Vous êtes sur la page 1sur 117

MANUAL DE INSTRUCCIONES

US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5)

Documento: BA_V9_ES_US-2000AD.docx
Validez: a partir del software V1.14
Autores: Marcel Neuhaus, Michael Schwegler
Konformitätserklärung / Conformity Declaration /
Déclaration de conformité

ATS-Tanner Banding Systems AG


Poststrasse 30
CH-6300 Zug, Switzerland

Hiermit erklären wir, dass die nachstehende Maschine:


We herewith declare under our sole responsibility that the:
Nous déclarons sous notre seule responsabilité que la :

Bezeichnung/Description/Désignation: Banderoliermaschine /Banding machine/Banderoleuse

Typ/Type: US-2000 AD 700x260 / 30

Seriennummer/Serial number/Numéro de série: 10638

Baujahr/Year of manufacture/Année de construction: 2019

den einschlägigen Bestimmungen folgender Richtlinien entspricht:


conforms to the following EU Guidelines:
Est conforme aux normes prescrites par les directives C.E. suivantes:

Maschinenrichtlinie 2006/42/EG: Rules of machine y/Directives de machines


EMV-Richtlinien 2014/30/EU: Electromagnetic compatibility / Directives de comptabilités électromagnétiques

Angewandte harmonisierte Normen:


Following the provisions of Directives:
Conformément aux dispositions de directives:

EN ISO 12100:2010 EN ISO 13850:2015


EN 60204-1:2014 EN ISO 13857:2008
EN ISO 13849-1:2015 EN ISO 14120:2015
EN 61000-6-2:2005 EN ISO 14119:2013
EN 61000-6-4:2011

Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen:


Authorized person for the configuration of the technical documentation:
Personne mandate pour l’assemblage de documentation technique:

Arnaud Bouilloux
ATS-Tanner Banding Systems AG, Poststrasse 30, CH-6300 Zug
A Member of ATS-Tanner Group

CH-6300 Zug, 15.02.2019

Alois Tanner Geschäftinhaber/President/Tenancier


Unterzeichner/Signatory/Signataire Angaben zum Unterzeichner/Information of the signatory/Indications du signataire

ATS-Tanner Phone +41 41 710 06 03


Banding Systems AG Fax +41 41 710 81 38
Poststrasse 30 ats-tanner.ch
CH-6300 Zug info@ats-tanner.ch
Notas para antes del uso

¡Notas para antes del uso que es imprescindible tener en


cuenta!
¡Antes de poner en funcionamiento la máquina enfajadora debe leerse el manual de instrucciones!

Utilización adecuada de la máquina


La US-2000 es una máquina indicada exclusivamente para enfajar impresos u otros productos. El enfajado se
realiza con faja de plástico o de papel de la empresa ATS-Tanner Group.

Disposiciones de seguridad
Con la máquina conectada no debe abrirse ninguna cubierta ni quitarse ningún tornillo. Excepciones: topes de
producto y disco del devanador.

El tornillo sonotrode no se debe soltar bajo ninguna circunstancia. Al soltar este tornillo, aunque la
máquina esté desconectada y desenchufada de la red, se generan peligrosas tensiones.

Descripción del dispositivo de protección


La US-2000 está protegida frente al riesgo de accidentes mediante un interruptor electromecánico colocado
sobre la mesa plegable, así como mediante un relé en la unidad de control. Si se abre el dispositivo de
seguridad, la máquina se detiene de inmediato. Todas las salidas de potencia se interrumpen.
Las piezas del dispositivo de seguridad no se pueden retirar ni puentear en ningún caso. Un desperfecto en el
dispositivo solo debe ser subsanado por personal experto. No se asume ningún tipo de responsabilidad si se
manipula el dispositivo de seguridad o los componentes eléctricos.

Instrucciones de transporte y manipulación


Antes de transportarla, la máquina debe ajustarse a la altura de mesa mínima para evitar que se caiga. La
máquina solo puede transportarse en el embalaje original.
Puesta en funcionamiento de la máquina.
Antes de poner en funcionamiento la US-2000 debe leerse atentamente el manual de instrucciones.

Trabajos de mantenimiento
Antes de comenzar los trabajos de mantenimiento es necesario estudiar con máxima atención los capítulos
correspondientes de este manual de instrucciones. La máquina debe estar desconectada y desenchufada de la
red. Deben utilizarse exclusivamente piezas originales.

Garantía de funcionamiento
Para el rendimiento óptimo de la enfajadora US-2000 utilice solamente

materiales de enfajado y repuestos originales ATS.

¡Por favor contacte con su

distribuidor autorizado!

ATS-Tanner Banding Systems AG | CH-6300 Zug


Phone +41 41 710 06 03 | Fax +41 41 710 81 38
ats-tanner.com | info@ats-tanner.com

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 2 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
Indicaciones de peligro

Indicaciones de peligro para el manejo de instalaciones


ATS

1. Servicio continuo (servicio normal):


Posibilidad de pequeñas excoriaciones: al tocar la cinta de alimentación (papel o lámina)
al tocar la cinta transportadora continua

El contacto con otros componentes móviles se evita colocando cubiertas de seguridad y carcasas (con puertas
de protección).

2. Servicio de ajuste, p. ej. al cambiar la cinta (¡puertas de


seguridad abiertas!):
Posibilidad de pequeñas excoriaciones: al tocar la cinta de alimentación (papel o lámina)

Posibilidad de pequeños hematomas: al tocar la corredera de contrapresión y/o la hoja de intercalación


durante la 1.ª inserción de la cinta al pulsar la tecla Reset (reinicio),
mediante la abertura y el cierre de la hoja y/o la corredera de
contrapresión.

3. Servicio de mantenimiento (¡solo puede llevarlo a cabo personal


técnico con la debida formación!):
Debido a que durante los trabajos de mantenimiento con las cubiertas de seguridad y/o las piezas de la carcasa
de la máquina desmontadas no siempre puede desconectarse la máquina (pruebas de funcionamiento, etc.),
pueden producirse lesiones (aplastamientos, excoriaciones, heridas por corte y/o heridas abiertas) al tocar
componentes móviles. ¡Asimismo, tras quitar las cubiertas adicionales especiales de componentes conductivos
pueden producirse daños a causa de electrocución!

Atención:
Las cubiertas y/o dispositivos de seguridad retirados y/o dañados (p. ej. caperuzas, puertas y sobre todo
interruptores de seguridad montados en los mismos) deben montarse de nuevo inmediatamente y/o sustituirse por
nuevos componentes que funcionen correctamente.
¡Estas acciones solo puede llevarlas a cabo personal técnico con la debida formación, preferiblemente técnicos de
ATS!
En caso de incumplimiento de esta indicación, se extinguirá cualquier garantía y responsabilidad sobre el producto
por parte de la empresa ATS-Tanner Banding Systems AG.

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 3 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
Indicaciones de peligro

Indicaciones de peligro para el manejo de máquinas ATS

1. Servicio continuo (servicio normal):


Posibilidad de pequeñas excoriaciones: al tocar la cinta de alimentación (papel o lámina)

Posibilidad de pequeños hematomas: al tocar la corredera de contrapresión y/o la hoja de intercalación


durante la inserción de la cinta al pulsar la tecla Reset (reinicio),
mediante la abertura y el cierre de la hoja y/o la corredera de
contrapresión.

El contacto con otros componentes móviles se evita colocando cubiertas de seguridad y carcasas (con puertas
de protección).

2. Servicio de ajuste, p. ej. al cambiar la cinta (¡puertas de


seguridad abiertas!):
Posibilidad de pequeñas excoriaciones: al tocar la cinta de alimentación (papel o lámina)

Posibilidad de pequeños hematomas: al tocar la corredera de contrapresión y/o la hoja de intercalación


durante la 1.ª inserción de la cinta al pulsar la tecla Reset (reinicio),
mediante la abertura y el cierre de la hoja y/o la corredera de
contrapresión.

3. Servicio de mantenimiento (¡solo puede llevarlo a cabo personal


técnico con la debida formación!):
Debido a que durante los trabajos de mantenimiento con las cubiertas de seguridad y/o las piezas de la carcasa
de la máquina desmontadas no siempre puede desconectarse la máquina (pruebas de funcionamiento, etc.),
pueden producirse lesiones (aplastamientos, excoriaciones, heridas por corte y/o heridas abiertas) al tocar
componentes móviles. ¡Asimismo, tras quitar las cubiertas adicionales especiales de componentes conductivos
pueden producirse daños a causa de electrocución!

Atención:
Las cubiertas y/o dispositivos de seguridad retirados y/o dañados (p. ej. caperuzas, puertas y sobre todo
interruptores de seguridad montados en los mismos) deben montarse de nuevo inmediatamente y/o sustituirse por
nuevos componentes que funcionen correctamente.
¡Estas acciones solo puede llevarlas a cabo personal técnico con la debida formación, preferiblemente técnicos de
ATS!
En caso de incumplimiento de esta indicación, se extinguirá cualquier garantía y responsabilidad sobre el producto
por parte de la empresa ATS-Tanner Banding Systems AG.

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 4 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
Índice

Índice

1. Funciones básicas ......................................................................................... 8


1.1. Descripción de la máquina .................................................................................... 8
1.1.1. Vista lateral izquierda ......................................................................................... 9
1.1.2. Vista lateral derecha .......................................................................................... 9
1.1.3. Sistema desbobinador ......................................................................................10
1.1.4. Desbobinador extensible (opcional) ..................................................................10
1.1.5. Desbobinador MDM (opcional) ..........................................................................11
1.2. Volumen de la entrega ..........................................................................................11
1.3. Puesta en funcionamiento ....................................................................................12
1.3.1. Conexión ...........................................................................................................12
1.3.2. Ajuste ................................................................................................................12
1.3.3. Posicionamiento del producto ...........................................................................12
1.4. Manejo ....................................................................................................................13
2. Menú ............................................................................................................. 14
2.1. Navegación por el menú .......................................................................................14
2.2. Explicaciones de los símbolos de las teclas Softkey .........................................14
2.3. Ajustes en el menú ................................................................................................15
2.3.1. Ajuste del temporizador.....................................................................................15
2.3.2. Ajuste de valores...............................................................................................15
2.3.3. Selección de función .........................................................................................15
2.3.4. Ajustes protegidos mediante contraseña ...........................................................15
2.3.5. Modo Teach para longitud Soft y longitud fija ....................................................16
2.4. Estructura del menú ..............................................................................................17
3. Funciones especiales / Opciones............................................................... 21
3.1. Activación bimanual con prensa ..........................................................................21
3.2. Marca de impresión ...............................................................................................21
3.2.1. Puesta en funcionamiento de la marca de impresión ........................................21
3.2.2. Ajuste del lector de marcas de impresión ..........................................................22
3.2.3. Ajuste del lector de marcas de impresión ..........................................................22
3.2.4. Ajuste (programación) del lector de marcas de impresión .................................23
3.2.5. Conectar la marca de impresión........................................................................23
3.2.6. Secuencia de enfajado con marca de impresión ...............................................23
3.3. Impresora ...............................................................................................................24
3.3.1. Instalar impresora .............................................................................................24
3.3.2. Conectar la impresora .......................................................................................25
3.3.3. Desconectar la impresora .................................................................................25
3.3.4. Secuencia de impresión ....................................................................................25
3.3.5. Datos de impresión externos .............................................................................25
3.4. Memoria de producto ............................................................................................26
3.4.1. Seleccionar producto ........................................................................................26
3.4.2. Guardar datos de producto ...............................................................................26
3.4.3. Datos de producto – Configuración del reloj programable .................................26
3.4.4. Datos de producto – Configuración del valor .....................................................26
3.4.5. Datos de producto – Selección de la función.....................................................27
3.5. Selección de producto externa.............................................................................27
3.5.1. Conectar selección de producto externa ...........................................................27

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 5 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
Índice

3.5.2. Selección de producto externa con señales de intercambio ..............................28


3.5.3. Selección de producto externa con selector de producto ..................................28
3.5.4. Selección de producto externa con sensores de altura .....................................28
3.6. Memoria de producto Tabla de ajustes ................................................................30
3.7. Motor de faja sin escobillas ..................................................................................31
3.7.1. Ajuste del motor de faja sin escobillas...............................................................31
3.8. Desbobinador MDM ...............................................................................................32
3.8.1. Ajustes del desbobinador MDM.........................................................................32
4. Diagnóstico .................................................................................................. 33
4.1. Rendimiento...........................................................................................................33
4.2. Visualización de entradas .....................................................................................33
5. Calibración ................................................................................................... 34
5.1. Calibración del embrague .....................................................................................34
5.2. Calibración del tiempo de soldadura ...................................................................35
5.3. Calibración del solapamiento ...............................................................................35
5.4. Restablecer todos los valores ..............................................................................36
5.5. Cambiar contraseña ..............................................................................................36
5.6. Ver contraseña.......................................................................................................36
6. Mensajes....................................................................................................... 37
6.1. Reinicio requerido .................................................................................................37
6.2. Controlar impresora ..............................................................................................37
7. Mantenimiento ............................................................................................. 38
7.1. Mantenimiento mensual ........................................................................................38
7.2. Limpieza del canal de faja .....................................................................................39
8. Reparación de averías ................................................................................. 40
8.1. Testigos luminosos ...............................................................................................40
8.2. Atasco de faja ........................................................................................................40
8.3. Faja agotada ..........................................................................................................41
8.4. Faja agotada devanador MDM ..............................................................................42
8.5. Lazo de seguridad .................................................................................................43
8.6. No posición cero ...................................................................................................43
8.7. Fotocélula ocupada ...............................................................................................43
8.8. EMERGENCIA-STOP .............................................................................................43
8.9. Producto demasiado grande ................................................................................44
8.10. Error sensor 5 (posición cero) ..........................................................................44
8.11. Error sensor 6 (codificador giratorio del equipo) ............................................44
8.12. Error sensor 7, 8 (posición de arco) .................................................................44
8.13. Error sensor 11 (transmisor giratorio) ..............................................................45
8.14. Error M1 Timeout................................................................................................45
8.15. Error M2 Timeout................................................................................................45
8.16. Error M3 Timeout................................................................................................45
8.17. Error equipo bloqueado .....................................................................................46
8.18. Error corriente máxima, corriente bloqueo, corriente continua .....................46
8.19. Error subtensión/sobretensión .........................................................................46
8.20. Función de seguridad averiada .........................................................................47
Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 6 / 49
BA_V9_ES_US-2000AD.docx
Índice

8.21. Marca de impresión no detectada .....................................................................47


8.22. Error impresora ..................................................................................................47
8.23. Impresora ocupada ............................................................................................47
8.24. La impresora no responde ................................................................................47
8.25. Timeout impresora .............................................................................................48
8.26. Fusibles ..............................................................................................................48
8.27. Otros errores ......................................................................................................48
9. Datos técnicos ............................................................................................. 49

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 7 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
1. Funciones básicas

1. Funciones básicas
1.1. Descripción de la máquina
Las máquinas US-2000 son potentes y fiables. Se han fabricado con los conocimientos más recientes adquiridos
en el sector del enfajado. El campo de aplicación abarca desde servicios gráficos hasta productos farmacéuticos
pasando por los alimentos.
Una de las características de la US-2000 es el excepcional proceso de soldado con ultrasonidos utilizado para
fijar la faja. A diferencia de los sistemas de calentamiento utilizados habitualmente, este procedimiento no
necesita tiempo de calentamiento para la puesta en marcha ni tiempo de enfriamiento después de sellar la faja.
El resultado es un trabajo seguro, poco desgaste y una duración de ciclo más elevada.
Se suministran los siguientes tipos de máquina de la serie US-2000 : Arch, Loop, Transit, Ring y Semi:

Máquina US-2000 AD Arch (arco) 1. Arco


Los productos pueden enfajarse múltiples veces sin necesidad de El arco consiste en una tira de
eliminarlos del arco. plástico y un marco metálico.

2. Mesa plegable
Sirve de soporte para el producto.
Con la mesa plegable abierta, la
máquina cambia por razones de
1 seguridad a parada de emergencia.
4
3. Bandeja de mesa en la parte post.
3 Sólo puede ser retirada por el
personal técnico para fines de
2 mantenimiento.

4. Tope (atrás y lateral)


Para el posicionamiento del producto
exacto. Con alta tensión de cinta es
5 preciso conectar el tope lateral.

6 5. Elemento de mando
Elemento de mando con pantalla de
señalización. Dependiendo del
modelo, este puede encontrarse fuera
de la máquina.

6. Esquema de enfilamiento
7 Posición de ayuda para montar un
rodillo nuevo.

7. Brazo bailador
8 Sirve como amortiguador de
retención para la faja durante el
retroceso de faja.

8. Disco del devanador


Protege la faja contra suciedad e
influencias externas.
9
9. Pedal de pie. Para iniciar manualm.
un proceso de enfajado.

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 8 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
1. Funciones básicas

1.1.1. Vista lateral izquierda


3. Conexión a la red
La alimentación eléctrica se realiza
mediante el cable de aparato
suministrado.

1 4. Conector del pedal de pie


Conexión para el pedal de pie
suministrado y/o el cable de
intercambio de señales opcional.

2 5. Ventilación
Sirve para ventilar la máquina US-
3 2000 No debe cubrirse durante el
5 servicio.

4 6. Placa identificadora
6 La placa identificadora incluye todas
7 las características importantes como:
el tipo, número, tamaño del arco,
tensión de alimentación, protección
1. Caja de fusibles principal por fusibles, etc.
La caja de fusibles principal posee un fusible activo y otro de recambio.
Para las características consulte la placa identificadora o el esquema 7. Estribo de seguridad
eléctrico. Para el transporte y la protección de
los cables de conexión.
2. Interruptor principal
Interruptor para conectar y desconectar la US-2000.

1.1.2. Vista lateral derecha


1. Fotocélula
1 Sirve como presencia de producto y/o
para iniciar el proceso de enfajado en
2 caso de disparo de la fotocélula.

2. Palanca de descarga
Descarga la faja para facilitar el
enfilamiento y/o la retirada de la faja.

3. Perfil de revestimiento (abatible)


Protege la entrada de la faja contra
suciedad e influencias externas, así
como al operador de lesiones.
3
4. Escobilla de cobre
4 Para reducir la carga estática.

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 9 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
1. Funciones básicas

1.1.3. Sistema desbobinador


1. Freno desbobinador
Evita el desbobinado automático de la
cinta.
1
2. Bloqueo del brazo bailador
Mantiene el brazo bailador en la
posición óptima durante el cambio de
rodillo.

3. Fijación de altura
Para ajustar la altura de trabajo
(Atención: peligro de caída: antes de
aflojar los tornillos, debe asegurarse
la máquina)

2
3
1.1.4. Desbobinador extensible (opcional)
1.Sensor de final de faja
Sensor para el reconocimiento de
1 la faja. Este se muestra en el
elemento de mando

2 2.Empuñadura
La extensión puede sacarse
tirando de la empuñadura

3.Brazo bailador
Sirve como amortiguador de
retención durante el retroceso de la
faja

4. Disco del devanador


3 Protege la faja contra suciedad e
influencias externas
4

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 10 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
1. Funciones básicas

1.1.5. Desbobinador MDM (opcional)


1.Puerta con interruptor de
seguridad
Se abre para la inserción. Debe
estar cerrado durante el servicio.

2. Tapa de guía de cinta


Debe estar cerrada durante el
servicio.

2 3. Rodillo de accionamiento/motor
Distribuye la cinta al cargador de
cinta.
8 1
4. Rodillo de contrapresión con
4 7 bloqueo

3 5. Cargador de cinta
El rodillo desbobina la cinta en esta
9 área.
5
6. Tecla basculante
Mide la cantidad de cinta en el
cargador de cinta.

6 7. Bandeja de recepción para


retroceso
La cinta se recoge durante el
retroceso del proceso de enfajado.

8. Brazo bailador
Acelera y frena el rodillo de cinta.

9. Núcleo del desbobinador


Sujeta el rodillo de cinta.

1.2. Volumen de la entrega


Una vez efectuada la entrega debe comprobarse que tanto la máquina como los accesorios están completos.

Se suministran las piezas siguientes:


• Máquina enfajadora US-2000
• Tope posterior
• Tope lateral
• Empuñaduras en forma de estrella para fijar los topes
• Pedal
• Cable de red
• Manual de instrucciones
• Esquema eléctrico

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 11 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
1. Funciones básicas

1.3. Puesta en funcionamiento


1.3.1. Conexión
Antes de la conexión es imprescindible verificar si el cable de alimentación está Tensión Faja
conectado correctamente y si la tensión de la red coincide con la indicada en la
placa de características de la máquina.
Al accionar el interruptor principal aparece la señalización de conexión durante
3 segundos antes de que la imagen cambie a la señalización estándar fig. 1-3.

Información: Si al conectar la máquina se encuentra un producto en la fotocélula y esta


está conectada, aparece el mensaje <Fotocélula ocupada>.
Fig. 1

Importante: En la primera puesta en servicio es preciso enfilar la faja y ajustar la máquina.


Más información en los apartados: Final de faja y Ajuste.

1.3.2. Ajuste Tensión Soft


Cada vez que se reinicia la máquina deben comprobarse los ajustes para el
producto que se ha de enfajar.

Éstos son:
• Seleccionar tensado normal / tensado suave ( Soft)
• Ajustar valor de tensado: 0-100%
• Longitud Soft Fig. 2
• Conectar/Desconectar longitud fija
• Ajustar longitud fija perímetro
• Conectar/Desconectar fotocélula
• Conectar/Desconectar enfajado continuo Longitud fija
300mm
Para saber cómo se realizan estos ajustes, véanse los apartados: Menú y
Calibración.

Información: Todos los valores quedan grabados y no tienen que ser ajustados de nuevo
cuando se vuelve a desconectar y conectar la máquina.

Fig. 3

1.3.3. Posicionamiento del producto


Coloque el producto de modo que cubra completamente el desplazador contra presión. Coloque los productos
pequeños preferiblemente en el lado donde retrocede la faja.
Coloque y fije los topes en el producto.

Importante: En caso de que la faja se tense mucho es imprescindible utilizar el tope lateral.

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 12 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
1. Funciones básicas

1.4. Manejo
Pedal:
En cuanto se acciona el pedal y se desconecta la <Fotocélula>, la máquina comienza a enfajar. Si el Detector
de <presencia producto> está activado, debe haber un objeto que cubra la fotocélula o de lo contrario la
máquina no podrá enfajar.

Fotocélula:
Si la fotocélula está activada, la operación de enfajado comienza una vez transcurrido el tiempo
<T retardo fotocélula>.

Teclas:

Abre y cierra el menú.

Sirve para aumentar valores y para avanzar hacia arriba en las opciones de menú <UP>.

Sirve para reducir valores y para avanzar hacia abajo en las opciones de menú <DOWN>.

Sirve para cambiar entre el tensado normal y tensado suave. Si la tensión Soft está conectada,
se inicia el retroceso con la tensión de cinta ajustada y antes de alcanzar la <Longitud Soft>
conmuta a <Tensión Soft> y <Velocidad Soft>.
Al realizar la primera activación, el equipo se coloca en la <Posición Reset> y/o
<Posición errónea> cortando la faja. Después de la segunda activación la faja se vuelve a
encerrar y la máquina está lista para el servicio.

Las teclas Softkey 1–4 se utilizan individualmente. Dependiendo de la pantalla visualizada hay diferentes
funciones posibles: Menú accesos directos, seleccionar/cerrar nivel de menú, conectar/desconectar, grabar, etc.
El significado de los símbolos se explica en el apartado: Explicaciones de los símbolos de las teclas Softkey.

Tensión Faja

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 13 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
2. Menú

2. Menú
El menú se maneja mediante las teclas <MENÚ>, <UP>, <DOWN> y las teclas
<Softkey 1> - <Softkey 4>. Una vez pulsada la tecla de menú aparece el menú
principal. Pulsando de nuevo esta tecla se sale del menú.

Información: transcurridos 60 segundos sin accionar ninguna tecla se sale


automáticamente del menú.

2.1. Navegación por el menú


Seleccionar la línea deseada con <UP> y <DOWN>
Para confirmar pulsar la tecla <Softkey 4> (Enter)
Efectuar los ajustes
Grabar con tecla <Softkey 4> (Enter),
retroceder sin grabar con tecla <Softkey 2> (ESC) o cerrar el modo menú con la
tecla <MENÚ>

Información: Encontrará la explicación de los pulsadores y las teclas menú en los


apartados: Manejo y Explicaciones de los símbolos de las teclas Softkey.

2.2. Explicaciones de los símbolos de las teclas Softkey


<ESC> Retroceder un nivel de menú / salir del menú

<ENTER> Seleccionar una opción de menú / grabar ajuste

<Flecha a la derecha> Desplazar el cursor hacia la derecha al ajustar los tiempos

<Flecha a la izquierda> Desplazar el cursor hacia la izquierda al ajustar los tiempos

Desconectar la función seleccionada

Conectar la función seleccionada

Iniciar manualmente la secuencia de enfajado

Fotocélula / Pedal

Enfajado individual / continuo


Longitud Soft o longitud fija (para la programación de la longitud véase el apartado Modo
Teach)

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 14 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
2. Menú

2.3. Ajustes en el menú


2.3.1. Ajuste del temporizador
Puede ajustarse una hora u otra unidad, limitada por un valor mín. y máx.
Con las teclas de flecha Tecla <Softkey 1> o <Softkey 3> es posible desplazar el
cursor hasta el punto deseado, en el que con las teclas <UP> y <DOWN> podrá
modificar el valor (de 0 a 9). Nada más realizar una modificación aparecerá el
símbolo de Enter Tecla <Softkey 4> en la parte inferior derecha. El ajuste no se
graba hasta que no se pulsa esta tecla y el símbolo cambia de nuevo a activación
manual. Para salir del ajuste del temporizador pulsar la tecla <ESC> o <MENÚ>.

2.3.2. Ajuste de valores


Es posible ajustar un valor limitado por un máximo y un mínimo.
El valor se puede modificar mediante las teclas <UP> y <DOWN>. Nada más
realizar una modificación aparecerá el símbolo de Enter Tecla <Softkey 4> en la
parte inferior derecha. El ajuste no se graba hasta que no se pulsa esta tecla y el
símbolo cambia de nuevo a activación manual. Para salir del ajuste del valor
pulsar la tecla <ESC> o <MENÚ>.

2.3.3. Selección de función


Se realiza mediante la Tecla <Softkey 1> (DESC) y <Softkey 3> (CON). El
cursor iluminado indica el valor activo. Nada más realizar una modificación
aparecerá el símbolo de Enter Tecla <Softkey 4> en la parte inferior derecha. El
ajuste no se graba hasta que no se pulsa esta tecla y el símbolo cambia de nuevo
a activación manual. Para salir de la selección la función pulsar la tecla <ESC> o
<MENÚ>".

2.3.4. Ajustes protegidos mediante contraseña


Algunas opciones de menú están protegidas mediante una contraseña. Estos
ajustes únicamente pueden ser realizados por personal autorizado.
Si se intenta acceder a una opción de menú protegida, aparecerá la ventana para
introducir la contraseña. Mediante las teclas de flecha <hacia izquierda> y
<hacia la erecha> podrá desplazar el cursor hasta el punto deseado y modificar
el valor con las teclas <UP> y <DOWN>. Pulsado la tecla <ENTER> se confirma
la entrada.
Si se ha introducido la contraseña correctamente una vez, ésta permanece
memorizada durante 60 segundos después de salir del menú.

Passwort 1: 0110

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 15 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
2. Menú

2.3.5. Modo Teach para longitud Soft y longitud fija


Para que la longitud Soft/longitud fija se adapte automáticamente al producto puede ejecutarse un modo Teach
según sigue:

Procedimiento:
1. Conectar la tensión Soft y/o la longitud fija.
2. Mientras la “pantalla estándar“ esté activada, pulsar <Softkey 2>
3. A continuación, iniciar el modo Teach con la tecla <Reset>
4. Colocar el producto en la posición de enfajado
5. Pulsando el <Pedal de pie>, la <Fotocélula> o la <Activación manual> iniciar el proceso de
enfajado y con ello el proceso Teach.
6. En cuanto el producto se ha terminado de enfajar, la longitud del producto se guarda
automáticamente y aparece en la pantalla.
7. Listo

Importante:
El proceso de enfajado se inicia de la forma usual según la configuración mediante el <Pedal de pie>,la <Fotocélula> o la
<Activación manual>. El retroceso de la cinta se produce con la velocidad Soft lenta para poder medir la longitud con
precisión. Sin embargo, esta medición se trata de un patrón, es decir, pueden producirse pequeñas diferencias respecto a la
longitud real y en caso necesario deben corregirse manualmente.

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 16 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
2. Menú

2.4. Estructura del menú


La estructura del menú puede diferir según la máquina y las opciones.
Valores
Estructura del menú Descripción
básicos

Longitud fija Retira la faja al perímetro de producto ajustado

La marca de impresión sirve para posicionar una faja impresa sobre el


Marca impresión*
producto. Ver apartado Marca impresión.

Submenú …

Funciones de secuencia…
On: Activación mediante la interrupción de la fotocélula o el pedal de pie
Fotocélula
Off: Activación solo mediante el pedal de pie
On: Activación repetida durante la ocupación de la fotocélula
Enfajado continuo
Off: Activación sólo una vez durante la ocupación de la fotocélula
Corresponde a la tecla Soft El retroceso se realiza con menos velocidad
Tensión Soft
para enfajar de forma más suave.
Con la función conectada, el enfajado se inicia con el pedal solo si la
Presencia producto
fotocélula está cubierta. Debe haber un producto.
Tras el termosoldado, la contracorredera permanece abierta hasta que la
Corredera abierta
fotocélula se descubre

Ajustes secuencia…
Perímetro del precinto con longitud fija activada. Ajustes también con las
Longitud fija perímetro 300mm
teclas UP y DOWN en la visualización estándar.
Determina dónde se encuentra la marca tras el enfajado. Ajuste en 0.5 mm.
Pos.marca impresión* 0
Ver apartado Marca impresión.
Tras la soldadura, la contracorredera permanece abierta durante el tiempo
T corredera abierta 0ms
configurado.

T retardo fotocélula 0ms Retrasa la activación de la fotocélula. ¡Sólo con la fotocélula conectada!

Se realiza un tensado posterior de la faja durante el tiempo ajustado, en


T tensado de faja 0ms
caso de que no se haya alcanzado la tensión.
Retrasa la desconexión del motor del desbobinador con el desbobinador
T retardo devan.desc.* 100ms
automático
Tiempo de marcha máximo del desbobinador automático hasta que se
T devanador máx* 2000ms
emite un fin de cinta.
La misma función que en la pantalla principal con el tensado suave
Tensión de faja 20%
desactivado.
La misma función que en la pantalla principal con el tensado suave
Tensión Soft 20%
activado.
Velocidad de retroceso de la faja con tensado suave activado. Ajuste: 40-
Velocidad Soft 100
255
La velocidad de retroceso se conmuta con la tensión Soft conectada a la
Longitud Soft 200mm
velocidad Soft antes de alcanzar la longitud.
Distancia temporal de las repeticiones de disparo en caso de enfajado
T retardo enfaj.cont. 0ms
continuo con fotocélula.

T retardo interc. 0ms Retrasa la intercalación de faja

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 17 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
2. Menú

Funciones…
Antes del enfajado, el producto se prensa mediante un dispositivo
Prensa *
neumático.

Centraje lateral* Ver apartado Centraje lateral.

Sirve para imprimir en la faja datos de producto como el logotipo de la


Impresora*
empresa, la fecha, los códigos de barra, etc. Véase el apartado Impresora

Ajustes de funciónes…

T retardo retroceso* 0ms Demora el retroceso con la prensa activada.

T retardo prensa con.* 0ms Ver apartado Prensa.

Retarda la desconexión de la prensa tras el retroceso de la faja.


T retardo prensa desc.* 0ms
Ver apartado Prenso.

T retardo centraje* 0ms Ver apartado Centaje lateral.

Nº movim.centr.lateral* 1 Ver apartado Centaje lateral.

T movim.cierre* 300ms Ver apartado Centaje lateral.

T movim.apertura* 300ms Ver apartado Centaje lateral.

Ajustes de impresora…
Retarda la impresión
T retardo impresión* 0ms
Var apartado Instalar impresora.
Distancia entre la primera y la segunda impresión (0 = desconectada).
Distancia impresión1 0mm
Var apartado Instalar impresora.
Distancia entre la segunda y la tercera impresión (0 = desconectada).
Distancia impresión2 0mm
Var apartado Instalar impresora.
Distancia entre la tercera y la cuarta impresión (0 =desconectada).
Distancia impresión3 0mm
Var apartado Instalar impresora.
Disminuye la distancia entre el punto de soldadura y la 1.ª posición de
Posición impresión* 0mm
impresión. Véase el apartado Instalar la impresora

Ajustes de usuario…

Idioma … Configuración del menú Idioma

Cambiar password Var apartado Cambiar password

Indicar password 0110 Var apartado Indicar password

Bloquea todas las teclas excepto RESET y Añadir. Para desbloquearlas,


Bloqueo de teclas
pulse la tecla Menú e introduzca la contraseña.

Contador…

Ciclos máquina Número de operaciones de enfajado de la máquina

Ciclos unidad de control Número de operaciones de enfajado de la unidad de control

Horas de máquina Tiempo en horas que está conectada la máquina

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 18 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
2. Menú

Horas unidad de control Tiempo en horas que está conectada la unidad de control

Contador de producción Contador de precintos reinicializable

Último error Códigos de error: últimos 200 errores / análisis solo por parte del fabricante

Extremo de cinta Número de cambios de cinta de la máquina

Identidad…

Nº serie de la máquina Indica el número de serie de la máquina

Nº serie de la memoria Indica el número de serie de la memoria

Nº serie un. de control Indica el número de serie de la unidad de control

Versión de software Indica la versión de software

Diagnóstico…
Indica los estados de todas las entradas con la máquina parada.
Visualización entradas
Var apartado Diagnóstico.
Mide el rendimiento del ciclo según el producto.
Rendimiento de ciclo
Var apartado Diagnóstico.

Tensión de servicio Indica la tensión de alimentación (DC) con la máquina parada

Funciones de la máquina…
La velocidad de faja se reduce antes de finalizar la intercalación. Aumenta
Intercalación frenado*
la precisión de solapa y reduce la potencia de ciclo

Ajustes de la máquina…
Fuerza de embrague mínima con tensión de faja al 0%.
Embrague mín. 30
Var apartado Calibración del embrague.
Fuerza de embrague máxima con tensión de faja al 100%.
Embrague máx. 130
Var apartado Calibración del embrague.
Fuerza de embrague mínima con tensión suave al 0%.
Embrague Soft mín. 30
Var apartado Calibración del embrague.
Fuerza de embrague máxima con tensión suave al 100%.
Embrague Soft máx. 130
Var apartado Calibración del embrague.
Tiempo de soldadura.
T soldadura 90ms
Var apartado Calibración del tiempo de soldadura.
Solapamiento de la faja por debajo de la contracorredera.
Solapamiento 100
Var apartado Calibración del solapamiento.
La faja se acelera a la velocidad máxima durante el retroceso con el tiempo
T aceler. retroceso 125ms
ajustado.
Al intercalar con el tiempo ajustado, la cinta se acelera a la velocidad de
T aceler. intercalación* 0ms
intercalación ajustada.
Velocidad de retroceso
Velocid. retroceso* 100
Ajuste: 50-255
Velocidad de intercalación
Velocid. intercalación* 100
Ajuste: 50-255
La cinta se reduce a una velocidad más baja Xmm antes de finalizar la
Frenado intercalación* 1000mm
intercalación.

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 19 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
2. Menú

Memoria de producto…*

Producto 1 Var apartado Memoria de producto

La memoria de producto se selecciona mediante señales de cambio.


Sel. producto ext.
Var apartado Memoria de producto

Ajustes y funciones opcionales*

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 20 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
3. Funciones especiales / Opciones

3. Funciones especiales / Opciones


3.1. Activación bimanual con prensa
La activación bimanual se utiliza para máquinas Arch en combinación con una prensa. Al accionar las teclas
simultáneamente se inician la prensa y el reloj programable <T retardo retroceso>. Inmediatamente después de
finalizar el reloj programable <T retardo retroceso> se inicia el proceso de enfajado. En este punto, ya pueden
soltarse las teclas. La prensa no se levantará antes del soldado de la faja. Esto se puede retrasar con el reloj
programable <T retardo prensa desc.>.

Importante: En caso de soltar una tecla antes de iniciarse el proceso de precintado, se para la activación y la prensa vuelve a
su posición inicial.

3.2. Marca de impresión


La marca de impresión sirve para posicionar una faja impresa sobre el producto. De esta forma, la impresión
siempre se coloca en el mismo punto. La distancia de las marcas de impresión se ajusta al perímetro de un
paquete. Esto significa que la faja solo puede utilizarse para paquetes con el mismo perímetro. Los siguientes
puntos del manual de instrucciones describen la disposición y la aplicación de la marca de impresión. Si la misma
faja se utiliza varias veces puede ignorar los dos puntos siguientes (Puesta en funcionamiento de la marca de
impresión, Ajuste del lector de la marca de impresión).

3.2.1. Puesta en funcionamiento de la marca de impresión


Metodología:
1. Si el rollo se ha agotado y la pantalla muestra el mensaje
<Faja agotada>, continúe en el punto 5.
2. Pulsar <RESET> y retirar la faja cortada de la máquina.
3. Al accionar la palanca de descarga, la faja se libera en el canal.
Retirar el rollo agotado.
4. Pulsar de nuevo <RESET>, en la pantalla aparece el mensaje
<Faja agotada>
5. Montar un nuevo rollo y enhebrar según el esquema que
Fig. 1
encontrará en la máquina.
6. Abrir las puertas frontales y girar la rueda introductora (fig. 1) en
sentido contrario al de las agujas del reloj hasta que la faja Sentido de
pueda verse en la cuchilla.
7. Tirar de la faja en el ángulo de la cuchilla de apriete (fig. 3)
hasta que como mínimo pueda verse una marca de impresión
para marcar.
8. Marcar la faja 55 mm (2.17 pulgadas). desde el centro de la
marca de impresión en sentido hacia dentro (fig. 2). Transferir la Fig. 2
marca al dorso de la faja.
9. Girar la rueda introductora en el sentido de las agujas del reloj
hasta la marca quede situada en el filo de corte de la cuchilla
(fig. 3). La marca de impresión se encuentra ahora situada
exactamente sobre la cabecera del lector.

Fig. 3

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 21 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
3. Funciones especiales / Opciones

3.2.2. Ajuste del lector de marcas de impresión


Metodología:
1. Preparación del lector: En primer lugar debe ajustarse la parte de
G
los interruptores (A). Los tres interruptores de la derecha deben
ajustarse en „=“, „vacío“ y „1 ms“. El interruptor izquierdo debe
F
ajustarse en caso de marcas de impresión negras en
“I“ (intensidad) o en caso de marcas de color en ”C“ (color).
2. Ajuste del lector de marcas de impresión: Fijar el interruptor D
deslizante (B) en “Teach“. Iniciar la operación con la tecla “TEACH“
(C). Todos los LEDs ”LEVEL“ (D) se iluminan. Éstos indican la E
intensidad de señal de la marca de impresión. A continuación fijar C
el interruptor deslizante (B) en “RUN“.
3. Control: Girando el rodillo de accionamiento de la faja, ésta se
puede desplazar hacia delante o hacia atrás. Al pasar la marca de B
impresión por encima de la cabecera del lector deben iluminarse
todos los LEDs “LEVEL“ (D). Si esto sucede el ajuste ha finalizado.
De lo contrario continuar en el punto 4. A
4. Corrección: Si las marcas de impresión no son muy claras fijar el
interruptor deslizante (B) en “ADJ“ y reducir el valor
“THRESHOLD“ (F) con “SELECT“ (E). Al pasar por encima de la
(Omron E3MC-Y41)
marca de impresión, la desviación "LEVEL" (D) debe superar a la
indicación “THRESHOLD“ (F) como mínimo en dos LEDs. Si es así,
se fija el “Output“ (G).

3.2.3. Ajuste del lector de marcas de impresión


Metodología:^
1. Preparación del lector: Poner los interruptores deslizables «SET
– RUN» en «SET» y «L – D» en «L» .
2. Cómo funciona el lector de marcas de impresión Accionar la
tecla «UP» o «DOWN» durante un segundo hasta que la pantalla Desc. de maniobra
parpadee. En caso de colores no críticos de la marca de impresión
y de la faja, seguir con el punto 4.
3. Girando el rodillo de transporte de la faja guíe la faja a la posición Pantalla principal
Valor lect. actual
por debajo del lector donde se supone que se encuentran los
colores críticos. Accionar la tecla «UP» o «DOWN» durante un
Reconoc. color
segundo. hasta que la pantalla parpadee.
Color / Intensidad
4. Poner el interruptor desplazable «SET – RUN» en la pos. «RUN»
5. Control: Girando el rodillo de transporte de faja es posible
desplazar la faja hacia delante o detrás. Cuando la marca de Subpantalla
impresión se encuentre por debajo del lector, la señalización de Umbral conex.
desconexión de maniobra debería estar iluminada y la pantalla
principal mostrar aprox. «1000». La desc. de maniobra se activa Teclas:
cuando el valor de la pantalla principal supera el de la subpantalla. UP
Se reconoce la marca de impresión. En el caso de marcas de DOWN
impresión con poca desviación cromática en comparación con la MODE
faja, se ilumina la señalización de reconocimiento de color. Int. desplazable:
6. Corrección: El umbral de conmutación se puede corregir RUN – SET
posteriormente mediante las teclas «UP» y «DOWN». L-D

(Omron E3X-DAC41-S)

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 22 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
3. Funciones especiales / Opciones

3.2.4. Ajuste (programación) del lector de marcas de impresión


Procedimiento:
1. Preparación del lector: el campo «NO» (Normaly Open o
normalmente abierto) debería estar iluminado. Si el campo «NC»
(Normaly Closed o normalmente cerrado) está encendido, pulse la
tecla «NO/NC» hasta que se encienda «NO». Tecla STUNE
2. Pulse la tecla «MODE» durante 3 segundos. Salida de
3. Pulse varias veces la tecla «MODE» hasta que se visualice conmutación
«di St Cont» (contraste) o «di St Col» (color). NO/
4. Si se visualiza «di St Cont», pulse las teclas «UP» (arriba) o IndicaciónNC
«DOWN» (abajo) hasta que se visualice «di St Col». Pulse la tecla inferior
«MODE» durante 3 segundos para salir del modo de ajuste. Umbral de
5. Programación del lector de marcas de impresión: en el caso de conmutación
colores no críticos de la marca de impresión y de la faja prosiga con Pantalla principal
el punto 7. Valor de lectura
De lo contrario, pulse brevemente la tecla «STUNE». La pantalla act.
debería mostrar ahora «2Pnt» (segundo punto).
Teclas:
6. Guíe la faja girando el rodillo de accionamiento de la faja a la posición
UP
debajo del lector en la que se sospecha el color crítico. Pulse DOWN
brevemente «STUNE». Prosiga con el punto 8. MODE
7. Pulse la tecla «STUNE» durante 3 segundos hasta que la pantalla NO/NC
parpadee.
8. Control: girando el rodillo de accionamiento de la faja puede
avanzarse y/o retrocederse la faja. Si la marca de impresión se halla
debajo del lector, la indicación de salida de conmutación debería
estar encendida y la pantalla principal debería mostrar aprox. «1000».
La salida de conmutación se activa en cuanto el valor de la pantalla
principal excede el umbral de conmutación (indicación inferior). La (Omron E3X-CA41)
marca de impresión se detecta.
9. Corrección: el umbral de conmutación puede corregirse
posteriormente mediante las teclas «UP» (arriba) y «DOWN» (abajo).

3.2.5. Conectar la marca de impresión


Metodología:
1. Conectar la marca de impresión dentro de Menú>Marca impresión.
2. La posición de la marca de impresión determina dónde se encuentra
Posición marca impresión = 0
la marca tras el enfajado.
Menú>Submenú>Configuración>Posición marca de impresión. Si
la impresión de dispone sobre la faja de tal forma que la marca de
impresión se encuentra sobre el lector, el valor debe ajustarse en “0”. Posición marca impresión = 105
En caso de que la marca de impresión se encuentre por debajo de la
soldadura debe ajustarse el valor “105“ (valor de ajuste por unidad
aprox. 0,5 mm. / 0.02 pulgadas).
3. Tras conectar la marca de impresión o ajustar la posición, la faja debe
referenciarse siempre con <RESET>.

3.2.6. Secuencia de enfajado con marca de impresión


Metodología:
1. Iniciar la operación de enfajado
2. Tras la operación de enfajado, la marca de impresión se posiciona de nuevo sobre el lector.
3. Se introduce la faja.

Información: Tras conectar la marca de impresión, la faja debe ajustarse de nuevo con <RESET>.

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 23 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
3. Funciones especiales / Opciones

3.3. Impresora
Sirve para imprimir la faja con datos actuales de producto tales como el logotipo de empresa, la fecha, códigos
de barras, publicidad, etc. La impresora puede utilizarse en combinación con la marca de impresión (véase el
apartado: marca de impresión).

3.3.1. Instalar impresora


Metodología:
1. Colocar y fijar la impresora en la posición que se desee (A).
2. Conectar la impresora (véase el apartado: Conectar impresora)
3. Ajustes en la impresora: Tiempo de rebote 10 ms / Retardo impresión 0 ms
4. Ajustar Menú>Submenú>Ajustes de función>Ajustes de impresora>T retardo impresión en el valor
que se desee.
5. Ajustar Menú>Submenú>Ajustes de función>Posición impresión en mm. En torno a este valor
puede llevarse la primera impresión más cerca del punto de soldadura (E). De este modo, la distancia
(A) se reduce. Con la marca de impresión conectada la posición de impresión no ejerce ninguna
influencia.
6. Si se desea una impresión múltiple y esta opción está disponible, ajustar las siguientes distancias de
impresión: <Distancia impresión 1> (B), <Distancia impresión 2> (C) y <Distancia
impresión 3> (D)
El ajuste se realiza en mm (medida guía).
7. Ejecutar <RESET> para que la faja se introduzca con la nueva impresión.
8. Enfajar el producto y comprobar la impresión. Si desea realizar alguna corrección repetir la operación
de disposición.

Información: El temporizador <T retardo impresión> se necesita si la faja aún está en movimiento tras el retroceso
(vibración).
2 a. impresión
C B
a
3 . impresión

1 a. impresión

D A
4 a. impresión Impreso
E

Faja

Información sobre la impresión: con la posición (A) se ajusta mecánicamente la distancia de la 1.ª impresión al punto de
soldadura (E),esta todavía puede reducirse con el ajuste <Posición impresión>.

Las distancias de impresión deben entenderse de la forma siguiente:


• Distancia de impresión 1 (B): Distancia entre la primera y la segunda impresión. Si el valor es 0 solo
se ejecuta la primera impresión.
• Distancia de impresión 2 (C): Distancia entre segunda y la tercera impresión. Si el valor es 0 no se
ejecuta ninguna otra impresión.
• Distancia de impresión 3 (D): Distancia entre la tercera y la cuarta impresión. Si el valor es 0 no se
ejecuta ninguna otra impresión.

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 24 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
3. Funciones especiales / Opciones

3.3.2. Conectar la impresora


Metodología:
1. Conectar el interruptor principal de la impresora.
2. Tan pronto como la impresora ha tomado referencia debe conectarse en “Run”.
3. Menú>Submenú>Funciones>Conectar impresora

3.3.3. Desconectar la impresora


Para trabajar sin impresión solo debe desconectarse la impresora en
Menú>Submenú>Funciones>Desconectar impresora. El interruptor principal de la impresora puede quedarse
conectado.

Información: Si solo se desconecta el interruptor principal de la impresora, en la pantalla aparece un error tras una operación
de enfajado (véase Reparación de averías)

3.3.4. Secuencia de impresión


Metodología:
1. Iniciar la operación de enfajado.
2. Con la marca de impresión conectada o la posición de impresión ajustada se inicia el temporizador
<T retardo impresión> tras la alineación de la marca de impresión/posición de impresión, de lo
contrario durante la soldadura.
3. Se imprime una vez transcurrido este tiempo.
4. El temporizador <T retardo interc.> se inicia.
5. Una vez transcurrido el temporizador, la cinta impresa se intercala completamente o con la distancia
de impresión ajustada. Esta operación se repite como máximo cuatro veces.

Información: En caso de impresión múltiple, cada impresión se retrasa con el temporizador <T retardo impresión> y cada
intercalación con <T retardo interc.>.

3.3.5. Datos de impresión externos


Si se utiliza esta opción, antes de cada orden de impresión se cargan nuevos datos de impresión en la
impresora. Esta opción se especifica al configurar la máquina y no se puede activar y desactivar. La solicitud de
los datos de impresión se regula mediante una señal de cambio.
Si se utiliza esta opción, la máquina debe pasarse a “Posición de espera” pulsando dos veces <RESET>
(cortar faja, desplazarla a posición de introducción).
Si aparece el mensaje <Espera impresión> se solicitan nuevos datos de impresión. Una vez cargados, la
impresora se inicia y la faja se introduce en el arco.
Siempre que no se utilicen nuevos datos de impresión, puede iniciarse solicitándose los datos de impresión con
el pedal de pie o con la tecla de activación manual y se repite la misma impresión.

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 25 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
3. Funciones especiales / Opciones

3.4. Memoria de producto


La memoria de producto sirve para almacenar por separado ajustes para un
máximo de ocho productos. De esta forma se puede alternar de forma rápida y
sencilla entre varios productos.

Importante: En el ángulo superior izquierdo de la pantalla estándar se visualiza el producto


seleccionado en cada momento.

3.4.1. Seleccionar producto


Seleccionar el producto deseado dentro de Menú>Memoria producto (de 1 a máx. 8).

3.4.2. Guardar datos de producto


La configuración para los distintos productos puede llevarse a cabo según el apartado: Configuraciones en el
menú: Configuración del reloj programable – Configuración del valor y/o Selección de la función.

3.4.3. Datos de producto – Configuración del reloj programable


La memoria de productos actual se muestra a la izquierda al lado del valor.
Con las teclas de flecha <Softkey 1> y/o <Softkey 3> puede desplazarse el
cursor hacia el número de producto. Ahora, mediante las teclas <UP> y <DOWN>
se selecciona el producto deseado.
Al hojear entre los distintos productos se muestra el valor ajustado
correspondiente. Ahora este puede modificarse (véase el apartado: Configuración
del reloj programable)

Importante:
En caso de que se haya modificado una configuración, esta debe guardarse pulsando la
tecla Enter <Softkey 4> antes de seleccionar otro producto.

3.4.4. Datos de producto – Configuración del valor


La memoria de productos actual se muestra a la izquierda al lado del valor.
Con las teclas de flecha <Softkey 1> y/o <Softkey 3> puede desplazarse el
cursor hacia el número de producto. Ahora, mediante las teclas <UP> y <DOWN>
se selecciona el producto deseado.
Al hojear entre los distintos productos se muestra el valor ajustado
correspondiente. Ahora este puede modificarse (véase el apartado: Configuración
del valor)

Importante:
En caso de que se haya modificado una configuración, esta debe guardarse pulsando la
tecla Enter <Softkey 4> antes de seleccionar otro producto.

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 26 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
3. Funciones especiales / Opciones

3.4.5. Datos de producto – Selección de la función


La memoria de productos actual se muestra debajo de la función.
Mediante las teclas <UP> y <DOWN> se selecciona el producto deseado.
Al hojear entre los distintos productos se muestra el valor ajustado
correspondiente. Ahora este puede modificarse mediante <Softkey 1> (DESC) y
<Softkey 3> (CON) (véase el apartado: Selección de la función)

Importante:
En caso de que se haya modificado una configuración, esta debe guardarse pulsando la
tecla Enter <Softkey 4> antes de seleccionar otro producto.

3.5. Selección de producto externa


Esta opción solo se puede utilizar en combinación con la opción <Memoria de producto>.
Si el punto de menú <Selecc.prod.ext.> está conectado, el producto se selecciona mediante señales de
intercambio externas, un selector de producto o bien mediante sensores de altura.

3.5.1. Conectar selección de producto externa


Con la selección de producto externa es posible seleccionar el producto deseado
(desde uno a como máximo ocho) mediante una señal de cambio (codificación de
señal, ver esquema electrónico).

Metodología:
1. Activar la opción de menú
Menú>Memoria producto>Selec.producto ext.
2. Seleccionar el producto mediante señal de cambio

Información: En el ángulo superior izquierdo de la pantalla estándar se visualiza el


producto seleccionado en cada momento.

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 27 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
3. Funciones especiales / Opciones

3.5.2. Selección de producto externa con señales de intercambio


Los productos pueden ser seleccionados por instalaciones externas o bien mediante un selector de producto con
3 señales. Puede consultar una descripción detallada en la información técnica TI012 para enfajadoras o TI013
para máquinas Transit.

Importante: la función <Selecc.prod.ext.> debe estar conectada.

3.5.3. Selección de producto externa con selector de producto


El producto se selecciona manualmente mediante el selector de producto de 1 a 8.

El producto se selecciona manualmente mediante el selector de producto de 1 a


8.

Importante: la función <Selecc.prod.ext.> debe estar conectada.

3.5.4. Selección de producto externa con sensores de altura


El producto se selecciona automáticamente mediante sensores de altura.

Variante con dos sensores de altura y un sensor de anchura (hasta máx. 6 productos)

Producto 1 Producto 2 Producto 3

P3
P1 P2

Producto 4 Producto 5 Producto 6

P5 P6
P4

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 28 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
3. Funciones especiales / Opciones

Variante con tres sensores de altura (hasta máx. 4 productos)

Producto 1 Producto 2

P2
P1

Producto 3 Producto 4

P3 P4

Importante: la función <Selecc.prod.ext.> debe estar conectada.

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 29 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
3. Funciones especiales / Opciones

3.6. Memoria de producto Tabla de ajustes


Los siguientes valores deben grabarse por separado para cada producto:
Std. Pr.1 Pr.2 Pr.3 Pr.4 Pr.5 Pr.6 Pr.7 Pr.8
Nombre de producto
Tensión faja % 20
Tensión Soft
Tensión Soft % 20
Longitud Soft (mm) 200
Longitud fija
Long.fija perímetro (mm) 300
Fotocélula
Enfajado continuo
Presencia producto
Corredera abierta
T corredera abierta (ms) 0
Marca impresión*
Pos.marca impr.* 0
Impresora*
T retardo impresión (ms)* 0
Distancia impresi. 1 (mm)* 0
Distancia impresi. 2 (mm)* 0
Distancia impresi. 3 (mm)* 0
Posición impresión* 0
Prensa*
T retardo prensa con. ms)* 0
T retardo prensa desc (ms)* 0
Centraje lateral*
T retardo centraje (ms)* 0
Núm.movim.centr.lat.* 1
T movim.cierre (ms)* 300
T movim.apertura (ms)* 300
T retardo retroceso (ms)* 0

Ajustes y funciones opcionales*

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 30 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
3. Funciones especiales / Opciones

3.7. Motor de faja sin escobillas


Con un motor de faja sin escobillas puede aumentarse la duración de ciclo y con ello la velocidad de trabajo.
Para un servicio sin fricción deben realizarse ajustes adicionales en el menú.

3.7.1. Ajuste del motor de faja sin escobillas


Procedimiento:
1. En Menú>Submenú>Ajustes de la máquina, ajustar las velocidades de cinta
<Veloc. intercalación> y <Veloc. retroceso> (80-255). La velocidad máxima es 255 y corresponde
aprox. a 5100 rpm del motor.
2. Ajustar la aceleración al retroceder con <T aceler. retroceso>en ms.
3. Ajustar la aceleración al intercalar con <T aceler. intercalación> en ms.
4. Ajustar la reducción de velocidad <Intercalación frenado> en mm. La velocidad de intercalación se
reduce, en cuanto la intercalación residual se corresponde con la longitud ajustada.

<Veloc. retroceso>

<T aceler. retroceso>

<Intercalación frenado> <Veloc. intercalación>

Cinta
<T aceler. intercalación> <Intercalación frenado>

Información: Los ajustes <T aceler. retroceso>, <T aceler. intercalación> e <Intercalación frenado> se necesitan para
lograr un comportamiento de marcha dinámico del motor de cinta. Para ello, puede disminuirse la oscilación de la cinta en el
compensador.

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 31 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
3. Funciones especiales / Opciones

3.8. Desbobinador MDM


El desbobinador MDM accionado por motor resulta especialmente adecuado para máquinas rápidas y máquinas
con un gran volumen de arco. El desbobinador también se suministra como MDM-P con impresora.

3.8.1. Ajustes del desbobinador MDM


Procedimiento:
1. Ajustar la velocidad:
Desbobinador MDM sin impresora: la velocidad se ajusta mediante el <Timer 101> en 3 niveles (solo
pueden acceder al temporizador técnicos autorizados) 0 = lento, 1 = mediano, 2 = rápido.
Desbobinador MDM con impresora: la calidad de impresión óptima depende de la velocidad y se
ajusta en el convertidor de frecuencia.
2. Ajustar en Menú>Submenú>Ajustes secuencia el valor del temporizador <T retardo devan.desc.>.
Este valor retrasa/evita la desconexión del motor en cuanto se pulsa la tecla basculante y el cargador
de cinta está lleno. Por lo general, debería resultar óptimo un valor entre 100 y 1000 ms. Si el valor se
ha ajustado demasiado alto, puede producirse un exceso de llenado del cargador de cinta. Un ajuste
demasiado bajo puede provocar que el motor funcione de forma irregular.
3. Ahora puede ajustarse el tiempo del desbobinador máximo <T devanador máx>. Una vez finalizado
el temporizador, se emite un extremo de cinta en caso de no cubrirse la tecla basculante. El valor se
ajusta según la velocidad del motor del desbobinador. Cuanto más deprisa funciona el motor del
desbobinador, más corto debería ajustarse el tiempo.

Importante: ¡las velocidades del desbobinador solo deberían modificarse en casos excepcionales y previa consulta al
fabricante. En caso de velocidad mal ajustada, pueden producirse problemas con la impresora!

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 32 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
4. Diagnóstico

4. Diagnóstico
4.1. Rendimiento
Sirve para determinar el rendimiento máximo. Dependiendo del producto, el material de la faja, el tamaño del
arco y la tensión de la faja, etc. podemos obtener diferentes valores.

Metodología:
1. Seleccionar <Rendimiento>
2. Comenzar a enfajar (con la fotocélula o el pedal)
3. Al iniciarse el 7ª precinto se muestra el rendimiento de ciclo en la pantalla (precintos por minuto) La
pantalla se actualiza después de cada dos precintos.
4. Iniciar una nueva medición con la Tecla <Softkey 3> (Reset) o cerrar la opción de menú.

4.2. Visualización de entradas


Los sensores o entradas defectuosos se pueden detectar mediante la pantalla de
entradas.
En la pantalla aparece una lista con todas las entradas de la unidad de control
según el esquema.

Leyenda: = Sensor cubierto = Sensor libre

Ejemplo: 2.1 significa conector J2 Pin1 libre

Información: El proceso de enfajado no puede iniciarse mientras la pantalla está activa. En


caso de que la cadena de seguridad esté abierta, aparece la pantalla de entrada pulsando
una vez la tecla <MENÚ>.

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 33 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
5. Calibración

5. Calibración
Para poder garantizar un correcto y suave funcionamiento de la máquina es imprescindible ajustarla
correctamente. La calibración debe ser realizada únicamente por personal autorizado y es absolutamente
imprescindible realizarla al conectar la máquina por primera vez.

5.1. Calibración del embrague


La tensión de la faja normal o suave debe reducirse a 0%. Para poder realizar una prueba deberá utilizar un
objeto con un perímetro de aprox. 10-15 cm (4-6 pulgadas).

Importante: el ajuste mínimo debe realizarse siempre antes que el ajuste máximo. Los procedimientos para tensión de faja
normal y tensión suave son idénticos y deben ajustarse para ambos modos de funcionamiento.

Procedimiento para tensión de faja normal:


Ajuste Embrague mínimo:
1. Ajustar la <tensión> a 0%
2. Seleccionar la opción de menú <Embrague mín.>
3. Introducir la contraseña y confirmar con <ENTER> (si fuera necesario)
4. Ajustar el valor y confirmar con <ENTER>
5. Controlar retroceso de faja: El retroceso debe ser uniforme, no se
puede oír el desgaste del embrague y el producto debe enfajarse por
completo.

Información: una vez realizado el ajuste mínimo debe verificarse el ajuste máximo.

Procedimiento para ajustar el embrague máximo: Ajustes básicos de


1. Seleccionar la opción de menú <Embrague máx.> fábrica
2. Introducir la contraseña y confirmar con <ENTER> (si fuera necesario) Embrague mín: 30
3. Ajustar el valor a 100 unidades más que el valor mínimo y confirmar Embrague máx: 130
con <ENTER>

Procedimiento para ajustar la tensión suave:


Ajuste Embrague Soft Mínimo:
1. Ajustar la <Tensión Soft> a 0%
2. Fijar <Longitud Soft> en alta/máxima
3. Seleccionar la opción de menú <Embrague Soft mín>
4. Introducir la contraseña y confirmar con <ENTER> (si fuera necesario)
5. Ajustar el valor y confirmar con <ENTER>
6. Controlar retroceso de faja: El retroceso debe ser uniforme, no se
puede oír el desgaste del embrague y el producto debe enfajarse por
completo.

Información: una vez realizado el ajuste mínimo debe verificarse el ajuste máximo.
Ajustes básicos de
Metodología para ajuste Soft máximo: fábrica
1. Seleccionar la opción de menú <Embrague Soft máx.> Embrague Soft mín: 30
2. Introducir la contraseña y confirmar con <ENTER> (si fuera necesario) Embrague Soft máx: 130
3. Ajustar el valor a 100 unidades más que el valor mínimo y confirmar
con <ENTER>
4. Una vez finalizada la calibración se puede ajustar de nuevo el
<Longitud Soft> al producto.

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 34 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
5. Calibración

5.2. Calibración del tiempo de soldadura


Una soldadura óptima da como resultado un modelo profundo y uniforme. Si es preciso, la soldadura se puede
reducir para que pueda abrirse de nuevo manualmente.

Metodología:
1. Seleccionar la opción de menú <T soldadura>
2. Introducir la contraseña y confirmar con <ENTER> (si fuera necesario)
3. Ajustar el tiempo de soldadura a 90 ms.
4. Iniciar enfajado
5. Controlar la soldadura
6. Si la unión por soldadura es demasiado floja, incrementar el tiempo 5 ms y si fuera demasiado fuerte,
reducirlo 5 ms.
7. Confirmar el ajuste con <ENTER> y continuar desde el punto 5 hasta que la soldadura tenga el grosor
deseado.

Información: Si no se puede ajustar una soldadura uniforme, la contracorredera debe ajustarse de nuevo de forma mecánica.
Si no tiene lugar la soldadura posiblemente el generador o el sonotrode están defectuosos.

Ajustes básicos de
fábrica
T soldadura 90ms
Soldadura óptima Soldadura floja

5.3. Calibración del solapamiento


El solapamiento debe estar ajustado de tal forma que la faja, una vez introducida,
se pueda ver aprox. 2 mm (0.1 pulgadas) por el lado izquierdo de la
contracorredera.

Metodología:
1. Seleccionar la opción de menú <Solapamiento>
2. Iniciar la operación de enfajado
3. Comprobar el solapamiento
4. Si el solapamiento no fuera correcto, aumentar o reducir el valor
5. Confirmar con <ENTER> y continuar desde el punto 2 hasta lograr el
solapamiento deseado.

Información: un aumento o reducción de 1 unidad equivale a 1 mm (0.04 pulgadas) Ajustes básicos de


fábrica
Solapamiento 100

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 35 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
5. Calibración

5.4. Restablecer todos los valores


Mediante una combinación de teclas es posible restablecer todos los ajustes de la configuración básica de
fábrica. No obstante, el restablecimiento de los valores debería realizarse únicamente en caso de emergencia,
ya que en ese caso deberá calibrar de nuevo todos los parámetros

Metodología:
1. Desconectar la máquina
2. Conectar la máquina y durante la señalización de conexión pulsar simultáneamente las teclas
<MENÚ> y <Softkey 2> hasta que oiga un pip.
3. La página inicial desaparecerá y la pantalla pasará al modo estándar. Ahora ya se han restablecido
todos los datos a la configuración inicial de fábrica.

Atención: La contraseña 1 también se ha reinicializado al valor inicial 0110.

5.5. Cambiar contraseña


La contraseña puede cambiarse para que solo personas autorizadas puedan acceder a configuraciones
protegidas.

Metodología:
1. Seleccionar Menú>Submenú>Ajustes de usuario>Cambiar contraseña.
2. Introducir contraseña si ésta no se ha introducido previamente.
3. Introducir contraseña nueva y grabarla.

Información: Ajuste inicial de fábrica 0110

5.6. Ver contraseña


Si no sabe cuál es la contraseña puede visualizarla con ayuda de la contraseña 2. Ésta solo está a disposición
de técnicos del servicio postventa.

Metodología:
1. Seleccionar Menú>Submenú>Ajustes de usuario>Ver contraseña.
2. Introducir contraseña 2 si ésta no se ha introducido previamente.
3. Aparecerá la contraseña 1.

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 36 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
6. Mensajes

6. Mensajes
6.1. Reinicio requerido
Si se visualiza el mensaje <Reinicio requerido> y resulta imposible solucionar la avería mediante un reinicio es
necesario acudir a una persona autorizada.

6.2. Controlar impresora


Al conectar la impresora en el menú, ésta no se reconoce. La impresora no está conectada o se ha
desenchufado el cable de red.

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 37 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
7. Mantenimiento

7. Mantenimiento
Sólo el personal autorizado debe realizar los trabajos de mantenimiento. ¡Siempre debe desconectarse la
máquina y separarse de la red!
El intervalo de mantenimiento indicado se refiere al servicio con un turno en un entorno normal.

7.1. Mantenimiento mensual


Metodología:
1. Abatir la chapa frontal.
2. Retirar los topes
3. Retirar la chapa de mesa en la parte posterior
4. Limpiar la máquina con aire comprimido o con
una aspiradora.
5. Ventilar el arco con aire comprimido.
6. Añadir una gota de aceite en las guías izquierda y
derecha del desplazador contra presión.
7. Añadir una gota de aceite en las guías izquierda y
derecha del sonotrodo.
8. Añadir una gota de aceite en la ranura de guía de
la cuchilla.

Importante: ¡El arco de plástico jamás se puede limpiar con


disolventes o alcohol!

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 38 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
7. Mantenimiento

7.2. Limpieza del canal de faja


Metodología:
1. Retirar la faja de la máquina mediante la tecla Reset.
2. Accionar la palanca de descarga y sacar el extremo de la faja del canal de faja.
3. Abatir la chapa frontal.
4. Retirar los tres cierres rápidos del canal de faja (A).
5. Desplazar con cuidado la tapa derecha del canal de faja (B) hacia la derecha, para ello levantar el
codificador giratorio (C).
6. Sacar la tapa del canal de faja izquierda (D) con cuidado hacia delante.
7. Realizar la limpieza: rodillo de faja alu. (E), rodillo transp. goma (F), canal de faja y tapa de canal de
faja
8. Montaje en orden inverso.
9. Encajar la faja según las instrucciones.

Importante: El canal de faja con la tapa, el codificador giratorio; y los rodillos de aluminio y goma no deberá tratarse nunca con
detergentes o medios abrasivos (p.ej. una lima).

Canal de faja de la máquina US-2000 AD Arch

A
D

B
E
C

Import.: En el mont. de los cierres ráp. del canal de faja procure que los tornillos de cabeza moleteada estén abajo, como fig.

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 39 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
8. Reparación de averías

8. Reparación de averías
8.1. Testigos luminosos
Opcionalmente es posible que el estado de la máquina se indique mediante testigos luminosos.

Significado de los testigos luminosos:


• Verde: la máquina está lista
• Naranja: la faja se está agotando (exploración previa del final de la faja)
• Rojo: avería en la máquina

8.2. Atasco de faja


En la pantalla aparece el mensaje <Atasco faja> (fig. 1).
Atasco faja
Causas posibles: El canal de la faja o el arco está sucio, carga estática, • Extraer 20cm de
motor de la faja o transmisor giratorio defectuoso, malas conexiones faja
eléctricas.

Subsanación:
1. Accionar la palanca de descarga
2. Soltar la faja por debajo del rodillo introductor retirándola
(aprox. 5 cm / 2 pulgadas)
Fig. 1
3. Soltar la palanca de descarga
4. Extraer aprox. 20 cm (8 pulgadas) de faja (fig. 12) hasta que en la
pantalla aparezca el mensaje <Error reparado> (fig. 2).
5. Mantener la faja hacia la izquierda y pulsar <RESET>. Error reparado
6. Introducción de la faja con <RESET>. • Sujetar faja y
pulsar Reinicio.
Importante: mantener la faja en el lado izquierdo antes de pulsar la tecla Reset. De esta
forma evitará que la faja quede atrapada por la contracorredera al cerrarse (fig. 3).
Si no es posible tirar de la faja 20 cm (8 pulgadas), mantener apretado <RESET> hasta que
aparezca <Error reparado> (fig. 2) en la pantalla. Seguir como en el punto 6.

Fig. 3

Fig.3

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 40 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
8. Reparación de averías

8.3. Faja agotada


Al agotarse la faja sonará una señal acústica y aparecerá en la pantalla el
mensaje <Faja agotada> (fig. 1). Deberá colocar un nuevo rollo de faja. Faja agotada
• Colocar rollo
Posibles causas: nuevo y
pulsar Reset.
• La faja está desgastada o
• el temporizador <T devanado máx> o la velocidad del motor de
devanado está ajustada muy baja (solo con la opción devanador
MDM), véase el apartado Devanador MDM.

Solución si ya no hay ninguna faja:


Fig. 1
1. Retirar el disco del devanador girándolo en el sentido contrario al de
las agujas del reloj
2. Retirar el carrete viejo (rodillo de cartón)
3. Colocar el rollo de faja girándolo en el sentido de agujas del reloj y Error reparado
presionándolo con ambas manos contra el disco de metal. El rollo debe • Sujetar faja y
pulsar Reset.
quedar plano sobre el disco de metal.
4. Para llevar a cabo el enhebrado deben desbobinarse tres vueltas de la
faja.
5. Montar el disco del devanador girándolo en el sentido de las agujas del
reloj (hasta que encaje).
6. Bloquear el brazo bailador mediante el pestillo de descarga.
7. Montar la faja según el esquema de enhebrado. Fig. 3
8. Cortar el comienzo de la faja en ángulo recto con la tijera.
9. Abrir la tapa hacia un lado y en las máquinas de arco introducir la faja
por debajo del rodillo de plástico o por debajo del rodillo introductor en
el caso de las máquinas Loop (fig .2).
10. La cinta entre el rodillo introductor y el brazo tensor no puede estar
tensada.
11. Pulsar la tecla <RESET>, se introducirán aprox. 30 cm (12 pulgadas)
de faja y la pantalla cambiará (figura 3)
12. <Error reparado>, mantener la faja hacia la izquierda y pulsar
<RESET>.
13. Introducción de la faja con <RESET>

Fig. 2

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 41 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
8. Reparación de averías

8.4. Faja agotada devanador MDM


En caso de fin de faja suena una señal acústica y en la pantalla aparece un mensaje
<Faja agotada> (fig. 1). Faja agotada
• Colocar rollo
Posibles causas: nuevo y
pulsar Reset.
1. La faja está desgastada o
2. el temporizador <T devanado máx.> o la velocidad del motor de devanado
se han ajustado muy bajos (solo con la opción devanador MDM), véase el
apartado Devanador MDM.

Solución si ya no hay ninguna faja:


Fig. 1
1. Retirar el disco del devanador girándolo en el sentido contrario al de las
agujas del reloj
2. Retirar el carrete viejo (rodillo de cartón)
3. Colocar el rollo de faja girándolo en el sentido de agujas del reloj y Error reparado
presionándolo con ambas manos contra el disco de metal. El rollo debe • Sujetar faja y
pulsar Reset.
quedar plano sobre el disco de metal.
4. Para llevar a cabo el enhebrado deben desbobinarse tres vueltas de la
faja.
5. Montar el disco del devanador girándolo en el sentido de las agujas del
reloj (hasta que encaje).
6. Bloquear el brazo bailador mediante el pestillo de descarga.
7. Montar la faja según el esquema de enhebrado. Fig. 3
8. Cortar el comienzo de la faja en ángulo recto con la tijera.
9. Abrir la tapa hacia un lado y en las máquinas de arco introducir la faja por
debajo del rodillo de plástico o por debajo del rodillo introductor en el caso
de las máquinas Loop (fig .2).
10. La cinta entre el rodillo introductor y el brazo tensor no puede estar
tensada.
11. Pulsar la tecla <RESET>, se introducirán aprox. 30 cm (12 pulgadas) de
faja y la pantalla cambiará (figura 3).
12. <Error reparado>, mantener la faja hacia la izquierda y pulsar <RESET>.
13. Introducción de la faja con <RESET>.

Fig. 2

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 42 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
8. Reparación de averías

8.5. Lazo de seguridad


Si durante el enfajado retrocede demasiada cantidad de faja o en la pantalla aparece el mensaje
<Bucle seguridad>.

Causas posibles: La operación de enfajado se ha iniciado y el producto se ha retirado de nuevo, la faja no


se ha introducido hasta pasarla por debajo de la contracorredera.

Subsanación:
1. Subsanar la causa posible
2. Mantener la faja hacia la izquierda y pulsar <RESET>.
3. Introducción de la faja con <RESET>

8.6. No posición cero


Si el equipo o el arco so están en la posición base al conectar la máquina, en la pantalla aparece el mensaje
<No posición 0>.

Causa posible: La máquina no se ha desconectado en la posición base.

Subsanación:
1. Pulsar la tecla <RESET>. La máquina toma referencia y corta la faja existente.
2. Pulsar la tecla <RESET>. La máquina introduce la faja.

Información: Si ya no es posible solucionar la avería, esta se ignora mediante la tecla <Softkey 2> (ESC) y puede conectarse
en <Paso>.

8.7. Fotocélula ocupada


Si al conectar la máquina o el modo automático la fotocélula está cubierta, en la pantalla aparece el mensaje
<Fotocélula ocupada>.

Causa posible: Al conectar la máquina o el modo <Automático> (máquinas Transit) había un producto o
un objeto en la zona de trabajo.

Subsanación:
1. Retirar el objeto o producto
2. En caso de máquinas Transit, conectar el modo <Automático>

8.8. EMERGENCIA-STOP
El dispositivo de seguridad se ha abierto. En la pantalla aparece el mensaje <EMERGENCIA-STOP>.

Causas posibles: El dispositivo de seguridad se ha abierto, el enchufe J21 no hace contacto.

Subsanación:
1. Localizar la causa y subsanarla
2. Si se ha abierto la cadena de seguridad con la máquina parada, tras cerrarla aparecerá la
“pantalla estándar”.
3. Si se ha abierto la cadena de seguridad durante el proceso del equipo, realizar un reinicio (ver
pantalla)

Info: Si la cadena de seguridad está abierta, puede llamarse la indicación de entrada pulsando la tecla <MENÚ>.

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 43 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
8. Reparación de averías

8.9. Producto demasiado grande


Si al enfajar con longitud fija, el producto es más grande que la longitud fija ajustada aparece el mensaje
<Producto muy grande>.

Causas posibles: Longitud fija mal ajustada, producto erróneo.

Subsanación:
1. Retirar producto
2. Reinicializar (ver pantalla)
3. Ajustar la longitud fija al perímetro del producto o seleccionar un producto correcto

8.10. Error sensor 5 (posición cero)


Si durante el funcionamiento no se localiza la posición base del equipo, en la pantalla aparece el error
<Sensor 5 def>.

Causas posibles: El sensor 5 no se ha conectado o está defectuoso, mal contacto, ajuste mecánico del
sensor incorrecto (ver aparatado Mantenimiento).

Subsanación:
1. Desconectar la máquina
2. Localizar la causa y subsanarla
3. Conectar la máquina
4. Reinicializar (ver pantalla)

Información: Si el problema persiste deberá ponerse en contacto con un técnico autorizado.

8.11. Error sensor 6 (codificador giratorio del equipo)


En caso de que durante la marcha del equipo no se detecten impulsos del codificador giratorio o se detecten
unos pocos, aparecerá en la pantalla el mensaje <Sensor 6 def>.

Causas posibles: Mal contacto del sensor 6 o sensor defectuoso.

Subsanación:
1. Desconectar la máquina
2. Localizar la causa y subsanarla
3. Conectar la máquina
4. Reinicializar (ver pantalla)

Información: Si el problema persiste deberá ponerse en contacto con un técnico autorizado.

8.12. Error sensor 7, 8 (posición de arco)


Si no se alcanza la posición de arco (abierto o cerrado), en la pantalla aparece el error <Sensor 7 def> o
<Sensor 8 def>.

Causas posibles: El sensor 7 u 8 no está conectado o está defectuoso, hace mal contacto

Subsanación:
1. Desconectar la máquina
2. Localizar la causa y subsanarla
3. Conectar la máquina
4. Reinicializar (ver pantalla)

Información: Si el problema persiste deberá ponerse en contacto con un técnico autorizado.

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 44 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
8. Reparación de averías

8.13. Error sensor 11 (transmisor giratorio)


Si al iniciar la introducción o el retroceso de la faja la cinta no avanza, en la pantalla aparece el mensaje
<Sensor 11>.

Causas posibles: El transmisor giratorio no está conectado o está defectuoso, el transmisor giratorio se
atasca, faja retirada, atasco de faja.

Subsanación:
1. Localizar la causa y subsanarla
2. Reinicializar (ver pantalla)

Información: Si el problema persiste, comprobar el canal de la faja o ponerse en contacto con un técnico autorizado.

8.14. Error M1 Timeout


Con el motor del equipo defectuoso o no conectado aparece en la pantalla el mensaje <M1 Timeout>

Causas posibles: Motor no conectado o defectuoso, hace mal contacto.

Subsanación:
1. Desconectar la máquina
2. Localizar la causa y subsanarla
3. Conectar la máquina
4. Reinicializar (ver pantalla)

Información: Si el problema persiste deberá ponerse en contacto con un técnico autorizado.

8.15. Error M2 Timeout


Si al iniciar la introducción o el retroceso de la faja la cinta no avanza, en la pantalla aparece el mensaje
<M2 Timeout>.

Causas posibles: Motor no conectado o defectuoso, hace mal contacto.

Subsanación:
1. Localizar la causa y subsanarla
2. Reinicializar (ver pantalla)

Información: Si el problema persiste, comprobar el canal de la faja o ponerse en contacto con un técnico autorizado.

8.16. Error M3 Timeout


Con el motor del arco y/o el sistema neumático del arco defectuosos o no conectados, en la pantalla aparece el
mensaje <M3 Timeout>.

Causas posibles: Motor / válvula neumática no conectados o defectuosos, hace mal contacto.

Subsanación:
1. Desconectar la máquina
2. Localizar la causa y subsanarla
3. Conectar la máquina
4. Reinicializar (ver pantalla)

Información: Si el problema persiste deberá ponerse en contacto con un técnico autorizado.

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 45 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
8. Reparación de averías

8.17. Error equipo bloqueado


Si el equipo no llega a la siguiente posición, en la pantalla aparece el mensaje <Equ.bloqueado av.> o
<Equ.bloqueado ret.> (av.= hacia delante / ret. = hacia atrás).

Causas posibles: La mecánica está atascada, un objeto bloquea el equipo, el motor no está conectado o
está defectuoso, mal contacto.

Subsanación:
1. Localizar la causa y subsanarla
2. Reinicializar (ver pantalla)

Información: Si aparece el mensaje <Reinicio requerido>, el agregado se ha bloqueado repetidas veces y la máquina debe
iniciarse de nuevo. Si el problema persiste deberá ponerse en contacto con un técnico autorizado.

8.18. Error corriente máxima, corriente bloqueo, corriente continua


La corriente de todos los motores se mide durante el funcionamiento. Si una corriente supera el valor permitido
se da salida al error con el motor en cuestión.

Causas posibles: Cortocircuito o motor defectuosos, mecánica atascada, unidad de control defectuosa

Subsanación:
1. Desconectar la máquina
2. Localizar la causa y subsanarla
3. Conectar la máquina
4. Reinicializar (ver pantalla)

Información: Si el problema persiste deberá ponerse en contacto con un técnico autorizado.

8.19. Error subtensión/sobretensión


La tensión de funcionamiento de la máquina se mide continuamente. Si excede el valor permitido o no lo alcanza,
se da salida al error <Sobretensión> o <Subtensión>. La máquina se detiene.

Causas posibles: Tensión de red demasiado elevada o demasiado baja, carga demasiado elevada,
fluctuaciones de la tensión de red

Subsanación:
1. Desconectar la máquina
2. Comprobar la tensión de red
3. Conectar la máquina
4. Reinicializar

Información: Si la tensión de red no se ajusta a los valores límite permitidos no se garantiza el perfecto funcionamiento de la
máquina. No es un error de la máquina. Para más detalles consulte los datos técnicos.

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 46 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
8. Reparación de averías

8.20. Función de seguridad averiada


La unidad de control incorpora una función protectora de seguridad. Cuando aparece el mensaje
<Seguridad def!> significa que ha saltado esta función y se puede volver a borrar si no se trata de un error.

Causa posible: La supervisión de la función de seguridad ha saltado.

Subsanación:
1. Cerrar cadena de seguridad, desconectar la máquina y esperar 10 segundos
2. Conectar la máquina
3. Abrir la cadena de seguridad y cerrarla de nuevo
4. Desconectar la máquina y volver a conectarla a los 10 segundos

Información: Si aparece el mensaje a pesar de haber reparado la anomalía correctamente deberá ponerse en contacto con un
técnico autorizado.

8.21. Marca de impresión no detectada


Si al alinear no se detecta la marca de impresión, en la pantalla aparece el mensaje
<Marca impresión no detectada>.

Causas posibles: Producto demasiado grande o demasiado pequeño, mala calidad de la marca de
impresión, lector no ajustado correctamente, faja sin marca de impresión en la máquina, faja no alineada
tras la activación de la marca de impresión.

Subsanación:
1. Localizar la causa y subsanarla
2. Alinear de nuevo la marca de impresión mediante <RESET>
3. Ejecutar reinicio (véase la pantalla)

8.22. Error impresora


La impresora no está operativa (véase la pantalla de la impresora).

Causas posibles: Impresora desconectada, cinta entintada vacía, cartucho abierto, aire a presión
demasiado débil, etc.: véase pantalla de la impresora o manual de instrucciones de la misma.

Subsanación:
1. Reparar la avería de la impresora (véase manual de la impresora o el visor de la misma)
2. Reinicializar (ver pantalla)

8.23. Impresora ocupada


La impresora ya estaba imprimiendo.

Causa posible: Durante el proceso de enfajado se ha lanzado manualmente una orden de impresión.

Subsanación:
• Reinicializar (ver pantalla)

8.24. La impresora no responde


La impresora está conectada pero no responde cuando se lanza una orden de impresión.

Causa posible: Véase el visor de la impresora o el manual de instrucciones de la misma.

Subsanación:
1. Reparar la avería de la impresora (véase manual de la impresora o el visor de la misma)
2. Reinicializar (ver pantalla)

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 47 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
8. Reparación de averías

8.25. Timeout impresora


Se ha excedido el tiempo máximo de la impresora.

Causas posibles: La velocidad de la impresora se ha configurado demasiado baja, la orden de impresión


es demasiado grande, etc.: véase manual de la impresora o el visor de la impresora.

Subsanación:
1. Reparar la avería de la impresora (véase manual de la impresora o el visor de la misma)
2. Reinicializar (ver pantalla)

8.26. Fusibles
Para la protección de los componentes de la máquina se usan tres fusibles F1, F2 y F3 (ver esquema eléctrico).
F1: Control completo, F2: Fusible principal, F3: Protección por fusible 24V

Causa posible: cortocircuito, defecto de un componente.

Subsanación
1. Desconectar la máquina
2. Localizar el defecto y subsanarlo
3. Reemplazar el fusible
4. Conectar la máquina

Información: Si el problema persiste deberá ponerse en contacto con un técnico autorizado.

8.27. Otros errores


Con la supervisión constante de la máquina y de la unidad de control se detectan otros errores y si es posible
aparecen en la pantalla. Esto puede provocar que la máquina se pare.

Causa posible: El enchufe o las conexiones no hacen buen contacto.

Subsanación:
1. Desconectar la máquina
2. Localizar la causa y subsnarla
3. Conectar la máquina
4. Reinicializar (ver pantalla)

Información: Si el problema persiste deberá ponerse en contacto con un técnico autorizado.

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 48 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
9. Datos técnicos

9. Datos técnicos
Todos los datos se refieren a una máquina Arch sin opciones

Producción diaria: hasta 40 por minuto, en función del tamaño del arco, del producto y del motor
Standard Arch 360x260, volumen del paquete 400 mm: 29 ciclos
Standard Loop, tamaño de bucles 5, volumen del paquete 400 mm: 28 ciclos
Tensión de red nominal: AC 230V / 115V (50 / 60Hz), corresponde a una tensión de servicio interna de 35,5 V
Tensión de red máxima: AC 260V / 130V (50 / 60Hz), corresponde a una tensión de servicio interna de 40,5 V
Tensión de red mínima: AC 190V / 95V (50 / 60Hz), corresponde a una tensión de servicio interna de 29 V
Fusible principal: 2,5A / 5A
Consumo de energía en marcha vacía (230V): ~100 VA
Consumo de energía con carga completa (230V): ~300 VA
Peso: TTP 130 kg, Loop 75 kg, Arch (360x260) 80 kg, Transit 200-250 kg
Nivel de ruido patrón: 78 dB

Señales de intercambio (salidas libres de potencial):


Tensión ajena nominal: 24V (10 – 48V)
Corriente de conmutción máx.: 400mA

Finalización: 05.2018 US-2000 AD / ARCH (DCP 2000 V5) Página 49 / 49


BA_V9_ES_US-2000AD.docx
1 2 3 4 5 6 7 8

Welding joint 886


Schweissbereich
93 700
F F
Arch 750x260
(Center of band) Bogen 750x260
17 (Mitte Banderole)
366

318
29 (Band)

258
Control panel
Bedienpanel

120
Banding machine 30mm
E Banderoliermaschine 30mm E
272
1218 +120

Pneumatic maintenance unit


0

Pneum. Wartungseinheit
473
900 +120

Dispenser
0

Bandabroller
D D

Band compensator arm


Tänzerarm

Base frame
Untergestell
100

C Castor wheel C
Lenkrollen
(1:10)

Protection yoke
Schutzbügel
Speed: up to 25cycles /min. dependent on products and infeed
B B
Pneum. connection: 6 bar
Electr. connection: 230V / 50Hz - 115V / 60Hz
1012

735

Color : RAL 5012 (ATS-blue) Subject to change without notice


Product stop (adjustable)
Produktanschläge (Verstellbar) Leistung : bis 25 Takte / Min. Je nach Produkt und Einlauf
Pneum. Anschluss : 6 bar
5

Elektr. Anschluss : 230V / 50Hz - 115V / 60Hz


20

Farbe : RAL 5012 (lichtblau) Änderungen vorbehalten


US-2000 AD Banderoliermaschine 30mm Massstab Gezeichnet XK 25.10.2017
A
Approved by customer US-2000 AD banding machine 30mm 1:10 Geprüft XK 30.10.2017

Name:…………………………. Teile Nr.: 626352 Status Freigegeben

Date:………...………………… Zeichnungsnummer : Index

500 Signature:...............................
CH-6300 Zug
Switzerland KL-62 204518 -
1 2 3 4 Blatt 1 von 1 Format A3
62 204518-KLA.slddrw Montag, 30. Oktober 2017 13:52:20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

H H

244738 400040
244753
244614
G G

404025

F F

245911 91-116-U

91-115-U
E E

404022
92-107-U1

280273

626352
D D
206198

244933

204642
C C

244087

404000

B B

245275

401251

A
US-2000 AD Banderoliermaschine 30mm Massstab Gezeichnet XK 25.10.2017

US-2000 AD banding machine 30mm 1:8 Geprüft XK 30.10.2017

Teile Nr.: 626352 Status Freigegeben


Zeichnungsnummer : Index
CH-6300 Zug
Switzerland SP-62 204518 -
1 2 3 4 5 6 7 Blatt 1 von 1 Format A2
62 204518-SPR.slddrw Montag, 30. Oktober 2017 13:52:20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

3-4597/00 280416
H H

BN4 M6x55 244206 244210

BN1422 M5x12 BN3 M5x10


200542
BN21 M4X30
204400
BN721 M5
G G

BN3 M6x12 244281


BN4 M5x50
BN117 M6 BN3 M5x10

3-4599
BN117 M6
F F

BN3 M6x12
3-4597/01

BN715 M6

3-4598 209697
E
BN1424 M8X12 E
204400
BN117 M6
245036 206180
240723 BN4 M5x50
245084 245275
280408
3-6717

BN1422 M5x12
D 244203 D

BN117 M10

BN783 M10
C C

280412
Z (1 : 3)

280411
B B

BN3 M10x20

206181

A
Bandabroller 5 fach kpl. 700-900/30 Massstab Gezeichnet XK 03.05.2013

Dispenser 5 times compl. 700-900/30 1:6 Geprüft XK 05.09.2018

Teile Nr.: 245275 Status Freigegeben


Zeichnungsnummer : Index
CH-6300 Zug
Switzerland 24 136464 A
1 2 3 4 5 6 7 Blatt 1 von 1 Format A2
24 136464-SPR.slddrw Mittwoch, 5. September 2018 14:24:14
1 2 3 4

F F

244281
E E

D D

C C

244211

245217

244211

B 244208 B

244211

Winkel mit 5 Umlenkrollen kpl. 30mm Massstab Gezeichnet FP 20.06.2008

Angle with 5 guide rolls compl. 30mm 1:2 Geprüft ZM 14.02.2013

Teile Nr.: 244281 Status Freigegeben


Zeichnungsnummer : Index
CH-6300 Zug
Switzerland SP-244254-13 A
Blatt 1 von 1 Format A4
244254-13-SPR.slddrw Donnerstag, 14. Februar 2013 11:39:55
1 2 3 4 5 6

BN737 M8
D D
280413

200495

206188

C C

280413

BN1359 Ø10x35/M8

B B

245217

Gelag. Umlenkrolle kpl. 30mm Massstab Gezeichnet ZM 18.10.2012

A Guide roll with bearings compl. 30mm 1:1 Geprüft ZM 25.01.2013

Teile Nr.: 245217 Status Freigegeben


Zeichnungsnummer : Index
CH-6300 Zug
Switzerland SP-244207-17 -
1 2 Blatt 1 von 1 Format A4
244207-17-SPR.slddrw Dienstag, 29. Januar 2013 16:01:42
1 2 3 4 5 6

BN737 M8
280413
D D
200495

206188

C
280413 C

BN1359 Ø10x35/M8

B B

244211

Gelag. Umlenkrolle kpl. 30mm Massstab Gezeichnet ZM 18.10.2012

A Guide roll with bearings compl. 30mm 1:1 Geprüft ZM 25.01.2013

Teile Nr.: 244211 Status Freigegeben


Zeichnungsnummer : Index
CH-6300 Zug
Switzerland SP-244207-01 A
1 2 Blatt 1 von 1 Format A4
244207-01-SPR.slddrw Dienstag, 29. Januar 2013 10:26:44
1 2 3 4 5 6

BN737 M8
280413
D D

200495

206189

C C
280413

BN1359 Ø10x35/M8
B B

244208

Gelag. Umlenkrolle m. Einstich kpl. 30mm Massstab Gezeichnet ZM 18.10.2012

A Guide roll with bearings and clearance groove compl.


1:130mm Geprüft ZM 22.10.2012

Teile Nr.: 244208 Status Freigegeben


Zeichnungsnummer : Index
CH-6300 Zug
Switzerland SP-244207-02 A
1 2 Blatt 1 von 1 Format A4
244207-02-SPR.slddrw Dienstag, 29. Januar 2013 10:30:46
1 2 3 4 5 6

200497
280413
D D
200495

206188

C 280413 C

BN1359 Ø10x50/M8

B B

244207

Gelag. Umlenkrolle kpl. 30mm Massstab Gezeichnet ZM 18.10.2012

A Guide roll with bearings compl. 30mm 1:1 Geprüft ZM 19.10.2012

Teile Nr.: 244207 Status Freigegeben


Zeichnungsnummer : Index
CH-6300 Zug
Switzerland SP-244207-00 A
1 2 Blatt 1 von 1 Format A4
244207-00-SPR.slddrw Dienstag, 29. Januar 2013 10:05:41
1 2 3 4 5 6

200497
280413
D D

200495

206188

C 280413 C

BN1359 Ø10x50/M8

B B

245084

Gelag. Umlenkrolle kpl. 30mm Massstab Gezeichnet ZM 18.10.2012

A Guide roll with bearings compl. 30mm 1:1 Geprüft ZM 19.10.2012

Teile Nr.: 245084 Status Freigegeben


Zeichnungsnummer : Index
CH-6300 Zug
Switzerland SP-244207-16 -
1 2 Blatt 1 von 1 Format A4
244207-16-SPR.slddrw Dienstag, 29. Januar 2013 15:42:43
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

BN56 M8x16
BN3 M6X18 (2x)
H H
BN715 M6 (2x)

200682
206176
BN1976 Ø20/28/0.5

206183
G G

207169
120020
404029
240339
F 206182 F

BN1976 Ø20/28/0.5
206177

280410
BN1422 M5x16 (3x)

E
BN1976 Ø20/28/0.5 E

240723

D D

BN21 M4x12 (2x)

BN1422 M5x16 (2x)

C 201140 C

BN1277 M5
240768

BN1422 M5x20

B B

200538

201141
A
Abroller mit Bajonettverschl. kpl. 30mm Massstab Gezeichnet FP 18.11.2009

Dispenser with bajonet compl. 30mm 1:2.5 Geprüft RB 01.02.2013

Teile Nr.: 240723 Status Freigegeben


Zeichnungsnummer : Index
CH-6300 Zug
Switzerland SP-241093-06 B
1 2 3 4 5 6 7 Blatt 1 von 1 Format A2
241093-06-SPR.slddrw Freitag, 1. Februar 2013 15:08:58
1 2 3 4

F F

E E

201145
D D
240339

C C
204000 (3x)

B B

204001 (3x)

Nabe kpl. 30mm Massstab Gezeichnet FP 11.03.2008

Hub compl. 30mm 1:1.5 Geprüft ZM 17.01.2013

Teile Nr.: 240339 Status Freigegeben


Zeichnungsnummer : Index
CH-6300 Zug
Switzerland SP-240339-00 C
Blatt 1 von 1 Format A4
240339-00-SPR.slddrw Donnerstag, 17. Januar 2013 17:21:25
1 2 3 4 5 6 7 8

F F

200522 280414 200543 200523 200519 280130 BN4 M5x60 (2x)

E E
BN822 Ø32x1.2

280415 280130

280415
D D

200518 200266
244206

BN1976Ø15/21/0.5

C C

200542 BN818 Ø15x1

B B

BN21 M4x12 (3x) BN715 M6 (2x) BN3 M6x20 (2x) BN822 Ø32x1.2 200517 200265 BN737 M8 BN4 M8X65

Bremseinheit links kpl. Massstab Gezeichnet FP 27.02.2008


A
Brake Unit left compl. 1:2 Geprüft ZM 21.12.2012

Teile Nr.: 244206 Status Freigegeben


Zeichnungsnummer : Index
CH-6300 Zug
Switzerland SP-244206-00 A
1 2 3 4 Blatt 1 von 1 Format A3
244206-00-SPR.slddrw Freitag, 21. Dezember 2012 07:46:57
1 2 3 4

F F

BN3 M3x8 (2x)

E E
404030
BN715 M3 (2x)

244210

D 206192 D

91-146-U/2

BN729 M5
C C

BN3 M5x12
280417

B 206191 B

280138

206190

Bandendekontrolle kpl. Massstab Gezeichnet FP 11.03.2008

Band end control compl. 1:1.5 Geprüft ZM 24.10.2012

Teile Nr.: 244210 Status Freigegeben


Zeichnungsnummer : Index
CH-6300 Zug
Switzerland SP-244210-00 -
Blatt 1 von 1 Format A4
244210-00-SPR.slddrw Mittwoch, 24. Oktober 2012 11:54:30
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

H BN1422 M5x12 N-120-09 206034 206835 91-114-U/3 240426 BN3 M4x25 (2x) H

91-138-U

91-131-U

G G
BN1277 M5

BN721 M5
F F
BN3 M5x12
206836 (2x)
206101
BN810 Ø4X0.7 (2x)

E 244087 E
91-114-U/2

206835
BN3 M6x30
206042
BN721 M6

D 206329 D

206032
BN16669 M5X10 (23x)

C N-126-01 BN1206 M4x8 (4x) C

BN16669 M4X6 (12x) 245063

N-120-09
B B

BN1277 M5
91-130-U
280051

BN1422 M5x12 404029 BN16669 M4X8 (2x)

A
Gehäuse AD standard kpl. 700/15-30 Massstab Gezeichnet XK 21.06.2016

Housing AD standard compl. 700/15-30 1:4 Geprüft XK 23.06.2016

Teile Nr.: 244087 Status Freigegeben


Zeichnungsnummer : Index
CH-6300 Zug
Switzerland SP-244085-02 A
1 2 3 4 5 6 7 Blatt 1 von 1 Format A2
244085-02-SPR.slddrw Donnerstag, 23. Juni 2016 07:26:50
1 2 3 4 5 6 7 8

F F

90-163/U1
91-135-U1

BN1359 Ø8x12/M6
E E

90-159-01

D D

C C

91-172-U/03

B B

240004

Montagebaugruppe 700-900/30 STD Massstab Gezeichnet AB 05.04.2013


A
Assembly group 700-900/30 STD 1:2 Geprüft AB 05.04.2013

Teile Nr.: 280273 Status Freigegeben


Zeichnungsnummer : Index
CH-6300 Zug
Switzerland SP-28 136123 -
1 2 3 4 Blatt 1 von 1 Format A3
28 136123-SPR.slddrw Donnerstag, 2. Mai 2013 11:57:02
1 2 3 4 5 6 7 8

F F

BN1359 Ø8x12/M6

E E
90-159-01

BN735 M6

D D
90-166-U

C C

BN735 M6

B 90-159-01 B

240006

BN1359 Ø8x12/M6
Umlenkung für Bogenöffnung kpl. 700-900 Massstab Gezeichnet RB 16.11.2011
A
Direction changer for arch opener compl. 700-900 1:1 Geprüft ZM 14.06.2018

Teile Nr.: 240006 Status Freigegeben


Zeichnungsnummer : Index
CH-6300 Zug
Switzerland SP-240006-00 A
1 2 3 4 Blatt 1 von 1 Format A3
240006-00-SPR.slddrw Donnerstag, 14. Juni 2018 14:29:36
1 2 3 4 5 6 7 8

F F

E E

D
401231 E-122-02 E-125-02 D

C C

1.5 m

E-106-04 =2.5 AT 230V


E-106-05 =5.0 AT 117V
EB-105-1
B
B

EB-106-1
Elektr. Ersatzteile US2000 Arch V5.0 Massstab Gez. FP 14.05.2008
A
Electr. Spare Parts US2000 Arch V5.0 Geprüft
1:1.5
ISO - E Zeichnungsnummer : Index

CH-6300 Zug 404023-00


Switzerland
1 2 3 4 5 Page 1 / 1 Format A3
1 2 3 4

F 401329 E-120-29 F
(3.0 AT 250V) (12.5 AT 250V)

E E

D D

C C

B B

404000

401251

Steuerung US-2000 kpl. V5 Massstab Gezeichnet FP 07.08.2007

Control system US-2000 compl. V5 1:2 Geprüft RB 04.01.2013

Teile Nr.: 404000 Status Freigegeben


Zeichnungsnummer : Index
CH-6300 Zug
Switzerland SP-404000-00 B
Blatt 1 von 1 Format A4
404000-00-SPR.slddrw Freitag, 4. Januar 2013 15:21:13
1 2 3 4 5 6 7 8

F F

BN17 M4X6 (4x)

E E

D D

404003
C 206028 (2x) C

404022

B nach Bedarf austauschen/einsetzen B


0.3m 404004
0.5m 404005
1.0m 404006
2.0m 404007
3.0m 404008
4.5m 404009

Bedieneinheit intern kpl. Massstab Gezeichnet FP 31.10.2007


A
Operating unit internal compl. 1:2 Geprüft RB 08.01.2013

Teile Nr.: 404022 Status Freigegeben


Zeichnungsnummer : Index
CH-6300 Zug
Switzerland SP-404021-01 A
1 2 3 4 Blatt 1 von 1 Format A3
404021-01-SPR.slddrw Dienstag, 8. Januar 2013 11:06:03
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

H BN721 M6 H
90-143-U/3
BN1976 Ø6/12/0.2 (2x)
BN1422 M6X20
MB-0045
BN1976 Ø6/12/0.5
N-120-02 BN1976 Ø6/12/0.5 (2x)
BN1976 Ø6/12/0.5
402117
N-124-01 (2x) BN117 M6 244064
G 244066 G
90-128-U/2

90-128-U/1
90-141-U/4 (2x)
BN715 M4
244065
BN3 M6x16 (2x)
F 90-175-U1 (2x) N-120-07 F

244490 EB-115-1
206011 BN870 5x5x16
90-130-01
BN28 M5x8 244639

E MB-3718-01 244553 E

BN735 M6 N-124-02

BN3 M6x10 201649


90-143-U/4
90-127-U 90-113-U (3x)
N-124-03
BN1976 Ø20/28/0.5 BN117 M5
244152 BN28 M5x40
D
BN818 Ø 20x1.2 N-122-04
D

MB-0052/02 BN1976 Ø20/28/0.5


BN739 Ø10x14/2 90-101-U BN117 M6
BN1631 Ø10x20/10 N-120-08 (2x) BN4 M6X50
90-125-U1 BN117 M6
90-130-01
244934 BN28 M6x20
BN721 M5 (4x)
4-3703
C C
BN1419 M5X20 (4x)
BN28 M5x6

3-5676-01

90-174-U/1
244478
B B

90-174-U/2 244753

90-105-U
A
Aggregat AD kpl. 30mm Massstab Gezeichnet FP 20.01.2011

N-130-01 200626 Aggregate AD compl. 30mm 1:3 Geprüft AB 15.12.2017

BN3 M6x16(6x) Teile Nr.: 244753 Status Freigegeben


Zeichnungsnummer : Index
CH-6300 Zug
Switzerland SP-244753-00 B
1 2 3 4 5 6 7 Blatt 1 von 1 Format A2
244753-00-SPR.slddrw Freitag, 15. Dezember 2017 15:37:22
1 2 3 4

F F

244639

E E

206837

D D

N-120-05

C C

BN3 M3x16 (2x)

B B
E-123-01

Motorplatte für Aggregat kpl. 15-50mm Massstab Gezeichnet FP 16.06.2010

Motor plate for aggregate compl. 15-50mm 1:2 Geprüft ZM 04.09.2012

Teile Nr.: 244639 Status Freigegeben


Zeichnungsnummer : Index
CH-6300 Zug
Switzerland 244639-00 -
Blatt 1 von 1 Format A4
244639-00-SPR.slddrw Dienstag, 4. September 2012 11:11:57
1 2 3 4 5 6

D D

BN1631 Ø12/22x12
BN28 M6x6
N-120-04
C C

N-120-04
90-112-U

MB-3718-01

B B

90-111-U

Lagerklotz für Aggregat kpl. 15-60mm Massstab Gezeichnet FP 29.11.2007

A Bearing block for aggregate compl. 15-60mm 1:1 Geprüft ZM 09.10.2012

Teile Nr.: MB-3718-01 Status Freigegeben


Zeichnungsnummer : Index
CH-6300 Zug
Switzerland SP-MB-3718-00 A
1 2 Blatt 1 von 1 Format A4
MB-3718-00-SPR.slddrw Dienstag, 9. Oktober 2012 17:20:39
1 2 3 4

F 4-6058 F
90-172-U/2

90-172-U/3
BN117 M6

E E
BN56 M5x30 (2x) 91-125-U

N-120-01

D D

BN715 M5 (2x)

C C
N-120-01

Im 8er-Loch
hinten montiert BN715 M8

B B

244490

Bogenöffnungshebel kpl. 30mm Massstab Gezeichnet FP 22.09.2009

Arch opener lever compl. 30mm 1:1.5 Geprüft ZM 17.12.2012

Teile Nr.: 244490 Status Freigegeben


Zeichnungsnummer : Index
CH-6300 Zug
Switzerland SP-244490-00 -
Blatt 1 von 1 Format A4
244490-00-SPR.slddrw Montag, 17. Dezember 2012 16:38:02
1 2 3 4

F F

E E

MB-0052/02

D D

C N-120-03 C

90-126-U N-120-03

B B

Gummirolle kpl. 20/30mm Massstab Gezeichnet FP 30.11.2007

Rubber roll compl. 20/30mm 1:1 Geprüft ZM 05.09.2012

Teile Nr.: MB-0052/02 Status Freigegeben


Zeichnungsnummer : Index
CH-6300 Zug
Switzerland SP- MB-3709-01 A
Blatt 1 von 1 Format A4
MB-3709-01-SPR.slddrw Mittwoch, 5. September 2012 15:15:22
1 2 3 4

F F

244553

E E
BN3 M4x25 (3x)
+Loctite 270

BN870 8x5x20

D D
BN7 M4x20

BN21 M4x12 (2x)


+Loctite 270

C 90-138-01 C

90-137-U

90-136-U
B B
206819

Hauptwelle Aggregatkurve kpl. AD 15-30mm Massstab Gezeichnet FP 07.01.2010

Aggregate main shaft compl. AD 15-30mm 1:1.5 Geprüft ZM 04.09.2012

Teile Nr.: 244553 Status Freigegeben


Zeichnungsnummer : Index
CH-6300 Zug
Switzerland SP-244553-00 -
Blatt 1 von 1 Format A4
244553-00-SPR.slddrw Dienstag, 4. September 2012 15:27:34
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

H H
BN124 M5 BN3 M3X25 BN715 M3 207510

BN3 M3X25
3-5814/00

BN13365 M5x12
4-5690-08
G G
BN715 M3
BN28 M4x5
4-5812/00

207488 N-105-04
BN3 M3x16
F F
247194 MB-0120/03
BN715 M3
N-105-04

4-6070 BN3 M3x16


206598 BN715 M3
BN28 M3X5
E BN4 M5x45 4-6070
E

BN1976 Ø6/12/0.2
BN721 M5 244836
BN1976 Ø6/12/0.2
BN3 M3x8
BN3 M5x12
D D

BN715 M3

BN715 M4 4-2003

C
BN28 M4x5 C
90-141-U/4
(1:1.5)
3-5678
4-5690/04

3-5815/00
B N-105-04 B

BN739 Ø8X12/2
244934
244791

N-120-17

A
Bandkanal autom. Bandeinschuss kpl. 30mm Massstab Gezeichnet FP 17.11.2011

Band guide channel with automatic band feed compl. 30mm 1:2 Geprüft XK 07.09.2016
MB-0105 BN17 M8x16 4-5811 BN715 M3 BN3 M3x16 N-105-04 Teile Nr.: 244934 Status Freigegeben
Zeichnungsnummer : Index
CH-6300 Zug
Switzerland SP-244934-00 B
1 2 3 4 5 6 7 Blatt 1 von 1 Format A2
244934-00-SPR.slddrw Montag, 19. September 2016 15:30:38
1 2 3 4 5 6 7 8

280130
BN870 5x5x10
F F

EB-115-1
BN870 3x3x8

E-120-08

E E
BN341 M3x12
90-121-U 90-123-U/3
244358
90-123-U/2
90-122-U
0.0
D 5.. 280130
D
.0.
BN90702 15/18/0.1 1m
m
(BN90702 15/18/0.15) BN822 Ø32x1.2
(BN90702 15/18/0.2)

BN3 M4x10

90-123-U/1
C C

90-122-U
BN3 M3x8
BN729 M5
BN3 M5x12
BN90702 15/18/0.1
B
(BN90702 15/18/0.15) B
(BN90702 15/18/0.2)
E-120-07

0.20...0.25mm

Bandantriebswelle kpl. 15-30mm Massstab Gezeichnet XK 08.01.2014


A
Band drive shaft compl. 15-30mm 1:2 Geprüft AB 08.12.2014

Teile Nr.: EB-115-1 Status Freigegeben


Zeichnungsnummer : Index
CH-6300 Zug
Switzerland SP-EB-115-1-00 F
1 2 3 4 Blatt 1 von 1 Format A3
EB-115-1-00-SPR.slddrw Montag, 8. Dezember 2014 09:08:18
1 2 3 4 5 6 7 8

MB-0042
F F
BN715 M6

90-143-U/4
BN117 M5 (2x)
BN26 M5x16
BN870 5x5x10 (2x)
BN117 M5
E E

90-132-U

90-145-U/1

BN117 M5
D BN1422 M5x12 E-120-25 =6.3 AT D
MB-3387-30-00
BN29 M5x16

BN858 Ø5h6x10 MB-0039-1


BN117 M5
A
BN29 M5x16 BN4 M6x55 (2x)
C C

E-108-15
BN117 M5
A (1 : 1)
90-144-U
BN3 M5x8

34
BN29 M5x16

B
BN4 M5x60 B
90-145-U/2 (2x)

N-124-06 (2x)

27
244233
90-145-U/3 (2x)
Schweiss- und Schneideinheit kpl. 30mm Massstab Gezeichnet FP 03.12.2007
A
BN4 M5x60 Welding & Cutting unit compl. 30mm 1:2 Geprüft AB 18.10.2018

Teile Nr.: MB-3387/30 Status Freigegeben


Zeichnungsnummer : Index
CH-6300 Zug
Switzerland SP-3387-30-00 B
1 2 3 4 Blatt 1 von 1 Format A3
3387-30-00-SPR.slddrw Donnerstag, 18. Oktober 2018 07:45:10
1 2 3 4

F F

E E

D D

C C
MB-0042

B B

Messer kpl. 15-30mm Massstab Gezeichnet FP 02.11.2007

Blade compl. 15-30mm 1.5:1 Geprüft ZM 01.10.2012

Teile Nr.: MB-0042 Status Freigegeben


Zeichnungsnummer : Index
CH-6300 Zug
Switzerland SP-MB-0042-00 A
Blatt 1 von 1 Format A4
MB-0042-00-SPR.slddrw Montag, 1. Oktober 2012 16:31:35
1 2 3 4

F F

MB-0039-1

E E

D ! Loctite 270 ! D

N-120-01

C C

90-130-01 90-141-U/2

B B

90-131-U
90-130-01

Sonotrodenschlitten kpl. 15-50mm Massstab Gezeichnet FP 30.11.2007

Sonotrode sliding carriage compl. 15-50mm 1:1.5 Geprüft ZM 02.10.2012

Teile Nr.: MB-0039-1 Status Freigegeben


Zeichnungsnummer : Index
CH-6300 Zug
Switzerland SP-MB-3492-00 A
Blatt 1 von 1 Format A4
MB-3492-00-SPR.slddrw Dienstag, 2. Oktober 2012 11:15:30
1 2 3 4 5 6 7 8

F F

E E

90-128-U/1

MB-0045
D D

90-129-U

C C

90-128-U/2

90-141-U/1

B
BN3 M4x8 (2x) N-120-14 B

4-1264-01 BN56 M6x25

Gegendruckschieber beschichtet kpl. 15-30mm Massstab Gezeichnet FP 30.11.2007


A
Sliding block coated compl. 15-30mm 1:1 Geprüft ZM 02.10.2012

Teile Nr.: MB-0045 Status Freigegeben


Zeichnungsnummer : Index
CH-6300 Zug
Switzerland SP-MB-3398-00 A
1 2 3 4 Blatt 1 von 1 Format A3
MB-3398-00-SPR.slddrw Dienstag, 2. Oktober 2012 16:36:28
1 2 3 4

BN870 3x3x25

F F

430025

4-4159

E E

D
BN1419 M4x12 D
mit Loctite 270 gesichert

C C

244064

B B

M1 Aggregatmotor kpl. 15-50mm, i=38:1D Massstab Gezeichnet FP 03.09.2007

M1 Aggregrate motor compl. 15-50mm, i=38:1D 1:2 Geprüft RB 23.11.2012

Teile Nr.: 244064 Status Freigegeben


Zeichnungsnummer : Index
CH-6300 Zug
Switzerland SP-244064-00 -
Blatt 1 von 1 Format A4
244064-00-SPR.slddrw Mittwoch, 31. August 2016 11:50:00
1 2 3 4

BN818 Ø15x1

F 200884 F

BN5210 M5X6
BN870 5x5x20

BN874 Ø3.5X14

E E

D BN818 Ø15x1 D

90-119-U

244434

C C

244065
B B

(1:3)

M2 Bandantriebsmotor kpl. 15-30mm,i=5:1 Massstab Gezeichnet FP 01.11.2007

M2 Band drive motor compl. 15-30mm,i=5:1 1:2 Geprüft XK 31.08.2016

Teile Nr.: 244065 Status Freigegeben


Zeichnungsnummer : Index
CH-6300 Zug
Switzerland SP-244065-00 C
Blatt 1 von 1 Format A4
244065-00-SPR.slddrw Mittwoch, 31. August 2016 10:29:05
1 2 3 4

F F

244066

E E

E-120-03 (2x) BN873 3x5

D D
BN3 M3x16

BN1419 M4x12

BN3 M3x16
C C

B B

BN857 Ø6m6x16 430138

M3 Bogenöffnungsmotor 15-60mm, i=24:1 Massstab Gezeichnet FP 03.09.2007

M3 Arch opener motor 15-60mm, i=24:1 1:2 Geprüft RB 14.11.2012

Teile Nr.: 244066 Status Freigegeben


Zeichnungsnummer : Index
CH-6300 Zug
Switzerland SP-244066-00 B
Blatt 1 von 1 Format A4
244066-00-SPR.slddrw Montag, 9. September 2013 11:59:03
1 2 3 4

BN733 M5
200364
F F

200365

BN4 M5x35
BN21 M3x8 (2x)

E E

91-148-U1

207336

D D

BN28 M4x4

N-123-05

C C

B B

244478

Drehgeber unten kpl. HP Massstab Gezeichnet FP 10.08.2009

Encoder lower compl. HP 1:1.5 Geprüft ZM 10.08.2012

Teile Nr.: 244478 Status Freigegeben


Zeichnungsnummer : Index
CH-6300 Zug
Switzerland 244478-00 A
Blatt 1 von 1 Format A4
244478-00-SPR.slddrw Freitag, 10. August 2012 14:20:11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

H H

206155 BN721 M5
200636
244738
BN16669 M5X10

G BN16669 M6x12TUF G
MB-100-03

BN28 M4x10
200634

BN16669 M6x12
F F
(1:5)
BN721 M6

90-159-01
BN735 M6
E E

BN735 M6
BN1422 M6X16TUF
200643
206064
BN1359 Ø8x12/M6 280405

D
BN735 M6 D
BN1359 Ø8x12/M6 BN721 M5
BN16669 M5X10
BN1422 M6x16
206064
BN150 M6 280405
BN721 M6 280405
C 200643 C

BN1359 Ø8x12/M6 206064


BN16669 M6x12TUF
200634
206443 BN1422 M6x16

280405
BN721 M5
B B
206064
BN16669 M5X10
BN1422 M6X16TUF
280408

244742
A
Einschussbogen kpl. 700x260/30 Massstab Gezeichnet FP 04.01.2011

MB-100-01 Arch compl. 700x260/30 1:3.5 Geprüft XK 30.10.2017

Teile Nr.: 244738 Status Freigegeben


Zeichnungsnummer : Index
CH-6300 Zug
Switzerland SP-244738-00 A
1 2 3 4 5 6 7 Blatt 1 von 1 Format A2
244738-00-SPR.slddrw Montag, 30. Oktober 2017 09:50:19
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

H H

BN3 M5x10 206150

206154

92-103-U-02
3-3802/53
G G
280407

BN3 M5x10
206156
206154

BN1422 M5x20
F F

206168
206150

BN21 M3x8
BN3 M3x4 206170
E E
3-3714/02

206163
BN1422 M5X10
2-3800/00
206168
D D
206162
207448
244742

206166 280409

C C

206150
206170
BN13576 KA35X25

B B

92-102-U

206150
BN1206 M5X25

90-171-U1 Kunststoffbogen kpl. 700x260/30 Massstab Gezeichnet FP 04.01.2011


A
Plastic arch compl. 700x260/30 1:4 Geprüft XK 30.10.2017

Teile Nr.: 244742 Status Freigegeben


Zeichnungsnummer : Index
CH-6300 Zug
Switzerland SP-244742-00 B
1 2 3 4 5 6 7 Blatt 1 von 1 Format A2
244742-00-SPR.slddrw Montag, 30. Oktober 2017 09:16:45
1 2 3 4 5 6 7 8

F F

E E
BN1422 M5x16 (2x)

4-3740

4-3352 4-3351

D
BN4 M4x40 (4x) D

BN715 M4 (4x)

N-120-10

C C
4-3741

BN726 M5 (2x)

B
BN4 M5x70 (2x) B

MB-100-01

Bogenstütze unten kpl. 360-900 15-50mm Massstab Gezeichnet FP 23.07.2009


A
Arch guide lower compl. 360-900 15-50mm 1:2 Geprüft ZM 27.07.2012

Teile Nr.: MB-100-01 Status Freigegeben


Zeichnungsnummer : Index
CH-6300 Zug
Switzerland SP-MB-100-01 -
1 2 3 4 Blatt 1 von 1 Format A3
MB-100-01-SPR.slddrw Montag, 6. August 2012 10:08:22
1 2 3 4

BN16669 M6x12TUF
BN721 M6
F F

4-5821

N-120-10

E E
4-5447/03

BN1422 M5x20
D D
BN721 M6
BN16669 M6x12TUF
BN715 M4
BN16669 M4X6

C C

B B

MB-100-03

...

Bogenstütze oben kpl. B=500-900/15-30 Massstab Gezeichnet FP 21.07.2009

Arch guide upper compl. B=500-900/15-30 1:1.5 Geprüft RB 01.11.2012

Teile Nr.: MB-100-03 Status Freigegeben


Zeichnungsnummer : Index
CH-6300 Zug
Switzerland SP-5955-00 A
Blatt 1 von 1 Format A4
5955-00-SPR.slddrw Dienstag, 30. Dezember 2014 14:34:42
1 2 3 4

502597
F
500778 F

400433
204627
E E

502556

500079

D D
BN3 M3x16

502514

500079
C C

244933
B B

(1:2)

Magnetventil für Bogenluft kpl. Massstab Gezeichnet AB 15.01.2014

Solenoid valve for pneum. in arch compl. 1:2 Geprüft XK 29.06.2017

Teile Nr.: 244933 Status Freigegeben


Zeichnungsnummer : Index
CH-6300 Zug
Switzerland SP-244933-00 D
Blatt 1 von 1 Format A4
244933-00-SPR.slddrw Donnerstag, 29. Juni 2017 09:43:11
1 2 3 4 5 6 7 8

F F

E 500146 E
set to 6 bar

500707

D D

502515
502759

310219
C C

500031

310091

B B

245911

Wartungseinheit kpl. Massstab Gezeichnet AB 24.08.2015


A
Maintenance unit compl. 1:2 Geprüft AB 24.06.2016

Teile Nr.: 245911 Status Freigegeben


Zeichnungsnummer : Index
CH-6300 Zug
Switzerland SP-24 193876 A
1 2 3 4 Blatt 1 von 1 Format A3
24 193876-SPR.slddrw Dienstag, 28. Juni 2016 08:01:55
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

ATS-Tanner Banding Systems AG


CH-6300 Zug, Phone +41 41 710 06 03

Kunde Customer : XXX Optionen / Zusatzfunktionen options / additional functions


Druckmarke print mark
Maschinentyp Machine Typ : US2000...AD / LD1 / TTP
TT-Drucker (Gespeicherte Druckerdaten) TT-printer (stored print data)
Projekt-Nr. Project : BT..... TT-Drucker (Variable Druckerdaten) TT-printer (variable print data)
Mehrfachdruck Multiple print
Maschinen-Nr. Machine No. : ........
Externe Produktwahl BCD External product joice BCD
Schema-Nr Schema-No : US2000-V-02-015-O Externe Produktwahl LS External product joice Sensor
2-Hand Auslösung 2-hand operating
Hersteller Manufacturer : ATS
Presse press
max. Absicherung max. back-up fuse : 2,5A ; 5A Produktspeicher product memory
Einspeisung Power supply : 230VAC / 50 Hz ; 115VAC / 60Hz Seitenzentrierung lateral alignment

Steuerspannung Control voltage : 24 VDC Längszentrierung longitudinal alignment


Anschlag stopper
Herstellungsjahr Year of manufacture : ab Juni 2015
Shuttleworth Einlaufrollenbahn Shuttleworth infeed roller conveyor
Steuerungsversion Controler version : V1.10 Einlaufband infeed conveyor
Programmversion Program version : V5.2 Jumboabroller Jumbo-Dispenser
Letzte Änderung Edit date : 19.02.2019 Durchschleusen ohne Banderolierung to pass through without taping
Anzahl der Seiten Number of pages : 22 von extern from external

2
Date 23.04.2015 US2000...AD / LD1 / TTP cover sheet =
XXX
Ed. by JM +
........
Appr Page 1
Modification Date Name Original Replacement for Replaced by
Schema-No. US2000-V-02-015-O Pg 22
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Inhaltsverzeichnis
table of contents
Seite Seitenbeschreibung Page description Seitenzusatzfeld Datum Bearbeiter
Page Supplementary page field Date Edited by

1 Deckblatt cover sheet 23.04.2015 JM


2 Inhaltsverzeichnis : 1 - 44 table of contents : 1 - 44 19.02.2019 JM
3 Trafo US2000 transformer US2000 23.08.2017 JM
4 US2000 Bediengerät US2000 operating panel 14.05.2016 JM
5 Print US2000-1 circuit board US2000-1 30.05.2017 JM
6 Print US2000-2 circuit board US2000-2 23.04.2015 JM
7 Print US2000-3 circuit board US2000-3 30.05.2017 JM
8 Print US2000-4 circuit board US2000-4 30.05.2017 JM
9 Print US2000-5 circuit board US2000-5 13.02.2018 JM
10 Print US2000-6 circuit board US2000-6 23.04.2015 JM
11 Austauschbefehle X50 signal to up-/downstream X50 23.08.2017 JM
12 Austauschbefehle X51 signal to up-/downstream X51 14.05.2016 JM
13 Stecker X5.1 Abroller Plug X5.1 unwinder 17.03.2015 JM
15 Print main circuit board 23.04.2015 JM
21 Schnittstellen Produktwahl Interface product selection 19.02.2019 JM
25 Schnittstelle Printer Interface printer 30.05.2017 JM
25.a Schnittstelle Printer Interface printer 03.04.2018 JM
40 Artikelstückliste parts list 03.04.2018 JM
41 Artikelstückliste parts list 19.02.2019 JM
42 Artikelstückliste parts list 19.02.2019 JM
43 Artikelstückliste parts list 19.02.2019 JM
44 Artikelstückliste parts list 19.02.2019 JM

1 3
Date 19.02.2019 US2000...AD / LD1 / TTP table of contents : 1 - 44 =
XXX
Ed. by JM +
........
Appr Page 2
Modification Date Name Original Replacement for Replaced by
Schema-No. US2000-V-02-015-O Pg 22
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Anschlussart 230V
connection mode 230V

T1
br
AC1 / 5.0
115V 24V

0V 0V
bl
AC2 / 5.0
115V 110V

0V 0V

PE

Anschlussart 115V
connection mode 115V
W50 br bl
Kurzzeitlast: 783 VA Dauerlast: 500 VA
temporary load 783 VA continuous load 500 VA

115V 24V
V1

PE 0V 0V -REL / 5.4

T1 +REL / 5.5
115V 110V
Sonotrode
W51 br bl

0V 0V U6
W53 sw rt W54

W52 ge-gn br bl
PE
F2 W55 W56
sw rt
2,5/5AT
PE
Q1 PE

U4
PE L N mH mH -Rel +Rel +HF -HF

Generator
F4
L N PE
6.3AT
*
Anschluss 230V, 2,5A
power supply 230V, 2,5A * Generator + Sonotrode werden nur als Set ersetzt, Nr. siehe Ersatzteilliste
* do not exchange sonotrode and generator separatly, replace both when either fails
Anschluss 115V, 5A
power supply 115V, 5A
* Generator + Sonotrode werden nur als Set ersetzt, Nr. siehe Ersatzteilliste
* do not exchange sonotrode and generator separatly, replace both when either fails
2 4
Date 23.08.2017 US2000...AD / LD1 / TTP transformer US2000 =
XXX
Ed. by JM +
........
Appr Page 3
Modification Date Name Original Replacement for Replaced by
Schema-No. US2000-V-02-015-O Pg 22
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

U2

menu

soft

RESET

panel / 5.6

3 5
Date 14.05.2016 US2000...AD / LD1 / TTP US2000 operating panel =
XXX
Ed. by JM +
........
Appr Page 4
Modification Date Name Original Replacement for Replaced by
Schema-No. US2000-V-02-015-O Pg 22
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Anschlussversorgung Sicherheitsschalter Bedienung


power supply safety switch operation
3.9

3.9

4.8 / panel
AC2

AC1

W12
Fire Wire
6x6-pol

PE

S1

W1 W21
3x1 bl br ge-gn 2x0.5 ws br
AC2

AC1

PE

1 2 3 1 2 1 2 3 4 5 6

J1 J21 J12
U1 PART 1 OF 6

J3 J8 J22
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 1 2 3 4 5 6
GND

Bremse

24V

Kupplung

24V

M3

34V

M2X

M2L

M2R

M1L

M1R

Schweissen
welding

24VL

GND
W3
12x1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

W8
2x0.5 ws bn

X4 1 2 3 4 X3 1 X3 2 X2 2 X2 1 X1 2 X1 1

bl bl

rt sw rt sw sw rt sw rt
Y2 Y1 U3
M M M
3.9

3.9

M3 M2 M1
+REL
-REL

Bremse Kupplung Motor Motor Motor Schweissen Machine Memory


brake coupling Bogen Band Aggregat welding
arch-motor tape-motor aggregat-motor

4 6
Date 30.05.2017 US2000...AD / LD1 / TTP circuit board US2000-1 =
XXX
Ed. by JM +
........
Appr Page 5
Modification Date Name Original Replacement for Replaced by
Schema-No. US2000-V-02-015-O Pg 22
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Bogen Bogen Nullstellung Drehgeber Zählimpuls


geschlossen offen zero position encoder counter pulse
arch closed arch open

S5 S11 S6
BU 1 1
NC NO NC NO -

S7 S8 BK BN 3 4 3 4

+
C C

W9
6.2
6.3 W9 W9 W9
6.4 ws br gn ge 6.0 bk bn bu 6.0 ws gn bn 6.0 ws gn bn

PE
PE PE PE
Bogen geschlossen

counter pulse
zero position
Bogen offen

Nullstellung
arch closed

Zählimpuls
Drehgeber
arch open

encoder
GND

GND

GND
24V

24V

24V

5V

5V
1 6 2 8 3 4 16 5 19 18 7 21 20 9 10 11 12 13 14 15 17 22 23 24 25

J9
PART 2 OF 6

5 7
Date 23.04.2015 US2000...AD / LD1 / TTP circuit board US2000-2 =
XXX
Ed. by JM +
........
Appr Page 6
Modification Date Name Original Replacement for Replaced by
Schema-No. US2000-V-02-015-O Pg 22
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Fusspedal
* Produkt- Bandendesensor
* Bandendesensor Option: Abroller ausziehbar * Druckmarke * Option
foot switch anwesenheit band end sensor band end sensor Optional: Unwinder extendable print mark
product
presence S10 S10.1
FZ3
11.3
11.3

BU BU
- - -
J5_2
J5_1

E3X-DAC41-S bk
BK BN 14 13 E3MC-Y41 wh BN
S13

+
3x0.5
Empfänger gn br ws
receiver W5.3.1
W5.3
13.3
Sender 2x0.5 X5.1 4 2 3 PE
W5.1 transmitter ws br
13.4
7x0.34
weiss rot blau gelb
2x0.5 ws br
Lichtschranke
light barrier
foot switch

Druckmarke
print mark

24V

GND
Bandende
Fusspedal

band end
PE
GND

GND

GND
24V

24V

24V

5V
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3
US2000 Ein/Aus
J5 US2000 ON/OFF J20
PART 3 OF 6
J2
Drucker
printer
1 2 3 4 5 6

Drucker Ein
printer ON

Drucker bereit
printer ready
Drucker
beschäftigt
printer busy

Drucken
print

24V

GND
X6 1 2 3 4 5 6

Printer
25.0
25.5 J2:1 J2:2 J2:3 J2:4 J2:5 J2:6
25.a.0
25.a.5
Drucker-Schnittstellen ab Seite 25

Printer interfaces starting on page 25

6 8
Date 30.05.2017 US2000...AD / LD1 / TTP circuit board US2000-3 =
XXX
Ed. by JM +
........
Appr Page 7
Modification Date Name Original Replacement for Replaced by
Schema-No. US2000-V-02-015-O Pg 22
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Produktwahl C * Option
choice of product C

PWE
Lüfter 21.0
Option
fan Produktwahl
M6 M
Extern
option
choice of
product external

J11_5 21.2
Freigabe von nachgesch. M/C
release from downstream

Fördertechnik Start
start transfer

Reserve IN4
spare IN4
GND

GND
RXD
TXD

RXS
CXS
24V

24V

1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Austauschsignale Eingänge
J11 up-/downstream inputs J14
D-Sub 9pol
PART 4 OF 6
Austauschsignale Ausgänge
J17 up-/downstream outputs
com / 10.3

1 2 3
Bereit an vorgesch. M/C
release to upstream

Störung an vorgesch. M/C


fault signal to upstream

Fremdspannung von vorgesch. M/C


external power from upstream

ws gn br
W17
3x0.5
11.4

11.4

11.2
J17_1

J17_2

J17_3

nur mit Steuerung auf Bogen.


7 9
Date 30.05.2017 US2000...AD / LD1 / TTP circuit board US2000-4 =
XXX
Ed. by JM +
........
Appr Page 8
Modification Date Name Original Replacement for Replaced by
Schema-No. US2000-V-02-015-O Pg 22
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Höhensensor Photozelle * Photozelle S14 Option: Abroller ausziehbar Druckluft- * Option


Digital 2. Banderole Bandende-Vorabfrage Optional: Unwinder extendable überwachung
BU
leveling reflexion sensor reflexion sensor - air pressure
sensor digital 2nd banding prewarning band end WH BN control

+
BU

* S14 WS
-

BN
Zweihand-Auslösung

+
X5.1 6 1 5
13.4
W4.3 grün braun grau

W5.3.1
13.3
13
S3.0
rechts 14
right

reflexion sensor 2nd banding


Photozelle 2. Banderole

Druckluftüberwachung
leveling sensor digital

analog output, spare.


prewarning band end
Bandendevorabfrage
Höhensensor Digital

air pressure control


Analog Out, Res.
GND

GND
24V

24V

24V
5V

5V
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Optionale Sensoren
J4 optionally sensors

PART 5 OF 6
Signalleuchten Leistung Out Frequenzumformer
J10 signal lamps J13 power OUT J6 frequency converter
1 2 3 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 3
Bereit
ready

Bandendevorabfrage
prewarning band end

Störung
fault

24V

Presse
press

24VL

Anschlag
stopper

24VL

Tischanhebung
table lifting

24VL

Ausstossen
push out

24VL

Seitenzentrierung
lateral alignment

24VL

Bogenluft
arch air

24VL

Freigabe FU1
release frequency converter 1

Freigabe FU2
release frequency converter 2

Analog FU
analog frequency converter

GND
W13.1 W13.6

W10 Y3 Y8
4x0.34

H1 H2 H3

* *
Leuchte Leuchte Leuchte
Bereit Bandende Störung Presse Bogenluft
lamp, Vorabfrage lamp, press arch air
ready lamp, fault
prewarning
8 band end 10
Date 13.02.2018 US2000...AD / LD1 / TTP circuit board US2000-5 =
XXX
Ed. by JM +
........
Appr Page 9
Modification Date Name Original Replacement for Replaced by
Schema-No. US2000-V-02-015-O Pg 22
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

* Option
Produktwahl A Produktwahl B Zwei Hand 2
choice of product A choice of product B two hand 2

PWE Zweihand-Auslösung
21.0
Option Produktwahl Extern
option choice of product external

13
S3.1
21.2 21.2
J19_3
21.2 * links
left
14

J19_1 J19_5

Analog IN, Reserve 0...10V


analog IN, spare 0...10V

Analog IN, Reserve 2


analog IN, spare 2
Reserve IN1

Reserve IN2
M4 Sensor
M4 sensor

spare IN1

spare IN2
GND

GND

GND

GND
24V

24V

24V

24V
5V
1 2 3 1 2 3 1 2 3 4 5 8 9 10
8.2
com

PART 6 OF 6
J18 J15 J19
M4 Abroller Reserve 1 Reserve 2
M4 unwinder spare 1 spare 2

4 5 6 7 8 4 5 6 7 8 6 7 8 9
34V

24V

M4 Abroller
M4 unwinder

Sicherheitskontakt
safety contact

Sicherheitskontakt
safety contact

Schweiss Signal
welding signal

Bandendevorabfrage
prewarning band end

Reserve OUT
spare OUT

5V

24V

Reserve OUT3
spare OUT3

5V

24V

Reserve OUT C13


spare OUT C13
11.4

11.4
J15_4

J15_5

9 11
Date 23.04.2015 US2000...AD / LD1 / TTP circuit board US2000-6 =
XXX
Ed. by JM +
........
Appr Page 10
Modification Date Name Original Replacement for Replaced by
Schema-No. US2000-V-02-015-O Pg 22
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

* Option
Austauschbefehle
signal to up-/downstream

US2000 Extern
US2000 External
X50
W5.1 X50
24V
7.0 / J5_2
br white
3
Fusspedal Signal S12 Fusspedal /
foot switch signal X50
7.0 / J5_1
ws brown Externe Auslösung
5 foot switch
/ external release

W17 X50
Fremdspannung von ext br green Fremdspannung max. 48V
external power 1 external power, max. 48V
X50
Störung J17_3 / 8.1 J17_2 / 8.1 gn grey
fault 2

X50
Bereit J17_1 / 8.0 ws yellow
ready 4

X50
PE
6

X50
Bandendevorabfrage J15_5 / 10.3 2 pink
prewarning band end 7

X50
Schweiss Signal J15_4 / 10.2 1 blue
welding signal 8

7 6 6 7
Pinbelegung X50
8 8
pin assignment X50
3 1 1 3

5 4 4 5
2 2

10 12
Date 23.08.2017 US2000...AD / LD1 / TTP signal to up-/downstream X50 =
XXX
Ed. by JM +
........
Appr Page 11
Modification Date Name Original Replacement for Replaced by
Schema-No. US2000-V-02-015-O Pg 22
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Austauschbefehle MC1
signal to up-/downstream MC1
Banderolieranlage
US2000 banding machine
X51

X51 12x0.5
1 1
X51:1 +24V
X51
2 2
X51:2 0V
B
X51
Pressezylinder oben BN BK 3 3
X51:3
Pressezylinder oben

+
press cylinder above BU
press cylinder above
-

B
X51
Seitenzentrierzylinder hinten BN BK 4 4
X51:4
Seitenzentrierzylinder hinten

+
side centering cylinder open BU
side centering cylinder open
-

X51
Produktanwesenheit US2000 5 5
X51:5
Produktanwesenheit US2000
product presence US2000 product presence US2000

X51
6 6
X51:6 NPN +24V/PNP 0V

X51
Pressezylinder ab Y 7 7
X51:7
Pressezylinder ab
pressing cylinder "down" pressing cylinder "down"

X51
Seitenzentrierzylinder Vor Y 8 8
X51:8
Seitenzentrierzylinder Vor
close side centering cylinder close side centering cylinder

X51
Reserve 9 9
X51:9
Reserve
spare spare
X51
Reserve 10 10
X51:10
Reserve
spare spare
PE PE
X51:PE

11 13
Date 14.05.2016 US2000...AD / LD1 / TTP signal to up-/downstream X51 =
XXX
Ed. by JM +
........
Appr Page 12
Modification Date Name Original Replacement for Replaced by
Schema-No. US2000-V-02-015-O Pg 22
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

US2000 Abroller ausziehbar


US2000 dispensers telescopic
W5.3.1
7.3
9.4
B2-Nr. 400129
X5.1 X5.1
+24V J4:7
braun/brown 1 1

7.3
9.4
+24V J5:8
rot/red 2 2

0V(GND) J5:9
blau/blue 3 3

S10.1 WH
-
Bandende Abroller
bandend dispenser J5:.7
weiss/white 4 4 GN BN

+
7.4

0V(GND) 5 5
J4:9
grau/grey
S14 * Option
BU
-
Bandende Vorabfrage
prewarning band end J4:6
grün/green 6 6 WH BN

+
9.2
PE gelb/yellow PE PE

3
Pinbelegung X5.1
2 4 pin assignment X5.1
6
Ansicht: Kupplung Vorderseite
1 bzw. Stecker Rückseite
5
front view of female connector
respectively back view of male connector B2-NR 400129
PE

12 15
Date 17.03.2015 US2000...AD / LD1 / TTP Plug X5.1 unwinder =
XXX
Ed. by JM +
........
Appr Page 13
Modification Date Name Original Replacement for Replaced by
Schema-No. US2000-V-02-015-O Pg 22
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Steckernummerierung:
Legende: Ansicht Stecker Rückseite / Steckdose von vorne pin numbering:
legend: back view of plug / front view of socket double row
2 4 6 8 10 single row
1 3 5 7 9 1 2 3 4 5

10.1

10.3

10.5

13.2
13.2
13.2
5.5

9.4

9.0

8.1

8.1

7.1

7.7

7.5

5.7
J8 J13 J10 J18 J11 J17 J15 J19 J5 J20 J2 J22
Pin1

Pin1

Pin1

Pin1

Pin1

6.4
Pin1

Pin1

Pin1

Pin1

Pin1

Pin1

Pin1
Pin1
J9 9.2
13.2
13.2
J4 13.2
Option
Pin1
5.2 J3 Relay
J6 9.7
Pin1
F3 F3 T3.0A
J12 5.7
Option
T12.5A

Pin1
5.2 J21
F1
F1 Capacity Capacity J14 8.6
Pin1

5.0 J1

13 21
Date 23.04.2015 US2000...AD / LD1 / TTP main circuit board =
XXX
Ed. by JM +
........
Appr Page 15
Modification Date Name Original Replacement for Replaced by
Schema-No. US2000-V-02-015-O Pg 22
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Produkthöhe Produkthöhe Produktbreite


PWE H1 H2
8.1 Produktwahl mit Wahlschalter auf US Produktwahl von Extern
10.4 External Product Selection on US2000(option) Product Selection from external
Option Produktwahl Extern Product height Product height Product width
option choice of product external H1 H2
1 2 4
X51.2 + + +
S15
Produktwahlschalter
Product Selector X51.2 - X51.2 - X51.2 -

BN BU
BN BU BN BU

COM A C D B
+ - + - S17.3A
S17.1 S17.2
BK WH
WH WH

4x0.25
0.7 m
W57
braun gelb grün weiss
X51.1 1 2 3 4 PE
+ - 1 2 3
4P+PE X51.2

W51.2 teach
21.6
J19 3 1 J11 5 J19 5 J19 3 1 J11 5 J19 5
7x0.5 1 2 3 4 5

J19 3 4 J19 1 J19 5 J11 5

Höhenmessung und Breitenmessung


High measurement and width measurement

Produkthöhe Produkthöhe Produkthöhe


H1 H2 H3

Product height Product height Product height


J19 3 J19 4 J19 1 J11 5 J19 5 H1 H2 H3
24V 10.5 / J19_3 3
X51.2 + + +
GND / J19_4
X51.2 - X51.2 - X51.2 -
Produktwahl A choice of product A 10.5 / J19_1

BN BU BN BU BN BU
Produktwahl B choice of product B 10.6 / J19_5
+ - + - + -
Produktwahl C choice of product C 8.2 / J11_5 S17.1 S17.2 S17.3

WH WH WH

X51.2 + - 1 2 3
Print US2000 V5
W51.2
21.6
7x0.5 1 2 3 4 5

J19 3 4 J19 1 J19 5 J11 5

Höhenmessung
High measurement

15 25
Date 19.02.2019 US2000...AD / LD1 / TTP Interface product selection =
XXX
Ed. by JM +
........
Appr Page 21
Modification Date Name Original Replacement for Replaced by
Schema-No. US2000-V-02-015-O Pg 22
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Austauschsignale Printer

Drucker bereit

Drucker bereit
Drucken Start

Drucken Start
printer ready

printer ready
interface printer

printer busy

printer busy
start printer

start printer
Drucker Ein

Drucker Ein
beschäftigt

beschäftigt
printer ON

printer ON
Drucker

Drucker
GND

GND
Intermittent printer setup

24V

24V
Print US2000 V5 Print US2000 V5
J2 1 2 3 4 5 6 J2 3 5 2 6 1 4

1 2 3 4 5 6 3 5 2 6 1 4

PE

Printer X2-SD SW rt-sw bl-sw ws ws-sw rt


Printer Out II rot orange gelb weiss I/O-24 white grau braun-grün
7.4 7.4

U5 U5.1
X2 1 8 11 2 7 3 OUT-II 3 4 5 9 I/O-24 1 5 14

+24VDC 0V
Markem Smart Date 5 Valentin Dynacode
Markem Smart Date X40/X60

8 7 6 5 4 3 2 1
15 14 13 12 11 10 9
Output I Input I Output II I/O-24
X3 X9
X2

Output I Input I Output II I/O-24

L PE N L PE N

Drucker Drucker
L PE N L PE N
G G

Netzstecker Anschluss 230V/115V 5A, Achtung Drehgeber Markem Netzstecker Anschluss 230V/115V 5A, Achtung Drehgeber Valentin
Sicherung richtig einbauen! Sicherung richtig einbauen!
Network connector 230V/115V 5A fuse properly Encoder Markem Network connector 230V/115V 5A fuse properly Encoder Valentin
installed Attention! installed Attention!
21 25.a
Date 30.05.2017 US2000...AD / LD1 / TTP Interface printer =
XXX
Ed. by JM +
........
Appr Page 25
Modification Date Name Original Replacement for Replaced by
Schema-No. US2000-V-02-015-O Pg 22
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Austauschsignale Printer

Drucker bereit
Drucker bereit

Drucken Start
printer ready
printer ready
interface printer

printer busy

start printer
printer busy

Drucker Ein

beschäftigt
Drucker Ein

beschäftigt

printer ON
printer ON

Drucken

Drucker
Drucker

GND
print

GND

24V
Intermittent printer setup

24V
Print US2000 V5
Print US2000 V5
J2 1 2 3 4 5 6 J2 1 2 3 4 5 6

1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 5 6

PE
PE

Printer Printer X16 Red Red/White Blue/Black Blue Green


7.4 X2-SD SW rt-sw bl-sw ws ws-sw rt 7.4

U5.3 U5.4
1 8 11 2 7 3 X16 1 13 11 2 3

+24VDC 0V +24VDC 0V
ICE Zodiac + TT
Videojet Dataflex 6420
Printer

U5.4a
Videojet Dataflex 6420
Controller

L PE N L PE N

Drucker
L PE N
G L PE N

Netzstecker Anschluss 230V/115V 5A, Achtung


Sicherung richtig einbauen!
Network connector 230V/115V 5A fuse properly
installed Attention!
25 40
Date 03.04.2018 US2000...AD / LD1 / TTP Interface printer =
XXX
Ed. by JM +
........
Appr Page 25.a
Modification Date Name Original Replacement for Replaced by
Schema-No. US2000-V-02-015-O Pg 22
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Artikelstückliste
Parts list
Betriebsmittel-
Menge QVW Bezeichnung Typ-Nummer Hersteller Lieferant Bestellnummer
kennzeichen
Device tag Quantity X-Ref Designation Model Number Manufacturer Supplier Part number

1 7.3 Kabel PVC, 3 x 0.5 qmm Isomet AG Isomet AG 400591


cable

F1 1 15.1 Sicherung Steuerung SPT 5x20 12,5AT 250V Schurter Schurter E-120-29
fuse control

F2 1 3.0 Hauptsicherung 2,5AT 0034.5233 Schurter Schurter E-106-04


main fuse 2,5AT

F2 1 3.0 Hauptsicherung 5AT 0034.5239 Schurter Schurter E-106-05


main fuse 5AT

F3 1 15.4 Sicherung Steuerung 3.0 AF 250V Schurter Schurter 401329


fuse control

FZ3 1 7.7 Druckmarkenleser E3MC-Y41 OMRON OMRON E-140-01


print mark reader

FZ3 1 7.7 Druckmarkenleser E3X-DAC41-S 2M OMRON OMRON 401370


print mark reader

H1 1 9.0 Leuchtmodul grün 855E-24TL3 Rockwell Rockwell 401050


light module green

H2 1 9.0 Leuchtmodul gelb 855E-24TL5 Rockwell Rockwell 401052


light module yellow

H3 1 9.1 Winkelsockel für Leuchtmodule 855E-BVMC Rockwell Rockwell 401069


angle socket for light module

H3 1 9.1 Leuchtmodul rot 855E-24TL4 Rockwell Rockwell 401051


light module red

M1 1 5.4 Aggregatmotor Getr.SG80-WL2, i38:1 Dunker Dunker 244064


aggregat-motor

M2 1 5.3 Bandmotor Getr.SG80-WL1, i5:1 Dunker Dunker 244065


tape motor

M3 1 5.2 Bogenöffnungsmotor Getr.SG80-WL1, i24:1 Dunker Dunker 244066


arch opening motor

M6 1 8.1 Flach-Ventilator FMA8024BS-Ma Micronel AG Micronel AG E-125-02


ventilator

Q1 1 3.0 A1 Hauptschalter u. Steckdose kompl. BFT BFT EB-106-1


main switsch and socket complete.

S1 1 5.2 Türsicherheitsschalter AT11-1-L MOE MOE E-120-09


safety guard switch

S3.0 1 9.0 Taster-Vandalensicher NO 1241.2801/MCS 19 METALLIC AG LTD Schurter Schurter 401624


Vandal Pushbutton NO

S3.0 1 9.0 Tastergehäuse 80x80x80 OKW OKW 280247


button casing

25.a 41
Date 19.02.2019 US2000...AD / LD1 / TTP Artikelstückliste =
XXX
Ed. by JM +
........
Appr Page 40
Modification Date Name Original Replacement for Replaced by
Schema-No. US2000-V-02-015-O Pg 22
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Artikelstückliste
Parts list
Betriebsmittel-
Menge QVW Bezeichnung Typ-Nummer Hersteller Lieferant Bestellnummer
kennzeichen
Device tag Quantity X-Ref Designation Model Number Manufacturer Supplier Part number

S3.1 1 10.7 Taster-Vandalensicher NO 1241.2801/MCS 19 METALLIC AG LTD Schurter Schurter 401624


Vandal Pushbutton NO

S3.1 1 10.7 Tastergehäuse 80x80x80 OKW OKW 280247


button casing

S5 1 6.2 Näherungsschalter PNP.NO IFRM 08P17A3/S35L Baumer Baumer 402117alt


Proximity switch PNP.NO

S6 1 6.4 Drehgeber kompl. mit Motor siehe Ersatzteilliste Dunker Dunker


encoder with motor

S7 1 6.0 Endschalter Q1004.4601 Novitronic AG Novitronic AG E-120-03


limit switch

S8 1 6.1 Endschalter Q1004.4601 Novitronic AG Novitronic AG E-120-03


limit switch

S10 1 7.3 Bandendesensor S10 MS-168A/AN Hemar AG Hemar AG 404030


band end sensor

S10.1 1 7.4 Näherungsschalter IFFK 10.24.31 Baumer Baumer


proximity switch

S11 1 6.3 Drehgeber BDK 03.05T256/K556 (128354) Baumer Baumer E-111-02


encoder

S12 1 11.7 Fusspedal 1,5m Howag Howag EB-105-1


foot switch 1,5m

S13 1 7.2 Lichtschranke Sender/Empfänger FEDK/FSDK 08/404625 Baumer Baumer 400040


light barrier

S14 1 9.2 Lichttaster FHDK 10P5101/S35A Baumer Baumer 400133


reflexion sensor

S15 1 21.2 Wahlschalter BCD Produktspeicher Loop EB-104-1 BFT BFT EB-104-1
selector BCD produkt memory

S17.1 1 21.7 Lichttaster FPDK 10P5130/S35A Baumer Baumer 401441


reflexion sensor

S17.2 1 21.8 Lichttaster FPDK 10P5130/S35A Baumer Baumer 401441


reflexion sensor

S17.3 1 21.9 Lichttaster FPDK 10P5130/S35A Baumer Baumer 401441


reflexion sensor

S17.3A 1 21.9 Lichtschranke FNDK 14G6904/S35A/IO Baumer Baumer 404186


light barrier

T1 1 3.2 Einphasen-Transformator Typ: EEJ 845 (für V5) Wagner & Grimm Wagner & Grimm 401231
one-phase Transformer

U1 1 5.0 Steuerung Hauptprint V5.0 Print V5.0 BFT BFT 404000


controller, main circuit board V5.0

40 42
Date 19.02.2019 US2000...AD / LD1 / TTP Artikelstückliste =
XXX
Ed. by JM +
........
Appr Page 41
Modification Date Name Original Replacement for Replaced by
Schema-No. US2000-V-02-015-O Pg 22
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Artikelstückliste
Parts list
Betriebsmittel-
Menge QVW Bezeichnung Typ-Nummer Hersteller Lieferant Bestellnummer
kennzeichen
Device tag Quantity X-Ref Designation Model Number Manufacturer Supplier Part number

U2 1 4.2 Bedieneinheit V5.0 BFT BFT 404003


operating panel

U3 1 5.7 Machine Memory Memory V5.0 BFT BFT 401251


machine memory

U4 1 3.6 Ultraschallgenerator Standard BFT BFT E-120-02


ultrasonic generator

U4-F4 1 3.6 Sicherung Generator 6,3AT 6,3AT BFT BFT E-120-25


generator fuse 6,3AT

U5 1 25.0 Drucker (schmal 53x74) Smart Date 3i BFT BFT 2-9662-03-00


printer (small 53x74)

U5.1 1 25.5 Drucker Drucker ValentinDynacode BFT BFT


printer

U5.3 1 25.a.0 Drucker (53/110x74) ICE ZODIAC+TT ICE


Printer (53/110x74)

U5.4 1 25.a.5 Drucker Drucker Videojet Dataflex 6420 BFT BFT


printer

U6 1 3.8 Sonotrode siehe Ersatzteilliste BFT BFT


sonotrode

V1 1 3.0 Netzfilter FMW2 Schurter Schurter E-122-02


line filter

W1 1 5.0 Steuerungsversorgung kurz 61cm, Bogengrösse <500 PVC, 3 x 1 qmm konfektioniert BFT BFT 404019
controller supply cable (short 61cm) arch size <500

W1 1 5.0 Steuerungsversorgung lang 75cm, Bogengrösse =>500 PVC, 3 x 1 qmm konfektioniert BFT BFT 404020
controller supply cable (long 75cm) arch size =>500

W1 1 5.0 Steuerungsversorgung lang 105cm, Bogengrösse =>500 PVC, 3 x 1 qmm konfektioniert BFT BFT 404068
controller supply cable (long 105cm) arch size =>500

W3 1 5.0 Motorenkabel konfektioniert BFT BFT 404002


motor cable

W4.3 1 9.2 Kabeldose 4-pol. gerade 5m ESG32 AH0500, Pur, sw Baumer Baumer 400384
female plug-cable 4-pole 5m

W5.1 1 7.0 Austauschsignalkabel kurz 39cm, Bogengrösse <500 PVC, 2 x 0.5 qmm konfektioniert Isomet AG Isomet AG 404010
signal interface cable (short 39cm) arch size <500

W5.1 1 7.0 Austauschsignalkabel lang 53cm, Bogengrösse =>500 PVC, 2 x 0.5 qmm konfektioniert Isomet AG Isomet AG 404011
signal interface cable (long 53cm) arch size =>500

W5.3 1 7.2 Bandendesensorkabel PVC, 2 x 0.5 qmm konfektioniert BFT BFT 404012
band end sensor cable

W8 1 5.4 Schweiss-Signal kurz 42cm, Bogengrösse <500 PVC, 2 x 0.5 qmm konfektioniert BFT BFT 404017
welding-pulse cable (short 42cm) arch size <500

41 43
Date 19.02.2019 US2000...AD / LD1 / TTP Artikelstückliste =
XXX
Ed. by JM +
........
Appr Page 42
Modification Date Name Original Replacement for Replaced by
Schema-No. US2000-V-02-015-O Pg 22
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Artikelstückliste
Parts list
Betriebsmittel-
Menge QVW Bezeichnung Typ-Nummer Hersteller Lieferant Bestellnummer
kennzeichen
Device tag Quantity X-Ref Designation Model Number Manufacturer Supplier Part number

W8 1 5.4 Schweiss-Signal lang 56cm, Bogengrösse =>500 PVC, 2 x 0.5 qmm konfektioniert BFT BFT 404018
welding-pulse cable (long 56cm) arch size =>500

W8 1 5.4 Schweiss-Signal lang 120cm, Bogengrösse =>500 PVC, 2 x 0.5 qmm konfektioniert BFT BFT 404067
welding-pulse cable (long 120cm) arch size =>500

W9 1 6.0 Sensorenkabel (L=880mm) konfektioniert BFT BFT 404001


sensor cable (L=880mm)

W10 1 9.0 Kabel PVC, 4 x 0.34 qmm BFT BFT 400361


cable

W12 1 5.7 Fire Wire Kabel IEEE1394 siehe Ersatzteilliste Dr. Zellmer GmbH Dr. Zellmer GmbH
Fire wire cable, IEEE1394

W13.1 0 9.2 Kabeldose 3-pol. abgewinkelt 2m ESW31 SH0200, Pur, sw Baumer Baumer 401086
female plug-cable 3-pole 2m

W13.1 0 9.2 Kabeldose 3-pol. gerade 2m ESG32 SH0200, Pur, sw Baumer Baumer 400057
female plug-cable 3-pole 2m

W13.6 0 9.6 Kabeldose 3-pol. abgewinkelt 2m ESW31 SH0200, Pur, sw Baumer Baumer 401086
female plug-cable 3-pole 2m

W13.6 0 9.6 Kabeldose 3-pol. gerade 2m ESG32 SH0200, Pur, sw Baumer Baumer 400057
female plug-cable 3-pole 2m

W17 1 8.0 Kabel PVC, 3 x 0.5 qmm Isomet AG Isomet AG 400591


cable

W21 1 5.2 Sicherheitsschalter kurz 68cm, Bogengrösse <500 PVC, 2 x 0.5 qmm konfektioniert BFT BFT 404013
safety switch cable (short 68cm) arch size <500

W21 1 5.2 Sicherheitsschalter lang 82cm, Bogengrösse =>500 PVC, 2 x 0.5 qmm konfektioniert BFT BFT 404014
safety switch cable (long 82cm) arch size =>500

W21 1 5.2 Sicherheitsschalter lang 140cm, Bogengrösse =>500 PVC, 2 x 0.5 qmm konfektioniert BFT BFT 404079
safety switch cable (long 140cm) arch size =>500

W50 1 3.0 Verbindungskabel, Netzfilter - Trafo 3x0.75mm2,Multinorm BFT BFT E-108-14


connecting cable, line filter --> transformer

W51 1 3.0 Verbindungskabel, Hauptschalter - Netzfilter 3x0.75mm2/UL BFT BFT E-108-01


connecting cable, main switch --> line filter

W51.2 1 21.6 Kabel PVC, 7 x 0.5 qmm, nummeriert + PE Isomet AG Isomet AG 40????
cable

W52 1 3.6 Anschlusskabel, Trafo - Generator 3x0.75mm2,Multinorm BFT BFT E-108-03


connecting cable, transformer --> generator

W53 1 3.8 Sonotrodenanschlusskabel +Pol (schwarz) 699020046 Hemar AG Hemar AG E-108-16


sonotrode connecting cable +pole (black)

W54 1 3.8 Sonotrodenanschlusskabel -Pol (rot) 699020045 Hemar AG Hemar AG E-108-15


sonotrode connecting cable -pole (red)

42 44
Date 19.02.2019 US2000...AD / LD1 / TTP Artikelstückliste =
XXX
Ed. by JM +
........
Appr Page 43
Modification Date Name Original Replacement for Replaced by
Schema-No. US2000-V-02-015-O Pg 22
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9

Artikelstückliste
Parts list
Betriebsmittel-
Menge QVW Bezeichnung Typ-Nummer Hersteller Lieferant Bestellnummer
kennzeichen
Device tag Quantity X-Ref Designation Model Number Manufacturer Supplier Part number

W55 1 3.8 Anschlusskabel Sonotrode + (schwarz) Hemar AG Hemar AG E-108-18


connecting cable sonotrode + (black)

W56 1 3.8 Anschlusskabel Sonotrode - (rot) Hemar AG Hemar AG E-108-17


connecting cable sonotrode - (red)

X50 1 11.5 Einbaukupplung KFV81 (Fusspedalsteckdose 8Pol) KFV81 Lum Lum 400272
female plug footswitch KFV81 (8 Pin)

X50 1 11.5 Austauschsignalkabel kurz, Bogengrösse <500 konfektioniert Isomet AG Isomet AG 404010
signal interface cable short, arch size <500

X50 1 11.5 Austauschsignalkabel lang, Bogengrösse =>500 konfektioniert Isomet AG Isomet AG 404011
signal interface cable long, arch size =>500

Y1 1 5.1 Simplatroll E-Kupplung 14.100.05.303 05.2 LENZE LENZE E-120-08


Simplatroll e-coupling

Y2 1 5.0 Elektromagnetbremse 14.110.04.101 LENZE LENZE E-120-07


electromagnetic brake

43
Date 19.02.2019 US2000...AD / LD1 / TTP Artikelstückliste =
XXX
Ed. by JM +
........
Appr Page 44
Modification Date Name Original Replacement for Replaced by
Schema-No. US2000-V-02-015-O Pg 22

Vous aimerez peut-être aussi