Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
Indications concernant la présente Entretien de la tête faucheuse 42 Chère cliente, cher client,
Notice d'emploi 2 Contrôle et maintenance par nous vous félicitons d'avoir choisi un
Prescriptions de sécurité et l'utilisateur 43 produit de qualité de la société STIHL.
techniques de travail 2 Contrôle et maintenance par le Ce produit a été fabriqué avec les
Notice d'emploi d'origine
Combinaisons autorisées d'outil de revendeur spécialisé 43 procédés les plus modernes et les
coupe, de capot protecteur, de Instructions pour la maintenance et méthodes de surveillance de qualité les
poignée et de harnais 14 l'entretien 44 plus évoluées. Nous mettons tout en
Outils à rapporter autorisés 16 Conseils à suivre pour réduire œuvre pour que cette machine vous
Montage du guidon 16 l'usure et éviter les avaries 46 assure les meilleurs services, de telle
sorte que vous puissiez en être
Montage de la poignée circulaire 18 Principales pièces 47
parfaitement satisfait.
Réglage du câble de commande Caractéristiques techniques 49
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier
Graissage du réducteur 38
Remplacement du câble de
0458-250-0221-E. VA6.K18.
{ La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra-
duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.
Chauffage de poignées
Les jeunes encore mineurs ne sont pas Uniquement pour les personnes qui N'apporter aucune modification à cette
autorisés à travailler avec cette machine portent un stimulateur cardiaque : le machine – cela risquerait d'en
– une seule exception est permise pour système d'allumage de cette machine compromettre la sécurité. STIHL décline
des apprentis de plus de 16 ans engendre un champ électromagnétique toute responsabilité pour des blessures
travaillant sous surveillance. de très faible intensité. Une influence sur ou des dégâts matériels occasionnés en
certains types de stimulateurs cas d'utilisation d'équipements
Veiller à ce que des spectateurs
cardiaques ne peut pas être totalement rapportés non autorisés.
éventuels, en particulier des enfants, ou
exclue. Afin d'écarter tout risque pour la
des animaux restent à une distance Pour le nettoyage de cette machine, ne
santé, STIHL recommande aux
suffisante. pas utiliser un nettoyeur haute pression.
personnes portant un stimulateur
Le puissant jet d'eau risquerait
Lorsque la machine n'est pas utilisée, la cardiaque de consulter leur médecin
d'endommager certaines pièces de la
ranger en veillant à ce qu'elle ne traitant et le fabricant du stimulateur
machine.
présente aucun danger pour d'autres cardiaque.
personnes. Conserver la machine à un Le capot protecteur de la machine ne
Il est interdit de travailler avec la
endroit adéquat, de telle sorte qu'elle ne peut pas protéger l'utilisateur contre
machine après avoir consommé de
puisse pas être utilisée sans tous les objets (pierres, morceaux de
l'alcool ou de la drogue ou bien après
autorisation. verre ou de fil de fer etc.) projetés par
avoir pris des médicaments qui risquent
l'outil de coupe. Ces objets peuvent
L'utilisateur est responsable des de limiter la capacité de réaction.
ricocher et toucher l'utilisateur.
blessures qui pourraient être infligées à
Utiliser la machine – suivant les outils de
d'autres personnes, de même que des
coupe assignés – exclusivement pour Vêtements et équipement
dégâts matériels causés.
faucher de l'herbe ou pour couper des
Ne confier la machine qu'à des plantes sauvages, des buissons, des
personnes familiarisées avec ce modèle broussailles, des arbustes etc. Porter des vêtements et équipements de
et sa manipulation – toujours y joindre la protection réglementaires.
Il est interdit d'utiliser cette machine
Notice d'emploi. Les vêtements doivent
pour d'autres travaux – risque
L'utilisation de dispositifs à moteur d'accident ! être fonctionnels et
bruyants peut être soumise à des garantir une liberté de
Monter exclusivement des outils de mouvement totale. Por-
prescriptions nationales ou locales
coupe ou accessoires autorisés par ter des vêtements bien
précisant les créneaux horaires à
STIHL pour cette machine, ou des ajustés – ne pas porter
respecter.
pièces similaires du point de vue une blouse de travail,
L'utilisateur de la machine doit être technique. Pour toute question à ce mais une combinaison.
reposé, en bonne santé et en bonne sujet, s'adresser à un revendeur
condition physique. spécialisé. Utiliser exclusivement des
Une personne à laquelle il est interdit outils ou accessoires de haute qualité.
d'effectuer des travaux fatigants – pour Sinon, des accidents pourraient survenir
des questions de santé – devrait ou la machine risquerait d'être
consulter son médecin et lui demander endommagée.
si elle peut travailler avec un dispositif à STIHL recommande d'utiliser des outils
moteur. et accessoires d'origine STIHL. Leurs
caractéristiques sont optimisées tout
spécialement pour ce produit, et pour
satisfaire aux exigences de l'utilisateur.
Ne pas porter des vête- Pour les travaux de dépressage, la Monter un protecteur de transport pour
ments qui risqueraient de coupe de broussailles assez hautes et éviter tout risque de blessure en cas de
se prendre dans le bois, chaque fois qu'un risque de chute contact avec l'outil de coupe métallique,
les broussailles ou les d'objets se présente, porter un casque. même pour un transport sur de courtes
pièces en mouvement de distances – voir aussi « Transport ».
Porter des gants de tra-
la machine. Ne porter ni
vail robustes (par ex. en Ne pas toucher aux
écharpe ou cravate, ni
cuir). pièces très chaudes de la
bijoux. Les personnes
machine ou au réducteur
aux cheveux longs
– risque de brûlure !
doivent les nouer et les
assurer (foulard, cas- STIHL propose une gamme complète
quette, casque etc.). d'équipements pour la protection Pour le transport dans un véhicule :
individuelle. assurer la machine de telle sorte qu'elle
Porter des chaussures de
ne risque pas de se renverser, d'être
sécurité avec semelle
Transport endommagée ou de perdre du
antidérapante et coquille
carburant.
d'acier.
Ravitaillement
Pour travailler seulement avec des têtes
faucheuses, il est également permis de
porter des chaussures robustes avec L'essence est un carbu-
semelle crantée antidérapante. rant extrêmement
inflammable – rester à
une distance suffisante
AVERTISSEMENT
de toute flamme ou
Étant donné le risque de source d'inflammation –
blessure des yeux, il faut ne pas renverser du car-
impérativement porter burant – ne pas fumer.
des lunettes de protec-
Arrêter le moteur avant de refaire le
tion couvrant étroitement
plein.
les yeux, conformément
à la norme EN 166. Veil-
002BA079 KN
Ne pas refaire le plein tant que le moteur
ler à ce que les lunettes est très chaud – du carburant peut
soient parfaitement déborder – risque d'incendie !
ajustées. Ouvrir prudemment le bouchon du
Porter une visière pour la protection du Toujours arrêter le moteur. réservoir à carburant, afin que la
visage et veiller à ce qu'elle soit bien surpression interne s'échappe
ajustée. Une visière n'offre pas une Porter la machine en la laissant lentement et que du carburant ne soit
protection oculaire suffisante. suspendue au harnais ou en la tenant pas éjecté.
par le tube, de telle sorte qu'elle soit bien
Porter un dispositif antibruit équilibrée. Faire le plein exclusivement à un endroit
« individuel » – par ex. des capsules bien aéré. Si l'on a renversé du
protège-oreilles. carburant, essuyer immédiatement la
La machine doit être maniée par une Sur les versions à guidon En cas d'urgence ou de danger
seule personne – ne pas tolérer la imminent, arrêter immédiatement le
présence d'autres personnes dans un moteur – placer le curseur combiné /
rayon de 15 m – pas même à la mise en commutateur d'arrêt sur la position
route du moteur – risque de blessure par STOP ou 0.
des objets projetés !
Éviter tout contact avec
002BA055 KN
15m (50ft)
l'outil de coupe – risque
de blessure !
002BA080 KN
quelques instants – par projetés peuvent encore présenter des
inertie ! risques.
Contrôler le ralenti du moteur : au ralenti Veiller à ce que le ralenti soit
– avec gâchette d'accélérateur relâchée Sur les versions à poignée circulaire ou correctement réglé – de telle sorte
– l'outil de coupe doit être arrêté. à poignée circulaire avec protection qu'après le relâchement de la gâchette
Écarter toute matière aisément (pour garder une distance de sécurité d'accélérateur l'outil de coupe ne soit
inflammable (par ex. copeaux, entre l'outil de travail et les pieds et plus entraîné et s'arrête.
morceaux d'écorce, herbe sèche, jambes de l'utilisateur), tenir la poignée Contrôler régulièrement et rectifier si
carburant) du flux des gaz circulaire de la main gauche et la nécessaire le réglage du ralenti. Si l'outil
d'échappement et du silencieux très poignée de commande de la main droite de coupe est entraîné au ralenti, malgré
chauds – risque d'incendie ! – ceci est également valable pour les un réglage correct, faire réparer la
gauchers. machine par le revendeur spécialisé.
Prise en main et utilisation STIHL recommande de s'adresser au
Au cours du travail revendeur spécialisé STIHL.
Toujours tenir fermement la machine à Faire particulièrement attention sur un
deux mains, par les poignées. Toujours se tenir dans une position sol glissant – mouillé, couvert de neige
stable et sûre. ou de verglas – de même qu'en
Toujours se tenir dans une position
travaillant à flanc de coteau ou sur un sol
stable et sûre.
inégal etc. – risque de dérapage !
Faire attention aux obstacles : souches En travaillant dans des fossés, des Contrôler tout particulièrement
d'arbres, racines – pour ne pas risquer dépressions de terrain ou des espaces l'étanchéité du système de carburant et
de trébucher ! restreints, toujours veiller à ce qu'une la fiabilité des dispositifs de sécurité. Il
ventilation suffisante soit assurée – ne faut en aucun cas continuer d'utiliser
Travailler seulement depuis le sol, ne
danger de mort par intoxication ! la machine si la sécurité de son
jamais monter sur un échafaudage
fonctionnement n'est pas garantie. En
instable – jamais sur une échelle ou une En cas de nausée, de maux de tête, de
cas de doute, consulter le revendeur
nacelle élévatrice. troubles de la vue (par ex.
spécialisé.
rétrécissement du champ de vision) ou
En travaillant avec des protège-oreilles,
de l'ouïe, de vertige ou de manque de Ne pas travailler avec la commande
il faut faire tout particulièrement
concentration croissant, arrêter d'accélérateur en position de démarrage
attention – parce que des bruits
immédiatement le travail – ces – dans cette position de la gâchette
signalant un danger (cris, signaux
symptômes peuvent, entre autres, être d'accélérateur, il n'est pas possible de
sonores etc.) sont moins bien
causés par une trop forte concentration régler le régime du moteur.
perceptibles.
de gaz d'échappement dans l'air
Faire des pauses à temps pour ne pas Ne jamais travailler
ambiant – risque d'accident !
risquer d'atteindre un état de fatigue ou sans le capot pro-
Éviter les émissions de bruits et de gaz tecteur qui
d'épuisement qui pourrait entraîner un
d'échappement inutiles. Ne pas laisser convient pour la
accident !
le moteur en marche lorsque la machine machine et pour
Travailler calmement, de manière bien n'est pas utilisée – accélérer seulement l'outil de coupe uti-
réfléchie – seulement dans de bonnes pour travailler. lisé – risque de
conditions de visibilité et d'éclairage. blessure par des
Ne pas fumer en travaillant ou à
Prendre les précautions utiles pour objets projetés !
proximité de la machine – risque
exclure le risque de blesser d'autres
d'incendie ! Des vapeurs d'essence Examiner le terrain : des
personnes.
inflammables peuvent s'échapper du objets durs – pierres,
Dès que le moteur est en système d'alimentation en carburant. morceaux de métal ou
marche, il dégage des autres – peuvent être pro-
Les poussières, les vapeurs et les
gaz d'échappement jetés au loin – même à
fumées dégagées au cours du travail
toxiques. Ces gaz plus de 15 m – risque de
peuvent nuire à la santé. En cas de fort
peuvent être inodores et blessure ! – et risquent
dégagement de poussière ou de fumée,
invisibles, et renfermer d'endommager l'outil de
porter un masque respiratoire.
des hydrocarbures imbrû- coupe ou de causer des
lés et du benzène. Ne Si la machine a été soumise à des dégâts matériels (par ex.
jamais travailler avec la sollicitations sortant du cadre de sur des véhicules garés,
machine dans des locaux l'utilisation normale (par ex. si elle a été vitres etc.).
fermés ou mal aérés – soumise à des efforts violents, en cas de
pas non plus si le moteur choc ou de chute), avant de la remettre Il faut prendre des précautions
est équipé d'un en marche, il faut impérativement particulières en travaillant sur des
catalyseur. s'assurer qu'elle se trouve en parfait état terrains difficiles, à végétation dense.
de fonctionnement – voir également En fauchant dans les broussailles
« Avant la mise en route du moteur ». hautes ou sous les buissons et haies :
tenir l'outil de coupe à une hauteur de
travail d'au moins 15 cm du sol – pour ne Utiliser exclusivement un capot Des outils de coupe métalliques affûtés
pas mettre en danger les animaux protecteur muni d'un couteau monté de façon irrégulière engendrent un
cachés, tels que les hérissons. conformément aux prescriptions, pour balourd qui peut soumettre la machine à
rogner les fils de coupe à la longueur des sollicitations extrêmes – des pièces
Avant de quitter la machine – arrêter le
autorisée. risquent de casser !
moteur.
Pour réajuster la longueur du fil de Des tranchants émoussés ou pas
Vérifier l'outil de coupe à de courts
coupe sur les têtes faucheuses à sortie correctement affûtés peuvent soumettre
intervalles réguliers – et immédiatement
de fil manuelle, il faut impérativement l'outil de coupe métallique à des
si le comportement de l'outil change :
arrêter le moteur – risque de blessure ! contraintes supérieures à la normale –
– Arrêter le moteur, maintenir l'outil risque de se fissurer ou d'éclater –
L'utilisation, interdite, avec des fils de
fermement la machine, attendre risque de blessure !
coupe trop longs réduit le régime de
que l'outil de coupe s'arrête.
travail du moteur. L'embrayage patine Après tout contact avec des objets durs
– Contrôler l'état et la bonne fixation – alors continuellement, ce qui entraîne (par ex. pierres, roches, objets
on ne doit constater aucun début de une surchauffe et la détérioration métalliques), contrôler si l'outil de coupe
fissuration. d'éléments fonctionnels importants métallique n'a pas été endommagé
– Vérifier l'affûtage. (par ex. embrayage, pièces en matière (début de fissuration, déformations etc.).
synthétique du carter) – des dommages Il faut impérativement éliminer les
– Des outils de coupe défectueux ou subséquents, par ex. le fait que l'outil de bavures ou autres refoulements de
émoussés doivent être remplacés coupe soit entraîné au ralenti, matière visibles, car ils risquent de se
immédiatement, même en cas de présentent un risque de blessure ! détacher à l'utilisation de l'outil de coupe
fissures capillaires minimes. et les éclats peuvent être projetés au
Enlever régulièrement l'herbe et les Utilisation d'outils de coupe métalliques loin – risque de blessure !
broussailles enchevêtrées dans la prise Si un outil de coupe métallique en
de l'outil de coupe – en cas STIHL recommande d'utiliser des outils rotation heurte une pierre ou un autre
d'engorgement, nettoyer la zone de de coupe métalliques STIHL d'origine. objet dur, cela peut provoquer un
l'outil de coupe ou du capot protecteur. Leurs caractéristiques sont optimisées jaillissement d'étincelles et, dans
Pour le remplacement de l'outil de tout spécialement pour cette machine, et certaines circonstances, mettre le feu à
coupe, arrêter le moteur – risque de pour répondre aux exigences de des matières aisément inflammables.
blessure ! l'utilisateur. Même les plantes et broussailles sèches
sont aisément inflammables, surtout en
À l'utilisation, le réducteur Les outils de coupe métalliques tournent cas de conditions météorologiques très
devient très chaud. Ne à très haute vitesse. Cela engendre des chaudes et sèches. En présence d'un
pas toucher au carter du forces qui agissent sur la machine, sur risque d'incendie, ne pas utiliser des
réducteur – risque de l'outil de coupe et sur les végétaux outils de coupe métalliques à proximité
brûlure ! coupés. de matières inflammables ou de plantes
Il faut impérativement affûter les outils ou broussailles sèches ! Consulter
Utilisation de têtes faucheuses de coupe métalliques à intervalles impérativement l'administration des
réguliers, en respectant les Eaux et Forêts pour savoir s'il y a des
prescriptions. risques d'incendie.
Compléter le capot protecteur de l'outil
de coupe avec les pièces à rapporter Ne pas continuer d'utiliser des outils de
indiquées dans la Notice d'emploi. coupe endommagés ou présentant un
début de fissuration – et ne pas non plus
les réparer – par ex. par soudage ou Les précautions suivantes permettent de perfectionnement et ont à leur
redressage – modification de la forme de prolonger la durée d'utilisation : disposition les informations techniques
(balourd). requises.
– garder les mains au chaud (porter
Des particules ou des éclats pourraient des gants chauds) ; Utiliser exclusivement des pièces de
se détacher, être projetés à haute rechange de haute qualité. Sinon, des
– faire des pauses.
vitesse et toucher l'utilisateur ou une accidents pourraient survenir et le
autre personne – risque de blessures Les facteurs suivants raccourcissent la dispositif risquerait d'être endommagé.
très graves ! durée d'utilisation : Pour toute question à ce sujet,
tendance personnelle à souffrir s'adresser à un revendeur spécialisé.
Afin de réduire les risques décrits ci- –
avant, qui peuvent se présenter à d'une mauvaise irrigation sanguine STIHL recommande d'utiliser des pièces
l'utilisation d'un outil de coupe (symptômes : doigts souvent froids, de rechange d'origine STIHL. Leurs
métallique, il faut veiller à ne jamais fourmillements) ; caractéristiques sont optimisées tout
employer un outil de coupe métallique – utilisation à de basses températures spécialement pour ce dispositif, et pour
de trop grand diamètre. L'outil ne doit ambiantes ; répondre aux exigences de l'utilisateur.
pas être trop lourd. Il doit être fabriqué
effort exercé sur les poignées (une Pour la réparation, la maintenance et le
en matières de qualité suffisante et avoir –
prise très ferme gêne l'irrigation nettoyage, toujours arrêter le moteur –
la géométrie (forme, épaisseur) qui
sanguine). risque de blessure ! – Exception :
convient.
réglage du carburateur et du ralenti.
Si l'on utilise un outil de coupe Si l'on utilise régulièrement la machine
pendant de longues périodes et que les Lorsque le contact du câble d'allumage
métallique qui n'a pas été fabriqué par
symptômes indiqués ci-avant (par ex. est débranché de la bougie ou que la
STIHL, son poids, son épaisseur et son
fourmillements dans les doigts) se bougie est dévissée, ne jamais faire
diamètre ne doivent en aucun cas
manifestent à plusieurs reprises, il est tourner le moteur avec le lanceur sans
dépasser ceux du plus gros outil de
recommandé de se faire ausculter par avoir préalablement placé le curseur
coupe métallique STIHL autorisé pour
un médecin. combiné / le commutateur d'arrêt en
cette machine, et il doit avoir
position STOP ou 0 – risque d'incendie
exactement la même forme que cet outil
par suite d'un jaillissement d'étincelles
d'origine STIHL – risque de blessure ! Maintenance et réparations
d'allumage à l'extérieur du cylindre.
Vibrations Ne pas procéder à la maintenance du
Le dispositif à moteur doit faire l'objet dispositif à moteur à proximité d'un feu
d'une maintenance régulière. Exécuter et ne pas non plus ranger le dispositif à
Au bout d'une assez longue durée exclusivement les opérations de moteur à proximité d'un feu – le
d'utilisation de la machine, les vibrations maintenance et les réparations décrites carburant présente un risque
peuvent provoquer une perturbation de dans la Notice d'emploi. Faire exécuter d'incendie !
l'irrigation sanguine des mains toutes les autres opérations par un
(« maladie des doigts blancs »). revendeur spécialisé. Contrôler régulièrement l'étanchéité du
bouchon du réservoir à carburant.
Il n'est pas possible de fixer une durée STIHL recommande de faire effectuer
d'utilisation valable d'une manière les opérations de maintenance et les Utiliser exclusivement une bougie
générale, car l'effet des vibrations réparations exclusivement chez le autorisée par STIHL – voir
dépend de plusieurs facteurs. revendeur spécialisé STIHL. Les « Caractéristiques techniques » – et
revendeurs spécialisés STIHL dans un état impeccable.
participent régulièrement à des stages
Harnais
Il est interdit d'utiliser ce
capot protecteur avec Le harnais fait partie du jeu de pièces
des têtes faucheuses. fourni à la livraison ou peut être livré en
tant qu'accessoire optionnel.
AVERTISSEMENT
L'utilisation d'outils de
coupe métalliques pré-
002BA049 KN
sente un risque de
rebond, si l'outil entre en
contact avec un objet
solide (tronc d'arbre,
Si, sur la tête faucheuse PolyCut, l'un
000BA015 KN
002BA135 KN
également munie d'un fil de coupe, à la
exclusivement suivant les instructions place des couteaux en matière
du folio. synthétique.
Des folios font partie de l'ensemble Un risque de rebond accru se présente
AVERTISSEMENT
fourni à la livraison de la tête faucheuse. lorsque le secteur de l'outil dessiné en
Ne pas remplacer le fil de coupe par des Pour monter des couteaux en matière noir touche un obstacle.
fils ou câbles métalliques – risque de synthétique ou un fil de coupe sur la tête
blessure ! faucheuse, procéder exclusivement
suivant les instructions des folios.
Couteau à herbe forestiers jusqu'à un diamètre de tige de Attention ! Une utilisation incorrecte
2 cm au maximum – ne pas couper du peut entraîner la détérioration du
bois plus fort – risque d'accident ! couteau à taillis – risque de projection
d'éclats de l'outil risque de blessure !
Afin de minimiser le risque d'accident,
respecter impérativement les points
suivants :
– éviter tout contact avec des pierres,
des éléments métalliques ou
002BA355 KN
d'autres objets solides ;
– ne pas couper du bois ou des
broussailles d'une section de plus
Pour la coupe de l'herbe et le de 2 cm – pour une section
dépressage d'un jeune peuplement supérieure, utiliser une scie
forestier, manier la machine comme une circulaire ;
faux, au ras du sol.
– vérifier régulièrement le couteau à
taillis et s'assurer qu'il ne présente
000BA020 KN
pas de détériorations – si un
couteau à taillis est endommagé, il
ne faut plus l'utiliser ;
Uniquement pour l'herbe et les plantes – réaffûter le couteau à taillis
adventices – mener le dispositif comme
002BA509 KN
régulièrement et dès qu'il est
une faux. nettement émoussé – en respectant
les prescriptions à suivre pour
AVERTISSEMENT l'affûtage – et, si nécessaire, le faire
Pour l'éclaircissage des plantes rééquilibrer (pour cela, STIHL
Une utilisation incorrecte peut entraîner sauvages et des broussailles, recommande de s'adresser au
la détérioration du couteau à herbe – « plonger » le couteau à taillis dans les revendeur spécialisé STIHL).
risque de projection d'éclats de l'outil – plantes – de telle sorte qu'elles soient
risque de blessure ! hachées de haut en bas. L'utilisateur ne
Scie circulaire
doit pas tenir l'outil de coupe à une
Lorsque le couteau à herbe est
hauteur supérieure à sa hanche.
nettement émoussé, il faut le réaffûter
conformément aux prescriptions. En appliquant cette technique de travail, Pour couper des buissons et des
arbustes jusqu'à un diamètre de tronc
il faut être extrêmement prudent. Plus la
de 4 cm.
Couteau à taillis distance entre l'outil de coupe et le sol
est grande, plus il y a risque de On obtient le meilleur rendement de
projection de particules sur le côté – coupe en travaillant à pleins gaz, avec
Pour la coupe de l'herbe enchevêtrée, risque de blessure ! une pression d'avance régulière.
pour l'éclaircissage des plantes
sauvages et des broussailles et pour le
dépressage des jeunes peuplements
AVERTISSEMENT
Éviter impérativement tout contact de la
scie circulaire avec des pierres ou avec
le sol – risque de fissuration ! Réaffûter
la lame à temps et conformément aux
instructions – des dents émoussées
peuvent entraîner une fissuration et, par
la suite, l'éclatement de la scie – risque
d'accident !
À l'abattage d'un arbre, la distance par
rapport à tout autre poste de travail le
plus proche devrait être au moins égale
à deux fois la longueur de l'arbre.
Risque de rebond
002BA068 KN
1 2 17 22
26 28
3 4 23 24
19
5 6
18
27 28
25
7 8
9 10
23 24
20
11 12 27 28
25
13 14
21
15 16 29
0000-GXX-1118-A1
25
0208BA075 KN
228BA032 KN
4
5
2
0208BA009 KN
Entre le déballage de la machine et le
A
Outil à rapporter Possibilités montage de la poignée de commande
d'utilisation sur le guidon, il ne faut pas faire pivoter
3
BF Sarcleuse la poignée de commande autour de son
N Fixer le tube du guidon (1) sur le
axe longitudinal, voir aussi le chapitre
tube (2) à une distance (A) d'env.
« Réglage du câble de commande des
40 cm (15 po) du carter du moteur.
gaz ».
N Appliquer la bride de serrage (3) et
le support de guidon (4) contre la
douille (5), sur le tube (2).
4
2 2
1
1
3 2
1 6
2
0000-GXX-1239-A0
0000-GXX-1240-A0
5
250BA077 KN
6
N Poser le tube du guidon (1) dans le N Enfoncer le câble de commande
support de guidon de telle sorte que des gaz (1) dans l'attache de câble
la distance (B) ne dépasse pas de commande des gaz (2).
15 cm (6 po) – la poignée en N Dévisser la vis (1) – l'écrou (2) reste
caoutchouc (6) doit alors se trouver alors dans la poignée de
Réglage du câble de commande des
à gauche (vu depuis le moteur, en commande (3).
gaz
direction du guidon). N Présenter la poignée de commande
N Poser la bride de serrage (7) sur le avec la gâchette d'accélérateur (4)
orientée en direction du réducteur et N Contrôler le réglage du câble de
support de guidon. commande des gaz – voir
la glisser sur l'extrémité du
N Passer les vis (8) à travers les trous guidon (5) de telle sorte que les « Réglage du câble de commande
des pièces et les visser dans la trous (6) coïncident. des gaz ».
bride de serrage (3), jusqu'en appui.
N Visser et serrer la vis (1).
N Ajuster le guidon.
N Serrer les vis. Fixation du câble de commande des gaz
AVIS
En posant le câble de commande des
gaz, veiller à ce qu'il ne soit pas plié et
ne forme pas de courbes trop serrées –
la gâchette d'accélérateur doit pouvoir
être actionnée facilement !
6
3
002BA099 KN
2
7
5
6
002BA614 KN
N loger la bride (3) dans la poignée
1
circulaire (4) et la poser avec la
1
poignée sur le tube (5) ; 1
1
appliquer la bride (6) ;
002BA098 KN
002BA655 KN
En modifiant la distance (A), on peut
002BA163 KN
amener la poignée circulaire dans la Ne procéder au réglage du câble de
position la plus commode suivant commande des gaz qu'après
l'utilisateur et l'utilisation prévue. l'assemblage intégral de la machine.
N À l'aide d'un outil adéquat, pousser N Amener la gâchette d'accélérateur
Distance recommandée :
le cliquet de la poignée de en position pleins gaz.
(A) = env. 20 cm (8 po).
commande jusqu'à l'extrémité de la
N Glisser la poignée circulaire dans la rainure. N Tourner la vis située dans la
position souhaitée ; gâchette d'accélérateur dans le
sens de la flèche, jusqu'au premier
N ajuster la poignée circulaire (4) ; 1 point dur. Ensuite, exécuter encore
N serrer les vis de telle sorte que la un demi-tour supplémentaire dans
poignée circulaire ne puisse plus le même sens.
tourner sur le tube – si la protection
n'est pas montée : serrer au besoin
002BA161 KN
les contre-écrous.
La douille (9) n'est montée que sur les
2
modèles destinés à certains pays ; le
cas échéant, elle doit se trouver entre la N Enfoncer le blocage de gâchette
poignée circulaire et la poignée de d'accélérateur (1) et la gâchette
commande. d'accélérateur (2) à fond (position
3 Montage du tablier
002BA637 KN
3
002BA636 KN
002BA529 KN
2.
002BA639 KN
002BA646 KN
1.
002BA104 KN
N Exercer une pression dans l'orifice
du tablier, à l'aide du mandrin de AVERTISSEMENT
calage, et pousser en même temps Risque de blessure par des objets
légèrement le tablier vers la projetés ou en cas de contact avec l'outil
gauche. de coupe. Lorsqu'on utilise des scies N Arrêter le moteur ;
N Enlever complètement le tablier du circulaires, la butée (6) doit toujours être N poser la machine de telle sorte que
capot protecteur. montée. la prise pour outil de coupe soit
N Poser la butée (6) sur la bride du orientée vers le haut.
Montage du couteau réducteur.
Pièces de fixation pour outils de coupe
N Visser et serrer les vis (7).
2
1
4
7
002BA330 KN
5
6 6
2
1 Pour le montage et le démontage des
outils de coupe, il faut bloquer l'arbre (2) 3
à l'aide du mandrin de calage (6) ou du
tournevis coudé (6). Les pièces font 4
2
002BA164 KN
271BA057 KN
Suivant la version de l'outil de coupe, il N Glisser le mandrin de calage (6) ou
faut utiliser en outre l'écrou (3), le bol le tournevis coudé (6) dans
glisseur (4) et le disque de pression (5). l'orifice (7) du réducteur, jusqu'en
butée – en exerçant une légère N Bloquer l'arbre ;
Ces pièces font partie du jeu de pièces
pression ; N desserrer et enlever l'écrou (2) en
joint à la livraison de la machine ou sont
livrables à titre d'accessoires optionnels. N faire jouer l'arbre, l'écrou ou l'outil tournant dans le sens des aiguilles
de coupe jusqu'à ce que le mandrin d'une montre (filetage à gauche)
Enlèvement du protecteur de transport s'encliquette et que l'arbre soit avec la clé multiple (1) ;
N Enlever la gaine (1) de l'arbre (2). bloqué. N enlever la rondelle de pression (3)
de l'arbre (4), le disque de
Livraison sans pièces de fixation pression (5) ne doit pas être enlevé.
AVERTISSEMENT
2 Monter le capot protecteur qui convient
002BA266 KN
Montage de la tête faucheuse avec prise Démontage de la tête faucheuse Orientation correcte de l'outil de coupe
filetée
N Bloquer l'arbre ;
Conserver précieusement le folio joint à
N faire tourner la tête faucheuse dans
la tête faucheuse.
le sens des aiguilles d'une montre.
AVERTISSEMENT 4 5
Mettre des gants de protection – risque
1 de blessure sur les tranchants acérés.
Ne monter qu'un seul outil de coupe
681BA042 KN
métallique !
6 7
Les outils de coupe (2, 4, 5) peuvent
002BA385 KN
AVIS
Carburant
14 Enlever l'outil inséré pour bloquer
l'arbre. Le moteur doit être alimenté avec un
mélange d'essence et d'huile moteur.
Démontage d'un outil de coupe
13 métallique AVERTISSEMENT
Éviter un contact direct de la peau avec
11 le carburant et l'inhalation des vapeurs
10 AVERTISSEMENT de carburant.
9 N Bloquer l'arbre ;
STIHL recommande l'utilisation du
desserrer l'écrou en tournant dans
681BA161 KN
Essence Exemples
AVERTISSEMENT
Utiliser seulement de l'essence de Essence Huile deux-temps
marque – sans plomb ou avec plomb – Une pression peut s'établir dans le bidon
STIHL 1:50
dont l'indice d'octane atteint au moins – ouvrir le bouchon avec précaution.
Litres Litres (ml)
90 RON. N Nettoyer régulièrement et
1 0,02 (20)
Une essence à teneur en alcool soigneusement le réservoir à
5 0,10 (100) carburant et les bidons.
supérieure à 10 % peut causer des
perturbations du fonctionnement des 10 0,20 (200)
Pour l'élimination des restes de
moteurs équipés d'un carburateur à 15 0,30 (300) carburant et du liquide employé pour le
réglage manuel et c'est pourquoi il 20 0,40 (400) nettoyage, procéder conformément à la
convient de ne pas l'employer sur ces 25 0,50 (500) législation et de façon écologique !
moteurs.
N Verser dans un bidon homologué
Les moteurs équipés de la M-Tronic pour carburant d'abord l'huile
développent leur pleine puissance moteur, puis l'essence – et
également avec une essence dont la mélanger soigneusement.
teneur en alcool atteint jusqu'à 25 %
(E25).
Stockage du mélange
Huile moteur
Si l'on compose soi-même le mélange Stocker le mélange exclusivement dans
de carburant, il est seulement permis des bidons homologués pour le
d'utiliser de l'huile STIHL pour moteur carburant, à un endroit sec, frais et sûr,
deux-temps ou une autre huile moteur à l'abri de la lumière et des rayons du
hautes performances des classes JASO soleil.
FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, Le mélange vieillit – ne préparer le
ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD. mélange que pour quelques semaines à
STIHL prescrit l'utilisation de l'huile l'avance. Ne pas stocker le mélange
HP ultra ou d'une huile moteur hautes pendant plus de 30 jours. Sous l'effet de
performances de même qualité afin de la lumière, des rayons du soleil ou de
garantir le respect des normes températures trop basses ou trop fortes,
antipollution sur toute la durée de vie de le mélange peut se dégrader plus
la machine. rapidement et devenir inutilisable au
bout d'une très courte période.
Taux du mélange Le carburant STIHL MotoMix peut
Avec de l'huile moteur deux-temps toutefois être stocké, sans inconvénient,
STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile durant une période maximale de 2 ans.
+ 50 volumes d'essence N Avant de faire le plein, agiter
vigoureusement le bidon de
mélange.
Ravitaillement en carburant
Ravitaillement en carburant Utilisation du harnais
En faisant le plein, ne pas renverser du
carburant et ne pas remplir le réservoir Le type et la version du harnais diffèrent
jusqu'au bord. STIHL recommande suivant les marchés.
d'utiliser le système de remplissage Pour l'utilisation du harnais – voir
STIHL pour carburant (accessoire chapitre « Combinaisons autorisées
Préparatifs optionnel). d'outil de coupe, de capot protecteur, de
N Ouvrir le bouchon du réservoir ; poignée et de harnais ».
N refaire le plein de carburant ;
Harnais simple
N fermer le bouchon du réservoir.
AVERTISSEMENT
Après le ravitaillement, visser le
bouchon du réservoir et le serrer à la 1
main, le plus fermement possible.
256BA060 KN
002BA441 KN
N Avant de faire le plein, nettoyer le
bouchon du réservoir et son
voisinage, afin qu'aucune impureté
ne risque de pénétrer dans le N Mettre le harnais simple (1) ;
réservoir ;
N régler la longueur de la sangle de
N positionner la machine de telle sorte telle sorte que le mousqueton (2) se
que le bouchon du réservoir soit trouve environ à une largeur de
orienté vers le haut. paume en dessous de la hanche
droite ;
N équilibrer la machine – voir
« Équilibrage ».
2
1
1 1
3
2
1 2
1
1
2 1
2 2 2
002BA228 KN
002BA660 KN
002BA661 KN
N Mettre le harnais double (1) et Le type et la version du harnais et du N Appuyer sur la languette du
fermer la serrure (3) ; mousqueton diffèrent suivant les mousqueton (1) et sortir l'anneau de
marchés. suspension (2) du mousqueton.
N ajuster la longueur de la sangle –
une fois que la machine est N Accrocher le mousqueton (1) à
accrochée, le mousqueton (2) doit l'anneau de suspension (2) fixé sur Dégagement rapide
se trouver environ à une largeur de le tube.
paume en dessous de la hanche
droite. AVERTISSEMENT
N équilibrer la machine – voir En cas de danger imminent, il faut se
« Équilibrage ». dégager rapidement de la machine et la
jeter loin de soi. S'entraîner pour pouvoir
se dégager rapidement de la machine.
Lors de cet exercice, ne pas jeter la
machine sur le sol, pour ne pas risquer
de l'endommager.
Pour savoir se dégager rapidement de la
machine, s'entraîner à décrocher la
machine du mousqueton – en procédant
002BA388 KN
En cas d'utilisation d'un harnais double : machine doit être équilibrée de
s'entraîner pour savoir ouvrir différentes manières.
rapidement la serrure et se dégager des Jusqu'à obtention des conditions
sangles passées sur les épaules. décrites au paragraphe « Positions Les outils de fauchage tels que les têtes
d'équilibre », exécuter les opérations faucheuses, les couteaux à herbe et les
suivantes : couteaux à taillis
N doivent légèrement porter sur le sol.
002BA389 KN
Les scies circulaires
N doivent « flotter » à environ 20 cm
(8 po) du sol.
2
Une fois que la position d'équilibre
002BA662 KN correcte est obtenue :
1 N serrer fermement la vis de l'anneau
de suspension.
N desserrer la vis (1) ;
N faire coulisser l'anneau de
suspension (2) ;
N serrer légèrement la vis ;
N laisser la machine s'équilibrer ;
N contrôler la position d'équilibre.
STOP-
N
blocage de gâchette d'accélérateur
Éléments de commande 4 et la gâchette d'accélérateur.
Maintenir ces deux commandes
STOP
N
Poignée de commande sur le guidon enfoncées.
5
3 Pousser le curseur combiné en
START
N
START 6 position START et le maintenir
aussi dans cette position.
4 5 6
2 N Relâcher successivement la
gâchette d'accélérateur, le curseur
combiné et le blocage de gâchette
3 d'accélérateur = position de
7 ST
OP
1 démarrage.
002BA181 KN
2 1 Blocage de gâchette d'accélérateur 9
2 Gâchette d'accélérateur
250BA018 KN
3 Curseur combiné 8
002BA668 KN
002BA038 KN
AVERTISSEMENT
002BA072 KN
Si le carburateur est correctement réglé,
l'outil de coupe ne doit pas tourner au
ralenti !
La machine est prête à l'utilisation.
N Avec la main droite, saisir la
poignée du lanceur. Arrêt du moteur
002BA040 KN
681BA268 KN
section « Mise en route du moteur »
N Démonter la bougie – voir et relancer le moteur comme
« Bougie ». indiqué pour le « moteur froid ».
N Sécher la bougie.
N Enfoncer la gâchette d'accélérateur
à fond.
N Tirer plusieurs fois sur le câble de
lancement – pour ventiler la
chambre de combustion.
681BA269 KN
N Remonter la bougie – voir
« Bougie ».
N Pousser le curseur combiné sur la
position START.
N Tourner le bouton du volet de starter
dans la position e – même si le
moteur est froid !
N Lancer le moteur.
681BA269 KN
681BA270 KN
681BA301 KN
2.
681BA271 KN
681BA272 KN
681BA275 KN
1.
681BA272 KN
681BA268 KN
Scies circulaires
681BA302 KN
2.
681BA305 KN
681BA276 KN
681BA275 KN
N appliquer le protecteur de transport N faire pivoter l'étrier de fixation vers
sur l'outil de coupe, par le bas ; 1. l'extérieur ;
N appliquer le protecteur de transport
N Décrocher l'étrier de fixation du sur l'outil de coupe, par le bas, en
protecteur de transport ; veillant à ce que la butée se trouve
bien centrée dans l'échancrure ;
681BA311 KN
2.
N faire pivoter l'étrier de fixation vers
681BA277 KN
l'intérieur ; 2.
N accrocher l'étrier de fixation sur le
protecteur de transport.
N faire pivoter l'étrier de fixation vers
l'intérieur ;
N accrocher l'étrier de fixation sur le
protecteur de transport.
Au cours du travail
250BA071 KN
Après une assez longue phase de
fonctionnement à pleine charge, laisser
le moteur tourner au ralenti pendant
quelques instants – le plus gros de la N Placer le bouton du volet de starter
chaleur est alors dissipé par le flux d'air dans la position g ;
de refroidissement, ce qui évite une N enfoncer la languette (1) et enlever
accumulation de chaleur qui soumettrait le couvercle de filtre (2) ;
les pièces rapportées sur le bloc-moteur
(allumage, carburateur) à des N nettoyer grossièrement la face
sollicitations thermiques extrêmes. intérieure du couvercle de filtre et le
voisinage du filtre (3) ;
Après le travail N enlever et contrôler le filtre – s'il est
encrassé ou endommagé, le
Pour une courte période remplacer ;
d'immobilisation : laisser le moteur N mettre le filtre dans le couvercle de
refroidir. Veiller à ce que le réservoir à filtre ;
carburant soit complètement vide et,
N emboîter le couvercle de filtre.
jusqu'à la prochaine utilisation, ranger le
dispositif à un endroit sec, à l'écart de
Réglage du carburateur
L
Informations de base H
255BA006 KN
255BA007 KN
LA
Départ usine, le carburateur est livré
avec le réglage standard.
Le carburateur est ajusté de telle sorte
que dans toutes les conditions de N En tournant avec doigté dans le Si le moteur cale au ralenti
fonctionnement le moteur soit alimenté sens des aiguilles d'une montre,
serrer la vis de réglage de richesse N Tourner la vis de butée de réglage
avec un mélange carburé de
à haut régime (H) jusqu'en butée – de régime de ralenti (LA) dans le
composition optimale.
puis exécuter 1 tour et 1/2 dans le sens des aiguilles d'une montre,
sens inverse des aiguilles d'une jusqu'à ce que le moteur tourne
Préparatifs rond – l'outil de coupe ne doit pas
montre.
être entraîné.
N En procédant avec doigté, tourner
N Arrêter le moteur. la vis de réglage de richesse au Si l'outil de coupe est entraîné au ralenti
N Monter l'outil de coupe. ralenti (L) jusqu'en butée dans le
sens des aiguilles d'une montre – N Tourner la vis de butée de réglage
N Contrôler le filtre à air – le nettoyer de régime de ralenti (LA) dans le
puis la tourner de 1 de tour dans le
ou le remplacer si nécessaire. sens inverse des aiguilles d'une
sens inverse des aiguilles d'une
N Contrôler le réglage du câble de montre. montre, jusqu'à ce que l'outil de
commande des gaz – voir coupe s'arrête – puis exécuter
« Réglage du câble de commande Réglage du ralenti encore entre environ 1/2 et 1 tour
des gaz ». complet dans le même sens.
250BA054 KN
pas satisfaisant, il peut s'avérer
nécessaire de corriger légèrement le
réglage :
N Procéder au réglage standard. N enlever le contact de câble
N Faire chauffer le moteur. d'allumage de la bougie (1) ;
000BA045 KN
000BA039 KN
1
A
AVERTISSEMENT
N Nettoyer la bougie si elle est Si l'écrou de connexion (1) manque ou
encrassée ; n'est pas fermement serré, un
jaillissement d'étincelles peut se
N contrôler l'écartement des produire. Si l'on travaille dans le
électrodes (A) et le rectifier si voisinage de matières inflammables ou
nécessaire – pour la valeur correcte, présentant des risques d'explosion, cela 2
voir « Caractéristiques peut déclencher un incendie ou une
002BA446 KN
techniques » ; explosion. Cela peut causer des dégâts
N éliminer les causes de matériels et des personnes risquent
l'encrassement de la bougie. d'être grièvement blessées.
Causes possibles : N Utiliser des bougies antiparasitées N Visser la bougie (2) et presser
avec écrou de connexion fixe. fermement le contact de câble
– trop d'huile moteur dans le d'allumage (1) sur la bougie (2).
carburant ;
– filtre à air encrassé ;
– conditions d'utilisation
défavorables.
0000-GXX-0536-A0
été nettoyé et que les réglages du
carburateur et du câble de commande
des gaz soient corrects, ce défaut peut
aussi provenir du silencieux
d'échappement. N dévisser le bouchon fileté (1) ;
Demander au revendeur spécialisé de si aucune graisse n'est visible sur la
0000-GXX-1156-A0
N
contrôler si le silencieux n'est pas face intérieure du bouchon
encrassé (calaminé) ! fileté (1) : visser le tube (2) de
STIHL recommande de faire effectuer graisse à réducteur STIHL
les opérations de maintenance et les (accessoire optionnel) ;
réparations exclusivement chez le N Si le réducteur ne possède pas de N injecter au maximum 5 g (1/5 oz) de
revendeur spécialisé STIHL. bouchon fileté : le réducteur ne graisse du tube (2) dans le
nécessite aucun entretien et n'a pas réducteur ;
besoin d'être regraissé.
0000-GXX-1155-A0
Remplacement du câble de 5
lancement / du ressort de
rappel
256BA034 KN
Démontage du carter de ventilateur
6
N tirer le câble de lancement à travers
la poulie à câble et l'assurer dans la
1 1 poulie à câble avec un nœud
simple ;
1 1 256BA075 KN N humecter l'alésage du palier de la
poulie à câble avec de l'huile
256BA033 KN
exempte de résine ;
N Dévisser les vis (1) ; N glisser la poulie à câble sur l'axe – la
N enlever le carter de ventilateur. faire jouer légèrement jusqu'à ce
N à l'aide d'un tournevis, faire sauter que l'œillet du ressort de rappel
le capuchon (5) de la poignée ; s'encliquette ;
Remplacement du câble de lancement
N enlever les morceaux de câble
restés dans la poulie à câble et dans
la poignée de lancement ; 2
3
2 N faire un nœud simple à une
3 extrémité du câble de lancement
4
256BA032 KN
4 neuf, introduire le câble par le haut
à travers la poignée de lancement et
256BA032 KN
Tension du ressort de rappel Remplacement d'un ressort de rappel N revisser les vis ;
cassé
N remonter la poulie à câble – comme
décrit pour le « Remplacement du
N Démonter la poulie à câble, comme câble de lancement » ;
décrit pour le « Remplacement du N tendre le ressort de rappel ;
câble de lancement » ;
N monter le carter de ventilateur.
427BA016 KN
AVERTISSEMENT
Les morceaux du ressort cassé peuvent
être encore sous tension et ils risquent
de se détendre brusquement lorsqu'on
N Former une boucle avec la partie du enlève la poulie à câble ou après le
câble de lancement déroulée et, démontage du boîtier de ressort – risque
avec cette boucle, faire tourner la de blessure ! Porter une visière, pour se
poulie de six tours dans le sens protéger le visage, et des gants de
inverse des aiguilles d'une montre ; protection.
N retenir la poulie à câble ;
N tirer le câble vrillé vers l'extérieur et
le remettre en ordre ;
7
N relâcher la poulie ;
N relâcher lentement le câble de
271BA053 KN
lancement de telle sorte qu'il 7
s'embobine correctement sur la
poulie à câble ;
La poignée de lancement doit être N enlever les vis (7) ;
fermement tirée dans la douille de
N sortir le boîtier de ressort et les
guidage de câble. Si elle bascule sur le
morceaux du ressort cassé ;
côté : tendre plus fortement le ressort en
exécutant un tour supplémentaire. N humecter le ressort de rechange
neuf, enroulé dans son boîtier de
ressort neuf et donc prêt au
AVIS montage, avec quelques gouttes
Lorsque le câble est totalement sorti, la d'huile exempte de résine ;
poulie doit encore pouvoir exécuter N monter le ressort de rechange avec
1,5 tour supplémentaire. Si cela n'est le boîtier de ressort – le fond du
pas possible, le ressort est trop tendu – boîtier étant tourné vers le haut ;
il risque de casser !
Si le ressort s'échappe : le remettre en
N enlever alors une spire du câble de place – en l'enroulant dans le sens des
la poulie ; aiguilles d'une montre – de l'extérieur
N monter le carter de ventilateur. vers l'intérieur.
2
002BA083 KN
002BA104 KN
STIHL AutoCut laisser revenir sous l'effet du
ressort ;
N Le moteur étant en marche, tenir la
machine au-dessus d'une surface N tirer sur les extrémités du fil pour les
N Arrêter le moteur ; de gazon – la tête faucheuse doit faire sortir.
tourner ; Répéter cette procédure, au besoin,
N poser la machine de telle sorte que
la prise pour outil de coupe soit N frapper la tête faucheuse sur le sol – jusqu'à ce que les deux extrémités du fil
orientée vers le haut. la bobine débite une certaine de coupe atteignent le couteau monté
longueur de fil de coupe et sur le capot protecteur.
Remplacement du fil de coupe l'extrémité du fil est rognée à la Un mouvement de rotation, d'un cran
longueur correcte par le couteau d'encliquetage à l'autre, débite
monté sur le capot protecteur. env. 4 cm (1,5 po) de fil.
Avant de remplacer le fil de coupe, il faut
impérativement vérifier si la tête Chaque fois que l'on frappe la tête
faucheuse sur le sol, cela fait débiter Remplacement du fil de coupe
faucheuse n'est pas usée.
une certaine longueur de fil. C'est
pourquoi il faut surveiller le rendement
AVERTISSEMENT STIHL PolyCut
de coupe de la tête faucheuse au cours
Si l'on constate des traces d'usure du travail. Si l'on frappe trop souvent la À la place des couteaux, sur la tête
prononcées, il faut remplacer la tête tête faucheuse sur le sol, des morceaux faucheuse PolyCut, on peut aussi
faucheuse complète. de fil sont inutilement rognés par le accrocher un brin de fil coupé à la
couteau. longueur requise.
Ci-après, le fil de coupe est simplement
appelé « fil ». La sortie automatique du fil n'est STIHL DuroCut, STIHL PolyCut
toutefois possible que si les deux
La tête faucheuse est livrée avec un folio extrémités du fil qui dépassent encore
illustré montrant la procédure à suivre AVERTISSEMENT
atteignent une longueur minimale de
pour le remplacement des fils. C'est 2,5 cm (1 po). Pour recharger la tête faucheuse à la
pourquoi il faut précieusement main, il faut impérativement arrêter le
conserver ces instructions spécifiques à moteur – risque de blessure !
cette tête faucheuse.
N Au besoin, démonter la tête
faucheuse.
AVERTISSEMENT
Si l'on constate des traces d'usure
prononcées, il faut remplacer la tête
faucheuse complète.
Ci-après, les couteaux de la tête
250BA066 KN
faucheuse sont simplement appelés
« couteaux ».
La tête faucheuse est livrée avec un folio
250BA072 KN
Un élément en caoutchouc amortissant
illustré montrant la procédure à suivre les vibrations est intercalé entre
pour le remplacement des couteaux. l'ensemble moteur et le tube. Le faire
C'est pourquoi il faut précieusement vérifier s'il présente des traces d'usure
conserver ces instructions spécifiques à Remplacer la crépine d'aspiration de
visibles ou si une élévation permanente
cette tête faucheuse. carburant une fois par an, en procédant
du taux de vibrations devient
comme suit :
perceptible.
AVERTISSEMENT N vider le réservoir à carburant ;
Pour recharger la tête faucheuse à la N à l'aide d'un crochet, sortir la
main, il faut impérativement arrêter le crépine d'aspiration du réservoir et
moteur – risque de blessure ! l'extraire du tuyau flexible ;
N Démonter la tête faucheuse ; N enfoncer la crépine d'aspiration
neuve dans le tuyau flexible ;
N remplacer les couteaux comme
indiqué sur la notice illustrée ; N mettre la crépine d'aspiration dans
le réservoir.
N remonter la tête faucheuse.
Les indications ci-après sont valables pour des conditions d'utilisation normales.
avant de commencer le
de travail plus longues, réduire en conséquence les intervalles indiqués.
en cas de détérioration
une fois par semaine
en cas de panne
une fois par an
au besoin
par jour
travail
Contrôle visuel (état, étanchéité) X X
Nettoyage X
Machine complète
Remplacement des pièces
X X
endommagées
Contrôle visuel X X
Filtre à air Nettoyage X X
Remplacement X
Contrôle X
Pompe d'amorçage manuelle (si la
machine en est équipée) Maintenance par le revendeur
X
spécialisé1)
Réglage du ralenti X
Les indications ci-après sont valables pour des conditions d'utilisation normales.
avant de commencer le
de travail plus longues, réduire en conséquence les intervalles indiqués.
en cas de détérioration
une fois par semaine
en cas de panne
une fois par an
au besoin
par jour
travail
Vis et écrous accessibles (sauf les vis de
Resserrage X
réglage)
Contrôle2) X X X
Éléments antivibratoires Remplacement par le revendeur
X
spécialisé1)
Contrôle visuel X X
Contrôle du serrage X X
Principales pièces
1 Tube
1 2 Tête faucheuse
3 Capot protecteur (exclusivement
pour têtes faucheuses)
4 Couteau (pour rogner le fil de
coupe)
3 5 Capot protecteur (pour tous les
outils de fauchage)
6 Tablier (pour têtes faucheuses)
4
2 7 Outil de fauchage métallique
1 8 Scie circulaire
9 Butée (exclusivement pour scies
circulaires)
6
2 4
1
7 5
9
8
002BA644 KN
000BA073 KN
Marque de fabrique : STIHL Produktzulassung
Type : FS 120 (Service Homologation Produits)
FS 250 L'année de fabrication et le numéro de
Les produits STIHL ne doivent pas être machine sont indiqués sur la machine.
jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la Numéro d'identification
batterie, les accessoires et leur de série : 4134 Waiblingen, le 28/10/2016
emballage doivent être mis au Cylindrée
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
recyclage. FS 120 : 30,8 cm3
Consulter le revendeur spécialisé STIHL FS 250 : 40,2 cm3
pour obtenir les informations d'actualité est conforme à toutes les prescriptions
concernant l'élimination écocompatible applicables des directives 2006/42/CE,
des déchets. 2014/30/UE et 2000/14/CE et a été
développé et fabriqué conformément à
la version des normes suivantes
Thomas Elsner
respectivement valable à la date de
fabrication : Chef de la Division Produits et Services
EN ISO 11806-1, EN 55012,
EN 61000-6-1.
Le calcul du niveau de puissance
acoustique mesuré et du niveau de
puissance acoustique garanti a été
effectué suivant une procédure
conforme à la directive 2000/14/C.E.,
annexe V, et appliquant la norme
ISO 10884.
www.stihl.com
*04582500221E*
0458-250-0221-E