Dénomination de Dieu Dans L'islam - Wikipédia

Vous aimerez peut-être aussi

Télécharger au format pdf ou txt
Télécharger au format pdf ou txt
Vous êtes sur la page 1sur 1

Rechercher sur Wikipédia

Dénomination de Dieu dans l'islam


différente nomination de Dieu en islam

La dénomination de Dieu dans l'islam se fait par 99 noms (nombre généralement


admis par les oulémas).

Certaines informations figurant dans cet article ou cette section devraient


être mieux reliées aux sources mentionnées dans les sections
« Bibliographie », « Sources » ou « Liens externes » (octobre 2020).

Vous pouvez améliorer la vérifiabilité en associant ces informations à des


références à l'aide d'appels de notes.

La mise en forme de cet article est à améliorer (octobre 2020).

La mise en forme du texte ne suit pas les recommandations de Wikipédia : il faut


le « wikifier ».

Comment faire ?

Les points d'amélioration suivants sont les cas les plus fréquents. Le détail
des points à revoir est peut-être précisé sur la page de discussion.

Les titres sont pré-formatés par le logiciel. Ils ne sont ni en capitales, ni en


gras.

Le texte ne doit pas être écrit en capitales (les noms de famille non plus), ni
en gras, ni en italique, ni en « petit »…

Le gras n'est utilisé que pour surligner le titre de l'article dans


l'introduction, une seule fois.

L'italique est rarement utilisé : mots en langue étrangère, titres d'œuvres,


noms de bateaux, etc.

Les citations ne sont pas en italique mais en corps de texte normal. Elles
sont entourées par des guillemets français : « et ».

Les listes à puces sont à éviter, des paragraphes rédigés étant largement
préférés. Les tableaux sont à réserver à la présentation de données
structurées (résultats, etc.).

Les appels de note de bas de page (petits chiffres en exposant, introduits


par l'outil « Source ») sont à placer entre la fin de phrase et le point
final[comme ça].

Les liens internes (vers d'autres articles de Wikipédia) sont à choisir avec
parcimonie. Créez des liens vers des articles approfondissant le sujet. Les
termes génériques sans rapport avec le sujet sont à éviter, ainsi que les
répétitions de liens vers un même terme.

Les liens externes sont à placer uniquement dans une section « Liens
externes », à la fin de l'article. Ces liens sont à choisir avec parcimonie
suivant les règles définies. Si un lien sert de source à l'article, son insertion
dans le texte est à faire par les notes de bas de page.

La présentation des références doit suivre les conventions


bibliographiques. Il est recommandé d'utiliser les modèles {{Ouvrage}},
{{Article}}, {{Lien web}} et/ou {{Bibliographie}}. Le mode d'édition visuel
peut mettre en forme automatiquement les références.

Insérer une infobox (cadre d'informations à droite) n'est pas obligatoire


pour parachever la mise en page.

Pour une aide détaillée, merci de consulter Aide:Wikification.

Si vous pensez que ces points ont été résolus, vous pouvez retirer ce
bandeau et améliorer la mise en forme d'un autre article.

Outre l'appellation d'Allah, qui signifie littéralement « le


Dieu », plusieurs autres noms sont utilisés dans le
Coran pour nommer Dieu. De plus, un hadith
mentionne ces noms. Ils sont appelés en arabe ‫أﺳﻤﺎء‬
‫( ﷲ اﻟﺤﺴﲎ‬Asma’ Allah al-Ḥusná), c'est-à-dire « les
plus beaux noms de Dieu », tandis que les attributs de
- (sifât Allah).
Dieu sont appelés ‫ﺻڡﺎت ﷲ‬

Sommaire
Calligraphie du nom d'Allah en
arabe, dans un des huit

Origines et sources de cette médaillons ornant l'intérieur de


Sainte-Sophie à Istanbul.
compilation de 99 noms

Selon un hadith : « Certes, Dieu a 99 noms, cent moins un. Quiconque les énumère
entrera au Paradis ; Il est sans alter-ego et récompense le fait de citer ces noms un à
un. » (Boukhāri, tome 8, B.12, R.12, hadith « du Prophète » d'Abū Hurayra)[1].

Il existe plusieurs versions de ces listes car ces noms ont été extraits de différents
passages du Coran et des hadiths.

Un autre hadith, rapporté par At-Tirmidhi, cite également 99 noms et il s'agit de la liste la
plus communément rencontrée. Toutefois, les oulémas affirment [réf. nécessaire] que cette
liste n'est pas attribuée au prophète Mahomet, mais à certains rapporteurs du hadith. Il
est généralement admis, chez ces oulémas [Lesquels ?], qu'Allah possède plus de 99 noms
dont certains ne sont pas connus. Un hadith parle ainsi de noms dont Allah s'est réservé
la connaissance.

Présentation des noms de Dieu

Tous les noms d'Allah commencent par un article. Leur signification ne peut être déduite
de la signification que l'habitude leur donne lorsqu'il est question d'autre que Dieu, ce
qui conduit de nombreux auteurs à pratiquer ce que d'aucuns appellent la traduction de
l'aveugle : ainsi le seul nom français d'Allah est « Dieu » ; les musulmans n'admettent
donc pas l'usage des expressions « le Tout Miséricordieux », « le Très Miséricordieux »,
« l’Éternel », « la Lumière », etc., si répandus dans la littérature non érudite et dont le
sens n’est pas conforme à ce que visent les différents noms arabes généralement
associés à ces noms propres français. [réf. nécessaire]

Ces noms n'ont pas été rapportés dans la tradition musulmane qui interdit d'inventer des
noms propres pour Dieu. De plus, ils ne correspondent pas aux significations des
différents noms, comme le montre le tableau qu'on trouvera plus loin. La particularité de
l'arabe de ce point de vue étant que des mots comme ad-Da'im peuvent être considérés
comme des noms mais, faute d'être mentionnés dans un hadith, auront le statut de nom
d'attribut, c'est-à-dire qu'ils seront le fa^il d'un fi^il, le nom verbal d'un verbe.

Les 99 noms rapportés par Al-Waleed ibn Muslim dans Jami` Al-
Tirmidhî

Les noms mentionnés dans la narration du hadith d'Al-Walid ibn Muslim[2] dans Jami`
At-Tirmidhi [3] sur les 99 noms d'Allah, constituent la liste la plus répandue et la plus
controversée, elle est présentée dans le tableau figurant ci-dessous.

Certains oulémas (Al ridwany, Ibn Hazm, Ibn Uthaymin) ont enlevé les noms non fondés
parce qu'ils n'ont pas été cités ni dans un verset du coran ni dans un hadith, et les ont
remplacés par d'autres noms fondés[4].

Par exemple, Ibn Uthaymin dans son livre Éclaircie dans l'explication des préceptes
similaires note en page 2 : « Ses attributs ne peuvent pas être délimités par un nombre
déterminé » ‫ﻦ‬1‫ﻌﺪد ﻣﻌٮ‬7‫ﻪ ﻟﻢ ٮ>ﻜﻦ **** ﻣﺤﺼورة ٮ‬-‫ﺤﺎٮ‬7‫اﺳﻤﺎؤه ﺳٮ‬.

La section suivant le tableau présente quelques-uns de ces noms supplémentaires.

Les noms en les noms qui ne figurent ni dans le Coran ni dans la sunna (‫ﺮ‬1‫ﻋٮ‬- ‫اﻻﺳﻤﺎء‬
rouge ‫ٮ >ٮﺔ‬7 ‫ٮﺎ‬G ‫)اﻟ‬

Les noms en les noms couplés et restreints qui figurent dans le Coran (‫اﻷﺳﻤﺎء‬
orange -
‫ﺪة‬1‫)اﻟﻤﻀﺎڡﺔ و اﻟﻤ >ڡٮ‬

Traduction
# Arabe Prononciation Transcription Détails
française

Celui qui est la


divinité, c’est-à-dire
Allah ("Le Celui qui mérite
‫ﷲ‬ Écouter
Allah Dieu" l’adoration, et à qui
littéralement) on doit l’extrême
soumission et
l’extrême humilité..

Clément envers ses


créatures. La
clémence d'une
mère envers son
enfant est une partie
infime de Son
immense clémence
envers Ses
Le Tout- créatures. Son
1 ُ ‫ﻤ ٰـ‬
‫ﻦ‬ ْ ‫ٱ ْل *ﺮ‬
َ ‫ﺣ‬ Écouter
Ar-Rahmān
Miséricordieux châtiment est le plus
dur et sévère de tous
les châtiments mais
Sa clémence a
précédé Sa colère ;
et ce nom fait partie
des noms que l’on
n’attribue à nul autre
qu'Allah.

Miséricordieux pour
ce qu'Il a créé. Il fait
pleuvoir le ciel au-
dessus des peuples
même les plus
pécheurs par
miséricorde envers
les bébés, les vieux
et les animaux, alors
Le Très-
2 ِ ‫ٱ ْل *ﺮ‬
ُ ‫ٮ‬1 ‫ﺣ‬
‫ْﻢ‬ Écouter
Ar-Rahīm qu'Il (a pu) peut (et
Miséricordieux
pourra) les châtier
par soif. Le terme Ar-
Rahmān englobe la
signification du
terme Ar-Rahīm sans
retirer sa
signification
initiale[5]
[réf. incomplète]

Celui à qui ce monde


appartient en réalité
et en totalité et Celui
dont la domination
est absolue et
3 ‫ﻤ ٰـﻠ ُِﻚ‬
َ ‫ٱ ْل‬ Écouter
Al-Malik Le Souverain exempte de toute
imperfection alors
que la domination
chez les créatures
est créée par Al-
Malik

4 ‫وس‬
ُ ‫ﺪ‬8 ‫ ُڡ‬: ‫ٱ ْل‬ Écouter
Al-Qoddūs Le Pur Le Sanctifié

Celui qui procure la


paix, le calme et la
sérénité. En citant ce
5 ُ ‫ﺴﻠَ ٰـ‬
‫ﻢ‬ * ‫ٱ ْل‬ Écouter
As-Salām La Paix nom, on déclare la
paix pour soi-même
et pour ceux qui
nous entourent.

{Ce nom est


mystérieux même
pour les Musulmans
car " Al-Mu'min "
vient du nom " Al-
imane " qui veut dire
croire, d'où vient le
nom " Al-
Mu'minoune " qui
veut dire les
croyants, c'est
l'appellation du
Coran pour les gens
qui croient en 6
choses : l'unicité de
Dieu, l'existence des
La anges, des livres
6 ُ ِ‫ﻤ ْﺆﻣ‬
‫ﻦ‬ ُ ‫ٱ ْل‬ Écouter
Al-Mu'min
Sauvegarde saints (Torah,
Évangile et Psaumes
(Zabor) non modifiés
et le Coran), les
prophètes, le jour
dernier (le jour du
jugement) et le
destin son mal et son
bien. La signification
exacte de ce nom
est très difficile à
cerner dans son
sens premier mais
peut se comprendre
d'un point de vue
plus profond et
mystique}.

Celui qui domine Sa


création et par Son
omnigérance sous
tous les aspects,
Le
ُ ‫ٱ ْل‬
ُ ِ‫ْٮﻤ‬1 ‫ﻤ َﻬ‬
7 ‫ﻦ‬ Écouter
Al-Mouhaymin aucun état ni aucun
Préservateur
aspect dans ce
monde ou dans
l'autre n'échappe à
Sa volonté

Le Glorieux par Sa
suprématie et par Sa
grandeur, El-Aziz
veut dire dans un
sens celui qui est
Le Tout cher et précieux aux
8 ‫ٱ ْل َﻌزِي ُﺰ‬ Écouter
Al-‘Aziz
Puissant yeux de Ses
créatures. Il n'est le
serviteur d'aucune
créature, et aucune
créature ne lui dicte
ce qu'Il doit faire.

Le grandiose,
l'ultime puissant par
Sa grandeur et Sa
force illimitée.
Lorsqu'Il détruit les
9 َ G ‫ٱ ْل‬
‫ٮ*ﺎ ُر‬G ‫ﺤ‬ Écouter
Al-Jabbār L'Imposant
oppresseurs
(injustes et
pécheurs) Il applique
Sa sentence avec
Justice.

Celui qui est


supérieur à Ses
Le Suprême, créatures, nulle
10 ‫ ُﺮ‬I‫ٮ‬G َ‫ٮَﻜ‬: ‫ﻤ‬
ُ ‫ٱ ْل‬ Écouter
Al-Mutakabbir
Le Majestueux créature n'a le droit
de prétendre à la
grandeur.

Le Créateur de
toutes existences,
11 َ L ‫ٱ ْل‬
‫ﺤ ٰـﻠ ُِﻖ‬ Écouter
Al-Khāliq Le Créateur vivantes ou bien
mortes, mobiles ou
figées.

Celui qui lève Sa


création au-dessus
12 ُ ‫ٮَﺎرِئ‬G ‫ٱ ْل‬ Écouter
Al-Bāri’ Le Producteur
de tous défauts ou
imperfections.

Celui qui donne


l'aspect et
l'apparence à
chaque création de
l'intérieur ainsi que
de l'extérieur. Dans
Celui qui l'arabe perdu, de
13 ‫و ُر‬I ‫ﺼ‬ ُ ‫ٱ ْل‬
َ ‫ﻤ‬ Écouter
Al-Musawwir
façonne façon littérale, ce
mot veut dire le
sculpteur et, dans
l'arabe moderne,
veut dire
littéralement le
dessinateur.

Celui qui pardonne


L'Infini
14 ‫ *ڡ ٰـ ُﺮ‬L ‫ َﻌ‬Q ‫ٱ ْل‬ Écouter
Al-Ghaffār ce qu'Il veut à qui Il
Pardonneur
veut.

Celui qui est tout


Le Tout puissant à soumettre
15 ‫ َڡ *ﻬ ٰـ ُﺮ‬: ‫ٱ ْل‬ Écouter
Al-Qahhār
Dominateur toute création à Sa
volonté.

Celui qui donne


Le Très immensément sans
16 ُ ‫ﻫ‬
‫ﺎب‬ * ‫ٱ ْل َﻮ‬ Écouter
Al-Wahhāb
Généreux rien recevoir en
retour

Celui qui fait


Le Grand distribuer à toute
17 ُ ‫ٱ ْل *ر *ز‬
‫اق‬ Écouter
Ar-Razzāq
Pourvoyeur créature ce dont elle
a besoin.

Celui Qui seul


connait les clés du
futur et l'inconnu, de
par Sa connaissance
18 ُ *‫ٮ‬: ‫ َڡ‬L ‫ٱ ْل‬
‫ﺎح‬ Écouter
Al-Fattāh Le Grand Juge et de par Sa
sagesse. Ce nom est
souvent associé au
nom suivant
"Al-‘Alīm".

Celui de qui rien ne


peut se cacher, car Il
19 ُ ‫ٱ ْل َﻌﻠِٮ‬
‫ﻢ‬1 Écouter
Al-‘Alīm L'Omniscient
connait tout et est
conscient de tout.

Celui qui restreint


Celui Qui Son bien
20 ُ ِ ‫ٮ‬G ‫ َڡﺎ‬: ‫ٱ ْل‬
‫ﺾ‬ Écouter
Al-Qabid
saisit conformément à une
sagesse.

Celui qui libère,


augmente et
21 ‫ﻂ‬ ِ ‫ٮ‬G ‫ٱ ْل‬
ُ ‫َﺎﺳ‬ Écouter
Al-Bāsit Le Généreux multiplie son bien
conformément à une
sagesse.

Celui qui destine les


oppresseurs et les
Celui qui
22 ‫ِﺾ‬
ُ ‫ﺎڡ‬ َ L ‫ٱ ْل‬
L ‫ﺤ‬ Al-Khāfid orgueilleux au
abaisse
rabaissement et au
châtiment.

Celui qui élève, celui


qui élève l'honneur,
le statut et le
L ‫ٱ ْل *ر‬
23 ‫اڡ ُِﻊ‬ Écouter
Ar-Rāfi‘ Celui qui élève
prestige d'un être
dans ce bas monde
et dans l'au-delà.

Celui qui offre


Celui qui rend
ُ ‫ٱ ْل‬
24 ‫ﺰ‬8 ‫ﻤ ِﻌ‬ Écouter
Al-Mu‘izz l'honneur et la valeur
puissant
précieuse.

Celui qui peut


Celui qui
humilier et
25 ‫ل‬
8 ‫ﺬ‬ ُ ‫ٱ ْل‬
ِ ‫ﻤ‬ Écouter
Al-Moudhill humilie les
dévaloriser n'importe
fiers
quel valeureux.

Celui qui entend tout


bruit ou son dans
Son royaume
émanant de
n'importe quelle
26 ‫يﻊ‬ * ‫ٱ ْل‬
ُ ِ‫ﺴﻤ‬ Écouter
As-Samī‘ L'Audient créature et aussi
Celui qui écoute les
invocations de Ses
créatures pour
répondre à leurs
invocations.

Celui à qui rien de ce


qui existe ou entre
en existence ne peut
27 ِ ‫ٮ‬G ‫ٱ ْل‬
‫ٮ ُﺮ‬1 ‫َﺼ‬ Écouter
Al-Basīr Le Clairvoyant échapper, sans le
moindre usage d’œil,
d’instrument ou
d’organe.

Celui qui juge et


départage les
créatures ici-bas et
dans l’au-delà et
Celui qui assure
l’équité entre les
créatures et nul
28 ُ َ ‫ﺤﻜ‬
‫ﻢ‬ َ ‫ٱ ْل‬ Écouter
Al-Hakam L'Arbitre autre ne va et ne
pourra les
départager et les
juger ; et le
Jugement dans l’au-
delà sera
parfaitement juste et
approprié.

Celui qui est exempt


de toute forme
ُ ‫ٱ ْل َﻌ ْﺪ‬
29 ‫ل‬ Écouter
Al-‘Adl Le Juste
d’injustice et/ou
d’oppression.

Celui qui accorde à


ses créatures Sa
30 ُ ‫ٱ ْلل*ﻄِ ٮ‬
‫ﻒ‬1 Écouter
Al-Latīf Le Doux
douceur et Sa
bienveillance.

Celui à qui ne peut


être cachée la réalité
de chaque chose qui
existe, c'est-à-dire la
vérité des choses ;
aucun détail ne Lui
échappe ni la chose
Le Bien-
31 َ L ‫ٱ ْل‬
‫ٮ ُﺮ‬1 ِ‫ٮ‬G ‫ﺤ‬ Écouter
Al-Khabīr dans son ensemble,
Informé
ni chacune de ses
parties ; et prétendre
pouvoir cacher des
choses à Celui qui
crée toute chose est
un égarement et une
mécréance.

Celui dont la
patience envers les
mécréances des
pécheurs dépasse
32 َ ‫ٱ ْل‬
ُ ‫ﺤﻠِٮ‬
‫ﻢ‬1 Écouter
Al-Halīm Le Très Doux
toute imagination (il
est possible que le
pardon leur soit
accordé).

{Ce nom est difficile


à traduire car il inclut
plusieurs mots
français ne
partageant pas le
même sens spirituel,
mais on peut
l'approcher comme
33 ‫ﻢ‬1 ِ L ‫ٱ ْل َﻌ‬
ُ ‫ﻄٮ‬ Écouter
Al-Adhīm L'Immense suit : " Al-Adhīm "
Celui qui est
Gigantesquement
Majestueux et
Fantastiquement
Grandiose loin de
toute imperfection
corporelle ou
matérielle}.

Celui qui pardonne


Le Très immensément
34 ‫ ُڡو ُر‬L ‫ َﻌ‬Q ‫ٱ ْل‬ Écouter
Al-Ḡafhūr
Pardonneur maintes et maintes
fois.

Celui qui montre Sa


gratitude envers les
Le Très- adorations aussi
35 * ‫ٱ ْل‬
‫ﺸﻜُو ُر‬ Écouter
Ash-Shakūr
Reconnaissant incroyablement
faciles soient-elles à
réaliser.

Celui qui est au-


dessus de tous ce
8 ‫ٱ ْل َﻌ ِﲆ‬
Écouter
36 Al-Ali Le Très Haut qu'Il a créé
parfaitement et
inimaginablement.

Le Grand : Celui qui


est plus grand que
37 ‫ٮ ُﺮ‬1 ِ‫ٮ‬G َ‫ٱ ْلﻜ‬ Al-Kabīr Le Très Grand Sa création, une
grandeur que Lui
seul connaît.

Celui qui protège et


38 ُ ‫ ِڡٮ‬L ‫ﺤ‬
‫ﻆ‬1 َ ‫ٱ ْل‬ Al-Hafīdh Le Gardien
préserve Son bien.

Ce mot vient du mot


arabe nourriture
(‫)اﻟ >ڡﻮت‬. Il signifierait :
Celui qui Celui qui apporte à
39 ُ ‫ ِڡٮ‬: ‫ﻤ‬
‫ﺖ‬1 ُ ‫ٱ ْل‬ Al-Muqīt
nourrit chaque chose
existante la
nourriture qui
convient.

Celui qui va compter


Celui qui règle tous les faits de Ses
ُ ‫ﺴٮ‬
40 ‫ﺐ‬1 َ ‫ٱ ْل‬
ِ ‫ﺤ‬ Al-Hasīb
les comptes créatures sans oubli
ni erreur.

Celui qui est


parfaitement exempt
41 ‫ﻞ‬ َ G ‫ٱ ْل‬
ُ ‫ٮ‬1 ِ‫ﺤﻠ‬ Al-Jalīl Le Sublime d'être comparé à Ses
créatures ou d'être
comme Lui.

Celui qui de Sa
42 ُ ِ‫ٱ ْلﻜَر‬
‫يﻢ‬ Al-Karīm Le Généreux générosité a inondé
Sa création.

Celui qui observe et


regarde tout ce qu'Il
43 ُ ‫ ِڡٮ‬: ‫ٱ ْل *ﺮ‬
‫ﺐ‬1 Ar-Raqīb L'Observateur a créé (et les actions
des créatures sont
aussi des créations).

Celui qui exauce les


Celui qui
invocations de Ses
44 ُ ‫ﺤٮ‬
‫ﺐ‬1 ُ ‫ٱ ْل‬
ِG ‫ﻤ‬ Al-Mujīb exauce les
créatures s'Il le veut
prières
et à qui Il veut.

{Ce nom en arabe


veut dire :
immensément large,
mais pour qualifier
Dieu on comprend
45 ِ ‫ٱ ْل ٰ َﻮ‬
‫ﺳ ُﻊ‬ Al-Wāsi‘ Le Vaste
inclusivement qu'Il a
rempli tout vide et a
contenu toutes
choses d'une façon
que Lui seul connaît}

Celui de qui la
Sagesse a ébloui,
éblouit et éblouira
46 َ ‫ٱ ْل‬
ُ ‫ﺤ ِﻜٮ‬
‫ﻢ‬1 Al-Hakīm Le Sage
n'importe quel esprit
conscient et
intelligent.

{Ce mot en arabe


veut dire : Celui qui
se rapproche de son
aimé par la
clémence, la pitié et
le bienfait, mais
lorsqu'on lit ce nom
dans le Coran, on
sent chaque fois
Le Tout différents sens
47 ‫ٱ ْل َﻮ ُدو ُد‬ Al-Wadūd
affectueux difficilement
traduisibles en
mots}. On peut
tenter de le traduire :
Celui qui se
rapproche de Ses
serviteurs par pitié
bien qu'ils
s'éloignent de Lui et
ne Le glorifient pas.

Celui qui est glorifié


Le Tout dans l'infiniment
48 ُ ‫ﺤٮ‬
‫ﺪ‬1 َ ‫ٱ ْل‬
ِG ‫ﻤ‬ Al-Majīd
Glorieux passé, le présent et
dans l'éternel.

Celui qui ressuscite


les morts et déploie
la vie dans ce qu'Il

ُ ‫ٮَﺎﻋ‬G ‫ٱ ْل‬ Celui qui veut, soient-ils des


49 ‫ِﺚ‬ Al-Bā‘ith
ressuscite hommes des
animaux ou bien une
terre tout
simplement.

Le Témoin : Allah est


l'ultime et parfait
témoin de tout ce qui
s'est passé dans Son
Le Grand
50 * ‫ٱ ْل‬
ُ ‫ﺸ ِﻬٮ‬
‫ﺪ‬1 Ash-Šahīd royaume, avec des
Témoin
preuves claires et
flagrantes,
parfaitement
irréprochables.

Celui qui détient la


51 ‫ﻖ‬8 ‫ﺤ‬
َ ‫ٱ ْل‬ Al-Haqq Le Véridique
Vérité absolue.

Celui qui garantit la


subsistance des
créatures et Celui à
52 ُ ‫ٮ‬1 ِ‫ٱ ْل َﻮﻛ‬
‫ﻞ‬ Al-Wakīl Le Tuteur
qui rien de chacun

Vous aimerez peut-être aussi