Vous êtes sur la page 1sur 56

{

STIHL MS 170, 180 Notice d’emploi


français

Table des matières

Indications concernant la présente Rangement 39 Chère cliente, cher client,


Notice d'emploi 2 Contrôle et remplacement du nous vous félicitons d'avoir choisi un
Prescriptions de sécurité 3 pignon 40 produit de qualité de la société STIHL.
Forces de réaction 9 Entretien et affûtage de la chaîne 40 Ce produit a été fabriqué avec les
Notice d'emploi d'origine

Technique de travail 11 Instructions pour la maintenance et procédés les plus modernes et les
Dispositif de coupe 20 l'entretien 45 méthodes de surveillance de qualité les
Conseils à suivre pour réduire plus évoluées. Nous mettons tout en
Montage du guide-chaîne et de la
l'usure et éviter les avaries 47 œuvre pour que cette machine vous
chaîne (tendeur frontal) 21
assure les meilleurs services, de telle
Montage du guide-chaîne et de la Principales pièces 48
sorte que vous puissiez en être
chaîne (tendeur rapide) 22 Caractéristiques techniques 49 parfaitement satisfait.
Montage du guide-chaîne et de la Approvisionnement en pièces de
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier

Pour toute question concernant cette


chaîne (tendeur latéral) 24 rechange 51
machine, veuillez vous adresser à votre
Tension de la chaîne (tendeur Instructions pour les réparations 51 revendeur ou directement à
frontal) 25 Mise au rebut 52 l'importateur de votre pays.
Tension de la chaîne (tendeur Déclaration de conformité UE 52
Imprimé sur papier blanchi sans chlore

rapide) 25
Tension de la chaîne (tendeur
latéral) 25
Contrôle de la tension de la chaîne 26
Carburant 26
Ravitaillement en carburant 27 Dr. Nikolas Stihl
est recyclable.

Huile de graissage de chaîne 28


Ravitaillement en huile de
graissage de chaîne 29
Contrôle du graissage de la chaîne 30
Frein de chaîne 30
Mise en route / arrêt du moteur 31
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018

Instructions de service 35
Entretien du guide-chaîne 36
0458-206-0221-B. VA9.E18.

Capot 37
Nettoyage du filtre à air 37
0000006734_008_F

Réglage du carburateur 38
Bougie 38

{ La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra-
duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 1


français

Tendre la chaîne Développement technique


Indications concernant la
présente Notice d'emploi
La philosophie de STIHL consiste à
La présente Notice d'emploi se rapporte poursuivre le développement continu de
Préchauffage de l'air
à une tronçonneuse STIHL. Dans cette toutes ses machines et de tous ses
aspiré : utilisation en
Notice d'emploi, la tronçonneuse est dispositifs ; c'est pourquoi nous devons
hiver
également appelée « machine ». nous réserver tout droit de modification
Préchauffage de l'air de nos produits, en ce qui concerne la
Pictogrammes aspiré : utilisation en été forme, la technique et les équipements.
On ne pourra donc en aucun cas se
Les pictogrammes appliqués sur la prévaloir des indications et illustrations
Chauffage de poignées de la présente Notice d'emploi à l'appui
machine sont expliqués dans la
présente Notice d'emploi. de revendications quelconques.
Suivant la machine et son équipement
spécifique, les pictogrammes suivants Actionner la soupape de
peuvent y être appliqués. décompression
Carburant ; mélange
d'essence et d'huile
moteur Actionner la pompe
d'amorçage manuelle
Réservoir à huile de
graissage de chaîne ;
huile adhésive pour
graissage de chaîne
Repérage des différents types de textes
Blocage et déblocage du
frein de chaîne

AVERTISSEMENT
Frein d'arrêt instantané Avertissement contre un risque
d'accident et de blessure ainsi que de
graves dégâts matériels.
Sens de rotation de la
chaîne AVIS
Avertissement contre un risque de
Ematic ; réglage du débit détérioration de la machine ou de
d'huile de graissage de certains composants.
chaîne

2 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

Une personne qui travaille pour la Uniquement pour les personnes qui
Prescriptions de sécurité première fois avec la tronçonneuse doit portent un stimulateur cardiaque : le
demander au vendeur ou à une autre système d'allumage de cette
personne compétente de lui montrer tronçonneuse engendre un champ
En travaillant avec la
comment l'utiliser en toute sécurité – ou électromagnétique de très faible
tronçonneuse, il faut res-
participer à un stage de formation. intensité. Une influence sur certains
pecter des prescriptions
types de stimulateurs cardiaques ne
de sécurité particulières, Les jeunes encore mineurs ne sont pas
peut pas être totalement exclue. Afin
parce que la chaîne autorisés à travailler avec cette
d'écarter tout risque pour la santé,
tourne à très haute tronçonneuse – une seule exception est
STIHL recommande aux personnes
vitesse et que les dents permise pour des apprentis de plus de
portant un stimulateur cardiaque de
de coupe sont très 16 ans travaillant sous surveillance.
consulter leur médecin traitant et le
acérées.
Veiller à ce que des spectateurs fabricant du stimulateur cardiaque.
Avant la première mise éventuels, en particulier des enfants, ou
en service, lire attentive- des animaux restent à une distance Utilisation conforme à la destination
ment et intégralement la suffisante.
présente Notice d'emploi. L'utilisateur est responsable des
La conserver précieuse- Utiliser cette tronçonneuse
blessures qui pourraient être infligées à exclusivement pour scier du bois ou des
ment pour pouvoir la d'autres personnes, de même que des
relire lors d'une utilisa- objets en bois.
dégâts matériels causés.
tion ultérieure. Un Il est interdit d'utiliser la tronçonneuse
utilisateur qui ne respecte Ne confier la tronçonneuse qu'à des pour d'autres travaux – risque
pas les instructions de la personnes familiarisées avec ce modèle d'accident !
Notice d'emploi risque de et sa manipulation – toujours y joindre la
Notice d'emploi. N'apporter aucune modification à la
causer un accident
tronçonneuse – cela risquerait d'en
grave, voire même L'utilisateur de la tronçonneuse doit être compromettre la sécurité. STIHL décline
mortel. reposé, en bonne santé et en bonne toute responsabilité pour des blessures
condition physique. Une personne à ou des dégâts matériels occasionnés en
Consignes générales laquelle il est interdit d'effectuer des cas d'utilisation d'équipements
travaux fatigants – pour des questions rapportés non autorisés.
Respecter les prescriptions de sécurité de santé – devrait consulter son
nationales spécifiques publiées par ex. médecin et lui demander si elle peut
Vêtements et équipement
par les caisses professionnelles travailler avec une tronçonneuse.
d'assurances mutuelles, caisses de Il est interdit de travailler avec la
sécurité sociale, services pour la Porter des vêtements et équipements de
tronçonneuse après avoir consommé de
protection du travail et autres protection réglementaires.
l'alcool ou de la drogue ou bien après
organismes compétents. avoir pris des médicaments qui risquent
L'utilisation de tronçonneuses bruyantes de limiter la capacité de réaction.
peut être soumise à des prescriptions En cas d'intempéries défavorables
nationales ou locales précisant les (pluie, neige, verglas, vent), repousser
créneaux horaires à respecter. le travail à plus tard – grand risque
d'accident !

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 3


français

Les vêtements doivent Porter des gants de tra- Nettoyage


être fonctionnels et vail robustes (par ex. en
garantir une liberté de cuir).
Nettoyer les pièces en matière
mouvement totale. Por-
synthétique avec un chiffon. Des
ter des vêtements bien
détergents agressifs risqueraient
ajustés, avec garnitures
STIHL propose une gamme complète d'endommager les pièces en matière
anticoupure – ne pas por-
d'équipements pour la protection synthétique.
ter une blouse de travail.
individuelle. Enlever la poussière et les saletés
Ne pas porter des vêtements qui
déposées sur la tronçonneuse – ne pas
risqueraient de se prendre dans le bois, Transport employer de produits dissolvant la
les broussailles ou les pièces en
graisse.
mouvement de la tronçonneuse. Ne
porter ni écharpe ou cravate, ni bijoux. Avant le transport – même sur de Si nécessaire, nettoyer les ouïes
Les personnes aux cheveux longs courtes distances – toujours arrêter la d'admission d'air de refroidissement.
doivent les nouer et les assurer (foulard, tronçonneuse, bloquer le frein de chaîne
et mettre le protège-chaîne. Cela écarte Pour le nettoyage de cette
casquette, casque etc.). tronçonneuse, ne pas utiliser un
le risque d'une mise en marche
Porter des chaussures accidentelle de la chaîne. nettoyeur haute pression. Le puissant
adéquates – avec garni- jet d'eau risquerait d'endommager
ture anticoupure, semelle certaines pièces de la tronçonneuse.
antidérapante et calotte
en acier. Accessoires

AVERTISSEMENT Monter exclusivement des outils, guide-

001BA115 KN
chaînes, chaînes, pignons, accessoires,
Afin de réduire le risque
ou pièces similaires du point de vue
de blessures des yeux,
technique, qui sont autorisés par STIHL
porter des lunettes de
pour cette tronçonneuse. Pour toute
protection couvrant étroi- Toujours porter la tronçonneuse question à ce sujet, s'adresser à un
tement les yeux, seulement par la poignée tubulaire – le revendeur spécialisé. Utiliser
conformément à la norme silencieux très chaud étant tourné du exclusivement des outils ou accessoires
EN 166, ou une visière côté opposé au corps – et le guide- de haute qualité. Sinon, des accidents
protégeant le visage. chaîne étant orienté vers l'arrière. Ne pourraient survenir ou la tronçonneuse
Veiller à ce que les pas toucher aux parties très chaudes de risquerait d'être endommagée.
lunettes de protection et la machine, tout spécialement à la
la visière soient parfaite- surface du silencieux – risque de STIHL recommande d'utiliser les outils,
ment ajustées. brûlure ! guide-chaînes, chaînes, pignons et
accessoires d'origine STIHL. Leurs
Porter un dispositif antibruit Pour le transport dans un véhicule : caractéristiques sont optimisées tout
« individuel » – par ex. des capsules assurer la tronçonneuse de telle sorte spécialement pour ce produit, et pour
protège-oreilles. qu'elle ne risque pas de se renverser, satisfaire aux exigences de l'utilisateur.
Pour se protéger la tête, porter un d'être endommagée ou de perdre du
casque – chaque fois qu'un risque de carburant.
chute d'objets se présente.

4 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

Ravitaillement S'assurer qu'il n'y a pas – la gâchette d'accélérateur et le


de fuites ! Si l'on constate blocage de gâchette d'accélérateur
une fuite de carburant, ne doivent fonctionner facilement – dès
L'essence est un carbu- pas mettre le moteur en qu'on la relâche, la gâchette
rant extrêmement marche – danger de mort d'accélérateur doivent revenir dans
inflammable – rester à la position de départ, sous l'effet de
par suite de brûlures !
une distance suffisante son ressort de rappel ;
de toute flamme ou
Avant d'entreprendre le travail – le curseur combiné doit pouvoir être
source d'inflammation –
ne pas renverser du car- amené facilement sur la position
burant – ne pas fumer. S'assurer que la tronçonneuse se trouve STOP, 0 ou † ;
en parfait état pour un fonctionnement – contrôler le serrage du contact de
Arrêter le moteur avant de refaire le
en toute sécurité – conformément aux câble d'allumage sur la bougie – un
plein.
indications des chapitres contact desserré peut provoquer un
Ne pas refaire le plein tant que le moteur correspondants de la Notice d'emploi : jaillissement d'étincelles risquant
est très chaud – du carburant peut d'enflammer le mélange carburé qui
– contrôler l'étanchéité du système
déborder – risque d'incendie ! aurait pu s'échapper – risque
d'alimentation en carburant, en
Ouvrir prudemment le bouchon du examinant tout particulièrement les d'incendie !
réservoir à carburant, afin que la pièces visibles telles que le – n'apporter aucune modification aux
surpression interne s'échappe bouchon du réservoir, les raccords dispositifs de commande et de
lentement et que du carburant ne soit de flexibles, la pompe d'amorçage sécurité ;
pas éjecté. manuelle (seulement sur les
tronçonneuses munies d'une – les poignées doivent être propres et
Faire le plein exclusivement à un endroit sèches – sans huile ni autres
bien aéré. Si l'on a renversé du pompe d'amorçage manuelle). Ne
pas démarrer le moteur en cas de salissures – un point très important
carburant, nettoyer immédiatement la pour que l'on puisse manier la
tronçonneuse. Ne pas se renverser du manque d'étanchéité ou
d'endommagement – risque tronçonneuse en toute sécurité ;
carburant sur les vêtements – le cas
échéant, se changer immédiatement. d'incendie ! Avant de remettre la – s'assurer que les réservoirs
tronçonneuse en service, la faire renferment suffisamment de
De série, les tronçonneuses peuvent contrôler par le revendeur carburant et d'huile de graissage de
être équipées des bouchons de spécialisé ; chaîne.
réservoir suivants :
– fonctionnement impeccable du frein Il est interdit d'utiliser la tronçonneuse si
Bouchon de réservoir à visser de chaîne et du protège-main elle ne se trouve pas en parfait état de
Après le ravitaillement, le avant ; fonctionnement – risque d'accident !
bouchon de réservoir à – guide-chaîne parfaitement monté ;
visser doit être serré le Mise en route de la tronçonneuse
– chaîne correctement tendue ;
plus fermement possible.
Pour cette procédure, toujours choisir
Cela réduit le risque de desserrage du une aire plane. Se tenir dans une
bouchon du réservoir sous l'effet des position stable et sûre. Tenir fermement
vibrations du moteur, et de fuite de la tronçonneuse – le dispositif de coupe
carburant. ne doit entrer en contact ni avec le sol, ni

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 5


français

avec un objet quelconque – risque de qui se trouvent sur l'aire de travail


blessure étant donné que la chaîne peut doivent aussi porter des vêtements de
être déjà entraînée à la mise en route. sécurité (casque !). Ces personnes ne
doivent pas se tenir directement en
La tronçonneuse est conçue pour être
dessous des branches à couper.
maniée par une seule personne. Ne pas

001BA087 LÄ
tolérer la présence d'autres personnes En travaillant avec des protège-oreilles,
dans la zone de travail – pas même à la il faut faire tout particulièrement
mise en route du moteur. attention – des bruits signalant un
danger (cris, signaux sonores etc.) sont
Ne pas démarrer la tronçonneuse
Toujours tenir fermement la moins bien perceptibles.
lorsque la chaîne se trouve dans une
coupe. tronçonneuse à deux mains : main Faire des pauses à temps pour ne pas
droite sur la poignée arrière – ceci est risquer d'atteindre un état de fatigue ou
Pour lancer le moteur, aller au moins à également valable pour les gauchers. d'épuisement qui pourrait entraîner un
3 m du lieu où l'on a fait le plein et ne pas Pour pouvoir guider la machine en toute accident !
démarrer le moteur dans un local fermé. sécurité, empoigner fermement la
poignée tubulaire et la poignée de Les poussières (par ex. la poussière de
Bloquer le frein de chaîne avant de
commande en les entourant avec les bois), les vapeurs et les fumées
lancer le moteur, sinon la chaîne
pouces. dégagées au cours du sciage peuvent
pourrait être entraînée au démarrage –
nuire à la santé. En cas de dégagement
risque de blessure ! En cas d'urgence ou de danger de poussière, porter un masque
Ne pas lancer le moteur en tenant la imminent, arrêter immédiatement le antipoussière.
machine à bout de bras – pour la mise moteur – placer le levier de commande
universel / commutateur d'arrêt dans la Lorsque le moteur est en marche et que
en route du moteur, procéder comme
position STOP, 0 ou †. l'on relâche la gâchette d'accélérateur,
décrit dans la Notice d'emploi.
la chaîne tourne encore pendant
Ne jamais laisser la tronçonneuse en quelques instants – par inertie.
Au cours du travail marche sans surveillance.
Ne pas fumer en travaillant ou à
Faire particulièrement attention sur un proximité de la tronçonneuse – risque
Toujours se tenir dans une position sol glissant, mouillé, couvert de neige ou d'incendie ! Des vapeurs d'essence
stable et sûre. Faire très attention de verglas – de même qu'en travaillant à inflammables peuvent s'échapper du
lorsque l'écorce de l'arbre est humide – flanc de coteau, sur un terrain inégal ou système d'alimentation en carburant.
risque de dérapage ! sur du bois qui vient d'être écorcé (ou
sur les morceaux d'écorce) – risque de Vérifier la chaîne à de courts intervalles
dérappage ! réguliers – et immédiatement si son
comportement change :
Faire attention aux souches d'arbres,
racines, fossés – pour ne pas risquer de – arrêter le moteur, attendre que la
trébucher ! chaîne soit arrêtée ;
Ne pas travailler seul – toujours rester à – contrôler l'état et la bonne fixation ;
portée de voix d'autres personnes que – vérifier l'affûtage.
l'on peut appeler au secours – ces
personnes devant être dotées de la Tant que le moteur est en marche, ne
formation requise pour savoir comment pas toucher à la chaîne. Si la chaîne est
intervenir en cas d'urgence. Les aides bloquée par un objet quelconque,

6 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

arrêter immédiatement le moteur – et garantir son fonctionnement en toute provenir d'une trop forte concentration
enlever seulement ensuite l'objet coincé sécurité. En cas de doute, consulter le de gaz d'échappement dans l'air
– risque de blessure ! revendeur spécialisé. ambiant – risque d'accident !
Avant de quitter la tronçonneuse : Veiller à ce que le ralenti soit
arrêter le moteur. correctement réglé – de telle sorte Après le travail
qu'après le relâchement de la gâchette
Pour remplacer la chaîne, arrêter le
d'accélérateur la chaîne ne soit plus Arrêter le moteur, bloquer le frein de
moteur afin d'exclure le risque de mise
entraînée. Contrôler régulièrement le chaîne et mettre le protège-chaîne.
en marche accidentelle du moteur –
réglage du ralenti et le rectifier si
risque de blessure !
possible. Si la chaîne est entraînée au Rangement
Écarter toute matière aisément ralenti, malgré un réglage correct, faire
inflammable (par ex. copeaux, réparer la machine par le revendeur
morceaux d'écorce, herbe sèche, spécialisé. Lorsque la tronçonneuse n'est pas
carburant) du flux des gaz utilisée, la ranger en veillant à ce qu'elle
d'échappement et du silencieux très Dès que le moteur est en ne présente aucun danger pour d'autres
chaud – risque d'incendie ! Les marche, la tronçonneuse personnes. Conserver la tronçonneuse
silencieux à catalyseur peuvent dégage des gaz d'échap- à un endroit adéquat, de telle sorte
atteindre une très haute température. pement toxiques. Ces qu'elle ne puisse pas être utilisée sans
gaz peuvent être ino- autorisation.
Il ne faut jamais travailler sans graissage dores et invisibles, et
de la chaîne, c'est pourquoi il est renfermer des hydrocar- Conserver la tronçonneuse dans un
nécessaire de toujours surveiller le bures imbrûlés et du local sec.
niveau d'huile dans le réservoir. Si le benzène. Ne jamais tra-
niveau d'huile du réservoir est trop bas, vailler avec la Vibrations
il faut arrêter immédiatement le travail – tronçonneuse dans des
voir également « Faire le plein d'huile de locaux fermés ou mal
graissage de chaîne » et « Contrôle du Au bout d'une assez longue durée
aérés – pas non plus si le
graissage de la chaîne ». d'utilisation de la machine, les vibrations
moteur est équipé d'un
catalyseur. peuvent provoquer une perturbation de
Si la tronçonneuse a été soumise à des l'irrigation sanguine des mains
sollicitations sortant du cadre de En travaillant dans des fossés, des (« maladie des doigts blancs »).
l'utilisation normale (par ex. si elle a été dépressions de terrain ou des espaces
soumise à des efforts violents, en cas de Il n'est pas possible de fixer une durée
restreints, toujours veiller à ce qu'une
choc ou de chute), avant de la remettre d'utilisation valable d'une manière
ventilation suffisante soit assurée –
en marche, il faut impérativement générale, car l'effet des vibrations
danger de mort par intoxication !
s'assurer qu'elle se trouve en parfait état dépend de plusieurs facteurs.
de fonctionnement – voir également En cas de nausée, de maux de tête, de
Les précautions suivantes permettent
« Avant le travail ». troubles de la vue (par ex.
de prolonger la durée d'utilisation :
rétrécissement du champ de vision) ou
Contrôler tout particulièrement de l'ouïe, de vertige ou de manque de – garder les mains au chaud (porter
l'étanchéité du système de carburant et concentration croissant, arrêter des gants chauds) ;
la fiabilité des dispositifs de sécurité. Il immédiatement le travail – ces
ne faut en aucun cas continuer d'utiliser – faire des pauses.
symptômes peuvent, entre autres,
la tronçonneuse si elle ne se trouve pas
dans l'état impeccable requis pour

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 7


français

Les facteurs suivants raccourcissent la STIHL recommande de faire effectuer Vérifier le câble d'allumage (isolement
durée d'utilisation : les opérations de maintenance et les dans un état impeccable, bon serrage
réparations exclusivement chez le du raccord).
– tendance personnelle à souffrir
revendeur spécialisé STIHL. Les
d'une mauvaise irrigation sanguine S'assurer que le silencieux est dans un
revendeurs spécialisés STIHL
(symptômes : doigts souvent froids, état impeccable.
participent régulièrement à des stages
fourmillements) ;
de perfectionnement et ont à leur Ne pas travailler avec un silencieux
– utilisation à de basses températures disposition les informations techniques endommagé ou sans silencieux – risque
ambiantes ; requises. d'incendie, risque de lésion de l'ouïe !
– effort exercé sur les poignées (une Utiliser exclusivement des pièces de Ne pas toucher au silencieux très chaud
prise très ferme gêne l'irrigation rechange de haute qualité. Sinon, des – risque de brûlure !
sanguine). accidents pourraient survenir ou la L'état des éléments antivibratoires AV a
Si l'on utilise régulièrement la machine tronçonneuse risquerait d'être une influence sur les caractéristiques du
pendant de longues périodes et que les endommagée. Pour toute question à ce point de vue vibrations – c'est pourquoi il
symptômes indiqués ci-avant (par ex. sujet, s'adresser à un revendeur faut régulièrement contrôler les
fourmillements dans les doigts) se spécialisé. éléments AV.
manifestent à plusieurs reprises, il est N'apporter aucune modification à la Contrôler l'arrêt de chaîne – le
recommandé de se faire ausculter par tronçonneuse – cela risquerait d'en remplacer s'il est endommagé.
un médecin. compromettre la sécurité – risque
d'accident ! Arrêter le moteur
Maintenance et réparations Lorsque le contact du câble d'allumage – avant de contrôler la tension de la
est débranché de la bougie ou que la chaîne ;
Avant toute intervention pour la bougie est dévissée, ne jamais faire – avant de retendre la chaîne ;
réparation, la maintenance et le tourner le moteur avec le lanceur sans
nettoyage, de même qu'avant toute avoir préalablement placé le curseur – avant de remplacer la chaîne ;
opération touchant le dispositif de combiné en position STOP, 0 ou † – – avant toute intervention pour
coupe, il faut toujours arrêter le moteur risque d'incendie par suite d'un éliminer un dérangement
afin d'exclure le risque de mise en jaillissement d'étincelles d'allumage à quelconque.
marche inopinée de la chaîne – risque l'extérieur du cylindre !
de blessure ! Respecter les instructions pour
Ne pas procéder à la maintenance de la l'affûtage – pour pouvoir utiliser
– Exception : réglage du carburateur et machine à proximité d'un feu et ne pas correctement la machine, sans encourir
du ralenti. non plus ranger la machine à proximité de risques, toujours veiller à ce que la
d'un feu – le carburant présente un chaîne et le guide-chaîne se trouvent
La tronçonneuse doit faire l'objet d'une risque d'incendie !
maintenance régulière. Effectuer dans un état impeccable, et que la
exclusivement les opérations de Contrôler régulièrement l'étanchéité du chaîne soit correctement affûtée et
maintenance et les réparations décrites bouchon du réservoir à carburant. tendue, et bien lubrifiée.
dans la Notice d'emploi. Faire exécuter Utiliser exclusivement une bougie Remplacer à temps la chaîne, le guide-
toutes les autres opérations par un autorisée par STIHL – voir chaîne et le pignon.
revendeur spécialisé. « Caractéristiques techniques » – et Vérifier régulièrement l'état impeccable
dans un état impeccable. du tambour d'embrayage.

8 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

Conserver le carburant et l'huile de Un rebond se produit par exemple


graissage de chaîne exclusivement Forces de réaction
dans des bidons réglementaires,
homologués pour de tels produits et Les forces de réaction les plus
correctement étiquetés. Conserver les fréquentes sont : le rebond, le
bidons à un endroit sec, frais et sûr, à contrecoup et la traction.
l'abri de la lumière et des rayons du
soleil.
Danger en cas de rebond

001BA257 KN
Si le frein de chaîne ne fonctionne pas
impeccablement, arrêter
immédiatement le moteur – risque de Le rebond peut causer
blessure ! Consulter le revendeur des coupures mortelles.
spécialisé – ne pas utiliser la – si le quart supérieur de la tête du
tronçonneuse tant que le dérangement guide-chaîne entre
n'a pas été éliminé – voir « Frein de accidentellement en contact avec le
chaîne ». bois ou avec un objet solide –
par ex. à l'ébranchage, si la chaîne
touche accidentellement une autre
branche ;
– si la chaîne se trouve brièvement
coincée dans la coupe, au niveau
de la tête du guide-chaîne.

Frein de chaîne QuickStop :

Cet équipement réduit le risque de


blessure dans certaines situations – il ne
peut toutefois pas empêcher un rebond.
Lorsqu'il se déclenche, le frein de
chaîne immobilise la chaîne en une
fraction de seconde –
001BA036 KN

voir le chapitre « Frein de chaîne » de la


présente Notice d'emploi.

En cas de rebond (kick-back), la Pour réduire le risque de rebond :


tronçonneuse est brusquement projetée
vers l'utilisateur en décrivant un
mouvement incontrôlable. – travailler de façon réfléchie, en
appliquant la technique qui
convient ;
– toujours prendre la tronçonneuse à
deux mains et la tenir fermement ;

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 9


français

– toujours scier à pleins gaz ; Traction (A) Contrecoup (B)


– toujours observer la tête du guide-
chaîne ;
– ne pas scier avec la tête du guide-
chaîne ;
– faire attention aux petites branches
dures, aux rejets et à la végétation

001BA038 KN
001BA037 KN
basse des sous-bois – dans
lesquels la chaîne risque
d'accrocher ; A B
– ne jamais scier plusieurs branches Si lorsqu'on coupe avec le côté inférieur Si lorsqu'on coupe avec le côté
à la fois ; du guide-chaîne – coupe sur le dessus – supérieur du guide-chaîne – coupe par
– ne pas trop se pencher en avant ; la chaîne se coince ou touche un corps le dessous – la chaîne coince ou touche
étranger noyé dans le bois, la un corps étranger noyé dans le bois, la
– ne pas scier à bras levés ; tronçonneuse peut être brusquement tronçonneuse peut être repoussée en
– faire extrêmement attention en attirée vers le tronc – pour éviter ce arrière, en direction de l'utilisateur – pour
engageant la tronçonneuse dans phénomène, toujours fermement éviter ce phénomène :
une coupe déjà commencée ; appliquer la griffe contre le bois à
– veiller à ce que le côté supérieur du
couper.
– ne pas essayer d'effectuer une guide-chaîne ne se coince pas ;
coupe en plongée sans être – ne pas gauchir le guide-chaîne
familiarisé avec cette technique de dans la coupe.
travail ;
– faire attention à la position du tronc Il faut faire très attention
et aux forces qui pourraient
refermer la coupe et coincer la
– dans le cas d'arbres inclinés ;
chaîne ;
– dans le cas d'arbres qui, par suite
– toujours travailler avec une chaîne
d'un abattage dans des conditions
correctement affûtée et bien tendue
défavorables, sont restés
– le retrait du limiteur de profondeur
accrochés à des arbres voisins et se
ne doit pas être trop grand ;
trouvent sous contraintes ;
– utiliser une chaîne réduisant la
– en travaillant dans les chablis.
tendance au rebond et un guide-
chaîne à tête de renvoi de faible Dans de tels cas, ne pas travailler avec
diamètre. la tronçonneuse – mais utiliser un
grappin à câble, un treuil ou un tracteur.
Sortir les troncs accessibles et dégagés.
Poursuivre les travaux si possible sur
une aire dégagée.

10 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

Le bois mort (bois desséché, pourri)


présente un grand danger et il est très Technique de travail
difficile ou presque impossible d'évaluer
les risques. C'est pourquoi il faut utiliser Les travaux de sciage et d'abattage,
le matériel adéquat, par ex. un treuil ou ainsi que tous les travaux qui y sont liés
un tracteur. (coupe en mortaise, ébranchage etc.) ne

001BA082 KN
À l'abattage à proximité de routes, voies doivent être effectués que par des
ferrées, lignes électriques etc., travailler personnes dotées de la formation
très prudemment. Si nécessaire, requise. Une personne manquant
informer la police, la centrale électrique d'expérience en ce qui concerne Tenir la tronçonneuse de telle sorte
ou la société des chemins de fer. l'utilisation de la tronçonneuse ou les qu'aucune partie du corps ne se trouve
techniques de travail ne devrait exécuter dans le prolongement du plan de
aucun de ces travaux – grand risque basculement de la chaîne.
d'accident !
Toujours laisser la chaîne en rotation en
Pour les travaux d'abattage, il faut sortant la tronçonneuse de la coupe.
impérativement respecter les
prescriptions nationales spécifiques Utiliser la tronçonneuse exclusivement
relatives à la technique d'abattage. pour le sciage – ne pas s'en servir pour
faire levier ou pour écarter des branches
ou les morceaux coupés des contreforts
Sciage
du pied d'arbre.
Ne pas couper par le dessous les
Ne pas travailler avec la commande branches qui pendent librement.
d'accélérateur en position de
démarrage. Dans cette position de la Il faut donc être très prudent en coupant
gâchette d'accélérateur, il est des broussailles et des arbres de faible
impossible de contrôler le régime du section. Des pousses de faible section
moteur. peuvent être happées par la chaîne et
projetées en direction de l'utilisateur.
Travailler calmement, de manière bien
réfléchie – seulement dans de bonnes Faire attention en coupant du bois éclaté
conditions de visibilité et d'éclairage. – pour ne pas risquer d'être blessé par
Travailler prudemment – ne pas mettre des morceaux de bois entraînés !
d'autres personnes en danger. Veiller à ce que la tronçonneuse n'entre
Les personnes qui utilisent cette pas en contact avec des corps
machine pour la première fois devraient étrangers : des pierres, des clous etc.
s'exercer à tronçonner des rondins sur peuvent endommager la chaîne, et être
un chevalet – voir « Sciage du bois de projetés au loin. Ces corps étrangers
faible section ». peuvent aussi provoquer un rebond
inattendu – risque d'accident !
Utiliser le guide-chaîne le plus court
possible : la chaîne, le guide-chaîne et Si une chaîne en rotation heurte une
le pignon doivent être appariés, et pierre ou un autre objet dur, cela peut
convenir pour cette tronçonneuse. provoquer un jaillissement d'étincelles

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 11


français

et, dans certaines circonstances, mettre – jamais sur des échafaudages – ne pas se tenir sur le tronc au cours
le feu à des matières aisément instables ; de l'ébranchage ;
inflammables. Même les plantes et
– ne jamais travailler à bras levés – – ne pas scier avec la tête du guide-
broussailles sèches sont aisément
c'est-à-dire à une hauteur chaîne ;
inflammables, surtout en cas de
supérieure aux épaules ;
conditions météorologiques très – faire attention aux branches qui se
chaudes et sèches. En présence d'un – ne jamais travailler d'une seule trouvent sous contrainte ;
risque d'incendie, ne pas utiliser la main.
– ne jamais scier plusieurs branches
tronçonneuse à proximité de matières Attaquer la coupe en accélérant à pleins à la fois.
inflammables ou de plantes ou gaz et en plaquant fermement la griffe
broussailles sèches ! Consulter Bois sous tension, couché ou debout :
contre le bois – commencer à scier
impérativement l'administration des seulement une fois que ces conditions respecter impérativement l'ordre
Eaux et Forêts pour savoir s'il y a des sont remplies. chronologique correct – exécuter tout
risques d'incendie. d'abord la coupe du côté de
Ne jamais travailler sans la griffe, car la
compression (1), puis la coupe du côté
tronçonneuse peut entraîner l'utilisateur
de tension (2) – sinon le dispositif de
vers l'avant. Toujours appliquer
coupe risquerait de se coincer dans la
fermement la griffe contre le bois.
coupe ou un rebond pourrait se produire
À la fin de la coupe, la tronçonneuse – risque de blessure !
n'est plus soutenue dans la coupe, par le
guide-chaîne. L'utilisateur doit donc
reprendre tout le poids de la
tronçonneuse – risque de perte de 1
contrôle !
Sciage du bois de faible section :
2

001BA151 KN
– utiliser un dispositif de fixation
robuste et stable – tel qu'un
chevalet ;
– ne pas retenir le bois avec le pied ;
001BA033 KN

– ne pas faire tenir le morceau de bois 2


par une autre personne – d'une
manière générale, ne pas se faire
À flanc de coteau, toujours se tenir en aider par une autre personne.
amont ou de côté par rapport au tronc ou 1

001BA152 KN
à l'arbre couché. Faire attention aux Ébranchage :
troncs qui pourraient rouler. – utiliser une chaîne à faible tendance
Pour travailler en hauteur : au rebond ;
N Exécuter la coupe de dégagement
– toujours utiliser une nacelle – dans la mesure du possible, mettre du côté de compression (1) ;
élévatrice ; la tronçonneuse en appui sur le
tronc ; N exécuter la coupe de séparation du
– ne jamais travailler en se tenant sur côté de tension (2).
une échelle ou dans un arbre ;

12 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

S'il est nécessaire d'exécuter la coupe Avant d'abattre un arbre, s'assurer qu'il – charge de neige ;
de séparation de bas en haut (coupe par ne présente aucun risque pour d'autres
– état de santé de l'arbre – il faut être
le dessous), il faut faire très attention – personnes – tenir compte du fait que des
particulièrement prudent dans le
risque de contrecoup ! appels ou cris d'avertissement peuvent
cas de troncs endommagés ou de
être étouffés par le bruit des moteurs.
bois mort (desséché ou pourri).
AVIS
Au tronçonnage du bois couché, la zone
de coupe ne doit pas toucher le sol –

B
sinon la chaîne serait endommagée.
Coupe en long :

001BA088 LÄ
1 1/ 2 1
21/2 45°

La distance par rapport à tout autre A


poste de travail le plus proche devrait
être au moins égale à 2 fois et 1/2 la 45°
longueur d'un arbre.
Définition de la direction de chute et
aménagement des chemins de repli

001BA040 KN
B
Déterminer l'espace, entre les autres
arbres, dans lequel l'arbre peut être
abattu.
Tenir alors compte des points suivants : A Direction de chute
– inclinaison naturelle de l'arbre ; B Chemins de repli
001BA189 KN

– toute structure extraordinairement – Aménager pour chaque personne


forte des branches – forme des chemins de repli – dans le sens
asymétrique, endommagement du opposé à la direction de chute de
technique de sciage sans utilisation de bois ; l'arbre, sous un angle d'env. 45° par
la griffe – risque de traction vers l'avant rapport à la direction de chute de
– direction et vitesse du vent – ne pas l'arbre ;
– maintenir le guide-chaîne sous l'angle abattre des arbres en cas de vent
le plus faible possible – travailler très fort ; – nettoyer les chemins de repli,
prudemment – grand risque de rebond ! enlever les obstacles ;
– déclivité du terrain ;
– déposer les outils et autres
Préparatifs avant l'abattage – arbres voisins ; équipements à une distance
suffisante – mais pas sur les
Seules les personnes chargées des chemins de repli ;
travaux d'abattage doivent se trouver
dans la zone d'abattage.

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 13


français

– à l'abattage, toujours se tenir de Entaille d'abattage Détermination de la direction de chute –


côté par rapport au tronc qui tombe avec nervure de visée sur le capot et sur
et s'écarter toujours latéralement le carter de ventilateur
pour rejoindre le chemin de repli ; Préparation de l'entaille d'abattage

– en cas de forte déclivité du terrain,


aménager les chemins de repli
parallèlement à la pente ;
– en s'écartant, faire attention aux
branches qui pourraient tomber et C

001BA153 KN
surveiller la cime de l'arbre.
Préparation de la zone de travail autour
du tronc
Cette tronçonneuse est munie d'une
– Au pied de l'arbre, éliminer les nervure de visée, sur le capot et sur le
branches gênantes, les broussailles carter de ventilateur, qui aide à
et tout obstacle – de telle sorte que déterminer la direction de chute. Utiliser
rien ne gêne les personnes qui cette nervure de visée.
C
travaillent autour de l'arbre ;
Exécution de l'entaille d'abattage
– nettoyer soigneusement le pied de

001BA271 KN
l'arbre (par ex. avec une hache) – En exécutant l'entaille d'abattage,
du sable, des pierres ou d'autres orienter la tronçonneuse de telle sorte
corps étrangers émousseraient la que l'entaille d'abattage forme un angle
chaîne de la tronçonneuse ; droit par rapport à la direction de chute.
L'entaille d'abattage (C) détermine la
direction de chute. En ce qui concerne l'ordre
chronologique d'exécution de l'entaille
Important : d'abattage avec coupe horizontale
– l'entaille d'abattage doit être (plancher ou sole) et coupe inclinée
exécutée à angle droit par rapport à (plafond ou pan oblique), différentes
la direction de chute ; procédures sont permises – respecter
les prescriptions nationales spécifiques
001BA146 KN

– le plus près possible du sol ; relatives à la technique d'abattage.


– la profondeur de l'entaille N Exécuter la coupe à l'horizontale
d'abattage doit atteindre entre 1/5 et (plancher ou sole) ;
– couper les renforts en commençant au maximum 1/3 du diamètre du
par le plus gros – tout d'abord à la tronc. N exécuter la coupe inclinée (plafond
verticale, puis à l'horizontale – mais ou pan oblique) sous un angle
seulement si le bois du tronc est en d'env. 45 à 60°.
bon état.

14 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

Vérification de la direction de chute Entailles dans l'aubier Principes de la technique d'abattage

Cotes essentielles

001BA153 KN
C
1/10
N Placer la tronçonneuse de telle
D
sorte que le guide-chaîne se trouve
sur le plancher (ou la sole) de
l'entaille d'abattage. La nervure de
visée d'abattage doit être dans l'axe
de la direction de chute fixée – si
nécessaire, corriger la direction de C E
chute en recoupant l'entaille

001BA150 KN
d'abattage selon besoin.

001BA259 KN
G

En cas de bois à longues fibres, les


entailles dans l'aubier empêchent
L'entaille d'abattage (C), ou entaille de
l'éclatement de l'aubier à l'abattage de
direction, détermine la direction de chute
l'arbre – exécuter ces entailles des deux
de l'arbre.
côtés du tronc, au niveau de la base de
l'entaille d'abattage, sur une largeur La partie non coupée fait office de
correspondant à env. 1/10 du diamètre charnière (D) et guide l'arbre au cours
du tronc – en cas de troncs de très grand de sa chute.
diamètre, exécuter des entailles d'une
– Largeur de la charnière : env. 1/10
profondeur maximale égale à la largeur
du diamètre du tronc
du guide-chaîne.
– Il ne faut en aucun cas entailler la
En cas de bois en mauvais état, il ne faut
charnière en exécutant la coupe
pas effectuer d'entailles dans l'aubier.
d'abattage – l'arbre ne tomberait
pas dans la direction de chute
prévue – risque d'accident !
– Si le tronc de l'arbre est pourri, il faut
laisser une charnière de plus
grande largeur.

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 15


français

La coupe d'abattage (E) fait tomber


l'arbre.
– Exactement à l'horizontale
– À une hauteur équivalant à 1/10 de
la largeur de la charnière (D) (au

001BA270 KN
moins 3 cm), par rapport au
plancher de l'entaille d'abattage (C)
La patte de retenue (F) ou la patte de
sécurité (G) retient l'arbre pour qu'il ne Si possible, utiliser la nervure de visée
tombe pas prématurément. pour mortaisage La nervure de visée
– Largeur de cette patte : env. 1/10 à
1. pour mortaisage est parallèle au bord
1/5 du diamètre du tronc supérieur ou inférieur du guide-chaîne.

– Il ne faut en aucun cas entailler


3. Au mortaisage, la nervure de visée pour
cette patte en exécutant la coupe mortaisage aide à réaliser une charnière
2.

001BA269 KN
d'abattage. à côtés parallèles, c'est-à-dire d'une
même épaisseur de chaque côté. À cet
– Si le tronc de l'arbre est pourri, il faut effet, orienter la nervure de visée pour
laisser une patte de plus grande mortaisage parallèlement à la ligne
largeur. N Utiliser une chaîne à faible
formée entre la coupe horizontale et la
tendance au rebond et faire très
Coupe en plongée coupe inclinée de l'entaille d'abattage.
attention en appliquant cette
– Pour exécuter une coupe de technique. Coins d'abattage
dégagement au tronçonnage 1. Attaquer le bois avec le côté Insérer le coin d'abattage le plus tôt
– Pour les travaux de sculpture du inférieur de la tête du guide-chaîne possible, c'est-à-dire dès qu'il ne risque
bois – pas avec la partie supérieure – plus de gêner le travail de coupe. Insérer
risque de rebond ! Scier à pleins le coin dans la coupe d'abattage et
gaz jusqu'à ce que la profondeur de l'emmancher à l'aide d'outils adéquats.
l'incision dans le tronc corresponde Utiliser exclusivement des coins en
à deux fois la largeur du guide- aluminium ou en matière synthétique –
chaîne. ne pas utiliser des coins en acier. Des
2. Faire lentement pivoter la coins en acier risqueraient
tronçonneuse dans la position de d'endommager gravement la chaîne et
plongée – risque de rebond et de pourraient provoquer un rebond
contrecoup ! dangereux.
3. Exécuter la coupe en plongée avec Choisir des coins appropriés selon le
prudence – risque de contrecoup ! diamètre du tronc et la largeur de la
fente de coupe (analogue à la coupe
d'abattage (E)).

16 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

Pour le choix du coin qui convient le Coupe d'abattage avec patte de sécurité N exécuter la coupe d'abattage
mieux (longueur, largeur et hauteur (arbre normal) jusqu'à la patte de sécurité (2) ;
adéquates) s'adresser au revendeur
– mais ne pas entailler la patte de
spécialisé STIHL.
A) Troncs de faible diamètre sécurité ;
Choix de la méthode de coupe Choisir ce genre de coupe d'abattage
d'abattage adéquate lorsque le diamètre du tronc est inférieur
à la longueur de coupe de la
tronçonneuse.
Le choix de la méthode de coupe
d'abattage adéquate dépend des
mêmes critères que pour la
détermination de la direction de chute et
des chemins de repli. 3.

On distingue plusieurs variantes de ces


critères. La présente Notice d'emploi ne
décrit que les deux variantes les plus 1.
courantes : 2.

001BA273 KN
001BA260 KN

N introduire un coin (3) ;

001BA261 KN
Immédiatement avant la chute de
l'arbre, donner un deuxième
avertissement « Attention ! ».
À arbre normal – arbre bien
gauche : vertical avec une cime Avant de commencer la coupe N en agissant depuis l'extérieur, avec
régulière d'abattage, lancer un avertissement les bras tendus, couper la patte de
« Attention ! ». sécurité à l'horizontale, dans le plan
À droite : arbre incliné – la cime est
inclinée dans la direction de N Attaquer la coupe d'abattage (E) en de la coupe d'abattage.
chute plongée – introduire alors B) Troncs de grand diamètre
intégralement le guide-chaîne ;
Choisir ce genre de coupe d'abattage
N appliquer la griffe en arrière de la lorsque le diamètre du tronc est
charnière et l'utiliser comme pivot – supérieur à la longueur de coupe de la
changer de place le moins souvent tronçonneuse.
possible ;
N exécuter la coupe d'abattage
jusqu'à la charnière (1) ;
– mais ne pas entailler la charnière ;

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 17


français

Veiller à ce que la deuxième coupe se Coupe d'abattage avec patte de retenue


situe au même niveau que la première (arbre incliné vers l'avant)
coupe.
1. N attaquer la coupe d'abattage en A) Troncs de faible diamètre
plongée ;
2.
3. Choisir ce genre de coupe d'abattage
N exécuter la coupe d'abattage lorsque le diamètre du tronc est inférieur
jusqu'à la charnière (4) ; à la longueur de coupe de la
– mais ne pas entailler la charnière ; tronçonneuse.

N exécuter la coupe d'abattage


jusqu'à la patte de sécurité (5) ;
– mais ne pas entailler la patte de
4. 5. sécurité ;
001BA263 KN

1. 2.

Avant de commencer la coupe


d'abattage, lancer un avertissement
« Attention ! ».
N Appliquer la griffe au niveau de la
coupe d'abattage et l'utiliser comme 6.

pivot – changer de place le moins

001BA265 KN
souvent possible ;
N attaquer le tronc (1) avec la tête du
guide-chaîne, avant la charnière –
mener la tronçonneuse N Attaquer la coupe en plongée et
parfaitement à l'horizontale et la 001BA274 KN
introduire le guide-chaîne jusqu'à ce
faire pivoter le plus loin possible ; qu'il ressorte de l'autre côté du
tronc ;
N exécuter la coupe d'abattage
jusqu'à la charnière (2) ; N exécuter la coupe d'abattage (E) en
N introduire un coin (6) ; direction de la charnière (1) ;
– mais ne pas entailler la charnière ; Immédiatement avant la chute de – exactement à l'horizontale ;
N exécuter la coupe d'abattage l'arbre, donner un deuxième
jusqu'à la patte de sécurité (3) ; avertissement « Attention ! ». – mais ne pas entailler la charnière ;

– mais ne pas entailler la patte de N en agissant depuis l'extérieur, avec N exécuter la coupe d'abattage en
sécurité ; les bras tendus, couper la patte de direction de la patte de retenue (2) ;
sécurité à l'horizontale, dans le plan
Poursuivre la coupe d'abattage du côté
de la coupe d'abattage.
opposé du tronc.

18 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

– exactement à l'horizontale ; B) Troncs de grand diamètre – mais ne pas entailler la patte de


retenue ;
– mais ne pas entailler la patte de
retenue ; Poursuivre la coupe d'abattage du côté
opposé du tronc.

1. Veiller à ce que la deuxième coupe se


2. 3. situe au même niveau que la première
coupe.
N appliquer la griffe en arrière de la
charnière et l'utiliser comme pivot –
changer de place le moins souvent
possible ;
N attaquer le tronc (4) avec la tête du
guide-chaîne, en avant de la patte
5. 6. de retenue – mener la tronçonneuse
4.
parfaitement à l'horizontale et la
faire pivoter le plus loin possible ;

001BA267 KN
N exécuter la coupe d'abattage
jusqu'à la charnière (5) ;
001BA266 KN

Choisir ce genre de coupe d'abattage – mais ne pas entailler la charnière ;


lorsque le diamètre du tronc est N exécuter la coupe d'abattage
Immédiatement avant la chute de supérieur à la longueur de coupe de la jusqu'à la patte de retenue (6) ;
l'arbre, donner un deuxième tronçonneuse.
– mais ne pas entailler la patte de
avertissement « Attention ! ». N Appliquer la griffe derrière la patte retenue ;
N en agissant depuis l'extérieur, avec de retenue et l'utiliser comme pivot
les bras tendus, couper la patte de – changer de place le moins
retenue en exécutant une coupe souvent possible ;
oblique par le haut. N attaquer le tronc (1) avec la tête du
guide-chaîne, avant la charnière –
mener la tronçonneuse
parfaitement à l'horizontale et la
faire pivoter le plus loin possible ;
– mais ne pas entailler la patte de
retenue, ni la charnière ;
N exécuter la coupe d'abattage
jusqu'à la charnière (2) ;
– mais ne pas entailler la charnière ;
N exécuter la coupe d'abattage
jusqu'à la patte de retenue (3) ;

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 19


français

Protège-chaîne
Dispositif de coupe

La chaîne, le guide-chaîne et le pignon


constituent le dispositif de coupe.
Le dispositif de coupe fourni à la
livraison de la machine est parfaitement
adapté à cette tronçonneuse.

001BA244 KN
1
2 Un protège-chaîne convenant pour le
dispositif de coupe respectif est joint à la
livraison de la machine.

001BA248 KN
3 Si l'on utilise une tronçonneuse avec
001BA268 KN

a
des guide-chaînes de différentes
longueurs, il faut toujours utiliser un
– Le pignon d'entraînement de la protège-chaîne adéquat recouvrant
Immédiatement avant la chute de chaîne et le pignon de renvoi du toute la longueur du guide-chaîne.
l'arbre, donner un deuxième guide-chaîne Rollomatic doivent Le protège-chaîne porte sur le côté
avertissement « Attention ! ». avoir le même pas (t) que la l'indication de la longueur des guide-
N en agissant depuis l'extérieur, avec chaîne (1). chaînes pour lesquels il convient.
les bras tendus, couper la patte de – La jauge (épaisseur) des maillons
retenue en exécutant une coupe d'entraînement (2) de la chaîne (1)
oblique par le haut. doit correspondre à la jauge
(largeur) de la rainure du guide-
chaîne (3).
En cas d'appariement de composants
incompatibles, le dispositif de coupe
risque de subir des dommages
irréparables au bout de quelques
instants de fonctionnement.

20 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

Déblocage du frein de chaîne


Montage du guide-chaîne et
de la chaîne (tendeur frontal)
3 1 1
Démontage du couvercle de pignon
2 4

207BA010 KN
001BA186 KN
N poser le guide-chaîne par-dessus
les vis (1) – les tranchants des dents
de la chaîne doivent être orientés
Tirer le protège-main en direction de

143BA034 KN
N vers la droite ;
la poignée tubulaire jusqu'à ce qu'il
produise un déclic audible – le frein N passer le trou de calage (2) sur le
de chaîne est desserré. tourillon du coulisseau de tension –
N Dévisser l'écrou et enlever le poser en même temps la chaîne sur
couvercle du pignon ; Montage de la chaîne le pignon (3) ;
N tourner la vis (4) vers la droite
jusqu'à ce que la chaîne présente
seulement très peu de mou sur la
partie inférieure du guide-chaîne –
et que les talons des maillons de
guidage et d'entraînement soient
1
207BA009 KN

bien introduits dans la rainure du

143BA003 KN
2 guide-chaîne ;
N remonter le couvercle de pignon –
N faire tourner la vis (1) vers la et serrer seulement légèrement
gauche jusqu'à ce que l'écrou de l'écrou à la main ;
tension (2) bute contre le bord de la AVERTISSEMENT N pour continuer, voir « Tension de la
découpure du carter, à gauche. chaîne ».
Mettre des gants de protection – risque
de blessure sur les dents de coupe
acérées.
N Poser la chaîne – en commençant
par la tête du guide-chaîne ;

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 21


français

Déblocage du frein de chaîne


Montage du guide-chaîne et
de la chaîne (tendeur rapide) 2
Démontage du couvercle de pignon

2310BA015 KN

001BA186 KN
N dévisser la vis (2) ;
1
3 2 1

2310BA013 KN
N Tirer le protège-main en direction de
la poignée tubulaire jusqu'à ce qu'il
produise un déclic audible – le frein
de chaîne est desserré.
N Relever l'ailette (1) (jusqu'à ce
3

2310BA016 KN
qu'elle s'encliquette) ;
N tourner l'écrou à ailette (2) vers la
gauche jusqu'à ce qu'il soit desserré
mais reste encore accroché dans le N positionner la rondelle de
couvercle de pignon (3) ; tension (1) et le guide-chaîne (3)
l'un par rapport à l'autre ;
N enlever le couvercle de pignon (3).

Montage de la rondelle de tension

2310BA017 KN

1
2310BA014 KN

N engager la vis (2) et la serrer.

N Enlever la rondelle de tension (1) et


la retourner ;

22 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

Montage de la chaîne

4
3
2 5

2310BA018 KN
181BA013 KN
N poser la chaîne sur le pignon (2) ; À la mise en place du couvercle de
pignon, les dents de la roue dentée de
N glisser le guide-chaîne sur la vis à
tension et de la rondelle de tension
embase (3), la tête de la vis à
doivent s'engrener ; si nécessaire,
embase arrière doit dépasser dans
le trou oblong ; N faire légèrement tourner la roue
dentée de tension (4) jusqu'à ce
que le couvercle de pignon puisse
être parfaitement appliqué contre le
carter du moteur ;
181BA012 KN

1
N relever l'ailette (5) (jusqu'à ce
qu'elle s'encliquette) ;
N mettre l'écrou à ailette en prise et le
AVERTISSEMENT serrer légèrement ;
Mettre des gants de protection – risque N pour continuer, voir « Tension de la
de blessure sur les dents de coupe chaîne ».
acérées.
N Poser la chaîne – en commençant
par la tête du guide-chaîne – faire
attention au positionnement de la
rondelle de tension et des 135BA011 KN

tranchants des gouges ;


N tourner la rondelle de tension (1) à
fond vers la droite ;
N engager le maillon d'entraînement
N tourner le guide-chaîne de telle dans la rainure du guide-chaîne
sorte que la rondelle de tension soit (flèche) et tourner la rondelle de
orientée en direction de l'utilisateur ; tension à fond vers la gauche ;
N mettre le couvercle de pignon en
place en introduisant les ergots de
guidage dans les orifices du carter
du moteur ;

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 23


français

Déblocage du frein de chaîne


Montage du guide-chaîne et
de la chaîne (tendeur latéral)
3 1 1
Démontage du couvercle de pignon
2 4

001BA187 KN
001BA186 KN
N poser le guide-chaîne par-dessus
les vis (1) – les tranchants des dents
de la chaîne doivent être orientés
Tirer le protège-main en direction de

143BA034 KN
N vers la droite ;
la poignée tubulaire jusqu'à ce qu'il
produise un déclic audible – le frein N passer le trou de calage (2) sur le
de chaîne est desserré. tourillon du coulisseau de tension –
N Dévisser les écrous et enlever le poser en même temps la chaîne sur
couvercle du pignon ; Montage de la chaîne le pignon (3) ;
N tourner la vis (4) vers la droite
jusqu'à ce que la chaîne présente
1 seulement très peu de mou sur la
partie inférieure du guide-chaîne –
et que les talons des maillons de
guidage et d'entraînement soient
2
001BA185 KN

bien introduits dans la rainure du

143BA003 KN
guide-chaîne ;
N remonter le couvercle de pignon – et
N tourner la vis (1) vers la gauche serrer seulement légèrement les
jusqu'à ce que le coulisseau de écrous à la main ;
tension (2) bute contre le bord de la AVERTISSEMENT N pour continuer, voir « Tension de la
découpure du carter, à gauche. chaîne ».
Mettre des gants de protection – risque
de blessure sur les dents de coupe
acérées.
N Poser la chaîne en commençant par
la tête du guide-chaîne ;

24 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

Tension de la chaîne Tension de la chaîne Tension de la chaîne


(tendeur frontal) (tendeur rapide) (tendeur latéral)

1
2 1

133BA024 KN
143BA045 KN

001BA112 KN
1

Pour retendre la chaîne au cours du Pour retendre la chaîne au cours du Pour retendre la chaîne au cours du
travail : travail : travail :
N Arrêter le moteur ; N Arrêter le moteur ; N arrêter le moteur ;
N desserrer les écrous ; N relever l'ailette de l'écrou à ailette et N desserrer les écrous ;
desserrer l'écrou à ailette ;
N soulever le nez du guide-chaîne ; N soulever le nez du guide-chaîne ;
N tourner la roue dentée de
N à l'aide d'un tournevis, faire tourner N à l'aide d'un tournevis, faire tourner
tension (1) à fond vers la droite ;
la vis (1) vers la droite, jusqu'à ce la vis (1) vers la droite, jusqu'à ce
que la chaîne porte sur la partie N serrer fermement l'écrou à que la chaîne porte sur la partie
inférieure du guide-chaîne ; ailette (2) à la main ; inférieure du guide-chaîne ;
N en maintenant le nez du guide- N rabattre l'ailette de l'écrou ; N en maintenant le nez du guide-
chaîne en position relevée, chaîne en position relevée,
N pour continuer : voir « Contrôle de
resserrer fermement les écrous ; resserrer fermement les écrous ;
la tension de la chaîne » ;
N pour continuer : voir « Contrôle de N pour continuer : voir « Contrôle de
Une chaîne neuve doit être retendue
la tension de la chaîne » ; la tension de la chaîne » ;
plus souvent qu'une chaîne qui a déjà
Une chaîne neuve doit être retendue été utilisée depuis un certain temps ! Une chaîne neuve doit être retendue
plus souvent qu'une chaîne qui a déjà plus souvent qu'une chaîne qui a déjà
N contrôler assez souvent la tension
été utilisée depuis un certain temps ! été utilisée depuis un certain temps !
de la chaîne – voir « Instructions de
N contrôler assez souvent la tension service ». N contrôler assez souvent la tension
de la chaîne – voir « Instructions de de la chaîne – voir « Instructions de
service ». service ».

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 25


français

Essence
Contrôle de la tension de la Carburant
chaîne Utiliser seulement de l'essence de
marque – sans plomb ou avec plomb –
Le moteur doit être alimenté avec un dont l'indice d'octane atteint au moins
mélange d'essence et d'huile moteur. 90 RON.
Une essence à teneur en alcool
AVERTISSEMENT supérieure à 10 % peut causer des
Éviter un contact direct de la peau avec perturbations du fonctionnement des
moteurs équipés d'un carburateur à

143BA007 KN
le carburant et l'inhalation des vapeurs
de carburant. réglage manuel et c'est pourquoi il
convient de ne pas l'employer sur ces
STIHL MotoMix moteurs.
N Arrêter le moteur ;
Les moteurs équipés de la M-Tronic
N mettre des gants de protection ; développent leur pleine puissance
STIHL recommande l'utilisation du
également avec une essence dont la
N la chaîne doit porter sur la partie carburant STIHL MotoMix. Ce mélange
teneur en alcool atteint jusqu'à 25 %
inférieure du guide-chaîne – et prêt à l'usage ne contient ni benzène, ni
(E25).
lorsque le frein de chaîne est plomb. Il se distingue par un indice
desserré, il doit être possible de la d'octane élevé et présente l'avantage de Huile moteur
faire glisser sur le guide-chaîne en toujours garantir le taux de mélange qui
la tirant à la main ; convient. Si l'on compose soi-même le mélange
de carburant, il est seulement permis
N si nécessaire, retendre la chaîne ; Le carburant STIHL MotoMix est d'utiliser de l'huile STIHL pour moteur
mélangé avec de l'huile STIHL HP Ultra deux-temps ou une autre huile moteur
Une chaîne neuve doit être retendue
pour moteurs deux-temps, pour garantir hautes performances des classes JASO
plus souvent qu'une chaîne qui a déjà
la plus grande longévité du moteur. FB, JASO FC, JASO FD, ISO-L-EGB,
été utilisée depuis un certain temps.
Le MotoMix n'est pas disponible sur tous ISO-L-EGC ou ISO-L-EGD.
N contrôler assez souvent la tension
les marchés. STIHL prescrit l'utilisation de l'huile
de la chaîne – voir « Instructions de
service ». HP ultra ou d'une huile moteur hautes
Composition du mélange performances de même qualité afin de
garantir le respect des normes
antipollution sur toute la durée de vie de
AVIS la machine.

Des essences et huiles qui ne Taux du mélange


conviennent pas ou un taux de mélange
Avec de l'huile moteur deux-temps
non conforme aux prescriptions peuvent
STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile
entraîner de graves avaries du moteur.
+ 50 volumes d'essence
Des essences et huiles moteur de
qualité inférieure risquent de détériorer
le moteur, les bagues d'étanchéité, les
conduites et le réservoir à carburant.

26 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

Exemples
AVERTISSEMENT Ravitaillement en carburant
Essence Huile deux-temps
Une pression peut s'établir dans le bidon
STIHL 1:50
– ouvrir le bouchon avec précaution.
Litres Litres (ml)
1 0,02 (20) N Nettoyer régulièrement et
soigneusement le réservoir à
5 0,10 (100) carburant et les bidons.
10 0,20 (200) Préparatifs
Pour l'élimination des restes de
15 0,30 (300) carburant et du liquide employé pour le
20 0,40 (400) nettoyage, procéder conformément à la
25 0,50 (500) législation et de façon écologique !
N Verser dans un bidon homologué
pour carburant d'abord l'huile
moteur, puis l'essence – et

143BA000 KN
mélanger soigneusement.

Stockage du mélange

N Avant de faire le plein, nettoyer le


Stocker le mélange exclusivement dans bouchon du réservoir et son
des bidons homologués pour le voisinage, afin qu'aucune impureté
carburant, à un endroit sec, frais et sûr, ne risque de pénétrer dans le
à l'abri de la lumière et des rayons du réservoir ;
soleil.
N positionner la machine de telle sorte
Le mélange vieillit – ne préparer le que le bouchon du réservoir soit
mélange que pour quelques semaines à orienté vers le haut ;
l'avance. Ne pas stocker le mélange
pendant plus de 30 jours. Sous l'effet de N ouvrir le bouchon du réservoir.
la lumière, des rayons du soleil ou de
températures trop basses ou trop fortes, Ravitaillement en carburant
le mélange peut se dégrader plus
rapidement et devenir inutilisable au
En faisant le plein, ne pas renverser du
bout d'une très courte période.
carburant et ne pas remplir le réservoir
Le carburant STIHL MotoMix peut jusqu'au bord.
toutefois être stocké, sans inconvénient,
STIHL recommande d'utiliser le système
durant une période maximale de 2 ans.
de remplissage STIHL pour carburant
N Avant de faire le plein, agiter (accessoire optionnel).
vigoureusement le bidon de
mélange.

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 27


français

N enfoncer la crépine d'aspiration


AVERTISSEMENT neuve dans le tuyau flexible ; Huile de graissage de chaîne
Après le ravitaillement, visser le N mettre la crépine d'aspiration dans
bouchon du réservoir et le serrer à la le réservoir. Pour le graissage automatique et
main, le plus fermement possible. durable de la chaîne et du guide-chaîne
– utiliser exclusivement de l'huile de
Pour les bouchons de réservoirs munis
graissage de chaîne éco-compatible et
d'une fente, utiliser un outil adéquat
de bonne qualité – de préférence l'huile
(par ex. le tournevis de la clé multiple).
STIHL BioPlus à biodégradabilité
rapide.
Remplacement de la crépine
d'aspiration
AVIS
L'huile biologique pour le graissage de
la chaîne doit présenter une résistance
suffisante au vieillissement (comme
par ex. l'huile STIHL BioPlus). De l'huile
à résistance au vieillissement
insuffisante a tendance à se résinifier
rapidement. La conséquence est que
des dépôts durs, difficiles à enlever, se
forment en particulier sur les pièces
d'entraînement de la chaîne et sur la
chaîne – et cela peut même entraîner le
blocage de la pompe à huile.
La longévité de la chaîne et du guide-
chaîne dépend essentiellement de la
bonne qualité de l'huile de graissage –
c'est pourquoi il faut utiliser
143BA009 KN

exclusivement de l'huile spécialement


élaborée pour le graissage de la chaîne.

Remplacer la crépine d'aspiration de AVERTISSEMENT


carburant une fois par an, en procédant
Ne pas utiliser de l'huile de vidange !
comme suit :
L'huile de vidange est polluante et un
N vider le réservoir à carburant ; contact prolongé et répété avec la peau
N à l'aide d'un crochet, sortir la peut avoir un effet cancérigène !
crépine d'aspiration du réservoir et
l'extraire du tuyau flexible ;

28 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

STIHL recommande d'utiliser le système


AVIS
Ravitaillement en huile de de remplissage STIHL pour huile de
graissage de chaîne graissage de chaîne (accessoire
L'huile de vidange n'a pas le pouvoir
optionnel).
lubrifiant requis et ne convient pas pour
le graissage de la chaîne. N fermer le bouchon du réservoir.
Lorsque la machine tombe en « panne
sèche », il faut impérativement que le
Préparatifs réservoir d'huile contienne encore une
certaine quantité d'huile de graissage de
chaîne.
Si par contre le niveau d'huile ne baisse
pas, cela peut signaler une perturbation
du débit d'huile de graissage : contrôler
le graissage de la chaîne, nettoyer les
canalisations d'huile, consulter au

001BA158 KN
besoin le revendeur spécialisé. STIHL
recommande de faire effectuer les
opérations de maintenance et les
réparations exclusivement chez le
N Nettoyer soigneusement le revendeur spécialisé STIHL.
bouchon du réservoir et son
voisinage, afin qu'aucune impureté
ne risque de pénétrer dans le
réservoir d'huile ;
N positionner la machine de telle sorte
que le bouchon du réservoir soit
orienté vers le haut ;
N ouvrir le bouchon du réservoir.

Ravitaillement en huile de graissage de


chaîne

N Refaire le plein d'huile de graissage


de chaîne – à chaque plein de
carburant ;
En faisant le plein, ne pas renverser de
l'huile de graissage de chaîne et ne pas
remplir le réservoir jusqu'au bord.

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 29


français

Desserrage du frein de chaîne


Contrôle du graissage de la Frein de chaîne
chaîne

Blocage de la chaîne

143BA012 KN
143BA024 KN

N Tirer le protège-main en direction de


La chaîne doit toujours projeter un peu la poignée tubulaire.
d'huile.
AVIS

143BA011 KN
AVIS
Avant d'accélérer (sauf pour un contrôle
Ne jamais travailler sans graissage de la du fonctionnement) et avant
chaîne ! Si la chaîne tourne à sec, il d'entreprendre le travail, il faut
suffit de quelques instants de – en cas de danger ; débloquer le frein de chaîne.
fonctionnement pour que le dispositif de
– pour la mise en route du moteur ; Un régime moteur élevé avec frein de
coupe subisse des dommages
irréparables. Avant d'entreprendre le – au ralenti. chaîne bloqué (chaîne immobilisée)
travail, il faut donc toujours contrôler le provoque, au bout de quelques instants
Le frein de chaîne est actionné lorsque seulement, une détérioration du moteur
graissage de la chaîne et le niveau
la main gauche de l'utilisateur pousse le et des pièces d'entraînement de la
d'huile dans le réservoir.
protège-main en direction de la tête du chaîne (embrayage, frein de chaîne).
Toute chaîne neuve nécessite une guide-chaîne – ou automatiquement
période de rodage de 2 à 3 minutes. sous l'effet d'un rebond de la Le frein de chaîne est déclenché
tronçonneuse : la chaîne est bloquée – automatiquement en cas de rebond
Après ce rodage, vérifier la tension de la assez important de la tronçonneuse –
et elle s'arrête.
chaîne et la rectifier si nécessaire – voir sous l'effet de l'inertie de la masse du
« Contrôle de la tension de la chaîne ». protège-main, ce protège-main est
projeté en avant, en direction de la tête

30 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

du guide-chaîne – même si la main Utilisation profession- tous les trois


gauche de l'utilisateur tenant la poignée Mise en route / arrêt du
nelle à plein temps : mois
tubulaire ne se trouve pas derrière le moteur
Utilisation à temps tous les six
protège-main, comme c'est le cas
partiel : mois
par ex. à l'abattage . Positions du levier de commande
Utilisation une fois par universel
Le frein de chaîne ne fonctionne que si occasionnelle : an
le protège-main n'a subi aucune
modification.

Contrôle du fonctionnement du frein de


chaîne STOP
À chaque utilisation, avant de
commencer le travail : le moteur 0
tournant au ralenti, bloquer la chaîne
(pousser le protège-main en direction de
la tête du guide-chaîne) et accélérer
brièvement à fond (pendant 3 secondes
au maximum) – la chaîne ne doit pas
être entraînée. Le protège-main ne doit
pas être encrassé. Il doit pouvoir
fonctionner facilement.

001BA140 KN
Entretien du frein de chaîne

Le frein de chaîne est soumis à l'usure, Stop 0 – arrêt du moteur – le contact


sous l'effet de la friction (usure normale). d'allumage est coupé.
Afin qu'il puisse assumer sa fonction, il
doit faire l'objet d'une maintenance Marche normale F – le moteur tourne ou
périodique à effectuer par un personnel peut démarrer.
doté de la formation requise. STIHL Position de démarrage n – c'est dans
recommande de faire effectuer les cette position que l'on démarre le
opérations de maintenance et les moteur chaud – à l'actionnement de la
réparations exclusivement chez le gâchette d'accélérateur, le levier de
revendeur spécialisé STIHL. Les commande universel se dégage et
intervalles de maintenance suivants passe en position de marche normale.
sont à respecter :
Volet de starter fermé l – c'est dans
cette position que l'on démarre le
moteur froid.

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 31


français

Réglage du levier de commande Position de démarrage n Sur le sol


universel
– si le moteur est chaud (dès que le
moteur a tourné pendant une
Pour déplacer le levier de commande minute environ) ;
universel de la position de marche – après le premier coup d'allumage ;
normale F vers la position volet de
starter fermé l, enfoncer – après la ventilation de la chambre
simultanément le blocage de gâchette de combustion, si le moteur avait
d'accélérateur et la gâchette été noyé.
d'accélérateur et les maintenir enfoncés
– placer ensuite le levier de commande Tenue de la tronçonneuse
universel dans la position requise.
Pour le passage en position de Il y a deux possibilités pour tenir la
démarrage n, amener le levier de tronçonneuse à la mise en route.
commande universel tout d'abord en
position volet de starter fermé l, puis
pousser le levier de commande

207BA020 KN
universel dans la position de
démarrage n.
Le passage en position de
démarrage n n'est possible qu'en N Poser la tronçonneuse sur le sol,
partant de la position volet de starter dans une position sûre, et se tenir
fermé l. dans une position stable – la chaîne
ne doit toucher ni le sol, ni un objet
Lorsqu'on enfonce le blocage de quelconque ;
gâchette d'accélérateur en donnant
simultanément une impulsion sur la N en tenant la poignée tubulaire de la
gâchette d'accélérateur, le levier de main gauche, plaquer fermement la
commande universel quitte la position tronçonneuse sur le sol –
de démarrage n et passe en position l'empoigner en passant le pouce en
de marche normale F. dessous de la poignée tubulaire ;

Pour arrêter le moteur, placer le levier N engager le pied droit dans la


de commande universel en position poignée arrière pour plaquer la
d'arrêt 0. machine sur le sol.

Position volet de starter fermé l


– si le moteur est froid ;
– si, après la mise en route, le moteur
cale à l'accélération ;
– si le réservoir a été complètement
vidé (panne sèche).

32 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

Entre les genoux ou les cuisses Lancement du moteur le câble de lancement – jusqu'à ce
qu'une quantité de carburant suffisante
soit débitée.
Versions standards
Versions avec ErgoStart
Le système ErgoStart accumule
l'énergie de lancement pour la mise en
route de la tronçonneuse. C'est
pourquoi quelques secondes peuvent
s'écouler entre le lancement et le
démarrage du moteur.
N De la main droite, tirer lentement et
régulièrement la poignée du lanceur
– tout en poussant la poignée
tubulaire vers le bas – ne pas sortir
le câble sur toute sa longueur – il
risquerait de casser !
207BA021 KN

N ne pas lâcher la poignée de


lancement – elle reviendrait

207BA022 KN
brusquement en arrière – mais la
N Serrer la poignée arrière entre les guider à la main dans le sens
genoux ou les cuisses ; opposé à la traction, à la verticale,
N tenir la poignée tubulaire de la main de telle sorte que le câble de
N De la main droite, tirer lentement la lancement s'embobine
gauche – l'empoigner en passant le poignée du lanceur jusqu'au point
pouce en dessous de la poignée correctement.
dur, puis tirer vigoureusement d'un
tubulaire. coup sec – tout en poussant la
Mise en route de la tronçonneuse
poignée tubulaire vers le bas – ne
pas sortir le câble sur toute sa
longueur – il risquerait de casser !
Ne pas lâcher la poignée de AVERTISSEMENT
lancement – elle reviendrait Aucune autre personne ne doit se
brusquement en arrière – mais la trouver dans le rayon d'action de la
guider à la main dans le sens tronçonneuse.
opposé à la traction, à la verticale,
de telle sorte que le câble de N Respecter les prescriptions de
lancement s'embobine sécurité ;
correctement.
Sur un moteur neuf ou après une assez
longue période d'arrêt, il peut être
indispensable de tirer plusieurs fois sur

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 33


français

Sur toutes les versions Après le premier coup d'allumage


AVIS
Le moteur doit être immédiatement
STOP ramené au ralenti – sinon, le frein de
chaîne étant bloqué, le carter du moteur
0 et le frein de chaîne risqueraient d'être
endommagés.
0 3

207BA023 KN
1

N Placer le levier de commande


universel (3) sur la position de

207BA019 KN
2 démarrage n et continuer de
lancer le moteur.

Dès que le moteur tourne


207BA025 KN

N tirer le protège-main en direction de


la poignée tubulaire.
Le frein de chaîne est débloqué – la
N pousser le protège-main (1) vers STOP
tronçonneuse est prête à l'utilisation.
l'avant – la chaîne est bloquée ;
0
N enfoncer le blocage de gâchette AVIS
d'accélérateur (2) et simultanément 3 2
Accélérer uniquement lorsque le frein de
la gâchette d'accélérateur et les

207BA024 KN
4 chaîne est desserré. Un régime moteur
maintenir – placer le levier de
élevé avec frein de chaîne bloqué
commande universel en
(chaîne immobilisée) provoque, au bout
position volet de starter fermé l N Enfoncer le blocage de gâchette de quelques instants seulement, une
– si le moteur est froid (également si, d'accélérateur (2) et actionner détérioration de l'embrayage et du frein
après la mise en route, le moteur a brièvement la gâchette de chaîne.
calé à l'accélération) ; d'accélérateur (4), le levier de
commande universel (3) se dégage À une température très basse
position de démarrage n et passe en position de marche
– si le moteur est chaud (dès que le normale F – et le moteur passe au
N Faire chauffer le moteur pendant
moteur a tourné pendant une ralenti ;
quelques instants, en accélérant
minute environ) ; légèrement.
N tenir fermement la tronçonneuse et
lancer le moteur. Arrêt du moteur

N Placer le levier de commande


universel dans la position d'arrêt 0.

34 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

Si le moteur ne démarre pas Contrôler assez souvent la tension de la


Instructions de service chaîne
Après le premier coup d'allumage du La tension d'une chaîne neuve doit être
moteur, le levier de commande universel Au cours de la première période ajustée plus souvent que celle d'une
n'a pas été amené à temps de la position chaîne qui a déjà été utilisée depuis un
d'utilisation
volet de starter fermé l sur la position certain temps.
de démarrage n, le moteur est
probablement noyé. Jusqu'à l'épuisement des trois premiers À froid
pleins du réservoir, ne pas faire tourner La chaîne doit porter sur la partie
N Placer le levier de commande
le dispositif à moteur neuf à haut régime, inférieure du guide-chaîne, mais il doit
universel dans la position d'arrêt 0 ;
à vide, afin d'éviter une sollicitation être possible de la faire glisser le long du
N démonter la bougie – voir supplémentaire au cours du rodage. guide-chaîne en la tirant à la main. Si
« Bougie » ; Durant le rodage, les éléments mobiles nécessaire, retendre la chaîne – voir
N sécher la bougie ; doivent s'adapter les uns aux autres – « Tension de la chaîne ».
les frictions à l'intérieur du bloc-moteur
N tirer plusieurs fois sur le câble de offrent une résistance assez élevée. Le À la température de service
lancement – pour ventiler la moteur n'atteint sa puissance maximale
chambre de combustion ; qu'au bout d'une période d'utilisation La chaîne s'allonge et pend. Les
correspondant à la consommation de 5 maillons de guidage et d'entraînement
N remonter la bougie – voir ne doivent pas sortir de la rainure, sur la
« Bougie » ; à 15 pleins du réservoir.
partie inférieure du guide-chaîne, sinon
N placer le levier de commande la chaîne risque de sauter. Retendre la
Au cours du travail
universel dans la position de chaîne – voir « Tension de la chaîne ».
démarrage n – même si le moteur
est froid ; AVIS
AVIS
N relancer le moteur. En refroidissant, la chaîne se rétrécit. Si
Ne pas appauvrir le réglage du
l'on ne détend pas la chaîne, elle risque
carburateur en supposant obtenir ainsi
alors d'endommager le vilebrequin et les
une augmentation de puissance – cela
roulements.
pourrait entraîner la détérioration du
moteur – voir « Réglage du Après une utilisation prolongée à pleine
carburateur ». charge
Laisser le moteur tourner au ralenti
AVIS pendant quelques instants – le plus gros
Accélérer uniquement lorsque le frein de de la chaleur est alors dissipé par le flux
chaîne est desserré. Un régime moteur d'air de refroidissement, ce qui évite une
élevé avec frein de chaîne bloqué accumulation de chaleur qui soumettrait
(chaîne immobilisée) provoque, au bout les pièces rapportées sur le bloc-moteur
de quelques instants seulement, une (allumage, carburateur) à des
détérioration du moteur et des pièces sollicitations thermiques extrêmes.
d'entraînement de la chaîne
(embrayage, frein de chaîne).

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 35


français

Après le travail Type de Pas de Profondeur


Entretien du guide-chaîne
chaîne chaîne minimale de
N Détendre la chaîne si elle a été la rainure
retendue au cours du travail, à la Picco 1/4" P 4,0 mm
température de service. Rapid 1/4“ 4,0 mm
Picco 3/8" P 5,0 mm
AVIS 2 Rapid 3/8“; 0.325“ 6,0 mm
Après le travail, il faut impérativement Rapid 0.404“ 7,0 mm
détendre la chaîne ! En refroidissant, la Si la profondeur de la rainure n'atteint
chaîne se rétrécit. Si l'on ne détend pas pas au moins la valeur minimale :
la chaîne, elle risque alors
d'endommager le vilebrequin et les N remplacer le guide-chaîne.
roulements. Sinon, les maillons de guidage et
d'entraînement frottent sur le fond de la
Pour une immobilisation de courte durée rainure – le pied des dents et les
Laisser le moteur refroidir. Veiller à ce maillons intermédiaires ne portent pas
que le réservoir à carburant soit sur les surfaces de glissement du guide-

143BA026 KN
complètement rempli et, jusqu'à la chaîne.
prochaine utilisation, ranger la machine 1 3
à un endroit sec, à l'écart de toute
source d'inflammation.
N Retourner le guide-chaîne – après
Pour une immobilisation prolongée chaque affûtage de la chaîne et
Voir « Rangement du dispositif ». après chaque remplacement de la
chaîne – pour éviter une usure
unilatérale, surtout sur la tête de
renvoi et sur la partie inférieure ;
N nettoyer régulièrement l'orifice
d'entrée d'huile (1), le canal de
sortie d'huile (2) et la rainure du
guide-chaîne (3) ;
N mesurer la profondeur de la rainure
– à l'aide de la jauge du calibre
d'affûtage (accessoire optionnel) –
dans la zone du guide-chaîne où
l'on constate la plus forte usure des
portées.

36 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

Ne pas brosser le filtre en tissu non


Capot Nettoyage du filtre à air tissé !
Remplacer le filtre s'il ne peut plus être
nettoyé ou s'il est endommagé.
Démontage du capot Si la puissance du moteur baisse
sensiblement N remonter le filtre à air.

N Enfoncer le blocage de gâchette


d'accélérateur et simultanément la
gâchette d'accélérateur, et placer le
levier de commande universel en
position de fermeture du volet de

207BA039 KN
starter l ;
N nettoyer grossièrement le voisinage
du filtre ;
N Ouvrir le verrou en le tournant de
N démonter le capot – voir « Capot » ;
90° vers la gauche à l'aide d'un outil
adéquat ; MS 170, MS 180
N enlever le capot en tirant vers le
haut.

Montage du capot

207BA037 KN
Pour le montage, procéder dans l'ordre
inverse.

MS 170 2-MIX, 180 2-MIX


207BA028 KN

N enlever le filtre vers le haut ;


N battre le filtre ou le nettoyer à l'air
comprimé, de l'intérieur vers
l'extérieur – ne pas le laver ;

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 37


français

Réglage du ralenti
Réglage du carburateur Bougie
N Mettre le moteur en marche – et le
faire chauffer ; N En cas de manque de puissance du
Informations de base
moteur, de difficultés de démarrage
N en agissant sur la vis de réglage de ou de perturbations au ralenti,
régime de ralenti (LD), régler contrôler tout d'abord la bougie ;
Départ usine, le carburateur est ajusté
correctement le ralenti : la chaîne
de telle sorte que dans toutes les après env. 100 heures de
ne doit pas être entraînée. N
conditions de fonctionnement le moteur fonctionnement, remplacer la
soit alimenté avec un mélange carburé Si le régime de ralenti du moteur est trop bougie – la remplacer plus tôt si les
de composition optimale. bas : électrodes sont fortement usées –
N tourner lentement la vis de réglage utiliser exclusivement les bougies
de régime de ralenti (LD) dans le antiparasitées autorisées par STIHL
sens des aiguilles d'une montre, – voir « Caractéristiques
jusqu'à ce que la chaîne commence techniques ».
à être entraînée – puis revenir de
1/2 tour en arrière. Démontage de la bougie
207BA029 KN

Si la chaîne est entraînée au ralenti :


N tourner lentement la vis de réglage N Enfoncer le blocage de gâchette
de régime de ralenti (LD) dans le d'accélérateur et simultanément la
sens inverse des aiguilles d'une gâchette d'accélérateur, et placer le
Réglage standard levier de commande universel en
montre, jusqu'à ce que la chaîne
s'arrête – puis exécuter encore position de fermeture du volet de
N Contrôler le filtre à air – le remplacer 1/2 tour dans le même sens. starter l ;
si nécessaire ; N démonter le capot – voir « Capot » ;
N en agissant avec doigté, tourner la AVERTISSEMENT MS 170, MS 180
vis de réglage de régime de
Si la chaîne ne s'arrête pas au ralenti,
ralenti (LD) à fond dans le sens
bien que le réglage correct ait été
inverse des aiguilles d'une montre
effectué, faire réparer la tronçonneuse
(filetage à gauche), puis exécuter
par le revendeur spécialisé.
2 tours dans le sens des aiguilles
d'une montre (réglage standard
LD = 2).

207BA036 KN
MS 170 2-MIX, 180 2-MIX

38 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

Rangement
1
Pour un arrêt de travail de 3 mois ou
plus,

207BA030 KN

000BA045 KN
N vider et nettoyer le réservoir à
carburant à un endroit bien aéré ;
N éliminer le carburant conformément
N débrancher le contact de câble à la législation et aux prescriptions
d'allumage de la bougie ; AVERTISSEMENT pour la protection de
l'environnement ;
N dévisser la bougie. Si l'écrou de connexion (1) manque ou
n'est pas fermement serré, un N mettre le moteur en marche et le
Contrôler la bougie jaillissement d'étincelles peut se laisser tourner jusqu'à ce que le
produire. Si l'on travaille dans le carburateur soit vide, sinon les
voisinage de matières inflammables ou membranes du carburateur
présentant des risques d'explosion, cela risqueraient de se coller ;
peut déclencher un incendie ou une N enlever la chaîne et le guide-
explosion. Cela peut causer des dégâts chaîne, les nettoyer et les enduire
matériels et des personnes risquent d'une couche d'huile de protection
d'être grièvement blessées. (en bombe aérosol) ;
000BA039 KN

N Utiliser des bougies antiparasitées N nettoyer soigneusement la


A avec écrou de connexion fixe. machine, en particulier les ailettes
de refroidissement du cylindre et le
Montage de la bougie filtre à air ;
N Nettoyer la bougie si elle est
encrassée ; N si l'on utilise de l'huile de graissage
N Visser la bougie et emboîter de chaîne biologique (par ex. STIHL
N contrôler l'écartement des fermement le contact de câble BioPlus), remplir complètement le
électrodes (A) et le rectifier si d'allumage sur la bougie – remonter réservoir à huile de graissage de
nécessaire – pour la valeur correcte, les pièces dans l'ordre inverse du chaîne ;
voir « Caractéristiques démontage.
techniques » ; N conserver la machine à un endroit
sec et sûr. La ranger de telle sorte
N éliminer les causes de
qu'elle ne puisse pas être utilisée
l'encrassement de la bougie.
sans autorisation (p. ex. par des
Causes possibles : enfants).
– trop d'huile moteur dans le
carburant ;
– filtre à air encrassé ;
– conditions d'utilisation
défavorables.

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 39


français

Contrôle et remplacement du Entretien et affûtage de la


pignon chaîne
N Enlever le couvercle de pignon, la
Sciage facile avec une chaîne
chaîne et le guide-chaîne.
correctement affûtée

001BA086 KN
N Desserrer le frein de chaîne – tirer le
protège-main contre la poignée
tubulaire. Une chaîne parfaitement affûtée
pénètre sans peine dans le bois, même
N Dégager le circlip en faisant levier sous une faible pression d'avance.
Remplacement du pignon
avec le tournevis ;
Ne pas travailler avec une chaîne
N enlever la rondelle ; émoussée ou endommagée – dans ces
N enlever le pignon, avec la cage à conditions, le travail est plus fatigant, le
aiguilles, du vilebrequin. taux de vibrations est plus élevé, le
rendement de coupe n'est pas
satisfaisant et les pièces s'usent plus
Montage du pignon
fortement.
143BA042 KN

N Nettoyer la chaîne ;
N Nettoyer le tourillon du vilebrequin
et la cage à aiguilles, et les graisser N vérifier si des maillons ne sont pas
avec de la graisse STIHL fissurés et si des rivets ne sont pas
– Après avoir usé deux chaînes ou (accessoire optionnel) ; endommagés ;
plus tôt, remplacer les éléments de chaîne
N glisser la cage à aiguilles sur le N
– si la profondeur des traces d'usure tourillon du vilebrequin ; endommagés ou usés et rectifier les
(flèches) dépasse 0,5 mm – sinon la éléments neufs suivant la forme et
N après l'emboîtement, faire tourner le le degré d'usure des éléments
durée de vie de la chaîne serait
pignon en exécutant env. 1 tour restants.
réduite – pour le contrôle, utiliser le
complet pour que l'entraîneur de
calibre de contrôle (accessoire Les chaînes garnies de plaquettes de
commande de la pompe à huile
optionnel). carbure (Duro) offrent une très haute
s'encliquette ;
Le fait de travailler alternativement avec résistance à l'usure. Pour un affûtage
N remonter la rondelle et le circlip sur optimal, STIHL recommande de
deux chaînes présente l'avantage de
le vilebrequin. s'adresser au revendeur
ménager le pignon.
spécialisé STIHL.
STIHL recommande d'utiliser des
pignons d'origine STIHL pour garantir le
fonctionnement optimal du frein de AVERTISSEMENT
chaîne. Les angles et cotes indiqués ci-après
doivent être impérativement respectés.
Une chaîne pas correctement affûtée –
en particulier avec un trop grand retrait

40 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

du limiteur de profondeur – peut Angle d'affûtage et angle de front De plus, toutes les dents de la chaîne
accroître le risque de rebond de la doivent présenter les mêmes angles. En
tronçonneuse – risque de blessure ! cas d'angles inégaux : fonctionnement
irrégulier et par à-coups, usure plus
Pas de chaîne A rapide – jusqu'à la rupture de la chaîne.

Porte-lime

689BA021 KN
B
a
A Angle d'affûtage

689BA027 KN
Les chaînes STIHL doivent être affûtées

689BA025 KN
avec un angle d'affûtage de 30°. Seule
exception : les chaînes STIHL de coupe
Le code (a) du pas de chaîne est en long doivent être affûtées avec un
estampé sur chaque dent de coupe, angle d'affûtage de 10°. La chaînes de
dans la zone du limiteur de profondeur. coupe en long se distinguent par le fait N Utiliser un porte-lime.
que leur dénomination comporte la Pour l'affûtage manuel de la chaîne, il
Code (a) Pas de chaîne
lettre X. faut donc absolument utiliser un porte-
Pouces mm
B Angle de front lime (accessoire optionnel, voir le
7 1/4 P 6,35 tableau « Outils d'affûtage »). Les porte-
1 ou 1/4 1/4 6,35 Si l'on utilise le porte-lime prescrit et une limes sont munis de marques de
6, P ou PM 3/8 P 9,32 lime du diamètre prescrit, on obtient repérage pour l'angle d'affûtage.
automatiquement l'angle de front
2 ou 325 0.325 8,25 correct. Utiliser exclusivement des limes
3 ou 3/8 3/8 9,32 spéciales pour chaînes de
4 ou 404 0.404 10,26 Formes de dents Angle (°) tronçonneuses ! La forme et la taille
A B d'autres limes ne conviennent pas.
Le diamètre de la lime doit être choisi en
fonction du pas de la chaîne – voir le Micro = dent à gouge semi- 30 75
tableau « Outils d'affûtage ». carrée, par ex. 63 PM3,
26 RM3, 36 RM
Au réaffûtage des dents de coupe, il faut
Super = dent à gouge car- 30 60
respecter les angles prescrits.
rée, par ex. 63 PS3, 26 RS,
36 RSC3
Chaîne de coupe en long, 10 75
par ex. 63 PMX, 36 RMX

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 41


français

Pour le contrôle des angles de frein de chaîne Quickstop Super, N faire légèrement tourner la lime à
enfoncer en plus le blocage de intervalles réguliers, pour éviter une
gâchette d'accélérateur ; usure unilatérale ;
N affûter assez souvent, mais en N enlever le morfil à l'aide d'un
enlevant peu de matière – pour un morceau de bois dur ;
simple réaffûtage, il suffit
N contrôler les angles avec le calibre
généralement de donner deux ou
d'affûtage.
trois coups de lime ;

001BA203 KN
Toutes les dents de coupe doivent avoir
la même longueur.
Des longueurs de dents inégales se
Utiliser le calibre d'affûtage STIHL traduisent par des hauteurs de dents
(accessoire optionnel, voir le tableau différentes, ce qui provoque un
« Outils d'affûtage ») – un outil universel fonctionnement par à-coups et la
90°

689BA018 KN
pour contrôler l'angle d'affûtage, l'angle fissuration de la chaîne.
de front, le retrait du limiteur de N Rectifier toutes les dents de coupe
profondeur, la longueur des dents et la sur la longueur de la dent de coupe
profondeur de la rainure ainsi que pour la plus courte. Cette opération peut
nettoyer la rainure et les orifices d'entrée être assez laborieuse – il est donc
d'huile. préférable de la faire effectuer par le
revendeur spécialisé, à l'aide d'une
Affûtage correct affûteuse électrique.

689BA043 KN
N Choisir les outils d'affûtage suivant Retrait du limiteur de profondeur
le pas de la chaîne ;
N au besoin, prendre le guide-chaîne
dans un étau ; N mener la lime : à l'horizontale (à
angle droit par rapport au flanc du
N bloquer la chaîne – en basculant le guide-chaîne) sous les angles a
protège-main vers l'avant ; indiqués – en suivant les marques
N pour pouvoir faire avancer la chaîne appliquées sur le porte-lime –

689BA023 KN
en tirant à la main, tirer le protège- appliquer le porte-lime sur le toit de
main en direction de la poignée la dent et sur le limiteur de
tubulaire : le frein de chaîne est profondeur ;
ainsi desserré. En cas de système ne limer que de l'intérieur vers
N Le limiteur de profondeur détermine la
l'extérieur ; profondeur de pénétration dans le bois
N la lime ne mord qu'en avançant – la et, par conséquent, l'épaisseur des
relever au retour ; copeaux.

N avec la lime, n'attaquer ni les a Retrait prescrit entre le limiteur de


maillons intermédiaires, ni les profondeur et le tranchant d'attaque
maillons d'entraînement ;

42 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

Pour couper du bois tendre en dehors Chaînes avec maillon d'entraînement à


de la période de gel, il est permis bossage(s) (2) – la partie supérieure du AVERTISSEMENT
d'augmenter le retrait du limiteur de maillon d'entraînement à bossage(s) (2) Des limiteurs de profondeur dont la
profondeur, de 0,2 mm (0.008") au (avec repère de maintenance) est hauteur a été trop réduite augmentent la
maximum. rectifiée en même temps que le limiteur tendance au rebond de la tronçonneuse.
de profondeur de la dent de coupe.
Pas de chaîne Limiteur de
profondeur
AVERTISSEMENT
Retrait (a)
Pouces (mm) mm (Pouces) Le reste du maillon d'entraînement à
bossage(s) ne doit pas être attaqué par
1/4 P (6,35) 0,45 (0.018) la lime, car cela risquerait d'accroître la

689BA052 KN
1/4 (6,35) 0,65 (0.026) tendance au rebond de la tronçonneuse.
3/8 P (9,32) 0,65 (0.026)
0.325 (8,25) 0,65 (0.026)
3/8 (9,32) 0,65 (0.026) N poser le calibre d'affûtage sur la
0.404 (10,26) 0,80 (0.031) chaîne – le sommet du limiteur de
profondeur doit affleurer avec le
Réajustage du limiteur de profondeur calibre d'affûtage ;

689BA051 KN
N après l'affûtage, nettoyer
Le retrait du limiteur de profondeur soigneusement la chaîne, enlever la
diminue à l'affûtage de la dent de coupe. limaille ou la poussière d'affûtage
N rectifier le limiteur de profondeur de adhérant à la chaîne – lubrifier
N Après chaque affûtage, contrôler le telle sorte qu'il affleure avec le abondamment la chaîne ;
retrait du limiteur de profondeur ; calibre d'affûtage ;
N pour un arrêt de travail prolongé,
nettoyer la chaîne à la brosse et la
conserver en veillant à ce qu'elle
soit toujours bien huilée.

2
1
689BA061 KN

689BA044 KN

N poser sur la chaîne le calibre N après cela, rectifier le haut du


d'affûtage (1) qui convient pour le limiteur de profondeur en biais,
pas de la chaîne et le presser sur la parallèlement au repère de
dent de coupe à contrôler – si le maintenance (voir la flèche) – en
limiteur de profondeur dépasse du veillant à ne pas raccourcir
calibre d'affûtage, il faut rectifier le davantage le sommet du limiteur de
limiteur de profondeur ; profondeur ;

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 43


français

Outils d'affûtage (accessoires optionnels)


Pas de chaîne Lime ronde ^ Lime ronde Porte-lime Calibre d'affûtage Lime plate Jeu d'outils
d'affûtage 1)
Pouces (mm) mm (Pouces) Référence Référence Référence Référence Référence
1/4 P (6,35) 3,2 (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000
1/4 (6,35) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
3/8 P (9,32) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
0.325 (8,25) 4,8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028
3/8 (9,32) 5,2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029
0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030
1)
Jeu d'outils d'affûtage comprenant porte-lime avec lime ronde, lime plate et calibre d'affûtage

44 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

Instructions pour la maintenance et l'entretien

Les indications ci-après sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des conditions

après chaque ravitaillement


après le travail ou une fois
plus difficiles (ambiance très poussiéreuse, bois très résineux, bois exotiques etc.) et des journées

avant de commencer le
de travail plus longues, il faut réduire, en conséquence, les intervalles indiqués. En cas d'utilisation

en cas de détérioration
une fois par semaine
seulement occasionnelle, il est possible de prolonger les intervalles en conséquence.

une fois par mois

en cas de panne
une fois par an

au besoin
par jour
travail
Contrôle visuel (état, étanchéité) X X
Machine complète
Nettoyage X

Gâchette d'accélérateur, blocage de gâchette


d'accélérateur, levier de starter, levier du volet de
Contrôle du fonctionnement X X
starter, commutateur d'arrêt, levier de commande
universel (suivant l'équipement)

Contrôle du fonctionnement X X
Frein de chaîne
Contrôle par revendeur spécialisé1) X

Pompe d'amorçage manuelle (si la machine en est Contrôle X


équipée) Remise en état par revendeur spécialisé1) X

Contrôle X
Crépine d'aspiration/filtre dans le réservoir à
Nettoyage, remplacement de l'élément filtrant X X
carburant
Remplacement X X X

Réservoir à carburant Nettoyage X

Réservoir à huile de graissage Nettoyage X

Graissage de la chaîne Contrôle X

Contrôle, également vérification de l'affûtage X X

Chaîne Contrôle de la tension de la chaîne X X


Affûtage X

Contrôle (usure, endommagement) X

Nettoyage et retournement X
Guide-chaîne
Ébavurage X

Remplacement X X

Pignon Contrôle X

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 45


français

Les indications ci-après sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des conditions

après chaque ravitaillement


après le travail ou une fois
plus difficiles (ambiance très poussiéreuse, bois très résineux, bois exotiques etc.) et des journées

avant de commencer le
de travail plus longues, il faut réduire, en conséquence, les intervalles indiqués. En cas d'utilisation

en cas de détérioration
une fois par semaine
seulement occasionnelle, il est possible de prolonger les intervalles en conséquence.

une fois par mois

en cas de panne
une fois par an

au besoin
par jour
travail
Nettoyage X X
Filtre à air
Remplacement X

Contrôle X X
Éléments antivibratoires
Remplacement par revendeur spécialisé1) X

Prise d'air sur le carter de ventilateur Nettoyage X X X

Ailettes du cylindre Nettoyage X X X

Contrôle du ralenti, la chaîne ne doit pas être


X X
entraînée au ralenti
Carburateur
Réglage du ralenti ; le cas échéant, faire réparer
X
la tronçonneuse par le revendeur spécialisé1)

Réglage de l'écartement des électrodes X


Bougie Remplacement toutes les 100 h de
fonctionnement

Vis et écrous accessibles (sauf les vis de réglage) Resserrage2) X

Contrôle X
Arrêt de chaîne
Remplacement X

Décalaminage au bout de 139 h de fonctionne-


Canal d'échappement X
ment, puis toutes les 150 h

Étiquettes de sécurité Remplacement X

1) STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL


2)
À la première mise en service de tronçonneuses professionnelles (à partir d'une puissance de 3,4 kW), il faut resserrer les vis du pied du cylindre au bout de 10
à 20 heures de fonctionnement

46 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

exécutées périodiquement. Dans le cas Pièces d'usure


Conseils à suivre pour où l'utilisateur ne pourrait pas effectuer
réduire l'usure et éviter les lui-même ces opérations de
Même lorsqu'on utilise la machine pour
avaries maintenance et d'entretien, il doit les
les travaux prévus dans sa conception,
faire exécuter par un revendeur
Le fait de respecter les prescriptions de spécialisé. certaines pièces subissent une usure
la présente Notice d'emploi permet normale et elles doivent être remplacées
d'éviter une usure excessive et STIHL recommande de faire effectuer en temps voulu, en fonction du genre
l'endommagement du dispositif à les opérations de maintenance et les d'utilisation et de la durée de
moteur. réparations exclusivement chez le fonctionnement. Il s'agit, entre autres,
revendeur spécialisé STIHL. Les des pièces suivantes :
Le dispositif à moteur doit être utilisé, revendeurs spécialisés STIHL
entretenu et rangé comme décrit dans la participent régulièrement à des stages – Chaîne, guide-chaîne
présente Notice d'emploi. de perfectionnement et ont à leur – Pièces de transmission de
L'utilisateur assume l'entière disposition les informations techniques puissance (embrayage centrifuge,
responsabilité de tous les dommages requises. tambour d'embrayage, pignon)
occasionnés par suite du non-respect Si ces opérations ne sont pas effectuées – Filtres (pour air, huile, carburant)
des prescriptions de sécurité et des comme prescrit, cela peut entraîner des
instructions données pour l'utilisation et – Lanceur
avaries dont l'utilisateur devra assumer
la maintenance. Cela s'applique tout l'entière responsabilité. Il pourrait – Bougie
particulièrement aux points suivants : s'ensuivre, entre autres, les dommages
– Éléments amortisseurs du système
– modifications apportées au produit précisés ci-après :
antivibratoire
sans l'autorisation de STIHL ; – avaries du moteur par suite du fait
– utilisation d'outils ou d'accessoires que la maintenance n'a pas été
qui ne sont pas autorisés pour ce effectuée à temps ou n'a pas été
dispositif, ne conviennent pas ou intégralement effectuée (p. ex.
sont de mauvaise qualité ; filtres à air et à carburant) ou bien
par suite d'un réglage incorrect du
– utilisation pour des travaux autres carburateur et d'un nettoyage
que ceux prévus pour ce dispositif : insuffisant des pièces de
– utilisation du dispositif dans des canalisation d'air de refroidissement
concours ou dans des épreuves (fentes d'aspiration d'air, ailettes du
sportives ; cylindre) ;
– avaries découlant du fait que le – corrosion et autres avaries
dispositif a été utilisé avec des subséquentes imputables au fait
pièces défectueuses. que le dispositif n'a pas été rangé
corrrecement ;
Opérations de maintenance – avaries et dommages subséquents
survenus sur le dispositif par suite
Toutes les opérations énumérées au de l'utilisation de pièces de
chapitre « Instructions pour la rechange de mauvaise qualité.
maintenance et l'entretien » doivent être

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 47


français

Principales pièces

1 Verrou du capot
2 Vis de réglage du carburateur
3 Frein de chaîne
12
4 Silencieux
5 Pignon
6 13 6 Couvercle de pignon
7 Arrêt de chaîne
8 Tendeur de chaîne (latéral)
7 4
1 9 Tendeur de chaîne (frontal)
2 3 10 Guide-chaîne
11 Chaîne Oilomatic
8 12 Roue dentée de tension (tendeur
5 10 rapide)
9
6 13 Poignée
11 14 Bouchon du réservoir à huile
7 15 Griffe
16 Protège-main avant
17 Poignée avant (poignée tubulaire)
18 Contact de câble d'allumage sur
bougie
17 19 Poignée de lancement
16
18 20 Levier de commande universel
21 Bouchon de réservoir à carburant
19 22 Gâchette d'accélérateur
23 Blocage de gâchette d'accélérateur
23 24 Poignée arrière
20 25 Protège-main arrière
15 14 24
# Numéro de machine
#
22
25
21
207BA040 KN

48 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

Course du piston : 28 mm Poids


Caractéristiques techniques
Puissance suivant 1,5 kW à
ISO 7293 : 9000 tr/min Réservoir vide, sans dispositif de coupe
Moteur Régime de ralenti :1) 2800 tr/min MS 170 : 3,9 kg
1) suivant ISO 11681 +/- 50 tr/min MS 170 C avec ErgoStart : 4,2 kg
Moteur STIHL deux-temps, MS 170 2-MIX : 4,1 kg
monocylindrique Dispositif d'allumage MS 180 : 3,9 kg
MS 170, MS 170 C MS 180 C avec tendeur de
Volant magnétique à commande chaîne rapide et
Cylindrée : 30,1 cm3 électronique ErgoStart : 4,2 kg
Alésage du cylindre : 37 mm MS 180 2-MIX : 4,1 kg
Bougie
Course du piston : 28 mm
(antiparasitée) : Dispositif de coupe MS 170, MS 170 C
Puissance suivant 1,3 kW à
MS 170, MS 180 : Bosch WSR 6 F,
ISO 7293 : 8500 tr/min
NGK BPMR 7 A
Régime de ralenti :1) 2800 tr/min La longueur de coupe réelle peut être
MS 170 2-MIX, inférieure à la longueur de coupe
MS 170 2-MIX MS 180 2-MIX : NGK CMR6H indiquée.
Écartement des
Cylindrée : 30,1 cm3 électrodes : 0,5 mm Guide-chaînes Rollomatic
Alésage du cylindre : 37 mm
Système d'alimentation Longueurs de coupe
Course du piston : 28 mm (pas de 3/8"P) : 30, 35, 40 cm
Puissance suivant 1,2 kW à Jauge : 1,1 mm
ISO 7293 : 10000 tr/min Carburateur à membrane toutes
Régime de ralenti :1) 2800 tr/min positions avec pompe à carburant Chaîne 3/8"Picco
intégrée
MS 180 2-MIX Picco Micro Mini 3 (61 PMM3)
Capacité du réser- Type 3610
Cylindrée : 31,8 cm3 voir à carburant : 250 cm3 (0,25 l) Pas : 3/8"P (9,32 mm)
Alésage du cylindre : 38 mm Jauge (épaisseur de
Course du piston : 28 mm Graissage de chaîne
maillon
Puissance suivant 1,4 kW à d'entraînement) : 1,1 mm
ISO 7293 : 10000 tr/min Pompe à huile entièrement
1) 2800 tr/min automatique, à piston rotatif, à débit Pignons
Régime de ralenti :
proportionnel au régime
à 6 dents pour 3/8" P
MS 180, MS 180 C
Capacité du réser-
Cylindrée : 31,8 cm3 voir à huile : 145 cm3 (0,145 l) MS 170, MS 170 C :
Alésage du cylindre : 38 mm Vitesse max. de chaîne
suivant ISO 11681 : 21,1 m/s

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 49


français

Vitesse de la chaîne à la Pignon MS 180 : 110 dB(A)


puissance maximale : 18,6 m/s MS 180 C : 110 dB(A)
à 6 dents pour 3/8" P
: MS 180 2-MIX : 112 dB(A)
MS 170 2-MIX :
MS 180, MS 180 C : Taux de vibrations ahv,eq suivant
Vitesse max. de chaîne
Vitesse max. de chaîne ISO 22867
suivant ISO 11681 : 24,8 m/s
suivant ISO 11681 : 22,3 m/s
Vitesse de la chaîne à la Poignée Poignée
Vitesse de la chaîne à la
puissance maximale : 18,6 m/s gauche droite
puissance maximale : 18,6 m/s
MS 170 : 4,2 m/s2 5,9 m/s2
Dispositif de coupe MS 180, MS 180 C
MS 180 2-MIX : MS 170 C : 4,2 m/s2 5,9 m/s2
Vitesse max. de chaîne MS 170 2-MIX : 5,2 m/s2 5,5 m/s2
La longueur de coupe réelle peut être
suivant ISO 11681 : 24,8 m/s MS 180 : 6,6 m/s2 7,8 m/s2
inférieure à la longueur de coupe
indiquée. Vitesse de la chaîne à la MS 180 C : 7,6 m/s2 7,4 m/s2
puissance maximale : 18,6 m/s MS 180 2-MIX 6,6 m/s2 7,8 m/s2
Guide-chaînes Rollomatic
Pour le niveau de pression sonore et le
Niveaux sonores et taux de vibrations
Longueurs de coupe niveau de puissance acoustique, la
(pas de 3/8"P) : 30, 35, 40 cm valeur K selon la directive
Pour de plus amples renseignements RL 2006/42/CE est de 2,0 dB(A) ; pour
Jauge : 1,1 mm le taux de vibrations, la valeur K selon la
sur le respect de la directive « Vibrations
Jauge : 1,3 mm 2002/44/CE » concernant les directive RL 2006/42/CE est de
employeurs, voir www.stihl.com/vib 2,0 m/s2.
Chaînes 3/8"Picco

Picco Micro Mini 3 (61 PMM3) Niveau de pression sonore Lpeq suivant REACH
Type 3610 ISO 22868
Pas : 3/8"P (9,32 mm) MS 170 : 98 dB(A) REACH (enRegistrement, Evaluation et
Jauge (épaisseur de MS 170 C : 98 dB(A) Autorisation des substances
maillon CHimiques) est le nom d'un règlement
MS 170 2-MIX : 100 dB(A)
d'entraînement) : 1,1 mm CE qui couvre le contrôle de la
MS 180 : 98 dB(A) fabrication, de l'importation, de la mise
Picco Micro 3 (63 PM3) Type 3636 MS 180 C : 98 dB(A) sur le marché et de l'utilisation des
Picco Duro (63 PD3) Type 3612 MS 180 2-MIX : 100 dB(A) substances chimiques.
Pas : 3/8"P (9,32 mm) Plus plus d'informations sur le respect
Niveau de puissance acoustique Lw
Jauge (épaisseur de du règlement REACH N° (CE)
suivant ISO 22868 1907/2006, voir www.stihl.com/reach
maillon
d'entraînement) : 1,3 mm MS 170 : 109 dB(A)
MS 170 C : 109 dB(A)
MS 170 2-MIX : 111 dB(A)

50 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

Émissions de nuisances à
l'échappement Approvisionnement en Instructions pour les
pièces de rechange réparations
La teneur en CO2 mesurée au cours de Pour les commandes de pièces de L'utilisateur de ce dispositif est autorisé
la procédure d'homologation de type UE rechange, veuillez inscrire dans le à effectuer uniquement les opérations
est indiquée à l'adresse Internet tableau ci-dessous la dénomination de maintenance et les réparations
www.stihl.com/co2, dans les commerciale de la tronçonneuse, le décrites dans la présente Notice
Caractéristiques techniques spécifiques numéro de machine et les références du d'emploi. Les réparations plus poussées
au produit. guide-chaîne et de la chaîne. Ces ne doivent être effectuées que par le
indications vous seront très utiles à revendeur spécialisé.
La teneur en CO2 mesurée a été l'achat d'un nouveau dispositif de coupe.
enregistrée sur un moteur représentatif, STIHL recommande de faire effectuer
au cours d'une procédure de contrôle Le guide-chaîne et la chaîne sont des les opérations de maintenance et les
normalisée réalisée dans des conditions pièces d'usure. Pour l'achat de pièces réparations exclusivement chez le
de laboratoire. Elle ne fournit pas de de rechange, il suffit d'indiquer la revendeur spécialisé STIHL. Les
garantie explicite ou implicite sur les dénomination commerciale de la revendeurs spécialisés STIHL
performances d'un moteur déterminé. tronçonneuse, la référence et la participent régulièrement à des stages
désignation des pièces. de perfectionnement et ont à leur
Cette machine satisfait aux exigences disposition les informations techniques
posées en ce qui concerne les Dénomination commerciale requises.
émissions de nuisances à
l'échappement, à condition qu'elle soit Pour les réparations, monter
entretenue et utilisée conformément à la Numéro de machine exclusivement des pièces de rechange
destination prévue. Toute modification autorisées par STIHL pour ce dispositif
apportée sur le moteur entraîne ou des pièces similaires du point de vue
l'expiration de l'autorisation Référence du guide-chaîne technique. Utiliser exclusivement des
d'exploitation de la machine. pièces de rechange de haute qualité.
Sinon, des accidents pourraient survenir
Référence de la chaîne et le dispositif risquerait d'être
endommagé.
STIHL recommande d'utiliser des pièces
de rechange d'origine STIHL.
Les pièces de rechange d'origine STlHL
sont reconnaissables à leur référence
de pièce de rechange STIHL, au nom
{ et, le cas échéant, au
symbole d'identification des pièces de
rechange STlHL K (les petites pièces
ne portent parfois que ce symbole).

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 51


français

Niveau de puissance acoustique


Mise au rebut Déclaration de conformité UE mesuré

Toutes les MS 170 : 109 dB(A)


Pour l'élimination des déchets, ANDREAS STIHL AG & Co. KG
respecter les prescriptions nationales Badstr. 115 Toutes les MS 170 2-MIX : 111 dB(A)
spécifiques. D-71336 Waiblingen Toutes les MS 180 : 110 dB(A)
Toutes les MS 180 2-MIX : 112 dB(A)
Allemagne
Niveau de puissance acoustique garanti
déclare, sous sa seule responsabilité,
que le produit suivant Toutes les MS 170 : 111 dB(A)
Genre de machine : Tronçonneuse Toutes les MS 170 2-MIX : 113 dB(A)
Marque de fabrique : STIHL Toutes les MS 180 : 112 dB(A)

000BA073 KN
Type : MS 170 Toutes les MS 180 2-MIX : 114 dB(A)
MS 180 L'examen CE de type a été effectué par
MS 180 C l'office de contrôle :
Les produits STIHL ne doivent pas être
jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la Numéro d'identification DPLF
batterie, les accessoires et leur de série : 1130 Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle
emballage doivent être mis au Cylindrée für Land- und Forsttechnik GbR
recyclage. (NB 0363)
Toutes les MS 170 : 30,1 cm3
Spremberger Straße 1
Consulter le revendeur spécialisé STIHL Toutes les MS 180 : 31,8 cm3 D-64823 Groß-Umstadt
pour obtenir les informations d'actualité
est conforme à toutes les prescriptions
concernant l'élimination écocompatible Numéro de certification
applicables des directives 2006/42/CE,
des déchets. Toutes les MS 170 : K-EG-2009/3408
2014/30/UE et 2000/14/CE et a été
développé et fabriqué conformément à Toutes les MS 180 : K-EG-2009/3409
la version des normes suivantes
Conservation des documents
respectivement valable à la date de
techniques :
fabrication :
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
EN ISO 11681-1, EN 55012,
Produktzulassung
EN 61000-6-1.
(Service Homologation Produits)
Le calcul du niveau de puissance
L'année de fabrication et le numéro de
acoustique mesuré et du niveau de
machine sont indiqués sur la machine.
puissance acoustique garanti a été
effectué suivant une procédure
conforme à la directive 2000/14/CE,
annexe V, et appliquant la norme
ISO 9207.

52 MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C


français

Waiblingen, le 28/10/2016
ANDREAS STIHL AG & Co. KG

Thomas Elsner
Chef de la Division Produits et Services

MS 170, MS 170 C, MS 180, MS 180 C 53


0458-206-0221-B
französisch
F

www.stihl.com

*04582060221B*
0458-206-0221-B

Vous aimerez peut-être aussi