Vous êtes sur la page 1sur 9

APPROCHE A VUE Ouvert à la CAP

Public air traffic


BASTIA PORETTA
Visual approach AD 2 LFKB APP 01
23 MAR 23
ALT AD : 26 (1 hPa)
LAT : 42 33 00 N
LFKB
VAR : 3° E (20)
LONG : 009 29 05 E
FIS : BASTIA Information/Information 124.725 VDF
ATIS 125.930 04 95 59 19 40
APP : BASTIA Approche/Approach 123.825 - 127.255 (s)
TWR : 118.000 - GND (SOL) 121.830 ILS/DME RWY 34 BAS 111.35

358° 17.2 NM BTA


N1
TMA 2 1000
BAS TIA
D 4000 (1ASFC - FL 195

182°
42° )
4344
50’
3600 748
SIV BASTIA NORD
Golfe de St Florent PUL
2400

9.5
Sur instruction ATC
With ATC instruction
1200
(1) Le plus élevé des deux

FIR MARSEILLE
Wichever is higher
002°

3527 BASTIA N 353° 7.8 NM BTA


T
323° 7.2 NM BTA
191°

42° St Florent NW
T

T
14

5.1

40’
1° 3.9

so PUL
3031
l'Ali

011°

R 223
32

325° 3.3 NM BTA


FL 080 MOULE
SFC 246° NA Etang de Biguglia 249° 4.7
285° 5.1 NM BTA
066° 3.3 LB 11
(D) E 2 NM
174°

405 4
W HX (D) BTA 114.150 ° 252°
11 236
14

inco HW HB
Bev

5036
T

le 3
11.
5.8
T

5.8 354°

3665 1000 ASFC-FL 195


CALVI 4049 BASTIA
265° 31 NM olo
32

le G

227° 6 NM BTA T
36
TMA 1 BASTIA D 1500 (1)

00 HV
3.3 253° HO
156°

(1)

42° SW 073°
T SA
00 SFC

30’ 2400
1200 N 193
201° 3.4 NM BTA HZ
15 00 A
T
1000 ASFC-FL 115

10

T
N1

3996
98

D
120
T

T
IA

AS
0

5000 (1)

RB
T

CT
11.8
240
0
3600

5797
4800

ALT / HGT : ft
0
TMA 3 BASTIA

(D) SZA 114.

T
003° 37 NM

PUL 0 5 km
la C

D 67
asalun

SIV BASTIA SUD 4216


336

165° 14.4 NM BTA FL 450


°

S SFC
a

42°
7° TE

20’ TMA 7 BASTIA D 3000 ASFC - FL 115


NM

R 65 TMA 4 BASTIA
21 COR
20

SFC - FL 195 1800 ASFC - 3000 ASFC


009° 20’ 009° 30’ 009° 40’

AMDT 04/23 CHG : SIV, suppression NDB BP. © SIA


BASTIA PORETTA ATTERRISSAGE A VUE
AD 2 LFKB ATT 01 Visual landing
08 SEP 22

Etang
de
Colonella

160°
Biguglia

42°
34’ VDF
69
16
46
13 PAPI 3.0° (5.2%)
MEHT 67
Broncole

ana
mor
59
39 Mor Sécurité civile
de
au Civil security
ss e
Rui E
Service pélicandrome
AVT 92
Refuelling N1
2 mâts d’éclairage
Golo

2 lighting masts P D
ACB
42° T P
D M
T PAPI 3.0° (5.2%)
33’ BC C
Hangars
Mezzana MEHT 59
A
Mât d’éclairage
Lighting mast TWR
P
Terminal
Panconi A GP/DME
P S1
du

G Pruniccia
66 26
T T
Hangar CCM 86
34
Canal

Linari 61
340°

46
51 Chapelle San Partéo
61
Casanova San Partéo chapel
olo

59
le G

42° Ludinca
32’ 1000 ) ALT / HGT : ft
(1000 0 500 m
l'Isolotto
009° 28’ 009° 29’ 009° 30’
Dimensions Nature Résistance
RWY QFU TODA ASDA LDA
Dimension Surface Strength
16 160 Revêtue 2620 2520 2520
2520 x 45 68 F/B/W/T
34 340 Paved 2910 2520 2520

Aides lumineuses : Lighting aids :


RWY 16 / 34 : HI/BI RWY 16 / 34 : LIH/LIL

AMDT 10/22 CHG : MEHT PAPI RWY 16 et 34. © SIA


ATTERRISSAGE A VUE BASTIA PORETTA
Visual landing AD 2 LFKB ATT 02
31 DEC 20
Santa
Catalina
42° Sur instruction ATC
35’ Upon ATC instruction CONFIGURATION 16
HX
Etang
de
Biguglia
Lanciatojo

500
HW

300
Licciarella Poretta
500 VDF
42° 300
34’ 500 300
69
Rivinco
46
Broncole HB
a
m oran
59
39 Mor
de
s seau
Rui
92

42° Crocetta T
33’
Mezzana
300

Petinella
GP/DME
500

Panconi
Pruniccia
66 T

Linari 59 HV
61
lo
Go

Casanova
lo
anal du

59
le Go

42° Ludinca
C
32’
T T 500
MAX
T
l'Isolotto
MAX
500 MA

Centrale thermique 500


de Lucciana HO
ALT / HGT : ft
T

SA 0 500 m
HZ
009° 27’ 009° 28’ 009° 29’ 009° 30’ 009° 31’

PAPI 3.0° (5.2%) 92 PAPI 3.0° (5.2%) GP/DME


13 MEHT 62 P D MEHT 60 26
VDF 160° 340°
16

34

E M G
46 59 61
D P A
Sécurité civile C P S1 P
Public safety P le
BC Gol
TWR Terminal o
ACB Hangar CCM
a

Aides lumineuses : Lighting aids :


RWY 16 / 34 : HI/BI RWY 16 / 34 : LIH/LIL

AMDT 01/21 CHG : 1ère édition. © SIA


BASTIA PORETTA ATTERRISSAGE A VUE
AD 2 LFKB ATT 03 Visual landing
31 DEC 20
Santa
Catalina
42° Sur instruction ATC
35’ Upon ATC instruction CONFIGURATION 34
HX
Etang
de

500
Biguglia
Lanciatojo

MA
HW

X
Licciarella Poretta
VDF
42° 500 M
AX 500 MAX
34’
69
Rivinco
X

46
MA

Broncole HB
500

ana
mor
59
39 Mor
de
s seau
Rui
92

42° Crocetta T
33’
Mezzana
Petinella
GP/DME
Panconi
Pruniccia
66 T

Linari 59 HV
61
lo
Go

Casanova
lo
anal du

59
le Go

42° Ludinca
C
32’
T T
T 300 500
HO
500 l'Isolotto
300
Centrale thermique
500

de Lucciana
ALT / HGT : ft
T

SA 0 500 m
300

HZ
009° 27’ 009° 28’ 009° 29’ 009° 30’ 009° 31’

PAPI 3.0° (5.2%) 92 PAPI 3.0° (5.2%) GP/DME


13 MEHT 62 P D MEHT 60 26
VDF 160° 340°
16

34

E M G
46 59 61
D P A
Sécurité civile C P S1 P
Public safety P
BC le
TWR Terminal Go
ACB Hangar CCM lo
a

Aides lumineuses : Lighting aids :


RWY 16 / 34 : HI/BI RWY 16 / 34 : LIH/LIL

AMDT 01/21 CHG : 1ère édition. © SIA


AIRES DE STATIONNEMENT BASTIA PORETTA
Parking areas 06 OCT 22
AD 2 LFKB APDC 01

AVT

D 16
ACB D1
ACB 1
E
Hangar D1
0

D9
C34
C35 C 12 C33
C36
C 13 D
C26
C25 C24 C23
M
C
5
B1

6
B1

RFFS
4

(*)
B1

A 10
MET TWR
A 10
A9
Dépôt de carburant
Fuel stock A8

A7
Terminal

)
A6 (* A
A6

Fret/Freight A5

)
Hangar A4 (*
A4

(*) A4/A6/A10 nose in ou/or nose out. GTA


A10 nose out reservé pour/reserved for ATR
A3-E

A3-C

LEGENDE A2

Aire de trafic A
Apron
A1-E

Poste de stationnement A1-C


Parking stand

Position INS G
INS position

Point d’attente Intermédiaire


Intermediate holding point Hangar CCM S1

Cheminement vers AVT


Path to AVT

AMDT 11/22 CHG : points INS. © SIA


AD 2 LFKB TXT 01 AIP FRANCE
31 DEC 2020
BASTIA PORETTA

Consignes particulières / Special instructions

Conditions d’utilisation de l’AD AD operating conditions


Pas de simultanéité de mouvements entre hélicoptères Simultaneous movement on two adjacent parking cones
stationnés sur deux plots parking adjacents. prohibited.
Activité ULM : ULM activity :
← AD autorisé aux ULM de classe 2, 3, 4 et 6 munis de AD authorized for class 2, 3, 4 and 6 ULMs equipped
radio et transpondeur mode C : peut être subordonné with radio and mode C transponder : may be subject to
à l'aptitude du pilote à s'intégrer dans la circulation integrate into aerodrome trafic.
d'aérodrome.
ULM basés : activité définie par protocole avec les Home based ULM : activity defined by agreement with
services de la CA. ATC.
TWY M (largeur 21,50 m) limité aux ACFT de code C. TWY M (21,50 m wide) limited to C code ACFT.
TWY C (largeur 12,20 m) limité aux ACFT de code B et TWY C (12,20 m wide) limited to B code ACFT and
interdit la nuit. prohibited at night.

Dangers à la navigation aérienne Air navigation hazards


AD susceptible d’être envahi en quelques minutes par AD likely to be covered by sea haze in a few minutes.
la brume de mer.
La proximité du relief peut obliger à effectuer un virage The relief proximity may force to turn toward the sea
côté mer pour une prise d’altitude avant le passage NW. and climb before reporting point NW.
Activité parapente aux abords de la CTR sur un axe Paraglider activity in CTR’s vicinity on an NW-W axis
NW-W et aux abords du point S, vigilance accrue and close to S point, strong watch recommended.
recommandée.
Présence d'oiseaux de type "Milans Royaux" d'un poids Red kite birds presence from spring to early july, average
moyen de 1,1 kg pour une période allant du printemps weight 1.1 kg.
jusqu'à début juillet.

Procédures et consignes particulières Procedures and special instructions


La clairance d'entrée dans la TMA 1 est demandée à Above 1000 ft ASFC or 1500 ft AMSL, request to
BASTIA information au-dessus de 1000 ft ASFC ou BASTIA information the clearance to entry within the
1500 ft AMSL. TMA 1.
ALT préférentielle 1000 ft ASFC MAX à N1 et 1500 ft Preferred ALT 1000 ft ASFC MAX at N1 and 1500 ft
ASFC MAX à S. MAX at S.
Le circuit d’aérodrome peut se faire sur «autorisation» AD circuit on west of AD, near relief, is possible with
par l’ouest du terrain côté relief, à la même altitude que clearance, at the same altitude than published circuit
le circuit publié côté mer (1000 ft). seaward (1000 ft).
Utilisation PAPI 34 obligatoire jour et nuit. Use of PAPI 34 is mandatory day and night.
Pour les besoins de l'instruction : circuit basse hauteur Low height circuit : on ATC clearance for instruction
possible sur autorisation, uniquement à l'est côté mer. flight, seaward circuit, East of AD only.
Sauf autorisation exceptionnelle de l'ATC, les demi-tours Except for "Sécurité Civile" ACFT performing their
sur piste sont interdits pour tous les ACFT supérieurs mission (Trackers, Canadairs) or special ATC clearance,
à 5700 kg. Ne sont pas concernés les ACFT de la turn around on RWY prohibited for ACFT over 5700 kg.
Sécurité Civile en mission (Trackers, Canadairs).

AMDT 01/21 © Service de l'Information Aéronautique, France


AIP FRANCE AD 2 LFKB TXT 02
13 JUL 2023
BASTIA PORETTA

Positions des points de report Avion et HEL Position of ACFT and HEL report

Points Coordonnées Noms


Coordinates Names
N 42°42'10"N - 009°27'48"E Travers port de Bastia / Abeam Bastia harbour
NW 42°40'20"N - 009°22'58"E Col de Téghime / Teghime pass
NA 42°37'10"N - 009°26'08"E Hippodrome de Casatorra / Casatorra racecourse
W 42°36'00"N - 009°21 '58"E Col du Lancone / Lancone pass
Travers Sud centrale thermique de Lucciana / South abeam
SA 42°31'20"N - 009°26'38"E Lucciana’s power plant.
SW 42°30'30"N - 009°22'18"E Usine de Barchetta / Barchetta plant
S 42°20'20"N - 009°32'28"E Port de Campoloro / Campoloro harbour
N1 42°51'40"N - 009°28'51"E Tour de Losse / Losse tower
HV
(Virage 42°32'17"N - 009°29'23"E Travers chapelle San Parteo / Abeam San Parteo chapel
Sud /
South turn)
HX 42°34'46"N - 009°28'01"E Hangar couvert de panneaux photovoltaïques / Hangar
covered with photovoltaic panels
HZ 42°30'06"N - 009°30'19"E 200 m à l'Ouest du champ photovoltaïque / 200 m West of
photovoltaic field
HO 42°31'23"N - 009°32'02"E Embouchure - delta du fleuve Golo / Golo river mouth
HW 42°34'19"N - 009°26'27"E Intersection RN et 2 x 2 voies / Intersection of National road
and 2 x 2 lane road
HB 42°33'46"N - 009°30'52"E Sud Etang de Biguglia / South of Biguglia pond

VFR de nuit Night VFR


← Procédure publiée dans AIP France ENR 3.3, § 5.3.5 See procedure in French AIP ENR 3.3, § 5.3.5 and chart
et carte ENR 3.3.4 - LFMM MEDITERRANEE ITI NIGHT ENR 3.3.4 - LFMM MEDITERRANEE ITI NIGHT VFR.
VFR.

Equipement AD AD equipment
Equipement de surveillance du trafic : AD équipé d'un Traffic surveillance equipment : AD equipped with
radar secondaire (voir AD 1.0) et ADS-B. secondary surveillance radar (see AD 1.0) and ADS-B.

Activités particulières Special activities


Activité de voltige N° 7001 verticale AD 3000 ft / 5000 Aerobatics NR 7001 : above AD, 3000 ft / 5000 ft AMSL.
ft AMSL.
Activité de parachutage N° 405 - H24-FL 195. Activité Parachuting NR 405 : H24-FL 195. Activity known by
connue de BASTIA APP. BASTIA APP.

Consignes particulières de radiocommunication Special radiocommunication instructions


← Panne de radiocommunication : se présenter 1500 ft au Radiocommunication failure : report 1500 ft over SA,
point SA en évitant le survol de l’activité parachutage avoid flying over parachuting NR 405, fly overhead
N° 405, faire une verticale terrain à mi-piste puis airfield mid-RWY to join East side of the airport
rejoindre l’Est des installations toujours à 1500 ft pour maintaining 1500 ft to join the circuit to QFU in use,
intégrer le circuit pour le QFU en service, en fonction complying with the air traffic and / or the wind sock.
du trafic observé et / ou de la manche à air.

© Service de l'Information Aéronautique, France AMDT 08/23


AD 2 LFKB TXT 03 AIP FRANCE
04 NOV 2021
BASTIA PORETTA
Informations diverses / Miscellaneous
Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
UTC HIV ; HOR ETE : -1HR / UTC WIN ; SUM SKED : -1HR

1 - Situation / Location : 17 km SSE Bastia (2 B-Haute Corse).


2 - ATS : H24 - Aérodrome de BASTIA PORETTA 20290 Borgo
TEL : 04 95 59 19 09 - Service Circulation Aérienne pendant HOR bureau
- Air Traffic service during office SKED.
3 - VFR de nuit / Night VFR : Agréé / Approved.
4 - Exploitant d’aérodrome / AD operator : Chambre de commerce - sur / on AD TEL : 04 95 54 54 50/54
Siège : Hôtel consulaire - Nouveau port, BP 210,
20293 Bastia CEDEX TEL : 04 95 54 44 44.
Assistance en escale / Handling : SATAB TEL : 04 95 54 54 11
5 - CAA : SNA SE (voir / see GEN).
6 - BRIA : AJACCIO (voir / see GEN).
7 - Préparation du vol / Flight preparation : Téléphone direct vers BRIA / Direct phone to BRIA.
Acheminement FPL VFR / Addressing VFR FPL : voir / see GEN 12.
8 - MET : VFR : voir / see GEN VAC ; IFR : voir / see AIP GEN 3.5.
9 - Douanes / Customs : 01/04 au / to 30/09 : H24
01/10 au / to 31/03 : HJ (HN O/R avant / before 1700).
TEL / FAX : TEL : 04 95 59 70 30
Police : H24 TEL : 04 95 54 54 17
10 - AVT : Carburants / Fuel : 100 LL. JET A1 - 0600-1800.
En dehors de ces HOR O/R avant 1500 pour JET A1
Outside these SKED O/R before 1500 for JET A1
TEL : 04 95 54 54 74.
Lubrifiants / Lubricants : NIL.
Paiement : Espèces, chèques, cartes BP, CB (Eurocard, VISA, Mastercard),
American Express non acceptée.
Payment : Cash, French cheques, BP and CB cards (Eurocard, VISA, Mastercard), American Express
card not available.
11 - RFFS : Niveau 7 / Level 7 : 0500-2300.
Niveau 5 / Level 5 : 2300-0500.
12 - Péril animalier / Wildlife strike hazard : Occasionnel / Random.
13 - Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangars : NIL.
14 - Réparations / Repairs : appareils légers / Light ACFT.
15 - ACB : Bastia Saint-Exupéry - TEL : 04 95 36 24 85.
Bastia Poretta TEL : 04 95 36 64 50.
16 - Transports : Taxis, bus.
17 - Hôtels, restaurants : A proximité / In the vicinity (2 km).

AMDT 12/21 © Service de l'Information Aéronautique, France


AIP FRANCE AD 2 LFKB TXT 04
04 NOV 2021
BASTIA PORETTA
18 - Divers / Miscellaneous : PPR obligatoire PN 48HR pour tous les vols de l’aviation générale et d’affaires,
par E-mail : ppr@satab.aero.
Le service d'assistance aux usagers de l'aviation générale et de l'aviation d'affaires
entre les postes de stationnement et l'aérogare est assuré par la société
d'assistance en escale "SATAB" avec navette obligatoire.
L'accueil des usagers de l'aviation générale et de l'aviation d'affaires s'effectue
dans le bâtiment "Aviation Générale" situé sur l'aire de trafic Charlie.
PPR mandatory PN 48HR for all general aviation and business flights, by E-mail :
ppr@satab.aero.
Handling for general and business aviation between PRKG stands and the terminal
is provided by the handling agent "SATAB" with compulsory shuttle.
The reception of general and business aviation users takes place in the "General
aviation" building located on Charlie apron.

19 - GRF : Service d'évaluation de l'état de surface de la piste /


Global Reporting Format : H 24.

© Service de l'Information Aéronautique, France AMDT 12/21

Vous aimerez peut-être aussi