Vous êtes sur la page 1sur 41

‫‪TERMES JURIDIQUES‬‬

‫املصطلحات القانونية‬
LEXIQUE FRANÇAIS - ARABE DES TERMES JURIDIQUES ET MÉDICO-LÉGAUX EN

MATIÈRE DE TORTURE ET MAUVAIS TRAITEMENTS

1. TERMES JURIDIQUES

2. TERMES MÉDICAUX

3. TERMES RELATIFS AUX PROCÉDÉS ET MOYENS DE TORTURE ET DE MAUVAIS


TRAITEMENTS

4. ANNEXES (SCHÉMA ANATOMIQUE ET ILLUSTRATIONS)

CRÉDIS PHOTOS :
Libres de droits
Action publique ‫دعوى عمومية‬
Administratif ‫إداري‬
Affaire d'instruction ‫قضية تحقيقية‬
Affaire pénale information ‫قضية جزائية‬
Agents de la force publique ‫أعوان القوة العامة‬
Aggression ‫إعتداء‬
Allégation ‫إدعاء‬
Antécédents judiciaires ‫سوابق عدلية‬
Arme ‫سالح‬
Arrestation ‫إيقاف‬
Arrêt (prononcé par la cour d’appel ou ‫قرار (صادر عن محكمة االستئناف أو‬
la Cour de Cassation) )‫محكمة التعقيب‬
Audition des témoins ‫سامع الشهود‬
Autorité requérante ‫السلطة الطالبة‬
Aveu ‫اعرتاف أو إقرار‬
Avis spécialisé ‫رأي مختص‬
Avocat général ‫املدعي العام‬
Bourreau ‫جالد‬
Brigade ‫فرقة‬
Brigade antiterrorisme (BAT) ‫فرقة مكافحة اإلرهاب‬
Brigade d’ordre publique (BOP) ‫فرقة حفض النظام العام‬
Brigade de recherche et ‫فرقة أبحاث وتفتيش‬
investigation

Brigade des accidents de la ‫فرقة معاينة حوادث املرور‬


circulation (BAC)
Centre de privation de liberté ‫مكان حرمان من الحرية‬
Certificat de complaisance ‫شهادة مجاملة‬
Certificat médical initial ‫شهادة طبية أولية‬
Chambre correctionnelle ‫دائرة جناحية‬
Chambre d’accusation ‫دائرة االتهام‬
Chambre criminelle ‫دائرة جنائية‬
Charge de la preuve ‫عبء اإلثبات‬

3
Chefs d’inculpations ‫التهم املنسوبة‬
Circonstances aggravantes ‫ظروف تشديد‬
Citation ‫استدعاء‬
Civil ‫مدين‬
Classement sans suite ‫ حفظ القضية‬/ ‫الحفظ‬
Code de déontologie médicale ‫مجلة واجبات الطبيب‬
Code de procédure pénale ‫مجلة اإلجراءات الجزائية‬
Code des obligations et des ‫مجلة االلتزامات والعقود‬
contrats

Code pénal ‫املجلة الجزائية‬


Commission rogatoire ‫إنابة عدلية‬
Comparution ‫مثول‬
Complicité ‫مشاركة‬
Compte rendu ou rapport ‫تقرير‬
Concours d’infractions ‫توارد الجرائم‬
Confidentialité ‫رسية‬
Confrontation ‫مكافحة‬
Connaissance de cause ‫ عىل بينة من األمر‬/ ‫العلم باليشء‬
Connexité des infractions ‫ترابط الجرائم‬
Conseiller rapporteur ‫مستشار مقرر‬
Consentement ‫موافقة‬
Consolidation médicale ‫التئام طبي‬
Consolidation médico-légale ‫التئام طبي رشعي‬
Constatation ‫معاينة‬
Constitution de partie civile ‫قيام بالحق الشخيص‬
Contrainte ‫قيد‬
Conviction ‫قناعة‬
Cour criminelle ‫محكمة جنائية‬
Cour d’appel ‫محكمة االستئناف‬
Cour de Cassation ‫محكمة التعقيب‬
Crime

4
Crime ‫جناية‬
Décision judiciaire ‫قرار قضايئ‬
Déclaration ‫ترصيح‬
Délit ‫جنحة‬
Démence ‫ خرف‬،‫عته‬
Dénonciation calomnieuse ‫ادعاء بالباطل‬
Dépouille mortelle ‫جثة أو رفات‬
Détention ‫إيقاف‬
Détention incommunicado ‫إيقاف مع الحرمان من االتصال‬
‫بالعامل الخارجي‬
Détention préventive ‫إيقاف تحفظي‬
Dires cohérents ‫أقوال متامسكة‬
Dires non cohérents ‫أقوال متضاربة‬
Discrimination raciale ‫متييز عنرصي‬
Disparition forcée ‫اختفاء قرسي‬
District ‫إقليم‬
Document ‫وثيقة‬
Dommage corporel ‫رضر بدين‬
Dommages-intérêts ‫غرامات تعويضية‬
Dossier médical ‫ملف طبي‬
Durée de repos ‫مدة الراحة‬
Effraction ‫خلع‬
Erreur : est de croire ce qui est : ‫غلط‬
faux comme vrai et ce qui est
‫اعتقاد الخطإ صوابا والصواب‬
vrai comme faux. C’est un acte
considéré comme légitime qui ‫ فعل مسموح به ال‬.‫وهو خطأ‬
n’engage pas la responsabilité ‫مسؤولية ملرتكبه‬
de son auteur.

5
Evaluation ‫تقييم‬
Exhumation ‫استخراج جثة‬
Expert judiciaire ‫خبري عديل‬
Expertise balistique ‫اختبار بالستي عىل األسلحة‬
Expertise médicale ‫اختبار طبي‬
Faute : acte illégitime ˛‫ فعل غري مسموح به‬: ‫خطأ‬
entraînant un dommage à ‫قصديا كان أو غري ذلك و يتسبب‬
autrui qu'il soit intentionnel ou
‫ الخطأ‬.‫يف رضر لشخص آخر‬
non. C’est le fondement de la
responsabilité pénale, civile ou
‫أساس املسؤولية الجزائية واملدنية‬
administrative. .‫واإلدارية‬
Faute intentionnelle/volontaire ‫ إرادي‬/ ‫خطأ قصدي‬
Faute involontaire ‫ الإرادي‬/ ‫خطأ غري قصدي‬
Flagrance ‫حالة تلبس‬
Fonctionnaire public ou assimilé ‫موظف عمومي أو شبه عمومي‬
Force probante ‫القيمة اإلثباتية‬
Force publique ‫القوة العامة‬
Garde à vue ‫احتفاظ‬
Garde nationale ‫حرس وطني‬
Geôle ou centre de détention ‫مركز احتفاظ أو إيقاف‬
Guérison ‫برء‬
Impéritie ‫جهل ما كان يلزمه معرفته‬
Imprudence ‫عدم احتياط‬
Imputabilité ‫عالقة سببية‬
Inattention ‫عدم تنبه‬
Incapacité permanente ‫عجز بدين مستمر وجزيئ‬
partielle

Incapacité temporaire totale ّ‫عجز ي‬


‫كل مؤقت‬
Incrimination ‫تجريم‬
Inculpé ‫متهم‬

6
Information ‫قضية تحقيقية‬
Information complémentaire ‫بحث تكمييل‬
Inobservation des règlements ‫عدم مراعاة القوانني‬
Interprétation ‫تفسري‬
Interrogatoire - audition ‫استنطاق– استجواب‬
Juge d’instruction ‫قايض التحقيق‬
Jugement avant dire droit ‫حكم تحضريي‬
Jugement ou sentence pénale ‫حكم جزايئ‬
Jugement justificatifs par ‫حكم مؤيدات غيايب‬
défaut

Libération ‫ إفراج‬- ‫إطالق رساح‬


Liberté conditionnelle ‫رساح رشطي‬
Liberté provisoire ‫اإلفراج املؤقت‬
Maladresse ‫قصور‬
Mandat d’amener ‫بطاقة جلب‬
Mandat de dépôt ‫بطاقة إيداع‬
Manifestation ‫ظاهرة‬
Mauvais traitement ‫سوء معاملة‬
Médecin légiste ‫طبيب رشعي‬
Ministère public ou Parquet ‫النيابة العمومية‬
Mise en mouvement de l’action ‫اثبات الدعوى العمومية عىل‬
publique sous sa propre ‫املسؤولية الخاصة‬
responsabilité

Mission ‫ مأمورية‬- ‫مهمة‬


Négligence ‫ إهامل‬،‫تغافل‬
Nullité substantielle ‫بطالن جوهري‬

7
Nullité textuelle ‫بطالن بنص رصيح من القانون‬
Opposition ‫اعرتاض‬
Ordinal ‫ترتيبي‬
Ordonnance (ordre ou injonction) ‫أمر‬
Ordonnance sur requête ‫إذن عىل عريضة‬
Ordre des médecins ‫عامدة األطباء‬
Parjure ‫حنث باليمني‬
Peine ‫عقوبة‬
Peine alternative ‫عقوبة بديلة‬
Peine privative ‫عقوبة سالبة للحرية‬
Pénal ‫جزايئ‬
Pénitencier ‫سجني‬
Perquisition ‫تفتيش‬
Pièce à conviction ‫األشياء املحجوزرة لكشف‬
‫ املحجوز‬/ ‫الجرمية‬
Plaignant ‫شايك‬
Plainte ‫شكاية‬
Police ‫رشطة‬
Police judiciaire ‫رشطة عدلية‬
Poursuite judiciaire ‫تتبع قضايئ‬
Pourvoi en cassation ‫طعن بالتعقيب‬
Présomption ‫قرينة‬
Preuve ‫ِإثبات‬
Prévenu ‫متهم‬
Prison ‫سجن‬
Procès-verbal ‫محرض‬
Procureur de la république ‫وكيل الجمهورية‬
Procureur général (auprès de la )‫الوكيل العام (لدى محكمة اإلستئناف‬
cour d'appel)

8
Profil ‫حالة‬
Qualification ‫مؤ ِهل‬
Qualification juridique ‫تكييف قانوين‬
Qualifié ‫مؤ َهل‬
Rapport médical ‫تقرير طبي‬
Récidive ‫العود‬
Récit ‫رسد‬
Recommandations ‫توصيات‬
Requête ‫عريضة‬
Réquisition ‫ ملحوظات (وكيل‬/ ‫طلبات‬
)‫الجمهورية‬
Réquisitoire d’information ‫قرار بحث تحقيقي‬
Réquisitoire introductif ‫قرار إجراء بحث‬
Réquisitoire supplétif ‫قرار تكمييل‬
Responsabilité ‫مسؤولية‬
Responsabilité contractuelle ‫املسؤولية التعاقدية‬
Responsabilité délictuelle ‫املسؤولية التقصريية‬
Responsabilité quasi ‫املسؤولية شبه التقصريية‬
délictuelle

Responsabilité médicale ‫املسؤولية الطبية‬


Restriction ‫ قيود‬/ ‫ضوابط‬
Saisie ‫حجز‬
Sanction ‫عقاب‬
Scellée ‫ مشمع‬،‫مختوم‬
Séance ‫حصة‬
Secret d’instruction ‫رسية التحقيق‬
Secret médical ‫رس طبي‬
Sévices ‫ إساءة‬/ ‫انتهاك‬
Signalement ‫إشعار‬

9
Souffrances aiguës ‫آالم حادة‬
Substitut du Procureur de la ‫مساعد وكيل الجمهورية‬
république

Témoignage ‫شهادة‬
Tentative ‫محاولة‬
Tortionnaire ‫معذب‬
Torture ‫تعذيب‬
Traitement inhumain ou ‫معاملة غري إنسانية أو مهينة‬
dégradant

Tribunal cantonal ‫محكمة الناحية‬


Tribunal correctionnel ‫املحكمة الجناحية‬
Tribunal de première instance ‫املحكمة االبتدائية‬
Uniforme ‫زي نظامي‬
Véracité )... ‫ الوثائق‬،‫صحة (املعلومات‬

Victime ‫ضحية‬
Violence ‫عنف‬
Visite des lieux ‫زيارة عىل عني املكان‬

Degrés de compatibilité / ‫درجات التوافق‬


Non compatible : : ‫غري متوافق‬
La lésion ne pouvait pas avoir été causée par le traumatisme
.‫اإلصابة ال ميكن أن تكون ناتجة عن االعتداء املذكور‬
mentionné.

Compatible : : ‫متوافق‬
La lésion pourrait avoir été causée par le traumatisme mentionné,
‫ لكن من املحتمل‬،‫اإلصابة ميكن أن تكون ناتجة عن االعتداء املذكور‬
mais il est non spécifique et il y a beaucoup d’autres causes
possibles. .‫أن يكون هنالك أسباب عديدة أخرى‬

Typique de : : ‫مطابق ل‬
Il s’agit d’un aspect que l’on trouve habituellement avec ce type de
.‫ مع إمكانية وجود أسباب أخرى‬،‫إصابة ناتجة عادة عن االعتداء املذكور‬
traumatisme, mais il y a d’autres causes possibles.

Très compatible : : ‫متوافق جدا‬


La lésion pourrait avoir été causée par le traumatisme mentionné, ‫ مع امكانية وجود‬،‫اإلصابة ميكن أن تكون ناتجة عن االعتداء املذكور‬
et il y a peu d’autres causes possibles.
.‫بعض األسباب األخرى‬

10
‫مصطلحات طبية‬
Termes médicaux
‫معاينات طبية‬
Abrasions ‫سحجات‬
Accident de la circulation ‫حادث مرور‬
Accident de la voie publique ‫حادث طريق‬
Accroupissement ‫القرفصاء‬
Agenouillement ‫ركوع – انحناء‬
Aigu ‫حاد‬
Amputation ‫برت‬
Amyotrophie ‫ضمور عضيل‬
Ankylose ‫ تيبس مفصيل‬- ‫قسط‬
Antécédents ‫سوابق طبية‬
Antépulsion ‫الدفع إىل األمام‬
Anxiété ‫قلق‬
Aorte ‫الرشيان األبهر‬
Appendice xyphoïde ‫الزائدة الرهباوية‬
Appui ‫سند‬
Articulation ‫مفصل‬
Asphyxie ‫اختناق‬
Asphyxie chimique ‫اختناق كيميايئ‬
Asphyxie mécanique ‫اختناق ميكانييك‬
Automutilation ‫إيذاء ذايت‬
َAutonomie ‫اإلعتامد عىل النفس‬
Autopsie ‫ترشيح الجثة‬
Axillaire ‫إبطي‬
Biopsie ‫ِخ ْز َعة‬
Blessure : toute lésion externe ‫ كل إصابة خارجية أو داخلية‬: ‫جرح‬
ou interne de l’organisme, due à ‫لجسم اإلنسان ناتجة عن املفعول‬
l’action plus ou moins violente sur
‫امليكانييك أو الفيزيايئ أو الكيميايئ‬
le corps d’un agent mécanique,
.‫لجسم أجنبي‬
physique ou chimique.

13
Boiterie ‫عرج عند امليش‬
Bride cutanée ‫حافة جلدية‬
Brûlure : La brûlure correspond ‫ إصابة موضعية ممتدة وعميقة إىل‬: ‫حرق‬
à une lésion locale plus ou moins .‫ مع تلف الجلد أو ما تحته‬،‫حد ما‬
étendue et profonde détruisant
le revêtement cutané, parfois les ‫وتكون ناتجة عن اللهب أو الكهرباء أو‬
structures sous-jacentes. ‫مادة كيامئية أو إشعاعات أو حتى مفعول‬
Les brûlures peuvent être ‫ فهي تحدث احتقانا‬،‫ ومهام كان سببها‬.‫الربد‬
secondaires à une combustion par
.‫ونضحا وتلفا‬
des flammes, à l’électricité, à un
agent chimique (acides, bases),
aux radiations ionisantes ou même
au froid. Le point commun aux
brûlures quel que soit leur origine
c’est qu’ils provoquent au niveau
des téguments une congestion, une
exsudation et des destructions.

Brûlures chimiques ‫حروق كيميائية‬


Brûlures électriques ‫حروق كهربائية‬
Brûlures thermiques ‫حروق حرارية‬
Carbonisation ‫تفحم‬
Carpe ‫رسغ اليد‬
Castration ‫خيص أو مجبوب‬
Chronique ‫مزمن‬
Cicatrice ‫ندبة‬
Cicatrisation ‫اندمال‬
Clavicule ‫ترقوة‬
Coagulation ‫تخرث‬
Coma ‫غيبوبة‬
Constatation médicale ‫معاينة طبية‬
Contusion ‫رض‬

14
Coups d’ongle : Un coup d’ongle ‫ يف شكل خدش مقوس‬:‫خدوش أظافر‬
provoque une lésion constituée ‫محدث بطرف الظفر مع كدمة صغرية‬
d’une petite érosion curviligne
‫محدثة مبفعول ضغط األمنلة األخرية‬
provoquée par le bord libre de l’ongle
et d’une petite zone digitiforme
1
.‫لإلصبع‬
ecchymotique réalisée par la face
pulpaire de la dernière phalange à

l’occasion de la pression cutanée. 1

Coupure 2 2
‫تقطيع‬
Creux poplité 3 3
‫الحفرة املأبظية‬
Crevée 4
‫ عند الترشيح‬4 ‫متزيق الجلد‬
5
Cuir chevelu 5
‫فروة الرأس‬
Défiguration ‫تشويه الوجه‬
Ecchymose : est une hémorragie ‫ تتكون من‬.‫ نزيف داخيل خاليل‬: ‫كدمة‬
interne interstitielle. Elle est ‫دم مترسب ومتخرث داخل النسيج وتحت‬
constituée par du sang extravasé et 6
.‫الجلد وال متحى بالضغط‬
coagulé, qui réalise une hémorragie
strictement intra-tissulaire et sous-
cutanée et ne s’effaçant pas à la

pression. 6

Echographie ‫تصوير بالصدى‬


Ecorchure, éraflure, excoriation, ‫ تلف الطبقة الظهارية للجلد من‬: ‫خدش‬
abrasion, égratignure : C’est la 7
.‫جراء االحتكاك مبسطح خشن‬
perte de la couche épithéliale du
revêtement cutané généralement
provoquée par le frottement sur une

surface rugueuse.7

Electrisation ‫كهربة‬
Electrocution ‫صعقة كهربائية – كهربة قاتلة‬
Empreinte digitale ‫بصمة اإلصبع‬
Empreinte génétique ‫بصمة جينية‬
Entorse ‫التواء مفصيل‬
Epanchement ‫انسكاب‬
Epistaxis ‫ رعاف‬- ‫نزيف دموي أنفي‬

15
Erythème :Congestion ‫ احتقان التهايب مؤمل مع‬: ‫حاممي – احمرار‬
inflammatoire douloureuse avec .‫ارتفاع الحرارة املوضعية‬
augmentation de la chaleur
locale.

Escarre ‫خشارة‬
Etat de stress post traumatique ‫حالة الكرب ما بعد الرض‬
Évaluation neuropsychologique ‫ نفيس‬- ‫تقييم عصبي‬
Évaluation psychologique ‫تقييم نفيس‬
Examen clinique ‫فحص رسيري‬
Examen complémentaire ‫فحص تكمييل‬
Face antérieure ‫جهة أمامية‬
Face postérieure ‫جهة خلفية‬
Facultés sensorielles ‫قدرات حسية‬
Fracture ‫كرس‬
Franchissement ‫عبور‬
Gelure ‫أثر الصقيع‬
Hallucinations ‫هلوسة‬
Hématome : Correspond à du ‫ دم متجمع ومتخرث يف شكل‬: ‫تورم دموي‬
sang collecté et coagulé de ‫ورم تحت جلدي إذا كان سطحيا ويف شكل‬
grande quantité formant une
.‫جيب إذا كان عميقا داخل مناطق رخوة‬
tuméfaction sous cutanée s’il
se situe superficiellement ou
bien une poche s’il est situé au
niveau des parties molles.

Hémiparésie ‫خذل نصفي‬


Hémiplégie ‫شلل نصفي‬
Hémopéritoine ‫نزيف دموي بجوف البطن‬
Hémoptysie ‫نفث الدم‬
Hémorragie ‫نزيف دموي‬
Hémothorax ‫نزيف دموي صدري‬
Hypersomnie ‫إفراط يف النوم‬

16
Hypertrophie ‫ تضخم‬- ‫ضخامة‬
Hypochondre ‫أسفل الصدر‬
Hypogastre ‫أسفل البطن‬
Identification ‫تعريف‬
Immersion ‫غطس‬
Impotence ‫عجز‬
Incrustation ‫حشوة‬
Infection ‫تعفن خمجي‬
Infirmités physiques ‫إصابات بدنية‬
Inhibition ‫تثبيط‬
Insomnie ‫أرق‬
Interrogatoire médical ‫استجواب طبي‬
Intervention chirurgicale ‫تدخل جراحي‬
IRM (imagerie par résonnance ‫تصوير بالرنني املغناطييس‬
magnétique)

Lésion ‫إصابة‬
Levée de corps ‫معاينة الجثة عىل عني املكان‬
Ligament ‫رباط‬
Lividité cadavérique 8 8
‫انحدارات موتية‬
Lombaire ‫قطني‬
Luxation ‫خلع مفصيل‬
Marque électrique 9 9
‫أثر الكهرباء‬
Mécanisme lésionnel ‫آلية – طريقة اإلصابة‬
Médicament ‫دواء‬
Métacarpe ‫عظم السنع‬
Métatarse ‫عظم املشط‬

17
Mollet ‫ربلة الساق‬
Monopodal ‫ُأحادي الساق‬
Morsure : Empreintes des
10
.‫ أثر القضم عىل جسم البرش‬: ‫عضة‬
dents laissées sur le corps
10
d’une personne.

Mort naturelle ‫موت طبيعي‬


Mort subite ‫موت فجئي‬
Mort suspecte ‫موت مسرتاب‬
Mort toxique ‫موت سمي‬
Mort traumatique ‫موت ريض‬
Mort violente ‫موت عنيف‬
Mutilation ‫قطع عضو من البدن‬
Névrose ‫عصاب‬
Noyade (submersion) ‫غرق بالغطس‬
Œdème ‫وذمة‬
Opposition du pouce ‫مقابلة اإلبهام‬
Os ‫عظم‬
Otorragie ‫نزيف دموي أذين‬
Palmaire ‫راحي‬
Paralysie ‫شلل‬
Paranoïa ‫هذيان‬
Paraplégie ‫شلل سفيل‬
Parcheminée ‫رقّي‬
Partie molle ‫منطقة رخوة‬
Paume de la main ‫كف اليد‬
Pendaison ‫شنق‬
Périorbitaire ‫حول العني‬
Péritoine ‫صفاق البطن‬
Perte de connaissance ‫فقدان أويل للوعي‬
initiale

18
Phlyctène ‫نفاطة‬
Plaie contuse : Les bords ‫ إصابة ذات أطراف رضية‬: ‫جرح ريض‬
sont contus, déchiquetés ‫ومرشذمة ونحيفة مع انفصال شفتي‬
et amincis, il existe un
،‫ إمكانية وجود كدمة حول الجرح‬.‫الجرح‬
décollement des deux lèvres,
une ecchymose peut se voir
)‫ تراب‬،‫قاع الجرح دموي ومتسخ (حىص‬
sur la périphérie et le fond est ‫وغري منتظم مع إمكانية حصول تلف‬
anfractueux, sanguinolent, ‫ غشايئ أو عروقي‬،‫مادي مع جرس جلدي‬
souillé (graviers, terres...), 11
.‫عرب طريف الجرح‬
irrégulier et il peut exister
une perte de substance avec
souvent des ponts ou brides
cutanées, membraneuses ou
vasculaires persistant entre
11
les lèvres de la plaie.

Plaie d’hésitation, d’essai ‫ املحاولة‬- ‫جرح الرتدد‬


Plaie en boutonnière ‫ طعنة‬- ‫جرح طعني‬
Plaie punctiforme ‫جرح نقطي الشكل‬
Plaie simple : une section ‫ قطع بدون تلف جلدي‬:‫جرح بسيط‬
sans perte de substance ‫أو عضوي مع أطراف واضحة ومنتظمة‬
du revêtement cutané ou 12
.‫ومستقيمة‬
d’un organe, à bords nets,
12
réguliers et linéaires.
Plante du pied ‫أخمص القدم‬
Plèvre ‫صفاق الرئة‬
Pneumothorax ‫اسرتواح صدري‬
Post mortem ‫ما بعد املوت‬
Préjudice ‫الرضر‬
Pretium doloris ‫تعويض عن األمل‬
Profond ‫عميق‬
Projection ‫إسقاط‬
Pseudarthrose ‫متفصل موهم‬
Psychose ‫ذهان – اضطراب عقيل‬
Putréfaction, décomposition ‫تعفن – تحلل‬

19
Quadriplégie ‫شلل رباعي‬
Radiographie ‫صورة باألشعة‬
Raideur articulaire ‫تصلب مفصيل‬
Réflexe ostéo-tendineux ‫حركة انعكاسية‬
Rétropulsion ‫الدفع إىل الخلف‬
Rigidité cadavérique ‫صمل جثي‬
Scanner / tomodensitométrie ‫املفراس‬
(TDM)

Scarifications 13 13
‫ ترشيط‬- ‫تخديش‬
Schéma anatomique ‫رسم ترشيحي‬
Schizophrénie ‫فصام‬
Séquelles ‫مخلفات‬
Signe ‫عالمة‬
Sous-conjonctival ‫تحت ملتحمة العني‬
Squelette ‫هيكل عظمي‬
Stable ‫مستقر‬
Station debout ‫الوقوف‬
Strangulation ‫خنق‬
Stress post traumatique ‫اضطراب نفيس الحق للصدمات‬
Suffocation ‫كتم النفس‬
Superficiel ‫سطحي‬
Symphyse pubienne ‫ارتفاق عاين‬
Symptômes ‫عوارض‬
Syndrome subjectif des ‫متالزمة مصايب رض الدماغ‬
traumatisés du crâne,
syndrome post commotionnel

Système génito-urinaire ‫الجهاز البويل التناسيل‬


Système musculo-squelettique ‫الجهاز العضيل الهيكيل‬

20
Système nerveux central ‫الجهاز العصبي املركزي‬
Système nerveux périphérique ‫الجهاز العصبي املحيط‬
Tamponnement ‫ ارتطام‬- ‫دك‬
Tarse ‫رسغ القدم‬
Tatouage ‫وشم‬
Torpeur émotionnelle ‫تبلد عاطفي‬
Trainage ‫الجر‬
Traitement ‫عالج‬
Traumatisme ‫رض‬
Tuméfaction ‫انتفاخ‬
Ventilation artificielle ‫التنفيس االصطناعي‬
Vertiges ‫دوار‬
Violence ‫عنف‬
Vitale (ante mortem) ‫حيايت‬

21
‫طرق و وسائل التعذيب‬
Procédés et moyens de
torture & de mauvais
traitement
Agression sexuelle ‫اعتداء جنيس‬
Arme à feu ‫سالح ناري‬
Arme blanche : un objet ‫ آلة حادة متسك باليد ميكن‬: ‫سالح أبيض‬
acéré pouvant être tenu à la 14
‫أن تحدث جرحا قصديا أو عرضيا‬
main et capable de produire
une plaie intentionnelle ou
14
accidentelle.

Arme contondante ‫سالح صلب‬


Arme naturelle ‫سالح طبيعي‬
Assis sur bouteille ‫جالس عىل قارورة‬
Attouchement ‫مالمسة‬
Bâillonnement ‫إسكات‬
Bombe à gaz ‫قنبلة غاز‬
Brodequin ‫حذاء مسري‬
Brûlure par mégot de 15
‫حرق بعقب السيجارة‬
15
cigarette

Cagoule ‫لثام‬
Cartouche à balle ‫خرطوشة رصاص‬
Cartouche a charge de plomb ‫خرطوشة حب رصاص‬
Charrette ‫كارة‬
Choc électrique 16 16
‫صدمة كهربائية‬
Combustion ‫ اشتعال‬- ‫احرتاق‬
Compression ‫ضغط‬
Corde ‫حبل‬
Coup de gifle ‫الصفع‬
Coup de matraque 16 16
‫الرضب بالهراوة‬
Coup de pied ‫الركل‬

23
Coup de poing 17 17
‫اللكم‬
Coup ‫رضبة‬
Crosse de l’arme ‫أخمص السالح‬
Décharge électrique ‫وخز كهربايئ‬
Défénestration ‫السقوط من علـ ّو‬
Déshabillage ‫تجريد من الثياب‬
Documentation ‫توثيق‬
Eau souillée ‫ ملوث‬- ‫ماء وسخ‬
Exposition à un stimulus ‫ ضجيج يصم‬: ‫التعرض ملؤثرات شديدة‬
intense : à un bruit ‫برودة أو حرارة‬،‫ ضوء ساطع معمي‬، ‫اآلذان‬
assourdissant, à une lumière
‫الحرمان من األكل والرشب أو‬، ‫شديدة‬
aveuglante, à un froid ou
une chaleur extrême, à la ، ‫توزيع طعام غري صالح لألكل (مالح جدا‬
privation de toute nourriture et ‫ متسخ حتى بالبول‬،‫وجود الرمل والزجاج‬
boissons ou à la distribution de 18
.)‫أو الرباز‬
nourriture immangeable (trop
salée, présence de sable, verre,
souillée, y compris par de l’urine
ou des matières fécales). 18

Falaka, falanga, bastinado : 19


.‫ الرضب عىل أخمص القدمني‬: ‫الفلقة‬
19
coups sur la plante des pieds.

Flagellation ‫ تسويط‬- ‫الجلد‬


Flamme ‫ لهب النار‬- ‫شعلة‬
Fouet ‫السوط‬
Gaz lacrymogène ‫غاز مسيل للدموع‬
Gifle ‫صفعة‬
Greve de la faim ‫إرضاب جوع‬
Harcèlement ‫تحرش‬
Humiliation ‫ إهانة‬- ‫إهانة‬
Induction d’angoisse extrême 20 20
‫إحداث القلق الشديد‬
Induction de culpabilité ‫إحداث امللومية أو اإلذناب‬

24
Induction de peur panique 21 21
‫إحداثُ الخوف و الذُعر‬
Injection ‫حقن‬
Injures ‫إهانة‬
Instrument contondant ‫أداة صلبة ذاتُ وزن‬
Instrument tranchant ‫أداة قاطعة‬
Instrument piquant ‫أداة ثاقبة‬
Insulte ‫شتم – سب‬
Interrogatoire de la victime ‫أخذ قصة الضحية‬
Isolement ‫عزلة‬
Intimidation ‫تخويف ترهيب‬
Ligotage 22 22
‫وثاق‬
Massacre ‫ مجزرة‬- ‫مذبحة‬
Matières fécales, excréments ‫براز‬
Matraque ‫هراوة الرشطة‬
Mégot ‫عقب السيجارة‬
Menace ‫تهديد‬
Menotage ‫تصفيد‬
Menotte ‫أصفاد‬
Moquerie ‫سخرية‬
Nudité ‫عراء‬
Nudité forcée ‫عراء إجباري‬
Oreilles bouchées ‫آذان مسدودة‬
Pénétration anale ‫ رشجي‬- ‫إيالج دبري‬
Pénétration vaginale ‫إيالج مهبيل‬
Piétinement ‫ العفص‬- ‫الدوس بالقدم‬
Pince ‫ مقرص‬- ‫مشبك‬
Pincement ‫القرص‬
Position anti-physiologique 23 23
‫وضع مضاد وظائفي‬

25
Poulet rôti 24
24
‫وضعية دجاجة مصلية‬
Poulie ‫ بكرة‬- ‫جرارة‬
Précipitation ‫ اإلسقاط‬- ‫السقوط‬
Privation ‫حرمان‬
Projectile ‫قذيفة‬
Projection ‫ اإلسقاط‬- ‫الدفع‬
Retrait du voile ‫نزع الحجاب‬
Séance ‫حصة‬
Sodomie ‫لواط‬
Suffocation humide : submarino 25
25
‫كتم النفس املايئ‬
Suffocation sèche 26
26
‫كتم النفس الجاف‬
Suspension ‫تعليق‬

Suspension du boucher 27
27
‫تعليق القصاب‬
Suspension du boucher
28
‫تعليق القصاب املقلوب‬
renversée 28

Suspension du perchoir ‫تعليق إىل قصبة‬


Suspension en croix ‫تعليق صليبي‬
Suspension palestinienne 28 28
‫تعليق فلسطيني‬
Tabassage ‫رفس‬
TASER : Pistolet à impulsion 29
‫مسدس صعق كهربايئ‬
électrique (PIE) ou dit Taser
(Thomas Appleton’sSwift’s
29
Electric Rifle)

Téléfono : Elle consiste à porter ‫ صفع شديد لألذنني‬: ‫الصفع الهاتفي‬


des coups violents sur les 30
‫بواسطة اليدين يف نفس الوقت‬
oreilles simultanément par les
deux paumes de mains 30

26
Torsion ‫انفتال‬
Torture sexuelle ‫تعذيب جنيس‬
Torture Blanche 31
31
‫تعذيب معنوي‬
Tourniquet ‫العاصبة‬
Yeux bandés ‫معصوب العينني‬

27
‫التشريح العام لجسم اإلنسان‬
Anatomie générale du corps humain
Région cervicale antérieure • ‫الجهة العنقية األمامية‬

‫الجهة القصية الرتقوية الخشائية‬


Région sterno-cléido-mastoïdienne
Région cervicale latérale • ‫الجهة العنقية الجانبية‬
Région deltoïdienne • ‫الجهة الدالية‬ Triangle clavi-pectoral • ‫املثلث الرتقوي الصدري‬

Région axillaire • ‫الجهة اإلبطية‬ Région sternale • ‫الجهة القصية‬


‫الجهة األمامية للعضد‬ Région pectorale • ‫الجهة الصدرية‬
Face antérieure
du bras Région mammaire • ‫الجهة الثديية‬
‫الجهة األمامية للمرفق‬
Région sous-mammaire • ‫الجهة تحت الثديية‬
Face antérieure Epigastre • ‫الرشسوف‬
du coude
Hypochondre • ‫املراق‬
‫الجهة الخلفية للساعد‬
Région ombilicale • ‫الجهة الرصية‬
Face postérieure
de l’avant bras Flanc • ‫الخارصة‬
‫الجهة األمامية للساعد‬ ‫الجهة اإلربية – الحفرة الحرقفية‬
Face antérieure Région inguinale – fosse iliaque
de l’avant bras
Hypogastre • ‫الخثلة‬
‫راحة اليد‬
Région génito-pelvienne • ‫العانية‬-‫الجهة التناسلية‬
Paume de la main

Triangle fémoral • ‫املثلث الفخذي‬

‫الجهة الفخذية األمامية‬


Région fémorale antérieure

Face antérieure du genou • ‫الجهة األمامية للركبة‬

Face antérieure de la jambe • ‫الجهة األمامية للساق‬

Dos du pied • ‫ظهر القدم‬

29
Région pariétale • ‫الجهة الجدارية‬
Région occipitale • ‫الجهة القفائية‬
Nuque • ‫الرقبة‬
Région cervicale latérale • ‫الجهة العنقية الجانبية‬
Région deltoïdienne • ‫الجهة الدالية‬ Région vertébrale • ‫الجهة الفقارية‬
Région axillaire • ‫الجهة اإلبطية‬ Région scapulaire • ‫الجهة الكتفية‬
‫الجهة الخلفية للعضد‬
Face postérieure du bras
‫الجهة الخلفية للمرفق‬ ‫الجهة تحت الكتفية‬
Face postérieure Région infra-scapulaire
du coude
‫الجهة األمامية للساعد‬
Face antérieure
de l’avant bras
‫الجهة القطنية‬
Région lombaire
‫الجهة الخلفية للساعد‬
‫الجهة العجزية‬
Face postérieure
de l’avant bras Région sacrée

Dos de la main • ‫ظهر اليد‬


‫الجهة الرشجية‬
Région anale

‫الجهة األلوية‬
Région glutéale

‫الجهة الفخذية الخلفية‬


Région fémorale postérieure poplité

Creux poplité • ‫الحفرة املابظية‬

Mollet • ‫الربلة‬

Face postérieure de la jambe • ‫الجهة الخلفية للساق‬

Dos du pied • ‫ظهر القدم‬


Talon • ‫االعقب‬

30
Région pariétale • ‫الجهة الجدارية‬ Front • ‫الجبهة‬

Région temporale • ‫الجهة صدغية‬ Orbite • ‫حجاج العني‬


Région zygomatique • ‫الجهة الوجنية‬ Nez • ‫األنف‬
Région infra-temporale • ‫الجهة تحت صدغية‬
Région infra-Orbitaire • ‫الجهة تحت حجاج العني‬
Région parotidienne • ‫الجهة النكفية‬
Région orale • ‫الجهة الفموية‬
Joue • ‫الخد‬
Menton • ‫الذقن‬
‫الجهة الفكية السفلية‬ ‫املثلث تحت الفك السفيل‬
Région mandibulaire Triangle sub-mandibulaire

‫الجهة القصية الرتقوية الخشائية‬ Triangle sub-mental • ‫املثلث تحت الذقن‬


Région sterno-cléido-mastoïdienne Triangle carotidien • ‫املثلث السبايت‬

Région cervicale latérale • ‫الجهة العنقية الجانبية‬


Région sous hyoïdienne • ‫االجهة تحت الالمية‬
Fosse sus-clavière • ‫الحفرة فوق الرتقوية‬
Fosse sous-clavière • ‫الحفرة تحت الرتقوية‬
Fosse jugulaire • ‫الحفرة الرقبية‬

31
Extension • ‫بسط‬ Flexion • ‫ثني‬

Flexion • ‫ثني‬

Extension • ‫بسط‬

Flexion • ‫ثني‬

Extension • ‫بسط‬

Extension • ‫بسط‬
‫ديرورة‬
Circumduction

‫تبعيد‬
Abduction

‫دوران خارجي‬
Rotation
‫دوران‬ externe
‫بسط‬ ‫ثني‬ ‫تقريب‬ Rotation
Extension Flexion
‫دوران داخيل‬
Adduction
Rotation
interne

Openstax College, « Types of Body movements » CNX module, n°46398 4 juin 2013.

32
‫كب‬ ‫استلقاء‬
Pronation Supination
‫تقابل‬
Opposition

‫ثني ظهراين‬
Dorsiflexion

‫ثني أخميص‬ ‫انقالب داخيل‬ ‫انقالب خارجي‬


Flexion plantaire Inversion Eversion

Openstax College, « Types of Body movements » CNX module, n°46398 4 juin 2013.

33
‫مالحق‬
Annexes

ILLUSTRATIONS :
: ‫رسوم‬
ANIS MENZLI / ALPHAWIN STUDIO
‫ حلفاوين استوديو‬/ ‫أنيس املنزيل‬
/ ‫خدوش أظافر‬
Coups d’ongle
griffures

Coupure / ‫تقطيع‬

/ 3 ‫الحفرة املأبظية‬
 
Creux poplité

/ 4 ‫متزيق الجلد‬
Crevée

/ ‫فروة الرأس‬
Cuir chevelu 5

35
/ ‫ كدمة‬6
Plaie contuse du cuir
chevelu

/ ‫ خدش‬7
Ecorchure, éraflure,
excoriation, abrasion,
égratignure

/ ‫ انحدارات موتية‬8
Lividité cadavérique

/ ‫ أثر الكهرباء‬9
Marque électrique

/ ‫ عضة‬10
Morsure

36
/ ‫ جرح ريض‬11
Plaie contuse

/ ‫ جرح بسيط‬12
Plaie
en boutonnière

/ ‫ تخديش ترشيط‬13
Scarifications

/ ‫ سالح أبيض‬14
Arme blanche

/ ‫ حرق بعقب السيجارة‬15


Brûlure par mégot
de cigarette

37
/ ‫ صدمة كهربائية‬16
Choc électrique

/ ‫ الرضب بالهراوة‬17
Coup de matraque

/ ‫ اللكم‬18
Coup de poing

/ ‫ التعرض ملؤثرات شديدة‬19


Exposition à un stimulus
intense

/ ‫ الفلقة‬20
Falaka

38
/ ‫ إحداث القلق الشديد‬21
Induction d’angoisse
extrême

/ ‫ إحداث الخوف و الذعر‬22


Induction de peur
panique

/ ‫ وثاق‬23
Ligotage

/ ‫ وضعية الدجاجة املصلية‬24


Poulet rôti
 

/ ‫ كتم النفس املايئ‬25


Suffocation humide
submarino

39
/ ‫ كتم النفس الجاف‬26
Suffocation sèche

/ ‫ تعليق القصاب املقلوب‬27


Suspension du boucher

/ ‫ تعليق فلسطيني‬28
Suspension palestinienne

/ ‫ مسدس صعق كهربايئ‬29


Taser

40
/ ‫ الصفع الهاتفي‬30
Téléfono

/ ‫ تعذيب معنوي‬31
Torture Blanche

41

Vous aimerez peut-être aussi