Vous êtes sur la page 1sur 2

GUARANTEE ROOKIE REPLICA

GARANTÍA | GARANTIE
VCR-RD15188

Date of purchase: BETA RRT RIEJU MRT


Fecha de compra | Date d'achat BETA RRT

Issued by:
Emitido por | Émis par * 13
RIEJU MRT * *

Stamp&signature: 6 5
Sello y firma | Cachet et signature
16 6
7 12

6
*VCR-RD15188* 6
5

* V C R - R D 1 5 1 8 8 * 5 14
15

GUARANTEE GARANTÍA GARANTIE


1. It is absolutely forbidden to modify 1. Se prohíbe toda modificación y 1. Toute modification ou altération du 4
or alter any part of the exhaust. VOCA alteración del silencioso. VOCA silencieux est interdite. VOCA RACING, 5
11
RACING disclaims all responsibilities RACING rechaza toda responsabilidad refuse toute responsabilité dérivant des
concerning or related to the defects or relacionada con la utilización de défauts et mauvais fonctionnement du
8
malfunctioning of the altered or productos modificiados o alterados. produit altéré ou modifié. RIEJU MRX/MRT 9
modified product. 10
2. La garantía se limita a la utilización 2. La garantie est limitée à une
2. Guarantee is limited to the normal normal del producto y pierde su validez utilisation normale du produit et perd *
use of the product and will be void if in en caso de montaje incorrecto, un uso sa validitée en cas de montage 5
case of improper installation, incorrect incorrecto, accidente y/o competición. défectueux, utilisation incorrecte, 6
use of the product, competition and/or 3. De ninguna manera debe montarse compétition et/ou accident. 17 6 7
accident. o intentar montarse un producto VOCA 3. En aucun cas, le client doit installer
3. By no means the customer should RACING en vehículos para los cuales ou essayer d’installer un produit VOCA 4
assemble or try to assemble a VOCA no se indica claramente su compatibili- RACING sur des vehícules pour
RACING product into vehicles for dad. lesquels la compatibilité n’a pas été 5
which the compatibility has not been 4. La garantía se limita a la sustitución clairement indiquée.
clearly stated. de la parte reconocida como 4. La garantie est limitée au
4. Guarantee is restricted to the defectuosa por el Servicio Técnico de remplacement de la partie considérée
replacement of the part detected as VOCA RACING. défectueuse par le Service Technique
faulty by the Technical Services from 5. La garantía excluye elementos de VOCA RACING.
VOCA RACING. sujetos a un desgaste normal por el uso 5. La garantie exclut les éléments
5. Guarantee excludes items subject (como fibras o juntas). soumis à une usure normale (par
to normal wear like gaskets or 6. La garantía excluye la apariencia exemple fibres ou jointes). 2
damping wool. (un cambio del color del silencioso es 6. La garantie exclut l'apparence (un
6. Guarantee excludes appearance (a normal debido al calor y los materiales changement de couleur est normale en 3 1
further change in colour is normal due empleados) y el rendimiento de los raison de la température et des
to heat and materials used) and productos. matériaux utilisés) et la performance
performance of the products. 7. Las especificaciones técnicas y des produits.
7. Technical specifications and características de los productos VOCA 7.Les spécifications téchniques et
features of VOCA RACING products RACING están sujetas a cambio sin caractéristiques du produits VOCA
are subject to change without notice. previo aviso. RACING sont sujets à modifications MADE IN SPAIN

sans préavis. PARTS / COMPONENTES / COMPOSANTS


1. Exhaust / Tubo de escape / Pot d'échappement 10. M6 Nut / Tuerca M6 / Écrous M6
2. Silencer / Silenciador / Silencieux 9. Spacer / Casquillo / Entretoise
VOCA RACING 3. Clamp / Abrazadera / Collier de fixation 11, 12, 14 . Bracket / Soporte / Patte de fixation
HIGH PERFORMANCE EXHAUST SYSTEMS 4. Silencer gasket / Junta silenciador / Joint silencieux 13. M8x45 Screw / Tornillo M8x45 / Vis M8x45
C/Sardenya, 6. 17007, Girona (Spain) 5. M8 Nut / Tuerca M8 / Écrous M8 15. Spacer / Casquillo / Entretoise
+34 972 413 893 6. Washer M8 / Arandela M8 / Rondelle M8 16. M8x30 Screw / Tornillo M8x30 / Vis M8x30
7. M8x16 Screw / Tornillo M8x16 / Vis M8x16 17. Spring / Muelle / Ressort
info@vocaracing.com
8. M6x40 Screw / Tornillo M6x40 / Vis M6x40
www.vocaracing.com 9. M6 Washer / Arandela M6 / Rondelle M6 *. Vehicle parts / Partes del vehículo / Composants du véhicule
ENG ESP FRA
EC TYPE-APPROVAL CERTIFICATE IN RESPECT OF A
NON-ORIGINAL EXHAUST SYSTEM ACCORDING TO THE DIRECTIVE 97/24/9/EC
CERTIFICADO DE HOMOLOGACIÓN DE UN DISPOSITIVO DE ESCAPE QUE NO ES DE FÁBRICA SEGÚN LA DIRECTIVA 97/24/9/EC
e9 1276
Dear customer, Estimado cliente, Cher client,
CERTIFICAT D’HOMOLOGATION DU DISPOSITIF D’ÉCHAPPEMENT NON D’ORIGINE SELON LA DIRECTIVE 97/24/9/EC

VOCA RACING would like to Le damos las gracias por confiar Merci beaucoup pour faire
thank you for your interest in our en un producto VOCA RACING. confiance aux produits VOCA

e9
products. The product you El producto que ha adquirido es RACING. Le produit que vous Approval No.:
Nº de homologación e9*97/24/9/II*2009/108*1276*02

e9
bought is a key part for the good una pieza clave en el funciona- venez d'acheter est une partie clé Nº d'homologation
performance of your scooter. In miento del motor de su scooter y de la bonne performance de

e9
order to get an optimum le dará muchas satisfacciones a votre scooter. Afin d’obtenir une Approval issued by: MINISTERIO DE INDUSTRIA, ENERGÍA Y TURISMO

e9
performance, it is recommended partir de ahora, pero es performance optimale, il est Homologación emitida por Subdirección General de Calidad y Seguridad Industrial
Homologation émis par Panamá 1, 28046, Madrid (SPAIN)

e9
to read thoroughly the assembly aconsejable seguir las instruccio- recommandé lire attentivement
instructions below: nes de montaje que relaciona- le montage du silencieux.

e9
Approval place & date:
mos a continuación. Lugar y fecha de la homologación Madrid (SPAIN) | 12.12.2012

e9
Date et lieu d’homologation
Assembly instructions Notice de montage

e9
Instrucciones de montaje Report issued by: APPLUS - IDIADA
1. Remove the original exhaust. 1. Démonter le silencieux

e9
Informe emitido por
1. Desmontar el silencioso d’origine. Rapport emís par
Santa Oliva, E-43710, L'Albornar (Tarragona) SPAIN
2. Fit the exhaust to the case,

e9
using provided brackets, without original. 2. Fixer le silencieux au carter,
Place & date of issue:

e9
tightening the screws completely. 2. Fijar el escape al cárter, avec les supports fournis, en Lugar y fecha del informe L’Albornar, Santa Oliva (SPAIN) | 05.12.2012
utilizando los soportes provistos, serrant avec modération.

e9
3. Fit the exhaust gasket on the Date et lieu du rapport
cylinder opening, fit the exhaust apretando moderadamente. 3. Placer le joint du silencieux à

e9
Approval identification:
and line up the cylinder and 3. Fijar la junta del escape en la l’entrée du cylindre, placer le Identificador de homologación e9 1276

e9
bracket screws, without boca del cilindro, colocar el nouveau silencieux et installer Identificateur d’homologation

e9
tightening them. escape y apuntar las tuercas sin les vis du cylindre et les boulons
apretarlas definitivamente. de support, en serrant avec Marking By laser | By micro-percussion | Plate fixed with rivettes

e9
4. Tighten all screws uniformly
modération. Marcaje En láser | En micro-percusión | Placa fijada con remaches
starting with the cylinder ones. 4. Apretar todos los tornillos de

e9
Marquage Au laser | Au micro-percussion | Plaque fixée avec des rivets
5. Check there are no gas forma uniforme empezando por 4. Serrer tous les boulons

e9
leaks. los de la unión del escape con el uniformément en commençant
cilindro. par la fixation du cylindre.
5. Verificar que no existan fugas 5. Vérifier qu'ils n’existent pas
Maintenance de gases. de fuites de gaz.
FIELD OF APPLICATION | Tabla de aplicaciones | Tableau d’application
1. Clean the stainless steel
muffler outer with a multi-propo-
se spray and the fiber or painted Mantenimiento Entretien
# Beta RR
muffler outer with a soft and dry 1. Limpie el exterior de un 1. Nettoyez l'extérieur d'un
cloth. Do not use aggressive silencioso de acero inoxidable silencieux en acier inoxydable # Beta RRT
chemical cleaners. con un spray lubricante avec un aérosol lubrifiant
2. The muffler bracket should multiusos y el exterior de un multi-usage et l'extérieur d’un # Rieju MRT
be periodically checked as well silencioso de fibra o pintado con silencieux de fibre ou peint avec
the parts that could be damaged un paño suave y seco. No utilice un chiffon doux et sec. Ne pas # Rieju MRT PRO
by use. A further change in limpiadores químicos agresivos. utiliser de nettoyants chimiques
agressifs. # Rieju MRT 50 SM
colour of the muffler is due to its 2. Inspeccione periódicamente
normal use and it depends on los soportes del silencioso y de 2. Contrôler périodiquement les # Rieju MRX
the nature of the materials used todos los elementos que puedan fixations du silencieux et tous les
and the heat. desgastarse por el uso. Un éléments qui puissent se # Rieju MRX PRO
3. Periodically make sure all the cambio eventual del color del détériorer par l’usage. Un
bolts are sufficiently tight. silencioso se debe a una changement éventuel de la # Rieju SMX
utilización normal y depende de couleur du silencieux est dû à
la naturaleza de los productos une utilisation normale et # Yamaha DT 50 / 70*
empleados y del calor. dépend de la nature des
3. Compruebe periódicamente matériaux utilisés et de la
que todos los tornillos estan température. * With accessories kit 4300541
* Con kit de complementos 4300541
suficientemente apretados. 3. Vérifier périodiquement que
toutes les vis sont bien serrées. * Avec des accessoires 4300541

Vous aimerez peut-être aussi