Vous êtes sur la page 1sur 46

CARTE DE DEPART ALTITUDE DE TRANSITION : 6000 ft MARRAKECH-Ménara (GMMX)

TWR : 118.700
NORMALISE AUX ELEV AERODROME : 1545 ft RWY 28
APP : 119.700 BGA 4D - MBP 4D
INSTRUMENTS (SIDs) -OACI- MGV 4D - LSR 4D - MKR 4D

BGR

- ELEV. ET ALT. EN PIEDS


- DIST. EN NM
- BRG EN DEGRES MAG
- VAR 3° W (2011)

Les trajectoires SIDs et leurs libellés


peuvent être modifiés par l'ATC.

MAK

1470

L 267.000
CNZ
Modification : Nouvelle carte

1- ORGANISMES CHARGES DES SERVICES DE LA CIRCULATION 1.RELEVANT AIR TRAFFIC SERVICES:


AERIENNES : CASABLANCA ACC et MARRAKECH-Ménara APP assurent Casablanca ACC and Marrakech Mènara APP provide air traffic control
services in Marrakech Mènara TMA.

2- ESPACES DELEGUES A MARRAKECH-Ménara APP :


a- Limites laterales et verticales (cf. ENR 2.1) 2. AIRSPACE ALLOCATED TO MARRAKECH MÈNARA APP:
b- Calage altimétrique : a- Lateral and Vertical limits: (cf ENR 2.1)
b- Altimeter setting:
L'altitude de transition pour la TMA de MARRAKECH-Ménara est de 6000 ft. The transition altitude in Marrakech Mènara TMA is 6000 ft.
Le niveaux de transition est calculé par MARRAKECH-Ménara APP. The transition level will be calculated by Marrakech Mènara APP.
3- PROCEDURES :
a - Limitation de vitesse : 3. PROCEDURES:
- Sauf clairance particulière de MARRAKECH-Ménara APP la vitesse indiquée a- Speed restriction:
(IAS) ne devra pas excéder 250 kts en dessous du FL100. - Except special clearance from Marrakech Mènara APP, the indicated airspeed
(IAS) shall not exceed 250kts below FL 100
- Virages au départ limités à 230 kt maximum Vi.
- Departure turns Limited at 230 kt maximum IAS
b- Itinéraires normalisés de départ aux instruments (SID): Sauf autorisation b- Standard departure routes (SID): Except with other clearances, the
contraire de l'approche, les aéronefs devront se conformer aux spécifications aircraft shall comply with specifications set on each standard departure route. If
fixées pour chaque itinéraire normalisé de départ. En cas d'impossibilité, le pilote not, the pilot must advise control at the first contact .
doit en aviser le contrôle lors du premier contact.
Les pilotes devront mentionner obligatoirement dans le champ "route" de leur
plan de vol, le point de fin de SID
MARRAKECH-Ménara
SID RWY 28
(Protégés pour CAT A, B, C, D)

ITINERAIRES :
OUTGOING ROUTES
OBOGA 4D
OBOGA 4D
BGA 4D : Montée dans axe piste à 7% (Rm 279°). A 2.5 DME/MAK (FROM),
BGA 4D: climb with 7% Rm 279°. At 2.5 DME/MAK (FROM) turn right
tourner à droite Rm 082°(Pente minimale 5%) pour intercepter Rm 082° (MNM slope gradient 5%) to intercept and follow R-
et suivre R-051 MAK [VOR] jusqu'à OBOGA et route PLN. 051 MAK [VOR] till OBOGA and FPL route.

MABAP 4D
MBP 4D : Montée dans axe piste à 7% (Rm 279°). A 2.5 DME/MAK (FROM) MABAP 4D
tourner à droite Rm 015° (Pente minimale 4 %) pour intercepter MBP 4D: climb with 7% Rm 279°. At 2.5 DME/MAK (FROM) turn right
et suivre R-354 MAK [VOR] jusqu'à MABAP et route PLN. Rm 015° (MNM slope gradient 4%) to intercept and follow
R-354 MAK [VOR] till MABAP and FPL route.
MAGAV 4D
MGV 4D: Montée dans axe piste à 7% (Rm 279°). A 2.5 DME/MAK (FROM) MAGAV 4D
tourner à gauche pour intercepter et suivre R-265 MAK [VOR] MGV 4D: climb with 7% Rm 279°. At 2.5 DME/MAK (FROM) turn left to
(Pente minimale 5%) jusqu'à MAGAV et route PLN. intercept and follow R-265 MAK [VOR] (MNM slope gradient
5%) till MAGAV and FPL route.
LISRA 4D
LSR 4D : Montée dans axe piste à 7% (Rm 279°), A 2.5 DME/MAK (FROM)
LISRA 4D
tourner à gauche Rm 194° (Pente minimale 7 %) pour intercepter LSR 4D: climb with 7% Rm 279°. At 2.5 DME/MAK (FROM) turn left Rm
et suivre R-224 MAK [VOR] jusqu'à LISRA et route PLN. 194° (MNM slope gradient 7 %) to intercept and follow R-224
MAK [VOR] till LISRA and FPL route.
MOKIR 4D
MKR 4D : Montée dans axe piste à 7% (Rm 279°). A 2.5 DME/MAK (FROM)
MOKIR 4D
tourner à gauche Rm 099° (Pente minimale 6 %) pour intercepter
MKR 4D: climb with 7% Rm 279°. At 2.5 DME/MAK (FROM) turn left Rm
et suivre R-126 MAK [VOR] jusqu'à MOKIR et route PLN. 099° (MNM slope gradient 6%)to intercept and follow R-126
MAK [VOR] till MOKIR and FPL route.
PANNE DE COM :
En sus des dispositions des paragraphes 7 (EN 1.2.3) et 4 (ENR 1.3.2), RADIO FAILURE:
l'aéronef doit: In addition to the provisions of the paragraphs 7 (ENR 1.2.3) and 4 (ENR
1.3.2) the aircraft must:
- Afficher code 7600. - Squawk code 7600
- En VMC : faire demi-tour pour atterrir sur l'aérodrome. - In VMC: turn back to land on the aerodrome
- En IMC : poursuivre le vol en respectant la trajectoire de départ, au dernier - In IMC: pursue the flight in accordance with the departure route, climb till
FL assigné ou, l'altitude minimale de vol si elle est plus élevée et ensuite the assigned FL or the flight minimal altitude if higher then comply with the
appliquer les éléments du PLN en vigueur. flight plan in force.

N.B: ACFT unable to comply with prescribed slope gradient on the


NB : Les aéronefs qui ne peuvent pas adopter la pente prescrite sur les départs standard departure routes will advise ATC.
normalisés aux instruments aviseront l'ATC.
CARTE DE DEPART ALTITUDE DE TRANSITION : 6000 ft MARRAKECH-Ménara (GMMX)
TWR : 118.700
NORMALISE AUX ELEV AERODROME : 1545 ft RWY 10
APP : 119.700 BGA 3D - MBP 3D -MGV 3D
INSTRUMENTS (SIDs) -OACI- BKO 3D - LSR 3D - MKR 3D

BGR

- ELEV. ET ALT. EN PIEDS


- DIST. EN NM
- BRG EN DEGRES MAG
- VAR 3° W (2011)

Les trajectoires SIDs et leurs libellés


peuvent être modifiés par l'ATC.

MAK

1470

11

L 267.000
CNZ
Modification : Nouvelle carte

1- ORGANISMES CHARGES DES SERVICES DE LA CIRCULATION 1.RELEVANT AIR TRAFFIC SERVICES:


AERIENNES : CASABLANCA ACC et MARRAKECH-Ménara APP assurent Casablanca ACC and Marrakech Mènara APP provide air traffic control
services in Marrakech Mènara TMA.

2- ESPACES DELEGUES A MARRAKECH-Ménara APP :


a- Limites laterales et verticales (cf. ENR 2.1) 2. AIRSPACE ALLOCATED TO MARRAKECH MÈNARA APP:
a- Lateral and Vertical limits: (cf ENR 2.1)
b- Calage altimétrique : b- Altimeter setting:
L'altitude de transition pour la TMA de MARRAKECH-Ménara est de 6000 ft. The transition altitude in Marrakech Mènara TMA is 6000 ft.
Le niveaux de transition est calculé par MARRAKECH-Ménara APP. The transition level will be calculated by Marrakech Mènara APP.
3- PROCEDURES :
a- Limitation de vitesse : 3. PROCEDURES:
- Sauf clairance particulière de MARRAKECH-Ménara APP la vitesse indiquée a- Speed restriction:
(IAS) ne devra pas excéder 250 kts en dessous du FL100. - Except special clearance from Marrakech Mènara APP, the indicated airspeed
(IAS) shall not exceed 250kts below FL 100
- Virages au départ limités à 230 kt maximum Vi. - Departure turns Limited at 230 kt maximum IAS
b- Itinéraires normalisés de départ aux instruments (SID): Sauf autorisation b- Standard departure routes (SID): Except with other clearances, the
contraire de l'approche, les aéronefs devront se conformer aux spécifications aircraft shall comply with specifications set on each standard departure route. If
not, the pilot must advise control at the first contact .
fixées pour chaque itinéraire normalisé de départ. En cas d'impossibilité, le pilote
doit en aviser le contrôle lors du premier contact.
Les pilotes devront mentionner obligatoirement dans le champ "route" de leur
plan de vol, le point de fin de SID.
MARRAKECH-Ménara
SID RWY 10
(Protégés pour CAT A, B, C, D)

ITINERAIRES : OUTGOING ROUTES

OBOGA 3D OBOGA 3D
BGA 3D : Monter à 7% Rm 114° . A 10 DME/MAK tourner à gauche BGA 3D: climb with 7% Rm 114°. At 10 ME/MAturnleft Rm 357° n
Rm 357° (Pente minimale 5%) pour intercepter et suivre (MNM slope gradient 5%) to intercept and follow R-051 MAK
R-051 MAK [VOR] jusqu'à OBOGA et route PLN. [VOR] till OBOGA and FPL route.

MABAP 3D MABAP 3D
MBP 3D : Monter à 7% Rm 114°. A 10 DME/MAK MBP 3D: climb with 7% Rm 114°. At 10 DME/MAK turn left Rm 307°
tourner à gauche Rm 307° (Pente minimale 4 %) pour intercepter (MNM slope gradient 4%) to intercept and follow R-354 MAK
[VOR] till MABAP and FPL route.
et suivre R354 MAK [VOR] jusqu'à MABAP et route PLN.

MAGAV 3D MAGAV 3D
MGV 3D: Monter à 7% Rm 114°. A 10 DME/MAK tourner MGV 3D: climb with 7% Rm 114°. At 10 DME/MAK turn right Rm 287°
à droite Rm 287° (Pente minimale 4 %) pour intercepter (MNM slope gradient 4%) to intercept and follow R-265 MAK
et suivre R-265 MAK [VOR] jusqu'à MAGAV et route PLN. [VOR] till MAGAV and FPL route.

LISRA 3D
LSR 3D : Monter à 7% Rm 114°. A 10 DME/MAK tourner LISRA 3D
à droite Rm 271° (Pente minimale 5%) pour intercepter LSR 3D: climb with 7% Rm 114°. At 10 DME/MAK turn right Rm 271°
(MNM slope gradient 5%) to intercept and follow R-224 MAK
et suivre R-224 MAK [VOR] jusqu'à LISRA et route PLN. [VOR] till LISRA and FPL route.
MOKIR 3D
MKR 3D : Monter à 7% Rm 114°. A 10 DME/MAK tourner à gauche MOKIR 3D
pour intercepter et suivre R 086 MAK [VOR] jusqu'à 23 NM MAK. MKR 3D: climb with 7% Rm 114°. At 10 DME/MAK turn left to
A 23 DME MAK tourner à droite et suivre arc de 25 DME MAK intercept and follow R-086 MAK [VOR] till 23 NM MAK.
jusqu'à intercepter R-126 MAK [VOR]. Continuer sur R-126 MAK At 23 DME MAK turn right and follow DME arc 25 DME MAK
till intercept R-126 MAK [VOR]. Continue on R-126 MAK
[VOR] jusqu'à MOKIR et route PLN (Pente minimale 7 %).
[VOR] till MOKIR and FPL route (MNM slope gradient 7 %).

RADIO FAILURE:
PANNE DE COM :
In addition to the provisions of the paragraphs 7 (ENR 1.2.3) and 4
En sus des dispositions des paragraphes 7 (ENR 1.2.3) et 4 (ENR 1.3.2), (ENR 1.3.2) the aircraft must:
l'aéronef doit: - Squawk code 7600;
- Afficher code 7600. - In VMC: turn back to land on the aerodrome;
- En VMC : faire demi-tour pour atterrir sur l'aérodrome. - In IMC: pursue the flight in accordance with the departure route, climb
till the assigned FL or the flight minimal altitude if higher then comply
- En IMC : poursuivre le vol en respectant la trajectoire de départ, au dernier with the flight plan in force.
FL assigné ou, l'altitude minimale de vol si elle est plus élevée et ensuite
appliquer les éléments du PLN en vigueur.
N.B: ACFT unable to comply with prescribed slope gradient on the
standard departure routes will advise ATC.
N.B : Les aéronefs qui ne peuvent pas adopter la pente prescrite sur les
départs normalisées aux instruments aviseront l'ATC.
CARTE D'ARRIVEE ALTITUDE DE TRANSITION : 6000 ft MARRAKECH-Ménara (GMMX)
TWR : 118.700
NORMALISEE AUX ELEV AERODROME : 1545 ft RWY 28
APP : 119.700 BGA 2A - BGA 8A - LMR 2A
INSTRUMENTS (STARs) -OACI- MGV 2A - BKO 2A - LSR 2A - MKR 2A

BENGUERIR

BGR
- ELEV. ET ALT. EN PIEDS
- DIST. EN NM
- BRG EN DEGRES MAG
- VAR 3° W (2011)

Les trajectoires STARs et leurs libellés


peuvent être modifiés par l'ATC.

VOR/DME 113.300
MAK
31°36'45.96''N
008°06'10.93''W
1470

L 267.000
CNZ

FL100 6000
Nouvelle carte

1- ORGANISMES CHARGES DES SERVICES DE LA CIRCULATION 1- RELEVANT AIR TRAFFIC SERVICES:


AERIENNES : CASABLANCA ACC et MARRAKECH-Ménara APP assurent Casablanca ACC and Marrakech Mènara APP provide air traffic control
services in Marrakech Mènara TMA.
2- ESPACES DELEGUES A MARRAKECH-Ménara APP :
2- AIRSPACE ALLOCATED TO MARRAKECH MÈNARA APP:
a- Limites laterales et verticales (cf. ENR 2.1)
a- Lateral and Vertical limits: (cf ENR 2.1)
b- Calage altimétrique :
b- Altimeter setting:
L'altitude de transition pour la TMA de MARRAKECH-Ménara est de 6000 ft.
The transition altitude in Marrakech Mènara TMA is 6000 ft.
Le niveau de transition est calculé par MARRAKECH-Ménara APP.
The transition level will be calculated by Marrakech Mènara APP.
3- PROCEDURES :
a- Limitation de vitesse : 3- PROCEDURES:
- Sauf clairance particulière de MARRAKECH-Ménara APP la vitesse indiquée a- Speed restriction:
(IAS) ne devra pas excéder 250 kts en dessous du FL100. - Except special clearance from Marrakech Mènara APP, the indicated
- Vitesse limitée à Vi=220 kt maximum dans l'exécution des virages et arcs DME. airspeed (IAS) shall not exceed 250kts below FL 100
- Speed Limited at 230 kt maximum in turns and DME arc.
b- Itinéraires normalisés d'arrivées aux instruments (STARs):
b- Standard arrival routes (STAR):
- Les itinéraires IFR à l'interieur de la TMA sont ceux définie à la page
- IFR routes inside the TMA, are those defined in AD2 GMMX 33_2a
AD2 GMMX 33_2a.
- Except with other clearances, the aircraft shall comply with specifications
- Sauf autorisation contraire de l'approche, les aéronefs devront se conformer
set on each standard route.
aux spécifications fixées pour chaque itinéraire normalisé aux instruments.
- Entry points of the TMA should be included in the flight plan for ACFT
- Les points d'entrées de la TMA doivent figurer au plan de vol pour les
under IFR rules
aéronefs en rigime IFR.
MARRAKECH-Ménara
STAR RWY 28
(Protégés pour CAT A, B, C, D)

ITINERAIRES : OUTGOING ROUTES

OBOGA 2A OBOGA 2A
BGA 2A : OBOGA etsuivre R-051 MAK[VOR] jusqu'à verticale VOR/DME/MAK . BGA 2A : OBOGA and follow R-051 MAK [VOR] till overhead the
VOR/DME/MAK.
OBOGA 8A ( BY ATC )
BGA 8A : OBOGA et suivre R-051 MAK jusqu'à 13 DME/MAK et arc de 13 DME OBOGA 8A (by ATC)
MAK pour intercepter et suivre R-279 MAK jusqu'à verlicale VOR/MAK. BGA 8A : OBOGA and follow R-051 MAK till 13 DME/MAK and arc 13
DME/MAK to intercept and follow R-279 till overhead the VOR/MAK.
MABAP 2A
MBP 2A : MABAP et suivre 191° CSD jusqu'à intercepter et suivre arc de MABAP 2A
20 DME MAK jusqu'à ODALO. MBP 2A : MABAP and follow 191° CSD to intercept and follow arc 20 DME MAK till
ODALO.
MAGAV 2A
MGV 2A : MAGAV et suivre R-265 MAK [VOR] jusqu'à 25 DME/MAK MAGAV 2A
et arc de 25 DME/MAK pour intercepter et suivre R-279 MAK [VOR] MGV 2A : MAGAV and follow R-265 MAK [VOR] till 25 DME/MAK and arc
jusqu'à ODALO. 25DME/MAK to intercept and follow R-279 MAK [VOR] till ODALO.

LISRA 2A
LISRA 2A
LSR 2A : LISRA et suivre R-224 MAK [VOR] jusqu'à 25 DME/MAK
LSR 2A : LISRA and follow R-224 MAK [VOR] till 25 DME/MAK and arc
et arc de 25 DME/MAK pour intercepter et suivre R-279 MAK [VOR]
25DME/MAK to intercept and follow R-279 MAK [VOR] till ODALO.
jusqu'à ODALO.

BAKBO 2A BAKBO 2A
BKO 2A : BAKBO et suivre R-237 MAK [VOR] jusqu'à 25 DME/MAK BKO 2A : BAKBO and follow R-237 MAK [VOR] till 25 DME/MAK and arc
et arc de 25 DME/MAK pour intercepter et suivre R-279 MAK [VOR] 25DME/MAK to intercept and follow R-279 MAK [VOR] till ODALO.
jusqu'à ODALO.

MOKIR 2A MOKIR 2A
MKR 2A : MOKIR et suivre R-126 MAK [VOR] jusqu'à verticale VOR/DME/MAK. MKR 2A : MOKIR and follow R-126 MAK [VOR] till overhead the VOR/DME/MAK.

PANNE DE COM : RADIO FAILURE:


En sus des dispositions des paragraphes 7 (ENR 1.2.3) et 4 (ENR 1.3.2), In addition to the provisions of the paragraphs 7 (ENR 1.2.3) and 4 (ENR 1.3.2) the
l'aéronef doit: aircraft must:
- Afficher code 7600. - Squawk code 7600
- Suivre la STAR PLN ou autorisée. En cas de guidage radar rejoindre - Follow the authorized or PLN STAR. In case of radar guidance, proceed
la STAR initiale. to the initial STAR.
- Respecter les contraintes de niveau et de vitesse publiés. - Observe the published flight level and speed requirements.
- Se présenter à l'IAF au dernier niveau de vol assigné pour lequel il y - Proceed to the IAF at the last assigned level that was acknowledged,
a eu accusé de réception s'il est utilisable dans l'attente, à défaut le if this level is available in the holding pattern, otherwise at the highest
niveau le plus élevé de l 'attente. level in the holding pattern.
- Attendre à ce niveau jusqu'à la plus tardive des heures suivantes : - stay in the holding pattern at this level until the latest time as follow:
. HAP, . HAP,
. Heure d'entrée dans l'attente plus 10 minutes. . Arrival time in the holding pattern plus 10 minutes.
- Puis descendre dans le circuit d'attente jusqu'au FL 060. - then descend in the holding pattern to FL 060.
- Quitter l'IAF à ce niveau pour entreprendre la procédure d'approche - Leave the IAF at this level to perform the known or estimated approach
connue ou estimée jusqu'à l'atterrissage. procedure until landing.
CARTE D'ARRIVEE ALTITUDE DE TRANSITION : 6000 ft MARRAKECH-Ménara (GMMX)
TWR : 118.700
NORMALISEE AUX ELEV AERODROME : 1545 ft RWY10
APP : 119.700 BGA 1A - BGA 7A - MBP 1A -
INSTRUMENTS (STARs) -OACI- MGV 1A - BKO 1A - LSR 1A - MKR 1A

BENGUERIR

BGR
- ELEV. ET ALT. EN PIEDS
- DIST. EN NM
- BRG EN DEGRES MAG
- VAR 3° W (2011)

Les trajectoires STARs et leurs libellés


peuvent être modifiés par l'ATC.

VOR/DME 113.300
MAK
31°36'45.96''N
008°06'10.93''W
1470

L 267.000
CNZ

FL100 6000

0
10
FL
Nouvelle carte

0
10
FL

1- ORGANISMES CHARGES DES SERVICES DE LA CIRCULATION 1. RELEVANT AIR TRAFFIC SERVICES:


AERIENNES : CASABLANCA ACC et MARRAKECH-Ménara APP assurent Casablanca ACC and Marrakech Mènara APP provide air traffic control
services in Marrakech Mènara TMA.
2- ESPACES DELEGUES A MARRAKECH-Ménara APP : 2. AIRSPACE ALLOCATED TO MARRAKECH MÈNARA APP:
a- Limites laterales et verticales (cf. ENR 2.1) a- Lateral and Vertical limits: (cf ENR 2.1)
b- Calage altimétrique : b- Altimeter setting:
The transition altitude in Marrakech Mènara TMA is 6000 ft.
L'altitude de transition pour la TMA de MARRAKECH-Ménara est de 6000 ft. The transition level will be calculated by Marrakech Mènara APP.
Le niveau de transition est calculé par MARRAKECH-Ménara APP.
3- PROCEDURES :
3. PROCEDURES:
a- Limitation de vitesse : a- Speed restriction:
- Sauf clairance particulière de MARRAKECH-Ménara APP la vitesse indiquée - Except special clearance from Marrakech Mènara APP, the indicated
(IAS) ne devra pas excéder 250 kts en dessous du FL100. airspeed (IAS) shall not exceed 250kts below FL 100
- Vitesse limitée à Vi=220 kt maximum dans l'exécution des virages et arcs DME. - Speed Limited at 230 kt maximum in turns and DME arc.
b- Standard rrival routes (STAR):
b- Itinéraires normalisés d'arrivées aux instruments (STARs): -IFR routes inside the TMA, are those defined in AD2 GMMX 33_2a
- Les itinéraires IFR à l'interieur de la TMA sont ceux définie à la page - Except with other clearances, the aircraft shall comply with
AD2 GMMX 33_1a. specifications set on each standard route.
- Sauf autorisation contraire de l'approche, les aéronefs devront se conformer - Entry points of the TMA should be included in the flight plan for
ACFT under IFR rules
aux spécifications fixées pour chaque itinéraire normalisé aux instruments.
- Les points d'entrées de la TMA doivent figurer au plan de vol pour les
aéronefs en rigime IFR.
MARRAKECH-Ménara
STAR RWY 10
(Protégés pour CAT A, B, C, D)

ITINERAIRES : OUTGOING ROUTES

OBOGA 1A OBOGA 1A
BGA 1A : OBOGA et suivre R-051 MAK [VOR] jusqu'à verticale BGA 1A: OBOGA and follow R-051 MAK [VOR] till overhead the VOR/DME/MAK.
VOR/DME/MAK. OBOGA 7A (by ATC)
OBOGA 7A ( BY ATC )
OBOGA 7A
BGA 7A : OBOGA et suivre R-051 MAK jusqu'à 13 DME/MAK et arc de 13 DME
BGA 7A : OBOGA and follow R-051 MAK till 13 DME/MAK and arc 13 DME/MAK
MAK pour intercepter et suivre R-279 MAK jusqu'à verlicale VOR/MAK.
to intercept and follow R-279 till overhead the VOR/MAK.
MABAP 1A
MBP 1A : MABAP et suivre 191° CSD jusqu'à intercepter et suivre arc MABAP 1A
de 20 DME MAK jusqu'à ODALO. MBP 1A : MABAP and follow 191° CSD to intercept and follow arc 20 DME MAK till
ODALO.
MAGAV 1A
MGV 1A : MAGAV et suivre R-265 MAK [VOR] jusqu'à 25 DME/MAK MAGAV 1A
et arc de 25 DME/MAK pour intercepter et suivre R-279 MAK [VOR] MGV 1A : MAGAV and follow R-265 MAK [VOR] till 25 DME/MAK and arc
jusqu'à ODALO. 25DME/MAK to intercept and follow R-279 MAK [VOR] till ODALO.

LISRA 1A
LSR 1A : LISRA et suivre R-224 MAK [VOR] jusqu'à 25 DME/MAK LISRA 1A
et arc de 25 DME/MAK pour intercepter et suivre R-279 MAK [VOR] LSR 1A : LISRA and follow R-224 MAK [VOR] till 25 DME/MAK and arc
jusqu'à ODALO. 25DME/MAK to intercept and follow R-279 MAK [VOR] till ODALO.

BAKBO 1A BAKBO 1A
BKO 1A : BAKBO et suivre R-237 MAK [VOR] jusqu'à 25 DME/MAK BKO 1A : BAKBO and follow R-237 MAK [VOR] till 25 DME/MAK and arc
et arc de 25 DME/MAK pour intercepter et suivre R-279 MAK [VOR] 25DME/MAK to intercept and follow R-279 MAK [VOR] till ODALO.
jusqu'à ODALO.

MOKIR 1A MOKIR1A
MKR 1A : MOKIR et suivre R-126 MAK [VOR] jusqu'à verticale VOR/DME/MAK. MKR 1A : MOKIR and follow R-126 MAK [VOR] till overhead the VOR/DME/MAK.

PANNE DE COM : RADIO FAILURE:


In addition to the provisions of the paragraphs 7 (ENR 1.2.3) and 4 (ENR 1.3.2) the
En sus des dispositions des paragraphes 7 (ENR 1.2.3) et 4 (ENR 1.3.2),
aircraft must:
l'aéronef doit:
- Squawk code 7600
- Afficher code 7600.
- Follow the authorized or PLN STAR. In case of radar guidance, proceed
- Suivre la STAR PLN ou autorisée. En cas de guidage radar rejoindre
to the initial STAR.
la STAR initiale.
- Observe the published flight level and speed requirements.
- Respecter les contraintes de niveau et de vitesse publiés.
- Proceed to the IAF at the last assigned level that was acknowledged,
- Se présenter à l'IAF au dernier niveau de vol assigné pour lequel il y
if this level is available in the holding pattern, otherwise at the highest
a eu accusé de réception s'il est utilisable dans l'attente, à défaut le
level in the holding pattern.
niveau le plus élevé de l 'attente.
- stay in the holding pattern at this level until the latest time as follow:
- Attendre à ce niveau jusqu'à la plus tardive des heures suivantes :
. HAP,
. HAP,
. Arrival time in the holding pattern plus 10 minutes.
. Heure d'entrée dans l'attente plus 10 minutes.
- then descend in the holding pattern to FL 060.
- Puis descendre dans le circuit d'attente jusqu'au FL 060. - Leave the IAF at this level to perform the known or estimated approach
- Quitter l'IAF à ce niveau pour entreprendre la procédure d'approche
procedure until landing.
connue ou estimée jusqu'à l'atterrissage.
KUGAD
15.7 NM to THR 28
Modification : changement du point BAVLO par KUGAD

02 MAR 2017 SIA-MAROC AIRAC AMDT N°06/17


ALTITUDE DE TRANSITION : 6000 ft MARRAKECH-Ménara (GMMX)
CARTE D'APPROCHE TWR : 118.700
AUX INSTRUMENTS -OACI- ELEV AERODROME : 1545 ft APP : 119.700 MVI RWY 28
ASSOCIEE AU STAR RWY 28

BENGUERIR

BGR
- ELEV. ET ALT. EN PIEDS
- DIST. EN NM
- BRG EN DEGRES MAG
- VAR 3° W (2011)

N 31°36'02"
W007°57'52"

31°36'45.960''N
008°06'10.930''W
FL100 6000 1470

0
10
FL
Modification : Nouvelle carte.

0
10
FL
ALTITUDE DE TRANSITION : 6000 ft MARRAKECH-Ménara (GMMX)
CARTE D'APPROCHE TWR : 118.700
AUX INSTRUMENTS -OACI- ELEV AERODROME : 1545 ft APP : 119.700 ILS ou LOC Rwy 10
ASSOCIEE AU STAR RWY 10

BENGUERIR

BGR
- ELEV. ET ALT. EN PIEDS
- DIST. EN NM
- BRG EN DEGRES MAG
- VAR 3° W (2011)

N 31°36'02"
W007°57'52"
FAP/FAF
D5.3 MAR / D2.6 MAK
N 31°37'02'' 31°36'45.960''N
W008°09'10'' 008°06'10.930''W
FL100 6000 1470

0
10
Modification : Nouvelle carte.

FL
0
10
FL

TA = 6000'
API
- En montée dans axe à Altitude 2000'(494') au plus tard
3200' 2390'
à 4.6 NM/VOR/MAK(Vi max 185kt). Virer à droite pour
rejoindre VOR/MAK à 3200'(1694') et suivre instructions ATC.
(1694') (884') - Aucun virage avant le MAPt.

FAP / THR = 5.2 NM


FAF / MAPt = 4.3 NM
MAPt / THR = 0.9 NM
Hauteurs données par
rapport à Altitude QFU 10 ILS RDH = 52' (16m)
THR 10 ELEV 1506'

DME/MAR (NM) 5.3 2.7 1 0


DME/MAK (NM) 2.6 0 1.7

OCA(OCH) en pieds A B C D VITESSES (KT) 90 110 130 150 170 180 190
FAP / THR = 5.2 NM min : s 3:26 2:49 2:23 2:04 1:49 1:43 1:38
APPROCHE 1806' 1816' 1826' 1836' FAF / MAPt = 4.3 NM min : s 2:52 2:21 1:59 1:43 1:31 1:26
( 300' ) ( 310' ) ( 320' ) ( 330' ) 1:21
DIRECTE Vitesse Verticale descente ft / min 478 584 690 796 902 955 1008
1890' ( 384' )
DME MAK 2 TO 1 TO 0 1 FROM DME MAR 4 3 2 1
Altitudes 3030' 2710' 2390' 2070' Altitudes 2780' 2460' 2150' 1830'
(Hauteurs) (1524') (1204') (884') (564') (Hauteurs) (1274') (954') (644') (324')
AIP AD2 GMMX-39_1_DATA
MAROC 07 APR 2011

MARRAKECH-Ménara (GMMX)
VOR/DME Rwy 10
VOR Rwy 10

TABLEAU DE DONNEES AERONAUTIQUES


Approche directe VOR/DME ou VOR vers RWY 10 depuis VOR/DME MAK

Repère / Point Coordonnées

THR Rwy 10 (BRG 098.78°) 31°36'30.200'' N 008°03'08,800'' W


VOR/DME MAK (Var = 2,86°W - 01 JAN 2011) 31°36"45,960" N 008°06'10,930'' W
FAF BRG 098.78° MAG / 2.6 DME MAK 31°37"02.000" N 008°09'10.000'' W
MAPt BRG 098.78° MAG / 1.7 DME MAK 31°36'37.000'' N 008°04'22.000'' W

01 JAN 2011 SIA - MAROC AIRAC AMDT N°03/11


AIP AD2 GMMX- 39_3
MAROC 07 APR 2011
ALT D'AERODROME : 1545 ft
CARTE D'APPROCHE
LES HAUTEURS SONT TWR : 118.700 MARRAKECH-Ménara (GMMX)
AUX INSTRUMENTS
O.A.C.I.
DETERMINEES PAR RAPPORT AU
THR Rwy 28 ALT : 1545 ft
APP : 119.700
(ACFT CAT A/B/C/D)
MVI Rwy 28

a
blanc
- ELEV ET ALT EN PIEDS 6500'
- DIST EN NM

vers
Casa
- BRG EN DEGRES MAG 4600'
- VAR 3° W (2011) Jbel
Beramram 14000'
9800'
GMD05
2500 FT
GND

MAK

s lal
Mrabtine ver ni Mel
MARRAKECH Be
Al Tnine
vers Loudaya VILLE Oulad
Agadir Ahsoun

L 267.0
099° CNZ
279°
Modification : MSA, suppression des zones GMD16,17,18,19 et 20.

vers
Ait Ourir
2. NM

CAT A/B
R-

.3
5
5.

Point côté
D7
NM

14
8

099°
1
10 NM

5.3 NM 1755' (210')


M
AK

R -1
12 M
AK
/ARP

.1

C AT C / D
D8

099°
2.9 NM
Moulay Brahim Rhiate
R-
12
8M
Tamaslouht AK

Point côté
1952' (407')

Taddert

1 0 1 2 3 4 5km

1 0 1 2 3 4 5 NM

OCA (OCH) A B C D
2120 ft 2420 ft
APPROCHE INDIRECTE
( 575 ft ) ( 875 ft )

01 JAN 2011 SIA - MAROC - AIRAC AMDT N° 03/11


AIP AD2 GMMX-39_2
MAROC 07 APR 2011
ALT D'AERODROME : 1545 ft MARRAKECH-Ménara (GMMX)
CARTE D'APPROCHE
LES HAUTEURS SONT TWR : 118.700
AUX INSTRUMENTS
DETERMINEES PAR RAPPORT AU
ILS ou LOC RWY 10
O.A.C.I. APP : 119.700
THR Rwy 10 ALT : 1506 ft (ACFT CAT A/B/C/D)

- ELEV ET ALT EN PIEDS


- DIST EN NM
6500'
- BRG EN DEGRES MAG
- VAR 3° W (2011) 4600'

14000'
9800'

ALA MNM 3200 ft


ALT MAX 11000 ft
VI MAX 220 Kt
DUR = 1 min
Modification : Altitude de Transition, MSA, altitude mnm d'attente,suppression des zones GMD16,17,18,19 et 20.

GMD05
2500 FT
R3 GND

AK
09
ALT MNM 3200 ft
M
MA
5
K 6.
Cat. A/B : 2 min - VI max 140 Kt
D

279°
Cat. C/D :1min 30 - VI max 210 Kt DME MAK Requis

099°

ILS/DME
FAP
099° MAR 109.700
FAP (LOC)
D5.3 MAR
D2.6 MAK Vi max 185 Kt
10
NM
/DM
E

FAP API
VOR/DME GP/DME
TA = 6000' FAF(LOC) MAK MAR - En montée dans axe à Altitude 2000'(494') au plus tard
à 4.6 NM/VOR/MAK(Vi max 185kt). Virer à droite pour
rejoindre VOR/MAK à 3200'(1694') ou suivre instructions ATC.
3200' 099° 279°
- Aucun virage avant le MAPt.
(1694')
2390'
MAPt (LOC)
(884')
FAP / THR = 5.2 NM
FAF / MAPt = 4.3 NM
2150' MAPt / THR = 0.9 NM
Hauteurs données par
ILS RDH = 52' (16m)
rapport à Altitude QFU 10 OCA/H THR 10 ELEV 1506'
DME/MAR (NM) 5.3 2.7 1 0
DME/MAK (NM) 2.6 0 1.7

OCA(OCH) en pieds B D VITESSES (KT) 70 85 100 115 130 160 185


A C
FAF / THR = 5.2 NM min : s 4:26 3:39 3:06 2:42 2:23 1:56 1:40
1810' 1820' 1830' 1840'
APPROCHE ILS CAT I ( 304' ) ( 314' ) ( 324' ) ( 334') FAF / MAPt = 4.3 NM min : s 3:39 3:01 2:33 2:13 1:58 1:36 1:23
DIRECTE LOC(GP INOP)
Vitesse Verticale descente ft / min 371 451 531 610 690 849 982
1890' ( 384' )
DME MAK 2 TO 1 TO 0 1 FROM DME MAR 4 3 2 1
Altitudes 3030' 2710' 2390' 2070' Altitudes 2780' 2460' 2150' 1830'
Tableaux de données au verso (Hauteurs) (1524') (1204') (884') (564') (Hauteurs) (1274') (954') (644') (324')

01 JAN 2011 SIA - MAROC AIRAC AMDT N°03/11


AIP AD2 GMMX-39_2_DATA
MAROC 07 APR 2011

MARRAKECH-Ménara (GMMX)
ILS ou LOC Rwy 10

TABLEAU DE DONNEES AERONAUTIQUES


Approche directe ILS ou LOC vers RWY 10 depuis VOR/DME MAK

Repère / Point Coordonnées

THR Rwy 10 (BRG 098.78°) 31°36'30.200'' N 008°03'08.800'' W


VOR / DME MAK (Var = 2,86°W - 01 JAN 2011) 31°36"45.960" N 008°06'10.930'' W
L / CNZ 31°36'02.000'' N 007°57'51.900'' W
ILS/LOC ( MAR 109.700 Mhz ) 31°36"18.700" N 008°01'00.900'' W
GP/DME ( MAR 333.200 Khz ) 31°36'33.100'' N 008°02'57.000'' W
31°37"02.000" N 008°09'10.000'' W
31°36'37.000'' N 008°04'22.000'' W

01 JAN 2011 SIA - MAROC AIRAC AMDT N°03/11


AlP A02GMMX-17
MAROC 22 JUN 2017
CARTE OE STATIONNEMENT ELEV
ET O'ACCOSTAGE AIRE DE TRAFIC MARRAKECH/ Menara
O'AERONEF-OACI- 475m

ALTITUDES ET DIMENSIONS EN METRES variation annuelie


RELEVEMENTS MAGNETIQUES TE

r:2I Agrandissement APRON F Agrandissement APRON P


~--------------------------- - -1[--------------
APRON F ~
CARACTERISTIQUESDES VOlES DE CIRCULATION
TWY LARGEURS FORCE PORTANTE
Cl 28 PCN 55 R/BlWrr
C2 23 PCN 60 R/BlWrr
C3 25 PCN 63 F/BlWrr
C4 23 PCN 63 RJBlWrr
C5 25 PCN 62 R/BlWrr
1 -------------------------------------------
------------~ P1 a P5 27 PCN 78 F/BlWrr
P6-C6 25 PCN 78 F/BlWrr
M1 30 PCN 14 R/BlWrr
M2 21 PCN 12 F/AlWrr
100 o 100 200 300 400 500 600 700 800 900 1000 METRES
M3,M4etM5 15 PCN 28 RJBlWrr
R 25 No AVLB
500 o 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 PIEDS
F 23 No AVLB

30 NOV 2016 SIA-MAROC- AIRAC AMDT W 07/17


AlP AD2 GMMX_17_DAT
MAROC 22 JUN 2017
CARTE DE STATIONNEMENT ELEV
ET D'ACCOSTAGE AIRE DE TRAFIC MARRAKECH/ Menara
D'AERONEF-OACI- 475 m

COORDONNEES DES POSTES FORCE COORDONNEES DES POSTES FORCE


ALT(m) ALT(m)
DE STATIONNEMENT D'AERONEF PORTANTE DE STATIONNEMENT D'AERONEF PORTANTE

1 31°36'12.39"N OOSOOl' 42.69"W 470,14 A2 31°36'06.71"N 00soOl'23.59"W 472,76


PCN 56 F/BlWfT
2 31°36'12.41"N 00soOl'40.17"W 470,34 A3 31°36'05.23"N 00soOl'24.66"W 472,56

3 31°36'12.35"N 00soOl'3S.21"W 470,53 A4 31°36'04.0S"N 00soOl'23.S9"W 472,77

4 31°36'12.19"N 00soOl'36.57"W 470,71 AS 31°36'02.3S"N 00soOl'25.00"W 472,5S

5 31°36'12.06"N 00soOl'34.93"W 470,SS A6 31°36'01.29"N 00soOl'24.24"W 472,74


FeN 59 R/BIWIT PCN 63 R/BlWfT
6 31°36'11.92"N 00soOl'33.30"W 471,05 E1 31°36'06.92"N 00soOl'15.S5"W 473,S7

7 31°36'11.77"N 00soOl'31.65"W 471,25 E2 31 °36'05.01" N 00soOl'16.11"W 474,41

8 31°36'11.63"N cos-or 30.01"W 471,41 E3 31 °36'03.09" N 00soOl'16.37"W 474,40

9 31°36'11.49"N 00SoOl'2S.36"W 471,61 E4 31°36'01.17"N oos-cr 16.64"W 474,36 (


PCN 56 F/BlWfT
10 31°36' 10.90"N 00soOl'25.94"W 470,93 E5 31°35'59.25"N oos-cr 16.90"W 474,4S

11 31°36'10.63"N 00soOl'22.S4"W 471,19 F1 31°36' 12.09" N 00so02'35.S1"W 465,73

14 31°36'10.44"N OOSOOl' 16.43"W 472,76 FlA 31°36'12.99"N 00so02' 36.97"W 465,53

15 31°36' 10.29" N OOSoOl' 14. 79"W 472,S6 F1B 31°36'12.37"N 00so02'37.07"W 465,66
FeN 56 R/BlWfT
16 31°36'10.15"N 00soOl'13.16"W 472,99 F2 31°36' 12.26" N 00so02'37.66"W 465,72

17 31"36'1O.01"N cos-or 11.51"W 473,17 F3 31°36'12.43"N 00so02'39.51"W 465,69

18 31"36'09.S6"N 00soOl'09.SS"W 473,39 F4 31°36'12.5S"N 00so02'41.36"W 465,67

19 31"36'09.72"N OOsoOl'OS.lS"W 473,70 F5 31°36'12.76"N 00so02'43.21"W 465,66


PCN 54 R/BlWfT
20 31"36'09.64"N 00soOl'06.55"W 473,97 F6 31°36'12.91"N 00so02'45.06"W 465,64

21 31"36'09.41"N 00soOl'04.71"W 474,41 F7 31°36'13.06"N 00so02'46.70"W 465,20

21C 31"36'10.99"N 00soOl'05.70"W 473,7S F7A 31°36'13.74"N 00so02'45.49"W 465,35


21D 31"36'10.37"N OOSoOl'OS.7S"W 473,93 F7B 31°36'13.13"N 008°02'45.60"W 465,51

21E 31"36'09.74"N 00soOl'05.85"W 474,07 F8 31°36·13.21"N 00so02'4S.34"W 464,S6

21F 31"36'09.11"N 008°01'05.93"W 474,24 FSA 31°36'13.S9"N 00so02'47.16"W 464,90


FeN 60 R/BlWfT
21G 31°36'OS.4S"N 00soOl'06.00"W 474,45 FSB 31°36'13.27"N 00so02'47.24"W 465,OS

22 31°36'09.25"N 00SOOl'02.S6"W 474,Sl G1 31°36'09.S7"N oos-or 15.6S"W 472,96 PCN 56 R/B/W/T

22C 31"36'10.S4"N 00soOl'03.S3"W 474,16 H1 31°36' 13.34"N 00so02' 34.06"W 465,49

22D 31°36'10.20"N 008°01'03.91"W 474,33 H2 31°36'12.67"N 008°02'34.13"W 465,60 PCN 54 R/B/W/T

22E 31°36'09.5S"N 00soOl'04.07"W 474,4S H3 31°36'12.01"N 008°02'34.21"W 465,71

22F 31"36'OS.94"N 00soOl'04.07"W 474,65 J1 31°36'07.31"N 00soOl'24.34"W 472,56

22G 31"36'08.31"N 008°01'04.14"W 474,89 J2 31°36'04.73"N 008°01'24.65"W 472,64 PCN 63 R/B/W /T

A1 31°36'07.S1"N 00soOl'24.35"W 472,55 PCN 63 R/B/W/T J3 31°36'01.SS"N 00soOl'24.99"W 472,5S

k 31°36'26.96"N 00soOl'10.24"W 469,26

30 NOV 2016 SIA-MAROC- AIRAC AMDT N°07/17


AIP AD2 GMMX-1
MAROC 24 MAY 2018

AD 2 - AERODROMES
GMMX AD 2.1 INDICATEUR D’EMPLACEMENT ET NOM DE L’AERODROME /
AERODROME LOCATION INDICATOR AND NAME

GMMX – MARRAKECH / Ménara - INTERNATIONAL


GMMX AD 2.2 DONNEES GEOGRAPHIQUES ETADMINISTRATIVES RELATIVES A L’AERODROME /
AERODROME GEOGRAPHICAL AND ADMINISTRATIVE DATA

1 Coordonnées de l’ARP et emplacement de 31°36'31''N 008°02'27''W 31°36'31''N 008°02'27''W


l’aérodrome / ARP coordinates and site at aerodrome Sur TWY T6 à 80m de l’intersection On TWY T6, 80m from the intersection
TWY T6 et TWY M4 TWY T6 and TWY M4
2 Direction et distance de la ville / 220°/ 3,5 Km de la ville de 220° / 3,5 Km from MARRAKECH City
Direction and distance from city MARRAKECH
3 Altitude et Température de référence /
471 m (1545 FT) / 38°C
Reference elevation and temperature
Ondulation du géoïde au point de mesure de l’altitude
50 m
4 de l’aérodrome / Geoid undulation at AD ELEV PSN
5 Déclinaison magnétique et Variation annuelle /
2°W (2015) / 7’ E
Magnetic variation and annual change
6 Administration de l’aérodrome, adresse, TEL, FAX, OFFICE NATIONAL DES AEROPORTS
SFA, SITA / Aéroport MARRAKECH / Ménara
Aerodrome administration, address, TEL, FAX, AFS , B.P 13201 MARRAKECH – MAROC
SITA /
TEL CIV : +212.(0)5.24.44.79.10 / (0)5.24.44.78.65 / (0)5.24.44.85.06
BAFRA : +212.(0)5.24.44.79.17 / (0)5.24.43.04.11
FAX : +212.(0)5.24.44.92.19
SFA / AFS : GMMXYDYD (CIV) - GMMXYXYX (MIL)
SITA : RAKOPXH
7 Types de trafic autorisés (IFR/VFR) /
IFR / VFR
Types of traffic permitted ( IFR / VFR )
8 Code de référence d'aérodrome /
4E
Reference code of aerodrome
9 Observations Exploitant : Operator :
Remarks - ONDA - ONDA
- Forces Royales Air (FRA) - Royal Air Forces ( RAF)

GMMX AD 2.3 HEURES DE FONCTIONNEMENT /


OPERATIONAL HOURS

1 Administration de l’aérodrome / LUN-VEN : 0830-1630 (Heure Locale) MON-FRI : 0830-1630 (local time)
AD Administration Ramadan 09h00 14h30 Ramadan 09hoo 14h30
permanence H24 permanence H24
2 Douane et contrôle des personnes /
H24
Customs and immigration
3 Santé et services sanitaires /
H24
Health and sanitation
4 Bureau de piste AIS /
H24
AIS briefing office
5 Bureau de piste ATS (ARO) /
H24
ATS reporting office (ARO)
6 Bureau de piste MET /
H24
MET briefing office
7 Services de la circulation aérienne / ATS H24
8 Avitaillement en carburant / H24
Fuelling
Paiement: Payment:
Clients sous contrat Shell du Maroc : - Clients under Shell du Maroc
Espèce (en devise pour les étrangers et contract :
en Dirham pour les Marocains) Cash ( in currency for foreigners and in
- Cartes de crédit : Shell, Uvair, Dirhams for Moroccans)
Worl Fuel Service, Tromp Oil, Phoenix - Credit cards : Shell, Uvair , Worl Fuel
Fuel Corporation, Airfuel International, Service,
Colt International, Multiservice, Avcard, Tromp Oil, Phoenix Fuel Corporation,
Aerofuel Overseas LTD, Mercury, Airfuel International, Colt International,
Interservice S.A, Planning and Providing Multiservice, Avcard, Aerofuel
Center Ukraine, Privatair. Overseas LTD, Mercury, Interservice
S.A, Planning and Providing Center
Ukraine, Privatair.
9 Services d’assistance en escale /
H24
Handling
10 Sûreté /
H24
Security
11 Dégivrage /
NIL
De-icing
12 Observations /
NIL
Remarks

SIA – MAROC AIRAC AMDT N°06/18


AD2 GMMX-2 AIP
23 FEB 2023 MAROC

GMMX AD 2.4 SERVICES ET MOYENS D’ASSISTANCE EN ESCALE /


HANDLING SERVICES AND FACILITIES

1 Moyens de manutention de fret /


Installations Royal Air Maroc RAM facilities
Cargo-handling facilities
2 Type de carburant et de lubrifiant / JET A1 - AVGAS 100LL JET A1 - AVGAS 100LL
Fuel and Oil types Lubrifiant Militaire : Military Oil : Aéroshell OIL100;
Aéroshell OIL100; Aéroshell turbine Aéroshell turbine OIL 9 – OIL 3
OIL 9–OIL 3
Lubrifiant aviation : O/R et selon Aviation oil : O/R
disponibilité
3 Moyens et capacité d’avitaillement en carburant / Jet A1 :
Fuelling facilities and capacity - Hydrant système: 6 cuves de 200 m3, 2 pompes de 150m3/H, 2 filtres de
150 m3, 31 puisards (pits) et vannes d’hydrant et 3 oléoserveurs (servicers)
- camion citerne : 2 Fuelers de capacité 40m3

AVGAS 100LL :
1 Cuve de 40 m3 ; 1 filtre Eciflu et un Fueler de 3000 L
4 Moyens de dégivrage / De-icing facilities NIL
5 Hangars utilisables pour les aéronefs de passage /
NIL
Hangar space for visiting aircraft
6 Installations de réparation utilisables pour les aéronefs de RAM O/R
passage / Repair facilities for visiting aircraft MAR HANDLING O/R
7 Observations / Assistance en escale obligatoire
Remarks Handling mandatory for business
pour l’aviation d’affaires et
and general aviation
générale
Handlers coordinate at AD 2.23
Coordonnées handlers à AD2.23
GMMX AD 2.5 SERVICES AUX PASSAGERS /
PASSENGER FACILITIES

1 Hôtels /
En Ville (grandes capacités) In the City (large capacity)
Hotels
2 Restaurants Restaurant + Snack - bars
3 Moyens de transport / - Taxis; Bus - Taxis; Bus
Transportation - Voitures de location - Rent a car
4 Services médicaux / - Antenne médicale ONDA - Infirmary military base
Medical facilities - Infirmerie base militaire -1st aid + ambulance
- 1er secours + ambulance - Public and private hospitals in the
- Hôpitaux et cliniques en ville city
- Evacuation sanitaire : H24 - Sanitary evacuation : H24
5 Services bancaires et postaux / - guichet de change à l’aéroport - Exchange office at Airport
Bank and Post Office - Agence de poste à l’aéroport - Post office at Airport
6 Services d’information touristique /
Oui Yes
Tourist office
7 Observations /
NIL
Remarks

GMMX AD 2.6 SERVICES DE SAUVETAGE ET DE LUTTE CONTRE L’INCENDIE /


RESCUE AND FIRE FIGHTING SERVICES

1 Catégorie de l‘aérodrome pour la lutte contre / l’incendie


CAT 7
AD category for fire fighting
2 Equipements de sauvetage / - 1VIM : 12000L eau/water(5000L/min)+1440Lémulseur/emulsifer+250kg de
Rescue equipment poudre/powder
- 1VIM : 12000L eau/water(4500L/min)+1440Lémulseur/emulsifer+250kg de
poudre/powder
- 1 VIM 6X6 : 11000L eau/water(4500L/min) + 1400L émulseur/emulsifer +
250Kg de poudre/powder
- 1 VIR 4X4 : 4000L eau/water(1900L/min) + 500L émulseur/emulsifer +
250Kg de poudre/powder
- 1 Ambulance
3 Moyens d’enlèvement des aéronefs accidentellement Grue militaire de 25 T Military crane of 25T
immobilisés / Capability for removal of disabled aircraft Autres moyens disponibles avec Others available with delay
délai
4 Observations / Coordonnées du coordonnateur Coordinator's contact details of
Remarks du plan d’enlèvement des accidentally immobilized aircraft
aéronefs accidentellement removal plan :
immobilisés : +212 (0)6 94 70 23 62
+212 (0)6 94 70 23 62
GMMX AD2.7 DISPONIBILITÉ SAISONNIÈRE – DÉNEIGEMENT /
SEASONAL AVAILABILITY – CLEARING

1 Types d’équipement / Types of clearing equipment NIL


2 Priorité de déneigement / Clearance priorities NIL
3 Observations / Remarks NIL

AIRAC AMDT N°02/23 SIA – MAROC


AIP AD2 GMMX-3
MAROC 22 JUN 2017
GMMX AD 2.8 AIRES DE TRAFIC, VOIES DE CIRCULATION ET EMPLACEMENTS DE POINTS DE VÉRIFICATION /
APRONS, TAXIWAYS AND CHECK LOCATIONS DATA
1 Surface et résistance de l’aire de trafic / 1- APRON P : 2- APRON F :
Apron surface and strength - PRKG n° 1, 2, - PRKG : n°F1 F8
Bitume/ Bitumen, PCN = 56/F/B/W/T F7A,F7B , F8A,F8B , F1A,F1B
- PRKG n° 3, 4, 5, 6, 7, 8 Béton /Concrete , PCN = 54/R/B/W/T
Béton/Concrete, PCN = 59/R/B/W/T - PRKG : n° H1 , H2 , H3
- PRKG n° 9,10 Béton /Concrete , PCN = 54/R/B/W/T
Bitume/ Bitumen, PCN = 56/F/B/W/T 3- APRON A/E/J :
- PRKG n° 11,14  18, G1 - PRKG :
Béton/Concrete, PCN = 56/R/B/W/T n°A1 A6 , E1  E5 and J1  J3
Béton /Concrete , PCN = 63/R/B/W/T
- PRKG n° 19  22
Béton/Concrete, PCN = 60/R/B/W/T
Aviation légère / Light aviation
-PRKG n° 21C  21G & 22C 22G
Béton/Concrete, PCN = 60/R/B/W/T
2 Largeur, surface et résistance des voies de Largeur / Width :
circulation / Taxiways width, surface and strength - C1 : 28m
- C2, C4, F : 23m
- C3, C5, C6, P6, R : 25m
- M1 : 30m
- M2 : 21m
- M3, M4, M5 : 15m
- P1à P5 : 27m
- P6,C6 : 25m
Revêtement / Surface :
C3, M2, P1 à P6, C6: Bitume / Bitumen
C1, C2, C4, C5, M1, M3, M4, M5 : Béton / Concrete
Résistance / Strength :
- C1 : PCN = 55/R/BW/T
- C2 : PCN = 60/R/BW/T
- C3 : PCN = 63/F/BW/T
- C4 : PCN = 63/R/BW/T
- C5 : PCN = 62/R/BW/T
- P1 à P5 : PCN =78/F/B/W/T
- P6 à C6 : PCN =78/F/B/W/T
- M1 : PCN = 14/R/BW/T
- M2 : PCN = 12/F/A/W/T
- M3, M4, M5 : PCN = 28/R/BW/T
-F&R : NIL
3 Position et Altitude des emplacements de Postes de stationnement /
vérification des Altimètres/ACL location and elevation Parking stands
4 Emplacement des points de vérification VOR /
NIL
VOR check points
5 Emplacement des points de vérification INS / Postes de stationnement /
INS check points Parking stands
6 Observations / - Stationnement autonome aux PRKG - Nose-in (90°) at autonomous
Remarks avions en NOSE-IN (90°) Aircraft Stand
- PUSH BACK coordonné avec le bureau - PUSH BACK coordinated with the
de piste ARO
GMMX AD 2.9 SYSTEME DE GUIDAGE ET DE CONTRÖLE DES MOUVEMENTS A LA SURFACE ET BALISAGE /
SURFACE MOVEMENT GUIDANCE AND CONTROL SYSTEM AND MARKINGS
1 Panneaux d’identification des postes de - Panneaux d’identification : NIL - ID Signs : NIL
stationnement d’aéronef. Lignes de guidage
sur les voies de circulation et système de - lignes d’autoguidage (en peinture) sur les - Autoguide lines ( in paint) at TWY and
guidage visuel aux postes de stationnement voies de circulation et aux postes de at aircraft stands
des aéronefs / Use of aircraft stand ID signs, stationnement
TWY guide lines and visual docking / parking
guidance system of aircraft stands.
2 Balisage et feux des RWY et TWY - Ligne axiale de piste - RWY centre line
Marquage et balisage lumineux des pistes et - NR d’identification des QFU - RWY designation
des voies de circulation / - Axe de voies de circulation - TWY centre line
- Marques de seuil - Threshold marking
RWY and TWY markings and LGT - Point d’attente - Holding position
- Marques de distance - Distance marking
- Feux de seuil - Threshold lights
- Feux de bordure de piste - RWY edge lights
- Feux des bords des TWY - TWY edges lights
3 Barres d’arrêt / Stop bars NIL
4 Observations / Remarks NIL

SIA – MAROC AIRAC AMDT N°07/17


AD2 GMMX-4 AIP
22 JUN 2017 MAROC
GMMX AD 2.10 OBSTACLES D’AÉRODROME /
AERODROME OBSTACLES

Aires d’approche et de décollage /


In approach / Take-off areas
Marquage et
balisage
Type d’obstacle / Coordonnées / Altitude / Hauteur / Observations /
RWY lumineux /
Obstacle type Coordinates Elevation Height Remarks
Markings and
Lighting
1 2 3 4 5 6
Bâtiment LOC 31°36'18.7"N 008°01'00.1"W 476,3m 3,2m
10/28 Lampadaire 31°36'13.1"N 008°00'47.4"W 484,2m 9,6m
Lampadaire 31°36'13.7"N 008°00'46.5"W 485,0m 10,5m
Antenne Telecom 31°36'20.3"N 008°00'38.4"W 485,9m 12,2m
Lampadaire 31°36'07.1"N 008°00'25.8"W 486,3m 9,2m
Construction 31°36'04.7"N 008°00'23.8"W 490,0m 12,0m
Lampadaire 31°36'00.1"N 008°00'05.9"W 493,4m 12,7m
Construction 31°35'56.6"N 007°59'57.2"W 496,1m 14,0m
Lampadaire 31°36'33.4"N 008°03'20.9"W 467,2m 10,0m
Lampadaire 31°36'33.6"N 008°03'24.2"W 467,2m 10,0m
Lampadaire 31°36'33.8"N 008°03'25.3"W 466,8m 10,0m
Lampadaire 31°36'34.1"N 008°03'28.8"W 466,2m 10,1m

Aire de manœuvres à vue et à l’aérodrome /


In circling area and at aerodrome
Marquage et
balisage
Type d’obstacle / Coordonnées / Altitude / Hauteur / Observations /
RWY lumineux /
Obstacle type Coordinates Elevation Height Remarks
Markings and
Lighting
1 2 3 4 5 6
TWR Antenne 31°36'36.3"N 008°01'38.7"W 493,6m 28,8m
10/28 Caméra de surveillance 31°36'35.4"N 008°02'05.7"W 470,7m 8,0m
Antenne Météo 31°36'24.5"N 008°01'21.8"W 478,5m 10,1m
Caméra de surveillance 31°36'28.2"N 008°01'33.7"W 475,1m 8,2m
Antenne Near field LOC 31°36'19.0"N 008°01'04.9"W 473,8m 2,0m
LOC 31°36'18.7"N 008°01'01.0"W 474,4m 2,1m
Caméra de surveillance 31°36'18.2"N 008°00'44.8"W 477,5m 3,0m
Antenne 31°36'01.2"N 008°01'14.5"W 501,8m 26,0m
Antenne 31°35'59.5"N 008°01'12.7"W 503,5m 27,0m
Antenne 31°36'08.4"N 008°01'45.8"W 499,4m 28,1m
Caméra de surveillance 31°36'14.5"N 008°02'03.7"W 470,9m 3,0m
Caméra de surveillance 31°36'15.4"N 008°02'27.8"W 469,3m 3,2m
Antenne 31°36'35.8"N 008°02'06.0"W 474,8m 12,2m
Caméra de surveillance 31°36'11.5"N 008°02'53.1"W 473,3m 7,5m
Manche à air 31°36'16.1"N 008°01'20.2"W 477,5m 7,1m
RVR Météo 31°36'21.1"N 008°02'12.9"W 469,7m 4,1m
Manche à air 31°36'25.3"N 008°03'04.3"W 467,2m 7,4m
Télémètre des nuages 31°36'31.5"N 008°03'33.9"W 460,5m 3,8m
Caméra de surveillance 31°36'32.1"N 008°03'33.7"W 458,0m 1,7m
Caméra de surveillance 31°36'35.7"N 008°03'11.3"W 465,1m 6,1m
Antenne 31°36'33.1"N 008°02'59.9"W 463,7m 5,2m
Antenne GLIDE 31°36'32.9"N 008°02'57.3"W 474,8m 15,9m
RVR 31°36'32.6"N 008°02'54.5"W 462,8m 2,8m
Antenne Météo 31°36'34.3"N 008°02'55.8"W 469,4m 10,8m
Antenne Météo 31°36'34.3"N 008°02'55.9"W 461,5m 2,5m
Antenne 31°36'34.4"N 008°02'55.3"W 468,4m 9,9m
Palmier 31°36'39.8"N 008°02'45.1"W 470,3m 11,8m
Caméra de surveillance 31°36'37.4"N 008°02'42.9"W 467,0m 7,9m
Caméra de surveillance 31°36'35.7"N 008°02'27.2"W 469,2m 8,4m
Antenne 31°36'32.5"N 008°02'11.5"W 474,1m 10,9m
Pylône d’éclairage voitures 31°35'54.4"N 008°01'35.9"W 504,2m 28,0m
Pylône d’éclairage voitures 31°35'56.8"N 008°01'34.7"W 503,2m 28,0m
Pylône d’éclairage voitures 31°35'57.1"N 008°01'37.5"W 503,2m 28,0m
Pylône d’éclairage voitures 31°36'00.2"N 008°01'34.3"W 502,1m 28,0m
Pylône d’éclairage voitures 31°36'01.9"N 008°01'34.1"W 501,6m 28,0m
Pylône d’éclairage voitures 31°36'02.3"N 008°01'38.6"W 501,2m 28,0m
Pylône d’éclairage voitures 31°36'00.6"N 008°01'38.8"W 501,7m 28,0m
MAT d’éclairage apron P 31°36'06.9"N 008°01'02.3"W 503,5m 28,0m
MAT d’éclairage apron P 31°36'07.1"N 008°01'06.6"W 502,5m 28,0m
MAT d’éclairage apron P 31°36'07.4"N 008°01'09.8"W 502,2m 28,0m
MAT d’éclairage apron P 31°36'07.7"N 008°01'13.2"W 502,1m 28,0m

AIRAC AMDT N°07/17 SIA – MAROC


AIP AD2 GMMX-5
MAROC 22 JUN 2017

Aire de manœuvres à vue et à l’aérodrome /


In circling area and at aerodrome
Marquage et
balisage
Type d’obstacle / Coordonnées / Altitude / Hauteur / Observations /
RWY lumineux /
Obstacle type Coordinates Elevation Height Remarks
Markings and
Lighting
1 2 3 4 5 6
MAT d’éclairage apron P 31°36'09.0"N 008°01'26.5"W 500,5m 28,0m
10/28 MAT d’éclairage apron P 31°36'09.4"N 008°01'30.5"W 500,4m 28,0m
MAT d’éclairage apron P 31°36'09.7"N 008°01'34.6"W 499,5m 28,0m
MAT d’éclairage apron P 31°36'10.0"N 008°01'38.5"W 499,1m 28,0m
MAT d’éclairage apron P 31°36'10.4"N 008°01'43.8"W 499,0m 28,0m
MAT d’éclairage apron A/E/J 31°36'06.2"N 008°01'14.9"W 502,7m 28,0m
MAT d’éclairage apron A/E/J 31°36'03.4"N 008°01'15.3"W 502,9m 28,0m
MAT d’éclairage apron A/E/J 31°36'00.7"N 008°01'15.6"W 503,1m 28,0m
MAT d’éclairage apron A/E/J 31°35'57.9"N 008°01'15.9"W 503,2m 28,0m
MAT d’éclairage apron A/E/J 31°35'59.1"N 008°01'26.5"W 500,8m 28,0m
MAT d’éclairage apron A/E/J 31°36'01.8"N 008°01'26.1"W 500,8m 28,0m
MAT d’éclairage apron A/E/J 31°36'04.5"N 008°01'25.8"W 500,8m 28,0m
MAT d’éclairage apron A/E/J 31°36'07.4"N 008°01'25.5"W 500,8m 28,0m
MAT d’éclairage apron F 31°36'11.4"N 008°02'37.9"W 493,9m 28,0m
MAT d’éclairage apron F 31°36'11.9"N 008°02'42.8"W 493,9m 28,0m
MAT d’éclairage apron K 31°36'30.4"N 008°01'09.6"W 496,6m 28,0m
MAT d’éclairage apron K 31°36'28.6"N 008°01'08.9"W 497,0m 28,0m
MAT d’éclairage apron K 31°36'26.9"N 008°01'08.2"W 497,5m 28,0m
MAT d’éclairage apron K 31°36'29.2"N 008°01'02.7"W 498,3m 28,0m
Lampadaire 31°36'25.9"N 008°01'07.3"W 476,5m 7,0m
Lampadaire 31°36'26.2"N 008°01'06.3"W 476,5m 7,0m
Lampadaire 31°36'26.9"N 008°01'04.1"W 476,1m 7,0m
Lampadaire 31°36'25.6"N 008°01'02.5"W 477,1m 7,0m
Lampadaire 31°36'27.0"N 008°01'01.4"W 476,8m 7,0m
Lampadaire 31°36'27.5"N 008°01'00.6"W 476,7m 7,0m
Lampadaire 31°36'29.0"N 008°01'01.3"W 476,7m 7,0m
Lampadaire 31°36'29.6"N 008°01'00.6"W 476,8m 7,0m
Lampadaire 31°36'31.4"N 008°00'54.1"W 476,2m 7,0m
Lampadaire 31°36'32.1"N 008°00'53.2"W 476,1m 7,0m
Lampadaire 31°36'30.0"N 008°01'00.7"W 476,8m 7,0m
Lampadaire 31°36'30.0"N 008°01'01.7"W 476,5m 7,0m
Lampadaire 31°36'11.6"N 008°02'32.8"W 472,9m 7,0m
Lampadaire 31°36'14.1"N 008°02'28.4"W 473,6m 7,0m
Lampadaire 31°36'15.3"N 008°02'26.8"W 473,8m 7,0m
Lampadaire 31°36'15.6"N 008°02'25.9"W 473,5m 7,0m
Lampadaire 31°36'16.1"N 008°02'14.9"W 474,1m 7,0m
Lampadaire 31°36'16.2"N 008°02'12.1"W 474,0m 7,0m
Lampadaire 31°36'31.5"N 008°01'02.2"W 475,7m 7,0m
Lampadaire 31°36'14.6"N 008°02'00.5"W 475,5m 7,0m
Lampadaire 31°36'30.1"N 008°01'05.5"W 475,6m 7,0m
Lampadaire 31°36'29.5"N 008°01'07.6"W 475,7m 7,0m
Lampadaire 31°36'15.4"N 008°01'57.5"W 475,7m 7,0m
Lampadaire 31°36'29.8"N 008°01'09.2"W 475,6m 7,0m
Lampadaire 31°36'15.5"N 008°01'56.4"W 476,0m 7,0m
Lampadaire 31°36'30.4"N 008°01'07.4"W 476,0m 7,0m
Lampadaire 31°36'15.3"N 008°01'51.2"W 476,5m 7,0m
Lampadaire 31°36'15.3"N 008°01'50.1"W 476,7m 7,0m
Lampadaire 31°36'15.0"N 008°01'47.9"W 476,6m 7,0m
Lampadaire 31°36'14.4"N 008°01'47.2"W 476,7m 7,0m
Lampadaire 31°36'13.6"N 008°01'46.5"W 477,3m 7,0m
Lampadaire 31°36'11.7"N 008°01'46.4"W 477,8m 7,0m
Lampadaire 31°36'10.8"N 008°01'46.2"W 478,2m 7,0m

SIA – MAROC AIRAC AMDT N°07/17


AD2 GMMX-6 AIP
16 JUL 2020 MAROC

GMMX – AD 2.11 RENSEIGNEMENTS MÉTÉOROLOGIQUES FOURNIS /


METEOROLOGICAL INFORMATION PROVIDED

Abréviations utilisées dans le tableau suivant /


Abbreviations used in the following table :

P = consultation personnelle / personal consultation P = carte en altitude prévue / prognostic upper air chart
T = téléphone / telephone S = carte d’analyse au sol (carte actuelle) / surface analysis (current chart)
C = cartes / charts U = carte d’analyse en altitude (carte actuelle) / upper analysis (current chart)
D = affichage pour autobriefing/display for autobriefing W = carte du temps significatif / significant weather chart
PL = textes abrégés en langage clair / abbreviated plain language texts SWL = temps significatif en basse altitude / significant weather low
BMS = Bulletin Météorologique Spécial / Special Meteorological SWM = temps significatif en moyenne altitude / significant weather medium
Bulletin SWH = temps significatif en haute altitude / significant weather high

1 Centre météorologique associé à l’aérodrome / Centre Provincial de la Météorologie de MARAKECH / Ménara


Associated MET office
2 Heures de service / Operational hours
Centre météorologique responsable en dehors de ces H24
heures / MET office responsible outside hours
3 Centre responsable de préparation des TAF et période Centre météorologique de l’aéroport de MARAKECH / Ménara
de validité des prévisions / • TAF long chaque 6 heures d’une validité 30 heures.
Office responsible for TAF preparation and periods of validity
4 Prévision de tendance et intervalle de publication / Prévision Tendance : 2 Heures de validité dans les messages
Type of trend forecast and interval of issuance METAR.
5 Exposés verbaux et consultation assurées /
P, T
Briefing and consultation provided
6 Documentation de vol et langue(s) utilisée(s) / C, PL
Flight documentation and language(s) used Fr
7 Cartes et autres renseignements disponibles pour les S, U85, U70, U50, U30, U20
exposés verbaux ou la consultation / P85, P70, P50, P40, P30, P20
Charts and other information available for briefing or SWH, SWM, W, SWL, BMS.
consultation
8 Equipement complémentaire de renseignement / Station MESSIR Aéro.
Supplementary equipment available for providing information
9 Organismes ATS auxquels sont fournis les TWR - Contrôle local – CCA (Centre de Contrôle d’Approche)
renseignements / ATS units provided with information CIR (Centre Instruction Régional) – BIA (Bureau d’information
Aéronautique/BEFRA)
10 Renseignements supplémentaires (limitation du service, Direction de la Météorologie Nationale – CASABLANCA
etc.) / Additional information (limitation of service, etc.) TEL : +212 (0)5.22.90.42.43 / (0)5.22.65.49.00

1 / Températures moyennes (°C) : MAX – MNM /


Mean temperature (°C): MAX - MNM

JAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC
MAX 19.2 20.8 24.2 26.0 29.8 34.2 37.8 37.8 32.7 29.1 23.0 20.4
MNM 5.9 7.5 10.5 12.6 15.4 18.3 20.6 21.5 18.8 16.2 10.9 7.4

2 / Pression moyenne (HPa) /


Mean pressure (HPa)

JAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC
06:00 967.7 964.9 963.1 960.9 961.4 962.1 961.9 961.4 962.4 962.6 963.8 966.8
12:00 968.8 966.3 964.0 961.4 961.7 962.4 962.0 961.3 919.7 963.3 964.4 967.9
18:00 967.3 964.6 962.3 959.4 960.0 960.5 960.2 960.2 961.5 962.1 963.4 966.2

3 / Humidité moyenne (%) /


Mean humidity (%)

JAN FEB MAR APR MAY JUN JUL AUG SEP OCT NOV DEC
06:00 81.0 81.0 78.0 79.0 73.0 70.0 66.0 66.0 74.0 73.0 79.0 83.0
12:00 52.0 50.0 44.0 45.0 41.0 37.0 33.0 35.0 43.0 43.0 50.0 51.0
18:00 47.0 42.0 36.0 35.0 31.0 26.0 22.0 23.0 32.0 38.0 49.0 51.0

AIRAC AMDT N°08/20 SIA – MAROC


AIP AD2 GMMX-7
MAROC 18 MAY 2023

GMMX – AD 2.12 CARACTERISTIQUES PHYSIQUES DES PISTES /


RWY PHYSICAL CHARACTERISTICS

Résistance (PCN) Altitude du seuil et altitude du


Dimensions et revêtement des point le plus élevé de la TDZ
des RWY / RWY et SWY / de la piste de précision /
Numéro des Relèvement Dimension Strength (PCN) and Coordonnées THR elevation and highest
Pistes / vrai / of RWY surface of RWY and du seuil / elevation of TDZ of precision
RWY NR True Bearing (M) SWY THR coordinates APP RWY
1 2 3 4 5 6
PCN : 80/F/B/W/T 31°36’30,00’’N THR : 458,8 m
10 95,88° 3100 x 45
BITUME / Bitumen 008°03’09,07’’W TDZ : 460,9 m
PCN : 80/F/B/W/T 31°36’19,66’’N THR : 471 m
28 275,88° 3100 x 45
BITUME / Bitumen 008°01’12,06’’W TDZ : 470 m

Pente de
RWY-SWY / Bande / Zone dégagée
Slope of SWY CWY Strip d’obstacles / Observations /
RWY-SWY (M) (M) (M) OFZ Remarks
7 8 9 10 11 12
10 60 x 60 190 x 150 3280 x 300 NIL NIL

28 NIL 135 x 150 3280 x 300 NIL NIL

GMMX – AD 2.13 DISTANCES DECLARÉES /


DECLARED DISTANCES

Piste / TORA TODA ASDA LDA Observations /


RWY (M) (M) (M) (M) Remarks
1 2 3 4 5 6
10 3100 3290 3160 3100 NIL

28 3100 3235 3100 3100 NIL

GMMX – AD 2.14 DISPOSITIF LUMINEUX D’APPROCHE ET BALISAGE LUMINEUX DE PISTE /


APPROACH AND RUNWAY LIGHTING

Feux d’axe Feux de bord


de piste, de piste,
longueur, longueur, Feux
Type et Feux de espacement, espacement, d’extrémité
intensité du seuil de couleur, couleur, de piste,
balisage piste, intensité / intensité / Couleur, Feux de
lumineux couleur des Barres de SWY,
RWY centre RWY edge
d’approche/ barres de TDZ flanc / longueur,
line LGT, LGT,
flanc / longueur couleur /
APCH LGT LEN, LEN, RWY End
des feux /
Type THR LGT, VASIS Spacing, Spacing, LGT, SWY LGT,
Observations /
LEN Colour (MEHT) TDZ LGT Colour, Colour, Colour, LEN,
Remarks
RWY INTST WBAR PAPI LEN INTST INTST WBAR Colour
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
10 UEL Vert / MEHT 900 m 3100 m 3100 m Rouge / NIL (1)
660 m Green 20,14 m 15 m 60 m Red Feux jaunes
PAPI W (1) 600m du seuil,
INTST WBAR : Left /Right LIH INTST WBAR : Feux blancs
réglable / Yes 3° réglable / NIL au-delà,
adjustable adjustable INTST
MEHT réglable /
28 NIL Vert / NIL 3100 m 3100 m Rouge / NIL
Green 22,84 m 15m 60 m Red Yellow lights
PAPI W (1) 600m from THR,
WBAR: NIL Left /Right LIH INTST réglable / WBAR: NIL White lights the
3° INTST adjustable last,
INTST
adjustable

SIA – MAROC AIRAC AMDT N°05/23


AD2 GMMX-8 AIP
18 MAY 2023 MAROC

GMMX AD 2.15 AUTRES DISPOSITIFS LUMINEUX, ALIMENTATION ELECTRIQUE AUXILIAIRE /


OTHER LIGHTING SYSTEMS – SECONDARY POWER SUPPLY

1 Emplacement, caractéristiques et heures de


NIL
fonctionnement des phares d’aérodrome et
d’identification / ABN & IBN location, characteristics and
hours of operation
2 Emplacement et éclairage de l’indicateur de sens
d'atterrissage & anémomètre /
NIL
LDI location & LGT / Anemometer location and LGT
3 Feux de bord de voies de circulation et feux - Bord : Feux bleus espacement 30m / blue lights spacing 30m, LIH
axiaux / TWY edge and centre line lighting - Axe/Centre line : NiL
4 Alimentation électrique auxiliaire et délai de Groupe électrogène / Mobile power source :
commutation / Secondary power supply and switch-over 1) 350 KVA / 7 SEC
time 2) 350 KVA / 0 SEC
5 Observations / NIL
Remarks

GMMX AD 2.16 AIRES D’ATTERRISSAGE D’HELICOPTERES /


HELICOPTERS LANDING AREA

1 Coordonnées TLOF ou THR de la FATO NIL


Ondulation du géoïde /
Coordinates TLOF or THR of FATO / Geoïd undulation
2 Altitude TLOF / FATO (m/ft)
NIL
TLOF / FATO elevation (m/ft)
3 TLOF + FATO : Aire, dimensions, revêtement,
résistance, balisage / NIL
TLOF and FATO area dimensions, surface, strength, marking
4 Relèvements vrai de la FATO /
NIL
True BRG of FATO
5 Distances déclarées disponibles /
NIL
Declared distance available
6 Dispositif lumineux d’approche et de la FATO /
NIL
APP and FATO lighting
7 Observations /
NIL
Remarks

GMMX AD 2.17 ESPACE AÉRIEN ATS /


ATS AIRSPACE

Altitude
Classification Indicatif d’appel et de
de l’espace langues de l’ Transition
Limites aérien / organisme ATS / /
Désignation et limites latérales / verticales / Airspace ATS unit call sign and Transition Observations /
Designation and lateral limits Vertical limits classification languages altitude Remarks
1 2 3 4 5 6
CTR
Cercle de 7 NM de rayon centré sur 650 m D MARRAKECH/Ménara 6000 FT Vacation ATS /
l’ARP : 313631N 0080227W / GND Tour / Tower ATS operation :
Circle of 7 NM radius centred on ARP : (En, Fr) H24
313631N 0080227W

AIRAC AMDT N°05/23 SIA – MAROC


AIP AD2 GMMX-9
MAROC 21 MAY 2020

GMMX AD 2.18 INSTALLATIONS DE TELECOMMUNICATION DES SERVICES ATS /


ATS COMMUNICATION FACILITIES

Désignation
du service / Indicatif d’appel / Fréquences / Horaires / Observations /
Service designation Call sign Frequencies Hours of operation Remarks
1 2 3 4 5
MARRAKECH Ménara 119,700 MHz
APP H24
Approche / Approach 120,100 MHz (*)
Détresse / Emergency
MARRAKECH Ménara 118,700 MHz 121,500 MHz
TWR H24
Tour / Tower 118,100 MHz (*)
(*) FREQ de secours
MARRAKECH
121,950 MHz H24
D-ATIS Information

GMMX AD 2.19 AIDES DE RADIONAVIGATION ET D’ATTERRISSAGE /


RADIO NAVIGATION AND LANDING AIDS

Coordonnées de
l’emplacement de Altitude de
Type d’aide / Horaires / l’antenne d’émission / l’antenne DME /
Type of aid Hours of Site of transmitting DME transmitting Observations /
(VAR) IDENT FREQ operation antenna coordinates antenna ALT Remarks
1 2 3 4 5 6 7
113,300 MHz 31°36’45,9’’N
VOR/DME MAK H24 448 m DIST THR 10 : 4820 m
(CH 80X) 008°06’10,9’’W
31°36’02,0’’N
L CNZ 267 KHz H24 ALT : 514 m
007°57’51,9’’W

ILS QFU 10

31°36’18,7’’N
LOC MAR 109,700 MHz H24 300 m THR 28
008°01’01,0’’W
300 m THR 10 / 120 m
333,200 MHz 31°36’32,9’’N RCL
GP/DME MAR H24
(CH 34X) 008°02’57,3’’W Pente / Slope : 3°

GMMX AD 2.20 REGLEMENTS DE CIRCULATION LOCAUX /


LOCAL TRAFFIC REGULATION

- Interdit aux aéronefs non munis de Radio. - Prohibited to ACFT not equipped with radio.
- Tour de piste à droite QFU 10. - Right RWY circling QFU 10.
- Demi-tour obligatoire sur raquette bout de piste pour aéronef - Obligatory u-turn on the turn-around area at the end of RWY
dont le poids est supérieur à 35 Tonnes. for aircrafts more than 35 T.

GMMX AD 2.21 PROCÉDURES ANTI BRUIT /


NOISE ABATEMENT PROCEDURES

1 - Remise des gaz QFU 10 : virage à droite dès que possible 1 - Go around QFU 10 : Right turn as soon as possible to join
pour rejoindre VOR et suivre instructions ATC. VOR and follow ATC instructions.

2 - Remise des gaz QFU 28 : continuez dans l’axe jusqu’à 2 - Go around QFU 28 : maintain RWY HDNG until overhead
verticale VOR et suivre instructions ATC. VOR and follow ATC instructions.

GMMX AD 2.22 PROCÉDURES DE VOL /


FLIGHT PROCEDURES

NIL

SIA – MAROC AIRAC AMDT N°06/20


AD2 GMMX-10 AIP
23 FEB 2023 MAROC

GMMX AD 2.23 RENSEIGNEMENTS SUPPLEMENTAIRES /


ADDITIONAL INFORMATION

1- Tout night stop devra faire l’objet d’une autorisation du 1- Night stop flights must have an authorization from the airport
commandant d'aérodrome 24 heures à l’avance. authority 24 hours prior.
N.B : Trafic régulier et avions de liaison Palais Royal N.B: Scheduled flights and Royal liaison aircrafts are not
non affectés par cette mesure. affected.
2- Danger aviaire : Présence oiseaux (Cigognes) aux abords 2- Bird hazard: presence of birds (Storks) in the vicinity of the
immédiats de l'aérodrome. aerodrome.
3- Les messages de mouvement PTM, MVT, LDM et 0SLS 3- MVT Messages PTM, MVT, LDM and SLS for all commercial
pour tout vol commercial en provenance et à destination de flights From / To GMMX will be sent to the SITA address
MARRAKECH (GMMX) seront envoyés à l’adresse SITA RAKOPXH.
RAKOPXH.
4- Restrictions d’utilisation 4- Use restrictions
Restrictions d’utilisation des postes n°20, 21, 22 et G1: Use restrictions for stands 20, 21, 22 and G1:
- Les postes 20 et 21 ne seront pas utilisés lorsque l’un des - Stand 20 and 21 can’t be used when one of stands 21C to
postes 21C à 21G sera occupé. 21G is occupied.
- Les postes 21 et 22 ne seront pas utilisés lorsque l’un des - Stand 21 and 22 can’t be used when one of stands 22C to
postes 22C à 22G sera occupé. 22G is occupied.
- L’utilisation du poste G1 condamnera les postes 14 et 15 - The use of stands G1 condemn the use of stands 14 and 15
Restrictions relatives à l’aire de trafic F : Use restrictions related to apron F:
- Le poste F1 sera fermé lorsque l’un des parkings H1, H2 ou - Stand F1 will be closed when one of the stands H1, H2 or
H3 est utilisé. H3 is used.
- Les postes F1 et F2 seront fermés lorsque F1A et/ou F1B - Stand F1and F2 will be closed when F1A and/or F1B are
sont utilisés. used
- Les postes F6 et F7 seront fermés lorsque F7A et/ou F7B - Stands F6 and F7 will be closed when F7A and/or F7B are
sont utilisés. used
- Les postes F7 et F8 seront fermés lorsque F8A et/ou F8B - Stands F7and F8 will be closed when F8A and/or F8B are
sont utilisés. used
- Les postes de stationnement de F1 à F8 sont conçus pour - Parking stands F1 to F8 are designed for type C aircraft.
des aéronefs de type C.
- Les postes de stationnement F1A, F7A, F8A, F1B, F7B et - Parking stands F1A, F7A, F8A, F1B, F7B and F8B are
F8B sont conçus pour des aéronefs de type A ou B. designed for type A or B aircraft.
- Les postes de stationnement H1, H2 et H3 sont conçus - Parking stands H1, H2 and H3 are designed for
pour les hélicoptères. helicopters.
- Le stationnement aux postes de F1 à F8 doit se faire en - Parking for posts F1 to F8 should be autonomous (90°)
autonome (90°).
- Le push-back est à coordonner avec le bureau de piste des - The push-back is to coordinate with (ARO).
services de la circulation aérienne (ARO).
Restrictions relatives à l’ aire A/E/J Use restrictions related to the apron A/E/J
- Les postes A2, A4 et A6 ne peuvent pas être exploités par - Stand A2, A4 and A6 can’t be used by A319 aircraft
des avions de type A319.
- L’utilisation de l’un des postes A1 ou A2 par un avion de type - The use of one the stand A1 or A2 by B737-800 aircraft
B737-800 condamnera l’autre poste condemn the use of the other
- L’utilisation de l’un des postes A3 ou A4 par un avion de - The use of one of the stands A3 or A4 by a B737-800
type B737-800 condamnera l’autre poste aircraft type condemn the use of the other
- L’utilisation de l’un des postes A5 ou A6 par un avion de - The use of one of the stands A5 or A6 by a B737-
type B737-800 condamnera l’autre poste 800 aircraft type condemn the use of the other
- L’utilisation du poste J1 condamnera les postes A1 et A2 - The use of stands J1 condemn the use of stands A1 and A2
- L’utilisation du poste J2 condamnera les postes A3 et A4 - The use of stands J2 condemn the use of stands A3 and A4
- L’utilisation du poste J3 condamnera les postes A5 et A6 - The use of stands J3 condemn the use of stands A5 and A6

Service d’assistance en escale Handling services

1. L'assistance administrative au sol et la supervision ; 1. Administrative support on the ground and supervision;
2. L'assistance « passagers » ; 2. "Passenger" assistance;
3. L'assistance « bagages » ; 3. Baggage assistance;
4. L'assistance « fret et poste » ; 4. Freight and post assistance;
5. L'assistance « opération en piste » ; 5. Assistance "runway operation";
6. L’assistance « nettoyage et service de l’avion » ; 6. Assistance "cleaning and service of the aircraft";
7. L’assistance « carburants et huile » (7.1 uniquement) ; 7. "Fuel and oil" assistance (7.1 only);
9. L’assistance « opérations aériennes et administration 9. "Flight Operations and Crew Administration" assistance;
des équipages » ; 10. Ground transportation assistance;
10. L’assistance « transport au sol » ; 11. Assistance "police station".
11. L’assistance « service commissariat ».

-Jetex Executive Aviation Morocco -Jetex Executive Aviation Morocco


Tél : + 212 6 66 20 65 62 Tél : + 212 6 66 20 65 62
E-mail : Fbo-rak@jetex.com E-mail : Fbo-rak@jetex.com
1 ; 2 ; 3 ; 5 ; 6 ; 9 ; 10 ; 11 1 ; 2 ; 3 ; 5 ; 6 ; 9 ; 10 ; 11

AIRAC AMDT N°02/23 SIA – MAROC


AIP AD2 GMMX-11
MAROC 28 FEB 2019

-Swissport Maroc -Swissport Maroc


Tél : +212 6 25 57 20 03 Tél : +212 6 25 57 20 03
E-mail : RAK.Operations@swissport.com E-mail : RAK.Operations@swissport.com
1 ; 2 ; 3 ; 4 ; 5 ; 6 ; 7.1 ; 9 ; 10 1 ; 2 ; 3 ; 4 ; 5 ; 6 ; 7.1 ; 9 ; 10

-RAM Handling -RAM Handling


Tél : +212 6 66 41 87 88 /+212 6 61 78 81 47 Tél : +212 6 66 41 87 88 /+212 6 61 78 81 47
E-mail : RAKKK@ROYALAIRMAROC.COM E-mail : RAKKK@ROYALAIRMAROC.COM
OPSRAK@ROYALAIRMAROC.COM OPSRAK@ROYALAIRMAROC.COM
1 ; 2 ; 3 ; 5 ; 6 ; 7.1 ; 9 ; 10 1 ; 2 ; 3 ; 5 ; 6 ; 7.1 ; 9 ; 10
-RAM société d’assistance en escale -RAM ground handling company
4 4

GMMX AD 2.24 CARTES RELATIVES Ầ L’AÉRODROME /


CHARTS RELATED TO THE AERODROME

CARTES OACI /
PAGES
ICAO CHARTS
1 Carte d’aérodrome / Hélistation – OACI /
AD2 GMMX-15
Aerodrome / Heliport Chart – ICAO
2 Carte de stationnement et d’accostage d’aéronef – OACI /
AD2 GMMX-17
Aircraft Parking/Docking Chart – ICAO
3 Carte des mouvements à la surface de l’aérodrome – OACI /
AD2 GMMX-19
Aerodrome Ground Movement Chart – ICAO
4 Carte d’obstacles d’aérodrome – OACI – Type A /
AD2 GMMX-21
Aerodrome Obstacles Chart – ICAO – Type A
5 Carte topographique pour approche de précision – OACI /
AD2 GMMX-25
Precision Approach Terrain Chart – ICAO
6 Carte Régionale /
AD2 GMMX-29
Regional area CTR&TMA
7 Cartes de départ normalisées aux instruments (SID) – OACI / AD2 GMMX-31-1
Standard Instrument Departure Charts (SID) – ICAO AD2 GMMX-31-2
8 Cartes d’arrivée normalisées aux instruments (STAR) – OACI / AD2 GMMX-33-1
Standard Instrument Arrival Charts (STAR) – ICAO AD2 GMMX-33-2
AD2 GMMX-34-1
AD2 GMMX-34-2
9 Cartes d’approche aux instruments – OACI / AD2 GMMX-39-1
Instrument Approach Chart – ICAO AD2 GMMX-39-1-1
AD2 GMMX-39-1-3
AD2 GMMX-39-1-4
AD2 GMMX-39-2
AD2 GMMX-39-2-1
AD2 GMMX-39-3
AD2 GMMX-39-3-1
AD2 GMMX-41-1
AD2 GMMX-41-2
10 Carte d’approche à vue – OACI /
AD2 GMMX-43
Visual Approach Chart – ICAO
Carte d’altitude minimale pour le vol sous surveillance ATC – OACI /
11 AD2 GMMX-49
ATC surveillance minimum altitude chart - OACI

SIA – MAROC AIRAC AMDT N°03/19

Vous aimerez peut-être aussi