Vous êtes sur la page 1sur 46

FR Manuel d’instructions LIRE ATTENTIVEMENT

CONVEX 325 - 405 PULSE


CONVEX 321 - 401

SN - JG xxxxxx
1020HB87B-FR-07/2017

CEA COSTRUZIONI ELETTROMECCANICHE ANNETTONI S.p.A.

C.so E. Filiberto, 27 - 23900 Lecco - Italy


Tel. ++39.0341.22322 - Fax ++39.0341.422646
Cas. Post. (P.O.BOX) 205
E-mail: cea@ceaweld.com - web: www.ceaweld.com
FR FRANÇAIS
Avant-propos 2 Avant-propos
Description 2 Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit.
Pour en retirer les meilleures performances possibles et ga-
Caractéristiques 2
rantir une durée de vie maximum à ses parties, veuillez lire et
Donnees techniques 3 respecter scrupuleusement les instructions d’utilisation et d’en-
tretien de ce manuel et les normes de sécurité contenues
Limites d’utilisation (IEC 60974-1) 3 dans le document prévu à cet effet. Si l’installation a besoin
d’être réparée, nous vous conseillons de vous adresser à l’un
Méthodes de levage de l’installation 4
des ateliers de notre SAV, qui disposent des outils et du per-
Ouverture de leur emballage 4 sonnel qualifié, constamment mis à jour, appropriés.
Nous développons sans cesse toutes nos machines et tous
Installation et branchements 4 nos appareils et nous devons donc nous réserver le droit d’en
modifier la construction et les équipements.
Connexion de la machine à souder à la ligne
d’alimentation 4
Description
Chargement du fil 5
GÉNÉRATEURS INVERTER MULTIFONCTION POUR SOU-
Montage des galets d’entraînement 5 DAGE MIG-MAG, MMA et TIG
Appareils de commande et de controle 5 Les installations multifonction de la série CONVEX / CONVEX
PULSE sont caractérisées par un concept futuriste et fascinant
Soudage MIG-MAG/MG PULSÉ/MIG DOUBLE associé à la toute dernière technologie inverter avec contrôle
PULSÉ 6 numérique du soudage. Novatrices, à la pointe de la technolo-
gie, robustes et faciles à utiliser, elles permettent de faire des
Pointage (Spot) 6 soudures de qualité très élevée en MIG-MAG, en MIG pulsé
Soudage par traits (Stitch) 6 sur tous les matériaux et en particulier sur l’acier Inox et l’alu-
minium, en réduisant au minimum les ré-usinages dus à la pré-
Soudure à l’aluminium 7 sence d’éclaboussures, avec électrode et en TIG avec amorce
de type Lift et offrent une solution parfaite dans tous les do-
Soudage électrode (MMA) 7 maines industriels, chaque fois qu’il est nécessaire d’accom-
Soudage TIG avec amorçage de type «Lift» 8 plir des soudures d’une précision extrême, de façon répétée
et avec des résultats constants. Les installations CONVEX /
Entretien 8 CONVEX PULSE, équipées du l’extraordinaire VISION ARC
sont en mesure de satisfaire les exigences des utilisateurs qui
Releve des eventuels inconvenients désirent associer la synergie au contrôle complet de tous les
et leur elimination 9 paramètres de soudage.
Il s’agit de systèmes ouverts aux progrès technologiques fu-
Remplacement de la carte d’interface numérique 9
turs : un simple ordinateur suffit pour mettre à jour le logiciel
Tableau recherche de pannes 9 de contrôle.
Interprétation des symboles graphiques reportés
sur la machine 10 Caractéristiques
Schéma électrique 10 Les caractéristiques principales du groupe de soudage
CONVEX / CONVEX PULSE sont :
• Structure principal en acier avec le panneau frontal en plas-
tique anti-choc.
• Commandes protégées par une visière.
• Soudage MIG-MAG, MMA et TIG avec amorce de type Lift
aux caractéristiques exceptionnelles.
• Dispositif de contrôle numérique (CM / CP) de tous les para-
mètres de soudage ayant les fonctions suivantes:
- Permet à l’opérateur même novice de régler très facilement
et de façon intuitive tous les paramètres de soudage, en
choisissant le type de programme en fonction du matériau,
du diamètre du fil et du gaz utilisé.
- Nouveau logiciel VISION ARC, permettant de contrôler
tous les paramètres de soudage.
- BURN BACK CONTROL (contrôle de l’extension du fil à la
fin du soudage). Quelles que soient les conditions et avec
tous les matériaux, le contrôle numérique garantit, en fin
de soudage, une coupe parfaite du fil évitant ainsi la for-
mation de la classique «boule» gênante et assurant le ral-
lumage correct de l’arc.
- WSC «Wire start control». Dispositif de contrôle de
l’amorce de l’arc, permettant d’éviter que le fil à souder ne
se colle sur la pièce à souder ou sur la buse de la torche et
de garantir des amorces de l’arc précises et souples, sur-
tout lors du soudage de l’aluminium.

2
- Les paramètres de soudage, contrôlés numériquement par Donnees techniques
le microprocesseur, subissent un monitorage constant et
quelques microsecondes suffisent pour les modifier de fa- Les données techniques générales de l’installation sont résu-
çon à ce que l’arc soit toujours précis et stable, quelles mées dans le tableau 1.
que soient les variations des conditions du soudage, dues
au mouvement de la torche et aux irrégularités des élé-
ments à souder. Limites d’utilisation (IEC 60974-1)
- Dispositif exclusif SWS «Smart Welding Stop» pour la fin
du soudage en TIG. En soulevant la torche sans éteindre L’utilisation typique d’une soudeuse n’est pas continue, car elle
l’arc vous introduisez un ralentissement suivi d’une ex- a des périodes de travail effectif (soudures) et des périodes de
tinction. repos (positionnement pièces, substitution fil, opérations de
- Fonction «Energy Saving» qui active la ventilation du géné- meulage, etc.). Cette soudeuse est dimensionnée pour dis-
rateur et le refroidissement de la torche seulement quand tribuer le courant I2 max. nominal, en toute sécurité, pendant
nécéssaire. une période de travail de 40% par rapport au temps d’utilisa-
• Rendement électrique élevé permettant de réduire la tion total. Les normes en vigueur établissent à 10 min. le temps
consommation d’énergie. d’utilisation total. Le 40% de cet intervalle est considéré cycle
• Dispositif d’entraînement du fil professionnel à 4 rouleaux de travail. Le dépassement du cycle de travail admis pourrait
de grand diamètre, garantissant un avancement précis et provoquer l’intervention d’une protection thermique (pour en
constant du fil. Les principales caractéristiques de ce dispo- savoir davantage consultez le manuel du tableau de contrôle
sitif d’entraînement sont : CM / CP), qui protège les composants internes de la machine
- Concept permettant d’utiliser tous les types de fils, pleins à souder contre les surchauffes dangereuses. Après quelques
ou avec une âme. minutes la protection thermique s’actionne à nouveau automa-
- Un motoréducteur à courant continu en 24 V. tiquement (voyant jaune éteint) et la soudeuse est à nouveau
- Une électrovanne du gaz. prête à l’emploi.
- Réglage de la vitesse du fil (courant de soudage) et de la
tension de soudage.
- Molettes graduées permettant de régler de façon précise
la pression sur le fil, qui reste inchangée lors de l’ouver-
ture et de la fermeture des bras.
- Rouleaux d’entraînement remplaçables sans aucun outil.

Tableau 1
CONVEX 321 CONVEX 401 CONVEX 325 PULSE CONVEX 405 PULSE
Modèle
MIG-MAG welding
Alimentation triphasée 50/60 Hz V 400 ± 20% 400 ± 20% 400 ± 20% 400 ± 20%
Réseau d’alimentation : Zmax Ω 0,037 0,028 0,037 0,028
Puissance d’installation @ I2 Max kVA 13 17,8 17 23,7
Fusible (fusion lente) (I eff) A 16 20 25 25
Facteur de puissance / cosφ 0,87 / 0,99 0,92 / 0,99 0,66 / 0,99 0,70 / 0,99
Rendement η 0,86 0,85 0,86 0,85
Tension secondaire à vide V 63 63 63 63
Courant de soudage A 10 ÷ 320 10 ÷ 400 10 ÷ 320 10 ÷ 400
Courant de soudage @ 100% (40°C) A 280 300 280 300
Courant de soudage @ 60% (40°C) A 300 350 300 350
Courant de soudage @ 40% (40°C) A 320 400 320 400
Diamètre du fil mm 0,6 ÷ 1,2 0,6 ÷ 1,2 0,6 ÷ 1,2 0,6 ÷ 1,2
N° de rouleaux 4 4 4 4
Puissance du moteur d’entraînement W 50 50 50 50
Vitesse nominale d’entraînement du fil m/min 0,5 ÷ 20 0,5 ÷ 20 0,5 ÷ 20 0,5 ÷ 20
Bobine
Diamètre mm Ø300 Ø300 Ø300 Ø300
Poids kg 15 15 15 15
IEC 60974-1 IEC 60974-1 IEC 60974-1 IEC 60974-1
IEC 60974-5 IEC 60974-5 IEC 60974-5 IEC 60974-5
Normes internationales
IEC 60974-10 IEC 60974-10 IEC 60974-10 IEC 60974-10

Degré de protection IP 23 S IP 23 S IP 23 S IP 23 S
Classe d’isolement H H H H
Dimensions mm 660 - 515 - 290 660 - 515 - 290 660 - 515 - 290 660 - 515 - 290
Poids kg 41 42 42 43
ATTENTION : Cet appareil est conforme à la norme EN//IEC 61000-3-12 à condition que la valeur maximum admise de l’impédance Zmax du ré-
seau au point de raccordement du système d’alimentation de l’utilisateur sur le système public soit inférieure ou égale à 0,037 Ω. Le monteur ou
l’utilisateur de l’appareil doit vérifier, sous sa propre responsabilité, en consultant éventuellement le gérant du réseau de distribution, si l’appareil
est branché exclusivement sur un système d’alimentation ayant une valeur admise de l’impédance Zmax du réseau inférieure ou égale à 0,037 Ω.
Cette installation, testée conformément aux dispositions prévues par la norme EN/IEC 61000-3-3, remplit les conditions prévues par la norme
EN/IEC 61000-3-11.

3
Méthodes de levage de l’installation Cette installation refroidie l’eau au moyen de la circulation for-
cée d’air et doit donc être disposêe de maniére à ce que l’air
Levez l’installation après l’avoir élingué de façon stable et sûre puisse être facilement expiré et expulsé par les ouvertures pra-
en commençant par le bas. tiquées dans le châssis. L’installation doit se monter en pro-
La machine à souder est équipée d’une robuste poignée inté- cédant de la sorte :
grée au châssis, permettant d’en assurer la manutention. • Montage du chariot.
• Fixation de l’unité de refroidissement sur le chariot.
REMARQUE : Ces dispositifs de levage et de transport sont • Fixation de la machine à souder sur le chariot et sur l’ins-
conformes aux prescriptions des normes européennes. N’uti- tallation de refroidissement (connexions électriques et hy-
lisez pas d’autres dispositifs comme moyens de levage et de drauliques).
transport. • Connexion de la soudeuse sur le secteur.
• Câble d’interconnexion traineur - générateur.
Ouverture de leur emballage • Interconnexion des câbles de soudage.
Les instructions de montage de tous les composants/options
L’installation est essentiellement formée par : sont contenues dans leurs emballages respectifs.
• Unité de soudage CONVEX / CONVEX PULSE.
• A part : Connexion de la machine à souder
- Torches de soudage MIG-MAG (en option).
- Câble d’interconnexion traineur - générateur (fourniture à la ligne d’alimentation
séparée).
- Groupe de refroidissement de la torche de soudage (en Le branchement de l’appareil sur le réseau est une opéra-
option). tion qui ne doit être effectuée que par un personnel quali-
- Chariot de transport (en option). fié et exclusivement par celui-ci.
Lors de la réception de l’appareil, effectuer les opérations sui- Avant de brancher la machine à souder sur la ligne d’ali-
vantes : mentation, contrôlez si ses caractéristiques nominales
• Sortir le générateur de soudure et tous les accessoires-com- correspondent à la valeur de la tension et de la fréquence
posants de leur emballage. de réseau et si le commutateur de ligne de la machine à
• Contrôler que l’installation de soudure soit en bon état ; en souder est sur «O».
cas contraire, le signaler immédiatement au revendeur-dis- La connexion sur le secteur doit être réalisée à l’aideducâble
tributeur. tripolaire fourni avec l’installation, qui a les caractéristiques
• Contrôlez si toutes les grilles d’aération sont ouvertes et si suivantes :
aucune obstruction ne s’oppose au passage de l’air. • 3 conducteurs servent pour brancher la machine au réseau.
• Le quatrième, de couleur JAUNE-VERT, pour effectuer le
branchement de «LA MISE A LA TERRE».
Installation et branchements Brancher au câble d’alimentation une fiche normalisée
(3P+T) avec une capacité appropriée et prédisposer une
Le lieu de mise en place de l’installation doit être choisi avec prise de réseau équipée d’un fusible ou d’un interrupteur
soin, de manière à assurer un service satisfaisant et sûr. L’uti- automatique ; le terminal spécifique de la mise la terre doit
lisateur est responsable de la mise en place et de l’usage de être branché au conducteur de terre (JAUNE-VERT) de la
l’installation en accord avec les instructions du constructeur ligne d’alimentation.
reportées dans ce manuel. Avant de mettre en place l’installa- Le tableau 2 fournit les valeurs de débit conseillées pour des
tion l’utilisateur doit prendre en considération des problèmes fusibles de ligne retardés.
potentiels électromagnétiques de la zone de travail. én parti- REMARQUE : Les éventuelles rallonges du câble d’alimenta-
culier, nous suggérons d’éviter que l’installation ne soit mise tion doivent avoir une section adaptée, en aucun cas elle ne
en place à proximité de : doit être inférieure à celle.
• Câbles de signalisation, de contrôle et téléphoniques.
• Émetteurs et récepteurs radio et télévision.
• Ordinateurs ou instruments de mesure et de contrôle.
• Instruments de sécurité et de protection.
Les porteurs de pacemakers, de prothèses auriculaires et d’ap-
pareils similaires doivent consulter leur médecin traitant avant
de s’approcher de l’installation en fonction. L’environnement
de l’emplacement de l’installation doit être conforme au degré
de protection de la carcasse.
L’unité de soudure est caractérisée par les classes suivantes :
• Classe de protection IP 23 S indique que le générateur peut
être utilisé aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur.
• Classe d’utilisation «S» signifie que le générateur peut être
utilisé dans des milieux à risque accru de secousses élec-
triques.

Tableau 1
CONVEX 321 CONVEX 401 CONVEX 325 PULSE CONVEX 405 PULSE
Modèle
MIG-MAG welding
Puissance d’installation @ I2 Max kVA 13 17,8 17 23,7
Fusible (fusion lente) (I eff) A 16 20 25 25
Courant de soudage @ 40% (40°C) A 320 400 320 400
Câble de branchement réseau
Longueur m 4 4,5 4 4,5
Section mm2 4 × 2,5 4×4 4 × 2,5 4×4
Câble de masse mm2 50 50 50 50

4
Chargement du fil
2 2
• Enfilez la bobine (Ø 300 mm MAX) sur le support de façon à
ce que le fil se déroule en sens horaire en faisant coïncider
le point de repère du support en face du trou de la bobine. 3 4 4 3
• Introduire l’extrémité du fil dans le guide (Pos. 1, Fig. A) sur
le mécanisme d’entraînement.
• Soulevez le bras porte rouleau libre (Pos. 4, Fig. A) en libé-
rant les dispositifs de pression des rouleaux (Pos. 2, Fig. A).
Contrôler que le galet moteur (Pos. 7, Fig. A) soit estampillé 1
sur la face externe le diamètre correspondant au fil utilisé.
• Enfilez quelques centimètres de fil dans le guide-fil central et
dans le guide-fil du raccord centralisé (Pos. 5, Fig. A). Abais-
sez les bras porte-rouleau fou en veillant à ce que fil pénètre
dans la gorge du rouleau moteur. Réglez au besoin la pres-
6
sion entre les rouleaux à l’aide de la vis prévue à cet effet 6
(Pos. 2, Fig. A). La pression correcte est celle minimale qui
ne permet pas aux galets de glisser sur le fil. Une pression
excessive peut provoquer une déformation du fil et des en-
chevétrements à l’entrée de la gaine, une pression insuffi- 7 5 7
sante provoque une irrégularité en soudure. FIG. A

Montage des galets d’entraînement


Dévissez les deux vis (Pos. 6, Fig. A). Soulevez le bras porte
rouleau libre (Pos. 3, Fig. A) et procédez de la sorte :
• Chaque rouleau indique sur les deux faces externes le type
de fil e le diamètre.
• Contez les rouleaux adéquats (Pos. 7, Fig. A) en veillant à
placer correctement la rainure en fonction du diamètre du
fil utilisé. 1

Appareils de commande et de controle


➤ Fig. B
Pos. 1 Tableau de contrôle CM / CP.
Pos. 2 Connecteur centralisé torche.
Pos. 3 Raccord rapide polarité négative.
Pos. 4 Raccord rapide polarité positive.
Pos. 5 Câble d’alimentation.
Pos. 6 Interrupteur d’alimentation. En position «O», la sou-
deuse est éteinte.
Pos. 7 Connecteur de connexion de l’installation de refroi-
dissement.
2
4

FIG. B

5
2 - Soudage
1) Mettez en marche la machine à souder en sélectionnant la
position I sur l’interrupteur d’alimentation (Pos. 6, Fig. B).
2) Accomplissez les sélections/réglages des paramètres sur
le panneau de contrôle CM / CP (pour en savoir davantage
consultez le manuel du tableau de contrôle CM / CP).
3) Charger le fil à l’aide de la touche torche après avoir retiré
la buse guide-fil de la torche afin de faire sortir librement
le fil pendant le chargement (rappelez-vous que la buse
BLACK guide-fil doit correspondre au diamètre du fil utilisé).
4) Ouvrir lentement le robinet de la bonbonne, agir sur la mo-
lette du réducteur afin d’obtenir une pression d’environ 1,3-
1,7 bar et régler le débit sur une valeur comprise entre 14
et 20 l/min, selon le courant utilisé pour souder.
5) La machine à souder est prête à souder. Commencez à
souder en vous rapprochant du point de soudage et ap-
puyez sur la touche de la torche.
6) Lorsque l’opération de soudage est achevée, éteignez la
machine (opérations qui ne doit être accomplie qu’avec le
ventilateur à l’arrêt) et refermez la bonbonne de gaz.

Pointage (Spot)
Ce type de soudage peut se faire avec ou sans gaz. Les princi-
pales différences par rapport au soudage MIG-MAG concernent
la torche et les réglages qui doivent être effectués sur le tableau
de commande CM / CP.
• En fonction de la torche choisie et du travail à effectuer, il est
possible de monter sur la torche la buse du gaz spécifique
pour le pointage (voir Fig. E).
• Sur le tableau de contrôle sélectionnez le mode Soudage par
BLUE
RED
points et accomplissez éventuellement des réglages sur les
«Fonctions spéciales - Fx» associées (pour en savoir davan-
tage consultez le manuel du tableau de contrôle CM / CP),
FIG. C qui permettent à la machine d’accomplir cet usinage précis.
Pour commencer le pointage :
• Appuyer perpendiculairement la buse du gaz sur la pièce à
pointer.
Soudage MIG-MAG/MG PULSÉ/ • Appuyer sur la touche torche pour faire passer le courant de
MIG DOUBLE PULSÉ soudage et faire avancer le fil.
• Une fois le temps de pointage fixé écoulé (SPOT WELD
Pour commencer à souder en MIG-MAG/MG PULSÉ/MIG TIME), l’évolution du fil s’arrête automatiquement.
DOUBLE PULSÉ accomplissez (avec la machine éteinte) les • En rappuyant sur la touche torche, il est possible d’activer
opérations suivantes. un nouveau cycle de soudage.
• Relâcher la touche torche.
1 - Connexion des câbles (Fig. C)
• Raccordez le tuyau de gaz sur le réducteur de pression déjà
monté sur la bonbonne.
• Visser la torche sur le raccord centralisé placé sur la façade
de la machine à souder et raccorder les tuyaux de refoule- FIG. D
ment (bleu) et de retour (rouge) de l’eau de refroidissement
de la torche sur leurs raccords respectifs (bleu et rouge) pla-
cés sur la façade du système de refroidissement. Soudage par traits (Stitch)
• Connectez le câble de masse sur la connexion rapide mar-
quée par le symbole - (négatif) puis la pince de masse sur Les différences essentielles avec le soudage par points
la pièce à souder ou sur le plateau porte-pièce dans un en- concernent surtout les réglages à effecteur sur la machine à
droit dépourvu de rouille, peinture ou graisse ; Le recours à souder.
des câbles de masse et des rallonges particulièrement longs Sur le tableau de contrôle CM / CP vous devez sélectionner le
provoque des chutes de tension et des problèmes à cause mode de soudage par traits et procéder ensuite aux réglages
de la résistance et de l’inductance plus élevées des câbles, sur les Fonctions spéciales – Fx associées (pour en savoir
susceptibles de causer des défauts de soudage. Pour évi- davantage, consultez le manuel du panneau de contrôle CM /
ter ces inconvénients, conformez-vous à ces prescriptions : CP), qui permet à la machine d’accomplir cet usinage spécial.
- Choisissez des câbles de masse et de rallonge de sec- Pour commencer à souder par traits :
tion adéquate. • Appuyez sur la touche torche pour activer le courant de sou-
- Tendez les plus possible les câbles en évitant la forma- dage et l’avancement du fil.
tion de boucles. • La machine à souder accomplit alors automatiquement en
succession un trait soudé suivi (STITCH WELD TIME) d’une
pause (STITCH WELD PAUSE), en respectant les durées
saisies précédemment. Le processus ne s’arrête automati-
quement que lorsque vous lâchez la touche torche.
• Si vous appuyez à nouveau sur la touche torche vous com-
mencez un nouveau cycle de soudage par traits.

6
Soudure à l’aluminium Une indication, très approximative, du courant moyen à utili-
ser pour la soudure d’électrodes en acier normal est fournie
Pour la soudure avec un fil d’aluminium opérer de la manière par la formule suivante :
suivante : I = 50 × (Øe - 1)
• Remplacer le galet moteur avec celui pour fil d’aluminium. Où :
• Utiliser une torche avec câble de 3 m et gaine en matériau I = intensité du courant de soudure
carbone téflon. Øe = diamètre de l’électrode
• Régler au minimum la pression entre les galets d’entraîne- Exemple :
ment en agissant sur la vis prévue à cet effet. Électrode diamètre 4 mm
• Utilisez l’Argon à une pression de 1,3-1,7 bar et réglez le dé-
I = 50 × (4 - 1) = 50 × 3 = 150A
bit sur une valeur comprise entre 14 et 20 l/min selon le cou-
rant utilisé pour souder.

Soudage électrode (MMA)


Sur la CONVEX / CONVEX PULSE le soudage à électrode
sert à souder la plupart des métaux (différents types d’acier,
etc..) à l’aide des électrodes rutiles et basiques revêtues, qui
ont un diamètre compris entre Ø 1,6 mm et Ø 6 mm, avec des
dispositifs réglables par l’utilisateur «Arc Force», «Hot Start»
et fonction Anticollage permettant d’éviter que les électrodes
ne se collent. Tableau 3
1) Connexion câbles de soudage (Fig. E) :
Lorsque la machine est débranchée (et uniquement Epaisseur de soudure (mm) Ø électrode (mm)
lorsqu’elle est débranchée), relier les câbles de soudage 1,2 ÷ 2 1,6
aux bornes de sortie (Positive et Négative) de la machine 1,5 ÷ 3 2
à souder, en les branchant sur la pince et la masse selon 3÷5 2,5
la polarité prévue par le type d’électrode à utiliser (Fig. E). 5 ÷ 12 3,25
Se conformer aux indications fournies par les fabricants ≥ 12 4
des électrodes. Les câbles de soudage doivent être les ≥ 20 ≥5
plus courts possibles. Ils doivent être proches les uns des
autres et placés au niveau du sol ou à proximité du sol. Ne Tableau 4
pas toucher simultanément la pince porte-électrode et le
bornier de masse. Ø électrode (mm) Courant (A)
2) Mettez en marche la machine à souder en sélectionnant la 1,6 30 ÷ 60
position I sur l’interrupteur d’alimentation (Pos. 7, Fig. B). 2 40 ÷ 75
3) Accomplissez les sélections/réglages des paramètres sur 2,5 60 ÷ 110
le panneau de contrôle CM / CP (pour en savoir davantage 3,2 95 ÷ 140
consultez le manuel du tableau de contrôle CM / CP). 4 140 ÷ 190
5 190 ÷ 240
4) Procéder au soudage en approchant la torche de la pièce
6 220 ÷ 330
à souder. L’amorçage de l’arc (appuyer rapidement l’élec-
trode contre le métal et l’éloigner) entraîne la fusion de
l’électrode dont l’enrobage forme une couche de protec-
tion. Continuez ensuite à souder en maintenant une incli-
naison d’environ 60° par rapport au métal selon le sens de
la soudure.
PIÈCE DE SOUDURE
La pièce à souder devrait toujours être branchée à la terre pour
diminuer les émissions électromagnétiques. Mais il faut faire
très attention de ne pas augmenter le risque d’accidents ou
de dommages à d’autres appareils électriques en branchant
la terre à la pièce à souder. S’il faut brancher la pièce à souder
à terre, il faut effectuer un branchement direct entre la pièce
et la partie de terre. Dans les Pays où cette connexion n’est
pas admise, brancher la pièce à souder à la terre à l’aide de
condensateurs, en accord aux normes Nationales.
PARAMÈTRES DE SOUDURE
Le tableau 3 reporte quelques indications générales pour le
choix de l’électrode en fonction des épaisseurs à souder. Dans
le tableau sont indiquées les valeurs de courant à utiliser avec
les électrodes respectives pour la soudure des aciers com-
muns et bas liés. Ces données n’ont pas une valeur absolue
mais simplement d’orientation, pour un choix précis suivre les
indications données par les fabricants d’électrodes. Le cou-
rant à utiliser dépend des positions de soudure, du type de
joint et varie de façon croissante en fonction de l’épaisseur et
des dimensions de la pièce. La valeur et l’intensité de courant
à utiliser pour les différents types à souder, entre le camps de
réglage indiqué sur le tableau 4 est : FIG. E
• Elevée pour la soudure à plat, plat frontal et vertical ascen-
dant.
• Moyen pour les soudures au-dessus de la tête.
• Bas pour la soudure verticale descendante et pour unir des
pièces de petites dimensions préchauffées.

7
Soudage TIG avec amorçage Tableau 5

de type «Lift» TYPE D’ÉLECTRODE


Champ de réglage du courant (A)
Pendant le procédé TIG, le soudage s’obtient en fondant les Ø ÉLECTRODE TIG DC
deux pans de métal à réunir avec un apport éventuel de maté- (mm) Tungstène Tungstène
riau, à l’aide d’un arc amorcé par une électrode de tungstène. Ce 1% Terres rares 2%
L’amorce de type Lift présente sur les installations CONVEX Gris Turquoise
/ CONVEX PULSE permet de réduire au minimum les inclu- 1 10-50 10-50
sions de tungstène. Le bain de fusion et l’électrode sont pro-
1,6 50-80 50-80
tégés par du gaz inerte (par exemple de l’Argon). Ce procédé
est utile pour souder des tôles fines et lorsqu’une qualité éle- 2,4 80-150 80-150
vée est requise. 3,2 150-250 150-250
1) Connexion câbles de soudage (Fig. F) : 4 200-400 200-400
• Raccordez une extrémité du tuyau de gaz sur le raccord
de gaz placé sur le gabarit de la torche TIG et l’autre ex-
trémité sur le réducteur de pression de la bonbonne de
gaz inerte (Argon ou gaz similaire).
• Lorsque la machine est arrêtée :
- Relier le câble de masse au connecteur portant le sym-
bole + (positif).
- Relier la pince masse correspondante à la pièce à sou-
der ou au porte-pièces sur une surface dépourvue de
rouille, de peinture, de graisse, etc.
- Relier le câble de puissance de la torche TIG au
connecteur portant le symbole - (négatif).
2) Mettez en marche la machine à souder en sélectionnant la
position I sur l’interrupteur d’alimentation (Pos. 7, Fig. B).
3) Accomplissez les sélections/réglages des paramètres sur
le panneau de contrôle CM / CP (pour en savoir davantage
consultez le manuel du tableau de contrôle CM / CP).
4) Ouvrir la bouteille de gaz et régler le débit en tournant à la
main la vanne située sur la torche TIG.
5) Amorcez par contact l’arc voltaïque d’un mouvement dé-
cidé et rapide, sans faire glisser l’électrode de tungstène
sur la pièce à souder (amorçage de type «Lift»).
6) La soudeuse est équipée aussi du dispositif exclusif SWS
«Smart Welding Stop» pour la fin du soudage en TIG En
soulevant la torche sans éteindre l’arc vous introduisez un
ralentissement suivi d’une extinction. FIG. F
7) Une fois la soudure terminée, ne pas oublier de fermer la
vanne de la bouteille de gaz.
Le tableau 5 montre les valeurs d’intensité à utiliser avec les
électrodes respectives de soudage TIG DC. Ces chiffres ne • Substitution de l’embout de contact lorsque le trou de pas-
sont qu’indicatifs ; pour effectuer un choix précis, suivez les sage du fil est déformé.
indications du fabricant des électrodes. Le diamètre de l’élec- • Nettoyage de la gaine guidefil à l’aide de triclinique ou de
trode à utiliser est directement proportionnel à l’intensité utili- solvants spécifiques.
sée pour souder. • Vérification de l’isolation des connessions du câble de puis-
sance ; les connessions doivent être électriquement et mé-
caniquement en bon état.
Entretien
PIECES DE RECHANGE
ATTENTION : Mettez l’installation hors tension avant d’accom- Les pièces de rechange d’origine ont été spécifiquement pro-
plir une quelconque inspection interne. jetées pour notre installation. L’emploi de pièces de rechange
non d’origine peut causer des variations de prestations et ré-
CONVEX / CONVEX PULSE duire le niveau de sécurité prévu. Nous déclinons toute respon-
sabilité pour les dommages dérivant de l’utilisation de pièces
IMPORTANT : Sur les machines à souder entièrement électro-
de rechange non d’origine.
niques, il est essentiel d’éliminer la poussière aspirée à l’inté-
rieur de la machine par les ventilateurs.
Pour préserver le bon fonctionnement de la machine, procé- Option
der comme suit :
• Eliminez périodiquement les dépôts de saleté de l’intérieur TORCHE UP/DOWN REFROIDIE À AIR ET/OU À L’EAU
de l’installation à l’aide d’un jet d’air comprimé. Ne pas diri-
ger le jet d’air directement sur les composants électriques (non utilisable)
car ils pourraient s’endommager. Cette commande remplace :
• Inspection périodique pour localiser les câbles usés ou les • La molette ENCODER - SX présente sur le tableau de
connexions desserrées qui causent des surchauffes. contrôle DH de la machine à souder. Dans les procédés de
soudage MIG MAG synergique et MIG MAG manuel, en ap-
TORCHE puyant sur les deux touches droite(+) et gauche (-) vous
La torche est soumise à des températures élevées et de plus pouvez régler les valeurs des paramètres synergiques de
elle est sollicitée par des tractions et des torsions. Il est re- soudage.
commandé donc d’éviter des pliages nets du câble et de ne • La molette ENCODER - DX présente sur le tableau de
pas utiliser la torche comme câble de traînage pour déplacer contrôle DH de la machine à souder. Dans le procédé de
la soudeuse. Pour ces raisons, la torche requiert des révisions soudage JOB en appuyant sur les deux touches droite (+)
fréquentes telles que : et gauche (-) vous pouvez faire défiler les points de soudage
• Nettoyage du diffuseur de gaz pour les projections de sou- précédemment configurés.
dure, à fin de consentir un passage correct du gaz.

8
Releve des eventuels inconvenients Remplacement de la carte
et leur elimination d’interface numérique
La cause des inconvénients les plus fréquents dépendent de Procédez de la façon suivante :
la ligne d’alimentation. En cas de panne procéder comme suit : • Dévissez les 4 vis de fixation du panneau du bâti avant.
1) Contrôler la valeur de tension de ligne. • Retirez les deux molettes de réglage.
2) Les fusibles de réseau ne doivent pas être brûlés ou des- • Sortez les connecteurs électriques de la carte.
serrés. • Dévisser les écrous et les rondelles de support.
3) Le câble du réseau doit être parfaitement branché à la fiche • Enlevez la carte en la soulevant de ses supports.
et à l’interrupteur. • Pour monter la nouvelle carte, procédez en sens inverse.
4) Contrôler s’ils sont défectueux :
• L’interrupteur et les prises en saillie qui alimentent la
machine.
• La fiche du câble ligne.
• L’interrupteur de la soudeuse.
REMARQUE : La réparation du générateur demande des
connaissances techniques, donc en cas de rupture, il faut
s’adresser au personnel qualifié ou bien à notre assistance
technique.

Tableau recherche de pannes


ATTENTION : Les opérations d’inspection interne et les réparations ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié !
IMPORTANT : Ne pas oublier de couper l’alimentation du secteur et d’attendre que les condensateurs internes se déchargent
(environ 2 minutes) avant de commencer à contrôler, voire réparer, la machine.
Défaut Solution
La machine à souder ne • Vérifier que la machine à souder est installée correctement et que
démarre pas, le tableau de la puissance du secteur est suffisante pour l’alimenter.
commande CM / CP est éteint. • Contrôlez l’interrupteur de ligne, le câble de ligne, la fiche
d’alimentation et remplacez-les au besoin.
• Vérifiez et éventuellement remplacez la carte d’interface
numérique ou la carte de contrôle.
Les fusibles de ligne ont brûlé • Vérifier que la machine à souder est installée correctement.
de manière «instantanée». • Vérifier, et remplacer si cela est nécessaire, le moteur, le transformateur ou le redresseur.
Les fusibles de ligne ont brûlé • S’assurer d’avoir monté des fusibles de ligne dont le débit est approprié à l’absorption.
après une période de travail.
Machine à souder alimentée, • Contrôler le câblage qui alimente les ventilateurs.
tableau de commande CM / • Contrôler qu’il n’y a pas d’obstacles mécaniques qui bloquent les ventilateurs.
CP allumé, ventilateur arrêté. • Contrôlez et éventuellement remplacez la carte d’interface numérique.
Machine à souder alimentée, • Voir les codes d’erreur et les signalisations dans le
l’afficheur n’indique pas manuel du tableau de commande CM / CP.
les bonnes valeurs. • Contrôler les câblages qui alimentent les différentes cartes.
• Vérifiez et éventuellement remplacez la carte d’interface
numérique ou la carte de contrôle.
Le gaz ne sort pas de la torche. • Vérifier, et remplacer si cela est nécessaire, l’électrovanne ou le tuyau de gaz.
• Contrôler le câblage qui alimente l’électrovanne du gaz.
• Vérifiez et éventuellement remplacez la carte d’interface
numérique ou la carte de contrôle.
Le moteur de l’unité • Contrôler le câblage qui alimente le moteur de l’unité d’entraînement du fil.
d’entraînement du fil ne • Contrôler qu’il n’y a pas d’obstacles mécaniques qui bloquent le moteur.
fonctionne pas pendant • Contrôler le bon fonctionnement du moteur et le remplacer si cela est nécessaire.
le soudage MIG-MAG. • Vérifiez et éventuellement remplacez la carte d’interface numérique.
Courant de soudage • Contrôler la ligne d’alimentation.
insuffisant ou inconstant. • Contrôler, et remplacer si cela est nécessaire, les
câbles (section ou longueur inappropriée).
• Contrôler la tension d’alimentation à l’aide d’un voltmètre.
Démarrage de l’arc difficile, • À l’aide du manuel du tableau de commande CM / CP, s’assurer
l’arc s’arrête immédiatement d’avoir bien saisi les différents paramètres de soudage.
après l’amorçage pendant • Contrôler la compatibilité entre la torche et le fil utilisé.
le soudage MIG-MAG. • Vérifier le bon fonctionnement de la torche et de tous ses composants, en
les remplaçant si cela est nécessaire (exemple : composants usés).
• Vérifiez et éventuellement remplacez la carte d’interface numérique.
Le fil se colle à la • Contrôler qu’il n’y a pas d’obstacles mécaniques qui entravent l’enroulement du fil.
pièce à souder. • Contrôler le bon fonctionnement du moteur et le remplacer si cela est nécessaire.
• Vérifiez et éventuellement remplacez la carte d’interface numérique.

9
Interprétation des symboles graphiques reportés sur la machine

Interrupteur d’alimentation Prise rapide pôle negatif

Installation pouvant être utilisée dans des


milieux avec augmentation du risque de se- Attention!
cousses électriques

Avant d’utiliser l’installation il est néces-


Produit pouvant circuler librement dans la saire de lire avec attention les instructions
Communauté Européenne qui se trouvent dans ce manuel

Tension dangereuse Danger! Parties en mouvement

Terre Interdiction d’utiliser des gants

Prise rapide pôle positif Elimination spéciale

Schéma électrique

LÉGENDE SCHÉMA ÉLECTRIQUE


•1 •2 •3 •4 •5 •6 •7 •8 •9 •10
C-LINK C2 CHR Cp CT D2 EVG F-EMC IL L2
•11 •12 •13 •14 •15 •16 •17 •18 •19 •20
MI MV1-2 PT R2 RF RP RS S-INV S-M SDF
•21 •22 •23 •24 •25 •26
TAUX THA THP THS TP VR
•1 Condensateur •2 Condensateur de protection des voyants de sortie •3 Connecteur d’alimentation de l’installation de refroidissement •4 Condensa-
teur de protection à enclenchement rapide •5 Connecteur torche •6 Diode secondaire •7 Electrovanne du gaz •8 Filtre EMC •9 Interrupteur d’alimenta-
tion •10 Inducteur secondaire •11 IGBT primaire supérieur •12 Moteur ventilateur •13 Bouton poussoir de la torche •14 Condensateur de protection des
voyants de sortie •15 Panneau rack •16 Redresseur secondaire •17 Redresseur primaire •18 Carte inverter •19 Carte de moteur •20 Carte interface nu-
mérique •21 Transformateur auxiliaire •22 Transformateur à effet de Hall •23 Thermostat primaire •24 Thermostat secondaire •25 Transformateur princi-
pal •26 Varistance snubber diodes de sortie

LÉGENDE COULEURS
AN Orange-Noir BN Blanc-Noir Nr Noir
Ar Orange Gg Gris RN Rouge-Noir
AR Bleu Clair-Rouge Gl Jaune Ro Rose
Az Bleu Clair GV Jaune-Vert Rs Rouge
Bc Blanc Mr Marron Vd Vert
Bl Bleu NA Noir-Bleu Clair Vl Violet

10
2101AC34

CONVEX 321 - 401


2101AC33

CONVEX 325 - 405 PULSE


IT Lista ricambi LEGGERE ATTENTAMENTE

EN Spare parts list READ CAREFULLY

CONVEX 325 - 405 PULSE


CONVEX 321 - 401

CEA COSTRUZIONI ELETTROMECCANICHE ANNETTONI S.p.A.

C.so E. Filiberto, 27 - 23900 Lecco - Italy


Tel. ++39.0341.22322 - Fax ++39.0341.422646
Cas. Post. (P.O.BOX) 205
E-mail: cea@ceaweld.com - web: www.ceaweld.com
1

9
11
10

CONVEX CONVEX
CONVEX CONVEX
Pos. 325 405 Descrizione Description
321 401
PULSE PULSE
1 352461 352461 352461 352461 Visiera rack frontale Front rack transparent visor
2 258225A 258225B 258225C 258225D Pannello rack completo di software Rack panel with software
3 466860 466897 466861 466898 Adesivo "NOME MACCHINA" Adhesive label "MACHINE NAME"
4 438849 438849 438849 438849 Manopola senza indice Ø22mm Ø22mm Knob without index
5 438888 438888 438888 438888 Manopola senza indice Ø29mm Ø29mm Knob without index
6 468725 468725 468725 468725 Adesivo logo CEA Ø30mm CEA logo sticker Ø30mm
Pannello frontale senza Front panel without CEA
7 352473 352473 352473 352473
adesivo logo CEA Ø30mm logo sticker Ø30mm
8 236655 236655 236655 236655 Attacco Euro Euro connection
9 434243 434243 434243 434243 Tubetto guidafilo 120mm 120mm Wire guide tube
10 403611 403611 403611 403611 Attacco rapido Quick connection
11 420592 420592 420592 420592 Coperchio fisso con adesivo logo CEA Cover with CEA logo sticker

2
12

13

14

15

16

21

17

18

19
20

CONVEX CONVEX
CONVEX CONVEX
Pos. 325 405 Descrizione Description
321 401
PULSE PULSE
12 438111 438111 438111 438111 Maniglia Handle
13 468286 468286 468286 468286 Adesivo interruttore di linea Mains switch sticker
14 438720 438720 438720 438720 Manopola interruttore di linea Mains switch knob
15 427883 427883 427883 427883 Pressacavo con ghiera Cable clamp with lock ring
16 235948 235948 235999 235999 Cavo alimentazione Mains cable
17 447044 447044 447044 447044 Pannello posteriore Rear panel
18 485040 485040 485040 485040 Tubo gas Gas tube
Connettore alimentazione
19 419049 419049 419049 419049 Cooling system power connector
impianto di raffreddamento
Coperchio lato destro con
20 420594 420594 420594 420594 Right cover with CEA logo sticker
adesivo logo CEA
21 414326 414326 414326 414326 Chiavistello Lock

3
28

27

26

25
24

23
22

CONVEX CONVEX
CONVEX CONVEX
Pos. 325 405 Descrizione Description
321 401
PULSE PULSE
22 404895 404895 404895 404895 Basamento Base
23 241852 241852 241852 241852 Mozzo bobina Spool holder
24 466159 466159 466159 466159 Supporto meccanismo di trascinamento Wire feed mechanism support
Condensatore di protezione
25 488315 488315 488315 488315 Quick connection protection capacitor
attacco rapido
Meccanismo di trascinamento Wire feed mechanism
26 240618 240618 240618 240618
con motore assembly with drive motor
27 444474 444474 444474 444474 Motoriduttore 24VDC orizzontale Horizontal drive motor 24VDC
28 443076 443076 443076 443076 Montante Dividing wall

4
29 30 34 31 33
35

36

32

37

38

40

39

CONVEX CONVEX
CONVEX CONVEX
Pos. 325 405 Descrizione Description
321 401
PULSE PULSE
29 435760 435760 435760 435760 Interruttore alimentazione Mains switch
30 427679 427679 427679 427679 Filtro EMC EMC Filter
31 425938 425938 425938 425938 Elettrovalvola Solenoide valve
32 - 418745 - 418745 Condensatore DC-LINK DC-LINK capacitor
Scheda power source e
33 377193 377193 377193 377193 Motor control and power source PCB
comando motore
34 481394 481394 481394 481394 Trasformatore ausiliario Auxiliary transformer
35 413430 413430 413430 413430 Cablaggio ausiliario Auxiliary wiring
36 449602 449602 449602 449602 Pianale superiore Upper shelf
37 481446 481446 481447 481447 Trasformatore principale Main transformer
38 463227 463227 463227 463227 Staffa trasformatore principale Main transformer support
39 481954 481954 481954 481954 Trasformatore ad effetto di Hall Hall effect transformer
Condensatore di protezione
40 418873 418873 418873 418873 Quick connection protection capacitor
attacco rapido

5
45

46

47

42

43

44 49 48 41

50 51

CONVEX CONVEX
CONVEX CONVEX
Pos. 325 405 Descrizione Description
321 401
PULSE PULSE
41 247497 247497 247497 247497 Induttore secondario Secondary inductor
42 478867 478867 478867 478867 Termostato primario Primary thermostat
43 286046 286046 286046 286046 IGBT primario Primary IGBT
44 377194 377194 377194A 377194A Scheda inverter primario Primary inverter PCB
45 455513 455513 455513 455513 Raddrizzatore primario Primary rectifier
46 377105 377105 377105 377105 Scheda di snubber secondaria Snubber secondary PCB
47 486377 486377 486377 486377 Motore ventilatore Fan motor
48 478786 478786 478786 478786 Termostato secondario Secondary thermostat
49 423236 423236 423236 423236 Diodo secondario Secondary diode
50 377179A 377179B 377179C 377179D Scheda interfaccia digitale Digital Interface PCB
51 454150 454150 454150 454150 Encoder Encoder

6
IT Complessivo meccanismo di EN Wire feeder unit assembly with 4 rolls
trascinamento a 4 rulli

7 6 5 4 3 2

8
9
10

11
12

13 14 15 16 1

Pos. Cod. Descrizione Description


1 449041 Chiavetta Woodruff Key
2 441210 Molla di pressione Ø 2 mm Pressure spring Ø 2 mm
3 437075 Dispositivo di pressione rulli (con molla 2 mm) Pressure Adjustment Unit (2 mm spring)
4 676510 Spina elastica Tapered Pin
5 356971 Complessivo leva di pressione destra Pressure Arm right assembly
6 356966 Complessivo leva di pressione sinistra Pressure Arm left assembly
7 449027 Perno fissaggio rullo di pressione Pressure Roll Axle
8 Tab. A Rullo superiore Ø 37 mm Pressure Roll Ø 37 mm
9 441208 Molla per leva di pressione Pressure Arm Spring
10 449034 Perno fissaggio leva di pressione Pressure Arm Axle
11 600201 Anello seeger Ø10 mm Circlip Ø 10 mm
12 Tab. A Rullo inferiore Ø 37 mm Feed Roll Ø 37 mm
13 487803 Vite fissaggio rullo inferiore Roll Fixation Screw
14 424039 Rondella distanziale Shim Washer
15 434273 Guida filo intermedio Intermediate Wire Guide
16 434274 Guida filo di entrata Inlet Wire Guide

7
Tabella A - RULLI UTILIZZABILI Table A - SUITABLE ROLLS

RULLI STANDARD STANDARD ROLLS


SOLO PER ACCIAIO FOR HARD WIRE ONLY

Rullo superiore piatto Pressure flat roll


per tutti i diametri con boccola for all diameters with bushing

Rullo inferiore a doppia cava Ø 37 mm Feed roll double groove Ø 37 mm


con chiavetta e anello colorato with keyway and coloured front ring

IT Filo IT Diametro filo IT Rullo superiore IT Rullo inferiore Ø 37 mm colorato IT Cava


EN Wire EN Wire diameter EN Upper roller EN Colored lower roller Ø 37 mm EN Groove
0,6 ÷ 0,8 mm 459002 verde/blu - green/blue
459001
0,8 ÷ 0,9 mm Cuscinetto a sfera 459005 blu/nero - blue/black
IT Acciaio Ø 37 mm e boccola “V” 35°
EN Hard wire Ball bearing Ø 37 mm
0,8 ÷ 1,0 mm 459003 blu/rosso - blue/red
with bushing
1,0 ÷ 1,2 mm 459004 rosso/arancio - red/orange

RULLI TWIN TWIN ROLLS


Rulli combinati con colore di codifica per Combined Rolls with color coding mate
un corretto accoppiamento. only with other combined Rolls.
Questi rulli non possono essere ordinati Combined Rolls cannot be ordered without
senza boccole colorate. color coded bushings.

Rullo superiore mono cava Ø 37 mm con Pressure roll single groove Ø 37 mm with
cuscinetti e boccola colorata ball-bearing and coloured bushing

Rullo inferiore mono cava Ø 37 mm con Feed roll single groove Ø 37 mm with
chiavetta e boccola colorata keyway and coloured bushing

IT Filo IT Diametro filo IT Rullo superiore IT Rullo inferiore Ø 37 mm colorato IT Cava


EN Wire EN Wire diameter EN Upper roller EN Colored lower roller Ø 37 mm EN Groove
1,0 mm 459010 rosso - red 459013 rosso - red
IT Alluminio 1,2 mm 459011 arancio - orange 459014 arancio - orange “U”
EN Aluminium
1,6 mm 459012 giallo - yellow 459015 giallo - yellow

1,0 mm 459020 rosso - red 459022 rosso - red


IT Filo animato zigrinata
EN Cored wire knurled
1,2 mm 459021 arancio - orange 459023 arancio - orange

8
IT Manutenzione trainafilo EN Wire feeder maintenance

Frequenza di Interval of
Parte Azione Item Action
manutenzione maintenance

Ogni 500 ore o Ispezione, pulizia o Every 500 hours or Inspect, clean or
Rulli Rolls
quando necessario sostituzione as needed replace

Ogni 500 ore o Ispezione, Every 500 hours or


Guide filo Wire Guides Inspect, replace
quando necessario sostituzione as needed

Viti di Fissaggio x Ogni 2500 ore o Ispezione, Every 2500 hours


Roll Fixation Screw Inspect, replace
rulli quando necessario sostituzione or as needed

IT Ordinazione dei pezzi di ricambio EN Ordering spare parts


Per la richiesta di pezzi di ricambio indicare chiaramente: To ask for spare parts clearly state:
1) Il numero di codice del particolare 1) The code number of the piece
2) Il tipo di impianto 2) The type of device
3) La tensione e la frequenza che rileverete dalla targhetta 3) The voltage and frequency read on the rating plate
dei dati posta sull’impianto 4) The serial number of the same
4) Il numero di matricola
EXAMPLE
ESEMPIO N. 2 pieces code n. 488315 - for CONVEX 321 - 400 V - 50/60
N° 2 pezzi, codice n. 488315 - per l’impianto CONVEX 321 - Hz - Serial number .....................................................
400 V - 50/60 Hz - Matricola n° ....................................

9
FR Manuel d’instructions LIRE ATTENTIVEMENT

CM / CP 25 • 32 • 40

CEA COSTRUZIONI ELETTROMECCANICHE ANNETTONI S.p.A.

C.so E. Filiberto, 27 - 23900 Lecco - Italy


Tel. ++39.0341.22322 - Fax ++39.0341.422646
Cas. Post. (P.O.BOX) 205
E-mail: cea@ceaweld.com - web: www.ceaweld.com
FR FRANÇAIS
Introduction 2 MIG-MAG manuel 15
1 - SÉLECTION du PROCÉDÉ DE SOUDAGE 15
Tableau de commande 3 2 - SÉLECTION du MODE DE SOUDAGE 15
COMMANDES À TOUCHE ET À BOUTON 3 3 - SÉLECTION FONCTIONS SPÉCIALES «Fx» 15
INDICATIONS SUR L’AFFICHEUR ET PAR LED 4 4 - PRÉCONFIGURATION 16
5 - SOUDAGE 16
Démarrage de la machine à souder et écran d’accueil 4 6 - HOLD 16

Visualisation de la version de logiciel installé 4 Procédés spéciaux 17

Chargement du fil 5 Électrode (MMA) 17


1 - SÉLECTION du PROCÉDÉ DE SOUDAGE 17
Fonctions spéciales «Fx» 5 2 - SÉLECTION du PROGRAMME DE SOUDAGE 17
3 - SÉLECTION FONCTIONS SPÉCIALES «Fx» 18
4 - PRÉCONFIGURATION 18
SETUP Menu 7
5 - SOUDAGE 18
FACTORY DEFAULT (FAC) 7
6 - HOLD 19
TIMER ARC ON 7
7 - ACTIVATION DU DISPOSITIF VRD 19
TIMER WELDING MACHINE ON 7
ERROR LOG 8 TIG avec amorçage de type «Lift» 19
TEST 8
1 - SÉLECTION du PROCÉDÉ DE SOUDAGE 19
2 - SÉLECTION FONCTIONS SPÉCIALES «Fx» 19
Menu SPECIAL FUNCTIONS 9
3 - PRÉCONFIGURATION 20
SAFETY CALIBRATION CODE (SCC) 9
4 - SOUDAGE 20
MOTOR CALIBRATION (Mot CAL) 9
5 - HOLD 20
ARC LENGTH ADJUST 10
CYCLE 10 JOB 21
WATER COOLING MODE 10
1 - CRÉATION ET MÉMORISATION D’UN JOB 21
PASSWORD 11
2 - SÉLECTION JOB 21
BLOCKS 11
3 - PRÉCONFIGURATION / AFFICHAGE DES
SERIAL NUMBER 11 DONNÉES DU JOB MÉMORISÉ 21
4 - SOUDAGE 22
MIG-MAG synergique / MIG pulsé / MIG double
5 - HOLD 22
pulsé 12
6 - MODIFICATION ET ÉCRASEMENT D’UN JOB
1 - SÉLECTION du PROCÉDÉ DE SOUDAGE 12 MÉMORISÉ 22
2 - SÉLECTION du PROGRAMME DE SOUDAGE 12 7 - SUPPRIMER UN JOB MÉMORISÉ 22
3 - SÉLECTION du MODE DE SOUDAGE 13
4 - SÉLECTION FONCTIONS SPÉCIALES «Fx» 13 Condition d’erreur 23
5 - PRÉCONFIGURATION 14
6 - SOUDAGE 14
7 - HOLD 14
Introduction
Ce manuel contient toutes les informations nécessaires pour uti-
liser au mieux ce panneau de commande.
Ce panneau de commande est spécialement conçu pour les sou-
deuses multi-procédés: MIG-MAG, MIG PULSÉ, MIG DOUBLE
PULSÉ, MMA et TIG.

2
sur la touche la machine à souder sélectionne le mode de soudage
Tableau de commande suivant, dans l’ordre ci-dessous :

COMMANDES À TOUCHE ET À BOUTON 2 TEMPS


LED 2T ( ) éclairé
Si vous appuyez sur la TOUCHE TORCHE vous effectuez le cycle
▪ Molette ENCODEUR - A ▪ Molette ENCODEUR - V de soudage, si vous la lâchez vous achevez la soudure.

▪ Touche de 4 TEMPS
▪ Touche de SÉLECTION SÉLECTION des LED 4T ( ) éclairé
des PARAMÈTRES - A PARAMÈTRES - V 1) En appuyant et en lâchant la TOUCHE TORCHE vous com-
mencez le cycle de soudage.
2) En appuyant et en lâchant la TOUCHE TORCHE vous ache-
vez le cycle de soudage.

2 TEMPS CRATERE
LED 2T ( ) éclairé - LED CRATER ( ) éclairé
1) Si vous appuyez sur la TOUCHE TORCHE vous amorcez l’arc
et les paramètres assument, pendant le temps configuré par
la fonction CRATER START TIME (F10), les valeurs des pa-
ramètres de «cratère initial».
Par la suite les valeurs des paramètres deviennent ceux de
«soudage» pendant un temps établi par la fonction CRATER
▪ Touche de SÉLECTION du ▪ Touche de SÉLECTION du START SLOPE (F11).
PROCÉDÉ DE SOUDAGE MODE DE SOUDAGE 2) Si vous lâchez la TOUCHE TORCHE les paramètres assu-
▪ Touche SAVE «MEM» ▪ Touche des FONCTIONS ment, pendant un temps établi par la fonction CRATER END
SPÉCIALES «Fx» SLOPE (F12), les valeurs des paramètres de «cratère final»
pendant un temps configuré par la fonction CRATER END
▪ Touche SÉLECTION ROGRAMME TIME (F15).
▪ Touche MENU SETUP/CONFIGURATION
4 TEMPS CRATERE
■ Touche de SÉLECTION des PARAMÈTRES - A LED 4T ( ) éclairé - LED CRATER ( ) éclairé
Cette touche permet de sélectionner les paramètres de soudage 1) Si vous appuyez sur la TOUCHE TORCHE vous amorcez l’arc
suivants: et les paramètres assument les valeurs des paramètres de
• ÉPAISSEUR PIÈCE DE SOUDAGE ( ). «cratère initial».
• COURANT DE SOUDAGE ( ). 2) Lorsque vous lâchez la TOUCHE TORCHE les valeurs des
• VITESSE DU FIL ( ). paramètres deviennent ceux de «soudage» pendant un temps
■ Molette ENCODEUR - A
établi par la fonction CRATER START SLOPE (F11).
3) Si vous appuyez à nouveau sur la TOUCHE TORCHE les pa-
Cette touche permet de régler et de modifier des PARAMÈTRES ramètres assument, pendant un temps Établi par la fonction
-A selon la LED éclairée et selon la valeur apparaissant sur l’affi- CRATER END SLOPE (F12), les valeurs des paramètres de
cheur VISUALISATION PARAMÈTRES - A, nécessaires au bon «cratère final».
fonctionnement de la machine. 4) Si vous lâches la TOUCHE TORCHE le cycle de soudage
■ Touche de SÉLECTION des PARAMÈTRES - V s’achève.
Cette touche permet de sélectionner les paramètres de soudage
suivants: SOUDAGE POINT 2T (Spot)
• RÉGLAGE LONGUEUR D’ARC ( ). LED 2T ( ) éclairé - LED SPOT ( ) éclairé
• TENSION DE SOUDAGE ( ). Permet d’effectuer, en appuyant sur la TOUCHE TORCHE, le sou-
• INDUCTANCE ÉLECTRONIQUE ( ). dage par points pendant une durée prédéfinie (en secondes) au
terme de laquelle l’arc s’éteint automatiquement (fonction SPOT
■ Molette ENCODEUR - V WELD TIME F07).
Cette touche permet de régler et de modifier des PARAMÈTRES
-V selon la LED éclairée et selon la valeur apparaissant sur l’affi- SOUDAGE CHAÎNETTE 2T (Stitch)
cheur VISUALISATION PARAMÈTRES - V, nécessaires au bon LED 2T ( ) éclairé - LED SPOT ( ) clignotant
fonctionnement de la machine. Pour commencer à souder en chaînette :
■ Touche SÉLECTION ROGRAMME
1) Appuyez sur la TOUCHE TORCHE pour activer le courant de
soudage et l’avancement du fil.
Permet de sélectionner chaque PROGRAMME de soudage dans A présent la machine à souder accomplira automatiquement
les procédés MIG-MAG et MMA. t en succession un tronçon soudé suivi par une pause, en
■ Touche MENU SETUP/CONFIGURATION (T ≥ 3 s) respectant les temps configurés dans les fonctions STITCH
Permet d’entrer dans le menu SETUP qui permet d’accéder à plu- WELD TIME (F05) et STITCH WELD PAUSE (F06).
sieurs fonctionnalités adaptées à un opérateur chevronné. Le processus ne s’arrête automatiquement que lorsque vous
lâchez la TOUCHE TORCHE.
■ Touche de SÉLECTION du PROCÉDÉ DE SOUDAGE 2) Si vous appuyez à nouveau sur la TOUCHE TORCHE vous
Permet de sélectionner les procédés de soudage suivants: commencez un nouveau cycle de soudage en chaînette.
• MIG-MAG / MIG PULSÉ / MIG double PULSÉ.
• MMA. CYCLE
• TIG. LED 4T ( ) éclairé - LED CRATER ( ) clignotant
• JOB. 1) Si vous appuyez sur la TOUCHE TORCHE vous amorcez l’arc
■ Touche SAVE «MEM» (T ≥ 2 s)
et les paramètres de soudage prennent les valeurs de cratère
initial.
Permet de sauvegarder des paramètres dans les JOB. 2) Lorsque vous lâchez la TOUCHE TORCHE le courant devient
Cette touche permet en outre d’afficher et de modifier les para- celui de soudage avec un temps défini par la fonction (début
mètres sauvegardés auparavant dans les JOB. inclinaison cratère) CRATER START SLOPE (F11).
ATTENTION : L’éclairage d’aucune LED n’est associé à cette 3) Si vous appuyez et lâchez la TOUCHE TORCHE, dans un dé-
touche ! lai d’1 seconde, le courant devient celui configuré par les fonc-

■ Touche de SÉLECTION du MODE DE SOUDAGE


tions “cycle” (F19) et (F20); si vous répétez l’opération vous
pouvez vous déplacer à l’infini entre le niveau de cycle et le
Elle permet de sélectionner les modes de soudage suivants (uni- niveau de soudage.
quement dans les procédés de soudage MIG) ; à chaque pression

3
4) Si vous appuyez à nouveau sans la lâcher sur la TOUCHE ■ LED de SÉLECTION des PARAMÈTRES - V
TORCHE pendant plus d’1 seconde, les paramètres de sou- L’éclairage de l’une de ces LED indique que le paramètre du pro-
dage prennent, avec un temps défini par la fonction (fin d’in- cédé de soudage correspondant a été sélectionné.
■ Afficheur de VISUALISATION des PARAMÈTRES - V
clinaison cratère) CRATER END SLOPE (F12), les valeurs
des paramètres de cratère final. Si vous lâchez la TOUCHE
TORCHE le cycle de soudage s’achève. Cet affichage montre les valeurs (configurées ou mesurées) des

■ Tasto FUNZIONI SPECIALI “Fx” (T ≥ 2 s)


paramètres suivants (s’ils sont actifs) :
• RÉGLAGE LONGUEUR D’ARC ( ).
Cette touche permet d’afficher et de modifier certains paramètres • TENSION DE SOUDAGE ( ).
(ADJUSTABLE FUNCTIONS “Fx”) nécessaires et essentiels au • INDUCTANCE ÉLECTRONIQUE ( ).
■ LED MEM MEMORISATION JOBS
soudage, qui ont été configurés auparavant par le constructeur
en usine. Les paramètres varient selon le procédé et le mode de
soudage utilisé et sont mémorisés pour chaque point automatique Clignote pendant la sauvegarde d’un JOB.
de soudage (JOB). ■ LED Fx FONCTIONS SPECIALES
ATTENTION : L’éclairage d’aucune LED n’est associé à cette Eclairée lorsque les paramètres spéciaux Fx sont affichés.
■ LED VRD
touche !
Le «Voltage Reduction Device» (VRD) est un dispositif de sécu-
INDICATIONS SUR L’AFFICHEUR rité permettant de réduire la tension. Il empêche la formation de
ET PAR LED tensions sur les bornes de sortie susceptibles de représenter un
danger pour les personnes.
LED bicolore (éteinte - rouge - verte) de signalisation d’activation
▪ LED de FONCTION HOLD ▪ LED VRD du dispositif VRD.
Dans les procédés de soudage :
▪ LED de SÉLECTION des • MIG-MAG (synergique et manuel) / JOB : le dispositif VRD n’est
PARAMÈTRES - A ▪ LED de SÉLECTION des pas géré et la LED sera donc toujours éteinte.
PARAMÈTRES - V • MMA : l’opérateur peut décider d’activer ou non le dispositif VRD
▪ LED SÉLECTION (pour activer le dispositif VRD consultez le paragraphe corres-
PROGRAMME pondant) selon ses besoins et la LED pourra s’éclairer et si-
gnaler l’activation du dispositif.
• TIG Lift : le dispositif VRD est toujours engagé, quel que soit
l’état du CAVALIER et la LED sera donc toujours éclairée.
■ LED de SÉLECTION de MODE DE SOUDAGE
L’éclairage de l’une ou de plusieurs de ces LED indique que le
mode de soudage correspondant a été sélectionné.

Démarrage de la machine à
souder et écran d’accueil
▪ LED MEM ▪ LED Fx FONCTIONS Lorsque vous allumez la machine à souder (appuyez sur l’interrup-
MEMORISATION JOBS SPECIALES teur, placé sur le panneau arrière), le contrôle accomplit une courte
opération de CONTRÔLE MACHINE (toutes les LED s’éclairent
en même temps de façon à vérifier leur réel fonctionnement) et le
▪ LED de SÉLECTION de ▪ LED de SÉLECTION de tableau affiche ÉCRAN INITIAL (cf. figure), vous pouvez ensuite
PROCÉDÉ DE SOUDAGE MODE DE SOUDAGE commencer à travailler.

▪ Afficheur de VISUALISATION ▪ Afficheur de VISUALISATION


des PARAMÈTRES - A des PARAMÈTRES - V

■ LED de SÉLECTION des PARAMÈTRES - A


L’éclairage de l’une de ces LED indique que le paramètre du pro-
cédé de soudage correspondant a été sélectionné.
■ LED SÉLECTION PROGRAMME
Cette LED ne s’éclaire que lorsque l’opérateur a sélectionné un
procédé de soudage (contenant des programmes de soudage) et
le programme qui y est associé.
■ Afficheur de VISUALISATION des PARAMÈTRES - A
Visualisation de la version
Cet affichage montre les valeurs/chiffres (configurés ou mesurés) de logiciel installé
des paramètres suivants (s’ils sont actifs) :
• ÉPAISSEUR PIÈCE DE SOUDAGE ( ). 1) Lorsque la machine à souder est en marche, appuyez en
• COURANT DE SOUDAGE ( ). même temps pendant environ 2 secondes sur la Touche SÉ-
• VITESSE DU FIL ( ). LECTION PROCÉDÉ DE SOUDAGE (T2) et sur la Touche
• PROGRAMME DE SOUDAGE ( ). SÉLECTION MODE DE SOUDAGE (T3).
■ LED de FONCTION HOLD
Le clignotement signale que les valeurs des paramètres affichés
sur les Affichages VISUALISATION PARAMÈTRES – A et V sont
respectivement les valeurs configurées ou mesurées au terme du
dernier soudage.
La LED clignote pendant 15 secondes consécutives avant de
s’éteindre ou jusqu’au moment où l’opérateur modifie n’importe
quel paramètre à l’aide des molettes.
■ LED de SÉLECTION de PROCÉDÉ DE SOUDAGE
L’éclairage de l’une de ces LED indique que le paramètre du pro- T2 T3
cédé de soudage correspondant a été sélectionné.

4
2) Une boucle à défilement apparaît sur l’afficheur, qui indique ATTENTION : Les changements apportés aux valeurs sont immé-
la VERSION DU LOGICIEL installé sur la machine à souder. diatement actifs (il est inutile de les confirmer ultérieurement et ils
Lorsque l’opérateur fait tourner d’une des Molettes ENCO- s’affichent immédiatement) ou, au plus tard, lors du prochain sou-
DEUR - A (E1) OU V (E2) pendant l’affichage de la boucle de dage. L’opérateur peut modifier les fonctions (par les paramètres
la version de logiciel il verrouille (pendant 1 seconde) sur les de vitesse du fil, etc..) et de soudage activé et reprendre le sou-
deux afficheurs le mouvement de dite boucle. dage même sans sortir du menu FONCTIONS SPÉCIALES «Fx».

E1 E2

3) La visualisation de la version de logiciel sur le tableau de com-


mande cesse de l’une de ces façons : E1 E2

• Automatiquement. Il suffit d’attendre que le temps de visua-


lisation s’écoule.
• Manuellement. En appuyant sur n’importe quelle touche.

Chargement du fil 2) PROGRAM DEFAULT (dEF)


Pendant les procédés de soudage MIG-MAG-PULSE-DOUBLE
PULSE, la machine à souder étant en marche, vous pouvez char- ATTENTION : Si cette opération est accomplie, le programme
ger le fil dans la torche, en suivant cette simple procédure : utilisé revient aux configurations déjà établies en usine.
• Appuyez sans la lâcher sur la touche torche.
• Après 2 secondes environ, le fil commence à se charger à une
vitesse constante. Pour remettre à zéro les configurations/paramètres procédez
• L’opération est indiquée par l’inscription formée par la valeur nu- de la sorte :
mérique de la vitesse du fil suivie de “LoAd” (cf. figure). • Faites tourner la molette ENCODER - A (E1)/onduleur
• En faisant tourner la molette ENCODER - A (E1) on peut modi- jusqu’à ce que sur les deux afficheurs apparaissent les mots
fier la vitesse de chargement du fil. dEF no (cf. figure).
• Pour achever le chargement du fil, lâchez la touche torche.

E1

E1

• Faites tourner la molette ENCODEUR - V (E2) jusqu’à ce


que YES apparaisse sur l’afficheur VISUALISATION PA-
RAMÈTRES - V (D2).
Fonctions spéciales «Fx»
D2
Pour accéder au menu FONCTIONS SPÉCIALES «Fx» enfoncez
sur la touche FONCTIONS SPÉCIALES «Fx» (T3) pendant au
moins 3 secondes consécutives. La LED Fx s’éclaire.
T>3s

E2
T3

Les fonctions spéciales, qui permettent à l’opérateur de procéder


au réglage d’autres paramètres et à des re-configurations par-
tielles, agissent, de différentes façons, au sein de chaque procé-
dé de soudage. • Enfoncez la touche SAVE «MEM» (T2) pendant au moins
Le tableau 1 montre les fonctions spéciales disponibles. Voici le 2 secondes consécutives.
détail du sens des colonnes : T≥2s
• Colonne FUNCTION : nom de la fonction spéciale.
• Colonne DISPLAY : symbole de la fonction spéciale (message T2
donné par l’affichage VISUALISATION PARAMÉTRES - A).
• Colonne FACTORY : configuration d’usine de la fonction spé-
ciale (message donné par l’affichage VISUALISATION PARA-
• La procédure de remise à zéro du programme utilisé est
MÉTRES - V).
alors achevée avec succès. Pour le confirmer, le contrôle
• Colonne RANGE : plage de réglage de la fonction spéciale.
de la machine à souder accomplit une courte opération de
• Les deux derniers groupes de colonnes, WELDING PROCESS
CONTRÔLE MACHINE (toutes les LED restent éclairées
(procédé de soudage) et MIG-MAG WELDING MODE (mode
en même temps pour vérifier leur réel fonctionnement), le
de soudage) indiquent dans quel procédé et dans quel mode
générateur redémarre après avoir mémorisé les nouvelles
de soudage la fonction spéciale est sélectionnable. Exemple : la
configurations et il est à nouveau prêt à souder.
fonction SPOT WELD TIME ne peut être sélectionnée qu’en sou-
dage MIG-MAG-PULSE synergique ou manuel mode SPOT 2T.

1) Si vous faites tourner la molette ENCODEUR - A (E1) vous


sélectionnez la FONCTION SPÉCIALE voulue. Si vous faites
tourner la molette ENCODEUR - V (E2) vous modifiez la VA-
LEUR de la fonction spéciale sélectionnée.

5
Tableau 1
SETTINGS RANGE WELDING PROCESS MIG-MAG WELDING MODE
MIG MAG / PULSE
FUNCTION DISPLAY MiG Cra Cra Spot Stitch
FACTORY RANGE TIG MMA 2T 4T Cycle
PLS dPL MAn SPd 2T 4T 2T 2T
CLd

ADJUSTABLE FUNCTIONS “Fx” Fx > 3s


MIG-MAG process
PRE GAS PrG 0.1s (0.0 ÷ 2.0)s ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
STARTING SPEED Sts 0 -30 ÷ +30 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
HOT START Hot 0 -30 ÷ +30 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
CRATER
INITIAL CRATER
CRATER START CURRENT F08 20% (-50 ÷ +100)% ● ● ● ● ● ●
CRATER START SPEED F08 5.0m/min (1.5 ÷ 22.0)m/min ● ● ● ●
CRATER START VOLTAGE F09 15.0V (10.0 ÷ 26.0)V ● ● ● ●
CRATER START TIME F10 1.0s (0.0 ÷ 20.0)s ● ● ● ● ●
CRATER START SLOPE F11 1.0s (0.0 ÷ 20.0)s ● ● ● ● ● ● ●
FINAL CRATER
CRATER END SLOPE F12 1.0s (0.0 ÷ 20.0)s ● ● ● ● ● ● ●
CRATER END CURRENT F13 -30 (-99 ÷ +50)% ● ● ● ● ● ●
CRATER END SPEED F13 5.0m/min (0.6 ÷ 22.0)m/min ● ● ● ●
CRATER END VOLTAGE F14 15.0V (10.0 ÷ 26.0)V ● ● ● ●
CRATER END TIME F15 0.0s (0.0 ÷ 20.0)s ● ● ● ● ●
SPOT WELD TIME F07 3.0s (0.1 ÷ 20.0)s ● ● ● ● ●
STITCH WELD
STITCH WELD TIME F05 1.0s (0.1 ÷ 20.0)s ● ● ● ● ●
STITCH WELD PAUSE F06 1.0s (0.1 ÷ 20.0)s ● ● ● ● ●
BURN BACK bUb 0 -30 ÷ +30 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
POST GAS PoG 1.0s (0.0 ÷ 10.0)s ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
CYCLE
CYCLE CURRENT F19 20% (-99 ÷ 100)% ● ● ● ●
CYCLE WIRE SPEED F19 5.0 m/min (0.6 ÷ 22.0)m/min ● ●
CYCLE ARC LENGTH F20 0 -30 ÷ 30 ● ● ● ●
CYCLE VOLTAGE F20 15.0V (10.0 ÷ 26.0)V ● ●
DUAL PULSE FUNCTIONS
DUAL PULSE DELTA CURRENT F23 40% (-50 ÷ +50)% ● ● ● ● ● ● ● ●
DUAL PULSE BALANCE F25 0% (-20 ÷ +20)% ● ● ● ● ● ● ● ●
DUAL PULSE FREQUENCY F26 1.5Hz (0.1 ÷ 2.5)Hz ● ● ● ● ● ● ● ●
DYNAMICS dYn 0 -30 ÷ 30 ● ● ● ● ● ● ● ●
TIG process
UP SLOPE F29 0.0s (0.0 ÷ 20.0)s ●
DOWN SLOPE F30 2.0s (0.0 ÷ 20.0)s ●
SWS VOLTAGE LIMIT F31 0 -30 ÷ 30 ●
MMA process
HOT START Hot 50 0 ÷ 100 ●
ARC FORCE ArC 50 0 ÷ 100 ●

PROGRAM DEFAULT dEF no no - YES ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

SETUP (SEtUP) menu PRG > 3s


FACTORY DEFAULT FAC no no - YES ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
TIMER ARC ON ArC ont ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
TIMER WELDING MACHINE ON tiM Eon ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
ERROR LOG Err Log ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
TEST tES t ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

SPECIAL FUNCTIONS (SPC FnC) menu PRG > 3s


SAFETY CALIBRATION CODE SCC 7 0 ÷ 100 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
MOTOR CALIBRATION Mot CAL
SPEED MOTOR 1 SM1 75.0 50.0 ÷ 99.9 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
SPEED MOTOR 2 SM2 75.0 50.0 ÷ 99.9 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
SPEED MOTOR 3 SM3 75.0 50.0 ÷ 99.9 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
ARC LENGTH ADJUST ArC U U - rPM ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
CYCLE CYC oFF oFF - on ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
WATER COOLING MODE H2o Dem Dem - Aon ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
PASSWORD PAS 0 0 ÷ 999 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
BLOCKS bLC no no - L1 - L2 - L3 ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●
SERIAL NUMBER SEr nUM ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● ●

6
3) Pour sortir du menu FUNZIONI SPECIALI (Fx) (fonctions spé- TIMER ARC ON
ciales) appuyez et lâchez une fois la touche Fonctions SPE- Indique le temps réel d’utilisation de la machine en soudage.
CIALES «Fx»(T3). ATTENTION: Ce temps ne peut être mis à zéro qu’avec FACTORY
DEFAULT (FAC dans le menu SEtUP) de l’installation de soudage.
1) Faites tourner la molette ENCODER - A (E1) jusqu’à ce que
sur les deux afficheurs (D1-D2) apparaisse le mot ArCont.
T3

D1 D2

SETUP Menu
Si vous appuyez sur la touche PRG pendant au moins 3 secondes
E1
vous entrez dans le menu SETUP/CONFIGURATION qui permet
d’accéder à différentes fonctionnalités adaptées à un opérateur
chevronné, telles que les configurations avancées, l’essai du sys-
tème et les étalonnages. Pour en savoir davantage consultez le
tableau 1.
FACTORY DEFAULT (FAC) 2) Si vous appuyez sur la touche PRG vous affichez le
temps d’utilisation de la machine à souder en JOURS (d),
HEURES(H), MINUTES (M). Exemple : 2d-3H-25M.
ATTENTION : Si cette opération est accomplie, tous les para-
mètres modifiables sont ramenés aux configurations d’usine
(y compris la suppression des JOBS).
3) Pour revenir au menu SEtUP appuyez sur la touche SAVE
Pour remettre à zéro les configurations/paramètres procédez de “MEM” (T2).
la sorte :
1) Faites tourner la molette ENCODEUR - A (E1) jusqu’à ce que
l’inscription FAC no apparaisse sur les deux afficheurs (cf. fi- T2
gure).

TIMER WELDING MACHINE ON


Indique le temps pendant lequel la machine a été sous tension.
ATTENTION: Ce temps ne peut être mis à zéro qu’avec FACTORY
DEFAULT (FAC dans le menu SEtUP) de l’installation de soudage.
E1
1) Faites tourner la molette ENCODER - A (E1) jusqu’à ce que
sur les deux afficheurs (D1-D2) apparaisse le mot tiMEon.

D1 D2

2) Faites tourner la molette ENCODEUR - V (E2) jusqu’à ce


que YES apparaisse sur l’afficheur VISUALISATION PARA-
MÈTRES - V (D2).

D2 E1

E2 2) Si vous appuyez sur la touche PRG vous affichez le temps


pendant lequel la machine à souder a été sous tension en
JOURS (d), HEURES(H), MINUTES (M). Exemple: 120d-13H-
22M.

3) Enfoncez la touche SAVE «MEM» (T2) pendant au moins 2 3) Pour revenir au menu SEtUP appuyez sur la touche SAVE
secondes consécutives. “MEM” (T2).
T≥2s

T2
T2

4) La procédure de réinitialisation totale ou factory default


est maintenant achevée avec succès (les paramètres ont été
ramenés aux valeurs d’usine et tous les JOB éventuellement
mémorisés ont été éliminés). Pour le confirmer, le contrôle
de la machine à souder accomplit une courte opération de
CONTRÔLE MACHINE (toutes les LED restent éclairées en
même temps pour vérifier leur réel fonctionnement), le géné-
rateur redémarre après avoir mémorisé les nouvelles confi-
gurations et il est à nouveau prêt à souder.

7
ERROR LOG TEST
Permet à l’opérateur de voir les conditions d’erreur éventuelles de Cette configuration permet à l’opérateur de vérifier le bon fonction-
l’installation de soudage. nement de certains dispositifs.
1) Faites tourner la molette ENCODER - A (E1) jusqu’à ce que 1) Faites tourner la molette ENCODER - A (E1) jusqu’à ce que
sur les deux afficheurs (D1-D2) apparaisse le mot Err Log. sur les deux afficheurs (D1-D2) apparaisse le mot tESt.

D1 D2 D1 D2

E1 E1

2) Si vous appuyez sur la touche PRG (T5) l’afficheur AFFI- 2) Si vous appuyez sur la touche PRG (T5) l’afficheur AFFI-
CHAGE PARAMETRES - A (D1) montre le code d’erreur et CHAGE PARAMETRES - A (D1) montre le paramètre à véri-
l’afficheur AFFICHAGE PARAMETRES - V (D2)montre le fier et l’afficheur AFFICHAGE PARAMETRES - V (D2) montre
nombre de fois. Pour le code d’erreur consultez la liste don- la configuration.
née au paragraphe «Conditions d’erreur».
D1 D2
D1 D2

T5
T5

3) Si vous faites tourner la molette ENCODER - A (E1) vous sé-


3) Si vous faites tourner la molette ENCODER - V (E2) vous lectionnez le dispositif à essayer dont GAS (électrovanne),
faites défiler la liste. Mot (moteur entraîneur-fil), FAn (ventilateurs) et H2o (unité
4) Pour revenir au menu SEtUP appuyez sur la touche SAVE de refroidissement si elle est présente).
“MEM” (T2). 4) Si vous faites tourner la molette ENCODER - V (E2) en sens
horaire vous passez de l’état oFF à l’état on qui active le dis-
positif et permet à l’utilisateur de vérifier le bon fonctionne-
ment.
T2

D2

5) Pour revenir au menu SEtUP appuyez encore sur la touche


SAVE “MEM” (T2).

T2 E2

5) Pour revenir à l’état oFF faites tourner la molette ENCODER


- V (E2) en sens antihoraire.
6) Appuyez sur la touche SAVE “MEM” (T2) pour revenir au menu
SEtUP.

T2

7) Pour vérifier un autre dispositif répétez les points 2, 3 et 4.


8) Pour revenir au menu SEtUP appuyez encore sur la touche
SAVE “MEM” (T2).

T2

8
Menu SPECIAL FUNCTIONS MOTOR CALIBRATION (Mot CAL)

Sur le menu SEtUP si vous appuyez sur la touche PRG (T5) pen- ATTENTION : Cette procédure permet d’étalonner la vitesse
dant plus de 3 secondes vous entrez dans le menu des FONC- du fil (uniquement dans les procédés de soudage MIG).
TIONS SPECIALES qui permet d’accéder à des fonctions
supplémentaires gérables uniquement par un opérateur chevron-
né et responsable. Les deux afficheurs (D1-D2) montrent le mot Procédez de la sorte:
SPC FnC. • Faites tourner la molette ENCODEUR - A (E1) jusqu’à ce que
l’inscription Mot CAL apparaisse sur l’afficheur VISUALISATION
D1 D2
PARAMÈTRES - A (D1).

D1

E1

T5
T≥3s

• Pour accéder au menu CALIBRAZIONE/ETALONNAGE ap-


SAFETY CALIBRATION CODE (SCC) puyez sur la touche PRG (T5).

ATTENTION : Si cette opération est accomplie, elle optimise


le rendement du circuit de soudage (uniquement dans les pro-
T5
cédés de soudage MIG).

Pour configurer la longueur du circuit de soudage (réglable de 1 à • La procédure d’étalonnage comprend 3 phases différentes :
100 m) procédez de la sorte: 1. Etalonnage du paramètre SM1 (VITESSE MINIMUM)
• Faites tourner la Molette ENCODEUR - A (E1) jusqu’à ce que Appuyer et lâcher la touche torche, puis attendre l’arrêt au-
l’inscription SCC apparaisse sur l’Afficheur VISUALISATION PA- tomatique du fil et l’inscription End MiS. Mesurez (en cm)
RAMÈTRES - A (D1). le fil sorti et saisissez cette valeur dans le logiciel de la ma-
• Faites tourner la Molette ENCODEUR - V (E2) jusqu’à ce que chine à souder, en faisant tourner la Molette ENCODEUR
le chiffre voulu apparaisse sur l’Afficheur VISUALISATION PA- - V (E2) jusqu’à ce que s’affiche la valeur voulue sur l’Affi-
RAMÈTRES - V (D2). cheur de VISUALISATION des PARAMÈTRES (D2).
ATTENTION : L’opération n’a pas besoin d’être confirmée.
D1 D2
ATTENTION : La donnée saisie est valide pour tous les procédés
de soudage MIG.
Exemple:
Longueur du câble de masse 3 m.
Longueur du câble de la torche de soudage 3 m.
La longueur totale du circuit de soudage est 6 m (6 est le chiffe E2
qui doit donc être saisi).

D1 D2

2. Etalonnage du paramètre SM2 (VITESSE MOYENNE)


Faites tourner la molette ENCODEUR - A (E1) jusqu’à ce
que le paramètre SM2 apparaisse sur l’Afficheur VISUA-
E1 E2 LISATION PARAMÈTRES - A (D1). Appuyer et lâcher la
touche torche, puis attendre l’arrêt automatique du fil et l’ins-
cription End MiS. Mesurez (en cm) le fil sorti et saisissez
cette valeur dans le logiciel de la machine à souder, en fai-
sant tourner la Molette ENCODEUR - V (E2) jusqu’à ce que
s’affiche la valeur voulue sur l’Afficheur de VISUALISATION
des PARAMÈTRES (D2).

D1 D2

E1 E2

9
3. Etalonnage du paramètre SM2 (VITESSE MAXIMUM) CYCLE
Faites tourner la molette ENCODEUR - A (E1) jusqu’à ce Cette fonction activée permet à l’opérateur de disposer, dans les
que le paramètre SM3 apparaisse sur l’Afficheur VISUA- procédés de soudage MIG (pulsé, double pulsé, synergique et
LISATION PARAMÈTRES - A (D1). Appuyer et lâcher la manuel) un autre méthode de soudage (CYCLE) et des fonctions
touche torche, puis attendre l’arrêt automatique du fil et l’ins- spéciales qui lui sont associées.
cription End MiS. Mesurez (en cm) le fil sorti et saisissez • COURANT CYCLE, VITESSE FIL CYCLE (Cf. Tableau 1 pa-
cette valeur dans le logiciel de la machine à souder, en fai- ramètre F19).
sant tourner la Molette ENCODEUR - V (E2) jusqu’à ce que • LONGUEUR ARC CYCLE, TENSION CYCLE (Cf. Tableau 1
s’affiche la valeur voulue sur l’Afficheur de VISUALISATION paramètre F20).
des PARAMÈTRES (D2).
1) Faites tourner la molette ENCODER - A (E1) jusqu’à ce que
D1 D2 l’afficheur AFFICHAGE PARAMETRES - A(D1) montre la fonc-
tion Cyc et que l’afficheur AFFICHAGE PARAMETRES - V
(D2) montre deux méthodes de réglage oFF (cycle désacti-
vé) ou on (cycle activé).
2) Faites tourner la molette ENCODER - V (E2) et choisissez
d’activer ou désactiver le cycle (l’opération ne demande au-
E1 E2
cune confirmation).

D1 D2

• Au terme de la procédure, le logiciel de la machine à souder


calcule à nouveau immédiatement la courbe caractéristique du
moteur en la rendant utilisable. E1 E2
• Pour sortir du menu ÉTALONNAGE appuyez sur la Touche
SAVE «MEM» (T2) et lâchez-la.

T2
3) Pour changer de méthode répétez les points 1 et 2.
4) Pour revenir au menu SEtUP appuyez 2 fois sur la touche
SAVE “MEM” (T2).
• Pour interrompre la mesure, appuyer sur la touche SAVE
«MEM» (T2).
ARC LENGTH ADJUST T2
Cette fonction permet à l’opérateur de régler, dans les procédés
de soudage MIG (pulsé, double pulsé, synergique et manuel) le
paramètre REGLAGE LONGUEUR D’ARC ( ) avec la TENSION
DE SOUDAGE ( ) ou avec la VITESSE DU FIL ( ). WATER COOLING MODE
1) Faites tourner la molette ENCODER - A (E1) jusqu’à ce que Cette configuration permet à l’opérateur de configurer le refroidis-
l’afficheur AFFICHAGE PARAMETRES - A(D1) montre la fonc- sement (uniquement si présent) dans les modes suivants:
tion ArC et que l’afficheur AFFICHAGE PARAMETRES - V • A LA DEMANDE - Dans ce cas le refroidissement est géré en
(D2) montre deux méthodes de réglage U (VOLT - TENSION fonction de la soudure accomplie.
DE SOUDAGE) et rPM (SPEED - VITESSE DU FI). • TOUJOURS ACTIVE - Dans ce cas le refroidissement est activé
2) Faites tourner la molette ENCODER - V (E2) et choisissez la lorsque la machine s’allume et il le reste jusqu’à l’extinction de
méthode de réglage voulue (l’opération ne demande aucune celle-ci. Seules les conditions d’alarme active bloquent le fonc-
confirmation). tionnement du refroidissement.
Pour la configuration procédez de la sorte:
D1 D2 1) Faites tourner la molette ENCODER - A (E1) jusqu’à ce que
l’afficheur AFFICHAGE PARAMETRES - A(D1) montre la
fonction H2o et que l’afficheur AFFICHAGE PARAMETRES
- V (D2) montre deux méthodes de réglage Dem (A LA DE-
MANDE) ou Aon (TOUJOURS ACTIVE).
2) Faites tourner la molette ENCODER - V (E2) et choisissez le
E1 E2
mode de refroidissement voulu (l’opération ne demande au-
cune confirmation).

D1 D2

3) Pour changer de méthode de réglage répétez les points 1 et 2.


4) Pour revenir au menu SEtUP appuyez encore sur la touche
SAVE “MEM” (T2).
E1 E2

T2

10
3) Pour changer de méthode répétez les points 1 et 2. BLOCKS
4) Pour revenir au menu SEtUP appuyez 2 fois sur la touche Ce fonction activée permet à l’opérateur de bloquer ou limiter l’uti-
SAVE “MEM” (T2). lisation de la machine à souder et/ou de certains paramètres/fonc-
tions de soudage.
Vous pouvez choisir entre 4 options:
• BLOCAGE no - Ne permet d’activer aucun blocage sur la ma-
T2
chine à souder mais permet à l’opérateur de débloquer la ma-
chine si elle a été bloquée précédemment.
• BLOCAGE L1 - L’opérateur peut souder avec les paramètres
configurés avant le blocage et procéder à des réglages et/ou
PASSWORD changements sur les paramètres de soudage à l’aide des mo-
Vous pouvez protéger le Menu SEtUP en saisissant un code d’ac- lettes présentes sur le tableau de contrôle de la machine à sou-
cès personnalisé par l’utilisateur. der et de l’entraîneur (s’il est présent).
1) Faites tourner la molette ENCODER - A (E1) jusqu’à ce que • BLOCAGE L2 - L’opérateur ne peut souder qu’en utilisant les
sur les deux afficheurs (D1-D2) apparaisse le paramètre PAS paramètres configurés avant le blocage et il ne peut procéder à
0 qui signale que le code d’accès n’a pas été saisi. aucun réglage et/ou changement des paramètres de soudage.
• BLOCAGE L3 - Permet de corriger la valeur de la tension, du
D1 D2 courant et de l’inductance électronique de ±15%.

1) Faites tourner la molette ENCODER - A (E1)jusqu’à ce qu’ap-


paraissent sur l’afficheur AFFICHAGE PARAMETRES - A (D1)
la fonction bLC et sur l’afficheur AFFICHAGE PARAMETRES
- V (D2) les quatre choix possibles entre no (BLOCAGE AB-
E1 SENT), L1 (BLOCAGE PARTIEL), L2 (BLOCAGE TOTAL),
L3 (BLOCAGE PERSONNALISE).
2) Faites tourner la molette ENCODER - V (E2) et choisissez
l’une des 4 options (l’opération ne demande aucune confir-
mation).

2) Faites tourner la molette ENCODER - V (E2) jusqu’à ce que D1 D2


l’afficheur AFFICHAGE PARAMETRES - V (D2) montre le
numéro voulu (de 0 à 999) (l’opération ne demande aucune
confirmation).

D2
E1 E2

E2
3) Pour changer de méthode répétez les points 1 et 2.
4) Pour revenir au menu SEtUP appuyez 2 fois sur la touche
SAVE “MEM” (T2).

3) Après avoir saisi le CODE D’ACCES chaque fois que vous en- T2
trez dans le Menu SEtUP pour accéder au menu vous devez
configurer le numéro correct et confirmer en appuyant sur la
touche PRG.
4) Pour changer de CODE D’ACCES répétez les points 2 et 3.
5) Pour revenir au menu SEtUP appuyez 2 fois sur la touche
SERIAL NUMBER
Cette fonction donne le numéro de série de la carte de contrôle,
SAVE “MEM” (T2).
utile pour le SAV.
1) Faites tourner la molette ENCODER - A (E1) jusqu’à ce que
l’afficheur AFFICHAGE PARAMETRES - A(D1) montre la fonc-
T2 tion SEr et l’afficheur AFFICHAGE PARAMETRES - V (D2)
montre le mot nUM.

D1 D2

IMPORTANT: Si vous égarez le code d’accès adressez-vous


au SAV de CEA.

E1 E2

T5

2) Si vous appuyez sur la touche PRG vous faites défiler l’ins-


cription à 16 caractères qui indique le numéro de série de la
carte.

11
MIG-MAG synergique / MIG 2 - SÉLECTION du PROGRAMME DE SOUDAGE

pulsé / MIG double pulsé PROGRAM TABLE PRG


Mettez en marche la machine à souder en mettant sur I l’interrup- MIG-MAG-PULSE PROCESS
teur situé sur le panneau arrière..
MATERIAL DISPLAYS
1 - SÉLECTION du PROCÉDÉ DE SOUDAGE PROGRAM WIRE Ø
GAS
NUMBER (mm) PLS
Sélectionnez le PROCÉDÉ de soudage MIG de la sorte: TYPE CLASS MiG
dPL
1) Appuyer et lâcher, au besoin plusieurs fois, la touche SELEC-
TION PROCEDE DE SOUDAGE (T2) jusqu’à ce que la LED 000 Fe G3 Si-1 0.6 CO2 ●
correspondante s’éclaire. 001 Fe G3 Si-1 0.8 CO2 ●
002 Fe G3 Si-1 1.0 CO2 ●
010 Fe G3 Si-1 0.6 Ar/16-20%CO2 ●
011 Fe G3 Si-1 0.8 Ar/16-20%CO2 ● ●

T2
012 Fe G3 Si-1 1.0 Ar/16-20%CO2 ● ●
015 Fe G3 Si-1 0,9 Ar/16-20%CO2 ● ●
051 Fe G3 Si-1 0.8 Ar/21-25%CO2 ●
2) Appuyer sur la touche SELECTION PROGRAMME (T5); la 055 Fe G3 Si-1 0.9 Ar/21-25%CO2 ●
LED correspondante s’éclaire. 195 Fe-rutil flux-cored E71T-GS 0.9 - ●
231 CrNi 308 G 19 9 LSI 0.8 Ar/2-3%CO2 ● ●
232 CrNi 308 G 19 9 LSI 1.0 Ar/2-3%CO2 ● ●
402 Al 99.9 S Al 1050 1.0 Ar ● ●
T5
403 Al 99.9 S Al 1050 1.2 Ar ● ●
412 Al Mg 5 S Al 5356 1.0 Ar ● ●
3A) Pour accéder au procédé de soudage MIG-MAG synergique: 413 Al Mg 5 S Al 5356 1.2 Ar ● ●
faites tourner la molette ENCODEUR - A (E1) jusqu’à ce qu’ap- 422 Al Si 5 S Al 4043A 1.0 Ar ● ●
paraisse sur l’afficheur VISUALISATION des PARAMÈTRES 423 Al Si 5 S Al 4043A 1.2 Ar ● ●
- A (D1) le mot MiG. 472 Al Si12 S Al 4047A 1.0 Ar ● ●
511 Cu Si 3 S CuSi3 0.8 Ar ● ●
512 Cu Si 3 S CuSi3 1.0 Ar ● ●
515 Cu Si 3 S CuSi3 0.9 Ar ● ●
911 Fe BD140 0.8 Ar/16-20%CO2 ● ●
951 Fe BD140 0.8 Ar/21-25%CO2 ●
E1 PLS / dPL= Pulse version only

ATTENTION: Ce tableau n’est qu’un exemple, les programmes


de soudage peuvent être mis à jour et agrandis. Consultez sur le
tableau placé sur la machine à souder la liste correcte des pro-
grammes disponibles.
3B) Pour accéder au procédé de soudage MIG-pulsé: faites tour-
ner la molette ENCODEUR - A (E1) jusqu’à ce qu’apparaisse Sélectionnez le PROGRAMME de soudage en faisant tourner la
sur l’afficheur VISUALISATION des PARAMÈTRES - A (D1) molette ENCODEUR - V (E2) jusqu’à ce qu’apparaisse sur l’affi-
le mot PLS. cheur VISUALISATION PARAMÈTRES - V (D2) le numéro di pro-
gramme voulu.
D1

D2

E1

E2

3C) Pour accéder au procédé de soudage MIG double pulsé: faites


tourner la molette ENCODEUR - A (E1) jusqu’à ce qu’appa-
raisse sur l’afficheur VISUALISATION des PARAMÈTRES - A
(D1) le mot dPL.

D1

E1

12
3 - SÉLECTION du MODE DE SOUDAGE ■ PROGRAM DEFAULT (dEF)
Sélectionnez le MODE de soudage en appuyant et en la lâchant,
même plusieurs fois si cela est nécessaire, sur la Touche de SÉ-
ATTENTION : Si cette opération est accomplie, le programme
LECTION du MODE DE SOUDAGE (T3) jusqu’à ce que la LED
utilisé revient aux configurations déjà établies en usine.
correspondante s’éclaire.
1 2 3 4 5 6
Pour remettre à zéro les configurations/paramètres procédez de
la sorte :
• Faites tourner la molette ENCODER - A (E1)/onduleur jusqu’à
ce que sur les deux afficheurs apparaissent les mots dEF no
(cf. figure).
T3

1. 2 TEMPS
2. 4 TEMPS
3. 2 TEMPS CRATERE
E1
4. 4 TEMPS CRATERE
5. SOUDAGE POINT 2T (Spot)
6. SOUDAGE CHAÎNETTE 2T (Stitch)
4 - SÉLECTION FONCTIONS SPÉCIALES «Fx»
Nous citons ci-après uniquement les FONCTIONS SPECIALES
«Fx» présentes dans les procédés de soudage MIG-MAG syner- • Faites tourner la molette ENCODEUR - V (E2) jusqu’à ce que
gique et MIG pulsé/double pulsé. Vous trouverez toutes les autres YES apparaisse sur l’afficheur VISUALISATION PARAMÈTRES
explications sur ce menu dans le paragraphe relatif. - V (D2).
• PRE GAS (PrG) - Fournit une quantité de gaz supplémentaire,
pendant un laps de temps défini, avant le début du soudage. D2
• STARTING SPEED (StS) - Règle la vitesse d’approche du fil à
la pièce. La valeur indiquée est une variation en pourcentage
par rapport à la valeur configurée en usine.
• HOT START (Hot) - Règle l’intensité du courant pour amorcer
l’arc de soudage. La valeur indiquée est une variation en pour-
centage par rapport à la valeur configurée en usine. E2
• CRATER START CURRENT (F08) - Configure la tension de
soudage initiale du cratère.
• CRATER START TIME (F10) - Cette fonction établit le temps
pendant lequel le courant reste sur la valeur de CRATER START
CURRENT.
• CRATER START SLOPE (F11) - Temps nécessaire pour pas- • Enfoncez la touche SAVE «MEM» (T2) pendant au moins 2 se-
ser du niveau de CRATER START CURRENT au niveau de cou- condes consécutives.
rant de soudage.
• CRATER END SLOPE (F12) - Temps pour passer du niveau de T≥2s
courant de soudage au niveau de CRATER END CURRENT/
Courant fin cratère. T2
• CRATER END CURRENT (F13) - Configure le courant de sou-
dage final du cratère.
• CRATER END TIME (F15) - Cette fonction établit le temps pen- • La procédure de remise à zéro du programme utilisé est alors
dant lequel le courant reste sur la valeur de CRATER END CUR- achevée avec succès. Pour le confirmer, le contrôle de la ma-
RENT. chine à souder accomplit une courte opération de CONTRÔLE
• SPOT WELD TIME (F07) - Laps de temps pendant lequel est MACHINE (toutes les LED restent éclairées en même temps
accompli le soudage par points après l’amorce de l’arc, au terme pour vérifier leur réel fonctionnement), le générateur redémarre
duquel l’arc s’éteint automatiquement. après avoir mémorisé les nouvelles configurations et il est à
• STITCH WELD TIME (F05) - Laps de temps pendant lequel est nouveau prêt à souder.
accompli le soudage par points après l’amorce de l’arc, au terme
duquel l’arc s’éteint automatiquement.
• STITCH WELD PAUSE (F06) - Temps de pause entre un sou-
dage par traits et l’autre.
• BURN BACK (bUb) - Règle la longueur du fil après le soudage.
La valeur indiquée est une variation en pourcentage par rapport
à la valeur configurée en usine. Plus le chiffre est grand, plus la
longueur de fil brûlé est grande.
• POST GAS (PoG) - Fournit une quantité de gaz supplémen-
taire, pendant un laps de temps défini, après la fin du soudage.
• DUAL PULSE DELTA CURRENT (F23) - Cette fonction définit
le pourcentage positif ou négatif de variation du pic de courant
par rapport au courant de soudage configuré.
• DUAL PULSE BALANCE (F25) - Cette fonction définit le pour-
centage positif ou négatif de variation de la durée du pic de cou-
rant par rapport à celui du courant de soudage.
• DUAL PULSE FREQUENCY (F26) - Cette fonction définit la va-
riation de fréquence (Hz) du double pulsé.
• CYCLE CURRENT (F19) - Cette fonction définit le pourcentage
positif ou négatif de variation du courant de cycle par rapport au
courant de soudage configuré (disponible uniquement si CYCLE
est activé dans le SETUP).
• CYCLE ARC LENGTH (F20) - Cette fonction définit la variation
de la longueur de l’arc de cycle par rapport à la norme (dispo-
nible uniquement si CYCLE est activé dans le SETUP).

13
5 - PRÉCONFIGURATION Pendant le soudage l’opérateur peut modifier les paramètres sui-
Avant d’accomplir le soudage vous pouvez configurer les para- vants :
mètres suivants : • ÉPAISSEUR PIÈCE DE SOUDAGE ( ).
• COURANT DE SOUDAGE ( ).
ÉPAISSEUR PIÈCE DE SOUDAGE D1
• VITESSE DU FIL ( ).
• RÉGLAGE LONGUEUR D’ARC ( ).
COURANT DE SOUDAGE • INDUCTANCE ÉLECTRONIQUE ( ).
• FONCTIONS SPÉCIALES «Fx».
VITESSE DU FIL ATTENTION : Nous rappelons que ce procédé de soudage est
synergique et que le changement d’un seul paramètre aura une
T1 E1 incidence synergique sur les autres paramètres selon les configu-
rations préétablies et non modifiables !

Exemple : VITESSE DU FIL 7 - HOLD


Appuyez sur la touche SÉLECTION PARAMÈTRES - A (T1) Cette fonction s’active automatiquement à la fin de chaque opéra-
jusqu’à ce que la LED correspondante à la VITESSE DU FIL tion de soudage et elle est signalée à l’opérateur par le clignote-
s’éclaire. Faites tourner la molette ENCODEUR- A (E1) pour mo- ment, pendant un temps précis, de la LED FONCTION HOLD. Au
difier la valeur visualisée sur l’Afficheur VISUALISATION PARA- terme du soudage, les deux AFFICHEURS doivent montrer, pen-
MÈTRES - A (D1). dant 15 secondes, les mêmes valeurs que les paramètres pré-
sents pendant le soudage.
Pendant cette phase les afficheurs montrent :
D2 RÉGLAGE LONGUEUR D’ARC • Afficheur de VISUALISATION des PARAMÈTRES - A (D1)
TENSION DE SOUDAGE (*)
ÉPAISSEUR PIÈCE DE SOUDAGE D1
INDUCTANCE ÉLECTRONIQUE
COURANT DE SOUDAGE
E2 T4
VITESSE DU FIL

(*) Le paramètre est préconfiguré par synergie et peut être modifié en


faisant varier le paramètre RÉGLAGE LONGUEUR D’ARC.

Exemple : INDUCTANCE ÉLECTRONIQUE - ÉPAISSEUR PIÈCE DE SOUDAGE ( ):la valeur préconfi-


Appuyez sur la touche SÉLECTION PARAMÈTRES - V (T4) gurée précédemment.
jusqu’à ce que la LED correspondante à l’INDUCTANCE ÉLEC- - COURANT DE SOUDAGE ( ): la dernière valeur de cou-
TRONIQUE s’éclaire. Faites tourner la molette ENCODEUR - A rant mesurée.
(V2) pour modifier la valeur visualisée sur l’Afficheur VISUALISA- - VITESSE DU FIL ( ): la valeur préconfigurée précédemment.
TION PARAMÈTRES - V (D2). • Afficheur de VISUALISATION des PARAMÈTRES - V (D2)

6 - SOUDAGE D2 RÉGLAGE LONGUEUR D’ARC


Pendant le soudage les afficheurs montrent :
• Afficheur de VISUALISATION des PARAMÈTRES - A (D1) TENSION DE SOUDAGE

ÉPAISSEUR PIÈCE DE SOUDAGE D1 INDUCTANCE ÉLECTRONIQUE

COURANT DE SOUDAGE

VITESSE DU FIL
- RÉGLAGE LONGUEUR D’ARC ( ): la valeur préconfigurée
précédemment.
- TENSION DE SOUDAGE ( ): la dernière valeur de tension
mesurée.
- ÉPAISSEUR PIÈCE DE SOUDAGE ( ): la valeur préconfi- - INDUCTANCE ÉLECTRONIQUE ( ): la valeur préconfigu-
gurée précédemment. rée précédemment.
- COURANT DE SOUDAGE ( ): la valeur mesurée du courant Pour interrompre la fonction HOLD et revenir à la phase de PRÉ-
auquel vous êtes en train de souder. CONFIGURATION avant que les 15 secondes ne soient écoulées,
- VITESSE DU FIL ( ): la valeur préconfigurée précédemment. il suffit de faire tourner une des deux molettes ENCODEUR (E1-
• Afficheur de VISUALISATION des PARAMÈTRES - V (D2) E2) ou d’appuyer sur les touches SAVE «MEM» (T2).

D2 RÉGLAGE LONGUEUR D’ARC

TENSION DE SOUDAGE

INDUCTANCE ÉLECTRONIQUE
E1 E2

- RÉGLAGE LONGUEUR D’ARC ( ): la valeur préconfigurée


précédemment.
- TENSION DE SOUDAGE ( ): la valeur mesurée de la ten- La fonction HOLD peut s’achever à l’avance même en reprenant
sion à laquelle vous êtes en train de souder. à nouveau le soudage.
- INDUCTANCE ÉLECTRONIQUE ( ): la valeur préconfigu- Au terme des 15 secondes (fonction HOLD) le paramètre de
rée précédemment. contrôle revient à la phase de PRÉCONFIGURATON.

14
• CRATER START VOLTAGE (F09) - Configure la tension de sou-
MIG-MAG manuel dage initiale du cratère.
Mettez en marche la machine à souder en mettant sur I l’interrup- • CRATER START TIME (F10) - Cette fonction établit le temps
teur situé sur le panneau arrière. pendant lequel le courant reste sur la valeur de CRATER START
SPEED ou CRATER START VOLTAGE.
1 - SÉLECTION du PROCÉDÉ DE SOUDAGE • CRATER START SLOPE (F11) - Temps pour passer du niveau
Sélectionnez le PROCÉDÉ de soudage MIG-MAG manuel en ap- CRATER START SPEED ou CRATER START VOLTAGE (vi-
puyant et en la lâchant, même plusieurs fois si cela est nécessaire, tesse démarrage cratère ou tension démarrage cratère) au ni-
sur la Touche de SÉLECTION du PROCÉDÉ DE SOUDAGE (T2) veau vitesse ou tension de soudage.
jusqu’à ce que la LED correspondante s’éclaire. • CRATER END SLOPE (F12) - Temps pour passer du niveau
de vitesse ou tension de soudage au niveau de CRATER END
SPEED ou CRATER END VOLTAGE (vitesse fin cratère ou ten-
sion fin cratère).
• CRATER END SPEED (F13) - Configure la vitesse du fil de sou-
T2 dage finale du cratère.
• CRATER END VOLTAGE (F14) - Configure la tension de sou-
dage finale du cratère.
Appuyer sur la touche SELECTION PROGRAMME (T5); la LED • CRATER END TIME (F15) - Cette fonction établit le temps
correspondante s’éclaire. pendant lequel le courant reste sur la valeur de CRATER END
SPEED ou CRATER END VOLTAGE.
• SPOT WELD TIME (F07) - Laps de temps pendant lequel est
accompli le soudage par points après l’amorce de l’arc, au terme
T5 duquel l’arc s’éteint automatiquement.
• STITCH WELD TIME (F05) - Laps de temps pendant lequel est
accompli le soudage par traits après l’amorce de l’arc, au terme
Pour accéder au procédé de soudage MIG-MAG synergique: faites duquel l’arc s’éteint automatiquement.
tourner la molette ENCODEUR - A (E1) jusqu’à ce qu’apparaisse • STITCH WELD PAUSE (F06) - Temps de pause entre un sou-
sur l’afficheur VISUALISATION des PARAMÈTRES - A (D1) le dage par traits et l’autre.
mot MAn. • BURN BACK (bUb) - Règle la longueur du fil après le soudage.
La valeur indiquée est une variation en pourcentage par rapport
à la valeur configurée en usine. Plus le chiffre est grand, plus la
longueur de fil brûlé est grande.
• POST GAS (PoG) - Fournit une quantité de gaz supplémen-
taire, pendant un laps de temps défini, après la fin du soudage.
• CYCLE WIRE SPEED (F19) - Configure la vitesse de soudage
du cycle (disponible uniquement si CYCLE est activé dans le
E1
SETUP).
• CYCLE VOLTAGE (F20) - Configure la tension de soudage du
cycle (disponible uniquement si CYCLE est activé dans le SE-
TUP).
■ PROGRAM DEFAULT (dEF)
2 - SÉLECTION du MODE DE SOUDAGE
Sélectionnez le MODE de soudage en appuyant et en la lâchant, ATTENTION : Si cette opération est accomplie, le programme
même plusieurs fois si cela est nécessaire, sur la Touche de SÉ- utilisé revient aux configurations déjà établies en usine.
LECTION du MODE DE SOUDAGE (T3) jusqu’à ce que la LED
correspondante s’éclaire.
Pour remettre à zéro les configurations/paramètres procédez de
1 2 3 4 5 6 la sorte :
• Faites tourner la molette ENCODER - A (E1)/onduleur jusqu’à
ce que sur les deux afficheurs apparaissent les mots dEF no
(cf. figure).

T3

1. 2 TEMPS
2. 4 TEMPS E1

3. 2 TEMPS CRATERE
4. 4 TEMPS CRATERE
5. SOUDAGE POINT 2T (Spot)
6. SOUDAGE CHAÎNETTE 2T (Stitch)
3 - SÉLECTION FONCTIONS SPÉCIALES «Fx» • Faites tourner la molette ENCODEUR - V (E2) jusqu’à ce que
Nous indiquons ci-après les FONCTIONS SPÉCIALES «Fx» pré- YES apparaisse sur l’afficheur VISUALISATION PARAMÈTRES
sentes dans le procédé de soudage MIG-MAG manuel. Vous - V (D2).
trouverez toutes les autres explications sur ce menu dans le pa-
ragraphe relatif. D2
• PRE GAS (PrG) - Fournit une quantité de gaz supplémentaire,
pendant un laps de temps défini, avant le début du soudage.
• STARTING SPEED (StS) - Règle la vitesse d’approche du fil à
la pièce. La valeur indiquée est une variation en pourcentage
par rapport à la valeur configurée en usine.
• HOT START (HoT) - Règle l’intensité du courant pour amorcer
E2
l’arc de soudage. La valeur indiquée est une variation en pour-
centage par rapport à la valeur configurée en usine.
• CRATER START SPEED (F08) - Configure la vitesse du fil de
soudage initiale du cratère.

15
• Enfoncez la touche SAVE «MEM» (T2) pendant au moins 2 se- • Afficheur de VISUALISATION des PARAMÈTRES - V (D2)
condes consécutives.
D2
T≥2s

TENSION DE SOUDAGE
T2

INDUCTANCE ÉLECTRONIQUE

• La procédure de remise à zéro du programme utilisé est alors


achevée avec succès. Pour le confirmer, le contrôle de la ma-
chine à souder accomplit une courte opération de CONTRÔLE
MACHINE (toutes les LED restent éclairées en même temps
pour vérifier leur réel fonctionnement), le générateur redémarre - TENSION DE SOUDAGE ( ): la valeur mesurée de la ten-
après avoir mémorisé les nouvelles configurations et il est à sion à laquelle vous êtes en train de souder.
nouveau prêt à souder. - INDUCTANCE ÉLECTRONIQUE ( ): la valeur préconfigu-
rée précédemment.
4 - PRÉCONFIGURATION Pendant le soudage l’opérateur peut modifier les paramètres sui-
Avant d’accomplir le soudage vous pouvez configurer les para- vants :
mètres suivants : • VITESSE DU FIL ( ).
• TENSION DE SOUDAGE ( ).
D1
• INDUCTANCE ÉLECTRONIQUE ( ).
• FONCTIONS SPÉCIALES «Fx».
6 - HOLD
Cette fonction s’active automatiquement à la fin de chaque opéra-
VITESSE DU FIL
tion de soudage et elle est signalée à l’opérateur par le clignote-
ment, pendant un temps précis, de la LED FONCTION HOLD. Au
T1 E1 terme du soudage, les deux AFFICHEURS doivent montrer, pen-
dant 15 secondes, les mêmes valeurs que les paramètres pré-
sents pendant le soudage.
Exemple : VITESSE DU FIL Pendant cette phase les afficheurs montrent :
Appuyez sur la touche SÉLECTION PARAMÈTRES - A (T1) • Afficheur de VISUALISATION des PARAMÈTRES - A (D1)
jusqu’à ce que la LED correspondante à la VITESSE DU FIL
s’éclaire. Faites tourner la molette ENCODEUR- A (E1) pour mo- D1
difier la valeur visualisée sur l’Afficheur VISUALISATION PARA-
MÈTRES - A (D1). COURANT DE SOUDAGE

D2 VITESSE DU FIL

TENSION DE SOUDAGE

INDUCTANCE ÉLECTRONIQUE
- COURANT DE SOUDAGE ( ): la dernière valeur de cou-
T4
E2 rant mesurée.
- VITESSE DU FIL ( ): la valeur préconfigurée précédemment.
• Afficheur de VISUALISATION des PARAMÈTRES - V (D2)
Exemple : INDUCTANCE ÉLECTRONIQUE
Appuyez sur la touche SÉLECTION PARAMÈTRES - V (T4) D2
jusqu’à ce que la LED correspondante à l’INDUCTANCE ÉLEC-
TRONIQUE s’éclaire. Faites tourner la molette ENCODEUR - A TENSION DE SOUDAGE
(V2) pour modifier la valeur visualisée sur l’Afficheur VISUALISA-
TION PARAMÈTRES - V (D2). INDUCTANCE ÉLECTRONIQUE

5 - SOUDAGE
Pendant le soudage les afficheurs montrent :
• Afficheur de VISUALISATION des PARAMÈTRES - A (D1)

D1
- TENSION DE SOUDAGE ( ): la dernière valeur de tension
mesurée.
COURANT DE SOUDAGE
- INDUCTANCE ÉLECTRONIQUE ( ): la valeur préconfigu-
rée précédemment.
VITESSE DU FIL

- COURANT DE SOUDAGE ( ): la valeur mesurée du courant


auquel vous êtes en train de souder.
- VITESSE DU FIL ( ): la valeur préconfigurée précédemment.

16
Pour interrompre la fonction HOLD et revenir à la phase de PRÉ-
CONFIGURATION avant que les 15 secondes ne soient écou- Électrode (MMA)
lées, il suffit de faire tourner une des deux molettes ENCODEUR Mettez en marche la machine à souder en mettant sur I l’interrup-
(E1-E2). teur situé sur le panneau arrière.
1 - SÉLECTION du PROCÉDÉ DE SOUDAGE
Sélectionnez le PROCÉDÉ de soudage ÉLECTRODE (pour le
soudage avec dispositifs «HOT START» et «ARC FORCE» pro-
grammables par l’utilisateur) en appuyant et en la lâchant, même
plusieurs fois si cela est nécessaire, sur la Touche de SÉLECTION
E1 E2 du PROCÉDÉ DE SOUDAGE (T2) jusqu’à ce que la LED corres-
pondante s’éclaire.

La fonction HOLD peut s’achever à l’avance même en reprenant T2


à nouveau le soudage.
Au terme des 15 secondes (fonction HOLD) le paramètre de
contrôle revient à la phase de PRÉCONFIGURATON. Appuyer sur la touche SELECTION PROGRAMME (T5); la LED
correspondante s’éclaire.
Procédés spéciaux
Vous pouvez équiper la machine à souder de programmes de sou-
dage supplémentaires en activant des progiciels à la demande T5
payants. CEA a étudié et développé les PROCEDES SPECIAUX
suivants.
vision.COLD (CLd)
C’est un procédé MIG/MAG novateur à basse 2 - SÉLECTION du PROGRAMME DE SOUDAGE
transfert de chaleur, développé par CEA pour le
soudage des tôles très fines et pour le brasage PROGRAM TABLE PRG
MIG dans toutes les positions de soudage. Les
MMA PROCESS
programmes synergiques vision-COLD per-
mettent d’obtenir une soudure d’excellente MATERIAL
DISPLAY
qualité avec le minimum de déformations et TYPE CLASS
de changements des caractéristiques métallurgiques. Basic E7018 MMA bAS
Pour cette raison le logiciel vision.COLD représente aussi une Rutil E6013 MMA rUt
solution idéale pour souder les joints ouverts. Cr-Ni E316L MMA Crn

Sélectionner le PROGRAMME de soudage en appuyant sur la


touche SELECTION PROGRAMME (T5) et en faisant tourner en-
suite la molette ENCODER-V (E2) jusqu’à ce qu’apparaisse sur
l’afficheur AFFICHAGE PARAMETRES - V (D2) le programme
voulu, choisi en fonction du type d’électrode à utiliser (basique,
rutile, Chrome-Nickel).

D2

vision.ULTRASPEED (SPd)
T1 E2
C’est un procédé MIG/MAG novateur déve-
loppé par CEA pour le soudage des matériaux
en acier et non ferreux qui, grâce à la résis-
tance magnétique accrue de l’arc et à un cône
plus étroit permet d’augmenter sensiblement T5
la vitesse de soudage. Ce procédé cause une
surchauffe inférieure du matériau de base et
implique des déformations minimes ce qui permet de réduire la
durée de l’usinage et de la finition de la pièce soudée. vision.UL-
TRASPEED permet d’accélérer le soudage par rapport au MIG/
MAG short arc et mixed arc en augmentant sensiblement la pro-
ductivité.
EXTENDED CURVES PACKAGE (ECP)
C’est un progiciel de courbes supplémentaires conçu pour des usi-
nages et procédés très spécifiques.
Pour configurer la machine à souder et être en mesure de
souder avec les procédés spéciaux achetés, l’opérateur doit
consulter le tableau des fonctions et programmes vendu avec
le logiciel.

17
3 - SÉLECTION FONCTIONS SPÉCIALES «Fx» 4 - PRÉCONFIGURATION
Avant d’accomplir le soudage vous pouvez configurer les para-
ADJUSTABLE FUNCTIONS “Fx” Fx > 3s mètres suivants :

SETTINGS RANGE D1
FUNCTION DISPLAY
FACTORY RANGE
COURANT DE SOUDAGE
HOT START Hot 50 0 ÷ 100
ARC FORCE ArC 50 0 ÷ 100
PROGRAM DEFAULT dEF no no - YES
T1 E1
Nous indiquons ci-après les FONCTIONS SPÉCIALES «Fx» pré-
sentes dans le procédé de soudage MMA. Vous trouverez toutes
les autres explications sur ce menu dans le paragraphe relatif. Exemple : COURANT DE SOUDAGE
• HOT START (Hot) - Au début du procédé de soudage augmente Appuyez sur la touche SÉLECTION PARAMÈTRES - A (T1)
le courant, réglable en pourcentage, ce qui réduit le risque de jusqu’à ce que la LED correspondante à la COURANT DE SOU-
fusion insuffisante au début du joint. DAGE s’éclaire. Faites tourner la molette ENCODEUR - A (E1)
• ARC FORCE (ArC) - Pendant le procédé de soudage, augmente pour modifier la valeur visualisée sur l’Afficheur VISUALISATION
le courant, réglable en pourcentage, ce qui réduit le risque que PARAMÈTRES - A (D1).
l’électrode ne se colle à la pièce.
■ PROGRAM DEFAULT (dEF) D2 HOT START

TENSION DE SOUDAGE
ATTENTION : Si cette opération est accomplie, le programme
utilisé revient aux configurations déjà établies en usine. ARC FORCE

E2 T4
Pour remettre à zéro les configurations/paramètres procédez de
la sorte :
• Faites tourner la molette ENCODER - A (E1)/onduleur jusqu’à
ce que sur les deux afficheurs apparaissent les mots dEF no Exemple : ARC FORCE
(cf. figure). Appuyez sur la touche SÉLECTION PARAMÈTRES - V (T4)
jusqu’à ce que la LED correspondant à l’ARC FORCE s’éclaire.
Faites tourner la molette ENCODEUR - A (V2) pour modifier la
valeur visualisée sur l’Afficheur VISUALISATION PARAMÈTRES
- V (D2).
5 - SOUDAGE
Pendant le soudage les afficheurs montrent :
E1
• Afficheur de VISUALISATION des PARAMÈTRES - A (D1)

D1

COURANT DE SOUDAGE
• Faites tourner la molette ENCODEUR - V (E2) jusqu’à ce que
YES apparaisse sur l’afficheur VISUALISATION PARAMÈTRES
- V (D2).

D2

- COURANT DE SOUDAGE ( ): la valeur mesurée du courant


auquel vous êtes en train de souder.
• Afficheur de VISUALISATION des PARAMÈTRES - V (D2)

E2 D2 HOT START

TENSION DE SOUDAGE

ARC FORCE

• Enfoncez la touche SAVE «MEM» (T2) pendant au moins 2 se-


condes consécutives.
T≥2s
- HOT START ( ): la valeur préconfigurée précédemment.
T2 - TENSION DE SOUDAGE ( ): la valeur mesurée de la ten-
sion à laquelle vous êtes en train de souder.
- ARC FORCE ( ): la valeur préconfigurée précédemment.
• La procédure de remise à zéro du programme utilisé est alors Pendant le soudage l’opérateur peut modifier les paramètres sui-
achevée avec succès. Pour le confirmer, le contrôle de la ma- vants :
chine à souder accomplit une courte opération de CONTRÔLE • COURANT DE SOUDAGE ( ).
MACHINE (toutes les LED restent éclairées en même temps • HOT START ( ).
pour vérifier leur réel fonctionnement), le générateur redémarre • ARC FORCE ( ).
après avoir mémorisé les nouvelles configurations et il est à • FONCTIONS SPÉCIALES «Fx» - MENU DE PREMIER NI-
nouveau prêt à souder. VEAU.

18
6 - HOLD
Cette fonction s’active automatiquement à la fin de chaque opéra-
tion de soudage et elle est signalée à l’opérateur par le clignote-
ment, pendant un temps précis, de la LED FONCTION HOLD. Au
terme du soudage, les deux AFFICHEURS doivent montrer, pen-
dant 15 secondes, les mêmes valeurs que les paramètres pré-
sents pendant le soudage.
Pendant cette phase les afficheurs montrent :
• Afficheur de VISUALISATION des PARAMÈTRES - A (D1)

D1

COURANT DE SOUDAGE

- COURANT DE SOUDAGE ( ): la dernière valeur de cou-


rant mesurée.
• Afficheur de VISUALISATION des PARAMÈTRES - V (D2)

D2 HOT START

TENSION DE SOUDAGE FIG. B


ARC FORCE
Pendant la phase de soudage, cette LED devient ROUGE, ce qui
n’indique pas un mauvais fonctionnement de la machine à sou-
der mais le fait que le dispositif VRD est en marche ; au terme de
l’opération de soudage la tension sera réduite dans un délai maxi-
• HOT START ( ): la valeur préconfigurée précédemment. mum de 0,3 seconde.
• TENSION DE SOUDAGE ( ): la valeur mesurée de la dernière
tension à laquelle vous étiez en train de souder.
• ARC FORCE ( ): la valeur préconfigurée précédemment. TIG avec amorçage de type «Lift»
Pour interrompre la fonction HOLD et revenir à la phase de PRÉ-
CONFIGURATION avant que les 15 secondes ne soient écoulées, Mettez en marche la machine à souder en mettant sur I l’interrup-
il suffit de faire tourner une des deux molettes ENCODEUR (E1- teur situé sur le panneau arrière.
E2) ou d’appuyer sur les touches SAVE «MEM» (T2). 1 - SÉLECTION du PROCÉDÉ DE SOUDAGE
Sélectionnez le PROCÉDÉ de soudage TIG avec amorce de type
«Lift» pour le soudage sans haute fréquence, en appuyant et en la
lâchant, même plusieurs fois si cela est nécessaire, sur la Touche
de SÉLECTION du PROCÉDÉ DE SOUDAGE (T2) jusqu’à ce que
la LED correspondante s’éclaire.
E1 E2

T2

La fonction HOLD peut s’achever à l’avance même en reprenant


à nouveau le soudage. 2 - SÉLECTION FONCTIONS SPÉCIALES «Fx»
Au terme des 15 secondes (fonction HOLD) le paramètre de
contrôle revient à la phase de PRÉCONFIGURATON.
ADJUSTABLE FUNCTIONS “Fx” Fx > 3s
7 - ACTIVATION DU DISPOSITIF VRD SETTINGS RANGE
Le «Voltage Reduction Device» (VRD) est un dispositif de sécu- FUNCTION DISPLAY
rité permettant de réduire la tension. Il empêche la formation de FACTORY RANGE
tensions sur les bornes de sortie susceptibles de représenter un
TIG process
danger pour les personnes. Les configurations d’usine NE pré-
voient PAS le dispositif actif sur la machine à souder pendant le UP SLOPE F29 0.0s (0.0 ÷ 20.0)s
soudage à l’électrode. DOWN SLOPE F30 2.0s (0.0 ÷ 20.0)s
Lorsque l’opérateur veut souder en MMA, en utilisant le dispositif SWS VOLTAGE LIMIT F31 0 -30 ÷ 30
VRD (opération à faire avec la machine à souder éteinte) il doit : PROGRAM DEFAULT dEF no no - YES
1) Dévisser, à l’aide d’un tournevis, les 4 vis qui fixent le tableau
de commande sur la machine à souder. Nous indiquons ci-après les FONCTIONS SPÉCIALES «Fx» pré-
2) Retirer le CAVALIER «VRD» présent sur la CARTE INTER- sentes dans le procédé de soudage TIG-Lift. Vous trouverez toutes
FACE NUMÉRIQUE (Fig. B). les autres explications sur ce menu dans le paragraphe relatif.
3) Revisser, à l’aide d’un tournevis, les 4 vis qui fixent le tableau • UP SLOPE (F29) - Permet de raccorder le COURANT DE SOU-
de commande sur la machine à souder. DAGE au COURANT INITIAL.
4) Mettez en marche la machine à souder en mettant sur I l’in- • DOWN SLOPE (F30) - Permet de raccorder le COURANT DE
terrupteur situé sur le panneau arrière. SOUDAGE au COURANT FINAL.
A l’allumage, mais avec la machine au repos, le tableau de com- • SWS VOLTAGE LIMIT (F31) - Règle le niveau de tension pour
mande se présente avec la LED VRD éclairée en VERT, ce qui si- l’extinction automatique.
gnifie que la fonction VRD est activée.

19
■ PROGRAM DEFAULT (dEF) 4 - SOUDAGE
Pendant le soudage les afficheurs montrent :
• Afficheur de VISUALISATION des PARAMÈTRES - A (D1)
ATTENTION : Si cette opération est accomplie, le programme
utilisé revient aux configurations déjà établies en usine.
D1

Pour remettre à zéro les configurations/paramètres procédez de COURANT DE SOUDAGE


la sorte :
• Faites tourner la molette ENCODER - A (E1)/onduleur jusqu’à
ce que sur les deux afficheurs apparaissent les mots dEF no
(cf. figure).

- COURANT DE SOUDAGE ( ): la valeur mesurée du courant


auquel vous êtes en train de souder.
• Afficheur de VISUALISATION des PARAMÈTRES - V (D2)
E1
D2

TENSION DE SOUDAGE

• Faites tourner la molette ENCODEUR - V (E2) jusqu’à ce que


YES apparaisse sur l’afficheur VISUALISATION PARAMÈTRES
- V (D2).
- TENSION DE SOUDAGE ( ): la valeur mesurée de la ten-
D2
sion à laquelle vous êtes en train de souder.
5 - HOLD
Cette fonction s’active automatiquement à la fin de chaque opéra-
tion de soudage et elle est signalée à l’opérateur par le clignote-
ment, pendant un temps précis, de la LED FONCTION HOLD. Au
E2 terme du soudage, les deux AFFICHEURS doivent montrer, pen-
dant 15 secondes, les mêmes valeurs que les paramètres pré-
sents pendant le soudage.
Pendant cette phase les afficheurs montrent :
• Afficheur de VISUALISATION des PARAMÈTRES - A (D1)

• Enfoncez la touche SAVE «MEM» (T2) pendant au moins 2 se- D1


condes consécutives.
COURANT DE SOUDAGE
T≥2s

T2

• La procédure de remise à zéro du programme utilisé est alors


achevée avec succès. Pour le confirmer, le contrôle de la ma-
- COURANT DE SOUDAGE ( ): la dernière valeur de cou-
chine à souder accomplit une courte opération de CONTRÔLE
rant mesurée.
MACHINE (toutes les LED restent éclairées en même temps
• Afficheur de VISUALISATION des PARAMÈTRES - V (D2)
pour vérifier leur réel fonctionnement), le générateur redémarre
après avoir mémorisé les nouvelles configurations et il est à
nouveau prêt à souder. D2

3 - PRÉCONFIGURATION TENSION DE SOUDAGE


Avant d’accomplir le soudage vous pouvez configurer les para-
mètres suivants :

D1

COURANT DE SOUDAGE
- TENSION DE SOUDAGE ( ): la valeur mesurée de la der-
nière tension à la quelle vous étiez en train de souder précé-
demment.
T1 E1

Exemple : COURANT DE SOUDAGE


Appuyez sur la touche SÉLECTION PARAMÈTRES - A (T1)
jusqu’à ce que la LED correspondante à la COURANT DE SOU-
DAGE s’éclaire. Faites tourner la molette ENCODEUR - A (E1)
pour modifier la valeur visualisée sur l’Afficheur VISUALISATION
PARAMÈTRES - A (D1).

20
Pour interrompre la fonction HOLD et revenir à la phase de PRÉ- ATTENTION : Si tous les points automatiques de soudage (JOB)
CONFIGURATION avant que les 15 secondes ne soient écou- sont occupés le contrôle se place automatiquement sur le premier
lées, il suffit de faire tourner une des deux molettes ENCODEUR point automatique de soudage (JOB A01), comme le montre la fi-
(E1-E2). gure ci-dessous.

E1 E2

La fonction HOLD peut s’achever à l’avance même en reprenant 2) En appuyant sans la lâcher pendant au min 2 secondes consé-
à nouveau le soudage. cutives sur la touche SAVE “MEM” (T2), le JOB est mémori-
Au terme des 15 secondes (fonction HOLD) le paramètre de sé et les configurations/paramètres (y compris les fonctions
contrôle revient à la phase de PRÉCONFIGURATON. spéciales) du JOB, qui vient d’être sauvegardé, sont chargé/
es automatiquement.
JOB 3) Pour sortir du JOB appuyez et lâchez la touche SÉLECTION
PROCÉDÉ DE SOUDAGE (T2).
1 - CRÉATION ET MÉMORISATION D’UN JOB
Cette opération permet de créer et mémoriser des configurations
(points) de soudage (appelées JOB) qui peuvent être rappelées T2
à tout moment par l’opérateur. Le tableau de commande prévoit
la possibilité de mémoriser 99 JOB en tout, répartis sur tous les
procédés de soudage présents. Il n’y a aucune limite quant à la
quantité ou à la position des points pouvant être mémorisés pour 2 - SÉLECTION JOB
chaque procédé. Sélectionnez le JOB en appuyant et en la lâchant, même plu-
A sa sortie d’usine la machine à souder n’a aucun JOB mémo- sieurs fois si cela est nécessaire, sur la Touche de SÉLECTION
risé et l’opérateur trouvera donc le tableau de commande dans du PROCÉDÉ DE SOUDAGE (T2) jusqu’à ce que la LED corres-
cette condition : pondante s’éclaire.

Après avoir défini les paramètres nécessaires à l’opérateur pour T2


accomplir correctement son travail, on peut les mémoriser en
créant un POINT AUTOMATIQUE DE SOUDAGE (JOB) en pro-
cédant de la sorte :
1) Appuyer pendant au moins 2 secondes sur la Touche SAVE 3 - PRÉCONFIGURATION / AFFICHAGE DES DONNÉES
«MEM» (T2) jusqu’à ce que des indications clignotantes re-
présentant le premier POINT AUTOMATIQUE DE SOUDAGE DU JOB MÉMORISÉ
(JOB) libre et/ou à la disposition de l’opérateur pour mémo- Les paramètres mémorisés dans chaque JOB pouvant être affi-
riser les données apparaissent sur les deux afficheurs (par chés mais pas modifiés, la phase de préconfiguration n’existe pas,
exemple : A01). mais l’opérateur peut voir et vérifier les configurations, sauvegar-
dées et mémorisées auparavant, en appuyant et en la lâchant sur
la Touche de SÉLECTION PARAMÈTRES - A (T1) ou bien sur la
Touche de SÉLECTION PARAMÈTRES - V (T4).
Les fonctions spéciales «Fx» contenues dans chaque JOB peuvent
être affichées (mais pas modifiées) en enfonçant tout simplement
la Touche FONCTIONS SPÉCIALES «Fx» (T3) pendant environ
2 secondes.
L’affichage des paramètres (y compris les fonctions spéciales) ne
dure que quelques secondes ensuite le panneau retourne auto-
matiquement dans la condition de travail précédente.

T2

Pour choisir un autre point automatique de soudage (JOB)


libre, où mémoriser les données, il suffit de faire tourner l’une
T1 T4
des deux molettes ENCODEUR (E1-E2) jusqu’au point voulu.

E1 E2
T3

21
4 - SOUDAGE 7 - SUPPRIMER UN JOB MÉMORISÉ
Pendant le soudage les afficheurs montrent les valeurs, mesu- En mode JOB, en appuyant en même temps sur la touche SÉ-
rées si possible, des paramètres actifs, selon le type de procédé LECTION PARAMÈTRES - A (T1) et sur la touche SÉLECTION
de soudage, mémorisés dans le JOB sélectionné. PARAMÈTRES - V (T4) pendant environ 5 secondes vous suppri-
Comme précédemment, les paramètres peuvent être affichés mez le point automatique de soudage en cours.
en appuyant en la lâchant sur la Touche de SÉLECTION PARA-
MÈTRES à A (T1) ou bien sur la Touche de SÉLECTION PA-
RAMÈTRES - V (T4), tandis que les fonctions spéciales «Fx»
contenues dans chaque JOB peuvent être affichées (mais pas
modifiées) en enfonçant tout simplement la Touche FONCTIONS
SPÉCIALES «Fx» (T3) pendant environ 3 secondes.
T1 T4
5 - HOLD
Cette fonction s’active automatiquement à la fin de chaque opéra-
tion de soudage et elle est signalée à l’opérateur par le clignote-
ment, pendant un temps précis, de la LED FONCTION HOLD. Au
terme du soudage, les deux AFFICHEURS doivent montrer, pen-
dant 15 secondes, les mêmes valeurs que les paramètres pré-
Le tableau de commande se place automatiquement sur le pre-
sents pendant le soudage.
mier JOB mémorisé ou affiche «no JOB» s’il n’y a aucun JOB
Pour interrompre la fonction HOLD et revenir à la phase de PRÉ-
mémorisé.
CONFIGURATION avant que les 15 secondes ne soient écou-
lées, il suffit de faire tourner une des deux molettes ENCODEUR
(E1-E2).

E1 E2

La fonction HOLD peut s’achever à l’avance même en reprenant


à nouveau le soudage.
Au terme des 15 secondes (fonction HOLD) le paramètre de
contrôle revient à la phase de PRÉCONFIGURATON.
6 - MODIFICATION ET ÉCRASEMENT D’UN JOB
MÉMORISÉ
Pour changer et surécrire un JOB procédez de la sorte :
1) Sélectionnez le JOB en appuyant et en la lâchant, même plu-
sieurs fois si cela est nécessaire, sur la Touche de SÉLEC-
TION du PROCÉDÉ DE SOUDAGE (T2) jusqu’à ce que la
LED correspondante s’éclaire.
2) Sélectionnez le JOB à modifier et écrasez-le en faisant tour-
ner la Molette ENCODEUR V (E2).
3) Rappelez et activez le JOB en rechargeant ses configura-
tions dans le procédé de soudage de provenance, en enfon-
çant pendant environ 2 secondes sur la Touche SAVE «MEM»
(T2).
4) Acquérir tous les paramètres nécessaires pour changer le
JOB.
5) Appuyer pendant au moins 2 secondes sur la Touche SAVE
«MEM» (T2) jusqu’à ce que des indications clignotantes re-
présentant le premier POINT AUTOMATIQUE DE SOUDAGE
(JOB) libre et/ou à la disposition de l’opérateur pour mémori-
ser les données apparaissent sur les deux afficheurs.
6) Faites tourner la Molette ENCODEUR - V (E2) jusqu’à identi-
fier le JOB qui devra être écrasé.
7) Enfoncez pendant au moins 3 secondes consécutives la
Touche SAVE «MEM» (T2) pour confirmer et rendre l’opéra-
tion effective.

22
Condition d’erreur
Ce paragraphe décrit les conditions d’erreur pouvant se présen-
ter sur la machine à souder, les codes et les messages indiqués
sur les deux afficheurs de l’interface opérateur et les actions sus-
ceptibles de les corriger et de les résoudre.
L’interface opérateur dans la «condition d’erreur» utilise les deux
afficheurs pour visualiser :
▪ Afficheur CONDITION ERREUR ▪ Afficheur DESCRIPTION ERREUR

Condition
Code erreur Description erreur et diagnostic éventuel
d’erreur
ÉNERGIE MAX ACTIF
Cette alarme apparaît en cas de dépassement de la limite de puissance. L’alarme
AUT ADJ s’alterne à l’affichage standard toutes les 1,5 secondes, mais la machine continue à
souder avec une puissance limitée, en respectant cependant les valeurs indiquées sur
la plaque d’identification.
PROTECTION TERMIQUE
La machine à souder s’arrête parce que la température dépasse la limite
Err T°C
(déclenchement thermostat).
Erreur à réarmement automatique.
PRESSION REFROIDISSEUR
L’installation de refroidissement présente une basse pression du fluide dans
Err H20
l’installation.
Erreur à réarmement NON automatique.
DEFAUT ALIMENTATION
Erreur à réarmement NON automatique.
Err E0.0
Cette erreur ne peut se présenter qu’à l’allumage et pas durant le fonctionnement
normal de l’installation de soudage.
SUR TENSION ET SOUS TENSION
Err E0.1
Erreur à réarmement automatique.
SUR TENSION
Err E0.2
Erreur à réarmement automatique.
SOUS TENSION
Err E0.3
Erreur à réarmement automatique.
SUR INTENSITE
Err E0.4
Erreur à réarmement automatique.
FICHIER CONFIG MANQUANT
Err E1.0 Erreur à réarmement NON automatique. Appeler immédiatement le service
aprèsvente.
FICHIER UTILISATEUR MANQUANT
Err E1.1 Erreur à réarmement NON automatique. Appeler immédiatement le service
aprèsvente.
FICHIER CALIBRATION MANQUANT
Err E1.3 Erreur à réarmement NON automatique. Appeler immédiatement le service
aprèsvente.
DEFAUT MMA MANQUANT
Err E1.6 Erreur à réarmement NON automatique. Appeler immédiatement le service
aprèsvente.
DEFAUT MANQUANT TIG
Err E1.7 Erreur à réarmement NON automatique. Appeler immédiatement le service
aprèsvente.

DEFAUT MANQUANT MIG


Err E1.8 Erreur à réarmement NON automatique. Appeler immédiatement le service
aprèsvente.

(suite)

23
Condition
Code erreur Description erreur et diagnostic éventuel
d’erreur
DEFAUT SOUDEUR MANQUANT
Err E1.9 Erreur à réarmement NON automatique. Appeler immédiatement le service
aprèsvente.
DEFAUT SYSTEME
Err E2.0 Erreur à réarmement NON automatique. Appeler immédiatement le service
aprèsvente.
ERREUR COLLAGE FIL
L’erreur apparaît après un courtcircuit entre les bornes de sortie de la machine ayant
duré plus de 1,2 seconde.
Erreur à réarmement NON automatique.
Err E3.2 Pour éliminer la condition d’erreur il faut éliminer le court-circuit de façon à ce que
la tension sur la torche remonte au-delà de la valeur de seuil. La condition d’erreur
disparaît alors et la machine à souder retourne au mode dans lequel elle se trouvait
avant le collage. Si la TOUCHE TORCHE est encore enfoncée il faut la lâcher et
appuyer dessus à nouveau pour reprendre le soudage.
DERNIER SETUP NON VALIDE
Err E4.0 Erreur à réarmement NON automatique. Appeler immédiatement le service
aprèsvente.
ERREUR JOBS
Err E4.1 Erreur à réarmement NON automatique. Appeler immédiatement le service
aprèsvente.
ERREUR FONCTION MAG SYN
Err E4.2 Erreur à réarmement NON automatique. Appeler immédiatement le service
aprèsvente.
ERREUR FONCTION MAG MAN
Err E4.3 Erreur à réarmement NON automatique. Appeler immédiatement le service
aprèsvente.
FONCTIONS SPECIALES Fx MIG PULSE NON VALIDES
Err E4.4 Erreur à réarmement NON automatique. Appeler immédiatement le service
aprèsvente.
PROGRAMME MIG MANQUANT
Err E5.0 Erreur à réarmement NON automatique. Appeler immédiatement le service
aprèsvente.
PROGRAMMES DE SOUDAGE MIG PULSE ABSENTS
Err E5.1 Erreur à réarmement NON automatique. Appeler immédiatement le service
aprèsvente.
PROGRAMME MANQUANT
Err E5.3 Erreur à réarmement NON automatique. Appeler immédiatement le service
aprèsvente.
PROGRAMMES DE SOUDAGE ABSENTS
Err E5.4 Erreur à réarmement NON automatique. Appeler immédiatement le service
aprèsvente.
Dans le tableau il y a 2 types d’erreur :
• Erreur à réarmement automatique : Lorsque la condition
d’alarme est passée la machine à souder est à nouveau en
service et l’opérateur peut reprendre le soudage !
• Erreur à réarmement NON automatique : Pour éliminer la
condition d’alarme et rétablir le fonctionnement correct de la ma-
chine vous devez éteindre l’installation de soudage. Ensuite la
machine est à nouveau en service et l’opérateur peut reprendre
le soudage !
REMARQUE: Si, à l’allumage, la condition d’erreur se repré-
sente appelez immédiatement le service après-vente.
Tout cela permet à notre service après-vente (qui doit être contac-
té chaque fois que les messages d’erreur apparaissent sur
l’interface opérateur de la machine à souder) de résoudre, dans
les plus brefs délais et grâce aux communications de l’utilisateur,
plus facilement le problème, car, dans ces conditions, la machine
à souder ne permet pas à l’opérateur de faire son travail.

24
CEA COSTRUZIONI ELETTROMECCANICHE ANNETTONI S.p.A.
C.so E. Filiberto, 27 - 23900 LECCO - ITALY
Cas. Post. (P.O. BOX) 205
Tel. +39 0341 22322 - Fax +39 0341 422646
cea@ceaweld.com
www.ceaweld.com

ISO 9001: 2008

Vous aimerez peut-être aussi