Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
402.333.1982 | streck.com
MANUEL D'UTILISATION
Numéro de Description
catalogue
10392 MINI-CUBE (numéro de référence Streck 240401)
Accessoires :
Numéro de Description
catalogue
TEST DEVICE NEXT 500 (500 tests)
10293
(numéro de référence Streck 240403)
TEST DEVICE NEXT 1K (1000 tests)
10294
(numéro de référence Streck 240404)
Imprimante Bluetooth MINI-CUBE (numéro de référence Streck
21430320
240402)
20550510 Lecteur de code-barres externe (numéro de référence Streck 240405)
0 du 01/06/2016 Original
1 du 01/10/2016 Chapitre 3 Composition de l'appareil
Modification de la liste des révisions du manuel et survol des révisions
1.1 du 25/01/2017 du document des révisions du logiciel à l'adresse :
http://www.diesse.it/_files/files_prodotti/File/minicube/MINICUBE_Firmware_History.pdf
Les informations contenues dans le présent manuel peuvent faire l'objet de modifications sans préavis.
Aucune page de ce manuel ne peut être reproduite sous une forme quelconque ou sur quelque support
électronique ou mécanique que ce soit, quel qu'en soit l'usage, sans l'autorisation préalable écrite de
DIESSE DIAGNOSTICA SENESE S.p.A.
FABRICANT
DIESSE DIAGNOSTICA SENESE S.p.A.
Via delle Rose 10, 53035 Monteriggioni (SI), Italie
Tél. : +39 0577 587111 Téléc. : +39 0577 318690
WWW.DIESSE.IT
REPRÉSENTANT LÉGAL
PRÉSIDENT DU CONSEIL D'ADMINISTRATION
Loic Kubitza
SIÈGE SOCIAL ET ADMINISTRATIF
Via A. Solari 19, 20144 MILAN, Italie
Tél. : +39 02 4859121 Téléc. +39 02 48008530
Streck, Inc.
Service technique 800-843-0912 (poste 7510) ou
technicalservices@streck.com
SYMBOLES
Date de fabrication
Numéro de série
Fabricant
Information importante.
Appareil conforme aux normes MET pour les marchés du Canada et des États-
Unis.
LIMITATIONS ET AVERTISSEMENTS
Avant d’installer et d’utiliser l’appareil, il est conseillé de lire attentivement les avertissements et
instructions du présent manuel d’utilisation en vue d’un usage correct et sûr. Il est important que
ce manuel d’utilisation soit rangé avec l’appareil afin de faciliter toute consultation future.
En cas de vente ou de cession, veiller à ce que ce manuel soit remis aux nouveaux utilisateurs de
l'appareil afin de leur permettre de se familiariser avec le fonctionnement et les avertissements
correspondants.
Il est recommandé de confier l’exploitation de l’appareil uniquement à du personnel de
laboratoire qualifié et compétent.
RISQUES DE BIOCONTAMINATION
L’utilisation d’un système d’analyse tel que le MINI-CUBE suppose la mise en place de
toutes les précautions visant à contrer tout risque biologique. Les échantillons ne
nécessitent aucune préparation. Les échantillons doivent être éliminés conformément
aux directives de laboratoire et aux lois en vigueur.
Respecter les mesures de sécurité individuelle et collective prévues pour l’opérateur et
appropriées au lieu de travail. Respecter les directives en matière de sécurité ainsi que
les lois applicables.
En cas de fuite de matériel biologique pendant le cycle de travail, nettoyer les surfaces
externes de l'instrument en utilisant les équipements de protection individuelle prévus et
en respectant les normes de désinfection. Contacter le service technique pour obtenir
des instructions plus détaillées et de l'assistance au 800-843-0912 ou
technicalservices@streck.com.
Chapitre
USAGE PRÉVU
L
e MINI-CUBE est un instrument automatisé de mesure de la
vitesse de sédimentation érythrocytaire (VSÉ) à l'aide de la
méthode de Westergren modifiée, à partir d'échantillons de sang
complet anticoagulé au K2EDTA ou K3EDTA.
INTRODUCTION
Présentation de l’appareil
Fig. 1.0
Température
ambiante V.S.É.
V.S.É. corrigée
trouvée
9/50 Rév.
1.8 01/2021
M I N I - C U B E – M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
part d'anticoagulant. Le sang dilué est ensuite aspiré dans une pipette graduée
spéciale de 2,5 mm de diamètre maintenue à la verticale. Le niveau de
sédimentation érythrocytaire est enregistré au bout d'une heure, en mesurant
la distance entre le ménisque du plasma et la face supérieure de la couche de
globules rouges sédimentés.
Normal 0 à 20 mm/h
Précautions
11/50 Rév.
1.8 01/2021
M I N I - C U B E – M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
Procédure d'entretien
PROCÉDURE DE Pour des raisons de sécurité, le nettoyage de l’extérieur de l’appareil est requis.
DÉCONTAMINATION :
1. Éteindre l'appareil et le nettoyer avec un nettoyant liquide, puis le laisser
sécher.
Ne pas essayer de retirer les vis ou d'ouvrir l'instrument et/ou de nettoyer l'intérieur.
Contacter le service technique pour obtenir des instructions plus détaillées au 800-
843-0912 ou technicalservices@streck.com.
Chapitre
DONNÉES TECHNIQUES
Description technique
Fig. 2.0
L'appareil MINI-CUBE est constitué d'un corps unique contenant toutes les
fonctions opérationnelles nécessaires aux fins d'analyse de l'échantillon.
Module de lecture Le groupe moteur pourvoit au soulèvement du module de lecture qui, grâce à
quatre capteurs optiques (un par position), vérifie si l’échantillon est adéquat et
relève son niveau au temps zéro ainsi qu'au bout de 20 minutes de
sédimentation.
Indicateur sonore L'indicateur sonore a pour fonction d’attirer l’attention de l’opérateur pendant
les différentes phases du cycle de travail ou en cas d'erreur.
13/50 Rév.
1.8 01/2021
M I N I - C U B E – M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
(A) Câble USB l'ordinateur (A), un port USB pour brancher un support de mémoire de masse USB
(B), pouvant être utilisé pour la mise à jour du logiciel ou l'exportation de fichiers,
ainsi que le connecteur du lecteur de code-barres externe sont situés à l'arrière de
l'instrument. Les unités fonctionnelles du module sont décrites ci-dessous.
Fig. 2.1
Caractéristiques techniques
INTERFACES USB
CLASSE DU
I
DISPOSITIF
NORMES DE CEI EN 61010-1 ; CAN/CSA-C22.2 N° 61010-1-12 ;
SÉCURITÉ ANS/UL 61010-1-2012
CEM CEI EN61326
CATÉGORIE
II
D’INSTALLATION
Unité de mesure
15/50 Rév.
1.8 01/2021
3
M I N I - C U B E – M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
Chapitre
INSTALLATION
Le MINI-CUBE est un instrument de précision qui doit être manipulé avec les
précautions adéquates. Des opérations inappropriées peuvent endommager les
composants optoélectroniques internes et provoquer des dégâts mécaniques.
Respecter les indications fournies dans le présent chapitre de façon à garantir la
sécurité de l'instrument et de l'opérateur.
Transport et manutention
L'appareil doit être transporté et manié exclusivement avec l'emballage dans lequel
il est livré. Ne pas laisser l'appareil, même emballé, sous la pluie ou dans un endroit
humide. Si l'instrument a été exposé à des températures inférieures à 10 °C
pendant plus de 24 heures, le laisser à température ambiante pendant une heure
avant de l'installer/le mettre sous tension.
Caractéristiques de l'emballage
Conserver les
emballages L'emballage de l'appareil est constitué de :
d'origine, y
compris les 1. une boîte extérieure en carton
parties internes.
2. des logements préformés en polystyrène expansé à cellules fermées
produit sans employer de CFC ou HCFC.
Dimensions de l'emballage
33 x 23 x 15 cm
1,5 kg
Matériel fourni
• Manuel d'utilisation
• Câble USB
Fig. 3.0
17/50 Rév.
1.8 01/2021
M I N I - C U B E – M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
Déballage de l’appareil
Fig. 3.1
Fig. 3.2
Configuration
Fig. 3.3
19/50 Rév.
1.8 01/2021
M I N I - C U B E – M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
Procédure d’installation
Utiliser uniquement le bloc d'alimentation fourni
2. Après avoir vérifié que l'interrupteur d'alimentation est sur la positon éteinte
(« OFF »), brancher à l'appareil la prise du bloc d'alimentation fourni.
Limitations et avertissements
EN CAS D’INCENDIE OU DE DANGER EN GÉNÉRAL, ÉTEINDRE L’APPAREIL ET
DÉBRANCHER LE CÂBLE DE L’ALIMENTATION.
Composition de l'appareil
L'appareil est composé des matériaux suivants, dans les pourcentages indiqués :
Matériau en % MINI-CUBE
FER 10
CUIVRE 3
ALUMINIUM 60
MATIÈRES PLASTIQUES (PVC, ABS...) 20
SILICIUM 2
Or 0,1
Tantale 0,2
Cadmium 0,2
Autres (pas de latex) 4,5
Élimination
Le fonctionnement de l’appareil MINI-CUBE dépend d’une tension secteur et,
par conséquent, il entre dans la catégorie des équipements électriques et
électroniques, selon la Directive européenne 2012/19/UE et ses amendements
successifs du Parlement européen. À la fin de son cycle de service, l'appareil
doit être éliminé conformément aux règlements en vigueur relatifs aux déchets.
Chapitre
UTILISATION
Instructions pour l’opérateur
Avant de lire la présente section du manuel, il est important de lire les chapitres
précédents afin d'éviter tout problème de fonctionnement de l'instrument.
Tubes compatibles
• Tubes standards 13 x 75 mm EDTA avec bouchons Hemogard™ ou
conventionnels
• Tubes EDTA Microtainer® (BD)
• TUBES Microtainer® MAP (BD)
Préparation de l'échantillon
Avant d'amorcer un test, les échantillons doivent être mélangés manuellement
comme suit :
Inverser doucement et complètement le tube 10 à 12 fois immédiatement avant de
commencer l’analyse. Ne pas secouer ou agiter l'échantillon trop énergiquement,
car cela pourrait entraîner un phénomène d'hémolyse mécanique.
21/50 Rév.
1.8 01/2021
M I N I - C U B E – M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
Fig. 4.0
Fig. 4.1
ACCUEIL
Fig. 4.2
ARCHIVE : Cette icône permet de consulter des données contenues dans les
archives.
23/50 Rév.
1.8 01/2021
M I N I - C U B E – M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
Un message s’affiche
pour indiquer que
l’initialisation est en
cours.
Fig. 4.3
L'appareil est prêt à traiter un échantillon une fois que l'invite d'initialisation
disparaît.
25/50 Rév.
1.8 01/2021
M I N I - C U B E – M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
Fig. 4.4
Pour saisir manuellement le code d’échantillon avant d’insérer un tube, toucher
n’importe quelle position vide à l’écran (Fig. 4.5) pour ouvrir la fenêtre
« Nouveau échantillon » .
Fig. 4.5
Lorsque ce paramètre est activé, TOUS les tubes seront identifiés comme
MAP. Insérer le tube MAP dans n'importe quelle position libre. Les tubes MAP
apparaîtront comme des tubes courts (pédiatriques) avec la lettre M sur le
bouchon (pour MAP).
Pour traiter un tube standard 13 x 75 mm EDTA ou un tube BD Microtainer® court
alors que le paramètre MAP est activé, toucher n'importe quel emplacement libre
sur l'écran ou ouvrir la fenêtre NEW SAMPLE (Nouvel échantillon). Sélectionner
« Microtube MAP (N) » et insérer le tube dans n'importe quel emplacement libre.
Les tubes standards 13 x 75 mm ETDA apparaîtront comme des tubes longs, et
les tubes courts Microtainer® apparaîtront comme des tubes courts (pédiatriques),
sans la lettre M sur le bouchon.
Si la plupart des tubes utilisés pour les essais ne sont pas des modèles BD
Microtainer® MAP, désactiver le paramètre MICROTUBE MAP dans le menu
des paramètres. Pour traiter un tube MAP alors que le paramètre MAP est
désactivé, toucher n'importe quel emplacement libre sur l'écran, sélectionner
« Microtube MAP (Y) » sur la fenêtre NEW SAMPLE (Nouvel échantillon) et
insérer le tube MAP dans n'importe quel emplacement libre.
REMARQUE : À partir de la version 1.24 du logiciel et les versions successives,
la durée de l'essai est de 20 minutes pour les tubes standards 13 x 75 mm EDTA,
tandis que la durée de l'essai pour tous les tubes Microtainer® est de 14 minutes.
Pour saisir manuellement les codes de patient et/ou d'échantillon après avoir
inséré un tube, toucher simplement l'éprouvette affichée pour ouvrir la fenêtre
« Sample ID » (code d'échantillon). Toucher le champ souhaité, saisir le code
approprié et confirmer les données avant de les enregistrer.
27/50 Rév.
1.8 01/2021
M I N I - C U B E – M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
Fig. 4.6
Résultats : Le vert indique une VSÉ dans la plage normale (qui peut être
définie ou modifiée dans le menu des paramètres comme valeur seuil, ou
« Threshold Value »). Le rouge indique une VSÉ supérieure à la valeur seuil
déterminée. Les résultats peuvent être exprimés en mm/h selon la méthode de
Westergren (le menu des paramètres permet également de passer la référence
au système de Panchenkov).
ARCHIVE
Fig. 4.7
L'archive regroupe les archives des patients, des résultats et des CQ.
Chaque archive peut contenir jusqu'à 5 000 fichiers.
L'Archive Patients permet de rechercher le patient sélectionné par prénom,
nom de famille ou ID patient en cliquant sur le bouton correspondant, puis en
saisissant les premières lettres ou le nom complet dans la barre de recherche
spécifique.
Un clic sur l'icône d'exportation permet d'imprimer une liste des patients, de
créer une nouvelle liste à partir de patients sélectionnés, ou encore de modifier
des patients, de les supprimer ou de les imprimer. Les résultats des essais
apparaîtront dans l'archive des patients uniquement si le nom d'un patient est
associé manuellement à un échantillon.
L'Archive Résultats permet de classer les échantillons par date (par défaut),
mais également par nom ou par code (selon l'option sélectionnée à Organize
(Organisation) du menu des paramètres).
29/50 Rév.
1.8 01/2021
M I N I - C U B E – M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
Fig. 4.8
Fig. 4.9
31/50 Rév.
1.8 01/2021
M I N I - C U B E – M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
Fig. 4.10
PARAMÈTRES
Fig. 4.11
33/50 Rév.
1.8 01/2021
M I N I - C U B E – M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
Fig. 4.12
L'accès à ce sous-menu permet de charger plus de tests en insérant le
transpondeur dans le compartiment à la base de l'appareil, puis en suivant les
instructions qui s'affichent à l'écran (Fig. 4.13).
Fig. 4.13
35/50 Rév.
1.8 01/2021
5
M I N I - C U B E – M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
Chapitre
CONTRÔLE QUALITÉ
Fig. 5.0
Il est recommandé d'effectuer deux niveaux de contrôle chaque jour de test des
patients avec le MINI-CUBE Diesse. Dans l'archive des contrôles qualité, il est
possible de visionner les données historiques des contrôles. Les résultats sont
enregistrés selon l'emplacement dans l'instrument et peuvent être visualisés en
cliquant sur le numéro correspondant. Cet écran, comme pour les autres archives,
indique la date, le code, le type de contrôle et le résultat.
Cliquer sur l'icône Télécharger pour imprimer la liste des contrôles ou la filtrer selon
le code-barres ou la date. Une pression continue sur la chaîne d'un contrôle donne
accès à la fiche contenant les détails (dénomination, lot, date de péremption, plage
de résultats attendue).
À partir de cette fiche ou de la liste principale, appuyer sur l’icône Fiche pour afficher
les données CQ dans un graphique de Levey-Jennings (Fig. 5.1).
Fig. 5.1
37/50 Rév.
1.8 01/2021
M I N I - C U B E – M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
- 10x :
Dix résultats consécutifs tombent du même côté par rapport à la
moyenne.
Appuyer sur l'icône d'exportation pour imprimer la liste des données d'un contrôle
sélectionné ou pour rechercher et filtrer par lot.
Les matériaux de contrôle doivent être traités de la même manière que les
échantillons de sang (voir Chapitre 4). Pour analyser un échantillon de CQ,
effectuer la lecture du code-barres du CQ (anciennement enregistré dans le menu
des paramètres), puis le charger dans n'importe quelle position libre. Le MINI-
CUBE reconnaît un tube de CQ par le numéro de lot enregistré et affiche une image
à l'écran avec une étiquette de code-barres, que l'échantillon de CQ soit saisi
manuellement ou à l'aide du code-barres, comme illustré sur la Fig. 5.2.
L'éprouvette avec un bouchon blanc indique un contrôle Normal, celle avec un
bouchon noir un contrôle Pathologique.
Fig. 5.2
Chapitre
DÉPANNAGE
En cas de problème persistant, communiquer avec le service technique de
Streck au 800-843-0912 (poste 7510).
Tab. 6.0
39/50 Rév.
1.8 01/2021
M I N I - C U B E – M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
Chapitre
dans ce cas, brancher un câble USB standard A-B entre le port USB de
l'ordinateur hôte (connecteur rectangulaire de type A) et le port USB du
client Mini Cube (connecteur carré de type B).
Dans ce cas, un pilote logiciel (STM32_SW) doit être installé sur
l'ordinateur. Pour définir la communication avec le MINI-CUBE par un
port COM virtuel sur le port USB.
Dans le menu Service (Entretien) du MINI-CUBE, le paramètre « HOST
BY USBH » doit être réglé sur OFF
Dans ce cas, l’adaptateur USB vers série du MINI CUBE doit être
utilisé.
Brancher ensuite un câble standard USB A-B entre le port USB du MINI-
CUBE (connecteur rectangulaire de type A) et le port USB de
l'adaptateur (connecteur carré de type B).
Les niveaux électriques des signaux sont tous de type RS232C standard.
- La vitesse de transmission par défaut est de 9 600 bits/sec, le format des
données est de type 8 bits de données, 1 bit d’arrêt et aucun bit de parité
- Le connecteur DB9 mâle « RS232C » suit le modèle de sorties suivant :
41/50 Rév.
1.8 01/2021
M I N I - C U B E – M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
BRO SIGNAL
CHE
2 Réception des données de l'hôte
3 Transmission des données à l'hôte
5 MASSE
Chapitre
PERFORMANCES
Précision du MINI-CUBE
Instruments :
MINI-CUBE – Instrument A No de série 1039200026 Version logiciel 0.64
MINI-CUBE – Instrument B No de série 1039200027 Version logiciel 0.64
MINI-CUBE – Instrument C No de série 1039200029 Version logiciel 0.64
Résultats :
43/50 Rév.
1.8 01/2021
M I N I - C U B E – M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
Moyenne 11 53
SD 0,00 7,46
CV% - 14,1
Moyenne 11
SD 1,09
CV% 9,9
Moyenne 54
SD 6,84
CV% 12,7
Précision inter-instrument :
1 10 11 10 10 10
Instrument 2 10 11 11 11 11
B 3 10 10 11 11 10
4 9 11 11 9 11
1 10 11 10 11 11
Instrument 2 10 10 11 11 11
C 3 11 10 11 11 11
4 10 11 11 11 10
Moyenne 11
SD 0,88
CV% 8,0
1 50 52 51 49 49
Instrument 2 47 49 48 46 46
B 3 65 65 65 48 62
4 50 50 52 63 48
1 55 53 56 54 50
Instrument 2 50 50 53 52 48
C 3 66 65 72 68 63
4 51 50 55 54 49
Moyenne 54
SD 6,93
CV% 12,8
45/50 Rév.
1.8 01/2021
M I N I - C U B E – M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
Corrélation du MINI-CUBE
Aperçu : Cette étude a été menée pour vérifier la corrélation du système automatisé
Diesse MINI-CUBE utilisant des échantillons de différents volumes (4,0 ml 3,0 ml
2,0 ml et 500 µl) avec la méthode de Westergren modifiée de référence. Les
échantillons de 500 μL ont été préparés avec les tubes BD Microtainer® et les
microtubes BD Microtainer® MAP. Quatre systèmes MINI-CUBE ont été évalués
par rapport au système manuel Fisherbrand™ Dispette™ 2.
Les échantillons sanguins recueillis dans des tubes standards de 10,0 ml K2EDTA
ont été invertis de six à huit fois, en permettant à la bulle d'air d'atteindre l'extrémité
du tube à chaque inversion. À l'aide d'une pipette de transférence, des aliquotes de
1,0 ml de sang ont été ajoutées jusqu'à l'indicateur de remplissage d'un réservoir
Dispette 2. Une fois bouchés, les réservoirs ont été invertis manuellement huit fois,
en permettant à la bulle d'air d'atteindre l'extrémité du tube à chaque inversion.
Suivant minutieusement les instructions du fabricant, les opérateurs ont saisi les
tubes Dispette 2 à proximité de la mesure 180 mm et les ont insérés à travers la
membrane du bouchon du réservoir de remplissage. Après avoir été insérées dans
le réservoir, les pipettes ont été doucement poussées jusqu'au fond du réservoir,
et les tubes ont été délicatement transférés pour être placés sur un support nivelé,
à température ambiante. Le niveau de la VSÉ a été mesuré en mm/h après
exactement 60 minutes.
inversion. À l'aide d'une pipette, des aliquotes de 2,0 ml ou de 3 ml de sang ont été
ajoutées aux tubes standards 13 x 75 mm K2EDTA. Une fois bouchés, les tubes
ont été invertis manuellement huit fois, en permettant à la bulle d'air d'atteindre
l'extrémité du tube à chaque inversion.
Durant le mélange des échantillons, on a pris soin d'éviter la formation de bulles qui
peuvent fausser les résultats. Des numéros d'identification, attribués à chaque
donneur, ont été saisis dans les systèmes MINI-CUBE. Les tubes ont été insérés
dans un emplacement libre dans le MINI-CUBE pour lancer l'essai lorsque l'invite
s'est affichée. Les résultats en mm/h ont été imprimés automatiquement au terme
de la mesure.
Résultats :
47/50 Rév.
1.8 01/2021
9
M I N I - C U B E – M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N
Chapitre
BIBLIOGRAPHIE
Annexe A
49/50 Rév.
1.8 01/2021
M I N I - C U B E – M A N U E L D ' U T I L I S A T I O N