Vous êtes sur la page 1sur 18

Le Globe.

Revue genevoise de
géographie

Vocabulaire Kourde
A. Clément

Citer ce document / Cite this document :

Clément A. Vocabulaire Kourde. In: Le Globe. Revue genevoise de géographie, tome 5, 1866. pp. 279-295;

doi : https://doi.org/10.3406/globe.1866.6849

https://www.persee.fr/doc/globe_0398-3412_1866_num_5_1_6849

Fichier pdf généré le 08/05/2018


VOCABULAIRE ROUI1DE

d'excursion
Je ne crois
dans
pas leinutile
Kourdistan
de joindre
, ce àvocabulaire
mon récit

des mots le plus souvent employés dans le langage


ordinaire, que j'ai relevé sur les lieux avec le
concours d'un secrétaire d'Administration turque,
d'origine Kourde.
La langue ou idiome du Kourdistan ne s'écrit
pas , et diffère quelque peu suivant les localités.
Les mots que j'ai notés sont ceux en usage depuis
Kerkout, Souleimaniehjusqu'audelàdeRavandouz,
partie du Kourdistan où cet idiome se parle, m'a-
t-on affirmé, avec le plus de pureté. Les Kourdes
ne correspondent qu'un peu en turc, presque
pas en arabe et de préférence en persan dont
la langue a beaucoup plus de rapport que les
deux premières avec ce dialecte.
Je dois faire observer que j'ai conservé la pro¬
nonciation française des voyelles et des consonnes,
mais pour éviter tout équivoque pour le ch , qui
parfois se prononce che , et d'autre ke , si son éty-
mologie est grecque, j'ai cru devoir dans le pre¬
mier cas , le faire précéder de l'S à l'exemple des
Allemands. Les H et les K surmontés d'un accent
280 VOCABULAIRE KOURDE.

grave, doivent avoir l'aspiration espagnole et


grecque.
Les mots terminés en in ou im doivent être lus
ine et ime.
Les mots dont la prononciation est brève, ont
l'accent porté sur la dernière syllabe. Les conson¬
nes finales doivent toutes se faire légèrement en¬
tendre.
Ces quelques renseignements sont suffisants ,
je pense , pour servir de guide à la bonne pro¬
nonciation de ce petit vocabulaire de voyage.
Quant à l'u, sa liaison avec des consonnes gut¬
turales, ne permet pas de distinguer absolument
s'il doit être prononcé à la française ou à l'alle¬
mande, comme ou, cependant dans la plupart
des cas il penche
nière. plutôt vers cette seconde ma¬

Clément.

Français Kourde
Nombres
un iak
deux dou
trois saiz
quatre tchouar
cinq pinsch
six schesch
sept afte
huit ascht
neuf nô
dix dà
VOCABULAIRE KOURDE.

onze iasdà

douze douasdà

treize saizdà

quatorze tchouasdà

quinze pinschdà
seize scheschdà

dix-sept aftdà
dix-huit aschtdà

dix-neuf nosdà

vingt bis
trente sè

quarante tchel

cinquante pindjàa
soixante schast

soixante-dix aftàa

quatre-vingt aschtàa

quatre-vingt-dix naouat
cent sat

mille azar

dix-mille dà-azar

cent-mille sat-azar ou

million dà-leq

Jours de la Semaine

Samedi Sehammà

Dimanche iak-Schamm

Lundi dôu-Schamm

Mardi saiz-Schamm
282 VOCABULAIRE KOURDE,

ordinaires
Dieu vous conserve Mandénabi
«s. V
Rép: Dieu vous protège Koaï razèbi (ou Kodaï)
Dem. Je vous salue Sallam-Malekoum (arabe)
R. (de même qu'en Arabe) Malekoum-Sallam id.
D. Comment vous portez- Keïf Scholonè
vous
R. Très-bien Zor-tchaq
» Je vous remercie Amdakam
» Grâce à Dieu Amduhullah (arabe)
» Je te remercie (vanamej Koà Keïrit pèbédà
D. Veux-tu At-tèvé?
R. Je veux Dem-tèvé ;
D. Ne veux-tu pas Na-tèvé?
R, Je ne veux pas Nam-tèvé.

Aimer kosch-tèvé
j'aime meni, kosch-tèvé
attend rasvassè
allons arroum
aujourd'hui im rôo
avant ewel (turc)
après douadjar
à présent istai *
assez baiss (arabe)
âne kair
arbre dar
argent ziou
assiette sahàn (arabe)
VOCABULAIRE KOURDE. 883

annee tô
automne akeur-bàar

arrière (en) léopage


ami dost (turc)
arrêter (s') baosta

appeler béhérat

antique skeg-conà
autre baschkaïà
air, atmosphère aoà ou awà (turc)
aller dà-rôo (radical arabe)

B
Bien kosch
bon tchàka
beaucoup zor
beau djouan
belle lariffa
bride lakào
bœuf ghà
bouche léou
barbe redain
bras col
balle (de fusil) kour-kouschoum
bois ou arbre dar
blé gandim
boire, boirai, bu koardin
baisser berakoàzo
l
blesser zakamdàr
boîte (caisse) sandouk (turc)
bas, basse kotta, Psézim
brave (comme bon) tchaka
284 VOCABULAIRE KOUKDE.

blanc ispi
bleu schin
babouches kalàk ou kalàsch
beau-frère ou belle-sœur brajé
bon marché arzàna

cavalier souar
cheval asp
cher gràna
combien tchan
chemin règa
cuivre mis
couteau Ichakô
cuiller kaoutchèk
coq kalabàb
chèvre besine
couverture léfà
coucher fou dormir) akafùn
corps oudjoùd
cou mil
cheveux touksair
cuisse ran
coude ranga flesq
chaîne zaindjir
concombre trasé (ou hiar, turc)
chaud guerm
coton pamou
chêne tcham
canne, bâton. gotcham
chambre kodjérà
VOCABULAIRE KOURDE. 285
cheminée boukàri
côtes kabèrga
courir allat
thégahin
v. m
comprends-tu
je comprends min thégahani
conseil medjlis (turc)
crier àoar
cela ceci boù (turc)
cela ne fait rien zarari-nia
cuit coulào
cru (ou non cuit) na coulào
ciel asseman
cassé schkà
ch... (à la selle) mizi
c... kaingk

je donne méni addà

j'ai donné daïpée


je£donnerai addà
donne-moi bemin-bennè
doucement ïavasch (turc)
demain sbené

après-demain pasbé
différent
djinz-djinz
zarhmet
S- (turc)
difficile
dos pischt
doigt angous
dent dèan
dire huilai
dis tozàpka
286 VOCABULAIRE KOURDE.

dis (je vous) main qsa akam


dormir (se coucher) akafùn
demi nim
descente daoazin
droit rast
droite (main) dest-rast
devant bair
derrière pischt
v.
dur kahim (turc)
domestique goulam
Dieu-çrand kodaï çuévré

Eau ào
eau (donne-moi de 1') ào benè
ensemble baraber (turc)
encore ister
eux aoannà
hazer
V-
est-ce-prêt
épaule schan
estomac naouk
été (saison) aiiin
entends-tu dabien tou
j'entends min dabien
étroit tesq
ennemi duschman (turc)
emporter beubà
écrire binùissa
encrier kalamdouat
étoiles asterà
esclave krima
VOCABULAIRE KOURDE. 287

Femme gènè
fille keutch
frère kàka, bèra
faible souk
fort couwet (turc)
forcer (par force) zor (turc) comme beau¬
coup en Kourde
facile hassan
fer assine
fusil tufing (turc)
fourchette tchingal (turc)
front peschànni
figues indjir (turc)
fruit mihouà
froid sard
feu aghuir
fleuve goun. Schat (arabe)
forêt darestan
figuier dar-indjir
faire kaidin
fait (c'est) daikà
fermer la porte derghà bapéoa
frapper tédà
fièvre lersdamgrai
ferrer (un cheval) nal bikà
fête djéjin
faut (il) lazim (turc)
faut-pas (il ne) lazim-nia
(faire l'amour) gant
288 VOCABULAIRE K

Gauche tc

grand gu

genoux ag

grenade an
grenadier da

glace sao

guérir sag

guerre (il y a guerre) da

guide pia
gai (je suis) keï

gris bor

garçon me

Homme
du
pia
hier

hier (avant) per


h abricot zar

hiver zou

herbe ïa

heure saà

hausser (enlever) all


haut ber

habit (kourde à 4 queues) tch

habit (paletot d'hiver) peu


VOCABULAIRE KOURDE. 289

il n'y a pas nia

jument mahin

jeune tazà

jardin baqtchà (turc)


jambes ling
jour rosch
jaune zerd

L
Loin dous

longtemps zor, oakit (arabe-turc)


lance zeum

lever (se) alista


lune man
laine kouri
lait schir
laid pis (turc)
langue zouan
large bérin
lire kouondèn

lâche (lâcheté) attersim


lumière tchirà
livre kitéo
libre marakàs
lui aoua
lit (pour matelas) doschèq

manger akoàu
mange (je) akoàa dégnimin
méchant, mauvais karàb (arabe)
290 VOCABULAIRE KOURDE

mer baar (arabe)


montagne schak
moi (pour je) min
maison kanôu
mine, minière madain (turc)
marbre banc berdi-spi
mouton mar
mois man
moustaches semel
mains pendjé idès
mûrir dar-tout
mûres tout
melons kallaq
mosquée muskaf
marcher (promener) ghirkoardèn
montée dartchoun
miel anguïn
malade na-kosch
matin seb. sebhazou
messager oulaq (turc)
mensonge drozin
monnaie tazà
mère daïk

N
Non nà. kasvà
nez loute
noix gùeuz
noyer dar-gueuz
neige baffel
noix de galle mazoù
VOCABULAIRE KOURDE. 294
nuit schôo
noir resch

où àken
oui bellè (persan)
or (de l'or) altoun (turc)
œuf elkai
œil yek-tchàou
oreille gueutchuk
orge djô
ouvrir bikaréo
oublier (j'ai oublié) lafoukaremtchoù
ôter ou enlever allègra
obscur tarikà
oiseau tcheulakà
oncle kaloû

Prendre akerai
|

peu (un) kam


peu (très) zor-kam
pourquoi botch
petit boutchouk
|

possible abbè
pays sandjak
prêt (est-ce) hazer (turc)
près nisdik
pierre cartè, koutchouk
pistolet damantchà (presq. turc)
20
VOCABULAIRE KOURDE 292

poignard kurde kandjar


poule merèschq
poitrine sin
pied pas. ped
pommes sèf
pommier der-sèf
poire, poirier armé, dar-armé
pastèques schouti
pêches, pêchers koq. dar-koq
poudre barout (turc)
plomb sourp
printemps ewel-amn
paille kà
parler keussa
parlé to sapkà
pain nan
perdre goumi, kurdoùa
poil de chèvre mou
prière nuesch
porter berdin
pauvre fakir, foukara (arabe)
porte capi, dérik, dirghà
plume (avec encrier) kalem-douat
prison deuzabsbikà
paix (pour non guerre) daoa nia
poulain couri-main
propre pak
poivre biber (turc)
poisson massi
purge boukô, derman
pluie bàarant
VOCABULAIRE KOURDE 293

pantalon ranik

père bàok

poil couk

qui ki
ki-ai
qui est-
quart rebekà

remède derman (turc)


rivière schat (arabe), roubard
rien itch (turc)
rôti kébab (turc)
raisins trai
riche daoramant

regarde-moi bouro-ana

rouge sor

sœur kouschk
semblable ouatàhou
soupe schorbà (turc)
soleil koar
soulier kondourà (lurc)
soir iouàra
savoir ou je sais azanem
sais -tu azani
sais pas (je ne) nazanem
sale pis (turc)
sel kouai
94 VOCABULAIRE KOURDE

sucre schèker (turc)


selle zine
salade kozolai

toi tou
tout guischt
table sofra (turc)
tapis sidjadè (turc)
tête sair
tasse djane
tais-toi skout (arabe)
trouver dozinàoa
trouvé (participe) dozinô
tendre (doux) nérem
tuer bikoujà
tiède schirougherm
tomber birakoarào
tombeau kabair
trésor xaznè (turc)
tromper beklatenà
triste keïf nia
troupeau ran
terre ard
tonnerre broussik
turban desterok
tante mamou

yi
Â
uriner I gumes
VOCABULAIRE KOURDE. 295
V
venir tai
venu ewel-tai
viendra doudja-tai
venir (faire envoyer) bànca
viens ouàra
viens ici bao léra
vais (je) mena rôo
va brôo (en arabe rôo)
vite zou, ràka
vieux conà
ville s ch ar
village déai
vin scharab (turc)
vache manghà
ventre zig
vérité rassi
voleur deuz
voler deuzi
viande goscht
vert késsiq
vent baà
vouloir tevé
verge (d'homme) hair (Arabe)
vulve kous (arabe)

X, Y, Z

yeux [ tchàou

Certainement beaucoup de ces mots sont ou


dérivent du persan. Ne connaissant pas cette lan¬
gue, je n'ai pu les noter.

Vous aimerez peut-être aussi