Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
SN - AY xxxxxx
1020HC70B-FR-11/2019
2
Déclaration de conformité
La CEA S.p.A. dichiara sotto la propria responsabilità che l’apparecchio CEA SpA erklærer under eget ansvar at apparatet, møntet på buesvejsning
IT destinato alla saldatura ad arco e/o al taglio plasma: DA og/eller plasmaskæring:
CEA SpA declares, assuming full responsibility that the device destined for CEA SpA intygar på eget ansvar att apparaten som är avsedd för bågsvetsning
EN arc welding and/or plasma cutting: SV och/eller plasmaskärning:
CEA SpA déclare, sous sa responsabilité, que l'appareil destiné au soudage CEA SpA vakuuttaa omalla vastuullaa, että laite, jota käytetään
FR à l'arc et/ou à la coupe au plasma: FI kaarihitsaukseen ja/tai plasmaleikkaukseen:
CEA SpA erklärt auf eigene Verantwortung, dass das zum CEA SpA erklærer under eget ansvar at apparatet som skal benyttes til
DE Lichtbogenschweißen und/oder Plasmaschneiden bestimmte Gerät: N buesveising og/eller plasmakutting:
CEA SpA declara bajo su propia responsabilidad que el aparato destinado Η εταιρεία CEA SpA δηλώνει υπ’ευθύνη της τι η συσκευή πυ πρρίεται για
ES a la soldadura por arco y/o por corte plasma: EL κλληση με τ Και / ή για κπή με πλάσμα:
CEA SpA verklaart op eigen verantwoording dat het apparaat bestemd Spółka CEA S.p.A. oświadcza na własną odpowiedzialność, że urządzenie
NL voor booglassen en/of plasma snijden: PL przeznaczone do spawania łukowego i/lub cięcia plazmowego:
La CEA SpA declara sob a sua propria responsabilidade que o aparelho Компания CEA S.p.A. заявляет под свою ответственность, что аппарат
PT destinado à saldatura a arco e/ao corte plasma: RU предназначен для дуговой сварки и/или плазменной резки:
NUMÉRO MATRICULE
FR Répond aux normes FI Täyttää standardin FR Conformément aux directives FI Vaatimukset direktiivin
Está fabricado de conformidad Según los requisitos de las Συ μφωvα με τιo α αιτησεισ τωv
ES con la normativa EL Πληpoυv τισ poδιαγpαΦεσ ES directivas EL oδ μγιωv
W oparciu o wymagania
NL Overeenkomt met norm PL Jest zgodne z normami NL Volgens richtlijn PL przewidziane przez dyrektywy
3
Normes de sécurité
4
PREVENTION CONTRE LES FLEMMES ET LES EXPLOSIONS
• Eloigner du lieu de travail tout combustible.
• Il est interdit de souder ou de couper à proximité de matériaux ou de liquides inflammables ou dans des atmos-
phères saturées en gaz explosifs.
• Ne pas porter de vêtements imprégnés d’huile ou de graisse, car une étincelle peut déclencher le feu.
• Placez l’installation de soudage ou de coupe au plasma à l’écart des matériaux inflammables et toujours de façon
à éviter tout inconvénient (courts-circuits électriques, etc..) et à éviter de provoquer un incendie ou une explosion.
• Il est interdit de souder ou de couper des récipients ayant contenu des substances inflammables ou des matériaux
qui, surchauffés, risquent de dégager des vapeurs toxiques et inflammables.
• Il est interdit de souder ou de couper un récipient sans connaître ce qu’il contenait. Même les traces de gaz ou de
liquide inflammable peuvent causer une explosion.
• Ne jamais utiliser d’oxygène pour dégazer un récipient.
• Il est interdit de souder ou de couper des pièces en fonte présentant de larges cavités non correctement dégazées.
• Garder un extincteur en proximité de la place de travail.
• N’utilisez jamais d’oxygène dans une torche de soudage ou de coupe mais uniquement des gaz inertes ou des mé-
langes de ces derniers.
• Veillez à ce que les rayons ultraviolets produits par l’arc de soudage ou de coupe ne blessent pas les yeux des per-
sonnes se trouvant à proximité.
• Utiliser toujours les tabliers de protection, les lunettes contre les éclats et les gants.
RISQUES PROVOQUES PAR DES CHAMPS ELECTROMAGNETIQUES
• Le champ magnétique créé par la machine peut être dangereux pour des personnes qui portent un pacemaker, des
prothèses auriculaires et d’autres appareils semblables, ces personnes doivent consulter leur médecin avant de
s’approcher d’une machine en fonction.
• Ne pas s’approcher de la machine en fonction avec des montres, des supports magnétiques pour des données, des
timer, etc. Ces objets peuvent subir des dommages irréparables à cause du champ magnétique.
• DÉCLARATION RF
Cette installation de classe A est conforme aux exigences de protection prévues par la directive 2004/108/CE en
matière de compatibilité électromagnétique (CEM). Elle est en particulier conforme aux prescriptions techniques
prévues par la norme EN 60974-10 et est prévue pour être utilisée dans tous les bâtiments industriels et non pas à
usage domestique où l’énergie est fournie par le système de distribution public à basse tension. Il pourrait être dif-
ficile d’assurer la compatibilité électromagnétique dans les installations de classe A se trouvant dans des locaux à
usage domestique en raison des brouillages conduits et irradiés.
Si des problèmes électromagnétiques devaient se présenter il est de la responsabilité de l’utilisateur de résoudre
la situation avec l’assistance technique du constructeur. Dans certains cas la solution réside dans la nécessité de
protéger l’installation et insérer, sur la ligne d’alimentation, des filtres convenables.
• DÉCLARATION LF
Exigences du réseau d’alimentation (voir données techniques fournies dans le manuel d’instructions du produit).
En raison de la forte absorption de courant primaire par le réseau d’alimentation, les installations de haute puis-
sance influent sur la qualité de la puissance fournie du réseau. Par conséquent, il est nécessaire d’appliquer à ces
installations des restrictions de liaison ou des conditions concernant l’impédance maximum autorisée du réseau au
point de raccordement au réseau public (point de raccordement commun, PCC).
Dans ce cas, l’installateur ou l’utilisateur doit s’assurer que l’installation peut être raccordée, en consultant, si cela
est nécessaire, le fournisseur d’énergie.
MATERIEL ET ELIMINATION
• Ces machines sont construites avec des matériaux qui ne contiennent pas de substances toxiques ou nocives pour
l’opérateur.
• Pendant la phase d’élimination, il faut démonter la machine et séparer les composants en fonction du type de matériel.
• N’éliminez pas les équipements électriques avec les déchets ordinaires. Conformément à la Directive européenne
2002/96/EC sur l’élimination des appareils électriques et électroniques et à sa mise en application dans la législa-
tion nationale, les appareils électriques qui ont cessé d’être utilisables doivent être collectés séparément et confiés
à une entreprise de recyclage éco-compatible. Le propriétaire des appareils devra s’informer sur les systèmes de
collecte autorisés auprès de notre représentant local. L’application de la Directive européenne permet d’améliorer
l’environnement et la santé de l’homme.
MANUTENTION ET STOCKAGE DES GAZ
• Il faut prendre des précautions pour une manutention fiable des gaz comprimés en bouteilles. Avant tout, elles doivent
être tenues éloignées des câbles porte-courant ou d’autres circuits électriques.
• Utilisez des bonbonnes indiquant le gaz contenu, ne vous fiez pas à l’identification par la couleur.
• Refermez les soupapes à la fin de l’opération et quand la bouteille est vide, déconsignez immédiatement.
• Garantissez la position des bouteilles contre les chocs et les chutes accidentelles.
• Utilisez uniquement des tubes et des jonctions certifiées pour chaque type de gaz que vous devez utiliser et rem-
placez-les si endommagés.
• Utilisez un régulateur de pression adéquat; montez-le à la main sur la bonbonne et si vous pensez qu’il ne fonc-
tionne pas correctement, remplacez-le.
• Ouvrez lentement la soupape de la bouteille de façon à ce que la pression de la bouteille augmente lentement.
• Quand l’aiguille mesureur est pressurisée, laissez la soupape dans la position atteinte.
• Pour les gaz inertes, ouvrez la soupape complètement.
5
Introduction - Les paramètres de soudage, contrôlés numériquement par
le microprocesseur, subissent un monitorage constant et
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. quelques microsecondes suffisent pour les modifier de fa-
Pour obtenir les meilleures performances possibles de l’ins- çon à ce que l’arc soit toujours précis et stable, quelles
tallation et garantir une durée maximum à ses composants, li- que soient les variations des conditions du soudage, dues
sez et respectez scrupuleusement les instructions d’utilisation au mouvement de la torche et aux irrégularités des élé-
et d’entretien et les mesures de sécurité de ce manuel. Si ments à souder.
l’installation a besoin d’être réparée, nous vous conseillons de - Dispositif exclusif SWS «Smart Welding Stop» pour la fin
vous adresser à l’un des ateliers de notre SAV, qui disposent du soudage en TIG. En soulevant la torche sans éteindre
des outils et du personnel qualifié, constamment mis à jour, l’arc vous introduisez un ralentissement suivi d’une ex-
appropriés. tinction.
Nous développons sans cesse toutes nos machines et tous - Fonction «Energy Saving» qui active la ventilation du géné-
nos appareils et nous devons donc nous réserver le droit d’en rateur et le refroidissement de la torche seulement quand
modifier la construction et les équipements. nécéssaire.
- Auto diagnostique en cas de panne.
- Clé de verrouillage partiel ou total de l’installation avec ac-
Description cès limités par code d’accès.
• Rendement électrique élevé permettant de réduire la
GÉNÉRATEURS INVERTER MULTIFONCTION POUR SOU- consommation d’énergie.
DAGE MIG-MAG, MMA et TIG • Dispositif d’entraînement du fil professionnel à 4 rouleaux
Les installations multifonction de la série DIGITECH vision de grand diamètre, garantissant un avancement précis et
PULSE sont caractérisées par un concept futuriste et fascinant constant du fil. Les principales caractéristiques de ce dispo-
associé à la toute dernière technologie inverter avec contrôle sitif d’entraînement sont :
numérique du soudage. Novatrices, à la pointe de la technolo- - Concept permettant d’utiliser tous les types de fils, pleins
gie, robustes et faciles à utiliser, elles permettent de faire des ou avec une âme.
soudures de qualité très élevée en MIG-MAG, en MIG pulsé - Un motoréducteur, équipé d’encodeur, à courant continu
sur tous les matériaux et en particulier sur l’acier Inox et l’alu- en 24 V.
minium, en réduisant au minimum les ré-usinages dus à la pré- - Une électrovanne du gaz.
sence d’éclaboussures, avec électrode et en TIG avec amorce - Réglage de la vitesse du fil (courant de soudage) et de la
de type Lift et offrent une solution parfaite dans tous les do- tension de soudage.
maines industriels, chaque fois qu’il est nécessaire d’accom- - Essai gaz et avancement du fil.
plir des soudures d’une précision extrême, de façon répétée et - Molettes graduées permettant de régler de façon précise
avec des résultats constants. Les installations DIGITECH vi- la pression sur le fil, qui reste inchangée lors de l’ouver-
sion PULSE, équipées du révolutionnaire contrôle numérique ture et de la fermeture des bras.
synergique, avec afficheur couleur et l’extraordinaire VISION - Rouleaux d’entraînement remplaçables sans aucun outil.
ARC sont en mesure de satisfaire les exigences des utilisa-
teurs qui désirent associer la synergie au contrôle complet de
tous les paramètres de soudage. Procedes speciaux pour DIGITECH
Il s’agit de systèmes ouverts aux progrès technologiques fu-
turs : un simple ordinateur suffit pour mettre à jour le logiciel Les procédés de soudage spéciaux trouvent une utilisation
de contrôle. idéale dans le domaine de l’automatisation, ils permettent d’op-
timiser des applications de soudage spécifiques en garantis-
sant de meilleures performances en termes de qualité et de
Caractéristiques vitesse d’exécution.
Les caractéristiques principales du groupe de soudage DIGI- Procedes speciales (option)
TECH 3200 VP2 sont : Le VISION.ARC2 disponible sur les générateurs DIGITECH
• Structure principal en acier avec le panneau frontal en plas- est la plateforme logicielle permettant de souder avec les pro-
tique anti-choc. cédés spéciaux indiqués dans le tableau 1.
• Commandes protégées par une visière.
• Soudage MIG-MAG, MMA et TIG avec amorce de type Lift Tableau 1
aux caractéristiques exceptionnelles. MIG/MAG
• Contrôle numérique synergique (DH) de tous les paramètres
de soudage, affichés sur le nouvel écran couleur, muni en vision.PIPE, pour un soudage plus soigné de la
outre des fonctions suivantes : première passede racine des tubes.
- Permet à l’opérateur même novice de régler très facilement
et de façon intuitive tous les paramètres de soudage, en vision.COLD, pour le soudage MIG/MAG à faible
choisissant le type de programme en fonction du matériau, apport thermique.
du diamètre du fil et du gaz utilisé.
- Nouveau logiciel VISION ARC, permettant de contrôler
tous les paramètres de soudage. vision.ULTRASPEED, pour soudage à une vitesse
- L’utilisation de torches MIG spéciales permet de régler à encore plus élevée.
distance des paramètres de soudage directement par la
soudeuse. vision.POWER pour un arc plus stable et pour
- BURN BACK CONTROL (contrôle de l’extension du fil à la obtenir des pénétrations plus élevées sur les
fin du soudage). Quelles que soient les conditions et avec épaisseurs moyennes et grandes.
tous les matériaux, le contrôle numérique garantit, en fin MIG PULSE
de soudage, une coupe parfaite du fil évitant ainsi la for-
mation de la classique «boule» gênante et assurant le ral- vision.PULSE-UP pour le soudage ascendant
lumage correct de l’arc. vertical plus rapide et précis.
- WSC «Wire start control». Dispositif de contrôle de
l’amorce de l’arc, permettant d’éviter que le fil à souder ne vision.PULSE-POWER pour un soudage plus
se colle sur la pièce à souder ou sur la buse de la torche et pénétrant et plat sur des épaisseurs moyennes/
de garantir des amorces de l’arc précises et souples, sur- élevées.
tout lors du soudage de l’aluminium.
vision.PULSE-RUN pour un soudage en mode
pulsé plus froid et rapide.
6
Donnees techniques Conditions environnementales
Les données techniques générales de l’installation sont résu- Le fabricant décline toute responsabilité en cas de préjudices
mées dans le tableau 2. imputables à l’utilisation ou au stockage dans un environne-
ment non conforme.
Tableau 2 • La plage de température de l’air ambiant devra être la sui-
DIGITECH 3200 VP2 vante :
Modèle
MIG-MAG welding - Pendant l’utilisation : de -10°C à +40°C (de 14°F à 104°F).
- Pendant le transport et le stockage : de -20°C à +55°C (de
Alimentation triphasée 50/60 Hz V 400 ± 20%
-4°F à 131°F).
Réseau d’alimentation : Zmax Ω 0,037 • L’humidité relative de l’air devra être la suivante :
Puissance d’installation @ I2 Max kVA 18,8 - Jusqu’à 50% à 40°C (104°F).
Fusible (fusion lente) (I2 @ 60%) A 25 - Jusqu’à 90% à 20 °C (68 °F).
Facteur de puissance / cosφ 0,64 / 0,99 • Altitude au-dessus du niveau de la mer : jusqu’à 2000 m
(6561 ft. 8.16 in.).
Rendement η 0,83 • Air ambiant : sans poussières, ni acides, ni substances ou
Tension secondaire à vide V 63 gaz corrosifs, etc.
Courant de soudage A 10 ÷ 320
Courant de soudage @ 100% (40°C) A 240 Méthodes de levage de l’installation
Courant de soudage @ 60% (40°C) A 270
Courant de soudage @ 40% (40°C) A 320 Levez l’installation après l’avoir élingué de façon stable et sûre
en commençant par le bas.
Diamètre du fil mm 0,6 ÷ 1,2 La machine à souder est équipée d’une robuste poignée inté-
N° de rouleaux 4 grée au châssis, permettant d’en assurer la manutention.
Puissance du moteur d’entraînement W 100 REMARQUE : Ces dispositifs de levage et de transport sont
Vitesse nominale d’entraînement du fil m/min 0,5 ÷ 25 conformes aux prescriptions des normes européennes. N’uti-
Bobine lisez pas d’autres dispositifs comme moyens de levage et de
Diamètre mm Ø300 transport.
Poids kg 15
IEC 60974-1
IEC 60974-5
Ouverture de leur emballage
Normes internationales
IEC 60974-10
L’installation est essentiellement formée par :
• Unité de soudage DIGITECH 3200 VP2.
Degré de protection IP 23 S • A part :
Classe d’isolement H - Torches de soudage MIG-MAG (en option).
Dimensions mm 660 - 515 - 290 - Câble d’interconnexion traineur - générateur (fourniture
Poids kg 41 séparée).
- Groupe de refroidissement de la torche de soudage (en
ATTENTION : Cet appareil est conforme à la norme EN//IEC 61000- option).
3-12 à condition que la valeur maximum admise de l’impédance Zmax - Chariot de transport (en option).
du réseau au point de raccordement du système d’alimentation de Lors de la réception de l’appareil, effectuer les opérations sui-
l’utilisateur sur le système public soit inférieure ou égale à 0,037 Ω. vantes :
Le monteur ou l’utilisateur de l’appareil doit vérifier, sous sa propre • Sortir le générateur de soudure et tous les accessoires-com-
responsabilité, en consultant éventuellement le gérant du réseau de posants de leur emballage.
distribution, si l’appareil est branché exclusivement sur un système
d’alimentation ayant une valeur admise de l’impédance Zmax du ré-
• Contrôler que l’installation de soudure soit en bon état ; en
seau inférieure ou égale à 0,037 Ω. cas contraire, le signaler immédiatement au revendeur-dis-
tributeur.
Cette installation, testée conformément aux dispositions prévues par la
norme EN/IEC 61000-3-3, remplit les conditions prévues par la norme
• Contrôlez si toutes les grilles d’aération sont ouvertes et si
EN/IEC 61000-3-11. aucune obstruction ne s’oppose au passage de l’air.
Installation et branchements
Limites d’utilisation (IEC 60974-1)
Le lieu de mise en place de l’installation doit être choisi avec
L’utilisation typique d’une soudeuse n’est pas continue, car elle soin, de manière à assurer un service satisfaisant et sûr. L’uti-
a des périodes de travail effectif (soudures) et des périodes de lisateur est responsable de la mise en place et de l’usage de
repos (positionnement pièces, substitution fil, opérations de l’installation en accord avec les instructions du constructeur
meulage, etc.). Cette soudeuse est dimensionnée pour dis- reportées dans ce manuel. Avant de mettre en place l’installa-
tribuer le courant I2 max. nominal, en toute sécurité, pendant tion l’utilisateur doit prendre en considération des problèmes
une période de travail de 40% par rapport au temps d’utilisa- potentiels électromagnétiques de la zone de travail.
tion total. Les normes en vigueur établissent à 10 min. le temps Én particulier, nous suggérons d’éviter que l’installation ne soit
d’utilisation total. Le 40% de cet intervalle est considéré cycle mise en place à proximité de :
de travail. Le dépassement du cycle de travail admis pourrait • Câbles de signalisation, de contrôle et téléphoniques.
provoquer l’intervention d’une protection thermique (pour en • Émetteurs et récepteurs radio et télévision.
savoir davantage consultez le manuel du tableau de contrôle • Ordinateurs ou instruments de mesure et de contrôle.
DH), qui protège les composants internes de la machine à • Instruments de sécurité et de protection.
souder contre les surchauffes dangereuses. Après quelques Les porteurs de pacemakers, de prothèses auriculaires et d’ap-
minutes la protection thermique s’actionne à nouveau auto- pareils similaires doivent consulter leur médecin traitant avant
matiquement (voyant jaune éteint) et la soudeuse est à nou- de s’approcher de l’installation en fonction. L’environnement
veau prête à l’emploi. de l’emplacement de l’installation doit être conforme au degré
de protection de la carcasse.
L’unité de soudure est caractérisée par les classes suivantes :
• Classe de protection IP 23 S indique que le générateur peut
être utilisé aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur.
7
• Classe d’utilisation «S» signifie que le générateur peut être
utilisé dans des milieux à risque accru de secousses élec-
triques.
Cette installation refroidie l’eau au moyen de la circulation for- 2 3 4 4 3 2
cée d’air et doit donc être disposêe de maniére à ce que l’air
puisse être facilement expiré et expulsé par les ouvertures pra-
tiquées dans le châssis. L’installation doit se monter en pro-
cédant de la sorte :
• Montage du chariot.
• Fixation de l’unité de refroidissement sur le chariot.
• Fixation de la machine à souder sur le chariot et sur l’ins-
tallation de refroidissement (connexions électriques et hy-
drauliques). 5 1
• Connexion de la soudeuse sur le secteur.
• Câble d’interconnexion traineur - générateur.
• Interconnexion des câbles de soudage.
Les instructions de montage de tous les composants/options
sont contenues dans leurs emballages respectifs.
8
Mode d’emploi
APPAREILS DE COMMANDE ET DE CONTROLE (Fig. B)
Pos. 1 Tableau de contrôle DH.
Pos. 2 Connecteur centralisé torche.
Pos. 3 Connecteur à 17 pôles de accessoires / optional.
Pos. 4 Raccord rapide polarité négative.
Pos. 5 Raccord rapide polarité positive.
Pos. 6 Câble d’alimentation.
Pos. 7 Interrupteur d’alimentation. En position «O», la soudeuse est éteinte.
Pos. 8 Connecteur de connexion de l’installation de refroidissement.
Pos. 9 Bouton-poussoir de test du fil et gaz.
6
9
5 4 3 2
FIG. B
9
Soudage MIG-MAG/MG PULSÉ/ 2 - Soudage
1) Mettez en marche la machine à souder en sélectionnant la
MIG DOUBLE PULSÉ position I sur l’interrupteur d’alimentation (Pos. 7, Fig. B).
2) Accomplissez les sélections/réglages des paramètres sur
Pour commencer à souder en MIG-MAG/MG PULSÉ/MIG le panneau de contrôle DH (pour en savoir davantage
DOUBLE PULSÉ accomplissez (avec la machine éteinte) les consultez le manuel du tableau de contrôle DH).
opérations suivantes. 3) Chargez le fil avec la touche essai moteur (Pos. 9, Fig. B),
après avoir retiré la buse guide-fil de la torche pour que,
1 - Connexion des câbles (Fig. C) pendant le chargement, le fil puisse sortir librement (rap-
• Raccordez le tuyau de gaz sur le réducteur de pression déjà
pelez-vous que la buse guide-fil doit correspondre au dia-
monté sur la bonbonne.
mètre du fil utilisé).
• Visser la torche sur le raccord centralisé placé sur la façade
4) Ouvrez lentement le robinet de la bonbonne et actionnez
de la machine à souder et raccorder les tuyaux de refoule-
la molette du réducteur pour obtenir une pression d’envi-
ment (bleu) et de retour (rouge) de l’eau de refroidissement
ron 1,3-1,7 bar ; appuyez ensuite sur la touche essai gaz
de la torche sur leurs raccords respectifs (bleu et rouge) pla-
et réglez le débit entre 14 et 20 l/min en fonction du cou-
cés sur la façade du système de refroidissement.
rant utilisé pour souder.
• Connectez le câble de masse sur la connexion rapide mar-
5) La machine à souder est prête à souder. Commencez à
quée par le symbole - (négatif) puis la pince de masse sur
souder en vous rapprochant du point de soudage et ap-
la pièce à souder ou sur le plateau porte-pièce dans un en-
puyez sur la touche de la torche.
droit dépourvu de rouille, peinture ou graisse ; Le recours à
6) Lorsque l’opération de soudage est achevée, éteignez la
des câbles de masse et des rallonges particulièrement longs
machine (opérations qui ne doit être accomplie qu’avec le
provoque des chutes de tension et des problèmes à cause
ventilateur à l’arrêt) et refermez la bonbonne de gaz.
de la résistance et de l’inductance plus élevées des câbles,
susceptibles de causer des défauts de soudage. Pour évi-
ter ces inconvénients, conformez-vous à ces prescriptions :
- Choisissez des câbles de masse et de rallonge de sec-
tion adéquate.
- Tendez les plus possible les câbles en évitant la forma-
tion de boucles.
BLACK
BLUE
RED
FIG. C
10
Pointage Soudure à l’aluminium
Les principales différences par rapport au soudage MIG-MAG Pour la soudure avec un fil d’aluminium opérer de la manière
concernent la torche et les réglages qui doivent être effectués suivante :
sur le tableau de commande DH. • Remplacer le galet moteur avec celui pour fil d’aluminium.
• Montez sur la torche la buse guide-gaz spéciale pour le sou- • Utiliser une torche avec câble de 3 m et gaine en matériau
dage par points (cf. Fig. D). carbone téflon.
• Sélectionnez sur le panneau de contrôle DH la fonction Sou- • Régler au minimum la pression entre les galets d’entraîne-
dage par points en réglant sa durée. ment en agissant sur la vis prévue à cet effet.
Pour commencer le pointage : • Utilisez l’Argon à une pression de 1,3-1,7 bar et réglez le dé-
• Appuyer sur la touche torche pour faire passer le courant de bit sur une valeur comprise entre 14 et 20 l/min selon le cou-
soudage et faire avancer le fil. rant utilisé pour souder.
• Une fois le temps de pointage fixé écoulé, l’évolution du fil
s’arrête automatiquement.
• En rappuyant sur la touche torche, il est possible d’activer Soudage électrode (MMA)
un nouveau cycle de soudage. Sur la DIGITECH 3200 VP2 le soudage à électrode sert à sou-
• Relâcher la touche torche. der la plupart des métaux (différents types d’acier, etc..) à l’aide
des électrodes rutiles et basiques revêtues, qui ont un diamètre
compris entre Ø 1,6 mm et Ø 6 mm, avec des dispositifs ré-
glables par l’utilisateur «Arc Force», «Hot Start» et fonction An-
FIG. D ticollage permettant d’éviter que les électrodes ne se collent.
1) Connexion câbles de soudage (Fig. E) :
Lorsque la machine est débranchée (et uniquement
lorsqu’elle est débranchée), relier les câbles de soudage
Soudage par traits aux bornes de sortie (Positive et Négative) de la machine
La différence essentielle avec le soudage par points est l’in- à souder, en les branchant sur la pince et la masse selon
troduction d’un temps supplémentaire appelé «pause trait». la polarité prévue par le type d’électrode à utiliser (Fig. E).
Sélectionnez le mode Soudage par traits sur le tableau de Se conformer aux indications fournies par les fabricants
contrôle DH en réglant ensuite les durées suivantes : des électrodes. Les câbles de soudage doivent être les
• Durée trait. plus courts possibles. Ils doivent être proches les uns des
• Durée pause. autres et placés au niveau du sol ou à proximité du sol. Ne
Pour commencer à souder par traits : pas toucher simultanément la pince porte-électrode et le
• Appuyez sur la touche torche pour activer le courant de sou- bornier de masse.
dage et l’avancement du fil. 2) Mettez en marche la machine à souder en sélectionnant la
• La machine à souder accomplit alors automatiquement en position I sur l’interrupteur d’alimentation (Pos. 7, Fig. B).
succession un trait soudé suivi d’une pause, en respectant 3) Accomplissez les sélections/réglages des paramètres sur
les durées saisies précédemment. Le processus ne s’arrête le panneau de contrôle DH (pour en savoir davantage
automatiquement que lorsque vous lâchez la touche torche. consultez le manuel du tableau de contrôle DH).
• Si vous appuyez à nouveau sur la touche torche vous com- 4) Procéder au soudage en approchant la torche de la pièce
mencez un nouveau cycle de soudage par traits. à souder. L’amorçage de l’arc (appuyer rapidement l’élec-
trode contre le métal et l’éloigner) entraîne la fusion de
l’électrode dont l’enrobage forme une couche de protec-
tion. Continuez ensuite à souder en maintenant une incli-
naison d’environ 60° par rapport au métal selon le sens de
la soudure.
FIG. E
11
PIÈCE DE SOUDURE Tableau 4 Tableau 5
La pièce à souder devrait toujours être branchée à la terre pour Epaisseur de Ø électrode Ø électrode
diminuer les émissions électromagnétiques. Mais il faut faire Courant (A)
soudure (mm) (mm) (mm)
très attention de ne pas augmenter le risque d’accidents ou
de dommages à d’autres appareils électriques en branchant 1,6 30 ÷ 60
1,2 ÷ 2 1,6
la terre à la pièce à souder. S’il faut brancher la pièce à souder 2 40 ÷ 75
1,5 ÷ 3 2
2,5 60 ÷ 110
à terre, il faut effectuer un branchement direct entre la pièce 3÷5 2,5
3,25 95 ÷ 140
et la partie de terre. Dans les Pays où cette connexion n’est 5 ÷ 12 3,25
4 140 ÷ 190
pas admise, brancher la pièce à souder à la terre à l’aide de ≥ 12 4
5 190 ÷ 240
condensateurs, en accord aux normes Nationales. ≥ 20 ≥ 5
6 220 ÷ 330
PARAMÈTRES DE SOUDURE
Le tableau 4 reporte quelques indications générales pour le
choix de l’électrode en fonction des épaisseurs à souder. Dans Soudage TIG avec amorçage
le tableau sont indiquées les valeurs de courant à utiliser avec de type «Lift»
les électrodes respectives pour la soudure des aciers com-
muns et bas liés. Ces données n’ont pas une valeur absolue Pendant le procédé TIG, le soudage s’obtient en fondant les
mais simplement d’orientation, pour un choix précis suivre les deux pans de métal à réunir avec un apport éventuel de maté-
indications données par les fabricants d’électrodes. Le cou- riau, à l’aide d’un arc amorcé par une électrode de tungstène.
rant à utiliser dépend des positions de soudure, du type de L’amorce de type Lift présente sur les installations DIGITECH
joint et varie de façon croissante en fonction de l’épaisseur et vision PULSE permet de réduire au minimum les inclusions de
des dimensions de la pièce. La valeur et l’intensité de courant tungstène. Le bain de fusion et l’électrode sont protégés par du
à utiliser pour les différents types à souder, entre le camps de gaz inerte (par exemple de l’Argon). Ce procédé est utile pour
réglage indiqué sur le tableau 5 est : souder des tôles fines et lorsqu’une qualité élevée est requise.
• Elevée pour la soudure à plat, plat frontal et vertical ascen- 1) Connexion câbles de soudage (Fig. F) :
dant. • Raccordez une extrémité du tuyau de gaz sur le raccord
• Moyen pour les soudures au-dessus de la tête. de gaz placé sur le gabarit de la torche TIG et l’autre ex-
• Bas pour la soudure verticale descendante et pour unir des trémité sur le réducteur de pression de la bonbonne de
pièces de petites dimensions préchauffées. gaz inerte (Argon ou gaz similaire).
Une indication, très approximative, du courant moyen à utili- • Lorsque la machine est arrêtée :
ser pour la soudure d’électrodes en acier normal est fournie - Relier le câble de masse au connecteur portant le sym-
par la formule suivante : bole + (positif).
I = 50 × (Øe - 1) - Relier la pince masse correspondante à la pièce à sou-
der ou au porte-pièces sur une surface dépourvue de
Où : rouille, de peinture, de graisse, etc.
I = intensité du courant de soudure - Relier le câble de puissance de la torche TIG au
Øe = diamètre de l’électrode connecteur portant le symbole - (négatif).
Exemple : 2) Mettez en marche la machine à souder en sélectionnant la
Électrode diamètre 4 mm position I sur l’interrupteur d’alimentation (Pos. 7, Fig. B).
I = 50 × (4 - 1) = 50 × 3 = 150A
ABB. F
12
3) Accomplissez les sélections/réglages des paramètres sur PIECES DE RECHANGE
le panneau de contrôle DH (pour en savoir davantage Les pièces de rechange d’origine ont été spécifiquement pro-
consultez le manuel du tableau de contrôle DH). jetées pour notre installation. L’emploi de pièces de rechange
4) Ouvrir la bouteille de gaz et régler le débit en tournant à la non d’origine peut causer des variations de prestations et ré-
main la vanne située sur la torche TIG. duire le niveau de sécurité prévu. Nous déclinons toute respon-
5) Amorcez par contact l’arc voltaïque d’un mouvement dé- sabilité pour les dommages dérivant de l’utilisation de pièces
cidé et rapide, sans faire glisser l’électrode de tungstène de rechange non d’origine.
sur la pièce à souder (amorçage de type «Lift»).
6) La soudeuse est équipée aussi du dispositif exclusif SWS
«Smart Welding Stop» pour la fin du soudage en TIG En Option
soulevant la torche sans éteindre l’arc vous introduisez un
ralentissement suivi d’une extinction. REMARQUE : Le contrôle digital du générateur est doté d’un
7) Une fois la soudure terminée, ne pas oublier de fermer la dispositif de reconnaissance automatique de la commande em-
vanne de la bouteille de gaz. ployée, qui lu permet de comprendre quel dispositif est bran-
Le tableau 6 montre les valeurs d’intensité à utiliser avec les ché et de se comporter en conséquence.
électrodes respectives de soudage TIG DC. Ces chiffres ne
sont qu’indicatifs ; pour effectuer un choix précis, suivez les COMMANDE À DISTANCE RC ANALOGIQUE
indications du fabricant des électrodes. Le diamètre de l’élec- Cette commande (qui doit être enfilée dans le connecteur en
trode à utiliser est directement proportionnel à l’intensité utili- Pos. 3, Fig. B) remplace :
sée pour souder. • Complètement la molette ENCODER - SX présente sur le
tableau de contrôle DH de la machine à souder.
Tableau 6 • En partie (selon le procédé de soudage sélectionné) la mo-
TYPE D’ÉLECTRODE lette ENCODER - DX présente sur le tableau de contrôle DH
Champ de réglage du courant (A) de la machine à souder (pour en savoir davantage consultez
le manuel du tableau de contrôle DH).
Ø ÉLECTRODE TIG DC
(mm) Tungstène Tungstène TORCHE UP/DOWN REFROIDIE À AIR ET/OU À L’EAU
Ce 1% Terres rares 2% Cette commande (qui doit être enfilée dans le connecteur en
Gris Turquoise Pos. 3, Fig. B) remplace :
1 10-50 10-50 • La molette ENCODER - SX présente sur le tableau de
1,6 50-80 50-80 contrôle DH de la machine à souder. Dans les procédés de
soudage MIG MAG synergique et MIG MAG manuel, en ap-
2,4 80-150 80-150
puyant sur les deux touches droite(+) et gauche (-) vous
3,2 150-250 150-250 pouvez régler les valeurs des paramètres synergiques de
4 200-400 200-400 soudage.
• La molette ENCODER - DX présente sur le tableau de
contrôle DH de la machine à souder. Dans le procédé de
Entretien soudage JOB en appuyant sur les deux touches droite (+)
et gauche (-) vous pouvez faire défiler les points de soudage
ATTENTION : Mettez l’installation hors tension avant d’accom- précédemment configurés.
plir une quelconque inspection interne.
TORCHE PUSH-PULL
La torche push-pull permet d’améliorer l’avancement des fils
DIGITECH 3200 VP2 d’aluminium grâce au moteur placé sur la torche. Les para-
IMPORTANT : Sur les machines à souder entièrement électro- mètres, qui se règlent normalement à l’aide de la molette EN-
niques, il est essentiel d’éliminer la poussière aspirée à l’inté- CODEUR - SX placée sur le panneau de commande VS de la
rieur de la machine par les ventilateurs. machine à souder, seront réglés à l’aide du potentiomètre pla-
Pour préserver le bon fonctionnement de la machine, procé- cé à bord de la torche.
der comme suit :
• Eliminez périodiquement les dépôts de saleté de l’intérieur TORCHE AVEC AFFICHEUR (DIGITORCH)
de l’installation à l’aide d’un jet d’air comprimé. Ne pas diri- Les nouvelles Digitorch permettent d’avoir sous la main toutes
ger le jet d’air directement sur les composants électriques les informations nécessaires. Le nouveau microcontrôleur à af-
car ils pourraient s’endommager. ficheur intégré dans la poignée permet de voir et de régler les
• Inspection périodique pour localiser les câbles usés ou les principaux paramètres de soudage:
connexions desserrées qui causent des surchauffes. • Courant
• Epaisseur du matériau
TORCHE • Vitesse du fil
La torche est soumise à des températures élevées et de plus • Longueur d’arc
elle est sollicitée par des tractions et des torsions. Il est re- • Inductance électronique
commandé donc d’éviter des pliages nets du câble et de ne • Numéro de programme mémorisé
pas utiliser la torche comme câble de traînage pour déplacer Selon le mode de fonctionnement sélectionné, une simple pres-
la soudeuse. Pour ces raisons, la torche requiert des révisions sion sur les touches directionnelles (haut/bas) permet de pas-
fréquentes telles que : ser d’un programme à un autre ou d’augmenter/diminuer les
• Nettoyage du diffuseur de gaz pour les projections de sou- paramètres sur les courbes synergiques utilisées.
dure, à fin de consentir un passage correct du gaz. REMARQUE: Le contrôle digital du générateur est doté d’un
• Substitution de l’embout de contact lorsque le trou de pas- dispositif de reconnaissance automatique de la commande em-
sage du fil est déformé. ployée, qui lu permet de comprendre quel dispositif est bran-
• Nettoyage de la gaine guidefil à l’aide de triclinique ou de ché et de se comporter en conséquence. Pour faire en sorte
solvants spécifiques. que le dispositif de reconnaissance automatique fonctionne
• Vérification de l’isolation des connessions du câble de puis- correctement, il est nécessaire (lorsque l’appareil est éteint)
sance ; les connessions doivent être électriquement et mé- de relier au connecteur opportun, l’accessoire à utiliser et d’al-
caniquement en bon état. lumer successivement la soudeuse au moyen de l’interrupteur
on/off (marchearrêt).
13
Releve des eventuels inconvenients Automatisation simple
et leur elimination Ce paragraphe indique comment interfacer la machine à sou-
La cause des inconvénients les plus fréquents dépendent de der avec une installation de soudage automatique. Les signaux
la ligne d’alimentation. En cas de panne procéder comme suit : pour la connexion sont présents et disponibles sur le Connec-
1) Contrôler la valeur de tension de ligne. teur 17 pôles pour connexion accessoires/option (Connecteur
2) Les fusibles de réseau ne doivent pas être brûlés ou des- CA – cf. paragraphes Schéma électrique et Légende schéma
serrés. électrique).
3) Le câble du réseau doit être parfaitement branché à la fiche ENTRÉES NUMÉRIQUES
et à l’interrupteur. Activer un signal d’entrée numérique signifie lui appliquer un
4) Contrôler s’ils sont défectueux : contact libre fermé.
• L’interrupteur et les prises en saillie qui alimentent la • TOUCHE TORCHE • Bornes C / D (COM)
machine. Si vous activez ce signal la machine à souder commence le
• La fiche du câble ligne. procédé de soudage.
• L’interrupteur de la soudeuse. • SIGNAL UP • Bornes D (COM) / F
REMARQUE : La réparation du générateur demande des Si vous activez ce signal la machine à souder augmente la
connaissances techniques, donc en cas de rupture, il faut valeur préconfigurée des paramètres synergiques de sou-
s’adresser au personnel qualifié ou bien à notre assistance dage.
technique. • SIGNAL DOWN • Bornes D (COM) / E
Si vous activez ce signal la machine à souder diminue la va-
leur préconfigurée des paramètres synergiques de soudage.
Remplacement de la carte
d’interface numérique ENTRÉES ANALOGIQUES
Ces entrées doivent être pilotées avec une tension continue
Procédez de la façon suivante : réglable entre 0C et 10V.
• Dévissez les 4 vis de fixation du panneau du bâti avant. Leur impédance d’entrée dépasse 400kΩ (pour activer le
• Retirez les deux molettes de réglage. fonctionnement de ces entrées il faut que la tension entre les
• Sortez les connecteurs électriques de la carte. bornes P(-) et R(+) dépasse 0,5V).
• Dévisser les écrous et les rondelles de support. • RÉGLAGE PARAMÈTRES - A • Bornes P(-) / R(+)
• Enlevez la carte en la soulevant de ses supports. Si vous réglez la tension sur cette entrée entre 1V et 10V
• Pour monter la nouvelle carte, procédez en sens inverse. vous obtenez le réglage des paramètres synergiques de sou-
dage (ÉPAISSEUR PIÈCE DE SOUDAGE, COURANT DE
SOUDAGE, VITESSE DU FIL) de leur valeur minimum à
celle maximum.
• RÉGLAGE PARAMÈTRES - V • Bornes P(-) / S (+)
Si vous réglez la tension sur cette entrée entre 1V et 10V
vous obtenez le réglage des paramètres de soudage (RÉ-
GLAGE LONGUEUR D’ARC, TENSION DE SOUDAGE, IN-
DUCTANCE ÉLECTRONIQUE) de leur valeur minimum à
celle maximum.
SORTIES NUMÉRIQUES
Activer les signaux des sorties numériques signifie fermer un
contact libre.
• ARC ON • Bornes T / L
La machine à souder active ce signal lorsqu’elle détecte le
passage de courant dans le circuit de soudage.
14
Interprétation des symboles
graphiques reportés sur la machine
Interrupteur d’alimentation
Tension dangereuse
Terre
Attention!
Elimination spéciale
15
Schéma électrique
16
2101AD46
IT Lista ricambi LEGGERE ATTENTAMENTE
9
12
11 10
2
13
14
15
16
17
18
23 19
20
22 21
3
32
31
30
29
28
27
26
25
24
4
(assembly)
33 34 35 EVG 36 37 38 39 56
40
53
41
52
42
51
43
50
49
44
48 47 46 45
55
54
5
IT Complessivo meccanismo di EN Complete entrainment mechanism with 4 rolls
trascinamento a 4 rulli
19 3 16 15 14 2 9
4 20 21 22
18
10
17
12
11
2050H944
8
7 6 5 13 23 1
6
IT Rulli di trascinamento EN Drive mechanism
7
FR Manuel d’instructions LIRE ATTENTIVEMENT
DH 32 • 33 • 40 • 50
Remarques générales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sélection de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Écran de veille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
MMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1 - Menu SÉLECTION PROGRAMME (PROGRAM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2 - Menu FONCTIONS SPÉCIALES (SET UP Fx) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3 - PRÉCONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4 - SOUDAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5 - HOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
6 - Activation du dispositif VRD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7 - CONTROLE A DISTANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2
JOB/SÉQUENCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
1 - Création et mémorisation / changement et surécriture d’un JOB/SÉQUENCES (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2 - Menu SÉLECTION JOB/SÉQUENCES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3 - PRÉCONFIGURATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 - SOUDAGE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5 - HOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Condition d’erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Menu SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
JOB EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
SEQ EDIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
PASSWORD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
BLOCKS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
CONFIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
EQUIPMENT LAYOUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
FACTORY RESET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
INFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
NETWORK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
ERROR LOG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
3
Introduction
Ce manuel décrit les fonctions et le mode d’emploi des tableaux de commande suivants:
• DH 32
• DH 33 + HT5 (soudage manuel)
• DH 33 + RBS15 (soudage robotisée)
• DH 40 + HT5 (soudage manuel)
• DH 40 + RBS15 (soudage robotisée)
• DH 50 + HT5 (soudage manuel)
• DH 50 + RBS15 (soudage robotisée)
Le fonctionnement des panneaux ci-dessus est identique (mêmes fonctions mais caractéristiques différentes selon le type de
machine sur laquelle ils sont montés exemple plage de réglage du courant).
Remarques générales
• Les réglages/modifications accomplis sur le tableau de contrôle de la machine à souder sont automatiquement re-
portés sur le tableau de contrôle du dispositif d’entraînement et vice-versa; cependant les images des afficheurs des
deux composants de l’installation de soudage sont parfois différentes car les afficheurs sont cohérents au niveau
des réglages/modifications mais indépendants quant à l’affichage.
• L’opérateur dispose immédiatement des réglages/changements accomplis sauf indication contraire du manuel.
Afficheur VISION
Tableau de commande «DH»
4
Touche SÉLECTION MODE DE SOUDAGE (pas utilisé sur DH 32)
Chaque pression permet de sélectionner les modes de soudage suivants (uniquement dans les procédés de soudage MIG pul-
sé, double pulsé, synergique et manuel) sur le dispositif d’entraînement (sur la machine à souder le mode de soudage est sélec-
tionné à travers un menu spécial - cf. les paragraphes appropriés) en respectant une séquence précise:
LED 2T
LED 4T
LED SÉLECTION MODE
DE SOUDAGE
LED CRATÈRE
LED SPOT
■ STANDARD
1) Si vous appuyez sur la TOUCHE TORCHE vous amorcez l’arc et les paramètres assument les valeurs des paramètres de
«cratère initial».
2) Lorsque vous lâchez la TOUCHE TORCHE les valeurs des paramètres deviennent ceux de «soudage» pendant un temps
établi par la fonction PENTE PRÉFUSION (F11).
3) Si vous appuyez et lâchez la TOUCHE TORCHE, dans la seconde qui suit les paramètres deviennent ceux configurés par les
fonctions «cycle»; si vous répétez l’opération vous pouvez vous déplacer un nombre illimité de fois entre le niveau de «cycle»
et le niveau de «soudage».
4) Si vous appuyez à nouveau sur la TOUCHE TORCHE pendant plus de 1 seconde les paramètres assument, pendant un
temps Établi par la fonction ÉVANOUISSEMENT FINAL (F12), les valeurs des paramètres de «cratère final».
Si vous lâches la TOUCHE TORCHE le cycle de soudage s’achève.
■ AVANCÉ
Dans le fonctionnement AVANCÉ, le soudeur peut non seulement accomplir les réglages décrits plus haut mais aussi régler les
«rampes» de montée (PREMIÈRE RAMPE (F18)) et de descente (DEUXIÈME RAMPE (F21)) du niveau de «cycle».
5
Démarrage de la machine à souder
A l’allumage, la machine à souder montre sur l’AffiChEuR ViSiON le logo ci-dessous:
Afficheur VISION
Pendant cette opération, sur le tableau DH:
• Toutes les touches et tous les encodeurs sont débranchés.
Sélection de la langue
Afficheur VISION
Tableau de commande «DH»
Sur l’AffiChEuR ViSiON la langue par DÉFAUT, configurée dans, est l’ANGLAIS.
Pour sélectionner une autre langue procédez de la sorte:
• Accédez au Menu SETUP en appuyant sur la TOuChE SETuP/SX pendant au moins 5 secondes consécutives.
• Sélectionnez le Menu CONFIG en faisant tourner la MOLETTE ENCODEuR - SX jusqu’à l’icône voulue.
• Appuyez sur la TOuChE ENTER/MEM pour entrer dans le Menu CONFIG.
• Sélectionnez le Sous-menu LANGUE en faisant tourner la MOLETTE ENCODEuR - SX.
• Sélectionnez la langue voulue en faisant tourner la MOLETTE ENCODEuR - DX.
• Appuyez sur la TOuChE MENu pour sortir du Menu CONFIG.
• Appuyez sur la TOuChE MENu pour sortir du Menu SETUP.
Une fois sorti, l’AffiChEuR ViSiON montre les différentes inscriptions/captures d’écran dans la langue qui vient d’être configurée.
Écran de veille
Après une période de pause ou d’inactivité de la machine à souder:
• Sur l’AffiChEuR ViSiON l’ÉCRAN DE VEILLE apparaît.
• Sur les deux afficheurs du dévidoir fil HT5 les lettres apparaissent et défilent sans arrêt.
6
Menu SÉLECTION PROCÉDÉ DE SOUDAGE (PROCESS)
Pour accéder au Menu SÉLECTION PROCÉDÉ (PROCESS) appuyez sur la TOuChE MENu.
Molette ENCODEUR - SX
Molette ENCODEUR - SX
Il est impossible d’accéder au Menu SÉLECTION PROCÉDÉ (PROCESS) à partir du tableau de commande HT5.
7
MIG-MAG, MIG pulse/double pulse / procédés spéciaux (option)
Pour accéder au Menu SÉLECTION PROGRAMME (PROGRAM) appuyez sur la TOuChE MENu.
1/50
1011 Fe G3 SI-1 Ø 0.8 Ar 16-20% CO2
Molette ENCODEUR - SX
Il est impossible d’accéder au Menu SÉLECTION PROGRAMME (PROGRAM) à partir du tableau de commande HT5.
Pour accéder au Menu SÉLECTION MODE DE SOUDAGE (MODE) appuyez sur la TOuChE MENu.
Molette ENCODEUR - SX
8
TABLEAU DE COMMANDE «HT5» (pas utilisé sur DH 32)
Pour accéder au Menu SÉLECTION MODE DE SOUDAGE (MODE) appuyez sur la TOuChE SÉLECTiON MODE DE SOuDAGE.
TOuChE SÉLECTiON MODE DE SOuDAGE Fait défiler en succession les différents modes de soudage présents.
LED SÉLECTiON MODE DE SOuDAGE Montre le mode de soudage sélectionné.
Pour accéder au Menu FONCTIONS SPÉCIALES (SET UP Fx) appuyez sur la TOuChE MENu.
DEFAUT Touche DX
1011 Fe G3 SI-1 Ø 0.8 Ar 16-20% CO2
9
TABLEAU DE COMMANDE «HT5» (pas utilisé sur DH 32)
Pour accéder au Menu FONCTIONS SPÉCIALES (SET UP Fx) appuyez sur la TOuChE fONCTiONS SPÉCiALES (fX).
Afficheur de VISUALISATION
des PARAMÈTRES - V
Molette ENCODEUR - A
Molette ENCODEUR - V
Le FONCTIONS SPECIALES (Fx) de pertinence des procédés MIG-MAG synergique, MIG pulsé, MIG double pulsé, vision.PIPE,
vision.COLD, vision.POWER, vision.ULTRASPEED ont la correspondance suivante sur l’entraîneur éventuel:
Tableau A
Afficheur VISUALISATION
Mode de soudage
PARAMÈTRES - V
SOUDAGE CHAÎNETTE
Afficheur
2 TEMPS CRATERE
4 TEMPS CRATERE
CYCLE STANDARD
SOUDAGE POINT
PARAMÈTRES - A
CYCLE AVANCÉ
2 TEMPS
4 TEMPS
Defaut
Plage
(suite)
10
Afficheur VISUALISATION
Mode de soudage
PARAMÈTRES - V
SOUDAGE CHAÎNETTE
Afficheur
2 TEMPS CRATERE
4 TEMPS CRATERE
Fonction spéciale VISUALISATION
CYCLE STANDARD
SOUDAGE POINT
PARAMÈTRES - A
CYCLE AVANCÉ
2 TEMPS
4 TEMPS
Defaut
Plage
COURANT FINAL F13 -30% -99% - +50% ● ● ● ●
LONGUEUR ARC FINALE F14 0 -30 - +30 ● (*) ● (*) ● (*) ● (*)
DUREE CRATERE FINAL F15 0.0s (0.0 - 20.0)s ●
LONGUEUR MEGOT bub 0 -30 - +30 ● ● ● ● ● ● ● ●
POST DEBIT GAZ PoG 1.0s (0.0 - 10.0)s ● ● ● ● ● ● ● ●
PREMIÈRE PENTE (DE I1 À I2 ) F18 0.05s (0.00 - 2.00)s ●
CYCLE COURANT F19 20% -99% - +100% ● ●
CYCLE LONGUEUR ARC F20 0 -30 - +30 ● ●
DEUXIÈME PENTE (DE I2 À I1 ) F21 0.05s (0.00 - 2.00)s ●
PREMIÈRE PENTE (DE I1 À I2 ) F22 * 5 (0 - 100) ● (°) ● (°) ● (°) ● (°) ● (°) ● (°) ● (°) ● (°)
DELTA COURANT DOUBLE
F23 * 50% -99% - +500% ● ● ● ● ● ● ● ●
PULSE
LONGUEUR ARC DOUBLE
F24 * 0 -30 - +30 ● (°) ● (°) ● (°) ● (°) ● (°) ● (°) ● (°) ● (°)
PULSE
BALANCE DOUBLE PULSE F25 * 0% -40% - +40% ● ● ● ● ● ● ● ●
FREQUENCE DOUBLE PULSE F26 * 2.7Hz (0.1 - 5.0)Hz ● ● ● ● ● ● ● ●
DEUXIÈME PENTE (DE I2 À I1 ) F27 * 5 (0 - 100) ● (°) ● (°) ● (°) ● (°) ● (°) ● (°) ● (°) ● (°)
PENTE JOB F28 0.5s (0.1 - 20.0) s ● ● ● ● ● ● ● ●
DYNAMIQUE din ** 0 -30 - +30 ● ● ● ● ● ● ● ●
PREMIÈRE PENTE (DE I1 À I2 ) F32 *** 5 (0 - 100) ● ● ● ● ● ● ● ●
BALANCE F25 *** 0 -40 - +40 ● ● ● ● ● ● ● ●
FREQUENCE
vision.PULSE-UP 1.0 Hz (0.1 - 10.0)Hz ● ● ● ● ● ● ● ●
vision.PULSE-POWER F26 *** 5.0 Hz (0.1 - 20.0)Hz ● ● ● ● ● ● ● ●
vision.PULSE-RUN 8.0 Hz (0.1 - 20.0)Hz ● ● ● ● ● ● ● ●
DEUXIÈME PENTE (DE I2 À I1 ) F33 *** 5 (0 - 100) ● ● ● ● ● ● ● ●
ATTENTION:
• Le mode de soudage CYCLE STANDARD ou AVANCÉ ne peut être activé qu’en entrant dans le Menu SETUP AVANCÉES -
ADVANCED MODE - CYCLE (pour en savoir davantage consultez le paragraphe concerné).
• (*) Cette FONCTION SPÉCIALE ne peut se trouver que si la fonction CRATÈRE AVANCÉE est activée, en entrant dans le Menu
SETUP AVANCÉES - ADVANCED MODE - CRATÈRE - AVANCÉ (pour en savoir davantage consultez le paragraphe concerné).
• (°) Ces FONCTIONS SPECIALES ne peuvent être activées dans tous les modes de soudage présents sur la machine à sou-
der qu’en entrant dans le Menu CONFIGURATIONS AVANCEES - ADVANCED MODE - DOUBLE PULSE - AVANZATO (pour
en savoir davantage consultez le paragraphe concerné).
• Vous pouvez accéder au changement des FONCTIONS SPÉCIALES (Fx) pendant le soudage.
• Certaines valeurs modifiées seront immédiatement utilisables par l’opérateur, d’autres ne seront actives qu’au soudage suivant.
• La fonction HOLD n’est pas active dans le Menu FONCTIONS SPÉCIALES (SET UP Fx).
11
Les FONCTIONS SPECIALES (Fx) de pertinence du procédé MIG-MAG manuel ont la correspondance suivante sur l’entraî-
neur éventuel:
Tableau B
Afficheur VISUALISATION
Mode de soudage
PARAMÈTRES - V
SOUDAGE CHAÎNETTE
Afficheur
2 TEMPS CRATERE
4 TEMPS CRATERE
Fonction spéciale VISUALISATION
CYCLE STANDARD
SOUDAGE POINT
PARAMÈTRES - A
CYCLE AVANCÉ
2 TEMPS
4 TEMPS
Defaut
Plage
PRE DEBIT GAZ PrG 0.1s (0.0 - 2.0)s ● ● ● ● ● ● ● ●
VITESSE FIL A AMORCAGE StS 0 -30 - +30 ● ● ● ● ● ● ● ●
HOT START Hot 0 -30 - +30 ● ● ● ● ● ● ● ●
DUREE SOUDAGE CHAINETTE F05 1.0s (0.1 - 20.0)s ●
DUREE NON SOUDEE
F06 1.0s (0.1 - 20.0)s ●
CHAINETTE
TEMPS POINTAGE F07 3.0s (0.1 - 20.0)s ●
VITESSE DE FIL INITIALE F08 5.0m/min (0.6-MAX)m/min ● ● ● ●
TENSION INITIALE F09 25.0V (10 - MAX)V ● ● ● ●
DUREE CRATERE INITIAL F10 1.0s (0.0 - 20.0)s ●
PENTE PREFUSION F11 1.0s (0.0 - 20.0)s ● ● ● ●
EVANOUISSEMENT FINAL F12 1.0s (0.0 - 20.0)s ● ● ● ●
VITESSE DE FIL FINALE F13 5.0m/min (0.6-MAX)m/min ● ● ● ●
TENSION FINALE F14 25.0V (10 - MAX)V ● ● ● ●
DUREE CRATERE FINAL F15 0.0s (0.0 - 5.0)s ●
LONGUEUR MEGOT bub 0 -30 - +30 ● ● ● ● ● ● ● ●
POST DEBIT GAZ PoG 1.0s (0.0 - 10.0)s ● ● ● ● ● ● ● ●
PREMIÈRE PENTE (DE I1 À I2 ) F18 0.05s (0.00 - 2.00)s ●
CYCLE VITESSE DE FIL F19 5.0m/min (0.6-MAX)m/min ● ●
TENSION CYCLE F20 25.0V (10 - MAX)V ● ●
DEUXIÈME PENTE (DE I2 À I1 ) F21 0.05s (0.00 - 2.00)s ●
PENTE JOB F28 0.5s (0.1 - 20.0) s ● ● ● ● ● ● ● ●
ATTENTION:
• Le mode de soudage CYCLE STANDARD ou AVANCÉ ne peut être activé qu’en entrant dans le Menu SETUP AVANCÉES -
ADVANCED MODE - CYCLE (pour en savoir davantage consultez le paragraphe concerné).
• Vous pouvez accéder au changement des FONCTIONS SPÉCIALES (Fx) pendant le soudage.
• Certaines valeurs modifiées seront immédiatement utilisables par l’opérateur, d’autres ne seront actives qu’au soudage suivant.
• La fonction HOLD n’est pas active dans le Menu FONCTIONS SPÉCIALES (SET UP Fx).
12
4 - PRÉCONFIGURATION
Touche MENU
A V
217 29.4
Touche SETUP/SX PROGRAMME 1011 Touche DX
Fe G3 SI-1 Ø 0.8 Ar 16-20% CO2
Afficheur de VISUALISATION
des PARAMÈTRES - A
Afficheur de VISUALISATION
LED de SÉLECTION des PARAMÈTRES - A des PARAMÈTRES - V
LED de SÉLECTION des PARAMÈTRES - V
Touche de SÉLECTION des PARAMÈTRES - A
Touche de SÉLECTION des PARAMÈTRES - V
Molette ENCODEUR - A
Molette ENCODEUR - V
Touche WIRE
Touche GAS
Touche de SÉLECTION du MODE DE SOUDAGE Touche des FONCTIONS SPÉCIALES (Fx)
LED de SÉLECTION de MODE DE SOUDAGE LED des FONCTIONS SPÉCIALES (Fx)
AffiChEuR ViSuALiSATiON PARAMÈTRES - A Montre la valeur du paramètre indiqué par les LED SÉLECTiON PARAMÈTRES - A.
Le groupe de LED montre le paramètre de soudage sélectionné avec la TOuChE SÉLECTiON
LED SÉLECTiON PARAMÈTRES - A PARAMÈTRES - A. Remarque: la sélection de PUISSANCE DE SOUDAGE est indiquée par
le voyant LED qui clignote.
13
TOuChE SÉLECTiON PARAMÈTRES - V Fait défiler en succession RÉGLAGE LONGUEUR D’ARC ( ) - TENSION DE SOUDAGE
( ) - INDUCTANCE ÉLECTRONIQUE ( ).
MOLETTE ENCODEuR - V Règle le paramètre affiché par l’AffiChEuR ViSuALiSATiON PARAMÈTRES - V.
TOuChE GAZ Active le flux de gaz.
Permet d’entrer et de sortir du Menu FONCTIONS SPÉCIALES (SET UP Fx), seulement
TOuChE fONCTiONS SPÉCiALES (fX)
sur le tableau HT5 et pas sur le tableau DH.
5 - SOUDAGE
Pendant le soudage les champs de l’afficheur montrent les mêmes valeurs que celles de la reconfiguration avec la différence
qu’elles sont celles mesurées.
A V
217 29.4
PROGRAMME 1011
Fe G3 SI-1 Ø 0.8 Ar 16-20% CO2
14
6 - HOLD
Lorsque le soudage s’achève les champs des afficheurs doivent montrer les mêmes valeurs que celles présentes pendant le
soudage à la différence qu’il s’agit des valeurs définies de HOLD. Dans cette phase, l’AffiChEuR ViSiON montre la case HOLD en
évidence tandis que sur le tableau HT5 la LED fONCTiON hOLD clignote jusqu’à la fin de la Fonction HOLD. Si la Fonction HOLD est
interrompue sur un tableau (ex. DH), elle est automatiquement interrompue aussi sur l’autre (HT5) et vice-versa.
HOLD
A V
217 29.4
PROGRAMME 1011
Fe G3 SI-1 Ø 0.8 Ar 16-20% CO2
15
7 - CHARGEMENT FIL
Ce menu permet à l’opérateur de charger le fil de soudage et de configurer la vitesse de chargement uniquement s’il n’est pas
en train de souder. Si la fonction de chargement du fil est active (cf. aussi le menu CONFIG), lorsque vous appuyez sur la touche
torche ou sur la touche de chargement de l’entraîneur pendant 4 secondes vous activez son utilisation.
m/min
8.0
Molette ENCODEUR - SX
Si vous faites tourner la MOLETTE ENCODEuR - SX vous pouvez modifier la vitesse de chargement du fil de 1,0 à 25,0 (par défaut
8,0). Les autres touches et molettes ne sont pas actives.
Au terme de la pression de la touche torche ou de la touche de chargement du fil sur l’entraîneur HT5 la machine revient dans
les conditions précédentes. Sur les modèles ne prévoyant pas l’entraîneur HT5 c’est-à-dire DH 32 le chargement se fait en ap-
puyant sur la touche prévue à cet effet (essai fil/essai gaz) placée dans le logement de la bobine du fil.
REMARQUE: Il est impossible d’accéder au chargement du fil en présence d’erreurs de la machine ou de la procédure de confi-
guration.
Touche WIRE
8 - DOUBLE ENTRAINEUR
Vous pouvez connecter deux entraîneurs à la fois sur le même générateur. Lorsque vous avez tout configuré correctement, confor-
mément au manuel de l’opérateur HT5 et de la façon indiquée dans la section équipement du plan général, une des images sui-
vantes apparaît sur l’afficheur de la machine.
Le numéro ➊ ou ➋ qui apparaît sur l’afficheur indique que l’entraîneur actif en ce moment est le numéro 1 ou le numéro 2. Si au-
cun numéro n’apparaît c’est qu’un seul entraîneur a été configuré.
Touche MENU
A V
A V
105 19.5 111 19.4
PROGRAMME 1402
Al 99.5 Al 1050 Ø 1.0 Ar 99.9% PROGRAMME 1402
Fe G3 Sl-1 Ø 0.8 Ar 16-20% CO2
Si vous continuez à appuyer sur la TOuChE MENu vous pouvez passer d’un entraîneur actif à
TOuChE MENu
l’autre. (*)
(*) La pression de la touche torche relative permet aussi de passer d’un entraîneur à l’autre.
16
9 - CONTROLE A DISTANCE
Les types de commande à distance suivants sont présents :
• RC 178 pour le réglage de la synergie/longueur de l’arc (en MIG synergique)
pour le réglage du fil/de la tension (en MIG manuel).
• TORCHE POUSSER TIRER pour le réglage de la synergie.
La présence de ces types de commande à distance est signalée par le symbole spécial sur le tableau comme le montrent
les deux photos suivantes.
m/min V
25.0 16.3
A V
240 32.0
PROGRAMME 1011
MMA
Sélectionnez le procédé de soudage MMA à l’aide de la touche MENU de la façon expliquée à la page 7.
Pour accéder au Menu SÉLECTION PROGRAMME (PROGRAM) appuyez sur la TOuChE MENu.
3/3
3200 MMA Cr Ni
Molette ENCODEUR - SX
17
TABLEAU DE COMMANDE «HT5» (pas utilisé sur DH 32)
Il est impossible d’accéder au Menu SÉLECTION PROGRAMME (PROGRAM) à partir du tableau de commande HT5.
Pour accéder au Menu FONCTIONS SPÉCIALES (SET UP Fx) appuyez sur la TOuChE MENu.
HOT START 50
DEFAUT Touche DX
3200 MMA Cr Ni
Pour accéder au Menu FONCTIONS SPÉCIALES (SET UP Fx) appuyez sur la TOuChE fONCTiONS SPÉCiALES (fX).
Afficheur de VISUALISATION
des PARAMÈTRES - A
Afficheur de VISUALISATION
des PARAMÈTRES - V
Molette ENCODEUR - A
Molette ENCODEUR - V
Les FONCTIONS SPÉCIALES (Fx) intéressant le procédé MMA ont la correspondance sur le dévidoir fil:
18
Afficheur VISUALISATION PARAMÈTRES - V
Afficheur VISUALISATION
Fonction spéciale
PARAMÈTRES - A
Defaut Plage
ATTENTION:
• Vous pouvez accéder au changement des FONCTIONS SPÉCIALES (Fx) pendant le soudage.
• Certaines valeurs modifiées seront immédiatement utilisables par l’opérateur, d’autres ne seront actives qu’au soudage suivant.
• La fonction HOLD n’est pas active dans le Menu FONCTIONS SPÉCIALES (SET UP Fx).
3 - PRÉCONFIGURATION MMA
Touche MENU
A V Touche ENTER/MEM
60 70.0
PROGRAMME 3200 Touche DX
MMA Cr Ni
TOuChE DX Fait défiler en succession TENSION DE SOUDAGE ( ) - HOT START ( ) - ARC FORCE
( ) uniquement sur l’AffiChEuR ViSiON (l’opération est active lorsque vous lâchez la touche).
MOLETTE ENCODEuR - DX Règle le paramètre sélectionné avec la TOuChE DX (uniquement HOT START ( ) - ARC
FORCE ( )).
Afficheur de VISUALISATION
des PARAMÈTRES - A
Afficheur de VISUALISATION
LED de SÉLECTION des PARAMÈTRES - A des PARAMÈTRES - V
LED de SÉLECTION des PARAMÈTRES - V
Touche de SÉLECTION des PARAMÈTRES - V
Molette ENCODEUR - A
Molette ENCODEUR - V
LED SÉLECTiON PARAMÈTRES - A Le groupe de LED montre la LED COURANT DE SOUDAGE ( ) éclairée.
19
Montre le paramètre indiqué par les LED SÉLECTiON PARAMÈTRES - V.
AffiChEuR ViSuALiSATiON PARAMÈTRES - V
La TENSION DE SOUDAGE montrée est celle mesurée.
Le groupe de LED montre le paramètre de soudage sélectionné avec la TOuChE SÉLECTiON
LED SÉLECTiON PARAMÈTRES - V
PARAMÈTRES - V.
TOuChE SÉLECTiON PARAMÈTRES - V Fait défiler en succession les paramètres HOT START ( ) - TENSION DE SOUDAGE ( )
- ARC FORCE ( ).
MOLETTE ENCODEuR - V Règle le paramètre affiché par l’AffiChEuR ViSuALiSATiON PARAMÈTRES - V.
Permet d’entrer et de sortir du Menu FONCTIONS SPÉCIALES (SET UP Fx), seulement
TOuChE fONCTiONS SPÉCiALES (fX)
sur le tableau HT5 et pas sur le tableau DH.
4 - SOUDAGE MMA
Pendant le soudage les champs de l’afficheur montrent les mêmes valeurs que celles de la reconfiguration avec la différence
qu’elles sont celles mesurées.
A V
60 70.0
PROGRAMME 3200
MMA Cr Ni
20
5 - HOLD MMA
Lorsque le soudage s’achève les champs des afficheurs doivent montrer les mêmes valeurs que celles présentes pendant le
soudage à la différence qu’il s’agit des valeurs définies de HOLD. Dans cette phase, l’AffiChEuR ViSiON montre la case HOLD en
évidence tandis que sur le tableau HT5 la LED fONCTiON hOLD clignote jusqu’à la fin de la Fonction HOLD. Si la Fonction HOLD est
interrompue sur un tableau (ex. DH), elle est automatiquement interrompue aussi sur l’autre (HT5) et vice-versa.
HOLD
A V
68 7.2
PROGRAMME 3200
MMA Cr Ni
21
6 - Activation du dispositif VRD MMA
Le «Voltage Reduction Device» (VRD) est un dispositif de sécurité permettant de réduire la tension. Il empêche la formation de
tensions sur les bornes de sortie susceptibles de représenter un danger pour les personnes. Les setup classiques et préétablies
par ne prévoient pas le dispositif VRD actif sur la machine à souder et par conséquent l’AffiChEuR ViSiON ne donne généralement
aucune indication.
Lorsque l’opérateur veut souder en MMA, en utilisant le dispositif VRD (opération à faire avec la machine à souder éteinte) il doit:
1) Dévisser, à l’aide d’un tournevis, les 4 vis qui fixent le tableau de commande DH sur la machine à souder.
2) Retirer le CAVALIER «VRD» présent sur la CARTE INTERFACE NUMÉRIQUE (voir figure).
3) Revisser, à l’aide d’un tournevis, les 4 vis qui fixent le tableau de commande DH sur la machine à souder.
4) Mettre en marche la machine à souder, en mettant sur I, l’interrupteur situé sur le tableau arrière.
Lors de l’allumage, mais avec la machine au repos, le tableau de commande DH se présente avec le dispositif VRD actif (indi-
cation AffiChEuR ViSiON en vert - cf. image jointe: MMA - PRÉCONFIGURATION).
Dispositivo VRD
A V
60 70.0
PROGRAMME 3200
MMA Cr Ni
Pendant la phase de soudage, le dispositif VRD entre en fonction (indication AffiChEuR ViSiON en rouge (il n’indique pas un mau-
vais fonctionnement de la machine à souder) - cf. image jointe: MMA - SOUDAGE) et à la fin de l’opération de soudage la ten-
sion est réduite avec un délai maximum de 0,3 secondes.
7 - CONTROLE A DISTANCE
Cette commande à distance est la seule présente :
• RC 178 pour le réglage du courant à l’aide de la molette indiquée par la lettre A.
La présence de cette commande à distance est signalée par le symbole spécial comme le montre la photo suivante.
A V
500 70.0
PROGRAMME 3000
22
TIG PAR LEVAGE
Sélectionnez le procédé de soudage TIG LIFT à l’aide de la touche MENU de la façon expliquée à la page 7.
Pour accéder au Menu FONCTIONS SPÉCIALES (SET UP Fx) appuyez sur la TOuChE MENu.
DEFAUT Touche DX
Pour accéder au Menu FONCTIONS SPÉCIALES (SET UP Fx) appuyez sur la TOuChE fONCTiONS SPÉCiALES (fX).
Afficheur de VISUALISATION
des PARAMÈTRES - A
Afficheur de VISUALISATION
des PARAMÈTRES - V
Molette ENCODEUR - A
Molette ENCODEUR - V
23
Les FONCTIONS SPÉCIALES (Fx) intéressant le procédé TIG PAR LEVAGE ont la correspondance sur le dévidoir fil:
ATTENTION:
• Vous pouvez accéder au changement des FONCTIONS SPÉCIALES (Fx) pendant le soudage.
• Certaines valeurs modifiées seront immédiatement utilisables par l’opérateur, d’autres ne seront actives qu’au soudage suivant.
• La fonction HOLD n’est pas active dans le Menu FONCTIONS SPÉCIALES (SET UP Fx).
Touche MENU
A V
111 50.0
Molette ENCODEUR - SX
Afficheur de VISUALISATION
des PARAMÈTRES - A
Afficheur de VISUALISATION
LED de SÉLECTION des PARAMÈTRES - A des PARAMÈTRES - V
LED de SÉLECTION des PARAMÈTRES - V
Molette ENCODEUR - A
LED SÉLECTiON PARAMÈTRES - A Le groupe de LED montre la LED COURANT DE SOUDAGE ( ) éclairée.
(suite)
24
MOLETTE ENCODEuR - A Règle la valeur du paramètre COURANT DE SOUDAGE ( ).
LED SÉLECTiON PARAMÈTRES - V Le groupe de LED montre la LED TENSION DE SOUDAGE ( ) éclairée.
A V
111 50.0
25
4 - HOLD TIG PAR LEVAGE
Lorsque le soudage s’achève les champs des afficheurs doivent montrer les mêmes valeurs que celles présentes pendant le
soudage à la différence qu’il s’agit des valeurs définies de HOLD. Dans cette phase, l’AffiChEuR ViSiON montre la case HOLD en
évidence tandis que sur le tableau HT5 la LED fONCTiON hOLD clignote jusqu’à la fin de la Fonction HOLD. Si la Fonction HOLD est
interrompue sur un tableau (ex. DH), elle est automatiquement interrompue aussi sur l’autre (HT5) et vice-versa.
HOLD
A V
39 1.2
5 - CONTROLE A DISTANCE
Cette commande à distance est la seule présente :
• RC 178 pour le réglage du courant à l’aide de la molette indiquée par la lettre A.
La présence de cette commande à distance est signalée par le symbole spécial comme le montre la photo suivante.
A V
500 11.0
26
JOB/SÉQUENCES
Touche MENU
A V Touche ENTER/MEM
211 24.8
Touche SETUP/SX PROGRAMME 0011 Touche DX
Fe G3 SI-1 Ø 0.8 Ar 16-20% CO2
Afficheur VISION
(*) Pour les séquences consultez le paragraphe concerné dans le menu des configurations.
CRÉATION ET MÉMORISATION D’UN JOB
Pour créer et mémoriser un JOB (point automatique de soudage) procédez de la sorte:
• Dans n’importe quel procédé de soudage et à tout moment, après avoir acquis les paramètres
PRG JOB
001 MMA
PROCESS I
97 nécessaires, enfoncez la TOuChE ENTER/MEM pendant 3 secondes consécutives.
002
003
--- ---
--- ---
---
---
• L’AffiChEuR ViSiON se place automatiquement sur la première position libre du tableau JOB.
004
005
--- ---
--- ---
---
---
• Choisissez la position où le JOB sera mémorisé en faisant tourner la MOLETTE ENCODEuR - SX.
• Appuyez sur la TOuChE ENTER/MEM pour confirmer et rendre définitive la mémorisation du JOB créé.
011 Fe G3 SI-1 Ø 0.8 Ar 16-20% CO2
• Appuyez sur la TOuChE ENTER/MEM pour afficher sur l’AffiChEuR ViSiON, les setup du JOB à changer.
PROGRAMME 0011
Fe G3 SI-1 Ø 0.8 Ar 16-20% CO2
• Enfoncez la TOuChE ENTER/MEM pendant environ 3 secondes consécutives jusqu’à ce que l’AffiChEuR
ViSiON charge sur l’écran (et donc de les mettre à disposition de l’opérateur) tous les paramètres/
données du JOB.
PRG JOB PROCESS I • Acquérir tous les paramètres nécessaires pour changer le JOB.
• Enfoncez la TOuChE ENTER/MEM pendant 3 secondes consécutives.
001 MMA 97
002 0011 MIG/MAG SYNERGIQUE 211
• L’AffiChEuR ViSiON se place automatiquement sur la première position libre du tableau JOB.
003 --- --- ---
004 --- --- ---
• Choisissez une position libre où le JOB changé sera mémorisé ou une position déjà occupée où le
005 --- --- ---
ECRIRE SUR JOB 002? JOB changé sera surécrit, en faisant tourner la MOLETTE ENCODEuR - SX.
• Appuyez sur la TOuChE ENTER/MEM pour confirmer l’opération.
• Appuyez sur la TOuChE SETuP/SX pour confirmer l’opération de surécriture ou la TOuChE DX pour l’annuler.
Il est impossible de créer, mémoriser, changer et surécrire un JOB/SÉQUENCE à partir du tableau de commande»HT5».
27
2 - Menu SÉLECTION JOB/SÉQUENCES JOB/SÉQUENCES
ATTENTION: Tous les paramètres mémorisés à l’intérieur d’un JOB/SÉQUENCE (y compris les FONCTIONS SPÉCIALES (Fx))
peuvent être affichés mais pas changés!
1/5 001
1011 Fe G3 SI-1 Ø 0.8 Ar 16-20% CO2
Molette ENCODEUR - SX
1/4 001
1011 Fe G3 SI-1 Ø 0.8 Ar 16-20% CO2
Molette ENCODEUR - SX
Afficheur de VISUALISATION
des PARAMÈTRES - A LED de Fonction HOLD
Afficheur de VISUALISATION
LED de SÉLECTION des PARAMÈTRES - A des PARAMÈTRES - V
LED de SÉLECTION des PARAMÈTRES - V
Touche de SÉLECTION des PARAMÈTRES - A
Touche de SÉLECTION des PARAMÈTRES - V
Molette ENCODEUR - A
Molette ENCODEUR - V
Touche WIRE
Touche GAS
Touche de SÉLECTION du MODE DE SOUDAGE Touche des FONCTIONS SPÉCIALES (Fx)
LED de SÉLECTION de MODE DE SOUDAGE LED des FONCTIONS SPÉCIALES (Fx)
Montre la valeur du JOB ou la valeur du paramètre indiqué par les LED SÉLECTiON
AffiChEuR ViSuALiSATiON PARAMÈTRES - A
PARAMÈTRES - A.
Le groupe de LED montre le paramètre de soudage sélectionné avec la TOuChE SÉLECTiON
LED SÉLECTiON PARAMÈTRES - A
PARAMÈTRES - A.
Fait défiler en succession les paramètres actifs, selon le type de procédé de soudage,
TOuChE SÉLECTiON PARAMÈTRES - A
mémorisés à l’intérieur du JOB sélectionné.
TOuChE WiRE Active le chargement du fil.
(suite)
28
Le groupe de LED montre le mode de soudage mémorisé à l’intérieur du JOB de façon
LED SÉLECTiON MODE DE SOuDAGE
cohérente avec l’AffiChEuR ViSiON.
Montre le numéro du JOB ssélectionné à l’intérieur des SEQUENCES ou la valeur du
AffiChEuR ViSuALiSATiON PARAMÈTRES - V
paramètre indiqué par les LED DE SÉLECTiON DES PARAMÈTRES - V.
Fait défiler en succession les paramètres actifs, selon le type de procédé de soudage,
TOuChE SÉLECTiON PARAMÈTRES - V
mémorisés à l’intérieur du JOB sélectionné.
MOLETTE ENCODEuR - V Permet de faire défiler les JOBS même à l’intérieur des SEQUENCES.
TOuChE GAZ Active le flux de gaz.
Permet d’accéder à l’affichage des FONCTIONS SPÉCIALES (Fx) mémorisées à l’intérieur
TOuChE fONCTiONS SPÉCiALES (fX)
du JOB sélectionné.
3 - PRÉCONFIGURATION JOB/SÉQUENCES
ATTENTION: Tous les paramètres mémorisés à l’intérieur d’un JOB (y compris les FONCTIONS SPÉCIALES (Fx)) peuvent être
affichés mais pas changés!
Touche MENU
m/min V Touche ENTER/MEM
11.1 33.3
013
Touche SETUP/SX Touche DX
Afficheur VISION
mm
Touche MENU Touche ENTER/MEM
2.8 0
001
Afficheur VISION
29
TABLEAU DE COMMANDE «HT5» (pas utilisé sur DH 32)
Afficheur de VISUALISATION
des PARAMÈTRES - A LED de Fonction HOLD
Afficheur de VISUALISATION
LED de SÉLECTION des PARAMÈTRES - A des PARAMÈTRES - V
LED de SÉLECTION des PARAMÈTRES - V
Touche de SÉLECTION des PARAMÈTRES - A
Touche de SÉLECTION des PARAMÈTRES - V
Molette ENCODEUR - A
Molette ENCODEUR - V
Touche WIRE
Touche GAS
Touche de SÉLECTION du MODE DE SOUDAGE Touche des FONCTIONS SPÉCIALES (Fx)
LED de SÉLECTION de MODE DE SOUDAGE LED des FONCTIONS SPÉCIALES (Fx)
Montre la valeur du JOB ou la valeur du paramètre indiqué par les LED SÉLECTiON
AffiChEuR ViSuALiSATiON PARAMÈTRES - A
PARAMÈTRES - A.
Le groupe de LED montre le paramètre de soudage sélectionné avec la TOuChE SÉLECTiON
LED SÉLECTiON PARAMÈTRES - A
PARAMÈTRES - A.
Fait défiler en succession les paramètres actifs, selon le type de procédé de soudage,
TOuChE SÉLECTiON PARAMÈTRES - A
mémorisés à l’intérieur du JOB sélectionné.
TOuChE WiRE Active le chargement du fil.
Le groupe de LED montre le mode de soudage mémorisé à l’intérieur du JOB de façon
LED SÉLECTiON MODE DE SOuDAGE
cohérente avec l’AffiChEuR ViSiON.
Montre le numéro du JOB sélectionné à l’intérieur des SEQUENCES ou la valeur du
AffiChEuR ViSuALiSATiON PARAMÈTRES - V
paramètre indiqué par les LED DE SÉLECTiON DES PARAMÈTRES - V.
Le groupe de LED montre le paramètre de soudage sélectionné avec la TOuChE SÉLECTiON
LED SÉLECTiON PARAMÈTRES - V
PARAMÈTRES - V.
Fait défiler en succession les paramètres actifs, selon le type de procédé de soudage,
TOuChE SÉLECTiON PARAMÈTRES - V
mémorisés à l’intérieur du JOB sélectionné.
MOLETTE ENCODEuR - V Permet de faire défiler les JOBS même à l’intérieur des SEQUENCES.
TOuChE GAZ Active le flux de gaz.
Permet d’accéder aux FONCTIONS SPÉCIALES (Fx) mémorisées à l’intérieur du JOB
TOuChE fONCTiONS SPÉCiALES (fX)
sélectionné.
30
4 - SOUDAGE JOB/SÉQUENCES
ATTENTION: Tous les paramètres mémorisés à l’intérieur d’un JOB (y compris les FONCTIONS SPÉCIALES (Fx)) peuvent être
affichés mais pas changés!
Touche MENU
m/min V
11.1 33.3
013
Touche SETUP/SX Touche DX
mm
Touche MENU
2.8 0
001
Afficheur de VISUALISATION
des PARAMÈTRES - A LED de Fonction HOLD
Afficheur de VISUALISATION
LED de SÉLECTION des PARAMÈTRES - A des PARAMÈTRES - V
LED de SÉLECTION des PARAMÈTRES - V
Touche de SÉLECTION des PARAMÈTRES - A
Touche de SÉLECTION des PARAMÈTRES - V
Molette ENCODEUR - A
Molette ENCODEUR - V
Touche WIRE
Touche GAS
Touche de SÉLECTION du MODE DE SOUDAGE Touche des FONCTIONS SPÉCIALES (Fx)
LED de SÉLECTION de MODE DE SOUDAGE LED des FONCTIONS SPÉCIALES (Fx)
Montre la valeur du JOB ou la valeur du paramètre indiqué par les LED SÉLECTiON
AffiChEuR ViSuALiSATiON PARAMÈTRES - A
PARAMÈTRES - A.
Le groupe de LED montre le paramètre de soudage sélectionné avec la TOuChE SÉLECTiON
LED SÉLECTiON PARAMÈTRES - A
PARAMÈTRES - A.
(suite)
31
Fait défiler en succession les paramètres actifs, selon le type de procédé de soudage,
TOuChE SÉLECTiON PARAMÈTRES - A mémorisés à l’intérieur du JOB sélectionné.
Dans ce cas les valeurs affichées seront, si possible, celles mesurées.
Le groupe de LED montre le mode de soudage mémorisé à l’intérieur du JOB de façon
LED SÉLECTiON MODE DE SOuDAGE
cohérente avec l’AffiChEuR ViSiON.
Montre le numéro du JOB sélectionné à l’intérieur des SEQUENCES ou la valeur du
AffiChEuR ViSuALiSATiON PARAMÈTRES - V
paramètre indiqué par les LED DE SÉLECTiON DES PARAMÈTRES - V.
Le groupe de LED montre le paramètre de soudage sélectionné avec la TOuChE SÉLECTiON
LED SÉLECTiON PARAMÈTRES - V
PARAMÈTRES - V.
Permet d’accéder à l’affichage des FONCTIONS SPÉCIALES (Fx) mémorisées à l’intérieur
TOuChE SÉLECTiON PARAMÈTRES - V
du JOB sélectionné.
Ne permet de faire défiler les JOBS même à l’intérieur des SEQUENCES que s’ils sont
MOLETTE ENCODEuR - V
cohérents. (*)
Permet d’accéder aux FONCTIONS SPÉCIALES (Fx) mémorisées à l’intérieur du JOB
TOuChE fONCTiONS SPÉCiALES (fX)
sélectionné.
(*) Les JOBS même à l’intérieur des SEQUENCES sont considérés cohérents lorsque leurs trois derniers chiffres (type
fil, gaz, diamètre du fil) sont égaux. DANS CE CAS VOUS POUVEZ CHANGER LES JOBS PENDANT LE SOUDAGE SANS
L’INTERROMPRE.
5 - HOLD JOB/SÉQUENCES
Lorsque le soudage s’achève les champs des afficheurs doivent montrer les mêmes valeurs que celles présentes pendant le
soudage à la différence qu’il s’agit des valeurs définies de HOLD. Dans cette phase, l’AffiChEuR ViSiON montre la case HOLD en
évidence tandis que sur le tableau HT5 la LED fONCTiON hOLD clignote jusqu’à la fin de la Fonction HOLD. Si la Fonction HOLD est
interrompue sur un tableau (ex. DH), elle est automatiquement interrompue aussi sur l’autre (HT5) et vice-versa.
ATTENTION: Tous les paramètres mémorisés à l’intérieur d’un JOB (y compris les FONCTIONS SPÉCIALES (Fx)) peuvent être
affichés mais pas changés!
HOLD
m/min V
11.1 33.3
013
32
HOLD
mm
2.8 0
001
001
1011 - Sequence de soudage
Fe G3 SI-1 Ø 0.8 Ar 16-20% CO2
33
Condition d’erreur
ATTENTION: En condition normale d’utilisation vous ne pouvez pas accéder à l’afficheur «Menu ERROR LOG» car le message
d’alarme apparaît, instantanément, sur l’AffiChEuR ViSiON, au moment ou se produit l’inconvénient sur l’installation de soudage.
Il est alors impossible de souder!
Dès que la signalisation d’erreur apparaît:
ERREURS 1
E0.6 REFROIDISSEUR MANQUANT
Touche SETUP/SX
Molette ENCODEUR - SX
Afficheur VISION
AffiChEuR ViSiON Montre la signalisation d’alarme ( ), le nombre d’erreurs apparues (ex. ERREURS 1) et
la signalisation de ce qui s’est produit (ex. E.06 REFROIDISSEUR MANQUANT).
En cas d’Erreur à réarmement automatique à la fin de la condition d’alarme (réarmement survenu correctement) l’installation
de soudage est à nouveau en fonction et l’opérateur peut recommencer à souder! La condition d’alarme disparaît et l’AffiChEuR
ViSiON revient exactement au point où il opérait auparavant.
REMARQUE: Après le réarmement, pendant le fonctionnement normal de la machine, l’AffiChEuR ViSiON montre encore, pour
avertir l’opérateur de ce qui s’est produit, le signal d’erreur ( ) qui peut être éliminé de l’écran en appuyant tout simplement sur
la TOuChE MENu. ATTENTION: De cette faҫon vous n’éliminez que le signal visuel d’erreur, pas l’histoire de ce qui s’est produit!
En cas d’Erreur à réarmement NON automatique, pour éliminer la condition d’alarme et rétablir le bon fonctionnement de la
machine, vous devez éteindre l’installation de soudage.
Lors de l’allumage successif la machine est à nouveau en service et l’opérateur peut reprendre le soudage!
REMARQUE: Si, à l’allumage, la condition d’erreur se représente appelez immédiatement le service après-vente.
Afficheur de VISUALISATION
des PARAMÈTRES - A LED de Fonction HOLD
Afficheur de VISUALISATION
LED de SÉLECTION des PARAMÈTRES - A des PARAMÈTRES - V
LED de SÉLECTION des PARAMÈTRES - V
Touche de SÉLECTION des PARAMÈTRES - A
Touche de SÉLECTION des PARAMÈTRES - V
Molette ENCODEUR - A
Molette ENCODEUR - V
Touche WIRE
Touche GAS
Touche de SÉLECTION du MODE DE SOUDAGE Touche des FONCTIONS SPÉCIALES (Fx)
LED de SÉLECTION de MODE DE SOUDAGE LED des FONCTIONS SPÉCIALES (Fx)
En cas d’Erreur à réarmement automatique à la fin de la condition d’alarme (réarmement survenu correctement) l’installation
de soudage est à nouveau en fonction et l’opérateur peut recommencer à souder! La condition d’alarme disparaît et l’AffiChEuR
ViSiON revient exactement au point où il opérait auparavant.
REMARQUE: Après le réarmement, pendant le fonctionnement normal de la machine, l’AffiChEuR ViSiON montre encore, pour
avertir l’opérateur de ce qui s’est produit, le signal d’erreur ( ) qui peut être éliminé de l’écran en appuyant tout simplement sur
la TOuChE MENu. ATTENTION: De cette faҫon vous n’éliminez que le signal visuel d’erreur, pas l’histoire de ce qui s’est produit!
34
En cas d’Erreur à réarmement NON automatique pour éliminer la condition d’alarme et rétablir le bon fonctionnement de la
machine, éteignez l’installation ou maintenez enfoncée la TOuChE DX.
Lors de l’allumage successif la machine est à nouveau en service et l’opérateur peut reprendre le soudage!
REMARQUE: Si, à l’allumage, la condition d’erreur se représente appelez immédiatement le service après-vente.
Menu SETUP
Accéder au Menu SETUP en appuyant sur la TOuChE SETuP/SX pendant au moins 5 secondes consécutives.
SETUP
Touche MENU Touche ENTER/MEM
Touche SETUP/SX
Molette ENCODEUR - SX
TOuChE MENu Permet de sortir du Menu SETUP et ramène l’AffiChEuR ViSiON à la phase d’entrée.
Permet de faire défiler les différentes icônes (sous-menus) du menu et donc de les
MOLETTE ENCODEuR - SX
sélectionner.
TOuChE ENTER/MEM Permet d’accéder au menu de l’icône sélectionnée.
ATTENTION:
• Il est impossible de souder!
• Si l’AffiChEuR ViSiON est protégé par un mot de passe l’accès à ce menu n’est autorisé qu’après saisie du mot de passe
correct.
Les icônes (sous-menus) présentes et qui peuvent être affichées dans le Menu SETUP sont:
• JOB EDIT
• PASSWORD
• BLOCKS
• CONFIG
• FACTORY RESET
• INFO
• NETWORK
• ERROR LOG
SETUP Pour accéder aux sous-menus présents à l’intérieur du Menu SETUP, vous devez:
• Faire tourner MOLETTE ENCODEuR - SX pour sélectionner l’icône voulue.
• Appuyer sur la TOuChE ENTER/MEM.
Il est impossible d’accéder au Menu SETUP et à tous ses sous-menus à partir du tableau de commande «HT5».
35
JOB EDIT Menu SETUP
Le but de ce menu est de permettre à l’opérateur de copier ou éliminer un JOB (point automatique de soudage) précédemment
saisi.
Afficheur VISION
36
SEQ EDIT Menu SETUP
Ce menu permet à l’opérateur de créer, copier, écraser ou éliminer une séquence de soudage.
SETUP
Touche MENU Touche ENTER/MEM
Molette ENCODEUR - SX
JOB/SEQUENCES
Touche MENU Touche ENTER/MEM
JOBS DISPONIBLES: 5
001 1011 MIG PULSE 100A
002 7011 VISION.ULTRASPEED 124A
003 2011 MIG DOUBLE PULSE 100A
SEQ
JOB
001
PRG
NOM
PROCESS SYN
Avec la TOuChE SETuP/SX vous pouvez saisir le JOB sélectionné avec la MOLETTE ENCODEuR - DX dans la
001
003
1011 MIG PULSE
2011 MIG DOUBLE PULSE
100A
100A
section de la séquence sélectionnée avec la MOLETTE ENCODEuR - SX.
--- --- --- --- L’image montre deux jobs (0001 et 003) saisis dans la séquence. La couleur jaune indique les JOBS
JOBS DISPONIBLES: 5
qui ont déjà été utilisés. Les JOBS déjà utilisés peuvent l’être à nouveau dans d’autres sections de la
001 1011 MIG PULSE
002 7011 VISION.ULTRASPEED
100A
124A
séquence.
003 1011 MIG PULSE 100A
(continua)
37
SEQ
JOB
001
PRG
NOM Sequenza Saldatura
PROCESS SYN
La TOuChE DX permet d’éliminer le JOB dans la section de la séquence sélectionnée avec la MOLETTE
001
003
1011 MIG PULSE
2011 MIG DOUBLE PULSE
100A
100A
ENCODEuR - SX.
--- --- --- --- Si vous appuyez sur la TOuChE ENTER/MEM vous pouvez accéder à la modification du nom de la
JOBS DISPONIBLES: 5
séquence.
001 1011 MIG PULSE 100A
002 7011 VISION.ULTRASPEED 124A
003 1011 MIG PULSE 100A
L’inscription copier séquence 004 affichée indique que la séquence 4 a été sélectionnée.
SEQ NOM # JOB
001 Sequence de soudage 2
002 Sequence de soudage 1 4
003 --- ---
004 Sequence de soudage 2 4
005 --- ---
006 --- ---
Sélectionnez la position de la séquence à saisir avec la MOLETTE ENCODEuR - SX (par exemple la position
6 dans ce cas).
SEQ
002
NOM
Sequence de soudage 1
# JOB
2
Tant que vous n’appuyez pas sur la TOuChE DX ou que vous ne sélectionnez pas une nouvelle séquence
003
004
---
Sequence de soudage 2
---
4
avec la TOuChE SETuP/SX, la séquence 004 peut être saisie dans toutes les positions voulues.
005 --- ---
006 --- ---
007 --- ---
Si la position de la séquence choisie est déjà présente en appuyant sur la TOuChE ENTER/MEM l’image de
gauche apparaît.
SEQ
002
NOM
Sequence de soudage 1
# JOB
2
Si vous appuyez sur la TOuChE SETuP/SX la séquence est écrasée par la séquence 4 avec la TOuChE DX
003
004
---
Sequence de soudage 2
---
4
tout est annulé.
005 --- ---
006 Sequence de soudage 2 4
007 --- ---
(continua)
38
Confirmez avec la TOuChE SETuP/SX ou annulez avec la TOuChE DX.
SEQ NOM # JOB
001 Sequence de soudage 2
002 Sequence de soudage 1 4
003 --- ---
004 Sequence de soudage 2 4
005 --- ---
006 Sequence de soudage 2 4
000
Afficheur VISION
L’AffiChEuR ViSiON peut assumer différentes setup dont le sens est indiqué dans les tableaux suivants.
(suite)
39
CHANGER LE MOT DE PASSE EXISTANT
ATTENTION: Cette opération n’est possible qu’après avoir accédé aux Menus SETUP à l’aide du mot
de passe que vous voulez changer!
ENTRER MOT DE PASSE Pour changer le MOT DE PASSE existant procédez de la sorte:
077 • Vérifiez si l’AffiChEuR ViSiON montre le MOT DE PASSE saisi précédemment (chiffre compris entre
001 et 999).
• Choisissez le nouveau MOT DE PASSE à entrer en faisant tourner la MOLETTE ENCODEuR - DX.
MEMORISER MOT DE PASSE? • Appuyez sur la TOuChE ENTER/MEM pour confirmer l’opération de changement du MOT DE PASSE.
• Appuyez sur la TOuChE SETuP/SX pour confirmer et rendre définitif le changement du MOT DE PASSE.
• Pour annuler l’opération de changement du MOT DE PASSE appuyez sur la TOuChE DX.
ÉLIMINER LE MOT DE PASSE EXISTANT
ATTENTION: Cette opération n’est possible qu’après avoir accédé aux Menus SETUP à l’aide du mot
de passe que vous voulez éliminer!
ENTRER MOT DE PASSE Pour éliminer le MOT DE PASSE existant procédez de la sorte:
000 • Vérifiez si l’AffiChEuR ViSiON montre le MOT DE PASSE saisi précédemment (chiffre compris entre
001 et 999).
• Ramener l’AffiChEuR ViSiON au numéro 000 en faisant tourner la MOLETTE ENCODEuR - DX.
MEMORISER MOT DE PASSE? • Appuyez sur la TOuChE ENTER/MEM pour confirmer l’élimination du MOT DE PASSE.
• Appuyez sur la TOuChE SETuP/SX pour confirmer et rendre définitive l’élimination du MOT DE PASSE.
• Pour annuler l’opération d’élimination du MOT DE PASSE appuyez sur la TOuChE DX.
L’image montre graphiquement comment est indiqué le type de blocage sur l’AffiChEuR ViSiON pendant le fonctionnement normal
de la machine à souder.
Touche MENU
A L2
V Touche ENTER/MEM
212 24
PROGRAMME 0011
Fe G3 SI-1 Ø 0.8 Ar 16-20% CO2
Dans le Menu BLOCKS vous pouvez sélectionner, en faisant tourner la MOLETTE ENCODEuR - DX, le blocage voulu (l’opération n’a
pas besoin d’être confirmée) parmi 4 options disponibles:
(suite)
40
Type blocage Description
NIVEAU 1 BLOCAGE PARTIEL
L’opérateur peut souder avec les paramètres configurés avant le blocage et accomplir
des réglages et/ou changements sur les paramètres de soudage à l’aide des molettes
TYPE BLOCAGE NIVEAU 1 présentes sur le tableau de commande de la machine à souder et du dévidoir fil (s’il y en
a un).
Dans le Menu CONFIG, vous pouvez choisir, en faisant tourner la MOLETTE ENCODEuR - SX l’une des 6 fonctions disponibles et l’ac-
tiver (l’opération n’a pas besoin de confirmation) en faisant tourner la MOLETTE ENCODEuR - DX.
Fonction Description
LANGUE Indique les langues que vous pouvez configurer sur l’AffiChEuR ViSiON.
Pour la procédure de sélection d’une langue sur l’AffiChEuR ViSiON consultez le paragraphe
du manuel («Sélection langue»).
LANGUE FRANÇAIS
CONFIGURATION AVANCEE NON ACTIF
MODE SOUDAGE AVANCE NON ACTIF
MODE REFROIDISSEUR ON DEMANDE
START FIL PAR TORCHE NON ACTIF
VITESSE CHARGE FIL 8.0 m/min
(suite)
41
Fonction Description
CONFIGURATION AVANCEE Si cette configuration est active elle offre au soudeur les menus supplémentaires
suivants (les icônes suivantes seront créées sur le Menu SETUP AVANCÉES):
• ADVANCED CONFIG
LANGUE FRANÇAIS
• WELD LOG
CONFIGURATION AVANCEE ACTIF
MODE SOUDAGE AVANCE NON ACTIF
MODE REFROIDISSEUR ON DEMANDE
START FIL PAR TORCHE NON ACTIF
VITESSE CHARGE FIL 8.0 m/min
MODE SOUDAGE AVANCÉ Si cette configuration est active elle permet au soudeur de disposer d’autres modes de
soudage (les icônes suivantes seront créées sur le Menu SETUP AVANCÉES):
• ADVANCED MODE
LANGUE FRANÇAIS
CONFIGURATION AVANCEE NON ACTIF
MODE SOUDAGE AVANCE ACTIF
MODE REFROIDISSEUR ON DEMANDE
START FIL PAR TORCHE NON ACTIF
VITESSE CHARGE FIL 8.0 m/min
START FIL PAR TORCHE Cette configuration permet au soudeur d’activer ou non le type de chargement du fil par
la torche:
• ACTIF. Dans ce cas le chargement du fil est activé par la torche (cf. aussi la section
FRANÇAIS
opportune).
• NON ACTIF. Dans ce cas le fil ne peut être chargé qu’avec la touche prévue à cet effet
LANGUE
VITESSE CHARGE FIL Le paramètre permet de configurer la vitesse de chargement à la fois à partir de la torche
(si elle est active) et de l’entraîneur.
La plage du paramètre est de 1,0 m/min à 22,0 m/min.
LANGUE FRANÇAIS
CONFIGURATION AVANCEE NON ACTIF
MODE SOUDAGE AVANCE NON ACTIF
MODE REFROIDISSEUR ON DEMANDE
START FIL PAR TORCHE NON ACTIF
VITESSE CHARGE FIL 8.0 m/min
ATTENTION: Les menus supplémentaires seront expliqués dans le manuel au paragraphe «Menu SETUP AVANCÉES».
42
EQUIPMENT LAYOUT Menu SETUP
Ce menu permet à l’opérateur de gérer les connexions des composants et accessoires qui font partie de l’installation de soudage.
CONF. EQUIPEMENT
Touche MENU Touche ENTER/MEM
Dans le Menu EQUIPMENT LAYOUT vous pouvez choisir, en faisant tourner la MOLETTE ENCODEuR - SX, le composant de l’instal-
lation de soudage et décider, en faisant tourner la MOLETTE ENCODEuR - DX, le type de connexion voulu (ex. Option) ou le type de
composant (ex. Torche 400 A H20) à connecter sur l’installation (l’opération n’a pas besoin d’être confirmée).
Fonction Description
REFROIDISSEMENT EAU OPTION - Signifie que le refroidissement eau peut être ou ne pas être connecté sur la
machine à souder.
Consultez aussi le menu CONFIG si vous devez toujours faire fonctionner l’installation
de refroidissement.
DEVIDOIR FIL 1 / DEVIDOIR FIL 2 OPTION - Cela signifie que l’ENTRAINEUR 1-2 peut être ou ne pas être branché sur
l’installation de soudage, Une fois que l’entraîneur 1-2 a été détecté lors de l’allumage de
l’installation, sa présence devient obligatoire.
REFROIDISSEMENT EAU OPTION
DEVIDOIR FIL 1
FIL CÔTÉ SORTIE 1
OPTION
GAUCHE
OBLIGATOIRE - SCela signifie que l’ENTRAINEUR 1-2 doit être obligatoirement
DIGITORCH 1
TELECOMMANDE 1
ABSENT
RC OPTION
branché sur l’installation de soudage même au moment de l’allumage de l’installation.
TYPE DE TORCHE 1
CODE CALIBRATION SECURITE 1
300A H2O
013
La condition d’erreur est générée au moment où:
PUSH PULL CONTROL 1
PUSH PULL 1
Sincro 24V
PP 401 D 24V
• A l’allumage si l’installation de soudage ne détecte par la présence.
• Pendant le fonctionnement normal si le dévidoir fil est déconnecté.
ABSENT - Signifie que l’entraîneur 2 ne doit pas être géré par l’installation même s’il est
branché.
REMARQUE: La section ENTRAINEUR 2 doit être configurée même pour le
fonctionnement de l’entraîneur 2 sur une installation robotisée.
FIL CÔTÉ SORTIE 1 Indique le côté de sortie (droit ou gauche) du fil de soudage par rapport au tableau de
FIL CÔTÉ SORTIE 2 réglage DH.
(suite)
43
Fonction Description
DIGITORCH 1 FACULTATIF - Signifie que la DIGITORCH 1-2 peut être ou ne pas être branchée
DIGITORCH 2 sur l’installation de soudage. Une fois que la DIGITORCH 1-2 a été détectée lors de
l’allumage de l’installation, sa présence devient obligatoire.
ABSENTE - Signifie que la DIGITORCH 2 ne doit pas être gérée par l’installation même
si elle est branchée.
REMARQUE: La section DIGITORCH 2 doit être configurée même pour le
fonctionnement de la DIGITORCH 2 sur une installation robotisée.
COMMANDE A DISTANCE 1 / DESACTIVE - Signifie que le CONTROLE A DISTANCE 1-2 ne doit pas être géré par
COMMANDE A DISTANCE 2 l’installation même s’il est branché.
OPTION - Cela signifie que le CONTROLE A DISTANCE 1-2 peut être ou ne pas être
REFROIDISSEMENT EAU OPTION
branché sur l’installation de soudage, S’il est débranché pendant le fonctionnement
DEVIDOIR FIL 1
FIL CÔTÉ SORTIE 1
OPTION
GAUCHE
aucune alarme n’est produite.
DIGITORCH 1 ABSENT
TELECOMMANDE 1 RC OPTION
TYPE DE TORCHE 1
CODE CALIBRATION SECURITE 1
300A H2O
013
OBLIGATOIRE - Cela signifie que le CONTROLE A DISTANCE 1-2 doit être
PUSH PULL CONTROL 1
PUSH PULL 1
Sincro 24V
PP 401 D 24V
obligatoirement branché sur l’installation de soudage même au moment de l’allumage de
l’installation.
CODE CALIBRATION SECURITE 1 / Sélectioner, tournant le MOLETTE ENCODEuR - DX, la valeur d’étalonnage pour vérifier le
CODE CALIBRATION SECURITE 2 lecture de les instruments de la machine de soudage (voltmètre et ampèremètre).
REMARQUE: Après vérification, avant le soudage, toujours revenir à la valeur
précédente en tournant le MOLETTE ENCODEuR - DX.
REFROIDISSEMENT EAU OPTION
DEVIDOIR FIL 1 OPTION
FIL CÔTÉ SORTIE 1 GAUCHE
DIGITORCH 1 ABSENT
TELECOMMANDE 1 RC OPTION
TYPE DE TORCHE 1 300A H2O
CODE CALIBRATION SECURITE 1 013
PUSH PULL CONTROL 1 Sincro 24V
PUSH PULL 1 PP 401 D 24V
PUSH PULL CONTROL 1 Indique le type de contrôle MATERIEL du POUSSER TIRER présent à l’intérieur de la
PUSH PULL CONTROL 2 soudeuse et en particulier :
• RESIST. 24 si la résistance est présente.
• Synchro 24 si la fiche synchro est présente.
REFROIDISSEMENT EAU OPTION
DEVIDOIR FIL 1 OPTION
FIL CÔTÉ SORTIE 1 GAUCHE
DIGITORCH 1 ABSENT
TELECOMMANDE 1 RC OPTION
TYPE DE TORCHE 1 300A H2O
CODE CALIBRATION SECURITE 1 013
PUSH PULL CONTROL 1 Sincro 24V
PUSH PULL 1 PP 401 D 24V
PUSH PULL 1 Indique le type de POUSSER TIRER utilisé (de série le type BINZEL PP 401 D 24V est
PUSH PULL 2 prévu).
Si vous déplacez la molette dans la position OFF le pousser tirer n’est plus géré.
(suite)
44
Fonction Description
Δ PUSH PULL SPEED 1 Indique le décalage absolu de vitesse du pousser tirer 1-2 par rapport à la valeur d’usine
Δ PUSH PULL SPEED 2 (par défaut).
Δ‰ PUSH PULL SPEED 1 Indique le décalage du ‰ de vitesse du pousser tirer 1-2 par rapport à la valeur d’usine
Δ‰ PUSH PULL SPEED 2 (par défaut).
CONF. EQUIPEMENT
Touche MENU Touche ENTER/MEM
Dans le Menu CONFIG, vous pouvez choisir, en faisant tourner la MOLETTE ENCODEuR - SX de la configuration pour robot.
REMARQUE: En activant la configuration pour robot en l’absence d’interface robot connectée un message d’erreur s’affiche et
il n’est plus possible de souder.
Fonction Description
SOUDAGE ROBOTISÉE MANUEL - que c’est le soudage manuel qui est utilisé.
ROBOTIQUE - Signifie que le soudage avec carte interface pour robot est activé. Une
SOUDAGE ROBOTIQUE ROBOTIQUE
fois que cette fonction est sélectionnée, l’installation de soudage demande la connexion
MODE CONN. ROBOT
MODE REG. ROBOT
---
COURANT ABS.
correcte de la carte d’interface robot. En cas contraire un message d’erreur s’affiche et il
ROBOT ARC LENGTH
SELF ELECTR. ROBOT
ACTIF
NON ACTIF
n’est plus possible de souder.
LONGUEUR MEGOT ROBOT NON ACTIF
ROBOT DYMANICS NON ACTIF
ROBOT PULSE FREQUENCY NON ACTIF AUTOMATIQUE - Signifie que le soudage est manuel mais que le fil peut être déplacé
CONTRÔLE DEBIT GAZ NON ACTIF
(en avant ou en arrière) à travers les entrées HAUT et BAS.
MODE CONNECTION ROBOT RI-A 1 - Signifie que la présence de la carte d’interface pour robot analogique/numérique
est détectée
(continua)
45
Fonction Description
MODE REGULATION ROBOT ABS. COURANT - Dans ce mode une entrée V ANALOG. ROBOT MINIMUM -
V ANALOG. ROBOT MAXIMUM (*) correspond à un courant fourni de 0-500a.
REL. VIT. FIL - Dans ce mode une entrée V ANALOG. ROBOT MINIMUM - V ANALOG.
ROBOT MAXIMUM (*) correspond aux vitesses extrêmes du fil de la courbe de soudage
utilisée.
INDUCT. ELECTR. ROBOT NON ACTIF - Dans ce mode le réglage de l’INDUCTANCE ELECTRONIQUE est actif à
(INDUCTANCE ELECTRONIQUE partir du tableau de la machine à souder.
ROBOT)
ACTIF - Dans ce mode le réglage de l’INDUCTANCE ELECTONIQUE est actif à partir de
la carte interface robot.
SOUDAGE ROBOTIQUE ROBOTIQUE
MODE CONN. ROBOT ---
MODE REG. ROBOT COURANT ABS.
ROBOT ARC LENGTH ACTIF
SELF ELECTR. ROBOT NON ACTIF
LONGUEUR MEGOT ROBOT NON ACTIF
ROBOT DYMANICS NON ACTIF
ROBOT PULSE FREQUENCY NON ACTIF
CONTRÔLE DEBIT GAZ NON ACTIF
LONGUEUR MEGOT ROBOT NON ACTIF - Dans ce mode le réglage du BURN BACK est actif à partir du tableau de la
machine à souder.
DYNAMIQUE ROBOT NON ACTIF - Dans ce mode le réglage de la DYNAMIQUE est actif à partir du tableau
de la machine à souder.
FREQUENCE PULSATION ROBOT NON ACTIF - Dans ce mode le réglage de la FREQUENCE DE PULSATION est actif à
partir du tableau de la machine à souder.
CONTRÔLE DEBIT GAZ NON ACTIF - Dans ce mode l’entrée GAS FLOW du box contrôle moteur MCB-3 est
ignorée.
(continua)
46
Fonction Description
CONTRÔLE DEBIT EAU NON ACTIF - Dans ce mode l’entrée WATER FLOW du box contrôle moteur MCB-3 est
ignorée.
CONTROL PRESENCE FIL NON ACTIF - Dans ce mode l’entrée WIRE PRESENCE du box contrôle moteur MCB-3
est ignorée.
MASQUE MANQUE COURANT XXX [ms] - Pendant et au terme du soudage indique le temps qui s’écoule entre la mise
à zéro du courant et la désactivation de la sortie numérique CURRENT SENSE sur la
carte interface robot.
SOUDAGE ROBOTIQUE ROBOTIQUE
SELF ELECTR. ROBOT NON ACTIF
LONGUEUR MEGOT ROBOT NON ACTIF
ROBOT DYMANICS NON ACTIF
ROBOT PULSE FREQUENCY NON ACTIF
CONTRÔLE DEBIT GAZ NON ACTIF
CONTRÔLE DEBIT EAU NON ACTIF
CONTROL PRESENCE FIL NON ACTIF
MASQUE MANQUE COURANT 300 ms
MODE DOUBLE DEVIDOIR SEPARE - Si deux entraîneurs ont été choisis dans le menu EQUIPMENT LAYOUT,
dans ce mode le deuxième entraîneur fonctionne séparément du premier.
VITESSE DEVIDAGE ESCLAVE Le paramètre indique la variation de vitesse en ‰ de l’entraîneur asservi par rapport à
l’entraîneur principal.
TENSION ANALOG. MIN. ROBOT Les paramètres permettent de configurer les valeurs maximum et minimum de la tension
utilisée pour commander les entrées analogiques de la carte robot.
Les valeurs configurables sont:
SOUDAGE ROBOTIQUE ROBOTIQUE
V. ANALOG ROBOT MINIMUM de 0V à 2V
ROBOT PULSE FREQUENCY
CONTRÔLE DEBIT GAZ
NON ACTIF
NON ACTIF
V. ANALOG ROBOT MAXIMUM de 5V à 14.5V
CONTRÔLE DEBIT EAU NON ACTIF
CONTROL PRESENCE FIL NON ACTIF
MASQUE MANQUE COURANT 300 ms
MODE DOUBLE DEVIDOIR STAND BY-ATTE
VITESSE DEVIDAGE ESCLAVE +0 ‰
TENSION ANALOG. MIN. ROBOT 0.0 V
(continua)
47
Fonction Description
CONTROLE STABILITE FIL S’il est activé il permet de contrôler la stabilité du fil pendant le soudage en fonction des
valeurs détectées pendant la procédure d’acquisition décrite ci-après.
En cas de dépassement des seuils, si le contrôle est activé, une erreur est générée qui
SOUDAGE ROBOTIQUE ROBOTIQUE
bloque immédiatement le soudage (cf. E9.2 dans le paragraphe qui décrit les erreurs).
CONTRÔLE DEBIT EAU NON ACTIF
• Au terme du soudage l’icône, en haut et à gauche qui indique que le contrôle est activé,
étalonné et en attente du départ (Fig. 3), s’affiche
• Activez le soudage, pendant les 3 premières secondes l’icône du CHAUFFAGE (Fig. 4)
s’affiche
• Par la suite une icône, indiquant que le système activera le contrôle du soudage, en
générant au besoin l’erreur E9.2, qui interrompra immédiatement le soudage si les
valeurs acquises par étalonnage ne sont pas respectées (Fig. 5), s’affiche.
1 mm 2 mm 3 mm
4.2 0 5.0 0 5.0 0
PROGRAMME 1413 PROGRAMME 1413 PROGRAMME 1413
Al Mg5 S Al 5356 Ø 1.2 Ar 99.9% Al Mg5 S Al 5356 Ø 1.2 Ar 99.9% Al Mg5 S Al 5356 Ø 1.2 Ar 99.9%
4 mm 5 mm
5.0 0 5.0 0
PROGRAMME 1413 PROGRAMME 1413
Al Mg5 S Al 5356 Ø 1.2 Ar 99.9% Al Mg5 S Al 5356 Ø 1.2 Ar 99.9%
VARIATION RESISTANCE DE L’ARC La configuration de ces paramètres définit les seuils (valeurs absolues et en
pourcentage) d’intervention du système par rapport aux valeurs acquises pendant la
procédure d’étalonnage décrite plus haut.
SOUDAGE ROBOTIQUE ROBOTIQUE
CONTROL PRESENCE FIL NON ACTIF
MASQUE MANQUE COURANT 300 ms
MODE DOUBLE DEVIDOIR STAND BY-ATTE
VITESSE DEVIDAGE ESCLAVE +0 ‰
TENSION ANALOG. MIN. ROBOT 0.0 V
TENSION ANALOG. MAX. ROBOT 10.0 V
WIRE SHORT. CONTROL ACTIF
Rarc DELTA -15 %
VARIATION TENSION V0
48
FACTORY RESET Menu SETUP
Ce menu permet à l’opérateur de ramener partiellement ou totalement la machine à souder aux setup d’usine.
Molette ENCODEUR - SX
Dans le Menu FACTORY RESET vous pouvez sélectionner, en faisant tourner la MOLETTE ENCODEuR - SX le RESET voulu en choi-
sissant entre 5 fonctions disponibles:
Fonction Description
RESET PROGRAMME Permet de ramener à DÉFAUT les Fonctions spéciales (Fx) du PROGRAMME
(uniquement pour les procédés de soudage où des programmes de soudage sont
préconfigurés) que l’opérateur est en train d’utiliser.
RESET PROGRAMME (0011)
RESET DONNEES PROCESS MIG/MAG SYNERGIQUE
EFFACER TOUS LES JOBS
REMARQUE: Le NUMÉRO PROGRAMME de soudage, dont les Fonctions Spéciales
RESET COMPTEUR ALARMES
RESET TOTAL
(Fx) seront ramenées aux setup d’usine est indiqué sur l’AffiChEuR ViSiON.
RESET DONNEES PROCESS Permet de ramener à DÉFAUT les Fonctions Spéciales (Fx) du PROCÉDÉ de soudage
que l’opérateur est en train d’utiliser.
EFFACER TOUS LES JOBS Permet d’effacer tous les JOB mémorisés auparavant par l’opérateur.
RESET COMPTEUR ALARMES Permet de remettre à zéro les compteurs de toutes les alarmes (Cour. - Tot. ---- cf. Menu
ERROR LOG) qui sont survenues sur l’installation de soudage.
ATTENTION: L’opération de retour aux setup d’usine a lieu dès que vous lâchez la
RESET PROGRAMME (0011)
touche de confirmation de l’opération!
RESET DONNEES PROCESS MIG/MAG SYNERGIQUE
EFFACER TOUS LES JOBS
RESET COMPTEUR ALARMES
RESET TOTAL
RESET TOTAL?
49
Vous pouvez utiliser de la sorte toutes les fonctions
contenues dans ce menu:
RESET PROGRAMME (0011)
RESET DONNEES PROCESS MIG/MAG SYNERGIQUE
RESET PROGRAMME (0011)
RESET DONNEES PROCESS MIG/MAG SYNERGIQUE
RESET PROGRAMME (0011)
RESET DONNEES PROCESS MIG/MAG SYNERGIQUE
• Choisissez la fonction (ex. RESET DONNÉES PROCESS)
EFFACER TOUS LES JOBS
RESET COMPTEUR ALARMES
EFFACER TOUS LES JOBS
RESET COMPTEUR ALARMES
EFFACER TOUS LES JOBS
RESET COMPTEUR ALARMES
que vous voulez utiliser en faisant tourner la MOLETTE
RESET TOTAL RESET TOTAL RESET TOTAL
ENCODEuR - SX.
• ACCOMPLISSEZ LE RESET DONNÉES DE PROCÉDÉ
EXECUTER RESET DONNEES PROC.? ETES VOUS SUR? RESET DONNEES PROCESS FAIT
en appuyant sur la TOuChE DX.
• PROCÉDEZ, en rendant le reset définitif, en appuyant sur
la TOuChE SETuP/SX ou annulez l’opération en appuyant sur
la TOuChE DX.
Molette ENCODEUR - SX
Logiciel Description
VERSION LOGICIEL SOURCE Indique la version de logiciel chargée sur la machine à souder.
COURANT
VERSION LOGICIEL DEVIDOIR 1/2 Indique la version de logiciel chargée sur l’entraîneur 1/2 éventuel.
DIGITORCH VERSION LOGICIEL Indique la version de logiciel chargée sur la carte Digitorch éventuelle.
(suite)
50
Logiciel Description
VERSION LOGICIEL INTERFACE Indique la version de logiciel chargée sur la carte interface robot éventuelle.
ROBOT
Vous pouvez aussi accéder au menu de diagnostic en appuyant sans les lâcher pendant trois secondes sur la TOuChE DX et sur
la TOuChE SETuP/SX.
Software Descrizione
MENU DIAGNOSTIC Il y a quatre fenêtres de diagnostic dans ce menu:
• STATUT CAN BUS
DIAGNOSTIC
• STATUT ENTREES SORTIES
STATUT CAN BUS • COMMANDE A DISTANCE
STATUT ENTREES SORTIES
COMMANDE A DISTANCE • OPTIONS CONNECTEES
OPTIONS CONNECTEES
STATUT CAN BUS Nombre de paquets transmis et reçus (Rx.... et Tx..) et nombre d’erreurs de
transmission.
STATUT CAN BUS
Rx packets 98288
Tx packets 59392
Rx FIFO0 98290
Tx errors 0
Rx overruns 0
REC 0
TEC 0
REC max. 0
TEC max. 0
STATUT ENTREES SORTIES Etat des entrées et des sorties présentes à l’intérieur du générateur.
STATUT ENTREES SORTIES
VENTILATEUR OFF
POMPE CIRCUIT EAU OFF
E0.3 SOUS TENSION OFF
E0.2 SUR TENSION OFF
E0.4 SUR INTENSITE OFF
T°C PROTECTION THERMIQUE OFF
VRD OFF
PRESENCE REFROIDISSEUR ON
PRESSION CIRCUIT EAU OFF
Le contenu de ce menu n’est qu’informatif, l’opérateur ne peut pas le changer, il ne peut que lire les informations présentes en
faisant défiler les différentes options du menu à l’aide de la MOLETTE ENCODEuR - SX.
51
Pour sortir du Menu INFO et revenir au Menu SETUP:
• Appuyez sur la TOuChE MENu.
Fonction Description
ETAT LIAISON Indique si la machine à souder a une connexion active sur un réseau Ethernet.
MASQUE RESEAU Indique le numéro du masque de sous-réseau auquel a été attribuée la machine à
souder.
52
ERROR LOG Menu SETUP
Ce menu permet à l’opérateur de connaître, interpréter et comprendre les conditions d’erreur survenues ou existantes sur l’ins-
tallation de soudage.
Afficheur VISION
Dans le menu en faisant tourner la MOLETTE ENCODEuR - SX vous pouvez faire défiler les erreurs (indiquées aussi sur le tableau ci-
dessous), les afficher et les sélectionner.
Condition Code
Description erreur et diagnostic éventuel
d’erreur erreur
DEFAUT ALIMENTATION
Erreur à réarmement NON automatique.
Err E0.0 Cette erreur ne peut se présenter qu’à l’allumage et pas durant le fonctionnement normal de l’installation de
soudage.
Erreur visible SEULEMENT en cas de panne sur l’AffiChEuR ViSiON et PAS à l’intérieur du Menu ERROR LOG.
SUR TENSION ET SOUS TENSION
Err E0.1
Erreur à réarmement automatique.
SUR TENSION
Err E0.2
Erreur à réarmement automatique.
SOUS TENSION
Err E0.3
Erreur à réarmement automatique.
SUR INTENSITE
Err E0.4
Erreur à réarmement automatique.
COMMANDE A DISTANCE
Err E0.5 Manque alimentation des commandes à distance.
Erreur à réarmement NON automatique.
(suite)
53
Condition Code
Description erreur et diagnostic éventuel
d’erreur erreur
REFROIDISSEUR MANQUANT
Erreur à réarmement NON automatique.
Vérifiez la présence de la fonction REFROIDISSEMENT EAU -OBLIGATOIRE dans le Menu SETUP
AVANCÉES / EQUIPMENT LAYOUT.
Après cette première vérification vous devez savoir que cette erreur ne peut se présenter que dans les cas
suivants:
Err E0.6
• Refroidissement eau non connecté sur la machine à souder.
• La machine à souder ne reconnaît pas le refroidissement eau même si celui-ci est connecté correctement.
• Refroidissement eau déconnecté pendant le fonctionnement normal de la machine.
A la suite de la réactivation du refroidissement eau la condition d’erreur se réarme de façon automatique!
Si l’alarme se présente aussi en présence de la fonction REFROIDISSEMENT EAU - OPTION dans le Menu
SETUP AVANCÉES / EQUIPMENT LAYOUT, appelez immédiatement le service après-vente.
DEFAUT MOTEUR
Erreur à réarmement NON automatique.
Err E0.7
Appeler immédiatement le service après-vente.
Erreur visible SEULEMENT en cas de panne sur l’AffiChEuR ViSiON et PAS à l’intérieur du Menu ERROR LOG.
DEVIDOIR FIL MANQUANT
Erreur à réarmement NON automatique.
Vérifiez la présence de la fonction DÉVIDOIR FIL - OBLIGATOIRE dans le Menu SETUP AVANCÉES /
EQUIPMENT LAYOUT.
Après cette première vérification vous devez savoir que cette erreur ne peut se présenter que dans les cas
suivants:
Err E0.8
• Dévidoir fil non connecté sur la machine à souder.
• La machine à souder ne reconnaît pas le dévidoir fil même si celui-ci est correctement connecté.
• Dévidoir fil déconnecté pendant le fonctionnement normal de la machine.
A la suite de la réactivation du dévidoir fil la condition d’erreur se réarme de façon automatique!
Si l’alarme se présente aussi en présence de la fonction DÉVIDOIR FIL - OPTION dans le Menu SETUP
AVANCÉES / EQUIPMENT LAYOUT, appelez immédiatement le service après-vente.
ERREUR INTERNE CAN
Erreur de communication entre le générateur et le dispositif d’entraînement.
Err E0.9
Erreur à réarmement NON automatique.
Erreur visible SEULEMENT en cas de panne sur l’AffiChEuR ViSiON et PAS à l’intérieur du Menu ERROR LOG.
PROTECTION TERMIQUE
Err T°C La machine à souder s’arrête parce que la température dépasse la limite (déclenchement thermostat).
Erreur à réarmement automatique.
PRESSION REFROIDISSEUR
Err H20 L’installation de refroidissement présente une basse pression du fluide dans l’installation.
Erreur à réarmement NON automatique.
FICHIER CONFIG MANQUANT
Erreur à réarmement NON automatique.
Err E1.0
Appeler immédiatement le service après-vente.
Erreur visible SEULEMENT en cas de panne sur l’AffiChEuR ViSiON et PAS à l’intérieur du Menu ERROR LOG.
FICHIER UTILISATEUR MANQUANT
Erreur à réarmement NON automatique.
Err E1.1
Appeler immédiatement le service après-vente.
Erreur visible SEULEMENT en cas de panne sur l’AffiChEuR ViSiON et PAS à l’intérieur du Menu ERROR LOG.
FICHIER TORCHE MANQUANT
Erreur à réarmement NON automatique.
Err E1.2
Appeler immédiatement le service après-vente.
Erreur visible SEULEMENT en cas de panne sur l’AffiChEuR ViSiON et PAS à l’intérieur du Menu ERROR LOG.
FICHIER CALIBRATION MANQUANT
Erreur à réarmement NON automatique.
Err E1.3
Appeler immédiatement le service après-vente.
Erreur visible SEULEMENT en cas de panne sur l’AffiChEuR ViSiON et PAS à l’intérieur du Menu ERROR LOG.
DEFAUT MMA MANQUANT
Erreur à réarmement NON automatique.
Err E1.6
Appeler immédiatement le service après-vente.
Erreur visible SEULEMENT en cas de panne sur l’AffiChEuR ViSiON et PAS à l’intérieur du Menu ERROR LOG.
(suite)
54
Condition Code
Description erreur et diagnostic éventuel
d’erreur erreur
DEFAUT TIG MANQUANT
Erreur à réarmement NON automatique.
Err E1.7
Appeler immédiatement le service après-vente.
Erreur visible SEULEMENT en cas de panne sur l’AffiChEuR ViSiON et PAS à l’intérieur du Menu ERROR LOG.
DEFAUT MAG MANQUANT
Erreur à réarmement NON automatique.
Err E1.8
Appeler immédiatement le service après-vente.
Erreur visible SEULEMENT en cas de panne sur l’AffiChEuR ViSiON et PAS à l’intérieur du Menu ERROR LOG.
DEFAUT SOUDEUR MANQUANT
Erreur à réarmement NON automatique.
Err E1.9
Appeler immédiatement le service après-vente.
Erreur visible SEULEMENT en cas de panne sur l’AffiChEuR ViSiON et PAS à l’intérieur du Menu ERROR LOG.
DEFAUT SYSTEME
Erreur à réarmement NON automatique.
Err E2.0
Appeler immédiatement le service après-vente.
Erreur visible SEULEMENT en cas de panne sur l’AffiChEuR ViSiON et PAS à l’intérieur du Menu ERROR LOG.
ERREUR COLLAGE FIL
L’erreur apparaît après un court-circuit entre les bornes de sortie de la machine ayant duré plus de 1,2
seconde.
Erreur à réarmement NON automatique.
Err E3.2
Pour éliminer la condition d’erreur il faut éliminer le court-circuit de façon à ce que la tension sur la torche
remonte au-delà de la valeur de seuil. La condition d’erreur disparaît alors et la machine à souder retourne
au mode dans lequel elle se trouvait avant le collage. Si la TOUCHE TORCHE est encore enfoncée il faut la
lâcher et appuyer dessus à nouveau pour reprendre le soudage.
DEFAUT VITESSE MOTEUR
Erreur à réarmement NON automatique.
Err E3.3
Vérifiez si tous les rouleaux du mécanisme d’entraînement ne sont pas coincés et si le fil de soudage sort
correctement; en cas contraire appelez immédiatement le service après-vente.
ERREUR ETALONNAGE CIRCUIT
Err E3.4 Erreur à réarmement NON automatique.
L’erreur intervient quand la procédure de détection du circuit de soudage n’a pas été suivie.
DERNIER SETUP NON VALIDE
Erreur à réarmement NON automatique.
Err E4.0
Appeler immédiatement le service après-vente.
Erreur visible SEULEMENT en cas de panne sur l’AffiChEuR ViSiON et PAS à l’intérieur du Menu ERROR LOG.
ERREUR JOBS
Erreur à réarmement NON automatique.
Err E4.1
Appeler immédiatement le service après-vente.
Erreur visible SEULEMENT en cas de panne sur l’AffiChEuR ViSiON et PAS à l’intérieur du Menu ERROR LOG.
ERREUR FONCTION MAG SYN
Erreur à réarmement NON automatique.
Err E4.2
Appeler immédiatement le service après-vente.
Erreur visible SEULEMENT en cas de panne sur l’AffiChEuR ViSiON et PAS à l’intérieur du Menu ERROR LOG.
ERREUR FONCTION MAG MAN
Erreur à réarmement NON automatique.
Err E4.3
Appeler immédiatement le service après-vente.
Erreur visible SEULEMENT en cas de panne sur l’AffiChEuR ViSiON et PAS à l’intérieur du Menu ERROR LOG.
FONCTIONS SPÉCIALES (Fx) MIG PULSÉ NON VALIDES
Erreur à réarmement NON automatique.
Err E4.4
Appeler immédiatement le service après-vente.
Erreur visible SEULEMENT en cas de panne sur l’AffiChEuR ViSiON et PAS à l’intérieur du Menu ERROR LOG.
FONCTIONS SPÉCIALES (Fx) MIG DOUBLE PULSÉ NON VALIDES
Erreur à réarmement NON automatique.
Err E4.5
Appeler immédiatement le service après-vente.
Erreur visible SEULEMENT en cas de panne sur l’AffiChEuR ViSiON et PAS à l’intérieur du Menu ERROR LOG.
(suite)
55
Condition Code
Description erreur et diagnostic éventuel
d’erreur erreur
PROGRAMME MIG MANQUANT
Erreur à réarmement NON automatique.
Err E5.0
Appeler immédiatement le service après-vente.
Erreur visible SEULEMENT en cas de panne sur l’AffiChEuR ViSiON et PAS à l’intérieur du Menu ERROR LOG.
PROGRAMMES DE SOUDAGE MIG PULSÉ ABSENTS
Erreur à réarmement NON automatique.
Err E5.1
Appeler immédiatement le service après-vente.
Erreur visible SEULEMENT en cas de panne sur l’AffiChEuR ViSiON et PAS à l’intérieur du Menu ERROR LOG.
PROGRAMME MMA MANQUANT
Erreur à réarmement NON automatique.
Err E5.3
Appeler immédiatement le service après-vente.
Erreur visible SEULEMENT en cas de panne sur l’AffiChEuR ViSiON et PAS à l’intérieur du Menu ERROR LOG.
PROGRAMME TIG MANQUANT
Erreur à réarmement NON automatique.
Err E5.4
Appeler immédiatement le service après-vente.
Erreur visible SEULEMENT en cas de panne sur l’AffiChEuR ViSiON et PAS à l’intérieur du Menu ERROR LOG.
PROGRAMME SOUD. MAG MAN. MANQUANT (programme soudage MAG manuel manquant)
Erreur à réarmement NON automatique.
Err E5.5
Appeler immédiatement le service après-vente.
Erreur visible SEULEMENT en cas de panne sur l’AffiChEuR ViSiON et PAS à l’intérieur du Menu ERROR LOG.
PROGRAMMES DOUBLE PULSE ABSENTS
Erreur à réarmement NON automatique.
Err E5.6
Appeler immédiatement le service après-vente.
Erreur visible SEULEMENT en cas de panne sur l’AffiChEuR ViSiON et PAS à l’intérieur du Menu ERROR LOG.
LIAISON HT5 CAN MANQUANTE
Err E6.0 Erreur à réarmement NON automatique.
Appeler immédiatement le service après-vente.
LIAISON ROBOT MANQUANTE
Err E6.1 Erreur à réarmement NON automatique.
Appeler immédiatement le service après-vente.
ABSENCE DIGITORCH
Erreur à réarmement NON automatique.
Vérifiez la présence de la fonction DIGITORCH - OBLIGATOIRE à l’intérieur du Menu CONFIGURATIONS
AVANCEES/SCHEMA EQUIPEMENT.
Après cette première vérification vous devez savoir que cette erreur ne peut se présenter que dans les cas
suivants:
Err E6.4 • DIGITORCH pas branché sur la soudeuse.
• La soudeuse ne reconnaît pas la DIGITORCH même si celle-ci est branchée correctement.
• DIGITORCH débranchée pendant le fonctionnement normal de la machine.
A la suite de la réactivation de la DIGITORCH la condition d’erreur se réarme automatiquement !
Si l’alarme se présente même en présence de la fonction DEVIDOIR FACULTATIF à l’intérieur du Menu
CONFIGURATIONS AVANCEES/SCHEMA EQUIPEMENT, appelez immédiatement l’assistance
technique.
ABSENCE D’INTERFACE ROBOT
Err E6.5
Erreur à réarmement automatique.
RC ANALOGIQUE MANQUANT
Erreur à réarmement NON automatique.
Vérifiez la présence de la fonction RC ANALOGIQUE - OBLIGATOIRE dans le Menu SETUP AVANCÉES /
EQUIPMENT LAYOUT.
Après cette première vérification vous devez savoir que cette erreur ne peut se présenter que dans les cas
suivants:
• Commande à distance RC ANALOGIQUE non connectée sur son connecteur.
Err E7.0
• L’installation de soudage ne reconnaît pas la commande à distance RC ANALOGIQUE même si celle-ci est
correctement connectée.
• Commande à distance RC ANALOGIQUE déconnectée pendant le fonctionnement normal de l’installation de
soudage.
Dès que la commande à distance est reconnectée la condition d’erreur se réarme automatiquement!
Si l’alarme se présente aussi en présence de la fonction RC ANALOGIQUE - OPTION dans le Menu SETUP
AVANCÉES / EQUIPMENT LAYOUT, appelez immédiatement le service après-vente.
(suite)
56
Condition Code
Description erreur et diagnostic éventuel
d’erreur erreur
ABSENCE DE FLUX DE GAZ
Err E8.3
Erreur à réarmement par commande à partir de la carte robot (cf. manuel interface robot).
ABSENCE DE FLUX DE H2O
Err E8.4
Erreur à réarmement par commande à partir de la carte robot (cf. manuel interface robot).
SEQUENCES PAS VALIDES
Erreur à réarmement NON automatique.
Err E8.5
Appeler immédiatement le service après-vente.
Erreur visible SEULEMENT en cas de panne sur l’AffiChEuR ViSiON et PAS à l’intérieur du Menu ERROR LOG.
INTERFACE ROBOT PAS PRISE EN CHARGE
L’alarme intervient quand il y a incompatibilité entre le logiciel générateur et la carte d’interface robot.
Err E8.6
Erreur à réarmement NON automatique.
Appeler immédiatement le service après-vente.
ABSENCE DE FIL DE SOUDAGE
Err E8.7
Erreur à réarmement par commande à partir de la carte robot (cf. manuel interface robot).
ABSENCE DE CONNEXION ROBOT
Err E9.0
Erreur à réarmement par commande à partir de la carte robot (cf. manuel interface robot).
AUTORISATION PAS RECUE
Err E9.1
Pour en savoir davantage consultez le manuel du logiciel COM.
CONTROLE STABILITE FIL
L’alarme intervient pendant le soudage en cas de dépassement des valeurs détectées pendant la procédure
Err E9.2
d’étalonnage, décrite dans le paragraphe qui lui est consacré.
Erreur à réarmement NON automatique.
ÉNERGIE MAX ACTIF
Cette alarme apparaît en cas de dépassement de la limite de puissance. L’alarme s’alterne à l’affichage
AUT ADJ
standard toutes les 1,5 secondes, mais la machine continue à souder avec une puissance limitée, en
respectant cependant les valeurs indiquées sur la plaque d’identification.
Le tableau résume de faҫon simple toutes les conditions d’erreur susceptibles de se présenter sur l’installation de soudage et,
si possible, ce que doit faire l’opérateur pour tenter de résoudre le problème.
Dans le tableau il y a 2 types d’erreur:
• Erreur à réarmement automatique: Lorsque la condition d’alarme est passée la machine à souder est à nouveau en service
et l’opérateur peut reprendre le soudage! L’AffiChEuR ViSiON revient exactement au point qui a précédé la signalisation d’alarme!
REMARQUE: Après le réarmement, pendant le fonctionnement normal de la machine, l’AffiChEuR ViSiON montre encore, pour
avertir l’opérateur de ce qui s’est produit, le signal d’erreur ( ) qui peut être éliminé de l’écran en appuyant tout simplement
sur la TOuChE MENu.
ATTENTION: De cette façon vous n’éliminez que le signal visuel d’erreur, pas l’histoire de ce qui s’est produit!
• Erreur à réarmement NON automatique: Pour éliminer la condition d’alarme et rétablir le fonctionnement correct de la ma-
chine vous devez éteindre l’installation de soudage.
Ensuite la machine est à nouveau en service et l’opérateur peut reprendre le soudage!
REMARQUE: Si, à l’allumage, la condition d’erreur se représente appelez immédiatement le service après-vente.
Tout cela permet à notre service après-vente (qui doit être contacté chaque fois que les messages d’erreur apparaissent
sur l’interface opérateur de la machine à souder) de résoudre, dans les plus brefs délais et grâce aux communications de
l’utilisateur, plus facilement le problème, car, dans ces conditions, la machine à souder ne permet pas à l’opérateur de faire
son travail.>
57
Menu SETUP AVANCÉES
SETUP
Touche MENU Touche ENTER/MEM
Afficheur VISION
Pour accéder au Menu SETUP AVANCÉES à partir de n’importe quel point du tableau de commande:
• Accédez au Menu SETUP en appuyant sur la TOuChE SETuP/SX pendant au moins 5 secondes consécutives.
• Accédez au Menu CONFIG en faisant tourner la MOLETTE ENCODEuR - SX jusqu’à l’icône voulue et appuyez ensuite sur la TOuChE
ENTER/MEM.
• Accédez à la fonction CONFIGURATION AVANCÉE en faisant tourner la MOLETTE ENCODEuR - SX et sélectionnez ACTIF en fai-
sant tourner la MOLETTE ENCODEuR - DX.
• Accédez à la fonction MODE SOUDAGE AVANCÉE en faisant tourner la MOLETTE ENCODEuR - SX et sélectionnez ACTIF en fai-
sant tourner la MOLETTE ENCODEuR - DX.
• Sortez du Menu CONFIG en appuyant sur la TOuChE MENu.
• A ce moment-là le Menu SETUP se transforme en Menu SETUP AVANCÉES et sur l’AffiChEuR ViSiON les icônes suivantes se
sont ajoutées:
- ADVANCED CONFIG
- ADVANCED MODE
- WELD LOG
ATTENTION:
• Il est impossible de souder!
• Si l’AffiChEuR ViSiON est protégé par un mot de passe l’accès à ce menu n’est autorisé qu’après saisie du mot de passe correct.
SETUP Pour accéder aux sous-menus présents dans le Menu SETUP AVANCÉES, vous devez:
• Faire tourner MOLETTE ENCODEuR - SX pour sélectionner l’icône voulue.
• Appuyer sur la TOuChE ENTER/MEM.
Il est impossible d’accéder au Menu SETUP AVANCÉES et à tous ses sous-menus à partir du tableau de commande «HT5».
58
ADVANCED CONFIG Menu SETUP AVANCÉES
Ce menu permet à l’opérateur de connaître le temps réel d’usinage et de fonctionnement de la machine à souder, de configurer
à la perfection le mode ENERGY SAVING pour que l’installation de soudage fasse de meilleurs économies d’énergie, d’activer
une sortie analogique sur l’installation de soudage permettant de connecter les commandes à distance munies de reconnais-
sance automatique.
TEMPS SOUDEUR ON Indique le temps réel de fonctionnement de la machine même si l’écran de veille est
activé.
ATTENTION: Ce temps ne peut être remis à zéro que par RESET TOTAL (cf.
TEMPO ARC MARCHE 0 gg. 0:00:00
paragraphe concerné) de l’installation de soudage.
TEMPS SOUDEUR ON 0 gg. 0:12:35
ECONOMIE ENERGIE STANDARD
ERREUR FILTRE TEMPS 300 ms
ADVANCED RECORDING NON ACTIF
ATTENTION: Le contenu de la partie de menu décrit ci-dessus n’est qu’informatif, l’opérateur ne peut apporter aucun change-
ment, il ne peut qu’afficher et lire les informations présentes sur l’afficheur.
59
Fonction avancée Description
ADVANCED RECORDING Permet d’utiliser le logiciel CQM (s’il est installé) en enregistrement libre (pas activé) ou
automatique (activé). Consultez le manuel du logiciel CQM.
Afficheur VISION
Dans le Menu ADVANCED MODE vous pouvez choisir, en faisant tourner la MOLETTE ENCODEuR - SX, l’un des 4 modes de sou-
dage disponibles (selon le procédé de soudage sélectionné) et l’ACTIVER (l’opération n’a pas besoin d’être confirmée) ren
faisant tourner la MOLETTE ENCODEuR - DX.
MODE CRATERE Si cette fonction est activée pendant le fonctionnement AVANCÉ, elle permet à l’opérateur de
disposer pendant le soudage MIG (pulsé, double pulsé, synergique et manuel) de modes de soudage
supplémentaires liés au CRATÈRE ainsi que des 2 fonctions spéciales suivantes, qui permettent de
CYCLE AVANCE
varier la longueur de l’arc dans le cratère de soudage.
MODE CRATERE
DOUBLE PULSE
AVANCE
STANDARD
• LONGUEUR ARC INITIALE, TENSION INITIALE (Cf. TAB. A/B paramètre F09)
REGLAGE LONGUEUR ARC
AMORCAGE TIG PAR LEVAGE
TENSION
NON ACTIF
• LONGUEUR ARC FINALE, TENSION FINALE (Cf. TAB. A/B paramètre F14)
(suite)
60
Fonction avancée Description
DOUBLE PULSÉ Si cette fonction est activée pendant le fonctionnement AVANCÉ, elle permet à l’opérateur de disposer
pendant le soudage MIG Double pulsé des fonctions spéciales suivantes:
• LONGUEUR ARC DOUBLE PULSÉ (F24)
CYCLE AVANCE
Permet au soudeur de régler la longueur de l’arc sur les deux niveaux de double pulsé.
MODE CRATERE
DOUBLE PULSE
STANDARD
AVANCE
• PREMIER SLOPE (de I1 à I2 ) (cf. TAB. A paramètre F22)
REGLAGE LONGUEUR ARC
AMORCAGE TIG PAR LEVAGE
TENSION
NON ACTIF
• DEUXIÈME SLOPE (de I2 à I1 ) (cf. TAB. A paramètre F27)
Ces deux fonctions spéciales permettent au soudeur de régler la rampe de passage entre les deux
niveaux de double pulsé.
RÉGLAGE LONGUEUR Cette fonction permet à l’opérateur de régler, en soudage MIG (pulsé, double pulsé, synergique et
ARC manuel), le paramètre RÉGLAGE LONGUEUR D’ARC ( ) avec la TENSION DE SOUDAGE ( ) ou
avec la VITESSE DU FIL ( ).
CYCLE DEBRANCHE
MODE CRATERE STANDARD
DOUBLE PULSE STANDARD
REGLAGE LONGUEUR ARC TENSION
AMORCAGE TIG PAR LEVAGE NON ACTIF
AMORÇAGE TIG PAR Si cette fonction est active elle met à la disposition de l’opérateur en soudage AMORÇAGE LIFT PAR
LEVAGE LEVAGE une autre mode de soudage appelé AMORÇAGE LIFT PAR LEVAGE TOUCHE TORCHE.
Le soudeur peut ainsi contrôler le paramètre COURANT DE SOUDAGE ( ) avec la touche de la
torche TIG.
CYCLE DEBRANCHE
MODE CRATERE
DOUBLE PULSE
STANDARD
STANDARD
ATTENTION: Pour pouvoir accomplir le soudage AMORÇAGE LIFT PAR LEVAGE AVEC TOUCHE
REGLAGE LONGUEUR ARC
AMORCAGE TIG PAR LEVAGE
TENSION
ACTIF
TORCHE, la DIGITECH PULSE doit avoir à bord un connecteur femelle spécial (MACHINE NON
STANDARD) sur lequel sera connecté le mâle correspondant de la torche TIG.
Un nouveau menu (cf. figure ci-contre) sera donc créé, pendant le procédé de soudage AMORÇAGE
LIFT PAR LEVAGE, appelé Menu SÉLECTION MODE DE SOUDAGE (MODE).
Pour accéder au Menu SÉLECTION MODE DE SOUDAGE (MODE) appuyez sur la TOuChE MENu.
61
WELD LOG Menu SETUP AVANCÉES
Ce menu permet à l’opérateur de connaître les derniers paramètres de soudage configurés sur la machine et les dernières don-
nées qu’elle a mémorisées.
Afficheur VISION
Le contenu de ce menu n’est qu’informatif, l’opérateur ne peut apporter aucun changement, il ne peut qu’afficher et lire les in-
formations présentes sur l’afficheur.
62
CEA COSTRUZIONI ELETTROMECCANICHE ANNETTONI S.p.A.
C.so E. Filiberto, 27 - 23900 LECCO - ITALY
Cas. Post. (P.O. BOX) 205
Tel. +39 0341 22322 - Fax +39 0341 422646
cea@ceaweld.com
www.ceaweld.com