Vous êtes sur la page 1sur 1

Higher Institute of Translation, Interpretation and Communication (ISTIC) Yaounde

Second Continuous Assessment (paper version)

Level: TRIL 2
Course code: TRIL 318
Course title: CONTRASTIVE PRAGMATICS AND TRANSLATION 2 (French – English)
Academic Year: 2022 – 2023
Semester: Second semester
Duration: 60 minutes
Lecturer’s name: ZIH James KUM

Instructions: Answer all questions clearly and neatly, not forgetting to number them exactly as on the question paper.
You are reminded of the necessity of good English and orderly presentation in your answers.

(1) Discuss the various translation techniques/strategies applied in the following translation. (25 marks)
(2) Discuss pertinent differences between French and English based on this translation. (25 marks)
(3) Propose your own version and discuss any changes made to the initial translation. (50 marks)

FRENCH ENGLISH

CARTE BANCAIRE BANK CARD

Cher(e) client(e), Dear Customer,

Nous avons le plaisir de vous communiquer, ci-dessous le code We are pleased to communicate you the secret
confidentiel de votre carte pour que vous puissiez l'utiliser et code of your card through which you can
profiter de toutes les opérations qu'elle vous permet d'effectuer. benefit all operations enabled by the card.

Conseils Pratiques Practical Advice

Pour une utilisation optimale de votre carte, nous vous invitons For optimal use of your card, we invite you to
à lire attentivement les conseils de prévoyance suivants : read carefully the following advice:

❖ Ce numéro de code est strictement personnel, ❖ This code number is strictly personal,

❖ Apprenez-le par cœur et détruisez-le, ❖ Memorize and destroy it,

❖ Ne le communiquez à personne, ❖ Do not share it,

❖ Ne le conservez pas sur vous, ❖ Do not carry along,

❖ Ne l'inscrivez surtout pas sur votre carte. ❖ Do not write it on your card.

Ainsi vous serez rassuré d'être le seul à pouvoir l'utiliser. Pour With these, your PIN is secure. For additional
tout renseignement supplémentaire veillez-vous adresser à information, please contact your advisor at
votre agence. your branch.

Page 1 of 1

Vous aimerez peut-être aussi