Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
qui demeure
a 1ama1s
' . .
LE NOM DIVIN
qui demeure
a 1ama1s
' . .
L'UN des rédacteurs de la Bible demanda partie des Saintes Ecritures (Exode 34:5 ) .
un jour: "Qti a recueilli le vent dans le Mieux encore, !'Etre suprême est allé
creux des deux mains? Qui a enveloppé jusqu'à écrire son nom de son propre
les eaux dans un manteau? Qti a fait se "doigt". Effectivement, après avoir énu
lever toutes les extrémités de la terre? Qgel méré de vive voix à Moïse les préceptes
est son nom et quel est le nom de son fils, que nous appelons aujourd'hui les Dix
si tu le sais?" (Proverbes 30:4) En ce qui
. Commandements, il les a miraculeuse
nous concerne, comment pouvons-nous ment couchés sur un document. Nous
connaître le nom de Dieu?· C'est là une lisons: "Dès qu'il eut fini de parler avec
question capitale. La création prouve avec lui au mont Sinaï, il donna à Moïse deux
force que Dieu existe, mais elle ne nous tablettes du Témoignage, tablettes de
découvre pas son nom (Romains 1:20). pierre écrites du doigt de Dieu." (Exode
Au reste, il nous serait impossible de 3 1 : 18 ). Or il est à remarquer que le nom
savoir quel est ce nom si le Créateur divin apparaît huit fois dans le texte
lui-même ne nous l'avait dévoilé. Heureu- original de ce Décalogue (Exode
20:1-17). Ainsi, le Créateur a révélé son
nom à l'homme, tant verbalement que
par écrit. Alors, quel est ce nom?
En hébreu, il s'orthographie m:-r'. Ces
quatre consonnes qu'on désigne commu·
nément par le mot "Tétragrarnme" se
lisent de droite à gauche. Dans notre
alphabet, on peut les transcrire YHWH
ou JHVH. Ce mot revient près de
7 000 fois dans le texte de base des
Ecritures hébraïques (l' "Ancien Testa
ment" ).
Ce vocable est une forme du verbe
hâwâh ( ;n:i ), qui se traduit par "devenir",
et il signifie "Il fait devenir"*. Il présente
donc le Créateur comme !'Etre qui réalise
progressivement ses promesses et qui
accomplit immanquablement ses desseins.
Seul le vrai Dieu peut porter un nom si
Un ange qui porte le nom de Dieu - Détail du riche de sens.
tombeau du pape Clément XIII, dans la basilique
Saint-Pierre de Rome, au Vatican. Vous souvenez-vous des différentes fa.
çons dont le nom divin était rendu en
Psaume 83: 18 (ou 19 ), selon ce que nous
sement, il l'a fait dans les pages de la avons lu dans la section précédente
Sainte Bible, le livre dont il est !'Auteur. (page 5)? Deux des traductions citées le
remplaçaient purement et simplement par
En une circonstance mémorable, Dieu
a prononcé son nom à plusieurs reprises * Voir l'appendice lA des Saintes Ecritures -
Le nom divin 7
Le vocable Jéhovah
est internationalement accepté, Allemand: Jehova
comme en témoigne l'orthographe Anglais: Jehovah
traditionnelle du nom divin dans Awabakal: Y eh6a
les quelques langues suivantes: Bugotu: Jihova
Cantonais: Yehwowah
Mais aujourd'hui les choses ont Danois: Jehova
changé, et ce pour deux raisons: Primo,
Efik: Jehovah
une superstition a amené les Juifs à croire
qu'il était mal de prononcer le nom divin. Espagnol: Jehova
Q!iand donc ils le trouvaient en lisant la Fidjien: Jiova
Bible à haute voix, ils lui substituaient un Finnois: Jehova
autre mot hébreu, 'Adhôndy ("Souverain
Français: Jéhovah
Seigneur"). Secundo, avec le temps l'hé
breu ancien a cessé d'être employé dans Futunien: Ihova
les conversations quotidiennes, de sorte Hongrois: Jehova
que la prononciation originale du nom de lgbo: Jehova
Dieu a fini par tomber en désuétude.
Italien: Geova
Pour que l'usage de la langue hébraïque
Japonais: Ehoba
dans son ensemble ne se perde pas, au
cours de la deuxième moitié du premier Maori: Ihowa
millénaire de notre ère des docteurs juifs Motou: lehova
ont éJaboré un système de signes repré Mwala-Malu: Jihova
sentant les voyelles manquantes, et ils
l'ont introduit dans le texte consonanti Narrinyeri: Jehovah
que de la Bible hébraïque. Désormais, les Néerlandais: Jehovah
voyelles étaient écrites au même titre que Nembe: Jihova
les consonnes, ce qui a permis à la Petats: Jihouva
prononciation en vigueur à l'époque de
se perpétuer. Polonais: Jehowa
Néanmoins, quand ils ont rencontré le Portugais: Jeova
nom de Dieu, ces scribes ne lui ont pas Roumain: Iehova
ajouté les signes vocaliques qui en au Samoan: Ieova
raient défini l'articulation. Dans la plu
Sotho: Jehova
part des cas, ils ont plutôt mis d'autres
points-voyelles afin de rappeler au lecteur Souahéli: Yehova
qu'il devait dire 'Adhôndy. C'est de cet Suédois: Jehova
assemblage de lettres qu'est née 1a forme Tagal: Jehova
lehouah ou Y'hôwâh, qui s'est transformée
au fil des siècles pour donner Jéhovah, Tahitien: Jehovah
l'orthographe reçue du nom divin en Tonga: Jihova
français. Ce terme a conservé les éléments Venda: Yehova
essentiels du nom de Dieu tels qu'ils
Xhosa: uYehova
apparaissent dans l'original hébreu.
Yorouba: Jehofah
Comment le prononcerez-vous? Zoulou: uJehova
Dès lors, d'où viennent les autres
graphies du nom divin, comme Yahvé?
Elles ont été avancées par des hébraïsants ment le nom divin Yahvé. Toutefois,
contemporains qui cherchaient à définir personne n'est eri droit de l'affirmer.
la prononciation primitive de ce nom à Peut-être le prononçaient-ils d'une autre
travers un certain nombre de déductions. manière encore.
Q!ielques-uns - ils ne font pas l'unani Q!ioi qu'il en soit, nombreux sont ceux
mité - sont d'avis qu'avant l'époque de qui préfèrent employer l'orthographe "Jé
8 Le nom divin Jésus les Israélites articulaient probable- hovah". Pourquoi? Parce qu'elle est au-
Basilique Notre-Dame de Fourvière, à
Lyon (Rhône), en France.
Le nom divin 11
Le nom de Dieu
à travers les âges
JÉHOVAH tient à ce que les hommes n'ont pas cessé d'utiliser couramment le
connaissent et emploient son nom. La nom de Jéhovah. Par exemple, le roi
preuve en est qu'il l'a révélé aux deux David, un homme selon le cœur de Dieu,
premiers habitants de la terre. Nous l'a mentionné des centaines de fois dans
savons en effet qu'Adam et Eve n'igno les psaumes qu'il a écrits (Actes 13: 22).
raient pas le nom divin, car après avoir En outre, ce terme est entré dans la
donné le jour à Caïn Eve s'est exclamée, composition de nombreux noms israéli
selon l'original hébreu: "]'ai produit un tes, tels Adonijah ("Jah est mon Sei
homme avec l'aide de Jéhovah." - Ge gneur" - "Jah" étant une forme abrégée
nèse 4: l. de Jéhovah ), Esaïe ("Salut de Jéhovah" ),
Les Ecritures nous apprennent égale Jonathan ("Jéhovah a donné" ), Michée
ment que, plus tard, des hommes fidèles ("Qui est comme Jah?") et Josué ( "Jého
comme Hénoch et Noé 'marchaient avec vah est salut").
le vrai Dieu'. (Genèse 5:24; 6:9.) Eux
aussi devaient connaître son nom. D'ail- Hors de la Bible
leurs, ce dernier a survécu au déluge Nous disposons également de preuves
universel avec le juste Noé et sa famille. non bibliques attestant que le nom divin
Malgré la grande révolte qui a éclaté par était très employé dans l' Antiquité.
la suite à Babel, les véritables serviteurs D'après un reportage de ]'Israël Explora
de Dieu ont continué de l'utiliser. Effec tion journal (volume XIII, n° 2), en 1961
tivement, il revient des centaines de fois on a trouvé à quelque distance au sud
dans les lois que le Créateur a données à ouest de Jérusalem une caverne qui, jadis,
Israël. Dans le seul livre du Deutéronome tenait lieu de sépulture. Ses murs por
on en compte pas moins de 551 occur taient des épitaphes hébraïques qui sem
rences. blaient dater de la deuxième moitié du
Aux jours des juges, les Israélites ne vm• siècle avant notre ère. On y remar
répugnaient visiblement pas à employer quait des déclarations comme celle-ci:
le nom de leur Dieu. Ils s'en servaient "Jéhovah est le Dieu de toute la terre."
En 1 966, un autre article de !'Israël
Exploration journal (volume XVI, n° 1 )
Dans cette lettre qui a été écrite sur un fragment était consacré aux ostraca ou tessons de
de poterie au cours de la seconde moitié du VJI< siècle poteries marqués de caractères hébreux
avant notre ère, le nom divin apparaît deux fois.
qui ont été découverts à Arad, dans le sud
(Photographie reproduite avec la permission du ministère
israélien des Antiquités et des Musées.)
de la Palestine. Ces textes ont été écrits
dans la seconde moitié du vue siècle avant
notre ère. L'un d'eux consistait en une
lettre adressée à un certain Eliashib; or
même dans leurs formules de politesse. cette missive s'ouvrait par ces mots: "A
Ainsi, nous lisons (toujours suivant l'ori mon seigneur Eliashib; que Jéhovah de
ginal hébreu) que Boaz saluait ses mois mande ta paix" et se terminait ainsi: "Il
sonneurs par les mots "Jéhovah soit avec demeure dans la maison de Jéhovah."
vous!" et que ceux-ci lui répondaient: En 1975 et en 1976, des archéologues
"Jéhovah te bénisse!" - Ruth 2:4. qui travaillaient dans le Négueb ont mis
Jusqu'à l'époque où ils sont revenus de au jour une collection d'inscriptions hé
12 Le nom divin leur déportation à Babylone, les Juifs braïques et phéniciennes gravées sur des
plâtres, des jarres et des ustensiles de terbuch zum Alten Testament ( Diction
pierre. On y rencontrait le terme hébreu naire théologique pour l'Ancien Testa
traduit par Dieu, ainsi que le nom divin ment, tome III, colonne 538 ) déclare :
YHWH en lettres hébraïques. A Jérusa "Par conséquent, 1 9 documents porteurs
lem, on a récemment découvert un petit du Tétragramme sous la forme jhwh
rouleau d'argent qui paraissait antérieur à témoignent dans ce domaine de la qualité
l'exil. Au dire des chercheurs, lorsqu'on du T[ exte ] M[ assorétique ]. On peut en
l'a déroulé on y a vu le nom de Jéhovah attendre d'autres, surtout des archives
en hébreu. - Biblical Archaeology Re d'Arad. "
view, mars/avril 1 983, page 1 8 .
Le nom divin n e s'est pas perdu
U n autre exemple illustrant l'emploi du
nom de Dieu nous est fourni par ce qu'il La connaissance et l'usage du nom de
est convenu d'appeler les "lettres de Dieu se sont ainsi perpétués jusqu'à
Lachis". Ces messages sur ostraca ont été l'époque de Malachie. En effet, ce pro
trouvés entre 1 935 et 1 938 dans les ruines phète qui a vécu à peu près 400 ans avant
de Lachis, une ville forte qui a joué un la venue de Jésus a encore mis le nom
rôle déterminant dans l'histoire d'Israël. divin en évidence en l'employant 48 fois
Ils semblent avoir été écrits par un dans son livre, qui fait maintenant partie
officier qui commandait un avant-poste de la Bible.
judéen et adressés à son supérieur, un Avec le temps, beaucoup de Juifs en
nommé Yaosh, qui était établi à Lachis. sont venus à habiter loin de leur pays.
L'échange de courrier a vraisemblable Certains d'entre eux ont même fini par
ment eu lieu au cours de la guerre qui
opposait Israël à Babylone, vers la fin du
VII' siècle avant notre ère.
Sur les huit lettres lisibles, sept débu
tent par une salutation comme celle-ci:
"Qre Yahweh [ ou Jéhovah] fasse voir à
mon seigneur la paix en ce temps-ci!" En
tout, le nom divin apparaît 1 1 fois dans
les sept messages, ce qui indique on ne
peut plus clairement qu'il faisait partie
des conversations quotidiennes vers la fin
du VII' siècle avant notre ère.
On trouve aussi le nom de Dieu dans les lettres
Même des monarques païens connais de Lachis et sur la stèle de Mésa.
saient et utilisaient le nom du Dieu
d'Israël. Ainsi, sur la stèle qui porte son ne plus pouvoir lire les Ecritures en
nom et qui est conservée au musée du hébreu. C'est pourquoi au In< siècle avant
Louvre, à Paris, Mésa, roi de Moab, se notre ère on a commencé à traduire la
vante des victoires qu'il a remportées sur partie de la Bible qui existait alors (!"'An
les Israélites. Voici l'une de ses rodomon cien Testament" ) dans la nouvelle langue
tades: "Kemosh me dit: 'Va, prends Nebô internationale, le grec. Toutefois, le nom
sur Israël !' J'allai de nuit et je combattis de Dieu n'a pas été négligé pour autant.
contre elle depuis le lever de l'aube Les traducteurs l'ont gardé en l'écrivant
jusqu'à midi. Et je la pris et je la détruisis en caractères hébraïques, comme le prou
toute ( . . . ). Et je pris de là les vases de vent de vieilles copies de la Septante
Yahvé [ ou Jéhovah] et je les traînai grecque qui ont été conservées jusqu'à
devant Kemosh. " - Sur la pierre et nos jours.
l'argile, par Henri Michaud, pages 38, Mais quelle était la situation au temps
39, 1 0 1 . où Jésus était sur terre? Comment pou
En rapport avec ces emplois non bibli vons-nous savoir si le Christ et ses apôtres
ques du nom divin, le Theologisches Wor- utilisaient le nom de Dieu? Le nom divin 13
Les chrétiens
et le nom par excellence
NUL ne peut dire à quel moment précis Néanmoins, les contemporains de Jé
les Juifs traditionalistes ont cessé de sus avaient une sérieuse tendance à tirer
prononcer le nom divin pour le remplacer des commandements raisonnables de
par les mots hébreux qui signifient Dieu Dieu une interprétation totalement dérai
et Souverain Seigneur. Certains croient sonnable. Ainsi, le quatrième précepte du
que ce nom a disparu des conversations Décalogue obligeait les Israélites à obser
quotidiennes bien avant la venue de Jésus. ver un jour de repos, un sabbat, le
En tout état de cause, il y a de bonnes septième jour de la semaine (Exode
raisons de penser que le grand prêtre a 20:8-11 ). Mais les Juifs conservateurs ont
continué de l'employer quand il officiait délayé cette injonction simple dans des
au sanctuaire, notamment le Jour des commentaires interminables et extrava
Propitiations, jusqu'à la destruction du gants. Ils ont établi d'innombrables règles
temple en 70 de notre ère. Par consé pour déterminer dans les moindres détails
quent, lorsque Jésus était sur terre, les ce qui pouvait se faire ou non le jour du
Juifs savaient articuler le nom de Dieu, sabbat. C'est sans doute dans le même
même s'ils ne s'en servaient plus beau esprit qu'ils ont transformé le comman
coup. dement raisonnable selon lequel le nom
Mais p ourquoi ont-ils abandonné de Dieu ne devait pas être déshonoré en
l'usage de ce nom? Sans doute leur un tabou aberrant qui en proscrivait la
attitude était-elle motivée, au moins en seule prononciation*.
partie, par une interprétation erronée du
troisième commandement qui était ainsi Jésus et le nom par excellence
conçu: "Tu ne dois pas prendre le nom Jésus allait-il se plier à une telle tradi
de Jéhovah, ton Dieu, d'une manière tion non biblique? Certainement pas. Il
futile." (Exode 20:7). Bien évidemment, ne s'est pas retenu un instant d'opérer
cette loi n'interdisait pas l'emploi du nom des guérisons le jour du sabbat, bien que
par excellence, sans quoi on ne voit pas cela l'ait amené à violer les prescriptions
comment les fidèles des temps anciens, humaines des Juifs et à risquer sa vie
tel David, auraient pu utiliser ce nom (Matthieu 12:9-14). D'ailleurs, s'il a taxé
aussi largement qu'ils l'ont fait tout en les Pharisiens d'hypocrisie, c'est précisé-
jouissant de la bénédiction de son pos
sesseur. En outre, si le commandement * D'autres avancent une explication diffé
rente. D'après eux, les Juifs se seraient laissé
Cette image d'un grand prêtre juif portant sur son turban séduire par la philosophie grecque. Par exem
l'inscription hébraïque qui signifie "La sainteté appartient à ple, Philon, un philosophe juif d'Alexandrie à
peu près contemporain de Jésus, avait été
Jéhovah" se trouve au Vatican.
profondément marqué par le philosophe grec
Platon, qu'il tenait pour divinement inspiré. A
précité devait s'entendre de la sorte, il l'entrée "Philon", le Grand Larousse encyclopi
conviendrait également de se demander dique (tome VIII, page 423) souligne que "la
pourquoi Jéhovah s'est fait connaître par doctrine de Philon est un mélange de Platon et
de la Bible" et qu' "elle a exercé une in
son nom à Moïse en lui ordonnant de fluence ( ... ) sur les Pères de l'Eglise". Or
révéler aux Israélites l'identité de Celui Philon enseignait que Dieu ne pouvait être
qui l'avait envoyé. - Psaume 1 8 : 1-3, 6, défini et, partant, qu'il était impossible de lui
14 Le nom divin 13; Exode 6 :2-8. donner un nom.
.- " '
(
• ' , - -
���•tttb , ·.mo n tq ogtn \\Ul\'be / .fprtld) tr : �eute 9tbt� ' bie . bo,n ·
"'4"
· .
f�tn ,, bt�d() tr fiel) nncb fe i n tr n1lr r,tuibgeftftut eu�e ' iti- . C!rs
QJt\\>obttl>eit ·à1n ·e.-tbbatb�t.iB� ;n ftillttn9. 9llfe gq(\fn i�na · �t'JfctU, ll
� bic e\JH<lB09f· �ttdJ l)l�r ft"t�b µnb be1ot0tbtrtën feint n an 9tnt�r
.
J 1 " ouf' nn1' 'lOl'�nltftll a). IDltUI mttt mortrag ; f nfonbtr�eit I 4ff
uid)tt i�1u b�ê IDud) b�& . S}} rop �e· Ji"e'.btb'1�1ttt, ba� er �oftpb! e\'bn
ttll .:.lf4i"ê, unb '11ê et fê - tutfrl\Ur,, (e11. �tfu6 _ :&tbt( fµrn<b ! U ; ib•ttn , 2l
i8 �d c� · aur f�fgtn.bé e>ttlCt : id) i�t fom1t mr� f�.t \llid> bel! epriws
_
rocrbt t)Om @�ifle �·� l6oua 4tt� l)l�r� · uorf,a{ft!l : �.rJt !. �iCf biv ·
sttîl rbtn, �tr tl_lid) tl'tobrtn f,,lr t), fdb� t uerrid>tt �tif(> ••, bfi1'tm ll�·
'
autl l>fn "1m11hlcfCl� tn fro�f m _, - � \li�' �ri,1teaf � .bit_ bu , "'it
. ��
fÎC�f JU t>1�tûtt� i9tn u) ,
J 9 trübttn Ju tr�_ffc u
·
gtntn b it �f�tl)Un �-
,��· / bit
;;.<
-
• �
�
�Rben, Jti .«�ptrthtu,u
r.·
·
am I E H O V A H
o t\)cm ..
Le nom de Dieu
et les traducteurs
de la Bible
DÈS Je début du 11< siècle, après la dispari traductions latines ·dont il est totalement
tion du dernier apôtre, l'abandon de la absent.
doctrine chrétienne annoncé par Jésus et Mais le nom par excellence est appelé à
par ses disciples commence à s'étaler au réapparaître. En 1278, un moine espagnol
grand jour. Des philosophies et des doctri dénommé Raymond Martini ! 'utilise sous la
nes païennes s'infiltrent dans la congréga forme Yohoua* dans son Pugio fidei (Poi-
tion, créant sur leur passage une foule de
sectes et de divisions et corrompant la
pureté originelle de la foi. Quant au nom les traducteurs de l 'Authorized Version
de Dieu, il va parallèlement tomber dans n'ont gardé le nom de Dieu, Jéhovah, que
l'oubli. dans quatre versets. Partout ailleurs ils l'on t
A mesure que le pseudo-christianisme se remplacé par les termes DIEU ou SEIGNEUR.
propage, il devient nécessaire de traduire la
Bible dans d'autres langues à partir de
gnard de la foi). Peu après, en 1303,
l'hébreu et du grec originaux. Mais com
Porchetus de Salvaticis rédige un livre
ment ceux qui s'en chargeront rendront-ils
intitulé Victoria Porcheti adversus impios
le nom divin? En règle générale, ils lui
Hebraeos (La victoire de Porchetus sur les
substitueront un équivalent de notre mot Hébreux impies). Dans cet ouvrage, il
"Seigneur". Une version qui va compter mentionne également le nom de Dieu, qu'il
parmi les plus répandues, la Vulgate, sera écrit tour à tour Johouah, Iohoua et lhouah.
produite par Jérôme dans le latin courant En 1 5 1 8 , Pierre Galatin publiera son De
de son époque. Dans cette œuvre, l'auteur arcanis catholicae veritatis (Des secrets de la
remplacera le Tétragramme (YHWH) par vérité universelle) où il orthographiera le
le mot Do'!linus, qui signifie "Seigneur". nom divin lehoua.
Avec le temps, de nouveaux idiomes tels Ce nom est employé pour la première
que le français, l'anglais et l'espagnol émer fois dans une version anglaise en 1530,
gent en Europe. Toutefois, l'Eglise catholi quand William Tyndale achève sa traduc
que décourage la traduction de la Bible dans tion des cinq premiers livres de la Bible.
ces langues. Dès lors, si les Juifs qui lisent Son texte ne comporte qu'une seule men-
les Ecritures dans le texte hébreu refusent
de prononcer le nom divin quand ils le * D'autres éditions de cet ouvrage parues
rencontrent, la plupart des "chrétiens" quelques siècles plus tard présenteront le nom
entendent la lecture de la Bible dans des divin sous la formejehova . Le nom divin 1 7
12:2; 26:4 ). On y trouve également "Jah",
son abréviation poétique, en Psaume 68:4.
Enfin, il figure en entier dans des noms de
lieux tels que "Jébovah-Jiré". ( Genèse
22:14; Exode 17: 1 5 ; Juges 6:24; en fran
çais, voir la version Darby qui suit la même
ligne de conduite.) Néanmoins, à l'exemple
de Tyndale, les traducteurs ont substitué le
plus souvent les termes "SEIGNEUR" ou
"DIEU" au nom divin. Pourtant, s'il n'y a
pas d'inconvénient à ce que celui-ci appa
raisse dans quatre versets, pourquoi n'au
rait-il pas droit de cité dans les milliers
d'autres passages qui le contiennent en
hébreu?
Vers la même époque, un phénomène
similaire se produit chez les traducteurs de
langue allemande. En 1534, Martin Luther
publie sa version complète de la Bible à
partir des textes originaux. Or lui aussi s'est
abstenu d'employer le nom propre de Dieu.
Il a préféré le remplacer par d'autres mots
comme HERR ("SEIGNEUR"). Cependant, il
était conscient de l'importance du nom
divin puisqu'en 1526, dans un sermon basé
sur Jérémie 23: 1-8, il faisait cette observa
tion: "Ce nom, Jéhovah ou Seigneur,
appartient exclusivement au vrai Dieu."
En 1543, Luther écrira avec la franchise
qui le caractérise: "Quand ils [les Juifs]
allèguent que le nom de Dieu est ineffable,
ils ne savent pas de quoi ils parlent ( ... ). Si
on peut l'écrire avec l'encre et la plume,
pourquoi ne pourrait-on pas le prononcer,
En 1278, le nom de Dieu apparaît sous
ce qui serait autrement mieux? Sinon,
la forme Yohotu1 dans l'ouvrage Pugio f ulei,
pourquoi n'en proscrivent-ils pas également
comme le révèle ce manuscrit du Xlll• ou
l'écriture, la lecture et la pensée? Tout bien
du XJV• siècle conservé à la bibliothèque
Sainte-Geneviève, à Paris (folio 162b ) .
considéré, il s'agit là d'une position injusti
fiable." Toutefois, Luther n'a pas corrigé sa
traduction de la Bible pour autant.
Au fil des siècles suivants, les traducteurs
tion du nom divin sous la forme /ehouah, de la Bible se rangeront en deux écoles.
en Exode 6 : 3. Dans une note de la même Q!lelques-uns s'efforceront soigneusement
de ne jamais employer le nom de Dieu,
édition Tyndale explique: "Iehovah est le
tandis que d'autres s'en serviront largement
nom de Dieu ( ... ). En outre, chaque fois
dans toutes les Ecritures hébraïques, soit
que vous voyez le mot SEIGNEUR en
sous la forme Jéhovah soit sous la forme
grandes lettres (sauf erreur d'impression)
Yahvé. Examinons donc de plus près les
c'est lehovah qui apparaît en hébreu."
versions dans lesquelles le nom de Dieu
En 1 6 1 1 sort l'Authorized Version, la n'apparaît pas, afin de savoir pourquoi
traduction anglaise qui de toutes va connaî leurs auteurs ont évité de l'utiliser.
tre la plus grande diffusion. Le nom par
excellence s'y rencontre quatre fois dans le Pourquoi l'ont-ils exclu?
1 8 Le nom divin texte (Exode 6 : 3 ; Psaume 8 3 : 1 8 ; Esaïe En 1983, quand !'Alliance biblique uni-
Dans sa version
des cinq premiers livres
de la Bible publiée en 1530,
William Tyndale a utilisé le nom
de Dieu en Exode 6:3. Il s'explique
sur ce point dans une note de traduction
(photographie reproduite avec la permission
de l'American Bible Society Library de New York ).
verselle a publié une nouvelle version des plus prononcer ce nom ( pour ne pas
Ecritures intitulée Bible en français courant, risquer de le prononcer à tort, voir [Exode ]
le lecteur a pu constater que celle-ci substi 20 : 7 ), mais de dire Le Seigneur ( le plus
tuait dans la plupart des cas les mots souvent ) ou de le remplacer par d'autres
"Seigneur" ou "Dieu" au nom personnel du expressions, telles que je suis ( [ Exode
Créateur. La raison de cette option était 3: ] 14), Le Nom ( Lv 24: 1 1 ). Lorsque le
exposée en ces termes dans la Présentation: texte hébreu donne le nom personnel
"En ce qui concerne les NOMS DMNS on Yahweh ou l'un des noms de remplace
s'est conformé en général à l'usage ( . . . ). ment, ceux-ci sont traduits par le SEIGNEUR,
�ant au mystérieux nom propre du Dieu JE SUIS, le NOM, en lettres majuscules."
d'Israël, YHWH, la traduction a voulu Dans leur version anglaise ( 1935 ), J. Po
respecter l'usage du judaïsme, ( . . . ) selon wis Smith et Edgar Goodspeed avaient fait
lequel ce nom ne devait pas être prononcé le même choix et s'en expliquaient d'une
mais remplacé par un équivalent, comme le manière analogue dans leur préface. Pour
Seigneur." D'autres traducteurs français tant, dans un revirement inattendu par
semblent également se retrancher derrière la rapport à la tradition des Juifs qui voient
tradition juive pour faire disparaître le nom les lettres YHWH mais disent "Seigneur",
propre de Dieu. Ainsi, la Traduction Œcu ils ajoutaient: "�iconque donc désire
ménique de la Bible ( éd. de 1977) avance retrouver toute la couleur de l'original n'a
l'explication suivante dans une note en bas qu'à lire 'Yahweh' quand il rencontre les .
de page: "Les Juifs prirent l'habitude de ne mots SEIGNEUR ou DIEU." Le nom divin 19
Celui qui réfléchit à cette explication ne
peut s'empêcher de se demander: Si l'on
Le nom de Dieu ,
retrouve "toute la couleur de l'original"
quand on lit "Yahweh" au lieu de "SEI
objet
GNEUR", pourquoi les traducteurs n'ont-ils d' hostilité?
pas employé le terme "Yahweh" dans leur
version? Pourquoi ont-ils, de leur propre
aveu, remplacé le nom divin par le vocable
"SEIGNEUR", au risque de masquer la "cou
leur" de l'original?
En réponse, les traducteurs invoquent la
tradition juive. Cependant, est-ce là une comité de traduction précité à l'écarter
attitude chrétienne? N'oublions pas que ce pour le remplacer par un titre tel que
sont les Pharisiens, les gardiens de l'ortho "Médiateur" ou "Christ". Certes, ces mots
doxie judaïque, qui ont rejeté Jésus. C 'est à là sont employés, mais en plus du nom
eux que celui-ci a adressé cette accusation personnel de Jésus et pas à sa place.
cinglante : "Vous avez rendu inopérante la Q!:lant à l'idée selon laquelle le vrai Dieu
parole de Dieu à cause de votre tradition. " n'aurait pas besoin de se distinguer des
( Matthieu 1 5 : 6 ). O r la substitution qui faux, elle est totalement inexacte. En fait,
nous intéresse a aussi pour effet de dégrader les humains adorent des millions de divini
la Bible. tés. Paul lui-même l'a reconnu par ces
En 195 1 , les Ecritures hébraïques étaient mots: "Il y a beaucoup de 'dieux' . " ( I Co
publiées dans la Revised Standard Version; rinthiens 8 : 5 ; Philippiens 3 : 1 9 ) . Bien en
les auteurs de cette traduction anglaise tendu, il n'existe qu'un seul vrai Dieu,
avaient également jugé bon de remplacer le comme l'apôtre l'a dit ensuite. Dès lors, en
nom divin par d'autres mots. Comme cette utilisant le nom du Dieu véritable, on le
Bible était une révision de l'American différencie de tous les faux, ce qui est loin
Standard Version, qui employait le nom d'être inutile. Enfin, si l'emploi du nom
Jéhovah tout au long des Ecritures hébraï divin "n'a rien à voir avec la foi", comment
ques, l'omission du nom par excellence se fait-il que celui-ci revienne près de
était le résultat d'une nouvelle orientation 7 000 fois dans le texte hébreu de la Bible?
qui n'allait pas passer inaperçue. Comment Heureusement, de nombreux traducteurs
a-t-elle été justifiée? sont convaincus que la forme contempo
Dans la préface de la Revised Standard raine du nom divin a sa place dans la Bible.
Version nous lisons: "Le comité est revenu C'est pourquoi ils ont décidé de s'en servir.
à l'usage plus familier de la King James Par voie de conséquence, les versions qu'ils
Version [usage qui consistait à supprimer le ont produites honorent davantage !'Auteur
nom de Dieu ] pour deux raisons: 1 ) A des Ecritures et sont plus proches de
proprement parler, le terme 'J éhovah' ne l 'original. Parmi les Bibles qui utilisent le
correspond à aucune forme du nom divin nom divin, citons les versions Valera ( espa
qui ait jamais été utilisée en hébreu. gnole, publiée en 1602) et Almeida ( portu
2 ) L 'emploi d'un nom propre pour dési gaise, 1 6 8 1 ), la première traduction El
gner le seul et unique Dieu, comme s'il berfelder ( allemande, 1 8 7 1 ) ainsi que
existait d'autres dieux desquels il faudrait le 1'American Standard Version ( anglaise,
distinguer, a été abandonné dans le ju 1 90 1 ). En langue française, les traductions
daïsme dès avant l'ère chrétienne et il n'a de J .N Darby ( 1 885 ) et de L.-Cl. Fillion
_
donc rien à voir avec la foi universelle de ( 1 8 9 9 ) employaient le nom divin Jéhovah
l 'Eglise. " dans quelques passages, notamment en
Ces arguments sont-ils solides? Comme Exode 6 : 3 . Q!:lant à la Bible de Crampon
nous l'avons montré plus haut, le nom ( 1904 ), la première version catholique
Jésus ne correspond pas non plus à celui française faite à partir des textes originaux,
que les premiers disciples donnaient au Fils elle restituait le nom par excellence dans
20 Le nom divin de Dieu. Cependant, cela n'a pas décidé le toutes les Ecritures hébraïques. Depuis, de
Pour le moment, aucune traduction moderne de
la Bible en afrikaans ( la langue des Sud-Africains
de souche hollandaise) ne contient le nom de
Dieu. Cela peut paraître surprenant, car de
nombreuses versions rédigées dans les langues
tribales d'Afrique du Sud l'emploient couramment.
Voyons donc quelle est la raison de cette
anomalie.
Le 24 août 1878, lors d'une réunion de
l'Association des vrais Afrikaners (G.R.A.),
beaucoup ont demandé qu'on entreprenne
la traduction de la Bible en afrikaans. Six ans plus
tard, la question revenait à l'ordre du jour, si bien
qu'on a enfin pris des dispositions pour que
les Ecritures soient traduites à partir des langues
originales. Cette tâche a été confiée à S. du Toit,
responsable de l'éducation pour le Transvaal.
Dans une lettre qui lui était adressée à ce sujet,
S. du Toit a reçu la directive suivante: "On
laissera le nom propre du Seigneur, Jéhovah ou
Jahvê, partout où il apparaît, sans le traduire Un temple de l'Eglise réformée hollandaise
(comprenez: sans lui substituer les mots 'Seigneur' à Paarl, en Afrique du Sud. Le nom
ou 'Dieu' J." Conformément à cette instruction, Jéhovah était gravé sur la pierre angulaire
S. du Toit a traduit sept livres de la Bible en
( ci-dessus à droite), mais il en a disparu
conservant le nom divin sous la forme Jéhovah
chaque fois qu'il le rencontrait. (ci-dessus à gauche ).
D'autres publications sud-africaines renfermaient
aussi le nom de Dieu. Par exemple, dans paraître une nouvelle version du "Nouveau
le manuel De Korte Catechismus ( Précis de Testament" et des Psaumes qui réservait
catéchisme, 1914 ), de J. Malherbe, on trouvait le même sort au nom de Dieu.
cette question: "Quel est le nom principal de En outre, depuis 1970 toute mention du nom
Dieu?" Voici la réponse: ''Jéhovah; dans nos Jéhovah a été ôtée du recueil Die Halleluja. �ant à
Bibles, il est représenté par SEIGNEUR, en la sixième réimpression de l'édition révisée du
majuscules. Ce (nom] n'a été donné à aucune Katkisasieboek publié par l'Eglise réformée
créature." hollandaise d'Afrique du Sud, elle ne parle plus
Dans Die Katkisasieboek (un catéchisme édité par du nom divin.
la Confédération de l'Eglise réformée hollandaise Du reste, les tentatives visant à éliminer
d'Afrique du Sud pour l'école du dimanche), on le vocable Jéhovah ne se limitent pas au domaine
lisait ce qui suit: "Ne peut-on donc jamais du livre. Un temple de l'Eglise réformée hollandaise
employer le nom]éhovah ou SEIGNEUR? C'est ce de Paarl portait sur une pierre angulaire l'inscription
que les Juifs croient ( ... ). Mais ce n'est pas là JEHOVAH ]IREH ( "Jéhovah pourvoira"). Une
le sens du commandement ( ). Il est permis
... image de ce temple et de sa pierre gravée a été
d'utiliser son nom, à condition de ne pas le faire publiée dans Riveillez-vous!, édition afrikaans
en vain." Récemment encore, dans le recueil de du 22 octobre 1974. Depuis, la pierre angulaire a été
cantiques intitulé Die Halleluja certains chants remplacée par une autre, qui porte les mots
contenaient le nom Jéhovah. DIE HERE SAL VOORSIEN ( "Le SEIGNEUR
Toutefois, la version de S. du Toit ne plaisait pourvoira"). La référence biblique et la date
pas à tout le monde, de sorte qu'en 1916 on a inscrites sur la pierre n'ont pas changé, mais
chargé un comité de superviser la traduction de le nom Jéhovah n'y est plus.
la Bible en afrikaans. Or ledit comité s'est fixé En conséquence, aujourd'hui beaucoup
pour règle de faire disparaître le nom Jéhovah des d'Afrikaners ignorent jusqu'à l'existence du nom
Ecritures. En 1971, la Société biblique d'Afrique de Dieu. Les rares croyants qui le connaissent
du Sud publiait une "traduction provisoire" de répugnent à l'employer. Certains s'y opposent même
quelques livres de la Bible. Le nom de Dieu était franchement. Ils sont persuadés que Dieu s'appelle
bien mentionné dans l'introduction, mais il ne SEIGNEUR et accusent les Témoins de Jéhovah
figurait nulle part dans le texte. En 1979 devait d'avoir inventé de toutes pièces le nom Jéhovah.
nombreuses autres traductions françaises hébreux n'est rien moins que certaine, et
ont employé librement le nom divin sous cette forme étrange les rend souvent mé
la forme Yahvé (Bible du Centenaire, Jéru connaissables à qui n'est pas initié à la
salem, Osty, Votre Bible ), Yahweh ( Cram langue hébraïque. Pour une raison sembla
pon-Tricot, Pirot et Clamer) ou Iahvé ble, nous avons conservé Jéhovah, tout en
(Dhorme ). sachant bien que la prononciation très
Mais voyons maintenant les explications probable de ce mot est Jahvé. " Pourtant,
avancées par les traducteurs qui ont utilisé contrairement aux souhaits de l'auteur,
le nom propre de Dieu, afin de les confron ceux qui ont révisé sa version par la suite
ter avec le raisonnement de l'école rivale. ont remplacé "Jéhovah" par "Yahweh".
Il est intéressant de noter le chemine
Pourquoi l'ont-ils utilisé? ment suivi par ]. Rotherham, un autre
Dans la préface de 1 'American Standard traducteur de la Bible. Celui-ci a utilisé le
Version ( 1901 ), on découvre la remarque nom de Dieu dans sa version, tout en
suivante : "[ Les traducteurs ] sont arrivés préférant la forme Yahwéh. Cependant,
unanimement à cette conclusion: La dans une œuvre plus tardive intitulée
superstition juive qui regarde le nom divin Studies in the Psalms (Etude des Psaumes,
comme trop sacré pour être prononcé n'a 1 9 1 1 ), il est revenu à la graphie Jéhovah.
plus lieu de régir les versions de l'Ancien Pourquoi? Il l'explique en ces termes :
Testament en anglais ou dans d'autres ''JEHOVAH: Si nous avons employé cette
langues ( . . . ). Ce nom-mémorial analysé en forme anglaise du nom-mémorial (Ex.
Ex. iii. 1 4, 15 et mis en lumière à maintes 3: 1 8 ) dans la présente version du psautier,
et maintes reprises dans le texte de base de ce n'est pas parce que nous doutions que la
l'Ancien Testament désigne en l'Etre su prononciation Yahwéh soit plus correcte. Il
prême le Dieu personnel, le Dieu de s'agit plutôt là d'un choix personnel fondé
l'alliance, le Dieu de la révélation, le sur des considérations d'ordre pratique.
Libérateur et l'Ami de ses serviteurs ( . . . ). Nous estimons en effet qu'il est avantageux
Ce nom particulier, avec la profusion de de rester en contact avec les oreilles et les
souvenirs qui s'y rattachent, est maintenant yeux du public sur une question de ce
genre. Le plus important, c'est que l'on
Si l'emploi du nom de Dieu "n'a rien à voir puisse facilement reconnaître le nom di
avec la foi'', comment se fait-il que celui-ci vin. "
revienne près de 7 000 fois dans le texte hébreu En Psaume 34: 3 l'appel suivant est lancé
de la Bible? aux serviteurs de Jéhovah: "Oh! magnifiez
Jéhovah avec moi, et exaltons ensemble son
rétabli à la place qui lui revient sans nom! " Mais comment ceux qui lisent la
contredit dans le texte sacré. " Bible dans des traductions dont le nom de
D e son côté, Steven Byington, à qui l'on Dieu est banni peuvent-ils répondre pleine
doit la Bible in Living English, explique en ment à cette invitation? Par bonheur,
ces termes pour quelle raison il s'est servi quelques traducteurs ont quand même eu le
du nom de Dieu dans sa version: "Ce ne courage d'utiliser le nom divin dans les
sont pas l'orthographe et la prononciation Ecritures hébraïques afin de sauvegarder ce
qui comptent le plus. L'essentiel est de que Smith et Goodspeed appelaient "la
souligner qu'il s'agit d'un nom personnel. couleur de l'original", et les chrétiens s'en
Il y a plusieurs textes qu'il est impossible de félicitent.
comprendre convenablement si l'on traduit Cependant, la majorité des versions, y
ce nom propre par un nom commun compris celles qui font apparaître le nom
comme 'Seigneur', ou, pis encore, par un par excellence dans les Ecritures hébraïques,
adjectif substantivé [ comme ! "Eternel']." l'omettent dans les Ecritures grecques chré
Pour ce qui est de l'orthographe du nom tiennes ou "Nouveau Testament". Pour
divin, voici ce qu'on pouvait lire dans la quoi? Aurait-on des raisons de rétablir aussi
préface de la première édition de la Bible de le nom propre de Dieu dans la seconde
22 Le nom divin Crampon: "La prononciation des mots partie de la Bible?
Le nom divin
et le "Nouveau Testament"
INDÉNIABLEMENT, le nom divin est sous sa forme complète. Faut-il en dé
à sa place dans les Ecritures hébraïques, duire que celui-ci ne devait pas y figu
dans cette partie de la Parole de Dieu rer? Ce serait surprenant, car nous
qu'on appelle communément l' "Ancien avons vu que les premiers disciples
Testament". Bien que les Juifs aient cessé reconnaissaient son importance et que
de le prononcer, leurs croyances les ont
empêchés de le supprimer en recopiant
les manuscrits de la Bible. C'est pour Avec raison, Les Ecritures grecques chrétiennes -
quoi il revient plus souvent qu'aucun Traduction du monde nouveau emploient
autre nom propre dans les Ecritures 237 fois le nom de Dieu.
hébraïques.
Cependant, il n'en va pas de même
Jésus leur a appris à prier pour sa
des Ecritures grecques chrétiennes, du
sanctification. Dès lors, comment expli
"Nouveau Testament". Certes, les co
quer cet état de fait?
pies de la Révélation (le dernier livre de
la Bible ) portent toujours l'abréviation Il convient avant tout de rappeler que
du nom de Dieu, "Jah" ou "Yah" (dans les manuscrits des Ecritures grecques
l'expression "Alléluia" ou "Hallélou chrétiennes dont nous disposons aujour
Yah" [ Chouraqui ] ). Toutefois, nous ne d'hui ne sont pas les originaux. Les
possédons aucun manuscrit grec des li livres écrits de la main de Matthieu, de
vres classés dans nos Bibles de Matthieu Luc et des autres rédacteurs de la Bible
à Révélation qui contienne le nom divin ont été très utilisés, et ils n'ont pas tardé Le nom divin 23
à s'user. C'est pourquoi on en a établi du temps de Jésus ont survécu jusqu'à
des copies qui ont été elles-mêmes reco notre époque, et il est à noter que le
piées après avoir fait leur temps. Cela nom personnel de Dieu y apparaît. The
n'a rien d'étonnant, car ces ouvrages New International Dictionary of New
étaient généralement produits pour Testament Theology ( Nouveau diction
qu'on s'en serve et non pour qu'on les naire théologique international du Nou
conserve. veau Testament, tome Il, page 5 1 2 )
Il existe encore des milliers de manus déclare à c e propos: "Des documents
crits des Ecritures grecques chrétiennes, récemment découverts infirment l'idée
mais la plupart d'entre eux ne remon selon laquelle les traducteurs de la LXX
tent pas plus loin qu'au N' siècle. Voilà [ la Septante] auraient rendu le tétra
qui soulève une question importante : Se gramme YHWH par kurios. Les plus
pourrait-il que le texte des Ecritures vieux MSS [ manuscrits ] de la LXX que
grecques chrétiennes ait été altéré avant nous possédions ( à l'état de fragments )
le N' siècle, de sorte que le nom de Dieu portent le tétragramme en caractères
en aurait disparu? Tout indique que héb[ reux] dans le texte grec. Cet usage
c'est bien là ce qui s'est passé. a été perpétué par les traducteurs juifs
de l'A[ ncien J T[ estament J au cours des
Le nom de Dieu sur
Le nom divin s'y trouvait premiers siècles ap. ].C." Ainsi donc,
une église de Minorque, Nous pouvons être certains que l'apô qu'ils aient lu la Bible en hébreu ou en
dans l'archipel espagnol tre Matthieu a mentionné le nom de grec, Jésus et ses disciples ne pouvaient
des Baléares, Dieu dans son Evangile. Pourquoi? manquer d'y rencontrer le nom divin.
Parce qu'il a d'abord composé ce dernier C'est ce qui a amené George Howard,
en hébreu. Au N' siècle, Jérôme, l'au professeur à l'université de Géorgie, aux
teur de la version latine des Ecritures Etats-Unis, à tenir le raisonnement sui
appelée Vulgate, expliquait : "Matthieu vant: "Comme la Septante utilisée et
ou Lévi fut publicain avant de devenir citée par l'Eglise du Nouveau Testament
apôtre. En faveur des circoncis qui contenait le nom divin sous sa forme
croyaient à l'Evangile, le premier, il hébraïque, les rédacteurs du Nouveau
écrivit son évangile dans le texte hébreu. Testament ont sans doute conservé le
�el est celui qui le traduisit plus tard Tétragramme dans leurs citations . " (Bi
en grec, c'est ce qu'on ignore. On blical Archaeology Review, [Revue
possède encore le texte hébreu dans la d'archéologie biblique ], mars 1 9 7 8 ,
bibliothèque de Césarée. " page 1 4 ). D'ailleurs, d e quel droit au
Puisque Matthieu a rédigé son livre raient-ils fait le contraire?
en hébreu, il serait inconcevable qu'il Le nom de Dieu est resté plus long
sur une statue de
Cempuis ( Oise ), à une
n'ait pas employé le nom divin, surtout temps encore dans les traductions grec
centaine de kilomètres quand il a cité des passages de l' "Ancien ques de l' "Ancien Testament". Au cours
de Paris, en France, Testament" qui le renfermaient. En re de la première moitié du ne siècle,
vanche, les autres rédacteurs de la se Aquila, un prosélyte juif, produisait une
conde partie de la Bible se sont adressés nouvelle version grecque des Ecritures
à des gens de tous pays, si bien qu'ils hébraïques dans laquelle il introduisait le
ont utilisé la langue internationale de Tétragramme en caractères hébreux an
l'époque, le grec. De ce fait, ils n'ont ciens. Au rue siècle, Origène déclarait :
pas cité le texte hébreu des Ecritures, "Dans les manuscrits les plus fidèles, LE
mais la version grecque des Septante. Du NOM est écrit en lettres hébraïques, non
reste, l'Evangile selon Matthieu a lui pas en hébreu moderne, mais avec les
même fini par être traduit en grec. Mais caractères archaïques . "
le nom de Dieu figurait-il dans ces écrits Au N • siècle, Jérôme faisait encore
et sur l'église San
Lorenzo de Parme,
hellénistiques ? cette observation dans son prologue de
en Italie. Fait intéressant, de très vieux frag Samuel et des Rois: "A ce jour, on
ments de la Septante qui existaient déjà rencontre toujours le nom quadrilitère
"Le SEIGNEUR" et "Jéhovah"
- des termes interchangeables?
de Dieu [ i11i1'] en caractères archaïques En remplaçant le nom distinctif du Créateur par des titres
dans certains rouleaux grecs." comme "Seigneur" ou "Dieu", on abâtardit le texte biblique
sous bien des rapports. Tout d'abord, certaines expressions y
La disparition perdent toute leur signification. Voici cc qu'on lit à ce sujet
du nom par excellence dans la préface de la Bible de Jérusalem ( angl. ): "La proposition
Cependant, à cette époque, l'apostasie 'le Seigneur est Dieu' constitue certainement une tautologie
annoncée par Jésus avait pris racine. Dès [une répétition superflue et dénuée de sens], mais on ne peut pas
en dire autant de l'assertion 'Yahvé est Dieu'.,,
lors, bien qu'il apparût dans les manus
crits de la Bible, le nom divin était de En outre, de telles substitutions donnent parfois naissance
aux tournures les plus lourdes. Par exemple, voici ce qu'on lit en
moins en moins employé ( Matthieu
Psaume 8:10 dans la Traauction Œcummi'{ue de la Bible (8:9 dans
13:24-30; Actes 20:29, 30). Avec le
la Traauction du monde nouveau): "SEIGNEUR, notre Seigneur, que
temps, bon nombre de lecteurs ont ton nom est magnifique par toute la terre! " Il suffit de rétablir le
même fini par ne plus le reconnaître. nom Jéhovah au bon endroit pour que ce passage retrouve toute
Ainsi, Jérôme raconte que le Tétra sa fraîcheur. Dans la Bible de Crampon ( 1905) il se présente
gramme n'a pas été compris par cer comme suit: "Jéhovah, notre Seigneur, que ton nom est
tains; à cause de la ressemblance des magnifique sur toute la terre!"
traits qui composent ces quatre lettres, Par ailleurs, la disparition du nom de Dieu peut être une
et quand ils l'ont rencontré dans les source d'ambiguïté. En Psaume 110:1 il est écrit: "Oracle du
livres grecs, ils l'ont lu d'ordinaire SEIGNEUR à mon seigneur: 'Siège à ma droite, que je fasse de tes
IlIIlI". ennemis l'escabeau de tes pieds ! ' " ( Traauction Œcuménique
Par la suite, le nom de Dieu a été de la Bible ). Dans cc passage, qui parle à qui? La leçon suivante
n'est-elle pas autrement meilleure: "La déclaration de Jéhovah à
remplacé par des termes comme "Dieu"
mon Seigneur: 'Assieds-toi à ma droite jusqu'à ce que je place tes
( Théos) ou "Seigneur" ( Kurios ) dans les
ennemis comme un escabeau pour tes pieds. ' " - Traauction du
copies de la Septante. Nous savons par monde twuveau.
faitement que cela s'est produit, car les
Qui plus est, en substituant "le Seigneur" à "Jéhovah" on
fragments les plus anciens de la Septante ampute la Bible d'un de ses principaux éléments constitutifs :
contiennent le nom de Dieu, alors que le nom personnel de Dieu. Dans son livre "Jéhovah" (page 36),
les copies postérieures des mêmes textes Alexandre Westphal expliquait à ce propos: "JÉHOVAH est un
ne le portent plus. nom qui appartient à la religion révélée. Il est, à proprement
Le même changement s'est opéré dans parler, le point de départ et le point d'appui de la révélation
le "Nouveau Testament", autrement dit hébraïque. Jéhovah est le nom exclusif du Dieu d'Israê:1, présenté
dans les Ecritures grecques chrétiennes. par les prophètes comme le Dieu vivant, le Dieu unique et
A ce sujet, le professeur George Howard saint."
ajoute: "Q!land la forme hébraïque du Le Dictionnaire de la Bible de Vigouroux {tome Il,
nom divin a été abandonnée dans la colonne 1702) définit ainsi la différence qui existe entre les
termes "Dieu" ( 'El ou 'Elôhim en hébreu) et "Jéhovah": "Les
Septante en faveur de divers termes
diverses langues sémitiques avaient simultanément ou séparément
suppléants, il a aussi disparu des passages
deux noms communs pour désigner Dieu, El et Elohim. Les
du Nouveau Testament qui citaient la Hébreux ont fait usage de l'un et de l'autre, soit en parlant
Septante ( . . . ). L'Eglise non juive a du vrai Dieu, soit en parlant des dieux des polythéistes. Ils
bientôt perdu toute trace du nom de avaient de plus un nom propre pour nommer le Dieu véritable,
Dieu, celui-ci ne subsistant plus que Jéhovah ou Jahvéh, et c'est celui dont ils se servaient le plus
dans les formes contractes qui lui étaient souvent."
parfois substituées ou dans la mémoire J . Motyer, directeur du Trinity College, en Angleterre,
de quelques érudits." renchérit par ces mots: "La lecture de la Bible perd beaucoup de
Ainsi, tandis que les Juifs se refusaient sa valeur quand on oublie le nom personnel qui se cache derrière
à prononcer le nom divin, l'Eglise apos le terme suppléant [Seigneur ou Dieu]. En faisant connaître
tate a réussi à l'éliminer complètement son nom à ses serviteurs, Dieu voulait leur révéler sa personne
en profondeur." - Eerdmans ' Handhook to the Bible, page 157.
des manuscrits grecs et des traductions
des deux parties de la Bible. Tout bien considéré, il est absolument impossible de rendre
correctement un nom propre et distinctif par un simple titre.
Une perte grave Le nom particulier de Dieu est chargé d'une telle richesse
de sens qu'aucun autre mot ne saurait le remplacer.
Comme nous l'avons vu, le nom de
Dieu a fini par être rétabli dans de Le nom divin 25
· �axe1� -.u.ac'"�·
· �M'L�·�.-HQ'l:IN n·
·•� Sl �S..�ae&t:�1 -.� , � • • ,,
Cc fragment de la Septante (à droite) qui contient deux passages de Zacharie (8: 19-21, et 8:23 à
9:4) daterait du premier siècle de notre ère. Il est conservé au musée d'Israël, à Jérusalem. Le nom
de Dieu s'y rencontre quatre fois, dont trois sont indiquées sur l'image. Sur l'Alcxandrinus ( à gauche),
une copie de la Septante établie �viron 400 ans plus tard, le nom divin a été remplacé dans
les mêmes versets par les lettres KY et Kë, abréviations du vocable grec Kurios ( "Seigneur").
nombreuses versions des Ecritures hé veau). Il s'ensuit que Paul voulait nous
bràiques. Mais qu'en est-il du "Nouveau inviter à invoquer le nom de Jéhovah.
Testament" ? Les traducteurs et les étu Dès lors, s'il est vrai que nous devons
diants de la Bible ont pu remarquer par croire en Jésus, il n'en demeure pas
eux-mêmes qu'en l'absence du nom di moins que notre salut dépend directe
vin certains passages des Ecritures grec ment de notre façon de considérer le
ques chrétiennes sont pour le moins nom du Créateur.
obscurs. Par contre, dès qu'on remet ce Cet exemple illustre bien comment la
nom à la place qui lui revient, cette suppression du nom de Jéhovah dans les
portion de la Parole inspirée de Dieu Ecritures grecques a amené plus d'un
devient beaucoup plus claire. lecteur à confondre Jésus avec son Père.
A titre d'exemple, considérons une Sans l'ombre d'un doute, cette altération
phrase extraite de la lettre de Paul aux a compté pour beaucoup dans l'essor du
Romains, telle qu'on la trouve dans la dogme de la Trinité.
version Segond. La voici: "Q!liconque
invoquera le nom du Seigneur sera Devrait-on rétablir le nom divin?
sauvé." (Romains 10: 13 ) . Qiel nom Etant donné que le nom de Dieu ne
devons-nous donc invoquer en vue de figure pas dans les manuscrits dont nous
notre salut? Puisque le Christ est sou disposons, le traducteur a-t-il le droit de
vent appelé "Seigneur" et qu'un autre le rétablir? Absolument. Du reste, la
verset proclame: "Crois au Seigneur plupart des lexiques grecs admettent que
Jésus, et tu seras sauvé", faut-il en le mot "Seigneur" désigne souvent Jého
conclure que Paul pensait à Jésus vah dans la Bible. Ainsi, à l'entrée
Christ? - Actes 1 6 : 3 1 , Segond. Kurios ( "Seigneur"), l'ouvrage intitulé
Justement pas. Dans la version Se A Greek and English Lexicon of the New
gond, en Romains 10: 1 3 une note mar Testament, de Robinson ( Lexique grec
ginale renvoie le lecteur à Joël 2 : 32, anglais du Nouveau Testament, 1 8 5 9 ),
texte qui appartient aux Ecritures hé explique que ce terme décrit "Dieu
braïques. Si vous ouvrez votre Bible à ce comme le Seigneur suprême, le Souverain
p assage, vous constaterez que Paul citait de l'univers. Il remplace habituellement
les propos de Joël dans son épître aux l 'héb[ reu J i1ji1; jlhovah dans la Sep
Romains. Or, selon l'hébreu original, ce t[ ante J". Par conséquent, là où les Ecri
prophète avait dit: "Qiiconque invo tures grecques chrétiennes ont cité les
quera le nom de jéhovah s'en tirera sain Ecritures hébraïques, le traducteur est
26 Le nom divin et sauf." ( Traduction du monde nou- autorisé à rendre le mot Kurios par
''Jéhovah" quand le nom de Dieu appa ché ce nom, même lorsque leurs ver
raît dans l'original hébreu. sions étaient fondées sur l'original hé
D'ailleurs, beaucoup l'ont fait. A par breu, qui l'emploie pourtant près de
tir du XN° siècle, au plus tard, on a 7 000 fois (il apparaît 6 973 fois dans la
publié quantité de versions hébraï partie hébraïque des Saintes Ecritures -
ques des Ecritures grecques chrétien Traduction du monde nouveau).
nes. Comment leurs auteurs ont-ils Comment Jéhovah considère-t-il ceux
retraduit les citations de l' "Ancien qui veulent exclure son nom de la
Testament" qui contenaient le nom di Bible? Si vous étiez écrivain et que
vin? Plus d'un se sont sentis obligés de quelqu'un cherche par tous les moyens
le réintroduire dans leur texte. C'est à faire disparaître votre signature de vos
pourquoi de nombreuses traductions œuvres, quelle serait votre attitude à son
partielles ou intégrales des Ecritures égard? Les traducteurs qui rejettent le
grecques chrétiennes en hébreu ren nom de Dieu en alléguant des problèmes
ferment le nom de Dieu. de prononciation ou en invoquant la
Certaines versions en langues moder tradition juive ne sont pas sans nous
nes ont suivi la même voie. Tel est rappeler les individus que Jésus a stigma
particulièrement le cas de celles qui sont tisés par ces mots: "Guides aveugles, qui
utilisées par des missionnaires. C'est arrêtez au filtre le moustique mais qui
ainsi que dans diverses langues d'Afri avalez le chameau!" ( Matthieu 23:24 ) .
que, d'Asie, d'Amérique et des îles du En effet, eux aussi achoppent sur des
Pacifique des traductions des Ecritures problèmes mineurs pour créer en fin de
grecques emploient largement le nom de compte un scandale autrement plus
Jéhovah, de façon que leurs lecteurs grave: ôter le nom du plus grand per
puissent voir nettement la différence qui sonnage qui soit du livre qu'il a lui
existe entre le vrai Dieu et les faux. Ce même inspiré.
nom se retrouve également dans des
versions européennes.
La Traduction du monde nouveau
compte parmi les versions qui restituent Au XIX0 siècle, John Davis, missionnaire en Chine, expliquait
audacieusement et à bon droit le nom de en ces termes les raisons pour lesquelles il croyait que
Dieu dans les Ecritures grecques chré le nom de Dieu devait apparaître dans la Bible : "Si le
tiennes. Cette traduction, qui existe ac Saint-Esprit dit 'Jéhovah' dans tel ou tel passage de l'hébreu,
tuellement en 11 langues, dont le fran pourquoi le traducteur anglais ou chinois ne mettrait-il pas
çais, utilise le nom divin chaque fois aussi Jéhovah? Est·il autorisé à décréter: Je vais transcrire
que les Ecritures grecques citent un 'Jéhovah' ici et le remplacer là par un autre mot? ( ) .•.
verset des Ecritures hébraïques où il se Si quelqu'un estime qu'il y a des cas où l'usage du nom
trouve. En tout, le nom par excellence Jéhovah est déplacé, qu'il en fournisse les raisons. C'est à lui
se rencontre 237 fois dans cette version de le prouver. Ce ne sera d'ailleurs pas une tâche aisée, car
du "Nouveau Testament". il aura toujours du mal à répondre à cette question toute
simple: Si, dans un cas précis, il n'est pas judicieux d'utiliser
Des ennemis du nom de Dieu le mot Jéhovah en traduction, pourquoi le rédacteur
Malgré les efforts que de nombreux divinement inspiré l'a-t-il employé dans l'original?"
traducteurs ont faits pour rétablir le - The Chinese Recorder and Missionary Journal, volume VII,
nom divin dans la Bible, la religion en Shanghai, 1876.
général a toujours essayé de l'en écarter.
Les Juifs l'ont gardé dans leur Bible,
mais ils refusent de le prononcer. Les
chrétiens apostats des 11• et 111• siècles Un psalmiste demanda jadis: "Jusqu'à
l'ont laissé de côté en recopiant les quand, ô Dieu, l'adversaire outragera
manuscrits de la Bible grecque et en t-il? L'ennemi manquera-t-il de respect
traduisant les Ecritures. Certains traduc envers ton nom pour toujours?" -
teurs contemporains ont également ca- Psaume 74:10. Le nom divin 2 7
Le nom de Dieu
- Pourquoi faut-il
le connaître?
"QUICONQUE invoque le nom de Jého pas, il serait bien difficile d'accomplir les
vah sera sauvé." (Romains 10: 13 ). Ce paroles suivantes du psalmiste: "Ceux
disant, l'apôtre Paul montrait à quel point qui connaissent ton nom se confieront
il est capital de connaître le nom de Dieu. en toi, car tu ne quitteras assurément pas
Sa déclaration nous ramène à notre ques ceux qui te cherchent, ô Jéhovah!" -
tion première: Pourquoi Jésus a-t-il com Psaume 9: 10.
mencé le Notre Père, cette prière qui Cependant, pour 'connaître le nom de
devait servir de modèle à ses disciples, en Dieu' suffit-il de savoir qu'il se lit
demandant la 'sanctification' du nom YHWH en hébreu et Jéhovah en fran
divin? Pour quelle raison a-t-il fait passer çais? Non, cela requiert bien davantage.
cette requête avant tant d'autres préoccu Lorsque Moïse se trouvait sur le mont
pations au demeurant fondamentales? Si Sinaï, "Jéhovah descendit dans la nuée et
nous désirons le savoir, il nous faut cerner se plaça là avec lui et proclama le nom de
d'un peu plus près la signification de deux Jéhovah". En quoi cette proclamation
mots clés. a-t-elle consisté? Elle comprenait une
Tout d'abord le verbe 'sanctifier'. description des qualités de Dieu. En
Dans son sens strict il veut dire "rendre voici un extrait: "Jéhovah, Jéhovah,
saint". Mais le nom de Dieu n'est-il pas Dieu clément et miséricordieux, lent à la
déjà saint? Bien sûr que si. Dès lors, colère et abondant en bonté de cceur et
quand nous le sanctifions, nous ne le en vérité." (Exode 34:5, 6). Peu avant
rendons pas plus saint qu'il n'est. En sa mort, Moïse dit encore aux Israélites:
fait, nous le reconnaissons plutôt comme "Je proclamerai le nom de Jéhovah."
saint en ce que nous le mettons à part et Q!lelle allait être la teneur du discours
le tenons en grande estime. Ainsi, lors introduit par cette annonce? Moïse y
que nous prions pour que le nom de célèbre les attributs prodigieux du Créa
teur et rappelle ce qu'il a fait pour Israël
à cause de son nom (Deutéronome
Pour 'connaître le nom de Dieu', il ne suffit 32: 3-43 ). Il s'ensuit que pour connaître
pas de savoir que ce dernier s'appelle le nom divin il faut apprendre ce qu'il
Jéhovah. représente et adorer Celui qui le porte.
Puisque Jéhovah a rattaché ses quali
tés, ses desseins et ses actions à son nom,
Dieu soit sanctifié, nous songeons il n'est pas étonnant que la Bible pré
d'avance au temps où toute la création le sente ce dernier comme saint ( Lévitiq:ie
révérera pour saint. 22:32 ). En outre, elle le dit majestueux,
Ensuite, il y a le terme "nom". Q!le grand, redoutable et d'une hauteur inac
désigne-t-il au juste? Nous avons vu que cessible (Psaumes 8: 1 ; 99: 3 ; 148: 1 3 ). Le
Dieu a un nom, Jéhovah, et que celui-ci nom de Dieu n'est donc pas une simple
se rencontre des milliers de fois dans la étiquette. Il évoque sa personne tout
Bible. Nous avons aussi compris com entière. Ce n'était pas un nom provi
bien il était important de rétablir ce nom soire qui devait être utilisé pendant
à la place qui lui revient de droit dans les quelque temps puis supplanté par un
28 Le nom divin Ecritures. En effet, s'il n'y apparaissait titre comme "Seigneur". A ce sujet,
l'Etre suprême avait d'ailleurs confié à vah, car il a agi d'une manière extraordi
Moïse: '"Jéhovah' , ( . . . ) c'est là mon naire. On fait connaître cela par toute la
nom jusqu'à des temps indéfinis et c'est terre. "' - Esaïe 12:4, 5 .
là mon mémorial de génération en géné Il est également nécessaire d'observer
ration. " - Exode 3 : 15 . les lois et les commandements de Dieu
Les hommes auront beau se démener, pour sanctifier son nom. Jéhovah déclara
ils ne parviendront jamais à faire dispa jadis à la nation d'Israël: "Vous devrez
raître le nom divin de la planète: " 'Du garder mes commandements et les prati
lever du soleil à son coucher, mon nom quer. Je suis Jéhovah. Et vous ne devrez
sera grand parmi les nations, et en tout pas profaner mon saint nom, et je devrai
lieu on fera de la fumée sacrificielle, on être sanctifié au milieu des fils d'Israël.
présentera à mon nom un don, oui, un Je suis Jéhovah qui vous sanctifie. " -
don pur; parce que mon nom sera grand Lévitique 22 : 3 1 , 32.
parmi les nations', a dit Jéhovah des En quoi l'obéissance des Israélites à la
armées. " - Malachie 1 : 1 1 ; Exode 9 : 1 6 ; Loi sanctifiait-elle le nom de Dieu?
Ezéchiel 36:23. Rappelons que cette loi leur avait été
On comprend dès lors que la sanctifi donnée au nom de Jéhovah ( Exode
cation du nom de Dieu soit de loin la 20:2- 1 7 ). Par conséquent, en la gardant
plus importante des causes. En effet, ils rendaient à ce nom l'honneur et le
tous les desseins du Créateur sont asso respect qui lui étaient dus. De plus, la
ciés à son nom. Les problèmes de nation d'Israël portait collectivement le
l'homme ont pris naissance quand Satan nom du Créateur ( Deutéronome 28 : 1 0 ;
a profané le nom de Jéhovah, en parlant
de son possesseur d'une manière qui
revenait à le traiter de menteur et en
insinuant qu'il était indigne de gouver
ner le genre humain ( Genèse 3: 1-6 ; Jean Dans un article d e !'Anglican Theological Review
8 : 44 ). Par suite, les habitants de la terre ( octobre 1959 ), Walter Lowrie montrait pourquoi
ne seront pas totalement affranchis des il est indispensable de connaître le nom divin.
conséquences désastreuses de ce premier Il écrivait: "Dans les relations humaines, il est très
mensonge avant que le nom divin ait été important de connaître le nom propre des gens,
tout à fait justifié. C'est pour cela que qu'il s'agisse de ceux qu'on aime, de ceux à qui
l'on s'adresse ou de ceux dont on parle. Il en va
les chrétiens prient avec autant de fer
exactement de même des relations entre
veur pour la sanctification de ce nom.
les humains et Dieu. L'homme qui ne connaît pas
Toutefois, ils peuvent aussi le sanctifier
Dieu par son nom ne se rend pas vraiment
eux-mêmes.
compte que c'est une personne. Il n'a aucune
communication verbale avec lui ( ce en quoi
Comment sanctifier
devrait consister la prière), et il ne peut
le nom de Dieu?
l'aimer tant qu'il le considère seulement
L'un des moyens de sanctifier le nom comme une force impersonnelle. "
divin consiste à parler de Jéhovah et à
présenter le Royaume qu'il a confié à
Jésus Christ comme l'unique espoir de
l'humanité ( Révélation 12: 10 ). De nos
jours, beaucoup s'emploient à le faire et II Chroniques 7 : 14 ). �and donc ses
réalisent cette prédiction du prophète membres agissaient convenablement, la
Esaïe : "Et, certes, vous direz en ce louange en revenait à ce dernier, tout
jour-là: 'Rendez grâce à Jéhovah. Invo comme la bonne conduite d'un enfant
quez son nom. Faites connaître parmi les rejaillit sur son père.
peuples ses manières d'agir. Faites men En revanche, lorsque les Israélites se
tion de ceci: que son nom est mis en détournaient de la Loi, ils jetaient le
haut. Exécutez des mélodies pour Jého- discrédit sur le nom de l'Etre suprême. Le nom divin 29
Ainsi la Bible explique que leurs péchés, nom . " Mais comment vous assimilerez
tels les sacrifices idolâtriques, le parjure, vous au peuple que Dieu rassemble
l'oppression des pauvres et la fornica "pour son nom" si vous vous abstenez
tion, 'profanaient' le nom divin. - d'employer ou de porter ce nom? -
Lévitique 18:21 ; 19:12; Jérémie 34:16; Actes 15:14.
Ezéchiel 43:7. Beaucoup, il est vrai, rechignent à
Les chrétiens, eux aussi, ont reçu des utiliser le nom de Jéhovah. De nom
commandements au nom de Dieu ( Jean breux traducteurs de la Bible l'ont même
8:28 ). Par ailleurs, ils constituent un exclu de leurs versions. Cependant, des
'peuple pour le nom de Jéhovah'. ( Actes millions d'hommes et de femmes du
15 :14 . ) En conséquence, ceux qui prient monde entier ont accepté avec joie le
sincèrement pour la sanctification du privilège de porter le nom du Créateur,
nom de Dieu veilleront à sanctifier eux de s'en servir dans leur culte comme
mêmes ce nom dans leur vie en exécu dans leurs conversations quotidiennes et
tant tous les commandements de son de le faire connaître à leurs semblables.
possesseur ( I Jean 5: 3 ) . Il leur faudra Si quelqu'un vous parle du Dieu de la
notamment se soumettre aux préceptes Bible en l'appelant Jéhovah, à quel grou
de Jésus, le Fils de Dieu, qui a toujours pement religieux l'associerez-vous? Les
glorifié son Père. - Jean 13:31, 34 ; seuls qui emploient régulièrement le
Matthieu 24:14; 28:19, 20. nom de Dieu dans leur culte, à l'instar
La veille de son exécution, le Christ a des fidèles des temps anciens, sont les
montré toute la valeur que les chrétiens Témoins de Jéhovah.
devaient attacher au nom divin. Après D'ailleurs, leur appellation même, qui
avoir dit à son Père: "Je leur ai fait est tirée de la Bible, les identifie déjà à ce
connaître ton nom et je le ferai connaî- peuple réuni 'pour le nom de Dieu'. Ils
en sont fiers, car c'est Jéhovah qui l'a
donnée à ses vrais adorateurs. En Esaïe
Le nom de Jéhovah est 'majestueux, grand, 43:10 nous lisons en effet: " 'Vous êtes
redoutable et d'une hauteur inaccessible'. mes témoins', telle est la déclaration de
Il est rattaché à tous ses desseins . Jéhovah, 'oui, mon serviteur que j'ai
choisi. ' " A qui Dieu s'adressait-il dans ce
passage? Pour le savoir, examinons-en le
tre", il a donné cette explication : "Afin contexte immédiat.
que l'amour dont tu m'as aimé soit en Dans les versets 5 à 7 du même
eux, et moi en union avec eux. " ( Jean chapitre Esaïe s'exprimait ainsi: "N'aie
17 :26 ). Entre autres choses, les disciples pas peur, car je suis avec toi. Du levant
avaient appris à connaître le nom de je ferai venir ta postérité, et du couchant
Dieu en ce qu'ils avaient personnelle je te rassemblerai. Je dirai au nord:
ment ressenti les effets de son amour. 'Rends!' et au sud: 'Ne retiens pas! Fais
Jésu� leur avait ouvert la perspective de venir mes fils de loin, et mes filles de
faire vraiment la connaissance de Dieu et l'extrémité de la terre, tous ceux qui
de découvrir en lui un Père aimant. sont appelés de mon nom et que j'ai créés
Jean 17:3. pour ma propre gloire, que j'ai formés,
oui, que j'ai faits."' A notre époque,
Et vous? cette prophétie se réalise sur ceux que
Lors d 'une réunion des apôtres et des Dieu a tirés de toutes les nations pour le
anciens qui se tenait à Jérusalem au louer et pour témoigner en sa faveur.
premier siècle, le disciple Jacques a dé Dès lors, non seulement le nom par
claré : "Siméon a raconté, sans rien excellence désigne le Créateur, mais en
omettre, comment Dieu a, pour la pre core il contribue de nos jours à définir
mière fois, tourné son attention vers les 1 'identité de ses vrais adorateurs ter
30 Le nom divin nations pour en tirer un peuple pour son restres.
Les bienfaits réservés à ceux
qui connaissent le nom divin
Jéhovah protège ceux qui aiment son
nom. Par l'intermédiaire d'un psalmiste
il a déclaré: "Parce qu'il a mis sur moi
son affection, je lui donnerai aussi humbles posséderont la terre, et vrai
d'échapper. Je le protégerai, parce qu'il a ment ils se délecteront de l'abondance de
connu mon nom. " (Psaume 9 1 : 14). En la paix." - Psaume 37:9, 1 1 .
outre, il ne les oublie pas. "En ce Comment cette prédiction s'accom
temps-là, ceux qui craignent Jéhovah plira-t-elle? Jésus ne nous l'a pas caché.
parlèrent entre eux, chacun avec son Dans Ja prière modèle, après avoir dit:
compagnon, et Jéhovah prêtait attention "Que ton nom soit sanctifié! " il a
et écoutait. Et un livre de souvenir ajouté: "Que ton royaume vienne! Que
commença à être écrit devant lui pour ta volonté se fasse, comme dans le ciel,
ceux qui craignent Jéhovah et pour ceux aussi sur la terre! " ( Matthieu 6:9, 1 0 ).
qui pensent a son nom . " - Malachie 3: 16 . Effectivement, le Royaume que Dieu a
Par conséquent, les bienfaits réservés à confié à Jésus Christ sanctifiera le nom
ceux qui connaissent et qui aiment le divin et rétablira de bonnes conditions
nom de Jéhovah ne se limitent pas à la sur notre planète. Il en extirpera la
vie présente. En effet, le Créateur a méchanceté et fera disparaître à jamais la
promis aux humains obéissants un bon guerre, le crime, la famine, la maladie et
heur éternel sur une terre paradisiaque. la mort. - Psaume 46:8, 9; Esaïe 1 1 :9;
Sous l'inspiration divine, David a écrit: 25 :6; 33 :24; Révélation 21:3, 4.
"Car les malfaiteurs seront retranchés, Grâce à ce Royaume, il ne tient qu'à
mais ce sont ceux qui espèrent en }lhovah vous de vivre éternellement. Il vous faut
qui posséderont la terre. Et un peu de pour cela faire connaissance avec Dieu.
temps encore, et le méchant ne sera "Ceci signifie la vie éternelle: qu'ils
plus; et assurément tu prêteras attention apprennent à te connaître, toi, le seul
à son Lieu, et il ne sera pas. Mais les vrai Dieu, et celui que tu as envoyé,
Jésus Christ. " (Jean 17:3). Les Témoins
de Jéhovah seront heureux de vous aider
à acquérir cette connaissance vivifiante.
- Actes 8:29-3 1 .
Nous espérons que les renseignements
présentés dans cette brochure vous au
ront convaincu que le Créateur porte un
nom personnel auquel il attache beau
coup de prix et que vous devez vous
même tenir en haute estime. Nous
souhaitons de tout cœur que vous
compreniez, vous aussi, à quel point il
est nécessaire de connaître et d'employer
ce nom, surtout dans votre culte.
Puissiez-vous donc être déterminé à
joindre votre voix à cette déclaration
courageuse, qui nous vient du prophète
Michée à travers bien des siècles: "Tous
les peuples, eux, marcheront chacun au
nom de son dieu, mais nous, nous
marcherons au nom de Jéhovah, notre
Dieu, jusqu'à des temps indéfinis, oui,
pour toujours. " - Michée 4:5. Le nom divin 3 1