Vous êtes sur la page 1sur 7

APPROCHE A VUE Ouvert à la CAP

Public air traffic


PONTOISE CORMEILLES EN VEXIN
Visual approach 01 DEC 22
AD 2 LFPT APP 01
ALT AD : 325 (12 hPa)
LAT : 49 05 48 N LFPT
LONG : 002 02 27 E VAR : 1° E (20)

ATIS 124.125 01 30 30 52 08 VDF


APP : LE BOURGET Approche / Approach 118.800 ILS/DME RWY 05 CVN 110.95
TWR : 121.200 . Absence ATS : A/A (121.200) FR seulement / only
446 Chaumont
Andeville
0

en Vexin

192° 2 109.65
- 250

M
BEAUVAIS

1 NM
007° 22 N
TMA 4-5 PARIS T
423 Tro T
T
e
T

A 3500 - FL 065
1500

sne

V
(D) BO
A Méru
R 205 /4-/5 16
SIV LE BOURGET 3500 - FL 065 T
GET

522
925 R 324 Hénonville
R

T
- 350 A LE BOU

SFC-2500 T
RO 1500
12 U 1 ISE 453
5° 16 NTO Sa

T
37 .8 PO 709 u
R
CT
TM

NM
0

ss
ero
T
500

n
49° R
297 OUEN
2500
3 PAR /3 2500 - 3

T
10’ ° 38 Chars
NM 666 577
518
Bercagny
IS

T
R 205

Marines T
NW T T
SAN
299° 607 PER 11 NM
TMA

587 Cormeilles
6.2 NM PON T en Vexin T 068°
8608
T

T
9
cle 44 364
8259 Obsta8.9 NM
PONTOISE 07 3° l’Isle
Adam
T 8710 T
T

Au PON 111.6
T

er Ennery
te
b

00
25
110° 3.0 NM PON 0-
659 E
50

W Viosn
T
T

T
21

e
T

433
5/
T

254° TT (D) Méry s.O.


20

H B
R

6.5 NM PON
PONTOISE 293 T 116
° .1
T
St Ouen 18 NM
T

T T Cergy
Séraincourt T T T l’Aumône
371
Vauréal
T

T T
00

Menucourt T
TT 8518
25

791
e
Oi s
-

T
00

133° 8.2 NM PON


15

T A W1
T Meulan Conflans 15
0

T
IS

00

49° Ste Honorine


AR

T
-2
2P

00’ Gargenville
C
SF
A

T
TM

LES MUREAUX
5

T
27

H Triel sur S. 423 Herblay


T

SW T
R

231°
T les Mureaux
12 NMT PON 446
SEINE

T Maisons
T

00

T T T R 324 Laffitte
20

T SFC-2500
SFC-1500
(D) RBT 114.7
AY
Y
M

T
188° 15 NA

003° 27 NM
Mau

CHAVEN

Aubergenville
RIS
A1

210 Sartrouville
PA

584
3
ldre

R
CT

909 459
863 ALT / HGT : ft
ALT 607
P 69 Poissy
0 5 km R 324
774 SFC-1500 SFC-2500
Maule A 14
Orgeval
001° 50’ 002° 00’ 002° 10’

AMDT 13/22 CHG : APP LE BOURGET, SIV et TMA LE BOURGET, LF-P 69, point de report NW, E et W. © SIA
PONTOISE CORMEILLES EN VEXIN ATTERRISSAGE A VUE
AD 2 LFPT ATT 01 30 DEC 21
Visual landing
541
371
Marines Bréançon
T 200
Rhus
689
T Grisy les
49° Voir consignes particulières/see special instructions Plâtres
08’ 453 472
629 338

(1 300
0)
T

1
00
627
571
T 596
246 548 456
Frémécourt Epiais-Rhus
49° 576
T

07’
390 Cormeilles 448
328
en Vexin
100
(70 0
(5 00
T

0) 584 322
8
)
00

DTHR (13)
184 117 DTHR 312 DTHR
°

°
24
12

323 317
23 2
49°
T 325 V
06’ 417
Us 354 308 341
10 00)

317 322
00
(7

336 297
30
T

PAPI 3.2° (5.6%) (50) °


Ableiges MEHT 47 368
148 357
274 368 PAPI 3.2° (5.6%) Génicourt 292
T

T
MEHT 46
05

49° 341 391



T

04

05’ Montgeroult
Boissy
T

Courcelles l’Aillerie
T

sur Viosne la
318 Vio
sne
T

la Villeneuve T
St-Martin T
T T
T Osny
49° T
Serres
T T

04’ Greenhouses 128


T T
T
T T 226
384 T T
394
T
T

PONTOISE
T

ALT / HGT : ft
T

0 2 km
T

Agglomération de 302
T

49° Cergy-Pontoise T
T
03’
001° 59’ 002° 00’ 002° 01’ 002° 02’ 002° 03’ T002° 04’ 002° 05’
Dimensions Nature Résistance
RWY QFU Dimension Surface Strength TODA ASDA LDA
05 044
1689 (1) x 47 Revêtue 1578 (1) 1689 1518 (1)
23 224 Paved 14 F/C/W/T 1749 1689 1518
12 117 Revêtue 1442 (1) 1650 1590
30 297 1650 (1) x 50 Paved 12 F/C/Y/U 1640 (1) 1650 1471
(1) Voir/See TXT 01
Aides lumineuses : Lighting aids :
Ligne APCH RWY 05 HI : 420 m. RWY 05 APCH line LIH : 420 m.
RWY 05 et 23 : BI/HI RWY 05 and 23 : LIL/LIH
PCL PCL

AMDT 01/22 CHG : FATO VTOL. © SIA


MOUVEMENTS A LA SURFACE PONTOISE CORMEILLES EN VEXIN
Ground movements AD 2 LFPT GMC 01
02 NOV 23

PRKG aviation générale / General aviation apron


PRKG utilisable uniquement de jour et par ACFT légers monomoteurs et d’envergure inférieure à 15 m.
PRKG usable only by day and by light single-engined ACFT with wingspan smaller than 15 m.

TWY C : utilisable de jour uniquement / day use only.

FATO VTOL: réservée uniquement aux opérateurs VTOL autorisés par le gestionnaire. Interdite aux hélicoptères.
Reserved only for VTOL operators with authorisation from AD manager. Prohibited for helicopters.
TWY VTOL: réservé uniquement aux opérateurs VTOL autorisés par le gestionnaire. Interdit aux avions et hélicoptères.
Reserved only for VTOL operators with authorisation from AD manager. Prohibited for airplanes and helicopters.

FATO VTOL Terminal VTOL

P Nord / North 23

TWY C
P V
VTOL
HS

30
V

VV
P F J
J1 E

VV
P P Aviation générale
J2 F
General aviation
D
G
H TWR
B
12

ATTENTION PARTICULIERE / CAUTION Hangars ACB


Incursion de piste “Hot Spot” A
Runway incursion “Hot Spot”

HS P

HS ACB
Distance de roulage très courte entre le parking AG A
et le point d’attente piste 12/30.
Very short taxi distance between GA apron
and holding point RWY 12/30.

N
LEGENDE / KEY

Point d’attente
Holding point
Point d’attente intermédiaire 0 500 m
Intermediate Holding point
VV VV
Wig-Wag
05

Aire de trafic TWY D B A E, H C, J2 F G, J, J1


Apron
Largeur de TWY
TWY width 6.50 m 7.50 m 10 m 10 m 10.50 m 14 m 15 m

Envergure
Wing span < 15 m < 15 m < 15 m

AMDT 12/23 CHG : Consignes PRKG aviation générale, normalisation. © SIA


AD 2 LFPT TXT 01 AIP FRANCE
02 NOV 2023
PONTOISE CORMEILLES EN VEXIN
Consignes particulières / Special instructions
Conditions d’utilisation de l’AD AD operating conditions
La MTOW des ACFT admis sur l’AD est limitée à 17 t. The MTOW for ACFT allowed on the AD is limited
to 17 t.
AD réservé aux ACFT munis de radio. AD reserved for radio-equipped ACFT.
Activité ULM de classes 1, 2, 4 et 5 interdite. ULM activity of classes 1, 2, 4 and 5 prohibited.
Activité ULM de classes 3 et 6 autorisée selon les ULM activity of classes 3 and 6 authorised according to
dispositions de l’arrêté du 12 juillet 2019. the provisions of the order of July 12, 2019.
Activité vols à sensations / baptêmes de l'air en avion Thrill flights / first flights in a jet plane activity reserved
à réaction réservée aux opérateurs autorisés par for operators authorised by AD operator according to
l'exploitant selon consignes locales. local regulations.
Distances déclarées utilisables : Usable declared distances:
TORA, TODA et LDA RWY 05 réduites : cause abri du TORA, TODA and LDA RWY 05 reduced: due to LOC
LOC situé à 90 m de l'extrémité de piste. shelter located at 90 m from RWY end.
TORA et TODA RWY 12 réduites : cause gabarit routier TORA and TODA RWY 12 reduced: due to road height
situé dans la trouée de décollage. réstriction barrier in take-off funnel.
TORA et TODA RWY 30 réduites. TORA and TODA RWY 30 reduced.
Procédures et consignes particulières Procedures and special instructions
Roulage interdit hors-piste et TWY. Taxiing prohibited except on RWY and TWY.
Effectuer le décollage à pente MAX RWY 12. TKOF RWY 12 must be conducted with MAX climb
gradient.
Hélicoptères : Vols d’école et d’entraînement HEL Helicopters : HEL training flights reserved for home
réservés aux HEL basés ≤ 5 t. based HEL with a MAX weight ≤ 5 t.
Limitations SAM, DIM et JF : Restrictions SAT, SUN and HOL :
- Entrainements tour de piste réservés aux ACFT basés - Trainings on traffic patterns reserved for home based
ou autorisés par l'organisme ATS. ACFT or ACFT cleared by ATC.
- De 1100 à 1300 ( ETE - 1 HR) : entrainements tour de - From 1100 to 1300 ( SUM - 1HR) : trainings on traffic
piste réservés aux avions basés, monomoteurs à patterns reserved for home based planes , propeller
hélices, équipés d'un dispositif atténuateur de bruit, et single-engined, equipped with a noise attenuator, and
dont la MTOW est inférieure à 8618 kg. with MTOW lower than 8618 kg.
- Activité VFR interdite aux aéronefs munis de - VFR activity prohibited to aircraft equipped with turbojet
turboréacteurs avant 0900, entre 1100 et 1400 et après engines before 0900, between 1100 and 1400 and after
1800 (ETE : -1 HR). 1800 (SUM : -1 HR).
Circuits : Circuits :
Circuits basse hauteur : vols d’entraînement avec Low height circuits : only for training flights with
instructeur uniquement. instructor.
- Piste 05/23 : sens identique aux circuits publiés. - RWY 05/23: same direction as the published circuits.
- Piste 12/30 : sens à l’opposé du circuit publié. - RWY 12/30: opposite direction to the published circuit.
Circuit 05/23 1000 ft (700 ft AAL ) : 05/23 1000 ft (700 ft AAL ) circuit:
← - Sur clairance ATC. - With ATC clearance.
- En l’absence des services ATS : utilisable si VIS - without ATS services: available if VIS < 5 km or ceiling
< 5 km ou plafond < 1500 ft. < 1500 ft.
Compte tenu de l'environnement, respecter les circuits Due to environment, comply with published circuits as
publiés dans la mesure du possible. far as possible.
Carte pédagogique de l’aérodrome disponible à Educational map available at the following address :
l’adresse suivante :
https://entrevoisins.groupeadp.fr/wp- https://entrevoisins.groupeadp.fr/wp-
content/uploads/2023/02/Carte-circuits-de-piste- content/uploads/2023/02/Carte-circuits-de-piste-
Pontoise-Cormeilles.pdf Pontoise-Cormeilles.pdf

AMDT 12/23 © Service de l'Information Aéronautique, France


AIP FRANCE AD 2 LFPT TXT 02
01 DEC 2022
PONTOISE CORMEILLES EN VEXIN

- Points de report facultatif : - Optional reporting points :


Pour les arrivées et départs par le secteur Sud : passage Arrivals and departures from South sector : SW reporting
recommandé via le point SW. point is recommended.
Points Coordonnées Noms
Coordinates Names
SW 48° 58' 14" N - 001° 47' 46" E Sud des réservoirs de Gargenville / South of Gargenville tanks

VFR spécial Special VFR


En présence d’IFR dans la CTR, avions et HEL : With IFR traffic in the CTR, planes and HEL :
VIS ≥ 3000 m. VIS ≥ 3000 m.
- Points de compte rendu : - Reporting points :
Pour les arrivées par le secteur Sud : passage Arrivals from South sector : W reporting point is
obligatoire via le point W sauf instruction du CTL. mandatory except ATC instruction.
Points Coordonnées Noms
Coordinates Names
NW 49° 08' 51" N - 001° 53' 57" E Château d’eau de Bercagny / Bercagny Water tower
E 49° 04' 42" N - 002° 06' 26" E Ennery
W 49° 04' 02" N - 001° 52' 37" E Distillerie de Frémainville / Frémainville distillery

VFR de nuit Night VFR


Itinéraires VFR de nuit (Magny-PON et Nanteuil-PON) Night VFR routes (Magny-PON and Nanteuil-PON)
← Ecouter l’ATIS et contacter LE BOURGET APP 3 min Monitor ATIS and contact LE BOURGET APP 3 min
avant les points Magny ou l’Isle Adam. before the points Magny or l’Isle Adam.
Panne de communication à l’arrivée : suivre les Radio communication failure : on arrival, follow the last
dernières instructions reçues et/ou respecter les received instructions and/or respect the radio failure
consignes générales de panne radio, en se présentant instructions by proceeding overhead AD 1500 ft (1200
à la verticale de l’aérodrome à 1500 ft (1200 ft AAL). ft AAL).
Entraînement VFR de nuit interdit entre 2130 et 0600 Night VFR training forbidden between 2130 and 0600
(ETE : - 1HR). (SUM : - 1HR).
← VFR de nuit effectué dans les limites de la TMA LE Night VFR carried out in the limits of TMA LE
BOURGET : BOURGET:
← - Sur autorisation des services ATS LE BOURGET. - With ATS LE BOURGET clearance.
- Dispense du respect du niveau minimal (SERA - Respect of minimum level is not required (SERA
5005C) : les évolutions à 2000 ft AMSL sont possibles 5005C) : manoeuvers at 2000 ft AMSL are possible in
dans toute la TMA LE BOURGET à l’exception de la the TMA LE BOURGET except for the protection of the
protection de l’antenne de Mantes. antenna of Mantes.

Equipement AD AD equipment
Equipement de surveillance du trafic : Traffic surveillance equipment :
Aérodrome équipé d'une visualisation radar (voir AD AD equipped with a radar display (see AD 1.0).
1.0).

© Service de l'Information Aéronautique, France AMDT 13/22


AD 2 LFPT TXT 03 AIP FRANCE
02 NOV 2023
PONTOISE CORMEILLES EN VEXIN
Informations diverses / Miscellaneous
Horaires sauf indication contraire / Timetables unless otherwise specified
UTC HIV ; HOR ETE : -1HR / UTC WIN ; SUM SKED : -1HR

1 - Situation / Location : 7 km NW Pontoise (95 - Val d’Oise).


2 - ATS : 0800-1900
Chef CA / ATC Manager - TEL : 01 30 31 13 25
Aérodrome de PONTOISE, 95650 Boissy l’Aillerie.
3 - VFR de nuit / Night VFR : Agréé / Approved.
4 - Exploitant d’aérodrome / AD operator : GROUPE ADP - Paris Aéroport
Direction du Bourget et des aérodromes d’aviation générale.
Bâtiment Paul Bert, 1 rue Désiré Lucca
93350 Le Bourget
TEL permanence : 06 69 58 04 03
Redevances / fees :
h t t p s : / / w w w. p a r i s a e r o p o r t . f r / e n t r e p r i s e s / s e r v i c e s -
auxcompagniesaeriennes/tarifs/tarifsredevances
- E-mail : airportfees_lbg@adp.fr
- TEL : 01 49 75 74 61 ou / or 01 48 62 31 24
5 - CAA : Délégation Ile de France (voir / see GEN VAC).
6 - BRIA : BORDEAUX (voir / see GEN VAC).
7 - Préparation du vol / Flight preparation : Borne OLIVIA / OLIVIA terminal.
Acheminement FPL VFR / Addressing VFR FPL : voir / see GEN
VAC.
8 - MET : VFR : voir / see GEN VAC ; IFR: voir / see AIP GEN 3.5 ; Station: NIL.
9 - Douanes, Police / Customs, Police : Horaires douanes :
- VOL INTRA SCHENGEN ET UE : autorisé sous conditions de
franchises (capitaux et marchandises) se référer : www.douane.gouv.fr
- VOL INTRA SCHENGEN ET HORS UE (Suisse, Liechtenstein,
Islande, Norvège) :
MAR - VEN : O/R la veille avant 1100.
SAM-LUN le dernier jour ouvrable avant 1100.
E-mail : codt-idf@douane.finances.gouv.fr
- VOL HORS SCHENGEN (Royaume-Uni, Irlande, Roumanie, Bulgarie,
Chypre, Croatie) ET HORS UE : interdits.
POLICE – BGTA TEL : 01 48 62 50 24 – 01 48 52 50 12.

Customs SKED :
- FLIGHT WITHIN SCHENGEN AND UE : authorized under conditions
of franchises (funds and merchandises),
refer to : www.douane.gouv.fr
- FLIGHT WITHIN SCHENGEN AND OUTSIDE UE (Switzerland,
Liechtenstein, Iceland, Norway) :
TUE-FRI : O/R the previous day before 1100.
SAT-MON : the last previous opening day before 1100.
E-mail : codt-idf@douane.finances.gouv.fr
- FLIGHT OUTSIDE SCHENGEN AND UE (UK, Ireland, Romania,
Bulgaria, Cyprus, Croatia) : prohibited.
POLICE – BGTA TEL : 01 48 62 50 24 – 01 48 52 50 12.

AMDT 12/23 © Service de l'Information Aéronautique, France


AIP FRANCE AD 2 LFPT TXT 04
02 NOV 2023
PONTOISE CORMEILLES EN VEXIN

10 - AVT : Carburant / Fuel :


Aviation d'affaires / Business aviation :
Lubrifiants / Lubricants - JET A1 : E-mail : ameridair@ameridair.com
TEL : +33 (0)9 62 61 19 36 - Credit card - TOTAL Card
Aviation générale / General aviation :
Zone Sud / South area : 100LL : HX - Exploitant/ Operator : Total Energies Aviation C/O.
Aeroclub Hispano Suiza - TEL : 01 34 41 77 00.
Paiement / Payment : Carte TOTAL / TOTAL card H24 ou espèces / or cash : 0800-1700
11 - RFFS : 0530-2130 - Extension possible O/R PN 72HR - TEL : 01 30 31 96 03.
Niveau 4 / Level 4 : HOR RFFS si ATS assurés / RFFS SKED if ATS provided.
Niveau 1 / Level 1 : Absence ATS et hors HOR RFFS / Absence ATS and out of RFFS SKED.
12 - Péril animalier / Wildlife strike hazard : Occasionnel / Random.
13 - Hangars pour aéronefs de passage / Transient aircraft hangars : AMERIDAIR HANDLING
TEL : +33 (0)9 62 61 19 36
E-mail : ameridair@ameridair.com
14 - Réparations / Repairs : Toutes réparations avions légers et avions d’affaires pour les aéronefs MTOW <
2730 kg.
Pontoise Aéro Maintenance - TEL : 01 30 17 24 10
E-mail : pontoise.aero.maintenance@gmail.com
All repairs for light and business aircraft with MTOW < 2730 kg.
Pontoise Aéro Maintenance : 01 30 17 24 10
E-mail : pontoise.aero.maintenance@gmail.com
15 - ACB : Divers de la région parisienne / Various from Paris region.
16 - Transports : Taxis.
17 - Divers / Miscellanous : Services d'assistance / Handling services : Sauf entrainement, assistance
obligatoire pour tous vols commerciaux ou aéronefs de MTOW > 3,5 t.
Demande à formuler auprès du gestionnaire ou vers une société basée agréée.
Le nom de la société ou de l'entrainement devra être renseigné en case 18 du FPL.
Except training, handling mandatory for all commercial flights or ACFT with
MTOW > 3,5 t.
On request to AD operator or to home-based approved company.
The company or training name must be filled in box 18 of FPL.
AMERIDAIR Handling / ameridair@ameridair.com / +33 (0)9 62 61 19 36.

GRF : (Service d'évaluation et de report de l'état de surface de piste / Global


Reporting Format ) : HOR ATS / ATS SKED .

© Service de l'Information Aéronautique, France AMDT 12/23

Vous aimerez peut-être aussi