Vous êtes sur la page 1sur 9

1 Le plan Project de mémoire avril / 2023

Dans quelle mesure les manuels d’enseignement du français et les stratégies employées par les
professeurs conditionnent-ils l’enseignement-apprentissage des étudiants de baccalauréat au
Venezuela?
Henry José Urbina Dávila
Mémoire présenté pour l’obtention du
Master 2 Didactique du Français Langue Étrangère et des langues du monde
Département Didactique Du Français Langue Étrangères
Le Plan

Sommaire

1 Le plan Project de mémoire avril / 2023......................................................................................1


2 Introduction.................................................................................................................................1
Théorie........................................................................................................................................................2
2.1 Les manuels scolaires.....................................................................................................................2
2.2 Les contenus d'apprentissage.........................................................................................................3
2.3 Théories de l'acquisition d'une seconde langue (SL) et d'une langue étrangère (LE)...............3
2.4 Théories de l'acquisition du langage.............................................................................................4
2.5 Stratégies.........................................................................................................................................5
2.6 Stratégies d'enseignement pour l'apprentissage du français langue étrangère..........................6
Bibliographie........................................................................................................................................8

2 Introduction

La présente étude est basée sur les méthodes ou manuels (manuels et méthodologies ou stratégies
méthodologiques en tant que méthodes d'enseignement) 1 utilisés pour l'enseignement-apprentissage
du français au Vénézuéla, en tant que langue étrangère, ci-après, (LE), étant donné que les étudiants
ne maîtrisent pas les compétences de communication de base, ci-après, (CC) qui sont nécessaires
pour démontrer la compétence communicative dans une langue non maternelle comme le français,
parmi lesquelles : la communication écrite et orale et l'expression écrite et orale.

1
Dans cette recherche, les termes manuel, manuel scolaire, livre sont utilisés indifféremment pour désigner le livre
utilisé en classe pour l'apprentissage d'une langue étrangère.

1
Pour atteindre cette (CC) il est important que les contenus immergés dans les manuels la favorisent,
mais il se trouve que dans les manuels français actuellement utilisés, ces contenus diffèrent d'un
manuel à l'autre, ils ne présentent pas une progression, ils ne présentent pas une séquentialité dans
les thèmes, c'est-à-dire (ils ne vont pas du plus simple au plus complexe), apparaissant les thèmes
ou les contenus2 distribués dans des dossiers ou des chapitres différents dans les manuels ; Ces
conditions ont fait que l'enseignement de la (LE) au baccalauréat n'a pas donné les résultats
escomptés en termes de (CC), en présentant un diplômé de l'enseignement secondaire qui ne
communique pas en (LE).

Par conséquent, grâce aux résultats de cette recherche, nous espérons mettre en évidence les
difficultés que rencontrent les lycéens dans l'apprentissage du français et révéler les raisons de cette
situation afin de la réduire à son expression minimale, de sorte que nos diplômés du secondaire
atteignent le niveau (CC).

Pour ce faire, les manuels utilisés au baccalauréat seront examinés, parmi eux, Edito 1, Alter Ego
Plus 1 et La Nouvelle Méthode de Français, en termes de contenus, des progressions et des
strategies d’enseignement.

Sur la base de ces références, nous espérons trouver les stratégies nécessaires que les enseignants
pourront utiliser comme stratégies d'enseignement innovantes, afin que les lycéens vénézuéliens
puissent atteindre leurs compétences communicatives (CC) en français, pendant et après l'obtention
de leur diplôme, dans leur utilisation pragmatique et quotidienne pour exprimer leurs idées et
fournir un retour d'information lorsqu'ils communiquent avec d'autres personnes.

C'est pour ces raisons que les parties de la problématique serons constituées de cette façon.

Théorie
Les définitions qui suivent souteniront le contexte pédagogique qui contextuelle l'étude.
2.1 Les manuels scolaires
Les manuels scolaires constituent le support que les enseignants et les élèves utilisent pour
enseigner et apprendre le français, c'est l'instrument par excellence des cours et c'est par son
utilisation en classe que les compétences de communication de l'élève seront développées.

Les manuels scolaires sont jusqu’ à aujourd’hui, l'instrument conçu pour mener à bien l'action
d'enseignement-apprentissage entre les êtres humains.

Donc, Roegiers (2009), précise qu'"un manuel peut être défini comme un outil imprimé,
intentionnellement structuré pour être inséré dans un processus d'apprentissage, en vue d'en

2
Il en va de même pour les termes thèmes et contenus et les termes dossiers avec chapitres.
2
améliorer l'efficacité". (p. 3). Par ailleurs, le même auteur précise que du point de vue pédagogique,
un manuel scolaire désigne " tout ouvrage imprimé, destiné à l'élève, auquel peuvent être joints des
documents audiovisuels et d'autres moyens pédagogiques, formant un ensemble ou des éléments
importants d'un programme pour une ou plusieurs années d'études ", (dictionnaire actuel de
l'éducation, de jean Pierre Robert, 2020, p.104).

2.2 Les contenus d'apprentissage

Une partie importante qui doit être connue ce sont les contenus à enseigner car ils sont le fondement
de ce que l'élève doit savoir pour communiquer. Celles-ci doivent répondre aux besoins quotidiens
de communication et doivent être conformés à la réalité.

Ainsi, Imbernon, F. (1995), manifeste que: les contenus d'apprentissage sont " l'ensemble des
formes culturelles et des connaissances qui font partie des relations sociales du contexte et qui sont
introduites et permettent d'organiser les tâches pédagogiques de la classe pour construire et
reconstruire les connaissances de l'élève ", de même, Talanquer (2013), exprime que : " les
contenus sont établis sur la base des connaissances et de l'expérience des experts de la discipline qui
tendent à faire des propositions qui répondent à la logique de la matière à enseigner, car on
considère que la connaissance d'une matière est nécessaire pour comprendre la matière suivante
dans le curriculum " (p. 362).

Les Progressions des apprentissages

D’après Talanquer, (ob.cit), les progressions d'apprentissage sont des modèles pédagogiques de la
façon dont les idées et les façons de penser des élèves sur un concept ou un sujet donné sont censées
évoluer au fur et à mesure qu'ils progressent dans leurs études. Ces modèles peuvent faire référence
à des changements dans les connaissances déclaratives ou procédurales des élèves » (p.363).
Paraphrasant cette définition, les contenus des manuels doivent être conçus de manière séquentielle
afin de faire évoluer progressivement les apprentissages que l'élève est en train d'acquérir en langue
française des matières inscrites dans les manuels d'enseignement afin de réaliser efficacement les
objectifs, notamment procéduraux. ceux qui sont attendus.

2.3 Théories de l'acquisition d'une seconde langue (SL) et d'une langue étrangère (LE)

Les théories de l'acquisition du langage constituent les études qui ont été menées pour comprendre
et améliorer l'apprentissage des langues. Son importance est qu'ils permettent à l'éducateur de
comprendre comment il peut faire apprendre le français de manière plus faciale. De même, ils

3
apprennent à utiliser de nouvelles stratégies qui sont issues des résultats des enquêtes et qui sont
incorporées dans les nouveaux manuels d'apprentissage du français

Dans cette recherche, la langue seconde, ci-après, (LS) est caractérisée comme la langue parlée
après une première langue qui est la plus largement parlée par un groupe humain dans une région
donnée. La (LE) est l'apprentissage qui est dispensé aux habitants d'une région donnée et il est
nécessaire de l'apprendre à des fins de communication, elle est apprise exclusivement dans
l'environnement scolaire.

Au Vénézuéla, l'étude des langues autres que l'espagnol s'effectue à partir de la conception des
langues étrangères, puisque la langue française est conçue comme telle. Pour cette raison, il est
enseigné des contenus les plus simples aux plus avancés, en partant de la conception qu'à la fin des
études secondaires (5 ans) l'élève sera capable de manier correctement le français.

Pour ma part, j'utilise les contenus que propose l'approche communicative, mais grâce aux cours de
master en FLE j'ai appris d'autres contenus et surtout des méthodologies qui peuvent être utilisées
basées sur l'approche communicative actionnel pour améliorer les cours et encourager la
participation enthousiaste des étudiants en les adaptant au contexte vénézuélien.

2.4 Théories de l'acquisition du langage


Cette partie définit spécifiquement les théories qui se sont démarquées pour montrer comment les
êtres humains apprennent les langues et quand l'enseignant participe avec plus d'affectivité pour que
les élèves apprennent une langue étrangère, dans notre cas le français.

Pour Rueda et Wibord (2014), chez Piaget, l'enfance passe par des étapes définies en fonction de
l'intellect et de la capacité de perception.... Il affirme que le principe de logique se développe avant
l'acquisition du langage à travers l'activité sensori-motrice du nourrisson, en interrelation et en
interaction avec l'environnement socioculturel", aussi, Piaget explique qu'il y a un stade pré-
opérationnel, où les enfants apprennent à utiliser des mots et des images mentales. Il y a un stade
d'opérations concrètes et le dernier stade du développement cognitif, appelé opérations formelles,
où la pensée abstraite se développe. C'est à ce stade que le cerveau est moins apte à apprendre une
seconde langue.

Alonso María, (2022), pour sa part, déclare que Lenneber (1967), en résumé, affirme que "l'état de
déséquilibre appelé "préparation au langage" est d'une durée limitée. Il commence vers l'âge de
deux ans et diminue avec la maturité cérébrale des premières années après l'âge de dix ans", c'est-à-
dire que c'est à la puberté que la capacité d'acquérir une deuxième langue diminue. Ce qu'il faut
savoir sur ces postulats chez Lenneber, c'est que, comme chez Piaget et Vitgostky, chez l'être

4
humain le stade d'acquisition d'une langue cesse avec l'arrivée de la puberté, c'est à cette nouvelle
étape de la vie de l'homme qu'il prend conscience, notamment de la manière d'accéder à
l'apprentissage, il a donc besoin de nouvelles stratégies, que l'on retrouve dans le processus éducatif,
qui lui permettront d'acquérir les connaissances nécessaires pour s'exprimer dans une langue
seconde (LE).

Enfin, Rueda et Wilburn (2014) affirment que Bongaerts (1989) soutient que " ce n'est pas
seulement une question physiologique qui limite la capacité d'apprendre une autre langue à un
certain âge, mais d'autres facteurs directement liés à l'âge doivent également être pris en compte,
tels que la motivation à acquérir une deuxième langue, l'intégration dans une communauté de
langue étrangère, la disponibilité de temps pour étudier et pratiquer, la collaboration de locuteurs
natifs, l'interférence de la langue maternelle, la peur du ridicule, entre autres. " (p. 23).

Depuis cette dernière position théorique, dans le domaine de la théorie de l'apprentissage des
langues, le spectre s'est considérablement élargi, puisque les approches physiologiques et
psychologiques sont accompagnées d'approches environnementales et culturelles, ce qui enrichit le
champ d'étude de l'apprentissage des langues. Avec les nouvelles approches de l'apprentissage des
langues, en particulier l'approche actionnelle, les conditions contextuelles priment, car le contexte,
surtout s'il est quotidien, contribue de manière exponentielle à l'apprentissage d'une (LE) et à la
réalisation par l'apprenant de réponses communicatives liées à la situation de communication, ce qui
permet sa consolidation et son utilisation dans des situations de communication similaires à l'avenir.

2.5 Stratégies
Cette partie définit comment enseigner ou ensemble d'activités, de techniques et de moyens qui sont
utilisés dans le but de rendre le processus d'apprentissage plus efficace. à l'intérieur de laquelle se
trouvent celle de :

Sosa et Chacin (2013) déclarent que les stratégies sont "le comportement intentionnel et les
réflexions avec lesquels les apprenants s'aident à comprendre, à apprendre ou à se souvenir de
nouvelles informations" (p. 61), ils précisent également que :

Les stratégies d'apprentissage se réfèrent à tout type d'opération, de disposition, de plan, d'habitude
que l'apprenant utilise pour obtenir, stocker, récupérer et utiliser plus facilement l'information, à
savoir ce que les apprenants font pour apprendre et pour réguler leur apprentissage. (p. 71).

En ce qui concerne les stratégies d'enseignement que l'auteur du projet de mémoire utilise, elles
répondent généralement à l'approche traditionnelle en raison de la formation que j'ai eue lorsque j'ai
étudié le français à l'université. Cependant, comprenant qu'un bon enseignant doit constamment

5
faire le point sur les progrès réalisés dans l'enseignement du français, j'essaie de me tenir à jour, en
fait je combine l'enseignement traditionnel avec ce qui est proposé par les dernières approches telles
que l'action pour améliorer mon activité professionnelle tous les jours.

C'est pour cette raison que les enseignants du français au secondaire doivent changer leur
méthodologie d'enseignement, puisque plusieurs n'utilisent que la méthodologie traditionnelle et
c'est une des raisons pour lesquelles les élèves sont découragés d'apprendre le français. Les
professeurs ne rendent pas leur apprentissage intéressant, important et nécessaire.

2.6 Stratégies d'enseignement pour l'apprentissage du français langue étrangère


Ces stratégies correspondent à la façon dont le français devrait être spécifiquement enseigné en
classe :

D’après Peralta, W (2016), définit les stratégies d'enseignement comme : " un moyen ou une
ressource à travers laquelle une aide pédagogique est offerte, elle est appliquée par un éducateur, un
instructeur ou un guide, dans le processus d'apprentissage ". (p. 7)

En ce qui concerne les stratégies d'apprentissage, Peralta, citant Oxford (1990), déclare qu'il s'agit
d'actions, de comportements, d'étapes ou d'actions spécifiques :

Des actions, des comportements, des étapes ou des techniques spécifiques que les professeurs et les
apprenants utilisent (souvent intentionnellement) pour améliorer leurs progrès dans le
développement de la classe de les compétences en langues étrangères". Il poursuit en affirmant
que : "Ces stratégies peuvent faciliter l'internalisation, le stockage, la récupération ou l'utilisation de
la nouvelle langue. Les stratégies sont des outils nécessaires au développement des compétences
communicatives (p. 18).

Dans le cadre de cette recherche, il est nécessaire d'établir les différences entre les définitions ci-
dessus afin de définir avec certitude le terme de stratégies pour l'enseignement-apprentissage du
français, qui est un sujet pertinent.

Les Manuels utilisés à Analyser

Voici les manuels qui vont être analysés dans cette étude et ceux qui ont été utilisés par le chercheur
dans l'enseignement du français au lycée.

La méthode alter ego plus + 1 dossiers 0 et 1

Description

La méthode Alter Ego+ 1 est un manuel de français réalisé en cinq niveaux destiné à des apprentis
débutants adolescents et adultes qui s'engagent à acquérir les compétences décrites dans les niveaux
6
A1 et A2 du Cadre Européen Commun de Référence/Apprentissage. Terminé avec des tâches
d'évaluation. Permet de présenter le DELF A1.

Parties à Analyser

Nom de fichier

Dossier 0: La Découverte (la découverte), 6 pages.

Dossier 1: Les uns, les autres, 8 pages.

La Méthode I Edit 1 dossiers 0 et 1

Description

Le manuel Edito A1 s'adresse aux étudiants adultes ou adolescents qui souhaitent acquérir le niveau
A1 du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL). Il couvre le niveau A1 du
(CECRL) et permet aux apprentis de présenter le DELF A1. Ce manuel privilégie l'approche par
des tâches communicatives authentiques grâce auxquelles l'apprenant développera le savoir-faire en
interagissant.

Description

La Nouvelle Méthode de Français

Dossier/ chapitre 1

C'est une méthode fabriquée au Vénézuéla avec une date de plus de cinquante ans d'élaboration, elle
représente l'approche traditionnelle. Il a été préparé par les premiers professeurs qui ont étudié en
France et ont apporté les techniques qui étaient à la pointe de l'enseignement de cette langue à
l'époque. C'est une collection composée de deux niveaux de spécimens. Seul le premier niveau sera
analysé à partir de son premier dossier ou chapitre.

Propos de la recherche.

Dans le but de cette enquête, il s'agit tout d'abord de comparer les contenus présentés dans les trois
manuels susmentionnés afin de connaître et de comparer les sujets, contenus et objectifs de ceux-ci.
La manière d'aborder les contenus dans les manuels Alter Ego 1 Plus et Edito 1 est la même et
différente, car en termes de contenu, les sujets sont les mêmes et sont présents et sont même étudiés
dans les deux manuels, mais chaque manuel est complété par d'autres contenus différents qui ne
sont pas liés aux principaux contenus à apprendre par les étudiants. En ce qui concerne le manuel
La Nouvelle Méthode de Français, dû que c'est une méthode qui correspond à l'approche

7
traditionnelle, son contenu correspond à un apprentissage à travers des structures de communication
de bas.

En ce qui concerne les progressions, Talanquer, (ob.cit), déclare que "les progressions
d'apprentissage sont des modèles pédagogiques de la façon dont les idées et les façons de penser des
étudiants sur un concept ou un sujet donné sont censées évoluer au fur et à mesure qu'ils progressent
dans leurs études." Ces modèles peuvent faire référence à des changements dans les connaissances
déclaratives ou procédurales des élèves.

Les manuels, selon l'auteur de l'étude, doivent présenter une progression logique étroitement liée au
contenu et qui peu à peu facilite les outils que l'élève utilisera dans son processus de communication
en français, bien que les manuels Alter Ego + et le Manuel Edito présentent des contenus innovants,
cependant ils contiennent des contenus non liés, ils contribuent peu à la formation des compétences
communicatives. Quant à la Nouvelle Méthode Français, elle n'encourage guère la communication
intersubjective entre enseignant-élève et élève-élève.

En fin, l'auteur de l'étude a vérifié que dans les livres Alter Ego et E dito il y a des contenus
principaux et secondaires, mais qu'en termes de progression des connaissances il n'y en a pas,
puisque les dossiers traitent de contenus différents sans sens progressif, ce qui rend difficile de les
expliquer en classe tout en rendant la planification difficile. par rapport à la méthode La Nouvelle
Méthode de Français. s'il y a une progression définie.

Dans ce même ordre d'idées, mais en relation avec les stratégies d'enseignement, les Méthodes Alter
Ego et Edito proposent des itinéraires stratégiques pour que les élèves apprennent et utilisent les
compétences communicatives, mais il existe des limites dans l'enseignement au secondaire qui ne
permettent pas de les utiliser et de les appliquer dans des classes au sein desquelles se trouvent la
formation des enseignants, les infrastructures scolaires, la motivation, le temps, etc.

En ce qui concerne les stratégies utilisées avec la méthode, La Nouvelle Méthode de Français
répond à des stratégies anciennes qui aident peu à consolider les compétences linguistiques et les
actes de parole.

Bibliographie

Bouguerra. T : Cours de méthodologie. Consultation23 mars 2023


Corral. Yadira. Conception de questionnaires pour la collecte de données. Article.
yadi_jcm@hotmail.com. Facultad de Ciencias Económicas y Sociales Dirección de Postgrado.
Université de Carabobo Valencia - État de Carabobo, Venezuela. Reçu le : 28/10/2008
Felipe Jiménez Berrio. Luisa Fanego1 Approche des textes polyphoniques. La raison et le mot
8
GALISSON R. 1976) Dictionnaire de didactique des langues
Première revue électronique d'Amérique latine spécialisée dans la communication.
www.razonypalabra.org.mx. Date de consultation 05/03/2023
Hernández Rosaura. La Enseñanza del Inglés En Vénézuéla: Una Visión Retrospectiva.
Artículos Arbitrados / Enero - Diciembre 2012, N° 15, Heurística revista digital de Historia de
la Educación. Consulté le 06/03/23.
Le Cadre Européen Commun De Référence Pour Les Langues. Document résumé final P. Riba,
Université des Antilles et de la Guyane. Principales sources de ce document : www.coe.int.
Novembre 2012.
Stratégies d'apprentissage pour l'acquisition... Reinaldo Sosa, Julia Chacín. AGORA -Trujillo.
Venezuela. Année 16 N° 31 JANVIER - DÉCEMBRE - 2013. pp. 61-86
Oxford, L. R. (1990). "Stratégies d'apprentissage des langues. The University of Alabama,
Boston, Massachusetts ".
Journal of Education, Problèmes de l'enseignement du français. Sur le choix du vocabulaire
élémentaire. 1956. Espagne. Consulté le 04/03/2023.

Vous aimerez peut-être aussi