Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
entre
l’Universidad del Valle
et
Le Conservatoire National des Arts et Métiers
L'UNIVERSIDAD DEL VALLE, entité universitaire autonome, de l'ordre public ou officiel à but non
lucratif, dont le siège social est situé Calle 13 # 100-00, Cali, Colombie. Représentée par Monsieur
Edgar Varela Barrios, doyen, domicilié à Cali, identifié par la lettre citoyenne n° 6 401 000 délivrée à
Pradera, nommé chancelier conformément à la résolution n° 091 du 20 novembre 2015, émise par le
Conseil supérieur de l'Universidad del Valle, agit au nom et en présentation légale de UNIVERSIDAD
DEL VALLE, ci-après baptisée L'UNIVERSITÉ,
D’une part,
Et
D’autre part,
Le Cnam et l’Universidad del Valle étant ci-après désignés individuellement par la « Partie » et
conjointement par « les Parties ».
Préambule :
Selon France Diplomatie du site diplomatie.gouv.fr, La Colombie et la France ont des relations
historiques et dynamiques dans les domaines de la recherche et de la mobilité étudiante. En tant
que destination d'étude, la France est le troisième choix des étudiants colombiens après les États-
Unis et l'Espagne, tandis que la Colombie est le deuxième pourvoyeur d'étudiants en France en
provenance d'Amérique latine, après le Brésil. Plusieurs conventions universitaires et la signature
d'une convention de reconnaissance mutuelle des diplômes et des périodes d'études en 2011
favorisent la mobilité étudiante et renforcent les liens dans le domaine de la recherche scientifique,
un secteur en croissance rapide. L'association COLIFRI, qui rassemble des centaines de scientifiques
français et colombiens, en est un exemple. En septembre 2019, lors d'une visite officielle en
Colombie, le ministre de l'Éducation nationale et de la Jeunesse a signé une feuille de route avec son
homologue colombienne pour renforcer la coopération éducative et promouvoir l'enseignement du
français.
Considérant la place prépondérante qu’occupe l’UNIVERSIDAD DEL VALLE ( Site officiel de
l'Université de Valle) dans le paysage des grandes universités colombiennes telles que l’Université
Nationale de Colombie et l’Université d’Antioquia, celle-ci a reçu une accréditation de haute qualité
par le ministère de l'éducation par la résolution 2020 du 3 juin 2005, faisant d'elle l'une des 15
universités du pays à obtenir cette distinction. L'université est considérée comme l'un des meilleurs
établissements du pays et d'Amérique latine, particulièrement dans les domaines de la santé et de
l'ingénierie.
Les Parties pourront associer le concours de toute autre institution susceptible d’apporter une
contribution souhaitée à la réalisation des projets de coopération entrant dans le cadre de cet
Accord, sous forme d’avenant.
Les domaines de coopération qui présentent un intérêt pour les Parties sont l’ergonomie, les
facteurs humains et organisationnels, la santé publique, l’ingénierie et les technologies émergentes.
Il est entendu que les représentants des Parties pourront, sur consentement mutuel, inviter aux
réunions du Comité toute personne susceptible de les assister dans leurs fonctions. Ces personnes
auront un simple rôle de consultation et ne prendront pas part aux décisions du Comité.
Chaque Partie pourra procéder au remplacement de son représentant par notification écrite
préalable à l’autre Partie.
ARTICLE 6 - FINANCEMENT
Les Parties concernées par cette coopération chercheront conjointement les sources et les modalités
de financement les plus adéquates pour la réalisation des actions spécifiques.
La prise en charge des frais engagés par l'une ou l'autre Partie sera examinée spécifiquement pour
chaque action à entreprendre et indiquée sur la convention spécifique.
Chaque Partie est responsable pour son personnel de l’application de l’ensemble de la législation et
de la réglementation du travail, notamment en ce qui concerne l’hygiène et la sécurité du personnel.
Chaque Partie prendra toutes dispositions pour que son personnel se conforme au règlement
intérieur de l’autre Partie, horaires de travail en vigueur sur les sites, ainsi qu’aux obligations
imposées aux entreprises extérieures conformément aux mesures de sécurité devant être
appliquées pour l’accès et la circulation sur les sites, document dont chaque Partie reconnaît avoir
connaissance.
L’accueil de chercheurs ou d’enseignants chercheurs d’une Partie auprès de l’autre Partie pour
effectuer des travaux de recherche sera précisé dans les conventions spécifiques. Sauf mention
spécifique, la durée de cet accueil est celle du présent Accord.
ARTICLE 8 - RESPONSABILITE
8.1Dommages au personnel de chaque Partie
Chacune des Parties fait son affaire de la couverture de son personnel conformément à ses règles
propres et à la législation applicable dans le domaine des accidents du travail et des maladies
professionnelles. En conséquence, chaque Partie procède aux formalités qui lui incombent et
supporte, le cas échéant, les dépenses relatives aux assurances souscrites pour la couverture de son
propre personnel contre les risques.
Chacune des Parties s’engage à prévenir l’autre de tout accident ou dommage survenu, pendant ou
à l’occasion du travail, au personnel qu’elle reçoit afin de lui permettre de procéder dans les délais
prévus aux déclarations requises par la loi.
Chacune des Parties conserve à sa charge, sans recours contre l’autre Partie, les dommages causés
par son personnel au personnel de l’autre Partie.
ARTICLE 11 - DUREE
L'Accord sera applicable aux Actions qui seront réalisées dans une période de 3 ans à compter de la
date de signature de l’Accord par les Parties.
Six mois avant son expiration, les Parties se concerteront pour décider s'il convient de reconduire cet
Accord pour une nouvelle période de trois ans. Dans l'affirmative, la reconduction se fera par voie
d’avenant.
ARTICLE 12 - RESILIATION
Cet Accord pourra être résilié à tout moment :
⮚ soit par accord mutuel écrit des Parties,
⮚ soit à la demande de l'une des Parties sous réserve de notification écrite à l'autre Partie,
avec préavis de six (6) mois au minimum avant la date souhaitée pour la résiliation.
ARTICLE 13 – MODIFICATION
Toute modification ou renonciation à l’une quelconque des dispositions du présent Accord ne pourra
prendre effet qu’après avoir fait l’objet d’un accord écrit, sous forme d’avenant, dûment signé par
les Parties.
ARTICLE 14 – LITIGES
Tout différent relatif à l'interprétation ou à l'exécution du présent Accord sera résolu à
l'amiable.
Fait en deux (2) exemplaires originaux dans chacune des langues, en français et en espagnol.
A Cali, le A Paris, le