fait, nous reproduisons ci-dessous quatre paroles du rouleau de cette prophétie,
traductions d'un passage où il devrait
apparaître. Vous le retrouverez en Psaume
Jésus attachait visiblement une importance
83: 19 [ 18 dans la Traduction du monde
nouveau]. toute particulière au nom de Dieu, car il en
"Qy'ils sachent que tu portes le nom parlait souvent dans ses prières.
de SEIGNEUR, toi seul, le Très-Haut sur
toute la terre!" (Traduction Œcuménique de Dieu retranchera sa part des arbres de
la Bible, 1977). vie." - Révélation 22: 18, 19; voir aussi
"Qy'ils sachent que toi seul, dont le Deutéronome 4:2.
nom est l'Eternel, tu es le Très-Haut sur Il n'y a pas de doute que la plupart des
toute la terre!" (La Bible, par Louis traducteurs de la Bible révèrent les Ecri­
Segond, 1910 ) . tures et désirent sincèrement les rendre
"Qy'ils le sachent: toi seul as nom accessibles à leurs contemporains. Seule­
Yahvé, Très-Haut sur toute la terre." ment, ils ne sont pas inspirés par Dieu.
(La Bible de Jérusalem, version catho­ En outre, ils ont le plus souvent des
lique, 1973 ) .
opinions bien arrêtées en matière de
"Qy'ils sachent que ton nom, que toi religion et ils se laissent parfois guider par
seul,Jéhovah, tu es le Très-Haut sur toute leurs idées ou par leurs préférences per­
sonnelles. Enfin, comme tous les hu­
la terre!" (La Sainte Bible, par A. Cram­
mains, ils ne sont pas à l'abri des erreurs
pon, 1905).
de jugement.
Pourquoi le nom de Dieu n'est-il pas
Par conséquent, nous sommes en droit
le même dans ces différentes versions?
de nous interroger sur un certain nombre
Dieu s'appelle-t-il SEIGNEUR, l'Eternel,
de points fondamentaux. Qyel est vrai­
Yahvé ou Jéhovah? Ces termes sont-ils ment le nom de Dieu? Pourquoi toutes
équivalents? les traductions de la Bible n'appellent-elles
Pour répondre à cette question, il nous
p as le Créateur de la même manière?
faut nous souvenir qu'à l'origine la Bible Lorsq ue nous aurons trouvé une réponse
n'a pas été écrite en français. Ses rédac­ satisfaisante à ces questions, nous pour­
teurs étaient israélites, et ils se sont rons revenir au problème qui nous préoc­
généralement exprimés dans !'hébreu ou cupait en premier lieu, savoir: Pourquoi
dans le grec de leur temps. Aujourd'hui, la sanctification du nom de Dieu est-elle
bien sûr, la majorité des gens ne savent si importante? Le nom divin 5
Le nom divin
- sa signification et sa prononciation

L'UN des rédacteurs de la Bible demanda partie des Saintes Ecritures (Exode 34:5 ) .

un jour: "Qti a recueilli le vent dans le Mieux encore, !'Etre suprême est allé
creux des deux mains? Qui a enveloppé jusqu'à écrire son nom de son propre
les eaux dans un manteau? Qti a fait se "doigt". Effectivement, après avoir énu­
lever toutes les extrémités de la terre? Qgel méré de vive voix à Moïse les préceptes
est son nom et quel est le nom de son fils, que nous appelons aujourd'hui les Dix
si tu le sais?" (Proverbes 30:4) En ce qui
. Commandements, il les a miraculeuse­
nous concerne, comment pouvons-nous ment couchés sur un document. Nous
connaître le nom de Dieu?· C'est là une lisons: "Dès qu'il eut fini de parler avec
question capitale. La création prouve avec lui au mont Sinaï, il donna à Moïse deux
force que Dieu existe, mais elle ne nous tablettes du Témoignage, tablettes de
découvre pas son nom (Romains 1:20). pierre écrites du doigt de Dieu." (Exode
Au reste, il nous serait impossible de 3 1 : 18 ). Or il est à remarquer que le nom
savoir quel est ce nom si le Créateur divin apparaît huit fois dans le texte
lui-même ne nous l'avait dévoilé. Heureu- original de ce Décalogue (Exode
20:1-17). Ainsi, le Créateur a révélé son
nom à l'homme, tant verbalement que
par écrit. Alors, quel est ce nom?
En hébreu, il s'orthographie m:-r'. Ces
quatre consonnes qu'on désigne commu·
nément par le mot "Tétragrarnme" se
lisent de droite à gauche. Dans notre
alphabet, on peut les transcrire YHWH
ou JHVH. Ce mot revient près de
7 000 fois dans le texte de base des
Ecritures hébraïques (l' "Ancien Testa­
ment" ).
Ce vocable est une forme du verbe
hâwâh ( ;n:i ), qui se traduit par "devenir",
et il signifie "Il fait devenir"*. Il présente
donc le Créateur comme !'Etre qui réalise
progressivement ses promesses et qui
accomplit immanquablement ses desseins.
Seul le vrai Dieu peut porter un nom si
Un ange qui porte le nom de Dieu - Détail du riche de sens.
tombeau du pape Clément XIII, dans la basilique
Saint-Pierre de Rome, au Vatican. Vous souvenez-vous des différentes fa.
çons dont le nom divin était rendu en
Psaume 83: 18 (ou 19 ), selon ce que nous
sement, il l'a fait dans les pages de la avons lu dans la section précédente
Sainte Bible, le livre dont il est !'Auteur. (page 5)? Deux des traductions citées le
remplaçaient purement et simplement par
En une circonstance mémorable, Dieu
a prononcé son nom à plusieurs reprises * Voir l'appendice lA des Saintes Ecritures -

en présence de Moïse. Celui-ci a rédigé Traduction du monde nouveau, édition anglaise


6 Le nom divin un récit de l'événement qui fait toujours de 1984.
Tous les biblistes n'ont pas la même
idée sur la façon dont le nom YHWH
était prononcé au départ.
un titre, "SEIGNEUR" ou "l'Eternel". En
revanche, dans les deux autres termes,
Yahvé et Jéhovah, on retrouvait au moins Dans l'ouvrage The Mysterious Name of
partiellement les quatre lettres du nom de Y.H.W.H. (Le nom mystérieux de Y.H.W.H.,
Dieu. Somme toute, ces deux dernières
page 74 ), M. Reisel soutient qu' "à l'origine,
graphies diffèrent surtout par leur pro­
la vocalisation du Tétragramme devait être
nonciation. Mais pourquoi?
Y<HouàH ou Y aHouaH".
Comment se prononce-t-il? Au sujet de la graphie Yahvé, Alexandre
Le fait est que personne ne sait vrai­ Westphal précise dans son Dictionnaire
ment comment ce nom s'articulait à encyclopédique de la Bible ( 1932-35 ): "On n'a
l'origine. Q!ielle en est la raison? Rappe­ pas la preuve que cette forme soit la véritable.
lons que la première partie de la Bible a Le fait que les Juifs d'Eléphantine écrivaient
été rédigée en hébreu. Or, dans cette
Jahou autorise à penser que la vocalisation
langue, on n'écrivait à l'époque que les
du nom propre du Dieu d'Israël garde encore
consonnes, et pas les voyelles. Evidem­
ment, quand les rédacteurs divinement son secret." - Tome 1, page 295.
inspirés ont mentionné le nom du Créa­ Dans le glossaire de la version Segond révisée
teur, ils ont suivi la même règle: ils n'en (1978, page 9) on trouve la remarque suivante:
ont inscrit que les consonnes. "La prononciation Yahvé, proposée dans des
Tant que l'hébreu ancien était une versions récentes repose sur quelques
langue vivante, cela ne présentait aucune témoignages anciens qui ne sont pas décisifs:
difficulté. Les Israélites avaient l'habitude
on pourrait tout aussi bien reconstituer
d'utiliser le nom par excellence. De ce
la prononciation en Yaho ou Yahou, en tenant
fait, lorsqu'ils le rencontraient dans un
texte ils rajoutaient les voyelles nécessaires
compte des noms de personnes, dans lesquels le
à sa prononciation sans même y penser, nom divin entre en composition, par exemple
un peu comme un francophone lira le nom hébreu du prophète Elie: Eliyabou. "
naturellement les abréviations "vx" vieux Dans son Dictionnaire de la Bible
et "gd" grand. (1722-1728 ), Augustin Calmet énumérait ainsi
quelques-unes des différentes orthographes
Beaucoup de monnaies ont
du nom divin: "Les anciens l'ont exprimé
été frappées du nom de Dieu. différemment. Sanchoniathon écrit Jevo,
Celle-ci, qui est datée de 1661, Diodore de Sicile, Macrobe, saint Clément
vient de Nuremberg, d'Alexandrie, saint Jérôme et Origène
en Allemagne. L'inscription prononcent Jao; saint Epiphane, Théodoret et
latine signifie: "A l'ombre les Samaritains, ]abé, ou Javé. On trouve aussi
de tes ailes." dans les anciens ]aboh, ]avo, ]aou, Jaod. Louis
Cappel est pour Javo; Drusius, pour Javé;
Mercerus [Mercier], pour ]ebevah; Hottinger,
pour ]ebvah." - Edition de 1863, tome Il,
colonne 913.
Il est donc évident que la prononciation
originelle du nom de Dieu s'est perdue. Mais
cela n'a pas une grande importance, sinon le
Créateur aurait veillé à ce qu'elle soit préservée
à notre intention. L'essentiel, c'est que nous
nous servions du nom de Dieu dans la forme
consacrée par notre langue, quelle qu'elle soit.

Le nom divin 7
Le vocable Jéhovah
est internationalement accepté, Allemand: Jehova
comme en témoigne l'orthographe Anglais: Jehovah
traditionnelle du nom divin dans Awabakal: Y eh6a
les quelques langues suivantes: Bugotu: Jihova
Cantonais: Yehwowah
Mais aujourd'hui les choses ont Danois: Jehova
changé, et ce pour deux raisons: Primo,
Efik: Jehovah
une superstition a amené les Juifs à croire
qu'il était mal de prononcer le nom divin. Espagnol: Jehova
Q!iand donc ils le trouvaient en lisant la Fidjien: Jiova
Bible à haute voix, ils lui substituaient un Finnois: Jehova
autre mot hébreu, 'Adhôndy ("Souverain
Français: Jéhovah
Seigneur"). Secundo, avec le temps l'hé­
breu ancien a cessé d'être employé dans Futunien: Ihova
les conversations quotidiennes, de sorte Hongrois: Jehova
que la prononciation originale du nom de lgbo: Jehova
Dieu a fini par tomber en désuétude.
Italien: Geova
Pour que l'usage de la langue hébraïque
Japonais: Ehoba
dans son ensemble ne se perde pas, au
cours de la deuxième moitié du premier Maori: Ihowa
millénaire de notre ère des docteurs juifs Motou: lehova
ont éJaboré un système de signes repré­ Mwala-Malu: Jihova
sentant les voyelles manquantes, et ils
l'ont introduit dans le texte consonanti­ Narrinyeri: Jehovah
que de la Bible hébraïque. Désormais, les Néerlandais: Jehovah
voyelles étaient écrites au même titre que Nembe: Jihova
les consonnes, ce qui a permis à la Petats: Jihouva
prononciation en vigueur à l'époque de
se perpétuer. Polonais: Jehowa
Néanmoins, quand ils ont rencontré le Portugais: Jeova
nom de Dieu, ces scribes ne lui ont pas Roumain: Iehova
ajouté les signes vocaliques qui en au­ Samoan: Ieova
raient défini l'articulation. Dans la plu­
Sotho: Jehova
part des cas, ils ont plutôt mis d'autres
points-voyelles afin de rappeler au lecteur Souahéli: Yehova
qu'il devait dire 'Adhôndy. C'est de cet Suédois: Jehova
assemblage de lettres qu'est née 1a forme Tagal: Jehova
lehouah ou Y'hôwâh, qui s'est transformée
au fil des siècles pour donner Jéhovah, Tahitien: Jehovah
l'orthographe reçue du nom divin en Tonga: Jihova
français. Ce terme a conservé les éléments Venda: Yehova
essentiels du nom de Dieu tels qu'ils
Xhosa: uYehova
apparaissent dans l'original hébreu.
Yorouba: Jehofah
Comment le prononcerez-vous? Zoulou: uJehova
Dès lors, d'où viennent les autres
graphies du nom divin, comme Yahvé?
Elles ont été avancées par des hébraïsants ment le nom divin Yahvé. Toutefois,
contemporains qui cherchaient à définir personne n'est eri droit de l'affirmer.
la prononciation primitive de ce nom à Peut-être le prononçaient-ils d'une autre
travers un certain nombre de déductions. manière encore.
Q!ielques-uns - ils ne font pas l'unani­ Q!ioi qu'il en soit, nombreux sont ceux
mité - sont d'avis qu'avant l'époque de qui préfèrent employer l'orthographe "Jé­
8 Le nom divin Jésus les Israélites articulaient probable- hovah". Pourquoi? Parce qu'elle est au-
Basilique Notre-Dame de Fourvière, à
Lyon (Rhône), en France.

Au fil des siècles,


le Tétragramme
représentant le nom divin
a été introduit dans
la décoration de nombreux
édifices religieux.

trement plus répandue et plus usuelle que


sa rivale. Cependant, ne serait-il pas
préférable d'utiliser la forme qui a le plus
de chances de ressembler à la prononcia­
tion originale? Pas nécessairement, car ce
n'est pas ainsi qu'on procède d'ordinaire
avec les noms bibliques.
Pour prendre l'exemple le plus mar­
quant, citons le cas de Jésus. Savez-vous
comment ses amis et ses parents l'appe­
laient dans leurs conversations quotidien­
nes, pendant son enfance à Nazareth? En
fait, nul ne peut se montrer catégorique
sur cc point. Peut-être le dénommait-on
Yéshoua' ou Y•hôshoua', mais sûrement
pas "Jésus".
Pourtant, quand ils ont rédigé en
langue grecque les récits relatifs à sa vie,
les évangélistes divinement inspirés n'ont Église de Sâo Paulo, Cathédrale de Strasbourg
pas tenté de préserver la prononciation au Brésil. (Bas-Rhin), en France.
hébraïque de son nom, car ils l'ont écrit
lêsous. Aujourd'hui, les traductions le
présentent différemment selon les lan­
gues: Les Espagnols trouvent dans leur
Bible la forme ]mis (prononcez khés­
souss ), les Italiens l'écrivent Gesù (Djèzou)
et les Anglais ]esus (Djizess ) .
Allons-nous cesser d'employer le nom
de Jésus sous prétexte que peu de gens - •

sinon personne - savent aujourd'hui


comment il se prononçait au départ? Pour

Basilique Saint-Marc, à Venise, en Italie.


le moment, aucun traducteur n'est allé
jusque-là. Au fond, nous aimons nous
servir de ce nom, car il évoque en nous
l'image du Fils bien-aimé de Dieu qui a
donné son sang pour nous. Serait-ce
honorer Jésus que d'écarter systématique­
ment son nom des Ecritures pour le
remplacer par de simples titres comme
"Enseignant" ou "Médiateur"? Non, bien
sûr. Il nous est beaucoup plus facile de
nous. représenter Jésus lorsque nous utili­
" sons son nom personnel de la façon dont
Le nom de Jéhovah, tel qu'il apparaît on le prononce généralement en français.
dans un monastère de Bordesholm, en Allemagne, On pourrait faire les mêmes remarques
à propos de tous les noms propres de la
Bible. Effectivement, nous les lisons selon
les règles de notre langue, et nous n'es­
sayons pas d'imiter la prononciation des
sur une monnaie temps bibliques. Ainsi, nous disons "Jé­
allemande datant rémie", et non Yirmeyâhou. Pareillement,
de 1635, nous parlons d'Esaïe, alors qu'à son
époque le prophète était sans doute appelé
Yesha 'yâhou. D'ailleurs, les biblistes qui
connaissent la prononciation hébraïque
de ces noms en emploient aussi la forme
la plus courante quand ils en font men­
tion.
Ce principe s'applique tout autant au
vocable Jéhovah. Même si cette orthogra­
phe ne correspond pas exactement à la
au-dessus d'une prononciation originelle du nom divin,
porte de l'église cela ne diminue en rien sa valeur. En
de Fehmarn,
effet, ce mot identifie bien le Créateur,
en Allemagne,
le Dieu vivant, le Très-Haut à qui Jésus
a dit: "Notre Père qui es dans les cieux,
que ton nom soit sanctifié!" - Matthieu
6:9.
et sur une pierre tombale: de: 1845
à Harmannschlag, en Basse-Autriche. Un nom irremplaçable
Bien que quantité de traducteurs soient
partisans de la prononciation Yahvé, la
Traduction du monde nouveau et un cer­
tain nombre d'autres versions continuent
à utiliser la forme Jéhovah parce qu'elle
est connue et employée depuis des siècles.
En outre, elle conserve au moins aussi
bien que les autres les quatre lettres du
Tétragramme, YHWH ou JHVH*.
Alexandre Westphal, docteur en théo­
logie de langue française, a jadis fait le

* Voir l'appendice lA des Sainw Ecritures -

Traduction du monde nouveau, édition anglaise


de 1984.
Le nom divin "Jéhovah" a été
largement employé, même dans
même choix pour des raisons tout à fait le monde profane.
similaires. Dans son ouvrage intitulé "Jé­
Franz Schubert a composé la musique
hovah" il déclarait: "Si quelque lecteur
venait à s'étonner de ce que nous écri­ du lied de Johann Ladislav Pyrker intitulé
vons Jéhovah, et non pas Jahvéh, ou "La Toute-Puissance", dans lequel le nom
Jahvé ( ... ), nous répondrons que nous de Jéhovah se rencontre deux fois. Ce
nous sommes fait un devoir de n'adopter nom figure également dans l'opéra
dans notre livre que les modifications qui "Nabucco", de Verdi, notamment à la fin
s'imposent. ( . .. ) Il est certain que le mot de la dernière scène.
Jéhovah, mot classique en français, con­
sacré par les maîtres de notre langue En outre, le nom Jéhovah revient
comme par la littérature chrétienne qui souvent dans l'oratorio "Le Roi David",
depuis des siècles fait l'édification de du compositeur suisse francophone Arthur
l'Eglise, est un vocable convention­ Honegger. Pour ce qui est de la littérature,
nel. ( . . . ) On comprendra dès lors que Victor Hugo l'a utilisé dans plus
nous n'ayons pas cru devoir jeter le
d'une trentaine d'œuvres. A l'instar
désarroi parmi nos lecteurs, en rompant
avec une tradition qui ( ... ) exprime de Lamartine, il a même intitulé
dans le vocable Jéhovah le tétra­ l'un de ses poèmes "Jéhovah".
gramme JHVH." - Edition de 1924, Dans le livre Deutsche Taler (Le thaler
pages 36, 37. allemand), publié en 1967 par la Banque
De même, dans sa Grammaire de l'hé­ fédérale d'Allemagne, on trouve l'image
breu biblique ( édition de 1923, note au
d'une des plus anciennes monnaies qui
bas de la page 49 ), le professeur Paul
porte le nom Jéhovah. Il s'agit d'un thaler
Joüon, membre de l'Institut biblique de
Rome, dit: "Dans nos traductions, au lieu de 1634 frappé en Silésie. L'ouvrage
de la forme ( hypothétique ) Ytj.hwçh, nous précité décrit le revers de la pièce en ces
avons employé la forme Jéhovah ( ... ) qui t�rmes: "Sous le nom rayonnant
est la forme littéraire et usuelle du fran­ JEHOVAH, qui s'élève du milieu des
çais . " Dans bien d'autres langues, des nuages, on distingue un écu couronné
traducteurs de la Bible ont recouru à une avec les armoiries silésiennes."
orthographe analogue, comme cela res­
sort de l'encadré de la page 8 . Dans un musée de Rudolstadt
Est-il donc mal d'utiliser une graphie en Allemagne de l'Est, le nom JÊHOVAH
comme Yahvé ou Yahweh? Pas du tout. apparaît en capitales sur le couvre-nuque
L'avantage du vocable Jéhovah consiste d'une armure qui a été portée
en ce que celui-ci a plus de chances au xvn• siècle par Gustave Il Adolphe,
d'éveiller tout de suite un écho chez le roi de Suède.
lecteur du fait qu'il a été adopté par la
plupart des langues. Qpoi qu'il en soit, Ainsi donc, depuis des siècles le vocable
ce qui compte, c'est que nous employions Jéhovah est connu dans de nombreuses
le nom par excellence et que nous le nations comme le nom propre de Dieu. Et
proclamions devant nos semblables. ceux qui l'entendent savent aussitôt qui il
"Rendez grâce à Jéhovah, s'exclame le désigne. Comme le disait le professeur
prophète. Invoquez son nom. Faites con­ Gustav Oehler, "c'est ce nom qui est
naître parmi les peuples ses manières
le mieux entré dans notre vocabulaire, et
d'agir. Faites mention de ceci: que son
nom est mis en haut." - Esaïe 12:4. on ne pourra pas le remplacer par un autre
Voyons maintenant comment les ser­ terme". - Theologie des Alten Testaments
viteurs de Dieu ont répondu à cette (Théologie de l'Ancien Testament),
invitation au fù des siècles. page 143.

Le nom divin 11
Le nom de Dieu
à travers les âges

JÉHOVAH tient à ce que les hommes n'ont pas cessé d'utiliser couramment le
connaissent et emploient son nom. La nom de Jéhovah. Par exemple, le roi
preuve en est qu'il l'a révélé aux deux David, un homme selon le cœur de Dieu,
premiers habitants de la terre. Nous l'a mentionné des centaines de fois dans
savons en effet qu'Adam et Eve n'igno­ les psaumes qu'il a écrits (Actes 13: 22).
raient pas le nom divin, car après avoir En outre, ce terme est entré dans la
donné le jour à Caïn Eve s'est exclamée, composition de nombreux noms israéli­
selon l'original hébreu: "]'ai produit un tes, tels Adonijah ("Jah est mon Sei­
homme avec l'aide de Jéhovah." - Ge­ gneur" - "Jah" étant une forme abrégée
nèse 4: l. de Jéhovah ), Esaïe ("Salut de Jéhovah" ),
Les Ecritures nous apprennent égale­ Jonathan ("Jéhovah a donné" ), Michée
ment que, plus tard, des hommes fidèles ("Qui est comme Jah?") et Josué ( "Jého­
comme Hénoch et Noé 'marchaient avec vah est salut").
le vrai Dieu'. (Genèse 5:24; 6:9.) Eux
aussi devaient connaître son nom. D'ail- Hors de la Bible
leurs, ce dernier a survécu au déluge Nous disposons également de preuves
universel avec le juste Noé et sa famille. non bibliques attestant que le nom divin
Malgré la grande révolte qui a éclaté par était très employé dans l' Antiquité.
la suite à Babel, les véritables serviteurs D'après un reportage de ]'Israël Explora­
de Dieu ont continué de l'utiliser. Effec­ tion journal (volume XIII, n° 2), en 1961
tivement, il revient des centaines de fois on a trouvé à quelque distance au sud­
dans les lois que le Créateur a données à ouest de Jérusalem une caverne qui, jadis,
Israël. Dans le seul livre du Deutéronome tenait lieu de sépulture. Ses murs por­
on en compte pas moins de 551 occur­ taient des épitaphes hébraïques qui sem­
rences. blaient dater de la deuxième moitié du
Aux jours des juges, les Israélites ne vm• siècle avant notre ère. On y remar­
répugnaient visiblement pas à employer quait des déclarations comme celle-ci:
le nom de leur Dieu. Ils s'en servaient "Jéhovah est le Dieu de toute la terre."
En 1 966, un autre article de !'Israël
Exploration journal (volume XVI, n° 1 )
Dans cette lettre qui a été écrite sur un fragment était consacré aux ostraca ou tessons de
de poterie au cours de la seconde moitié du VJI< siècle poteries marqués de caractères hébreux
avant notre ère, le nom divin apparaît deux fois.
qui ont été découverts à Arad, dans le sud
(Photographie reproduite avec la permission du ministère
israélien des Antiquités et des Musées.)
de la Palestine. Ces textes ont été écrits
dans la seconde moitié du vue siècle avant
notre ère. L'un d'eux consistait en une
lettre adressée à un certain Eliashib; or
même dans leurs formules de politesse. cette missive s'ouvrait par ces mots: "A
Ainsi, nous lisons (toujours suivant l'ori­ mon seigneur Eliashib; que Jéhovah de­
ginal hébreu) que Boaz saluait ses mois­ mande ta paix" et se terminait ainsi: "Il
sonneurs par les mots "Jéhovah soit avec demeure dans la maison de Jéhovah."
vous!" et que ceux-ci lui répondaient: En 1975 et en 1976, des archéologues
"Jéhovah te bénisse!" - Ruth 2:4. qui travaillaient dans le Négueb ont mis
Jusqu'à l'époque où ils sont revenus de au jour une collection d'inscriptions hé­
12 Le nom divin leur déportation à Babylone, les Juifs braïques et phéniciennes gravées sur des
plâtres, des jarres et des ustensiles de terbuch zum Alten Testament ( Diction­
pierre. On y rencontrait le terme hébreu naire théologique pour l'Ancien Testa­
traduit par Dieu, ainsi que le nom divin ment, tome III, colonne 538 ) déclare :
YHWH en lettres hébraïques. A Jérusa­ "Par conséquent, 1 9 documents porteurs
lem, on a récemment découvert un petit du Tétragramme sous la forme jhwh
rouleau d'argent qui paraissait antérieur à témoignent dans ce domaine de la qualité
l'exil. Au dire des chercheurs, lorsqu'on du T[ exte ] M[ assorétique ]. On peut en
l'a déroulé on y a vu le nom de Jéhovah attendre d'autres, surtout des archives
en hébreu. - Biblical Archaeology Re­ d'Arad. "
view, mars/avril 1 983, page 1 8 .
Le nom divin n e s'est pas perdu
U n autre exemple illustrant l'emploi du
nom de Dieu nous est fourni par ce qu'il La connaissance et l'usage du nom de
est convenu d'appeler les "lettres de Dieu se sont ainsi perpétués jusqu'à
Lachis". Ces messages sur ostraca ont été l'époque de Malachie. En effet, ce pro­
trouvés entre 1 935 et 1 938 dans les ruines phète qui a vécu à peu près 400 ans avant
de Lachis, une ville forte qui a joué un la venue de Jésus a encore mis le nom
rôle déterminant dans l'histoire d'Israël. divin en évidence en l'employant 48 fois
Ils semblent avoir été écrits par un dans son livre, qui fait maintenant partie
officier qui commandait un avant-poste de la Bible.
judéen et adressés à son supérieur, un Avec le temps, beaucoup de Juifs en
nommé Yaosh, qui était établi à Lachis. sont venus à habiter loin de leur pays.
L'échange de courrier a vraisemblable­ Certains d'entre eux ont même fini par
ment eu lieu au cours de la guerre qui
opposait Israël à Babylone, vers la fin du
VII' siècle avant notre ère.
Sur les huit lettres lisibles, sept débu­
tent par une salutation comme celle-ci:
"Qre Yahweh [ ou Jéhovah] fasse voir à
mon seigneur la paix en ce temps-ci!" En
tout, le nom divin apparaît 1 1 fois dans
les sept messages, ce qui indique on ne
peut plus clairement qu'il faisait partie
des conversations quotidiennes vers la fin
du VII' siècle avant notre ère.
On trouve aussi le nom de Dieu dans les lettres
Même des monarques païens connais­ de Lachis et sur la stèle de Mésa.
saient et utilisaient le nom du Dieu
d'Israël. Ainsi, sur la stèle qui porte son ne plus pouvoir lire les Ecritures en
nom et qui est conservée au musée du hébreu. C'est pourquoi au In< siècle avant
Louvre, à Paris, Mésa, roi de Moab, se notre ère on a commencé à traduire la
vante des victoires qu'il a remportées sur partie de la Bible qui existait alors (!"'An­
les Israélites. Voici l'une de ses rodomon­ cien Testament" ) dans la nouvelle langue
tades: "Kemosh me dit: 'Va, prends Nebô internationale, le grec. Toutefois, le nom
sur Israël !' J'allai de nuit et je combattis de Dieu n'a pas été négligé pour autant.
contre elle depuis le lever de l'aube Les traducteurs l'ont gardé en l'écrivant
jusqu'à midi. Et je la pris et je la détruisis en caractères hébraïques, comme le prou­
toute ( . . . ). Et je pris de là les vases de vent de vieilles copies de la Septante
Yahvé [ ou Jéhovah] et je les traînai grecque qui ont été conservées jusqu'à
devant Kemosh. " - Sur la pierre et nos jours.
l'argile, par Henri Michaud, pages 38, Mais quelle était la situation au temps
39, 1 0 1 . où Jésus était sur terre? Comment pou­
En rapport avec ces emplois non bibli­ vons-nous savoir si le Christ et ses apôtres
ques du nom divin, le Theologisches Wor- utilisaient le nom de Dieu? Le nom divin 13
Les chrétiens
et le nom par excellence

NUL ne peut dire à quel moment précis Néanmoins, les contemporains de Jé­
les Juifs traditionalistes ont cessé de sus avaient une sérieuse tendance à tirer
prononcer le nom divin pour le remplacer des commandements raisonnables de
par les mots hébreux qui signifient Dieu Dieu une interprétation totalement dérai­
et Souverain Seigneur. Certains croient sonnable. Ainsi, le quatrième précepte du
que ce nom a disparu des conversations Décalogue obligeait les Israélites à obser­
quotidiennes bien avant la venue de Jésus. ver un jour de repos, un sabbat, le
En tout état de cause, il y a de bonnes septième jour de la semaine (Exode
raisons de penser que le grand prêtre a 20:8-11 ). Mais les Juifs conservateurs ont
continué de l'employer quand il officiait délayé cette injonction simple dans des
au sanctuaire, notamment le Jour des commentaires interminables et extrava­
Propitiations, jusqu'à la destruction du gants. Ils ont établi d'innombrables règles
temple en 70 de notre ère. Par consé­ pour déterminer dans les moindres détails
quent, lorsque Jésus était sur terre, les ce qui pouvait se faire ou non le jour du
Juifs savaient articuler le nom de Dieu, sabbat. C'est sans doute dans le même
même s'ils ne s'en servaient plus beau­ esprit qu'ils ont transformé le comman­
coup. dement raisonnable selon lequel le nom
Mais p ourquoi ont-ils abandonné de Dieu ne devait pas être déshonoré en
l'usage de ce nom? Sans doute leur un tabou aberrant qui en proscrivait la
attitude était-elle motivée, au moins en seule prononciation*.
partie, par une interprétation erronée du
troisième commandement qui était ainsi Jésus et le nom par excellence
conçu: "Tu ne dois pas prendre le nom Jésus allait-il se plier à une telle tradi­
de Jéhovah, ton Dieu, d'une manière tion non biblique? Certainement pas. Il
futile." (Exode 20:7). Bien évidemment, ne s'est pas retenu un instant d'opérer
cette loi n'interdisait pas l'emploi du nom des guérisons le jour du sabbat, bien que
par excellence, sans quoi on ne voit pas cela l'ait amené à violer les prescriptions
comment les fidèles des temps anciens, humaines des Juifs et à risquer sa vie
tel David, auraient pu utiliser ce nom (Matthieu 12:9-14). D'ailleurs, s'il a taxé
aussi largement qu'ils l'ont fait tout en les Pharisiens d'hypocrisie, c'est précisé-
jouissant de la bénédiction de son pos­
sesseur. En outre, si le commandement * D'autres avancent une explication diffé­
rente. D'après eux, les Juifs se seraient laissé
Cette image d'un grand prêtre juif portant sur son turban séduire par la philosophie grecque. Par exem­
l'inscription hébraïque qui signifie "La sainteté appartient à ple, Philon, un philosophe juif d'Alexandrie à
peu près contemporain de Jésus, avait été
Jéhovah" se trouve au Vatican.
profondément marqué par le philosophe grec
Platon, qu'il tenait pour divinement inspiré. A
précité devait s'entendre de la sorte, il l'entrée "Philon", le Grand Larousse encyclopi­
conviendrait également de se demander dique (tome VIII, page 423) souligne que "la
pourquoi Jéhovah s'est fait connaître par doctrine de Philon est un mélange de Platon et
de la Bible" et qu' "elle a exercé une in­
son nom à Moïse en lui ordonnant de fluence ( ... ) sur les Pères de l'Eglise". Or
révéler aux Israélites l'identité de Celui Philon enseignait que Dieu ne pouvait être
qui l'avait envoyé. - Psaume 1 8 : 1-3, 6, défini et, partant, qu'il était impossible de lui
14 Le nom divin 13; Exode 6 :2-8. donner un nom.
.- " '
(
• ' , - -
���•tttb , ·.mo n tq ogtn \\Ul\'be / .fprtld) tr : �eute 9tbt� ' bie . bo,n ·
"'4"
· .

f�tn ,, bt�d() tr fiel) nncb fe i n tr n1lr r,tuibgeftftut eu�e ' iti- . C!rs
QJt\\>obttl>eit ·à1n ·e.-tbbatb�t.iB� ;n ftillttn9. 9llfe gq(\fn i�na · �t'JfctU, ll
� bic e\JH<lB09f· �ttdJ l)l�r ft"t�b µnb be1ot0tbtrtën feint n an 9tnt�r
.

J 1 " ouf' nn1' 'lOl'�nltftll a). IDltUI mttt mortrag ; f nfonbtr�eit I 4ff
uid)tt i�1u b�ê IDud) b�& . S}} rop �e· Ji"e'.btb'1�1ttt, ba� er �oftpb! e\'bn
ttll .:.lf4i"ê, unb '11ê et fê - tutfrl\Ur,, (e11. �tfu6 _ :&tbt( fµrn<b ! U ; ib•ttn , 2l
i8 �d c� · aur f�fgtn.bé e>ttlCt : id) i�t fom1t mr� f�.t \llid> bel! epriws
_

rocrbt t)Om @�ifle �·� l6oua 4tt� l)l�r� · uorf,a{ft!l : �.rJt !. �iCf biv ·

sttîl rbtn, �tr tl_lid) tl'tobrtn f,,lr t), fdb� t uerrid>tt �tif(> ••, bfi1'tm ll�·
'
autl l>fn "1m11hlcfCl� tn fro�f m _, - � \li�' �ri,1teaf � .bit_ bu , "'it
. ��
fÎC�f JU t>1�tûtt� i9tn u) ,
J 9 trübttn Ju tr�_ffc u
·

gtntn b it �f�tl)Un �-
,��· / bit
;;.<
-

• �

�Rben, Jti .«�ptrthtu,u

r.·
·

lfl. ·2CUtin c� i� a�· 24


·

bnO .ftht t).\ros


bit t>rft'nuns btr n >'-
'•..

D'après cette Bible


allemande de 1805, Jésus
� ··-�

a prononcé le nom divin


dans la synagogue où il a lu
à haute voix une portion
du rouleau d'Esaïe.
- Luc 4:18, 19.

ment parce que leurs traditions allaient


au delà de la Parole inspirée de Dieu
( Matthieu 1 5 : 1-9). Dès lors, il n'est
guère vraisemblable qu'il se soit abstenu
de prononcer le nom de son Père, surtout
lorsqu'on sait que son propre nom, Jésus,
signifiait "Jéhovah est salut".
Un jour, dans une synagogue, le Christ
s'est levé pour lire un passage du rouleau
d'Esaïe. Le texte qu'il avait sous les yeux
correspond, dans nos Bibles, aux ver­
sets 1 et 2 du chapitre 6 1 de ce livre,
dans lequel le nom divin apparaît plus
d'une fois (Luc 4 : 1 6-2 1 ). O!iand donc
Jésus a rencontré ce nom, s'est-il refusé
à le prononcer pour le remplacer par les
mots "Dieu" ou "Seigneur"? Sûrement
pas. S'il avait agi de la sorte, il aurait
suivi une tradition non biblique forgée les enseignait en personne qui a autorité,
de toutes pièces par les dignitaires du et non pas comme leurs scribes." -
judaïsme. Or il est écrit à son sujet: "Il Matthieu 7 :29. Le nom divin 15
Du reste, ainsi que nous l'avons déjà ils une distinction nette entre le vrai Dieu
noté, Jésus a invité ses disciples à prier et les faux? Ils ne pourraient le faire
Dieu en ces termes: "�e ton nom soit qu'en employant son nom personnel.
sanctifié ! " (Matthieu 6 : 9). La veille de On conçoit donc que le disciple Jac­
son exécution, il s'est lui-même adressé ques ait fait la remarque suivante au
à son Père en disant: "J'ai manifesté ton cours d'une réunion d'anciens qui se
nom aux hommes que tu m'as donnés du tenait à Jérusalem: "Siméon a raconté,
milieu du monde (... ). Père saint, veille sans rien omettre, comment Dieu a, pour
sur eux en considération de ton nom que la première fois, tourné son attention
tu m'as donné." - Jean 17 :6, 11. vers les nations pour en tirer un peuple
A ce propos, le livre Der Name Gattes pour son nom. Et avec cela s'accordent les
(Le nom de Dieu ) déclare à la page 76: paroles des Prophètes." (Actes 15 : 14,
"C'est là une vérité étonnante qu'il nous 15 ). Dans le célèbre discours qu'il a
faut bien comprendre: L'interprétation prononcé le jour de la Pentecôte, l'apôtre
traditionnelle de l'Ancien Testament Pierre a également attiré l'attention de ses
nous présente la révélation de Dieu auditeurs sur un élément fondamental du
comme une révélation de son nom; de message chrétien lorsqu'il a cité ces
fait, cette vérité est proclamée jusqu'à la paroles du prophète Joël: "�iconque
fin de l'Ancien Testament, et elle trans­ invoquera le nom de Jéhovah s'en tirera
paraît encore dans les dernières portions sain et sauf . " - Joël 2 : 32; Actes 2:2 1 .
du Nouveau Testament, par exemple en Paul, quant à lui, n e nous cache pas
Jean 17:6 où nous lisons : 'J'ai manifesté l'importance qu'il attache au nom divin.
ton nom.' " Dans sa lettre aux chrétiens de Rome, il
Tout bien considéré, il est fort peu reprend les mêmes propos de Joël, après
vraisemblable que Jésus se soit abstenu quoi il encourage ses lecteurs à démontrer
d'utiliser le nom de Dieu, surtout quand leur foi dans cette prophétie en allant
il a cité des passages des Ecritures hé­ prêcher le nom du Créateur à leurs
braïques où celui-ci se trouvait. semblables afin que ceux-ci puissent être
sauvés à leur tour (Romains I O : 13-15 ).
Les premiers chrétiens Plus tard il écrira à Timothée: "�'il
Au premier siècle, les chrétiens em­ rompe avec l'injustice, quiconque
ployaient-ils le nom divin? Rappelons nomme le nom de Jéhovah! " (II Timo­
que Jésus leur avait ordonné de faire des thée 2 : 1 9 ). A la fin du premier siècle,
disciples des gens de toutes les nations l'apôtre Jean emploiera encore le nom
(Matthieu 28:19, 20). Or, parmi les divin dans ses écrits. Effectivement, le
personnes à qui ils devaient prêcher, terme "Alléluia", qui signifie "Louez
beaucoup ne connaissaient pas du tout le Jah ! ", revient plusieurs fois dans le livre
Dieu qui s'était révélé aux Juifs sous le de la Révélation. - Révélation 19:1, 3,
nom de Jéhovah. Dès lors, comment 4, 6.
allaient-ils leur expliquer de qui il s'agis- Cependant, Jésus et ses disciples
avaient annoncé qu'une apostasie se dé­
clarerait dans la congrégation chrétienne.
Pierre et Paul se sont servis du nom de Dieu Par exemple, l'apôtre Pierre avait écrit:
quand ils ont cité la prophétie de Joël. "Il y aura (... ) parmi vous de faux
- Actes 2:21; Romains 1 0 : 1 3 . enseignants." (II Pierre 2 :1; voir aussi
Matthieu 13: 36-43; Actes 20 :29, 30;
II Thessaloniciens 2 : 3; 1 Jean 2:18, 19).
sait? Serait-il suffisant d e l'appeler Dieu Ces prédictions se sont réalisées, de sorte
ou Seigneur? Bien sûr que non. En effet, que le nom de Dieu a été relégué à
les nations avaient aussi leurs dieux et l'arrière-plan. Il a même été écarté des
leurs seigneurs (1 Corinthiens 8:5 ). Dans copies et des traductions de la Bible. Mais
16 Le nom divin ce cas, comment les disciples établiraient- voyons comment cela s'est produit.
nbjl i&p
nto jffaac , an
a n1 e of .<!50b �I

am I E H O V A H
o t\)cm ..
Le nom de Dieu
et les traducteurs
de la Bible

DÈS Je début du 11< siècle, après la dispari­ traductions latines ·dont il est totalement
tion du dernier apôtre, l'abandon de la absent.
doctrine chrétienne annoncé par Jésus et Mais le nom par excellence est appelé à
par ses disciples commence à s'étaler au réapparaître. En 1278, un moine espagnol
grand jour. Des philosophies et des doctri­ dénommé Raymond Martini ! 'utilise sous la
nes païennes s'infiltrent dans la congréga­ forme Yohoua* dans son Pugio fidei (Poi-
tion, créant sur leur passage une foule de
sectes et de divisions et corrompant la
pureté originelle de la foi. Quant au nom les traducteurs de l 'Authorized Version
de Dieu, il va parallèlement tomber dans n'ont gardé le nom de Dieu, Jéhovah, que
l'oubli. dans quatre versets. Partout ailleurs ils l'on t
A mesure que le pseudo-christianisme se remplacé par les termes DIEU ou SEIGNEUR.
propage, il devient nécessaire de traduire la
Bible dans d'autres langues à partir de
gnard de la foi). Peu après, en 1303,
l'hébreu et du grec originaux. Mais com­
Porchetus de Salvaticis rédige un livre
ment ceux qui s'en chargeront rendront-ils
intitulé Victoria Porcheti adversus impios
le nom divin? En règle générale, ils lui
Hebraeos (La victoire de Porchetus sur les
substitueront un équivalent de notre mot Hébreux impies). Dans cet ouvrage, il
"Seigneur". Une version qui va compter mentionne également le nom de Dieu, qu'il
parmi les plus répandues, la Vulgate, sera écrit tour à tour Johouah, Iohoua et lhouah.
produite par Jérôme dans le latin courant En 1 5 1 8 , Pierre Galatin publiera son De
de son époque. Dans cette œuvre, l'auteur arcanis catholicae veritatis (Des secrets de la
remplacera le Tétragramme (YHWH) par vérité universelle) où il orthographiera le
le mot Do'!linus, qui signifie "Seigneur". nom divin lehoua.
Avec le temps, de nouveaux idiomes tels Ce nom est employé pour la première
que le français, l'anglais et l'espagnol émer­ fois dans une version anglaise en 1530,
gent en Europe. Toutefois, l'Eglise catholi­ quand William Tyndale achève sa traduc­
que décourage la traduction de la Bible dans tion des cinq premiers livres de la Bible.
ces langues. Dès lors, si les Juifs qui lisent Son texte ne comporte qu'une seule men-
les Ecritures dans le texte hébreu refusent
de prononcer le nom divin quand ils le * D'autres éditions de cet ouvrage parues
rencontrent, la plupart des "chrétiens" quelques siècles plus tard présenteront le nom
entendent la lecture de la Bible dans des divin sous la formejehova . Le nom divin 1 7
12:2; 26:4 ). On y trouve également "Jah",
son abréviation poétique, en Psaume 68:4.
Enfin, il figure en entier dans des noms de
lieux tels que "Jébovah-Jiré". ( Genèse
22:14; Exode 17: 1 5 ; Juges 6:24; en fran­
çais, voir la version Darby qui suit la même
ligne de conduite.) Néanmoins, à l'exemple
de Tyndale, les traducteurs ont substitué le
plus souvent les termes "SEIGNEUR" ou
"DIEU" au nom divin. Pourtant, s'il n'y a
pas d'inconvénient à ce que celui-ci appa­
raisse dans quatre versets, pourquoi n'au­
rait-il pas droit de cité dans les milliers
d'autres passages qui le contiennent en
hébreu?
Vers la même époque, un phénomène
similaire se produit chez les traducteurs de
langue allemande. En 1534, Martin Luther
publie sa version complète de la Bible à
partir des textes originaux. Or lui aussi s'est
abstenu d'employer le nom propre de Dieu.
Il a préféré le remplacer par d'autres mots
comme HERR ("SEIGNEUR"). Cependant, il
était conscient de l'importance du nom
divin puisqu'en 1526, dans un sermon basé
sur Jérémie 23: 1-8, il faisait cette observa­
tion: "Ce nom, Jéhovah ou Seigneur,
appartient exclusivement au vrai Dieu."
En 1543, Luther écrira avec la franchise
qui le caractérise: "Quand ils [les Juifs]
allèguent que le nom de Dieu est ineffable,
ils ne savent pas de quoi ils parlent ( ... ). Si
on peut l'écrire avec l'encre et la plume,
pourquoi ne pourrait-on pas le prononcer,
En 1278, le nom de Dieu apparaît sous
ce qui serait autrement mieux? Sinon,
la forme Yohotu1 dans l'ouvrage Pugio f ulei,
pourquoi n'en proscrivent-ils pas également
comme le révèle ce manuscrit du Xlll• ou
l'écriture, la lecture et la pensée? Tout bien
du XJV• siècle conservé à la bibliothèque
Sainte-Geneviève, à Paris (folio 162b ) .
considéré, il s'agit là d'une position injusti­
fiable." Toutefois, Luther n'a pas corrigé sa
traduction de la Bible pour autant.
Au fil des siècles suivants, les traducteurs
tion du nom divin sous la forme /ehouah, de la Bible se rangeront en deux écoles.
en Exode 6 : 3. Dans une note de la même Q!lelques-uns s'efforceront soigneusement
de ne jamais employer le nom de Dieu,
édition Tyndale explique: "Iehovah est le
tandis que d'autres s'en serviront largement
nom de Dieu ( ... ). En outre, chaque fois
dans toutes les Ecritures hébraïques, soit
que vous voyez le mot SEIGNEUR en
sous la forme Jéhovah soit sous la forme
grandes lettres (sauf erreur d'impression)
Yahvé. Examinons donc de plus près les
c'est lehovah qui apparaît en hébreu."
versions dans lesquelles le nom de Dieu
En 1 6 1 1 sort l'Authorized Version, la n'apparaît pas, afin de savoir pourquoi
traduction anglaise qui de toutes va connaî­ leurs auteurs ont évité de l'utiliser.
tre la plus grande diffusion. Le nom par
excellence s'y rencontre quatre fois dans le Pourquoi l'ont-ils exclu?
1 8 Le nom divin texte (Exode 6 : 3 ; Psaume 8 3 : 1 8 ; Esaïe En 1983, quand !'Alliance biblique uni-
Dans sa version
des cinq premiers livres
de la Bible publiée en 1530,
William Tyndale a utilisé le nom
de Dieu en Exode 6:3. Il s'explique
sur ce point dans une note de traduction
(photographie reproduite avec la permission
de l'American Bible Society Library de New York ).

verselle a publié une nouvelle version des plus prononcer ce nom ( pour ne pas
Ecritures intitulée Bible en français courant, risquer de le prononcer à tort, voir [Exode ]
le lecteur a pu constater que celle-ci substi­ 20 : 7 ), mais de dire Le Seigneur ( le plus
tuait dans la plupart des cas les mots souvent ) ou de le remplacer par d'autres
"Seigneur" ou "Dieu" au nom personnel du expressions, telles que je suis ( [ Exode
Créateur. La raison de cette option était 3: ] 14), Le Nom ( Lv 24: 1 1 ). Lorsque le
exposée en ces termes dans la Présentation: texte hébreu donne le nom personnel
"En ce qui concerne les NOMS DMNS on Yahweh ou l'un des noms de remplace­
s'est conformé en général à l'usage ( . . . ). ment, ceux-ci sont traduits par le SEIGNEUR,
�ant au mystérieux nom propre du Dieu JE SUIS, le NOM, en lettres majuscules."
d'Israël, YHWH, la traduction a voulu Dans leur version anglaise ( 1935 ), J. Po­
respecter l'usage du judaïsme, ( . . . ) selon wis Smith et Edgar Goodspeed avaient fait
lequel ce nom ne devait pas être prononcé le même choix et s'en expliquaient d'une
mais remplacé par un équivalent, comme le manière analogue dans leur préface. Pour­
Seigneur." D'autres traducteurs français tant, dans un revirement inattendu par
semblent également se retrancher derrière la rapport à la tradition des Juifs qui voient
tradition juive pour faire disparaître le nom les lettres YHWH mais disent "Seigneur",
propre de Dieu. Ainsi, la Traduction Œcu­ ils ajoutaient: "�iconque donc désire
ménique de la Bible ( éd. de 1977) avance retrouver toute la couleur de l'original n'a
l'explication suivante dans une note en bas qu'à lire 'Yahweh' quand il rencontre les .
de page: "Les Juifs prirent l'habitude de ne mots SEIGNEUR ou DIEU." Le nom divin 19
Celui qui réfléchit à cette explication ne
peut s'empêcher de se demander: Si l'on
Le nom de Dieu ,
retrouve "toute la couleur de l'original"
quand on lit "Yahweh" au lieu de "SEI­
objet
GNEUR", pourquoi les traducteurs n'ont-ils d' hostilité?
pas employé le terme "Yahweh" dans leur
version? Pourquoi ont-ils, de leur propre
aveu, remplacé le nom divin par le vocable
"SEIGNEUR", au risque de masquer la "cou­
leur" de l'original?
En réponse, les traducteurs invoquent la
tradition juive. Cependant, est-ce là une comité de traduction précité à l'écarter
attitude chrétienne? N'oublions pas que ce pour le remplacer par un titre tel que
sont les Pharisiens, les gardiens de l'ortho­ "Médiateur" ou "Christ". Certes, ces mots­
doxie judaïque, qui ont rejeté Jésus. C 'est à là sont employés, mais en plus du nom
eux que celui-ci a adressé cette accusation personnel de Jésus et pas à sa place.
cinglante : "Vous avez rendu inopérante la Q!:lant à l'idée selon laquelle le vrai Dieu
parole de Dieu à cause de votre tradition. " n'aurait pas besoin de se distinguer des
( Matthieu 1 5 : 6 ). O r la substitution qui faux, elle est totalement inexacte. En fait,
nous intéresse a aussi pour effet de dégrader les humains adorent des millions de divini­
la Bible. tés. Paul lui-même l'a reconnu par ces
En 195 1 , les Ecritures hébraïques étaient mots: "Il y a beaucoup de 'dieux' . " ( I Co­
publiées dans la Revised Standard Version; rinthiens 8 : 5 ; Philippiens 3 : 1 9 ) . Bien en­
les auteurs de cette traduction anglaise tendu, il n'existe qu'un seul vrai Dieu,
avaient également jugé bon de remplacer le comme l'apôtre l'a dit ensuite. Dès lors, en
nom divin par d'autres mots. Comme cette utilisant le nom du Dieu véritable, on le
Bible était une révision de l'American différencie de tous les faux, ce qui est loin
Standard Version, qui employait le nom d'être inutile. Enfin, si l'emploi du nom
Jéhovah tout au long des Ecritures hébraï­ divin "n'a rien à voir avec la foi", comment
ques, l'omission du nom par excellence se fait-il que celui-ci revienne près de
était le résultat d'une nouvelle orientation 7 000 fois dans le texte hébreu de la Bible?
qui n'allait pas passer inaperçue. Comment Heureusement, de nombreux traducteurs
a-t-elle été justifiée? sont convaincus que la forme contempo­
Dans la préface de la Revised Standard raine du nom divin a sa place dans la Bible.
Version nous lisons: "Le comité est revenu C'est pourquoi ils ont décidé de s'en servir.
à l'usage plus familier de la King James Par voie de conséquence, les versions qu'ils
Version [usage qui consistait à supprimer le ont produites honorent davantage !'Auteur
nom de Dieu ] pour deux raisons: 1 ) A des Ecritures et sont plus proches de
proprement parler, le terme 'J éhovah' ne l 'original. Parmi les Bibles qui utilisent le
correspond à aucune forme du nom divin nom divin, citons les versions Valera ( espa­
qui ait jamais été utilisée en hébreu. gnole, publiée en 1602) et Almeida ( portu­
2 ) L 'emploi d'un nom propre pour dési­ gaise, 1 6 8 1 ), la première traduction El­
gner le seul et unique Dieu, comme s'il berfelder ( allemande, 1 8 7 1 ) ainsi que
existait d'autres dieux desquels il faudrait le 1'American Standard Version ( anglaise,
distinguer, a été abandonné dans le ju­ 1 90 1 ). En langue française, les traductions
daïsme dès avant l'ère chrétienne et il n'a de J .N Darby ( 1 885 ) et de L.-Cl. Fillion
_

donc rien à voir avec la foi universelle de ( 1 8 9 9 ) employaient le nom divin Jéhovah
l 'Eglise. " dans quelques passages, notamment en
Ces arguments sont-ils solides? Comme Exode 6 : 3 . Q!:lant à la Bible de Crampon
nous l'avons montré plus haut, le nom ( 1904 ), la première version catholique
Jésus ne correspond pas non plus à celui française faite à partir des textes originaux,
que les premiers disciples donnaient au Fils elle restituait le nom par excellence dans
20 Le nom divin de Dieu. Cependant, cela n'a pas décidé le toutes les Ecritures hébraïques. Depuis, de
Pour le moment, aucune traduction moderne de
la Bible en afrikaans ( la langue des Sud-Africains
de souche hollandaise) ne contient le nom de
Dieu. Cela peut paraître surprenant, car de
nombreuses versions rédigées dans les langues
tribales d'Afrique du Sud l'emploient couramment.
Voyons donc quelle est la raison de cette
anomalie.
Le 24 août 1878, lors d'une réunion de
l'Association des vrais Afrikaners (G.R.A.),
beaucoup ont demandé qu'on entreprenne
la traduction de la Bible en afrikaans. Six ans plus
tard, la question revenait à l'ordre du jour, si bien
qu'on a enfin pris des dispositions pour que
les Ecritures soient traduites à partir des langues
originales. Cette tâche a été confiée à S. du Toit,
responsable de l'éducation pour le Transvaal.
Dans une lettre qui lui était adressée à ce sujet,
S. du Toit a reçu la directive suivante: "On
laissera le nom propre du Seigneur, Jéhovah ou
Jahvê, partout où il apparaît, sans le traduire Un temple de l'Eglise réformée hollandaise
(comprenez: sans lui substituer les mots 'Seigneur' à Paarl, en Afrique du Sud. Le nom
ou 'Dieu' J." Conformément à cette instruction, Jéhovah était gravé sur la pierre angulaire
S. du Toit a traduit sept livres de la Bible en
( ci-dessus à droite), mais il en a disparu
conservant le nom divin sous la forme Jéhovah
chaque fois qu'il le rencontrait. (ci-dessus à gauche ).
D'autres publications sud-africaines renfermaient
aussi le nom de Dieu. Par exemple, dans paraître une nouvelle version du "Nouveau
le manuel De Korte Catechismus ( Précis de Testament" et des Psaumes qui réservait
catéchisme, 1914 ), de J. Malherbe, on trouvait le même sort au nom de Dieu.
cette question: "Quel est le nom principal de En outre, depuis 1970 toute mention du nom
Dieu?" Voici la réponse: ''Jéhovah; dans nos Jéhovah a été ôtée du recueil Die Halleluja. �ant à
Bibles, il est représenté par SEIGNEUR, en la sixième réimpression de l'édition révisée du
majuscules. Ce (nom] n'a été donné à aucune Katkisasieboek publié par l'Eglise réformée
créature." hollandaise d'Afrique du Sud, elle ne parle plus
Dans Die Katkisasieboek (un catéchisme édité par du nom divin.
la Confédération de l'Eglise réformée hollandaise Du reste, les tentatives visant à éliminer
d'Afrique du Sud pour l'école du dimanche), on le vocable Jéhovah ne se limitent pas au domaine
lisait ce qui suit: "Ne peut-on donc jamais du livre. Un temple de l'Eglise réformée hollandaise
employer le nom]éhovah ou SEIGNEUR? C'est ce de Paarl portait sur une pierre angulaire l'inscription
que les Juifs croient ( ... ). Mais ce n'est pas là JEHOVAH ]IREH ( "Jéhovah pourvoira"). Une
le sens du commandement ( ). Il est permis
... image de ce temple et de sa pierre gravée a été
d'utiliser son nom, à condition de ne pas le faire publiée dans Riveillez-vous!, édition afrikaans
en vain." Récemment encore, dans le recueil de du 22 octobre 1974. Depuis, la pierre angulaire a été
cantiques intitulé Die Halleluja certains chants remplacée par une autre, qui porte les mots
contenaient le nom Jéhovah. DIE HERE SAL VOORSIEN ( "Le SEIGNEUR
Toutefois, la version de S. du Toit ne plaisait pourvoira"). La référence biblique et la date
pas à tout le monde, de sorte qu'en 1916 on a inscrites sur la pierre n'ont pas changé, mais
chargé un comité de superviser la traduction de le nom Jéhovah n'y est plus.
la Bible en afrikaans. Or ledit comité s'est fixé En conséquence, aujourd'hui beaucoup
pour règle de faire disparaître le nom Jéhovah des d'Afrikaners ignorent jusqu'à l'existence du nom
Ecritures. En 1971, la Société biblique d'Afrique de Dieu. Les rares croyants qui le connaissent
du Sud publiait une "traduction provisoire" de répugnent à l'employer. Certains s'y opposent même
quelques livres de la Bible. Le nom de Dieu était franchement. Ils sont persuadés que Dieu s'appelle
bien mentionné dans l'introduction, mais il ne SEIGNEUR et accusent les Témoins de Jéhovah
figurait nulle part dans le texte. En 1979 devait d'avoir inventé de toutes pièces le nom Jéhovah.
nombreuses autres traductions françaises hébreux n'est rien moins que certaine, et
ont employé librement le nom divin sous cette forme étrange les rend souvent mé­
la forme Yahvé (Bible du Centenaire, Jéru­ connaissables à qui n'est pas initié à la
salem, Osty, Votre Bible ), Yahweh ( Cram­ langue hébraïque. Pour une raison sembla­
pon-Tricot, Pirot et Clamer) ou Iahvé ble, nous avons conservé Jéhovah, tout en
(Dhorme ). sachant bien que la prononciation très
Mais voyons maintenant les explications probable de ce mot est Jahvé. " Pourtant,
avancées par les traducteurs qui ont utilisé contrairement aux souhaits de l'auteur,
le nom propre de Dieu, afin de les confron­ ceux qui ont révisé sa version par la suite
ter avec le raisonnement de l'école rivale. ont remplacé "Jéhovah" par "Yahweh".
Il est intéressant de noter le chemine­
Pourquoi l'ont-ils utilisé? ment suivi par ]. Rotherham, un autre
Dans la préface de 1 'American Standard traducteur de la Bible. Celui-ci a utilisé le
Version ( 1901 ), on découvre la remarque nom de Dieu dans sa version, tout en
suivante : "[ Les traducteurs ] sont arrivés préférant la forme Yahwéh. Cependant,
unanimement à cette conclusion: La dans une œuvre plus tardive intitulée
superstition juive qui regarde le nom divin Studies in the Psalms (Etude des Psaumes,
comme trop sacré pour être prononcé n'a 1 9 1 1 ), il est revenu à la graphie Jéhovah.
plus lieu de régir les versions de l'Ancien Pourquoi? Il l'explique en ces termes :
Testament en anglais ou dans d'autres ''JEHOVAH: Si nous avons employé cette
langues ( . . . ). Ce nom-mémorial analysé en forme anglaise du nom-mémorial (Ex.
Ex. iii. 1 4, 15 et mis en lumière à maintes 3: 1 8 ) dans la présente version du psautier,
et maintes reprises dans le texte de base de ce n'est pas parce que nous doutions que la
l'Ancien Testament désigne en l'Etre su­ prononciation Yahwéh soit plus correcte. Il
prême le Dieu personnel, le Dieu de s'agit plutôt là d'un choix personnel fondé
l'alliance, le Dieu de la révélation, le sur des considérations d'ordre pratique.
Libérateur et l'Ami de ses serviteurs ( . . . ). Nous estimons en effet qu'il est avantageux
Ce nom particulier, avec la profusion de de rester en contact avec les oreilles et les
souvenirs qui s'y rattachent, est maintenant yeux du public sur une question de ce
genre. Le plus important, c'est que l'on
Si l'emploi du nom de Dieu "n'a rien à voir puisse facilement reconnaître le nom di­
avec la foi'', comment se fait-il que celui-ci vin. "
revienne près de 7 000 fois dans le texte hébreu En Psaume 34: 3 l'appel suivant est lancé
de la Bible? aux serviteurs de Jéhovah: "Oh! magnifiez
Jéhovah avec moi, et exaltons ensemble son
rétabli à la place qui lui revient sans nom! " Mais comment ceux qui lisent la
contredit dans le texte sacré. " Bible dans des traductions dont le nom de
D e son côté, Steven Byington, à qui l'on Dieu est banni peuvent-ils répondre pleine­
doit la Bible in Living English, explique en ment à cette invitation? Par bonheur,
ces termes pour quelle raison il s'est servi quelques traducteurs ont quand même eu le
du nom de Dieu dans sa version: "Ce ne courage d'utiliser le nom divin dans les
sont pas l'orthographe et la prononciation Ecritures hébraïques afin de sauvegarder ce
qui comptent le plus. L'essentiel est de que Smith et Goodspeed appelaient "la
souligner qu'il s'agit d'un nom personnel. couleur de l'original", et les chrétiens s'en
Il y a plusieurs textes qu'il est impossible de félicitent.
comprendre convenablement si l'on traduit Cependant, la majorité des versions, y
ce nom propre par un nom commun compris celles qui font apparaître le nom
comme 'Seigneur', ou, pis encore, par un par excellence dans les Ecritures hébraïques,
adjectif substantivé [ comme ! "Eternel']." l'omettent dans les Ecritures grecques chré­
Pour ce qui est de l'orthographe du nom tiennes ou "Nouveau Testament". Pour­
divin, voici ce qu'on pouvait lire dans la quoi? Aurait-on des raisons de rétablir aussi
préface de la première édition de la Bible de le nom propre de Dieu dans la seconde
22 Le nom divin Crampon: "La prononciation des mots partie de la Bible?
Le nom divin
et le "Nouveau Testament"
INDÉNIABLEMENT, le nom divin est sous sa forme complète. Faut-il en dé­
à sa place dans les Ecritures hébraïques, duire que celui-ci ne devait pas y figu­
dans cette partie de la Parole de Dieu rer? Ce serait surprenant, car nous
qu'on appelle communément l' "Ancien avons vu que les premiers disciples
Testament". Bien que les Juifs aient cessé reconnaissaient son importance et que
de le prononcer, leurs croyances les ont
empêchés de le supprimer en recopiant
les manuscrits de la Bible. C'est pour­ Avec raison, Les Ecritures grecques chrétiennes -
quoi il revient plus souvent qu'aucun Traduction du monde nouveau emploient
autre nom propre dans les Ecritures 237 fois le nom de Dieu.
hébraïques.
Cependant, il n'en va pas de même
Jésus leur a appris à prier pour sa
des Ecritures grecques chrétiennes, du
sanctification. Dès lors, comment expli­
"Nouveau Testament". Certes, les co­
quer cet état de fait?
pies de la Révélation (le dernier livre de
la Bible ) portent toujours l'abréviation Il convient avant tout de rappeler que
du nom de Dieu, "Jah" ou "Yah" (dans les manuscrits des Ecritures grecques
l'expression "Alléluia" ou "Hallélou chrétiennes dont nous disposons aujour­
Yah" [ Chouraqui ] ). Toutefois, nous ne d'hui ne sont pas les originaux. Les
possédons aucun manuscrit grec des li­ livres écrits de la main de Matthieu, de
vres classés dans nos Bibles de Matthieu Luc et des autres rédacteurs de la Bible
à Révélation qui contienne le nom divin ont été très utilisés, et ils n'ont pas tardé Le nom divin 23
à s'user. C'est pourquoi on en a établi du temps de Jésus ont survécu jusqu'à
des copies qui ont été elles-mêmes reco­ notre époque, et il est à noter que le
piées après avoir fait leur temps. Cela nom personnel de Dieu y apparaît. The
n'a rien d'étonnant, car ces ouvrages New International Dictionary of New
étaient généralement produits pour Testament Theology ( Nouveau diction­
qu'on s'en serve et non pour qu'on les naire théologique international du Nou­
conserve. veau Testament, tome Il, page 5 1 2 )
Il existe encore des milliers de manus­ déclare à c e propos: "Des documents
crits des Ecritures grecques chrétiennes, récemment découverts infirment l'idée
mais la plupart d'entre eux ne remon­ selon laquelle les traducteurs de la LXX
tent pas plus loin qu'au N' siècle. Voilà [ la Septante] auraient rendu le tétra­
qui soulève une question importante : Se gramme YHWH par kurios. Les plus
pourrait-il que le texte des Ecritures vieux MSS [ manuscrits ] de la LXX que
grecques chrétiennes ait été altéré avant nous possédions ( à l'état de fragments )
le N' siècle, de sorte que le nom de Dieu portent le tétragramme en caractères
en aurait disparu? Tout indique que héb[ reux] dans le texte grec. Cet usage
c'est bien là ce qui s'est passé. a été perpétué par les traducteurs juifs
de l'A[ ncien J T[ estament J au cours des
Le nom de Dieu sur
Le nom divin s'y trouvait premiers siècles ap. ].C." Ainsi donc,
une église de Minorque, Nous pouvons être certains que l'apô­ qu'ils aient lu la Bible en hébreu ou en
dans l'archipel espagnol tre Matthieu a mentionné le nom de grec, Jésus et ses disciples ne pouvaient
des Baléares, Dieu dans son Evangile. Pourquoi? manquer d'y rencontrer le nom divin.
Parce qu'il a d'abord composé ce dernier C'est ce qui a amené George Howard,
en hébreu. Au N' siècle, Jérôme, l'au­ professeur à l'université de Géorgie, aux
teur de la version latine des Ecritures Etats-Unis, à tenir le raisonnement sui­
appelée Vulgate, expliquait : "Matthieu vant: "Comme la Septante utilisée et
ou Lévi fut publicain avant de devenir citée par l'Eglise du Nouveau Testament
apôtre. En faveur des circoncis qui contenait le nom divin sous sa forme
croyaient à l'Evangile, le premier, il hébraïque, les rédacteurs du Nouveau
écrivit son évangile dans le texte hébreu. Testament ont sans doute conservé le
�el est celui qui le traduisit plus tard Tétragramme dans leurs citations . " (Bi­
en grec, c'est ce qu'on ignore. On blical Archaeology Review, [Revue
possède encore le texte hébreu dans la d'archéologie biblique ], mars 1 9 7 8 ,
bibliothèque de Césarée. " page 1 4 ). D'ailleurs, d e quel droit au­
Puisque Matthieu a rédigé son livre raient-ils fait le contraire?
en hébreu, il serait inconcevable qu'il Le nom de Dieu est resté plus long­
sur une statue de
Cempuis ( Oise ), à une
n'ait pas employé le nom divin, surtout temps encore dans les traductions grec­
centaine de kilomètres quand il a cité des passages de l' "Ancien ques de l' "Ancien Testament". Au cours
de Paris, en France, Testament" qui le renfermaient. En re­ de la première moitié du ne siècle,
vanche, les autres rédacteurs de la se­ Aquila, un prosélyte juif, produisait une
conde partie de la Bible se sont adressés nouvelle version grecque des Ecritures
à des gens de tous pays, si bien qu'ils hébraïques dans laquelle il introduisait le
ont utilisé la langue internationale de Tétragramme en caractères hébreux an­
l'époque, le grec. De ce fait, ils n'ont ciens. Au rue siècle, Origène déclarait :
pas cité le texte hébreu des Ecritures, "Dans les manuscrits les plus fidèles, LE
mais la version grecque des Septante. Du NOM est écrit en lettres hébraïques, non
reste, l'Evangile selon Matthieu a lui­ pas en hébreu moderne, mais avec les
même fini par être traduit en grec. Mais caractères archaïques . "
le nom de Dieu figurait-il dans ces écrits Au N • siècle, Jérôme faisait encore
et sur l'église San
Lorenzo de Parme,
hellénistiques ? cette observation dans son prologue de
en Italie. Fait intéressant, de très vieux frag­ Samuel et des Rois: "A ce jour, on
ments de la Septante qui existaient déjà rencontre toujours le nom quadrilitère
"Le SEIGNEUR" et "Jéhovah"
- des termes interchangeables?

de Dieu [ i11i1'] en caractères archaïques En remplaçant le nom distinctif du Créateur par des titres
dans certains rouleaux grecs." comme "Seigneur" ou "Dieu", on abâtardit le texte biblique
sous bien des rapports. Tout d'abord, certaines expressions y
La disparition perdent toute leur signification. Voici cc qu'on lit à ce sujet
du nom par excellence dans la préface de la Bible de Jérusalem ( angl. ): "La proposition
Cependant, à cette époque, l'apostasie 'le Seigneur est Dieu' constitue certainement une tautologie
annoncée par Jésus avait pris racine. Dès [une répétition superflue et dénuée de sens], mais on ne peut pas
en dire autant de l'assertion 'Yahvé est Dieu'.,,
lors, bien qu'il apparût dans les manus­
crits de la Bible, le nom divin était de En outre, de telles substitutions donnent parfois naissance
aux tournures les plus lourdes. Par exemple, voici ce qu'on lit en
moins en moins employé ( Matthieu
Psaume 8:10 dans la Traauction Œcummi'{ue de la Bible (8:9 dans
13:24-30; Actes 20:29, 30). Avec le
la Traauction du monde nouveau): "SEIGNEUR, notre Seigneur, que
temps, bon nombre de lecteurs ont ton nom est magnifique par toute la terre! " Il suffit de rétablir le
même fini par ne plus le reconnaître. nom Jéhovah au bon endroit pour que ce passage retrouve toute
Ainsi, Jérôme raconte que le Tétra­ sa fraîcheur. Dans la Bible de Crampon ( 1905) il se présente
gramme n'a pas été compris par cer­ comme suit: "Jéhovah, notre Seigneur, que ton nom est
tains; à cause de la ressemblance des magnifique sur toute la terre!"
traits qui composent ces quatre lettres, Par ailleurs, la disparition du nom de Dieu peut être une
et quand ils l'ont rencontré dans les source d'ambiguïté. En Psaume 110:1 il est écrit: "Oracle du
livres grecs, ils l'ont lu d'ordinaire SEIGNEUR à mon seigneur: 'Siège à ma droite, que je fasse de tes
IlIIlI". ennemis l'escabeau de tes pieds ! ' " ( Traauction Œcuménique
Par la suite, le nom de Dieu a été de la Bible ). Dans cc passage, qui parle à qui? La leçon suivante
n'est-elle pas autrement meilleure: "La déclaration de Jéhovah à
remplacé par des termes comme "Dieu"
mon Seigneur: 'Assieds-toi à ma droite jusqu'à ce que je place tes
( Théos) ou "Seigneur" ( Kurios ) dans les
ennemis comme un escabeau pour tes pieds. ' " - Traauction du
copies de la Septante. Nous savons par­ monde twuveau.
faitement que cela s'est produit, car les
Qui plus est, en substituant "le Seigneur" à "Jéhovah" on
fragments les plus anciens de la Septante ampute la Bible d'un de ses principaux éléments constitutifs :
contiennent le nom de Dieu, alors que le nom personnel de Dieu. Dans son livre "Jéhovah" (page 36),
les copies postérieures des mêmes textes Alexandre Westphal expliquait à ce propos: "JÉHOVAH est un
ne le portent plus. nom qui appartient à la religion révélée. Il est, à proprement
Le même changement s'est opéré dans parler, le point de départ et le point d'appui de la révélation
le "Nouveau Testament", autrement dit hébraïque. Jéhovah est le nom exclusif du Dieu d'Israê:1, présenté
dans les Ecritures grecques chrétiennes. par les prophètes comme le Dieu vivant, le Dieu unique et
A ce sujet, le professeur George Howard saint."
ajoute: "Q!land la forme hébraïque du Le Dictionnaire de la Bible de Vigouroux {tome Il,
nom divin a été abandonnée dans la colonne 1702) définit ainsi la différence qui existe entre les
termes "Dieu" ( 'El ou 'Elôhim en hébreu) et "Jéhovah": "Les
Septante en faveur de divers termes
diverses langues sémitiques avaient simultanément ou séparément
suppléants, il a aussi disparu des passages
deux noms communs pour désigner Dieu, El et Elohim. Les
du Nouveau Testament qui citaient la Hébreux ont fait usage de l'un et de l'autre, soit en parlant
Septante ( . . . ). L'Eglise non juive a du vrai Dieu, soit en parlant des dieux des polythéistes. Ils
bientôt perdu toute trace du nom de avaient de plus un nom propre pour nommer le Dieu véritable,
Dieu, celui-ci ne subsistant plus que Jéhovah ou Jahvéh, et c'est celui dont ils se servaient le plus
dans les formes contractes qui lui étaient souvent."
parfois substituées ou dans la mémoire J . Motyer, directeur du Trinity College, en Angleterre,
de quelques érudits." renchérit par ces mots: "La lecture de la Bible perd beaucoup de
Ainsi, tandis que les Juifs se refusaient sa valeur quand on oublie le nom personnel qui se cache derrière
à prononcer le nom divin, l'Eglise apos­ le terme suppléant [Seigneur ou Dieu]. En faisant connaître
tate a réussi à l'éliminer complètement son nom à ses serviteurs, Dieu voulait leur révéler sa personne
en profondeur." - Eerdmans ' Handhook to the Bible, page 157.
des manuscrits grecs et des traductions
des deux parties de la Bible. Tout bien considéré, il est absolument impossible de rendre
correctement un nom propre et distinctif par un simple titre.
Une perte grave Le nom particulier de Dieu est chargé d'une telle richesse
de sens qu'aucun autre mot ne saurait le remplacer.
Comme nous l'avons vu, le nom de
Dieu a fini par être rétabli dans de Le nom divin 25
· �axe1� -.u.ac'"�·
· �M'L�·�.-HQ'l:IN n·
·•� Sl �S..�ae&t:�1 -.� , � • • ,,

Cc fragment de la Septante (à droite) qui contient deux passages de Zacharie (8: 19-21, et 8:23 à
9:4) daterait du premier siècle de notre ère. Il est conservé au musée d'Israël, à Jérusalem. Le nom
de Dieu s'y rencontre quatre fois, dont trois sont indiquées sur l'image. Sur l'Alcxandrinus ( à gauche),
une copie de la Septante établie �viron 400 ans plus tard, le nom divin a été remplacé dans
les mêmes versets par les lettres KY et Kë, abréviations du vocable grec Kurios ( "Seigneur").

nombreuses versions des Ecritures hé­ veau). Il s'ensuit que Paul voulait nous
bràiques. Mais qu'en est-il du "Nouveau inviter à invoquer le nom de Jéhovah.
Testament" ? Les traducteurs et les étu­ Dès lors, s'il est vrai que nous devons
diants de la Bible ont pu remarquer par croire en Jésus, il n'en demeure pas
eux-mêmes qu'en l'absence du nom di­ moins que notre salut dépend directe­
vin certains passages des Ecritures grec­ ment de notre façon de considérer le
ques chrétiennes sont pour le moins nom du Créateur.
obscurs. Par contre, dès qu'on remet ce Cet exemple illustre bien comment la
nom à la place qui lui revient, cette suppression du nom de Jéhovah dans les
portion de la Parole inspirée de Dieu Ecritures grecques a amené plus d'un
devient beaucoup plus claire. lecteur à confondre Jésus avec son Père.
A titre d'exemple, considérons une Sans l'ombre d'un doute, cette altération
phrase extraite de la lettre de Paul aux a compté pour beaucoup dans l'essor du
Romains, telle qu'on la trouve dans la dogme de la Trinité.
version Segond. La voici: "Q!liconque
invoquera le nom du Seigneur sera Devrait-on rétablir le nom divin?
sauvé." (Romains 10: 13 ) . Qiel nom Etant donné que le nom de Dieu ne
devons-nous donc invoquer en vue de figure pas dans les manuscrits dont nous
notre salut? Puisque le Christ est sou­ disposons, le traducteur a-t-il le droit de
vent appelé "Seigneur" et qu'un autre le rétablir? Absolument. Du reste, la
verset proclame: "Crois au Seigneur plupart des lexiques grecs admettent que
Jésus, et tu seras sauvé", faut-il en le mot "Seigneur" désigne souvent Jého­
conclure que Paul pensait à Jésus vah dans la Bible. Ainsi, à l'entrée
Christ? - Actes 1 6 : 3 1 , Segond. Kurios ( "Seigneur"), l'ouvrage intitulé
Justement pas. Dans la version Se­ A Greek and English Lexicon of the New
gond, en Romains 10: 1 3 une note mar­ Testament, de Robinson ( Lexique grec­
ginale renvoie le lecteur à Joël 2 : 32, anglais du Nouveau Testament, 1 8 5 9 ),
texte qui appartient aux Ecritures hé­ explique que ce terme décrit "Dieu
braïques. Si vous ouvrez votre Bible à ce comme le Seigneur suprême, le Souverain
p assage, vous constaterez que Paul citait de l'univers. Il remplace habituellement
les propos de Joël dans son épître aux l 'héb[ reu J i1ji1; jlhovah dans la Sep­
Romains. Or, selon l'hébreu original, ce t[ ante J". Par conséquent, là où les Ecri­
prophète avait dit: "Qiiconque invo­ tures grecques chrétiennes ont cité les
quera le nom de jéhovah s'en tirera sain Ecritures hébraïques, le traducteur est
26 Le nom divin et sauf." ( Traduction du monde nou- autorisé à rendre le mot Kurios par
''Jéhovah" quand le nom de Dieu appa­ ché ce nom, même lorsque leurs ver­
raît dans l'original hébreu. sions étaient fondées sur l'original hé­
D'ailleurs, beaucoup l'ont fait. A par­ breu, qui l'emploie pourtant près de
tir du XN° siècle, au plus tard, on a 7 000 fois (il apparaît 6 973 fois dans la
publié quantité de versions hébraï­ partie hébraïque des Saintes Ecritures -
ques des Ecritures grecques chrétien­ Traduction du monde nouveau).
nes. Comment leurs auteurs ont-ils Comment Jéhovah considère-t-il ceux
retraduit les citations de l' "Ancien qui veulent exclure son nom de la
Testament" qui contenaient le nom di­ Bible? Si vous étiez écrivain et que
vin? Plus d'un se sont sentis obligés de quelqu'un cherche par tous les moyens
le réintroduire dans leur texte. C'est à faire disparaître votre signature de vos
pourquoi de nombreuses traductions œuvres, quelle serait votre attitude à son
partielles ou intégrales des Ecritures égard? Les traducteurs qui rejettent le
grecques chrétiennes en hébreu ren­ nom de Dieu en alléguant des problèmes
ferment le nom de Dieu. de prononciation ou en invoquant la
Certaines versions en langues moder­ tradition juive ne sont pas sans nous
nes ont suivi la même voie. Tel est rappeler les individus que Jésus a stigma­
particulièrement le cas de celles qui sont tisés par ces mots: "Guides aveugles, qui
utilisées par des missionnaires. C'est arrêtez au filtre le moustique mais qui
ainsi que dans diverses langues d'Afri­ avalez le chameau!" ( Matthieu 23:24 ) .
que, d'Asie, d'Amérique et des îles du En effet, eux aussi achoppent sur des
Pacifique des traductions des Ecritures problèmes mineurs pour créer en fin de
grecques emploient largement le nom de compte un scandale autrement plus
Jéhovah, de façon que leurs lecteurs grave: ôter le nom du plus grand per­
puissent voir nettement la différence qui sonnage qui soit du livre qu'il a lui­
existe entre le vrai Dieu et les faux. Ce même inspiré.
nom se retrouve également dans des
versions européennes.
La Traduction du monde nouveau
compte parmi les versions qui restituent Au XIX0 siècle, John Davis, missionnaire en Chine, expliquait
audacieusement et à bon droit le nom de en ces termes les raisons pour lesquelles il croyait que
Dieu dans les Ecritures grecques chré­ le nom de Dieu devait apparaître dans la Bible : "Si le
tiennes. Cette traduction, qui existe ac­ Saint-Esprit dit 'Jéhovah' dans tel ou tel passage de l'hébreu,
tuellement en 11 langues, dont le fran­ pourquoi le traducteur anglais ou chinois ne mettrait-il pas
çais, utilise le nom divin chaque fois aussi Jéhovah? Est·il autorisé à décréter: Je vais transcrire
que les Ecritures grecques citent un 'Jéhovah' ici et le remplacer là par un autre mot? ( ) .•.

verset des Ecritures hébraïques où il se Si quelqu'un estime qu'il y a des cas où l'usage du nom
trouve. En tout, le nom par excellence Jéhovah est déplacé, qu'il en fournisse les raisons. C'est à lui
se rencontre 237 fois dans cette version de le prouver. Ce ne sera d'ailleurs pas une tâche aisée, car
du "Nouveau Testament". il aura toujours du mal à répondre à cette question toute
simple: Si, dans un cas précis, il n'est pas judicieux d'utiliser
Des ennemis du nom de Dieu le mot Jéhovah en traduction, pourquoi le rédacteur
Malgré les efforts que de nombreux divinement inspiré l'a-t-il employé dans l'original?"
traducteurs ont faits pour rétablir le - The Chinese Recorder and Missionary Journal, volume VII,
nom divin dans la Bible, la religion en Shanghai, 1876.
général a toujours essayé de l'en écarter.
Les Juifs l'ont gardé dans leur Bible,
mais ils refusent de le prononcer. Les
chrétiens apostats des 11• et 111• siècles Un psalmiste demanda jadis: "Jusqu'à
l'ont laissé de côté en recopiant les quand, ô Dieu, l'adversaire outragera­
manuscrits de la Bible grecque et en t-il? L'ennemi manquera-t-il de respect
traduisant les Ecritures. Certains traduc­ envers ton nom pour toujours?" -
teurs contemporains ont également ca- Psaume 74:10. Le nom divin 2 7
Le nom de Dieu
- Pourquoi faut-il
le connaître?
"QUICONQUE invoque le nom de Jého­ pas, il serait bien difficile d'accomplir les
vah sera sauvé." (Romains 10: 13 ). Ce paroles suivantes du psalmiste: "Ceux
disant, l'apôtre Paul montrait à quel point qui connaissent ton nom se confieront
il est capital de connaître le nom de Dieu. en toi, car tu ne quitteras assurément pas
Sa déclaration nous ramène à notre ques­ ceux qui te cherchent, ô Jéhovah!" -
tion première: Pourquoi Jésus a-t-il com­ Psaume 9: 10.
mencé le Notre Père, cette prière qui Cependant, pour 'connaître le nom de
devait servir de modèle à ses disciples, en Dieu' suffit-il de savoir qu'il se lit
demandant la 'sanctification' du nom YHWH en hébreu et Jéhovah en fran­
divin? Pour quelle raison a-t-il fait passer çais? Non, cela requiert bien davantage.
cette requête avant tant d'autres préoccu­ Lorsque Moïse se trouvait sur le mont
pations au demeurant fondamentales? Si Sinaï, "Jéhovah descendit dans la nuée et
nous désirons le savoir, il nous faut cerner se plaça là avec lui et proclama le nom de
d'un peu plus près la signification de deux Jéhovah". En quoi cette proclamation
mots clés. a-t-elle consisté? Elle comprenait une
Tout d'abord le verbe 'sanctifier'. description des qualités de Dieu. En
Dans son sens strict il veut dire "rendre voici un extrait: "Jéhovah, Jéhovah,
saint". Mais le nom de Dieu n'est-il pas Dieu clément et miséricordieux, lent à la
déjà saint? Bien sûr que si. Dès lors, colère et abondant en bonté de cceur et
quand nous le sanctifions, nous ne le en vérité." (Exode 34:5, 6). Peu avant
rendons pas plus saint qu'il n'est. En sa mort, Moïse dit encore aux Israélites:
fait, nous le reconnaissons plutôt comme "Je proclamerai le nom de Jéhovah."
saint en ce que nous le mettons à part et Q!lelle allait être la teneur du discours
le tenons en grande estime. Ainsi, lors­ introduit par cette annonce? Moïse y
que nous prions pour que le nom de célèbre les attributs prodigieux du Créa­
teur et rappelle ce qu'il a fait pour Israël
à cause de son nom (Deutéronome
Pour 'connaître le nom de Dieu', il ne suffit 32: 3-43 ). Il s'ensuit que pour connaître
pas de savoir que ce dernier s'appelle le nom divin il faut apprendre ce qu'il
Jéhovah. représente et adorer Celui qui le porte.
Puisque Jéhovah a rattaché ses quali­
tés, ses desseins et ses actions à son nom,
Dieu soit sanctifié, nous songeons il n'est pas étonnant que la Bible pré­
d'avance au temps où toute la création le sente ce dernier comme saint ( Lévitiq:ie
révérera pour saint. 22:32 ). En outre, elle le dit majestueux,
Ensuite, il y a le terme "nom". Q!le grand, redoutable et d'une hauteur inac­
désigne-t-il au juste? Nous avons vu que cessible (Psaumes 8: 1 ; 99: 3 ; 148: 1 3 ). Le
Dieu a un nom, Jéhovah, et que celui-ci nom de Dieu n'est donc pas une simple
se rencontre des milliers de fois dans la étiquette. Il évoque sa personne tout
Bible. Nous avons aussi compris com­ entière. Ce n'était pas un nom provi­
bien il était important de rétablir ce nom soire qui devait être utilisé pendant
à la place qui lui revient de droit dans les quelque temps puis supplanté par un
28 Le nom divin Ecritures. En effet, s'il n'y apparaissait titre comme "Seigneur". A ce sujet,
l'Etre suprême avait d'ailleurs confié à vah, car il a agi d'une manière extraordi­
Moïse: '"Jéhovah' , ( . . . ) c'est là mon naire. On fait connaître cela par toute la
nom jusqu'à des temps indéfinis et c'est terre. "' - Esaïe 12:4, 5 .
là mon mémorial de génération en géné­ Il est également nécessaire d'observer
ration. " - Exode 3 : 15 . les lois et les commandements de Dieu
Les hommes auront beau se démener, pour sanctifier son nom. Jéhovah déclara
ils ne parviendront jamais à faire dispa­ jadis à la nation d'Israël: "Vous devrez
raître le nom divin de la planète: " 'Du garder mes commandements et les prati­
lever du soleil à son coucher, mon nom quer. Je suis Jéhovah. Et vous ne devrez
sera grand parmi les nations, et en tout pas profaner mon saint nom, et je devrai
lieu on fera de la fumée sacrificielle, on être sanctifié au milieu des fils d'Israël.
présentera à mon nom un don, oui, un Je suis Jéhovah qui vous sanctifie. " -
don pur; parce que mon nom sera grand Lévitique 22 : 3 1 , 32.
parmi les nations', a dit Jéhovah des En quoi l'obéissance des Israélites à la
armées. " - Malachie 1 : 1 1 ; Exode 9 : 1 6 ; Loi sanctifiait-elle le nom de Dieu?
Ezéchiel 36:23. Rappelons que cette loi leur avait été
On comprend dès lors que la sanctifi­ donnée au nom de Jéhovah ( Exode
cation du nom de Dieu soit de loin la 20:2- 1 7 ). Par conséquent, en la gardant
plus importante des causes. En effet, ils rendaient à ce nom l'honneur et le
tous les desseins du Créateur sont asso­ respect qui lui étaient dus. De plus, la
ciés à son nom. Les problèmes de nation d'Israël portait collectivement le
l'homme ont pris naissance quand Satan nom du Créateur ( Deutéronome 28 : 1 0 ;
a profané le nom de Jéhovah, en parlant
de son possesseur d'une manière qui
revenait à le traiter de menteur et en
insinuant qu'il était indigne de gouver­
ner le genre humain ( Genèse 3: 1-6 ; Jean Dans un article d e !'Anglican Theological Review
8 : 44 ). Par suite, les habitants de la terre ( octobre 1959 ), Walter Lowrie montrait pourquoi
ne seront pas totalement affranchis des il est indispensable de connaître le nom divin.
conséquences désastreuses de ce premier Il écrivait: "Dans les relations humaines, il est très
mensonge avant que le nom divin ait été important de connaître le nom propre des gens,
tout à fait justifié. C'est pour cela que qu'il s'agisse de ceux qu'on aime, de ceux à qui
l'on s'adresse ou de ceux dont on parle. Il en va
les chrétiens prient avec autant de fer­
exactement de même des relations entre
veur pour la sanctification de ce nom.
les humains et Dieu. L'homme qui ne connaît pas
Toutefois, ils peuvent aussi le sanctifier
Dieu par son nom ne se rend pas vraiment
eux-mêmes.
compte que c'est une personne. Il n'a aucune
communication verbale avec lui ( ce en quoi
Comment sanctifier
devrait consister la prière), et il ne peut
le nom de Dieu?
l'aimer tant qu'il le considère seulement
L'un des moyens de sanctifier le nom comme une force impersonnelle. "
divin consiste à parler de Jéhovah et à
présenter le Royaume qu'il a confié à
Jésus Christ comme l'unique espoir de
l'humanité ( Révélation 12: 10 ). De nos
jours, beaucoup s'emploient à le faire et II Chroniques 7 : 14 ). �and donc ses
réalisent cette prédiction du prophète membres agissaient convenablement, la
Esaïe : "Et, certes, vous direz en ce louange en revenait à ce dernier, tout
jour-là: 'Rendez grâce à Jéhovah. Invo­ comme la bonne conduite d'un enfant
quez son nom. Faites connaître parmi les rejaillit sur son père.
peuples ses manières d'agir. Faites men­ En revanche, lorsque les Israélites se
tion de ceci: que son nom est mis en détournaient de la Loi, ils jetaient le
haut. Exécutez des mélodies pour Jého- discrédit sur le nom de l'Etre suprême. Le nom divin 29
Ainsi la Bible explique que leurs péchés, nom . " Mais comment vous assimilerez­
tels les sacrifices idolâtriques, le parjure, vous au peuple que Dieu rassemble
l'oppression des pauvres et la fornica­ "pour son nom" si vous vous abstenez
tion, 'profanaient' le nom divin. - d'employer ou de porter ce nom? -
Lévitique 18:21 ; 19:12; Jérémie 34:16; Actes 15:14.
Ezéchiel 43:7. Beaucoup, il est vrai, rechignent à
Les chrétiens, eux aussi, ont reçu des utiliser le nom de Jéhovah. De nom­
commandements au nom de Dieu ( Jean breux traducteurs de la Bible l'ont même
8:28 ). Par ailleurs, ils constituent un exclu de leurs versions. Cependant, des
'peuple pour le nom de Jéhovah'. ( Actes millions d'hommes et de femmes du
15 :14 . ) En conséquence, ceux qui prient monde entier ont accepté avec joie le
sincèrement pour la sanctification du privilège de porter le nom du Créateur,
nom de Dieu veilleront à sanctifier eux­ de s'en servir dans leur culte comme
mêmes ce nom dans leur vie en exécu­ dans leurs conversations quotidiennes et
tant tous les commandements de son de le faire connaître à leurs semblables.
possesseur ( I Jean 5: 3 ) . Il leur faudra Si quelqu'un vous parle du Dieu de la
notamment se soumettre aux préceptes Bible en l'appelant Jéhovah, à quel grou­
de Jésus, le Fils de Dieu, qui a toujours pement religieux l'associerez-vous? Les
glorifié son Père. - Jean 13:31, 34 ; seuls qui emploient régulièrement le
Matthieu 24:14; 28:19, 20. nom de Dieu dans leur culte, à l'instar
La veille de son exécution, le Christ a des fidèles des temps anciens, sont les
montré toute la valeur que les chrétiens Témoins de Jéhovah.
devaient attacher au nom divin. Après D'ailleurs, leur appellation même, qui
avoir dit à son Père: "Je leur ai fait est tirée de la Bible, les identifie déjà à ce
connaître ton nom et je le ferai connaî- peuple réuni 'pour le nom de Dieu'. Ils
en sont fiers, car c'est Jéhovah qui l'a
donnée à ses vrais adorateurs. En Esaïe
Le nom de Jéhovah est 'majestueux, grand, 43:10 nous lisons en effet: " 'Vous êtes
redoutable et d'une hauteur inaccessible'. mes témoins', telle est la déclaration de
Il est rattaché à tous ses desseins . Jéhovah, 'oui, mon serviteur que j'ai
choisi. ' " A qui Dieu s'adressait-il dans ce
passage? Pour le savoir, examinons-en le
tre", il a donné cette explication : "Afin contexte immédiat.
que l'amour dont tu m'as aimé soit en Dans les versets 5 à 7 du même
eux, et moi en union avec eux. " ( Jean chapitre Esaïe s'exprimait ainsi: "N'aie
17 :26 ). Entre autres choses, les disciples pas peur, car je suis avec toi. Du levant
avaient appris à connaître le nom de je ferai venir ta postérité, et du couchant
Dieu en ce qu'ils avaient personnelle­ je te rassemblerai. Je dirai au nord:
ment ressenti les effets de son amour. 'Rends!' et au sud: 'Ne retiens pas! Fais
Jésu� leur avait ouvert la perspective de venir mes fils de loin, et mes filles de
faire vraiment la connaissance de Dieu et l'extrémité de la terre, tous ceux qui
de découvrir en lui un Père aimant. sont appelés de mon nom et que j'ai créés
Jean 17:3. pour ma propre gloire, que j'ai formés,
oui, que j'ai faits."' A notre époque,
Et vous? cette prophétie se réalise sur ceux que
Lors d 'une réunion des apôtres et des Dieu a tirés de toutes les nations pour le
anciens qui se tenait à Jérusalem au louer et pour témoigner en sa faveur.
premier siècle, le disciple Jacques a dé­ Dès lors, non seulement le nom par
claré : "Siméon a raconté, sans rien excellence désigne le Créateur, mais en­
omettre, comment Dieu a, pour la pre­ core il contribue de nos jours à définir
mière fois, tourné son attention vers les 1 'identité de ses vrais adorateurs ter­
30 Le nom divin nations pour en tirer un peuple pour son restres.
Les bienfaits réservés à ceux
qui connaissent le nom divin
Jéhovah protège ceux qui aiment son
nom. Par l'intermédiaire d'un psalmiste
il a déclaré: "Parce qu'il a mis sur moi
son affection, je lui donnerai aussi humbles posséderont la terre, et vrai­
d'échapper. Je le protégerai, parce qu'il a ment ils se délecteront de l'abondance de
connu mon nom. " (Psaume 9 1 : 14). En la paix." - Psaume 37:9, 1 1 .
outre, il ne les oublie pas. "En ce Comment cette prédiction s'accom­
temps-là, ceux qui craignent Jéhovah plira-t-elle? Jésus ne nous l'a pas caché.
parlèrent entre eux, chacun avec son Dans Ja prière modèle, après avoir dit:
compagnon, et Jéhovah prêtait attention "Que ton nom soit sanctifié! " il a
et écoutait. Et un livre de souvenir ajouté: "Que ton royaume vienne! Que
commença à être écrit devant lui pour ta volonté se fasse, comme dans le ciel,
ceux qui craignent Jéhovah et pour ceux aussi sur la terre! " ( Matthieu 6:9, 1 0 ).
qui pensent a son nom . " - Malachie 3: 16 . Effectivement, le Royaume que Dieu a
Par conséquent, les bienfaits réservés à confié à Jésus Christ sanctifiera le nom
ceux qui connaissent et qui aiment le divin et rétablira de bonnes conditions
nom de Jéhovah ne se limitent pas à la sur notre planète. Il en extirpera la
vie présente. En effet, le Créateur a méchanceté et fera disparaître à jamais la
promis aux humains obéissants un bon­ guerre, le crime, la famine, la maladie et
heur éternel sur une terre paradisiaque. la mort. - Psaume 46:8, 9; Esaïe 1 1 :9;
Sous l'inspiration divine, David a écrit: 25 :6; 33 :24; Révélation 21:3, 4.
"Car les malfaiteurs seront retranchés, Grâce à ce Royaume, il ne tient qu'à
mais ce sont ceux qui espèrent en }lhovah vous de vivre éternellement. Il vous faut
qui posséderont la terre. Et un peu de pour cela faire connaissance avec Dieu.
temps encore, et le méchant ne sera "Ceci signifie la vie éternelle: qu'ils
plus; et assurément tu prêteras attention apprennent à te connaître, toi, le seul
à son Lieu, et il ne sera pas. Mais les vrai Dieu, et celui que tu as envoyé,
Jésus Christ. " (Jean 17:3). Les Témoins
de Jéhovah seront heureux de vous aider
à acquérir cette connaissance vivifiante.
- Actes 8:29-3 1 .
Nous espérons que les renseignements
présentés dans cette brochure vous au­
ront convaincu que le Créateur porte un
nom personnel auquel il attache beau­
coup de prix et que vous devez vous­
même tenir en haute estime. Nous
souhaitons de tout cœur que vous
compreniez, vous aussi, à quel point il
est nécessaire de connaître et d'employer
ce nom, surtout dans votre culte.
Puissiez-vous donc être déterminé à
joindre votre voix à cette déclaration
courageuse, qui nous vient du prophète
Michée à travers bien des siècles: "Tous
les peuples, eux, marcheront chacun au
nom de son dieu, mais nous, nous
marcherons au nom de Jéhovah, notre
Dieu, jusqu'à des temps indéfinis, oui,
pour toujours. " - Michée 4:5. Le nom divin 3 1

Vous aimerez peut-être aussi