Académique Documents
Professionnel Documents
Culture Documents
HGM09S
Mode d'emploi du gaussmètre HGM09s
Chapitre 1
Page 3 / 75
Mode d'emploi du gaussmètre HGM09s
Chapitre 1
Page 4 / 75
Mode d'emploi du gaussmètre HGM09s
Chapitre 1 Consignes de sécurité
1 Consignes de sécurité
Une mauvaise manipulation peut entraîner des dommages à l'appareil et éventuellement des blessures, voire la
mort de personnes.
L'alimentation est conçue pour une plage de tension de 100 à 240 VAC entre 47 et 63 Hz.
N'utilisez pas l'alimentation sur des tensions au-delà de ces zones.
Avant utilisation, vérifiez l'alimentation électrique pour déceler des fissures ou des pièces en plastique manquantes.
Faites attention à l'isolation. N'utilisez pas le bloc d'alimentation s'il est endommagé.
Ne jetez pas l’appareil de mesure avec les ordures ménagères normales. Veuillez contacter
le fabricant pour la mise au rebut appropriée de cet instrument.
Utilisez uniquement des sondes de champ magnétique conçues pour cet appareil de mesure.
Respectez l'étiquetage de cet appareil de mesure avant d'y connecter une sonde de champ
magnétique.
Remplacez les piles rechargeables uniquement par des piles du même type.
Ne jetez pas les piles rechargeables avec les ordures ménagères ordinaires. Tenez compte des
réglementations nationales relatives à l'élimination des piles usagées.
Ne travaillez pas dans des environnements explosifs ou à proximité de gaz ou de vapeurs inflammables avec cet
appareil.
Conditions environnementales
L'appareil est conçu pour être utilisé dans des pièces à faible condensation. Voir les données techniques.
Page 5 / 75
de 100°. tension de 60 V CC, 30 V CA RMS. Les sondes de champ magnétique ne sont pas isolées
électriquement. Veuillez noter que les porte-sondes et le boîtier peuvent être connectés électriquement
à la terre de protection.
Si vous travaillez dans des zones où les tensions sont supérieures à 60 V CC, 30 V CA RMS ou 42 V crêtes,
Pour les mesures dans des champs magnétiques élevés, faites attention aux dangers qui peuvent
Avant d'utiliser cette connexion ou cette fonction, lisez les instructions correspondantes dans le
manuel.
Page 6 / 75
2 Brève introduction
Les mesures avec le gaussmètre utilisent l'effet Hall comme principe de mesure. Une sonde Hall
est un semi-conducteur symétrique imprimé par le courant. Un champ magnétique s'étendant
verticalement par rapport à cet élément génère une asymétrie sur la puce et crée ainsi une
tension de sortie qui, en première approximation, est proportionnelle au produit de l'intensité du
champ magnétique et du courant forcé. Pour des intensités de champ magnétique plus élevées,
cette dépendance n’est plus linéaire. Cet effet est automatiquement compensé dans l'appareil.
Le gaussmètre mesure ainsi localement la densité de flux magnétique. Le capteur ne capture
que la composante de la densité de flux magnétique qui le traverse perpendiculairement.
Une sonde de mesure adaptée peut être branchée via la prise mini-DIN située sur le dessus de
l'appareil. Chaque sonde de mesure est calibrée individuellement. Les données d'étalonnage sont
• Allumez et éteignez l'appareil en appuyant plus longtemps sur la touche I/O (env. 2 secondes).
Après la mise sous tension de l'appareil, la valeur de mesure actuelle est affichée en
permanence. L'écran affiche en outre des informations supplémentaires sur l'état de l'appareil et
la plage de mesure sélectionnée ainsi que le mode de mesure.
• La plage de mesure peut être modifiée en appuyant sur le bouton RANGE. Les
caractéristiques de ce bouton peuvent être modifiées dans le menu de configuration. En
appuyant plusieurs fois sur le bouton RANGE, la plage de mesure et l'unité d'affichage ou la
mesure du champ DC/AC peuvent être modifiées.
Page 7 / 75
• Insérez la sonde de mesure dans le champ de mesure après avoir ajusté la plage de mesure
demandée et l'unité demandée. En particulier pour les champs magnétiques inhomogènes,
tels qu'ils se produisent à la surface et sur les bords des aimants, gardez à l'esprit que la
densité de flux magnétique mesurée dépend dans une large mesure de la distance et de la
position. Faites également attention à ce que la composante du champ magnétique soit
mesurée dans une seule direction, de sorte qu'une inclinaison de la sonde de mesure puisse
entraîner une erreur.
Le gaussmètre affiche les valeurs de mesure dans les unités physiques du système SI ainsi que du
système CGS (système Gauss – particulièrement utilisé en Amérique du Nord).
L'unité est soit définitivement préréglée dans le menu de configuration, soit vous pouvez la régler en appuyant sur le
bouton RANGE. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton, l'unité suivante est sélectionnée.
En appuyant plusieurs fois sur la touche RANGE, vous sélectionnez la plage de mesure via quatre zones
chacune. La valeur de mesure maximale dans cette zone est affichée dans la zone inférieure gauche de
l'écran. Vous pouvez également sélectionner un mode de portée automatique via le menu de
configuration. Dans ce mode de fonctionnement, la plage de mesure est automatiquement alignée sur la
mesure actuelle. Veuillez noter qu'aucun réglage automatique de la plage n'est possible en mode crête.
Page 8 / 75
2.5 Affichage
Figure 1 Affichage
En plus d'afficher la valeur de mesure actuelle, l'écran du gaussmètre affiche également les
informations d'état, une valeur de crête négative ou positive, si nécessaire, ainsi que l'état de
l'interface USB ainsi que l'état de charge de la batterie.
Page 9 / 75
3 Fonction Gaussmètre
La mesure est basée sur la déviation des porteurs de charge dans un champ magnétique à
l'intérieur d'un conducteur. Pour cette raison, la force de Lorentz constitue la base de la mesure
d'une densité de flux magnétique. Si vous réglez une tension entre le début et la fin d'un
conducteur électrique plat, les porteurs se déplacent à une vitesse devDérive=µn⋅Eer
r
, par lequelµn
représente la mobilité du porteur dans le conducteur. En raison de leur grande mobilité, les
porteurs sont toujours des électrons. Perpendiculairement à la direction du courant, il est possible
de mesurer une tension idéalement proportionnelle à la densité du flux magnétique. Seule la
partie de la densité de flux qui traverse perpendiculairement le côté plat du conducteur est
efficace.
S2 C2
C1 S1
Si vous ne prélevez aucun courant des électrodes S1 et S2, mais mesurez uniquement la
tension, ce qui suit s'applique :
U je
ne⋅e⋅Salle = ⋅B
w w⋅t
Page 10 / 75
je 1
Il s'ensuit que :USalle= ⋅⋅ B
ne⋅e t
Avec ne Transporteur
Puisqu'il existe une équation linéaire entre le courant et le résultat de la mesure, il s'ensuit
que
1
R.Salle= ⋅ B=S⋅B0
ne⋅e⋅t
R.Salle=S⋅0B⋅(1+ α SALLE⋅B)+R.
2
compenser
Pour les sondes Hall utilisées, la description réelle est vraie pour des densités de flux allant jusqu'à env.
5000 mT.
Le plus grand écart par rapport à l’effet Hall idéalisé est l’apparition d’une tension décalée.
vieillir sans champ magnétique. Cet effet est principalement dû à une asymétrie géométrique.
Page 11 / 75
La géométrie des capteurs Hall utilisés est plus importante. La structure lamellaire crée une
dépendance de la sensibilité au champ basée sur la géométrie.
La répartition non homogène de la densité de courant dans une telle structure est à l’origine
de cet effet.
Déjà dans les cas sans champ, la répartition du courant sur l'élément Hall est complexe. Cela
entraîne une baisse de S0et a une influence sur la dépendance au champ de la sensibilité.
Une correction complexe en temps réel du gaussmètre portatif HGM09 compense les
non-linéarités inhérentes aux sondes Hall utilisées et garantit un point zéro très stable.
La distribution complexe du courant est à l'origine de la résistance d'une sonde Hall. Les
composantes de courant qui, tout comme la tension Hall, s'étendent perpendiculairement au sens
d'arrivée du courant, provoquent un effet Hall dévié. Pour la source de courant, cet effet se traduit
par une résistance modulée en densité de flux.
L'appareil doit avoir une dynamique suffisamment élevée pour la mesure avec des impulsions
magnétiques rapides, afin de pouvoir compenser cet effet. Le gaussmètre portatif HGM09 est
optimisé pour ce cas opératoire.
En raison de la grande bande interdite des capteurs Hall utilisés, la dépendance à la température de la
Page 12 / 75
100µm. La résolution locale de cette méthode de mesure est donc plutôt élevée. Notez également que
En raison de la haute résolution locale, la mesure à proximité de la surface avec des aimants peut entraîner
La figure 3 montre un aimant NdFeB avec une rémanence matérielle de 1400 mT. Dans cet examen-
ple le disque magnétique a une épaisseur de 5 mm pour un diamètre de 20 mm. L'aimant est
Page 13 / 75
Le schéma de la figure 4 représente la mesure avec une sonde Hall qui est déplacée
parallèlement à la surface de l'aimant à une distance de 1 mm du point de mesure.
surface de contact.
au ralenti magnétique. S'il fonctionne contre une résistance magnétique, c'est toujoursB<Br.
Page 14 / 75
CommeBrainsi queBsont mesurés dans l'unité Tesla, le champ magnétique mesuré sur le
Veuillez noter qu'un aimant sans fer arrière n'affiche qu'une valeur nettement inférieure à la valeur recommandée.
Étant donné que la valeur mesurée dépend de la position, une mesure précise et reproductible
Plus l'aimant à mesurer est petit, plus les désalignements, même légers, sont forts.
modifier la valeur de mesure. Pour la recherche liée à la qualité, il est essentiel de garantir la
précision du positionnement.
Puisqu'une sonde Hall n'enregistre qu'un seul vecteur d'intensité de champ, l'alignement correct par rapport
Soyez particulièrement prudent lorsque vous mesurez au point zéro aux transitions de pôles. Par
en inclinant légèrement la sonde, vous mesurez des parts de champ latéral supplémentaires qui semblent se disperser.
Dans les applications normales, une valeur maximale de densité de flux est généralement déterminée à une température donnée.
jusqu'à ce que le maximum soit trouvé. L'appareil prend en charge cette mesure avec le Peak Hold.
Page 15 / 75
En particulier dans les plages de mesure sensibles, un champ magnétique statique externe, comme par exemple le
Le champ terrestre peut déjà devenir clairement perceptible. Ces champs magnétiques externes conduisent
Pour compenser les champs magnétiques parasites externes ou les asymétries de la sonde Hall, le
Pour cela, placez la sonde de mesure dans une zone sans champ, par exemple un zéro
Chambre de Gauss, ou orienter la sonde de mesure en champ libre dans la direction est-ouest et
appuyez sur la touche NULL pendant env. 3 secondes. L'appareil effectue alors un bilan nul
automatiquement.
Les valeurs sont stockées de telle sorte que cet équilibrage ne doit être effectué que dans de rares cas.
Si le champ magnétique est trop élevé lors de l'équilibrage automatique, la correction est arrêtée
Page 16 / 75
1 Afficher
2 Bouton PLAGE Sélection de gamme
3 NULbouton Réinitialiser
Figure 6 Ports
Page 17 / 75
4.3 Alimentation
Le gaussmètre peut être utilisé avec l'alimentation électrique fournie. L'alimentation se connecte
via le port USB (type Mini-B) situé sur le dessus de l'appareil. L'alimentation est conçue pour une
tension de ligne de 100 à 240 V, courant alternatif 50-60 Hertz à un taux de charge de max. 300
mA. N'utilisez l'alimentation électrique que lorsque l'appareil lui-même et le câble de connexion
ne présentent manifestement aucun dommage.
4.4 Piles
L'appareil est conçu pour fonctionner avec des piles rechargeables de type NiMH 2450mAh AA
PK4. Alternativement, l'appareil peut également fonctionner avec des piles NiMH standard de
même tension et de capacité similaire. N'utilisez le même type de pile que si un changement est
nécessaire. Changez uniquement les deux piles en même temps.
Pour insérer ou retirer les piles, séparez l'appareil de la sonde de mesure et retirez les câbles de la prise
batterie situé sur la face inférieure de l'appareil. Faites attention à la position d'insertion correcte lors
du remplacement des piles. Attention à la polarité correcte. Normalement, les piles usagées ne doivent
pas être jetées avec les ordures ménagères. Protégez votre environnement et respectez les
réglementations nationales en matière d'élimination des déchets pour les piles usagées.
La durée de fonctionnement normale avec des batteries complètement chargées est d'env. 10 heures.
Vous pouvez prolonger cette durée en sélectionnant un rétroéclairage plus sombre. Vous pouvez régler
la luminosité dans le menu des paramètres. De plus, vous pouvez activer l'arrêt automatique. L'appareil
s'éteint automatiquement après 2 ou 5 minutes, si aucun bouton n'est enfoncé et que la valeur
Page 18 / 75
La batterie est chargée via l'alimentation électrique pendant le fonctionnement ou lorsqu'elle est
connectée à un ordinateur personnel. Le bord supérieur droit de l'écran indique l'état de charge de la
batterie.
Veuillez noter que les batteries ne sont chargées que lorsque l'appareil est allumé ou
lorsqu'il reste connecté au secteur ou à l'ordinateur après la mise sous tension.
s'éteint. TLe bord supérieur droit de l'écran indique l'état de charge de la batterie.
Note
L'appareil ne se charge pas automatiquement lorsque vous l'alimentez via le
secteur et que vous ne l'allumez pas.
Vous pouvez également éviter la charge en appuyant à nouveau sur le bouton IO en état de
charge et ainsi éteindre définitivement l'appareil.
Page 19 / 75
La sonde de mesure magnétique est branchée sur le port de sonde (DIN Mini-DIN-
prise) sur le dessus de l'appareil.
Pase
Utilisez uniquement des sondes de mesure approuvées par le fabricant pour
fonctionner avec cet appareil.
Pase
Les fiches des sondes ne doivent pas être reliées au potentiel électrique, au conducteur
de protection ou à la coque de la fiche. Si vous mesurez un courant proche
pièces conductrices, assurez-vous qu'il y a une distance suffisante et une
une bonne isolation.
L'interface est spécifiée selon l'USB (Universal Serial Bus) 2.0. L'interface
n'est pas isolée. Veuillez noter que le blindage des sondes de mesure (par
exemple la poignée métallique) peut être connecté au conducteur de
protection de votre ordinateur via cette interface USB.
L'appareil prend en charge deux classes de périphériques USB. D'une part la classe HID. Dans ce
mode, les données peuvent être saisies directement dans n'importe quel programme. Le
gaussmètre agit de la même manière que le clavier d'un ordinateur personnel.
Via l'interface série virtuelle, toutes les fonctions et paramètres de l'appareil peuvent
être réglés à l'aide de la commande SCPI et les valeurs de mesure peuvent être lues
automatiquement.
Page 20 / 75
5 Fonctionnement
5.1 Clavier
Les fonctions requises sont sélectionnées et déclenchées via 4 boutons. Le libellé du bouton
correspond à la fonction demandée, par exemple RANGE modifie la plage de la valeur de
mesure.
Des réglages de paramètres plus complexes peuvent être effectués via les fonctions de menu dans le menu de
configuration.
Si vous appuyez sur la touche pendant env. 3 secondes, les valeurs de décalage magnétique
sont indemnisés.
En mode de fonctionnement USB HID (clavier), les valeurs de mesure actuelles sont
transmises au processeur connecté et peuvent être saisies dans n'importe quel
programme.
Ce bouton n'a aucune fonction dans les autres modes de fonctionnement. En mode de
fonctionnement USB CDC (interface virtuelle), une pression sur ce bouton permet de lire
via une commande SCPI.
Pour allumer et éteindre l'appareil, appuyez sur la touche pendant env. 2 secondes.
Si vous appuyez plus longtemps sur le bouton lors de la mise sous tension, le menu de configuration s'appelle
en haut.
Page 21 / 75
5.2 Affichage
Unité
Valeur de mesure
Mode de fonctionnement
Gamme
Figure 8 Affichage
UN
partie f rom la valeur de mesure t hL'écran affiche des informations d'état.
Batterie défectueuse.
Batterie en charge.
Page 22 / 75
Page 23 / 75
5.4 Allumer/éteindre
L'appareil est allumé et éteint avec le bouton IO en bas à droite. Dans chaque
cas, la touche doit être enfoncée pendant env. 1 seconde. Cela évite une mise
en marche et un arrêt accidentels.
Si les batteries ne sont pas encore complètement chargées lors de la mise hors tension, la charge
continue même après la mise hors tension. Vous pouvez le voir sur l’écran de la batterie en haut à droite. En
appuyant à nouveau sur les boutons ON et OFF, l'appareil est définitivement éteint.
5.5 Nulle
Pendant la mesure de la valeur maximale, les valeurs minimales et maximales enregistrées sont
réinitialisées en appuyant brièvement sur la toucheNULbouton.
Pase
Effectuez le bilan nul uniquement dans une zone de préférence sans champ.
Page 24 / 75
Lorsque la sélection automatique de plage est activée, l'appareil passe dans une plage insensible
si la valeur de mesure dépasse 90 % de la plage de mesure réelle. Une plage sensible est
sélectionnée lorsque la valeur de mesure tombe en dessous de 10 % de la plage de mesure réelle.
Unité Couru ge Limite de portée Résolution Limite de portée Résolution Limite de portée Résolution
Tesla 1 10 mT 1µT 10 mT 10 µT 10 mT 10 µT
Suis 2 100 kA/m 10 heures/min 100 kA/m 100 A/min 100 kA/m 100 A/min
3 1000 kA/m 100 A/min 1000 kA/m 1 kA/m 1000 kA/m 1 kA/m
Page 25 / 75
La mesure s'effectue soit dans l'unité Tesla, Gauss, kA/m soit en Oersted.
L'écran affiche l'unité de mesure sélectionnée. La valeur limite de plage
correspondante change en fonction de l'unité de mesure sélectionnée. Ceci
est affiché dans la zone d’affichage en bas à gauche.
Avec le gaussmètre, vous pouvez effectuer à la fois des mesures de champ DC (typiques
pour les aimants permanents) et des mesures de champs AC (typiques pour les
transformateurs et composants similaires). Vous pouvez en outre enregistrer des
impulsions uniques rapides.
Sélectionnez le mode de mesure via RANGE ou via l'entrée correspondante dans le menu
de configuration.
Page 26 / 75
Lors de la mesure de champs DC, les valeurs de mesure collectées sont intégrées via un intervalle
de temps de 100 millisecondes. Les influences des champs magnétiques alternatifs sont ainsi
supprimées. Ceci s'applique particulièrement aux interspersions du réseau AC avec une fréquence
nette de 50 à 60 hertz.
≤ 1,5 T ±0,5 %
Page 27 / 75
Pase Veuillez noter que les parts de champ DC superposées ne doivent pas être si
grandes qu'elles dépassent la plage de mesure. Un petit champ AC avec
un champ DC peut entraîner un affichagedébordement.
≤2kHz ≤1 T ≤±1,0 %
≤5kHz ≤2 T ≤±2,0 %
Page 28 / 75
Fréquence Facteur
2kHz 1h00
5 kHz 0,98
7 kHz 0,95
10 kHz 0,90
700 mT 1h00
1000 mT 1.01
1500 mT 1.02
2000 mT 1.03
Exemple:
La précision de base est de 0,5 %. Le facteur de réponse en fréquence est de 0,9 %. Le facteur de forme est de
1,02.
Page 29 / 75
L'appareil dispose de 2 modes de fonctionnement différents pour mesurer les valeurs maximales. Ils diffèrent par
la vitesse, l'évaluation et la résolution.
La sélection automatique de gamme ne peut pas être utilisée dans ce mode de fonctionnement.
Page 30 / 75
La sélection automatique de gamme ne peut pas être utilisée dans ce mode de fonctionnement.
Note Veuillez noter que dans les plages de mesure sensibles, les champs magnétiques alternatifs provoqués par
exemple par des transformateurs ou des lignes électriques peuvent conduire à une valeur de mesure.
Normalement, ces valeurs ne seraient pas remarquées lors d'un fonctionnement normal.
10 mT ≤70 Hz ≤100 Hz
100 mT ≤100 Hz ≤150 Hz
1T ≤300 Hz ≤500 Hz
4,5 tonnes ≤500 Hz (B <1,5T) ≤700 Hz
Page 31 / 75
Exemple:
Lors de cette mesure, vous devez calculer une erreur totale de -2%±0,5%.
Le facteur de réponse en fréquence ainsi que le facteur de forme sont multipliés par la
précision de base en fonction des paramètres de mesure respectifs, puis ajoutés à la
précision de base.
Page 32 / 75
Pour une mesure correcte, le gaussmètre doit toujours connaître les données de sonde
nécessaires. Les sondes connectées contiennent une mémoire de paramètres qui stocke les
paramètres de la sonde, le numéro de série et l'étiquetage. Après avoir changé la sonde ou allumé
l'appareil, ces données sont automatiquement lues.
Page 33 / 75
6 Menu de configuration
Pendant le fonctionnement, vous pouvez également activer le menu de configuration en maintenant enfoncé
Vous pouvez modifier l'élément de menu sélectionné en appuyant sur la touche DATA. bouton. L'indi-
les possibilités visuelles sont affichées les unes après les autres. Quittez le menu de configuration en
cliquant sur le bouton IO.
Page 34 / 75
6.1 Paramètres
Les possibilités de configuration suivantes peuvent être adaptées individuellement afin de pouvoir utiliser l'appareil de
manière optimale pour chaque application :
:PAR:USB {OFF|KEYB|COMP}
FAIRE DÉFILER
Toutes les unités peuvent être sélectionnées en appuyant plusieurs fois sur la touche RANGE
bouton.
:PAR:UNITÉ {TOUS|TESL|GAUS|OE|APM}
Page 35 / 75
:PAR:PEAK {OFF|LENT|RAPIDE}
Page 36 / 75
6.1.5Ra Sélection
:PAR:RANG {MANU|AUTO}
:PAR:POLD {OFF|ON}
6.1.7Éteindre l'appareil
:PAR:POFF {MANU|2MIN|5MIN}
Page 37 / 75
:PAR:CHAR {OFF|ON}
Op-
ération via l’interface externe :
:PAR:LIGUE {100|75|50|25|OFF}
:PAR:CON <0..20>
Page 38 / 75
Après avoir quitté le menu de configuration, deux pages d'affichage émettent des informations concernant
l'appareil. Si vous souhaitez regarder l'écran plus longtemps, maintenez le bouton IO enfoncé.
• Informations concernant le
fabricant
• Nom de l'appareil
• Option installée
• Numéro de série
o Tapez le nom
o Date d'étalonnage
En cas de panne de l'appareil, veuillez consulter la troisième page pour des explications plus
détaillées.
Page 39 / 75
7Interface série
7.1 Présentation
Via l'interface série installée, toutes les fonctions du gaussmètre peuvent être pilotées par un contrôleur
(par exemple un ordinateur personnel). L'interface peut être utilisée de deux manières complètement
différentes.
D'une part, le gaussmètre peut écrire les données directement dans n'importe quelle application
PC. Dans ce mode CLAVIER, le gaussmètre agit comme un clavier connecté à un ordinateur
personnel. Les données de mesure sont transmises automatiquement en appuyant sur le bouton
DATA. Une installation spéciale de pilotes n'est pas nécessaire. Ce mode de fonctionnement
fonctionne pour les ordinateurs basés sur Windows-ainsi que pour Linux-systèmes d'exploitation
ou pour Apple-des ordinateurs. La seule exigence pour l'ordinateur est qu'il dispose d'une
connexion pour claviers basée sur USB 2.0. Ce mode de fonctionnement convient par exemple
pour remplir Excel-feuilles facilement.
La transmission des données elle-même, c'est-à-dire le protocole, est définie en étroite relation avec le langage de
programmation SCPI largement utilisé pour les appareils de mesure.
-
Marque déposée du propriétaire de la marque respectif
Page 40 / 75
Le port USB situé sur le dessus du gaussmètre est une prise Mini-B USB 2.0.
port USB
Après avoir démarré un programme approprié, par exemple Microsoft-Exceller-, les données de mesure
peuvent être transmises aux champs de données respectifs en appuyant simplement sur le bouton DATA.
Le séparateur décimal est sélectionné automatiquement en fonction de la version nationale de
l'ordinateur.
-
Marque déposée du propriétaire de la marque respectif
Page 41 / 75
-
Marque déposée du propriétaire de la marque respectif
Page 42 / 75
Pour un fonctionnement complet sur un ordinateur externe, utilisez la classe de périphérique CDC
(Communication Device Class) de la spécification USB. Cette classe de communication définit une
interface série virtuelle sur l'ordinateur connecté. Pour le programme utilisateur, le gaussmètre
s'avère être une interface série supplémentaire. Le fonctionnement peut être testé par de simples
programmes de terminal, comme Hyperterm sous Windows-. Selon le système d'exploitation,
l'installation d'un pilote sur l'ordinateur peut s'avérer nécessaire. Vous trouverez des informations
plus détaillées à ce sujet dans les documents d'installation du pilote.
Un éventuel ajustement ou modification des paramètres, comme le taux de transfert, etc., n'a
aucun effet. Le flux de données est stocké dans le protocole USB. Les données sont toujours
transmises à la vitesse maximale possible.
7.4.3Jeu de caractères
Le jeu de caractères ASCII est utilisé. Les caractères de contrôle suivants sont utilisés :
D'autres caractères de contrôle peuvent être utilisés pour obtenir un format clair. Ils seront ignorés.
-
Marque déposée du propriétaire de la marque respectif
Page 43 / 75
Les commandes ont généralement une forme courte et longue. Dans les descriptions suivantes, la forme
abrégée est définie en majuscules. Le formulaire long ci-joint est rédigé en minuscules. Seuls les
caractères de la forme courte sont vérifiés pour leur exactitude syntaxique. L’orthographe des majuscules
et des minuscules n’est pas distinguée. Il en va de même pour les paramètres. Un paramètre est toujours
émis sous forme longue et en majuscules.
Exemple:
Commande PROBe:POTEntialcoil:LENGth?
Envoyer SONDE : POTEntialbobine : LONGUEUR ?
Envoyer PROB:POTE:LENG?
Envoyer PROB : POTentiel : long ?
Si un deux-points est le premier caractère d'un mot clé de commande, le code de commande suivant est une
commande du répertoire racine. Si un deux-points est écrit entre deux codes de commande, le deux-points
implique un chemin vers le niveau inférieur suivant du chemin actuel de l'arborescence de commandes. Les codes
de commande doivent être séparés les uns des autres par deux points. Vous pouvez omettre les deux points au
début d'une commande si la commande est la première d'une nouvelle ligne de programme.
Plusieurs commandes au sein d'une même chaîne de caractères de commande sont séparées par
un point-virgule. Au moyen d'un point-virgule, le chemin indiqué n'est pas modifié. Les deux
affirmations suivantes ont la même signification.
Exemple:
:IO:DIG:LOGI:IN POS;:IO:DIG:LOGI:OUT
NEG :IO:DIG:LOGI:IN POS;OUT NEG
Si vous avez besoin de plusieurs paramètres dans une seule commande, ils doivent être séparés par une
virgule.
Exemple:
:PROB:RECHER:ZONE 12,QMM
Un paramètre doit être séparé d'un mot clé de commande par des espaces (tabulation ou espace). Les espaces vides ne
Page 44 / 75
Le contrôleur peut envoyer des commandes à tout moment, mais un appareil SCPI (ici le gaussmètre) ne
répondra que s'il a été expressément invité à le faire. Seules les commandes de requête (commandes se
terminant par un point d'interrogation) invitent l'appareil à envoyer une réponse. Pour les requêtes,
l'appareil affiche soit les valeurs de mesure, soit les valeurs internes de l'appareil.
paramètres.
Note
Si vous envoyez deux commandes de requête sans avoir lu la réponse à la
première et essayez ensuite de lire la première réponse, vous pourriez recevoir
certaines données de la première réponse, suivies de la deuxième réponse
complète. N'envoyez donc aucune commande de requête sans avoir lu la
réponse au préalable. Les commandes et les requêtes ne doivent pas être
envoyé via la même ligne de programme. Cela pourrait entraîner un débordement du
tampon de données brutes, dans le cas où trop de données seraient créées.
Les commandes commençant par un astérisque sont appelées commandes générales. Les commandes marquées
d'un astérisque sont utilisées pour contrôler les opérations d'état dans le gaussmètre.
Le langage de données SCPI définit différents formats de données utilisés dans le message du
programme et dans le message de réponse. Les appareils SCPI peuvent normalement accepter des
commandes et des paramètres dans différents formats. En particulier les paramètres numériques
peuvent être utilisés très librement. Contrairement à cette définition générale, les formats de données
sont ici restreints à certains endroits.
Les commandes qui nécessitent des paramètres numériques acceptent la notation décimale
généralement utilisée des caractères numériques, y compris les caractères de début, les points décimaux
et les zéros de début. La notation scientifique est supportée. L'unité technique est prédéfinie pour la
plupart des commandes et ne sera alors pas transmise. Pour certaines commandes, l'unité fait partie de
la commande et constitue un paramètre supplémentaire.
Exemple:
:PROB:SEAR:ZONE
12.345E-3,QM :PROB:SEAR:RES 123.5
Page 45 / 75
Les paramètres discrets sont utilisés pour programmer des configurations ayant un nombre limité de valeurs. Vous
disposez d'un formulaire long et d'un formulaire court pour les mots clés de commande. Les majuscules et les minuscules
peuvent être mélangées. Les réponses aux requêtes sont toujours émises uniquement sous forme longue et en
majuscules.
Exemple:
:PEAK:MODE RAPIDE
Les paramètres booléens représentent une condition unique qui est vraie ou fausse. Comme
condition fausse, le gaussmètre accepte "OFF" ou "0". Comme condition vraie, le gaussmètre
accepte "ON" ou "1". Si une configuration booléenne est interrogée, l'appareil émet toujours "0" ou
"1".
Exemple:
:DISP:BARG ON
:DISP:BARG? Réponse : 1<cr><lf>
Exemple:
:PROB:IDEN "PARTIE x"
:PROB:IDEN 'PARTIE x'
Page 46 / 75
Les données de sortie ont le format indiqué dans le tableau suivant. Les données de sortie se
terminent toujours par un <CR>caractère suivi d'un <LF>personnage.
Requêtes <Paramètre><cr><lf>
Page 47 / 75
Le système d'état enregistre différentes conditions d'appareil dans plusieurs groupes de registres.
Les messages individuels sont regroupés dans plusieurs registres. Un bit de ces registres est
respectivement lié à un message.
Le registre des événements de mesure enregistre les messages pertinents pour la mesure. Le
registre d'erreurs de données stocke les messages d'erreur et l'événement standard enregistre les
messages standard SCPI.
Le registre des événements peut uniquement être lu. Les bits de signal sont définis par l'appareil mais ne sont pas
supprimés automatiquement.
Les bits d'un registre d'événements sont supprimés soit par interrogation de ce registre (*ESR? ou par
exemple :STAT:QUES:EVEN?) soit par la commande *CLS. Lors de l'interrogation d'un registre
d'événements, l'appareil émet une valeur décimale qui correspond à la somme des valeurs de position
binaires de tous les bits définis dans ce registre.
Les bits individuels des registres d'événements affectés sont masqués via les registres de libération. Seuls
les bits libérés entrent dans le bit de somme en tant que connexion OU. Les registres de version sont
accessibles en lecture et en écriture. Les registres de version ne sont pas supprimés par une requête. La
commande *CLR ne supprime pas les registres de version. La commande :STATus:PRESet supprime le
registre de libération pour les données d'erreur. Lors de l'interrogation d'un registre d'événements,
l'appareil émet une valeur décimale qui correspond à la somme des valeurs de position binaires de tous
les bits définis dans ce registre. Pour positionner les bits dans un registre de libération, une valeur
décimale est transmise qui correspond à la somme des valeurs de position binaires de tous les bits définis
dans ce registre.
Dans le registre de somme, les résultats des registres d'événements sont résumés après le masquage dans le
registre de libération et affectés à des bits individuels. La suppression de l'événement dans les registres
d'événements réinitialise également le bit de somme correspondant dans le registre d'état. Via le registre de
libération du registre de somme, les bits de somme individuels peuvent être fusionnés à nouveau en une seule
demande de service de messagerie complète.
Page 48 / 75
Page 49 / 75
Décimal
Peu Définition
Valeur
0 Événement de mesure 1 Un ou plusieurs bits sont mis à 1 dans le registre des événements de
mesure et activés dans le registre de libération.
3 Événement d'erreur 8 Un ou plusieurs bits sont définis dans le registre des événements d'erreur et
activés dans le registre de libération.
5 Événement standard 32 Un ou plusieurs bits sont définis dans le registre d'événements standard
et activé dans le registre des versions.
6 Demande d'entretien 64 Un ou plusieurs bits sont définis dans le registre de somme et activés
dans le registre de libération.
Décimal
Peu Définition
Valeur
1 Données disponibles 2 Une mesure est terminée. Les données sont disponibles.
Décimal
Peu Définition
Valeur
1 Général 2 Est défini si les données d'étalonnage de la sonde de mesure n'ont pas pu
Erreur d'étalonnage être lues ou si les données d'étalonnage internes ne sont pas cohérentes.
6 Interne 64 Est défini si les données d’étalonnage internes ne sont pas cohérentes.
Erreur d'étalonnage
7 Sonde 128 Est réglé si les données d'étalonnage de la sonde de mesure sont
Erreur d'étalonnage pas cohérent.
Décimal
Peu Définition
Valeur
7 PON 128 Est défini lorsque l’appareil est prêt à être utilisé.
Pages 50 / 75
7.5.2Commandes principales
Page 51 / 75
7.5.4Problème e Fonctions
7.5.5Paramètres
7.5.6Fonctions de l'appareil
Page 52 / 75
7.6.1Commandes de contrôle
7.6.1.1 *CLS
Mode : Commande
Paramètre : Aucun
7.6.1.2 *ESE[?]
7.6.1.3 * ESR[?]
Page 53 / 75
7.6.1.4 *IDN ?
Mode : Requête
Paramètre : Aucun
7.6.1.5 *OPC ?
Mode : Requête
Paramètre : Aucun
7.6.1.6 *OPC
Description : Active le bit « Opération terminée » (bit 0) dans le registre d'événements standard.
ter après l'exécution de la commande.
Mode : Commande
Paramètre : Aucun
7.6.1.7 *RTS
Pages 54 / 75
Comme l'interface de l'appareil est également réinitialisée, d'autres commandes sur l'interface
Mode : Commande
Paramètre : Aucun
7.6.1.8 * SRE[?]
7.6.1.9 * STB ?
Mode : Requête
Paramètre : Aucun
7.6.1.10 :STAT:PRESet
Mode : Commande
Paramètre : Aucun
Pages 55 / 75
7.6.1.11 :STAT:QUES:ENABLE[?]
Paramètre : Aucun
7.6.1.12 :STAT:QUES:ÉVÉnement?
Description : lit le registre des octets d'erreur. Le gaussmètre affiche une décimale
valeur qui correspond à la somme des valeurs de position binaires de tous les bits
définis dans ce registre.
Mode : Requête
Paramètre : Aucun
7.6.1.13 :STAT:MESURES:ENABLE[?]
Paramètre : Aucun
Page 56 / 75
7.6.1.14 :STAT:MESURES:ÉVÉNEMENT?
Mode : Requête
Paramètre : Aucun
7.6.2Commandes principales
7.6.2.1 :MES?
Mode : Requête
Paramètre : Aucun
7.6.2.2 :MODE[?]
CC Mode de fonctionnement CC
CA Mode de fonctionnement CA
*TVDvaleur : DC
Page 57 / 75
7.6.2.3 :NUL
Mode : Commande
Paramètre : Aucun
7.6.2.4 :GAMME:SET
Mode : Commande
Paramètre : { 0 | 1 | 2 | 3 }
7.6.2.5 :GAMME:AUTO
Mode : Commande
Paramètre : Aucun
Page 58 / 75
7.6.2.6 :Gamme?
Mode : Requête
Paramètre : Aucun
7.6.2.7 :LIRE?
Paramètre : Aucun
7.6.2.8 :UNITÉ[?]
Mode : Commande
Paramètre : {TESL|APM|GAUS|OE|G|T}
TESL L'unité est Tesla
T
*TVDvaleur : Tesla
Page 59 / 75
7.6.3.1 :CULMINER?
Mode : Requête
Paramètre : Aucun
Exemple:recevoir NON<CR><LF>
7.6.3.2 :PEAK:MODE[?]
*TVDvaleur : OFF
7.6.3.3 :PEC:NULL
Mode : Commande
Paramètre : Aucun
Pages 60 / 75
7.6.3.4 :PEAK:LIRE?
Description : La valeur maximale enregistrée est affichée. Pour SlowPeak, le plus grand
valeur maximale avec signes ; pour FastPeak, la valeur maximale ; pour une
mesure normale, 0 est émis.
Mode : Requête
Paramètre : Aucun
7.6.3.5 :PEAK:LECTURE:MIN?
Mode : Requête
Paramètre : Aucun
7.6.3.6 :PEAK:LECTURE:MAX?
Description : La valeur de crête maximale enregistrée s'affiche. Pour SlowPeak, le plus grand
valeur maximale de max/min ; pour FastPeak, la valeur de crête absolue la plus
grande avec des signes ; pour une mesure normale, 0 est émis.
Mode : Requête
Paramètre : Aucun
Pages 61 / 75
7.6.4Fonctions de la sonde
7.6.4.1 :PROB:NOM?
Mode : Requête
Paramètre : Aucun
7.6.4.2 :PROB:SN?
Mode : Requête
Paramètre : Aucun
7.6.4.3 :PROB:TYPE?
Mode : Requête
Paramètre : Aucun
Pages 62 / 75
7.6.5Paramètres
7.6.5.1 :PAR:USB[?]
7.6.5.2 :PAR:UNITÉ[?]
Description : Sélectionne l'unité magnétique. Pour TOUS, l'unité est également commutée au moyen
du bouton RANGE. Les modifications doivent être stockées par la
commande :PAR:SAVE, si nécessaire.
Pages 63 / 75
7.6.5.3 :PAR:PEAK[?]
Description : Sélectionne le mode d'acquisition de la valeur maximale. Les changements doivent être
stocké par la commande :PAR:SAVE, si nécessaire.
7.6.5.4 :PAR:ACDC[?]
Pages 64 / 75
7.6.5.5 :PAR:RANGe[?]
7.6.5.6 :PAR:POLDétecter[?]
Description : Active/désactive l'affichage des pôles nord/sud. Les changements doivent être
stocké par la commande :PAR:SAVE, si nécessaire.
7.6.5.7 :PAR:POFF[?]
Pages 65 / 75
7.6.5.8 :PAR:CHARing[?]
Description : Active/désactive la charge de la batterie. Les modifications doivent être stockées par
la commande :PAR:SAVE, si nécessaire.
7.6.5.9 :PAR:LUMIÈRE[?]
Pages 66 / 75
7.6.5.10 :PAR:CONTrast[?]
Description : Définit le contraste de l’affichage. Les modifications doivent être stockées par le
et :PAR:SAVE, si nécessaire. La valeur correspond à des pas de 5%.
7.6.5.11 :PAR:ENREGISTRER
Mode : Commande
Paramètre : Aucun
7.6.6Fonctions de l'appareil
7.6.6.1 :SN:UNITÉ?
Mode : Requête
Paramètre : Aucun
Page 67 / 75
7.6.6.2 :SN:SW?
Mode : Requête
Paramètre : Aucun
7.6.6.3 :SN:HW
Paramètre : Aucun
7.6.6.4 :SN:CALI
Paramètre : Aucun
Pages 68 / 75
1000
C 1Oe= Suis−1
Intensité du champ magnétique Örsted Oe 4π
GS
Pages 69 / 75
9 Données techniques
Général
Source de courant Bloc d'alimentation 100..240 VAC, 50/60 Hz, 0,3 Amaximum
interface USB
Batterie 2 x AA 1,2 V NiMH (rechargeable)
Consommation d'énergie env. 2,5 W
Conditions environnementales - 10°C à 40°C ;
< 80 % d'humidité relative à 40 °C sans condensation
Propriétés de mesure
Méthode de mesure Acquisition continue du champ magnétique ; conversion via un convertisseur A/D 16
bits ; analyse via un système de microprocesseur 16 bits.
Précision de mesure
Champ CC B Erreur
Pages 70 / 75
Portée active∅0,15 mm
paramètres intégrée
Conditions environnementales
Humidité relative de fonctionnement Jusqu'à 80 % d'humidité relative pour des températures allant jusqu'à
Altitude 0 – 2 000 mètres selon CEI 61010-1 2sdÉdition CAT III, 1000 V
Degré de pollution Degré de pollution II
Remarques : Les données techniques s'appliquent à une phase de préchauffage d'une heure.
Page 71 / 75
10 Déclaration de conformité
Nom du fabricant:
Nom du vendeur : MAGSYS système magnétique GmbH
Fabricant :
Adresse du fabricant :
Hersteller Anschrift: Rohwedderstr. 7
Adresse : 44369 Dortmund – Allemagne
02-déc-2009
Pour plus d'informations, veuillez contacter votre bureau commercial, agent ou distributeur Goudsmit Magnetic Systems local, ou Goudsmit
Magnetic Systems, Petunialaan 19, 5582HA, Waalre, Pays-Bas. www.goudsmit-magnétiques.nl
Pour plus d'informations, contactez-nous auprès de votre fournisseur Goudsmit Magnetic Systems Vertriebsbüro, Handelsvertreter ou Händler ou
directementGoudsmit Magnetic Systems, Petunialaan 19, 5582HA, Waalre, Pays-Bas. www.goudsmit-magnétiques.nl
Pour de plus amples informations, merci de prendre contact avec notre représentant local. Vous pouvez également nous contacter à
l'adresse suivante :Goudsmit Magnetic Systems, Petunialaan 19, 5582HA, Waalre, Pays-Bas. www.goudsmit-magnétiques.nl
Pages 72 / 75
Etendue de la garantie
Goudsmit Magnetic Systems
La garantie déjà mentionnée ne s'applique pas aux erreurs dues à une
maintenance inadéquate ou insuffisante de la part de l'acheteur, à des Petunialaan 19
modifications non autorisées ou à un mauvais fonctionnement des 5582HA Waalre - Pays-Bas
logiciels ou des interfaces fournis par l'acheteur, ou à des opérations
au-delà des conditions ambiantes normales. L'acheteur est
Page 73 / 75
12 Indice
Précision.................................................15
* L
B
*CLS.................................................53 Propriétés linéaires........................ 10
*ESE ................................................53 Piles .......................................18
* RSE ................................................53 Blancs.................................................44
M
*IDN ......................................................54 Paramètres booléens ................46
*OPC.................................................54 Commandes principales .................. 51,
*RTS ................................................54 57 Détails des mesures .................. 13
C
* SRE ............................................55 Plage de mesure........................ 8, 25
* STB..................................................55 Jeu de caractères................................43 Unité de mesure ....................... 8 , 26
Paramètres de chaîne de caractères ......46
: Chargement................................................38
N
Chargement des batteries ......................19
:MESURES............................................57 Séparateur de commandes...................44 Propriétés non linéaires.................. 11
:MODE .......................................57 Structure de commandement.................44 Nulle................................................. 24
:NULL.................................................58 Déclaration de conformité ............72 Paramètres numériques................ 45
:PAR Fiche du connecteur............................41
ACDC.................................. 64 Contenu .......................................3
Ô
CARACTÉRISTIQUE................................. 66 Réglage du contraste ................38
Commandes de contrôle...............51, 53 Mode de fonctionnement........................ 35
SUITE................................................ 67
Résistance aux courants transversaux........12 Fonctionnement ...................................... 21
LUMIÈRE ....................................... 66
Données de sortie................................ 47
PIC ....................................... 64
POFF ....................................... 65 D
POLD ....................................... 65 Format des données................................43
P.
RANG ..................................... 65 Mesures de champ CC ............27 Séparateur de paramètres.................. 44
ENREGISTRER ................................... 67 Champ CC/CA.................................36 Paramètres............................. 52, 63
UNITÉ ....................................... 63 Mesures de champ DC/AC .......26 Séparateur de chemin ............... .......... 44
Fonctions de l'appareil .................52, 67 Valeur maximale................................. 36
USB......................................... 63
Fonctionnement direct.......................... .41 Fonctions de valeur de crête ........ 51,
:PEAK ............................................60
Paramètres discrets ................46 60 Mesure de valeur de crête .......... 30
MODE........................................ 60
Affichage.................................9, 22 Enregistrement de la valeur maximale................ 30
NULL ....................................... 60 Luminosité de l'écran ........ ............38 Polarité................................................. 37
LIRE................................................ 61 Unités d'affichage.................................35 Présentation des ports............................ 17
MAX.................................. 61 Alimentation ...................................... 18
MINIMUM ................................. 61 E Préparation d'une mesure ............7
:PROB Connexion de la sonde........................ 20
NOM............................................ 62 Fins..................................................46 Données de la sonde................................ 33
SN ............................................ 62 Fonctions de la sonde ............ 52, 62
TYPE......................................... 62 F
:RANG..........................................59 Q
Enregistrement rapide de la valeur de crête ........31
AUTO......................................... 58
Intensité du champ.................................69 Commandes de requête ...................... 45
RÉGLER ...................................... 58 Densité de flux.................................69
:LIRE.................................................59 Face avant............................................17
:SN R.
CALI ....................................... 68
Matériel............................................ 68
g Sélection de la plage........................ 37
Rémanence................................................ 14
Logiciel................................................ 68 Fonction gaussmètre..................10 Exécution d'une mesure ..............7
UNITÉ ....................................... 67
:STAT H S
MESURES
ENAB ................................. 56 Effet Hall ............................................10 Consignes de sécurité.................. 5, 6
MÊME ....................................... 57 Symboles de sécurité .................. .....6
PRÉS ................................................... 55 je Mesure d'échantillon ............ 13
SCPI................................. 45, 51, 53
QUESTIONS
Illustrations ................................4 Langage SCPI........... ............ 43
ENAB ................................. 56 Mise en place .................................43 Sensibilité............................................ 12
MÊME ....................................... 56 Interfaces............................................43 Interface série........................40
:UNITÉ.................................................59 Introduction............................................7 Paramètres.....................................35
Menu de configuration............................ 34
UN K Champs magnétiques statiques ............ 16
Affichage de l'état........................ 9,
Mesures du champ CA............28 Clavier ............................................21 22 Résumé..................... ................ 51
Pages 74 / 75
Arrêt.................................................37 U V
Allumer/éteindre ............................24
Commandes système..................45 Unité ...................................................... 69 Remarques sur la version........................39
USB ............................................41
Interface USB ........................ 20 W
T
Données techniques ............................70 Garantie.................................................73
Page 75 / 75