Vous êtes sur la page 1sur 56

{

STIHL FS 120, 120 R, 250 Notice d’emploi


français

Table des matières

Indications concernant la présente Entretien de la tête faucheuse 42 Chère cliente, cher client,
Notice d'emploi 2 Contrôle et maintenance par nous vous félicitons d'avoir choisi un
Prescriptions de sécurité et l'utilisateur 43 produit de qualité de la société STIHL.
techniques de travail 2 Contrôle et maintenance par le Ce produit a été fabriqué avec les
Notice d'emploi d'origine

Combinaisons autorisées d'outil de revendeur spécialisé 43 procédés les plus modernes et les
coupe, de capot protecteur, de Instructions pour la maintenance et méthodes de surveillance de qualité les
poignée et de harnais 14 l'entretien 44 plus évoluées. Nous mettons tout en
Outils à rapporter autorisés 16 Conseils à suivre pour réduire œuvre pour que cette machine vous
Montage du guidon 16 l'usure et éviter les avaries 46 assure les meilleurs services, de telle
sorte que vous puissiez en être
Montage de la poignée circulaire 18 Principales pièces 47
parfaitement satisfait.
Réglage du câble de commande Caractéristiques techniques 49
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier

des gaz 19 Pour toute question concernant cette


Instructions pour les réparations 50
machine, veuillez vous adresser à votre
Montage de l'anneau de Mise au rebut 51 revendeur ou directement à
suspension 20
Déclaration de conformité UE 51 l'importateur de votre pays.
Montage du capot protecteur 20
Imprimé sur papier blanchi sans chlore

Montage de l'outil de coupe 21


Carburant 24
Ravitaillement en carburant 26
Utilisation du harnais 26
Équilibrage 28
Dr. Nikolas Stihl
est recyclable.

Mise en route / arrêt du moteur 29


Transport de l'appareil 31
Instructions de service 34
Filtre à air 34
Réglage du carburateur 35
Bougie 36
Fonctionnement du moteur 38
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018

Graissage du réducteur 38
Remplacement du câble de
0458-250-0221-E. VA6.K18.

lancement / du ressort de rappel 39


Rangement 41
0000007280_008_F

Affûtage des outils de coupe


métalliques 41

{ La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra-
duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.

FS 120, FS 120 R, FS 250 1


français

Repérage des différents types de textes


Indications concernant la Prescriptions de sécurité et
présente Notice d'emploi techniques de travail
AVERTISSEMENT En travaillant avec cette
Pictogrammes
Avertissement contre un risque machine, il faut respecter
d'accident et de blessure ainsi que de des prescriptions de
Les pictogrammes appliqués sur la graves dégâts matériels. sécurité particulières,
machine sont expliqués dans la parce que l'outil de coupe
présente Notice d'emploi. tourne à très haute
AVIS vitesse.
Suivant la machine et son équipement
spécifique, les pictogrammes suivants Avertissement contre un risque de Avant la première mise
peuvent y être appliqués. détérioration de la machine ou de en service, lire attentive-
certains composants. ment et intégralement la
Réservoir à carburant ;
présente Notice d'emploi.
mélange d'essence et
Développement technique La conserver précieuse-
d'huile moteur
ment pour pouvoir la
Actionner la soupape de relire lors d'une utilisa-
La philosophie de STIHL consiste à
décompression tion ultérieure. Un
poursuivre le développement continu de
utilisateur qui ne respecte
toutes ses machines et de tous ses
pas les instructions de la
dispositifs ; c'est pourquoi nous devons
Notice d'emploi risque de
nous réserver tout droit de modification
Pompe d'amorçage causer un accident
de nos produits, en ce qui concerne la
manuelle grave, voire même
forme, la technique et les équipements.
mortel.
On ne pourra donc en aucun cas se
Actionner la pompe Respecter les prescriptions de sécurité
prévaloir des indications et illustrations
d'amorçage manuelle nationales spécifiques publiées par ex.
de la présente Notice d'emploi à l'appui
par les caisses professionnelles
de revendications quelconques.
d'assurances mutuelles, caisses de
sécurité sociale, services pour la
Tube de graisse protection du travail et autres
organismes compétents.
Canalisation de l'air Une personne qui travaille pour la
aspiré : utilisation en été première fois avec cette machine doit
demander au vendeur ou à une autre
personne compétente de lui montrer
Canalisation de l'air comment l'utiliser en toute sécurité – ou
aspiré : utilisation en participer à un stage de formation.
hiver

Chauffage de poignées

2 FS 120, FS 120 R, FS 250


français

Les jeunes encore mineurs ne sont pas Uniquement pour les personnes qui N'apporter aucune modification à cette
autorisés à travailler avec cette machine portent un stimulateur cardiaque : le machine – cela risquerait d'en
– une seule exception est permise pour système d'allumage de cette machine compromettre la sécurité. STIHL décline
des apprentis de plus de 16 ans engendre un champ électromagnétique toute responsabilité pour des blessures
travaillant sous surveillance. de très faible intensité. Une influence sur ou des dégâts matériels occasionnés en
certains types de stimulateurs cas d'utilisation d'équipements
Veiller à ce que des spectateurs
cardiaques ne peut pas être totalement rapportés non autorisés.
éventuels, en particulier des enfants, ou
exclue. Afin d'écarter tout risque pour la
des animaux restent à une distance Pour le nettoyage de cette machine, ne
santé, STIHL recommande aux
suffisante. pas utiliser un nettoyeur haute pression.
personnes portant un stimulateur
Le puissant jet d'eau risquerait
Lorsque la machine n'est pas utilisée, la cardiaque de consulter leur médecin
d'endommager certaines pièces de la
ranger en veillant à ce qu'elle ne traitant et le fabricant du stimulateur
machine.
présente aucun danger pour d'autres cardiaque.
personnes. Conserver la machine à un Le capot protecteur de la machine ne
Il est interdit de travailler avec la
endroit adéquat, de telle sorte qu'elle ne peut pas protéger l'utilisateur contre
machine après avoir consommé de
puisse pas être utilisée sans tous les objets (pierres, morceaux de
l'alcool ou de la drogue ou bien après
autorisation. verre ou de fil de fer etc.) projetés par
avoir pris des médicaments qui risquent
l'outil de coupe. Ces objets peuvent
L'utilisateur est responsable des de limiter la capacité de réaction.
ricocher et toucher l'utilisateur.
blessures qui pourraient être infligées à
Utiliser la machine – suivant les outils de
d'autres personnes, de même que des
coupe assignés – exclusivement pour Vêtements et équipement
dégâts matériels causés.
faucher de l'herbe ou pour couper des
Ne confier la machine qu'à des plantes sauvages, des buissons, des
personnes familiarisées avec ce modèle broussailles, des arbustes etc. Porter des vêtements et équipements de
et sa manipulation – toujours y joindre la protection réglementaires.
Il est interdit d'utiliser cette machine
Notice d'emploi. Les vêtements doivent
pour d'autres travaux – risque
L'utilisation de dispositifs à moteur d'accident ! être fonctionnels et
bruyants peut être soumise à des garantir une liberté de
Monter exclusivement des outils de mouvement totale. Por-
prescriptions nationales ou locales
coupe ou accessoires autorisés par ter des vêtements bien
précisant les créneaux horaires à
STIHL pour cette machine, ou des ajustés – ne pas porter
respecter.
pièces similaires du point de vue une blouse de travail,
L'utilisateur de la machine doit être technique. Pour toute question à ce mais une combinaison.
reposé, en bonne santé et en bonne sujet, s'adresser à un revendeur
condition physique. spécialisé. Utiliser exclusivement des
Une personne à laquelle il est interdit outils ou accessoires de haute qualité.
d'effectuer des travaux fatigants – pour Sinon, des accidents pourraient survenir
des questions de santé – devrait ou la machine risquerait d'être
consulter son médecin et lui demander endommagée.
si elle peut travailler avec un dispositif à STIHL recommande d'utiliser des outils
moteur. et accessoires d'origine STIHL. Leurs
caractéristiques sont optimisées tout
spécialement pour ce produit, et pour
satisfaire aux exigences de l'utilisateur.

FS 120, FS 120 R, FS 250 3


français

Ne pas porter des vête- Pour les travaux de dépressage, la Monter un protecteur de transport pour
ments qui risqueraient de coupe de broussailles assez hautes et éviter tout risque de blessure en cas de
se prendre dans le bois, chaque fois qu'un risque de chute contact avec l'outil de coupe métallique,
les broussailles ou les d'objets se présente, porter un casque. même pour un transport sur de courtes
pièces en mouvement de distances – voir aussi « Transport ».
Porter des gants de tra-
la machine. Ne porter ni
vail robustes (par ex. en Ne pas toucher aux
écharpe ou cravate, ni
cuir). pièces très chaudes de la
bijoux. Les personnes
machine ou au réducteur
aux cheveux longs
– risque de brûlure !
doivent les nouer et les
assurer (foulard, cas- STIHL propose une gamme complète
quette, casque etc.). d'équipements pour la protection Pour le transport dans un véhicule :
individuelle. assurer la machine de telle sorte qu'elle
Porter des chaussures de
ne risque pas de se renverser, d'être
sécurité avec semelle
Transport endommagée ou de perdre du
antidérapante et coquille
carburant.
d'acier.
Ravitaillement
Pour travailler seulement avec des têtes
faucheuses, il est également permis de
porter des chaussures robustes avec L'essence est un carbu-
semelle crantée antidérapante. rant extrêmement
inflammable – rester à
une distance suffisante
AVERTISSEMENT
de toute flamme ou
Étant donné le risque de source d'inflammation –
blessure des yeux, il faut ne pas renverser du car-
impérativement porter burant – ne pas fumer.
des lunettes de protec-
Arrêter le moteur avant de refaire le
tion couvrant étroitement
plein.
les yeux, conformément
à la norme EN 166. Veil-
002BA079 KN
Ne pas refaire le plein tant que le moteur
ler à ce que les lunettes est très chaud – du carburant peut
soient parfaitement déborder – risque d'incendie !
ajustées. Ouvrir prudemment le bouchon du
Porter une visière pour la protection du Toujours arrêter le moteur. réservoir à carburant, afin que la
visage et veiller à ce qu'elle soit bien surpression interne s'échappe
ajustée. Une visière n'offre pas une Porter la machine en la laissant lentement et que du carburant ne soit
protection oculaire suffisante. suspendue au harnais ou en la tenant pas éjecté.
par le tube, de telle sorte qu'elle soit bien
Porter un dispositif antibruit équilibrée. Faire le plein exclusivement à un endroit
« individuel » – par ex. des capsules bien aéré. Si l'on a renversé du
protège-oreilles. carburant, essuyer immédiatement la

4 FS 120, FS 120 R, FS 250


français

machine. Ne pas se renverser du d'endommagement – risque d'utiliser la machine avec un capot


carburant sur les vêtements – le cas d'incendie ! Avant de remettre la protecteur endommagé ou un bol
échéant, se changer immédiatement. machine en service, la faire glisseur usé (lorsque l'inscription et
contrôler par le revendeur les flèches ne sont plus
Après le ravitaillement, le
spécialisé. reconnaissables).
bouchon de réservoir doit
être serré le plus ferme- – Utiliser exclusivement la – N'apporter aucune modification aux
ment possible. combinaison autorisée d'outil de dispositifs de commande et de
coupe, de capot protecteur, de sécurité.
poignée et de harnais ; toutes les
Cela réduit le risque de desserrage du – Les poignées doivent être propres
pièces doivent être montées
bouchon du réservoir sous l'effet des et sèches, sans huile ni autres
impeccablement.
vibrations du moteur, et de fuite de salissures – un point très important
carburant. – Le curseur combiné / commutateur pour que l'on puisse manier la
d'arrêt doit pouvoir être amené machine en toute sécurité.
S'assurer que la machine ne présente
facilement sur la position STOP
pas de fuite – si l'on constate une fuite – Ajuster le harnais et la poignée (les
ou 0.
de carburant, ne pas mettre le moteur en poignées) suivant la taille de
marche – danger de mort par suite de – Le blocage de gâchette l'utilisateur. Suivre les indications du
brûlures ! d'accélérateur (si la machine en est chapitre « Utilisation du harnais » –
équipée) et la gâchette « Équilibrage ».
Avant la mise en route d'accélérateur doivent fonctionner
Il est interdit d'utiliser la machine si elle
facilement – la gâchette
ne se trouve pas en parfait état de
d'accélérateur doit revenir
S'assurer que la machine se trouve en fonctionnement – risque d'accident !
automatiquement en position de
parfait état pour un fonctionnement en ralenti, sous l'effet de son ressort. Pour parer à toute éventualité, à
toute sécurité – conformément aux l'utilisation d'un harnais : s'entraîner
indications des chapitres – Contrôler le serrage du contact de
pour savoir se dégager rapidement de la
correspondants de la Notice d'emploi : câble d'allumage sur la bougie – un
machine. Lors de cet exercice, ne pas
contact desserré peut provoquer un
– Contrôler l'étanchéité du système jeter la machine sur le sol, pour ne pas
jaillissement d'étincelles risquant
d'alimentation en carburant, en risquer de l'endommager.
d'enflammer le mélange carburé qui
examinant tout particulièrement les aurait pu s'échapper – risque
pièces visibles telles que le d'incendie ! Mise en route du moteur
bouchon du réservoir, les raccords
de flexibles, la pompe d'amorçage – Outil de coupe ou outil à rapporter :
monté correctement, bien serré et Aller au moins à 3 mètres du lieu où l'on
manuelle (seulement sur les a fait le plein – et ne pas lancer le moteur
machines munies d'une pompe dans un état impeccable.
dans un local fermé.
d'amorçage manuelle). Ne pas – Contrôler si les dispositifs de
démarrer le moteur en cas de protection (par ex. le capot Pour lancer le moteur, il faut
manque d'étanchéité ou protecteur de l'outil de coupe, le bol impérativement se tenir bien d'aplomb,
glisseur) ne sont pas endommagés sur une aire stable et plane – l'outil de
ou usés. Remplacer les pièces coupe ne doit entrer en contact ni avec
endommagées. Il est interdit le sol, ni avec un objet quelconque, car il
peut déjà être entraîné au démarrage du
moteur.

FS 120, FS 120 R, FS 250 5


français

La machine doit être maniée par une Sur les versions à guidon En cas d'urgence ou de danger
seule personne – ne pas tolérer la imminent, arrêter immédiatement le
présence d'autres personnes dans un moteur – placer le curseur combiné /
rayon de 15 m – pas même à la mise en commutateur d'arrêt sur la position
route du moteur – risque de blessure par STOP ou 0.
des objets projetés !
Éviter tout contact avec

002BA055 KN
15m (50ft)
l'outil de coupe – risque
de blessure !

Tenir la poignée de commande de la


Ne pas lancer le moteur main droite et l'autre poignée du guidon La machine peut projeter des objets à
en tenant la machine « à de la main gauche. une grande distance de l'aire de travail.
bout de bras » – pour la C'est pourquoi, à part l'utilisateur,
mise en route du moteur, Sur les versions à poignée circulaire
personne ne doit se trouver dans un
procéder comme décrit rayon de 15 m de la machine en
dans la Notice d'emploi. marche. Respecter également cette
Lorsqu'on relâche la distance par rapport à des véhicules
gâchette d'accélérateur, garés, vitres etc. – pour éviter de causer
l'outil de coupe fonc- des dégâts matériels ! Même à une
tionne encore pendant distance de plus de 15 m, des objet

002BA080 KN
quelques instants – par projetés peuvent encore présenter des
inertie ! risques.
Contrôler le ralenti du moteur : au ralenti Veiller à ce que le ralenti soit
– avec gâchette d'accélérateur relâchée Sur les versions à poignée circulaire ou correctement réglé – de telle sorte
– l'outil de coupe doit être arrêté. à poignée circulaire avec protection qu'après le relâchement de la gâchette
Écarter toute matière aisément (pour garder une distance de sécurité d'accélérateur l'outil de coupe ne soit
inflammable (par ex. copeaux, entre l'outil de travail et les pieds et plus entraîné et s'arrête.
morceaux d'écorce, herbe sèche, jambes de l'utilisateur), tenir la poignée Contrôler régulièrement et rectifier si
carburant) du flux des gaz circulaire de la main gauche et la nécessaire le réglage du ralenti. Si l'outil
d'échappement et du silencieux très poignée de commande de la main droite de coupe est entraîné au ralenti, malgré
chauds – risque d'incendie ! – ceci est également valable pour les un réglage correct, faire réparer la
gauchers. machine par le revendeur spécialisé.
Prise en main et utilisation STIHL recommande de s'adresser au
Au cours du travail revendeur spécialisé STIHL.
Toujours tenir fermement la machine à Faire particulièrement attention sur un
deux mains, par les poignées. Toujours se tenir dans une position sol glissant – mouillé, couvert de neige
stable et sûre. ou de verglas – de même qu'en
Toujours se tenir dans une position
travaillant à flanc de coteau ou sur un sol
stable et sûre.
inégal etc. – risque de dérapage !

6 FS 120, FS 120 R, FS 250


français

Faire attention aux obstacles : souches En travaillant dans des fossés, des Contrôler tout particulièrement
d'arbres, racines – pour ne pas risquer dépressions de terrain ou des espaces l'étanchéité du système de carburant et
de trébucher ! restreints, toujours veiller à ce qu'une la fiabilité des dispositifs de sécurité. Il
ventilation suffisante soit assurée – ne faut en aucun cas continuer d'utiliser
Travailler seulement depuis le sol, ne
danger de mort par intoxication ! la machine si la sécurité de son
jamais monter sur un échafaudage
fonctionnement n'est pas garantie. En
instable – jamais sur une échelle ou une En cas de nausée, de maux de tête, de
cas de doute, consulter le revendeur
nacelle élévatrice. troubles de la vue (par ex.
spécialisé.
rétrécissement du champ de vision) ou
En travaillant avec des protège-oreilles,
de l'ouïe, de vertige ou de manque de Ne pas travailler avec la commande
il faut faire tout particulièrement
concentration croissant, arrêter d'accélérateur en position de démarrage
attention – parce que des bruits
immédiatement le travail – ces – dans cette position de la gâchette
signalant un danger (cris, signaux
symptômes peuvent, entre autres, être d'accélérateur, il n'est pas possible de
sonores etc.) sont moins bien
causés par une trop forte concentration régler le régime du moteur.
perceptibles.
de gaz d'échappement dans l'air
Faire des pauses à temps pour ne pas Ne jamais travailler
ambiant – risque d'accident !
risquer d'atteindre un état de fatigue ou sans le capot pro-
Éviter les émissions de bruits et de gaz tecteur qui
d'épuisement qui pourrait entraîner un
d'échappement inutiles. Ne pas laisser convient pour la
accident !
le moteur en marche lorsque la machine machine et pour
Travailler calmement, de manière bien n'est pas utilisée – accélérer seulement l'outil de coupe uti-
réfléchie – seulement dans de bonnes pour travailler. lisé – risque de
conditions de visibilité et d'éclairage. blessure par des
Ne pas fumer en travaillant ou à
Prendre les précautions utiles pour objets projetés !
proximité de la machine – risque
exclure le risque de blesser d'autres
d'incendie ! Des vapeurs d'essence Examiner le terrain : des
personnes.
inflammables peuvent s'échapper du objets durs – pierres,
Dès que le moteur est en système d'alimentation en carburant. morceaux de métal ou
marche, il dégage des autres – peuvent être pro-
Les poussières, les vapeurs et les
gaz d'échappement jetés au loin – même à
fumées dégagées au cours du travail
toxiques. Ces gaz plus de 15 m – risque de
peuvent nuire à la santé. En cas de fort
peuvent être inodores et blessure ! – et risquent
dégagement de poussière ou de fumée,
invisibles, et renfermer d'endommager l'outil de
porter un masque respiratoire.
des hydrocarbures imbrû- coupe ou de causer des
lés et du benzène. Ne Si la machine a été soumise à des dégâts matériels (par ex.
jamais travailler avec la sollicitations sortant du cadre de sur des véhicules garés,
machine dans des locaux l'utilisation normale (par ex. si elle a été vitres etc.).
fermés ou mal aérés – soumise à des efforts violents, en cas de
pas non plus si le moteur choc ou de chute), avant de la remettre Il faut prendre des précautions
est équipé d'un en marche, il faut impérativement particulières en travaillant sur des
catalyseur. s'assurer qu'elle se trouve en parfait état terrains difficiles, à végétation dense.
de fonctionnement – voir également En fauchant dans les broussailles
« Avant la mise en route du moteur ». hautes ou sous les buissons et haies :
tenir l'outil de coupe à une hauteur de

FS 120, FS 120 R, FS 250 7


français

travail d'au moins 15 cm du sol – pour ne Utiliser exclusivement un capot Des outils de coupe métalliques affûtés
pas mettre en danger les animaux protecteur muni d'un couteau monté de façon irrégulière engendrent un
cachés, tels que les hérissons. conformément aux prescriptions, pour balourd qui peut soumettre la machine à
rogner les fils de coupe à la longueur des sollicitations extrêmes – des pièces
Avant de quitter la machine – arrêter le
autorisée. risquent de casser !
moteur.
Pour réajuster la longueur du fil de Des tranchants émoussés ou pas
Vérifier l'outil de coupe à de courts
coupe sur les têtes faucheuses à sortie correctement affûtés peuvent soumettre
intervalles réguliers – et immédiatement
de fil manuelle, il faut impérativement l'outil de coupe métallique à des
si le comportement de l'outil change :
arrêter le moteur – risque de blessure ! contraintes supérieures à la normale –
– Arrêter le moteur, maintenir l'outil risque de se fissurer ou d'éclater –
L'utilisation, interdite, avec des fils de
fermement la machine, attendre risque de blessure !
coupe trop longs réduit le régime de
que l'outil de coupe s'arrête.
travail du moteur. L'embrayage patine Après tout contact avec des objets durs
– Contrôler l'état et la bonne fixation – alors continuellement, ce qui entraîne (par ex. pierres, roches, objets
on ne doit constater aucun début de une surchauffe et la détérioration métalliques), contrôler si l'outil de coupe
fissuration. d'éléments fonctionnels importants métallique n'a pas été endommagé
– Vérifier l'affûtage. (par ex. embrayage, pièces en matière (début de fissuration, déformations etc.).
synthétique du carter) – des dommages Il faut impérativement éliminer les
– Des outils de coupe défectueux ou subséquents, par ex. le fait que l'outil de bavures ou autres refoulements de
émoussés doivent être remplacés coupe soit entraîné au ralenti, matière visibles, car ils risquent de se
immédiatement, même en cas de présentent un risque de blessure ! détacher à l'utilisation de l'outil de coupe
fissures capillaires minimes. et les éclats peuvent être projetés au
Enlever régulièrement l'herbe et les Utilisation d'outils de coupe métalliques loin – risque de blessure !
broussailles enchevêtrées dans la prise Si un outil de coupe métallique en
de l'outil de coupe – en cas STIHL recommande d'utiliser des outils rotation heurte une pierre ou un autre
d'engorgement, nettoyer la zone de de coupe métalliques STIHL d'origine. objet dur, cela peut provoquer un
l'outil de coupe ou du capot protecteur. Leurs caractéristiques sont optimisées jaillissement d'étincelles et, dans
Pour le remplacement de l'outil de tout spécialement pour cette machine, et certaines circonstances, mettre le feu à
coupe, arrêter le moteur – risque de pour répondre aux exigences de des matières aisément inflammables.
blessure ! l'utilisateur. Même les plantes et broussailles sèches
sont aisément inflammables, surtout en
À l'utilisation, le réducteur Les outils de coupe métalliques tournent cas de conditions météorologiques très
devient très chaud. Ne à très haute vitesse. Cela engendre des chaudes et sèches. En présence d'un
pas toucher au carter du forces qui agissent sur la machine, sur risque d'incendie, ne pas utiliser des
réducteur – risque de l'outil de coupe et sur les végétaux outils de coupe métalliques à proximité
brûlure ! coupés. de matières inflammables ou de plantes
Il faut impérativement affûter les outils ou broussailles sèches ! Consulter
Utilisation de têtes faucheuses de coupe métalliques à intervalles impérativement l'administration des
réguliers, en respectant les Eaux et Forêts pour savoir s'il y a des
prescriptions. risques d'incendie.
Compléter le capot protecteur de l'outil
de coupe avec les pièces à rapporter Ne pas continuer d'utiliser des outils de
indiquées dans la Notice d'emploi. coupe endommagés ou présentant un
début de fissuration – et ne pas non plus

8 FS 120, FS 120 R, FS 250


français

les réparer – par ex. par soudage ou Les précautions suivantes permettent de perfectionnement et ont à leur
redressage – modification de la forme de prolonger la durée d'utilisation : disposition les informations techniques
(balourd). requises.
– garder les mains au chaud (porter
Des particules ou des éclats pourraient des gants chauds) ; Utiliser exclusivement des pièces de
se détacher, être projetés à haute rechange de haute qualité. Sinon, des
– faire des pauses.
vitesse et toucher l'utilisateur ou une accidents pourraient survenir et le
autre personne – risque de blessures Les facteurs suivants raccourcissent la dispositif risquerait d'être endommagé.
très graves ! durée d'utilisation : Pour toute question à ce sujet,
tendance personnelle à souffrir s'adresser à un revendeur spécialisé.
Afin de réduire les risques décrits ci- –
avant, qui peuvent se présenter à d'une mauvaise irrigation sanguine STIHL recommande d'utiliser des pièces
l'utilisation d'un outil de coupe (symptômes : doigts souvent froids, de rechange d'origine STIHL. Leurs
métallique, il faut veiller à ne jamais fourmillements) ; caractéristiques sont optimisées tout
employer un outil de coupe métallique – utilisation à de basses températures spécialement pour ce dispositif, et pour
de trop grand diamètre. L'outil ne doit ambiantes ; répondre aux exigences de l'utilisateur.
pas être trop lourd. Il doit être fabriqué
effort exercé sur les poignées (une Pour la réparation, la maintenance et le
en matières de qualité suffisante et avoir –
prise très ferme gêne l'irrigation nettoyage, toujours arrêter le moteur –
la géométrie (forme, épaisseur) qui
sanguine). risque de blessure ! – Exception :
convient.
réglage du carburateur et du ralenti.
Si l'on utilise un outil de coupe Si l'on utilise régulièrement la machine
pendant de longues périodes et que les Lorsque le contact du câble d'allumage
métallique qui n'a pas été fabriqué par
symptômes indiqués ci-avant (par ex. est débranché de la bougie ou que la
STIHL, son poids, son épaisseur et son
fourmillements dans les doigts) se bougie est dévissée, ne jamais faire
diamètre ne doivent en aucun cas
manifestent à plusieurs reprises, il est tourner le moteur avec le lanceur sans
dépasser ceux du plus gros outil de
recommandé de se faire ausculter par avoir préalablement placé le curseur
coupe métallique STIHL autorisé pour
un médecin. combiné / le commutateur d'arrêt en
cette machine, et il doit avoir
position STOP ou 0 – risque d'incendie
exactement la même forme que cet outil
par suite d'un jaillissement d'étincelles
d'origine STIHL – risque de blessure ! Maintenance et réparations
d'allumage à l'extérieur du cylindre.
Vibrations Ne pas procéder à la maintenance du
Le dispositif à moteur doit faire l'objet dispositif à moteur à proximité d'un feu
d'une maintenance régulière. Exécuter et ne pas non plus ranger le dispositif à
Au bout d'une assez longue durée exclusivement les opérations de moteur à proximité d'un feu – le
d'utilisation de la machine, les vibrations maintenance et les réparations décrites carburant présente un risque
peuvent provoquer une perturbation de dans la Notice d'emploi. Faire exécuter d'incendie !
l'irrigation sanguine des mains toutes les autres opérations par un
(« maladie des doigts blancs »). revendeur spécialisé. Contrôler régulièrement l'étanchéité du
bouchon du réservoir à carburant.
Il n'est pas possible de fixer une durée STIHL recommande de faire effectuer
d'utilisation valable d'une manière les opérations de maintenance et les Utiliser exclusivement une bougie
générale, car l'effet des vibrations réparations exclusivement chez le autorisée par STIHL – voir
dépend de plusieurs facteurs. revendeur spécialisé STIHL. Les « Caractéristiques techniques » – et
revendeurs spécialisés STIHL dans un état impeccable.
participent régulièrement à des stages

FS 120, FS 120 R, FS 250 9


français

Vérifier le câble d'allumage (isolement Il est permis d'utiliser ce


dans un état impeccable, bon serrage capot protecteur avec
du raccord). des couteaux à herbe.
S'assurer que le silencieux est dans un
état impeccable.
Ne pas travailler avec un silencieux Il est interdit d'utiliser ce
endommagé ou sans silencieux – risque capot protecteur avec
d'incendie ! – lésions de l'ouïe ! des couteaux à herbe.
Ne pas toucher au silencieux très chaud N Utiliser le harnais ;
– risque de brûlure !
N accrocher la machine au harnais
L'état des éléments antivibratoires AV a Il est permis d'utiliser ce après avoir mis le moteur en
une influence sur les caractéristiques du capot protecteur avec marche.
point de vue vibrations – c'est pourquoi il des couteaux à taillis.
faut régulièrement contrôler les Pour l'utilisation des couteaux à herbe et
éléments AV. des couteaux à taillis le port d'un harnais
(simple) est obligatoire !
Il est interdit d'utiliser ce
Symboles appliqués sur les dispositifs Pour l'utilisation des scies circulaires le
capot protecteur avec
de protection port d'un harnais double avec système
des couteaux à taillis.
de débouclage rapide est obligatoire !
Une flèche sur le capot protecteur pour
outils de coupe indique le sens de
Il est interdit d'utiliser ce
rotation des outils de coupe.
capot protecteur avec
Certains des symboles suivants se des couteaux de
trouvent sur la face extérieure du capot broyage.
protecteur et attirent l'attention sur la
combinaison outil de coupe / capot
protecteur autorisée. Il est interdit d'utiliser ce
capot protecteur avec
Il est permis d'utiliser ce des scies circulaires.
capot protecteur avec
des têtes faucheuses.

Harnais
Il est interdit d'utiliser ce
capot protecteur avec Le harnais fait partie du jeu de pièces
des têtes faucheuses. fourni à la livraison ou peut être livré en
tant qu'accessoire optionnel.

10 FS 120, FS 120 R, FS 250


français

Tête faucheuse avec fil de coupe Tête faucheuse avec couteaux en


matière synthétique – STIHL PolyCut AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser des fils ou câbles
Pour faucher les bordures de prés métalliques à la place du fil de coupe
dégagées (sans poteaux, clôtures, prévu – risque de blessure !
arbres ou obstacles similaires).
Risque de rebond avec les outils de
Faire attention aux témoins d'usure !
coupe métalliques

AVERTISSEMENT
L'utilisation d'outils de
coupe métalliques pré-

002BA049 KN
sente un risque de
rebond, si l'outil entre en
contact avec un objet
solide (tronc d'arbre,
Si, sur la tête faucheuse PolyCut, l'un
000BA015 KN

branche, souche d'arbre,


des témoins d'usure est cassé, du côté
pierre etc.). La machine
inférieur (flèche) : ne plus utiliser cette
est alors projetée en
tête faucheuse, mais la remplacer par
arrière – dans la direc-
Pour une coupe « en douceur » – pour une tête faucheuse neuve ! Risque de
tion opposée au sens de
couper proprement même les bordures blessure par des éclats de l'outil
rotation de l'outil.
irrégulières, autour des arbres, des projetés !
poteaux etc. – moindre risque Respecter impérativement les
d'endommager l'écorce des arbres. instructions à suivre pour la
Le jeu de pièces fourni à la livraison de maintenance de la tête faucheuse
la tête faucheuse comprend un folio. PolyCut !
Pour la recharge de la tête faucheuse La tête faucheuse PolyCut peut être
avec un fil de coupe, procéder

002BA135 KN
également munie d'un fil de coupe, à la
exclusivement suivant les instructions place des couteaux en matière
du folio. synthétique.
Des folios font partie de l'ensemble Un risque de rebond accru se présente
AVERTISSEMENT
fourni à la livraison de la tête faucheuse. lorsque le secteur de l'outil dessiné en
Ne pas remplacer le fil de coupe par des Pour monter des couteaux en matière noir touche un obstacle.
fils ou câbles métalliques – risque de synthétique ou un fil de coupe sur la tête
blessure ! faucheuse, procéder exclusivement
suivant les instructions des folios.

FS 120, FS 120 R, FS 250 11


français

Couteau à herbe forestiers jusqu'à un diamètre de tige de Attention ! Une utilisation incorrecte
2 cm au maximum – ne pas couper du peut entraîner la détérioration du
bois plus fort – risque d'accident ! couteau à taillis – risque de projection
d'éclats de l'outil risque de blessure !
Afin de minimiser le risque d'accident,
respecter impérativement les points
suivants :
– éviter tout contact avec des pierres,
des éléments métalliques ou

002BA355 KN
d'autres objets solides ;
– ne pas couper du bois ou des
broussailles d'une section de plus
Pour la coupe de l'herbe et le de 2 cm – pour une section
dépressage d'un jeune peuplement supérieure, utiliser une scie
forestier, manier la machine comme une circulaire ;
faux, au ras du sol.
– vérifier régulièrement le couteau à
taillis et s'assurer qu'il ne présente
000BA020 KN

pas de détériorations – si un
couteau à taillis est endommagé, il
ne faut plus l'utiliser ;
Uniquement pour l'herbe et les plantes – réaffûter le couteau à taillis
adventices – mener le dispositif comme

002BA509 KN
régulièrement et dès qu'il est
une faux. nettement émoussé – en respectant
les prescriptions à suivre pour
AVERTISSEMENT l'affûtage – et, si nécessaire, le faire
Pour l'éclaircissage des plantes rééquilibrer (pour cela, STIHL
Une utilisation incorrecte peut entraîner sauvages et des broussailles, recommande de s'adresser au
la détérioration du couteau à herbe – « plonger » le couteau à taillis dans les revendeur spécialisé STIHL).
risque de projection d'éclats de l'outil – plantes – de telle sorte qu'elles soient
risque de blessure ! hachées de haut en bas. L'utilisateur ne
Scie circulaire
doit pas tenir l'outil de coupe à une
Lorsque le couteau à herbe est
hauteur supérieure à sa hanche.
nettement émoussé, il faut le réaffûter
conformément aux prescriptions. En appliquant cette technique de travail, Pour couper des buissons et des
arbustes jusqu'à un diamètre de tronc
il faut être extrêmement prudent. Plus la
de 4 cm.
Couteau à taillis distance entre l'outil de coupe et le sol
est grande, plus il y a risque de On obtient le meilleur rendement de
projection de particules sur le côté – coupe en travaillant à pleins gaz, avec
Pour la coupe de l'herbe enchevêtrée, risque de blessure ! une pression d'avance régulière.
pour l'éclaircissage des plantes
sauvages et des broussailles et pour le
dépressage des jeunes peuplements

12 FS 120, FS 120 R, FS 250


français

Utiliser les scies circulaires C'est la zone dessinée en blanc qui


exclusivement avec la butée qui permet un travail facile avec le moindre
convient suivant le diamètre de l'outil de risque de rebond. Toujours attaquer une
coupe. coupe avec cette zone.

AVERTISSEMENT
Éviter impérativement tout contact de la
scie circulaire avec des pierres ou avec
le sol – risque de fissuration ! Réaffûter
la lame à temps et conformément aux
instructions – des dents émoussées
peuvent entraîner une fissuration et, par
la suite, l'éclatement de la scie – risque
d'accident !
À l'abattage d'un arbre, la distance par
rapport à tout autre poste de travail le
plus proche devrait être au moins égale
à deux fois la longueur de l'arbre.

Risque de rebond
002BA068 KN

C'est dans la zone dessinée en noir qu'il


y a les plus grands risques de rebond :
ne jamais utiliser cette zone de l'outil de
coupe pour attaquer une coupe ou pour
scier.
La zone dessinée en gris présente aussi
un risque de rebond : cette zone de
l'outil de coupe ne devrait être utilisée,
pour des techniques de travail
particulières, que par des personnes
dotées d'une formation spéciale et d'une
bonne expérience.

FS 120, FS 120 R, FS 250 13


français

Combinaisons autorisées d'outil de coupe, de capot protecteur, de poignée et de harnais

Outil de coupe Capot protecteur, butée Poignée Harnais

1 2 17 22
26 28
3 4 23 24
19
5 6
18
27 28
25
7 8

9 10

23 24
20
11 12 27 28
25
13 14

21
15 16 29

0000-GXX-1118-A1
25

14 FS 120, FS 120 R, FS 250


français

Combinaisons autorisées 13 Couteau à herbe 250-40 Spezial Harnais


(Ø 250 mm)
Suivant l'outil de coupe utilisé, choisir la 14 Couteau à taillis 250-3 26 Harnais simple – peut être utilisé
combinaison correcte indiquée sur le (Ø 250 mm) 27 Harnais simple – obligatoire
tableau ! 28 Harnais double – peut être utilisé
15 Scie circulaire 200 à dents pointues
(Ø 200 mm) 29 Harnais double – obligatoire
AVERTISSEMENT
Pour des questions de sécurité, il ne faut 16 Scie circulaire 200-22 à dents
douces (4112), scie circulaire 200-
combiner que les versions d'outil de
22 HP à dents douces (4001)
coupe, de capot protecteur, de poignée
et de harnais qui se trouvent sur la
même ligne du tableau. D'autres AVERTISSEMENT
combinaisons sont interdites – risque Il est interdit d'utiliser des couteaux à
d'accident ! herbe, des couteaux à taillis ou des
scies circulaires non métalliques.
Outils de coupe
Capots protecteurs, butée
Têtes faucheuses
17 Capot protecteur pour têtes
1 STIHL SuperCut 20-2
faucheuses
2 STIHL AutoCut 25-2
18 Capot protecteur avec
3 STIHL AutoCut C 26-2
19 tablier et couteau rogneur, pour
4 STIHL AutoCut 30-2 têtes faucheuses
5 STIHL AutoCut 36-2 20 Capot protecteur sans tablier ni
6 STIHL TrimCut 31-2 couteau rogneur, pour outils de
7 STIHL DuroCut 20-2 coupe métalliques, pièces 9 à 14
8 STIHL PolyCut 20-3 21 Butée pour scies circulaires

Outils de coupe métalliques Poignée


9 Couteau à herbe 230-2
(Ø 230 mm) 22 Poignée circulaire
10 Couteau à herbe 260-2 23 Poignée circulaire avec
(Ø 260 mm) 24 protection (pour garder la distance
de sécurité entre l'outil de coupe et
11 Couteau à herbe 230-4 les pieds et jambes de l'utilisateur)
(Ø 230 mm) 25 Guidon
12 Couteau à herbe 230-8
(Ø 230 mm)

FS 120, FS 120 R, FS 250 15


français

Outils à rapporter autorisés Montage du guidon

Sur le dispositif à moteur de base, le 6


Montage du guidon
montage de l'outil à rapporter STIHL
suivant est autorisé :
1
8
7
BF

0208BA075 KN
228BA032 KN
4
5
2

0208BA009 KN
Entre le déballage de la machine et le
A
Outil à rapporter Possibilités montage de la poignée de commande
d'utilisation sur le guidon, il ne faut pas faire pivoter
3
BF Sarcleuse la poignée de commande autour de son
N Fixer le tube du guidon (1) sur le
axe longitudinal, voir aussi le chapitre
tube (2) à une distance (A) d'env.
« Réglage du câble de commande des
40 cm (15 po) du carter du moteur.
gaz ».
N Appliquer la bride de serrage (3) et
le support de guidon (4) contre la
douille (5), sur le tube (2).

16 FS 120, FS 120 R, FS 250


français

Montage de la poignée de commande


6
1 B

4
2 2
1
1
3 2
1 6
2
0000-GXX-1239-A0

0000-GXX-1240-A0
5

250BA077 KN
6
N Poser le tube du guidon (1) dans le N Enfoncer le câble de commande
support de guidon de telle sorte que des gaz (1) dans l'attache de câble
la distance (B) ne dépasse pas de commande des gaz (2).
15 cm (6 po) – la poignée en N Dévisser la vis (1) – l'écrou (2) reste
caoutchouc (6) doit alors se trouver alors dans la poignée de
Réglage du câble de commande des
à gauche (vu depuis le moteur, en commande (3).
gaz
direction du guidon). N Présenter la poignée de commande
N Poser la bride de serrage (7) sur le avec la gâchette d'accélérateur (4)
orientée en direction du réducteur et N Contrôler le réglage du câble de
support de guidon. commande des gaz – voir
la glisser sur l'extrémité du
N Passer les vis (8) à travers les trous guidon (5) de telle sorte que les « Réglage du câble de commande
des pièces et les visser dans la trous (6) coïncident. des gaz ».
bride de serrage (3), jusqu'en appui.
N Visser et serrer la vis (1).
N Ajuster le guidon.
N Serrer les vis. Fixation du câble de commande des gaz

AVIS
En posant le câble de commande des
gaz, veiller à ce qu'il ne soit pas plié et
ne forme pas de courbes trop serrées –
la gâchette d'accélérateur doit pouvoir
être actionnée facilement !

FS 120, FS 120 R, FS 250 17


français

Montage de la poignée circulaire sans


Montage de la poignée protection
circulaire 2
4
Montage de la poignée circulaire avec
protection
7
7 8
8
4
3

6
3

002BA099 KN
2
7
5
6

002BA614 KN
N loger la bride (3) dans la poignée
1
circulaire (4) et la poser avec la
1
poignée sur le tube (5) ; 1
1
appliquer la bride (6) ;
002BA098 KN

N N Loger le collier (3) dans la poignée


N appliquer la protection (2) – en circulaire (4) et le poser avec la
veillant au positionnement correct ! poignée sur le tube (5) ;

faire coïncider les trous ; N appliquer la bride (6) ;


N Introduire les écrous à quatre N
pans (1) dans la protection (2) – N introduire les vis (7) à travers les N faire coïncider les trous ;
faire coïncider les trous ; trous des pièces – et les visser à N poser la rondelle (8) sur la vis (7) et
fond dans la protection ; introduire la vis dans le trou ; visser
N pour continuer, voir « Fixation de la l'écrou à quatre pans (1) sur la vis –
poignée circulaire ». jusqu'en appui ;
N pour continuer, voir « Fixation de la
poignée circulaire ».

18 FS 120, FS 120 R, FS 250


français

Fixation de la poignée circulaire pleins gaz) – le câble de commande


Réglage du câble de des gaz est alors correctement
commande des gaz réglé.

En cas de poignée circulaire Modèle à guidon

Le réglage correct du câble de Après l'assemblage de la machine ou au


commande des gaz est une condition bout d'une assez longue période
A essentielle pour le bon fonctionnement d'utilisation de la machine, une
avec commande d'accélérateur en correction du réglage du câble de
position de démarrage, au ralenti et à commande des gaz peut s'avérer
4 pleins gaz. nécessaire.

9 Ne procéder au réglage du câble de


commande des gaz qu'après
l'assemblage intégral de la machine.
002BA615 KN

002BA655 KN
En modifiant la distance (A), on peut

002BA163 KN
amener la poignée circulaire dans la Ne procéder au réglage du câble de
position la plus commode suivant commande des gaz qu'après
l'utilisateur et l'utilisation prévue. l'assemblage intégral de la machine.
N À l'aide d'un outil adéquat, pousser N Amener la gâchette d'accélérateur
Distance recommandée :
le cliquet de la poignée de en position pleins gaz.
(A) = env. 20 cm (8 po).
commande jusqu'à l'extrémité de la
N Glisser la poignée circulaire dans la rainure. N Tourner la vis située dans la
position souhaitée ; gâchette d'accélérateur dans le
sens de la flèche, jusqu'au premier
N ajuster la poignée circulaire (4) ; 1 point dur. Ensuite, exécuter encore
N serrer les vis de telle sorte que la un demi-tour supplémentaire dans
poignée circulaire ne puisse plus le même sens.
tourner sur le tube – si la protection
n'est pas montée : serrer au besoin
002BA161 KN

les contre-écrous.
La douille (9) n'est montée que sur les
2
modèles destinés à certains pays ; le
cas échéant, elle doit se trouver entre la N Enfoncer le blocage de gâchette
poignée circulaire et la poignée de d'accélérateur (1) et la gâchette
commande. d'accélérateur (2) à fond (position

FS 120, FS 120 R, FS 250 19


français

Montage du tablier et du couteau


Montage de l'anneau de Montage du capot protecteur
suspension
AVERTISSEMENT
Version en matière synthétique Montage du capot protecteur
Risque de blessure par des objets
projetés ou en cas de contact avec l'outil
de coupe. Lorsqu'on utilise des têtes
1 faucheuses, le tablier et le couteau
1 doivent toujours être montés sur le capot
protecteur (1).

3 Montage du tablier

002BA637 KN
3

002BA636 KN
002BA529 KN

N Glisser la rainure de guidage du


tablier sur le rebord du capot
Position de l'anneau de suspension : 1 Capot protecteur pour outils de protecteur jusqu'à ce que le tablier
voir « Principales pièces ». fauchage s'encliquette.
N Appliquer l'anneau de 2 Capot protecteur pour têtes
suspension (1) sur le tube et faucheuses
l'emboîter sur le tube ; Les capots protecteurs (1) et (2) se
N mettre l'écrou M5 dans la prise à six fixent de la même manière, sur le
pans de l'anneau de suspension ; réducteur.

N visser la vis M5x14 ; N Poser le capot protecteur sur le


réducteur ;
N ajuster l'anneau de suspension ;
N visser et serrer les vis (3).
N serrer la vis.

20 FS 120, FS 120 R, FS 250


français

Démontage du tablier Montage de la butée


Montage de l'outil de coupe

7 Pose de la machine sur le sol


6

2.

002BA639 KN
002BA646 KN
1.

002BA104 KN
N Exercer une pression dans l'orifice
du tablier, à l'aide du mandrin de AVERTISSEMENT
calage, et pousser en même temps Risque de blessure par des objets
légèrement le tablier vers la projetés ou en cas de contact avec l'outil
gauche. de coupe. Lorsqu'on utilise des scies N Arrêter le moteur ;
N Enlever complètement le tablier du circulaires, la butée (6) doit toujours être N poser la machine de telle sorte que
capot protecteur. montée. la prise pour outil de coupe soit
N Poser la butée (6) sur la bride du orientée vers le haut.
Montage du couteau réducteur.
Pièces de fixation pour outils de coupe
N Visser et serrer les vis (7).

Le jeu de pièces joint pour la fixation de


l'outil de coupe peut différer suivant
l'outil de coupe livré avec l'équipement
de première monte d'une machine
neuve.
002BA638 KN

Livraison avec pièces de fixation


Il est possible de monter des têtes
N Glisser le couteau dans la rainure faucheuses et des outils de coupe
de guidage du tablier. métalliques.

N Visser et serrer la vis.

FS 120, FS 120 R, FS 250 21


français

Blocage de l'arbre Démontage des pièces de fixation

2
1
4
7

002BA330 KN
5
6 6
2
1 Pour le montage et le démontage des
outils de coupe, il faut bloquer l'arbre (2) 3
à l'aide du mandrin de calage (6) ou du
tournevis coudé (6). Les pièces font 4
2
002BA164 KN

respectivement partie du jeu de pièces 5


joint à la livraison de la machine ou sont
livrables à titre d'accessoire optionnel.

271BA057 KN
Suivant la version de l'outil de coupe, il N Glisser le mandrin de calage (6) ou
faut utiliser en outre l'écrou (3), le bol le tournevis coudé (6) dans
glisseur (4) et le disque de pression (5). l'orifice (7) du réducteur, jusqu'en
butée – en exerçant une légère N Bloquer l'arbre ;
Ces pièces font partie du jeu de pièces
pression ; N desserrer et enlever l'écrou (2) en
joint à la livraison de la machine ou sont
livrables à titre d'accessoires optionnels. N faire jouer l'arbre, l'écrou ou l'outil tournant dans le sens des aiguilles
de coupe jusqu'à ce que le mandrin d'une montre (filetage à gauche)
Enlèvement du protecteur de transport s'encliquette et que l'arbre soit avec la clé multiple (1) ;

N Enlever la gaine (1) de l'arbre (2). bloqué. N enlever la rondelle de pression (3)
de l'arbre (4), le disque de
Livraison sans pièces de fixation pression (5) ne doit pas être enlevé.

Montage de l'outil de coupe

AVERTISSEMENT
2 Monter le capot protecteur qui convient
002BA266 KN

pour l'outil de coupe respectivement


utilisé – voir « Montage du capot
protecteur ».
Il est seulement possible de monter des
têtes faucheuses, à fixer directement sur
l'arbre (2).

22 FS 120, FS 120 R, FS 250


français

Montage de la tête faucheuse avec prise Démontage de la tête faucheuse Orientation correcte de l'outil de coupe
filetée
N Bloquer l'arbre ;
Conserver précieusement le folio joint à
N faire tourner la tête faucheuse dans
la tête faucheuse.
le sens des aiguilles d'une montre.

Montage d'outils de coupe métalliques 1 3

Conserver précieusement l'emballage et 2


le folio joint à l'outil de coupe métallique.

AVERTISSEMENT 4 5
Mettre des gants de protection – risque
1 de blessure sur les tranchants acérés.
Ne monter qu'un seul outil de coupe

681BA042 KN
métallique !
6 7
Les outils de coupe (2, 4, 5) peuvent
002BA385 KN

être orientés dans n'importe quel sens –


retourner assez souvent ces outils de
coupe pour éviter une usure unilatérale.
N Visser la tête faucheuse sur Les tranchants des outils de coupe
l'arbre (1) en tournant dans le sens (1, 3, 6, 7) doivent être orientés dans le
inverse des aiguilles d'une montre, sens des aiguilles d'une montre.
jusqu'en appui ;
N bloquer l'arbre ; AVERTISSEMENT

N serrer fermement la tête faucheuse. Respecter le sens de rotation indiqué


par la flèche estampée sur la face
intérieure du capot protecteur.
AVIS
Enlever l'outil inséré pour bloquer
l'arbre.

FS 120, FS 120 R, FS 250 23


français

AVIS
Carburant
14 Enlever l'outil inséré pour bloquer
l'arbre. Le moteur doit être alimenté avec un
mélange d'essence et d'huile moteur.
Démontage d'un outil de coupe
13 métallique AVERTISSEMENT
Éviter un contact direct de la peau avec
11 le carburant et l'inhalation des vapeurs
10 AVERTISSEMENT de carburant.

8 Mettre des gants de protection – risque


12 de blessure sur les tranchants acérés. STIHL MotoMix

9 N Bloquer l'arbre ;
STIHL recommande l'utilisation du
desserrer l'écrou en tournant dans
681BA161 KN

N carburant STIHL MotoMix. Ce mélange


le sens des aiguilles d'une montre ; prêt à l'usage ne contient ni benzène, ni
N enlever, du réducteur, l'outil de plomb. Il se distingue par un indice
coupe et ses pièces de fixation – le d'octane élevé et présente l'avantage de
N Poser l'outil de coupe (8) sur le toujours garantir le taux de mélange qui
disque de pression (9) ne doit pas
disque de pression (9) ; convient.
être enlevé.
Le carburant STIHL MotoMix est
AVERTISSEMENT mélangé avec de l'huile STIHL HP Ultra
Le collet (flèche) doit s'engager dans pour moteurs deux-temps, pour garantir
l'orifice de l'outil de coupe. la plus grande longévité du moteur.
Fixation de l'outil de coupe Le MotoMix n'est pas disponible sur tous
les marchés.
N poser la rondelle de pression (10) –
avec le côté bombé orienté vers le
haut ; Composition du mélange

N poser le bol glisseur (11) ;


N bloquer l'arbre (12) ; AVIS
N visser l'écrou (13) sur l'arbre à l'aide Des essences et huiles qui ne
de la clé multiple (14), en tournant conviennent pas ou un taux de mélange
dans le sens inverse des aiguilles non conforme aux prescriptions peuvent
d'une montre, et le serrer. entraîner de graves avaries du moteur.
Des essences et huiles moteur de
AVERTISSEMENT qualité inférieure risquent de détériorer
le moteur, les bagues d'étanchéité, les
S'il tourne facilement sur le filetage,
conduites et le réservoir à carburant.
l'écrou doit être remplacé.

24 FS 120, FS 120 R, FS 250


français

Essence Exemples
AVERTISSEMENT
Utiliser seulement de l'essence de Essence Huile deux-temps
marque – sans plomb ou avec plomb – Une pression peut s'établir dans le bidon
STIHL 1:50
dont l'indice d'octane atteint au moins – ouvrir le bouchon avec précaution.
Litres Litres (ml)
90 RON. N Nettoyer régulièrement et
1 0,02 (20)
Une essence à teneur en alcool soigneusement le réservoir à
5 0,10 (100) carburant et les bidons.
supérieure à 10 % peut causer des
perturbations du fonctionnement des 10 0,20 (200)
Pour l'élimination des restes de
moteurs équipés d'un carburateur à 15 0,30 (300) carburant et du liquide employé pour le
réglage manuel et c'est pourquoi il 20 0,40 (400) nettoyage, procéder conformément à la
convient de ne pas l'employer sur ces 25 0,50 (500) législation et de façon écologique !
moteurs.
N Verser dans un bidon homologué
Les moteurs équipés de la M-Tronic pour carburant d'abord l'huile
développent leur pleine puissance moteur, puis l'essence – et
également avec une essence dont la mélanger soigneusement.
teneur en alcool atteint jusqu'à 25 %
(E25).
Stockage du mélange
Huile moteur
Si l'on compose soi-même le mélange Stocker le mélange exclusivement dans
de carburant, il est seulement permis des bidons homologués pour le
d'utiliser de l'huile STIHL pour moteur carburant, à un endroit sec, frais et sûr,
deux-temps ou une autre huile moteur à l'abri de la lumière et des rayons du
hautes performances des classes JASO soleil.
FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB, Le mélange vieillit – ne préparer le
ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD. mélange que pour quelques semaines à
STIHL prescrit l'utilisation de l'huile l'avance. Ne pas stocker le mélange
HP ultra ou d'une huile moteur hautes pendant plus de 30 jours. Sous l'effet de
performances de même qualité afin de la lumière, des rayons du soleil ou de
garantir le respect des normes températures trop basses ou trop fortes,
antipollution sur toute la durée de vie de le mélange peut se dégrader plus
la machine. rapidement et devenir inutilisable au
bout d'une très courte période.
Taux du mélange Le carburant STIHL MotoMix peut
Avec de l'huile moteur deux-temps toutefois être stocké, sans inconvénient,
STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile durant une période maximale de 2 ans.
+ 50 volumes d'essence N Avant de faire le plein, agiter
vigoureusement le bidon de
mélange.

FS 120, FS 120 R, FS 250 25


français

Ravitaillement en carburant
Ravitaillement en carburant Utilisation du harnais
En faisant le plein, ne pas renverser du
carburant et ne pas remplir le réservoir Le type et la version du harnais diffèrent
jusqu'au bord. STIHL recommande suivant les marchés.
d'utiliser le système de remplissage Pour l'utilisation du harnais – voir
STIHL pour carburant (accessoire chapitre « Combinaisons autorisées
Préparatifs optionnel). d'outil de coupe, de capot protecteur, de
N Ouvrir le bouchon du réservoir ; poignée et de harnais ».
N refaire le plein de carburant ;
Harnais simple
N fermer le bouchon du réservoir.

AVERTISSEMENT
Après le ravitaillement, visser le
bouchon du réservoir et le serrer à la 1
main, le plus fermement possible.
256BA060 KN

002BA441 KN
N Avant de faire le plein, nettoyer le
bouchon du réservoir et son
voisinage, afin qu'aucune impureté
ne risque de pénétrer dans le N Mettre le harnais simple (1) ;
réservoir ;
N régler la longueur de la sangle de
N positionner la machine de telle sorte telle sorte que le mousqueton (2) se
que le bouchon du réservoir soit trouve environ à une largeur de
orienté vers le haut. paume en dessous de la hanche
droite ;
N équilibrer la machine – voir
« Équilibrage ».

26 FS 120, FS 120 R, FS 250


français

Harnais double Accrochage de la machine au harnais Décrochage de la machine du harnais

2
1
1 1
3
2
1 2
1
1
2 1
2 2 2
002BA228 KN

002BA660 KN

002BA661 KN
N Mettre le harnais double (1) et Le type et la version du harnais et du N Appuyer sur la languette du
fermer la serrure (3) ; mousqueton diffèrent suivant les mousqueton (1) et sortir l'anneau de
marchés. suspension (2) du mousqueton.
N ajuster la longueur de la sangle –
une fois que la machine est N Accrocher le mousqueton (1) à
accrochée, le mousqueton (2) doit l'anneau de suspension (2) fixé sur Dégagement rapide
se trouver environ à une largeur de le tube.
paume en dessous de la hanche
droite. AVERTISSEMENT
N équilibrer la machine – voir En cas de danger imminent, il faut se
« Équilibrage ». dégager rapidement de la machine et la
jeter loin de soi. S'entraîner pour pouvoir
se dégager rapidement de la machine.
Lors de cet exercice, ne pas jeter la
machine sur le sol, pour ne pas risquer
de l'endommager.
Pour savoir se dégager rapidement de la
machine, s'entraîner à décrocher la
machine du mousqueton – en procédant

FS 120, FS 120 R, FS 250 27


français

comme indiqué au chapitre Positions d'équilibre


« Décrochage de la machine du Équilibrage
harnais ».
En cas d'utilisation d'un harnais simple :
Équilibrage de la machine
s'entraîner pour savoir se dégager
rapidement de la sangle passée sur
l'épaule. Suivant l'outil de coupe monté, la

002BA388 KN
En cas d'utilisation d'un harnais double : machine doit être équilibrée de
s'entraîner pour savoir ouvrir différentes manières.
rapidement la serrure et se dégager des Jusqu'à obtention des conditions
sangles passées sur les épaules. décrites au paragraphe « Positions Les outils de fauchage tels que les têtes
d'équilibre », exécuter les opérations faucheuses, les couteaux à herbe et les
suivantes : couteaux à taillis
N doivent légèrement porter sur le sol.

002BA389 KN
Les scies circulaires
N doivent « flotter » à environ 20 cm
(8 po) du sol.
2
Une fois que la position d'équilibre
002BA662 KN correcte est obtenue :
1 N serrer fermement la vis de l'anneau
de suspension.
N desserrer la vis (1) ;
N faire coulisser l'anneau de
suspension (2) ;
N serrer légèrement la vis ;
N laisser la machine s'équilibrer ;
N contrôler la position d'équilibre.

28 FS 120, FS 120 R, FS 250


français

Poignée de commande sur le tube Démarrage


Mise en route / arrêt du
moteur
7 Enfoncer successivement le

STOP-
N
blocage de gâchette d'accélérateur
Éléments de commande 4 et la gâchette d'accélérateur.
Maintenir ces deux commandes

STOP
N
Poignée de commande sur le guidon enfoncées.
5
3 Pousser le curseur combiné en

START
N
START 6 position START et le maintenir
aussi dans cette position.
4 5 6
2 N Relâcher successivement la
gâchette d'accélérateur, le curseur
combiné et le blocage de gâchette
3 d'accélérateur = position de
7 ST
OP

1 démarrage.

002BA181 KN
2 1 Blocage de gâchette d'accélérateur 9
2 Gâchette d'accélérateur

250BA018 KN
3 Curseur combiné 8
002BA668 KN

1 Positions du curseur combiné


4 STOP-0 – arrêt du moteur – le N Placer le bouton tournant (8) du
1 Blocage de gâchette d'accélérateur contact est coupé volet de starter en position
2 Gâchette d'accélérateur 5 F – marche normale – le moteur
tourne ou peut démarrer g si le moteur est froid ;
3 Curseur combiné
6 START – démarrage – le contact est e si le moteur est chaud – également
mis – le moteur peut démarrer si le moteur a déjà tourné mais est
encore froid.
Symbole sur le curseur combiné N Enfoncer au moins 5 fois le soufflet
7 h – symbole d'arrêt et flèche – pour de la pompe d'amorçage
arrêter le moteur, pousser le manuelle (9) – même si le soufflet
curseur combiné dans le sens de la est rempli de carburant.
flèche du symbole d'arrêt (h), sur la
position STOP-0

FS 120, FS 120 R, FS 250 29


français

Lancement du moteur Dès que le moteur tourne


AVIS N Donner immédiatement une légère
Ne pas poser le pied ou le genou sur le impulsion à la gâchette
tube ! d'accélérateur, le curseur combiné
saute en position de marche
normale F – le moteur passe au
ralenti.

002BA038 KN
AVERTISSEMENT

002BA072 KN
Si le carburateur est correctement réglé,
l'outil de coupe ne doit pas tourner au
ralenti !
La machine est prête à l'utilisation.
N Avec la main droite, saisir la
poignée du lanceur. Arrêt du moteur
002BA040 KN

N Tirer lentement la poignée du


lanceur jusqu'à la première
N Pousser le curseur combiné dans le
résistance perceptible, puis tirer
sens de la flèche du symbole
vigoureusement d'un coup sec.
N Poser la machine sur le sol, dans d'arrêt h, sur la position STOP-0.
une position sûre : la patte d'appui
du moteur et le capot protecteur de AVIS À une température très basse
l'outil de coupe servent d'appuis.
Ne pas sortir le câble sur toute sa
N Si la machine en est équipée : longueur – il risquerait de casser ! Après le démarrage du moteur :
enlever le protecteur de transport
N Ne pas lâcher la poignée du lanceur N Actionner brièvement la gâchette
de l'outil de coupe.
– la guider à la main dans le sens d'accélérateur = décliquetage de la
L'outil de coupe ne doit entrer en contact opposé à la traction, de telle sorte position de démarrage – le curseur
ni avec le sol, ni avec un objet que le câble de lancement puisse combiné saute en position de
quelconque – risque d'accident ! s'enrouler correctement. marche normale F – le moteur
N Se tenir dans une position bien N Continuer de lancer le moteur. passe au ralenti.
stable – différentes positions N Accélérer légèrement.
possibles : debout, penché en avant Après le premier coup d'allumage
ou à genoux. N Faire chauffer le moteur pendant
N Tourner le bouton du volet de starter quelques instants.
N Avec la main gauche, plaquer dans la position e.
fermement la machine sur le sol – N Relancer le moteur jusqu'à ce qu'il
en ne touchant ni à la gâchette démarre.
d'accélérateur, ni au blocage de
gâchette d'accélérateur ou au
curseur combiné.

30 FS 120, FS 120 R, FS 250


français

Si le moteur ne démarre pas Réglage du câble de commande des


gaz Transport de l'appareil

Bouton tournant du volet de starter N Contrôler le réglage du câble de


commande des gaz – voir Utilisation du protecteur de transport
Si, après le premier coup d'allumage du « Réglage du câble de commande
moteur, le bouton du volet de starter n'a des gaz ».
pas été amené à temps dans la Le type du protecteur de transport joint à
position e, le moteur est noyé. Si le moteur est tombé en panne sèche la livraison de la machine dépend du
N Tourner le bouton du volet de starter Recommandation : effectuer les type d'outil de coupe métallique. Des
dans la position e. opérations suivantes indépendamment protecteurs de transport sont également
des conditions de fonctionnement dans livrables en tant qu'accessoires
N Placer les commandes en position optionnels.
lesquelles le moteur se trouvait avant la
de démarrage.
panne sèche.
N Lancer le moteur – en tirant Couteaux à herbe 230 mm
N Après avoir fait le plein, enfoncer au
vigoureusement sur le câble de
moins 5 fois le soufflet de la pompe
lancement – 10 à 20 lancements
d'amorçage – même si le soufflet
peuvent être nécessaires.
est rempli de carburant.
Si malgré tout le moteur ne démarre pas
N Tourner le bouton du volet de starter
N Pousser le curseur combiné dans le dans la position g.
sens de la flèche du symbole
N Continuer comme indiqué à la
d'arrêt h, sur la position STOP-0.

681BA268 KN
section « Mise en route du moteur »
N Démonter la bougie – voir et relancer le moteur comme
« Bougie ». indiqué pour le « moteur froid ».
N Sécher la bougie.
N Enfoncer la gâchette d'accélérateur
à fond.
N Tirer plusieurs fois sur le câble de
lancement – pour ventiler la
chambre de combustion.

681BA269 KN
N Remonter la bougie – voir
« Bougie ».
N Pousser le curseur combiné sur la
position START.
N Tourner le bouton du volet de starter
dans la position e – même si le
moteur est froid !
N Lancer le moteur.

FS 120, FS 120 R, FS 250 31


français

Couteaux à herbe jusqu'à 260 mm

681BA269 KN
681BA270 KN

681BA301 KN
2.

681BA271 KN
681BA272 KN

681BA275 KN
1.

Couteau à taillis 250 mm


N Décrocher l'étrier de fixation du
protecteur de transport ;
N faire pivoter l'étrier de fixation vers
l'extérieur ;

681BA272 KN
681BA268 KN

32 FS 120, FS 120 R, FS 250


français

Scies circulaires

681BA302 KN
2.
681BA305 KN

681BA276 KN
681BA275 KN
N appliquer le protecteur de transport N faire pivoter l'étrier de fixation vers
sur l'outil de coupe, par le bas ; 1. l'extérieur ;
N appliquer le protecteur de transport
N Décrocher l'étrier de fixation du sur l'outil de coupe, par le bas, en
protecteur de transport ; veillant à ce que la butée se trouve
bien centrée dans l'échancrure ;
681BA311 KN

2.
N faire pivoter l'étrier de fixation vers

681BA277 KN
l'intérieur ; 2.
N accrocher l'étrier de fixation sur le
protecteur de transport.
N faire pivoter l'étrier de fixation vers
l'intérieur ;
N accrocher l'étrier de fixation sur le
protecteur de transport.

FS 120, FS 120 R, FS 250 33


français

toute source d'inflammation. Pour une


Instructions de service assez longue période d'immobilisation – Filtre à air
voir « Rangement du dispositif » !

Au cours de la première période Si la puissance du moteur baisse


d'utilisation sensiblement

Jusqu'à épuisement des trois premiers


pleins du réservoir, ne pas faire tourner
le dispositif à moteur neuf à haut régime,
à vide, afin d'éviter une sollicitation
supplémentaire au cours du rodage.
Durant le rodage, les éléments mobiles
doivent s'adapter les uns aux autres –
les frictions à l'intérieur du bloc-moteur
offrent une résistance assez élevée. Le
moteur n'atteint sa puissance maximale
qu'au bout d'une période d'utilisation
correspondant à la consommation de 5
à 15 pleins du réservoir.

Au cours du travail

250BA071 KN
Après une assez longue phase de
fonctionnement à pleine charge, laisser
le moteur tourner au ralenti pendant
quelques instants – le plus gros de la N Placer le bouton du volet de starter
chaleur est alors dissipé par le flux d'air dans la position g ;
de refroidissement, ce qui évite une N enfoncer la languette (1) et enlever
accumulation de chaleur qui soumettrait le couvercle de filtre (2) ;
les pièces rapportées sur le bloc-moteur
(allumage, carburateur) à des N nettoyer grossièrement la face
sollicitations thermiques extrêmes. intérieure du couvercle de filtre et le
voisinage du filtre (3) ;
Après le travail N enlever et contrôler le filtre – s'il est
encrassé ou endommagé, le
Pour une courte période remplacer ;
d'immobilisation : laisser le moteur N mettre le filtre dans le couvercle de
refroidir. Veiller à ce que le réservoir à filtre ;
carburant soit complètement vide et,
N emboîter le couvercle de filtre.
jusqu'à la prochaine utilisation, ranger le
dispositif à un endroit sec, à l'écart de

34 FS 120, FS 120 R, FS 250


français

Réglage du carburateur

L
Informations de base H

255BA006 KN

255BA007 KN
LA
Départ usine, le carburateur est livré
avec le réglage standard.
Le carburateur est ajusté de telle sorte
que dans toutes les conditions de N En tournant avec doigté dans le Si le moteur cale au ralenti
fonctionnement le moteur soit alimenté sens des aiguilles d'une montre,
serrer la vis de réglage de richesse N Tourner la vis de butée de réglage
avec un mélange carburé de
à haut régime (H) jusqu'en butée – de régime de ralenti (LA) dans le
composition optimale.
puis exécuter 1 tour et 1/2 dans le sens des aiguilles d'une montre,
sens inverse des aiguilles d'une jusqu'à ce que le moteur tourne
Préparatifs rond – l'outil de coupe ne doit pas
montre.
être entraîné.
N En procédant avec doigté, tourner
N Arrêter le moteur. la vis de réglage de richesse au Si l'outil de coupe est entraîné au ralenti
N Monter l'outil de coupe. ralenti (L) jusqu'en butée dans le
sens des aiguilles d'une montre – N Tourner la vis de butée de réglage
N Contrôler le filtre à air – le nettoyer de régime de ralenti (LA) dans le
puis la tourner de 1 de tour dans le
ou le remplacer si nécessaire. sens inverse des aiguilles d'une
sens inverse des aiguilles d'une
N Contrôler le réglage du câble de montre. montre, jusqu'à ce que l'outil de
commande des gaz – voir coupe s'arrête – puis exécuter
« Réglage du câble de commande Réglage du ralenti encore entre environ 1/2 et 1 tour
des gaz ». complet dans le même sens.

N Procéder au réglage standard. AVERTISSEMENT


Réglage standard
N Mettre le moteur en route et le faire Si l'outil de coupe ne s'arrête pas au
chauffer. ralenti, malgré le réglage correct, faire
– Vis de réglage de richesse à haut
régime (H) = 1 1/2 réparer la machine par le revendeur
spécialisé.
– Vis de réglage de richesse au
ralenti (L) = 1 Si le régime de ralenti est irrégulier ; si
l'accélération n'est pas satisfaisante
(malgré la correction effectuée avec la
vis de butée de réglage de régime de
ralenti LA)
Le réglage du ralenti est trop pauvre.

FS 120, FS 120 R, FS 250 35


français

N Tourner la vis de réglage de


richesse au ralenti (L) dans le sens AVIS
Bougie
inverse des aiguilles d'une montre,
Après être redescendu d'une haute
jusqu'à ce que le moteur tourne En cas de manque de puissance du
altitude, rétablir le réglage standard du N
rond et accélère bien – au maximum moteur, de difficultés de démarrage
carburateur.
de 1/2 tour. ou de perturbations au ralenti,
Un réglage trop pauvre risque contrôler tout d'abord la bougie ;
Si le régime de ralenti est irrégulier d'entraîner un manque de lubrification et
une surchauffe – risque d'avarie du N après env. 100 heures de
Le réglage du ralenti est trop riche.
moteur. fonctionnement, remplacer la
N Tourner la vis de réglage de bougie – la remplacer plus tôt si les
richesse au ralenti (L) dans le sens électrodes sont fortement usées –
des aiguilles d'une montre, jusqu'à utiliser exclusivement les bougies
ce que le moteur tourne rond et antiparasitées autorisées par STIHL
accélère bien – au maximum de – voir « Caractéristiques
1/2 tour. techniques ».
Après chaque correction effectuée avec
la vis de réglage de richesse au Démontage de la bougie
ralenti (L), il est généralement
nécessaire de réajuster la vis de butée N Arrêter le moteur ;
de réglage de régime de ralenti (LA).

Correction du réglage du carburateur


pour travailler à haute altitude

Si le fonctionnement du moteur n'est

250BA054 KN
pas satisfaisant, il peut s'avérer
nécessaire de corriger légèrement le
réglage :
N Procéder au réglage standard. N enlever le contact de câble
N Faire chauffer le moteur. d'allumage de la bougie (1) ;

N Tourner légèrement la vis de N dévisser la bougie.


réglage de richesse à haut
régime (H) dans le sens des
aiguilles d'une montre
(appauvrissement du mélange
carburé) – au maximum de
3/4 de tour).

36 FS 120, FS 120 R, FS 250


français

Contrôler la bougie Montage de la bougie

000BA045 KN
000BA039 KN
1
A
AVERTISSEMENT
N Nettoyer la bougie si elle est Si l'écrou de connexion (1) manque ou
encrassée ; n'est pas fermement serré, un
jaillissement d'étincelles peut se
N contrôler l'écartement des produire. Si l'on travaille dans le
électrodes (A) et le rectifier si voisinage de matières inflammables ou
nécessaire – pour la valeur correcte, présentant des risques d'explosion, cela 2
voir « Caractéristiques peut déclencher un incendie ou une

002BA446 KN
techniques » ; explosion. Cela peut causer des dégâts
N éliminer les causes de matériels et des personnes risquent
l'encrassement de la bougie. d'être grièvement blessées.
Causes possibles : N Utiliser des bougies antiparasitées N Visser la bougie (2) et presser
avec écrou de connexion fixe. fermement le contact de câble
– trop d'huile moteur dans le d'allumage (1) sur la bougie (2).
carburant ;
– filtre à air encrassé ;
– conditions d'utilisation
défavorables.

FS 120, FS 120 R, FS 250 37


français

Fonctionnement du moteur Graissage du réducteur

Si le moteur ne fonctionne pas


Réducteur sans bouchon fileté 1
parfaitement, bien que le filtre à air ait

0000-GXX-0536-A0
été nettoyé et que les réglages du
carburateur et du câble de commande
des gaz soient corrects, ce défaut peut
aussi provenir du silencieux
d'échappement. N dévisser le bouchon fileté (1) ;
Demander au revendeur spécialisé de si aucune graisse n'est visible sur la

0000-GXX-1156-A0
N
contrôler si le silencieux n'est pas face intérieure du bouchon
encrassé (calaminé) ! fileté (1) : visser le tube (2) de
STIHL recommande de faire effectuer graisse à réducteur STIHL
les opérations de maintenance et les (accessoire optionnel) ;
réparations exclusivement chez le N Si le réducteur ne possède pas de N injecter au maximum 5 g (1/5 oz) de
revendeur spécialisé STIHL. bouchon fileté : le réducteur ne graisse du tube (2) dans le
nécessite aucun entretien et n'a pas réducteur ;
besoin d'être regraissé.

Réducteur avec bouchon fileté AVIS


Ne pas remplir complètement le
réducteur avec de la graisse à
réducteur.
N dévisser le tube (2) ;
N visser et serrer le bouchon fileté (1).
1

0000-GXX-1155-A0

N Si le réducteur possède un bouchon


fileté (1) : contrôler la charge de
graisse du réducteur toutes les
25 heures de fonctionnement et, si
nécessaire, faire l'appoint de
graisse ;

38 FS 120, FS 120 R, FS 250


français

Remplacement du câble de 5
lancement / du ressort de
rappel

256BA034 KN
Démontage du carter de ventilateur

6
N tirer le câble de lancement à travers
la poulie à câble et l'assurer dans la
1 1 poulie à câble avec un nœud
simple ;
1 1 256BA075 KN N humecter l'alésage du palier de la
poulie à câble avec de l'huile

256BA033 KN
exempte de résine ;
N Dévisser les vis (1) ; N glisser la poulie à câble sur l'axe – la
N enlever le carter de ventilateur. faire jouer légèrement jusqu'à ce
N à l'aide d'un tournevis, faire sauter que l'œillet du ressort de rappel
le capuchon (5) de la poignée ; s'encliquette ;
Remplacement du câble de lancement
N enlever les morceaux de câble
restés dans la poulie à câble et dans
la poignée de lancement ; 2
3
2 N faire un nœud simple à une
3 extrémité du câble de lancement
4

256BA032 KN
4 neuf, introduire le câble par le haut
à travers la poignée de lancement et
256BA032 KN

la douille de guidage de câble (6) ;


N emboîter le capuchon dans la
N monter le cliquet (4) ;
poignée ;
N Dégager l'agrafe à ressort (2) ; N poser la rondelle (3) ;
N retirer avec précaution la poulie à N enfoncer l'agrafe (2) – l'agrafe à
câble avec la rondelle (3) et le ressort doit être orientée dans le
cliquet (4) ; sens inverse des aiguilles d'une
montre et elle doit saisir le tourillon
du cliquet.
AVERTISSEMENT
Le ressort de rappel de la poulie à câble
peut sauter – risque de blessure !

FS 120, FS 120 R, FS 250 39


français

Tension du ressort de rappel Remplacement d'un ressort de rappel N revisser les vis ;
cassé
N remonter la poulie à câble – comme
décrit pour le « Remplacement du
N Démonter la poulie à câble, comme câble de lancement » ;
décrit pour le « Remplacement du N tendre le ressort de rappel ;
câble de lancement » ;
N monter le carter de ventilateur.

427BA016 KN
AVERTISSEMENT
Les morceaux du ressort cassé peuvent
être encore sous tension et ils risquent
de se détendre brusquement lorsqu'on
N Former une boucle avec la partie du enlève la poulie à câble ou après le
câble de lancement déroulée et, démontage du boîtier de ressort – risque
avec cette boucle, faire tourner la de blessure ! Porter une visière, pour se
poulie de six tours dans le sens protéger le visage, et des gants de
inverse des aiguilles d'une montre ; protection.
N retenir la poulie à câble ;
N tirer le câble vrillé vers l'extérieur et
le remettre en ordre ;
7
N relâcher la poulie ;
N relâcher lentement le câble de

271BA053 KN
lancement de telle sorte qu'il 7
s'embobine correctement sur la
poulie à câble ;
La poignée de lancement doit être N enlever les vis (7) ;
fermement tirée dans la douille de
N sortir le boîtier de ressort et les
guidage de câble. Si elle bascule sur le
morceaux du ressort cassé ;
côté : tendre plus fortement le ressort en
exécutant un tour supplémentaire. N humecter le ressort de rechange
neuf, enroulé dans son boîtier de
ressort neuf et donc prêt au
AVIS montage, avec quelques gouttes
Lorsque le câble est totalement sorti, la d'huile exempte de résine ;
poulie doit encore pouvoir exécuter N monter le ressort de rechange avec
1,5 tour supplémentaire. Si cela n'est le boîtier de ressort – le fond du
pas possible, le ressort est trop tendu – boîtier étant tourné vers le haut ;
il risque de casser !
Si le ressort s'échappe : le remettre en
N enlever alors une spire du câble de place – en l'enroulant dans le sens des
la poulie ; aiguilles d'une montre – de l'extérieur
N monter le carter de ventilateur. vers l'intérieur.

40 FS 120, FS 120 R, FS 250


français

D'autres instructions à suivre pour


Rangement Affûtage des outils de coupe l'affûtage sont imprimées sur
métalliques l'emballage de l'outil de coupe. C'est
Pour un arrêt de travail de 3 mois ou pourquoi il faut conserver
N En cas d'usure minime, réaffûter les
plus, précieusement l'emballage.
outils de coupe avec une lime
d'affûtage (accessoire optionnel) –
N vider et nettoyer le réservoir à Équilibrage
en cas d'usure prononcée ou
carburant à un endroit bien aéré ;
d'ébréchure, les réaffûter avec une
N éliminer le carburant conformément affûteuse ou les faire réaffûter par le N Après le 5e réaffûtage, environ,
à la législation et aux prescriptions revendeur spécialisé – STIHL contrôler le balourd avec
pour la protection de recommande de s'adresser au l'équilibreuse STIHL (accessoire
l'environnement ; revendeur spécialisé STIHL ; optionnel) – au besoin, rééquilibrer
N mettre le moteur en marche et le N affûter assez souvent, mais en l'outil de coupe ou le faire
laisser tourner jusqu'à ce que le enlevant peu de matière : pour un rééquilibrer par le revendeur
carburateur soit vide, sinon les simple réaffûtage, il suffit spécialisé – STIHL recommande de
membranes du carburateur généralement de donner deux ou s'adresser au revendeur spécialisé
risqueraient de se coller ! trois coups de lime ; STIHL.
N enlever l'outil de coupe, le nettoyer
et le contrôler. Traiter les outils de 1 1
coupe métalliques avec de l'huile de
protection ;
N nettoyer soigneusement la
machine ;
N nettoyer le filtre à air ; 2 2
N conserver la machine à un endroit
sec et sûr – la ranger de telle sorte
qu'elle ne puisse pas être utilisée 1
sans autorisation (par ex. par des
enfants). 2

2
002BA083 KN

N affûter uniformément les lames (1)


du couteau – ne pas modifier le
contour du corps de l'outil (2).

FS 120, FS 120 R, FS 250 41


français

Ajustage du fil de coupe STIHL TrimCut


Entretien de la tête
faucheuse AVERTISSEMENT
STIHL SuperCut
Pose de la machine sur le sol Le fil de coupe est débité Pour réajuster manuellement la
automatiquement au cours des travaux longueur du fil, il faut impérativement
de fauchage à condition que la longueur arrêter le moteur – risque de blessure !
de fil qui dépasse encore atteigne au N Tirer le boîtier de la bobine vers le
moins 6 cm (2,5 po) – et, s'il devient trop haut – tourner dans le sens inverse
long, il est rogné à la longueur optimale des aiguilles d'une montre –
par le couteau monté sur le capot exécuter env. 1/6 de tour – jusqu'à
protecteur. la position d'encliquetage – puis le

002BA104 KN
STIHL AutoCut laisser revenir sous l'effet du
ressort ;
N Le moteur étant en marche, tenir la
machine au-dessus d'une surface N tirer sur les extrémités du fil pour les
N Arrêter le moteur ; de gazon – la tête faucheuse doit faire sortir.
tourner ; Répéter cette procédure, au besoin,
N poser la machine de telle sorte que
la prise pour outil de coupe soit N frapper la tête faucheuse sur le sol – jusqu'à ce que les deux extrémités du fil
orientée vers le haut. la bobine débite une certaine de coupe atteignent le couteau monté
longueur de fil de coupe et sur le capot protecteur.
Remplacement du fil de coupe l'extrémité du fil est rognée à la Un mouvement de rotation, d'un cran
longueur correcte par le couteau d'encliquetage à l'autre, débite
monté sur le capot protecteur. env. 4 cm (1,5 po) de fil.
Avant de remplacer le fil de coupe, il faut
impérativement vérifier si la tête Chaque fois que l'on frappe la tête
faucheuse sur le sol, cela fait débiter Remplacement du fil de coupe
faucheuse n'est pas usée.
une certaine longueur de fil. C'est
pourquoi il faut surveiller le rendement
AVERTISSEMENT STIHL PolyCut
de coupe de la tête faucheuse au cours
Si l'on constate des traces d'usure du travail. Si l'on frappe trop souvent la À la place des couteaux, sur la tête
prononcées, il faut remplacer la tête tête faucheuse sur le sol, des morceaux faucheuse PolyCut, on peut aussi
faucheuse complète. de fil sont inutilement rognés par le accrocher un brin de fil coupé à la
couteau. longueur requise.
Ci-après, le fil de coupe est simplement
appelé « fil ». La sortie automatique du fil n'est STIHL DuroCut, STIHL PolyCut
toutefois possible que si les deux
La tête faucheuse est livrée avec un folio extrémités du fil qui dépassent encore
illustré montrant la procédure à suivre AVERTISSEMENT
atteignent une longueur minimale de
pour le remplacement des fils. C'est 2,5 cm (1 po). Pour recharger la tête faucheuse à la
pourquoi il faut précieusement main, il faut impérativement arrêter le
conserver ces instructions spécifiques à moteur – risque de blessure !
cette tête faucheuse.
N Au besoin, démonter la tête
faucheuse.

42 FS 120, FS 120 R, FS 250


français

N Monter des brins de fil de la


longueur requise sur la tête Contrôle et maintenance par Contrôle et maintenance par
faucheuse, comme décrit sur le folio l'utilisateur le revendeur spécialisé
joint.
Remplacement de la crépine Travaux de maintenance
Remplacement des couteaux d'aspiration
STIHL recommande de faire effectuer
les opérations de maintenance et les
STIHL PolyCut
réparations exclusivement chez le
Avant de remplacer les couteaux de la revendeur spécialisé STIHL.
tête faucheuse, il faut impérativement
vérifier si la tête faucheuse n'est pas Élément antivibratoire
usée.

AVERTISSEMENT
Si l'on constate des traces d'usure
prononcées, il faut remplacer la tête
faucheuse complète.
Ci-après, les couteaux de la tête

250BA066 KN
faucheuse sont simplement appelés
« couteaux ».
La tête faucheuse est livrée avec un folio

250BA072 KN
Un élément en caoutchouc amortissant
illustré montrant la procédure à suivre les vibrations est intercalé entre
pour le remplacement des couteaux. l'ensemble moteur et le tube. Le faire
C'est pourquoi il faut précieusement vérifier s'il présente des traces d'usure
conserver ces instructions spécifiques à Remplacer la crépine d'aspiration de
visibles ou si une élévation permanente
cette tête faucheuse. carburant une fois par an, en procédant
du taux de vibrations devient
comme suit :
perceptible.
AVERTISSEMENT N vider le réservoir à carburant ;
Pour recharger la tête faucheuse à la N à l'aide d'un crochet, sortir la
main, il faut impérativement arrêter le crépine d'aspiration du réservoir et
moteur – risque de blessure ! l'extraire du tuyau flexible ;
N Démonter la tête faucheuse ; N enfoncer la crépine d'aspiration
neuve dans le tuyau flexible ;
N remplacer les couteaux comme
indiqué sur la notice illustrée ; N mettre la crépine d'aspiration dans
le réservoir.
N remonter la tête faucheuse.

FS 120, FS 120 R, FS 250 43


français

Instructions pour la maintenance et l'entretien

Les indications ci-après sont valables pour des conditions d'utilisation normales.

après chaque ravitaillement


après le travail ou une fois
Pour des conditions plus difficiles (ambiance très poussiéreuse etc.) et des journées

avant de commencer le
de travail plus longues, réduire en conséquence les intervalles indiqués.

en cas de détérioration
une fois par semaine

une fois par mois

en cas de panne
une fois par an

au besoin
par jour
travail
Contrôle visuel (état, étanchéité) X X

Nettoyage X
Machine complète
Remplacement des pièces
X X
endommagées

Poignée de commande Contrôle du fonctionnement X X

Contrôle visuel X X
Filtre à air Nettoyage X X

Remplacement X

Contrôle X
Pompe d'amorçage manuelle (si la
machine en est équipée) Maintenance par le revendeur
X
spécialisé1)

Crépine d'aspiration dans le réservoir à Contrôle X


carburant Remplacement X X X

Réservoir à carburant Nettoyage X X X

Contrôle du ralenti, l'outil de coupe ne


X X
Carburateur doit pas être entraîné

Réglage du ralenti X

Réglage de l'écartement des électrodes X


Bougie Remplacement toutes les 100 heures de
fonctionnement

Orifice d'aspiration d'air de Contrôle visuel X


refroidissement Nettoyage X

Décalaminage au bout de 139 h de fonc-


Canal d'échappement (seulement tionnement, puis toutes les 150 h de
X
FS 250) fonctionnement, par le revendeur
spécialisé1)

44 FS 120, FS 120 R, FS 250


français

Les indications ci-après sont valables pour des conditions d'utilisation normales.

après chaque ravitaillement


après le travail ou une fois
Pour des conditions plus difficiles (ambiance très poussiéreuse etc.) et des journées

avant de commencer le
de travail plus longues, réduire en conséquence les intervalles indiqués.

en cas de détérioration
une fois par semaine

une fois par mois

en cas de panne
une fois par an

au besoin
par jour
travail
Vis et écrous accessibles (sauf les vis de
Resserrage X
réglage)

Contrôle2) X X X
Éléments antivibratoires Remplacement par le revendeur
X
spécialisé1)
Contrôle visuel X X

Outil de coupe Remplacement X

Contrôle du serrage X X

Outil de coupe métallique Affûtage X X

Graissage du réducteur (s'il est muni d'un Contrôle X X X


bouchon fileté) Appoint X

Étiquettes de sécurité Remplacement X


1) STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL
2)
Voir le chapitre « Contrôle et maintenance par le revendeur spécialisé », section « Éléments antivibratoires »

FS 120, FS 120 R, FS 250 45


français

exécutées périodiquement. Dans le cas Pièces d'usure


Conseils à suivre pour où l'utilisateur ne pourrait pas effectuer
réduire l'usure et éviter les lui-même ces opérations de
Même lorsqu'on utilise la machine pour
avaries maintenance et d'entretien, il doit les
les travaux prévus dans sa conception,
faire exécuter par un revendeur
Le fait de respecter les prescriptions de spécialisé. certaines pièces subissent une usure
la présente Notice d'emploi permet normale et elles doivent être remplacées
d'éviter une usure excessive et STIHL recommande de faire effectuer en temps voulu, en fonction du genre
l'endommagement du dispositif à les opérations de maintenance et les d'utilisation et de la durée de
moteur. réparations exclusivement chez le fonctionnement. Il s'agit, entre autres,
revendeur spécialisé STIHL. Les des pièces suivantes :
Le dispositif à moteur doit être utilisé, revendeurs spécialisés STIHL
entretenu et rangé comme décrit dans la participent régulièrement à des stages – Outils de coupe (de tout genre)
présente Notice d'emploi. de perfectionnement et ont à leur – Pièces de fixation pour outils de
L'utilisateur assume l'entière disposition les informations techniques coupe (bol glisseur, écrou etc.)
responsabilité de tous les dommages requises.
– Capots protecteurs pour outils de
occasionnés par suite du non-respect Si ces opérations ne sont pas effectuées coupe
des prescriptions de sécurité et des comme prescrit, cela peut entraîner des
instructions données pour l'utilisation et – Embrayage
avaries dont l'utilisateur devra assumer
la maintenance. Cela s'applique tout l'entière responsabilité. Il pourrait – Filtres (pour air, carburant)
particulièrement aux points suivants : s'ensuivre, entre autres, les dommages
– Lanceur
– modifications apportées au produit précisés ci-après :
sans l'autorisation de STIHL ; – Bougie
– avaries du moteur par suite du fait
– utilisation d'outils ou d'accessoires que la maintenance n'a pas été – Éléments antivibratoires
qui ne sont pas autorisés pour ce effectuée à temps ou n'a pas été
dispositif, ne conviennent pas ou intégralement effectuée (p. ex.
sont de mauvaise qualité ; filtres à air et à carburant) ou bien
par suite d'un réglage incorrect du
– utilisation pour des travaux autres carburateur et d'un nettoyage
que ceux prévus pour ce dispositif : insuffisant des pièces de
– utilisation du dispositif dans des canalisation d'air de refroidissement
concours ou dans des épreuves (fentes d'aspiration d'air, ailettes du
sportives ; cylindre) ;
– avaries découlant du fait que le – corrosion et autres avaries
dispositif a été utilisé avec des subséquentes imputables au fait
pièces défectueuses. que le dispositif n'a pas été rangé
corrrecement ;
Opérations de maintenance – avaries et dommages subséquents
survenus sur le dispositif par suite
Toutes les opérations énumérées au de l'utilisation de pièces de
chapitre « Instructions pour la rechange de mauvaise qualité.
maintenance et l'entretien » doivent être

46 FS 120, FS 120 R, FS 250


français

Principales pièces

1 Bouchon du réservoir à carburant


8 4 2 Vis de réglage du carburateur
7 3 Poignée de lancement
2 3 5 4 Contact de câble d'allumage sur
9
bougie
1
5 Silencieux
6 Guidon
7 Gâchette d'accélérateur
6 8 Curseur combiné
13 9 Blocage de gâchette d'accélérateur
14 10 Support de guidon
12 # 15
11 11 11 Attache de câble de commande des
gaz
12 Anneau de suspension
10 16 13 Pompe d'amorçage manuelle
14 Bouton tournant du volet de starter
17 15 Couvercle de filtre à air
16 Réservoir à carburant
18
17 Patte d'appui
8 18 Poignée circulaire
19 9
19 Protection pour garder la distance
de sécurité entre l'outil de coupe et
les pieds et jambes de l'utilisateur
(pas montée pour tous les pays)
7 250BA049
# Numéro de machine

FS 120, FS 120 R, FS 250 47


français

1 Tube
1 2 Tête faucheuse
3 Capot protecteur (exclusivement
pour têtes faucheuses)
4 Couteau (pour rogner le fil de
coupe)
3 5 Capot protecteur (pour tous les
outils de fauchage)
6 Tablier (pour têtes faucheuses)
4
2 7 Outil de fauchage métallique
1 8 Scie circulaire
9 Butée (exclusivement pour scies
circulaires)

6
2 4
1

7 5

9
8
002BA644 KN

48 FS 120, FS 120 R, FS 250


français

Bougie NGK BPMR 7 A, Niveau de pression sonore Lpeq suivant


Caractéristiques techniques ISO 22868
(antiparasitée) : Bosch WSR 6 F
Écartement des avec tête faucheuse
électrodes : 0,5 mm
Moteur FS 120 : 101 dB(A)
Dispositif d'alimentation FS 250 : 102 dB(A)
Moteur deux-temps, monocylindrique avec outil de fauchage
métallique
FS 120 Carburateur à membrane toutes
FS 120 : 99 dB(A)
positions avec pompe à carburant
Cylindrée : 30,8cm3 intégrée FS 250 : 100 dB(A)
Alésage du cylindre : 35 mm Niveau de puissance acoustique Lw
Capacité du réser-
Course du piston : 32 mm voir à carburant : 640 cm3 (0,64 l) suivant ISO 22868
Puissance suivant 1,3 kW à
ISO 8893 : 9000 tr/min Poids avec tête faucheuse
Régime de ralenti : 2800 tr/min FS 120 : 112 dB(A)
Limitation de régime FS 250 : 112 dB(A)
réservoir vide, sans outil de coupe ni avec outil de fauchage
(valeur nominale) : 12300 tr/min
capot protecteur métallique
Régime max. de
FS 120 : 6,3 kg FS 120 : 110 dB(A)
l'arbre de sortie (outil
de coupe) : 9150 tr/min FS 120 R : 6,0 kg FS 250 : 112 dB(A)
FS 250 : 6,3 kg
FS 250 Taux de vibrations ahv,eq suivant
Longueur hors tout ISO 22867
Cylindrée : 40,2 cm3
Alésage du cylindre : 40 mm avec tête Poignée Poignée
Course du piston : 32 mm sans outil de coupe : 1765 mm faucheuse gauche droite
Puissance suivant 1,6 kW à FS 120 : 5,9 m/s2 4,2 m/s2
ISO 8893 : 9000 tr/min Caractéristiques d'équipement FS 120 R : 8,0 m/s2 10,5 m/s2
Régime de ralenti : 2800 tr/min FS 250 : 6,4 m/s2 3,9 m/s2
Limitation de régime R Poignée circulaire avec outil de
(valeur nominale) : 12300 tr/min
fauchage Poignée Poignée
Régime max. de Niveaux sonores et taux de vibrations métallique gauche droite
l'arbre de sortie (outil
FS 120 : 5,9 m/s2 3,9 m/s2
de coupe) 9150 tr/min
Pour de plus amples renseignements FS 120 R : 6,5 m/s2 8,9 m/s2
sur le respect de la directive « Vibrations FS 250 : 5,9 m/s2 3,9 m/s2
Dispositif d'allumage
2002/44/CE » concernant les
employeurs, voir www.stihl.com/vib Pour le niveau de pression sonore et le
Volant magnétique à commande niveau de puissance acoustique, la
électronique valeur K selon la directive
RL 2006/42/CE est de 2,0 dB(A) ; pour

FS 120, FS 120 R, FS 250 49


français

le taux de vibrations, la valeur K selon la apportée sur le moteur entraîne


directive RL 2006/42/CE est de l'expiration de l'autorisation Instructions pour les
2,0 m/s2. d'exploitation de la machine. réparations
L'utilisateur de ce dispositif est autorisé
REACH à effectuer uniquement les opérations
de maintenance et les réparations
REACH (enRegistrement, Evaluation et décrites dans la présente Notice
Autorisation des substances d'emploi. Les réparations plus poussées
CHimiques) est le nom d'un règlement ne doivent être effectuées que par le
CE qui couvre le contrôle de la revendeur spécialisé.
fabrication, de l'importation, de la mise STIHL recommande de faire effectuer
sur le marché et de l'utilisation des les opérations de maintenance et les
substances chimiques. réparations exclusivement chez le
Plus plus d'informations sur le respect revendeur spécialisé STIHL. Les
du règlement REACH N° (CE) revendeurs spécialisés STIHL
1907/2006, voir www.stihl.com/reach participent régulièrement à des stages
de perfectionnement et ont à leur
Émissions de nuisances à disposition les informations techniques
requises.
l'échappement
Pour les réparations, monter
exclusivement des pièces de rechange
La teneur en CO2 mesurée au cours de
autorisées par STIHL pour ce dispositif
la procédure d'homologation de type UE
ou des pièces similaires du point de vue
est indiquée à l'adresse Internet
technique. Utiliser exclusivement des
www.stihl.com/co2, dans les
pièces de rechange de haute qualité.
Caractéristiques techniques spécifiques
Sinon, des accidents pourraient survenir
au produit.
et le dispositif risquerait d'être
La teneur en CO2 mesurée a été endommagé.
enregistrée sur un moteur représentatif,
STIHL recommande d'utiliser des pièces
au cours d'une procédure de contrôle
de rechange d'origine STIHL.
normalisée réalisée dans des conditions
de laboratoire. Elle ne fournit pas de Les pièces de rechange d'origine STlHL
garantie explicite ou implicite sur les sont reconnaissables à leur référence
performances d'un moteur déterminé. de pièce de rechange STIHL, au nom
{ et, le cas échéant, au
Cette machine satisfait aux exigences
symbole d'identification des pièces de
posées en ce qui concerne les
rechange STlHL K (les petites pièces
émissions de nuisances à
ne portent parfois que ce symbole).
l'échappement, à condition qu'elle soit
entretenue et utilisée conformément à la
destination prévue. Toute modification

50 FS 120, FS 120 R, FS 250


français

Niveau de puissance acoustique


Mise au rebut Déclaration de conformité UE mesuré

FS 120 : 112 dB(A)


Pour l'élimination des déchets, ANDREAS STIHL AG & Co. KG
respecter les prescriptions nationales Badstr. 115 FS 250 : 112 dB(A)
spécifiques. D-71336 Waiblingen Niveau de puissance acoustique garanti
Allemagne FS 120 : 114 dB(A)
déclare, sous sa seule responsabilité, FS 250 : 114 dB(A)
que le produit suivant
Conservation des documents
Genre de produit : Débroussail- techniques :
leuse ANDREAS STIHL AG & Co. KG

000BA073 KN
Marque de fabrique : STIHL Produktzulassung
Type : FS 120 (Service Homologation Produits)
FS 250 L'année de fabrication et le numéro de
Les produits STIHL ne doivent pas être machine sont indiqués sur la machine.
jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la Numéro d'identification
batterie, les accessoires et leur de série : 4134 Waiblingen, le 28/10/2016
emballage doivent être mis au Cylindrée
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
recyclage. FS 120 : 30,8 cm3
Consulter le revendeur spécialisé STIHL FS 250 : 40,2 cm3
pour obtenir les informations d'actualité est conforme à toutes les prescriptions
concernant l'élimination écocompatible applicables des directives 2006/42/CE,
des déchets. 2014/30/UE et 2000/14/CE et a été
développé et fabriqué conformément à
la version des normes suivantes
Thomas Elsner
respectivement valable à la date de
fabrication : Chef de la Division Produits et Services
EN ISO 11806-1, EN 55012,
EN 61000-6-1.
Le calcul du niveau de puissance
acoustique mesuré et du niveau de
puissance acoustique garanti a été
effectué suivant une procédure
conforme à la directive 2000/14/C.E.,
annexe V, et appliquant la norme
ISO 10884.

FS 120, FS 120 R, FS 250 51


français

52 FS 120, FS 120 R, FS 250


0458-250-0221-E
französisch
F

www.stihl.com

*04582500221E*
0458-250-0221-E

Vous aimerez peut-être aussi