Vous êtes sur la page 1sur 48

{

STIHL MS 193 T Notice d’emploi


français

Table des matières

Indications concernant la présente Instructions pour la maintenance et Chère cliente, cher client,
Notice d'emploi 2 l'entretien 37 nous vous félicitons d'avoir choisi un
Prescriptions de sécurité 3 Conseils à suivre pour réduire produit de qualité de la société STIHL.
Forces de réaction 10 l'usure et éviter les avaries 39
Ce produit a été fabriqué avec les
Notice d'emploi d'origine

Technique de travail 12 Principales pièces 40 procédés les plus modernes et les


Dispositif de coupe 13 Caractéristiques techniques 41 méthodes de surveillance de qualité les
Approvisionnement en pièces de plus avancées. Nous mettons tout en
Montage du guide-chaîne et de la
rechange 42 œuvre pour que cette machine vous
chaîne 14
assure les meilleurs services, de telle
Tension de la chaîne (tendeur Instructions pour les réparations 43
sorte que vous puissiez en être
latéral) 15 Mise au rebut 43 parfaitement satisfait.
Contrôle de la tension de la chaîne 16 Déclaration de conformité CE 43
L'encre d'imprimerie contient des huiles végétales, le papier

Pour toute question concernant cette


Carburant 16 machine, veuillez vous adresser à votre
Ravitaillement en carburant 17 revendeur ou directement à
Huile de graissage de chaîne 19 l'importateur de votre pays.
Ravitaillement en huile de
Imprimé sur papier blanchi sans chlore

graissage de chaîne 20
Contrôle du graissage de la chaîne 21
Frein de chaîne 21
Avant la mise en route – pour
information 22
Dr. Nikolas Stihl
est recyclable.

Mise en route / arrêt du moteur 22


Instructions de service 25
Entretien du guide-chaîne 26
Système de filtre à air 27
Nettoyage du filtre à air 27
Réglage du carburateur 28
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2014

Bougie 29
Lanceur 31
Rangement 31
0458-559-0221-A. VA1.J14.

Contrôle et remplacement du
pignon 31
0000006655_006_F

Entretien et affûtage de la chaîne 33

{ La présente Notice d'emploi est protégée par des droits d'auteur. Tous droits réservés, en particulier tout droit de copie, de tra-
duction et de traitement avec des systèmes électroniques quelconques.

MS 193 T, MS 193 TC 1
français

Tendre la chaîne Développement technique


Indications concernant la
présente Notice d'emploi
La philosophie de STIHL consiste à
La présente Notice d'emploi se rapporte poursuivre le développement continu de
Préchauffage de l'air
à une tronçonneuse STIHL. Dans cette toutes ses machines et de tous ses
aspiré : utilisation en
Notice d'emploi, la tronçonneuse est dispositifs ; c'est pourquoi nous devons
hiver
également appelée « machine ». nous réserver tout droit de modification
Préchauffage de l'air de nos produits, en ce qui concerne la
Pictogrammes aspiré : utilisation en été forme, la technique et les équipements.
On ne pourra donc en aucun cas se
Les pictogrammes appliqués sur la prévaloir des indications et illustrations
Chauffage de poignées de la présente Notice d'emploi à l'appui
machine sont expliqués dans la
présente Notice d'emploi. de revendications quelconques.
Suivant la machine et son équipement
spécifique, les pictogrammes suivants Actionner la soupape de
peuvent y être appliqués. décompression
Carburant ; mélange
d'essence et d'huile
moteur Actionner la pompe
d'amorçage manuelle
Réservoir à huile de
graissage de chaîne ;
huile adhésive pour
graissage de chaîne
Repérage des différents types de textes
Blocage et déblocage du
frein de chaîne

AVERTISSEMENT
Frein d'arrêt instantané Avertissement contre un risque
d'accident et de blessure ainsi que de
graves dégâts matériels.
Sens de rotation de la
chaîne AVIS
Avertissement contre un risque de
Ematic ; réglage du débit détérioration de la machine ou de
d'huile de graissage de certains composants.
chaîne

2 MS 193 T, MS 193 TC
français

Avant la première mise Veiller à ce que des spectateurs


Prescriptions de sécurité en service, lire attentive- éventuels, en particulier des enfants, ou
ment et intégralement la des animaux restent à une distance
présente Notice d'emploi. suffisante.
Cette
tronçonneuse La conserver L'utilisateur est responsable des
spéciale doit être précieusement pour pou- blessures qui pourraient être infligées à
utilisée exclusive- voir la relire lors d'une d'autres personnes, de même que des
ment par des utilisation ultérieure. Un dégâts matériels causés.
opérateurs utilisateur qui ne respecte
pas les instructions de la Ne prêter ou louer la tronçonneuse qu'à
expérimentés,
Notice d'emploi risque de des personnes dotées de la formation
conscients des
causer un accident requise pour les travaux d'entretien des
risques
grave, voire même arbres avec une tronçonneuse
spécifiques
mortel. d'élagage et familiarisées avec ce
inhérents à ce type
modèle et sa manipulation – toujours y
de tronçonneuse.
Consignes générales joindre la Notice d'emploi.
Étant donné la concep- L'utilisateur de la tronçonneuse doit être
tion particulière du reposé, en bonne santé et en bonne
système de poignées Respecter les prescriptions de sécurité
nationales spécifiques publiées par ex. condition physique. Une personne à
(courte distance entre les laquelle il est interdit d'effectuer des
poignées), l'utilisation de par les caisses professionnelles
d'assurances mutuelles, caisses de travaux fatigants – pour des questions
ces tronçonneuses de santé – devrait consulter son
présente un risque d'acci- sécurité sociale, services pour la
protection du travail et autres médecin et lui demander si elle peut
dent accru (risque de travailler avec une tronçonneuse.
coupure par suite de organismes compétents.
réactions incontrôlées de L'utilisation de tronçonneuses bruyantes Il est interdit de travailler avec la
la tronçonneuse). En tra- peut être soumise à des prescriptions tronçonneuse après avoir consommé de
vaillant avec la nationales ou locales précisant les l'alcool ou de la drogue ou bien après
tronçonneuse, il faut en créneaux horaires à respecter. avoir pris des médicaments qui risquent
outre respecter des pres- de limiter la capacité de réaction.
criptions de sécurité Une personne qui travaille pour la
première fois avec la tronçonneuse doit En cas d'intempéries défavorables
particulières, parce que (pluie, neige, verglas, vent), repousser
la chaîne tourne à très demander au vendeur ou à une autre
personne compétente de lui montrer le travail à plus tard – grand risque
haute vitesse et que les d'accident !
dents de coupe sont très comment l'utiliser en toute sécurité – ou
acérées. participer à un stage de formation. Uniquement pour les personnes qui
Les jeunes encore mineurs ne sont pas portent un stimulateur cardiaque : le
autorisés à travailler avec la système d'allumage de cette
tronçonneuse. Une seule exception est tronçonneuse engendre un champ
permise pour des apprentis de plus de électromagnétique de très faible
16 ans qui ont reçu la formation requise intensité. Une influence sur certains
pour les travaux d'entretien des arbres. types de stimulateurs cardiaques ne
peut pas être totalement exclue. Afin
d'écarter tout risque pour la santé,

MS 193 T, MS 193 TC 3
français

STIHL recommande aux personnes Vêtements et équipement Porter une visière pour la protection du
portant un stimulateur cardiaque de visage et veiller à ce qu'elle soit bien
consulter leur médecin traitant et le ajustée. Une visière n'offre pas une
fabricant du stimulateur cardiaque. Porter des vêtements et équipements de protection oculaire suffisante.
protection réglementaires.
Porter un dispositif antibruit
Utilisation conforme à la destination Les vêtements doivent « individuel » – par ex. des capsules
être fonctionnels et protège-oreilles.
garantir une liberté de
Les tronçonneuses d'élagage sont des Pour se protéger la tête, chaque fois
mouvement totale. Por-
tronçonneuses spéciales avec poignée qu'un risque de chute d'objets se
ter des vêtements bien
de commande sur la partie supérieure présente, porter un casque muni d'une
ajustés munis de garni-
de la machine. Elles sont conçues tout mentonnière.
tures anticoupure pour la
spécialement pour l'entretien des arbres
protection des pieds, des Porter des gants
et la chirurgie arboricole, c'est-à-dire
jambes, des mains et des robustes (par ex. en cuir)
pour les travaux à effectuer dans la cime
avant-bras – ne pas por- – avec protection
d'un arbre sur pied.
ter une blouse de travail, anticoupure.
Les travaux d'entretien d'un arbre ne mais une combinaison.
doivent être effectués qu'avec un
Ne pas porter des vêtements qui STIHL propose une gamme complète
équipement de sécurité adéquat (par ex.
risqueraient de se prendre dans le bois, d'équipements pour la protection
plate-forme ou nacelle élévatrice,
les broussailles ou les pièces en individuelle.
dispositifs de sécurité individuels pour
mouvement de la tronçonneuse. Ne
éviter tout risque de chute). Utiliser un équipement de sécurité
porter ni écharpe ou cravate, ni bijoux.
Utiliser cette tronçonneuse Les personnes aux cheveux longs individuel pour éviter tout risque de
exclusivement pour scier du bois ou des doivent les nouer et les assurer (foulard, chute.
objets en bois. casquette, casque etc.). Utiliser exclusivement les équipements
Il est interdit d'utiliser la tronçonneuse Porter des chaussures appropriés et homologués pour
pour d'autres travaux – risque adéquates – avec garni- l'application prévue.
d'accident ! ture anticoupure, semelle Avant d'utiliser l'équipement de sécurité,
Il est interdit d'utiliser ces tronçonneuses antidérapante et calotte vérifier soigneusement son état et
pour les travaux d'abattage ou pour la en acier. remplacer les pièces endommagées.
coupe du bois de chauffage. Pour ces
travaux, il faut utiliser les tronçonneuses AVERTISSEMENT Transport
conventionnelles, dont les poignées
avant et arrière sont plus espacées. Étant donné le risque de
blessure des yeux, il faut Avant le transport – même sur de
N'apporter aucune modification à la impérativement porter courtes distances – toujours arrêter la
tronçonneuse – cela risquerait d'en des lunettes de protec- tronçonneuse, bloquer le frein de chaîne
compromettre la sécurité. STIHL décline tion couvrant étroitement et mettre le protège-chaîne. Cela écarte
toute responsabilité pour des blessures les yeux, conformément le risque d'une mise en marche
ou des dégâts matériels occasionnés en à la norme EN 166. accidentelle de la chaîne.
cas d'utilisation d'équipements Veiller à ce que les
rapportés non autorisés. lunettes soient parfaite-
ment ajustées.

4 MS 193 T, MS 193 TC
français

Pour le nettoyage de cette Ouvrir prudemment le bouchon du


tronçonneuse, ne pas utiliser un réservoir à carburant, afin que la
nettoyeur haute pression. Le puissant surpression interne s'échappe
jet d'eau risquerait d'endommager lentement et que du carburant ne soit
certaines pièces de la tronçonneuse. pas éjecté.
Faire le plein exclusivement à un endroit

0012BA024 KN
Accessoires bien aéré. Si l'on a renversé du
carburant, nettoyer immédiatement la
Monter exclusivement des outils, guide- tronçonneuse. Ne pas se renverser du
Toujours porter la tronçonneuse chaînes, chaînes, pignons, accessoires, carburant sur les vêtements – le cas
seulement par la poignée de commande ou pièces similaires du point de vue échéant, se changer immédiatement.
– le silencieux très chaud étant tourné technique, qui sont autorisés par STIHL De série, les tronçonneuses peuvent
du côté opposé au corps – et le guide- pour cette tronçonneuse. Pour toute être équipées des bouchons de
chaîne étant orienté vers l'arrière. Ne question à ce sujet, s'adresser à un réservoir suivants :
pas toucher aux parties très chaudes de revendeur spécialisé. Utiliser
la machine, tout spécialement à la exclusivement des outils ou accessoires Bouchon de réservoir à ailette
surface du silencieux – risque de de haute qualité. Sinon, des accidents rabattable (verrouillage à baïonnette)
brûlure ! pourraient survenir ou la tronçonneuse Dans le cas du bouchon
Pour le transport dans un véhicule : risquerait d'être endommagée. de réservoir à ailette
assurer la tronçonneuse de telle sorte STIHL recommande d'utiliser les outils, rabattable (verrouillage à
qu'elle ne risque pas de se renverser, guide-chaînes, chaînes, pignons et baïonnette), le présenter
d'être endommagée ou de perdre du accessoires d'origine STIHL. Leurs correctement, le faire
carburant. caractéristiques sont optimisées tout tourner jusqu'en butée et
spécialement pour ce produit, et pour rabattre l'ailette.
Nettoyage satisfaire aux exigences de l'utilisateur. Cela réduit le risque de desserrage du
bouchon du réservoir sous l'effet des
Nettoyer les pièces en matière Ravitaillement vibrations du moteur, et de fuite de
synthétique avec un chiffon. Des carburant.
détergents agressifs risqueraient L'essence est un carbu- S'assurer qu'il n'y a pas
d'endommager les pièces en matière rant extrêmement de fuites ! Si l'on constate
synthétique. inflammable – rester à une fuite de carburant, ne
Enlever la poussière et les saletés une distance suffisante pas mettre le moteur en
déposées sur la tronçonneuse – ne pas de toute flamme ou marche – danger de mort
employer de produits dissolvant la source d'inflammation – par suite de brûlures !
graisse. ne pas renverser du car-
burant – ne pas fumer.
Si nécessaire, nettoyer les ouïes
d'admission d'air de refroidissement. Arrêter le moteur avant de refaire le
plein.
Ne pas refaire le plein tant que le moteur
est très chaud – du carburant peut
déborder – risque d'incendie !

MS 193 T, MS 193 TC 5
français

Avant d'entreprendre le travail – contrôler le serrage du contact de La mise en route dans un arbre est très
câble d'allumage sur la bougie – un dangereuse. L'utilisateur risque de
contact desserré peut provoquer un perdre le contrôle de la tronçonneuse –
S'assurer que la tronçonneuse se trouve jaillissement d'étincelles risquant risque de blessure !
en parfait état pour un fonctionnement d'enflammer le mélange carburé qui
en toute sécurité – conformément aux Un assistant restant au sol devrait
aurait pu s'échapper – risque
indications des chapitres contrôler la tronçonneuse d'élagage,
d'incendie !
correspondants de la Notice d'emploi : faire le plein, démarrer le moteur et le
– n'apporter aucune modification aux faire chauffer – au pied de l'arbre – avant
– contrôler l'étanchéité du système dispositifs de commande et de de faire monter la machine vers la
d'alimentation en carburant, en sécurité ; personne qui travaille dans l'arbre.
examinant tout particulièrement les
pièces visibles telles que le – les poignées doivent être propres et Pour lancer le moteur, aller au moins à
bouchon du réservoir, les raccords sèches – sans huile ni autres 3 m du lieu où l'on a fait le plein et ne pas
de flexibles, la pompe d'amorçage salissures – un point très important démarrer le moteur dans un local fermé.
manuelle (seulement sur les pour que l'on puisse manier la
Bloquer le frein de chaîne avant de
tronçonneuses munies d'une tronçonneuse en toute sécurité ;
lancer le moteur, sinon la chaîne
pompe d'amorçage manuelle). Ne – s'assurer que les réservoirs pourrait être entraînée au démarrage –
pas démarrer le moteur en cas de renferment suffisamment de risque de blessure !
manque d'étanchéité ou carburant et d'huile de graissage de
d'endommagement – risque Ne pas lancer le moteur en tenant la
chaîne.
d'incendie ! Avant de remettre la machine à bout de bras – pour la mise
tronçonneuse en service, la faire Il est interdit d'utiliser la tronçonneuse si en route du moteur, procéder comme
contrôler par le revendeur elle ne se trouve pas en parfait état de décrit dans la Notice d'emploi.
spécialisé ; fonctionnement – risque d'accident !
Au cours du travail
– fonctionnement impeccable du frein
Mise en route de la tronçonneuse
de chaîne et du protège-main
avant ; Pour travailler dans un arbre, toujours
– guide-chaîne parfaitement monté ; Pour cette procédure, toujours choisir assurer la tronçonneuse d'élagage à
une aire plane. Se tenir dans une l'aide d'un câble – fixer le câble à
– chaîne correctement tendue ; position stable et sûre. Tenir fermement l'anneau d'attache et l'accrocher à la
– la gâchette d'accélérateur et le la tronçonneuse – le dispositif de coupe corde de sûreté. Avant de lâcher la
blocage de gâchette d'accélérateur ne doit entrer en contact ni avec le sol, ni tronçonneuse retenue par le câble, il
doivent fonctionner facilement – dès avec un objet quelconque – risque de faut toujours bloquer le frein de chaîne.
qu'on la relâche, la gâchette blessure étant donné que la chaîne peut
d'accélérateur doivent revenir dans être déjà entraînée à la mise en route.
la position de départ, sous l'effet de La tronçonneuse est conçue pour être
son ressort de rappel ; maniée par une seule personne. Ne pas
– le curseur combiné doit pouvoir être tolérer la présence d'autres personnes
amené facilement sur la position dans la zone de travail – pas même à la
STOP, 0 ou † ; mise en route du moteur.
Ne pas démarrer la tronçonneuse
lorsque la chaîne se trouve dans une
coupe.

6 MS 193 T, MS 193 TC
français

Ne manier cette tronçonneuse sur du bois qui vient d'être écorcé (ou
d'élagage d'une seule main que dans les sur les morceaux d'écorce) – risque de
conditions suivantes : dérappage !
– s'il est impossible de la tenir à deux Faire attention aux souches d'arbres,
H
L
mains ; racines, fossés – pour ne pas risquer de
trébucher !

0012BA019 KN
– si l'on a absolument besoin de
l'autre main pour se tenir dans la Ne pas travailler seul – toujours rester à
position de travail ; portée de voix d'autres personnes que
l'on peut appeler au secours – ces
Tenir fermement la – si la tronçonneuse peut être tenue
personnes devant être dotées de la
tronçonneuse à deux très fermement ;
formation requise pour savoir comment
mains – grand risque – si aucune partie du corps de intervenir en cas d'urgence. Les aides
d'accident : main droite l'utilisateur ne se trouve dans le qui se trouvent sur l'aire de travail
sur la poignée de com- prolongement du plan de doivent aussi porter des vêtements de
mande – ceci est basculement de la tronçonneuse. sécurité (casque !). Ces personnes ne
également valable pour doivent pas se tenir directement en
les gauchers. Pour pou- En sciant d'une seule main :
dessous des branches à couper.
voir guider la machine en – ne jamais se tenir à la branche à
toute sécurité, empoi- couper ; En travaillant avec des protège-oreilles,
gner fermement la il faut faire tout particulièrement
poignée tubulaire et la – ne jamais travailler avec la tête du attention – des bruits signalant un
poignée de commande guide-chaîne ; danger (cris, signaux sonores etc.) sont
en les entourant avec les – ne jamais essayer de retenir les moins bien perceptibles.
pouces. branches qui tombent. Faire des pauses à temps pour ne pas
Le fait de travailler d'une Toujours se tenir dans une position risquer d'atteindre un état de fatigue ou
seule main est stable et sûre. Faire très attention d'épuisement qui pourrait entraîner un
particulièrement dange- lorsque l'écorce de l'arbre est humide – accident !
reux – lorsqu'on coupe du risque de dérapage ! Les poussières (par ex. la poussière de
bois sec ou mort, par ex., bois), les vapeurs et les fumées
En cas d'urgence ou de danger
la chaîne ne s'enfonce dégagées au cours du sciage peuvent
imminent, arrêter immédiatement le
pas d'elle-même dans le nuire à la santé. En cas de dégagement
moteur – placer le levier de commande
bois. Sous l'effet des de poussière, porter un masque
universel / commutateur d'arrêt dans la
forces de réaction, la antipoussière.
position STOP, 0 ou †.
tronçonneuse com-
mence à se « dandiner » Ne jamais laisser la tronçonneuse en Lorsque le moteur est en marche et que
et à « rebondir » et peut marche sans surveillance. l'on relâche la gâchette d'accélérateur,
décrire des mouvements la chaîne tourne encore pendant
Faire particulièrement attention sur un quelques instants – par inertie.
incontrôlés. L'utilisateur sol glissant, mouillé, couvert de neige ou
risque alors de perdre le de verglas – de même qu'en travaillant à Ne pas fumer en travaillant ou à
contrôle de la machine. flanc de coteau, sur un terrain inégal ou proximité de la tronçonneuse – risque
Grand risque de rebond – d'incendie ! Des vapeurs d'essence
risque de blessure inflammables peuvent s'échapper du
mortelle ! système d'alimentation en carburant.

MS 193 T, MS 193 TC 7
français

Vérifier la chaîne à de courts intervalles choc ou de chute), avant de la remettre En travaillant dans des fossés, des
réguliers – et immédiatement si son en marche, il faut impérativement dépressions de terrain ou des espaces
comportement change : s'assurer qu'elle se trouve en parfait état restreints, toujours veiller à ce qu'une
de fonctionnement – voir également ventilation suffisante soit assurée –
– arrêter le moteur, attendre que la
« Avant le travail ». danger de mort par intoxication !
chaîne soit arrêtée ;
Contrôler tout particulièrement En cas de nausée, de maux de tête, de
– contrôler l'état et la bonne fixation ;
l'étanchéité du système de carburant et troubles de la vue (par ex.
– vérifier l'affûtage. la fiabilité des dispositifs de sécurité. Il rétrécissement du champ de vision) ou
Tant que le moteur est en marche, ne ne faut en aucun cas continuer d'utiliser de l'ouïe, de vertige ou de manque de
pas toucher à la chaîne. Si la chaîne est la tronçonneuse si elle ne se trouve pas concentration croissant, arrêter
bloquée par un objet quelconque, dans l'état impeccable requis pour immédiatement le travail – ces
arrêter immédiatement le moteur – et garantir son fonctionnement en toute symptômes peuvent, entre autres,
enlever seulement ensuite l'objet coincé sécurité. En cas de doute, consulter le provenir d'une trop forte concentration
– risque de blessure ! revendeur spécialisé. de gaz d'échappement dans l'air
ambiant – risque d'accident !
Avant de quitter la tronçonneuse : Veiller à ce que le ralenti soit
arrêter le moteur. correctement réglé – de telle sorte
qu'après le relâchement de la gâchette Après le travail
Pour remplacer la chaîne, arrêter le d'accélérateur la chaîne ne soit plus
moteur afin d'exclure le risque de mise entraînée. Contrôler régulièrement et Arrêter le moteur, bloquer le frein de
en marche accidentelle du moteur – rectifier si nécessaire le réglage du chaîne et mettre le protège-chaîne.
risque de blessure ! ralenti. Si la chaîne est entraînée au
Écarter toute matière aisément ralenti, malgré un réglage correct, faire Rangement
inflammable (par ex. copeaux, réparer la machine par le revendeur
morceaux d'écorce, herbe sèche, spécialisé.
carburant) du flux des gaz Lorsque la tronçonneuse n'est pas
Dès que le moteur est en utilisée, la ranger en veillant à ce qu'elle
d'échappement et du silencieux très marche, la tronçonneuse
chaud – risque d'incendie ! Les ne présente aucun danger pour d'autres
dégage des gaz personnes. Conserver la tronçonneuse
silencieux à catalyseur peuvent d'échappement toxiques.
atteindre une très haute température. à un endroit adéquat, de telle sorte
Ces gaz peuvent être ino- qu'elle ne puisse pas être utilisée sans
Il ne faut jamais travailler sans graissage dores et invisibles, et autorisation.
de la chaîne, c'est pourquoi il est renfermer des hydrocar-
nécessaire de toujours surveiller le bures imbrûlés et du Conserver la tronçonneuse dans un
niveau d'huile dans le réservoir. Si le benzène. Ne jamais tra- local sec.
niveau d'huile du réservoir est trop bas, vailler avec la
il faut arrêter immédiatement le travail – tronçonneuse dans des Vibrations
voir également « Faire le plein d'huile de locaux fermés ou mal
graissage de chaîne » et « Contrôle du aérés – pas non plus si le
Au bout d'une assez longue durée
graissage de la chaîne ». moteur est équipé d'un
d'utilisation de la machine, les vibrations
catalyseur.
Si la tronçonneuse a été soumise à des peuvent provoquer une perturbation de
sollicitations sortant du cadre de l'irrigation sanguine des mains
l'utilisation normale (par ex. si elle a été (« maladie des doigts blancs »).
soumise à des efforts violents, en cas de

8 MS 193 T, MS 193 TC
français

Il n'est pas possible de fixer une durée – Exception : réglage du carburateur et Ne pas procéder à la maintenance de la
d'utilisation valable d'une manière du ralenti. machine à proximité d'un feu et ne pas
générale, car l'effet des vibrations non plus ranger la machine à proximité
La tronçonneuse doit faire l'objet d'une
dépend de plusieurs facteurs. d'un feu – le carburant présente un
maintenance régulière. Effectuer
risque d'incendie !
Les précautions suivantes permettent exclusivement les opérations de
de prolonger la durée d'utilisation : maintenance et les réparations décrites Contrôler régulièrement l'étanchéité du
dans la Notice d'emploi. Faire exécuter bouchon du réservoir à carburant.
– garder les mains au chaud (porter
toutes les autres opérations par un
des gants chauds) ; Utiliser exclusivement une bougie
revendeur spécialisé.
autorisée par STIHL – voir
– faire des pauses.
STIHL recommande de faire effectuer « Caractéristiques techniques » – et
Les facteurs suivants raccourcissent la les opérations de maintenance et les dans un état impeccable.
durée d'utilisation : réparations exclusivement chez le
Vérifier le câble d'allumage (isolement
tendance personnelle à souffrir revendeur spécialisé STIHL. Les
– dans un état impeccable, bon serrage
d'une mauvaise irrigation sanguine revendeurs spécialisés STIHL
du raccord).
(symptômes : doigts souvent froids, participent régulièrement à des stages
de perfectionnement et ont à leur S'assurer que le silencieux est dans un
fourmillements) ;
disposition les informations techniques état impeccable.
– utilisation à de basses températures requises. Ne pas travailler avec un silencieux
ambiantes ;
Utiliser exclusivement des pièces de endommagé ou sans silencieux – risque
– effort exercé sur les poignées (une rechange de haute qualité. Sinon, des d'incendie, risque de lésion de l'ouïe !
prise très ferme gêne l'irrigation accidents pourraient survenir ou la Ne pas toucher au silencieux très chaud
sanguine). tronçonneuse risquerait d'être – risque de brûlure !
Si l'on utilise régulièrement la machine endommagée. Pour toute question à ce
sujet, s'adresser à un revendeur L'état des éléments antivibratoires AV a
pendant de longues périodes et que les
spécialisé. une influence sur les caractéristiques du
symptômes indiqués ci-avant (par ex.
point de vue vibrations – c'est pourquoi il
fourmillements dans les doigts) se N'apporter aucune modification à la faut régulièrement contrôler les
manifestent à plusieurs reprises, il est tronçonneuse – cela risquerait d'en éléments AV.
recommandé de se faire ausculter par compromettre la sécurité – risque
un médecin. d'accident ! Contrôler l'arrêt de chaîne – le
remplacer s'il est endommagé.
Lorsque le contact du câble d'allumage
Maintenance et réparations Arrêter le moteur
est débranché de la bougie ou que la
bougie est dévissée, ne jamais faire – avant de contrôler la tension de la
Avant toute intervention pour la tourner le moteur avec le lanceur sans chaîne ;
réparation, la maintenance et le avoir préalablement placé le curseur
nettoyage, de même qu'avant toute combiné en position STOP, 0 ou † – – avant de retendre la chaîne ;
opération touchant le dispositif de risque d'incendie par suite d'un – avant de remplacer la chaîne ;
coupe, il faut toujours arrêter le moteur jaillissement d'étincelles d'allumage à
afin d'exclure le risque de mise en l'extérieur du cylindre ! – avant toute intervention pour
marche inopinée de la chaîne – risque éliminer un dérangement
de blessure ! quelconque.

MS 193 T, MS 193 TC 9
français

Respecter les instructions pour Un rebond se produit par exemple


l'affûtage – pour pouvoir utiliser Forces de réaction
correctement la machine, sans encourir
de risques, toujours veiller à ce que la Les forces de réaction les plus
chaîne et le guide-chaîne se trouvent fréquentes sont : le rebond, le
dans un état impeccable, et que la contrecoup et la traction.
chaîne soit correctement affûtée et
tendue, et bien lubrifiée.
Danger en cas de rebond

001BA257 KN
Remplacer à temps la chaîne, le guide-
chaîne et le pignon.
Le rebond peut causer
Vérifier régulièrement l'état impeccable des coupures mortelles.
du tambour d'embrayage. – si le quart supérieur de la tête du
Conserver le carburant et l'huile de guide-chaîne entre
graissage de chaîne exclusivement accidentellement en contact avec le
dans des bidons réglementaires, bois ou avec un objet solide –
homologués pour de tels produits et par ex. à l'ébranchage, si la chaîne
correctement étiquetés. Conserver les touche accidentellement une autre
bidons à un endroit sec, frais et sûr, à branche ;
l'abri de la lumière et des rayons du – si la chaîne se trouve brièvement
soleil. coincée dans la coupe, au niveau
Si le frein de chaîne ne fonctionne pas de la tête du guide-chaîne.
impeccablement, arrêter
immédiatement le moteur – risque de Frein de chaîne QuickStop :
blessure ! Consulter le revendeur
spécialisé – ne pas utiliser la
L

Cet équipement réduit le risque de


H

tronçonneuse tant que le dérangement


blessure dans certaines situations – il ne
n'a pas été éliminé – voir « Frein de
peut toutefois pas empêcher un rebond.
chaîne ».
Lorsqu'il se déclenche, le frein de
0012BA022 KN chaîne immobilise la chaîne en une
fraction de seconde –
voir le chapitre « Frein de chaîne » de la
présente Notice d'emploi.

En cas de rebond (kick-back), la Pour réduire le risque de rebond :


tronçonneuse est brusquement projetée
vers l'utilisateur en décrivant un
mouvement incontrôlable. – travailler de façon réfléchie, en
appliquant la technique qui
convient ;
– toujours prendre la tronçonneuse à
deux mains et la tenir fermement ;

10 MS 193 T, MS 193 TC
français

– toujours scier à pleins gaz ; Traction (A) Contrecoup (B)


– toujours observer la tête du guide-
chaîne ;
– ne pas scier avec la tête du guide-
chaîne ;
– faire attention aux petites branches
dures, aux rejets et à la végétation

001BA038 KN
001BA037 KN
basse des sous-bois – dans
lesquels la chaîne risque
d'accrocher ; A B
– ne jamais scier plusieurs branches Si lorsqu'on coupe avec le côté inférieur Si lorsqu'on coupe avec le côté
à la fois ; du guide-chaîne – coupe sur le dessus – supérieur du guide-chaîne – coupe par
– ne pas trop se pencher en avant ; la chaîne se coince ou touche un corps le dessous – la chaîne coince ou touche
étranger noyé dans le bois, la un corps étranger noyé dans le bois, la
– ne pas scier à bras levés ; tronçonneuse peut être brusquement tronçonneuse peut être repoussée en
– faire extrêmement attention en attirée vers le tronc – pour éviter ce arrière, en direction de l'utilisateur – pour
engageant la tronçonneuse dans phénomène, toujours fermement éviter ce phénomène :
une coupe déjà commencée ; appliquer la griffe contre le bois à
– veiller à ce que le côté supérieur du
couper.
– ne pas essayer d'effectuer une guide-chaîne ne se coince pas ;
coupe en plongée sans être – ne pas gauchir le guide-chaîne
familiarisé avec cette technique de dans la coupe.
travail ;
– faire attention à la position du tronc
et aux forces qui pourraient
refermer la coupe et coincer la
chaîne ;
– toujours travailler avec une chaîne
correctement affûtée et bien tendue
– le retrait du limiteur de profondeur
ne doit pas être trop grand ;
– utiliser une chaîne réduisant la
tendance au rebond et un guide-
chaîne à tête de renvoi de faible
diamètre.

MS 193 T, MS 193 TC 11
français

la coupe, la tronçonneuse n'est plus


Technique de travail soutenue dans la coupe, par le guide-
chaîne. L'utilisateur doit donc reprendre
tout le poids de la tronçonneuse – plus
Sciage grand risque d'accident !
Veiller à ce que la tronçonneuse n'entre
Ne pas travailler avec la commande pas en contact avec des corps
d'accélérateur en position de étrangers : des pierres, des clous etc.
démarrage. Dans cette position de la peuvent endommager la chaîne, et être
gâchette d'accélérateur, il est projetés au loin. Ces corps étrangers
impossible de contrôler le régime du peuvent aussi provoquer un rebond
moteur. inattendu – risque d'accident !
Travailler calmement, de manière bien Si une chaîne en rotation heurte une
réfléchie – seulement dans de bonnes pierre ou un autre objet dur, cela peut
conditions de visibilité et d'éclairage. provoquer un jaillissement d'étincelles

001BA064 LÄ
Travailler prudemment – ne pas mettre et, dans certaines circonstances, mettre
d'autres personnes en danger. le feu à des matières aisément
inflammables. Même les plantes et
Utiliser le guide-chaîne le plus court
broussailles sèches sont aisément
possible : la chaîne, le guide-chaîne et Si les conditions le permettent, travailler inflammables, surtout en cas de
le pignon doivent être appariés, et de préférence à partir d'une nacelle conditions météorologiques très
convenir pour cette tronçonneuse. élévatrice. chaudes et sèches. En présence d'un
Ne pas travailler sur une échelle ou sur risque d'incendie, ne pas utiliser la
tout autre support instable, et ne pas tronçonneuse à proximité de matières
scier à bras levés (à une hauteur inflammables ou de plantes ou
supérieure à celle des épaules). broussailles sèches ! Consulter
impérativement l'administration des
Interdire l'accès à l'aire de travail afin de Eaux et Forêts pour savoir s'il y a des
9923BA034 KN

réduire le risque de blessures ou de risques d'incendie.


dégâts matériels causés par les
branches qui tombent (par ex. sur des Attention ! Prendre des
véhicules automobiles). précautions particulières
Tenir la tronçonneuse de telle sorte avant de procéder à
qu'aucune partie du corps ne se trouve Lorsqu'on travaille en étant assuré par
l'élagage le long de
dans le prolongement du plan de une corde, on ne peut pas exclure le
lignes haute tension –
basculement de la chaîne. risque de couper la corde – risque de
risque d'électrocution.
chute ! C'est pourquoi il est absolument
Avant d'entreprendre des
indispensable d'utiliser un système à
travaux à proximité de
deux cordes (système de sécurité
lignes électriques, il faut
redondant).
impérativement s'assu-
Faire particulièrement attention en rer que le courant a été
coupant une branche. Tenir fermement coupé.
la machine pour bien contrôler la force
d'avance et pouvoir y résister. À la fin de

12 MS 193 T, MS 193 TC
français

Lorsque les branches pendent Si la chaîne se coince dans la coupe :


librement, il ne faut pas les couper par le Dispositif de coupe
– arrêter le moteur et assurer la
dessous – car la chaîne risquerait de se
tronçonneuse en l'attachant à
coincer et de provoquer un contrecoup ! La chaîne, le guide-chaîne et le pignon
l'arbre, du côté du tronc ;
Il faut donc être très prudent en coupant constituent le dispositif de coupe.
– dégager prudemment la
des broussailles et des arbres de faible Le dispositif de coupe fourni à la
tronçonneuse, en utilisant au besoin
section. Des pousses de faible section livraison de la machine est parfaitement
une autre scie.
peuvent être happées par la chaîne et adapté à cette tronçonneuse.
projetées en direction de l'utilisateur. Bois sous contrainte ou sous tension :
Faire attention en coupant du bois éclaté
– pour ne pas risquer d'être blessé par 1
des morceaux de bois entraînés ! 2
Après avoir terminé une coupe et avant
de changer de place, dans l'arbre,

001BA248 KN
actionner le frein de chaîne pour bloquer 3
a
la chaîne ou arrêter le moteur.
Conseils concernant la technique de
coupe : – Le pignon d'entraînement de la
N toujours exécuter tout d'abord une
chaîne et le pignon de renvoi du
Attaquer la coupe avec la chaîne coupe de dégagement (1) du côté
guide-chaîne Rollomatic doivent
tournant à pleins gaz. de compression (A) ;
avoir le même pas (t) que la
Toujours laisser la chaîne en rotation en N puis effectuer la coupe de chaîne (1).
sortant la tronçonneuse de la coupe. séparation (2) du côté de
– La jauge (épaisseur) des maillons
dans le cas de branches de faible tension (B) – sinon la tronçonneuse
– d'entraînement (2) de la chaîne (1)
section, les scier directement, en risquerait de se coincer ou un
doit correspondre à la jauge
une seule coupe ; rebond pourrait se produire.
(largeur) de la rainure du guide-
– dans le cas de branches de forte Seulement s'il n'y a pas d'autre chaîne (3).
section, exécuter tout d'abord une possibilité, exécuter la coupe de
En cas d'appariement de composants
coupe de dégagement par le bas séparation de bas en haut (coupe par
incompatibles, le dispositif de coupe
(jusqu'à env. 1/5 du diamètre), puis dessous), il faut alors faire très attention
risque de subir des dommages
exécuter la coupe finale par le haut ; – risque de contrecoup !
irréparables au bout de quelques
– dans le cas de branches lourdes, instants de fonctionnement.
les assurer avec des câbles.

MS 193 T, MS 193 TC 13
français

Protège-chaîne Montage du guide-chaîne


Montage du guide-chaîne et
de la chaîne
Déblocage du frein de chaîne
7

142BA059 KN
001BA244 KN
4 8

Un protège-chaîne convenant pour le Tourner la vis (7) vers la gauche

467BA001 KN
N
dispositif de coupe respectif est joint à la jusqu'à ce que le coulisseau de
livraison de la machine. tension (8) bute contre le bord de la
découpure du carter, à gauche ;
Si l'on utilise une tronçonneuse avec
N Pousser le protège-main (4) en
des guide-chaînes de différentes
direction de la poignée de
longueurs, il faut toujours utiliser un
commande jusqu'à ce qu'il produise
protège-chaîne adéquat recouvrant
un déclic audible – le frein de chaîne
toute la longueur du guide-chaîne.
est desserré. 9
Le protège-chaîne porte sur le côté
l'indication de la longueur des guide- Démontage du couvercle de pignon

142BA060 KN
chaînes pour lesquels il convient. 10

6 N placer le guide-chaîne sur la vis (9)


et passer le trou de calage (10) sur
le tourillon du coulisseau de
tension.
142BA058 KN
5 Montage de la chaîne

N Dévisser l'écrou (5) et enlever le AVERTISSEMENT


couvercle (6).
Mettre des gants de protection – risque
de blessure sur les dents de coupe
acérées.

14 MS 193 T, MS 193 TC
français

Tension de la chaîne
(tendeur latéral)
11

142BA061 KN

142BA063 KN
N Faire passer la chaîne autour du
pignon (11) et la poser sur le guide- 1
chaîne – les tranchants des dents
doivent être orientés vers la droite ;
Pour retendre la chaîne au cours du
travail :
N Arrêter le moteur ;
N desserrer l'écrou ;
N soulever le nez du guide-chaîne ;
remonter le couvercle de pignon –
142BA062 KN

7 N N à l'aide d'un tournevis, faire tourner


le tourillon du palier du protège- la vis (1) vers la droite, jusqu'à ce
main doit se prendre dans la douille que la chaîne porte sur la partie
– et serrer seulement légèrement inférieure du guide-chaîne ;
N tourner la vis (7) vers la droite l'écrou à la main ;
jusqu'à ce que la chaîne présente N en maintenant le nez du guide-
N pour continuer, voir « Tension de la chaîne en position relevée,
seulement très peu de mou sur la
chaîne ». resserrer fermement l'écrou ;
partie inférieure du guide-chaîne –
et que les talons des maillons de N pour continuer : voir « Contrôle de
guidage et d'entraînement soient la tension de la chaîne » ;
bien introduits dans la rainure du
guide-chaîne ; Une chaîne neuve doit être retendue
plus souvent qu'une chaîne qui a déjà
été utilisée depuis un certain temps !
N contrôler assez souvent la tension
de la chaîne – voir « Instructions de
service ».

MS 193 T, MS 193 TC 15
français

Essence
Contrôle de la tension de la Carburant
chaîne Utiliser seulement de l'essence de
marque – sans plomb ou avec plomb –
Le moteur doit être alimenté avec un dont l'indice d'octane atteint au moins
mélange d'essence et d'huile moteur. 90 RON.
Pour les machines équipées d'un
AVERTISSEMENT catalyseur d'échappement, il faut
Éviter un contact direct de la peau avec impérativement utiliser de l'essence
sans plomb.

142BA064 KN
le carburant et l'inhalation des vapeurs
de carburant.
AVIS
STIHL MotoMix
N Arrêter le moteur ; Si l'on fait plusieurs fois le plein avec un
mélange composé d'essence plombée,
N mettre des gants de protection ;
STIHL recommande l'utilisation du l'effet catalytique peut être
N la chaîne doit porter sur la partie carburant STIHL MotoMix. Ce mélange considérablement réduit.
inférieure du guide-chaîne – et, prêt à l'usage ne contient ni benzène, ni
Une essence à teneur en alcool
lorsque le frein de chaîne est plomb. Il se distingue par un indice
supérieure à 10% peut causer des
desserré, il doit être possible de la d'octane élevé et présente l'avantage de
perturbations du fonctionnement des
faire glisser sur le guide-chaîne en toujours garantir le taux de mélange qui
moteurs équipés d'un carburateur à
la tirant à la main ; convient.
réglage manuel et c'est pourquoi il
N si nécessaire, retendre la chaîne. Le carburant STIHL MotoMix est convient de ne pas l'employer sur ces
mélangé avec de l'huile STIHL HP Ultra moteurs.
Une chaîne neuve doit être retendue
pour moteurs deux-temps, pour garantir
plus souvent qu'une chaîne qui a déjà Les moteurs équipés de la M-Tronic
la plus grande longévité du moteur.
été utilisée depuis un certain temps. développent leur pleine puissance
Le MotoMix n'est pas disponible sur tous également avec une essence dont la
N Contrôler assez souvent la tension
les marchés. teneur en alcool atteint jusqu'à 25%
de la chaîne – voir « Instructions de
service ». (E25).
Composition du mélange
Huile moteur
Utiliser seulement de l'huile de qualité
AVIS pour moteur deux-temps – de
préférence l'huile STIHL HP, HP Super
Des essences et huiles qui ne ou HP Ultra pour moteur deux-temps.
conviennent pas ou un taux de mélange Ces huiles spécialement élaborées
non conforme aux prescriptions peuvent offrent les caractéristiques optimales
entraîner de graves avaries du moteur. pour les moteurs STIHL. L'huile
Des essences et huiles moteur de HP Ultra garantit les plus hautes
qualité inférieure risquent de détériorer performances du moteur et sa plus
le moteur, les bagues d'étanchéité, les grande longévité.
conduites et le réservoir à carburant.

16 MS 193 T, MS 193 TC
français

Ces huiles moteur ne sont pas températures trop basses ou trop fortes,
disponibles sur tous les marchés. le mélange peut se dégrader plus Ravitaillement en carburant
rapidement et devenir inutilisable au
Pour les machines avec catalyseur
bout d'une très courte période.
d'échappement, il faut composer le
mélange exclusivement avec de l'huile Le carburant STIHL MotoMix peut
STIHL pour moteur deux-temps 1:50. toutefois être stocké, sans inconvénient,
durant une période maximale de 2 ans.
Taux du mélange Préparatifs
N Avant de faire le plein, agiter
Avec de l'huile moteur deux-temps vigoureusement le bidon de
STIHL 1:50 ; 1:50 = 1 volume d'huile mélange.
+ 50 volumes d'essence

Exemples AVERTISSEMENT
Une pression peut s'établir dans le bidon
Essence Huile deux-temps – ouvrir le bouchon avec précaution.
STIHL 1:50

467BA003 KN
N Nettoyer régulièrement et
Litres Litres (ml)
soigneusement le réservoir à
1 0,02 (20) carburant et les bidons.
5 0,10 (100)
Pour l'élimination des restes de N Avant de faire le plein, nettoyer le
10 0,20 (200) carburant et du liquide employé pour le bouchon du réservoir et son
15 0,30 (300) nettoyage, procéder conformément à la voisinage, afin qu'aucune impureté
20 0,40 (400) législation et de façon écologique ! ne risque de pénétrer dans le
25 0,50 (500) réservoir ;
N Verser dans un bidon homologué N positionner la machine de telle sorte
pour carburant d'abord l'huile que le bouchon du réservoir soit
moteur, puis l'essence – et orienté vers le haut.
mélanger soigneusement.
Ouverture
Stockage du mélange

Stocker le mélange exclusivement dans


des bidons homologués pour le
carburant, à un endroit sec, frais et sûr,
à l'abri de la lumière et des rayons du
soleil.

001BA236 KN
Le mélange vieillit – ne préparer le
mélange que pour quelques semaines à
l'avance. Ne pas stocker le mélange
pendant plus de 30 jours. Sous l'effet de N Relever l'ailette ;
la lumière, des rayons du soleil ou de

MS 193 T, MS 193 TC 17
français

STIHL recommande d'utiliser le système


de remplissage STIHL pour carburant
(accessoire optionnel).
N Refaire le plein de carburant.

Fermeture

001BA232 KN

001BA231 KN
N tourner le bouchon du réservoir à Après cela, les repères du réservoir et
carburant (env. 1/4 de tour) ; du bouchon du réservoir coïncident.

001BA234 KN
001BA234 KN

L'ailette étant relevée à la verticale :

001BA235 KN
N présenter le bouchon du réservoir à
carburant – les repères du réservoir
Les repères du réservoir et du bouchon et du bouchon du réservoir doivent N rabattre l'ailette.
du réservoir doivent coïncider. coïncider ;
N pousser le bouchon du réservoir à
carburant vers le bas, jusqu'en
butée ;

001BA241 KN
001BA237 KN

Le bouchon de réservoir est verrouillé.


001BA233 KN

N enlever le bouchon du réservoir.


Si le bouchon du réservoir ne se
Ravitaillement en carburant verrouille pas sur le réservoir à
N en maintenant la pression sur le carburant
bouchon du réservoir, le tourner
En faisant le plein, ne pas renverser du
dans le sens des aiguilles d'une
carburant et ne pas remplir le réservoir La partie inférieure du bouchon du
montre jusqu'à ce qu'il
jusqu'au bord. réservoir est décalée par rapport à la
s'encliquette ;
partie supérieure.

18 MS 193 T, MS 193 TC
français

N Enlever le bouchon du réservoir à inférieure du bouchon du réservoir


carburant et le regarder par le haut ; est ainsi tournée dans la position Huile de graissage de chaîne
correcte ;
N tourner le bouchon du réservoir Pour le graissage automatique et
dans le sens des aiguilles d'une durable de la chaîne et du guide-chaîne
montre et le fermer – voir la section – utiliser exclusivement de l'huile de
« Fermeture ». graissage de chaîne éco-compatible et
1 de bonne qualité – de préférence l'huile

001BA238 KN
STIHL BioPlus à biodégradabilité
rapide.

À la partie inférieure du bou- AVIS


gauche : chon du réservoir est L'huile biologique pour le graissage de
décalée – le repère la chaîne doit présenter une résistance
intérieur (1) coïncide avec le suffisante au vieillissement (comme
repère extérieur. par ex. l'huile STIHL BioPlus). De l'huile
À droite : la partie inférieure du bou- à résistance au vieillissement
chon du réservoir est dans la insuffisante a tendance à se résinifier
position correcte – le repère rapidement. La conséquence est que
intérieur se trouve en des- des dépôts durs, difficiles à enlever, se
sous de l'ailette. Il ne forment en particulier sur les pièces
coïncide pas avec le repère d'entraînement de la chaîne et sur la
extérieur. chaîne – et cela peut même entraîner le
blocage de la pompe à huile.
La longévité de la chaîne et du guide-
chaîne dépend essentiellement de la
bonne qualité de l'huile de graissage –
c'est pourquoi il faut utiliser
exclusivement de l'huile spécialement
001BA239 KN

élaborée pour le graissage de la chaîne.

AVERTISSEMENT
N Présenter le bouchon du réservoir Ne pas utiliser de l'huile de vidange !
et le tourner dans le sens inverse
L'huile de vidange est polluante et un
des aiguilles d'une montre jusqu'à contact prolongé et répété avec la peau
ce qu'il s'engage dans le siège du peut avoir un effet cancérigène !
goulot de remplissage ;
N continuer de tourner le bouchon du
réservoir dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre
(env. 1/4 de tour) – la partie

MS 193 T, MS 193 TC 19
français

STIHL recommande d'utiliser le système


AVIS
Ravitaillement en huile de de remplissage STIHL pour huile de
graissage de chaîne graissage de chaîne (accessoire
L'huile de vidange n'a pas le pouvoir
optionnel).
lubrifiant requis et ne convient pas pour
le graissage de la chaîne. N fermer le bouchon du réservoir.

AVIS
Préparatifs
Lorsque la machine tombe en « panne
sèche », il faut impérativement que le
réservoir d'huile contienne encore une
petite quantité d'huile de graissage de
chaîne.
Si le niveau du réservoir à huile ne
baisse pas à l'utilisation de la machine,
cela peut provenir d'une perturbation du

467BA004 KN
système d'alimentation en huile de
graissage : contrôler le graissage de la
chaîne, nettoyer les canaux d'huile,
N Nettoyer soigneusement le consulter au besoin le revendeur
bouchon du réservoir et son spécialisé. STIHL recommande de faire
voisinage, afin qu'aucune impureté effectuer les opérations de maintenance
ne risque de pénétrer dans le et les réparations exclusivement chez le
réservoir à huile ; revendeur spécialisé STIHL.
N positionner la machine de telle sorte
que le bouchon du réservoir soit
orienté vers le haut ;
N ouvrir le bouchon du réservoir.

Ravitaillement en huile de graissage de


chaîne

N Refaire le plein d'huile de graissage


de chaîne – à chaque plein de
carburant ;
En faisant le plein, ne pas renverser de
l'huile de graissage de chaîne et ne pas
remplir le réservoir jusqu'au bord.

20 MS 193 T, MS 193 TC
français

Contrôle du graissage de la Frein de chaîne AVIS


chaîne
Avant d'accélérer (sauf pour un contrôle
Blocage de la chaîne du fonctionnement) et avant
d'entreprendre le travail, il faut
débloquer le frein de chaîne.
Un régime moteur élevé avec frein de
chaîne bloqué (chaîne immobilisée)
provoque, au bout de quelques instants
seulement, une détérioration du moteur
et des pièces d'entraînement de la
chaîne (embrayage, frein de chaîne).

467BA005 KN
Le frein de chaîne est déclenché
automatiquement en cas de rebond
assez important de la tronçonneuse –
– en cas de danger sous l'effet de l'inertie de la masse du
– pour la mise en route du moteur protège-main, ce protège-main est
projeté en avant, en direction de la tête
– au ralenti
142BA069 KN

du guide-chaîne.
Le frein de chaîne est actionné lorsque
Le frein de chaîne ne fonctionne que si
la main gauche de l'utilisateur pousse le
le protège-main n'a subi aucune
protège-main en direction de la tête du
La chaîne doit toujours projeter un peu modification.
guide-chaîne – ou automatiquement
d'huile.
sous l'effet d'un rebond de la
tronçonneuse : la chaîne est bloquée – Contrôle du fonctionnement du frein de
et elle s'arrête. chaîne
AVIS
Ne jamais travailler sans graissage de la
Déblocage du frein de chaîne Chaque fois, avant de commencer le
chaîne ! Si la chaîne tourne à sec, il
suffit de quelques instants de travail : le moteur tournant au ralenti,
fonctionnement pour que le dispositif de bloquer la chaîne (pousser le protège-
coupe subisse des dommages main en direction du nez du guide-
irréparables. Avant d'entreprendre le chaîne) et accélérer brièvement à fond
travail, il faut donc toujours contrôler le (pendant 3 secondes au maximum) – la
graissage de la chaîne et le niveau chaîne ne doit pas être entraînée. Le
d'huile dans le réservoir. protège-main doit être propre, et il doit
pouvoir fonctionner facilement.
467BA006 KN

Toute chaîne neuve nécessite une


période de rodage de 2 à 3 minutes. Entretien du frein de chaîne
Après ce rodage, vérifier la tension de la
chaîne et la rectifier si nécessaire – voir N Tirer le protège-main en direction de
la poignée tubulaire. Le frein de chaîne est soumis à l'usure,
« Contrôle de la tension de la chaîne ».
sous l'effet de la friction (usure normale).
Afin qu'il puisse assumer sa fonction, il

MS 193 T, MS 193 TC 21
français

doit faire l'objet d'une maintenance


périodique à effectuer par un personnel Avant la mise en route – pour Mise en route / arrêt du
doté de la formation requise. STIHL information moteur
recommande de faire effectuer les
opérations de maintenance et les Les trois positions du levier de Positions du volet de starter
réparations exclusivement chez le commande universel
revendeur spécialisé STIHL. Les
intervalles de maintenance suivants
sont à respecter :

Utilisation profession- tous les trois STOP


nelle à plein temps : mois
Utilisation à temps tous les six

467BA022 KN
partiel : mois

151BA006 KN
Volet de starter fermé l – pour la mise
Stop 0 – arrêt du moteur – le contact en route du moteur
d'allumage est coupé
Choisir cette position :
Marche normale F – le moteur tourne ou
– si le moteur est froid ;
peut démarrer
– si, après la mise en route, le moteur
Pour déplacer le levier de commande
cale à l'accélération ;
universel de F vers n, enfoncer
simultanément le blocage de gâchette – si le réservoir a été complètement
d'accélérateur et la gâchette vidé (panne sèche).
d'accélérateur. Volet de starter ouvert j – pour la mise
Démarrage n – c'est dans cette en route du moteur
position que l'on démarre le moteur Choisir cette position :
chaud – à l'actionnement de la gâchette
d'accélérateur, le levier de commande – si le moteur est chaud (dès que le
universel se dégage et passe en moteur a tourné pendant une
position de marche normale minute environ) ;
– après le premier coup d'allumage ;
– après la ventilation de la chambre
de combustion, si le moteur avait
été noyé.

22 MS 193 T, MS 193 TC
français

Réglage du levier de commande Tenue de la tronçonneuse tubulaire vers le bas – ne pas sortir
universel le câble sur toute sa longueur – il
risquerait de casser !
Pour déplacer le levier de commande N ne pas lâcher la poignée de
universel de la position de marche lancement – elle reviendrait
normale F vers la position de brusquement en arrière – mais la
démarrage n, enfoncer simultanément guider à la main dans le sens
le blocage de gâchette d'accélérateur et opposé à la traction, à la verticale,
la gâchette d'accélérateur et les de telle sorte que le câble de
maintenir enfoncés – placer ensuite le lancement s'embobine
levier de commande universel dans la correctement.
position requise.
Mise en route de la tronçonneuse
Lorsqu'on enfonce le blocage de
gâchette d'accélérateur en donnant
simultanément une impulsion sur la
gâchette d'accélérateur, le levier de AVERTISSEMENT
commande universel quitte la position
Aucune autre personne ne doit se
de démarrage n et passe en position
trouver dans le rayon d'action de la
de marche normale F.
tronçonneuse.
Pour arrêter le moteur, placer le levier
de commande universel en position
N Poser la tronçonneuse sur le sol,
d'arrêt 0.
dans une position sûre – se tenir
dans une position stable – la chaîne
Pompe d'amorçage manuelle
ne doit toucher ni le sol, ni un objet
quelconque ;

467BA007 KN
Il faut actionner le soufflet de la pompe N empoigner fermement la poignée
d'amorçage manuelle : de commande de la tronçonneuse
– pour le premier lancement ; avec la main droite ;
N Enfoncer au moins 10 fois le
– si le réservoir a été complètement N appuyer le genou droit sur le
soufflet de la pompe d'amorçage
vidé (panne sèche). couvercle du carter de carburateur.
manuelle – même si le soufflet est
encore rempli de carburant ;
Lancement du moteur

N De la main gauche, tirer lentement


la poignée du lanceur jusqu'au
premier point dur, puis tirer
vigoureusement d'un coup sec –
tout en poussant la poignée

MS 193 T, MS 193 TC 23
français

Position volet de starter ouvert j Dès que le moteur tourne

467BA009 KN
N pousser le protège-main (1) vers
l'avant – la chaîne est bloquée ;
– si le moteur est chaud (dès que le
N enfoncer le blocage de gâchette moteur a tourné pendant une N enfoncer le blocage de gâchette
d'accélérateur (2) et simultanément minute environ) ; d'accélérateur et enfoncer
la gâchette d'accélérateur (3) et les brièvement la gâchette
N tenir fermement la tronçonneuse et
maintenir – placer le levier de d'accélérateur (3), le levier de
lancer le moteur ;
commande universel (4) en position commande universel (4) se dégage
de démarrage n ; et passe en position de marche
Après le premier coup d'allumage
N régler la position du levier du volet normale F – et le moteur passe au
de starter ; ralenti ;

Position volet de starter fermé l

5
5

467BA009 KN

467BA006 KN
467BA008 KN

N placer le levier du volet de starter N tirer le protège-main en direction de


dans la position volet de starter la poignée de commande – le frein
– si le moteur est froid (également si, ouvert j ; de chaîne est débloqué ;
après la mise en route, le moteur a N tenir fermement la tronçonneuse et
calé à l'accélération) ; lancer le moteur ;
AVIS
Accélérer uniquement lorsque le frein de
chaîne est desserré. Un régime moteur
élevé avec frein de chaîne bloqué
(chaîne immobilisée) provoque, au bout
de quelques instants seulement, une
détérioration de l'embrayage et du frein
de chaîne.

24 MS 193 T, MS 193 TC
français

N après un démarrage à froid, faire volet de starter fermé l sur la position


chauffer le moteur en donnant volet de starter ouvert j, le moteur est Instructions de service
quelques coups d'accélérateur – la probablement noyé.
tronçonneuse est prête à
N Placer le levier de commande
l'utilisation. Au cours de la première période
universel dans la position d'arrêt 0 ;
d'utilisation
À une température très basse N démonter la bougie – voir
« Bougie » ;
Jusqu'à l'épuisement des trois premiers
Si le régime de ralenti est irrégulier ou si N sécher la bougie ; pleins du réservoir, ne pas faire tourner
l'accélération n'est pas satisfaisante N tirer plusieurs fois sur le câble de le dispositif à moteur neuf à haut régime,
lancement – pour ventiler la à vide, afin d'éviter une sollicitation
N adapter au besoin le réglage du supplémentaire au cours du rodage.
carburateur, voir « Réglage du chambre de combustion ;
Durant le rodage, les éléments mobiles
carburateur » ; N remonter la bougie – voir doivent s'adapter les uns aux autres –
N si la tronçonneuse est extrêmement « Bougie » ; les frictions à l'intérieur du bloc-moteur
froide (formation de givre), après la N placer le levier de commande offrent une résistance assez élevée. Le
mise en route, amener le moteur à universel dans la position de moteur n'atteint sa puissance maximale
sa température de service en le démarrage n – même si le moteur qu'au bout d'une période d'utilisation
faisant tourner à un régime de est froid ; correspondant à la consommation de 5
ralenti accéléré (après avoir à 15 pleins du réservoir.
débloqué le frein de chaîne !). N relancer le moteur.
Au cours du travail
Arrêt du moteur Si l'on a refait le plein après avoir
complètement vidé le réservoir

AVIS
N Actionner au moins 10 fois le
soufflet de la pompe d'amorçage Ne pas appauvrir le réglage du
manuelle ; carburateur en supposant obtenir ainsi
une augmentation de puissance – cela
N placer le levier de commande pourrait entraîner la détérioration du
universel dans la position de moteur – voir « Réglage du
467BA010 KN

démarrage n ; carburateur ».
N placer le levier du volet de starter
dans la position volet de starter AVIS
N Placer le levier de commande fermé l ;
universel dans la position d'arrêt 0. Accélérer uniquement lorsque le frein de
N tirer 1 fois vigoureusement sur le chaîne est desserré. Un régime moteur
câble de lancement ; élevé avec frein de chaîne bloqué
Si le moteur ne démarre pas
N placer le levier du volet de starter (chaîne immobilisée) provoque, au bout
dans la position volet de starter de quelques instants seulement, une
Après le premier coup d'allumage du ouvert j ; détérioration du moteur et des pièces
moteur, le levier de commande universel d'entraînement de la chaîne
n'a pas été amené à temps de la position N relancer le moteur.
(embrayage, frein de chaîne).

MS 193 T, MS 193 TC 25
français

Contrôler assez souvent la tension de la Après le travail


chaîne Entretien du guide-chaîne
La tension d'une chaîne neuve doit être N Détendre la chaîne si elle a été
ajustée plus souvent que celle d'une retendue au cours du travail, à la
chaîne qui a déjà été utilisée depuis un température de service.
certain temps.

À froid AVIS 2
La chaîne doit porter sur la partie Après le travail, il faut impérativement
inférieure du guide-chaîne, mais il doit détendre la chaîne ! En refroidissant, la
être possible de la faire glisser le long du chaîne se rétrécit. Si l'on ne détend pas
guide-chaîne en la tirant à la main. Si la chaîne, elle risque alors
nécessaire, retendre la chaîne – voir d'endommager le vilebrequin et les
« Tension de la chaîne ». roulements.

À la température de service Pour une immobilisation de courte durée

La chaîne s'allonge et pend. Les Laisser le moteur refroidir. Veiller à ce


maillons de guidage et d'entraînement que le réservoir à carburant soit

143BA026 KN
ne doivent pas sortir de la rainure, sur la complètement rempli et, jusqu'à la
partie inférieure du guide-chaîne, sinon prochaine utilisation, ranger la machine 1 3
la chaîne risque de sauter. Retendre la à un endroit sec, à l'écart de toute
chaîne – voir « Tension de la chaîne ». source d'inflammation.
N Retourner le guide-chaîne – après
Pour une immobilisation prolongée chaque affûtage de la chaîne et
AVIS après chaque remplacement de la
Voir « Rangement du dispositif ».
En refroidissant, la chaîne se rétrécit. Si chaîne – pour éviter une usure
l'on ne détend pas la chaîne, elle risque unilatérale, surtout sur la tête de
alors d'endommager le vilebrequin et les renvoi et sur la partie inférieure ;
roulements. N nettoyer régulièrement l'orifice
d'entrée d'huile (1), le canal de
Après une utilisation prolongée à pleine sortie d'huile (2) et la rainure du
charge guide-chaîne (3) ;
Laisser le moteur tourner au ralenti N mesurer la profondeur de la rainure
pendant quelques instants – le plus gros – à l'aide de la jauge du calibre
de la chaleur est alors dissipé par le flux d'affûtage (accessoire optionnel) –
d'air de refroidissement, ce qui évite une dans la zone du guide-chaîne où
accumulation de chaleur qui soumettrait l'on constate la plus forte usure des
les pièces rapportées sur le bloc-moteur portées.
(allumage, carburateur) à des
sollicitations thermiques extrêmes.

26 MS 193 T, MS 193 TC
français

Type de Pas de Profondeur Système de filtre à air Nettoyage du filtre à air


chaîne chaîne minimale de
la rainure
Picco 1/4" P 4,0 mm Le montage de différents filtres permet
Si la puissance du moteur baisse
Rapid 1/4“ 4,0 mm d'adapter le système de filtration d'air
suivant les conditions d'utilisation. Les sensiblement
Picco 3/8" P 5,0 mm
transformations sont très faciles.
Rapid 3/8“; 0.325“ 6,0 mm
Suivant l'équipement, la machine est
Rapid 0.404“ 7,0 mm
munie d'un filtre tissé ou d'un filtre en
Si la profondeur de la rainure n'atteint tissu non tissé.
pas au moins la valeur minimale :
Filtre en tissu non tissé 1
N remplacer le guide-chaîne.

467BA011 KN
Sinon, les maillons de guidage et 2
d'entraînement frottent sur le fond de la Pour l'utilisation dans des conditions
rainure – le pied des dents et les climatiques normales et dans les
maillons intermédiaires ne portent pas régions sèches.
N Ouvrir le verrou en tournant la
sur les surfaces de glissement du guide- vis (1) dans le sens de la flèche ;
chaîne. Filtre tissé
N enlever le couvercle de carter de
carburateur (2) ;
Pour des conditions hivernales (par ex.
neige poudreuse ou soulevée par le N nettoyer grossièrement le voisinage
vent, formation de givre). du filtre ;
N enlever le filtre ;
N battre le filtre ou le nettoyer à l'air
comprimé, de l'intérieur vers
l'extérieur ;
N remplacer le filtre s'il est
endommagé ;
en cas d'encrassement persistant :
N laver le filtre avec du détergent
universel STIHL ou une solution de
nettoyage propre et ininflammable
(par ex. de l'eau savonneuse
chaude) et le faire sécher ;

AVIS
Ne pas brosser le filtre en tissu non
tissé.

MS 193 T, MS 193 TC 27
français

Réglage standard
Réglage du carburateur

Informations de base
H

Départ usine, le carburateur est livré L


avec le réglage standard.

467BA013 KN
Le carburateur est ajusté de telle sorte
N présenter le filtre (3) et le
que dans toutes les conditions de
positionner ;
fonctionnement le moteur soit alimenté
N monter le couvercle du carter de avec un mélange carburé de N Tourner la vis de réglage de
carburateur. composition optimale. richesse à haut régime (H) dans le
sens inverse des aiguilles d'une
Préparatifs montre, jusqu'en butée – au
maximum de 3/4 de tour ;
N Arrêter le moteur ; N tourner la vis de réglage de richesse
au ralenti (L) à fond dans le sens
N contrôler le filtre à air – le nettoyer des aiguilles d'une montre – puis la
ou le remplacer si nécessaire. tourner de 1/4 de tour dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre.

Réglage du ralenti

N Procéder au réglage standard ;


N mettre le moteur en route et le faire
chauffer ;
N avant le réglage du ralenti, faire
tourner le moteur au ralenti pendant
env. 10 s.

28 MS 193 T, MS 193 TC
français

ce que le moteur tourne rond et


accélère bien – au maximum Bougie
jusqu'en butée.
Après chaque correction effectuée à la N En cas de manque de puissance du
vis de réglage de richesse au ralenti (L), moteur, de difficultés de démarrage
il faut généralement corriger aussi ou de perturbations au ralenti,

467BA014 KN
l'ajustage de la vis de butée de réglage contrôler tout d'abord la bougie ;
de régime de ralenti (LA). N après env. 100 heures de
fonctionnement, remplacer la
Si le moteur cale au ralenti Correction du réglage du carburateur bougie – la remplacer plus tôt si les
pour travailler à haute altitude électrodes sont fortement usées –
N tourner la vis de butée de réglage
utiliser exclusivement les bougies
de régime de ralenti (LA) dans le
Si le fonctionnement du moteur n'est antiparasitées autorisées par STIHL
sens des aiguilles d'une montre,
pas satisfaisant, il peut s'avérer – voir « Caractéristiques
jusqu'à ce que la chaîne commence
nécessaire de corriger légèrement le techniques ».
à être entraînée – puis revenir de
1 tour en arrière. réglage :
Démontage de la bougie
N procéder au réglage standard ;
Si la chaîne est entraînée au ralenti
N faire chauffer le moteur ;
N tourner la vis de butée de réglage
de régime de ralenti (LA) dans le N tourner légèrement la vis de réglage
sens inverse des aiguilles d'une de richesse à haut régime (H) dans
montre, jusqu'à ce que la chaîne le sens des aiguilles d'une montre
s'arrête – puis exécuter encore (appauvrissement du mélange 1
1 tour dans le même sens. carburé) – au maximum jusqu'en

467BA011 KN
butée.
2
AVERTISSEMENT
Si la chaîne ne s'arrête pas au ralenti, AVIS
N Ouvrir le verrou en tournant la
bien que le réglage correct ait été Après être redescendu d'une haute
vis (1) dans le sens de la flèche ;
effectué, faire réparer la tronçonneuse altitude, rétablir le réglage standard du
par le revendeur spécialisé. carburateur. N enlever le couvercle de carter de
carburateur (2) ;
Si le régime de ralenti est irrégulier ; si Un réglage trop pauvre risque
l'accélération n'est pas satisfaisante d'entraîner un manque de lubrification et
(malgré le réglage standard de la vis de une surchauffe – risque d'avarie du
moteur.
réglage de richesse au ralenti)
Le réglage du ralenti est trop pauvre.
N tourner la vis de réglage de richesse
au ralenti (L) dans le sens inverse
des aiguilles d'une montre, jusqu'à

MS 193 T, MS 193 TC 29
français

Contrôle de la bougie

000BA045 KN
000BA039 KN
A
AVERTISSEMENT
N Nettoyer la bougie si elle est Sur une bougie avec écrou de bougie
encrassée ; séparé (1), il faut impérativement visser
l'écrou sur le filetage et le serrer
N contrôler l'écartement des fermement – sinon, un jaillissement
électrodes (A) et le rectifier si
467BA012 KN

3 d'étincelles pourrait se produire risque


nécessaire – pour la valeur correcte, d'incendie !
voir « Caractéristiques
techniques » ;
Montage de la bougie
N introduire un outil approprié dans la N éliminer les causes de
languette du contact du câble l'encrassement de la bougie.
d'allumage (3) ; N Visser la bougie ;
Causes possibles :
N en faisant levier, dégager le contact N emboîter fermement le contact de
du câble d'allumage de la bougie ; – trop d'huile moteur dans le câble d'allumage sur la bougie ;
carburant ;
N dévisser la bougie. N monter le couvercle du carter de
– filtre à air encrassé ; carburateur.
– conditions d'utilisation
défavorables.

30 MS 193 T, MS 193 TC
français

Lanceur Rangement Contrôle et remplacement du


pignon
Pour accroître la longévité du câble de Pour un arrêt de travail de 3 mois ou N Enlever le couvercle de pignon, la
lancement, respecter les indications plus, chaîne et le guide-chaîne ;
suivantes :
N vider et nettoyer le réservoir à N desserrer le frein de chaîne – tirer le
N tirer sur le câble de lancement carburant à un endroit bien aéré ; protège-main contre la poignée
uniquement dans le sens de traction tubulaire.
N éliminer le carburant conformément
prescrit ;
à la législation et aux prescriptions
N ne pas faire frotter le câble sur le pour la protection de Remplacement du pignon
bord de la douille de guidage de l'environnement ;
câble ;
N mettre le moteur en marche et le
N ne pas sortir le câble au-delà de la laisser tourner jusqu'à ce que le
longueur indiquée ; carburateur soit vide, sinon les
membranes du carburateur
N ne pas lâcher la poignée du lanceur,
risqueraient de se coller ;
mais la guider à la main dans le
sens opposé à la traction – voir enlever la chaîne et le guide-

001BA120 KN
N
« Mise en route / arrêt du moteur ». chaîne, les nettoyer et les enduire
d'une couche d'huile de protection
Si le câble de lancement est
(en bombe aérosol) ;
endommagé, le faire remplacer à temps, – Après avoir usé deux chaînes ou
par le revendeur spécialisé. STIHL N nettoyer soigneusement la plus tôt,
recommande de faire effectuer les machine, en particulier les ailettes
opérations de maintenance et les de refroidissement du cylindre et le – si la profondeur des traces d'usure
réparations exclusivement chez le filtre à air ; (flèches) dépasse 0,5 mm (0,02 po)
revendeur spécialisé STIHL. – sinon la durée de vie de la chaîne
N si l'on utilise de l'huile de graissage serait réduite – pour le contrôle,
de chaîne biologique (par ex. STIHL utiliser le calibre de contrôle
BioPlus), remplir complètement le (accessoire optionnel).
réservoir à huile de graissage de
chaîne ; Le fait de travailler alternativement avec
deux chaînes présente l'avantage de
N conserver la machine à un endroit ménager le pignon.
sec et sûr. La ranger de telle sorte
qu'elle ne puisse pas être utilisée STIHL recommande d'utiliser des
sans autorisation (p. ex. par des pignons d'origine STIHL pour garantir le
enfants). fonctionnement optimal du frein de
chaîne.

MS 193 T, MS 193 TC 31
français

Démontage N retirer la réglette de butée du


cylindre, visser la bougie et la serrer
fermement ;
N emboîter le contact de câble
d'allumage sur la bougie.

467BA021 KN
2
N desserrer l'embrayage en tournant
le six pans dans le sens des
aiguilles d'une montre (filetage à
N Enlever le contact de câble gauche) ;
d'allumage de la bougie (1) ;
N dévisser l'embrayage ;
N dévisser la bougie (2) ;

1.
467BA016 KN

3 2.

N enlever le pignon (4) et la cage à


N introduire la réglette de butée (3) aiguilles (5) du vilebrequin ;
dans le cylindre (1), par le côté, puis
la faire pivoter de 90° (2) ; N nettoyer le tourillon du vilebrequin et
la cage à aiguilles et les graisser
N faire tourner l'embrayage à fond avec de la graisse STIHL
dans le sens des aiguilles d'une (accessoire optionnel).
montre ;
Assemblage

N Glisser la cage à aiguilles et le


pignon sur le vilebrequin ;
N visser l'embrayage sur le
vilebrequin en tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une montre ;
N serrer fermement l'embrayage ;

32 MS 193 T, MS 193 TC
français

du limiteur de profondeur – peut Angle d'affûtage et angle de front


Entretien et affûtage de la accroître le risque de rebond de la
chaîne tronçonneuse – risque de blessure !

Sciage facile avec une chaîne Pas de chaîne A


correctement affûtée

Une chaîne parfaitement affûtée

689BA021 KN
pénètre sans peine dans le bois, même
sous une faible pression d'avance.
B
a
Ne pas travailler avec une chaîne
émoussée ou endommagée – dans ces A Angle d'affûtage

689BA027 KN
conditions, le travail est plus fatigant, le
Les chaînes STIHL doivent être affûtées
taux de vibrations est plus élevé, le
avec un angle d'affûtage de 30°. Seule
rendement de coupe n'est pas
exception : les chaînes STIHL de coupe
satisfaisant et les pièces s'usent plus Le code (a) du pas de chaîne est en long doivent être affûtées avec un
fortement. estampé sur chaque dent de coupe, angle d'affûtage de 10°. La chaînes de
N Nettoyer la chaîne ; dans la zone du limiteur de profondeur. coupe en long se distinguent par le fait
que leur dénomination comporte la
N vérifier si des maillons ne sont pas Code (a) Pas de chaîne
lettre X.
fissurés et si des rivets ne sont pas Pouces mm
endommagés ; 7 1/4 P 6,35 B Angle de front
N remplacer les éléments de chaîne 1 ou 1/4 1/4 6,35 Si l'on utilise le porte-lime prescrit et une
endommagés ou usés et rectifier les 6, P ou PM 3/8 P 9,32 lime du diamètre prescrit, on obtient
éléments neufs suivant la forme et automatiquement l'angle de front
le degré d'usure des éléments 2 ou 325 0.325 8,25 correct.
restants. 3 ou 3/8 3/8 9,32
4 ou 404 0.404 10,26 Formes de dents Angle (°)
Les chaînes garnies de plaquettes de
A B
carbure (Duro) offrent une très haute Le diamètre de la lime doit être choisi en
résistance à l'usure. Pour un affûtage fonction du pas de la chaîne – voir le Micro = dent à gouge semi- 30 75
optimal, STIHL recommande de tableau « Outils d'affûtage ». carrée, par ex. 63 PM3,
s'adresser au revendeur 26 RM3, 36 RM
Au réaffûtage des dents de coupe, il faut
spécialisé STIHL. Super = dent à gouge 30 60
respecter les angles prescrits.
carrée, par ex. 63 PS3,
AVERTISSEMENT 26 RS, 36 RSC3
Chaîne de coupe en long, 10 75
Les angles et cotes indiqués ci-après par ex. 63 PMX, 36 RMX
doivent être impérativement respectés.
Une chaîne pas correctement affûtée –
en particulier avec un trop grand retrait

MS 193 T, MS 193 TC 33
français

De plus, toutes les dents de la chaîne Pour le contrôle des angles de frein de chaîne Quickstop Super,
doivent présenter les mêmes angles. En enfoncer en plus le blocage de
cas d'angles inégaux : fonctionnement gâchette d'accélérateur ;
irrégulier et par à-coups, usure plus
N affûter assez souvent, mais en
rapide – jusqu'à la rupture de la chaîne.
enlevant peu de matière – pour un
simple réaffûtage, il suffit
Porte-lime généralement de donner deux ou
trois coups de lime ;

001BA203 KN
Utiliser le calibre d'affûtage STIHL
(accessoire optionnel, voir le tableau
689BA025 KN « Outils d'affûtage ») – un outil universel 90°

689BA018 KN
pour contrôler l'angle d'affûtage, l'angle
de front, le retrait du limiteur de
profondeur, la longueur des dents et la
N Utiliser un porte-lime. profondeur de la rainure ainsi que pour
nettoyer la rainure et les orifices d'entrée
Pour l'affûtage manuel de la chaîne, il d'huile.
faut donc absolument utiliser un porte-
lime (accessoire optionnel, voir le
Affûtage correct
tableau « Outils d'affûtage »). Les porte-
limes sont munis de marques de

689BA043 KN
repérage pour l'angle d'affûtage. N Choisir les outils d'affûtage suivant
le pas de la chaîne ;
Utiliser exclusivement des limes
spéciales pour chaînes de N au besoin, prendre le guide-chaîne
tronçonneuses ! La forme et la taille dans un étau ; N mener la lime : à l'horizontale (à
d'autres limes ne conviennent pas. angle droit par rapport au flanc du
N bloquer la chaîne – en basculant le guide-chaîne) sous les angles
protège-main vers l'avant ; indiqués – en suivant les marques
N pour pouvoir faire avancer la chaîne appliquées sur le porte-lime –
en tirant à la main, tirer le protège- appliquer le porte-lime sur le toit de
main en direction de la poignée la dent et sur le limiteur de
tubulaire : le frein de chaîne est profondeur ;
ainsi desserré. En cas de système N ne limer que de l'intérieur vers
l'extérieur ;
N la lime ne mord qu'en avançant – la
relever au retour ;
N avec la lime, n'attaquer ni les
maillons intermédiaires, ni les
maillons d'entraînement ;

34 MS 193 T, MS 193 TC
français

N faire légèrement tourner la lime à Pour couper du bois tendre en dehors Chaînes avec maillon d'entraînement à
intervalles réguliers, pour éviter une de la période de gel, il est permis bossage(s) (2) – la partie supérieure du
usure unilatérale ; d'augmenter le retrait du limiteur de maillon d'entraînement à bossage(s) (2)
profondeur, de 0,2 mm (0.008") au (avec repère de maintenance) est
N enlever le morfil à l'aide d'un
maximum. rectifiée en même temps que le limiteur
morceau de bois dur ;
de profondeur de la dent de coupe.
N contrôler les angles avec le calibre Pas de chaîne Limiteur de
d'affûtage. profondeur
AVERTISSEMENT
Retrait (a)
Toutes les dents de coupe doivent avoir Le reste du maillon d'entraînement à
la même longueur. Pouces (mm) mm (Pouces)
bossage(s) ne doit pas être attaqué par
1/4 P (6,35) 0,45 (0.018) la lime, car cela risquerait d'accroître la
Des longueurs de dents inégales se
traduisent par des hauteurs de dents 1/4 (6,35) 0,65 (0.026) tendance au rebond de la tronçonneuse.
différentes, ce qui provoque un 3/8 P (9,32) 0,65 (0.026)
fonctionnement par à-coups et la 0.325 (8,25) 0,65 (0.026)
fissuration de la chaîne.
3/8 (9,32) 0,65 (0.026)
N Rectifier toutes les dents de coupe 0.404 (10,26) 0,80 (0.031)
sur la longueur de la dent de coupe
la plus courte. Cette opération peut Réajustage du limiteur de profondeur

689BA051 KN
être assez laborieuse – il est donc
préférable de la faire effectuer par le
revendeur spécialisé, à l'aide d'une Le retrait du limiteur de profondeur
affûteuse électrique. diminue à l'affûtage de la dent de coupe.
N rectifier le limiteur de profondeur de
N Après chaque affûtage, contrôler le telle sorte qu'il affleure avec le
Retrait du limiteur de profondeur retrait du limiteur de profondeur ; calibre d'affûtage ;

a
2
1
689BA061 KN

689BA044 KN
689BA023 KN

N poser sur la chaîne le calibre N après cela, rectifier le haut du


Le limiteur de profondeur détermine la d'affûtage (1) qui convient pour le limiteur de profondeur en biais,
profondeur de pénétration dans le bois pas de la chaîne et le presser sur la parallèlement au repère de
et, par conséquent, l'épaisseur des dent de coupe à contrôler – si le maintenance (voir la flèche) – en
copeaux. limiteur de profondeur dépasse du veillant à ne pas raccourcir
calibre d'affûtage, il faut rectifier le davantage le sommet du limiteur de
a Retrait prescrit entre le limiteur de
limiteur de profondeur ; profondeur ;
profondeur et le tranchant d'attaque

MS 193 T, MS 193 TC 35
français

N après l'affûtage, nettoyer


AVERTISSEMENT soigneusement la chaîne, enlever la
Des limiteurs de profondeur dont la limaille ou la poussière d'affûtage
hauteur a été trop réduite augmentent la adhérant à la chaîne – lubrifier
tendance au rebond de la tronçonneuse. abondamment la chaîne ;
N pour un arrêt de travail prolongé,

689BA052 KN
nettoyer la chaîne à la brosse et la
conserver en veillant à ce qu'elle
soit toujours bien huilée.
N poser le calibre d'affûtage sur la
chaîne – le sommet du limiteur de
profondeur doit affleurer avec le
calibre d'affûtage ;
Outils d'affûtage (accessoires optionnels)
Pas de chaîne Lime ronde ^ Lime ronde Porte-lime Calibre d'affûtage Lime plate Jeu d'outils
d'affûtage 1)
Pouces (mm) mm (Pouces) Référence Référence Référence Référence Référence
1/4 P (6,35) 3,2 (1/8) 5605 771 3206 5605 750 4300 0000 893 4005 0814 252 3356 5605 007 1000
1/4 (6,35) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
3/8 P (9,32) 4,0 (5/32) 5605 772 4006 5605 750 4327 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1027
0.325 (8,25) 4,8 (3/16) 5605 772 4806 5605 750 4328 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1028
3/8 (9,32) 5,2 (13/64) 5605 772 5206 5605 750 4329 1110 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1029
0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 5605 750 4330 1106 893 4000 0814 252 3356 5605 007 1030
1) Jeu d'outils d'affûtage comprenant porte-lime avec lime ronde, lime plate et calibre d'affûtage

36 MS 193 T, MS 193 TC
français

Instructions pour la maintenance et l'entretien

Les indications ci-après sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des conditions

après chaque ravitaillement


après le travail ou une fois
plus difficiles (ambiance très poussiéreuse, bois très résineux, bois exotiques etc.) et des journées

avant de commencer le
de travail plus longues, il faut réduire, en conséquence, les intervalles indiqués. En cas d'utilisation

en cas de détérioration
une fois par semaine
seulement occasionnelle, il est possible de prolonger les intervalles en conséquence.

une fois par mois

en cas de panne
une fois par an

au besoin
par jour
travail
Contrôle visuel (état, étanchéité) X X
Machine complète
Nettoyage X

Gâchette d'accélérateur, blocage de gâchette


d'accélérateur, levier de starter, levier du volet de
Contrôle du fonctionnement X X
starter, commutateur d'arrêt, levier de commande
universel (suivant l'équipement)

Contrôle du fonctionnement X X
Frein de chaîne
Contrôle par revendeur spécialisé1) X

Pompe d'amorçage manuelle (si la machine en est Contrôle X


équipée) Remise en état par revendeur spécialisé1) X

Contrôle X
Crépine d'aspiration/filtre dans le réservoir à
Nettoyage, remplacement de l'élément filtrant X X
carburant
Remplacement X X X

Réservoir à carburant Nettoyage X

Réservoir à huile de graissage Nettoyage X

Graissage de la chaîne Contrôle X

Contrôle, également vérification de l'affûtage X X

Chaîne Contrôle de la tension de la chaîne X X


Affûtage X

Contrôle (usure, endommagement) X

Nettoyage et retournement X
Guide-chaîne
Ébavurage X

Remplacement X X

Pignon Contrôle X

MS 193 T, MS 193 TC 37
français

Les indications ci-après sont valables pour des conditions d'utilisation normales. Pour des conditions

après chaque ravitaillement


après le travail ou une fois
plus difficiles (ambiance très poussiéreuse, bois très résineux, bois exotiques etc.) et des journées

avant de commencer le
de travail plus longues, il faut réduire, en conséquence, les intervalles indiqués. En cas d'utilisation

en cas de détérioration
une fois par semaine
seulement occasionnelle, il est possible de prolonger les intervalles en conséquence.

une fois par mois

en cas de panne
une fois par an

au besoin
par jour
travail
Nettoyage X X
Filtre à air
Remplacement X

Contrôle X X
Éléments antivibratoires
Remplacement par revendeur spécialisé1) X

Prise d'air sur le carter de ventilateur Nettoyage X X X

Ailettes du cylindre Nettoyage X X X

Contrôle du ralenti, la chaîne ne doit pas être


X X
entraînée au ralenti
Carburateur
Réglage du ralenti ; le cas échéant, faire réparer
X
la tronçonneuse par le revendeur spécialisé1)

Réglage de l'écartement des électrodes X


Bougie Remplacement toutes les 100 h de
fonctionnement

Vis et écrous accessibles (sauf les vis de réglage) Resserrage2) X

Contrôle X
Arrêt de chaîne
Remplacement X

Décalaminage au bout de 139 h de fonctionne-


Canal d'échappement X
ment, puis toutes les 150 h

Étiquettes de sécurité Remplacement X

1) STIHL recommande de s'adresser au revendeur spécialisé STIHL


2)
À la première mise en service de tronçonneuses professionnelles (à partir d'une puissance de 3,4 kW), il faut resserrer les vis du pied du cylindre au bout de 10
à 20 heures de fonctionnement

38 MS 193 T, MS 193 TC
français

exécutées périodiquement. Dans le cas Pièces d'usure


Conseils à suivre pour où l'utilisateur ne pourrait pas effectuer
réduire l'usure et éviter les lui-même ces opérations de
Même lorsqu'on utilise la machine pour
avaries maintenance et d'entretien, il doit les
les travaux prévus dans sa conception,
faire exécuter par un revendeur
Le fait de respecter les prescriptions de spécialisé. certaines pièces subissent une usure
la présente Notice d'emploi permet normale et elles doivent être remplacées
d'éviter une usure excessive et STIHL recommande de faire effectuer en temps voulu, en fonction du genre
l'endommagement du dispositif à les opérations de maintenance et les d'utilisation et de la durée de
moteur. réparations exclusivement chez le fonctionnement. Il s'agit, entre autres,
revendeur spécialisé STIHL. Les des pièces suivantes :
Le dispositif à moteur doit être utilisé, revendeurs spécialisés STIHL
entretenu et rangé comme décrit dans la participent régulièrement à des stages – Chaîne, guide-chaîne
présente Notice d'emploi. de perfectionnement et ont à leur – Pièces de transmission de
L'utilisateur assume l'entière disposition les informations techniques puissance (embrayage centrifuge,
responsabilité de tous les dommages requises. tambour d'embrayage, pignon)
occasionnés par suite du non-respect Si ces opérations ne sont pas effectuées – Filtres (pour air, huile, carburant)
des prescriptions de sécurité et des comme prescrit, cela peut entraîner des
instructions données pour l'utilisation et – Lanceur
avaries dont l'utilisateur devra assumer
la maintenance. Cela s'applique tout l'entière responsabilité. Il pourrait – Bougie
particulièrement aux points suivants : s'ensuivre, entre autres, les dommages
– Éléments amortisseurs du système
– modifications apportées au produit précisés ci-après :
antivibratoire
sans l'autorisation de STIHL ; – avaries du moteur par suite du fait
– utilisation d'outils ou d'accessoires que la maintenance n'a pas été
qui ne sont pas autorisés pour ce effectuée à temps ou n'a pas été
dispositif, ne conviennent pas ou intégralement effectuée (p. ex.
sont de mauvaise qualité ; filtres à air et à carburant) ou bien
par suite d'un réglage incorrect du
– utilisation pour des travaux autres carburateur et d'un nettoyage
que ceux prévus pour ce dispositif : insuffisant des pièces de
– utilisation du dispositif dans des canalisation d'air de refroidissement
concours ou dans des épreuves (fentes d'aspiration d'air, ailettes du
sportives ; cylindre) ;
– avaries découlant du fait que le – corrosion et autres avaries
dispositif a été utilisé avec des subséquentes imputables au fait
pièces défectueuses. que le dispositif n'a pas été rangé
corrrecement ;
Opérations de maintenance – avaries et dommages subséquents
survenus sur le dispositif par suite
Toutes les opérations énumérées au de l'utilisation de pièces de
chapitre « Instructions pour la rechange de mauvaise qualité.
maintenance et l'entretien » doivent être

MS 193 T, MS 193 TC 39
français

Principales pièces

1 Vis de verrouillage du couvercle du


carter de carburateur
5 6 2 Couvercle du carter de carburateur
3 Vis de réglage du carburateur
4 Poignée de commande
4 5 Blocage de gâchette d'accélérateur
6 Levier de commande universel
7
1 # 7 Gâchette d'accélérateur
2 3 8 8 Frein de chaîne
10 9 Pignon
9 15 10 Couvercle de pignon
11 11 Contact de câble d'allumage sur
12 bougie
13 16 12 Silencieux
13 Tendeur de chaîne
14 14 Arrêt de chaîne
15 Guide-chaîne
16 Chaîne Oilomatic
17 Griffe
18 Bouchon de réservoir à carburant
20 19 Bouchon du réservoir à huile
22 20 Protège-main
21 21 Poignée tubulaire
23 22 Poignée de lancement
18 23 Levier de starter
24 Pompe d'amorçage manuelle
25 Anneau d'attache pour câble de
sûreté
24 25 # Numéro de machine
17
467BA017 KN

19

40 MS 193 T, MS 193 TC
français

Graissage de la chaîne Guide-chaînes Carving


Caractéristiques techniques
Longueur de coupe (pas
Pompe à huile entièrement de 1/4") : 30 cm
Moteur automatique, à piston rotatif, à débit
Largeur de rainure
proportionnel au régime
(jauge) : 1,1, 1,3 mm
Moteur STIHL deux-temps, Capacité du
Chaînes 3/8"Picco
monocylindrique réservoir à huile : 220 cm3 (0,22 l)
Picco Micro Mini 3 (61 PMM3)
MS 193 T, MS 193 TC Poids Type 3610
Cylindrée : 30,1 cm3 Pas : 3/8"P (9,32 mm)
Alésage du cylindre : 37 mm Réservoir vide, sans dispositif de coupe Jauge de maillon
d'entraînement : 1,1 mm
Course du piston : 28 mm MS 193 T : 3,3 kg
Puissance suivant 1,3 kW à MS 193 TC : 3,4 kg Picco Micro 3 (63 PM3) Type 3636
ISO 7293 : 10500 tr/min Pas : 3/8"P (9,32 mm)
Régime de ralenti :1) 3000 tr/min Dispositif de coupe Jauge de maillon
1) d'entraînement : 1,3 mm
suivant ISO 11681 +/- 50 tr/min
La longueur de coupe réelle peut être
Picco Super 3 (63 PS3) Type 3616
inférieure à la longueur de coupe
Dispositif d'allumage indiquée. Pas : 3/8"P (9,32 mm)
Jauge de maillon
Guide-chaînes Rollomatic d'entraînement : 1,3 mm
Volant magnétique à commande
électronique Longueurs de coupe (pas 25, 30, 35, Picco Duro 3 (63 PD3) Type 3612
Bougie de 3/8"P) : 40 cm Pas : 3/8"P (9,32 mm)
(antiparasitée) : NGK CMR6H Largeur de rainure Jauge de maillon
Écartement des (jauge) : 1,1 mm d'entraînement : 1,3 mm
électrodes : 0,5 mm Longueurs de coupe (pas Chaînes 1/4"
de 3/8"P) : 30, 35, 40 cm
Dispositif d'alimentation Rapid Micro Spezial (13 RMS)
Largeur de rainure
(jauge) : 1,3 mm Type 3661
Carburateur à membrane toutes Pas : 1/4" (6,36 mm)
Longueurs de coupe (pas
positions avec pompe à carburant Jauge de maillon
de 1/4"P) : 25, 30, 35 cm
intégrée d'entraînement : 1,3 mm
Largeur de rainure
Capacité du (jauge) : 1,1 mm
réservoir à
carburant : 270 cm3 (0,27 l)

MS 193 T, MS 193 TC 41
français

Chaînes 1/4"P Taux de vibrations ahv,eq suivant


ISO 22867 Approvisionnement en
Picco Micro 3 (71 PM3) Type 3670 pièces de rechange
Pas : 1/4"P (6,36 mm) Poignée gauche : 2,9 m/s2
Pour les commandes de pièces de
Jauge de maillon Poignée droite : 3,1 m/s2 rechange, veuillez inscrire dans le
d'entraînement : 1,1 mm Pour le niveau de pression sonore et le tableau ci-dessous la dénomination
niveau de puissance acoustique, le commerciale de la tronçonneuse, le
Pignons numéro de machine et les références du
facteur K selon la directive
à 6 dents pour 3/8"P (pignon profilé) RL 2006/42/CE est de 2,5 dB(A) ; pour guide-chaîne et de la chaîne. Ces
le taux de vibrations, le facteur K selon indications vous seront très utiles à
Vitesse max. de chaîne la directive RL 2006/42/CE est de l'achat d'un nouveau dispositif de coupe.
suivant ISO 11681 : 25,5 m/s 2,0 m/s2.
Le guide-chaîne et la chaîne sont des
pièces d'usure. Pour l'achat de pièces
à 8 dents pour 1/4" (pignon profilé) REACH de rechange, il suffit d'indiquer la
Vitesse max. de chaîne dénomination commerciale de la
suivant ISO 11681 : 23,2 m/s tronçonneuse, la référence et la
REACH (enRegistrement, Evaluation et
À l'utilisation de la machine, la vitesse Autorisation des substances désignation des pièces.
moyenne de la chaîne est généralement CHimiques) est le nom d'un règlement
Dénomination commerciale
inférieure, d'env. 20 %, à la vitesse CE qui couvre le contrôle de la
maximale de la chaîne déterminée fabrication, de l'importation, de la mise
suivant ISO 11681. Pour choisir sur le marché et de l'utilisation des Numéro de machine
l'équipement de protection individuelle substances chimiques.
qui convient, veuillez consulter le
Plus plus d'informations sur le respect
revendeur spécialisé STIHL. Référence du guide-chaîne
du règlement REACH N° (CE)
1907/2006, voir www.stihl.com/reach
Niveaux sonores et taux de vibrations
Référence de la chaîne
Pour de plus amples renseignements
sur le respect de la directive « Vibrations
2002/44/CE » concernant les
employeurs, voir www.stihl.com/vib

Niveau de pression sonore Lpeq suivant


ISO 22868

99 dB(A)

Niveau de puissance acoustique Lw


suivant ISO 22868

112 dB(A)

42 MS 193 T, MS 193 TC
français

Instructions pour les Mise au rebut Déclaration de conformité


réparations CE
L'utilisateur de ce dispositif est autorisé Pour l'élimination des déchets, ANDREAS STIHL AG & Co. KG
à effectuer uniquement les opérations respecter les prescriptions nationales Badstr. 115
de maintenance et les réparations spécifiques. D-71336 Waiblingen
décrites dans la présente Notice
confirme que la machine spécifiée ci-
d'emploi. Les réparations plus poussées
après
ne doivent être effectuées que par le
revendeur spécialisé. Genre de machine : Tronçonneuse
STIHL recommande de faire effectuer Marque de fabrique : STIHL
les opérations de maintenance et les Type : MS 193 T

000BA073 KN
réparations exclusivement chez le
MS 193 TC
revendeur spécialisé STIHL. Les
revendeurs spécialisés STIHL Numéro d'identifica- 1137
participent régulièrement à des stages tion de série :
Les produits STIHL ne doivent pas être Cylindrée : 30,1 cm3
de perfectionnement et ont à leur
jetés à la poubelle. Le produit STIHL, la
disposition les informations techniques est conforme aux dispositions relatives à
batterie, les accessoires et leur
requises. l'application des directives 2006/42/CE,
emballage doivent être mis au
Pour les réparations, monter recyclage. 2004/108/CE et 2000/14/CE et a été
exclusivement des pièces de rechange développée et fabriquée conformément
Consulter le revendeur spécialisé STIHL à la version des normes suivantes
autorisées par STIHL pour ce dispositif
pour obtenir les informations d'actualité respectivement valable à la date de
ou des pièces similaires du point de vue
concernant l'élimination écocompatible fabrication :
technique. Utiliser exclusivement des
des déchets.
pièces de rechange de haute qualité. EN ISO 11681-2, EN 61000-6-1,
Sinon, des accidents pourraient survenir EN 55012.
et le dispositif risquerait d'être
endommagé. Le calcul du niveau de puissance
acoustique mesuré et du niveau de
STIHL recommande d'utiliser des pièces puissance acoustique garanti a été
de rechange d'origine STIHL. effectué suivant une procédure
Les pièces de rechange d'origine STlHL conforme à la directive 2000/14/CE,
sont reconnaissables à leur référence annexe V, et appliquant la norme
de pièce de rechange STIHL, au nom ISO 9207.
{ et, le cas échéant, au Niveau de puissance acoustique
symbole d'identification des pièces de mesuré
rechange STlHL K (les petites pièces
ne portent parfois que ce symbole). 112 dB(A)
Niveau de puissance acoustique garanti

114 dB(A)

MS 193 T, MS 193 TC 43
français

L'examen CE de type a été effectué par


l'office de contrôle :
DPLF
Deutsche Prüf- und Zertifizierungsstelle
für Land- und Forsttechnik GbR
(NB 0363)
Spremberger Straße 1
D-64823 Groß-Umstadt

Numéro d'attestation
K-EG-2014/6885
Conservation des documents
techniques :
ANDREAS STIHL AG & Co. KG
Produktzulassung
(Service Homologation Produits)
L'année de fabrication et le numéro de
machine sont indiqués sur la machine.
Waiblingen, le 20/08/2014
ANDREAS STIHL AG & Co. KG

Thomas Elsner
Chef de la Division Produits

44 MS 193 T, MS 193 TC
0458-559-0221-A
französisch
F

www.stihl.com

*04585590221A*
0458-559-0221-A

Vous aimerez peut-être aussi