Vous êtes sur la page 1sur 118

MANUAL DE
INSTALACIÓN Y
FUNCIONAMIENTO

ADVANCED COLOR
MANDO A DISTANCIA CABLEADO

MODELOS
PC-ARFG-E

EN INSTALLATION AND OPERATION MANUAL BG РЪКОВОДСТВО ЗА ИНСТАЛИРАНЕ И ЕКСПЛОАТАЦИЯ


ES MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO CS NÁVOD K MONTÁŽI A OBSLUZE
DE INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH HU TELEPÍTÉSI ÉS ÜZEMELTETÉSI ÚTMUTATÓ
FR MANUEL D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT PL INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI
IT MANUALE DI INSTALLAZIONE E D’USO RO MANUAL DE INSTALARE SI OPERARE
PT MANUAL DE INSTALAÇÃO E FUNCIONAMENTO RU ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ И ЭКСПЛУАТАЦИИ
DA MONTERINGS- OG DRIFTSVEJLEDNING FI ASENNUS- JA KÄYTTÖOPPAASTAР
NL INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING HR PRIRUČNIKU ZA INSTALACIJU I UPOTREBU
SV INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK SL NAVODILA ZA MONTAŽO IN DELOVANJE
EL ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ SK NÁVOD NA PREVÁDZKU A INŠTALÁCIU
UK ПОСІБНИКА З МОНТАЖУ ТА ЕКСПЛУАТАЦІЇ

PMML0565 rev.1 - 04/2022


English
Specifications in this manual are subject to change without notice in order that Hitachi may bring the latest innovations to
their customers.
Whilst every effort is made to ensure that all specifications are correct, printing errors are beyond Hitachi’s control;
Hitachi cannot be held responsible for these errors.
Español
Las especificaciones de este manual están sujetas a cambios sin previo aviso a fin de que Hitachi pueda ofrecer las
últimas innovaciones a sus clientes.
A pesar de que se hacen todos los esfuerzos posibles para asegurarse de que las especificaciones sean correctas, los
errores de impresión están fuera del control de Hitachi, a quien no se hará responsable de ellos.
Deutsch
Bei den technischen Angaben in diesem Handbuch sind Änderungen vorbehalten, damit Hitachi seinen Kunden die
jeweils neuesten Innovationen präsentieren kann.
Sämtliche Anstrengungen wurden unternommen, um sicherzustellen, dass alle technischen Informationen ohne Fehler
veröffentlicht worden sind. Für Druckfehler kann Hitachi jedoch keine Verantwortung übernehmen, da sie außerhalb ihrer
Kontrolle liegen.
Français
Les caractéristiques publiées dans ce manuel peuvent être modifiées sans préavis, Hitachi souhaitant pouvoir toujours
offrir à ses clients les dernières innovations.
Bien que tous les efforts sont faits pour assurer l’exactitude des caractéristiques, les erreurs d’impression sont hors du
contrôle de Hitachi qui ne pourrait en être tenu responsable.
Italiano
Le specifiche di questo manuale sono soggette a modifica senza preavviso affinché Hitachi possa offrire ai propri clienti
le ultime novità.
Sebbene sia stata posta la massima cura nel garantire la correttezza dei dati, Hitachi non è responsabile per eventuali
errori di stampa che esulano dal proprio controllo.
Português
As especificações apresentadas neste manual estão sujeitas a alterações sem aviso prévio, de modo a que a Hitachi
possa oferecer aos seus clientes, da forma mais expedita possível, as inovações mais recentes.
Apesar de serem feitos todos os esforços para assegurar que todas as especificações apresentadas são correctas,
quaisquer erros de impressão estão fora do controlo da Hitachi, que não pode ser responsabilizada por estes erros
eventuais.
Dansk
Specifikationerne i denne vejledning kan ændres uden varsel, for at Hitachi kan bringe de nyeste innovationer ud til
kunderne.
På trods af alle anstrengelser for at sikre at alle specifikationerne er korrekte, har Hitachi ikke kontrol over trykfejl, og
Hitachi kan ikke holdes ansvarlig herfor.
Nederlands
De specificaties in deze handleiding kunnen worden gewijzigd zonder verdere kennisgeving zodat Hitachi zijn klanten
kan voorzien van de nieuwste innovaties.
Iedere poging wordt ondernomen om te zorgen dat alle specificaties juist zijn. Voorkomende drukfouten kunnen echter
niet door Hitachi worden gecontroleerd, waardoor Hitachi niet aansprakelijk kan worden gesteld voor deze fouten.
Svenska
Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att Hitachi ska kunna leverera de
senaste innovationerna till kunderna.
Vi på Hitachi gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan
därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
Eλλhnika
Οι προδιαγραφές του εγχειριδίου μπορούν να αλλάξουν χωρίς προειδοποίηση, προκειμένου η Hitachi να παρέχει τις
τελευταίες καινοτομίες στους πελάτες της.
Αν και έχει γίνει κάθε προσπάθεια προκειμένου να εξασφαλιστεί ότι οι προδιαγραφές είναι σωστές, η Hitachi δεν μπορεί
να ελέγξει τα τυπογραφικά λάθη και, ως εκ τούτου, δεν φέρει καμία ευθύνη για αυτά τα λάθη.
Български
Спецификациите в това ръководство подлежат на изменения без известяване, така че Hitachi да може
дапредоставя на своите клиенти последните иновации.
Полагат се всички усилия, за да се гарантира, че всички спецификации са коректни, но печатните грешки са
извън обсега на контрола на Hitachi и Hitachi не може да носи отговорност за тези грешки.
Čeština
Aby společnost Hitachi mohla svým zákazníkům poskytovat nejnovější inovace, specifikace uvedené v této příručce
podléhají změnám bez předchozího upozornění.
Přestože vynakládáme maximální úsilí, aby všechny specifikace byly správné, tiskové chyby nespadají pod kontrolu
společnosti Hitachi, která za takové chyby nenese odpovědnost.
Magyar
Az alábbi kézikönyvben foglalt előírások előzetes értesítés nélkül változhatnak, annak érdekében, hogy a Hitachi a
legfrissebb újításokkal szolgálhasson ügyfelei számára.
Bár minden erőfeszítést megteszünk annak érdekében, hogy minden előírás helyes legyen, a nyomtatási hibák nem
állnak a Hitachi ellenőrzése alatt; ezekért a hibákért a Hitachi nem tehető felelőssé.
Polski
Zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi dane techniczne mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia ze
względu na innowacyjne rozwiązania, jakie firma Hitachi nieustannie wprowadza z myślą o swoich klientach.
Mimo podejmowanych starań, aby zapewnić poprawność wszystkich podanych tutaj informacji, nie można wykluczyć
zaistnienia błędów drukarskich, za które firma Hitachi nie ponosi żadnej odpowiedzialności.
Română
Specificațiile din acest manual pot fi modificate fără notificare prealabilă, pentru ca Hitachi să poată pune la dispoziția
clienților noștri ultimele inovații.
Deși depunem toate eforturile pentru a ne asigura că toate specificațiile sunt corecte, erorile de tipărire depășesc
controlul Hitachi; Hitachi nu poate fi tras la răspundere pentru aceste erori.
Русский
Технические характеристики, содержащиеся в данном руководстве, могут быть изменены Hitachi без
предварительного уведомления, по причине постоянного внедрения последних инноваций.
Несмотря на то, что мы принимаем все возможные меры для актуализации технических данных, при публикации
возможны ошибки, которые Hitachi не может контролировать, и за которые не несет ответственности.
Suomi
Tässä käyttöoppaassa ilmoitetut määritykset voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta HitachiN soveltaessa uusimpia
innovaatioitaan tuotteisiinsa.
Vaikka olemme pyrkineet varmistamaan, että kaikki määritykset ovat oikein, Hitachi ei pysty valvomaan mahdollisia
painovirheitä, eikä niin ollen ole niistä vastuussa.
Hrvatski
Specifikacije u ovom priručniku podložne su izmjenama bez najave da bi tvrtka Hitachi mogla svojim klijentima pružiti
najnovije inovacije.
Iako se ulaže sav trud da bi se osigurala točnost svih specifikacija, greške u tisku nisu pod kontrolom tvrtke Hitachi;
tvrtka Hitachi ne može biti odgovorna za takve greške.
Slovenščina
Specifikacije v tem priročniku se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila, tako da lahko Hitachi nudi svojim
strankam najnovejše inovacije.
Hitachi se bo trudil zagotoviti, da bodo vse specifikacije pravilne, medtem ko so tiskarske napake izven njihovega
nadzora; Hitachi ni odgovoren za te napake.
Slovenský
Špecifikácie uvedené v tejto príručke sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia, pretože spoločnosť Hitachi
chce svojim zákazníkom prinášať najnovšie inovácie.
Zatiaľ čo sa vynakladá maximálne úsilie na zabezpečenie toho, aby boli všetky špecifikácie správne, chyby tlače sú
mimo kontroly spoločnosti Hitachi. Spoločnosť Hitachi nemôže niesť zodpovednosť za tieto chyby.

Українська
Специфікації цього посібника можуть бути змінені компанією Hitachi без попередження з метою ознайомлення
клієнтів з останніми вдосконаленнями виробу.
Незважаючи на всі зусилля, спрямовані на те, щоб всі специфікації були правильними, компанія Hitachi не несе
відповідальності за помилки друку, які не перебувають під її контролем.
! CAUTION
This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the
appropriated local or national regulations in a environmentally correct way.
Due to the refrigerant, oil and other components contained in Air Conditioner, its dismantling must be done by a
professional installer according to the applicable regulations. Contact to the corresponding authorities for more
information.

! PRECAUCIÓN
Éste producto no se debe eliminar con la basura doméstica al final de su vida útil y se debe desechar de manera respetuosa con el
medio ambiente de acuerdo con los reglamentos locales o nacionales aplicables.
Debido al refrigerante, el aceite y otros componentes contenidos en el sistema de aire acondicionado, su desmontaje debe realizarlo un
instalador profesional de acuerdo con la normativa aplicable. Para obtener más información, póngase en contacto con las autoridades
competentes.

! VORSICHT
Dass Ihr Produkt am Ende seiner Betriebsdauer nicht in den allgemeinen Hausmüll geworfen werden darf, sondern entsprechend den
geltenden örtlichen und nationalen Bestimmungen auf umweltfreundliche Weise entsorgt werden muss.
Aufgrund des Kältemittels, des Öls und anderer in der Klimaanlage enthaltener Komponenten muss die Demontage von einem
Fachmann entsprechend den geltenden Vorschriften durchgeführt werden. Für weitere Informationen setzen Sie sich bitte mit den
entsprechenden Behörden in Verbindung.

! ADVERTISSEMENT
Ne doit pas être mélangé aux ordures ménagères ordinaires à la fin de sa vie utile et qu’il doit être éliminé conformément à la
réglementation locale ou nationale, dans le plus strict respect de l’environnement.
En raison du frigorigène, de l’huile et des autres composants que le climatiseur contient, son démontage doit être réalisé par un
installateur professionnel conformément aux réglementations en vigueur.

! AV V E R T E N Z E
Indicazioni per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2011/54/EU e DLgs 4 marzo 2014 n.27.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’ apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto
separatamente dagli altri rifiuti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed
elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’ acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata delle apparecchiature dismesse, per il loro avvio al riciclaggio, al trattamento ed allo smaltimento
ambientalmente compatibile, contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali
di cui è composta l’ apparecchiatura. Non tentate di smontare il sistema o l’unità da soli poichè ciò potrebbe causare effetti dannosi sulla
vostra salute o sull’ ambiente. Vogliate contattare l’ installatore, il rivenditore, o le autorità locali per ulteriori informazioni.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente può comportare l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui all’articolo 50
e seguenti del D.Lgs. n. 22/1997.

! CUIDADO
O seu produto não deve ser misturado com os desperdícios domésticos de carácter geral no final da sua duração e que deve ser
eliminado de acordo com os regulamentos locais ou nacionais adequados de uma forma correcta para o meio ambiente.
Devido ao refrigerante, ao óleo e a outros componentes contidos no Ar condicionado, a desmontagem deve ser realizada por
um instalador profissional de acordo com os regulamentos aplicáveis. Contacte as autoridades correspondentes para obter mais
informações.

! A D VA S E L !
At produktet ikke må smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, men skal bortskaffes i overensstemmelse med de
gældende lokale eller nationale regler på en miljømæssig korrekt måde.
Da klimaanlægget indeholder kølemiddel, olie samt andre komponenter, skal afmontering foretages af en fagmand i
overensstemmelse med de gældende bestemmelser.
Kontakt de pågældende myndigheder for at få yderligere oplysninger.

! VOORZICHTIG
Dit houdt in dat uw product niet wordt gemengd met gewoon huisvuil wanneer u het weg doet en dat het wordt gescheiden op een
milieuvriendelijke manier volgens de geldige plaatselijke en landelijke reguleringen.
Vanwege het koelmiddel, de olie en andere onderdelen in de airconditioner moet het apparaat volgens de geldige regulering door een
professionele installateur uit elkaar gehaald worden. Neem contact op met de betreffende overheidsdienst voor meer informatie.

! FÖRSIKTIGHET
Det innebär att produkten inte ska slängas tillsammans med vanligt hushållsavfall utan kasseras på ett miljövänligt sätt i enlighet med
gällande lokal eller nationell lagstiftning.
Luftkonditioneringsaggregatet innehåller kylmedium, olja och andra komponenter, vilket gör att det måste demonteras av en fackman i
enlighet med tillämpliga regelverk.
Ta kontakt med ansvarig myndighet om du vill ha mer information.

! ΠΡΟΣΟΧΗ
Σημαίνει ότι το προϊόν δεν θα πρέπει να αναμιχθεί με τα διάφορα οικιακά απορρίμματα στο τέλος του κύκλου ζωής του και θα πρέπει να
αποσυρθεί σύμφωνα με τους κατάλληλους τοπικούς ή εθνικούς κανονισμούς και με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Λόγω του ψυκτικού, του λαδιού και άλλων στοιχείων που περιέχονται στο κλιματιστικό, η αποσυναρμολόγησή του πρέπει να γίνει από
επαγγελματία τεχνικό και σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς.
Για περισσότερες λεπτομέρειες, επικοινωνήστε με τις αντίστοιχες αρχές.
! ВНИМАНИЕ
В края на своя технологичен живот този продукт не бива да се изхвърля заедно с общите битови отпадъци и трябва да се
третира съгласно приетите местни или национални подзаконови нормативни актове по правилен от гледна точка на опазване
на околната среда начин. Поради охладителя, маслото и останалите компоненти, съдържащи се в климатика, разглобяването
му задължително се извършва от професионален техник съгласно приложимите подзаконови нормативни актове. За повече
информация се свържете със съответните органи.

! POZOR
Tento výrobek nesmí být na konci své životnosti likvidován v rámci běžného komunálního odpadu, nýbrž ekologickým způsobem v
souladu s příslušnými místními nebo vnitrostátními předpisy.
Vzhledem k chladivu, oleji a dalším komponentům obsaženým v klimatizačním zařízení musí jeho demontáž provádět odborný instalatér
v souladu s platnými předpisy. Více informací lze získat od příslušných orgánů.

! FIGYELMEZTETÉS
Élettartama végén a termék az általános háztartási hulladékkal nem keverendő; ártalmatlanítását a vonatkozó helyi vagy nemzeti
előírásoknak megfelelően, környezetvédelmi szempontból helyesen kell végezni.
A légkondicionálóban található hűtőfolyadék, olaj vés egyéb anyagok miatt ennek szétszerelését a vonatkozó előírásoknak megfelelően,
szakembernek kell végeznie. További információért forduljon az illetékes hatósághoz.

! OSTROŻNIE
Po zakończeniu okresu użytkowania produktu, nie należy go wyrzucać z odpadami komunalnymi, lecz dokonać jego usunięcia w
sposób ekologiczny zgodnie z obowiązującymi w tym zakresie przepisami prawa lokalnego lub krajowego.
Ponieważ klimatyzatory zawierają czynniki chłodnicze i oleje oraz innego rodzaju elementy składowe, ich demontaż należy powierzyć
wskazanemu w obowiązujących przepisach specjalistycznemu podmiotowi. Szczegółowe informacje na ten temat można uzyskać,
kontaktując się z właściwymi organami władzy samorządowej.

! PRECAUȚIE
Acest produs nu trebuie aruncat la gunoiul menajer la sfârșitul duratei sale de viață, ci trebuie scos din uz în conformitate cu
reglementările locale sau naționale adecvate și într-un mod corect din punct de vedere al protecției mediului.
Datorită agentului frigorific, a uleiului și a altor componente ale aparatului de aer condiționat, demontarea acestuia trebuie făcută de un
instalator profesionist în conformitate cu reglementările aplicabile. Contactați autoritățile competente pentru mai multe informații.

! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Этот продукт не должен утилизироваться вместе с обычными бытовыми отходами по истечению срока службы, а сдан в
экологические пункты сбора в соответствии с местными или национальными нормами.
Из-за хладагента, масла и других компонентов, содержащихся в кондиционере, его демонтаж должен выполняться
профессиональным установщиком в соответствии с действующими правилами. Для получения дополнительной информации
свяжитесь с соответствующими органами.

! HUOMIO
Tätä tuotetta ei saa poistaa yleisen talousjätteen mukana sen käyttöajan päättyessä. Se tulee poistaa käytöstä asianmukaisten paikallisten
tai kansallisten säännösten mukaisesti ympäristöystävällisellä tavalla.
Johtuen ilmastointilaitteen sisältämästä jäähdytysaineesta, öljystä ja muista komponenteista, sen purkamiseen tarvitaan ammattiasentajaa.
Purkamisen tulee tapahtua soveltuvien säännösten mukaisesti. Ota yhteyttä vastaaviin viranomaisiin ja pyydä lisätietoja.

! OPREZ
Ovaj proizvod ne smije se miješati s običnim kućanskim otpadom na kraju vijeka trajanja i mora se odložiti u otpad sukladno
odgovarajućim lokalnim ili državnim propisima na ekološki prihvatljiv način.
Zbog rashladnog sredstva, ulja i drugih komponenata sadržanih u klima-uređaju, rastavljanje uređaja mora obaviti profesionalni
instalater sukladno važećim propisima. Obratite se odgovarajućim nadležnim tijelima u vezi daljnjih informacija.

! POZOR
Ta izdelek se na koncu svoje življenjske dobe ne sme pomešati z običajnimi gospodinjskimi odpadki in se mora odstraniti na pravilen
način za okolje v skladu z ustreznimi lokalnimi ali nacionalnimi predpisi.
Zaradi hladilnega sredstva, olja in drugih sestavin, ki jih vsebuje klimatska naprava, mora biti njeno uničenje opravljeno s strani
strokovnega monterja v skladu z veljavnimi predpisi. Za več informacij se obrnite na ustrezne organe.

! UPOZORNENIE
Tento výrobok nesmie byť po skončení jeho životnosti zmiešaný s bežným domovým odpadom a musí byť vyradený podľa príslušných
miestnych alebo národných predpisov ekologicky správnym spôsobom.
V dôsledku chladiaceho média, oleja a iných komponentov obsiahnutých v klimatizačnom zariadení musí byť jeho demontáž vykonaná
odborným inštalatérom podľa platných predpisov. Ďalšie informácie získate od príslušných orgánov.

! ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Цей виріб не можна викидати разом зі звичайними побутовими відходами після закінчення його терміну служби, він повинен
утилізуватися екологічно безпечним способом відповідно до діючих місцевих та національних законодавчих норм.
В зв’язку з наявністю в кондиціонері холодоагенту, масла та інших компонентів, його демонтаж повинен виконуватися
кваліфікованими спеціалістами відповідно до чинного законодавства. Для отримання додаткової інформації зверніться до
відповідних органів влади.
!
DANGER – Hazards or unsafe practices which COULD result in severe personal injuries or death.

PELIGRO – Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN producir lesiones personales e incluso la muerte.

GEFAHR – Gefährliche oder unsichere Anwendung, die zu schweren Körperverletzungen oder zum Tod führen kann.

DANGER – Utilisation dangereuse ou sans garantie de sécurité qui PEUT provoquer de sévères blessures personnelles ou la mort.

PERICOLO – Pericoli o azioni pericolose che POTREBBERO avere come esito lesioni fisiche gravi o il decesso.

PERIGO – Riesgos o prácticas poco seguras que PUEDEN producir lesiones personales e incluso la muerte

FARE – Farer eller farlig brug, som KAN resultere i alvorlig personskade eller dødsfald.

GEVAAR – Gevaren of onveilige praktijken die ernstig persoonlijk letsel of de dood tot gevolg KUNNEN hebben.

FARA – Risker eller osäkra tillvägagångssätt som KAN leda till svåra personskador eller dödsfall.

ΚΙΝΔΥΝΟΣ – Κίνδυνοι ή επικίνδυνες πρακτικές, οι οποίες ΜΠΟΡΕΙ να έχουν ως αποτέλεσµα σοβαρές σωµατικές βλάβες ή θάνατο.

ОПАСНОСТ – Опасностите или практики, свързани с опасно третиране, които БИХА МОГЛИ да доведат до тежки наранявания или
смърт.

NEBEZPEČÍ – Rizika nebo nebezpečné postupy, které MOHOU vést k vážným zraněním nebo smrti.

VESZÉLY – Veszélyes vagy nem biztonságos gyakorlatok, amelyek súlyos személyi sérüléseket vagy halált OKOZHATNAK.

NIEBEZPIECZEŃSTWO – Sygnalizuje czynności wiążące się z zagrożeniem lub ryzykiem, które MOGĄ prowadzić do poważnych
obrażeń ciała lub śmierci.

PERICOL – pericole sau practici nesigure care ar putea duce la vătămări corporale grave sau deces.

ОПАСНОСТЬ – Опасные или рискованные действия, которые МОГУТ привести к серьезной травме или гибели.

VAARA – Vaaralliset tai riskialttiit toimenpiteet, jotka SAATTAVAT aiheuttaa vakavia henkilövammoja tai hengenvaaran.

OPASNOST – Rizični ili nesigurni postupci koji MOGU uzrokovati teške tjelesne ozljede ili smrt.

NEVARNOST – Nevarnosti in nevarna ravnanja LAHKO povzročijo hude telesne poškodbe ali smrt.

NEBEZPEČENSTVO - Nebezpečenstvo alebo nebezpečné postupy, ktoré by mohli viesť k vážnym zraneniam alebo smrti.

НЕБЕЗПЕЧНО - небезпека або небезпечні дії, які можуть призвести до серйозних травм або смерті.

!
CAUTION – Hazards or unsafe practices which COULD result in minor personal injury or product or property damage.

PRECAUCIÓN – Riesgos o prácticas poco seguras que PODRÍAN provocar lesiones personales de menor importancia o daños en el
producto u otros bienes.

VORSICHT – Gefährliche oder unsichere Anwendung, die geringfügigen Personen-, Produkt- oder Sachschaden verursachen kann.

PRECAUTION – Utilisation dangereuse ou sans garantie de sécurité qui PEUT provoquer des blessures mineures ou des dommages au
produit ou aux biens.

ATTENZIONE – Pericoli o azioni pericolose che POTREBBERO avere come esito lesioni fisiche minori o danni al prodotto o ad altri beni.

CUIDADO – Perigos e procedimentos perigosos que PODERÃO PROVOCAR danos pessoais ligeiros ou danos em produtos e bens.

FORSIGTIG – Farer eller farlig brug, som KAN resultere i mindre skade på personer, produkt eller ejendom.

LET OP – Gevaren of onveilige praktijken die licht persoonlijk letsel of beschadiging van het product of eigendommen tot gevolg KUNNEN hebben.

VARSAMHET – Risker eller farliga tillvägagångssätt som KAN leda till mindre personskador eller skador på produkten eller på egendom.

ΠΡΟΣΟΧΗ – Κίνδυνοι ή επικίνδυνες πρακτικές, οι οποίες ΜΠΟΡΕΙ να έχουν ως αποτέλεσµα την πρόκληση ελαφρών σωµατικών βλαβών
ή καταστροφή περιουσίας.

ВНИМАНИЕ – Опасностите или практики, свързани с опасно третиране, които БИХА МОГЛИ да доведат до леки наранявания
или до повреди по продукта или щети по имуществото.

POZOR – Rizika nebo nebezpečné postupy, které MOHOU vést k lehkým zraněním osob, poškození výrobku nebo hmotné škodě.

FIGYELMEZTETÉS – Veszélyes vagy nem biztonságos gyakorlatok, amelyek kisebb személyi sérüléseket vagy halált OKOZHATNAK.

OSTROŻNIE – Wskazuje czynności, stanowiące zagrożenie lub ryzyko, które MOGĄ prowadzić do uszczerbku na zdrowiu lub strat
materialnych.

PRECAUȚIE – pericole sau practici nesigure care AR PUTEA duce la vătămări corporale minore sau deces.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Опасные или рискованные действия, которые МОГУТ привести к легким травмам или повреждению
имущества.

HUOMIO – Vaaralliset tai riskialttiit toimenpiteet, jotka SAATTAVAT aiheuttaa vähäisiä henkilövammoja tai tuotteen tai omaisuuden
vahingoittumisen.

OPREZ – Rizični ili nesigurni postupci koji MOGU uzrokovati lakše tjelesne ozljede ili oštećenje proizvoda ili vlasništva.

POZOR - Nevarnosti in nevarna ravnanja LAHKO povzročijo manjše telesne poškodbe ali poškodbe izdelka ali materialno škodo.

UPOZORNENIE - Nebezpečenstvá alebo nebezpečné postupy, ktoré by mohli viesť k menšiemu zraneniu osôb alebo poškodeniu
produktu alebo majetku.

ОБЕРЕЖНО - небезпека або небезпечні дії, які можуть призвести до незначних травм або пошкодження виробу чи майна.

?
NOTE – The text following this symbol contains information or instructions that may be of use or that require a more thorough
explanation.

NOTA – El texto que sigue a este símbolo contiene información o instrucciones que pueden ser de utilidad o requeridas para ampliar
una explicación.

HINWEIS – Der diesem Symbol folgende Text enthält konkrete Informationen und Anleitungen, die nützlich sein können oder eine
tiefergehende Erklärung benötigen.

REMARQUE – Les textes précédés de ce symbole contiennent des informations ou des indications qui peuvent être utiles, ou qui
méritent une explication plus étendue.

NOTA – I testi preceduti da questo simbolo contengono informazioni o indicazioni che possono risultare utili o che meritano una
spiegazione più estesa.

NOTA – Os textos precedidos deste símbolo contêm informações ou indicações que podem ser úteis, ou que merecem uma explicação
mais detalhada.

BEMÆRK – Den tekst, der følger efter dette symbol, indeholder oplysninger eller anvisninger, der kan være til nytte, eller som kræver
en mere grundig forklaring.

OPMERKING – De teksten waar dit symbool voorstaat bevatten nuttige informatie en aanwijzingen, of informatie en aanwijzingen meer
uitleg behoeven.

OBS – Texten efter denna symbol innehåller information och anvisningar som kan vara användbara eller som kräver en noggrannare
förklaring.

ΣΗΜΕΙΩΣΗ – Το κείμενο που ακολουθεί αυτό το σύμβολο περιέχει πληροφορίες ή οδηγίες που μπορεί να φανούν χρήσιμες ή που
απαιτούν μια πιο ενδελεχή εξήγηση.

ЗАБЕЛЕЖКА – Текстът, който следва след този символ, съдържа информация или инструкции, които могат да са от ползва или
които изискват по-подробно обяснение.

POZNÁMKA – Text uvozený tímto symbolem obsahuje informace nebo pokyny, které mohou být užitečné nebo které vyžadují
podrobnější vysvětlení.

MEGJEGYZÉS – A szimbólum után következő szöveg olyan információkat vagy utasításokat tartalmaz, amelyek hasznosak lehetnek
vagy részletesebb magyarázatot követelhetnek.

UWAGA – Treści oznakowane tym symbolem oznaczają informacje lub instrukcje, które mogą okazać się przydatne lub wymagają
bardziej szczegółowego wyjaśnienia.

NOTĂ – Textul care urmează după acest simbol conține informații sau instrucțiuni care pot fi utile sau care necesită o explicație mai
detaliată.

ПРИМЕЧАНИЕ – Сообщение, которое сопровождается этим символом, содержит информацию или указания, которые могут
быть полезными, или которые требуют последующего объяснения.

HUOMAUTUS – Tätä symbolia seuraava teksti sisältää tietoja tai ohjeita, jotka voivat olla hyödyllisiä tai jotka vaativat perusteellisempaa
selitystä.

NAPOMENA – Tekst nakon ovog simbola sadrži informacije ili upute koje mogu biti korisne ili koje zahtijevaju temeljitije objašnjenje.

OPOMBA - Besedilo, ki sledi temu simbolu, vsebuje informacije ali navodila, ki so lahko koristni ali ki zahtevajo temeljitejšo razlago.

POZNÁMKA - Text, ktorý nasleduje po tomto symbole, obsahuje informácie alebo inštrukcie, ktoré môžu byť užitočné a obsahujú
podobnejšie vysvetlenie.

ПРИМІТКА - текст, що слідує за цим символом, містить інформацію або вказівки, які можуть бути корисними або потребують
більш детальних роз’яснень.
EN English Original Version EN English Original Version
ES Español Versión traducida CS Čeština Přeložená verze
DE Deutsch Übersetzte Version HU Magyar Lefordított változat
FR Français Version traduite PL Polski Tłumaczenie wersji oryginalnej
IT Italiano Versione tradotta RO Română Versiune tradusă
PT Português Versão traduzidal RU Русский Переведенная версия
DA Dansk Oversat version FI Suomi Käännetty versio
NL Nederlands Vertaalde versie HR Hrvatski Prevedena verzija
SV Svenska Översatt version SL Slovenščina Prevedena različica
EL Ελληνικα Μεταφρασμένη έκδοση SK Slovensky Preložená verzia
BG Български Преведена версия UK Українська Перекладена версія

EN CS
The English version is the original one; other languages are translated Originální verze tohoto dokumentu je v angličtině; ostatní jazykové vari-
from English. Should any discrepancy occur between the English and anty jsou z angličtiny přeložené. Pokud mezi anglickou a jakoukoli jinou
the translated versions, the English version shall prevail. jazykovou verzí dojde k rozporu, bude převažovat anglická verze.
ES HU
La versión en inglés es la original, y las versiones en otros idiomas son Az eredeti változat az angol; az egyéb nyelvű változatok angolról lettek
traducciones de la inglesa. En caso de discrepancias entre la versión fordítva. Amennyiben az angol és a fordított verziók között bármilyen
inglesa y las versiones traducidas, prevalecerá la versión inglesa. eltérés mutatkozik, az angol nyelvű változat a mérvadó.
DE PL
Die englische Fassung ist das Original, und die Fassungen in anderen Wersja angielska jest wersją oryginalną - wszystkie pozostałe stanowią
Sprachen werden aus dem Englischen übersetzt. Sollten die englische jej tłumaczenie na odpowiednie języki. W przypadku stwierdzenia
und die übersetzten Fassungen voneinander abweichen, so hat die jakichkolwiek rozbieżności między oryginałem a jego tłumaczeniem,
englische Fassung Vorrang. rozstrzygająca jest wersja w języku angielskim.
FR RO
La version anglaise est la version originale; les autres langues sont Versiunea originală este cea în limba engleză; versiunile în alte limbi
traduites de l’anglais. En cas de divergence entre les versions anglaise sunt traduse din limba engleză. Dacă există vreo discrepanță între ver-
et traduite, la version anglaise prévaudra. siunile în limba engleză și versiunea tradusă, prevalează versiunea în
limba engleză.
IT
RU
La versione inglese è l’originale e le versioni in altre lingue sono traduzi-
oni dall’inglese. In caso di divergenze tra la versione inglese e quelle Английская версия является оригинальной; другие языки
tradotte, fa fede la versione inglese. переведены с английского. В случае любого расхождения между
английской и переведенной версиями, английская версия имеет
PT преимущественную силу.
A versão inglesa é a original; as versões em outras línguas são traduzi- FI
das do inglês. Em caso de divergência entre a versão em língua inglesa
e as versões traduzidas, faz fé a versão em língua inglesa. Englanninkielinen versio on alkuperäinen; muut kielet on
DA käännetty englannista. Mikäli englannin ja käännettyjen
Den engelske udgave er originalen, og udgaverne på andre sprog er
versioiden välillä ilmenee eroavaisuuksia, englanninkielinen
oversat fra engelsk. Hvis der forekommer uoverensstemmelser mellem versio on voimassa.
den engelske og den oversatte sprogudgave, vil den engelske udgave
være gældende. HR

NL Verzija na engleskom jeziku je prvobitna verzija, a verzije


De Engelse versie is de originele; andere talen zijn vertaald uit het En-
na ostalim jezicima su prevedene s engleskog. U slučaju
gels. In geval van verschillen tussen de Engelse versie en de vertaalde neslaganja između verzije na engleskom jeziku i prevedenih
versies, heeft de Engelse versie voorrang. verzija, verzija na engleskom jeziku ima prednost.
SV SL
Den engelska versionen är originalet, och versionerna på andra språk
är från engelska översättningar. I händelse av bristande överensstäm-
Izvirna različica je v angleškem jeziku; drugi jeziki so prevedeni
melse mellan den engelska och den översatta versionerna, skall den iz angleščine. V primeru razhajanj med angleško in prevedeno
engelska versionen vara giltig. različico, prevlada angleška različica.
EL SK
Η αγγλική έκδοση είναι το πρωτότυπο και οι εκδόσεις σε άλλες γλώσσες
μεταφράζονται από τα αγγλικά. Σε περίπτωση που διαπιστωθούν
Anglická verzia je pôvodná, ďalšie jazyky sú preložené z
διαφορές μεταξύ της αγγλικής και της μεταφρασμένης έκδοσης, η angličtiny. V prípade akýchkoľvek nezrovnalostí medzi anglickou
αγγλική έκδοση είναι επικρατέστερη. a preloženou verziou, bude rozhodujúca anglická verzia.
BG UK
Версията на английски език е оригиналната; версиите на
останалите езици са в превод от английски език. При различие
Англійська версія є оригінальною; інші мови переведені з
между английската версия и преводна версия на друг език за англійської. У разі виникнення розбіжностей між англійською
меродавна се счита английската версия. та перекладеною версіями, англійська версія має переважну
силу.
ÍNDICE GENERAL

Índice general

1  Resumen de seguridad.............................................................................................................. 1

2  Nombres y funciones de los botones....................................................................................... 2

3 Funcionamiento.......................................................................................................................... 3
3.1 Marcha/Paro.......................................................................................................................................................... 3

3.2 Funcionamiento básico......................................................................................................................................... 3

3.3 Modo de funcionamiento....................................................................................................................................... 5

3.4 Ajuste de la temperatura....................................................................................................................................... 5

3.5 Velocidad del ventilador........................................................................................................................................ 6

3.6 Dirección de oscilación del deflector..................................................................................................................... 6

4  Descripción de los iconos......................................................................................................... 7

5  Menú de funciones..................................................................................................................... 9
5.1 Configuración de temporizador simple.................................................................................................................. 9

5.2 Ajuste del programa de operación...................................................................................................................... 10


5.2.1  Programación de configuración del día y hora.............................................................................................................. 11
5.2.2  Ajuste de horario de marcha/paro................................................................................................................................. 12
5.2.3  Programación de configuración de festivos.................................................................................................................. 12
5.2.4  Restablecimiento de los ajustes.................................................................................................................................... 13

5.3 Ajuste de modo Eco............................................................................................................................................ 13


5.3.1  Ajuste del modo ahorro energético Eco........................................................................................................................ 14
5.3.2  Habilitar/Deshabilitar el modo Eco................................................................................................................................ 14
5.3.3  Configuración del nivel de ahorro de energía............................................................................................................... 15

5.4 Ajustes de reducción de ruido............................................................................................................................. 15

5.5 Ajuste del programa de ahorro de energía/Reducción de ruido......................................................................... 16


5.5.1  Programación de configuración del día y hora.............................................................................................................. 17
5.5.2  Ajuste de horario de marcha/paro................................................................................................................................. 18

5.6 Indicación de consumos...................................................................................................................................... 19

5.7 Ajuste Autoboost (FUNCIÓN RÁPIDA)............................................................................................................... 20

5.8 Ajustes de confort............................................................................................................................................... 21


5.8.1 GentleCool.................................................................................................................................................................... 21
5.8.2 Dirección del deflector en modo enfriamiento/calefacción............................................................................................ 21
5.8.3  Control del sensor de radiación en modo calefacción................................................................................................... 22

I PMML0565 rev.1 - 04/2022


ÍNDICE GENERAL

5.8.4  Flujo de aire caliente FeetWarm................................................................................................................................... 22


5.8.5  Flujo de aire frío FloorSense......................................................................................................................................... 22

5.9 Ajuste del sensor de presencia........................................................................................................................... 23


5.9.1  Ajuste del sensor de presencia..................................................................................................................................... 23
5.9.2  Selección de ajuste “sin presencia".............................................................................................................................. 24
5.9.3  Ajuste de intervalo......................................................................................................................................................... 24

5.10 Ajuste de Setback............................................................................................................................................... 25


5.10.1  Ajuste de programación de Setback............................................................................................................................ 25
5.10.2  Ajuste manual de Setback........................................................................................................................................... 26

5.11 Rejilla elevadora.................................................................................................................................................. 26

5.12 Configuración de reinicio de recordatorio de filtro............................................................................................... 27

5.13 FrostWash........................................................................................................................................................... 28
5.13.1  Sobre FrostWash........................................................................................................................................................ 28
5.13.2  Inicio de FrostWash.................................................................................................................................................... 28
5.13.3  Ajuste de FrostWash en la unidad exterior.................................................................................................................. 29
5.13.4  Diagrama de fFlujo de FrostWash automático............................................................................................................ 29
5.13.5  Ajuste de FrostWash................................................................................................................................................... 30
5.13.6  Información mostrada durante el funcionamiento de FrostWash................................................................................ 33

5.14 Ajuste de deflectores individuales....................................................................................................................... 34

5.15 Cancelación del ajuste de deflectores individuales............................................................................................. 35

5.16 Deflector Abierto/Cerrado.................................................................................................................................... 35

5.17 Ventilación........................................................................................................................................................... 36

5.18 Configuración del intercambiador de calor total.................................................................................................. 36


5.18.1  Purga nocturna............................................................................................................................................................ 37

6  Menú de mantenimiento e instalación.................................................................................... 38


6.1 Menú de instalación............................................................................................................................................ 39
6.1.1  Prueba de funcionamiento............................................................................................................................................ 39
6.1.2  Selección de funciones................................................................................................................................................. 39
6.1.3  Selección del termistor.................................................................................................................................................. 58
6.1.4  Ajuste de entrada/salida................................................................................................................................................ 59
6.1.5  Calibración del termistor en el controlador.................................................................................................................... 61
6.1.6 Velocidad del ventilador en Thermo-OFF durante enfriamiento.................................................................................... 61
6.1.7 Velocidad del ventilador en Thermo-OFF durante calefacción..................................................................................... 62
6.1.8 Cambio de la dirección de la unidad interior................................................................................................................. 62
6.1.9  Confirmación de dirección............................................................................................................................................. 63
6.1.10 Inicialización de la dirección de la unidad interior....................................................................................................... 64
6.1.11  Configuración de la inicialización................................................................................................................................ 65
6.1.12  Ajuste del mando principal.......................................................................................................................................... 66

II PMML0565 rev.1 - 04/2022


ÍNDICE GENERAL

6.1.13  Ajuste de prioridades................................................................................................................................................... 67


6.1.14 Cancelación del control de precalentamiento............................................................................................................. 67
6.1.15  Ajuste de elevación de la rejilla................................................................................................................................... 68
6.1.16  Ajuste de aumento de energía.................................................................................................................................... 69
6.1.17  Unidad que activa de Setback..................................................................................................................................... 69
6.1.18  Ajuste del sensor de fugas de refrigerante.................................................................................................................. 70

6.2 Menú de mantenimiento...................................................................................................................................... 73


6.2.1  Configuración de bloqueo/desbloqueo de funcionamiento........................................................................................... 73
6.2.2  Ajuste de contraseña..................................................................................................................................................... 73
6.2.3  Ajuste del modo hotel ................................................................................................................................................... 74
6.2.4  Ajuste detallado de ahorro de energía.......................................................................................................................... 74
6.2.5  Restricción del rango de temperaturas......................................................................................................................... 78
6.2.6  Ajuste dual de temperatura........................................................................................................................................... 78
6.2.7  Ajuste de visualización principal/sub............................................................................................................................. 78
6.2.8  Configuración del nombre de la habitación................................................................................................................... 79
6.2.9  Registro de información de contacto............................................................................................................................. 79
6.2.10  Mantenimiento simple................................................................................................................................................. 80

6.3 Menú de comprobación....................................................................................................................................... 81


6.3.1  Comprobación 1 / Comprobación 2............................................................................................................................... 81
6.3.2  Historial de alarmas....................................................................................................................................................... 87
6.3.3  Función de visualización del modelo............................................................................................................................. 87
6.3.4  Comprobación de la PCB de las unidades.................................................................................................................... 88
6.3.5 Autocomprobación......................................................................................................................................................... 89

7  Menú de ajustes de visualización de pantalla....................................................................... 92


7.1 Ajuste de día/hora............................................................................................................................................... 92
7.1.1  Formato de hora............................................................................................................................................................ 93
7.1.2  Horario de verano.......................................................................................................................................................... 93
7.1.3  Brillo del indicador de funcionamiento........................................................................................................................... 94
7.1.4  Ajuste de la pantalla...................................................................................................................................................... 94
7.1.5 Temperatura.................................................................................................................................................................. 95
7.1.6  Ajuste de idioma............................................................................................................................................................ 96
7.1.7  Sonido del teclado......................................................................................................................................................... 96

8  Menú de información de contacto.......................................................................................... 97

9  Configuración del modo hotel................................................................................................. 97


9.1 Idioma ................................................................................................................................................................ 99

9.2 Temporizador de desconexión.......................................................................................................................... 100

9.3 Restablecimiento del ajuste del controlador..................................................................................................... 100

III PMML0565 rev.1 - 04/2022


ÍNDICE GENERAL

10  En situación de alarma........................................................................................................ 101


10.1 Fallo de alimentación........................................................................................................................................ 101

10.2 Interferencias electromagnéticas (EMI)............................................................................................................ 101

IV PMML0565 rev.1 - 04/2022


RESUMEN DE SEGURIDAD

ES
1  RESUMEN DE SEGURIDAD
Hitachi no puede prever todas las circunstancias que pudieran ? N O TA
conllevar un peligro potencial. • El instalador y el técnico del sistema deberán cumplir con la normativa

! PELIGRO local y de seguridad. En caso de que no exista reglamento local se


podrán aplicar las siguientes normas: Organización Internacional
• NO vierta agua sobre el mando a distancia. El dispositivo está para la Normalización, ISO5149 o Norma Europea, EN378 o Norma
equipado con componentes eléctricos. Si vierte agua, se puede Japonesa, KHKS0010.
producir una descarga eléctrica grave. • Realice los trabajos eléctricos de acuerdo a las instrucciones del
• NO realice por sí mismo tareas de instalación ni de cableado Manual de Instalación. Desconecte la alimentación principal antes de
eléctrico. Póngase en contacto con su distribuidor o proveedor abrir la tapa de servicio de la unidad interior para realizar cualquier
de Hitachi para solicitar que personal de servicio cualificado trabajo de montaje eléctrico o de verificación. Si abre la tapa de
realice los trabajos de instalación y de cableado eléctrico. servicio sin haber desconectado la alimentación puede provocar una
descarga eléctrica.
! PRECAUCIÓN • Se presupone que este mando a distancia lo utilizarán personas
angloparlantes. En caso contrario, el cliente debe incorporar
• NO instale la unidad interior, la unidad exterior, el controlador ni el elementos de seguridad, como señales de funcionamiento, en el
cableado en los siguientes lugares: idioma del personal.
- donde haya vapores de aceite y el aceite se disperse; • Este manual debe considerarse una parte permanente del equipo de
- En las proximidades de manantiales de agua caliente (entornos aire acondicionado y deberá permanecer junto con el mismo.
sulfúricos). • Este dispositivo debe utilizarlo únicamente un adulto o una persona
- Donde se detecte generación, acumulación, fugas o fluidos de responsable que haya recibido formación o instrucciones técnicas
gas inflamable; sobre cómo manipularlo de forma correcta y segura.
- En ubicaciones cercanas al mar (entornos salinos). • Vigile que los niños no jueguen con el dispositivo.
- En entornos ácidos o alcalinos. • Es importante que lea atentamente este manual antes de utilizar este
mando a distancia.
• NO instale la unidad interior, la unidad exterior, el controlador ni el
cable a menos de 3 metros aproximadamente de fuertes radiaciones Si tiene cualquier tipo de duda, póngase en contacto con su
de ondas electromagnéticas (por ejemplo, las generadas por equipos
médicos). En caso de que el controlador se instale en un lugar en el proveedor o distribuidor de Hitachi.
que se produzcan radiaciones de ondas electromagnéticas deberá
protegerlo cubriéndolo con la caja de acero y pasando el cable a
través del conducto metálico.
• Si se producen ruidos eléctricos en la fuente de alimentación de la
unidad interior, instale un filtro de ruido.
• Use los cables especificados para conectar la unidad interior y el
mando a distancia. El uso incorrecto de los cables puede provocar un
incendio o una descarga eléctrica.

1 PMML0565 rev.1 - 04/2022


NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS BOTONES

2  NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS BOTONES


En la figura siguiente se muestran todas las indicaciones como referencia. La pantalla real mostrada durante el funcionamiento es
diferente.

Conference Room Indicador del nombre de


la habitación

Indicador de
temperatura

Indicador de modo
26 0 .
Indicador de la
oscilación del deflector
26.0
Temp Cool Fan Speed Louver Menu
Indicador de la
Indicador del menú
velocidad del ventilador

Indicador de
funcionamiento Botón OK
Botón encendido/
apagado
Botón Atrás

Tecla de dirección

? N O TA
• En el CD-ROM que se incluye con la unidad exterior encontrará información completa acerca del producto adquirido. Si no tiene el CD-ROM o si
es ilegible contacte con su proveedor o distribuidor Hitachi.
• La luz de fondo se apaga 15 segundos después de la última acción. Pulsando cualquier tecla, la luz de fondo se enciende. (La tecla pulsada no
es funcional).
• Asegúrese de presionar ligeramente con las yemas de los dedos.
• NO pulse los botones ni ninguna otra parte con objetos afilados, como por ejemplo un bolígrafo. Podría dañar el controlador.

2 PMML0565 rev.1 - 04/2022


FUNCIONAMIENTO

ES
3  FUNCIONAMIENTO

3.1 MARCHA/PARO
Pulse “ ” (marcha/paro). El indicador de funcionamiento se
encenderá o apagará y se pondrá en marcha o se detendrá.

? N O TA
• Una vez introducidos los ajustes de temperatura y volumen de aire en
el controlador cableado, estos se aplican a las unidades. Los últimos
ajustes se visualizan en el controlador, por lo que no es necesario
volver a ajustarlos.
• Cuando se detiene la calefacción, es posible que las unidades interiores
sigan funcionando en modo ventilación durante unos 2 minutos.

3.2 FUNCIONAMIENTO BÁSICO


1 Mando a distancia encendido - Temperatura
Espere unos segundos para conectar el controlador a las
unidades interiores o a otro controlador que pueda estar
conectado a la misma unidad interior.

Conectando...

- Modo

2 Aire acondicionado apagado


Cuando el aire acondicionado esté apagado, pulse “ ” o “ ”
para cambiar los siguientes elementos:
“Temperatura” ↔ “Modo” ↔ “Velocidad del ventilador” ↔
“Menú”.

3 PMML0565 rev.1 - 04/2022


FUNCIONAMIENTO

- Velocidad del ventilador - Modo

- Menú - Velocidad del ventilador

3 Aire acondicionado encendido - Deflector

Cuando el aire acondicionado esté encendido, pulse “ ” o “ ”


para cambiar los siguientes elementos:
"Temperatura” ↔ “Modo” ↔ “Velocidad del ventilador” ↔
“Deflector” ↔ “Menú”.
- Temperatura

- Menú

4 PMML0565 rev.1 - 04/2022


FUNCIONAMIENTO

ES
3.3 MODO DE FUNCIONAMIENTO
El modo calefacción solo está disponible cuando la unidad
interior admite enfriamiento y calefacción. Las máquinas de solo
enfriamiento no admiten calefacción.
Ajuste del modo de funcionamiento
1 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar “Modo”.

2 Ajuste el modo de funcionamiento con “ ” o “ ”. El modo


de funcionamiento cambia en el siguiente orden:
“Enfriamiento” ↔ “Calefacción” ↔ “Deshum.” ↔ “Auto” ↔ “Ventilador”

Si se selecciona el punto de ajuste doble, se podrán


seleccionar ambos puntos de ajuste, el de enfriamiento y el
de calefacción.
En el modo automático de enfriamiento/calefacción, el ajuste ? N O TA
de temperatura se gestiona por defecto como se indica a Para el funcionamiento “Auto” es necesario el ajuste de la selección de
continuación al cambiar el modo de funcionamiento: funciones. Para más información póngase en contacto con su distribuidor.

• Cambio de enfriamiento a calefacción: Ajuste de temperatura =


Ajuste de temperatura de calefacción -1 °C
• Cambio de calefacción a enfriamiento: Ajuste de temperatura =
Ajuste de temperatura de enfriamiento +1 °C

3.4 AJUSTE DE LA TEMPERATURA


1 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar “Temp”. ? N O TA
• Según el tipo de unidad interior y su ajuste, puede que la configuración
de la temperatura en intervalos de 0,5 °C (1 °F) no esté permitida.
• La temperatura máxima / mínima puede variar según el tipo de
unidad interior.
• Los límites de los ajustes de temperatura mínima y máxima se
pueden configurar seleccionando un límite inferior de enfriamiento y
un límite superior de calefacción en el modo de selección de función.
• Si está seleccionada la función “Reinicialización automática de la
temperatura de ajuste”, la temperatura vuelve automáticamente
a la preestablecida después de cambiar el punto de ajuste de la
temperatura.
• Póngase en contacto con su distribuidor para más información acerca
de las funciones de “Reinicio automático de la temperatura de ajuste”
y “Límite inferior de enfriamiento y límite superior de calefacción para
2 Pulsando “ ” la temperatura aumenta de a 0,5 °C hasta un el ajuste de la temperatura”.
máximo de 30 °C.
Pulsando “ ” la temperatura disminuye 0,5 °C.
3 Enfriamiento, deshumidificación y ventilación: mínimo 19 °C.
4 Calefacción: mínimo 17 °C.

5 PMML0565 rev.1 - 04/2022


FUNCIONAMIENTO

3.5 VELOCIDAD DEL VENTILADOR


1 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar “Velocidad”.

Auto A
∧ ∨
High 2
∧ ∨
High 1
∧ ∨
Med
∧ ∨
Low 2
∧ ∨
Low

2 Pulsando “ ” o “ ”, la velocidad del ventilador cambia de


la siguiente manera. ? N O TA
• Durante el funcionamiento con deshumidificación la velocidad del
ventilador cambia automáticamente a “BAJA” y no se puede modificar.
("Baja” NO se muestra en la pantalla de cristal líquido (LCD) en este
momento. El estado de configuración actual se muestra en la pantalla
LCD).
• Puede que algunas de las velocidades del ventilador como “Alta2” o
“Auto” no estén disponibles según el tipo de unidad interior.

3.6 DIRECCIÓN DE OSCILACIÓN DEL DEFLECTOR


1 Pulse “ ” (encendido/apagado). Asegúrese de que está ? N O TA
encendido. Pulse “ ” o “ ” y seleccione “Deflector”. • Para unidades interiores sin mecanismo de deflector automático, la
2 Pulsando “ ” o “ ”, la dirección del deflector cambia tal y indicación “Deflector” NO se mostrará en la pantalla.
como se muestra en el siguiente diagrama. La dirección de • El ángulo de flujo de aire es distinto para cada tipo de unidad interior.
los distintos tipos de deflector se muestra de forma diferente. Consulte la información detallada en el manual de funcionamiento de
cada unidad interior.
Indicación de FRIO, CALOR, • Es posible que la posición del deflector en la pantalla LCD y la posición
la LCD DESHUM. VENTILADOR real del deflector no coincidan durante la oscilación automática. Para
fijar las posiciones del deflector, primero compruebe su posición en la
pantalla y ajuste el ángulo.
Oscilación • El deflector NO se detendrá inmediatamente al pulsar el botón.
automática
Rango de oscilación para ENFR y DESHUM.
Rango para ENFR. y DESHUM.

Rango de oscilación para CALEF. y VENT.


Rango para CALEF. y VENT.

: s e iniciará la oscilación automática. El icono del deflector


en la pantalla LCD oscila repetidamente.

6 PMML0565 rev.1 - 04/2022


DESCRIPCIÓN DE LOS ICONOS

ES
4  DESCRIPCIÓN DE LOS ICONOS
El estado del mando a distancia se muestra en la pantalla de funcionamiento.

? N O TA
• Es posible que no se muestre dependiendo del tipo de unidad exterior o interior que esté utilizando.
• Si hay varios estados, el icono de alta prioridad se muestra primero.

N.º Icono Descripción

1 El control de programación está configurado.

2 Ajuste de la hora actual. No es posible programar el funcionamiento del temporizador.

3 El temporizador de desconexión está configurado.

4 El bloqueo de funcionamiento está configurado.

Se muestra cuando el controlador central está funcionando. Funcionamiento restringido del mando a
5
distancia.

6 Es momento de limpiar de congelación el intercambiador de calor.

7 Es momento de limpiar el filtro de aire.

8 A/C Se realiza la operación de aire acondicionado.

Ventilación
Ventilación de calor total La ventilación, la ventilación automática, la ventilación de calor total y la ventilación normal están
9
Ventilación automática operativas.

Ventilación normal

10 ** ºC Muestra la temperatura de la habitación. (*1)

11 SAG La rejilla de elevación no está en su posición correcta.

12 Funcionamiento de emergencia Funcionamiento de emergencia está en curso.

Cuando se habilita el funcionamiento Setback y se quita la llave-tarjeta (cuando no hay nadie presente).
13 Setback
(*2)

14 Purga Purga nocturna en curso.

15 Setback abortado Se aborta setback.

Indica ahorro de capacidad mediante el control por sensor de presencia durante el funcionamiento o la
16 Sensor de presencia activado
parada.
Para calentar eficientemente la habitación cuando la temperatura radiante es baja, la velocidad y la
17 Sensor de radiación
dirección del flujo de aire se controlan automáticamente.

18 Restricción de corrientes frías Evita que la temperatura de salida del aire de la unidad interior sea demasiado baja.

19 Reducción de ruido Se establece el control de reducción de ruido de funcionamiento de la unidad exterior.

20 FrostWash finalizado Indica que la función FrostWash está activada.

Temperatura de la unidad
Si la temperatura interior está fuera del rango de 15 °C a 30 °C, no se ejecuta la función FrostWash y
21 interior por encima del rango,
se muestra la cancelación.
desactivación de FrostWash
Temperatura de la unidad
Si la temperatura exterior está fuera del rango de 1 °C a 43 °C, no se ejecuta la función FrostWash y
22 exterior por encima del rango,
se muestra la cancelación.
desactivación de FrostWash

7 PMML0565 rev.1 - 04/2022


DESCRIPCIÓN DE LOS ICONOS

N.º Icono Descripción


Ahorro energético
Ahorro energético: Baja Se configura el control de capacidad de la unidad exterior, el control de rotación de unidades interiores
23
Ahorro energético: Media o el control de funcionamiento intermitente.
Ahorro energético: Alto
El control de capacidad de la unidad exterior se configura en el controlador central o en la unidad exterior.
24 Ahorro energético externo No se enciende cuando se configura el control de rotación de unidades interiores o el control de
funcionamiento intermitente del mando a distancia.
Este es el ajuste del mando a distancia principal.
25 Principal Utilice el mando a distancia principal para configurar el ahorro energético principal.
Si se utiliza una sola unidad, no se muestra esta información.
El subcontrolador está configurado. Excepto en algunas funciones de ahorro energético, el
26 Sub
subcontrolador no se puede configurar para ahorrar energía.

!
No hay mando a distancia principal.
27 Sub Es posible que los controles relacionados con el ahorro de energía y la reducción del ruido de
funcionamiento no funcionen con normalidad.

28 Modo rápido El funcionamiento está en modo rápido.

Cuando el ajuste del modo de funcionamiento del mando a distancia y el de la unidad exterior son
Otro mando a distancia está distintos, el indicador parpadea.
29 ajustado en enfriamiento/
calefacción El indicador parpadea cuando se configura “enfriamiento” desde el mando a distancia y cuando el
modo de funcionamiento de la unidad exterior es “calefacción”.
Calefacción de emergencia → El control de la calefacción de emergencia está en curso.
30
Código de alarma: ** ** indica el código de alarma.
Unidad de limpieza automática
31 Error mecánico Indica un error relacionado con la unidad de limpieza automática del filtro.
Compruebe la unidad

32 Limpieza del filtro El filtro se limpia automáticamente.

33 Comprobar Indica una anomalía en la unidad de almacenamiento de calor.

34 Precalentamiento El compresor no puede funcionar porque se está precalentando.

35 Arranque en caliente Preparación para el funcionamiento de la calefacción.

Durante la operación de descarche, la luz de descongelación se enciende y el ventilador interior se detiene.


36 Descarche Cuando el funcionamiento se detiene durante la operación de descarche, la luz o el indicador de
funcionamiento se apaga, pero lel descarche continúa y se detiene una vez completado.

37 Almacenamiento de calor No se puede utilizar debido al tiempo de funcionamiento del almacenamiento de calor.

Es hora de recoger el polvo en la caja de la unidad de limpieza automática del filtro.


38 Recogida de polvo **-**
**-** indica la unidad a recoger.
Se muestra cuando el controlador central está funcionando. El funcionamiento del mando a distancia
39 Control central
está restringido.

40 Tiempo hasta desconexión (hora) El tiempo restante del temporizador de desconexión cuando se muestra el modo hotel.

Se muestra en el mando a distancia principal solo en modo de funcionamiento o cuando hay una
prioridad de configuración para el modo de funcionamiento y la temperatura de ajuste.
41 Prioridad
En ese momento, el límite de funcionamiento se enciende en el subcontrolador y se restringen el modo
de funcionamiento y el cambio de ajuste de la temperatura en el subcontrolador.
Se muestra en el subcontrolador solo cuando se da prioridad al modo de funcionamiento o al modo de
42 Restricción
funcionamiento y la temperatura configurada.

? N O TA
• (*1): Depende de los ajustes del mando a distancia.
• (*2): El ajuste predeterminado es enfriamiento: temperatura de ajuste + 2,5 °C, calefacción: temperatura de ajuste -2,5 °C.
• Si desea cambiar el valor de corrección para este funcionamiento Setback, póngase en contacto con el distribuidor para obtener información más
detallada.

8 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE FUNCIONES

ES
5  MENÚ DE FUNCIONES
? N O TA
• Algunas funciones no se pueden configurar según el tipo, la
configuración y el estado de uso de la unidad interior.
• Si una función se muestra con “ ”, significa que la misma no es
compatible y la configuración está deshabilitada.
• Para la visualización del menú de funciones “Limpieza del filtro”,
consulte el manual de funcionamiento de la unidad interior.

Mostrar el menú de funciones


1 Seleccione el “Menú de Funciones” y pulse “OK”. Se
muestra la pantalla “Menú de Funciones”.
2 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar el elemento que desea
Si la pantalla de menú permanece sin cambios durante
ajustar y pulse “OK”. Pulse “ ” para volver a la pantalla del
aproximadamente 10 minutos, la pantalla vuelve a la pantalla de
menú.
inicio.
Varios de los ajustes se conservan incluso cuando se apaga la
alimentación.

5.1 CONFIGURACIÓN DE TEMPORIZADOR SIMPLE


Esta función se utiliza para poner en marcha o detener la unidad Ajuste el temporizador simple
a la hora ajustada.
1 Seleccione “Temporizador simple” en la pantalla “Menú de
Puede ajustar el funcionamiento del temporizador como “No funciones” y presione “OK”.
usado”, “Una vez” o “Cada día”. Cuando aún no se haya configurado la hora actual, se
muestra la pantalla “Configuración de día/hora”.
? N O TA
• Si se selecciona “Una vez” en el ajuste de funcionamiento del
temporizador, el contenido del ajuste cambia automáticamente a “No
utilizado” después del funcionamiento.
• No ajuste la misma hora en los temporizadores de marcha y paro.
• La operación programada (paro) no es posible mientras el mando a
distancia esté prohibido.

• Cuando se muestra , la operación programada (paro) no está


disponible.
• Consulte “7.1 Ajuste de día/hora” para ajustar el día y la hora.

2 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar los elementos que desea


ajustar:
"Operación” ↔ “Hora ON” ↔ “Hora OFF” ↔ “ ”.

9 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE FUNCIONES

3 Pulse “ ” o “ ” para configurar cada dato de configuración • Cuando se selecciona “Hora ON” u “Hora OFF”, la
para los elementos seleccionados. configuración se puede ajustar a incrementos de 30 minutos
Después de la configuración, pulse “ ” para confirmarla, la pulsando “ ” o “ ”. Si mantiene pulsado “ ” o “ ”, el
pantalla vuelve al “Menú de funciones”. número aumentará o disminuirá continuamente.
• Cuando se selecciona “Operación”, pulse “ ” o “ ” para • Cuando se selecciona “ ”, si pulsa “OK”, se muestra en la
cambiar los ajustes de la siguiente manera: “No usado” ↔ pantalla de confirmación. Seleccione “Sí” y pulse “OK” para
“Una vez” ↔ “Cada día”. restablecer la configuración del “Temporizador simple”, la
pantalla vuelve al Paso 2.
Si selecciona “No”, la pantalla vuelve al Paso 2.

5.2 AJUSTE DEL PROGRAMA DE OPERACIÓN


Esta función se utiliza para poner en marcha o detener la unidad  Ajuste de día y hora de programación “5.2.1 Programación de
a la hora ajustada. configuración del día y hora”
La temperatura se puede ajustar durante el funcionamiento. Se pueden configurar el tiempo y la temperatura deseados.
La programación de funcionamiento se puede configurar hasta 5 Se pueden ajustar hasta 5 programaciones al día.
veces al día, todos los días de la semana.
 Ajuste de programación de marcha/paro “5.2.2 Ajuste de
horario de marcha/paro”
Esta función evita temporalmente que se ejecute el programa.
La programación no se realiza mientras está desactivada.
Esta configuración se aplica normalmente durante las
vacaciones largas.
 Programar configuración de vacaciones “5.2.3 Programación
de configuración de festivos”
Las vacaciones se pueden programar con una semana de
adelanto.

    En los días establecidos como festivos, la operación


programada no se realiza solo para un día.
Se utiliza cuando hay días libres como festivos.
 Restablecer configuración “5.2.4 Restablecimiento de los
ajustes”
Se elimina la configuración de día/hora programada y la
programación de las vacaciones.

10 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE FUNCIONES

ES
5.2.1  Programación de configuración del día y hora

? N O TA 4 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar el temporizador de


• La operación programada (paro) no es posible cuando el control programación N.° 1 a N.° 5 y pulse “ ” o “ ” para seleccionar
remoto está prohibido. “Hora ON” ↔ “Hora OFF” ↔ “Temp. Aj."↔ “ ”. Pulsando
" ” o “ ”, “Hora ON/OFF” y “Temp. aj.” se pueden configurar.
• Cuando se muestra , la operación programada (paro) no está
disponible. • Mantenga pulsado “ ” o “ ” para modificar los valores
• Consulte “7.1 Ajuste de día/hora” para ajustar el día y la hora. fácilmente.
• Se pueden programar hasta un máximo de 5 temporizadores
Establecer el día y la hora de programación
para cada día de la semana.
1 Seleccione “Program. funcionamiento” en la pantalla “Menú • Pulse “OK” para mostrar la pantalla de configuración de la
de funciones” y pulse “OK”. hora del programa para el siguiente día de la semana.
• Si la hora actual no está ajustada, se muestra la pantalla • Seleccione “ ” y pulse “OK” para borrar la configuración de
Configuración de día/hora”. la “Hora ON/OFF” y “Temp. aj.”.
• Si no se ha ajustado ninguna programación o vacaciones, se • Pulse “ ” para volver al Paso 3.
muestra el Paso 3.

2 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar “Comprob. programación de


func.” y pulse “OK”.

El icono que se muestra indica que el control de


programación está configurado y activado.

3 Seleccione el día de la semana (de lunes a domingo) a


configurar con “ ” o “ ”, y pulse “OK”.
• En la pantalla LCD se muestran (marcha) y (paro) .
• Para copiar el ajuste del día anterior pulse simultáneamente
“ ” y “OK”.

11 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE FUNCIONES

5.2.2  Ajuste de horario de marcha/paro 5.2.3  Programación de configuración de festivos

1 Seleccione “Program. funcionamiento” en la pantalla “Menú


de funciones” y pulse “OK”.
? N O TA
Para la configuración de vacaciones, el indicador de configuración de
• Si la hora actual no está ajustada, se muestra la pantalla
horario se apaga.
Configuración de día/hora”.
• Si no se ha ajustado ninguna programación o vacaciones, se 1 Seleccione “Program. funcionamiento” en la pantalla “Menú
muestra el Paso 3. de funciones” y pulse “OK”.
• Si la hora actual no está ajustada, se muestra la pantalla
Configuración de día/hora”.
• Si no se ha ajustado ninguna programación o vacaciones, se
muestra el Paso 3.

2 Pulse “ ” o “ ” para habilitar o deshabilitar la programación, y


luego pulse “OK”.
• Cuando la programación está habilitada, se muestra la
pantalla de confirmación “¿Desactivar programación?”.
Cuando la programación está desactivada, se muestra la 2 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar “Comprobar ajustes festivos”,
pantalla de confirmación para habilitarla. y luego pulse “OK”.

3 Pulse “ ” o “ ”, seleccione “Sí” y pulse “OK”. 3 Seleccione el día de la semana (de lunes a domingo) para
- Confirme la configuración del estado de la programación configurar como festivos pulsando “ ” “ ” “ ” o “ ”.
y vuelva al Paso 2. Pulse “OK” para seleccionar “Configuración de vacaciones”
- La pantalla se enciende cuando la programación está o “Cancelar”.
activada. "” indica el día actual de la semana.
"Ο” indica los festivos que se seleccionarán.
- La pantalla se apaga cuando la programación está
"” indica los festivos seleccionados.
desactivada.
Pulse “ ” para confirmar la configuración y volver al Paso 2.

Día actual de Festivo por Festivo ya


la semana seleccionar ajustado

12 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE FUNCIONES

ES
5.2.4  Restablecimiento de los ajustes

1 Seleccione “Program. funcionamiento” en la pantalla “Menú 3 Pulse “ ” o “ ”, seleccione “Sí” y pulse “OK”.
de funciones” y pulse “OK”. Todos los ajustes de programación y festivos se restablecen
• Si la hora actual no está ajustada, se muestra la pantalla y la pantalla vuelve al Paso 3 de “5.2.1 Programación de
“Configuración de día/hora”. configuración del día y hora”.
• Este menú para restablecer las programaciones solo está
disponible si se han establecido algunos ajustes.

2 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar “Rest. todo” y luego pulse “OK”.

5.3 AJUSTE DE MODO ECO


N.º Elemento Descripción ? N O TA
• Para obtener información más detallada sobre la configuración de
Limita la capacidad de calefacción y
control de la capacidad, consulte “6.2.4 Ajuste detallado de ahorro de
enfriamiento de la unidad exterior para
energía” en este manual.
reducir la corriente de funcionamiento
del sistema de modo que coincida con la • El modo ahorro de energía que se puede cambiar varía dependiendo
Control de
 configuración de control de la capacidad. del tipo de unidad exterior o interior.
capacidad
• Los modos de ahorro de energía que se pueden cambiar de acuerdo
Ajusta el modo de control y el nivel
con la pantalla “Principal/Sub” son los siguientes.
de ahorro de energía a sus valores
correspondientes. - Principal — el modo Eco se puede cambiar de  a .
- Sub — el modo Eco no se puede cambiar. El modo Eco del
Interbloquea las unidades interiores del
subcontrolador se sincroniza con el del mando a distancia
mismo sistema de unidades exteriores y
principal del mismo sistema de unidades exteriores.
Control de cambia el funcionamiento del ventilador en
 secuencia. • Cuando el modo Eco es “Control de rotación de unidades interiores”,
rotación
el nivel de ahorro de energía no se puede cambiar.
Ajuste el modo de control y el tiempo del
• Cuando el modo Eco es “Sin ajuste”, el modo Ecoy el nivel de ahorro
modo enfriamiento.
de energía no se pueden cambiar.
El modo enfriamiento/calefacción y el • Cuando el modo Eco es “Control de la capacidad de la unidad
Control modo ventilación se repiten a intervalos exterior”, el modo Eco y el nivel de ahorro de energía no se pueden
 intermitente regulares. cambiar desde un subcontrolador.
Ajusta el nivel de ahorro de energía. • Cuando se cambia el modo de ahorro de energía, el modo Eco se
ajusta a desactivado.
No se realiza la operación de ahorro de • Al utilizar la función de ahorro de energía, la capacidad de enfriamiento
 Sin ajuste
energía. y calefacción pueden disminuir.
• La configuración detallada se puede cambiar desde la configuración
de detalles de ahorro de energía.

13 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE FUNCIONES

5.3.1  Ajuste del modo ahorro energético Eco 5.3.2  Habilitar/Deshabilitar el modo Eco

1 Seleccione “Ajuste ener. Eco” en la pantalla del “Menú de 1 Seleccione “Ajuste ener. Eco” en la pantalla del “Menú de
Funciones” y pulse “OK”. Funciones” y pulse “OK”.

2 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar “Selección de modo" y 2 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar “Marcha/Paro” y pulse “OK”.
pulse “OK”.

3 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar “Habilitar/Deshabil.” y pulse


3 Pulse “ ” o “ ”, el elemento cambia de la siguiente manera: “OK”.
"Sin ajuste” ↔ “Control capacidad UE” ↔ “Control de Pulse “ ”, la pantalla vuelve a la pantalla “Ajuste ahorro
rotación UI” ↔ “Control intermitente”. ener. Eco”.
Seleccione el modo de ahorro de energía y pulse “OK” para
confirmar la configuración.
Pulse “ ”, la pantalla vuelve a la pantalla “Ajuste ahorro
ener. Eco”.

Cuando el ahorro de energía está encendido, se muestra el nivel


de ahorro de energía para indicar el ajuste de ahorro de energía.

14 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE FUNCIONES

ES
5.3.3  Configuración del nivel de ahorro de energía 3 Pulse “ ” o “ ”, el nivel de ahorro de energía cambia de la
siguiente manera: “Bajo” ↔ “Medio” ↔ “Alto”.
1 Seleccione “Ajuste ener. Eco” en la pantalla del “Menú de Seleccione el nivel y pulse “OK”.
Funciones” y pulse “OK”. Pulse “ ”, la pantalla vuelve a la pantalla “Ajuste ahorro
ener. Eco”.
Es posible que no pueda seleccionar algunas de las
opciones de la configuración de detalles de ahorro de
energía.

2 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar el “Nivel” y pulse “OK”.

5.4 AJUSTES DE REDUCCIÓN DE RUIDO


Esta función restringe el ruido de funcionamiento de la unidad 1 Seleccione “Ajustes reducción ruido” en la pantalla “Menú de
exterior. Funciones” y pulse “OK”.

? N O TA
• Esto no se puede configurar si el subcontrolador o la unidad exterior
no admiten el ahorro de energía.
• Es posible cambiar el ajuste de la función de reducción de ruido de
funcionamiento de la unidad exterior realizando los siguientes ajustes
de reducción de ruido de funcionamiento.

Nombre del ajuste de la


Ajuste del mando a distancia
unidad exterior
Sin ajustar Sin ajuste
Baja Ajuste 1
Media Ajuste 2
Alto Ajuste 3

- Para conocer la cantidad de reducción, póngase en contacto


con el distribuidor local relacionado.
• Cuando se utiliza el ajuste de reducción de ruido de funcionamiento,
la capacidad de enfriamiento/calefacción se puede reducir.

15 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE FUNCIONES

2 Pulse “ ” o “ ”, el nivel cambia de la siguiente manera:


"Sin ajuste” ↔ “Bajo” ↔ “Medio” ↔ “Alto”.
Seleccione el nivel y pulse “OK”.
Pulse “ ”, la pantalla vuelve a la pantalla “Menú de
funciones”.

5.5 AJUSTE DEL PROGRAMA DE AHORRO DE ENERGÍA/REDUCCIÓN DE RUIDO


Esta función inicia y detiene el control de ahorro de energía y el Ejemplo de ajuste del programa de ahorro
control de reducción de ruido de funcionamiento en el momento energético
deseado.
HIGH
El programa de ahorro de energía/reducción de ruido se puede
configurar hasta cinco veces al día todos los días de la semana. ON MED

El programa de ahorro de energía controla el programa LOW


configurado en la configuración del modo de ahorro de energía. OFF

08:00㻌 10:00 12:00 14:00 16:00 18:00


1 2 3 4 5

Ejemplo de funcionamiento con ahorro de energía y


horario nocturno silencioso
Ejemplo 1

 

 Ajuste de día y hora de programación “5.5.1 Programación de


configuración del día y hora”
Para configurar el horario y el nivel deseados.
Para configurar cinco veces al día todos los días.
 Ajuste de programación de marcha/paro “5.5.2 Ajuste de Ejemplo 2
horario de marcha/paro”
La programación no se realiza mientras está desactivada.
Esta es una función que evita temporalmente que se ejecute
el programa. Se utiliza cuando hay unas vacaciones largas.

? N O TA
• Si trabaja con varias programaciones en el mismo día como en los
siguientes ejemplos, no establezca zonas horarias superpuestas.
• Si las zonas horarias de la programación se superponen como en el
ejemplo 2, el programa se cancelará a la primera hora de apagado
(14:00 en el caso del ejemplo 2).

16 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE FUNCIONES

ES
5.5.1  Programación de configuración del día y hora

? N O TA 4 Seleccione el día de la semana (de lunes a domingo) a


configurar con “ ” o “ ”, y pulse “OK”.
Indica que el control de la programación no es posible. Consulte “7.1
• En la pantalla LCD se muestran (marcha) y (paro) .
Ajuste de día/hora” para ajustar el día y la hora.
• Para copiar el ajuste del día anterior pulse simultáneamente
Ajuste de día y la hora de programación “ ” y “OK”.
1 Seleccione “Programa Eco/Anti-ruido” en la pantalla “Menú
de Funciones” y pulse “OK”.
• Si el subcontrolador o la unidad interior no admiten el ahorro de
energía, se muestra la pantalla de configuración del programa
de ahorro de energía para el control intermitente (Paso 3).

5 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar el temporizador de


programación N.° 1 a N.° 5, y pulse “ ” o “ ” para seleccionar
“Hora ON” ↔ “Hora OFF” ↔ “Nivel” ↔ “ ”. Pulsando “ ” o
“ ”, se puede configurar el horario de conexión y
desconexión y el nivel de reducción de ruido.

2 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar los elementos de


configuración y luego pulse “OK”. Los elementos cambian de
la manera siguiente:
"Control de capacidad UE” ↔ “Control intermitente” ↔
“Reducción de ruido UE”.
• Si la hora actual no está ajustada, se muestra la pantalla
Configuración de día/hora”.
• Si no se ha configurado ninguna programación o día festivo,
se muestra el Paso 4.

• Mantenga pulsado “ ” o “ ” para aumentar o disminuir


continuamente.
• Se pueden programar hasta un máximo de cinco
temporizadores para cada día de la semana.
• Pulse “OK” para mostrar la pantalla de configuración de la
hora del programa para el siguiente día de la semana.
• Seleccione “ ” y pulse “OK” para borrar la configuración
del horario de conexión y desconexión” y el nivel de
reducción de ruido.
3 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar el día y hora de • Pulse “ ” para volver al Paso 4.
programación, y luego pulse “OK”.

Indica que el control de programación está en funcionamiento.

17 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE FUNCIONES

5.5.2  Ajuste de horario de marcha/paro

1 Seleccione “Programa Eco/Anti-ruido” en la pantalla “Menú 3 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar “Activar/Desactivar


de Funciones” y pulse “OK”. programación, y luego pulse “OK”.
• Si el subcontrolador o la unidad interior no admiten el • Cuando la programación está habilitada, se muestra la
ahorro de energía, se muestra la pantalla de configuración pantalla de confirmación “¿Desactivar programación?”.
del programa de ahorro de energía para el control de Cuando la programación está desactivada, se muestra la
funcionamiento intermitente (Paso 3). pantalla de confirmación para habilitarla.

2 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar los elementos ajustados 4 Pulse “ ” o “ ”, seleccione “Sí” y pulse “OK”.
y pulse “OK”, los elementos se cambian de la siguiente Confirme el horario de activación y desactivación, se
manera: muestra el Paso 3.
"Control de capacidad UE” ↔ “Control intermitente” ↔
“Reducción de ruido UE”.
• Si la hora actual no está ajustada, se muestra la pantalla
Configuración de día/hora”.
• Si no se ha configurado ninguna programación o día festivo,
se muestra el Paso 4 “5.5.1 Programación de configuración
del día y hora”.

18 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE FUNCIONES

ES
5.6 INDICACIÓN DE CONSUMOS
Esta función muestra el consumo energético del compresor de 3 Pulsa “ ” o “ ” para seleccionar el período de visualización, y
la unidad exterior. luego pulse “OK”.
Cambia entre diario (24 horas) ↔ semanal (7 días) ↔ anual
El valor de cada uno que se muestra en formato de Gráfico/
(12 meses).
Lista es diario (24 h-cada 2 horas), semanal (7 días) y anual
(12 meses).

? N O TA
• El valor numérico es una referencia. No utilice esta unidad para
lo siguiente: cálculo de tarifas de energía, control del contrato de
energía, o cálculo de emisiones de gases de efecto invernadero.
• No se puede configurar si el modo Eco no es compatible.
• En los siguientes casos, el valor calculado puede ser diferente o
inferior al real.
- Fallo de alimentación (unidad exterior, unidad interior, mando a
distancia)
- Fallo de comunicación (unidad exterior ↔ unidad interior ↔
mando a distancia)
- Modificación de la hora

• Indica que el control de la programación no es posible. Consulte


“7.1 Ajuste de día/hora” para ajustar el día y la hora.

Ajustar la visualización del consumo de energía


1 Seleccione “Indicación de consumos” en la pantalla “Menú
de Funciones” y pulse “OK”.
• Si la hora actual no está ajustada, se muestra la pantalla
Configuración de día/hora”.

2 Pulse “OK”.

• Comparación
Pulse “ ” o “ ” para cambiar el objetivo de comparación para
el período de visualización.
2 días antes / 1 día antes ↔ 1 día antes / Hoy
Hace 2 semanas / Hace 1 semana ↔ Hace 1 semana / Esta
semana
Hace 2 años / Hace 1 año ↔ Hace 1 año / Este año
• Escala de visualización
Pulse “ ” o “ ” para cambiar la escala de visualización.
• Gráfico ↔ Lista
Pulse “OK” para cambiar entre el gráfico y la lista de
visualización del consumo de energía.
• Pulse “ ” para volver a la pantalla de selección del período
de visualización.

19 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE FUNCIONES

5.7 AJUSTE AUTOBOOST (FUNCIÓN RÁPIDA)


AUTOBOOST es el nombre comercial de la “Función rápida”. 2 Pulse “ ” o “ ” los elementos seleccionados cambian de la
siguiente manera:
Esta función aumenta la capacidad de enfriamiento o de
calefacción durante 30 minutos desde el comienzo del “Sin ajuste” ↔ “Frío” ↔ “Calor” ↔ “Frío + Calor”.
funcionamiento para poder alcanzar la temperatura de ajuste
Seleccione el modo deseado y pulse “OK” para confirmar la
lo más rápido posible en la habitación. Solo está disponible
configuración.
cuando el modo de funcionamiento es enfriamiento o
calefacción. Si no se desactiva esta función (Ajustes de función Pulse “ ” para volver a la pantalla del “Menú de funciones”.
rápida = “Sin ajus”), cada vez que se inicie el funcionamiento lo
hará con la Función rápida activada.

? N O TA
• Si la unidad exterior no admite esta función, la función rápida
Autoboost no se puede configurar.
• Si la unidad no admite el ahorro energético, no se puede utilizar la
función rápida Autoboost.
• Si se activa el modo rápido durante el enfriamiento, la velocidad del
ventilador cambia y se bloquea en “Auto” durante 30 minutos como
máximo, independientemente del ajuste de ese momento. Mientras
está en este funcionamiento (velocidad del ventilador “Auto"), el nivel
del ventilador puede descender hasta “Bajo” cuando la temperatura
de la habitación se acerca a la temperatura de configuración. El
funcionamiento empieza independientemente de la velocidad del
ventilador.

Configurar autoboost
1 Seleccione “Ajustes función rápida” en la pantalla “Menú de
Funciones” y pulse “OK”.

20 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE FUNCIONES

ES
5.8 AJUSTES DE CONFORT
1 Para acceder al menú de ajustes de confort, seleccione ? N O TA
“Ajustes de confort” en la pantalla “Menú de funciones” y • Esta función no se puede configurar cuando la unidad interior no es
pulse “OK”. compatible.
• Dependiendo del ajuste seleccionado (Baja/Media/Alta), el sistema
aplicará un determinado valor de salida del aire objetivo para evitar
que el flujo de aire sea demasiado frío.
Baja: 12 °C / Media: 14 °C / Alta: 16 °C
• El efecto puede no ser suficiente si dos o más unidades están
funcionando en la habitación, en la que el aire puede estar “frío”.
• Cuando se configura esta función, puede que tarde más tiempo para
enfriar toda la habitación.

5.8.2  Dirección del deflector en modo


enfriamiento/calefacción

El ajuste de dirección del deflector (tanto en modo de enfriamiento


como en calefacción) -disponible solo en los modelos RCI-FSR
5.8.1  GentleCool más recientes con sensor de presencia instalado en el panel
Esta función se utiliza para controlar la temperatura del aire de P-AP160NAE2- se utiliza para controlar el flujo de aire de la
descarga cuando el sistema está en modo enfriamiento. habitación. El procedimiento de ajuste es el mismo en ambos modos.

1 Una vez dentro del menú Ajustes de confort, pulse “ ” o “ ”, Esta función solo está disponible en unidades interiores RCI-FSR
seleccione “Confort GentleCool” y pulse “OK”. (unidades tipo cassette de 4 vías) equipadas con sensores de
presencia y radiación instalados en el panel P-AP160NAE2. En
función del ajuste seleccionado por el usuario (evitar o recibir aire),
la unidad interior adaptará el funcionamiento de los deflectores de
aire para evitar dirigir el aire directamente hacia los usuarios o bien
orientarlos hacia ellos para conseguir un efecto de aire fresco.
1 En el menú Ajustes de confort, pulse “ ” o “ ”, seleccione
“Dir. deflector en modo frío” y pulse “OK”.

2 Pulse “ ” o “ ”, el nivel de confort seleccionado cambia de


la siguiente manera:
"Sin ajuste” ↔ “Bajo” ↔ “Medio” ↔ “Alto”.
Seleccione el nivel de ConfortGentleCool durante el
enfriamiento y pulse “OK”.
Pulse “ ” una vez para volver a la pantalla “Ajustes de confort”.
2 Pulse “ ” o “ ” para cambiar el ajuste de la siguiente forma:
“Normal” ↔ “Evitar” ↔ “Recibir”
Seleccione el ajuste deseado y pulse “OK”.
Pulse “ ” una vez para volver a la pantalla “Ajustes de
confort”.

21 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE FUNCIONES

5.8.3  Control del sensor de radiación en modo calefacción

El sensor de radiación detecta la temperatura de radiación de


objetos o personas a través del nivel de luz infrarroja que emiten.
1 En el menú Ajustes de confort, pulse “ ” o “ ”, seleccione
“Control sensor radiación calef.” y pulse “OK”.

? N O TA
En función del ajuste del controlador cableado, la duración de la función
es la siguiente:
• “Habil ● Corto” (funciona durante un máximo de 40 minutos):
- En la puesta en marcha: 15-30 minutos
2 Para activar el sensor, pulse “ ” y, a continuación, “OK” para - En el funcionamiento para suprimir las diferencias de
seleccionar “Habilitar”. temperatura: 10 minutos
• “Habil ● Largo” (funciona durante un máximo de 80 minutos):
Pulse “ ” una vez para volver a la pantalla “Ajustes de - En la puesta en marcha: 15-60 minutos
confort”. - En el funcionamiento para suprimir las diferencias de
temperatura: 20 minutos

5.8.5  Flujo de aire frío FloorSense

Gracias a esta función y a los sensores de presencia y


radiación, las unidades interiores pueden detectar si hay un
enfriamiento excesivo a nivel del suelo, lo que podría generar
incomodidad. La unidad interior puede entonces ajustar su
comportamiento para reducir este efecto y alcanzar una
temperatura más confortable.
1 En el menú Ajustes de confort, pulse “ ” o “ ”, seleccione
“Flujo de aire frío FloorSense” y pulse “OK”.

5.8.4  Flujo de aire caliente FeetWarm

Al activar la función “Flujo de aire caliente FeetWarm”, aumenta


la temperatura ambiente en torno a los pies de los usuarios y se
reducen las diferencias de temperatura ambiente.
1 En el menú Ajustes de confort, pulse “ ” o “ ”, seleccione
“Flujo de aire caliente FeetWarm” y pulse “OK”.

2 Para activar esta función, pulse “ ” y, a continuación, “OK”


para seleccionar “Habilitar”.
Pulse “ ” una vez para volver a la pantalla “Ajustes de confort”.

2 Pulse “ ” o “ ” para cambiar los ajustes seleccionados de la


siguiente forma:
“Deshabil.”↔ “Habil ● Corto” ↔ “Habil ● Largo”.
Seleccione el ajuste deseado y pulse “OK”.
Pulse “ ” una vez para volver a la pantalla “Ajustes de confort”.

22 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE FUNCIONES

ES
5.9 AJUSTE DEL SENSOR DE PRESENCIA
Esta función y sus ajustes solo están disponibles si las unidades 5.9.1  Ajuste del sensor de presencia
interiores están equipadas con sensores de presencia. El
sensor de presencia puede estar integrado en el panel frontal de 1 Seleccione “Ajuste sensor presencia” en el “Menú de
la unidad o ser un accesorio independiente. funciones” y pulse “OK”.

El sensor de presencia supervisa la actividad de los usuarios


mediante señales de infrarrojos.
Cuando el sensor de presencia está activado, se habilitan
las funciones de ahorro automático y de detección de alta
ocupación (en unidades compatibles) para que el sistema
funcione en modo de ahorro de energía y mantener la
comodidad de los usuarios.
Función de ahorro automático: la capacidad de calefacción o
enfriamiento del sistema se reduce cuando en una habitación
hay cada vez menos usuarios. Cuando se detecta actividad de
usuarios en la habitación, se reanuda el funcionamiento normal
del sistema. 2 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar “Modo” y pulse “OK”.
Función de detección de alta ocupación (solo en unidades
compatibles): la capacidad de calefacción o enfriamiento del
sistema puede ajustarse de forma automática en función del
nivel de ocupación de la habitación para evitar incrementos de
temperatura en zonas con mucha ocupación.
Esta función ahorra en capacidad de aire acondicionado
(ajustando la temperatura y el volumen y la dirección del flujo de
aire) de forma automática dependiendo de la situación.

! PRECAUCIÓN
• No utilice la función de sensor de presencia cuando en la estancia se
encuentren solos un bebé o una persona discapacitada. En caso de que
haya poco movimiento durante un largo periodo de tiempo, el sensor 3 Pulsando “ ” o “ ”, el sensor cambia de la siguiente manera.
de presencia podría detectar una ausencia y detener el funcionamiento. “Todos (modos)” ↔ “Frío+Deshum.” ↔ “Calefacción” ↔
• El sensor de presencia detecta la actividad humana. No obstante, si el “Deshabil.”.
nivel de actividad en una habitación es muy bajo (por ejemplo, si hay
alguien en la habitación pero su actividad no es muy elevada), puede Seleccione el sensor y pulse “OK”.
que el sensor de presencia detecte dicha situación como ausencia de
usuarios. Pulse “ ” para volver a la pantalla del “Menú de funciones”.
• El sensor de presencia detecta como actividad de usuarios cualquier
objeto en movimiento que genere una diferencia de temperatura con la
temperatura ambiente de la habitación. Ejemplo: oscilación automática
de cualquier sistema de calefacción instalado cerca de la unidad interior
equipada con sensor de presencia.
• Si las unidades interiores están operadas por dos mandos a distancia,
solo se podrá ajustar el sensor de presencia desde el mando a distancia
principal.
• La unidad interior se puede detener mediante el control del sensor de
presencia.
• Mientras haya ahorro de capacidad del aire acondicionado o si se detiene
el funcionamiento mediante el control del sensor de presencia, la pantalla
LCD mostrará “Sensor de presencia activado”.
• En caso de que las funciones de ahorro automático y de detección de
alta ocupación se apliquen a unidades interiores gestionadas por un
controlador central (CSNET Manager o estación central), deben tenerse • Todos los modos: la función de control de funcionamiento me-
en cuenta las siguientes limitaciones para evitar un comportamiento diante el sensor de presencia está activada si está selecciona-
inesperado del sistema:
- No seleccione el ajuste “Paro • Det.” en el modo “Sin presencia” si
do el modo de calefacción, enfriamiento o deshumidificación.
la configuración del mando a distancia de las unidades interiores • Frío + Deshumidificación: la función de control de
está bloqueada por el controlador central (bloqueo parcial o
completo del mando a distancia). funcionamiento mediante el sensor de presencia está
- En general, se recomienda usar los ajustes “Habilit.” o “Espera” activada si está seleccionado el modo de enfriamiento o
para el modo “Sin presencia” cuando se utiliza un controlador deshumidificación.
central en el sistema VRF relacionado.
- Se recomienda esta configuración para evitar un control inesperado • Calefacción: la función de control de funcionamiento
de las unidades interiores, por ejemplo: mediante el sensor de presencia está activada si está
- La unidad interior no se detiene mediante el control del sensor seleccionado el modo de calefacción.
de presencia cuando está activada la secuencia “Sin presencia”.
- La unidad interior no reanuda su funcionamiento mediante el • Deshabilitar: la función de control del funcionamiento a través
control del sensor de presencia cuando se detecta actividad. del sensor de presencia no está activado.

23 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE FUNCIONES

5.9.2  Selección de ajuste “sin presencia"

El ajuste “Sin presencia” define el modo de funcionamiento de 3 Pulsando “ ” o “ ”, el funcionamiento cambia de la siguiente
las unidades interiores cuando la función de ahorro automático manera:
entra en la secuencia de control “Sin presencia”. Esta secuencia “Habilit.” ↔ “Espera” ↔ “Deshabil.” ↔ “Paro - Det.”.
se activa cuando el sensor de presencia detecta una ausencia
Seleccione la función y pulse “OK”.
durante el tiempo establecido por el ajuste “Intervalo”.
Pulse “ ” para volver a la pantalla del “Menú de funciones”.
• Habilitado
Sigue funcionando con ahorro de capacidad después de
haberse detectado una ausencia. Si se detecta actividad
durante un periodo de tiempo, se vuelve otra vez al
funcionamiento normal.
• Espera
Las unidades interiores están ajustadas a Thermo-OFF
forzado y la velocidad del ventilador es “Baja”. Si se detecta
actividad durante un periodo de tiempo, se vuelve otra vez al
funcionamiento normal.
• Deshabilitado
El controlador cableado detiene el funcionamiento y las
unidades interiores no se vuelven a poner en marcha 5.9.3  Ajuste de intervalo
automáticamente a través del sensor aunque se vuelva a
detectar actividad. Cuando el detector de presencia detecta una ausencia durante
• Paro • Det. el intervalo de control seleccionado, se activará la función “Sin
Si varias unidades interiores que utilizan un sensor de presencia”. El intervalo puede establecerse entre 30, 60, 90,
presencia están conectadas al mismo controlador cableado, 120 o 180 minutos (el ajuste predeterminado es de 30 minutos).
el funcionamiento de todas las unidades se detendrá 1 Seleccione “Ajuste sensor presencia” en el “Menú de
cuando todas ellas detecten el modo de ausencia. Si se funciones” y pulse “OK”.
detecta actividad durante un periodo de tiempo una vez
2 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar “Intervalo” y pulse “OK”.
que se active esta secuencia de detención, se reanuda el
funcionamiento normal.
1 Seleccione “Ajuste sensor presencia” en el “Menú de
funciones” y pulse “OK”.

3 Pulse “ ” o “ ”, para seleccionar el intervalo de


comprobación y pulse “OK”.
Pulse “ ” para volver a la pantalla del “Menú de funciones”.

2 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar “Si presencia”, y luego


pulse “OK”.

24 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE FUNCIONES

ES
5.10 AJUSTE DE SETBACK
5.10.1  Ajuste de programación de Setback

La función Setback está concebida para mantener el nivel


mínimo de confort en una habitación cuando no está ocupada.
El funcionamiento Setback está disponible a través de la
configuración de funciones opcionales en el menú de selección
de funciones, que se encuentra dentro del menú de prueba
de funcionamiento del controlador cableado. En caso de
utilizar una entrada externa, también se requiere el ajuste de
dicha entrada en el menú de prueba de funcionamiento del
controlador cableado.
2 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar la configuración, y el
Durante el funcionamiento Setback, la velocidad del ventilador elemento seleccionado cambia de la siguiente manera:
se establece automáticamente en Baja. El sensor de control
"Hora ON” ↔ “Hora OFF” ↔ “ ”.
durante el funcionamiento Setback es el definido por el ajuste
de C8 (menú de funciones opcionales).
Mientras el control de Setback esté en funcionamiento,
la palabra “Setback” se mostrará en la pantalla LCD del
controlador cableado.
Existen varios modos disponibles para la función Setback:
Entrada Setback
En habitaciones de hotel, el control de la temperatura Setback
se activa cuando la llave-tarjeta se extrae del soporte para
tarjetas. En cuanto la llave-tarjeta se vuelve a insertar, se
restaura el control normal. 3 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar el ajuste. Después de la
configuración, pulse “ ” para confirmar la configuración y
Programación Setback
luego la pantalla vuelve a la pantalla “Menú de funciones”.
El control de temperatura Setback funciona durante un periodo • Cuando se selecciona Hora ON / Hora OFF, el tiempo cambia
determinado por los usuarios, por ejemplo, de noche. Una vez el en intervalos de 30 minutos. Si mantiene pulsado “ ” o “ ”,
programa ha finalizado, se restaura el control normal. el número aumentará o disminuirá continuamente.
Setback manual • No ajuste la misma hora en ambos temporizadores.
No está disponible si la hora de conexión o la hora de
El usuario activa manualmente el control de temperatura
desconexión no están configuradas.
Setback cuando sale de la habitación. Una vez que el control
de temperatura Setback se apaga manualmente, se restaura el • Cuando se selecciona “ ”, se muestra la pantalla de
control normal. confirmación. Seleccione “Sí” y pulse “OK” para eliminar la
configuración y la pantalla vuelve al Paso 2.
Para seleccionar el modo Setback, ajuste el parámetro opcional Si selecciona “Cancelar”, la pantalla vuelve a la pantalla
“qE” del menú de selección de funciones. Los siguientes ajustes “Ajuste de Setback”.
también son útiles para configurar la función Setback: C8, qb,
rE, rF, qC, qd, qF y r9.
Para obtener más información sobre estos ajustes, consulte el
capítulo “6.1.2 Selección de funciones”.
Esta función se utiliza para activar o desactivar la función
Setback a la hora deseada. Está disponible solo cuando el
modo setback está configurado como modo de programación.
Para cambiar el modo setback, seleccione otro modo en
la configuración de la selección de funciones. Para más
información póngase en contacto con su distribuidor. Los
elementos no se pueden ajustar/modificar si la unidad interior no
admite esta función.
? N O TA
1 Seleccione “Ajuste deSetback” en la pantalla “Menú de En los siguientes casos, el funcionamiento programado NO está disponible.
Funciones” y pulse “OK”. • Cuando el funcionamiento está prohibido por el controlador y se
configura desde el controlador central.
Si la hora actual no está ajustada, se muestra la pantalla
• Si se muestra el icono “ ”, el control de programa no está activado
Configuración de día/hora”.
porque todavía no se ha especificado el día y la hora. Para saber más
sobre cómo ajustar el día y la hora, consulte “7.1 Ajuste de día/hora”.
25 PMML0565 rev.1 - 04/2022
MENÚ DE FUNCIONES

5.10.2  Ajuste manual de Setback 2 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar “ON”. Pulse “OK” para
volver a la pantalla del “Menú de funciones”.
Esta función se utiliza para activar de forma temporal la función
• El indicador se enciende cuando el funcionamiento está
Setback. Solo está disponible cuando el modo Setback está
en ON.
configurado como Manual; esta función se utiliza normalmente
para ajustar unas vacaciones largas. • El indicador se apaga cuando el funcionamiento está en
OFF.
Los elementos no se pueden ajustar/modificar si la unidad
interior no admite esta función. Setback Setting
1 Seleccione “Ajuste deSetback” en la pantalla “Menú de
Funciones” y pulse “OK”. OFF
ON

OK Select Back

? N O TA
La función Setback no se puede activar/desactivar mientras el funciona-
miento del mando a distancia esté prohibido.

5.11 REJILLA ELEVADORA


Esta función se utiliza para subir y bajar la rejilla cuando es Uso de la función de elevación de la rejilla
necesario limpiar el filtro de aire y la rejilla.
1 Seleccione “Rejilla arriba y abajo” en la pantalla “Menú de
Está disponible solo cuando el panel de aire está equipado con Funciones” y pulse “OK”.
rejilla elevadora. • Si solo hay una unidad interior, se muestra la pantalla de

? N O TA funcionamiento de la rejilla elevadora en el Paso 3.

• Para habilitar esta función, deben establecerse ajustes específicos


para los contactos de entrada/salida. Consulte el capítulo “6.1.15
Ajuste de elevación de la rejilla” para configurar los ajustes necesarios.
Si no se establecen estos ajustes, no podrá activarse esta función.
• Cuando la rejilla de entrada de aire se coloca en el panel de aire,
asegúrese de que esté en posición horizontal y que el cable esté
firmemente ajustado.
El cable debe estar en
posición vertical
Cable

Mover Horizontal 2 Pulse “ ”, “ ”, “ ”, o “ ” para seleccionar las unidades


Rejilla gradualmente interiores cuya rejilla necesita elevarse o bajarse. Pulse
hacia abajo
“OK”.
• Una vez asegurado lo anterior, coloque la rejilla de la entrada de
aire. Si la rejilla está inclinada y el cable no está tenso puede quedar
atrapado en la polea. Esto provocaría un fallo o bloquearía la polea.
En el peor de los escenarios puede causar lesiones personales si el
panel de aire se abre.
• Esta función está disponible solo para unidades interiorescon rejilla
elevadora.
• Asegúrese de que la unidad está detenida antes de utilizar la rejilla
elevadora.
• La función de rejilla elevadora no está disponible mientras la unidad
está funcionando.
• Un controlador cableado puede controlar la rejilla de varias unidades
interiores solo si dichas unidades están conectadas a una línea A/B
del controlador cableado.
Número de sistema de refrigerante - Dirección de unidad interior

26 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE FUNCIONES

ES
3 Pulse “ ” para bajar la rejilla hasta que baje la distancia 4 Después de limpiar el filtro de aire, instálelo y pulse “ ” para
ajustada. elevar la rejilla. Una vez que la rejilla se coloca en la unidad,
• Si necesita bajar más la rejilla (más del valor ajustado), se detendrá después de 3 segundos aproximadamente.
vuelva a pulsar “ ”. • Si la rejilla se coloca en posición inclinada, pulse “ ” de
• Cada pulsación baja la rejilla 50 cm (20 pulg.). nuevo hasta que se corrija la inclinación.
• Pulsando “ ” se puede detener el descenso de la rejilla en • Pulsando “ ” se puede detener el ascenso de la rejilla en
cualquier posición. cualquier posición.
5 Pulse “ ” para volver a la pantalla de selección de unidades
interiores.
Para operar en otras unidades interiores, realice las
operaciones del Paso 2 anterior.
Para finalizar la operación, pulse “ ” de nuevo para volver a
la pantalla “Menú de funciones”.
• Si solo hay una unidad interior, la pantalla vuelve a la
pantalla “Menú de funciones”.

5.12 CONFIGURACIÓN DE REINICIO DE RECORDATORIO DE FILTRO


Esta función se utiliza para apagar la indicación del recordatorio 3 Pulse “OK” para volver a la pantalla del “Menú de funciones”.
del filtro y reiniciar el tiempo de uso del filtro.
1 Seleccione “Rein. tiempo señal filtro” en la pantalla “Menú de
funciones” y pulse “OK”.

2 Pulse “ ” o “ ”, seleccione “Sí” y pulse “OK”.


• La pantalla vuelve a “Menú de funciones” dependiendo del
tipo de unidad interior.

27 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE FUNCIONES

5.13 FROSTWASH
FrostWash está disponible cuando las unidades exteriores e 5.13.2  Inicio de FrostWash
interiores conectadas admiten esta función. Para utilizar esta
función en sistemas VRF, el elemento “F1” de la selección Genera escarcha en la bobina y luego la derrite para lavarla.
de funciones de la unidad exterior debe configurarse en las El ajuste FrostWash no está habilitado en la configuración de
unidades interiores. fábrica. Esta función debe activarse primero desde la unidad
Configure la selección de funciones F1 en las unidades exterior (consulte el capítulo “5.13.5 Ajuste de FrostWash” para
exteriores, y luego configure el mando a distancia cableado. obtener más información) y luego pasa a controlarse a través
del controlador cableado.
Póngase en contacto con el distribuidor o el personal de servicio
para conocer la disponibilidad y la configuración de esta función. Inicio
Startde FrostWash
FrostWash FrostWash finalizado
FrostWash Completed

5.13.1  Sobre FrostWash


Approx. 3 min.*1
Aprox. 3 min *1 Approx. 1010 min
Aprox. de min. toa35 min.*2
35 min *2

• Con respecto al ruido durante la congelación y el descarche


*1: change according *2: change according to indoor temperature
*1: Cambia según la *2: Cambia según la temperatura interior y
- Es posible que se escuche un crujido durante la fase to the outdoor unit
unidad exterior.
and outdoor temperature
la temperatura exterior
de congelación o descarche debido al cambio de
temperatura. También se puede escuchar el ruido del Preparación
Preparation Freezing, defrosting,
Congelación, drying
descarche, secado
(modo de ParoAutomatically
Stop automático
flujo de refrigerante. Es posible que el ruido se escuche (Fan mode)
ventilación)
delexchanger
heat intercambiador de calor
relativamente más fuerte en un ambiente silencioso. Se
recomienda configurar la programación de FrostWash • Pulse “OK” en el mando a distancia para cancelar
automático cuando la habitación no esté ocupada. FrostWash mientras se está ejecutando.

- Elija no utilizar la función FrostWash en lugares como • Después de cancelarse, la escarcha en el intercambiador de
habitaciones de hotel y hospitales, donde se espera un calor debe descongelarse y el intercambiador de calor debe
silencio constante. secarse. El sistema no puede ponerse en marcha durante al
menos 8 minutos tras la cancelación.
• Puede salir vapor por la salida de aire durante el
funcionamiento del FrostWash. • No se puede iniciar otro FrostWash inmediatamente después
de que se complete una operación de FrostWash. Debe
• El vapor se puede producir en un ambiente húmedo como el
ponerse en marcha algún ciclo de enfriamiento, calefacción
que usa el humidificador de la habitación en una habitación
o deshumidificación durante aprox. 60 minutos. Luego, inicie
pequeña.
otra operación de FrostWash.
• FrostWash está disponible cuando la temperatura exterior
está en el rango de (1 °C - 43 °C) y la temperatura interior ? N O TA
está en el rango de (15 °C - 30 °C). No abra ni retire la rejilla de entrada de aire durante el funcionamiento de
• Consulte también los documentos técnicos de las unidades FrostWash. Puede provocar lesiones o daños a las unidades.
exteriores porque el rango de temperatura exterior puede
variar según el tipo de unidad exterior.
• La temperatura alrededor de la unidad interior puede bajar
levemente durante el funcionamiento de FrostWash.

28 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE FUNCIONES

ES
5.13.3  Ajuste de FrostWash en la unidad exterior

Para utilizar esta función en sistema VRFs, la selección de la Esta función elimina obstrucciones en el intercambiador de
función F1 debe configurarse en las unidades exteriores. La calor.
configuración FrostWash está deshabilitada en la configuración
Primero, congela el intercambiador de calor de la unidad interior
predeterminada de fábrica. Configure la selección de la función
cuando todo el sistema esté parado y luego lo descongela, de esta
F1 de acuerdo con la siguiente tabla.
forma se elimina el polvo con el agua de desagüe. El FrostWash
FrostWash automático y el FrostWash manual se pueden seleccionar.
FrostWash automático
Condición manual
del ajuste
Duración del
Tiempo de
Funciona-
? N O TA
“F1" puesta en
“intervalo” miento • Esta función no se puede configurar cuando la unidad interior y la
marcha unidad exterior no admiten esta función.
Configuración de fábrica (por defecto): FrostWash no • Dependiendo de la unidad exterior, es posible que se requiera la
0
disponible configuración de la unidad exterior.
Tiempo de • Es posible que se escuche un crujido durante la fase de congelación o
1 funcionamiento del 2 horas después descongelación debido al cambio de temperatura. También se puede
compresor: 500h de que el escuchar el ruido del flujo de refrigerante. Es posible que el ruido
sistema se haya se escuche relativamente más fuerte en un ambiente silencioso. Se
Tiempo de
parado recomienda configurar el “Programa FrostWash automático” cuando
2 funcionamiento del
Accionar en la habitación no esté ocupada.
compresor: 10:00h
PSW de la • Puede salir bruma helada de la salida de aire durante el funcionamiento
Tiempo de En la zona unidad exterior del FrostWash. El vapor se puede producir en un ambiente húmedo
3 funcionamiento del horaria como el que usa el humidificador de la habitación en una habitación
compresor: 500h programada por pequeña.
Tiempo de el controlador
• Esta función no está disponible cuando la temperatura exterior es
4 funcionamiento del cableado
inferior a 1 °C o superior a 43 °C.
compresor: 10:00h principal*1,2
• Esta función no está disponible cuando la temperatura ambiente es
Horas de Accionar desde inferior a 15 °C o superior a 30 °C.
En la zona
funcionamiento el controlador • El nivel de polvo eliminado depende del entorno de uso.
horaria
totales del ventilador cableado
programada por • Se requieren limitaciones y configuraciones al usar esta función en
5 de la unidad interior: principal*1 o
el controlador un sistema VRF.
Depende del ajuste accionar en
cableado
del controlador PSW de la
principal*1,2
cableado principal unidad exterior

*1: Solo existe un “mando principal” en el mismo ciclo de


refrigerante, y todos los demás son “subcontroladores”.
Consulte “6.1.12 Ajuste del mando principal” en este manual
los detalles de la configuración del mando a distancia
cableado principal.
*2: Puede configurar el programa para la operación FrostWash
desde el mando a distancia principal. De lo contrario, la
operación FrostWash empezará poco después de que se
detenga el sistema.
5.13.4  Diagrama de fFlujo de FrostWash automático
Inicio de FrostWash FrostWash finalizado
El tiempo de funcionamiento total es de 100 horas *1

(Ajuste predeterminado) Aprox. 3 min *2 Aprox. de 10 min a 35 min *3

*1: el mando a distancia cableado puede ajustarse *2: Cambia según *3: Cambia según la
en un intervalo de 50-400 horas. la unidad exterior. temperatura interior y la
temperatura exterior
Último FrostWash Enfriamiento u Enfriamiento u Preparación de Paro
otro modo otro modo FrostWash FrostWash automático

Marcha Paro Marcha Paro


• El FrostWash automático está deshabilitado en la
configuración predeterminada. Para habilitar esta función,
configure el FrostWash automático como habilitado. ? N O TA
• Si se detiene el FrostWash automático, se restablecerá el En el caso de 2 mandos a distancia, FrostWash solo se puede configurar
tiempo total de funcionamiento. en el mando a distancia cableado primario.

29 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE FUNCIONES

5.13.5  Ajuste de FrostWash   FrostWash manual


1 Para acceder a la configuración de FrostWash, seleccione
“Ajuste de FrostWash” en la pantalla “Menú de funciones” y
? N O TA
• El icono desaparece cuando se ejecuta el FrostWash manual o se
pulse “OK”.
habilita el FrostWash automático.
• Es posible que el FrostWash manual no se ejecute cuando la unidad
se utilice de forma continua en modo ventilación a pesar de que se
muestre el icono . Una vez que la unidad haya funcionado en
modo de enfriamiento, calefacción o deshumidificación, se puede
ejecutar el FrostWash manual.

Esta función es para ejecutar el FrostWash en su horario


favorito, como cuando no ha usado el enfriamiento u otro modo
durante cierto tiempo.
1 Pulse “ ” o “ ”, seleccione “Iniciar FrostWash” y pulse “OK”.

2 Pulse “OK”.

2 Pulse “ ” o “ ”, seleccione “Sí” y pulse “OK”. Se inicia el


FrostWash manual.

30 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE FUNCIONES

ES
  FrostWash automático   Intervalos de FrostWash
? N O TA 1 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar “Ajustar Intervalos
FrostWash” y pulse “OK”.
El icono desaparece cuando se ejecuta el FrostWash manual o se
habilita el FrostWash automático.

Esta función inicia automáticamente el FrostWash cuando


la unidad interior se detiene y ha transcurrido el intervalo de
tiempo establecido.
1 Pulse “ ” o “ ”, seleccione “Act./Desact. FrostWash auto” y
pulse “OK”.

2 Pulse “ ”, “ ”, “ ”, o “ ” para seleccionar el intervalo de


tiempo y pulse “OK”.

2 Pulse “ ” o “ ” seleccione “ON” y pulse “OK”. Pulse “ ”


para volver al Paso 1.

31 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE FUNCIONES

  Programa FrostWash automático   Historial de funcionamiento de FrostWash


1 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar “Programa FrostWash ? N O TA
automático” y pulse “OK”. • Si no se configura la hora actual, la fecha será “- -”.
• Si no se configura la hora actual, la pantalla de
• La hora de inicio es la hora en la que se está preparando el FrostWash.
configuración de la hora “7.1 Ajuste de día/hora” se muestra
automáticamente. 1 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar “Historial func. FrostWash”
y pulse “OK”.

2 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar “1” a “5” de la


programación. Pulse “ ” o “ ” para seleccionar la hora de 2 Pulse “ ” o “ ” para mostrar el historial de FrostWash.
inicio, la hora de finalización y el día de la semana. Luego
• Se muestra “Hecho” o “En pausa” como resultado.
pulse “ ” o “ ” para ajustar.
• Mantenga pulsado el “ ” o “ ” para aumentar o disminuir • Se pueden guardar hasta 15 registros.
continuamente.
• Seleccione “ ” y pulse “OK” para eliminar el programa.
Seleccione el programa “1” a “5” y pulse “ ” para confirmar
el Programa FrostWash automático.

3 Para eliminar el historial de FrostWash, pulse “OK” para


mostrar la pantalla de confirmación.
• Seleccione “Borrar” y pulse “OK” para borrar el historial
FrostWash y volver al Paso 2.
• Si selecciona “No”, la pantalla vuelve al Paso 2.

32 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE FUNCIONES

ES
5.13.6  Información mostrada durante el funcionamiento de FrostWash

Durante el funcionamiento del FrostWash, se Si la temperatura exterior o interior no cumplen con


muestran las siguientes secuencias de pantallas: las condiciones para el FrostWash, se muestra lo
siguiente.

 FrostWash en preparación - 1 Cuando la unidad interior está fuera del rango


de temperaturas

Si la temperatura ambiente está fuera del rango


de 15 °C a 30 °C, el FrostWash no se ejecutará
y se mostrará la pantalla de pausa. La pantalla
desaparecerá cuando se opere en uno de los
mandos a distancia después de que se encienda la
luz de fondo.

 FrostWash en curso - 2 Cuando la unidad exterior está fuera del rango


de temperaturas

Si la temperatura ambiente está fuera del rango de 1 °C


a 43 °C, el FrostWash no se ejecutará y se mostrará la
pantalla de pausa. La pantalla desaparecerá cuando
se opere en uno de los mandos a distancia después de
que se encienda la luz de fondo.

 FrostWash completado Si el FrostWash está en pausa, se muestra lo siguiente.

- 1 Pulse “OK” (Apagar el FrostWash)

La pantalla de FrostWash completo desaparecerá


cuando se opere uno de los mandos a distancia
- 2 FrostWash fuera de la pantalla
después de que se encienda la luz de fondo.

? N O TA
• En cada visualización de la pantalla, la luz de fondo se
apaga después de un cierto período de tiempo (el ajuste
predeterminado es de 15 segundos) después de la
operación, por lo que puede ser difícil ver la pantalla.
• Si la pantalla es difícil de ver, pulse cualquier opción
para encender la luz de fondo. En ese momento, si
pulsa “OK”, la pantalla cambiará a la pantalla 
La pantalla anterior continuará durante unos 8
- 1 Pausa el FrostWash. minutos. Tenga en cuenta que no se puede realizar
ninguna operación durante ese tiempo.

33 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE FUNCIONES

5.14 AJUSTE DE DEFLECTORES INDIVIDUALES


Esta función es para configurar individualmente la dirección del 3 Pulse “ ”, “ ”, “ ”, o “ ” para seleccionar la unidad interior de
aire de múltiples salidas de aire. la cual desea cambiar la dirección del deflector, y pulse “OK”.

? N O TA ? N O TA
• Esta función está disponible cuando la unidad interior admite Si se ha ajustado el deflector individual, la unidad interior se muestra
deflectores individuales. parpadeante en la pantalla .
• No se puede realizar la configuración mientras el aire acondicionado
está parado.
• La velocidad del ventilador cambia a “Bajo” mientras se ajusta
esta función. Una vez completado el ajuste, la unidad volverá al
funcionamiento en modo normal.
• Como ocurre con la “Puesta en marcha de la operación de calefacción”,
“Durante el funcionamiento de descongelación” y la “Activación del
controlador térmico”, todos los ángulos del deflector se aseguran
automáticamente de forma horizontal cuando se activa esta función.
• Esta función no está disponible si se utilizan dos mandos a distancia
(incluso si se trata de una combinación de mando a distancia
cableado + inalámbrico).

1 Seleccione “Ajuste del deflector” en el “Menú de funciones” y


pulse “OK”. 4 Pulse “ ” o “ ” y seleccione el deflector del 1 al 4.
El deflector seleccionado se abrirá y el resto se cerrará.

2 Seleccione “Ajuste del deflector” y pulse “OK”.

? N O TA 5 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar el ángulo del deflector y


Si solo hay una unidad interior conectada con el controlador, se muestra pulse “OK”.
el Paso 4.
Vuelve al Paso 3.
El ángulo del deflector cambia de la siguiente manera:

Indv. Indv. Indv. Indv. Indv. Indv. Indv. Indv. Swing

6 Asegúrese de que la pantalla de inicio muestra “Indv.” en la


zona donde se muestra el deflector.

34 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE FUNCIONES

ES
5.15 CANCELACIÓN DEL AJUSTE DE DEFLECTORES INDIVIDUALES
1 Seleccione “Ajuste del deflector” en el “Menú de funciones” y ? N O TA
pulse “OK”. Si se ha ajustado el deflector individual, la unidad interior se muestra
parpadeante en la pantalla .

2 Seleccione “Cancelar Aj. deflec. INDV.” y pulse “OK”.


4 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar “Sí” y pulse “OK”. Cancele la
? N O TA configuración del deflector individual y vuelva al Paso 3.
Si solo hay una unidad interior conectada con el controlador, se muestra
el Paso 4. ? N O TA
Se cancelan todas las configuraciones del deflector individual.

3 Pulse “ ”, “ ”, “ ”, o “ ” para seleccionar la unidad interior


para cancelar la dirección del deflector, y pulse “OK”.

5.16 DEFLECTOR ABIERTO/CERRADO


Esta función puede utilizarse para abrir completamente los 2 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar “Sí” y pulse “OK” para abrir/
deflectores de aire de una unidad interior específica para cerrar la salida de aire de las unidades interiores.
identificar fácilmente dicha unidad en las instalaciones.

? N O TA
• Esta función no se puede seleccionar mientras el aire acondicionado
está funcionando.
• Dependiendo del tipo de unidad interior, esta función está no está
disponible. Para más información, consulte el manual de usuario de
la unidad interior.
1 Seleccione “Deflector Abierto/Cerrado” en el “Menú de
funciones” y pulse “OK”.

35 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE FUNCIONES

5.17 VENTILACIÓN
Modo de 2 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar el modo de funcionamiento
Acción
funcionamiento y pulse “OK” para confirmar. Los elementos cambian
Pone en marcha el aire acondicionado de la manera siguiente: “A/C” ↔ “Ventilación” ↔ “A/C +
A/C
individualmente. Ventilación”.
Pone en marcha el intercambiador de calor total Pulse “ ” para volver al Menú de funciones.
Ventilación
individualmente.
Pone en marcha el aire acondicionado y el
A/C + Ventilación
intercambiador de calor total juntos.

? N O TA
Esta función está disponible únicamente cuando se conecta el inter-
cambiador de calor total.

1 Seleccione “Ventilación” en el “Menú de funciones” y pulse


“OK”.

5.18 CONFIGURACIÓN DEL INTERCAMBIADOR DE CALOR TOTAL


Esta función se utiliza para cambiar el modo de ventilación del 1 Seleccione “Ajuste recuperador entalp.” en el “Menú de
intercambiador de calor total. funciones” y pulse “OK”.

? N O TA
• Esta función está disponible únicamente cuando se conecta el
intercambiador de calor total.
• Esta función no se puede seleccionar mientras el aire acondicionado
está funcionando.

36 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE FUNCIONES

ES
2 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar el modo ventilador y pulse 2 Pulse “ ” o “ ”, seleccione “Purga noct.” y pulse “OK”.
“OK”.

3 Pulse “ ” o “ ”, seleccione “Habilitar” y pulse “OK”.


3 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar el modo de funcionamiento
Pulse “ ” para volver al Paso 2.
y pulse “OK” para confirmar. Los elementos cambian de la
manera siguiente: “Ventilación Auto” ↔ “Ventilación KPI” ↔
“Ventilación Normal”.
Pulse “ ” para volver al Paso 2.

5.18.1  Purga nocturna

Esta función aún no está disponible en las unidades que se


venden actualmente en el mercado europeo.
Cuando hay una diferencia de temperatura entre el interior y el
exterior, esta función puede reducir la carga de enfriamiento la
mañana siguiente al expulsar automáticamente el aire caliente
del interior de la habitación por la noche.
1 Seleccione “Ajuste recuperador entalp.” en la pantalla del
“Menú de funciones” y pulse “OK”.

37 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

6  MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN


1 Con el aire acondicionado apagado, pulse “ ”, seleccione 4 Introduzca la contraseña pulsando “ ”, “ ”, “ ”, o “ ”,
“Menú” y pulse “OK”. seleccione “ OK ”. A continuación pulse “OK”.
Se requiere contraseña para evitar operaciones
involuntarias.
La contraseña de usuario predeterminada es “0000”.

2 Con el aire acondicionado encendido, pulse “ ” para


seleccionar “Menú” y visualizar la pantalla del menú.

Se muestra la pantalla del menú de mantenimiento e


instalación.
5 Si se establece un tiempo de validación de la contraseña,
no es necesario introducirla durante el periodo establecido.
Consulte el capítulo “6.2.2 Ajuste de contraseña” para la
configuración de la contraseña.

3 Seleccione “Mantenimiento e instalación” y pulse “OK”.

38 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

ES
6.1 MENÚ DE INSTALACIÓN
6.1.1  Prueba de funcionamiento - Hubo un ajuste incorrecto del interruptor giratorio y los
interruptores DIP (los ajustes se superpusieron) en la
1 Seleccione “Menú instalación” y pulse “OK”. tarjeta de circuitos impresos (PCB) de la unidad interior.
5 Cancelar el modo “Prueba de funcionamiento"
- Cuando la unidad no está en funcionamiento, pulse “ ”.
- Cuando la unidad está en funcionamiento, pulse “ ”
(On/Off).
6.1.2  Selección de funciones

La selección de funciones se configura desde el Menú de


instalación.
1 Seleccione “Menú instalación” y pulse “OK”.

2 Seleccione “Prueba de funcionamiento” y pulse “OK”.

2 Seleccione “Selección de funciones” y pulse “OK”.

3 En la pantalla se indica el número total de unidades


interiores conectadas al controlador cableado o al sistema.

3 Pulse “OK”.

(Se indican “2 unidades” para una combinación doble,


“3 unidades” para una triple, “4 unidades” para una
cuádruple, etc.).
4 Si el número de unidades interiores mostrado en pantalla
no coincide con la cantidad real de unidades conectadas al
controlador, siga este procedimiento.
Apague la fuente de alimentación, compruebe los siguientes
elementos y realice la conexión correcta. (No encienda y
apague en menos de 10 segundos).
- La fuente de alimentación de la unidad interior no está
encendida o hay un problema de cableado incorrecto.
- Hubo un problema de conexión incorrecta con respecto a
la interconexión de cables entre las unidades interiores o
del cable del mando.

39 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

4 Pulse “ ”, “ ”, “ ” o “ ” para seleccionar la unidad interior 8 Seleccione “Sí” y pulse “OK” para confirmar la configuración
que desee configurar y pulse “OK”. y volver al Paso 2.
Esta pantalla no se muestra cuando solo hay una unidad Seleccione “No” y pulse “OK” para descartar la configuración
interior conectada al mando a distancia cableado (aparece la y volver al Paso 2.
pantalla del Paso 5). Pulse “ ” para volver al Paso 5.

Número de la unidad interior


(Número de sistema de refrigerante - Número de dirección
de unidad interior)

5 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar el la pestaña de tipos y


pulse “OK”.
→ Cambia siguiendo el orden “b-J” ↔ “K-P” ↔ “q-S” ↔ “ ”.

Pestaña de tipos Área de la lista

6 Pulse “ ”, “ ”, “ ”, o “ ” para seleccionar el elemento que se


va a configurar en el área de la lista. Pulse “ ” y pulse “ ” o
“ ” para cambiar el valor de configuración.
Después de seleccionar el valor de configuración, pulse “ ”
para volver al modo de selección de elementos de
configuración.
Para volver al Paso 5, pulse “ ” en el modo de selección de
elementos de configuración.
7 Para confirmar la configuración, pulse “ ” en el modo de
selección de pestañas.

40 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

ES
  Tabla A. Elementos de ajustes opcionales de la selección de funciones
Ajuste
Elem. Función opcional Ajustes Condiciones de ajuste Descripción
individual
Normal (ajuste de fábrica)
00
(Temperatura de ajuste +4 °C) Esta función se usa para ajustar la
diferencia de temperatura entre la
Sin compensación temperatura detectada por el sensor
Compensación de la 01
(Temperatura de ajuste) de entrada y la temperatura real de la
temperatura de calefacción habitación.
Modelos: O 02 Temperatura de ajuste +2 °C Resulta útil si el termistor del aire de
entrada no está dentro de la unidad
Todas las unidades interiores
interior o si hay una carga de calor
excepto RPF(I)-FSN2E 03 Temperatura de ajuste 3 °C desigual.
b1 Nota:
04 Temperatura de ajuste 1 °C • Según el tipo de unidad interior
puede que los ajustes “02”, “03”,
RPF(I)-FSN2E: Normal (ajuste de fábrica) “04” no estén disponibles.
00
(Temperatura de ajuste 2 °C) • Este ajuste se debe realizar de
Compensación de la manera individual para cada
temperatura de calefacción Sin compensación (Temperatura de unidad interior, incluso si hay
O 01
Modelos: ajuste) múltiples unidades interiores
RPF(I)-FSN2E conectadas a un único mando a
distancia.
02 Temperatura de ajuste +2 °C

Esta función hace que el ventilador


00 Función desactivada (ajuste de fábrica) siga en marcha durante la secuencia
Función de circulación en
de Thermo-OFF, con la velocidad
b2 Thermo-OFF durante la O
configurada en el mando a distancia,
calefacción
01 Función activada para prevenir la estratificación de aire
en la habitación.
00
b3 No se utiliza – - Uso como condición 00
01

00 Estándar (1200 horas)
Con esta función se modifica el
01 100 horas tiempo de funcionamiento tras el que
aparece la indicación de limpieza del
Cambio del periodo limpieza filtro de aire en el mando a distancia.
b4 O 02 1200 horas (ajuste de fábrica)
del filtro
En los modelos RPK-FSR(H)M el
03 2500 horas ajuste de fábrica es b4=00: ajuste
estándar 200 horas.
04 Ninguna indicación

Bloqueo del modo de 00 Función desactivada (ajuste de fábrica) Una vez seleccionada, esta función
funcionamiento previene que se modifique el modo
b5 X de funcionamiento de la unidad
(No disponible para los desde el mando a distancia y el
modelos KPI-E4) 01 Función activada control central.

00 Función desactivada (ajuste de fábrica) Una vez seleccionada, esta función


previene que se modifique la
Bloqueo de la temperatura
b6 X temperatura de ajuste de la unidad
de ajuste
desde el mando a distancia y el
01 Función activada control central.

Ajuste del modo de


00 Función desactivada (ajuste de fábrica) Esta función se usa para limitar el
funcionamiento en “Solo
modo de funcionamiento a “Solo
b7 enfriamiento" X
enfriamiento” y para prevenir que se
(No disponible para los 01 Función activada active el modo calefacción.
modelos KPI-E4)
Esta función activa la selección del
Funcionamiento con 00 Función desactivada (ajuste de fábrica) modo de funcionamiento de auto frío/
enfriamiento/calefacción
calefacción. Si la función no está
b8 automático X
activada, no se puede seleccionar
(No disponible para los
01 Función activada auto frío/calefacción desde el mando
modelos KPI-E4)
a distancia.

41 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

Ajuste
Elem. Función opcional Ajustes Condiciones de ajuste Descripción
individual

00 Función desactivada (ajuste de fábrica) Una vez seleccionada, esta función


Bloqueo del ajuste de
previene que se modifique la
velocidad del ventilador
b9 X velocidad del ventilador de la unidad
(No disponible para los
desde el mando a distancia y el
modelos KPI-E4) 01 Función activada control central.

bA No disponible X "- -” fijo No disponible –


00 Sin compensación (ajuste de fábrica) Esta función disminuye la
Corrección de la temperatura temperatura de ajuste y se
bb O 01 Temperatura de ajuste disminuye en 1 °C
de ajuste en enfriamiento utiliza para obtener periodos de
02 Temperatura de ajuste disminuye en 2 °C enfriamiento más largos.

00
bC No se utiliza – - Uso como condición 00
01
00
bd No se utiliza – - Uso como condición 00
01
00
bE No se utiliza – - Uso como condición 00
01
00
C1 No se utiliza – - Uso como condición 00
01

C2 No disponible – "- -” fijo - –

00
No se utiliza - Uso como condición 00
01
Solo para Interfaz DX, 00 Función desactivada (ajuste de fábrica) Esta función mantiene el ventilador
C3 –
KPI-E4E y KPI-X4E: en funcionamiento durante
Retardo de la parada del 60 minutos tras la parada de la
01 60 minutos unidad KPI o de la Interfaz DX.
ventilador

00
C4 No se utiliza – - Uso como condición 00
01
Presión estática estándar (ajuste de
Selección de presión estática 00
fábrica)
Esta función se utiliza para modificar
Modelos O 01 Presión estática alta la presión estática en las unidades
RPI(L/H)-FSRE RPI desde el mando a distancia.
RPI-FSN3(P)E(-f) 02 Presión estática baja

Aumento de la velocidad
del ventilador durante el Estándar
00
funcionamiento normal (no (ajuste de fábrica)
en Thermo-OFF durante la
calefacción)
01 Velocidad alta 1 Esta función se usa para modificar la
Modelos O velocidad del ventilador en unidades
C5 RCI-FSN4 interiores instaladas en techos altos.
RCIM-FSN4E
RCD-FSN3
RPC-FSN3 02 Velocidad alta 2
RPK-FSN(H)4M
RPF(I)-FSN2E
Ajuste de la velocidad del ventilador en el mando a distancia
C5 Alta H Alta Media Baja
0 Hi2 Hi Me Lo
1 Hi2 Hi1 Hi Me
2 Hi2 Hi2 Hi1 Hi

(Esta función C5 no está disponible para los modelos de Interfaz DX.)


Aumento de la velocidad del Función desactivada
00 Esta función se utiliza para aumentar
ventilador en Thermo-OFF (ajuste de fábrica)
la velocidad de ventilación cuando el
C6 durante la calefacción O
termostato alcanza la temperatura de
(No disponible para los
01 Función activada ajuste en calefacción con la función C5.
modelos KPI-E4 y KPI-X4E)

42 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

ES
Ajuste
Elem. Función opcional Ajustes Condiciones de ajuste Descripción
individual

Cancelación del 00 Función desactivada (ajuste de fábrica)


funcionamiento forzado del Esta función está disponible según el
compresor durante al menos Función activada ajuste de la función b3.
3 minutos 01 (Ya no se fuerza el funcionamiento del
compresor durante 3 minutos)
C7 O
00 Sensor desactivado (ajuste de fábrica) A través de la pantalla de
Solo para KPI-E4E y
KPI-X4E 7 segmentos se ajusta la opción
Ct (00: Sensor Marcha/Paro (por
Sensor de CO2 activado defecto); 01: 4-20 mA 02: 0-10 V)
01 Sensor activado

Control mediante el sensor de entrada


Control mediante el sensor 00 de aire las unidades interiores (ajuste de
de temperatura del mando a fábrica)
distancia.(2)
Control mediante el sensor de
01
? N O TA temperatura del mando a distancia

El mando a distancia debe O


estar instalado en un lugar Control mediante el valor medio del
adecuado para que su sensor de entrada de aire y del sensor de
sensor de temperatura 02 temperatura del mando a distancia
detecte correctamente la
temperatura de la habitación. (Entrada de aire + mando a distancia)/2

Sensor de control cuando


un sensor remoto está
conectado al THM4 en la
PCB de la unidad interior.(3)
Cuando un sensor de temperatura remoto
? N O TA está conectado al THM4 de la PCB
principal de la unidad interior, este sensor
Esta función especifica la
El sensor remoto se 00, 01, 02 temperatura del sensor que la unidad
C8 (1) se utiliza como sensor de control, sea
debe instalar en un lugar interior ha de utilizar como sensor de
cual sea el ajuste de C8 (ajuste de fábrica
adecuado para que detecte control.
C8=00)
correctamente la temperatura
de la habitación.
Modelo
RPF(I)-FSN2E
O
Sensor de control cuando
Control de la temperatura del aire
un sensor remoto está
utilizando el valor medio del termistor de
conectado al THM4 en la
00, 02 entrada de aire y el sensor del mando a
PCB de la unidad interior.(3)
distancia (ajuste de fábrica C8=00)
? N O TA (Entrada de aire + sensor remoto)/2
El sensor remoto se
debe instalar en un lugar
adecuado para que detecte
correctamente la temperatura Control de la temperatura del aire
de la habitación. 01
utilizando el sensor remoto
Todas las unidades interiores
excepto RPF(I)-FSN2E

C9 No disponible – "- -” fijo – –

CA No disponible – "- -” fijo – –


Entrada de parada forzada: Contacto A,
00 Con esta función se determina la
Selección de lógica de normalmente abierto (ajuste de fábrica)
Cb X lógica de funcionamiento de los
parada forzada Entrada de parada forzada: Contacto B,
01 contactos de parada forzada.
normalmente cerrado
00
No se utiliza - Uso como condición 00
01
CC Solo para Interfaz DX, – 00 Función desactivada (ajuste de fábrica) Esta función hace que la unidad
KPI-E4E y KPI-X4E: funcione con la velocidad de
ventilación alta independientemente
Velocidad de ventilación alta 01 Función activada
del ajuste del mando a distancia.

43 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

Ajuste
Elem. Función opcional Ajustes Condiciones de ajuste Descripción
individual
Parada del ventilador El funcionamiento del ventilador
Velocidad del ventilador en Thermo-OFF de la unidad interior se detiene en
de la unidad interior en
00 durante el enfriamiento: Baja (ajuste de condiciones de Thermo-OFF durante
condiciones de Thermo-OFF
fábrica) el enfriamiento cuando se utiliza
durante el enfriamiento
el sensor remoto de temperatura
Cd
? N O TA O
El ventilador de la unidad interior se
adicional THM-R2AE (conectado al
THM4) o el sensor de temperatura
Esta función NO está 01 detiene en Thermo-OFF durante el del PC-ARFG-E.
disponible para los modelos enfriamiento C8 tiene que estar ajustado a 01 para
RPI(L/H)-FSRE y RCD-FSR.
usar el ajuste Cd=01.
La unidad interior utilizará el sensor
Velocidad del ventilador en Thermo-OFF de temperatura del PC-ARFG-E
00 durante la calefacción: Baja (ajuste de para controlar la temperatura de
fábrica) la habitación cuando se detiene el
Parada del ventilador ventilador (secuencia de parada del
de la unidad interior en ventilador en Thermo-OFF durante la
condiciones de Thermo-OFF calefacción).
CE O El ventilador de la unidad interior se
durante la calefacción (con
detiene en Thermo-OFF durante la C8 tiene que estar ajustado a 01 para
sensor de temperatura del
calefacción (4). usar el ajuste CE=01.
mando a distancia)
01
(Si se ajusta el deflector automático, El control mediante sensor de
continuará funcionando en condiciones de temperatura remoto conectado a
Thermo-ON y Thermo-OFF.) THM4 no está permitido (en ese
caso, utilizar la función E8).
Estándar (7 posiciones) (ajuste de
00
fábrica)
Modificación del ángulo del Prevención de corrientes de aire frío (5
deflector oscilante posiciones)(5)
01 (No se puede ajustar a las dos posiciones
Modelos:
RCI-FSR más bajas; las dos posiciones más bajas
RCIM-FSRE están deshabilitadas)
Esta función permite ajustar la
RCD-FSR Techos altos (5 posiciones)(5) orientación del ángulo del deflector
RPC-FSR (No se puede ajustar a las dos posiciones de salida de aire.
02
más altas; las dos posiciones más altas (Los cambios en el ajuste de esta
CF O están deshabilitadas) función se aplican después de apagar
Estándar (7 posiciones) y volver a encender la fuente de
00 (5 posiciones para los modos de alimentación, o después de que el
enfriamiento y deshumidificación) deflector automático haya realizado un
Prevención de corrientes de aire frío ciclo completo en modo automático.)
Modelos: (5 posiciones para los modos de
calefacción y ventilación)
RPK-FSR(H)M 01
(No se puede ajustar a las dos posiciones
más bajas; las dos posiciones más bajas
están deshabilitadas)
02 No se utiliza
Cuando se restaura la alimentación,
00 Función desactivada (ajuste de fábrica) las unidades interiores controladas
Gestión del funcionamiento
por un mando a distancia
de la unidad interior después
d1 O cableado se ponen en marcha
de apagar la fuente de
independientemente del estado de
alimentación - opción 1 01 Función activada encendido/apagado que tuvieran
antes del corte de alimentación.
d2 No disponible – "- -” fijo – –
Cuando se restaura la alimentación,
las unidades interiores controladas
00 Función desactivada (ajuste de fábrica)
por un mando a distancia cableado
Gestión del funcionamiento se ponen en marcha SOLO si ya
de la unidad interior después estaba en marcha antes del corte de
d3 O alimentación.
de apagar la fuente de
alimentación - opción 2 Si las unidades interiores estaban
01 Función activada
apagadas en el momento del corte,
se mantendrán apagadas cuando se
restaure la alimentación.

44 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

ES
Ajuste
Elem. Función opcional Ajustes Condiciones de ajuste Descripción
individual
00
d4 No se utiliza O - Uso como condición 00
01

Esta función previene que haya


00 Función desactivada (ajuste de fábrica) un flujo de aire frío excesivo en el
Prevención de temperatura modo calefacción disminuyendo
d5 de salida de aire baja en O la velocidad del ventilador durante
modo calefacción el funcionamiento en calefacción,
01 Función activada teniendo en cuenta también la
configuración de la función C5

00
d6 No se utiliza – - Uso como condición 00
01
00 6° (ajuste de fábrica)
01 12°
02 18°
Econofresh: Ángulo de
03 24° Esta función se utiliza para ajustar
abertura mínimo del
d7 O el ángulo mínimo de abertura del
atenuador de aire exterior 04 30° atenuador del aire exterior.
(OA)
05 36°
06 42°
07 48°

00 Ventilación automática (ajuste de fábrica) Esta función permite que el atenuador


de aire exterior se abra durante el
Ventilación con intercambiador de calor modo de funcionamiento All Fresh.
KPI: Modo de ventilación 01
total Este modo permite abrir totalmente el
atenuador de aire exterior (según el
Ventilación con derivación sistema de control).
02
(sin intercambiador de calor total)

Interfaz DX: 00 Desactivada (ajuste de fábrica)

E1 Compensación “A” para O 01 2 °C


Thermo-OFF controlado por
la salida para la Interfaz DX 02 4 °C

00 Proceso estándar (ajuste de fábrica) Esta función permite que el atenuador


de aire exterior se abra durante el
Econofresh: modo de modo de funcionamiento All Fresh.
enfriamiento Este modo permite abrir totalmente el
01/02 All Fresh atenuador de aire exterior (según el
sistema de control).

Esta función se utiliza para que la


Función desactivada presión de la habitación sea superior
00
(ajuste de fábrica) o inferior a la de las habitaciones
KPI: Aumento del volumen colindantes. Uno de los ventiladores
de aire de entrada incrementa su velocidad mientras que
el otro funciona de acuerdo con lo
01 Función activada establecido en el mando a distancia.
E2 O
Hi/Me/Lo cambia a Hi/Hi/Me.

00 Función desactivada (ajuste de fábrica)


Sensor de entalpía Esta función selecciona la entrada del
Econofresh sensor de entalpía para Econofresh.
01 Función activada

00
No se utiliza – - Uso como condición 00
01

E3 Solo para KPI-E4E y 00 Activada para el ventilador de suministro


KPI-X4E: Esta función selecciona qué
– ventilador incrementará la velocidad
Selección del ventilador para Activado para el ventilador de extracción (cuando E2 habilita esta función).
01
la función E2 de aire

45 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

Ajuste
Elem. Función opcional Ajustes Condiciones de ajuste Descripción
individual
00 Desactivada (ajuste de fábrica)
KPI: Periodo de Esta función retrasa la puesta
preenfriamiento/ 01 30 minutos en marcha de la unidad con
precalentamiento recuperación de energía
E4 O 02 60 minutos

00 Desactivada (ajuste de fábrica) Esta función selecciona la entrada del


Econofresh: Sensor de CO2
01/02 Sensor CO2 (ajuste requerido E1=00) sensor de gas CO2 para Econofresh.

00
No se utiliza – - Uso como condición 00
01

Esta función fuerza que la unidad


E5 Solo para Interfaz DX, 00 Desactivada (ajuste de fábrica)
funcione a alta velocidad durante
KPI-E4E y KPI-X4E: 60 minutos después de la puesta en

Ventilación alta después de marcha del ventilador. Transcurrido
la puesta en marcha 01 60 minutos este tiempo, el ventilador volverá a su
valor de ajuste.

Periodo de funcionamiento 00 Función desactivada (ajuste de fábrica)


Esta función previene la
del ventilador interior
condensación en la unidad
E6 tras la parada durante O 01 60 minutos
manteniendo en funcionamiento el
el funcionamiento con
ventilador después de apagarla.
enfriamiento 02 120 minutos

00
E7 No se utiliza – - Uso como condición 00
01
Esta función detiene el ventilador
para evitar corrientes de aire frío o
sobrecalentamiento.
Funcionamiento del ventilador a baja C8 tiene que estar ajustado a 01 para
00
velocidad usar el ajuste E8=01.
Control de parada del
ventilador de la unidad Se requiere un sensor remoto de
interior en condiciones de temperatura THM-R2AE conectado
Thermo-OFF durante la al puerto THM4 de la PCB de la
E8 O
calefacción (con sensor unidad interior. El sensor remoto se
remoto THM-R2AE debe instalar en un lugar adecuado
conectado al THM4 en la para que detecte correctamente la
PCB de la unidad interior) temperatura de la habitación.
El ventilador se detiene en condiciones
01
de Thermo-OFF. (Si se ajusta el deflector automático,
continuará funcionando en
condiciones de Thermo-ON y
Thermo-OFF.)
00
E9 No se utiliza – - Uso como condición 00
01
00
EA No se utiliza – 01 - Uso como condición 00
02

00 Función desactivada (ajuste de fábrica) Esta función disminuye la velocidad


Control del ventilador
del ventilador de la unidad interior en
de la unidad interior en
Eb O 01 Baja Thermo-OFF durante el enfriamiento
condiciones de Thermo-OFF
para que los olores y la humedad se
durante el enfriamiento
02 Lenta extiendan.

Thermo-ON forzado 00 Función desactivada (ajuste de fábrica) Esta función se utiliza para forzar
cuando se detiene durante el Thermo-ON durante 6 minutos
EC O
el funcionamiento con cuando se detiene durante el
01 Activado
enfriamiento funcionamiento con enfriamiento.

00
Ed No se utiliza O - Uso como condición 00
01

00 Función desactivada (ajuste de fábrica) Esta función limita la velocidad


Control con el modo de
del ventilador interior cuando la
EE velocidad del ventilador O
01 Activado temperatura de la habitación se
interior “Automático"
acerca a la temperatura de ajuste.

46 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

ES
Ajuste
Elem. Función opcional Ajustes Condiciones de ajuste Descripción
individual
Control con el modo de
velocidad del ventilador
interior automático (si
00 Función desactivada
dispone de “Alta H")
Esta función limita la velocidad
Modelos: del ventilador interior cuando la
EF RCI-FSR O temperatura de la habitación se
RCIM-FSRE acerca a la temperatura de ajuste y
RCD-FSR permite alcanzar la velocidad Alta H.
RPC-FSR
01 Función activada
RPI(L/H)-FSRE
RPI-FSN3(P)E(-f)
RPK-FSR(H)M
F0 No disponible – "- -” fijo – –

00 Función desactivada (ajuste de fábrica)

01 1 hora

02 2 horas Esta función configura un


Ajuste automático del
temporizador de desconexión 03 3 horas temporizador de apagado automático
para apagar las unidades interiores
Modelos: controladas por el mando a distancia
04-24 (04-24) horas
RCI-FSR (cuando las unidades se han iniciado
RPC-FSR X 0A 30 minutos a través del mando a distancia).
RPK-FSRM
RPI(L/H)-FSRE 0B 90 minutos

}
RCD-FSR (No ajuste los valores 0C"-"0F” si se
RCIM-FSRE 0C 40 minutos utilizan dos mandos a distancia en un
RPI-FSN3(P)E(-f) No los ajuste mismo grupo de control remoto.)
0D 45 minutos
F1 cuando se utilicen
0E 50 minutos dos controladores
cableados.
0F 55 minutos

00 Función desactivada (ajuste de fábrica)

01 1 hora

Ajuste automático del 02 2 horas Esta función se utiliza para ajustar


temporizador de desconexión el temporizador automático de modo
X 03 3 horas que se desactive cuando la unidad
Modelos: se haya puesto en marcha desde el
RPF(I)-FSN2E 04-24 (04-24) horas mando a distancia.
0A 30 minutos

0B 90 minutos

Primario (mando a distancia principal) Esta función se usa para definir


00
(ajuste de fábrica) qué mando a distancia se usa
Ajuste de mando a distancia
F2 X como primario o secundario cuando
primario-secundario
hay dos mandos a distancia están
01 Secundario (subcontrolador)
conectados a una unidad interior.
Esta función se usa para limitar el
funcionamiento de la unidad y ahorrar
energía.
00 Función desactivada (ajuste de fábrica) La temperatura de ajuste se ajusta
automáticamente al valor definido en
las funciones “F5” o “F6”, de acuerdo
con el modo de funcionamiento
Reinicio automático de la actual, después de que el ajuste
F3 X
temperatura de ajuste (6) de tiempo con la función “F4” haya
transcurrido desde el último cambio
manual de la temperatura de ajuste.
01 Función activada En caso de que los valores de “F5”
o “F6” estén fuera de los límites
establecido con las funciones “FC” y
“Fd”, las limitaciones establecidas en
“FC” y “Fd” tienen prioridad.

47 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

Ajuste
Elem. Función opcional Ajustes Condiciones de ajuste Descripción
individual
00 30 minutos (ajuste de fábrica)

Tiempo de reinicio 01 15 minutos Esta función ajusta el tiempo de


F4 X
automático 02 60 minutos reinicio automático para la función F3.

03 90 minutos
19 19 °C
20 20 °C
21 21 °C
· ·
· ·
· ·
Esta función define el punto de ajuste
24 24 °C de temperatura por defecto para la
Temperatura de reinicio
F5 X 25 25 °C (ajuste de fábrica) función F3 de reinicio automático
automático para enfriamiento
26 26 °C en los modos VENTILACIÓN/FRÍO/
DESHUMIDIFICACIÓN.
· ·
· ·
· ·
28 28 °C
29 29 °C
30 30 °C
17 17 °C
18 18 °C
· ·
· ·
· ·
20 20 °C
Esta función define el punto de ajuste
Temperatura de reinicio 21 21 °C (ajuste de fábrica) de temperatura por defecto para la
F6 X
automático para calefacción 25 25 °C función F3 de reinicio automático en
el modo CALOR.
· ·
· ·
· ·
28 28 °C
29 29 °C
30 30 °C
Prevención de parada del 00 Función desactivada (ajuste de fábrica) Manteniendo pulsado el interruptor de
funcionamiento por error
F7 X marcha/paro durante 3 segundos se
operacional del mando a
01 Función activada detiene el funcionamiento.
distancia

Función de bloqueo para 00 Función desactivada Esta función se utiliza para


F8 la selección del modo de X impedir cambios en el modo de
funcionamiento 01 Función activada (ajuste de fábrica) funcionamiento.

00 Función desactivada Esta función se utiliza para


Función de bloqueo para el
F9 X evitar cambios en el ajuste de la
ajuste de la temperatura
01 Función activada (ajuste de fábrica) temperatura.

Función de bloqueo para 00 Función desactivada Esta función se utiliza para evitar
FA seleccionar la velocidad del X cambios en la velocidad del
ventilador 01 Función activada (ajuste de fábrica) ventilador.

Función de bloqueo del 00 Función desactivada Esta función se utiliza para evitar
Fb funcionamiento del deflector X cambios en el funcionamiento del
oscilante 01 Función activada (ajuste de fábrica) deflector automático.

48 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

ES
Ajuste
Elem. Función opcional Ajustes Condiciones de ajuste Descripción
individual
Función desactivada
00 19 °C es el punto de ajuste estándar
mínimo (ajuste de fábrica)
01 +1 °C (límite inferior 20 °C)
Límite inferior de la 02 +2 °C (límite inferior 21 °C)
temperatura de ajuste para Esta función define el valor
enfriamiento 03 +3 °C (límite inferior 22 °C) de ajuste de la temperatura
FC X más bajo para los modos
(Valor mínimo de la · · VENTILACIÓN/ENFRIAMIENTO/
temperatura de ajuste · · DESHUMIDIFICACIÓN.
permitida en enfriamiento) · ·
08 +8 °C (límite inferior 27 °C)

09 +9 °C (límite inferior 28 °C)

10 +10 °C (límite inferior 29 °C)


Función desactivada
00 30 °C es el punto de ajuste estándar
máximo (ajuste de fábrica)
01 -1 °C (límite superior 29 °C) Esta función define el valor de ajuste
Límite superior de la de la temperatura más más alto para
02 -2 °C (límite superior 28 °C)
temperatura de ajuste para el modo CALOR.
calefacción 03 -3 °C (límite superior 27 °C)
Fd X
(Valor máximo de · ·
temperatura de ajuste · · Modelos:
permitido en calefacción) · · RPF(I)-FSN2E
hasta 20 °C (FC=10)
10 -10 °C (límite superior 20 °C)
11 -11 °C (límite superior 19 °C)
12 -12 °C (límite superior 18 °C)
00
FE No se utiliza - 01 - Uso como condición 00
02
00
FF No se utiliza O - Uso como condición 00
01
00
H1 No se utiliza – - Uso como condición 00
01
Esta función se utiliza para mostrar
Indicación de arranque en 00 Se muestra u ocultar la indicación de control
caliente automático.
H2 X
(Sin indicación de límite de Modelos:
funcionamiento) 01 Se oculta RPF(I)-FSN2E
No disponible, uso en condición 00
00
H3 No se utiliza – - Uso como condición 00
01 / 02
00 -
H4 No se utiliza – Uso como condición 00
01 -
00
J1 No se utiliza - - Uso como condición 00
01
00
J2 No se utiliza - - Uso como condición 00
01

Color del indicador de 00 Verde (ajuste de fábrica)


J3 X –
funcionamiento 01 Rojo

49 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

Ajuste
Elem. Función opcional Ajustes Condiciones de ajuste Descripción
individual
Marcha/Paro permitidos (ajuste de Cuando exista una prohibición de
00
fábrica) un mando a distancia desde un
dispositivo de control central, esta
No se permite Marcha/Paro
función sobrescribe la prohibición

J4
Sobrescribir la prohibición de
Marcha/Paro en el mando a X 01 ! PELIGRO
permitiendo el funcionamiento del
botón de Marcha/Paro del mando a
distancia Por razones de seguridad, no se debe distancia.
bloquear la función Marcha/Paro.
Modelos:
RPF(I)-FSN2E
02 Solo se permite el Paro No se utiliza. Uso como condición 00

00
J5 No se utiliza - - Uso como condición 00
01
00 Una vez Produce un sonido cuando la unidad
J6 Error acústico X
01 Continuo está en alarma.

00
J7 No se utiliza – - Uso como condición 00
01

Si la unidad se reinicia desde del


00 Función desactivada (ajuste de fábrica) mando a distancia, la temperatura
cambia automáticamente al valor de
J8 Funcionamiento Eco (7) X ajuste en “F5” o “F6”.
Modelos:
01 Función activada RPF(I)-FSN2E
No disponible, uso en condición 00

00
J9 No se utiliza - - Uso como condición 00
01

Activa el menú de “Visualización de


00 Función desactivada (ajuste de fábrica)
Mostrar el menú de mantenimiento simple”.
JA “Visualización de O Modelos:
mantenimiento simple" RPF(I)-FSN2E
01 Función activada
No disponible, uso en condición 00

00
Jb No se utiliza – - Uso como condición 00
01

50 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

ES
Ajuste
Elem. Función opcional Ajustes Condiciones de ajuste Descripción
individual
00 -0 °C
01 -0,5 °C
02 -1,0 °C
03 -1,5 °C
04 -2,0 °C
05 -2,5 °C
06 -3,0 °C

Calibración del sensor del 07 -3,5 °C Compensación del sensor del mando
Jc X
mando a distancia 08 +0,5 °C a distancia

09 +1,0 °C
10 +1,5 °C
11 +2,0 °C
12 +2,5 °C
13 +3,0 °C
14 +3,5 °C
15 -0 °C
00
K1 No se utiliza - - Uso como condición 00
01
00
K2 No se utiliza - - Uso como condición 00
01
00
K3 No se utiliza - - Uso como condición 00
01
00
01
K4 No se utiliza - - Uso como condición 00
02
03

Modelos:
00 Estándar (ajuste de fábrica) RPF(I)-FSN2E
No disponible, uso en condición 00
Este parámetro define la sensibilidad
del sensor de presencia. La cantidad
de actividad en la habitación se
Nivel de detección del kit de 01 Alta
K5 O evalúa de acuerdo a diferentes
sensor de presencia
escalas según el ajuste.
La documentación técnica de las
unidades interiores proporciona
información detallada sobre el
02 Baja funcionamiento del sensor de
presencia.

00 Todos los modos permitidos Esta función se usa para seleccionar


Selección de los modos de
los modos de funcionamiento en los
funcionamiento permitidos 01 Solo se permiten frío/deshumidificación que el ajuste C8 (uso del sensor del
K6 cuando el sensor de control O
02 Solo se permite calor mando a distancia o sensor remoto
de la unidad interior está
del THM4 para controlar la unidad
ajustado por la función C8
03 Todos los modos permitidos interior) está activado.

00 Normal

Calibración del sensor de 01 Superior Solo disponible en unidades con


K7 O
temperatura de radiación 02 Inferior sensor de radiación

03 Normal
00
K8 No se utiliza - - Uso como condición 00
01

51 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

Ajuste
Elem. Función opcional Ajustes Condiciones de ajuste Descripción
individual
00
K9 No se utiliza - - Uso como condición 00
01
00
KA No se utiliza - - Uso como condición 00
01
00 A

Ajuste de la posición del 01 B


L1 ○ -
sensor de movimiento 02 -
03 D
00
01
L2 No se utiliza - - Uso como condición 00
02
03
El ahorro de energía debe estar
Soplo de aire directo: bajo (ajuste de activado para poder usar esta función
00
fábrica) (L5 tiene que estar en 01).
Esta función se usa para establecer
01 Soplo de aire directo: medio la oscilación del deflector
Funcionamiento de los entre “oscilación continua” y
deflectores durante el “funcionamiento estático”.
Thermo-OFF en modo
L3 O Baja: Oscilación del deflector
de ahorro energético 02 Soplo de aire directo: alto
continua.
(modos enfriamiento/
deshumidificación) Medio: Oscilación del deflector
con paradas intermitentes de
20/40 segundos.
03 Desactivado
Alta: deflector detenido en la posición
de abertura máxima según la
configuración de CF.
Con esta función el ventilador
Aceleración de la ventilación 00 Función desactivada (ajuste de fábrica) aumenta una velocidad y evita
durante el Thermo-OFF en que el confort se vea afectado
L4 O
modo de ahorro energético por el Thermo-OFF forzado para
(modo enfriamiento) 01 Función activada ahorrar energía durante modo de
enfriamiento.

Funcionamiento del deflector 00 Función desactivada (ajuste de fábrica)


durante el Thermo-OFF Esta función se utiliza para activar la
L5 O
forzado en el modo de ahorro función L3.
energético 01 Función activada

00
L6 No se utiliza - - Uso como condición 00
01
L7 No disponible – "- -” fijo – –
00
L8 No se utiliza - - Uso como condición 00
01
00
L9 No se utiliza - - Uso como condición 00
01
00
LA No se utiliza - - Uso como condición 00
01
00
Lb No se utiliza - - Uso como condición 00
01

52 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

ES
Ajuste
Elem. Función opcional Ajustes Condiciones de ajuste Descripción
individual

Activada (intervalos de 0,5 °C) Esta función se utiliza para definir si


00 la temperatura de ajuste se establece
(ajuste de fábrica)
en intervalos de 0,5 °C o de 1 °C
(ajuste “00” o “01” respectivamente).
Ajuste de la temperatura en
P1 X Esta configuración también determina
intervalos de 0,5 °C
si la resolución del diferencial de
01 Desactivada (intervalos de 1 °C) temperatura del termistor es de
0,5 °C o de 1 °C (ajuste “00” o “01”
respectivamente).

00
P2 No se utiliza - - Uso como condición 00
01
00 Termistor de entrada de aire (Tin)
01 Termistor de salida de aire (Tout) Esta función se utiliza para
Sensor de temperatura 02 Sensor del mando a distancia (RCS) seleccionar el termistor cuya
P3 X
mostrado temperatura se muestra cuando la
Sensor de temperatura remoto función P4 está en 01.
03 (conectado al THM4 de la PCB principal
de la unidad interior) (THM4)
00 Se oculta Esta función se utiliza para mostrar la
Mostrar la temperatura del
P4 X temperatura del sensor seleccionada
sensor 01 Se muestra con la función P3.
Muestra la temperatura de 00 Se muestra Esta función se utiliza para ocultar
P5 ajuste cuando el modo de X la temperatura de ajuste durante el
funcionamiento es ventilación 01 Se oculta funcionamiento en modo ventilación.

P6 No disponible – "- -” fijo – –

00 Función desactivada (ajuste de fábrica) Esta función se utiliza para prohibir el


Transición de la pantalla de acceso a las pantallas de menú.
P7 X
menú prohibida En su lugar, el texto “Visualización
01 Función activada desactivada” se muestra en pantalla.

00 Disponible Esta función se utiliza para mostrar


Visualización de
la explicación del mantenimiento en
P8 la explicación del X
la pantalla cuando se muestra una
mantenimiento 01 No disponible
señal de mantenimiento.
00 Disponible Esta función se utiliza para mostrar
Visualización de la la explicación de la alarma en la
P9 X
explicación de la alarma 01 No disponible pantalla cuando se produce una
alarma.
00 1 hora Esta función se usa para configurar la
PA Horario de verano X cantidad de ajuste cuando se aplica
01 2 horas el horario de verano.
00
Pb No se utiliza - - Uso como condición 00
01
00
PC No se utiliza - - Uso como condición 00
01
00
q1 No se utiliza - - Uso como condición 00
01
q2 No se utiliza - - - No se utiliza
q3 No se utiliza - - - No se utiliza
q4 No se utiliza - - - No se utiliza
q5 No se utiliza - - - No se utiliza
00
q6 No se utiliza - - Uso como condición 00
01
00
q7 No se utiliza - - Uso como condición 00
01

53 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

Ajuste
Elem. Función opcional Ajustes Condiciones de ajuste Descripción
individual
00
q8 No se utiliza - - Uso como condición 00
01
00
q9 No se utiliza - - Uso como condición 00
01
00
qA No se utiliza - - Uso como condición 00
01
00 Desactivado Modos de funcionamiento en los que
01 Refrigeración la función Setback se activa para
Modo de funcionamiento con
qb X mantener un confort mínimo en la
Setback 02 Calefacción habitación mientras ésta no está
03 Enfriamiento/Calefacción ocupada.

00 2,0 °C Las temperaturas objetivo para el


funcionamiento con enfriamiento y
con calefacción se determinan en
01 3,0 °C comparación con una temperatura
para iniciar la función Setback (rE, rF)
Diferencial de temperatura
qC X 02 4,0 °C
para la función Setback Cálculo de la temperatura objetivo:

03 5,0 °C Temperatura objetivo enfriamiento:


rF - qC (°C)
Temperatura objetivo calefacción: rE
04 1,0 °C + qC (°C)
00 10 minutos
01 20 minutos
02 30 minutos Para evitar que la función Setback
se active frecuentemente, debe
03 40 minutos transcurrir un tiempo mínimo de
04 50 minutos apagado entre el final de una
operación en Setback y el inicio de la
Tiempo mínimo de parada de 05 60 minutos
qd X siguiente.
Setback 06 70 minutos
Incluso si la temperatura ambiente
07 80 minutos alcanza el punto de ajuste para iniciar
08 90 minutos la función Setback, ésta no se iniciará
hasta que haya transcurrido el tiempo
09 100 minutos mínimo de apagado.
10 110 minutos
11 120 minutos
Al seleccionar “01: Entrada”, es
00 Siempre necesario configurar un contacto
de entrada (i1 o i2) con la función
01 Entrada Setback “09”. Esta operación se
tiene que hacer en el menú de
qE Modo Setback X configuración de entrada/salida del
02 Programa mando a distancia.
Al seleccionar “02: Programa” o
03 Manual “03: Manual”, es necesario realizar
ajustes.
00 Paro
Estado de funcionamiento Estado de funcionamiento al que
01 Marcha
qF después de la función X cambiar después de la función
Setback Estado de funcionamiento antes del inicio Setback.
02
de la función Setback
Esta función permite ajustar
00 Función desactivada (ajuste de fábrica)
diferentes puntos de ajuste para
r1 Punto de ajuste doble X enfriamiento y calefacción el el
01 Función activada modo automático de enfriamiento/
calefacción.

54 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

ES
Ajuste
Elem. Función opcional Ajustes Condiciones de ajuste Descripción
individual
0,5 0,5 °C
1,0 1,0 °C
Ajuste del diferencial de 1,5 1,5 °C Esta función solo se puede configurar
r2 temperatura para cambiar a X
2,0 2,0 °C si la función r1 está en 01.
enfriamiento y calefacción
2,5 2,5 °C
3,0 3,0 °C
0,5
1,0
1,5
2,0
2,5
r3 No se utiliza - 3,0 - No se utiliza
3,5
4,0
4,5
5,0
5,5
00
r4 No se utiliza - - Uso como condición 00
01
00
r5 No se utiliza - - Uso como condición 00
01
Configuración manual de 00 Permitido Activa/desactiva el ajuste manual de
r6 X
FrostWash 01 Prohibido la función FrostWash.

Configuración automática de 00 Permitido Activa/desactiva el ajuste automático


r7 X
FrostWash 01 Prohibido de la función FrostWash.

Habilitar/Deshabilitar 00 Deshabilitar Activa/desactiva la función


r8 X
FrostWash automático 01 Habilitar FrostWash.
Marcha/Paro permitidos
00
(ajuste de fábrica)
La marcha/paro manual desde
No se permite Marcha/Paro el mando a distancia se puede
desactivar durante la función
r9
Mando a distancia prohibido
durante función Setback
X 01 ! PELIGRO Setback.

Por razones de seguridad, no se debe Esta función está fija en 00


bloquear la función Marcha/Paro. (desactivada) cuando la función qE
está en 00 (Siempre).
02 Solo se permite el Paro

00 100h
01 200h Esta función se utiliza para definir
Configuración de intervalos
rA X los intervalos entre operaciones
de FrostWash 02 400h FrostWash
03 50h
00 Desactivado
01 10 minutos
Esta función se usa para definir el
02 20 minutos
tiempo de funcionamiento mínimo
03 30 minutos en un modo concreto para evitar los
Tiempo de funcionamiento 04 40 minutos cambios de modo de funcionamiento
mínimo para permitir demasiado frecuentes.
el cambio del modo de 05 50 minutos
rb funcionamiento en modo X 06 60 minutos El modo de funcionamiento no
automático enfriamiento/ cambiará hasta que haya transcurrido
07 70 minutos
calefacción con punto de el tiempo mínimo de transición,
ajuste doble 08 80 minutos incluso si la temperatura de la
09 90 minutos habitación ha alcanzado el punto de
ajuste para cambiar al otro modo de
10 100 minutos
funcionamiento.
11 110 minutos
12 120 minutos

55 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

Ajuste
Elem. Función opcional Ajustes Condiciones de ajuste Descripción
individual
00 Desactivado
01 20,0 °C
02 21,0 °C
03 22,0 °C
· · Si la temperatura ambiente exterior
Temperatura exterior máxima
· · es superior a rC, no hay transición
para permitir el cambio de
· · de modo a calefacción durante el
modo de funcionamiento
funcionamiento con enfriamiento/
rC a calefacción en modo X 21 40,0 °C
calefacción automático, incluso si la
automático enfriamiento/ 22 0,0 °C temperatura de la habitación alcanza
calefacción con punto de
23 1,0 °C el punto de ajuste para cambiar de
ajuste doble
enfriamiento a calefacción.
24 2,0 °C
· ·
· ·
· ·
41 19,0 °C
00 Desactivado
01 10,0 °C
02 11,0 °C
03 12,0 °C
· · Si la temperatura exterior es
Temperatura exterior mínima
· · inferior a rd, no hay transición de
para permitir el cambio de
· · modo a enfriamiento durante el
modo de funcionamiento
funcionamiento con enfriamiento/
rd a enfriamiento en modo X 31 40,0 °C
calefacción automático, incluso si la
automático enfriamiento/ 32 -20,0 °C temperatura de la habitación alcanza
calefacción con punto de
33 -19,0 °C el punto de ajuste para cambiar de
ajuste doble
calefacción a enfriamiento.
34 -18,0 °C
· ·
· ·
· ·
61 9,0 °C
00 15,0 °C
01 16,0 °C
02 17,0 °C
03 18,0 °C Si la temperatura de la habitación
04 19,0 °C es inferior a la contemplada en este
Temperatura para el inicio de
rE X ajuste, el funcionamiento de la unidad
la calefacción en Setback 05 10,0 °C interior continua en modo calefacción
06 11,0 °C gracias a la función Setback.
07 12,0 °C
08 13,0 °C
09 14,0 °C
00 26,0 °C
01 27,0 °C
02 28,0 °C
03 29,0 °C Si la temperatura de la habitación
04 30,0 °C es superior a la contemplada en
Temperatura para el inicio del este ajuste, el funcionamiento de
rF X 05 31,0 °C
enfriamiento en Setback la unidad interior continua en modo
06 32,0 °C enfriamiento gracias a la función
07 33,0 °C Setback.
08 34,0 °C
09 35,0 °C
10 25,0 °C
00
S1 No se utiliza - - Uso como condición 00
01
00
S2 No se utiliza - - Uso como condición 00
01

56 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

ES
Ajuste
Elem. Función opcional Ajustes Condiciones de ajuste Descripción
individual
00
S3 No se utiliza - - Uso como condición 00
01
00
S4 No se utiliza - - Uso como condición 00
01
00
S5 No se utiliza - - Uso como condición 00
01
00
S6 No se utiliza - 01 - Uso como condición 00
02
00
01
02
03
S7 No se utiliza - - Uso como condición 00
04
05
06
07
00
01
02
03
04
05
06
07
S8 No se utiliza - - Uso como condición 00
08
09
10
11
12
13
14
15

? N O TA
• O: permite el ajuste individual.
• X: el ajuste se realiza para todas las unidades exteriores.
• –: no se utiliza.
• (1)
Cuando la función J1 está activada, la indicación de la temperatura de la habitación es el valor del sensor ajustado en “C8”.
• (2)
El mando a distancia se debe instalar en un lugar adecuado para que su sensor de temperatura detecte correctamente la temperatura de la habitación.
• (3)
El sensor remoto se debe instalar en un lugar adecuado para que detecte correctamente la temperatura de la habitación.
• (4)
Si se ajusta el deflector automático, éste funcionará en condiciones de Thermo-ON y Thermo-OFF.
• (5)
00 estándar (funcionamiento en 7 posiciones); 01 prevención de corrientes de aire (no se puede ajustar a las dos posiciones inferiores); 02
techos altos (no se puede ajustar a las dos posiciones superiores).
• (6)
Si se modifica la temperatura de ajuste y se mantiene dentro del tiempo indicado en “F4”, la temperatura cambia automáticamente a “F5” y
“F6”. En caso de que la temperatura de ajuste esté fuera del rango de “F5” y “F6”, se aplicará dentro de los límites superior e inferior de la
temperatura de ajuste.
• (7)
Si la unidad se reinicia desde del mando a distancia, la temperatura cambia automáticamente al valor ajustado en “F5” o “F6”.

? N O TA
• Al modificar el ajuste de CF (cambio del ángulo del deflector de salida de aire), restablezca la alimentación o permita que el deflector automático
realice un ciclo completo en modo automático para aplicar el ajuste opcional.
• Los cambios en los ajustes de las funciones opcionales se deben realizar al menos tres minutos después de la puesta en marcha.
• Es recomendable hacer un seguimiento de los cambios realizados en los ajustes de las funciones opcionales.
• Los ajustes opcionales varían en función de los modelos de unidades interiores y exteriores. Compruebe si la unidad tiene o no el ajuste opcional.
• Las funciones opcionales señaladas con una “X” en la columna de ajuste individual, pueden cambiar la condición solo si está ajustado “Todas las habitaciones”.
• Las siguientes funciones opcionales están desactivadas si hay instaladas unidades RPI con Econofresh: b7, bA, bd, bE, C1, C2, C3, C9, CA,
Cd, CF, d6, E3, E5, E7, E9, EA, FE, FF, H1, H3, H4, J2, J4, J7, J8, J9, JA, JB, K1, K2, K3, K4, K5.

57 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

6.1.3  Selección del termistor

Esta función se usa para controlar la temperatura interior con el 3 Si se presiona “ ” o “ ”, los elementos de configuración
sensor del mando a distancia en lugar del termistor de entrada se seleccionan en el siguiente orden: “UI” ↔ “Mando” ↔
de aire de la unidad interior. “Prom. UI/Mando”. Seleccione el elemento de configuración
y pulse “OK” para confirmar la configuración.
? N O TA
• Aun cuando el sensor del mando a distancia controla la temperatura
interior, se utiliza la temperatura del termistor de aire de entrada de
la unidad interior para el control de protección y para la prevención
de escarcha.
• Cuando el sensor del mando a distancia controla la temperatura
interior y se detecta una temperatura anormal debido a un fallo, como
un mal funcionamiento del sensor del mando a distancia, el control
cambia automáticamente al termistor del aire de entrada de la unidad
interior.
• Para usar el sensor del mando a distancia, instale el mando a
distancia cableado de forma que:
- Se pueda detectar la temperatura ambiente promedio.
- No esté expuesto a la luz directa del sol u otra fuente directa
de luz. Seleccionar:
- La unidad no esté cerca de una fuente de calor. • “Mando” para controlar la unidad interior con el sensor del
- Esté apartado de corrientes de aire exterior por encontrarse mando a distancia.
cerca de una puerta, etc.
• “UI” para controlar la unidad con su sensor de entrada de
• Si dos mandos se usan como controlador principal y subcontrolador,
solo funcionará el sensor del principal. aire.
• Esta función no es efectiva cuando se usa el sensor de temperatura • “Prom. UI/Mando” para controlar la unidad con el valor
remoto (conectado al THM4 de la PCB principal de la unidad interior). medio del sensor de entrada de aire y el sensor del mando a
El sensor de temperatura remoto tiene prioridad excluyendo las
distancia.
unidades de procesamiento de aire exterior.

1 Seleccione “Menú de mantenimiento” en la pantalla de ? N O TA


mantenimiento e instalación y pulse “OK”. Este ajuste y el ajuste de C8 del menú de selección de funciones tienen
el mismo efecto. Al ajustar un valor en el menú de selección del termistor
se actualiza automáticamente el valor del parámetro C8 del menú de
selección de funciones y viceversa (consulte el elemento C8 en “Tabla
A. Elementos de ajustes opcionales de la selección de funciones” para
obtener más información).
4 Pulse “ ” para volver a la pantalla “Menú de instalación”.

2 Seleccione el ajuste “Selección del termistor” y pulse “OK”.

58 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

ES
6.1.4  Ajuste de entrada/salida

1 Seleccione “Menú de mantenimiento” en la pantalla de 4 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar el elemento.


mantenimiento e instalación y pulse “OK”. 5 Pulse “ ” o “ ” para modificar el ajuste.

2 Seleccione el ajuste “Entrada/salida” y pulse “OK”. 6 Pulse “OK”, se muestra la pantalla de confirmación.
7 Seleccione “Sí” y pulse “OK” para confirmar la configuración,
la pantalla vuelve al Paso 2.
Si se selecciona “No”, la configuración se cancela y la
pantalla vuelve al Paso 2.
Si hay más de una unidad interior conectada al mando a
distancia, la pantalla vuelve al Paso 3.
Pulse “ ” para volver al Paso 4.

3 Seleccione la unidad interior pulsando “ ”, “ ”, “ ”, o “ ” y


pulse “OK”.
Esta pantalla NO se muestra cuando solo hay una unidad
interior conectada al controlador. En este caso, se muestra
“Paso 4”.

Número de unidad interior


(Número de sistema de refrigerante - Dirección de unidad interior)

59 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

  Visualización de los números de entrada y salida y conectores


Visualización del número de
Ajuste de fábrica
entrada Puerto Ajuste
Indicación de Entrada/Salida Elemento de ajuste Indicación
Entrada 1 CN3 1-2 Encendido/apagado remoto 1 (Nivel) 03
Entrada 2 CN3 2-3 Mando a distancia prohibido tras la parada manual 06
Salida 1 CN7 1-2 Funcionamiento 01
Salida 2 CN7 1-3 Alarma 02
Salida 3 CN8 1-2 Thermo-ON para calefacción 06

  Ajustes de entrada y salida y códigos de visualización


Código Código
Entrada Salida
indicado indicado
00 Sin ajustar 00 Sin ajustar
01 Termostato de ambiente (para enfriamiento) 01 Funcionamiento
02 Termostato de ambiente (para calefacción) 02 Alarma
03 Encendido/apagado remoto 1 (Nivel) 03 Refrigeración
04 Encendido/apagado remoto 2 (funcionamiento) 04 Thermo-ON para enfriamiento
05 Encendido/apagado remoto 2 (parada) 05 Calefacción
06 Mando a distancia prohibido tras la parada manual 06 Thermo-ON para calefacción
07 Cambio remoto del modo de enfriamiento/calefacción 07 Sin ajustar
09 Operación SetBack

? N O TA
• Para cambiar la configuración opcional espere al menos tres minutos después de la puesta en marcha.
• No ajuste la rejilla de elevación para el intercambiador de calor total.
• Registre las condiciones de cada ajuste de entrada y salida en la columna “Ajuste” de la tabla.

60 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

ES
6.1.5  Calibración del termistor en el controlador 6.1.6  Velocidad del ventilador en Thermo-OFF
durante enfriamiento
Esta función se utiliza para calibrar el sensor de temperatura
incrustado en el mando a distancia cableado Esta función se utiliza para configurar la velocidad del ventilador
de la unidad interior en enfriamiento Thermo-OFF.
El valor de compensación de la temperatura se puede
configurar en incrementos de 0,5 °C en un rango de ± 3,5 °C. 1 Seleccione “Thermo-OFF ventilación frío” en la pantalla
“Menú instalación” y pulse “OK”.
1 Seleccione “Menú de mantenimiento” en la pantalla de
mantenimiento e instalación y pulse “OK”.

2 Pulse “ ”, “ ”, “ ” o “ ” para seleccionar la unidad interior.


Pulse “OK”. Si solo hay una unidad interior conectada al
2 Seleccione el ajuste “Calibración de la sonda del mando” y mando a distancia cableado, esta pantalla no se muestra
pulse “OK”. (se muestra la pantalla Paso 3).

3 Seleccione el valor de compensación de temperatura 3 Si se pulsa “ ” o “ ”, la velocidad del ventilador se


pulsando “ ”, “ ” y pulse “OK”. selecciona en el siguiente orden: “No disponible” ↔ “Bajo” ↔
“Brisa”. Seleccione la velocidad del ventilador y pulse “OK”
para confirmar la configuración.

4 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar “OK ”. Pulse “OK”, la pantalla


vuelve al “Menú instalación”.
4 Pulse “ ” para volver a la pantalla “Menú de instalación”.

? N O TA
• Este menú es un atajo para ajustar la función opcional Eb.
• Este menú no permite detener el ventilador en condiciones de
Thermo-OFF durante el enfriamiento. Consulte los parámetros de la
función opcional Cd para ver esta opción.

61 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

6.1.7  Velocidad del ventilador en Thermo-OFF 6.1.8  Cambio de la dirección de la unidad


durante calefacción interior

Esta función se utiliza para configurar la velocidad del ventilador Esta función se utiliza para cambiar la dirección de la unidad
de la unidad interior en Thermo-OFF durante la calefacción. interior.
1 Seleccione “Thermo-OFF ventilación calor” en la pantalla
“Menú instalación” y pulse “OK”.
? N O TA
• El sistema de refrigerante “99” se usa para guardar temporalmente
la dirección cuando todos los números del sistema de refrigerante o
direcciones de unidades interiores están utilizados (no hay espacio
libre).
• Después de configurar el sistema refrigerante en “99”, asegúrese de
cambiar la dirección dentro del rango normal.

1 Seleccione “Cambio de dirección de la unidad interior” en la


pantalla “Menú de instalación” y pulse “OK”.

2 Pulse “ ”, “ ”, “ ” o “ ” para seleccionar la unidad interior.


Pulse “OK”. Si solo hay una unidad interior conectada al
mando a distancia cableado, esta pantalla no se muestra
(se muestra la pantalla Paso 3).

2 Pulse “ ”, “ ”, “ ” o “ ” para seleccionar la unidad interior.


Pulse “OK”.

? N O TA
Solo se pueden seleccionar las unidades interiores compatibles con la
función de cambio de dirección de la unidad interior.

3 Si se pulsa “ ” o “ ”, la velocidad del ventilador se


selecciona en el siguiente orden: “No disponible” ↔ “Brisa”.
Seleccione la velocidad del ventilador y pulse “OK” para
confirmar la configuración.

3 Seleccione la dirección cambiada.


4 Pulse “ ” o “ ” para cambiar el número del sistema
refrigerante dentro del rango de 00 a 63, 99. Luego cambie
el número de dirección dentro del rango de 00 a 63.
5 Seleccione “OK” y pulse “OK”.

4 Pulse “ ” para volver a la pantalla “Menú de instalación”.

? N O TA
• Este menú es un atajo para ajustar la función opcional E8, sin sensor
de temperatura remoto (conectado al THM4 de la PCB principal de
la unidad interior).
• Este menú no permite detener el ventilador en condiciones de
Thermo-OFF durante la calefacción. Consulte los parámetros de la
función opcional E8 o CE para obtener más opciones de control.

62 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

ES
6 Pulse “ ” y seleccione “Sí”. Se inicia el proceso de cambio
6.1.9  Confirmación de dirección
de dirección. El resultado se muestra después de unos Esta función permite al usuario comprobar las direcciones de
segundos. las unidades interiores cuando se controlan varias unidades
con el mismo mando a distancia cableado. Con esta función, el
usuario puede accionar individualmente cada unidad interior tras
seleccionar la dirección de una unidad específica.
1 Seleccione “Confirmación de dirección” en la pantalla del
“Menú instalación” y pulse “OK”.

Si la dirección se cambia correctamente, se muestra


“Completado”. En caso contrario, puede que haya fallado el
proceso. Verifique los ajustes.
7 Cuando cambie la dirección de varias unidades interiores,
seleccione “Continua” y pulse “OK”. Cuando termine,
seleccione “Completado” y pulse “OK”. 2 Pulse “ ”, “ ”, “ ” o “ ” para seleccionar la unidad interior.
Pulse “OK”.

3 Una vez seleccionada la unidad interior, pulse “ ”


para ponerla en marcha. Compruebe que la dirección
seleccionada coincida con la unidad interior deseada de la
instalación. Vuelva a pulsar el botón “ ” para detener la
unidad. Seleccione otra unidad y repita esta secuencia en
caso necesario.

4 Cuando el aire acondicionado esté apagado, pulse “ ” para


que se vuelva a mostrar la pantalla del “Menú instalación”.

63 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

6.1.10  Inicialización de la dirección de


la unidad interior

Esta función puede utilizarse para inicializar las direcciones 3 Seleccione “Sí” y pulse “OK”. Se inicia el proceso de
de las unidades interiores y cancelar los ajustes hechos con la inicialización de la dirección.
función “Cambio dirección UI”.
Con esta función, las direcciones de las unidades interiores se
restablecerán a las establecidas físicamente en la PCB de las
unidades por el ajuste del conmutador DIP. Si no se ha ajustado
el conmutador DIP, se atribuirán temporalmente direcciones
automáticas a las unidades.

? N O TA
• Una vez inicializada la dirección de la unidad interior, apague la
unidad. Después de que todos los indicadores del mando a distancia
estén apagados, vuelva a encender la unidad interior.
• La inicialización de las direcciones no puede llevarse a cabo en
unidades interiores que no estén conectadas físicamente al mando a
distancia a través de los terminales A/B (mando a distancia sin línea ? N O TA
de control remoto).
Cuando la dirección de la unidad interior se cambia correctamente,
empieza el proceso de verificación de la conexión.

    4 Seleccione “Completado” y pulse “OK”.

1 Seleccione “Inicialización dirección UI” en la pantalla “Menú


instalación” y pulse “OK”.

5 Paso 5. Para inicializar otra dirección de la unidad interior,


seleccione “Continua” y pulse “OK” para volver al Paso 2.

2 Pulse “ ”, “ ”, “ ” o “ ” para seleccionar la unidad interior.


Pulse “OK”.

? N O TA
• Solo se pueden seleccionar las unidades interiores compatibles con
la función de inicialización de dirección.
• Aunque se seleccione “Todos”, la dirección de las unidades interiores
que no admiten la función de inicialización de la dirección no se
puede realizar.

64 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

ES
6.1.11  Configuración de la inicialización

Esta función se utiliza para restablecer la configuración por 4 Seleccione “Completado” y pulse “OK”. Para inicializar otra
defecto de fábrica de la selección de funciones y entrada/salida. configuración de Selección de funciones y Entrada/Salida,
seleccione “Continua” y pulse “OK” para volver al Paso 2.
? N O TA
• La visualización del historial en la pantalla “Selección de funciones”
también se actualiza a la configuración por defecto de fábrica.
• Si se selecciona la unidad interior que no admite la inicialización de
configuración, se muestra “Ninguna función”.
• Aunque se seleccione “Todos”, la configuración de la Selección de
funciones y Entrada/Salida para unidades interiores que no admiten
la Inicialización de la configuración no se puede restablecer a la
configuración por defecto de fábrica.

1 Seleccione “Inicialización de funciones E/S” en la pantalla


“Menú instalación” y pulse “OK”.

2 Pulse “ ”, “ ”, “ ” o “ ” para seleccionar la unidad interior.


Pulse “OK”. Esta pantalla no se muestra si solo hay una
unidad interior conectada al mando a distancia cableado
(aparece la pantalla del Paso 3).

3 Seleccione “Sí” en la pantalla de confirmación y pulse “OK”.


Espere durante unos 30 segundos.

? N O TA
Antes de utilizar esta función, asegúrese de que restablecer los ajustes
de fábrica no ocasionará problemas ni inconvenientes.

65 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

6.1.12  Ajuste del mando principal   Cambio de subcontrolador a controlador principal


Si existen grupos de varios mandos a distancia en el mismo 1 Seleccione “Menú instalación” en la pantalla de
sistema de unidades exteriores, la configuración principal/sub mantenimiento e instalación pulsando “ ” y luego pulse “OK”.
se asigna automáticamente. Configure el mando a distancia 2 Seleccione “Ajuste del mando principal” pulsando “ ” o “ ” y
cableado que desee como “principal”. pulse “OK”.
Esta función permite establecer un subcontrolador como 3 Seleccione “Sí” y pulse “OK” para cambiar al mando
principal. principal. En la pantalla se muestra “Cambiar a mando
principal”. Seleccione “No” para volver al Paso 2.
  Ejemplo de sistema de refrigeración que
contiene un grupo de varios controladores Al establecer el mando como principal, la configuración de
varias funciones se restablece a la predeterminada:
Estos sistemas pueden tener limitaciones, ya que las unidades
interiores y exteriores pueden no ser compatibles con todas las - Ajuste del modo de ahorro energético (establecido en
funciones propuestas por el mando a distancia cableado. La “Sin ajuste”)
configuración de algunas funciones también puede diferir entre el
controlador principal y el subcontrolador. Consulte la siguiente tabla - Programa de ahorro de energía/Reducción de ruido
para obtener más detalles. - Reducción ruido
Cable de control H-LINK - Ajuste de prioridad
- Configuración de encendido

Cable del mando

Principal Sub Sub

Solo un mando en el mismo sistema de


Controlador principal —
refrigerante
Controlador adicional, además del principal,
Subcontrolador —
en el mismo sistema de refrigerante
4 Cuando se completa el cambio al mando a distancia
  Relación entre el subcontrolador y el principal, se muestra la pantalla que permite volver a
controlador principal y el ajuste de funciones configurar cada ajuste.

? N O TA
Respecto al controlador principal y al subcontrolador, el rango de ajustes
puede diferir para las funciones indicadas a continuación:
Función Principal Sub
Ajuste detallado de ahorro de energía ○ ×

Control de Configuración detallada ○ ×


capacidad de la Cambio de nivel de ahorro de
unidad exterior ○ ×
energía
Control de rotación Configuración detallada ○ ×
de unidades
interiores ON/OFF ○ ○ 5 Pulse “OK” en la pantalla de confirmación para volver al
menú de instalación.
Configuración detallada ○ ○
Control
intermitente Cambio de nivel de ahorro de
○ ○
? N O TA
energía • Cuando se utilizan dos controladores, solo el controlador primario se
Ajustes de reducción de ruido ○ × puede configurar como controlador principal. En aquellos casos en
los que ambos mandos son subcontroladores, solo se puede acceder
Control de la capacidad de la al ajuste del mando principal desde el controlador primario.
Programa de ○ ×
unidad exterior • Si el controlador primario es un “mando principal” y el secundario es
ahorro de energía un “subcontrolador”, cuando el controlador primario y el secundario
Control intermitente ○ ○
se cambian mediante la selección de función, el controlador principal
Programación de reducción de ruido ○ × y el subcontrolador también se cambiarán simultáneamente.
• En caso de que se configuren solo subcontroladores para un sistema
Ajuste de aumento de energía ○ × de refrigerante, es posible que el mando a distancia principal no
funcione con normalidad. En este caso, compruebe el cableado de
Autoboost ○ ○ conexión del mando cableado pertinente.
○: Disponible • Si un grupo de mando a distancia está funcionando con varios
×: No disponible sistemas refrigerantes, es posible que la función ECO no funcione
normalmente.
66 PMML0565 rev.1 - 04/2022
MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

ES
6.1.13  Ajuste de prioridades - Estación central, CS-NET Manager y puertas de enlace BMS.
- Mando a distancia multifunción con función activada para el modo
Gracias a esta función, es posible configurar el modo de de funcionamiento fijo (b5), temperatura de ajuste fija (b6) o modo
funcionamiento y la temperatura de las unidades interiores del solo enfriamiento fijo (b7).
mismo ciclo refrigerante desde un mando a distancia específico - CH-Box para enfriamiento/calefacción.
(el principal), sin tener que utilizar un controlador central.
  Ajuste del modo de funcionamiento y de la
La configuración de los subcontroladores puede decidirse prioridad de temperatura
mediante el ajuste de prioridad del controlador principal. Los
detalles de ahorro de energía solo pueden configurarse desde el 1 Seleccione “Menú de mantenimiento” en la pantalla de
controlador principal. mantenimiento e instalación y pulse “OK”.
Ejemplo 2 Seleccione “Ajuste de prioridad” y pulse “OK”.
3 Pulse “ ” o “ ” para cambiar en el siguiente orden “Sin
ajuste” ↔ “Modo funcionamiento” ↔ “Modo funcionamiento
+ Temp. aj.”. Seleccione el ajuste y pulse “OK” para mostrar
la pantalla de confirmación.
4 Pulse “ ” para volver al menú de instalación.
6.1.14  Cancelación del control de
precalentamiento

Para cancelar el control de precalentamiento del compresor.


Controlador A Controlador B Controlador C
(Principal) (Sub) (Sub) 1 Seleccione “Cancelar precalent. comp.” en la pantalla “Menú
instalación” y pulse “OK”.
Lista de operaciones que se pueden realizar cuando se
establecen la prioridades
Selección de mando
Controlador Controladores B y C
A (Principal) (Sub)
Configuración de Modo de
prioridades funciona-
Modo de Punto de
miento
funciona- ajuste de la
Punto de
miento temperatura
ajuste de la
temperatura
Sin prioridad ○ ○
Modo de funcio-
▲ ○ 2 Seleccione “Sí” y pulse “OK”.
namiento
Con ○ 3 Cuando se selecciona “No”, la pantalla vuelve al “Menú
priori- Modo de funcio-
dad namiento + Punto instalación”.
▲ ×
de ajuste de la
temperatura
○: Se puede seleccionar
▲: Se puede seleccionar parcialmente
Modo de funcionamiento + Ventilación configurado por el controlador A (principal)
Solo en modo ENFRIAMIENTO y ENFRIAMIENTO ↔ DESHUMIDIFICACIÓN
×: No se puede seleccionar (el ajuste de temperatura viene impuesto por el controlador A (principal))

? N O TA
• El “Ajuste de prioridad” por defecto es: “No disponible”. Esto se
puede configurar en “Ajuste de prioridad” en el menú de prueba de
funcionamiento.
• No se puede ajustar una prioridad solo para la temperatura de ajuste.
Cuando el modo de operación está configurado como “prioridad” y el
modo de operación en el PRINCIPAL está en enfriamiento/calefacción
automático: entonces el cambio de modo de funcionamiento es
posible en todas las unidades interiores que estén en enfriamiento/
? N O TA
calefacción automático. No se recomienda cancelar el control de precalentamiento del compresor
durante el funcionamiento normal, ya que podría resultar dañado. Esta
• Cuando se utilizan dos mandos a distancia en la misma unidad
función solo debe usarse en caso de que el mantenimiento lo lleve a cabo
interior, no es posible establecer prioridades
un técnico experto o el servicio de mantenimiento de Hitachi.
• Si alguno de los siguientes dispositivos está conectado al mismo ciclo
de refrigerante, no se puede utilizar esta función:
- Unidad interior o unidad exterior que no admite funciones de
ahorro de energía.
- Kit del receptor.

67 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

6.1.15  Ajuste de elevación de la rejilla

Para activar la función de elevación de la rejilla en las unidades


interiores correspondientes, deben establecerse ajustes
específicos para los contactos de entrada/salida (consulte
“Tabla A. Elementos de ajustes opcionales de la selección de
funciones” para obtener más información).
• entrada i2 = 08
• salida o1 y o2 = 08
• parámetro opcional (distancia de descenso) d7 = 01
Estos ajustes pueden establecerse fácilmente en un único paso
del menú “Ajus. rejilla Arriba/Abajo”.
Al seleccionar “Ajus. rejilla Arriba/Abajo”, se aplicarán 3 Seleccione “Sí” y pulse “OK” para confirmar la configuración.
automáticamente los parámetros opcionales necesarios. 4 Si selecciona “No”, la pantalla vuelve al menú “Ajus. rejilla
Arriba/Abajo”.
Si se selecciona “Cancelar ajuste de rejilla”, se restablecen
los valores predeterminados de los parámetros opcionales
correspondientes.
1 Seleccione “Ajus. rejilla Arriba/Abajo” en “Menú instalación”
y pulse “OK”.

  Cancelar la elevación de la rejilla


1 Seleccione “Cancelar ajuste de rejilla” en el menú
“Ajus. rejilla Arriba/Abajo” y pulse “OK”.

  Ajuste de la elevación de la rejilla


1 Seleccione “Ajus. rejilla Arriba/Abajo” en el menú “Ajus. rejilla
Arriba/Abajo” y pulse “OK”.

2 La función de elevación de la rejilla también se puede


cancelar en un único paso tanto para una como para varias
unidades. Pulse “ ”, “ ”, “ ” o “ ” para mover y seleccionar la
unidad interior deseada y pulse “OK”.

2 Estos ajustes pueden llevarse a cabo en un único paso tanto


para una como para varias unidades. Pulse “ ”, “ ”, “ ” o “
” para mover y seleccionar la unidad interior deseada y pulse
“OK”.

68 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

ES
3 Seleccione “Sí” y pulse “OK” para confirmar la configuración. 6.1.17  Unidad que activa de Setback
4 Si selecciona “No”, la pantalla vuelve al menú “Ajus. rejilla
La unidad que activa del Setback se puede configurar desde el
Arriba/Abajo”.
menú de instalación.
1 Seleccione la unidad interior pulsando “ ”, “ ”, “ ”, o “ ” y
pulse “OK” para mostrar la pantalla de confirmación.

6.1.16  Ajuste de aumento de energía

Esta función se utiliza para ajustar la frecuencia objetivo y


la frecuencia máxima del compresor a un valor superior al 2 Seleccione “Sí” y pulse “OK” para confirmar el ajuste.
habitual. El aumento de energía se realiza después de iniciar Luego, espere un momento hasta que la pantalla muestre
el funcionamiento en el modo de funcionamiento seleccionado “Completado” o “Ajuste deshabilitado”.
(solo FRÍO - solo CALOR - FRÍO+CALOR). Esta función solo Si se selecciona “Cancelar”, la pantalla vuelve a la pantalla
está disponible en unidades exteriores H-LINK 2 compatibles. Unidad que activa Setback.
Compruebe la información técnica relevante de la unidad para
saber si es compatible con esta función.
1 Seleccione “Configuración de encendido” en la pantalla
“Menú instalación” y pulse “OK”.
2 Al pulsar “ ” o “ ”, las opciones de configuración se
seleccionan en este orden: “Deshabil.” ↔ “Frío” ↔ “Calor”
↔ “Frío + Calor”. Seleccione el ajuste y pulse “OK” para
confirmar la configuración.

3 Pulse “ ” para volver al menú de instalación.

69 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

6.1.18  Ajuste del sensor de fugas de refrigerante   Prueba de funcionamiento


Esta función solo está disponible en unidades interiores 1 Seleccione “Prueba de funcionamiento” en el menú
equipadas con sensor de fugas de refrigerante. Las series “Parámetros del detector de fugas” y pulse “OK”.
actuales de unidades interiores para Europa aún no están
equipadas con este dispositivo, por lo que el menú del sensor
de fugas de refrigerante no tendrá ningún efecto.
Seleccione “Parámetros del detector de fugas” en “Menú
instalación” y pulse “OK”.

2 Pulsando “ ” o “ ” podrá cambiar entre los controles “Modo


de funcionamiento”, “Velocidad del ventilador”, “Deflector” y
“Duración”.
Pulsando “ ” o “ ” podrá cambiar el ajuste del control
seleccionado.
  Reinicio de la alarma
1 Seleccione “Reiniciar alarma” en el menú “Parámetros del
detector de fugas” y pulse “OK”.

3 Pulse “ ” para establecer la prueba de funcionamiento y


volver al menú “Parámetros del detector de fugas”.

2 Seleccione “Sí” en la pantalla de confirmación y pulse “OK”.

70 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

ES
  Reinicio de la visualización de fugas   Reiniciar el tiempo de operación del sensor
1 Seleccione “Reiniciar sensor” en el menú “Parámetros del 1 Seleccione “Reiniciar sensor” en el menú “Parámetros del
detector de fugas” y pulse “OK”. detector de fugas” y pulse “OK”.
2 Seleccione “Reiniciar visualización de fugas” en la pantalla 2 Seleccione “Reiniciar tiempo oper. sensor” en la pantalla de
“Reiniciar sensor” y pulse “OK”. confirmación y pulse “OK”. Seleccione la unidad interior que
desee pulsando “ ”, “ ”, “ ” o “ ” y pulse “OK” para mostrar
la pantalla de confirmación.

3 Seleccione “Sí” en la pantalla de confirmación y pulse “OK”.

3 Seleccione “Sí” en la pantalla de confirmación y pulse “OK”.

4 Espere a que finalice el proceso. Pulse “OK” cuando se


muestre el mensaje “Completado” para volver a la pantalla
“Reiniciar sensor”. 4 Espere a que finalice el proceso. Cuando se muestre la
pantalla de finalización del proceso, seleccione “Selección
UI” y pulse “OK” para volver al menú “Reiniciar tiempo
oper. sensor”. Seleccione “Completado” y pulse “OK” para
volver a la pantalla del menú “Reiniciar sensor”.

71 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

Comprobación 1 4 Pulse “OK” para saltar la pantalla de información.


1 Seleccione “Comprobación 1” en el menú “Parámetros del
detector de fugas” y pulse “OK”.

5 Se mostrará una lista de elementos con su correspondiente


descripción y valor. Pulse “ ” para desplazarse por los
elementos. Si pulsa “ ” una vez, volverá a la pantalla con la
2 Pulse “ ”, “ ”, “ ”, o “ ” para seleccionar la unidad interior.
primera lista de elementos. Si pulsa “ ” otra vez, volverá a
Pulse “OK”. Esta pantalla no se muestra si solo hay una
la pantalla “Comprobación 1”.
unidad interior conectada al mando a distancia cableado
(aparece la pantalla del Paso 3).

3 Pulse “ ” o “ ” para cambiar la página de los datos de


comprobación.

Manteniendo pulsado “ ” durante 3 segundos o más,


los elementos muestran una descripción en el idioma
seleccionado. El texto es de referencia. Consulte el recurso
técnico de cada unidad interior para obtener más detalles.

72 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

ES
6.2 MENÚ DE MANTENIMIENTO
6.2.1  Configuración de bloqueo/desbloqueo de funcionamiento
Esta función permite bloquear uno o varios ajustes de ? N O TA
funcionamiento de la unidad interior desde el mando a distancia. • Los parámetros F8, F9, F1 y FB deben estar ajustados a 01
En el menú de configuración, el icono de bloqueo “ ” significa (disponible) para que dicho ajuste aparezca en el menú Función
de bloqueo. En caso contrario, los ajustes relacionados no podrán
que un ajuste está bloqueado y el usuario no puede cambiarlo bloquearse con esta función.
con los botones “ ” o “ ”. • En caso de que haya un controlador central conectado al sistema
H-LINK, se recomienda no utilizar simultáneamente la función de
Estos ajustes pueden estar bloqueados:
bloqueo del controlador cableado y la función de “prohibición” del
• Ajuste de temperatura (Temp.) funcionamiento del mando a distancia del controlador central.
• Modo de funcionamiento (Modo) • La función de “prohibición” del funcionamiento del mando a distancia
del controlador central siempre tendrá prioridad frente a la función
• Velocidad del ventilador “bloqueo del funcionamiento” del controlador cableado individual.
• Oscilación del deflector (Deflector) • Si se utilizan las estaciones centrales PSC-A32MN o PSC-A64GT,
ajustar el funcionamiento del mando a distancia de “todo prohibido”
a “todo permitido” permite desbloquear también todos los ajustes
bloqueados con la función “bloqueo del funcionamiento” del
controlador cableado individual.

6.2.2  Ajuste de contraseña

La contraseña inicial de usuario se puede cambiar. Si olvida


la contraseña de usuario modificada, se puede utilizar una
contraseña de supervisor para volver a establecer la contraseña
de usuario. La contraseña de supervisor es “5567”.
El tiempo de validación de la contraseña introducida también se
puede ajustar.
1 En “Mantenimiento e instalación”, seleccione “Menú de
No es necesario introducir la contraseña durante un período
mantenimiento” y pulse “OK”.
determinado después de configurar el tiempo de validación de
2 Seleccione “Función de bloqueo”. la contraseña.
3 Pulse “ ” o “ ” y pulse “OK”. La operación cambia de la
siguiente manera: “Temp. aj.” ↔ “Modo” ↔ “Vel. vent.” ↔   Cambio de contraseña
“Deflector”. 1 Seleccione “Menú de mantenimiento” en la pantalla de
mantenimiento e instalación y pulse “OK”.
2 Seleccione ajuste de contraseña y pulse “OK”.
3 Seleccione “Camb. contraseña” y pulse “OK”.
4 Use “ ”, “ ”, “ ”, o “ ” para introducir la contraseña que
desea establecer, seleccione “ OK ” y pulse “OK”.

4 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar “Desbloquear” y pulse “OK”


para confirmar el ajuste.
5 Pulse “ ” para volver al Paso 3.

73 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

5 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar “Sí” y pulse “OK” para 6.2.3  Ajuste del modo hotel
cambiar la contraseña.
Seleccione “No”, la pantalla vuelve al Paso 3. Esta configuración habilita o deshabilita el modo hotel.
Pulse “ ”, la pantalla vuelve al Paso 2.
1 Seleccione “Menú de mantenimiento” en la pantalla de
mantenimiento e instalación y pulse “OK”.
2 Seleccione el modo hotel y pulse “OK”.
3 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar el ajuste habilitado.
4 Después de seleccionar la opción, pulse “OK”.
5 Seleccione “Sí” y pulse “OK” para confirmar la configuración
y mostrar la pantalla de finalización.
6 Si selecciona cancelar la pantalla vuelve al Paso 3.

? N O TA
Consulte la “Ajuste del modo hotel” en “9 Configuración del modo hotel”.

6 Pulse “OK”, la pantalla vuelve al Paso 2. 6.2.4  Ajuste detallado de ahorro de energía

En este capítulo se proporcionan detalles acerca de los ajustes


disponibles de la función de ahorro de energía.
Hay 3 modos de ahorro de energía disponibles: control de
capacidad de la unidad exterior, control de rotación de la unidad
interior y control intermitente. En este menú se pueden ajustar
estos 3 modos de ahorro de energía.

? N O TA
Vaya a los ajustes de ahorro de energía desde el Menú de funciones.
También consulte la “Ajustes de ahorro de energía” en “5.3.1 Ajuste del
modo ahorro energético Eco” para obtener más detalles.

  Ajuste del tiempo de validez de entrada de la Elemento Función


contraseña Hace referencia a la capacidad de la unidad exterior.
1 Seleccione “Menú de mantenimiento” en la pantalla de El objetivo de esta función es reducir la corriente de
mantenimiento e instalación y pulse “OK”. Control de funcionamiento del sistema de modo que coincida con
capacidad la configuración del control de capacidad. Ajusta el
2 Seleccione ajuste de contraseña y pulse “OK”. modo de control y el nivel de ahorro de energía a sus
3 Seleccione “Tiempo validación contraseña” y pulse “OK”. valores correspondientes.

4 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar el elemento seleccionado y Interbloquea las unidades interiores del mismo sistema
pulse “OK” para confirmar el ajuste. Los elementos cambian Control de de unidades exteriores y cambia el funcionamiento del
rotación ventilador en secuencia. Ajuste el modo de control y el
de la manera siguiente:
tiempo del modo enfriamiento.
“Cada vez” ↔ “10 min” ↔ “30 min” ↔ “60 min” ↔ “120 min”.
Pulse “ ” y vuelva al Paso 3. El modo enfriamiento/calefacción y el modo ventilación
Control
se repiten a intervalos regulares. Ajusta el nivel de
intermitente
ahorro de energía.
Restablecer
valores por Inicializar la configuración de ahorro de energía.
defecto

  Configuración de control de la capacidad de la


unidad exterior

Elemento Descripción
El “Control de picos” reduce el rango de consumo
de energía cuando se excede el valor de energía
Método de
ajustado. Según la capacidad actual de aire
control
? N O TA acondicionado, el “Control moderado” se utiliza para
moderar tanto la capacidad como los picos.
• La contraseña predeterminada es “0000” y el código de supervisor
es “5567”. Ahorro
Asigne los valores de control de capacidad
• Si olvida la contraseña, use el código de supervisor para cambiar la energético
correspondientes a los niveles de ahorro de energía
contraseña. (Bajo/Medio/
bajo, medio y alto.
• El código de supervisor no se puede cambiar. Alto)
• Para dos mandos a distancia, las contraseñas no se sincronizan Cambio de
automáticamente. Para cada mando a distancia, la contraseña debe Se puede ajustar el nivel de ahorro de energía.
nivel
configurarse individualmente.
74 PMML0565 rev.1 - 04/2022
MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

ES
1 Seleccione “Menú de mantenimiento” en la pantalla de Cambio del nivel de ahorro de energía
mantenimiento e instalación y pulse “OK”.
Seleccione “ECO: BAJO (MEDIO/ALTO)” y pulse “OK”. Pulse “ ”
2 Seleccione “Ajuste detallado de ahorro energía” y pulse “OK”. o “ ” para configurar el nivel.
3 Seleccione “Control capacidad UE” y pulse “OK”. → El nivel cambia de la siguiente manera: [100%] ↔ [90%] ↔
[80%] ↔ [70%] ↔ [60%] ↔ [50%] ↔ [40%] ↔ [0%].
Después de la configuración, seleccione “ OK ” y pulse “OK” y
volverá al Paso 3.

4 Pulse “ ” o “ ”.
Las opciones “Control” ↔ “ECO: BAJO” ↔ “ECO: MEDIO”
↔ “ECO: ALTO” se muestran en orden.
Pulse “ ” para moverse a “Cambio de nivel”. Cambio de nivel
Pulse “ ” o “ ” para seleccionar el elemento que desea
ajustar y pulse “OK”.
Cambia en orden “Bajo → Medio → Alto” ↔ “Solo Bajo” ↔
“Solo Medio” ↔ “Solo Alto”.
Pulse “ ” para volver al Paso 3.

Cambio del método de control


Seleccione “Control” y pulse “OK”.
Pulse “ ” o “ ” para seleccionar el elemento que desea ajustar
y pulse “OK”.
Cambie entre “Control de picos” y “Control moderado”.
Pulse “ ” para volver al Paso 4. ? N O TA
• Para el subcontrolador solo se puede configurar el orden de cambio
de nivel.
• Si se cambia algún ajuste en el menú “Ajuste detallado de ahorro
ener.”, la función de ahorro de energía que utilice el modo de control
correspondiente se desactiva automáticamente en el menú de
funciones. Es necesario volver a activarla manualmente una vez
finalizada la configuración.
• La capacidad de enfriamiento/calefacción puede disminuir cuando se
utiliza la función “Ahorro de energía”.

75 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

  Ajuste del control de rotación de unidades Cambio del método de control


interiores • Seleccione “Control” y pulse “OK”.

Elemento Descripción • Pulse “ ” o “ ” para seleccionar el elemento que desea


ajustar y pulse “OK”. Cambia de la siguiente manera:
Las unidades interiores se ajustan al modo
Orden de las “Dirección” ↔ “Temperatura” ↔ “Ausencia”.
de ventilación en orden ascendente, una a
direcciones
una, dependiendo de su dirección H-LINK. • Pulse “ ” para volver al Paso 4.
Las unidades interiores se ajustan al modo de
ventilación según la diferencia de temperatura ? N O TA
entre el punto de ajuste de la temperatura No se puede configurar si la unidad interior/exterior no admite esta
Orden de las y la temperatura del aire de entrada en función.
temperaturas orden ascendente: las primeras unidades
en cambiar a ventilación son aquellas cuya
Método
temperatura de ajuste esté más próxima a la
de
temperatura del punto de ajuste.
control
Si se usa un sensor de presencia, el modo
de ventilación se aplicará a la unidad interior
en la que se detecte la actividad más baja.
Una vez haya transcurrido el tiempo de
Orden del
funcionamiento de ventilación, la unidad
sensor (*)
vuelve al modo de calefacción/enfriamiento
(funcionamiento anterior) y la ventilación
pasará a la siguiente unidad interior con la
actividad más baja.
Es posible cambiar el intervalo de cambio
del modo de funcionamiento al modo
Cambio de nivel
de ventilación de las unidades interiores Cambiar el tiempo del modo de ventilación
correspondientes.
• Seleccione “Tiempo Venti” y pulse “OK”.
? N O TA • Pulse “ ” o “ ” para configurar el tiempo del modo
(*) No se puede configurar si la unidad interior/exterior no admite esta
ventilación. Pulse “OK” para confirmar el ajuste. Cambia de
función. la siguiente manera: “10 min” ↔ “5 min” ↔ “3 min”.
1 Seleccione “Menú de mantenimiento” en la pantalla de • Pulse “ ” para volver al Paso 4.
mantenimiento e instalación y pulse “OK”.
2 Seleccione “Ajuste detallado de ahorro energía” y pulse “OK”.
Aparece la pantalla de ajustes detallados de ahorro de energía.
3 Seleccione “Control de rotación UI” y pulse “OK”.

? N O TA
• El control de rotación de unidades interiores no se puede configurar
desde el subcontrolador.
• Si se cambia algún ajuste en el menú “Ajuste detallado de ahorro
4 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar el elemento que desea ener.”, la función de ahorro de energía que utilice el modo de control
ajustar. Los elementos “Control” y “Tiempo Venti” se correspondiente se desactiva automáticamente en el menú de
muestran en orden. funciones. Es necesario volver a activarla manualmente una vez
finalizada la configuración.
• Esta función solo se puede utilizar cuando el modo de funcionamiento
es enfriamiento/calefacción.
• Si se utiliza la función de ahorro energético, la capacidad de
enfriamiento/calefacción puede disminuir.

76 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

ES
  Configuración de control intermitente Modo enfriamiento /
Modo calefacción
deshumid.
Elemento Descripción Modo normal Modo normal
Ahorro
Cambio de nivel Se puede ajustar el nivel de ahorro de energía. 20 minutos ⇔ Modo 25 minutos ⇔ Modo
energético: BAJA
ventilación 10 minutos ventilación 5 minutos
1 Seleccione “Menú de mantenimiento” en la pantalla de Modo normal Modo normal
Ahorro
mantenimiento e instalación y pulse “OK”. 17 minutos ⇔ Modo 20 minutos ⇔ Modo
energético: MEDIA
ventilación 13 minutos ventilación 10 minutos
2 Seleccione “Ajuste detallado de ahorro energía” y pulse
Modo normal Modo normal
“OK”. Aparece la pantalla de ajustes detallados de ahorro de Ahorro
15 minutos ⇔ Modo 15 minutos ⇔ Modo
energía. energético: Alto
ventilación 15 minutos ventilación 15 minutos
3 Seleccione “Control intermitente” y pulse “OK”. • Si se cambia algún ajuste en el menú “Ajuste detallado de ahorro
ener.”, la función de ahorro de energía que utilice el modo de control
correspondiente se desactiva automáticamente en el menú de
funciones. Es necesario volver a activarla manualmente una vez
finalizada la configuración.
• Si se utiliza la función de ahorro energético, la capacidad de
enfriamiento/calefacción puede disminuir.

  Método de restablecimiento
Restablecer el ajuste de detalles de ahorro de energía a los
valores predeterminados
1 Seleccione “Menú mantenimiento” en la pantalla de
mantenimiento e instalación y pulse “OK”.
Cambio de nivel
2 Seleccione “Ajuste detallado de ahorro energía” y pulse “OK.
• Pulse “ ” o “ ” para seleccionar el nivel y pulse “OK”.
3 Seleccione “Restabl predeterminados” y pulse “OK”.
• Cambia de la siguiente manera: “Bajo → Medio → Alto” ↔
4 Seleccione “Sí” y pulse “OK”, restablezca los detalles de
“Solo Bajo” ↔ “Solo Medio” ↔ “Solo Alto”.
ahorro de energía por defecto y vuelva al Paso 2.
• Pulse “ ” para volver al Paso 3.
5 Seleccione “Cancelar” y pulse “OK”, vuelva al Paso 2.

? N O TA
• Este ajuste no solo sirve para cambiar el nivel de ajuste detallado de
ahorro de energía, sino que también permite seleccionar los niveles
de ahorro de energía disponibles para el control intermitente del
menú de configuración de ahorro de energía (consulte “5.3.1 Ajuste
del modo ahorro energético Eco”). Por ejemplo, si se selecciona “solo
bajo”, el usuario solo podrá seleccionar este nivel “bajo” en el menú
de ahorro de energía.
• Esta función no se puede configurar cuando solo está conectado el
intercambiador de calor total.
• Cuando se selecciona el modo de control intermitente, el funciona-
miento de las unidades interiores correspondientes seguirá las se-
cuencias detalladas a continuación en función del nivel de ahorro de
energía seleccionado:

77 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

6.2.5  Restricción del rango de temperaturas 6.2.7  Ajuste de visualización principal/sub

El rango de temperaturas se puede configurar con el mando a La visualización del ajuste principal/sub del mando a distancia
distancia. puede desactivarse desde este menú.
1 Seleccione “Menú de mantenimiento” en la pantalla de 1 Seleccione “Menú de mantenimiento” en la pantalla de
mantenimiento e instalación y pulse “OK”. mantenimiento e instalación y pulse “OK”.
2 Seleccione al opción de restricción del rango de 2 Seleccione “Mostrar principal/secund.” y pulse “OK”.
temperaturas y pulse “OK”. 3 Pulse “ ”, “ ”, “ ” o “ ” para seleccionar “No mostrar”.
3 Seleccione “Límite inferior modo enfriamiento” o “Límite 4 Pulse “OK” para confirmar el ajuste.
superior modo calefacción” y pulse “OK”.
5 Pulse “ ” para volver al Paso 2.
4 Pulse “ ”, “ ”, “ ”, o “ ” para seleccionar el valor de ajuste y
pulse “OK”.
5 Pulse “ ” para volver al Paso 3.

Con ajuste de prioridad Sin ajuste de prioridad


Principal
? N O TA Sub
Sin icono

El rango de temperaturas que se puede ajustar varía según el tipo de


unidad interior o exterior.

6.2.6  Ajuste dual de temperatura

Cuando se selecciona el modo de enfriamiento/calefacción


automático, esta función puede utilizarse para establecer un
punto de ajuste de la temperatura específico para el modo de
enfriamiento y el modo de calefacción.
Para usar esta función, el modo de enfriamiento/calefacción
automático debe activarse desde el mando a distancia
cableado. Consulte el parámetro opcional b8 del menú de
selección de funciones para obtener más información.
1 Seleccione “Menú de mantenimiento” en la pantalla de
mantenimiento e instalación y pulse “OK”.
2 Seleccione “Ajuste dual temperatura” y pulse “OK”.
3 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar “ON” o “OFF”.
4 Pulse “OK” para confirmar el ajuste.
5 Pulse “ ” para volver al Paso 2.

78 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

ES
6.2.8  Configuración del nombre de la habitación 6.2.9  Registro de información de contacto

Registre la ubicación de instalación del controlador. Registrar un contacto de servicio (se recomiendan la dirección
de servicio y el número de teléfono del servicio).
1 Seleccione “Menú mantenimiento” en la pantalla de
mantenimiento e instalación y pulse “OK”. 1 Seleccione “Menú mantenimiento” en la pantalla de
2 Seleccione “Ajustar nombres de sala” y pulse “OK”. mantenimiento e instalación y pulse “OK”.
3 Pulse “ ” para mover el cursor al tipo de fuente. Pulse “ ” o 2 Seleccione la configuración de la información de contacto y
“ ” para seleccionar el tipo de fuente. Cada vez que desee pulse “OK”.
cambiar el tipo de fuente, mueva el cursor al primer carácter 3 Se muestra la pantalla “Información de contacto1”. Pulse “ ”
de la primera línea de la esquina superior izquierda de la para mover el cursor al tipo de fuente. Pulse “ ” o “ ” para
pantalla y pulse “ ” para seleccionar el tipo de fuente. seleccionar el tipo de fuente. Cada vez que desee cambiar
4 Pulse “ ” para mover el cursor al área de la fuente. Pulse “ ”, el tipo de fuente, mueva el cursor al primer carácter de la
“ ”, “ ” o “ ” para seleccionar la fuente y pulse “OK” para primera línea de la esquina superior izquierda de la pantalla
registrarla (se pueden registrar hasta 32 caracteres). y pulse “ ” para seleccionar el tipo de fuente.
5 Después del registro, seleccione “ Fin ” y pulse “OK”. 4 Pulse “ ” para mover el cursor al área de la fuente. Pulse “ ”,
“ ”, “ ”, o “ ” para seleccionar la fuente y pulse “OK” para
6 Se muestra la pantalla de confirmación. Seleccione “Sí” y
registrarla. (Se pueden registrar hasta 60 caracteres.)
pulse “OK” para confirmar la configuración y se muestra el
Paso 2. 5 Después del registro, seleccione “ Fin ” y pulse “OK”.
6 Se muestra la pantalla “Información de contacto 2”, repita los
Si se selecciona “No”, la pantalla vuelve al Paso 3.
Pasos 3, 4 y 5.
7 Seleccione “Sí” y pulse “OK” para confirmar la configuración
y se muestra el Paso 2.
Si se selecciona “No”, la pantalla vuelve al Paso 3.

Tipo de fuente Teclado

79 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

6.2.10  Mantenimiento simple

Este menú está disponible si el ajuste opcional “JA” está   Lista de funciones de información de
configurado en 01 en el menú de selección de funciones. funcionamiento
En este menú se pueden mostrar algunos parámetros como
tiempos de funcionamiento y algunos elementos del modo N.º Elemento Nota
comprobación. 1 Tiempo del compresor
Tiempo de
1 Seleccione “Información de funcionamiento” en la pantalla 2 funcionamiento del Algunas unidades no admiten esta
“Menú mantenimiento” y pulse “OK”. ventilador función.
Tiempo de la correa
3
trapezoidal
Temperatura del aire de Corresponde al elemento “b2” de la
4
entrada Comprobación 1.
Temperatura del aire de Corresponde al elemento “b3” de la
5
salida Comprobación 1.
Temperatura de la
Corresponde al elemento “b4” de la
6 tubería de líquido de la
Comprobación 1.
unidad interior
Temperatura de la
Corresponde al elemento “b7” de la
7 tubería de gas de la
Comprobación 1.
unidad interior
Corresponde al elemento “b6” de la
2 Pulse “ ”, “ ”, “ ”, o “ ” para seleccionar la unidad interior. 8 Temperatura exterior
Comprobación 1.
Pulse “OK”. Esta pantalla no se muestra si solo hay una
Temperatura de la
unidad interior conectada al mando a distancia cableado Corresponde al elemento “b8” de la
9 tubería de la unidad
(aparece la pantalla del Paso 3). Comprobación 1.
exterior
Temperatura del Corresponde al elemento “bA” de la
10
compresor Comprobación 1.
Corresponde al elemento “H1” de la
11 Descarga
Comprobación 1.
Corresponde al elemento “H2” de la
12 Presión de entrada
Comprobación 1.
Corresponde al elemento “P1” de la
13 Corriente del compresor
Comprobación 1.

3 Pulse “ ” o “ ” para cambiar la página de los datos de


información de funcionamiento.

80 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

ES
6.3 MENÚ DE COMPROBACIÓN
En este menú se muestran varios estados del aire acondicionado. 2 Pulse “ ”, “ ”, “ ”, o “ ” para seleccionar la unidad interior.
Pulse “OK”. Esta pantalla no se muestra si solo hay una
1 Seleccione “Menú comprobación” en la pantalla de
unidad interior conectada al mando a distancia cableado
mantenimiento e instalación y pulse “OK”.
(aparece la pantalla del Paso 3).

Cada elemento del menú de comprobación y su función se 3 Pulse “ ” o “ ” para cambiar la página de los datos de
explican en la siguiente tabla. comprobación.

Elemento Función
Se muestran los parámetros de funcionamiento de la
Comprobación unidad interior en tiempo real.
1 (Se muestra y se supervisa la condición del sensor
de la bomba de calor).
Se muestran los parámetros de funcionamiento de
la unidad interior registrados en el momento de la
Comprobación
última alarma.
2
(Se muestran los datos del sensor de la bomba de
calor antes de que se produzca la alarma).

Se muestra el historial de alarmas con datos de


Visualización
fecha, hora, número de unidad interior y código de
del historial de
alarma. (30 máx.)
alarmas *
El historial de alarmas se puede eliminar. *
? N O TA
Mostrar modelo Se indican el nombre del modelo y el número de
• Manteniendo pulsado “ ” du-
de pantalla fabricación.
rante 3 segundos o más, los
Comprobación elementos muestran una des-
Se muestra el resultado y el diagnóstico de la
de la PCB de cripción en el idioma seleccio-
comprobación del PCB.
las unidades nado. El texto es de referencia.
Autocomproba- El controlador empieza el proceso de verificación y Consulte el recurso técnico de
ción se inicializan varias configuraciones. cada unidad interior para obte-
ner más detalles.

6.3.1  Comprobación 1 / Comprobación 2 • Pulse “OK” para saltar la


pantalla de información.
1 Seleccione “Comprobación 1” o “Comprobación 2” en la
pantalla “Menú de comprobación” y pulse “OK”.

• Se mostrará una lista de ele-


mentos con su correspondiente
descripción y valor. Pulse bre-
vemente “ ” para desplazarse
por los elementos. Si pulsa “
” una vez, volverá a la pantalla
con la primera lista de elemen-
tos. Si pulsa “ ” otra vez, vol-
verá a la pantalla “Comproba-
ción 1”.

81 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

  Comprobación de la condición de funcionamiento actual


Contenido de la Comprobación 1
Cuando se activa el modo de enfriamiento/calefacción automático con la
Pantalla de estado de la temperatura
opción de punto de ajuste doble, se muestran ambos ajustes de temperatura
1 Temp. de ajuste b1 22 mediante el parámetro “b1”
Indicación de temperatura

Normal
2 Temperatura del aire de entrada b2 20 -- El termistor está desconec-
o bien, tado o la PCB está rota El mando
Anomalía 00

(solo para la opción 10 “temp.


a distancia
3 Temperatura del aire salida b3 55 superior del compresor") cableado
FF
? N O TA El termistor está en corto- comprueba

circuito o la PCB está rota las piezas


4 Temp. de la tubería de líquido b4 20 Durante las transiciones, como la puesta en marcha, de conexión
es posible que se indique “--” temporalmente. en la PCB

5 Temperatura del termistor remoto b5 25 El valor solo se indica cuando se conecta un termistor remoto.. De lo
contrario, se indica “--”.

6 Temperatura exterior b6 10

7 Temperatura de la tubería de gas b7 25


Para la unidad interior con varios termistores. Para la temperatura de


Temperatura de evaporación con
8 b8 02 evaporación en calefacción, se indica la temperatura mínima.
calefacción
Se indica la información interna del mando a distancia cableado. Para unidades

interiores de tipo múltiple, se indica el número de compresores en funcionamiento.


Información de control b9 --
9 Se indica la temperatura del gas de entrada.
Temperatura de condensación
b9 06
con enfriamiento
Se indica “FF” si la temperatura es superior a 201 °C. Para la unidad interior
instalada con varios compresores, se indica la temperatura media del

compresor en funcionamiento.
Temperatura superior del
10 bA 41
compresor Para tipo múltiple flexible, se indica el valor del compresor inverter en la
Unidad A.

Temperatura del termostato del Indicación de los segmentos


11 bb 23
controlador cableado
Unidad de tipo solo enfriamiento Unidad de tipo calor/frío

Ninguna indicación Ninguna indicación Alarma


Alarma
12 Información de control bC 00

 
Funciona-
H2

  Thermo- H2

miento
ON para 52H
Pantalla de control de la unidad Thermo-ON para calefacción
Thermo-ON para
enfriamiento enfriamiento
13 Microordenador de la UI C1 

Indicación de los segmentos


14 Microordenador de la UE C2 -
Unidad de tipo despachos de alquiler
Unidad de tipo múltiple

(excepto unidad de tipo múltiple)


Número del software de control Ninguna indicación Ninguna indicación Y211
15 C3 0000 Y21
de la UI Y20B

   
Y52C Y52C2 Y52C

Y20A Y212
Continúa en página siguiente YCH Y20A
Ventilador de la Ventilador de la
unidad exterior unidad exterior

? N O TA
Si el relé (salida) no aparece en la lista y dependiendo del tipo de unidad interior,
no hay ninguna indicación.

82 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

ES
Continúa de la página anterior


Indicación del estado de la causa de parada
Consulte “Causa de la parada de la unidad interior"
Indicación del estado de la causa
16 d1 01
de parada

Continúa en página siguiente

  Causa de parada
Código Causa
01 Funcionamiento detenido, alimentación apagada
02 Thermo-OFF
03 Alarma*1
04 Protección contra la congelación, protección contra sobrecalentamiento
05 Fallo de energía instantánea en la unidad exterior/Reinicio*2
06 Fallo de energía instantánea en la unidad interior/Reinicio*3
Parada del funcionamiento con enfriamiento a causa de la baja temp. del aire exterior. Parada del funcionamiento con calefacción a
07
causa de la alta temp. del aire exterior.
09 Paro del control de conmutación de la válvula de inversión
10 Solicitud de parada obligatoria
11 Reintento debido a una disminución del índice de presión
12 Reintento por aumento de la baja presión
13 Reintento por aumento de la alta presión
14 Reintento debido a una corriente anormal del compresor de velocidad constante
15 Reintento debido a una anomalía de vacío, al aumento de la temperatura del gas de descarga
16 Reintento debido a la disminución del sobrecalentamiento del gas de descarga
17 Reintento debido a desconexión del inverter
18 Reintento debido a disminución de tensión, otro reintento del inverter
19 Protección de cambio de apertura de la válvula de expansión
20 Diferencias en el modo de funcionamiento entre UI y UE / Interrupción del cambio de modo de funcionamiento durante el funcionamiento
21 Thermo-OFF forzado*4
22 Thermo-OFF forzado (control de arranque en caliente en el precalentamiento del calentador del cárter)
23 Thermo-OFF forzado del compresor debido a la configuración del interruptor DIP (DSW)
24 Thermo-OFF durante el modo de ahorro de energía
26 Reintento por disminución de la alta presión
27 Reintento debido a activación del dispositivo de protección del ventilador UE
28 Paro por disminución de la temperatura de salida en enfriamiento
29 Reintento debido a una corriente anormal durante el funcionamiento síncrono del motor MS
30 Paro del Thermo-OFF por excepción del compresor
32 Reintento debido a una transmisión anormal de la unidad exterior
33 Thermo-OFF forzado debido a la operación de limpieza forzada
34 Paro del Thermo-OFF por el sensor de presencia
35 Reintento debido a un ciclo de enfriamiento anormal
36 Reintento después del funcionamiento con descarche

? N O TA
• *1 Incluso si la alarma de parada “02” no se indica siempre. Si la unidad está en Thermo-OFF debido a otra causa de parada antes de que ocurra
la alarma, el código de la causa permanece.
• *2 La unidad exterior equipada con inverter reinicia el microordenador de la UE si la transmisión entre la PCB del inverter y la PCB de la unidad
exterior se interrumpe durante 30 segundos. Por lo tanto, el código de la causa de la parada cuando ocurre la alarma 04 puede ser “05”.
• *3 El microordenador de la UI se reinicia si la transmisión entre la unidad interior y la unidad exterior se interrumpe durante 3 minutos. Por lo tanto,
el código de la causa de la parada cuando ocurre la alarma 03 puede ser “06”.
• *4 Si el código de la causa de la parada “21” se indica en una unidad interior de doble, triple o cuádruple, compruebe la causa de la parada de los
otros números de unidad interior.

83 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

Continúa de la página anterior


Contador de anomalías
17 Número de anomalías E1 01

18 Número de fallos de alimentación E2 00


Este número aumenta cuando se produce un error de transmisión


Tiempos de transmisión anormal entre el mando a distancia cableado y las unidades interiores y el error
19 E3 00
(mando a distancia-unidad exterior) permanece durante 3 minutos o más.

20 Número de disparos del inverter E4 00 El recuento máximo es 99. (99 está indicado para 99 o más)

Pantalla de información de control


21 Información de control F1 00

Presión / Frecuencia
Para unidades sin sensor de alta presión, el valor de H1 es una
22 Presión de descarga H1 18 información de control. La unidad es (×0,1MPa). El valor de la unidad A
se muestra para unidades de tipo múltiple.

23 Presión de entrada H2 04 Para unidades sin sensor de alta presión, el valor de H2 es una
información de control. La unidad es (×0,1MPa). El valor de la unidad A

se muestra para unidades de tipo múltiple.


24 Información de control H3 44 Se muestra la información interna del mando a distancia cableado.

25 Frecuencia de funcionamiento (Hz) H4 44 Se muestra la frecuencia de funcionamiento del compresor. (El número
máximo para este elemento es 255) Para las unidades sin compresor

inverter, el valor de H4 es una información de control.


Visualización de la capacidad / modelo /
número de sistema de la unidad interior
Código de capacidad de la unidad interior
26 Capacidad de la unidad interior J1 08
Código de modelo

Indicación Modelo
27 Modelo de la unidad exterior J2 F.01 H Bomba de calor
P Inverter

28 Número de sistema J3 01 F Multi (SET FREE)


C Solo enfriamiento

E Otros
29 Número de sistema J4 00 b IVX, funcionamiento individual
L KPI

Continúa en página siguiente


*1: n indica la cantidad de unidades interiores que están conectadas
al sistema (n=01-16). Se muestra “E.00” si se produce un error de
comunicación entre las unidades interiores y exteriores.
*2: Para las unidades exteriores anteriores (modelos anteriores a abril
de 2010), se muestra “P”.
J3:0164 (ajuste del estado de envío de RSW5 a 01 y representación decimal)
J4:00-3F (ajuste del estado de envío de RSW5 a 00 y representación hexadecimal)
Número de capacidad de la Potencia equivalente Número de capacidad de la Potencia equivalente
Cód. Cód.
unidad interior en CV unidad interior en CV
06 22 0,8 20 71 2,8
08 28 1,0 22 80 3,0
10 36 1,3 26 90 3,3
11 40 1,5 32 112 4,0
13 45 1,8 40 140 5,0
14 50 2,0 48 160 6,0
16 56 2,3 64 200 - 224 7,5 - 8,0
18 63 2,5 80 280 10,0

84 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

ES
Continúa de la página anterior


Válvula de expansión electrónica
Válvula de expansión electrónica de
30 L1 20
la UI (%)

Válvula de expansión electrónica de


31 L2 99
la UE (%)

Válvula de expansión electrónica 2 de


32 L3 99 Para tipo múltiple flexible, se indica el valor de la Unidad A.
la UE (%)

Válvula de expansión electrónica B de


33 L4 00
la UE (%)

Estado del compresor (referencia)


El valor total se muestra si hay varios compresores en


34 Corriente del compresor (A) P1 20 funcionamiento. Se muestra la corriente primaria (entrada) para el
compresor inverter.

35 Tiempo del compresor P2 00000 Se muestra el tiempo más largo posible para unidades de tipo
múltiple
Pantalla de estado del sensor
Sensibilida d del detector de
36 q1 00
movimiento (%)

37 Sensor de temperatura radiante (°C): q2 00


Sensibilidad del detector 1 de


38 q3 00
movimiento (%)

Sensibilidad del detector 2 de


39 q4 00
movimiento (%)

Sensibilidad del detector 3 de


40 q5 00
movimiento (%)

Sensibilidad del detector 3 de


41 q6 00
movimiento (%)

Valor de temperatura de ajuste


42 q7 00
recopilado (°C)

Continúa en página siguiente

85 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

  Datos justo antes del último fallo


Contenidos de la comprobación 2
Pulse “∨” para desplazarse hasta la página siguiente. Pulse “∧” para desplazarse hasta la página anterior.

Continúa de la página anterior


Pantalla de estado de la temperatura


1 Temperatura del aire de entrada q1 23 Corresponde al elemento “b2” de la Comprobación 1.

2 Temperatura del aire de salida q2 50 Corresponde al elemento “b3” de la Comprobación 1.


Temperatura (congelada) de la tubería


3 de líquido del intercambiador de calor q3 25 Corresponde al elemento “b4” de la Comprobación 1.
de la UI

4 Temperatura exterior q4 12 Corresponde al elemento “b6” de la Comprobación 1.


5 Temp. de la tubería de gas q5 25 Corresponde al elemento “b7” de la Comprobación 1.


Temperatura de evaporación con


6 q6 03 Corresponde al elemento “b8” de la Comprobación 1.
calefacción

7 Información de control q7 -- Corresponde al elemento “b9” de la Comprobación 1.


8 Temperatura del compresor q8 45 Corresponde al elemento “bA” de la Comprobación 1.


Presión / Frecuencia

Corresponde al elemento “H1” de la Comprobación 1.


9 Presión de descarga q9 18
La unidad es (×0,1MPa).

10 Presión de entrada qA 04 Corresponde al elemento “H2” de la Comprobación 1.


La unidad es (×0,1MPa).

11 Información de control qb 44 Corresponde al elemento “H3” de la Comprobación 1.


12 Frecuencia de funcionamiento (Hz) qC 44 Corresponde al elemento “H4” de la Comprobación 1.


Válvula de expansión electrónica


Válvula de expansión electrónica de Corresponde al elemento “L1” de la Comprobación 1.
13 qd 20
la UI (%)

Válvula de expansión electrónica 1 de Corresponde al elemento “L2” de la Comprobación 1.


14 qE 99
la UE (%)

Valor de corriente (referencia)


15 Corriente del compresor (A) qF 20 Corresponde al elemento “P1” de la Comprobación 1.

86 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

ES
6.3.2  Historial de alarmas

El historial de alarmas se puede explorar y eliminar.


1 Seleccione “Mostrar historial Alarmas” en “Menú de
comprobación” y pulse “OK”.

2 Sistema y dirección.
El sistema y la dirección de las unidades interiores que están
conectadas al mando a distancia cableado se muestran en
una lista.
La unidad interior seleccionada se muestrea resaltada
2 Pulse “ ” o “ ” para cambiar la página “Mostrar historial La siguiente información sobre las unidades interiores que
Alarmas”. están conectadas al mando a distancia cableado se muestra
al mismo tiempo.
a. Sistema y dirección
b. Número y tipo de modelo de la unidad exterior
c. Tipo de modelo y número de unidad de la unidad interior
d. Tipo de modelo y número de unidad de la unidad exterior
Si se conectan varias unidades interiores al mando a
distancia cableado, se muestran (a) a (d) de uno en uno
para cada unidad interior.
Después de mostrar toda la información de todas las
unidades interiores, se muestra automáticamente la pantalla
del menú de comprobación.
3 Pulse “OK” para borrar el historial de alarmas, aparece la
ventana de confirmación. 3 El tipo de modelo de la unidad exterior se muestra en la
parte inferior derecha de la pantalla.
Seleccione “Borrar” y pulse “OK”. El historial de alarmas se
elimina y la pantalla vuelve al Paso  2. Ind. Tipo de modelo
Modelos inverter PAC (unidad de funcionamiento
Cuando se selecciona “No”, la pantalla vuelve al Paso 2. b
independiente, incluida una sola unidad)
Modelos inverter PAC (*) (unidad de funcionamiento simultáneo,
F incluida una sola unidad) Tipo múltiple (enfriamiento y
calefacción/solo enfriamiento)
Aires acondicionados para instalaciones (mando a distancia de
U
tipo velocidad constante). Aire acondicionado (estándar)
C Unidad de solo enfriamiento
L Intercambiador de calor total
U1 Aire acondicionado (temperatura intermedia)
Aires acondicionados de temperatura intermedia para uso
industrial. Aires acondicionados para instalaciones (de tipo
o1
independiente) (tipo inverter con mando a distancia) para
superficies grandes
6.3.3  Función de visualización del modelo E Otros
* Para las anteriores unidades exteriores (modelos anteriores a abril de
Se muestran el modelo, el tipo de unidad y el número de unidad 2010), se muestra “P”.
(esta información solo está disponible en unidades interiores
compatibles) 4 El número de unidad interior/exterior se muestra en la
parte inferior derecha de la pantalla. Tenga en cuenta que
1 Seleccione “Mostrar número de modelo” en “Menú de
el modelo o el número de unidad no aparece en todas las
comprobación” y pulse “OK”.
unidades. El número de unidad consta de 8 dígitos, pero solo
los últimos 6 se muestran en el mando a distancia cableado.

87 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

6.3.4  Comprobación de la PCB de las unidades

Esta función se utiliza para realizar una autocomprobación de la   Resultado de la comprobación de las unidades
PCB de las unidades interiores y exteriores.
PCB de la unidad interior
1 Seleccione “Comprobar la PCB de las unidades” en la
00 Normal
pantalla “Menú de comprobación” y pulse “OK”.
01 Anomalía del termistor de temperatura del aire de entrada
02 Anomalía del termistor de temperatura del aire de salida
03 Anomalía del termistor de temperatura de líquido
04 Anomalía del termistor remoto
05 Anomalía del termistor de temperatura de la tubería de gas
07 Anomalía de transmisión de la unidad exterior
08 Anomalía de transmisión de la estación central
0A Anomalía de la EEPROM
0b Fallo de entrada en el cruce por cero
Anomalía de transmisión de la unidad interior durante la
EE comprobación (mando a distancia cableado ↔ unidad
interior)
2 Pulse “ ”, “ ”, “ ”, o “ ” para seleccionar la unidad interior.
Pulse “OK”.
PCB de la unidad exterior
Esta pantalla no se muestra si solo hay una unidad interior 00 Normal
conectada al mando a distancia cableado (aparece la F4 Fallo de entrada de ITO
pantalla del Paso 3).
F5 Fallo de entrada PSH
F6 Anomalía del circuito de detección de señal de protección
F7 Anomalía de la detección de fase
F8 Anomalía de transmisión del inverter
FA Anomalía del sensor de presión alta
Anomalía del termistor de temperatura del gas de descarga
Fb
del compresor
FC Anomalía del sensor de baja presión
Anomalía del termistor de temperatura de evaporación en
Fd
calefacción
Según el modelo de unidad exterior:
• Anomalía del termistor de temperatura de la tubería de
3 Se muestra el resultado de la comprobación. FE gas
• Anomalía de la temperatura de condensación
(intercambiador de calor)
FF Anomalía del termistor de temperatura del aire ambiente

88 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

ES
6.3.5  Autocomprobación

Puede realizarse una autocomprobación de la PCB del mando a (Rojo)


distancia. Durante la prueba, la memoria interna del controlador
(EEPROM) puede borrarse y restablecerse a los ajustes de Autocomprobación
fábrica.
1 Seleccione “Autocomprobación” en la pantalla “Menú
comprobación” y pulse “OK”. 02 : 002

(Azul)

Autocomprobación

2 Comprouebe la versión del software 02 : 004


Se muestra la versión del software. Si se mantienen pulsados
“ ” y “ ” durante 3 segundos, la EEPROM se borra.
Consulte el proceso de la EEPROM. De lo contrario, vaya al
Paso 3.

Autocomprobación
(Negro)
CIW02-H
Autocomprobación
01 : 000

APRG-1.00.00 APRS-1.00.00 ----.--.-- 02 : 001


W-0068 --:--

3 Compruebe la LCD
Pulse “OK”, se muestra la pantalla en blanco. Pulse “ ” para
cambiar el color de la pantalla.
(Verde)
Autocomprobación
Autocomprobación

02 : 000
02 : 003

89 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

(Gris) 7 Comprobación del zumbador


Pulse “ ” en el mando a distancia cableado. El volumen del
Autocomprobación zumbador aumenta gradualmente.
06: Comprobación del zumbador

02 : 005 07: Comprobación de la transmisión

Autocomprobación

06 : 000
4 Comprobación de luz de fondo
03: Comprobación de luz de fondo
04: Comprobación de indicador de funcionamiento

Autocomprobación 8 Comprobación de la transmisión


El mando a distancia cableado empieza automáticamente a
comprobar la transmisión.
03 : 000
9 Compruebe la sonda
La temperatura en la sonda del mando a distancia se
muestra en el área indicada con Ⓐ .

Autocomprobación

Pulse “ ” en el mando a distancia cableado. El brillo de la luz


de fondo aumenta gradualmente. 08 : 000
5 Comprobación de indicador de funcionamiento
Pulse “ ” en el mando a distancia cableado. Las luces del
indicador de funcionamiento pasan de rojo a verde. Ⓐ
6 Comprobación del accionamiento de los botones

Autocomprobación 10 Compruebe el RTC

Autocomprobación
05 : 000
09 : 000

Pulse las teclas de a una. La secuencia de los botones es la


siguiente: “ ”→” ”→ “ ”→ “ ”→ “ ” → “OK” → “ ”
El número del área indicada con Ⓐ aumenta en intervalos
de 1 con cada pulsación de botón.

? N O TA
• El número aumenta independientemente del orden en que se pulsen
los botones.
• Las pulsaciones no se cuentan si se pulsan 2 o más botones a la vez.

90 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE MANTENIMIENTO E INSTALACIÓN

ES
11 Compruebe la memoria flash   Proceso de la EEPROM
Comprobar la memoria flash.
Autocomprobación
Autocomprobación

13 : 000
10 : 000

1 Borre la EEPROM
? N O TA El mando a distancia cableado inicia automáticamente el
El proceso de comprobación no avanza al siguiente paso si se muestra proceso de borrado de la EEPROM.
“999” en el área indicada con Ⓐ. 2 Tras unos segundos, el mando a distancia cableado termina
12 Comprobación de la EEPROM automáticamente el proceso de comprobación y se reinicia.
Desconecte la alimentación de las unidades interiores
Autocomprobación después de la autocomprobación.
Después de que todos los indicadores del mando a distancia
estén apagados, vuelva a encender la unidad interior.
11 : 000
Autocomprobación

14 : 000

- Para dejar la EEPROM como está:


Pulse “ ”.
- Para borrar la EEPROM
Pulse “OK” o deje la pantalla durante 15 segundos, los
datos de la EEPROM se borran automáticamente. El
número se muestra en el área indicada con Ⓐ. “999”
indica que la EEPROM es defectuosa.

? N O TA
El proceso de comprobación no avanza al siguiente paso si se muestra
“999” en el área indicada con Ⓐ.
13 Tras unos segundos, el mando a distancia cableado termina
automáticamente el proceso de comprobación y se reinicia.

91 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE AJUSTES DE VISUALIZACIÓN DE PANTALLA

7  MENÚ DE AJUSTES DE VISUALIZACIÓN DE PANTALLA


1 Seleccione “Ajustes visualiz. pantalla” en la pantalla “Menú”
y pulse “OK”.

Se recomienda establecer los ajustes de hora y fecha, puesto


que los utilizarán otras funciones, como el historial de alarmas y
los temporizadores.
2 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar el elemento de Se recomienda comprobar periódicamente el ajuste de la hora.
configuración y pulse “OK”. (Precisión del reloj: diferencia de ± 70 segundos al mes)
Pulse “ ” para volver a la pantalla “Menú”. Con este controlador, la batería eléctrica instalada permitirá
• Si no se realiza ninguna operación en la pantalla de de un funcionamiento continuo durante 72 horas. Restablezca la
configuración de la visualización durante unos 10 minutos, la fecha y la hora si el controlador permanece sin energía durante
pantalla vuelve automáticamente a la pantalla de inicio. más de 72 horas o si la fuente de alimentación principal está
apagada durante un periodo prolongado.
• Algunos de los ajustes se guardan aunque la fuente de
alimentación esté apagada. Si ajusta la hora desde el controlador principal, el subcontrolador
del mismo ciclo de refrigerante se ajustará al mismo tiempo.

? N O TA
Se puede ajustar la hora desde el subcontrolador. Si se realiza una
modificación de más de dos minutos, el controlador principal se
configurará al mismo tiempo. (Compruebe la pantalla del controlador
principal y del subcontrolador en la pantalla de inicio. Si no se muestra,
consulte el capítulo “6.1.12 Ajuste del mando principal”).

7.1 AJUSTE DE DÍA/HORA


1 Mientras el aire acondicionado está parado, pulse “ ” para 3 Seleccione “Configuración de día/hora” y pulse “OK”.
seleccionar “Menú” y pulse “OK”.
Mientras el aire acondicionado esté funcionando, pulse “ ”
para seleccionar “Menú” y se muestra la pantalla Menú.
2 Seleccione “Ajustes visualiz. pantalla” y pulse “OK”.

4 Seleccione “Configurando día/hora” y pulse “OK”.

92 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE AJUSTES DE VISUALIZACIÓN DE PANTALLA

ES
5 Pulse “ ”, o “ ” para seleccionar “aaaa/mm/dd/hh/mm”. 4 Pulse “ ” para volver al Paso 2.
Pulse “ ” o “ ” para modificar el ajuste.
Mantenga pulsado “ ” o “ ” para aumentar o disminuir
continuamente.
El día de la semana cambia.

7.1.2  Horario de verano

Esta función ajusta el tiempo hacia adelante o hacia atrás una


hora cuando empieza o termina el horario de verano.
6 Después de realizar todos los ajustes: 1 Seleccione “Horario de verano” en la pantalla “Configuración
Seleccione “ OK ” y pulse “OK” para volver a la pantalla del de día/hora” y pulse “OK”.
Paso 4.
Pulse “ ” y se mostrará la pantalla de confirmación.
Seleccione la opción de guardar y pulse “OK” para guardar
la configuración. La pantalla vuelve al Paso 4.
Seleccione la opción de no guardar, la pantalla vuelve al
Paso 4 sin ningún cambio de ajuste.
Si pulsa “ ” de nuevo, la pantalla vuelve al Paso 5.
7.1.1  Formato de hora

Configurar el formato de la hora


1 Seleccione “Configuración de día/hora” en la pantalla 2 Pulse “ ” o “ ”, seleccione el ajuste y pulse “OK”.
“Ajustes visualiz. pantalla” y pulse “OK”.

2 Pulse “ ” o “ ”, seleccione “Formato h” y pulse “OK”.

3 Pulse “ ” o “ ”, seleccione 24 horas o 12 horas y pulse “OK”.

93 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE AJUSTES DE VISUALIZACIÓN DE PANTALLA

7.1.3  Brillo del indicador de funcionamiento 7.1.4  Ajuste de la pantalla

1 Seleccione “Nivel de brillo en pantalla” en la pantalla de Función Acción


ajsutes de visualización de la pantalla y pulse “OK”.
Brillo de la luz de
Ajusta el brillo de la luz de fondo.
fondo
Cambia el tiempo que transcurre hasta que
Tiempo de apagado
la luz de fondo se oscurece después de un
de la luz de fondo
período de inactividad.

? N O TA
Cuando se conectan dos mandos a distancia, el brillo máximo de la luz
de fondo es 8.

  Brillo de la luz de fondo


1 Seleccione “Ajuste de pantalla” en la pantalla de ajustes de
2 Pulse “ ” o “ ” para cambiar el nivel del brillo. Seleccione visualización de la pantalla” y pulse “OK”.
“ OK ” y pulse “OK”, para volver a la pantalla “Ajustes
visualiz. pantalla”.

2 Seleccione “Nivel de brillo” y pulse “OK”.

3 Pulse “ ” o “ ” para cambiar el nivel del brillo.


Seleccione “ OK ” y pulse “OK”, la pantalla vuelve al Paso 2.

94 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE AJUSTES DE VISUALIZACIÓN DE PANTALLA

ES
  Tiempo de apagado de la luz de fondo 7.1.5  Temperatura

1 Seleccione “Ajuste de pantalla” en la pantalla de ajustes de Función Acción


visualización de la pantalla” y pulse “OK”.
Cambia las unidades de temperatura
Unidades e incrementos
y los incrementos
Muestra/oculta la visualización de
Visualización de la
la temperatura del termistor en la
temperatura del termistor
pantalla de inicio.

  Unidades de temperatura e incrementos


1 Seleccione “Temperatura” en la pantalla “Ajustes
visualiz. pantalla” y pulse “OK”.

2 Seleccione “Luz apagada” y pulse “OK”.

2 Pulse “ ” o “ ”, seleccione “Unidades e incrementos” y


pulse “OK”.

3 Pulse “ ” o “ ”, seleccione los intervalos del tiempo de


apagado y pulse “OK”. El elemento cambia en el siguiente
orden:
“5 segundos” ↔ “15 segundos” ↔ “30 segundos”.

3 Pulse “ ” o “ ” y seleccione unidad o incremento. Pulse “ ” o


“ ” para modificar el ajuste.
• Las unidades cambian del siguiente modo:
°F ↔ °C
• Cuando se seleccionan los incrementos, cambia como se
muestra a continuación.
0,5 ↔ 1 (el incremento solo se puede configurar solo cuando
la unidad es °C).
• Después de realizar todos los ajustes, seleccione “ OK ” y
pulse “OK” para volver a la pantalla del Paso 2.

95 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE AJUSTES DE VISUALIZACIÓN DE PANTALLA

  Visualización de la temperatura del termistor 1 Seleccione “Ajuste de idioma” en la pantalla “Ajustes


visualiz. pantalla” y pulse “OK”.
1 Seleccione “Temperatura” en la pantalla “Ajustes
visualiz. pantalla” y pulse “OK”.

2 Pulse “ ” o “ ”, seleccione el idioma y pulse “OK”.


Pulse “ ” para volver a la pantalla “Ajustes
2 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar “Visualización visualiz. pantalla”.
temp. termistor” y pulse “OK”.

7.1.7  Sonido del teclado


3 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar el ajuste y pulse “OK”.
Pulse “ ” para volver al Paso 2. Esta función sirve para cambiar el sonido del teclado.
1 Seleccione “Sonido teclado” en la pantalla “Ajustes
visualiz. pantalla” y pulse “OK”.

7.1.6  Ajuste de idioma

Esta función sirve para cambiar el idioma mostrado.


2 Pulse “ ” o “ ”, seleccione el volumen y pulse “OK”.
Idiomas disponibles: japonés, inglés (°C), inglés (°F), chino Pulse “ ” para volver a la pantalla “Ajustes visualiz. pantalla”.
simplificado, chino tradicional, francés, portugués o español.

96 PMML0565 rev.1 - 04/2022


MENÚ DE INFORMACIÓN DE CONTACTO

ES
8  MENÚ DE INFORMACIÓN DE CONTACTO
La pantalla muestra la información de contacto del servicio y el 2 Muestra la información de contacto y el código de alarma
código de alarma más reciente. más reciente.
1 Seleccione “Info. contacto” en la pantalla “Menú” y pulse “OK”. Pulsa “ ” para volver a la pantalla “Menú”.

9  CONFIGURACIÓN DEL MODO HOTEL


Cuando el mando a distancia cableado avanzado está
configurado en modo hotel, se cambian la pantalla de inicio y el
menú. Para saber cómo configurar el modo hotel, consulte
“6.2.3 Ajuste del modo hotel”.
• Con el aire acondicionado apagado
Pulse “ ” o “ ” para seleccionar el elemento que desea
ajustar. Los elementos cambian de la manera siguiente:
“Temperatura” ↔ “Modo” ↔ “Velocidad del ventilador” ↔
“Idioma” ↔ “Temporizador de desconexión” ↔ “Menú”.

Velocidad del ventilador

Temperatura

Idioma

Modo

Temporizador de desconexión

97 PMML0565 rev.1 - 04/2022


CONFIGURACIÓN DEL MODO HOTEL

Menú Deflector
• Con el aire acondicionado encendido
Pulse “ ” o “ ” para seleccionar el elemento que desea ajustar.
Los elementos cambian de la manera siguiente: “Temperatura”
↔ “Modo” ↔ “Velocidad del ventilador” ↔ “Deflector” ↔
“Idioma” ↔ “Temporizador de desconexión” ↔ “Menú”.

Idioma

Temperatura

Temporizador de desconexión

Modo

Menú

Velocidad del ventilador

98 PMML0565 rev.1 - 04/2022


CONFIGURACIÓN DEL MODO HOTEL

ES
 

  Idioma: Cambie al idioma deseado.


 Tem. apag: Apaga el aire acondicionado después del tiempo
deseado.
 Ajustes visualiz. pantalla: Realiza los ajsutes de visualización
de la pantalla. Consulte “7 Menú de ajustes de visualización
de pantalla”.
 Restablecer configuración del controlador: el temporizador
de desconexión se restablece a “sin ajustar”, la configuración
de idioma se restablece a inglés y el ajuste de la unidad
de temperatura se restablece a °F. Cuando el controlador
cableado se utiliza en un hotel, la configuración se inicializa
fácilmente tras la comprobación.
 Más ajustes: más ajustes cuando el modo hotel no está
disponible.

9.1 IDIOMA
1 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar el menú “Idioma” en la 2 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar el idioma y pulse “OK”.
pantalla de inicio.

99 PMML0565 rev.1 - 04/2022


CONFIGURACIÓN DEL MODO HOTEL

9.2 TEMPORIZADOR DE DESCONEXIÓN

? N O TA
• El temporizador de desconexión puede ajustarse incluso con el aire 2 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar el ajuste del temporizador y
acondicionado apagado. pulse “OK”.
• Si se alcanza el tiempo establecido mientras el equipo está apagado, • Mantenga pulsado “ ” o “ ” para aumentar o disminuir
se cancela el ajuste del temporizador de desconexión.
continuamente.
• Mientras está prohibido el funcionamiento del mando a distancia
cableado, el temporizador de desconexión no puede detener el aire • El temporizador se puede ajustar entre 0,5 y 23 horas.
acondicionado.
• Pulse “ ” para aumentar en 30 minutos cada paso de 0,5 a
1 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar “Tem. apag” en la pantalla de 9,5 horas, o en 1 hora cada paso de 10 a 23 horas.
inicio.

9.3 RESTABLECIMIENTO DEL AJUSTE DEL CONTROLADOR


1 Pulse “ ” o “ ”, seleccione “Restablecer configuración del 2 Pulse “ ” o “ ” para seleccionar “Restablecer” y pulse “OK”,
controlador” en la pantalla “Menú” y pulse “OK”. vuelva a la pantalla “Menú”. La configuración predeterminada
es como la de la siguiente tabla:

Temporizador de desconexión Sin ajustar

Idioma Inglés

Unidad °F

100 PMML0565 rev.1 - 04/2022


EN SITUACIÓN DE ALARMA

ES
10  EN SITUACIÓN DE ALARMA
Número de unidad interior
(Sistema de refrigerante-número de dirección)

Cuando hay más de una unidad


interior conectada, pulse “ ” o “ ”
para mostrar las otras unidades.

Número de unidad instalada

• El indicador de funcionamiento parpadea.


• El número de la unidad interior, el código de alarma, el código de modelo y el número de unidades interiores conectadas se
muestran en la pantalla.
• Si hay dos o más unidades interiores conectadas, las funciones anteriores para cada unidad interior se muestran una por una.

10.1 FALLO DE ALIMENTACIÓN


• Todos los indicadores están apagados.
• Una vez que el aire acondicionado se detiene por un fallo de alimentación durante más de 2 segundos, el aire acondicionado no
se enciende de nuevo aunque se recupere la energía. Realice de nuevo el procedimiento de puesta en marcha.
• Si la energía se recupera en 2 segundos, el aire acondicionado se enciende de nuevo automáticamente.

10.2 INTERFERENCIAS ELECTROMAGNÉTICAS (EMI)


• Puede ocurrir que todas las indicaciones estén apagadas y la unidad esté parada.
• Esto puede producirse por la activación del microordenador para la protección del aire acondicionado contra la interferencia
electromagnética (EMI).
• Realice de nuevo el procedimiento de puesta en marcha.

101 PMML0565 rev.1 - 04/2022


Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
Ronda Shimizu, 1 - Políg. Ind. Can Torrella
08233 Vacarisses (Barcelona) Spain

© Copyright 2022 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. – Todos los derechos reservados.

PMML0565 rev.1 - 04/2022 Impreso en España

Vous aimerez peut-être aussi