Vous êtes sur la page 1sur 2

Installation Guide

Guide d’installation
Guía de instalación

Thermometer
Thermomètre
Termómetro

WARNING: Risk of scalding. WARNING: Risk of scalding. CAUTION: Risk of product damage: Observe all local plumbing and This valve meets or exceeds ANSI
High water temperature can cause severe This valve will not compensate for Use only silicone based lubricants with
burns. Set the water temperature at or changes in the water supply temperature. this product. Other lubricants may cause
building codes. A112.18.1/CSA B125.1/ASSE 1016.
below 120°F (49°C) or the temperature Adjust the high temperature limit setting with damage. Record your model number below Ce robinet répond aux exigences des
specified by local plumbing codes following the any changes to either incoming water supply.
ATTENTION: Risque for future reference: normes ANSI A112.18.1/CSA
adjustment procedure in this document.
ADVERTISSEMENT: Risque de d'endommagement du produit: Utiliser Respecter tous les codes de B125.1/ASSE 1016 ou les dépasse.
ADVERTISSEMENT: Risque de brûlures. seulement des lubrifiants à base de
brûlures. Ce robinet ne compense pas les silicone avec ce produit. Les autres lubrifiants plomberie et de bâtiment locaux. Esta válvula cumple o excede las
Une température d'eau élevée peut changements dans la température d'arrivée pourraient causer des dommages. Consigner le numéro de modèle normas ANSI A112.18.1/CSA
causer des brûlures graves. Régler la d'eau. Régler le seuil de température élevée ci-dessous pour toute référence
PRECAUCIÓN: Riesgo de daños al B125.1/ASSE 1016.
température de l'eau à 120°F (49°C) ou moins avec tous les changements sur une des
ou à la température spécifiée par les codes de alimentations en eau d'arrivée.
producto: Solo use lubricantes derivados ultérieure:
de silicona en este producto. Otros
plomberie locaux en suivant la procédure de Cumpla todos los códigos locales de
ADVERTENCIA: Riesgo de lubricantes pueden causar daños.
réglage fournie dans ce document.
quemaduras. plomería y de construcción.
ADVERTENCIA: Riesgo de Esta válvula no compensa los cambios Anote abajo el número de su
quemaduras. en la temperatura de los suministros de agua.
El agua a alta temperatura puede Ajuste el valor límite de temperatura alta de modelo como referencia futura:
ocasionar quemaduras graves. Ponga la acuerdo a los cambios en cualquiera de los
temperatura del agua a un máximo de 120°F suministros de agua.
(49°C) o a la temperatura especificada por los
códigos locales de plomería, de acuerdo al
procedimiento de ajuste en este documento.

1 Shut off the water supply to the 2 Confirm the O-rings are 3 Align the “COLD” mark with the 4 Confirm the aspirator is aligned To reverse the aspirator, push it out
valve. If the test cap is installed, undamaged and properly seated cold water supply. with the showerhead outlet. with a screwdriver and reinstall in the
remove it now. around each port and the base. Aligner le repère “COLD” sur Reverse the aspirator if needed. opposite port.
Couper l'arrivée d'eau vers le Vérifier que les joints toriques ne l'arrivée d'eau froide. Vérifier que l'aspirateur est aligné Pour inverser l'aspirateur, le pousser
robinet. Si le capuchon d'essai est sont pas endommagés et qu'ils Alinee la marca “COLD” con el avec l'orifice de sortie de la vers l'extérieur avec un tournevis et
installé, le retirer maintenant. sont bien assis autour de chaque suministro de agua fría. pomme de douche. Inverser le réinstaller dans l'orifice opposé.
Cierre el suministro de agua a la orifice et de la base. l'aspirateur si nécessaire. Para invertir el aspirador, empújelo
válvula. Si hay alguna tapa de Confirme que los arosellos no Confirme que el aspirador quede hacia fuera con un destornillador y
prueba instalada, retírela ahora. estén dañados y que estén bien alineado con la salida de la vuelva a instalarlo en el puerto
asentados en cada puerto y la cabeza de ducha. Invierta el opuesto.
base. aspirador si fuera necesario.
Aspirator/Aspirateur/Aspirador

O-Ring
Aspirator
Joint
Aspirateur
torique
Aspirador
Arosello

5 Install the cartridge with the 6 Turn on the water supply. Turn WARNING: 7 Measure the maximum water 8 Temperature Adjustment:
“COLD” port aligned with the cold the valve stem clockwise to the Risk of scalding. Do not set temperature. If the water is too Remove the plaster guard or trim
supply. full hot position. the water temperature above 120°F hot or cold, adjustment is (not shown) if installed. Remove
Installer la cartouche avec l'orifice Ouvrir l'arrivée d'eau. Tourner la (49°C). required. the warning tag and stop.
“COLD” (Froid) aligné sur tige du robinet dans le sens des ADVERTISSEMENT: Mesurer la température Réglage de la température:
l'arrivée d'eau froide. aiguilles d'une montre en position Risque de brûlures. Ne pas maximum de l'eau. Un réglage Retirer le protège-plâtre ou la
Instale el cartucho con el puerto d'eau chaude entièrement régler la température au-dessus de doit être effectué si l'eau est trop garniture (non illustrés) s'ils sont
“COLD” alineado con el ouverte. 120°F (49°C). chaude ou trop froide. installés. Retirer l'étiquette
suministro de agua fría. Abra el suministro de agua. Gire ADVERTENCIA: Mida la temperatura máxima del d'avertissement et la pièce
el vástago de la válvula hacia la Riesgo de quemaduras. No agua. Si el agua está demasiado d'arrêt.
derecha hasta la posición ajuste la temperatura del agua a más caliente o fría, es necesario Ajuste de temperatura: Retire
totalmente caliente. de 120°F (49°C). hacer ajustes. la guarnición o el protector para
yeso (no se muestra), si está
instalado. Retire la etiqueta de
advertencia y el anillo de tope.

Stop
Pièce d'arrêt
Anillo de tope

Turn on the water. Adjust the valve With the water still on, reinstall the If finer adjustment is needed, reverse Turn off the valve using the plaster Reinstall the warning tag. If the
stem until the desired maximum stop against the tab. the stop. guard. finished wall is not installed reinstall
temperature is found. Avec l'eau qui continue à couler, Si un réglage plus précis est Fermer le robinet en utilisant le the plaster guard (not shown).
Ouvrir l'arrivée d'eau. Régler la tige réinstaller la pièce d'arrêt contre la nécessaire, inverser la pièce d'arrêt. protège-plâtre. Réinstaller l'étiquette
du robinet jusqu'à ce que la languette. Si se necesita un ajuste más fino, Cierre la válvula con el protector para d'avertissement. Si le mur fini n'est
température maximale désirée ait été Con el agua todavía abierta, vuelva invierta el anillo de tope. yeso. pas installé, réinstaller le
trouvée. a instalar el anillo de tope contra la protège-plâtre (non illustré).
Abra el agua. Ajuste el vástago de lengüeta. Vuelva a instalar la etiqueta de
Tab
la válvula hasta que obtenga la Languette advertencia. Si la pared acabada no
temperatura máxima deseada. Lengüeta está instalada, vuelva a instalar el
protector para yeso (no se muestra).

1239615-2-C
9 Install a deep rough-in kit if “A” 10 IMPORTANT: To determine the 11 Install the shower trim following
is less than 1-1/4” (32 mm). correct deep rough-in kit, go to the instructions provided with the
Installer un kit de raccordement the www.kohler.com page for this trim.
profond si “A” est inférieur à product and refer to the Installer la garniture de la douche
1-1/4” (32 mm). specification sheet. en suivant les instructions
Instale un kit de instalación IMPORTANT: Pour déterminer accompagnant cette garniture.
profunda si “A” mide menos de le kit de raccordement profond Instale la guarnición de ducha de
1-1/4” (32 mm). correct, aller sur la page acuerdo a las instrucciones
www.kohler.com pour ce produit provistas con la guarnición.
et se reporter à la fiche de
spécifications.
IMPORTANTE: Para determinar
Finished Wall cuál es el kit de instalación
Mur fini profunda correcto, vaya a la
Pared acabada página www.kohler.com de este
producto y consulte la hoja de
especificaciones.

For service parts information, visit Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite
www.kohler.com/serviceparts. www.kohler.com/serviceparts. www.kohler.com/serviceparts.
For care and cleaning and other information, visit Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et Para el cuidado y la limpieza, y más información, visite
www.us.kohler.com. autre, visiter www.us.kohler.com. www.us.kohler.com.
KOHLER® Faucet Lifetime Limited Warranty Garantie limitée à vie du robinet KOHLER® Garantía limitada de por vida para la grifería KOHLER®
Kohler Co. warrants its Faucets* manufactured after January 1, 1997, Kohler Co. garantit que les robinets* fabriqués après le 1er janvier 1997 Kohler Co. garantiza la grifería* fabricada después del 1 de enero de
to be leak and drip free during normal residential use for as long as the ne fuient pas et ne gouttent pas lors d'une utilisation domestique 1997 contra problemas de fugas y goteo durante el uso residencial
original consumer purchaser owns his or her home. If the Faucet should normale, aussi longtemps que l'acquéreur d'origine demeure propriétaire normal, mientras el comprador consumidor original sea el propietario
leak or drip during normal use, Kohler Co. will, free of charge, mail to de son domicile. Si le robinet goutte ou présente des fuites lors d'une de su casa. En caso de que la grifería presente fugas o goteo durante
the purchaser the cartridge necessary to put the Faucet in good working utilisation normale, Kohler Co. enverra par courrier à l'acheteur, sans el uso normal, Kohler Co. enviará por correo y sin ningún cargo al
condition. This warranty applies only to Kohler Faucets installed in the frais, la cartouche nécessaire pour réparer le robinet. La présente comprador original, el cartucho necesario para que la Grifería funcione
United States of America, Canada or Mexico ("North America"). garantie s'applique uniquement aux robinets Kohler installés aux correctamente. Esta garantía se aplica solo a la grifería Kohler instalada
Kohler Co. also warrants all other aspects of the faucet or accessories États-Unis, au Canada ou au Mexique ("Amérique du Nord"). en los Estados Unidos de América, Canadá o México ("Norteamérica").
("Faucet")*, (except gold, non-Vibrant®, non-chrome finishes) to be free Kohler Co. garantit également toutes les autres caractéristiques du Kohler Co. también garantiza todas las demás características de la
of defects in material and workmanship during normal residential use robinet ou des accessoires ("Robinet")*, (à l'exception des finitions grifería o de los accesorios ("Grifería")*, (excepto los acabados de oro,
for as long as the original consumer purchaser owns his or her home. dorées, non-Vibrant®, non chromées) contre tout vice de matériau et que no sean Vibrant®, o que no sean de cromo) contra defectos de
This warranty applies only to Kohler Faucets installed in North America. de fabrication lors d'une utilisation domestique normale, aussi longtemps material y mano de obra, durante el uso residencial normal, mientras
If a defect is found in normal residential use, Kohler Co. will, at its que l'acquéreur d'origine demeure propriétaire de son domicile. La el comprador consumidor original sea el propietario de su casa. Esta
election, repair, provide a replacement part or product, or make présente garantie s'applique uniquement aux robinets Kohler installés garantía se aplica solo a la grifería Kohler instalada en Norteamérica.
appropriate adjustment. Damage to a product caused by accident, en Amérique du Nord. Si un vice est décelé lors d'une utilisation Si se encuentra un defecto durante el uso residencial normal, Kohler
misuse, or abuse is not covered by this warranty. Improper care and domestique normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, Co., a su criterio, reparará, proveerá un repuesto o producto, o realizará
cleaning will void the warranty**. Proof of purchase (original sales le remplacement ou la rectification appropriée. Cette garantie n'offre los ajustes pertinentes. Esta garantía no cubre daños causados por
receipt) must be provided to Kohler Co. with all warranty claims. Kohler pas de protection contre les dommages dus à un accident, une mauvaise accidentes, abuso o uso indebido del producto. El cuidado y la limpieza
Co. is not responsible for labor charges, installation, or other incidental utilisation ou un mauvais traitement. Un entretien et un nettoyage indebidos anulan la garantía.** Al presentar las reclamaciones de
or consequential costs. In no event shall the liability of Kohler Co. exceed inadéquats annulent la garantie**. Une preuve d'achat (ticket de caisse garantía a Kohler Co., es necesario incluir el comprobante de compra
the purchase price of the Faucet. d'origine) doit être présentée à Kohler Co. avec toutes les réclamations (recibo de venta original). Kohler Co. no se hace responsable de costos
If the Faucet is used commercially or is installed outside of North au titre de la garantie. Kohler Co. n'est pas responsable des frais de de mano de obra, instalación u otros costos incidentales o indirectos.
America, or if the finish is gold, non-Vibrant or a painted or powder main-d'œuvre, d'installation ou de tout autre frais particulier, accessoire En ningún caso la responsabilidad de Kohler Co. excederá el precio de
coated color finish, Kohler Co. warrants the Faucet to be free from ou indirect. La responsabilité de Kohler Co. ne dépassera en aucun cas compra de la grifería.
defects in material and workmanship for one (1) year from the date the le prix d'achat du robinet. Si la grifería se utiliza comercialmente o si se instala fuera del territorio
product is installed, under Kohler Co.'s standard one-year limited Si le robinet est utilisé dans un commerce ou s'il est installé en dehors de Norteamérica, o si el acabado es de oro, no es Vibrant o es un
warranty. d'Amérique du Nord, ou si la finition est dorée, non-Vibrant, peinte ou acabado de color con revestimiento de pintura o polvo, Kohler Co.
If you believe that you have a warranty claim, contact Kohler Co., either revêtue d'une poudre, Kohler Co. garantit le robinet contre tout vice de garantiza la grifería contra defectos de material y mano de obra durante
through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or matériau et de fabrication pendant un (1) an à partir de la date un (1) año a partir de la fecha de instalación, bajo la garantía limitada
by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, d'installation du produit, selon les modalités de la garantie limitée de un año estándar de Kohler Co.
Kohler, WI 53044, USA. Please be sure to provide all pertinent standard d'un an de Kohler Co. Si usted considera que tiene una reclamación en virtud de la garantía,
information regarding your claim, including a complete description of Pour toute réclamation au titre de la présente garantie, contacter Kohler comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de
the problem, the product, model number, color, finish, the date the Co. par l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba
product was purchased and from whom the product was purchased. revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante Kohler a Kohler Co., Atención: Customer Care Center, 444 Highland Drive,
Also include your original invoice. For other information, or to obtain the Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, Kohler, WI 53044, USA. Asegúrese de proporcionar toda la información
name and address of the service and repair facility nearest you, call USA. Fournir tous les renseignements pertinents à la réclamation, dont pertinente a su reclamación, incluida una descripción completa del
1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, notamment une description complète du problème et du produit, le problema, el producto, el número de modelo, el color, el acabado, la
and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com numéro de modèle, la couleur, la finition, la date et le lieu d'achat du fecha de compra y el lugar de compra del producto. También incluya
within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or produit. Joindre également l'original de la facture. Pour de plus amples el recibo original. Para consultar información adicional, o para obtener
www.mx.kohler.com in Mexico. renseignements ou pour obtenir les coordonnées du service de el nombre y la dirección del lugar de reparación y servicio más cercano
KOHLER CO. AND/OR SELLER ARE PROVIDING THESE réparation le plus proche, appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) a usted, llame al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537) en los EE.UU. y
WARRANTIES IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESSED à partir des E.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Canadá, y al 001-800-456-4537 en México, o visite www.kohler.com
OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux É.-U., en los EE.UU., www.ca.kohler.com en Canadá, o www.mx.kohler.com
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au en México.
PARTICULAR PURPOSE. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM Mexique. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR OFRECEN ESTAS GARANTÍAS
ALL LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR FOURNISSENT CES QUE SUSTITUYEN A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS
DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations of how GARANTIES AU LIEU ET PLACE DE TOUTES AUTRES GARANTIES, O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS
long an implied warranty lasts or the exclusion or limitation of such EXPRESSES OU TACITES, Y COMPRIS LES GARANTIES TACITES IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA UN USO
damages, so these limitations and exclusions may not apply to DE COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE DETERMINADO. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN
you. This warranty gives the consumer specific legal rights. You PARTICULIER. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS
may also have other rights that vary from state/province to TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos
state/province. PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et estados/algunas provincias no permiten limitaciones en cuanto a
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty. provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación
tacite, ni l'exclusion ou la limite des dommages, et, par conséquent, de dichos daños, por lo que es posible que estas limitaciones y
*Trend® faucets, MasterShower® tower, BodySpa systems and
lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à votre exclusiones no se apliquen a su caso. Esta garantía otorga al
components; WaterHaven® tower, systems and components; Tripoint®
cas. La présente garantie accorde au consommateur des droits consumidor ciertos derechos legales específicos. Además, usted
faucets, Polished Gold, non-Vibrant and painted or powder coated
juridiques particuliers.Vous pouvez également avoir d'autres droits puede tener otros derechos que varían de estado a estado y de
finishes, fittings; all items within the "Fixture Related" section of the
qui varient d'un état ou d'une province à l'autre. provincia a provincia.
Kohler Faucets Price Book, drains, Duostrainer® sink strainers,
soap/lotion dispensers, Moxie® Wireless Speaker; and faucets used in Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
commercial settings, and outside North America, are covered by Kohler *Les robinets Trend®, la colonne MasterShower®, les systèmes et *La grifería Trend® la torre MasterShower®, los sistemas y los
Co.'s one-year limited warranty. éléments BodySpa; la colonne, les systèmes et les éléments componentes BodySpa, la torre, los sistemas y los componentes
**Never use cleaners containing abrasive cleansers, ammonia, bleach, WaterHaven®; les robinets Tripoint®, les finitions or poli, non-Vibrant WaterHaven®, las griferías Tripoint®, el acabado en oro pulido, que no
acids, waxes, alcohol, solvents or other products not recommended for et peintes ou à revêtement de poudre, les raccords, tous les articles de sea Vibrant, y los acabados con revestimiento de pintura o en polvo,
chrome. This will void the warranty. la section "Fixture Related" du catalogue des prix des robinets Kohler, las conexiones, todos los artículos contenidos en la sección "Fixture
les drains, les crépines d'évier Duostrainer®, les distributeurs de Related" de la lista de precios de la grifería Kohler, los desagües, las
savon/lotion, le haut-parleur sans fil Moxie® et les robinets utilisés dans coladeras de fregadero Duostrainer®, los dispensadores de jabón y
des installations commerciales et en dehors de l'Amérique du Nord sont loción, la bocina inalámbrica Moxie®; y la grifería de uso comercial e
couverts par la garantie limitée d'un an de Kohler Co. instalada fuera del territorio de Norteamérica, están cubiertos por la
**Ne jamais utiliser de nettoyants contenant des agents abrasifs, de garantía limitada de un año de Kohler Co.
l'ammoniaque, de l'eau de Javel, des acides, des cires, de l'alcool, des **Nunca utilice limpiadores que contengan abrasivos, amoniaco,
dissolvants ou autres produits non recommandés pour le chrome. Ceci blanqueador, ácidos, ceras, alcohol, disolventes u otros productos no
annulera la garantie. recomendados para el cromo. Esto anula la garantía.

USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
1239615-2-C © 2015 Kohler Co.

Vous aimerez peut-être aussi