Vous êtes sur la page 1sur 345

© Les Éditions du Cerf, 2019

www.editionsducerf.fr
24, rue des Tanneries
75013 Paris

e-ISBN : 9782204135542
PRÉSENTATION
La présente bibliographie constitue un travail en cours répertoriant les
œuvres des chercheurs occidentaux portant sur le Coran depuis le début du
XIXe siècle jusqu’en 2019, qu’il s’agisse de monographies ou d’articles parus
dans des revues scientifiques, des actes de colloques, des mélanges, ou des
encyclopédies et dictionnaires. Cette bibliographie est destinée à être
régulièrement complétée et mise à jour.
C’est cette bibliographie même qui, dans une forme quelque peu modifiée,
a été donnée aux différents auteurs de la partie commentaires du Coran des
historiens. Sa fonction première a donc été de fournir certaines pistes de
lecture pour guider la rédaction des articles sur chacune des sourates du
Coran. On comprendra ainsi pourquoi, contrairement aux bibliographies
habituelles, celle-ci n’est pas classée par ordre alphabétique de nom d’auteur,
mais est agencée selon le déroulement du Coran, depuis la première de ses
sourates jusqu’à sa cent quatorzième et dernière.
Pour des questions pratiques, toujours liées à la raison d’être originelle de
ce travail, la bibliographie de chaque sourate est divisée en deux temps : on
trouvera d’abord les ouvrages ou articles qui traitent de manière plus ou
moins détaillée de la sourate dans son intégralité (signalé par la mention
« sourate entière » entre parenthèses à côté du numéro de celle-ci) et ensuite
ceux qui traitent soit d’un seul élément textuel au sein d’un verset (signalé
par la mention « sur… » suivie d’un thème, d’une expression ou d’un mot),
soit d’un verset entier (par exemple Q 1, 2), soit encore d’une unité textuelle
constituée de plusieurs versets (par exemple Q 1, 6-7).
À côté de cette première partie bibliographique qui suit l’ordre du Coran et
occupe la place la plus importante, le lecteur trouvera une deuxième partie
répertoriant les études au sujet des personnages mentionnés dans le Coran,
classée par ordre alphabétique de leurs noms (depuis Aaron jusqu’à
Zacharie).

Ainsi, le lecteur qui voudrait se renseigner sur les études qui ont pour objet
la totalité de la deuxième sourate du Coran (que celle-ci y soit traitée de
manière détaillée comme dans le Commentary de Richard Bell ou discutée
d’une façon plus générale comme dans l’article « La Vache » de Meir Bar-
Asher) se reportera-t-il à l’intitulé « Q 2 (sourate entière) » où il trouvera la
liste des monographies ou articles classées alphabétiquement par nom
d’auteur au sein de cette unité. Le lecteur qui souhaiterait prendre
connaissance des travaux universitaires portant sur un verset spécifique du
Coran, par exemple le verset 255 de la deuxième sourate, vérifiera les
éléments bibliographiques figurant sous l’intitulée « Q 2, 255 », là aussi
rangés par ordre alphabétique d’auteur. Quant à celui qui chercherait des
études générales concernant la figure d’Adam dans le Coran, mentionné
notamment dans la péricope qui s’étend du verset 30 au verset 39 de la
deuxième sourate, il pourra se référer à l’intitulé « Adam (et Ève) » située
dans la deuxième partie de la bibliographie qui liste les travaux portant sur les
personnes mentionnées dans le Coran.

La méthode de citation utilisée tout au long de la bibliographie est la


suivante :

– pour les monographies : Nom, Prénom (année de publication), Titre (lieu


de publication : éditeur).
– pour les articles : Nom, Prénom (année de publication), « Titre de
l’article », in Titre de la revue volume et/ou numéro, page(s).
Dans le cas où une monographie ou un article a été republié (et parfois
traduit), nous l’avons signalé en ajoutant le symbole + après la mention de
publication originelle, indiquant ensuite le nouveau format de son édition.

Il est important de signaler que les références contenues dans cette


bibliographie n’ayant été, à l’origine, qu’une aide pour les commentateurs du
Coran des historiens, on y trouvera forcément des ouvrages qui n’auront pas
été cités par ces auteurs dans leurs contributions, et vice-versa certains des
articles ou livres mentionnés par ces derniers ne sont pas contenus dans le
présent travail. En d’autres termes, cette bibliographie ne prétend nullement à
l’exhaustivité, mais pourra être utile à quiconque voudra approfondir ses
lectures au sujet de tel ou tel verset, de telle ou telle sourate, en y trouvant
parfois des travaux complémentaires à ceux cités par les auteurs des
différents commentaires.
Il est par exemple impossible de recenser la totalité des hypothèses
orientalistes au sujet d’un certain mot ou d’une expression coraniques qui se
trouvent parfois seulement en note de bas de page d’un article ou d’un
ouvrage traitant d’une toute autre thématique, de même qu’il n’a pas toujours
été possible de vérifier par nous-mêmes certains des travaux référencés. Nous
nous sommes en effet principalement reposés sur un ouvrage fort utile et bien
documenté pour constituer la base de cette bibliographie : la Bibliography of
Qur’ānic Studies in European Languages de Morteza Karimi-Nia (The
Centre for Translation of the Holy Qur’ān : Qom), parue en 2012. Celle-ci
peut être consultée de pair avec un autre ouvrage de même type : le
Interkulturelle Koran-Bibliographie Koranübersetzungen Koranstudien
(Traugott Bautz : Nordhausen) de Ramin Khanbagi, paru en 2014.

En outre, on insistera sur le fait qu’étant donné l’engouement actuel pour


l’étude universitaire du Coran, le rythme de publication à ce sujet s’est
emballé durant les dernières années et n’importe quelle entreprise de
production d’une bibliographie, si elle n’est pas régulièrement mise à jour, est
vouée à être rapidement « périmée » ou dépassée dans la mesure où des
études présentant de nouvelles hypothèses sont publiées quasiment chaque
mois.
Il est dès lors utile de mentionner quelques sites internet qui mettent
régulièrement à jour leur base de données au sujet des études coraniques
récentes et qui, par ailleurs, fournissent des informations et documents utiles
pour approfondir ces études.

On consultera ainsi avec profit le site de l’islamologue Mehdi Azaiez :


www.mehdi-azaiez.org/Bibliothèque qui, entre autres, répertorie par genre
des centaines d’ouvrages sur le Coran en langues européennes
(« Encyclopédie & dictionnaires », « Travaux d’approche historique
(Contexte) », « Ouvrages introductifs », etc.).
Se rapprochant plus du classement de la bibliographie du Coran des
historiens, le site corpuscoranicum.de élaboré par la Berlin-Brandenburgische
Akademie der Wissenschaften en coopération avec nombre d’autres instances
universitaires européennes, propose des références bibliographiques pour
chacun des versets du Coran dans l’onglet « commentaire » (le site est
principalement en allemand bien que les titres et sous-titres de ses différentes
sections soient traduits en français et en anglais).
De plus, corpuscoranicum.de est un outil fort utile pour consulter les
« variantes de lecture » (qirāʾāt) des versets du Coran, les écrits de
l’Antiquité et de l’Antiquité Tardive qui peuvent apporter un éclairage sur
certains aspects du texte coranique (onglet « le monde du Coran ») et surtout
pour accéder aux photographies de bon nombre de manuscrits du Coran
(onglet « Manuscrits »), dont certains font partie des plus anciens qui nous
soient parvenus.
Le site www.islamic-awareness.org, dont le but polémique est annoncé sur
la première page (« to educate Muslims about the questions and issues
frequently raised by the Christian Missionaries and Orientalists »), propose
lui aussi une riche base de données contenant des photos et autres
informations en anglais sur les manuscrits coraniques (par exemple le codex
Parisino-Petropolitanus qui daterait du premier siècle de l’Hégire), mais aussi
les papyri arabes (dont le plus ancien répertorié sur le site date de 22/642), les
inscriptions arabes (antéislamiques et des deux premiers siècles de l’Hégire)
et les pièces de monnaie portant des écritures arabes (dont la plus ancienne
apparaissant sur le site date de 31/652).
On mentionnera enfin le site en anglais de Kais Dukes : corpus.quran.com,
qui offre des outils techniques forts utiles pour analyser le texte du Coran,
comme notamment une concordance, un dictionnaire de toutes les racines
employées dans le Coran, ou encore une analyse grammaticale, syntaxique et
morphologique mot par mot de chacun des versets coraniques.

Abréviations

Nous avons réduit au minimum l’emploi d’abréviations au sein de la


bibliographie. Seules trois y sont utilisées : d’abord E.I.2 et E.I.3 qui
correspondent respectivement à la deuxième édition de l’Encyclopédie de
l’Islam en français, publiée par Brill et à la troisième édition de
l’Encyclopaedia of Islam en anglais, également publiée chez Brill. Ensuite,
E.Q. qui correspond à l’Encyclopaedia of the Qur’ān éditée par Jane
Dammen Mc Auliffe et publiée chez Brill.
Les années de publication des différents volumes (ou fascicules dans le cas
de l’E.I.3) de ces usuels sont indiquées entre parenthèses pour chaque article
spécifique dans la bibliographie.
ÉTUDES SUR LE TEXTE CORANIQUE
Q 1 (sourate entière) :

ARKOUN, Mohammed (1974), « Lecture de la Fâtiḥa », dans Pierre Salmon


(dir.), Mélanges d’islamologie. Volume dédié à la mémoire de Armand
Abel (Leyde : E.J. Brill), p. 18-44.
AYOUB, Mahmoud Mustafa (1979), « The prayer of Islam: a presentation of
Surat al-Fatihah in Muslim exegesis », Journal of the American Academy
of Religion, Thematic Studies 47/4, p. 635-47 + The Koran: critical
concepts in Islamic studies, éd. par Colin Turner (Londres et New York :
Routledge, 2004), IV, p. 14-24.
AYOUB, Mahmoud Mustafa (1984), The Qur’ān and Its Interpreters. Vol. 1
(Albany, New York : State University of New York Press).
AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza
(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 47-57.
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 107-110 et 228.
BAUMSTARK, Anton (1927), « Jüdischer und christlicher Gebetstypus im
Koran », Der Islam 16, p. 243-46 (texte entier P.229-48) + traduit en
anglais sous le titre « Jewish and Christian Prayer Type in the Koran »,
Christmas in the Koran. Luxenberg, Syriac, and the Near Eastern and
Judeo-Christian Background of Islam, éd. par Ibn Warraq (New York :
Prometheus Books, 2014), p. 273-6 (texte entier p. 265-84).
BELL, Richard (1925), The Origin of Islam and its Christian Environment.
The Gunning Lectures – Edinburgh University, 1925 (Londres: Frank
Cass & Co., 19682), p. 140.
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
I, p. 1-4.
CUYPERS, Michel (2004), « Une analyse rhétorique du début et de la fin du
Coran », dans D. De Smet, G. de Callataÿ et J. M. F. Van Reeth, Al-
Kitāb. La sacralité du texte dans le monde de l’Islam. Actes du
Symposium International tenu à Leuven et Louvain-la-Neuve du 29 mai
au 1er juin 2002. Acta Orientalia Belgica Subsidia III, p. 235-49 (texte
entier p. 233-72).
CUYPERS, Michel (2007), « Prières dans le Coran », dans Mohammad Ali
Amir-Moezzi (dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Robert Laffont),
p. 699-701 (texte entier p. 699-703).
CUYPERS, Michel (2012), La composition du Coran (Pendé : Gabalda),
p. 177-8.
CUYPERS, Michel (2016), « Analyse rhétorique et critique historique. Réponse
à Guillaume Dye », MIDEO 31, p. 64-74.
DYE, Guillaume (2014), « Réflexions méthodologiques sur la “rhétorique
coranique” », dans Daniel De Smet et Mohammad Ali Amir-Moezzi,
Controverses sur les écritures canoniques de l’islam (Paris : Les Éditions
du Cerf), p. 155-8.
GALLEZ, Édouard-Marie (2005), Le messie et son prophète. Aux origines de
l’Islam (Versailles : Éditions de Paris), II, p. 257-60.
GOITEIN, Shlomo Dov (1966), Studies in Islamic History and Institutions
(Leyde-Boston : Brill, 20102), p. 83.
GOLDZIHER, Ignaz (19252), Vorlesungen über den Islam (Heidelberg :
C. Winter), p. 55.
GRAHAM, William Albert (2002), «Fātiḥa », E.Q., II, p. 188-92.
HAUSSMANN, Werner (2004), « Entdeckungen mit der Sure al-Fatiha in der
Sekundarstufe I », Katechetische Blätter 129, p. 339-44.
JEFFERY, Arthur (1939), « A Variant Text of the Fātiḥa », The Muslim World
29/2, p. 158-62.
KERR, Robert (2014), « Aramaisms in the Qur’ān and their Significance »,
dans Ibn Warraq Christmas in the Koran. Luxenberg, Syriac, and the
Near Eastern and Judeo-Christian Background of Islam (New York :
Prometheus Books, 2014), p. 180-9 et 200-1.
LORY, Pierre (1985), « Le commentaire de la Fâtiha de ‘Abd al-Razzâq al-
Qâshânî », Études Arabes 67-8, p. ?
NESTLE, Eberhard (1906), « Kleine Mitteilungen – Geschichtliches zur ersten
Sure », Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 60,
p. 244.
NEUENKIRCHEN, Paul (2016), « La Fātiḥa : Une introduction liturgique à la
prière commune ? », Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen
Gesellschaft 166/1, p. 81-100.
NEUWIRTH, Angelika et Karl (1991), « Sūrat al-Fātiḥa – Eröffnung des Text-
Corpus Koran oder ‘Introitus der Gebetsliturgie’ ? », dans Walter Groß
(dir.), Text, Methode und Grammatik : Wolfgang Richter zum 65.
Geburtstag (Sankt Ottilien), p. 331-57.
NEUWIRTH, Angelika (2014), Scripture, Poetry and the Making of a
Community. Reading the Qur’an as a Literary Text (Oxford : Oxford
University Press, Institute of Ismaili Studies), p. 164-83.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 110-6 et II, p. 36-
42 + trad. W. H. Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston :
Brill, 2013), p. 90-5 et p. 242-6.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 11-2.
PARET, Rudolf, « Fātiḥa », E.I.2, II, p. 184.
PRÉMARE, Alfred-Louis de (2004), Aux origines du Coran. Questions d’hier,
approches d’aujourd’hui (Paris : Téraèdre), p. 35-6.
RIPPIN, Andrew (1998), « Three commentaries on Sūrat al-Fātiḥa, the
opening », dans J. Renared (dir.), Windows on the House of Islam
(Berkeley : University of California Press), p. 29-34.
SPERL, S. (1994), « The literary form of prayer: Qurʾān Sura one, the Lord’s
prayer and a Babylonian prayer to the moon god », Bulletin of the School
of Oriental and African Studies 57/1, p. 213-27.
VAN REETH, Jan M. F. (2006), « Le vignoble du paradis et le chemin qui y
mène – La thèse de C. Luxenberg et les sources du Coran », Arabica
53/4, p. 520-4.
VENTURA, Alberto (1990), Al-Fatiha, l’Aprente: la prima sura del Corano
(Gênes : Marietti).
WINKLER, H. A. (1928), « Fātiḥa und Vaterunser », Zeitschrift für Semitistik
6, p. 238-46.
ZILIO-GRANDI, Ida (2013), « Fātiḥa », E.I.3, II, p. 96-100.

Q 1, 1 (sur la basmala) :
BEN-SHEMESH, Aharon (1969), « Some Suggestions to Qurʾān Translators »,
Arabica 16, p. 81-3 + What the Koran Really Says. Language, Text and
Commentary, éd. par Ibn Warraq (New York : Prometheus Books),
p. 238-41.
DÉROCHE, François (2007), « Basmala », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi
(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 119-20.
GRAHAM, William A. (2001), « Basmala », E.Q., I, p. 207-12.
GRAHAM, William A. (2010), « Basmala », E.I.3, I, p. 156-61.
JOMIER, Jacques (1957), « Le nom divin « al-Raḥmān » dans le Coran »,
Mélanges Louis Massignon (Damas : Institut français de Damas), II,
p. 361-81 + traduit en anglais sous le titre « The Divine Name “al-
Raḥmān” in the Qur’ān », dans Andrew Rippin (dir.), The Qurʾān: style
and contents (Aldershot : Ashgate Variorum, 2001), p. 197-212.
KROPP, Manfred (2013-2014), « „Im Namen Gottes, (d. i.) des gnädigen
(und) B/(b)armherzigen“ Die muslimische Basmala: Neue Ansätze zu
ihrer Erklärung », Oriens Christianus 97, p. 190-201.
MOUBARAC, Youakim (1957), « Les études d’épigraphie sud-sémitique et la
naissance de l’Islam », Revue des études islamiques 25, p. 13-68.
NEVO, Yehuda D. et KOREN, Judith (2003), Crossroads to Islam. The Origins
of the Arab Religion and the Arab State (New York : Prometheus Books),
p. 250-1 et 309-10.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 116 et II, p. 79-80
+ trad. W. H. Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill,
2013), p. 94-5 et note 172 et p. 277-8.
ORY, Solange (1990), « Aspects religieux des textes épigraphiques du début
de l’islam », Revue du Monde Musulman et de la Méditerranée 58, p. 30-
9.
WELCH, Alford T. (1986), « Ḳurʾān », E.I.2, p. 412-3 (texte entier p. 401-35).

Q 1, 2 :
BAUMSTARK, Anton (1927), « Jüdischer und christlicher Gebetstypus im
Koran », Der Islam 16, p. 232 et246 (texte entier P.229-48) + traduit en
anglais sous le titre « Jewish and Christian Prayer Type in the Koran »
dans Ibn Warraq (dir.), Christmas in the Koran. Luxenberg, Syriac, and
the Near Eastern and Judeo-Christian Background of Islam (New York :
Prometheus Books, 2014), p. 267 et 276 (texte entier p. 265-84).
CALDERINI, Simonetta (1994), « Tafsīr of ʿĀlamīn in Rabb al-ʿĀlamīn, Qurʾān
1:2 », Bulletin of the School of Oriental and African Studies 57, p. 52-8.
DYE, Guillaume (2017), « Traces of Bilingualism/Multilingualism in
Qurʾānic Arabic », dans Ahmad al-Jallad (dir.), Arabic in Context.
Celebrating 400 years of Arabic at Leiden University (Leyde et Boston:
Brill), p. 340-1.

Q 1, 4 :
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 14.

Q 1, 6-7 (sur le terme ṣirāṭ) :

GUIRAUD, Morgan (2007), « Sirât », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi (dir.)


Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 840-2.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 195-6.
SEYBOLD, Christian F. (1909), « Kleine Mitteilungen – Postel’s ṣirāṭ
=punctum », Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft
63, p. 625-6.
VOLLERS, Karl (1896-7), « Beiträge zur Kenntnis der lebenden arabischen
Sprache in Aegypten », Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen
Gesellschaft 50 et 51, p. 614 et 314.

Q 1, 6-7 :

GEYER, Rudolf (1908), « Zur Strophik des Qurâns », Wiener Zeitschrift für
die Kunde des Morgenlandes 22, p. 267 + traduit en anglais sous le titre
« The Strophic Structure of the Koran » dans Ibn Warraq (dir.), What the
Koran Really Says (New York : Prometheus Books, 2002), p. 627.

Q 2 (sourate entière) :
BAR-ASHER, Meir (2007), « Vache (La) », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi
(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 895-7.
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester : University of
Manchester), I, p. 5-61.
DÉCLAIS, Jean-Louis (2004), « Lecture de la deuxième Sourate du Coran »,
Chemins de Dialogue 24, p. 13-91.
FARRIN, Raymond K. (2010), « Surat al-Baqara: a structural analysis », The
Muslim World 100/1, p. 17-32.
FRORIEP, Justus Friedrich (1768), Corani caput primum et secundi versus
priores: Arabice et Latine cum animadversionibus historicis et
philologicis: nec non notarum coranicarum ad vetus testamentum
(Leipzig : Impensis Hilscheri).
KATSH, Abraham I. (1954), Judaism in Islam: Biblical and Talmudic
backgrounds of the Koran and its commentaries: suras II and III (New
York : New York University Press).
MAHMOUD, Mohamed (1995), « The creation story in Sūrat al-baqara, with
special reference to al-Ṭabarī’s material: an analysis », Journal of Arabic
Literature 26/1-2, p. 201-14.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 173-84 + trad.
W. H. Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013),
p. 141-50.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz : Verlag Kohlhammer, 19803), p. 12-60.
ROBINSON, Neal (20032), Discovering the Qur’an. A Contemporary
Approach to a Veiled Text (Washington D.C. : Georgetown University
Press), p. 201-23.
SCHMITZ, Bertram (2009), Der Koran, Sure 2 « Die Kuh »: ein
religionshistorischer Kommentar (Stuttgart : Kohlhammer).
SMITH, David E. (2001), « The structure of al-Baqarah », The Muslim World
91/1-2, p. 121-36.
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York : Prometheus Books, 20042), p. 18-9
et 213-5.
ZAHNISER, A. H. Mathias (2000), « Major transistions and thematic borders in
two long sūras: al-Baqarah and al-Nisā’ », dans Issa Boullata (dir.),
Literary structures of religious meaning in the Qurʾān (Richmond :
Curzon), p. 26-55.

Q 2, 1 (sur les lettres « isolées » ou « mystérieuses ») :


AZZI, Joseph (2001), Le Prêtre et le Prophète (Paris : Maisonneuve et
Larose).
BAUER, Hans (1921), « Über die Anordnung der Suren und über die
geheimnisvollen Buchstaben im Qoran », Zeitschrift der Deutschen
Morgenländischen Gesellschaft 75, p. 1-20 + Der Koran, éd. par Rudi
Paret (Darmstadt : Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1975), p. 311-35.
BELLAMY, James A. (1973), « The mysterious letters of the Koran: old
abbreviations of the Basmalah », Journal of the American Oriental
Society 93, p. 267.
BELLAMY, James A. (1993), « Some proposed emendations to the text of the
Koran », Journal of the American Oriental Society 113/4, p. 562-73
+ dans Ibn Warraq (dir.), What the Koran Really Says. Language, Text
and Commentary (New York : Prometheus Books), p. 508-10 (texte
entier p. 488-514).
BOISLIVEAU, Anne-Sylvie (2014), Le Coran par lui-même. Vocabulaire et
argumentation du discours coranique autoréférentiel (Leyde et Boston :
Brill), p. 97-101.
BONNET-EYMARD, Bruno (avec la collaboration de Kurt Hruby) (1988), Le
Coran. Traduction et commentaire systématique (Éditions CRC), I, p. 22.
CACHIA, Pierre-Jacques E. (1968), «Bayḍāwī on the Fawātiḥ », Journal of
Semitic Studies 13, p. 218-31.
CANTEINS, Jean (1974), « Sigle e tematische coraniche », Conoscenza
religiosa 1, p. 221-49.
CANTEINS, Jean (1978), « À propos des sigles coraniques », Études
Traditionnelles 79, p. 102-110.
DE SMET, Daniel (2007), « Lettres isolées », dans Mohammad Ali Amir-
Moezzi (dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont),
p. 479-82.
GALLEZ, Édouard-Marie (2005), Le messie et son prophète. Aux origines de
l’Islam (Versailles : Éditions de Paris), II, p. 47-50.
GOOSSENS, Edward (1923), « Ursprung und Bedeutung der koranischen
Siglen », Der Islam 13, p. 191-226 + Der Koran éd. par Rudi Paret
(Darmstadt : Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1975), p. 336-73.
HIRSCHFELD, Hartwig (1902), New Researches Into the Composition and
Exegesis of the Qoran (Londres : Royal Asiatic Society), p. 141-3.
HOFFMANN, Thomas (2007), The Poetic Qurʾān. Studies on Qurʾānic
Poeticity (Wiesbaden : Harrassowitz Verlag), p. 101-6.
JEFFERY, Arthur (1924), « The Mystic Letters of the Koran », The Muslim
World 14/3, p. 247-60.
JONES, Alan (1962), « The mystical letters of the Qurʾān », Studia Islamica
16, p. 5-11 + Der Koran éd. par Rudi Paret (Darmstadt :
Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1975), p. 379-85.
KENAWY, Salah (1998), « A linguistic reading in the disjointed letters », The
Islamic Quarterly 42/4, p. 243-56.
LUXENBERG, Christoph (2008), « Die syrische Liturgie und die
“geheimnisvollen Buchstaben” im Koran : Eine liturgievergleichende
Studie », dans Markus Groß et Karl-Heinz Ohlig (dir.), Schlaglichter. Die
beiden ersten islamischen Jahrhunderte (Berlin : Hans Schiler), p. 446-
52 + traduit en anglais sous le titre « Syriac Liturgy and the “Mysterious
Letters” in the Qur’ān: A Comparative Liturgical Study » dans Ibn
Warraq (dir.), Christmas in the Koran. Luxenberg, Syriac, and the Near
Eastern and Judeo-Christian Background of Islam (New York :
Prometheus Books, 2014), p. 505-46.
MASSEY, Keith (1996), « A new investigation into the “mystery letters” of the
Quran », Arabica 43/3, p. 497-501.
MASSEY, Keith (2003), « Mysterious Letters », E.Q., III, 471-7.
MUHAMMAD ALI, Maulana (1950), « Abbreviations in the Holy Qurʾān: a new
theory and its implications », Islamic Review 38/5, p. 17-9.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), II, p. 68-78 + trad.
W. H. Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013),
p. 267-75.
SCHMUCKER, Werner (1995), « Coranica: “Siglen”, Surenanfänger und
anderes », Orientierungen, p. 90-127.
SEALE, Morris S. (1959), « The mysterious letters in the Qurʾān », dans
Herbert Franke (dir.), Akten des 24. Internationalen Orientalisten-
Kongresses ; München vom 28. August bis 4. September 1957
(Wiesbaden : Franz Steiner Verlag), p. 276-9 + Der Koran, éd. par Rudi
Paret (Darmstadt : Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1975), p. 374-8.
SFAR, Mondher (2000), Le Coran est-il authentique ? (Paris: Sfar), p. 67-72.
SHAHID, Irfan (2000), « Fawātiḥ al-Suwar: the mysterious letters of the
Qurʾān », dans Issa J. Boullata (dir.), Literary Structures of Religious
Meaning in the Qurʾān (Richmond : Curzon), p. 125-39 + The Koran:
critical concepts in Islamic studies, éd. par Colin Turner (Londres et New
York : Routledge, 2004), III, p. 417-31.
STEWART, Devin J. (2011), «The mysterious letters and other formal features
of the Qurʾān in light of Greek and Babylonian oracular texts », dans
Gabriel Said Reynolds (dir.), New Perspectives on the Qur’ān. The
Qurʾān in its historical context 2 (Londres et New York : Routledge),
p. 323-48.
WELCH, Alford T. (1986), « Ḳurʾān », E.I.2, p. 413-6 (texte entier p. 401-35).

Q 2, 1-2 :
Boisliveau, Anne-Sylvie (2014), Le Coran par lui-même. Vocabulaire et
argumentation du discours coranique autoréférentiel (Leyde et Boston :
Brill), p. 25, 180 et 367.
Wansbrough, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York : Prometheus Books, 20042), p. 75.

Q 2, 3 et passim (sur le terme ṣalāt) :

BELL, Richard (1925), The Origin of Islam and its Christian Environment.
The Gunning Lectures – Edinburgh University, 1925 (Londres : Frank
Cass & Co., 19682), p. 91.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 197-9.
MINGANA, Alphonse (1927), « Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/1, p. 86 et 91.
NÖLDEKE, Theodor (1910), Neue Beiträge zur Semitischen
Sprachwissenschaft (Strasbourg : Trübner) + une partie traduite en
anglais sous le titre « On the Language of the Koran » dans Ibn Warraq
(dir.), Which Koran ? Variants, Manuscripts, Linguistics (New York :
Prometheus Books, 2011), p. 114.
ROBIN, Christian (2000), « À propos de la prière : emprunts lexicaux à
l’hébreu et l’araméen relevés dans les inscriptions préislamiques de
l’Arabie méridionale et dans le Coran », dans G. Dorival et D. Pralon
(dir.), Prières méditerranéennes : hier et aujourd’hui. Actes du colloque
organisé par le Centre Paul-Albert Février (Université de Provence
CNRS) à Aix-en-Provence les 2 et 3 avril 1998 (Aix-en-Provence :
Université de Provence), p. 52.
SPITALER, Anton (1960), « Die Schreibung des Typus ṣlwt im Koran: Ein
Beitrag zur Erklärung der koranischen Orthographie », Wiener Zeitschrift
für die Kunde des Morgenlandes 56, p. 212-26.

Q 2, 23 et passim (sur le terme sūra) :


BELLAMY, James A. (1996), « More proposed emendations to the text of the
Koran », Journal of the American Oriental Society 116, p. 201 (texte
entier p. 196-204).
BELLAMY, James A. (2006), « Textual Criticism », E.Q., V, p. 247-8 (texte
entier p. 237-52).
BEN-SHEMESH, Aharon (1969), « Some Suggestions to Qurʾān Translators »,
Arabica 16, p. 81-3 + Ibn Warraq (dir.), What the Koran Really Says.
Language, Text and Commentary (New York : Prometheus Books),
p. 238-41.
BOISLIVEAU, Anne-Sylvie (2014), Le Coran par lui-même. Vocabulaire et
argumentation du discours coranique autoréférentiel (Leyde et Boston :
Brill), p. 82-6.
BONNET-EYMARD, Bruno (avec la collaboration de Kurt Hruby) (1988), Le
Coran. Traduction et commentaire systématique (Éditions CRC), I, p. 38-
9.
GALLEZ, Édouard-Marie (2005), Le messie et son prophète. Aux origines de
l’Islam (Versailles : Éditions de Paris), II, p. 184-7.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 180-2.
KÜNSTLINGER, David (1933-5), « Eine rabbinische Parallele zu »,
Bulletin of the School of Oriental and African Studies 7, p. 599-600.
LAGARDE, Paul Anton de (1889), « Sūra », Nachrichten d. Kgl. Gesellschaft
der Wissenschaften d. Georg-August Univ., p. 296.
NEUWIRTH, Angelika (2006), « Sūra(s) », E.Q., V, p. 166-77.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 30 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 25-6.
NÖLDEKE, Theodor (1910), Neue Beiträge zur Semitischen
Sprachwissenschaft (Strasbourg : Trübner) + une partie traduite en
anglais sous le titre « On the Language of the Koran » dans Ibn Warraq
(dir.), Which Koran ? Variants, Manuscripts, Linguistics (New York :
Prometheus Books, 2011), p. 111.
PRÉMARE, Alfred-Louis de (2004), Aux origines du Coran. Questions d’hier,
approches d’aujourd’hui (Paris : Téraèdre), p. 31-2.
VOLLERS, Karl (1897), « Beiträge zur Kenntnis der lebenden arabischen
Sprache in Aegypten », Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen
Gesellschaft 51, p. 324.

Q 2, 28 :
FARIS, Nabih Amin (1934), « Khalifa or Khaliqa: a variant reading of Surah
2:28 », The Muslim World 24/2, p. 183-6.

Q 2, 30-9 :

AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza


(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 58-67.

Q 2, 30-4 (sur la prosternation des anges) :

REYNOLDS, Gabriel Said (2009), « Angels », E.I.3, III, p. 86-99.


REYNOLDS, Gabriel Said (2010), The Qurʾān and Its Biblical Subtext
(Londres et New York: Routledge), p. 39-54.
TORREY, Charles Cutler (1933), The Jewish Foundation of Islam (New York:
Jewish Institute of Religion Press. Bloch Publishing Co.) + p. 62-126
(= 3ème et 4ème leçons) dans Ibn Warraq (dir.), The Origins of the
Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York: Prometheus
Books, 1998), p. 301.
ZWEMER, Samuel Marinus (1937), « The worship of Adam by angels », The
Muslim World 27, p. 115-27.

Q 2, 36-9 :
MADIGAN, Daniel A. (2011), « Human alienation: al-Baqara 2:36-39 ; Ṭāʾ
Hāʾ 20:115-124 », dans Michael Ipgrave et David Marshall (dir.),
Humanity, Texts and Contexts: Christian and Muslim Perspectives
(Washington DC : Georgetown University Press), p. 84-6.

Q 2, 41-54 :

NEUWIRTH, Angelika (2014), Scripture, Poetry and the Making of a


Community. Reading the Qur’an as a Literary Text (Oxford : Oxford
University Press, Institute of Ismaili Studies), p. 320-2.

Q 2, 50 et 181 (sur le terme furqān) :

BELL, Richard (1925), The Origin of Islam and its Christian Environment.
The Gunning Lectures – Edinburgh University, 1925 (Londres : Frank
Cass & Co., 19682), p. 118-24.
BOISLIVEAU, Anne-Sylvie (2014), Le Coran par lui-même. Vocabulaire et
argumentation du discours coranique autoréférentiel (Leyde et Boston :
Brill), p. 91-7.
DONNER, Fred M. (2007), « Quranic furqān », Journal of Semitic Studies
52/2, p. 279-300.
GEIGER, Abraham (1833), Was hat Mohammed aus dem Judenthum
aufgenommen ? (Bonn, 1833. Traduit en anglais par F.M. Young en 1898
sous le titre Judaism and Islam : A Prize Essay) + sous le titre « What
Did Muhammad Borrow from Judaism ? », dans Ibn Warraq (dir.), The
Origins of the Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York :
Prometheus Books, 1998), p. 171.
HEGER, C. (2002), « Koran XXV.1: Al-Furqān and the “Warner” », dans Ibn
Warraq (dir.), What the Koran Really Says. Language, Text and
Commentary (New York : Prometheus Books), p. 387-90.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 225-9.
MADIGAN, Daniel (2001), « Criterion », E.Q., I, p. 486-7.
MINGANA, Alphonse (1927), «Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/1, p. 85.
MIR, Mustansir (2003), « Names of the Qurʾān », E.Q., III, p. 507-8 (texte
entier p. 505-15).
NÖLDEKE, Theodor, et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 7 et34 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 6
et27.
NÖLDEKE, Theodor (1910), Neue Beiträge zur Semitischen
Sprachwissenschaft (Trübner: Strasbourg) + une partie traduite en anglais
sous le titre «On the Language of the Koran » dans Ibn Warraq (dir.),
Which Koran ? Variants, Manuscripts, Linguistics (New York:
Prometheus Books, 2011), p. 108.

Q 2, 54 :
PREGILL, Michael E. (2010), « “Turn in repentance to your creator, then slay
yourselves”: the Levitical election, atonement and classical Islamic
exegesis », Comparative Islamic Studies 6/1-2, p. 101-50.

Q 2, 58 :

BUSSE, Heribert (1998), « Bāb ḥiṭṭa: Qurʾān 2: 58 and the entry into
Jerusalem », Jerusalem Studies in Arabic and Islam 22, p. 1-17.

Q 2, 62 :

MONNOT, Guy (1989), « Le commentaire d’al-Shahrastānī sur Coran 2, 62:


édition et traduction », dans Anis Abi Farah, Georges Anawati et Roger
Arnaldez (dir.), Mélanges en hommage au professeur et au penseur
libanais Farid Jabre (Beyrouth : Univeristé Libanaise), p. 147-66.
SAMIR, Samir Khalil (1980), « Le commentaire de Tabarī sur Coran 2/62 et la
question du salut des non musulmans », Annali Naples Instituto Orientale
30/40, p. 555-617.

Q 2, 62 et passim (sur le terme naṣārā) :


DE BLOIS, François (2002), « Naṣrānī and Ḥanīf. Studies on the religious
vocabulary of Christianity and of Islam », Bulletin of the School of
Oriental and African Studies 65/1, p. 1-30.
DE BLOIS, François (2010), « Islam in Its Arabian Context », dans Angelika
Neuwirth, Nicolai Sinai et Michael Marx (dir.), The Qurʾān in Context.
Historical and Literary Investigations into the Qurʾānic Milieu (Leyde et
Boston : Brill), p. 615-24.
GALLEZ, Édouard-Marie (2005), Le messie et son prophète. Aux origines de
l’Islam (Versailles : Éditions de Paris), II, p. 86-90, 252-3 et 257-8.
GALLEZ, Édouard-Marie (2008), « ‘Gens du Livre’ et Nazaréens dans le
Coran : qui sont les premiers et à quel titre les seconds en font-ils
partie ? », Oriens Christianus 92, p. 174-86.
GRIFFITH, Sidney H. (2007), « Syriacisms in the “Arabic Qurʾān”: Who Were
Those who Said “Allāh Is Third of Three” According to al-Māʾida 73? »,
dans Meir M. Bar-Asher, Simon Hopkins, et al. (dir.), A Word Fitly
Spoken: Studies in Mediaeval Exegesis of the Hebrew Bible and the
Qurʾān Presented to Haggai Ben-Shammai (Jérusalem : The Ben-Zvi
Institute for the History of Jewish Communities in the East, Yad Izhak
Ben-Zvi et the Hebrew University of Jerusalem), p. 83- 110 + dans Ibn
Warraq (dir.), Christmas in the Koran. Luxenberg, Syriac, and the Near
Eastern and Judeo-Christian Background of Islam (New York :
Prometheus Books, 2014), p. 119-44.
GRIFFITH, Sidney H. (2011), « Al-Naṣārā in the Qurʾān: a hermeneutical
reflection », dans Gabriel Said Reynolds (dir.), New Perspectives on the
Qur’ān. The Qurʾān in its historical context 2 (Londres et New York :
Routledge), p. 301-22.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 280-1.
MINGANA, Alphonse (1927), « Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 96-7.
WELLHAUSEN, Julius (1897), Reste arabischen Heidentumes (Berlin :
Reimer), p. 230-4.

Q 2, 62 (sur le terme ṣābiʾūn) :


BUCK, Christopher G. (1984), « The identity of the Ṣābi’ūn: an historical
quest », The Muslim World 74/3-4, p. 172-86.
CHWOLSOHN, D. (1856), Die Ssabier und der Ssabismus (Saint-Pétersbourg).
DE BLOIS, François (1995), « The ‘Sabians’ (Ṣābiʾūn) in Pre-Islamic
Arabia », Acta Orientalia 56, p. 39-61.
DE BLOIS, François (2002), « Naṣrānī and Ḥanīf. Studies on the religious
vocabulary of Christianity and of Islam », Bulletin of the School of
Oriental and African Studies 65/1, p. 26 (texte entier p. 1-30).
DE BLOIS, François (2004), « Sabians », E.Q., IV, p. 511-3.
GIL, Moshe (1992), « The Creed of Abū ʿĀmir », Israel Oriental Studies 12,
p. 9-57 + dans Ibn Warraq (dir.), Christmas in the Koran. Luxenberg,
Syriac, and the Near Eastern and Judeo-Christian Background of Islam
(New York : Prometheus Books, 2014), p. 689-741.
GOBILLOT, Geneviève (2007), « Sabéens », dans Mohammad Ali Amir-
Moezzi (dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont),
p. 777-8.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 191-2.
MCAULIFFE, Jane Dammen (1982), « Exegetical identification of
the Ṣābi’ūn », The Muslim World 72/1, p. 95-106.
NÖLDEKE, Theodor, et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), II, p. 206 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 378.
PEDERSEN, Johannes (1922), « The Ṣābians », dans T. W. Arnold et R. A.
Nicholson (dir.), A volume of oriental studies presented to Edward G.
Browne (Cambridge), p. 382-91.
SCHMUCKER, Werner (1976-7), « Zum Problem der Sabier und Ḥanīfen », Die
Welt des Islams 17/1-4, p. 208-13.
SCHOEPS, Hans Joachim (1949), « Ebionitische Elemente im Islam »,
Theologie und Geschichte des Judenchristentums (Tübingen) + traduit en
anglais sous le titre « Ebionite elements in Islam » dans Ibn Warraq (dir.),
Christmas in the Koran. Luxenberg, Syriac, and the Near Eastern and
Judeo-Christian Backround of Islam (New York : Prometheus Books,
2014), p. 249-50.
SHAHLAR GASIMOVA, Aida (2010), « The Sabiʾans as one of the religious
groups in pre-Islamic Arabia and their definition through the Qurʾān and
Medieval Arabic sources », ARAM 22, p. 243-61.
TARDIEU, Michel (1986), « Ṣābiens coraniques et “Ṣābiens” de Ḥarrān »,
Journal Asiatique 274, p. 1-44.

Q 2, 65 (sur l’expression kūnū qirada) :

GUIRAUD, Morgan (2007), « Singe », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi


(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 838-40.
LICHTENSTAEDTER, Ilse (1991), «“And Become Ye Accursed Apes” (al-
Baqarah: 65) », Jerusalem Studies in Arabic and Islam 14, p. 153-75
+ dans Andrew Rippin (dir.), The Qur’an : Style and Contents
(Aldershot : Ashgate, 2001), p. 61-83.
NOJA NOSEDA, Sergio (2005), « Qurʾān II, 65 ; VII, 166 ; V, 60 and the Old
and New Testament I », Samaritan, Hebrew and Aramaic Studies
Presented to Professor Abraham Tal, p. 45-55.
REYNOLDS, Gabriel Said (2010), The Qurʾān and Its Biblical Subtext
(Londres et New York: Routledge), p. 106-17.

Q 2, 71 :

LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran


(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 229-33.

Q 2, 73 :

GUILLAUME, Alfred (1959), « The meaning of Amānīya in Sūrah 2: 73 », dans


James Kritzek et Bayly Winder (dir.), The World of Islam: Studies in
Honour of Philip Khūrī Ḥittī (Londres : Macmillan), p. 41-6.

Q 2, 75 et passim (sur l’expression kalām Allāh) :


WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 76-7.

Q 2, 79 :
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 128-30.

Q 2, 83-5 :

NEUWIRTH, Angelika (2014), Scripture, Poetry and the Making of a


Community. Reading the Qur’an as a Literary Text (Oxford : Oxford
University Press, Institute of Ismaili Studies), p. 268-9.

Q 2, 85 :

MINGANA, Alphonse (1927), «Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,


Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 92.

Q 2, 87-90 :
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 121-4.

Q 2, 87 et 253 (sur l’expression rūḥ al-qudus) :


AZMOUDEH, Khashayar (2007), « Esprit saint », dans Mohammad Ali Amir-
Moezzi (dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont),
p. 277-80.
CALVERLEY, Edwin E. (1943), « Doctrines of the soul (nafs and rūḥ) in
Islam », The Muslim World 33, p. 254-64.
GALLEZ, Édouard-Marie (2005), Le messie et son prophète. Aux origines de
l’Islam (Versailles : Éditions de Paris), II, p. 254-7.
GRIFFITH, Sidney H. (2002), « Holy Spirit », E.Q., II, p. 442-4.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 232.
MACDONALD, D. B. (1932), « The development of the idea of spirit in
Islam », The Muslim World 22, p. 25-42.
MINGANA, Alphonse (1927), « Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 85.
ROBIN, Christian (2000), « À propos de la prière : emprunts lexicaux à
l’hébreu et l’araméen relevés dans les inscriptions préislamiques de
l’Arabie méridionale et dans le Coran », dans G. Dorival et D. Pralon
(dir.), Prières méditerranéennes : hier et aujourd’hui. Actes du colloque
organisé par le Centre Paul-Albert Février (Université de Provence
CNRS) à Aix-en-Provence les 2 et 3 avril 1998 (Aix-en-Provence :
Université de Provence), p. 57.
SELLS, Michael (2006), « Spirit », E.Q., V, p. 114-7.
O’SHAUGHNESSY, T. (1953), The development of the meaning of spirit in the
Koran (Rome).
SHELLABEAR, W.G. (1932), « The Meaning of the Word ‘Spirit’ as Used in
the Koran », The Muslim World 22, p. 355-60.
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York : Prometheus Books, 20042), p. 62-
3.

Q 2, 92-3 :
NEUWIRTH, Angelika (2014), Scripture, Poetry and the Making of a
Community. Reading the Qur’an as a Literary Text (Oxford : Oxford
University Press, Institute of Ismaili Studies), p. 320-2.

Q 2, 97 :

WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of


Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 125-
6 et 181.

Q 2, 98 (sur rāʿina) :
GOBILLOT, Geneviève (2013), « L’abrogation selon le Coran à la lumière des
homélies pseudo-clémentines », dans Mehdi Azaiez et Sabrina Mervin
(dir.), Le Coran. Nouvelles approches (Paris : CNRS Éditions), p. 216-9
(texte entier p. 207-40).
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 136.
KÜNSTLINGER, David (1928-30), « Ra’inā », Bulletin of the School of Oriental
and African Studies 5, p. 877-82.

Q 2, 102 (sur Hārūt et Mārūt) :

BAMBERGER, Bernard Jacob (1952), Fallen Angels (Philadelphie: Jewish


Publication Society of America).
BAR-ASHER, Meir (2007), « Hârût et Mârût », dans Mohammad Ali Amir-
Moezzi (dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont),
p. 384-5.
BRINNER, William M. (2002), « Hārūt and Mārūt », E.Q., II, p. 404-5.
COURTIEU, Gilles (2020), « Why Hārūt, why Mārūt, why Hārūt and Mārūt? »,
dans Guillaume Dye (dir.), Early Islam: The Sectarian Milieu of Late
Antiquity? (Chicago: Oriental Institute).
CRONE, Patricia (2013), « The Book of the Watchers in the Quran », dans H.
Ben-Shammai et al. (dir.), Exchange and Transmission across Cultural
Boundaries: Philosophy, Mysticism, and Science in the Mediterranean
World (Jérusalem), p. 16-51.
HOROVITZ, Josef (1926), Koranische Untersuchungen (Berlin et Leipzig: de
Gruyter), p. 146-8.
HOROVITZ, Josef (1964), Jewish proper names and derivatives in the Koran
(Hildesheim), p. 20-1.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 282.
MARGOLIOUTH, David S. (1939), «Some additions to Professor Jeffery’s
Foreign Vocabulary of the Qur’an », Journal of the Royal Asiatic Society
+ dans Ibn Warraq (dir.), What the Koran Really Says (New York:
Prometheus Books, 2002), p. 200.
MÉNASCE, P. J. de (1947), « Une légende indo-iranienne dans l’angélologie
judéo-musulmane : à propos de Hârût et de Mârût », Études asiatiques 1,
p. 10-8.
REEVES, John C. (2003), « Some Explorations of the Intertwining of Bible
and Qurān », dans John C. Reeves (dir.), Bible and Qurʾān: Essays in
Scriptural Intertextuality (Atlanta : Society of Biblical Literature), p. 43-
60.
REEVES, John C. (2014), « Resurgent Myth: On the Vitality of the Watchers
Traditions in the Near East in Late Antiquity », dans A. K. Harkins et al.
(dir.), The Fallen Angels Traditions: Second Temple Developments and
Reception History (Washington D.C.), p. 94-115.
REEVES, John C. (2015), « Some Parascriptural Dimensions of the Muslim
Tale of Hārūt wa-Mārūt », Journal of the American Oriental
Society 135/4, p. 817-42.
SIDERSKY, David (1933), Les Origines des légendes musulmanes dans le
Coran et dans les vies des prophètes (Paris: Paul Geuthner), p. 21.
ST. CLAIR-TISDALL, William (1901), The Sources of Islam (Edinbourg : T&T
Clark) + dans Ibn Warraq (dir.), The Origins of the Koran. Classic Essays
on Islam’s Holy Book (New York : Prometheus Books, 1998), p. 248-51.

Q 2, 106 :
BURTON, John (1985), « The exegesis of Q.2: 106 and the Islamic theories of
naskh: mā nansakh min āya aw nansahā na’ti bi khairin minhā aw
mithlihā », Bulletin of the School of Oriental and African Studies 48,
p. 452-69.
RIPPIN, Andrew (2007), « Abrogation », E.I.3, III, p. 40-8.
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York : Prometheus Books, 20042), p. 195-
202.

Q 2, 106 et passim (sur le terme āya) :

ABRAHAMOV, Binyamin (2006), « Signs », E.Q., V, p. 2-11.


BELL, Richard (1925), The Origin of Islam and its Christian Environment.
The Gunning Lectures – Edinburgh University, 1925 (Londres: Frank
Cass & Co., 19682), p. 109.
BOISLIVEAU, Anne-Sylvie (2014), Le Coran par lui-même. Vocabulaire et
argumentation du discours coranique autoréférentiel (Leyde et Boston :
Brill), p. 68-82 et 271.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 72-3.
MINGANA, Alphonse (1927), «Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 86.
NEUWIRTH, Angelika (2006), « Verse(s) », E.Q., V, p. 419-29.
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 6-7.
YAHIA, Mohyddin (2007), « Signes », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi
(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 832-4.

Q 2, 114 :
BASHEAR, Suliman (1989), « Qurʾān 2: 114 and Jerusalem », Bulletin of the
School of Oriental and African Studies 52/2, p. 215-38 + The Koran:
critical concepts in Islamic studies, éd. par Colin Turner (Londres et New
York : Routledge, 2004), II, p. 160-90.
SHOEMAKER, Stephen J. (2010), The Death of a Prophet. The End of
Muhammad’s Life and the Beginnings of Islam (Pennsylvanie : University
of Pennsylvania Press), p. 230-1.

Q 2, 115 :

CHODKIEWICZ, Michel (2005), « Le paradoxe de la Kaʿba », Revue de


l’histoire des religions 222/4, p. 435-61.

Q 2, 118-35 :

BECK, Edmund M. (1952), « Die Gestalt des Abraham am Wendepunkt der


Entwicklung Muhammeds: Analyse von Sure 2, 118 (124)-135 (141) »,
Le Muséon 65, p. 73-94 + Der Koran, éd. par Rudi Paret (Darmstadt :
Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1975), p. 111-33.
Q 2, 124-41 :

NEUWIRTH, Angelika (2010), « The House of Abraham and the House of


Amram: Genealogy, Patriarchal Authority, and Exegetical
Professionalism », dans Angelika Neuwirth, Nicolai Sinai et Michael
Marx (dir.), The Qurʾān in Context. Historical and Literary
Investigations into the Qurʾānic Milieu (Leyde et Boston : Brill), p. 501-3
(texte entier p. 499-531).
SCHMITZ, Bertram (2010), « Das Spannungsverhältnis zwischen Judentum
und Christentum als Grundlage des Entstehungsprozesses des Islams in
der Interpretation von Vers 124 bis 141 der zweiten Sure », dans Tilman
Nagel (dir.), Der Koran und sein religiöses und kulturelles Umfeld
(Munich : Oldenbourg), p. 217-38.

Q 2, 126 :

BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 82.

Q 2, 127 :
WENZEL, Catherina (2002), « “Und als Ibrāhīm und Ismāʿīl die Fundamente
des Hauses (der Kaʿba) legten” (Sure 2, 127): Abrahamsrezeption und
Legitimät im Koran », Zeitschrift für Religions und Geistegeschichte
45/3, p. 193-209.
WITZTUM, Joseph (2009), « The foundation of the house (Q 2: 127) »,
Bulletin of the School of Oriental and African Studies 72/1, p. 25-40.

Q 2, 128 et passim (sur le terme umma) :


DENNY, Frederick M. (1975), « The meaning of ummah in the Qurʾān »,
History of Religions 15/1, p. 34-70 + The Koran: critical concepts in
Islamic studies, éd. par Colin Turner (Londres et New York : Routledge,
2004), II, p. 19-53.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 69.
ODAY, Yoshiko (1984), « The concept of the « Ummah » in the Qurʾān: an
elucidation of the basic nature of the Islamic holy community », Orient
20, p. 93-108.
URVOY, Marie-Thérèse (2007), « Communauté », dans Mohammad Ali Amir-
Moezzi (dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont),
p. 175-9.

Q 2, 135 et passim (sur le terme ḥanīf) :

AHRENS, Karl (1930), « Christliches im Qoran », Zeitschrift der Deutschen


Morgenländische Gesellschaft 84, p. 28 et 190.
ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 46-7.
BELL, Richard (1925), The Origin of Islam and its Christian Environment.
The Gunning Lectures – Edinburgh University, 1925 (Londres: Frank
Cass & Co., 19682), p. 57-9 et 131-2.
BELL, Richard (1930), « Who were the Hanifs ? », The Muslim World 20/2,
p. 120-24.
BEY, Omer (1932), « Some considerations with regard to the Hanīf
question », The Muslim World 22, p. 72-5.
CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur
l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 79, note 3.
DE BLOIS, François (2002), «Naṣrānī and Ḥanīf. Studies on the religious
vocabulary of Christianity and of Islam », Bulletin of the School of
Oriental and African Studies 65/1, p. 1-30.
DE BLOIS, François (2010), « Islam in Its Arabian Context », dans Angelika
Neuwirth, Nicolai Sinai et Michael Marx (dir.), The Qurʾān in Context.
Historical and Literary Investigations into the Qurʾānic Milieu (Leyde et
Boston : Brill), p. 615-24.
FARIS, Nabih Amin et GLIDDEN, Harold W. (1939-40), « The development of
the meaning of Koranic ḥanīf », Journal of the Palestine Oriental Society
19, p. 1-13 + Der Koran, éd. par Rudi Paret (Darmstadt :
Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1975), p. 255-68.
GIL, Moshe (1992), « The Creed of Abū ʿĀmir », Israel Oriental Studies 12,
p. 9-57 + dans Ibn Warraq (dir.), Christmas in the Koran. Luxenberg,
Syriac, and the Near Eastern and Judeo-Christian Background of Islam
(New York : Prometheus Books, 2014), p. 689-741.
GOBILLOT, Geneviève (2007), « Hanîf », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi
(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 381-4.
HIRSCHFELD, Hartwig (1886), Beiträge zur Erklärung des Ḳorāns (Leipzig:
Schulze), p. 46.
HOROVITZ, Josef (1926), Koranische Untersuchungen (Berlin et Leipzig: de
Gruyter), p. 56-9.
HUART, Clément (1904), «Une nouvelle source du Qorân », Journal Asiatique
10/4, p. 129 et 164.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 112-5.
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 55-7.
LYALL, Charles James (1903), « The words ‘ḥanīf’ and ‘muslim’ », Journal
of the Royal Asiatic Society 35, p. 771-84.
MARGOLIOUTH, David S. (1903), « On the origin and import of the names
muslim and ḥanīf », Journal of the Royal Asiatic Society 35, p. 467-93.
MINGANA, Alphonse (1927), «Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 97-8.
MONFERRER SALA, Juan Pedro (2003), « Ḥanīf < ḥanpā: Dos formas de un
mismo concepto en evolución. Notas filológicas en torno a un viejo
problema », Anaquel de Estudios Arabes 14, p. 177-87.
NEVO, Yehuda D. et KOREN, Judith (2003), Crossroads to Islam. The Origins
of the Arab Religion and the Arab State (New York : Prometheus Books),
p. 187-8 et 213-7.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 7 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 6.
NÖLDEKE, Theodor (1910), Neue Beiträge zur Semitischen
Sprachwissenschaft (Strasbourg: Trübner) + une partie traduite en anglais
sous le titre «On the Language of the Koran » dans Ibn Warraq (dir.),
Which Koran ? Variants, Manuscripts, Linguistics (New York:
Prometheus Books, 2011), p. 114-5.
REYNOLDS, Gabriel Said (2010), The Qurʾān and Its Biblical Subtext
(Londres et New York: Routledge), p. 71-87.
RIPPIN, Andrew (1991), « RMḤNN and the Ḥanīfs », dans Wael B. Hallaq et
Donal P. Little (dir.), Islamic Studies Presented to Charles J. Adams
(Leyde, New York et Köln : Brill), p. 153-68.
RUBIN, Uri (1990), « Ḥanīfiyya and Kaʿba: an inquiry into the Arabian pre-
Islamic background of the dīn Ibrāhīm », Jerusalem Studies in Arabic
and Islam 13, p. 85-112 + dans F. E. Peters (dir.), The Arabs and Arabia
on the Ève of Islam (Aldershot : Ashgate, 1999), p. 267-94.
RUBIN, Uri (2002), « Ḥanīf », E.Q., II, p. 402-4.
SCHMUCKER, Werner (1976-7), « Zum Problem der Sabier und Ḥanīfen », Die
Welt des Islams 17/1-4, p. 208-13.
SHOEMAKER, Stephen J. (2010), The Death of a Prophet. The End of
Muhammad’s Life and the Beginnings of Islam (Pennsylvanie : University
of Pennsylvania Press), p. 252.
SIRRY, Mun’im A. (2011), « The early development of the Quranic ḥanīf »,
Journal of Semitic Studies 56/2, p. 345-66.
ST. CLAIR-TISDALL, William (1901), The Sources of Islam (Edinbourg : T&T
Clark) + dans Ibn Warraq (dir.), The Origins of the Koran. Classic Essays
on Islam’s Holy Book (New York : Prometheus Books, 1998), p. 286-9.
TORREY, Charles Cutler (1933), The Jewish Foundation of Islam (New York:
Jewish Institute of Religion Press. Bloch Publishing Co.) + p. 62-126
(= 3ème et 4ème leçons) dans Ibn Warraq (dir.), The Origins of the
Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York: Prometheus
Books, 1998), p. 315.

Q 2, 136 :
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 84.

Q 2, 138 (sur le terme ṣibġa) :

ANTHONY, Sean W. (2014), « Further Notes on the Word Ṣibgha in Qur’ān


2:138 », Journal of Semitic Studies 59/1, p. 117-129.
BECK, Edmund M. (1952), « Die Gestalt des Abraham am Wendepunkt der
Entwicklung Muhammeds: Analyse von Sure 2, 118 (124)-135 (141) »,
Le Muséon 65, p. 73-94.
BELLAMY, James A. (1993), « Some proposed emendations to the text of the
Koran », Journal of the American Oriental Society 113/4, p. 570-1 + dans
Ibn Warraq (dir.), What the Koran Really Says. Language, Text and
Commentary (New York : Prometheus Books), p. 503-5.
BELLAMY, James A. (2006), « Textual Criticism », E.Q., V, p. 243-4 (texte
entier p. 237-52).
GOBILLOT, Geneviève (2007), « Baptême, baptistes », dans Mohammad Ali
Amir-Moezzi (dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert
Laffont), p. 111-3.
GODDARD, Hugh (2001), « Baptism », E.Q., I, p. 200-1.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 192.
KÖBERT, Raimund (1973), « Zur Bedeutung von ṣibġa in Koran 2,138 »,
Orientalia 42, p. 518-9.
KÖBERT, Raimund (1975), « Zur Bedeutung von Sure 2,138 », Orientalia 44,
p. 106-7.
TROUPEAU, Gérard (1991), « Un exemple des difficultés de l’exégèse
coranique : le sens du mot ṣibgha (S. II, v. 138) », Communio, revue
catholique internationale XVI 5-6, p. 119-26 + Études sur la grammaire
et la lexicographie arabes : recueil d’articles sélectionnés en hommage à
Gérard Troupeau (Damas : Institut Français d’études Arabes de Damas,
2002), p. 213-20.

Q 2, 142-52 :

SCHEDL, Claus (1977), « Änderung der Gebetsrichtung (Qiblah) von


Jerusalem nach Mekka: Exegese von Sura 2, 142-152 », dans J. B. Bauer
et J. Marböck (dir.), Memoria Jerusalem: Freundesgabe Franz Sauer zum
70. Geburtstag (Graz), p. 185-204.

Q 2, 158 (sur al-ṣafā et al-marwa) :

ADDAS, Claude (2007), « Safâ et Marwa », dans Mohammad Ali Amir-


Moezzi (dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont),
p. 780-4.
BORRMANS, Maurice (1977), « Les prières du pèlerinage à La Mecque »,
Recherches d’islamologie : recueil d’articles offerts à Georges C.
Anawati et Louis Gardet par leurs collègues et amis (Louvain : Peeters),
p. 35-59.
FIRESTONE, Reuven (2004), « Ṣafā and Marwa », E.Q., IV, p. 518-20.
TOTTOLI, Roberto (2002), Biblical Prophets in the Qur’ān and Muslim
Literature (traduction anglaise de l’italien I profeti biblici nella tradizione
islamica, 1999) (Richmond, Surrey : Curzon), p. 119-20.
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 181-
2.

Q 2, 163 et passim (sur la formule lā ilāh illā huwa) :


BAUMSTARK, Anton (1953), « Zur Herkunft der monotheistischen
Bekenntnisformeln im Koran », Oriens Christianus 37, p. 1-17 + traduit
en anglais sous le titre «On the Origin of the Monotheistic Creed
Formulas in the Qurʾān », Christmas in the Koran. Luxenberg, Syriac,
and the Near Eastern and Judeo-Christian Backround of Islam (New
York : Prometheus Books, 2014), p. 333-52.
GIGNOUX, Philippe (1988), « Les antécédents nestoriens de la Chahada »,
Jerusalem Studies in Arabic and Islam 4, p. 135-52 + traduit en anglais
sous le titre « The Nestorian Antecedents of the Šahāda » dans Ibn
Warraq (dir.), Christmas in the Koran. Luxenberg, Syriac, and the Near
Eastern and Judeo-Christian Background of Islam (New York :
Prometheus Books, 2014), p. 683-7.
PINES, Shlomo (1984), « Notes on Islam and on Arabic Christianity and
Judaeo-Christianity », Jerusalem Studies in Arabic and Islam 4, p. 135-52
+ dans Ibn Warraq (dir.), Christmas in the Koran. Luxenberg, Syriac, and
the Near Eastern and Judeo-Christian Background of Islam (New York :
Prometheus Books, 2014), p. 592 (texte entier p. 587-605).

Q 2, 164 :

BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 174-5.
Q 2, 172 :

UHDE, Bernhard (2007), « “Esst von den guten Dingen” (Koran 2, 172):
Essen und Religion, Religionen und Essen », Theologisch-praktische
Quartalschrift 155, p. 51-7.

Q 2, 177 :

BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 95.
GOLDZIHER, Ignaz (1910), Vorlesungen über den Islam (Heidelberg: Carl
Winter) + traduit en français sous le titre Le dogme et la loi dans l’islam
(Paris et Tel-Aviv: Paul Geuthner et L’éclat, 20052), p. 16.
LYALL, Charles J. (1914), « The meaning of the words ‘Alà Hubbihi in
Quran II, 172 », Journal of the Royal Asiatic Society, p. 158-63.

Q 2, 178-85 :
SCHREINER, Stefan (1977), « “Muhammeds Bergpredigt”: Betrachtungen zu
Koran Sura 2, 178/3-185/1 », Kairos 19, p. 241-56.

Q 2, 178-9 (sur la loi du talion) :

AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza


(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 68-71.

Q 2, 183-7 :

VERNET, Juan (1991), « “V’é permesso nelle notti del digiuno” », dans B.
Scarcia Amoretti et L. Rostagno (dir.), Yād-nāma in memoria di
Alessandro Bausani (Rome : Bardi), p. 493-4.

Q 2, 185 :
FRANZMANN, Majella (2010), « ‘God desires ease for you, and desires not
hardship for you’: a comparison of Qurʾānic and Judaeo-Christian law »,
Islam and Christian-Muslim Relations 21/1, p. 1-9.
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 37.

Q 2, 185 et passim (sur le terme qurʾān) :


ANDRAE, Tor (1932), Mohammed. Sein Leben und sein Glaube (Göttingen),
p. 79.
ARKOUN, Mohammed (1982), Lectures du Coran (Paris : Maisonneuve et
Larose).
ARKOUN, Mohammed (2007), « “Coran” : sens coranique », dans Mohammad
Ali Amir-Moezzi (dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert
Laffont), p. 184-9.
ATALLAH, Wahib (1979), « Etymologie de Qur’ân, le Coran », Folia
Orientalia 20, p. 97-105.
BELL, Richard (1925), The Origin of Islam and its Christian Environment.
The Gunning Lectures – Edinburgh University, 1925 (Londres: Frank
Cass & Co., 19682), p. 90-9.
BOISLIVEAU, Anne-Sylvie (2014), Le Coran par lui-même. Vocabulaire et
argumentation du discours coranique autoréférentiel (Leyde et Boston :
Brill), p. 40-58.
BOWMAN, John (1981), « Holy scriptures, lectionaries and the Qur’an »,
International Congress for the Study of the Qur’an. Australian National
University, Canberra, 8-13 May 1980 (Canberra : Australian National
University), p. 29-37.
GALLEZ, Édouard-Marie (2005), Le messie et son prophète. Aux origines de
l’Islam (Versailles : Éditions de Paris), II, p. 182-4, 188-94 et 198-200.
GRAHAM, William A. (1977), Divine Word and Prophetic Word in Early
Islam (La Haye).
GRAHAM, William A. (1987), Beyond the Written Word: Oral Aspects of
Scripture in the History of Religion (Cambridge: Cambridge University
Press).
GRAHAM, William A. (1984), « The Earliest Meaning of “Qur’ān” », Die Welt
des Islams 23-4, p. 101-39 + The Qurʾān: style and contents, éd. par
Andrew Rippin (Aldershot : Ashgate Variorum, 2001), p. 159-75.
HOWELL, M. S. (1895), « Meaning of the word “Korán” », Imperial and
Asiatic Quarterly Review 9, p. 405-13.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 233-4.
JOHNS, Anthony Hearle (1981), « The Qurʾan on the Qurʾan », dans A. H.
Johns et Syed Husain M. Jafri (dir.), International Congress for the Study
of the Qurʾān. Australian University, Canberra, 8-13 May 1980
(Canberra), p. 1-6.
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 70-4 et 120-2.
MINGANA, Alphonse (1927), «Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 88.
MIR, Mustansir (2003), « Names of the Qurʾān », E.Q., III, p. 506-7 (texte
entier p. 505-15).
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 31-2 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 26-7.
PRÉMARE, Alfred-Louis de (2004), Aux origines du Coran. Questions d’hier,
approches d’aujourd’hui (Paris : Téraèdre), p. 45-6.
WELCH, Alford T. (1986), « Ḳurʾān », E.I.2, p. 401-2 (texte entier p. 401-35).

Q 2, 195 :
FISCHER, August (1911), « Sure 2, 191 », Zeitschrift der Deutschen
Morgenländischen Gesellschaft 66, p. 794-6.
FISCHER, August (1912), « Noch einmal Sure 2, 191 », Zeitschrift der
Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 66, p. 294-9 et 410.
SCHWARZ, Paul (1912), « Zur Erklärung von Sūre 2, Vers 191 », Zeitschrift
der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 66, p. 136-8 et 411-3.
SCHWARZ, Paul (1912), « Zu Sūre 2, Vers 191 », Zeitschrift der Deutschen
Morgenländischen Gesellschaft 66, p. 136-8.

Q 2, 198 :

ADDAS, Claude (2007), « ‘Arafât », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi (dir.),


Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 75-7.
BORRMANS, Maurice (1977), « Les prières du pèlerinage à La Mecque »,
Recherches d’islamologie : recueil d’articles offerts à Georges C.
Anawati et Louis Gardet par leurs collègues et amis (Louvain : Peeters),
p. 35-59.
KHOURY, R. G. (2001), « ʿArafāt », E.Q., I, p. 145-6.
RUBIN, Uri (1990), « Meccan trade and Qurʾānic exegesis (Qurʾān 2: 198) »,
Bulletin of the School of Oriental and African Studies 53/3, p. 421-8
+ Tafsir: interpreting the Qurʾan, éd. par Mustafa Shah (Londres et New
York : Routledge, 2012), p. 421-8.
RUBIN, Uri (2009), « ʿArafāt », E.I.3, III, p. 107-9.

Q 2, 204-6 :
KÖBERT, Raimund (1975), « Ein koranisches Agraphon », Orientalia 44,
p. 198-9.

Q 2, 210 :

BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 185-6.

Q 2, 210 et passim (sur le terme amr) :

BALJON, Johannes M. S. (1959), « The “Amr of God” in the Koran », Acta


Orientalia 23, p. 7-18 + dans Ibn Warraq (dir.), Christmas in the Koran.
Luxenberg, Syriac, and the Near Eastern and Judeo-Christian
Background of Islam (New York : Prometheus Books, 2014), p. 613-22.
CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur
l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 70.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 69.
SCHWARB, Gregor (2011), « Amr (theology) », E.I.3, III, p. 45-7.
SHOEMAKER, Stephen J. (2010), The Death of a Prophet. The End of
Muhammad’s Life and the Beginnings of Islam (Pennsylvanie : University
of Pennsylvania Press), p. 119-21, 160 et 167.

Q 2, 216 :
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 170-
2.

Q 2, 217 :

MIR, Mustansir (1990), « Between grammar and rhetoric (balāghah): a look


at Qurʾān 2:217 », Islamic Studies 29/3, p. 277-85.

Q 2, 222-3 :

ABDEL HALEEM, Muhammad (2011), « Euphemism in the Qurʾan: a case


study of marital relations as depicted in Q. 2:222-3 », Journal of Qurʾanic
Studies 13/1, p. 125-31.

Q 2, 224-5 :
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 101.

Q 2, 228 :
MCAULIFFE, Jane D. (2011), «Humanity and gender: al-Aḥzāb 33:35; al-Rūm
30:21; al-Nisāʾ 4:34 ; al-Baqara 2:228 », dans Michael Ipgrave et David
Marshall (dir.), Humanity, texts and contexts: Christian and Muslim
perspectives (Washington DC : Georgetown University Press), p. 102-5.

Q 2, 238 :
CLOSS, Alois (1981), « Qūmū lillāhi qānitīna (Sure 2, 238) », dans R.
G. Stiegner (dir.), Al-Hudhud: Festschrift M. Höfner zum 80. Geburtstag
(Graz : Karl-Franzens-Universität), p. 45-6.
GEIGER, Abraham (1833), Was hat Mohammed aus dem Judenthum
aufgenommen ? (Bonn, 1833. Traduit en anglais par F.M. Young en 1898
sous le titre Judaism and Islam : A Prize Essay) + sous le titre « What
Did Muhammad Borrow from Judaism ? », dans Ibn Warraq (dir.), The
Origins of the Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York:
Prometheus Books, 1998), p. 182.

Q 2, 243 (sur Ezechiel ?) :

RIPPIN, Andrew (2012), « Ezekiel », E.I.3, IV, p. 85-7.

Q 2, 244 :

GRIVEAU, Robert (1914), « Étude exégétique d’un passage du Coran (2, 244)
avec des aperçus nouveaux sur l’interprétation de Wahb et l’inspiration
d’Omeyya », Revue de l’orient chrétien 19, p. 398-413.

Q 2, 246-8 (sur Samuel ?) :

KATSH, Abraham I. (1962), Judaism and the Koran (New York), p. 161-3.
KENNEDY, Philip F. (2004), « Samuel », E.Q., IV, p. 526-30.
TOTTOLI, Roberto (2002), Biblical Prophets in the Qur’ān and Muslim
Literature (traduction anglaise de l’italien I profeti biblici nella tradizione
islamica, 1999) (Richmond, Surrey : Curzon), p. 36 et 59-60, note 46.

Q 2, 247 et 249 (sur Ṭālūt/Saül) :


BAR-ASHER, Meir (2007), « Saül », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi (dir.),
Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 793-4.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 204.
SPEYER, Heinrich (1961), Die biblischen Erzählungen im Qoran
(Hildesheim : Georg Olms), p. 364-71.
TAKIM, Liyakat (2004), « Saul », E.Q., IV, p. 536-7.
TOTTOLI, Roberto (2002), Biblical Prophets in the Qur’ān and Muslim
Literature (traduction anglaise de l’italien I profeti biblici nella tradizione
islamica, 1999) (Richmond, Surrey : Curzon), p. 36 et 145.

Q 2, 248 (sur le terme baqīya) :


BAUSANI, Ricordando A. (1956), « Postille a Cor. II, 248 ; XXXIX, 23 ; XX,
15 », Studi Orientalistici in onore di Giorgio Levi Della Vida (Rome :
Intituto per l’Oriente), p. 32-51.
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 204-6 et 212-3.
PARET, Rudi (1950), « Die Bedeutung des Wortes baqīya im Koran », dans
Hubert Junker et Johannes Botterweck (dir.), Alttestamentliche Studien:
Friedrich Nötscher zum 60. Geburtstag, 19. Juli 1950 gewidmet von
Kollegen, Freunden und Schulern (Bonn : P. Hanstein), p. 168-71.
SELLHEIM, Rudolf (1975), «Noch einmal: baqīya im Koran », dans J. Cobet et
al. (dir.), Dialogos: für Harald Patzer zum 65. Geburtstag (Wiesbaden :
F. Steiner), p. 301-5.
SPITALER, Anton (1954), « Was bedeutet baqīja im Koran ? », dans F. Meier
(dir.), Westöstliche Abhandlungen: Festschrift für Rudolf Tschudi
(Wiesbaden), p. 137-46.

Q 2, 249-51 (sur Jālūt/Goliath) :

BOISLIVEAU, Anne-Sylvie (2014), « Goliath (Jālūt) », E.I.3, I, p. 115-6.


JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 97-8.
LINDSAY, James E. (2002), « Goliath », E.Q., II, p. 334-5.
TOTTOLI, Roberto (2002), Biblical Prophets in the Qur’ān and Muslim
Literature (traduction anglaise de l’italien I profeti biblici nella tradizione
islamica, 1999) (Richmond, Surrey : Curzon), p. 36.
YAHIA, Mohyddin (2007), « Goliath », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi
(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 371-2.
Q 2, 254 :

TARTAR, Georges (1986), « Le Coran confère la « primauté » à Jésus-Christ:


exégèse du verset coranique 2/254 », dans Khalil Samir Khalil (dir.),
Actes du Deuxième Congrès International d’Études Arabes Chrétiennes
(Dosterhesselen 1984) (Rome : Pontificium Institutum Studiorum
Orientalium), p. 247-58.

Q 2, 255 (le verset dit du ‘Trône’) :

AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza


(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 72-9.
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 152-3.
BAUMSTARK, Anton (1953), « Zur Herkunft der monotheistischen
Bekenntnisformeln im Koran », Oriens Christianus 37, p. 14 (texte entier
p. 1-17) + traduit en anglais sous le titre «On the Origin of the
Monotheistic Creed Formulas in the Qurʾān », Christmas in the Koran.
Luxenberg, Syriac, and the Near Eastern and Judeo-Christian Backround
of Islam (New York : Prometheus Books, 2014), p. 338 (texte entier
p. 333-52).
DYE, Guillaume (2017), « Traces of Bilingualism/Multilingualism in
Qurʾānic Arabic », dans Ahmad al-Jallad (dir.), Arabic in Context.
Celebrating 400 years of Arabic at Leiden University (Leyde et Boston:
Brill), p. 341.
HOFFMANN, Thomas (2007), The Poetic Qurʾān. Studies on Qurʾānic
Poeticity (Wiesbaden : Harrassowitz Verlag), p. 75-6.
MONNOT, Guy (1982), « Le verset du Trône », Mélanges de l’institut
dominicain d’études orientales du Caire 15, p. 119-44.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 184 + trad.
W. H. Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013),
p. 150, note 51.
PRÉMARE, Alfred-Louis de (2002), Les fondations de l’islam. Entre écriture et
histoire (Paris : Éditions du Seuil), p. 312.
PRÉMARE, Alfred-Louis de (2004), Aux origines du Coran. Questions d’hier,
approches d’aujourd’hui (Paris : Téraèdre), p. 38-9.
SCHEDL, Claus (1982), « Poetical and theological structure of the throne verse
(Surah 2, 255) », dans G. de la Lama (dir.), Middle East 1 (Mexico :
Colegio de México), p. 67-72.

Q 2, 256 (sur l’expression lā ikrāh fī l-dīn) :


LECKER, Michael (1996), « ʿAmr b. Ḥazm al-Anṣārī and Qurʾān 2, 256: ‘No
compulsion is there in religion’ », Oriens 35, p. 57-64.
MUNSTER, Anna (2008), « ‘Let there be no compulsion in religion’: Tafsir
comparison on the verse 2:256 », The Evangelical Quarterly 80/3, p. 255-
67.
PARET, Rudi (1969), « Sure 2, 256: lā ikrāha fī d-dīni: Toleranz oder
Resignation ? », Der Islam 45, p. 299-300 + Der Koran, éd. par Rudi
Paret (Darmstadt : Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1975), p. 306-8.
RISPLER-GHAIM, Vardit (1992), « ‘There is no compulsion in religion’
(Qurʾān 2, 256): freedom of religious belief in the Qurʾān », Bulletin of
the Henry Martyn Institute of Islamic Studies 11, p. 19-32.
UHDE, Bernhard (2003), « “Kein Zwang in der Religion” (Koran 2, 256): zum
Problem von Gewaltpotential und Gewalt in den “monotheistischen”
Weltreligionen », Jahrbuch für Religionsphilosophie 2, p. 69-89.

Q 2, 258-9 :

ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 167.
MÜLLER, Friedrich August (1888), « Zu Koran 2, 261 », Zeitschrift der
Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 42, p. 80 et 320.
SCHREINER, Martin (1888), « Bemerkungen zu Korān 2, 261 », Zeitschrift der
Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 42, p. 436-8 + Moshe Perlman
(dir.), Gesammelte Schriften: Islamische und jüdischislamische Studien
(Hildesheim, 1983), p. 72-4.
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 31.

Q 2, 266 sqq. :
BELL, Richard (1925), The Origin of Islam and its Christian Environment.
The Gunning Lectures – Edinburgh University, 1925 (Londres : Frank
Cass & Co., 19682), p. 141.

Q 2, 271 :

BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 134.

Q 2, 282 :

LEICHT, Reimund (2008), « Das Schriftlichkeitsgebot bei Darlehensverträgen


im Koran (Sure 2: 282): Perspektiven eines Vergleichs mit dem
Rabbinischen Recht », dans Dirk Hartwig, Walter Homolka, Michael
Marx et Angelika Neuwirth (dir.), “Im vollen Licht der Geschichte”. Die
Wissenschaft des Judentums und die Anfänge der kritischen
Koranforschung (Würzburg : Ergon Verlag), p. 203-21.
LEICHT, Reimund (2010), « The Qurʾānic commandment of writing down
loan agreements (Q 2:282): perspectives of a comparison with Rabbinical
law », dans Angelika Neuwirth, Nicolai Sinai et Michael Marx (dir.), The
Qurʾān in Context. Historical and Literary Investigations into the
Qurʾānic Milieu (Leyde et Boston : Brill), p. 699-732.

Q 2, 285-6 :
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 111.
CUYPERS, Michel (2007), « Prières dans le Coran », dans Mohammad Ali
Amir-Moezzi (dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert
Laffont), p. 702-3 (texte entier p. 699-703).
Q 3 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
I, p. 63-105.
FISCHER, August (1937), « Der Wert der vorhandenen Koran-Übersetzungen
und Sure III », Berichte über die Verhandlungen der Sächischen
Akademie der Wissenschaften zu Leipzig 89/2, p. 3-9 + Der Koran, éd.
par Rudi Paret (Darmstadt : Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1975),
p. 3-10.
LORY, Pierre (2007), « ‘Imrân et sa famille », dans Mohammad Ali Amir-
Moezzi (dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont),
p. 417-9.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 189-93 + trad.
W. H. Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013),
p. 154-7.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 60-90.
ROBINSON, Neal (2004), « Sūrat Āl ‘Imrān and Those with the Greatest Claim
to Abraham », Journal of Qurʾānic Studies 6/2, p. 1-21.

Q 3, 1 (sur les lettres « isolées » ou « mystérieuses ») :

Cf. Q 2, 1.

Q 3, 1-7 :
AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza
(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 80-7.

Q 3, 1-62 :
ABBOUD, Hosn (2014), Mary in the Qur’an. A literary reading (Londres et
New York : Routledge), p. 70-129.
KATSH, Abraham I. (1954), Judaism in Islam: Biblical and Talmudic
backgrounds of the Koran and its commentaries: suras II and III (New
York : New York University Press).
NEUWIRTH, Angelika (2005), « Mary and Jesus – Counterbalancing the
Biblical Patriarchs. A re-reading of sūrat Maryam in sūrat Āl ʿImrān (Q
3:1-62) », dans Samir Khalil Samir (dir.), Parole de l’Orient 30. Actes du
7e Congrès International des Études Arabes Chrétiennes (Liban :
Université Saint-Esprit et Université Saint-Joseph), p. 231-60.
NEUWIRTH, Angelika (2008), « Debating Christian and Jewish traditions:
embodied antagonisms in Sūrat Āl ʿImrān (Q 3: 1-62) », dans Otto
Jastrow, Shabo Talay et Herta Hafenrichter (dir.), Studien zur Semitistik
und Arabistik. Festschrift für Hartmut Bobzin zum 60. Geburtstag
(Wiesbaden : Harrassowitz), p. 281-304.
NEUWIRTH, Angelika (2010), « The House of Abraham and the House of
Amram: Genealogy, Patriarchal Authority, and Exegetical
Professionalism », dans Angelika Neuwirth, Nicolai Sinai et Michael
Marx (dir.), The Qurʾān in Context. Historical and Literary
Investigations into the Qurʾānic Milieu (Leyde et Boston : Brill), p. 503-
28 (texte entier p. 499-531).
NEUWIRTH, Angelika (2014), Scripture, Poetry, and the Making of a
Community. Reading the Qur’an as a Literay Text (Oxford : Oxford
University Press, Institute of Ismaili Studies), p. 359-84.

Q 3, 2 (sur le terme furqān) :

BELL, Richard (1925), The Origin of Islam and its Christian Environment.
The Gunning Lectures – Edinburgh University, 1925 (Londres : Frank
Cass & Co., 19682), p. 118-24.
BOISLIVEAU, Anne-Sylvie (2014), Le Coran par lui-même. Vocabulaire et
argumentation du discours coranique autoréférentiel (Leyde et Boston :
Brill), p. 91-7.
DONNER, Fred M. (2007), « Quranic furqān », Journal of Semitic Studies
52/2, p. 279-300.
GEIGER, Abraham (1833), Was hat Mohammed aus dem Judenthum
aufgenommen ? (Bonn, 1833. Traduit en anglais par F.M. Young en 1898
sous le titre Judaism and Islam : A Prize Essay) + sous le titre « What
Did Muhammad Borrow from Judaism ? », dans Ibn Warraq (dir.), The
Origins of the Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York :
Prometheus Books, 1998), p. 171.
HEGER, C. (2002), « Koran XXV.1: Al-Furqān and the “Warner” », dans Ibn
Warraq (dir.), What the Koran Really Says. Language, Text and
Commentary (New York : Prometheus Books), p. 387-90.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 225-9.
MADIGAN, Daniel (2001), « Criterion », E.Q., I, p. 486-7.
MINGANA, Alphonse (1927), « Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 85.
MIR, Mustansir (2003), « Names of the Qurʾān », E.Q., III, p. 507-8 (texte
entier p. 505-15).
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 7 et 34 + trad.
W. H. Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013),
p. 6 et 27.
NÖLDEKE, Theodor (1910), Neue Beiträge zur Semitischen
Sprachwissenschaft (Strasbourg : Trübner) + une partie traduite en
anglais sous le titre « On the Language of the Koran » dans Ibn Warraq
(dir.), Which Koran ? Variants, Manuscripts, Linguistics (New York :
Prometheus Books, 2011), p. 108.

Q 3, 3 et passim (sur le terme tawrā) :

ADANG, Camilla P. (2006), « Torah », E.Q., V, p. 300-11.


BOISLIVEAU, Anne-Sylvie (2014), Le Coran par lui-même. Vocabulaire et
argumentation du discours coranique autoréférentiel (Leyde et Boston :
Brill), p. 233-6 et 247-8.
GEIGER, Abraham (1833), Was hat Mohammed aus dem Judenthum
aufgenommen ? (Bonn, 1833. Traduit en anglais par F.M. Young en 1898
sous le titre Judaism and Islam : A Prize Essay) + sous le titre « What
Did Muhammad Borrow from Judaism ? », dans Ibn Warraq (dir.), The
Origins of the Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York:
Prometheus Books, 1998), p. 167.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 95-6.
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 85 et 90.
RITCHIE, J. M. (1981), « Are the Old and New Testaments the Same as the
Tawrat and Injil Referred to in the Qur’an ? », Bulletin of Christian
Institutes of Islamic Studies 4, p. 56-75.
ST. CLAIR-TISDALL, William (1901), The Sources of Islam (Edinbourg : T&T
Clark) + dans Ibn Warraq (dir.), The Origins of the Koran. Classic Essays
on Islam’s Holy Book (New York : Prometheus Books, 1998), p. 253.

Q 3, 3 et passim (sur le terme injīl) :


BOISLIVEAU, Anne-Sylvie (2014), Le Coran par lui-même. Vocabulaire et
argumentation du discours coranique autoréférentiel (Leyde et Boston :
Brill), p. 236-9.
GOBILLOT, Genevièce (2007), « Évangiles », dans Mohammad Ali Amir-
Moezzi (dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont),
p. 289-91.
GRIFFITH, Sidney H. (2002), « Gospel », E.Q., II, p. 342-3.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 71-2.
RITCHIE, J. M. (1981), « Are the Old and New Testaments the Same as the
Tawrat and Injil Referred to in the Qur’an ? », Bulletin of Christian
Institutes of Islamic Studies 4, p. 56-75.
VAN REETH, Jan M. F. (2004), « L’Évangile du Prophète », dans D. De Smet,
G. de Callataÿ et J. M. F. Van Reeth (dir.), Al-Kitāb. La sacralité du texte
dans le monde de l’Islam. Actes du Symposium International tenu à
Leuven et Louvain-la-Neuve du 29 mai au 1er juin 2002. Acta Orientalia
Belgica Subsidia III, p. 155-74.

Q 3, 7 :

BOISLIVEAU, Anne-Sylvie (2014), Le Coran par lui-même. Vocabulaire et


argumentation du discours coranique autoréférentiel (Leyde et Boston :
Brill), p. 32, 150-1 et 255-61.
CHAUMONT, Éric (2007), « Versets clairs et ambigus », dans Mohammad Ali
Amir-Moezzi (dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert
Laffont), p. 903-5.
CHAUMONT, Éric (2013), « Ambiguity », E.I.3, IV, p. 50-4.
GOLDZIHER, Ignaz (1952), Die Richtungen der Islamischen Koranauslegung
(Leyde : Brill), p. 127 sqq. + traduction anglaise de Wolfgang H. Behn
sous le titre Schools of Koranic Commentators (Wiesbaden :
Harrassowitz Verlag, 2006).
HOFFMANN, Thomas (2007), The Poetic Qurʾān. Studies on Qurʾānic
Poeticity (Wiesbaden : Harrassowitz Verlag), p. 43-4.
KINBERG, Leah (1988), « Muḥkamāt and Mutashābihāt (Koran 3/7):
Implications of a Koranic Pair of Terms in Medieval Exegesis », Arabica
35, p. 143-72 + The Qur’an: Formative Interpretation, éd. par Andrew
Rippin (Aldershot : Ashgate, 1999), p. 283-312 + Tafsir: interpreting the
Qurʾan, éd. par Mustafa Shah (Londres et New York : Routledge, 2012),
p. 143-72.
LAGARDE, Michel (1985), « De l’ambiguïté (mutašābih) dans le Coran.
Tentatives d’explication des exegetes musulmans », Quaderni di Studi
Arabi 3, p. 45-62.
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 106-8.
MCAULIFFE, Jane D. (2001), « Text and Textuality: Q 3:7 as a Point of
Intersection », dans Issa J. Boullata (dir.), Literary structures of religious
meaning in the Qurʾān (Richmond : Curzon), p. 56-76 + Tafsir:
interpreting the Qurʾan, éd. par Mustafa Shah (Londres et New York :
Routledge, 2012), p. 56-76.
NEUWIRTH, Angelika (2010), « The House of Abraham and the House of
Amram: Genealogy, Patriarchal Authority, and Exegetical
Professionalism », dans Angelika Neuwirth, Nicolai Sinai et Michael
Marx (dir.), The Qurʾān in Context. Historical and Literary
Investigations into the Qurʾānic Milieu (Leyde et Boston : Brill), p. 514-
27 (texte entier p. 499-531).
SYAMSUDDIN, Sahiron (1999), « Muḥkam and mutashābih: an analytical study
of al-Ṭabarī and al-Zamakhsharī’s interpretations of Q. 3:7 », Journal of
Qurʾanic Studies 1/1, p. 63-79.
VAN REETH, Jan M. F. (2006), « Le Coran et ses scribes », Les scribes et la
transmission du savoir. Acta Orientalia Belgica XIX, p. 74-7 (texte entier
p. 67-82).
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York : Prometheus Books, 20042), p. 149-
53, 156-7, 170 et 235.
WILD, Stefan (2003), « The Self-Referentiality of the Qurʾān: Sūra 3:7 as an
Exegetical Challenge », dans Jane D. McAuliffe et al. (dir.), With
Reverence for the Word: Medieval Scriptural Exegesis in Judaism,
Christianity, and Islam (Oxford : Oxford University Press), p. 422-44.

Q 3, 17 :

COTTINI, Valentino (2000), « “C’è un tempo per ogni cosa” (Qo 3,17):
significato del tempo nella sapienza ebraica biblica », Esperienza e
Teologia 10-11, p. 11-28.

Q 3, 21 :

BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 124.

Q 3, 24 :

ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 104.

Q 3, 26 :
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 14.

Q 3, 33 (sur l’expression āl ʿImrān) :


ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 202.

Q 3, 33-64 :
AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza
(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 88-97.
VAN DER VELDEN, Frank (2007), « Konvergenztexte syrischer und arabischer
Christologie: Stufen der Textentwicklung von Sure 3,33-64 », Oriens
Christianus 91, p. 164-203.
ZAHNISER, A. H. Mathias (1991), « The word of God and the apostleship of
ʿĪsā: a narrative analysis of Āl ʿImrān (3: 33-62) », Journal of Semitic
Studies 36, p. 77-112.

Q 3, 35-7 (sur la naissance de Marie) :

REYNOLDS, Gabriel Said (2010), The Qurʾān and Its Biblical Subtext
(Londres et New York: Routledge), p. 130-47.

Q 3, 35-49 :

KUSCHEL, Karl-Josef (2006-7), « Die “Weihnachtsgeschichte” im Koran


(Suren 19, 1-38 ; 3, 35-49). Möglichkeiten und Grenzen eines Dialogs
von Christen und Muslimen », Spektrum Iran: Zeitschrift für Islamisch-
Iranische Kultur 19/4, p. 25-60 et 20/1-2, p. 30-52.

Q 3, 36 :
BAUER, Karen (2009), « The male is not like the female (Q 3:36): the
question of gender egalitarianism in the Qurʾān », Religion Compass 3/4,
p. 637-54.
SCHUB, Michael B. (1991), « ‘The Male is not like the Female’ (Q 3:36): An
Eponymous passage in the Qur’ān », Zeitschrift für arabische Linguistik
23, p. 101-4.

Q 3, 37-41 (sur Zakariyyā/Zacharie) :


HOROVITZ, Josef (1926), Koranische Untersuchungen (Berlin et Leipzig: de
Gruyter), p. 113.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 151.
LORY, Pierre (2007), « Zacharie », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi (dir.),
Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 935.
MARSHALL, David (2006), « Zechariah », E.Q., V, p. 574-6.
MINGANA, Alphonse (1927), «Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 82.
TOTTOLI, Roberto (2002), Biblical Prophets in the Qur’ān and Muslim
Literature (traduction anglaise de l’italien I profeti biblici nella tradizione
islamica, 1999) (Richmond, Surrey : Curzon), p. 39-40.

Q 3, 42 :

HAGEMANN, Ludwig B. (2008), « “María, Dios te ha escogido…” (Corán 3,


42): sobre la comprensión de María, la Madre de Jesús en el Islam »,
Concilium: Revista internacional de telología 327, p. 75-86.

Q 3, 45 :

BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 157-9.

Q 3, 49 :
ROBINSON, Neal (1989), « Creating birds from clay: a miracle of Jesus in the
Qurʾān and in classical Muslim exegesis », The Muslim World 79/1, p. 1-
13.
Q 3, 52 (sur les ḥawāriyyūn) :

DVOŘÁK, R. (1885), « Über die Fremdwörter im Korân », Kaiserliche


Akademie der Wissenschaften. Phil.-Hist. Classe. Sitzungsberichte 109/1,
p. 542.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 115-6.
NÖLDEKE, Theodor (1910), Neue Beiträge zur semitischen
Sprachwissenschaft (Strasbourg : Trübner), p. 48.
REYNOLDS, Gabriel Said (2013), « The Quran and the apostles of Jesus »,
Bulletin of the School of Oriental and African Studies, p. 1-19.
ROBINSON, Neal (2009), « Apostle », E.I.3, III, p. 104-5.
VOLLERS, Karl (1897), « Beiträge zur Kenntnis der lebenden arabischen
Sprache in Aegypten », Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen
Gesellschaft 51, p. 293.
ZAHNISER, A. H. Mathias (2001), « Apostle », E.Q., I, p. 123-4.

Q 3, 52 (sur l’expression anṣār ilā Llāh) :

DYE, Guillaume (2017), « Traces of Bilingualism/Multilingualism in


Qurʾānic Arabic », dans Ahmad al-Jallad (dir.), Arabic in Context.
Celebrating 400 years of Arabic at Leiden University (Leyde et Boston:
Brill), p. 350-1.

Q 3, 55 :
BUSSE, Heribert (1998), « Der Tod Jesu in der Darstellung des Korans, Sure
3, 55, und die islamische Koranexegese », Studia Orientalia Christiana
Collectanea 31, p. 36-76.
CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur
l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 35-6.

Q 3, 58 et passim (sur le terme ḏikr) :


AHRENS, Karl (1930), « Christliches im Qoran », Zeitschrift der Deutschen
Morgenländische Gesellschaft 84, p. 39 (texte entier p. 15-68 et 148-90).
ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 204-5.
BOISLIVEAU, Anne-Sylvie (2014), Le Coran par lui-même. Vocabulaire et
argumentation du discours coranique autoréférentiel (Leyde et Boston :
Brill), p. 59-68.
BRODERSEN, Angelika (2004), « Remembrance », E.Q., IV, p. 419-24.
CORBON, Jean (1962-3), « Le sens du dhikr à travers la Bible et le Coran »,
Mélanges de l’institut dominicain d’études orientales du Caire 7, p. 81-
108.
GEOFFROY, Eric (2007), « Dhikr », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi (dir.),
Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 212-5.
MIR, Mustansir (2003), « Names of the Qurʾān », E.Q., III, p. 509-10 (texte
entier p. 505-15).
MONNOT, Guy (1988), « Le dhikr dans le Coran et la commémoration dans
l’Islam », dans Philippe Gignoux (dir.), La commémoration (Louvain et
Paris : Peeters), p. 247-53.

Q 3, 59 :
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 79.

Q 3, 61 :

AMIR-MOEZZI, Mohammad Ali (2014), « ʿAlī et le Coran (Aspects de


l’imamologie duodécimaine XIV) », Revue des Sciences Philosophiques
et Théologiques 98, p. 682 (texte entier p. 669-704).

Q 3, 64 :

GÜNTHER, Sebastian (2007), « O People of the Scripture ! Come to a word


common to you and us (Q. 3:64): the Ten Commandments and the
Qurʾan », Journal of Qurʾanic Studies 9/1, p. 28-58.
NICKEL, Gordon D. (2011), « Conquest and controversy: intertwined themes
in the Islamic interpretive tradition », NUMEN: International Review for
the History of Religions 58/2-3, p. 232-58.
SCHWARZENAU, Paul (1991), « “Kommt herbei zu einem gleichen Wort
zwischen uns” (Koran, Sure 3, 64): Biblische und koranische Grundlagen
für den christlich-islamischen Dialog », dans U. Tworuschka (dir.),
Gottes ist der Orient, Gottes ist der Okzident: Festschrift für Abdoldjavad
Falaturi zum 65 Geburtstag (Cologne : Böhlau), p. 499-508.

Q 3, 65-8 :
CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur
l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 80.

Q 3, 67 :

CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur


l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 79-80.

Q 3, 68 :

ROBINSON, Neal (2004), « Sūrat Āl ʿImrān and those with the greatest claim
of Abraham », Journal of Qurʾanic Studies 6/2, p. 1-21.

Q 3, 87 :
PINES, Shlomo (1984), « Notes on Islam and on Arabic Christianity and
Judaeo-Christianity », Jerusalem Studies in Arabic and Islam 4, p. 135-52
+ dans Ibn Warraq (dir.), Christmas in the Koran. Luxenberg, Syriac, and
the Near Eastern and Judeo-Christian Background of Islam (New York :
Prometheus Books, 2014), p. 591 (texte entier p. 587-605).

Q 3, 93 :
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 114-6.

Q 3, 95 :
DYE, Guillaume (2017), « Traces of Bilingualism/Multilingualism in
Qurʾānic Arabic », dans Ahmad al-Jallad (dir.), Arabic in Context.
Celebrating 400 years of Arabic at Leiden University (Leyde et Boston:
Brill), p. 352.

Q 3, 96 (sur Bakka) :

ADDAS, Claude (2007), « Mecque (La) », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi


(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 539-44.
CHABBI, Jacqueline (2003), « Mecca », E.Q., III, p. 337-41.
GALLEZ, Édouard-Marie (2005), Le messie et son prophète. Aux origines de
l’Islam (Versailles : Éditions de Paris), II, p. 306-8 et 310-1.
HAWTING, Gerald R. (1999), The Idea of Idolatry and the Emergence of
Islam. From Polemic to History (Cambridge : Cambridge University
Press), p. 25.
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 328-9, note 388.
SHOEMAKER, Stephen J. (2010), The Death of a Prophet. The End of
Muhammad’s Life and the Beginnings of Islam (Pennsylvanie : University
of Pennsylvania Press), p. 250.

Q 3, 104 :

DUPRET, Baudoin (1995), « Autorité et consultation en islam : présentation et


traduction annotée des commentaires de Faẖr al-Dīn al-Rāzī, Rašīd Riḍā
et Sayyid Quṭb sur Cor. III, 104 et 159 », Annales Islamologiques 29,
p. 233-81.

Q 3, 105 :
HAGEMANN, Ludwig B. (2001), « “Seid nicht wie diejenigen, die sich
gespalten haben” (Koran 3, 105): Anspruch und Selbstverständnis des
Islam », dans K. Kienzler (dir.), Islam und Christentum: Religion im
Gespräch (Münster), p. 1-12.

Q 3, 106-7 :
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 203-4.

Q 3, 123 (sur Badr) :

‘ATHAMINA, Khalil (2011), « Badr », E.I.3, III, p. 78-81.


GALLEZ, Édouard-Marie (2005), Le messie et son prophète. Aux origines de
l’Islam (Versailles : Éditions de Paris), II, p. 58-62.
JUYNBOLL, Gautier H. A. (1974), « Fighting angels », Ohio journal of
religious studies 2, p. 85-7.
LUXENBERG, Christoph (2009), « Keine Schlacht von ‘Badr’: Zu Syrischen
Buchstaben in Frühen Koranmanuscripten », dans Markus Groß et Karl-
Heinz Ohlig (dir.), Vom Koran zum Islam (Berlin : Hans Schiler Verlag),
p. 642-76 + traduit en anglais sous le titre « No Battle of “Badr” », dans
Ibn Warraq (dir.), Christmas in the Koran. Luxenberg, Syriac, and the
Near Eastern and Judeo-Christian Background of Islam (New York :
Prometheus Books, 2014), p. 469-503.
NAWAS, John A. (2001), « Badr », E.Q., I, p. 196-7.

Q 3, 144 :

CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur


l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 34-5.
NEVO, Yehuda D. et KOREN, Judith (2003), Crossroads to Islam. The Origins
of the Arab Religion and the Arab State (New York : Prometheus Books),
p. 265-6.
PINES, Shlomo (1984), « Notes on Islam and on Arabic Christianity and
Judaeo-Christianity », Jerusalem Studies in Arabic and Islam 4, p. 135-52
+ dans Ibn Warraq (dir.), Christmas in the Koran. Luxenberg, Syriac, and
the Near Eastern and Judeo-Christian Background of Islam (New York :
Prometheus Books, 2014), p. 591 (texte entier p. 587-605).
REYNOLDS, Gabriel Said (2010), The Qurʾān and Its Biblical Subtext
(Londres et New York : Routledge), p. 185-99.
SHOEMAKER, Stephen J. (2010), The Death of a Prophet. The End of
Muhammad’s Life and the Beginnings of Islam (Pennsylvanie : University
of Pennsylvania Press), p. 156.

Q 3, 154 :

FERIA, Manuel C., MARTÍN, Salvador Peña et MARTÍN, Miguel Vega (2002),
« La Disposición de Dios o Versiones de una frasa coránica (III, 154) y
lema numismático almohade », TRANS: Revista de Traductología 6,
p. 11-45.

Q 3, 159 :

DUPRET, Baudoin (1995), « Autorité et consultation en islam : présentatopn et


traduction annotée des commentaires de Faẖr al-Dīn al-Rāzī, Rašīd Riḍā
et Sayyid Quṭb sur Cor. III, 104 et 159 », Annales Islamologiques 29,
p. 233-81.

Q 3, 169 :

ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 167-8.
REYNOLDS, Gabriel Said (2010), The Qurʾān and Its Biblical Subtext
(Londres et New York: Routledge), p. 156-67.

Q 3, 184-5 :
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 168-70.

Q 3, 195 :
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 118-9.

Q 4 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
I, p. 107-44.
JARRY, Jacques (1970), « La sourate IV et les soi-disant origines julianistes de
l’Islam », Annales Islamologiques 9, p. 1-7.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 195-204 + trad.
W. H. Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013),
p. 158-66.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 90-113.
URVOY, Marie-Thérèse (2002), « L’autorité du prophète d’après la sourate IV
vue par quelques commentateurs », dans Marie-Thérèse Urvoy (dir.),
Enquête sur l’islam. En hommage au Père Jacques Jomier (Paris : Les
Éditions du Cerf), p. 235-45.
ZAHNISER, A. H. Mathias (1997), « Sūra as guidance and exhortation: the
composition of Sūrat al-Nisā’ », dans Asma Afsaruddin et A. H. Mathias
Zahniser (dir.), Humanism, culture, and languages in the Near East:
studies in honor of Georg Krotkoff (Winona Lake : Eisenbrauns), p. 71-
85.
ZAHNISER, A. H. Mathias (2000), «Major transistions and thematic borders in
two long sūras: al-Baqarah and al-Nisā’ », dans Issa Boullata (dir.),
Literary structures of religious meaning in the Qurʾān (Richmond :
Curzon), p. 26-55.

Q 4, 1-28 :
AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza
(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 98-106.

Q 4, 2-3 et 10 :
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 134-6.

Q 4, 3 :

LUXENBERG, Christoph (2012), « Keine Polygamie und kein Konkubinat im


Koran (Sure 4:3) Teil 1 », dans Markus Groß et Karl-Heinz Ohlig (dir.),
Die Entstehung einer Weltreligion II: Von der koranischen Bewegung
zum Frühislam (Berlin : Hans Schiler Verlag), p. 615-45.

Q 4, 11 :

VEERSTEEGH, Kees (1993), « There is a crowd: lawyers and linguists on


Qurʾān 4/11 », Zeitschrift für arabische Linguistik 25, p. 302-15.

Q 4, 12 (sur l’héritage et le terme kalāla) :

CILARDO, Agostino (1998), « Preliminary notes on the Qurʾānic term


Kalāla », dans U. Vemeulen et Jan M. F. Van Reeth (dir.), Law,
Christianity and modernism in Islamic society: Proceedings of the
Eighteenth Congress of the Union Européenne des Arabisants et
Islamisants. Louvain. 1996 (Louvain : Peeters), p. 3-12.
CILARDO, Agostino (2005), The Qurʾānic Term Kalāla: Studies in Arabic
Language and Poetry, Ḥadīṯ Tafsīr and Fiqh. Notes on the Origins of
Islamic Law (Edinbourgh : Edinburgh University Press).
DUTTON, Yasin (2014), « Old Light On A New Problem: The kalāla Verses
Revisited », Journal of Semitic Studies 59/1, p. 357-76.
POWERS, David S. (1982), « The Islamic law of inheritance reconsidered: a
new reading of Q. 4:12b », Studia Islamica 55, p. 61-94.
POWERS, David S. (1982), « On the abrogation of the bequest verses »,
Arabica 29, p. 246-95.
POWERS, David S. (1989), « On bequests in Islam », Journal of Near Eastern
Studies 48/3, p. 185-200.
POWERS, David S. (2002), « Inheritance », E.Q., II, p. 518-26.
POWERS, David S. (2009), Muḥammad is Not the Father of Any of Your Men
(Philadelphie : University of Pennsylvania Press).

Q 4, 15-8 :

PRÉMARE, Alfred-Louis de (1990), « Prophétisme et adultère. D’un texte à


l’autre », Revue du Monde Musulman et de la Méditerranée 58, p. 107
(texte entier p. 101-35).

Q 4, 23 :

BURTON, John (1986), « The interpretation of Q. 4:23 and Muslim theories of


Naskh », Occasional Papers of the School of Abbasid Studies 1, p. 40-54.

Q 4, 24 :

GLEAVE, Robert (1998), «Shiʿite exegesis and the interpretation of Qurʾān


4:24 », University Lectures in Islamic Studies 2, p. 79-112.
MOTZKI, Harald (1986), « Wa-muḥṣanātu mina n-nisā’i illā mā malakat
aimānukum (Koran 4:24) und die koranische Sexualethik », Der Islam 63,
p. 192-218.
WITZTUM, Joseph (2009), « Q 4:24 revisited », Islamic Law and Society 16/1,
p. 1-33.

Q 4, 34 :
ALI, Kecia (2006), « The best of you will not strike: al-Shafiʿi on Qurʾan,
Sunnah, and wife-Beating », Comparative Islamic Studies 2/2, p. 143-55.
BAUER, Karen (2006), « “Traditional” exegeses of Q 4:34 », Comparative
Islamic Studies 2/2, p. 129-42 + Tafsir: interpreting the Qurʾan, éd. par
Mustafa Shah (Londres et New York : Routledge, 2012), p. 25-47.
DUNN, Shannon et KELLISON, Rosemary B. (2010), « At the intersection of
scripture and law: Qurʾān 4:34 and violence against women », Journal of
Feminist Studies in Religion 25/2, p. 11-36.
MAHMOUD, Mohamed (2006), « To beat or not to beat: on the exegetical
dilemmas over Qurʾān 4:34 », Journal of the American Oriental Society
126/4, p. 537-50.
MARÍN, Manuela (2003), « Disciplining wives: a historical reading of Qurʾān
3:34 », Studia Islamica 97, p. 5-40 + Islam, éd. par Mona Siddiqui
(Thousand Oaks : SAGE Publications, 2010).
MCAULIFFE, Jane D. (2011), «Humanity and gender: al-Aḥzāb 33:35; al-Rūm
30:21; al-Nisāʾ 4:34 ; al-Baqara 2:228 », dans Michael Ipgrave et David
Marshall (dir.), Humanity, texts and contexts: Christian and Muslim
perspectives (Washington DC : Georgetown University Press), p. 102-5.
SCOTT, Rachel M. (2009), « A contextual approach to women’s rights in the
Qurʾan: readings of 4:34 », The Muslim World 99/1, p. 60-85.
SILVERS, Laury (2006), « “In the Book We have left out nothing”: the ethical
problem of the existence of verse 4:34 in the Qurʾān », Comparative
Islamic Studies 2/2, p. 171-80.

Q 4, 43 :
GEIGER, Abraham (1833), Was hat Mohammed aus dem Judenthum
aufgenommen ? (Bonn, 1833. Traduit en anglais par F.M. Young en 1898
sous le titre Judaism and Islam : A Prize Essay) + sous le titre « What
Did Muhammad Borrow from Judaism ? », dans Ibn Warraq (dir.), The
Origins of the Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York:
Prometheus Books, 1998), p. 183.

Q 4, 46 :

AMBROS, Arne A. (1986), « “Höre, ohne zu hören”: zu Koran 4, 46(48) »,


Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 136, p. 15-22.

Q 4, 48 (sur rāʿina) :
GOBILLOT, Geneviève (2013), « L’abrogation selon le Coran à la lumière des
homélies pseudo-clémentines », dans Mehdi Azaiez et Sabrina Mervin
(dir.), Le Coran. Nouvelles approches (Paris : CNRS Éditions), p. 216-9
(texte entier p. 207-40).
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 136.

Q 4, 51 (sur les termes jibt et ṭāġūt) :


ABU EL FADL, Khaled M. (2003), « Jibt », E.Q., III, p. 34-5.
ATALLAH, Wahib (1970), « Ǧibt et ṭāġūt dans le Coran », Arabica 17, p. 69-
82.
BAR-ASHER, Meir (2007), « Jibt et Tâghût », dans Mohammad Ali Amir-
Moezzi (dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont),
p. 444-5.
BELLAMY, James A. (2001), « Textual Criticism of the Koran », Journal of
the American Oriental Society 121, p. 3 (texte entier p. 1-6).
BELLAMY, James A. (2006), « Textual Criticism », E.Q., V, p. 248 (texte
entier p. 237-52).
DYE, Guillaume (2017), « Traces of Bilingualism/Multilingualism in
Qurʾānic Arabic », dans Ahmad al-Jallad (dir.), Arabic in Context.
Celebrating 400 years of Arabic at Leiden University (Leyde et Boston:
Brill), p. 343.
FAHD, T. (1968), Le panthéon de l’Arabie centrale à la veille de l’hégire
(Paris), p. 240, note 2.
GEIGER, Abraham (1833), Was hat Mohammed aus dem Judenthum
aufgenommen ? (Bonn, 1833. Traduit en anglais par F.M. Young en 1898
sous le titre Judaism and Islam : A Prize Essay) + sous le titre « What
Did Muhammad Borrow from Judaism ? », dans Ibn Warraq (dir.), The
Origins of the Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York:
Prometheus Books, 1998), p. 171.
HAWTING, Gerald R. (1999), The Idea of Idolatry and the Emergence of
Islam. From Polemic to History (Cambridge : Cambridge University
Press), p. 56-7.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 99-100 et 202-3.
KÖBERT, Raimund (1961), « Das koranische “ṭāgūt” », Orientalia 30, p. 415-
6 + Der Koran, éd. par Rudi Paret (Darmstadt : Wissenschaftliche
Buchgesellschaft, 1975), p. 281-2.
KROPP, Manfred (2007), « Beyond Single Words. Mā’ida – Shayṭān – jibt
and ṭāghūt. Mechanisms of transmission into the Ethiopic (Gə‘əz) Bible
and the Qur’ānic text », dans Gabriel Said Reynolds (dir.), The Qur’ān in
its Historical Context (Londres et New York : Routledge), p. 204-16.
MINGANA, Alphonse (1927), «Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 85.
NÖLDEKE, Theodor (1910), Neue Beiträge zur semitischen
Sprachwissenschaft (Strasbourg: Trübner), p. 47-8.
VOLLERS, Karl (1897), « Beiträge zur Kenntnis der lebenden arabischen
Sprache in Aegypten », Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen
Gesellschaft 51, p. 293.

Q 4, 69 :
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 87.

Q 4, 75 :

BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 120.

Q 4, 102 :

GEIGER, Abraham (1833), Was hat Mohammed aus dem Judenthum


aufgenommen ? (Bonn, 1833. Traduit en anglais par F.M. Young en 1898
sous le titre Judaism and Islam : A Prize Essay) + sous le titre « What
Did Muhammad Borrow from Judaism ? », dans Ibn Warraq (dir.), The
Origins of the Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York:
Prometheus Books, 1998), p. 183.

Q 4, 119 :
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 141.

Q 4, 124 :
MOUBARAC, Youakim (1972), « Abraham « Ami de Dieu » dans la Bible et
dans le Coran : note sur Is. XLI, 8 ; II Chr. XX, 7 ; Jac. II, 33 ; et Coran 4,
124 », dans Jean Daniélou (dir.), Epektasis (Paris : Éditions Beauchesne),
p. 169-74.

Q 4, 125 :

DYE, Guillaume (2017), « Traces of Bilingualism/Multilingualism in


Qurʾānic Arabic », dans Ahmad al-Jallad (dir.), Arabic in Context.
Celebrating 400 years of Arabic at Leiden University (Leyde et Boston:
Brill), p. 352.

Q 4, 155 (sur l’expression qulūbunā ġulf) :

REYNOLDS, Gabriel Said (2010), The Qurʾān and Its Biblical Subtext
(Londres et New York: Routledge), p. 147-55.

Q 4, 155-9 :

BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 125-6.

Q 4, 156-7 :
PINES, Shlomo (1984), « Notes on Islam and on Arabic Christianity and
Judaeo-Christianity », Jerusalem Studies in Arabic and Islam 4, p. 135-52
+ dans Ibn Warraq (dir.), Christmas in the Koran. Luxenberg, Syriac, and
the Near Eastern and Judeo-Christian Background of Islam (New York :
Prometheus Books, 2014), p. 590-1 (texte entier p. 587-605).
POUPIN, Roland (1996), « Exégèses anciennes de la sourate 4/156-157 et
christologique coranique », Études théologiques et religieuses 71, p. 55-
66.
TRÖGER, Karl-Wolfgang (1990), « “Sie haben ihn nich getötet”: Koptische
Schriften von Nag Hammadi als der Auslegungshintergrund von Sure 4,
157(156) », dans Peter Nagel (dir.), Karl-Schmidt-Kolloquium an der
Martin-Luther-Universität 1988 (Halle), p. 221-33.

Q 4, 157 (sur l’expression šubbiha lahum à propos de la


crucifixion de Jésus) :

ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 70-1.
AYOUB, Mahmoud Mustafa (1980), « Towards an Islamic Christology, II.
The death of Jesus, reality or delusion (a study of the death of Jesus in
Tafsir literature) », The Muslim World 70/2, p. 91-121.
BISHOP, Eric F. (1940), « Shubbiha lahum: a suggestion from the New
Testament (Surah 4, 156-7) », The Muslim World 30/1, p. 67-75.
BUSSE, Heribert (2001), « Jesu Errettung vom Kreuz in der islamischen
Koranexegese von Sure 4:157 », Oriens 36, p. 160-95.
CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur
l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 36.
DE SMET, Daniel (2007), « Crucifixion », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi
(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 197-9.
DIN, Muhammad (1924), « The Crucifixion in the Koran », The Muslim
World 14, p. 23-9.
ELDER, Earl E. (1923), « The Crucifixion in the Koran », The Muslim World
13/3, p. 242-58.
FONNER, Michael G. (1992), « Jesus’ death by crucifixion in the Qurʾān: an
issue for interpretation and Muslim-Christian relations », Journal of
Ecumenical Studies 29/3-4, p. 432-50.
LAWSON, Benjamin T. (1991), « The crucifixion of Jesus in the Qurʾān and
Qurʾānic commentary: a historical survey. Part I », Bulletin of the Henry
Martyn Institute of Islamic Studies 10/2, p. 34-62.
LAWSON, Benjamin T. (1991), « The crucifixion of Jesus in the Qurʾān and
Qurʾānic commentary: a historical survey. Part II », Bulletin of the Henry
Martyn Institute of Islamic Studies 10/3, p. 6-40.
LAWSON, Todd (2009), The Crucifixion and the Qur’an (Oxford : Oneworld
Publications), p. 26-42.
MOURAD, Suleiman Ali (2011), « Does the Qurʾān deny or assert Jesus’s
crucifixion and death ? », dans Gabriel Said Reynolds (dir.), New
Perspectives on the Qur’ān. The Qurʾān in its historical context 2
(Londres et New York : Routledge), p. 349-56.
POUPIN, Roland (1996), « Exégèses anciennes de la sourate 4/156-157 et
christologie coranique », Études théologiques et religieuses 71, p. 55-66.
REYNOLDS, Gabriel Said (2009), « The Muslim Jesus: Dead or alive ? »,
Bulletin of the School of Oriental and African Studies 72, p. 237-58.
ROBINSON, Neal (2001), « Crucifixion », E.Q., I, p. 487-9.
ST. CLAIR-TISDALL, William (1901), The Sources of Islam (Edinbourg : T&T
Clark) + dans Ibn Warraq (dir.), The Origins of the Koran. Classic Essays
on Islam’s Holy Book (New York : Prometheus Books, 1998), p. 268.
STRAFACE, Antonella (2006), « An Ismāʿīli interpretation of šubbiha lahum
(QUR. IV, 157) in the Kitāb šaǧarat al-yaqīn », dans B. Michalak-
Pikulska et A. Pikulsi (dir.), Authority, privacy and public order in Islam:
proceedings of the 22nd Congress of l’Union Européenne des Arabisants
et Islamisants, Cracow, Poland 2004 (Louvain : Peeters), p. 95-100.
TORREY, Charles Cutler (1933), The Jewish Foundation of Islam (New York:
Jewish Institute of Religion Press. Bloch Publishing Co.) + p. 62-126 (=
3ème et 4ème leçons) dans Ibn Warraq (dir.), The Origins of the Koran.
Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York: Prometheus Books,
1998), p. 310.

Q 4, 158 :
PINES, Shlomo (1984), « Notes on Islam and on Arabic Christianity and
Judaeo-Christianity », Jerusalem Studies in Arabic and Islam 4, p. 135-52
+ dans Ibn Warraq (dir.), Christmas in the Koran. Luxenberg, Syriac, and
the Near Eastern and Judeo-Christian Background of Islam (New York :
Prometheus Books, 2014), p. 591 (texte entier p. 587-605).
Q 4, 171 :

BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 157-9.
BAUMSTARK, Anton (1953), « Zur Herkunft der monotheistischen
Bekenntnisformeln im Koran », Oriens Christianus 37, p. 7-8 (texte
entier p. 1-17) + traduit en anglais sous le titre «On the Origin of the
Monotheistic Creed Formulas in the Qurʾān », Christmas in the Koran.
Luxenberg, Syriac, and the Near Eastern and Judeo-Christian Backround
of Islam (New York : Prometheus Books, 2014), p. 333-4 (texte entier
p. 333-52).
BLOCK, C. J. (2012), ‘Philoponian Monophysitism in South Arabia at the
Advent of Islam with Implications for the English Translation of
“Thalātha” in Qur’ān 4.171 and 5.73’, Journal of Islamic Studies 23, pp.
50–75.
ZIRKER, Hans (1991), « “Sag nicht : Drei !” (Sure 4, 171): Zur Faszination
der Einzigkeit Gottes im Islam », Stimmen der Zeit 209, p. 199-212.

Q 4, 176 (sur le terme kalāla) :

CILARDO, Agostino (1998), « Preliminary notes on the Qurʾānic term


Kalāla », U. Vemeulen et Jan M. F. Van Reeth (dir.), Law, Christianity
and modernism in Islamic society: Proceedings of the Eighteenth
Congress of the Union Européenne des Arabisants et Islamisants.
Louvain. 1996 (Louvain : Peeters), p. 3-12.
CILARDO, Agostino (2005), The Qurʾānic Term Kalāla: Studies in Arabic
Language and Poetry, Ḥadīṯ Tafsīr and Fiqh. Notes on the Origins of
Islamic Law (Edinbourgh : Edinburgh University Press).
POWERS, David S. (2009), Muḥammad is Not the Father of Any of Your Men
(Philadelphie : University of Pennsylvania Press).

Q 5 (sourate entière) :
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
I, p. 145-75.
COMERRO, Viviane (2001), « La nouvelle alliance dans la sourate al-Māʾida »,
Arabica 48/3, p. 285-314.
CUYPERS, Michel (2007), Le Festin. Une lecture de la sourate al-Mâ’ida
(Paris : Lethielleux).
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 227-33 + trad.
W. H. Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013),
p. 183-8.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 113-34.
ROBINSON, Neal (2001), « Hands outstretched: towards a re-reading of Sūrat
al-Māʾida », Journal of Qurʾanic Studies 3/1, p. 1-19.

Q 5, 6 :
GEIGER, Abraham (1833), Was hat Mohammed aus dem Judenthum
aufgenommen ? (Bonn, 1833. Traduit en anglais par F.M. Young en 1898
sous le titre Judaism and Islam : A Prize Essay) + sous le titre « What
Did Muhammad Borrow from Judaism ? », dans Ibn Warraq (dir.), The
Origins of the Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York:
Prometheus Books, 1998), p. 183.

Q 5, 14 et 82 :

GRIFFITH, Sidney H. (2007), « Syriacisms in the “Arabic Qurʾān”: Who Were


Those who Said “Allāh Is Third of Three” According to al-Māʾida 73? »,
dans Meir M. Bar-Asher, Simon Hopkins, et al. (dir.), A Word Fitly
Spoken: Studies in Mediaeval Exegesis of the Hebrew Bible and the
Qurʾān Presented to Haggai Ben-Shammai (Jérusalem : The Ben-Zvi
Institute for the History of Jewish Communities in the East, Yad Izhak
Ben-Zvi et the Hebrew University of Jerusalem), p. 83- 110 + dans Ibn
Warraq (dir.), Christmas in the Koran. Luxenberg, Syriac, and the Near
Eastern and Judeo-Christian Background of Islam (New York :
Prometheus Books, 2014), p. 119-44.
Q 5, 15 et 17 :

PINES, Shlomo (1984), « Notes on Islam and on Arabic Christianity and


Judaeo-Christianity », Jerusalem Studies in Arabic and Islam 4, p. 135-52
+ dans Ibn Warraq (dir.), Christmas in the Koran. Luxenberg, Syriac, and
the Near Eastern and Judeo-Christian Background of Islam (New York :
Prometheus Books, 2014), p. 590 (texte entier p. 587-605).

Q 5, 18 :

BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 96.

Q 5, 30-5 :
ST. CLAIR-TISDALL, William (1901), The Sources of Islam (Edinbourg : T&T
Clark) + dans Ibn Warraq (dir.), The Origins of the Koran. Classic Essays
on Islam’s Holy Book (New York : Prometheus Books, 1998), p. 238-9.

Q 5, 32 :
AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza
(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 107-110.

Q 5, 48 :

DEAN, Jason (2010), « L’affirmation selon laquelle l’islam admet une


pluralité religieuse externe peut-elle se fonder sur l’énoncé coranique : “si
Dieu l’avait voulu, il aurait fait de vous une seule communauté” », dans
Frédéric Rognon (dir.), Le buissonnement monothéiste, les régulations du
pluralisme dans les religions du livre : actes du colloque international de
Strasbourg (3-5 juin 2008) (Strasbourg : Presses Universitaires de
Strasbourg), p. 305-40.
GWYNNE, Rosalind W. (2009), « Sign, analogy, and the via negative:
approaching the transcendent God of the Qurʾan », dans Roberta S.
Sabbath (dir.), Sacred Tropes: Tanakh, New Testament, and Qurʾan as
Literature and Culture (Leyde, New York et Köln : Brill), p. 53-64.
SIRRY, Munʿim A. (2009), « ‘Compete with one another in good works’:
exegesis of Qurʾān verse 5.48 and contemporary Muslim discourses on
religious pluralism », Islam and Christian Relations 20/4, p. 423-38.

Q 5, 48 (sur le terme muhaymin) :

JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :


Oriental Institute), p. 273-4.
MINGANA, Alphonse (1927), «Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 88.
NÖLDEKE, Theodor (1910), Neue Beiträge zur Semitischen
Sprachwissenschaft (Strasbourg: Trübner), p. 27 + une partie traduite en
anglais sous le titre «On the Language of the Koran » dans Ibn Warraq
(dir.), Which Koran ? Variants, Manuscripts, Linguistics (New York:
Prometheus Books, 2011), p. 111-2.
ROBIN, Christian (2000), « À propos de la prière : emprunts lexicaux à
l’hébreu et l’araméen relevés dans les inscriptions préislamiques de
l’Arabie méridionale et dans le Coran », dans G. Dorival et D. Pralon
(dir.), Prières méditerranéennes : hier et aujourd’hui. Actes du colloque
organisé par le Centre Paul-Albert Février (Université de Provence
CNRS) à Aix-en-Provence les 2 et 3 avril 1998 (Aix-en-Provence :
Université de Provence), p. 56.

Q 5, 60 (sur le terme qirada) :

BURTON, John (1991), « The reading of Q. 5.60 », dans K. Dévényi et T.


Iványi (dir.), Proceeding of the Colloquium on Arabic Grammar,
Budapest 1991 (Budapest : Eötvös Loránd University Chair for Arabic
Studies et Csoma de körös Society, Section of Islamic Studies), p. 115-
20.
GUIRAUD, Morgan (2007), « Singe », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi
(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 838-40.
LICHTENSTAEDTER, Ilse (1991), «“And Become Ye Accursed Apes” »,
Jerusalem Studies in Arabic and Islam 14, p. 153-75 + The Qur’an : Style
and Contents, éd. par Andrew Rippin (Aldershot : Ashgate, 2001), p. 61-
83.
NOJA NOSEDA, Sergio (2005), « Qurʾān II, 65; VII, 166; V, 60 and the Old
and New Testament I », Samaritan, Hebrew and Aramaic Studies
Presented to Professor Abraham Tal, p. 45-55.
REYNOLDS, Gabriel Said (2010), The Qurʾān and Its Biblical Subtext
(Londres et New York: Routledge), p. 106-17.

Q 5, 64-9 :
GALLEZ, Édouard-Marie (2005), Le messie et son prophète. Aux origines de
l’Islam (Versailles : Éditions de Paris), II, p. 200-4.

Q 5, 67 :

AMIR-MOEZZI, Mohammad Ali (2014), « ʿAlī et le Coran (Aspects de


l’imamologie duodécimaine XIV) », Revue des Sciences Philosophiques
et Théologiques 98, p. 682-3 (texte entier p. 669-704).

Q 5, 69 (sur le terme ṣābiʾūn) :

BUCK, Christopher G. (1984), « The Identity of the Ṣābi’ūn: An Historical


Quest », The Muslim World 74/3-4, p. 172-86.
CHWOLSOHN, D. (1856), Die Ssabier und der Ssabismus (Saint-Pétersbourg).
DE BLOIS, François (1995), « The ‘Sabians’ (Ṣābiʾūn) in Pre-Islamic
Arabia », Acta Orientalia 56, p. 39-61.
DE BLOIS, François (2002), «Naṣrānī and Ḥanīf. Studies on the religious
vocabulary of Christianity and of Islam », Bulletin of the School of
Oriental and African Studies 65/1, p. 26 (texte entier p. 1-30).
DE BLOIS, François (2004), « Sabians », E.Q., IV, p. 511-3.
GIL, Moshe (1992), « The Creed of Abū ʿĀmir », Israel Oriental Studies 12,
p. 9-57 + dans Ibn Warraq (dir.), Christmas in the Koran. Luxenberg,
Syriac, and the Near Eastern and Judeo-Christian Background of Islam
(New York : Prometheus Books, 2014), p. 689-741.
GOBILLOT, Geneviève (2007), « Sabéens », dans Mohammad Ali Amir-
Moezzi (dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont),
p. 777-8.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 191-2.
MCAULIFFE, Jane Dammen (1982), « Exegetical identification of
the Ṣābi’ūn », The Muslim World 72/1, p. 95-106.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), II, p. 206 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 378.
PEDERSEN, Johannes (1922), « The Ṣābians », dans T. W. Arnold et R. A.
Nicholson (dir.), A volume of oriental studies presented to Edward G.
Browne (Cambridge), p. 382-91.
SCHMUCKER, Werner (1976-7), « Zum Problem der Sabier und Ḥanīfen », Die
Welt des Islams 17/1-4, p. 208-13.
SCHOEPS, Hans Joachim (1949), «Ebionitische Elemente im Islam »,
Theologie und Geschichte des Judenchristentums (Tübingen) + traduit en
anglais sous le titre «Ebionite elements in Islam » dans Ibn Warraq (dir.),
Christmas in the Koran. Luxenberg, Syriac, and the Near Eastern and
Judeo-Christian Backround of Islam (New York: Prometheus Books,
2014), p. 249-50.
SHAHLAR GASIMOVA, Aida (2010), « The Sabiʾans as one of the religious
groups in pre-Islamic Arabia and their definition through the Qurʾān and
Medieval Arabic sources », ARAM 22, p. 243-61.
TARDIEU, Michel (1986), « Ṣābiens coraniques et “Ṣābiens” de Ḥarrān »,
Journal Asiatique 274, p. 1-44.

Q 5, 72-3 :
BLOCK, C. J. (2012), ‘Philoponian Monophysitism in South Arabia at the
Advent of Islam with Implications for the English Translation of
“Thalātha” in Qur’ān 4.171 and 5.73’, Journal of Islamic Studies 23, pp.
50–75.
DYE, Guillaume (2017), « Traces of Bilingualism/Multilingualism in
Qurʾānic Arabic », dans Ahmad al-Jallad (dir.), Arabic in Context.
Celebrating 400 years of Arabic at Leiden University (Leyde et Boston:
Brill), p. 341-2.
GRIFFITH, Sidney H. (2007), « Syriacisms in the “Arabic Qurʾān”: Who Were
Those who Said “Allāh Is Third of Three” According to al-Māʾida 73? »,
dans Meir M. Bar-Asher, Simon Hopkins, et al. (dir.), A Word Fitly
Spoken: Studies in Mediaeval Exegesis of the Hebrew Bible and the
Qurʾān Presented to Haggai Ben-Shammai (Jérusalem : The Ben-Zvi
Institute for the History of Jewish Communities in the East, Yad Izhak
Ben-Zvi et the Hebrew University of Jerusalem), p. 83- 110 + Christmas
in the Koran. Luxenberg, Syriac, and the Near Eastern and Judeo-
Christian Background of Islam dans Ibn Warraq (dir.), (New York :
Prometheus Books, 2014), p. 119-44.

Q 5, 78 :
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 117.

Q 5, 89 :

BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 101-2.

Q 5, 95 et 97 (sur le terme kaʿba) :

BALLANFAT, Paul (2007), « Ka‘ba », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi


(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 465-7.
GALLEZ, Édouard-Marie (2005), Le messie et son prophète. Aux origines de
l’Islam (Versailles : Éditions de Paris), II, p. 281 et 294-305.
HAWTING, Gerald R. (1982), « The origins of the Muslim sanctuary at
Mecca », dans G. H. A. Juynboll (dir.), Studies in the first century of
Islamic society (Carbondale et Edwardsville), p. ?
HAWTING, Gerald R. (2003), « Ka‘ba », E.Q., III, p. 75-80.
RUBIN, Uri (1986), « The Kaʿba. Aspects of its ritual functions and position
in pre-Islamic and early Islamic times », Jerusalem Studies in Arabic and
Islam 8, p. 97-131.
SHOEMAKER, Stephen J. (2010), The Death of a Prophet. The End of
Muhammad’s Life and the Beginnings of Islam (Pennsylvanie : University
of Pennsylvania Press), p. 223-8, 235-6, 244-5, 256 et passim.
TOTTOLI, Roberto (2002), Biblical Prophets in the Qur’ān and Muslim
Literature (traduction anglaise de l’italien I profeti biblici nella tradizione
islamica, 1999) (Richmond, Surrey : Curzon), p. 25, 27 et 54, note 20.
VAN REETH, Jan M. F. (2011), « Ville céleste, ville sainte, ville idéale dans la
tradition musulmane », Décrire, nommer ou rêver les lieux en Orient.
Géographie et toponymie entre réalité et fiction. Jean-Marie Kruchten in
memoriam. Acta Orientalia Belgica XXIV, p. 121-32.

Q 5, 109-20 :
AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza
(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 111-7.

Q 5, 110 (sur l’expression rūḥ al-qudus) :

AZMOUDEH, Khashayar (2007), « Esprit saint », dans Mohammad Ali Amir-


Moezzi (dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont),
p. 277-80.
GRIFFITH, Sidney H. (2002), « Holy Spirit », E.Q., II, p. 442-4.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 232.
MACDONALD, D. B. (1932), «The development of the idea of spirit in Islam »,
The Muslim World 22, p. 25-42.
MINGANA, Alphonse (1927), «Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 85.
O’SHAUGHNESSY, T. (1953), The development of the meaning of spirit in the
Koran (Rome).
SHELLABEAR, W.G. (1932), « The Meaning of the Word ‘Spirit’ as Used in
the Koran », The Muslim World 22, p. 355-60.
Q 5, 110-2 :

VAN DER VELDEN, Frank (2008), « Kotexte im Konvergenzstrang – die


Bedeutung textkritischer Varianten und christlicher Bezugstexte für die
Redaktion von Sure 61 und Sure 5, 110-119 », Oriens Christianus 92,
p. 130-73.

Q 5, 111-2 (sur les ḥawāriyyūn) :

DVOŘÁK, R. (1885), « Über die Fremdwörter im Korân », Kaiserliche


Akademie der Wissenschaften. Phil.-Hist. Classe. Sitzungsberichte 109/1,
p. 542.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 115-6.
NÖLDEKE, Theodor (1910), Neue Beiträge zur semitischen
Sprachwissenschaft (Strasbourg : Trübner), p. 48.
REYNOLDS, Gabriel Said (2013), « The Quran and the apostles of Jesus »,
Bulletin of the School of Oriental and African Studies, p. 1-19.
ROBINSON, Neal (2009), « Apostle », E.I.3, III, p. 104-5.
VOLLERS, Karl (1897), « Beiträge zur Kenntnis der lebenden arabischen
Sprache in Aegypten », Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen
Gesellschaft 51, p. 293.
ZAHNISER, A. H. Mathias (2001), « Apostle », E.Q., I, p. 123-4.

Q 5, 111 sqq. :
BELL, Richard (1925), The Origin of Islam and its Christian Environment.
The Gunning Lectures – Edinburgh University, 1925 (Londres : Frank
Cass & Co., 19682), p. 136 et 141.
GRYPEOU, Emmanouela (2005), « The table from heaven: a note on Qurʾān,
Surah 5, 111 ff. », Collectanea Christiana Orientalia 2, p. 311-6.
REYNOLDS, Gabriel Said (2011), « On the Qur’ān’s Mā’ida passage and the
wanderings of the Israelites », dans Carlos Segovia et Basil Lourié (dir.),
The Coming of the Comforter: When, Where, and to Whom ? Studies on
the Rise of Islam in Memory of John Wansbrough (New Jersey : Gorgias
Press), p. 91-108.
SIDERSKY, David (1933), Les Origines des légendes musulmanes dans le
Coran et dans les vies des prophètes (Paris : Paul Geuthner), p. 149-50.

Q 5, 112 (sur le terme māʾida) :


JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 255-6.
KROPP, Manfred (2003), « Viele fremde Tische, und noch einer im Koran:
Zur Etymologie von äthiopisch ma’əd(də) und arabisch mā’ida/mayda »,
Oriens Christianus 87, p. 140-3.
KROPP, Manfred (2007), « Beyond Single Words. Mā’ida – Shayṭān – jibt
and ṭāghūt. Mechanisms of transmission into the Ethiopic (Gə‘əz) Bible
and the Qur’ānic text », dans Gabriel Said Reynolds (dir.), The Qur’ān in
its Historical Context (Londres et New York : Routledge), p. 204-16.
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 88-9.
VOLLERS, Karl (1897), « Beiträge zur Kenntnis der lebenden arabischen
Sprache in Aegypten », Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen
Gesellschaft 51, p. 294.

Q 5, 112-5 :

ST. CLAIR-TISDALL, William (1901), The Sources of Islam (Edinbourg : T&T


Clark) + dans Ibn Warraq (dir.), The Origins of the Koran. Classic Essays
on Islam’s Holy Book (New York : Prometheus Books, 1998), p. 267.

Q 5, 116 :

GALLEZ, Édouard-Marie (2005), Le messie et son prophète. Aux origines de


l’Islam (Versailles : Éditions de Paris), II, p. 74-85.

Q 6 (sourate entière) :
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
p. 177-218.
LOWRY, Joseph (2007), « When less is more: law and commandment in Sūrat
al-Anʿām », Journal Qurʾanic of Studies 9/2, p. 22-42.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 50, 167-8 et 290-1.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 161 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 130-
1.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 134-56.

Q 6, 73 :
BRADY, David (1978), « The Book of Revelation and the Qur’an : Is There a
Possible Literary Relationship ? », Journal of Semitic Studies 23/2, p. 219
(article entier p. 216-25).

Q 6, 74 (sur Āzar) :

BELLAMY, James A. (2001), « Textual Criticism of the Koran », Journal of


the American Oriental Society 121, p. 3 (texte entier p. 1-6).
BELLAMY, James A. (2006), « Textual Criticism », E.Q., V, p. 248-9 (texte
entier p. 237-52).
HOROVITZ, Josef (1925), « Jewish proper names and derivatives in the
Koran », Hebrew Union College Annual 2, p. 157.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 53-5.
FIRESTONE, Reuven (2001), « Āzar », E.Q., I, p. 192-3.
WHEELER, Brannon (2009), « Āzar », E.I.3, I, p. 155-6.

Q 6, 74-83 :

AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza


(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 118-23.

Q 6, 76-8 :
GILLIOT, Claude (1997), « Les trois mensonges d’Abraham dans la tradition
interprétante musulmane : repères sur la naissance et le développement de
l’exégèse en Islam », Israel Oriental Studies 17, p. 37-87.
GOBILLOT, Geneviève (2007), « Apocryphes de l’Ancien et du Nouveau
Testament », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi (dir.), Dictionnaire du
Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 60 (texte entier p. 57-63).

Q 6, 85 (sur Ilyās/Elie) :

GEIGER, Abraham (1833), Was hat Mohammed aus dem Judenthum


aufgenommen ? (Bonn, 1833. Traduit en anglais par F.M. Young en 1898
sous le titre Judaism and Islam : A Prize Essay) + sous le titre « What
Did Muhammad Borrow from Judaism ? », dans Ibn Warraq (dir.), The
Origins of the Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York:
Prometheus Books, 1998), p. 220-1.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 67-8.
HOROVITZ, Josef (1926), Koranische Untersuchungen (Berlin et Leipzig: de
Gruyter), p. 99 et 101.
LORY, Pierre (2007), « Élie », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi (dir.),
Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 244-6.
MINGANA, Alphonse (1927), «Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 83.
TOTTOLI, Roberto (2002), Biblical Prophets in the Qur’ān and Muslim
Literature (traduction anglaise de l’italien I profeti biblici nella tradizione
islamica, 1999) (Richmond, Surrey : Curzon), p. 18, 42-3, 63 et 73.
TOTTOLI, Roberto (2002), « Elijah », E.Q., II, p. 12-3.

Q 6, 86 (sur Alyasaʿ/Elisée) :

BALLANFAT, Paul (2007), « Élisée », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi


(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 246.
HOROVITZ, Josef (1926), Koranische Untersuchungen (Berlin et Leipzig: de
Gruyter), p. 152.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 68-9.
TOTTOLI, Roberto (2002), Biblical Prophets in the Qur’ān and Muslim
Literature (traduction anglaise de l’italien I profeti biblici nella tradizione
islamica, 1999) (Richmond, Surrey : Curzon), p. 18, 42-3, 63 et 73.
TOTTOLI, Roberto (2002), « Elisha », E.Q., II, p. 14.

Q 6, 100 :
CRONE, Patricia (2010), « The Religion of the Qurʾānic Pagans: God and the
Lesser Deities », Arabica 57/2-3, p. 175 (texte entier p. 151-200).

Q 6, 122 :

CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur


l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 41.

Q 6, 130 :

BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 124.

Q 6, 133-53 :
GALLEZ, Édouard-Marie (2005), Le messie et son prophète. Aux origines de
l’Islam (Versailles : Éditions de Paris), II, p. 92-3.

Q 6, 136 :
HAWTING, Gerald R. (1999), The Idea of Idolatry and the Emergence of
Islam. From Polemic to History (Cambridge : Cambridge University
Press), p. 22-3 et 35.

Q 6, 147-8 :
PINES, Shlomo (1984), « Notes on Islam and on Arabic Christianity and
Judaeo-Christianity », Jerusalem Studies in Arabic and Islam 4, p. 135-52
+ dans Ibn Warraq (dir.), Christmas in the Koran. Luxenberg, Syriac, and
the Near Eastern and Judeo-Christian Background of Islam (New York :
Prometheus Books, 2014), p. 591 (texte entier p. 587-605).

Q 6, 151-3 :

NEUWIRTH, Angelika (2014), Scripture, Poetry and the Making of a


Community. Reading the Qur’an as a Literary Text (Oxford : Oxford
University Press, Institute of Ismaili Studies), p. 266-8.

Q 6, 158 :

BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 166-8.

Q 6, 161 :

DYE, Guillaume (2017), « Traces of Bilingualism/Multilingualism in


Qurʾānic Arabic », dans Ahmad al-Jallad (dir.), Arabic in Context.
Celebrating 400 years of Arabic at Leiden University (Leyde et Boston:
Brill), p. 352-3.
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 114.

Q 6, 162 :
HAGEMANN, Ludwig B. (1999), « “… mein Leben und mein Sterben gehren
Gott” (Koran 6, 162): Strukturen islamischer Anthropologie », dans H.
Hoffman (dir.), Werde Mensch: Wert und Würde in den Weltreligionen
(Trier), p. 121-42.

Q 7 (sourate entière) :
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
I, p. 219-67.
GEYER, Rudolf (1908), « Zur Strophik des Qurâns », Wiener Zeitschrift für
die Kunde des Morgenlandes 22 + traduit en anglais sous le titre « The
Strophic Structure of the Koran » dans Ibn Warraq (dir.), What the Koran
Really Says (New York, Prometheus Books, 2002), p. 627.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 51 et 292-3.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 158-9 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 129-
30.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 156-82.

Q 7, 1 (sur les lettres « isolées » ou « mystérieuses ») :

Cf. Q 2, 1.

Q 7, 3 :

DEWHURST, R. P. (1918), « Note on a passage in the Quran (xii, 3) », Journal


of the Royal Asiatic Society, p. 117-8.

Q 7, 7-18 :
BISHAI, Wilson B. (1971), « A Possible Coptic Source for a Qurʾānic Text »,
Journal of the American Oriental Society 91/1, p. 125-8 + dans Ibn
Warraq (dir.), What the Koran Really Says. Language, Text and
Commentary (New York : Prometheus Books), p. 288-295.

Q 7, 26 (sur le terme rīš) :


REYNOLDS, Gabriel Said (2010), The Qurʾān and Its Biblical Subtext
(Londres et New York: Routledge), p. 64-71.

Q 7, 40 :

BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 187-8.
BISHOP, Eric F. (1941), « The eye of a needle (Surat al-Aʿraf, 38) », The
Muslim World 31/4, p. 354-9.
GEIGER, Abraham (1833), Was hat Mohammed aus dem Judenthum
aufgenommen ? (Bonn, 1833. Traduit en anglais par F.M. Young en 1898
sous le titre Judaism and Islam : A Prize Essay) + sous le titre « What
Did Muhammad Borrow from Judaism ? », dans Ibn Warraq (dir.), The
Origins of the Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York:
Prometheus Books, 1998), p. 176.
KÖBERT, Raimund (1972), « Kamel und Schiffstau: zu Markus 10, 25 (Par.)
und Koran 7, 40 (38) », Biblica 53/2, p. 229-33.
LEVIN, Saul (1991), « Le chameau et le trou de l’aiguille: καμηλος ou
κάμιλος ? », L’Information Grammaticale 51, p. 35-8.
RIPPIN, Andrew (1980), « Qurʾān 7.40: « Until the camel passes through the
eye of the needle » », Arabica 27, p. 107-13.
SCHUB, Michael B. (1976), « It Is Easier for a Cable To Go Through the Eye
of a Needle Than for a Rich Man To Enter God’s Kingdom », Arabica
23, p. 311-2.
WATT, William M. (1972), « The camel and the needle’s eye », dans C.
J. Bleeker et al. (dir.), Ex orbe religionum: studia Geo Widengren oblata
(Leyde, New York et Köln : Brill), p. 155-8.

Q 7, 44-48 :

ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 85.
BALLANFAT, Paul (2007), « A‘râf », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi (dir.),
Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 74-5.
BELL, Richard (1932), « The men of the Aʿrāf (Surah vii:44) », The Muslim
World 22/1, p. 43-8.
BELLAMY, James A. (1993), « Some proposed emendations to the text of the
Koran », Journal of the American Oriental Society 113/4, p. 562-73
+ dans Ibn Warraq (dir.), What the Koran Really Says. Language, Text
and Commentary (New York : Prometheus Books), p. 507-10 (texte
entier p. 488-514).
BELLAMY, James A. (2006), « Textual Criticism », E.Q., V, p. 244 (texte
entier p. 237-52).
BRINNER, William M. (2004), « People of the Heights », E.Q., IV, p. 46-8.
GEIGER, Abraham (1833), Was hat Mohammed aus dem Judenthum
aufgenommen ? (Bonn, 1833. Traduit en anglais par F.M. Young en 1898
sous le titre Judaism and Islam : A Prize Essay) + sous le titre « What
Did Muhammad Borrow from Judaism ? », dans Ibn Warraq (dir.), The
Origins of the Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York:
Prometheus Books, 1998), p. 176.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 65.
KYRRIS, Costas P. (1971), « The admission of the souls of immoral but
humane people into the Limbus Puerorum according to the Cypriote
Abbot Kaïoumos (VIIth century A.D.) compared to the Quran’s Al-Aʿrāf
(Suras 7/44-46, 57/13f) », Revue des études sud-est européennes 9,
p. 461-77.
LIDZBARSKI, Mark (1924), « Verschiedenes (Zu Sure 7, 44-46) », Zeitschrift
für Semitistik 2, p. 179-83.

Q 7, 50 :
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 201.
Q 7, 53 :

BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 192-3.

Q 7, 65-72 (sur Hūd) :

COBB, Paul M. (2002), « Hūd », E.Q., II, p. 462-4.


DÉROCHE, François (2007), « ‘Âd », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi
(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 21-2.
HOROVITZ, Josef (1926), Koranische Untersuchungen (Berlin et Leipzig : de
Gruyter), p. 89.
HOROVITZ, Josef (1964), Jewish proper names and derivatives in the Koran
(Hildesheim), p. 28-9.
SERJEANT, R. B. (1954), « Hūd and other pre-Islamic prophets of
Ḥaḍramawt », Le Muséon 46, p. 121-79.

Q 7, 85-93 (sur le récit de Šuʿayb) :


WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 21-5.

Q 7, 139 :

SCHALL, Anton (1984-6), « Coranica », Orientalia Suecana 33-35, p. 371


(article entier p. 371-3).

Q 7, 142-57 :

NEUWIRTH, Angelika (2014), Scripture, Poetry and the Making of a


Community. Reading the Qur’an as a Literary Text (Oxford : Oxford
University Press, Institute of Ismaili Studies), p. 313-8.

Q 7, 157-8 (sur le terme ummī) :


BLACHÈRE, Régis (1959), Introduction au Coran (Paris :
Maisonneuve&Larose, 1991), p. 6-12.
GEOFFROY, Éric (2007), « Ummî », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi (dir.),
Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 883-5.
GÜNTHER, Sebastian (2002), « Muḥammad the illiterate prophet: an Islamic
creed in the Qurʾān and Qurʾānic exegesis », Journal Qurʾanic of Studies
4/1, p. 1-26.
GÜNTHER, Sebastian (2002), « Illiteracy », E.Q., II, p. 492-500.
GÜNTHER, Sebastian (2006), « Ummī », E.Q., V, p. 399-403.
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 54 et
63.
WEIL, Gustav (1878), « Mahomet savait-il lire et écrire ? », Atti del 4
Congresso internazionale degli Orientalisti, p. 357-66.
ZWEMER, Samuel Marinus (1921), « The ‘illiterate’ Prophet: could
Muhammad read and write ? », The Muslim World 11, p. 344-63.

Q 7, 161 :
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 162-3.

Q 7, 163-6 (sur l’expression kūnū qirada) :

GUIRAUD, Morgan (2007), « Singe », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi


(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 838-40.
HIRSCHFELD, Hartwig (1902), New Researches Into the Composition and
Exegesis of the Qoran (Londres : Royal Asiatic Society), p. 108.
LICHTENSTAEDTER, Ilse (1991), «“And Become Ye Accursed Apes” »,
Jerusalem Studies in Arabic and Islam 14, p. 153-75 + The Qur’an : Style
and Contents, éd. par Andrew Rippin (Aldershot : Ashgate, 2001), p. 61-
83.
RUBIN, Uri (2015), «“Become you apes, repelled !” (Quran 7:166): The
transformation of the Israelites into apes and its biblical and midrashic
backround », Bulletin of the School of Oriental and African Studies 78/1,
p. 25-40.
REYNOLDS, Gabriel Said (2010), The Qurʾān and Its Biblical Subtext
(Londres et New York: Routledge), p. 106-17.
SPEYER, Heinrich (1931), Die biblischen Erzählungen im Qoran
(Gräfenhainichen : Schulze). Réimpression Hildesheim : G. Olms, 1961,
p. 313-4.

Q 7, 166 :
NOJA NOSEDA, Sergio (2005), « Qurʾān II, 65; VII, 166; V, 60 and the Old
and New Testament I », Samaritan, Hebrew and Aramaic Studies
Presented to Professor Abraham Tal, p. 45-55.

Q 7, 172 :

HARTWIG, Dirk (2008), « Der “Urvertrag” (Q. 7: 172): ein Rabbinischer


Diskurs im Koran », dans Dirk Hartwig, Walter Homolka, Michael Marx
et Angelika Neuwirth (dir.), “Im vollen Licht der Geschichte”. Die
Wissenschaft des Judentums und die Anfänge der kritischen
Koranforschung (Würzburg : Ergon Verlag), p. 191-202.

Q 7, 172-3 :

GRAMLICH, Richard A. (1983), « Der Urvertrag in der Koranauslegung (zu


Sure 7, 172-173) », Der Islam 60, p. 205-30.

Q 7, 175 :
SCHUB, Michael B. (1988), « Two notes », Zeitschrift für arabische Linguistik
18, p. 95-7 + The Qurʾān: style and contents, éd. par Andrew Rippin
(Aldershot : Ashgate Variorum, 2001), p. 127-9.

Q 7, 179 :
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 127-8.

Q 7, 180 :
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 116.

Q 7, 187 :

CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur


l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 13.

Q 8 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
I, p. 269-89.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 187-8 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 152-
3.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 182-93.

Q 8, 1-19 :
AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza
(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 124-32.

Q 8, 29 et 42 (sur le terme furqān) :


BELL, Richard (1925), The Origin of Islam and its Christian Environment.
The Gunning Lectures – Edinburgh University, 1925 (Londres : Frank
Cass & Co., 19682), p. 118-24.
BOISLIVEAU, Anne-Sylvie (2014), Le Coran par lui-même. Vocabulaire et
argumentation du discours coranique autoréférentiel (Leyde et Boston :
Brill), p. 91-7.
DONNER, Fred M. (2007), « Quranic furqān », Journal of Semitic Studies
52/2, p. 279-300.
GEIGER, Abraham (1833), Was hat Mohammed aus dem Judenthum
aufgenommen ? (Bonn, 1833. Traduit en anglais par F.M. Young en 1898
sous le titre Judaism and Islam : A Prize Essay) + sous le titre « What
Did Muhammad Borrow from Judaism ? », dans Ibn Warraq (dir.), The
Origins of the Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York:
Prometheus Books, 1998), p. 171.
HEGER, C. (2002), « Koran XXV.1: Al-Furqān and the “Warner” », dans Ibn
Warraq (dir.), What the Koran Really Says. Language, Text and
Commentary (New York : Prometheus Books), p. 387-90.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 225-9.
MADIGAN, Daniel (2001), « Criterion », E.Q., I, p. 486-7.
MINGANA, Alphonse (1927), «Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 85.
MIR, Mustansir (2003), « Names of the Qurʾān », E.Q., III, p. 507-8 (texte
entier p. 505-15).
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 7 et34 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 6
et27.
NÖLDEKE, Theodor (1910), Neue Beiträge zur Semitischen
Sprachwissenschaft (Strasbourg: Trübner) + une partie traduite en anglais
sous le titre «On the Language of the Koran » dans Ibn Warraq (dir.),
Which Koran ? Variants, Manuscripts, Linguistics (New York:
Prometheus Books, 2011), p. 108.
Q 8, 50 :

ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 151.

Q 8, 67-9 :

HAWTING, Gerald R. (2012), « The development of the doctrine of the


infallibility (ʿiṣma) of prophets and the interpretation of Qurʾān 8:67-
69 », Jerusalem Studies in Arabic and Islam 39, p. 141-63.

Q 9 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
I, p. 291-325.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 222-6 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 179-
83.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 193-216.
PRÉMARE, Alfred-Louis de (2004), Aux origines du Coran. Questions d’hier,
approches d’aujourd’hui (Paris : Téraèdre), p. 43-4.
RUBIN, Uri (1982), « The great pilgrimage of Muḥammad: Some notes on
Sūra IX », Journal of Semitic Studies 27/2, p. 241-60.
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 8.

Q 9, 1 (sur le terme barāʾa) :


LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 97-8.
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 11-2.

Q 9, 8, 10, 29 et passim (sur le terme ḏimma) :

FRIEDMANN, Yohanan (2012), « Dhimma », E.I.3, III, p. 87-92.

Q 9, 25 (sur le terme ḥunayn) :

GALLEZ, Édouard-Marie (2005), Le messie et son prophète. Aux origines de


l’Islam (Versailles : Éditions de Paris), II, p. 60-1.

Q 9, 29 (sur l’expression jizya ʿan yad) :

BRAVMANN, Meir M. et CAHEN, Claude (1963), « À propos de Qurʾān, IX,


29 : ḥattā yūʿṭū l-ǧizyata ʿan yadin wa-hum ṣāġirūna », Arabica 10,
p. 94-5 + Der Koran, éd. par Rudi Paret (Darmstadt : Wissenschaftliche
Buchgesellschaft, 1975), p. 293-4 + dans Ibn Warraq (dir.), What the
Koran Really Says. Language, Text and Commentary (New York :
Prometheus Books), p. 348-9.
BRAVMANN, Meir M. (1966-7), « The Ancient Backround of the Qurʾānic
Concept Al-Ǧizyatu ʿan Yadin », Arabica 13, p. 307-14 et Arabica 14,
p. 90-1 + dans Ibn Warraq (dir.), What the Koran Really Says. Language,
Text and Commentary (New York : Prometheus Books), p. 350-63.
CAHEN, Claude (1962), « Koran IX.29 », Arabica 9, p. 76-9 + Der Koran, éd.
par Rudi Paret (Darmstadt : Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1975),
p. 288-92 + dans Ibn Warraq (dir.), What the Koran Really Says.
Language, Text and Commentary (New York : Prometheus Books),
p. 343-7.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 101-2.
KISTER, Meir J. (1964), « ʿAn yadin (Qurʾān, IX/29): An Attempt at
Interpretation », Arabica 11, p. 272-8 + Der Koran, éd. par Rudi Paret
(Darmstadt : Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1975), p. 295-303
+ dans Ibn Warraq (dir.), What the Koran Really Says. Language, Text
and Commentary (New York : Prometheus Books), p. 364-71.
ROSENTHAL, Frantz (1953), « Some minor problems in the Qurʾān », The
Joshua Starr Memorial Volume (New York : Jewish Social Studies
Publications), p. 68-72 + Der Koran, éd. par Rudi Paret (Darmstadt :
Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1975), p. 283-7 + dans Ibn Warraq
(dir.), What the Koran Really Says. Language, Text and Commentary
(New York : Prometheus Books), p. 322-42.
RUBIN, Uri (1993), « Koran and Tafsīr: The Case of ‘ʿan Yadin’ », Der Islam
70/1, p. 133-44 + dans Ibn Warraq (dir.), What the Koran Really Says.
Language, Text and Commentary (New York : Prometheus Books),
p. 372-86.

Q 9, 29-32 :
AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza
(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 133-41.

Q 9, 30 (sur ʿUzayr) :

ABU-RABIʿ, Ibrahim M. (2002), « Ezra », E.Q., II, p. 155-7.


AYOUB, Mahmoud Mustafa (1986), « ʿUzayr in the Qurʾān and Muslim
tradition », dans W. M. Brinner et S. D. Ricks (dir.), Studies in Islamic
and Judaic traditions: papers presented at the Institute for Islamic-Judaic
studies, Center for Judaic Studies, University of Denver (Atlanta :
Scholars Press), I, p. 3-18.
BAR-ASHER, Meir (2007), « ‘Uzayr », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi
(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 892-4.
BELLAMY, James A. (2001), « Textual Criticism of the Koran », Journal of
the American Oriental Society 121, p. 4 (texte entier p. 1-6).
BELLAMY, James A. (2006), « Textual Criticism », E.Q., V, p. 249-50 (texte
entier p. 237-52).
CASANOVA, Paul (1924), « Idrîs et ‘Ouzaïr », Journal Asiatique 205, p. 326-
60.
COMERRO, Viviane (2005), « Esdras est-il le fils de Dieu ? », Arabica 52/2,
p. 165-81.
CRONE, Patricia (2010), « The Religion of the Qurʾānic Pagans: God and the
Lesser Deities », Arabica 57/2-3, p. 156-7 et 192 (texte entier p. 151-
200).
CRONE, Patricia (2013), « The Book of the Watchers in the Quran », dans H.
Ben-Shammai et al. (dir.), Exchange and Transmission across Cultural
Boundaries: Philosophy, Mysticism, and Science in the Mediterranean
World (Jérusalem), p. 16-51.
GEIGER, Abraham (1833), Was hat Mohammed aus dem Judenthum
aufgenommen ? (Bonn, 1833. Traduit en anglais par F.M. Young en 1898
sous le titre Judaism and Islam : A Prize Essay) + sous le titre « What
Did Muhammad Borrow from Judaism ? », dans Ibn Warraq (dir.), The
Origins of the Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York:
Prometheus Books, 1998), p. 221-2.
HOROVITZ, Josef (1926), Koranische Untersuchungen (Berlin et Leipzig: de
Gruyter), p. 128.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 214-5.
KÜNSTLINGER, David (1932), « Uzair ist der Sohn Allāhs (9, 30) »,
Orientalistische Literaturzeitung 35, p. 381-3.
LAZARUS-YAFEH, Hava (1992), « Ezra-‘Uzayr: the metamorphosis of a
polemical motif », Intertwined Worlds: Medieval Islam and Bible
Criticism (Princeton : Princeton University Press), p. 50-74.
SPITALER, Anton (1990), « Zwei Probleme der arabischen Philologie. 1. Ein
Merismus bei Zuhair. 2. Iḥdā l-ḥusnaiyain », Jersusalem Studies in
Arabic and Islam 13, p. 209-27.
TORREY, Charles Cutler (1933), The Jewish Foundation of Islam (New York:
Jewish Institute of Religion Press. Bloch Publishing Co.) + p. 62-126 (=
3ème et 4ème leçons) dans Ibn Warraq (dir.), The Origins of the Koran.
Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York: Prometheus Books,
1998), p. 302.
TOTTOLI, Roberto (2002), Biblical Prophets in the Qur’ān and Muslim
Literature (traduction anglaise de l’italien I profeti biblici nella tradizione
islamica, 1999) (Richmond, Surrey : Curzon), p. 44.
WALKER, John (1929), « Who is ‘Uzeir », The Muslim World 19/3, p. 303-6.
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 123.

Q 9, 31-4 :
ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 190-1.
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 114-6 et 130-2.

Q 9, 37 :

DE BLOIS, François (2004), « Qurʾān 9: 37 and CIH 547 », Proceedings of the


Seminar for Arabian Studies 34, p. 101-4.
FÜCK, Johann W. (1933), « Zu an-nasīʾ (Koran 9, 37) », Orientalistische
Literaturzeitung 36, p. 280-3.
MOBERG, Axel (1931), An-Nasīʾ (Koran 9, 37) in der islamischen Tradition
(Leipzig : Harrassowitz).

Q 9, 40 :

SCHUB, Michael B. (2000), « Qurʾān, 9.40: Ḥākim al-balad maʿa l-walad fī


ġār al-ǧabbār: Dave and the Knave in the Cave of the Brave », Zeitschrift
für arabische Linguistik 38, p. 88-90.

Q 9, 52 :
SPITALER, Anton (1990), « Zwei Probleme der arabischen Philologie. 1. Ein
Merismus bei Zuhair. 2. Iḥdā l-ḥusnaiyain », Jersusalem Studies in
Arabic and Islam 13, p. 209-27.

Q 9, 61 :
KROPP, Manfred (2014), « „…und sagen: ‚Er ist ein Ohr!‘ Sprich: ‚Ein Ohr
zum Guten für Euch!“ (Q 9,61). Synthetische Körperauffassung im
Koran? Über einige Körper(teil)bezeichnungen und ihre Bedeutungen.
Ein Versuch unter teilweiser Einbeziehung der altarabischen Poesie »,
Synthetische Körperauffassung im Hebräischen und den Sprachen der
Nachbarkulturen (Münster : Ugarit Verlag), p. 185-222.

Q 9, 75-80 :
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 163-4.

Q 9, 100 :

AMIR-MOEZZI, Mohammad Ali (2014), « ʿAlī et le Coran (Aspects de


l’imamologie duodécimaine XIV) », Revue des Sciences Philosophiques
et Théologiques 98, p. 684 (texte entier p. 669-704).

Q 9, 106 :

GIVONY, Joseph (1981), «“Wa ʾāẖarūna murǧawna liʾamri llāhi”: an inquiry


into the alleged Qurʾānic origin of the idea of Irǧāʾ », Die Welt des
Orients 12, p. 73-80.

Q 9, 111-8 :
AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza
(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 142-50.

Q 9, 118 :
GOLDZIHER, Ignaz (1916), « Trinkbare Flüssigkeit im Kamelmagen (ix,
118) », Orientalistische Literaturzeitung 19, p. 176-80.
Q 9, 122 :

PARET, Rudi (1952), « Sure 9, 122 und der Ǧihād », Die Welt des Islams 2,
p. 232-6.

Q 9, 129 :

PEÑA MARTÍN, Salvador et MARTÍN, Miguel Vega (2002), «Allāh ḥasbī, lema
coranico (IX:129) en une moneda merini hallada en Granada »,
Miscelánea de Estudios Arabes y Hebraicos : Sección Arabe-Islam 51,
p. 327-38.

Q 10 (sourate entière) :
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
I, p. 327-48.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 52 et 294-5.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 158 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 128.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 216-30.

Q 10, 1 (sur les lettres « isolées » ou « mystérieuses ») :


Cf. Q 2, 1.

Q 10, 10 :

BAUMSTARK, Anton (1927), « Jüdischer und christlicher Gebetstypus im


Koran », Der Islam 16, p. 239 (texte entier p. 229-48) + traduit en anglais
sous le titre « Jewish and Christian Prayer Type in the Koran » dans Ibn
Warraq (dir.), Christmas in the Koran. Luxenberg, Syriac, and the Near
Eastern and Judeo-Christian Background of Islam (New York :
Prometheus Books, 2014), p. 271 (texte entier p. 265-84).

Q 10, 61 :
GALLEZ, Édouard-Marie (2005), Le messie et son prophète. Aux origines de
l’Islam (Versailles : Éditions de Paris), II, p. 219-21.

Q 10, 68 :

BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 105-6.

Q 10, 75-93 :

NEUWIRTH, Angelika (2014), Scripture, Poetry and the Making of a


Community. Reading the Qur’an as a Literary Text (Oxford : Oxford
University Press, Institute of Ismaili Studies), p. 299-301.

Q 10, 92 :
PARET, Rudi (1962), « Le corps de pharaon : signe et avertissement pour la
postérité (Sourate X, 92) », Études d’Orientalisme dédiées à la mémoire
de Lévi-Provençal (Paris : Maisonneuve et Larose), p. 235-7.
SINAI, Nicolai (2019), « Pharaoh’s submission to God in the Qur’an and in
rabbinic literature. A case study in Qur’anic intertextuality », dans Holger
M. Zellentin (dir.), The Qur’an’s Reformation of Judaism and
Christianity. Return to the Origins (Londres : Routledge), p. 235-260.

Q 10, 104 :
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 14.
Q 11 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
I, p. 349-73.
GEYER, Rudolf (1908), « Zur Strophik des Qurâns », Wiener Zeitschrift für
die Kunde des Morgenlandes 22 + traduit en anglais sous le titre « The
Strophic Structure of the Koran » dans Ibn Warraq (dir.), What the Koran
Really Says (New York : Prometheus Books, 2002), p. 629-30.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 52, 82-3, 110, 296 et
412-20.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 151 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 123.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 230-46.
TOTTOLI, Roberto (2013), « The Flood », E.I.3, III, p. 86-8.

Q 11, 1 (sur les lettres « isolées » ou « mystérieuses ») :

Cf. Q 2, 1.

Q 11, 25-99 :

AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza


(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 151-68.

Q 11, 42-7 :
REYNOLDS, Gabriel Said (2017), « Noah’s Lost Son in the Qurʾān », Arabica
64/2, p. 129-48.
Q 11, 44 (sur le terme jūdī) :

BRINNER, William M. (2003), « Jūdī », E.Q., III, p. 68-9.


JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 106-7.
MINGANA, Alphonse (1927), «Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 97.
MONFERRER-SALA, Juan Pedro (2012), « Ararat », E.I.3, IV, p. 14-7.
REYNOLDS, Gabriel Said (2004), « A reflection on two Qurʾānic words (Iblīs
and Jūdī), with attention to the theories of A. Mingana », Journal of the
American Oriental Society 124/4, p. 675-89.
TOTTOLI, Roberto (2002), Biblical Prophets in the Qur’ān and Muslim
Literature (traduction anglaise de l’italien I profeti biblici nella tradizione
islamica, 1999) (Richmond, Surrey : Curzon), p. 23 et 53, note 16.

Q 11, 50-60 (sur Hūd) :

COBB, Paul M. (2002), « Hūd », E.Q., II, p. 462-4.


DÉROCHE, François (2007), « ‘Âd », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi
(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 21-2.
HOROVITZ, Josef (1926), Koranische Untersuchungen (Berlin et Leipzig: de
Gruyter), p. 89.
HOROVITZ, Josef (1964), Jewish proper names and derivatives in the Koran
(Hildesheim), p. 28-9.
SERJEANT, R. B. (1954), « Hūd and other pre-Islamic prophets of
Ḥaḍramawt », Le Muséon 46, p. 121-79.

Q 11, 69-72 :
REYNOLDS, Gabriel Said (2010), The Qurʾān and Its Biblical Subtext
(Londres et New York: Routledge), p. 87-97.
REYNOLDS, Gabriel Said (2010), « Reading the Qurʾan as Homily: The Case
of Sarah’s Laughter », dans Angelika Neuwirth, Nicolai Sinai et Michael
Marx (dir.), The Qurʾān in Context. Historical and Literary
Investigations into the Qurʾānic Milieu (Leyde et Boston : Brill), p. 585-
92.
Q 11, 71 :

PINCKNEY STETKEVYCH, Suzanne (1996), « Sarah and the hyena: laughter,


menstruation, and the genesis of a double entendre », History of Religions
36/1, p. 13-41.

Q 11, 84-95 (sur le récit de Šuʿayb) :

WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of


Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 21-5.

Q 11, 86 et 116 (sur le terme baqīya) :


BERNARDS, Monique (1995), « Except for a Few… the Exception in Qurʾān
11.116 », Arabist: Budapest Studies in Arabic 15-16, p. 3-10.
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 204-6 et 212-3.
PARET, Rudi (1950), « Die Bedeutung des Wortes baqīya im Koran », dans
Hubert Junker et Johannes Botterweck (dir.), Alttestamentliche Studien:
Friedrich Nötscher zum 60. Geburtstag, 19. Juli 1950 gewidmet von
Kollegen, Freunden und Schulern (Bonn : P. Hanstein), p. 168-71.
SELLHEIM, Rudolf (1975), «Noch einmal: baqīya im Koran », dans J. Cobet et
al. (dir.), Dialogos: für Harald Patzer zum 65. Geburtstag (Wiesbaden :
F. Steiner), p. 301-5.
SPITALER, Anton (1954), « Was bedeutet baqīja im Koran ? », dans F. Meier
(dir.), Westöstliche Abhandlungen: Festschrift für Rudolf Tschudi
(Wiesbaden), p. 137-46.
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 4.

Q 11, 120 :
MINGANA, Alphonse (1927), «Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 91-2.
Q 12 (sourate entière) :

ABDEL HALEEM, Muhammad (1990), « The Story of Joseph in the Qurʾān and
the Old Testament », Islam and Christian-Muslim Relations 1, p. 171-91.
ALLEN, Roger M. (2000), « “The best of stories”: three versions of the
Josephs narratives », dans Çiǧdem Balâm-Harding et C. Imber (dir.), The
balance of truth: essays in honour of Professor Geoffrey Lewis (Istanbul :
Isis Press), p. 23-34.
AUDO, Antoine (1987), « Approches théologiques du récit de Joseph dans Gn
37-50 et Coran sourate 12 », Proche-Orient chrétien 37, p. 268-81.
AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza
(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 169-88.
BEESTON, Alfred F. (1963), Baiḍāwī’s Commentary on Sūrah 12 of the
Qurʾān. Text accompanied by an interpretative rendering and notes
(Oxford : Clarendon Press) + réimpression Leyde, New York et Köln :
Brill, 1970.
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
I, p. 375-91.
BERNSTEIN, Marc S. (2006), Stories of Joseph: Narrative Migrations between
Judaism and Islam (Détroit : Wayne State University Press).
BERQUE, Jacques (1985), « Yûsuf, ou la sourate sémiotique », dans Herman
Parret et Hans-George Ruprecht (dir.), Exigence et perspectives de la
sémiotique : Reccueil d’hommages pour A. J. Greimas (Amsterdam :
J. Benjamins), II, p. 847-61.
BOBZIN, Hartmut (2008), Josef in Ägypten: Bibel und Koran (Munich : C. H.
Beck).
CUYPERS, Michel (1994), « Structures rhétoriques dans le Coran : une analyse
structurelle de la sourate « Joseph » et de quelques sourates brèves »,
Mélanges de l’institut dominicain d’études orientales du Caire 22,
p. 107-95.
DÉCLAIS, Jean-Louis (2007), « Joseph », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi
(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 452-4.
GOLDMAN, S. (1995), The wiles of women, the wiles of men. Joseph and
Potiphar’s wife in ancient Near Eastern, Jewish, and Islamic folklore
(New York).
GOLDMAN, S. (2003), « Joseph », E.Q., III, p. 55-7.
HÄMEEN-ANTTILA, Jaakko (1997), « ‘We will tell you the best stories’: a
study on Surah XII », Studia Orientalia 67, p. 7-32.
JOHNS, Anthony H. (1981), « Joseph in the Qurʾān: Dramatic Dialogue,
Human Emotion, and Prophetic Wisdom », Islamochristiana 7, p. 29-55.
JOHNS, Anthony Hearle (1993), « The Quranic presentation of the Joseph
story: naturalistic or formulaic language ? », dans Gerald R. Hawting et
Abdul-Kader A. Shareef (dir.), Approaches to the Qurʾān (Londres :
Routledge), p. 37-70 + The Koran: critical concepts in Islamic studies,
éd. par Colin Turner (Londres et New York : Routledge, 2004), III,
p. 214-43.
JOMIER, Jacques (1984), « Joseph vendu par ses frères dans la Genèse et le
Coran », Mélanges de l’Université Sain-Joseph 50, p. 331-50.
LAWSON, Todd (2012), « Typological Figuration and the Meaning of
“Spiritual”: The Qurʾanic Story of Joseph », Journal of the American
Oriental Society 132/2, p. 221-44.
MACDONALD, John (1956), « Joseph in the Qurʾān and Muslim commentary
(I) », The Muslim World 46/1, p. 113-31.
MACDONALD, John (1956), « Joseph in the Qurʾān and Muslim commentary
(II) », The Muslim World 46/3, p. 207-24.
MANJARREZ WALKER, Ashley et SELLS, Michael A. (1999), « Wiles of
Women and Performative Intertextuality: ʿAʾisha, the Hadith of the
Slander, and Sura of Yusuf », Journal of Arabic Literature 30/1, p. 55-77.
MIR, Mustansir (1986), « The Qurʾanic Story of Joseph: Plots, Themes, and
Characters », The Muslim World 76, p. 1-15.
MIR, Mustansir (2000), « Irony in the Qurʾan: A Study of the Story of
Joseph », dans Issa J. Boullata (dir.), Literary structures of religious
meaning in the Qurʾān (Richmond : Curzon), p. 173-87.
MORRIS, James W. (1994), «Dramatizing the Sura of Joseph: An Introduction
to the Islamic Humanities », Journal of Turkish Studies 18, p. 201-24.
MORRIS, James W. (1998), « “The most beautiful of tales”: the story of
Joseph in the Qurʾan », dans John Renard (dir.), Windows on the house of
Islam: Muslim sources on spirituality and religious life (Berkeley :
University of California Press), p. 6-23.
NEUWIRTH, Angelika (1980), « Zur Struktur der Yūsuf-Sure », dans W. Diem
et S. Wild (dir.), Studien aus Arabistik und Semitistik: Anton Spitaler zum
70. Geburtstag von seinen Schülern überreicht (Wiesdbaden :
Harrassowitz Verlag), p. 123-52.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 53, 122, 169 et 297.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 152 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 124.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 246-56.
PRÉMARE, Alfred-Louis de (1989), Joseph et Muhammad : Le chapitre 12 du
Coran (Etude textuelle) (Aix-en-Provence : Publications de l’Université
de Provence).
RADER, Siegrfied (1966), « Die Josephgeschichte im Koran und im Alten
Testament », Evanglishe Theologie, p. 26 et 169-70.
RENDSBURG, Gary A. (1988), « Literary Structures in the Qurʾānic and
Biblical Stories of Joseph », The Muslim World 78, p. 118-20.
SCHWEIZER, H. (2010), « Die Josefsgeschichte im Koran und in der
hebraischen Bibel: Synoptischer Vergleich », Biblische Notizen 144,
p. 15-40.
SIDERSKY, David (1933), Les Origines des légendes musulmanes dans le
Coran et dans les vies des prophètes (Paris: Paul Geuthner), p. 52-68.
SPEYER, Heinrich (1961), Die biblischen Erzählungen im Qoran
(Hildesheim : Georg Olms), p. 187-224.
STERN, Samuel Miklos (1985), « Muhammad and Joseph: A Study of Koranic
Narrative », Journal of Near Eastern Studies 44/3, p. 193-204.
TORREY, Charles Cutler (1933), The Jewish Foundation of Islam (New York:
Jewish Institute of Religion Press. Bloch Publishing Co.) + p. 62-126 (=
3ème et 4ème leçons) dans Ibn Warraq (dir.), The Origins of the Koran.
Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York: Prometheus Books,
1998), p. 333-6.
TOTTOLI, Roberto (2002), Biblical Prophets in the Qur’ān and Muslim
Literature (traduction anglaise de l’italien I profeti biblici nella tradizione
islamica, 1999) (Richmond, Surrey : Curzon), p. 28-31.
WÄCHTER, Albert (1878), Josephs Geschichte nach dem Genesistext und dem
Targum des Onkelos und die Yûsof-Sûre des Kôran. Eine Parallele
Exegetisch-historische Studie (Rudolstadt : Programm).
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 1,
130-9 et 157.
WEIL, Gustav (1845), Biblische Legenden der Muselmänner (Francfort:
Rütten) + traduit en anglais sous le titre The Bible, the Koran, and the
Talmud or Biblical Legends of the Mussulmans (New York: Harper,
1846), p. 75-90.
WITZTUM, Joseph (2011), « Joseph among the Ishmaelites: Q 12 in light of
Syriac sources », dans Gabriel Said Reynolds (dir.), New Perspectives on
the Qur’ān. The Qurʾān in its historical context 2 (Londres et New York :
Routledge), p. 425-48.

Q 12, 1 (sur les lettres « isolées » ou « mystérieuses ») :


Cf. Q 2, 1.

Q 12, 1-2 :

LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran


(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 105-6.

Q 12, 3 et passim (sur ġāfil) :

ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 141-3.
DEWHURST, R. P. (1918), « Note on a Passage in the Quran (xii, iii) », Journal
of the Royal Asiatic Society, p. 117-8.

Q 12, 4-102 :
GASMI, Laroussi (1986), « Les Réseaux connotatifs dans le texte coranique
(le récit de Joseph : sourate XII, v. 4-102) », Arabica 33, p. 1-48.

Q 12, 10 :
BRAVMANN, Meir M. (1971), « The phrase in kuntum fāʿilīna in Sūrat Yūsuf,
v. 10 », Der Islam 48, p. 122-5.

Q 12, 15 :
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 177-82 et 189-91.

Q 12, 17 :

ROSENTHAL, Franz (1981), « Nastabiqu in Sūrah 12:17 », dans S. Morag et al.


(dir.), Studies in Judaism and Islam presented to S. D. Goitein
(Jérusalem : Magnes Press), p. 13-26.

Q 12, 18, 25-8 et 93 (sur le terme qamīṣ) :

FERWERDA, Floris L. (1937), « Joseph’s Qamīṣ in the Koran », The Muslim


World 27/2, p. 186-90.
GREIFENHAGEN, Franz V. (2009), « The qamīṣ in Sūrat Yūsuf: a
prolegomenon to the material culture of garments in the formative Islamic
period », Journal of Qurʾanic Studies 11/2, p. 72-92.
GREIFENHAGEN, Franz V. (2010), « Clothes encouters: Yusuf’s shirt in Qurʾan
12 », Studies in Religion 39/1, p. 47-56.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 243.

Q 12, 19 :
PRAETORIUS, Franz (1917), « Zur 12. Sure », Zeitschrift der Deutschen
Morgenländischen Gesellschaft 71, p. 447.

Q 12, 39 :
CRONE, Patricia (2010), « The Religion of the Qurʾānic Pagans: God and the
Lesser Deities », Arabica 57/2-3, p. 190 (texte entier p. 151-200).

Q 12, 59 :
WANSBROUGH, John (1978), The Sectarian Milieu. Content and Composition
of Islamic Salvation History (New York : Prometheus Books, 20062),
p. 24-5.

Q 12, 88 :

LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran


(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 93-6.

Q 12, 104 et passim (sur l’expression ḏikr li-l-ālamīn) :

GOLDZIHER, Ignaz (1910), Vorlesungen über den Islam (Heidelberg: Carl


Winter) + traduit en français sous le titre Le dogme et la loi dans l’islam
(Paris et Tel-Aviv: Paul Geuthner et L’éclat, 20052), p. 24.

Q 13 (sourate entière) :
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
I, p. 393-406.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 54, 84, 107, 298 et
407-12.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 162-4 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 132-
3.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 256-66.
Q 13, 1 (sur les lettres « isolées » ou « mystérieuses ») :

Cf. Q 2, 1.

Q 13, 1-17 :

AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza


(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 189-95.

Q 13, 11 :
OPPERSKALSKI, Michael (1980), Gott ändert nichts am Schicksal eines Volkes,
solange das Volk sich nicht selbst geändert hat ; Koran, Sure 13/11: Iran
gestern und heute (Dortmund : Weltkreis Verlag).

Q 13, 16 :
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York : Prometheus Books, 20042), p. 14.

Q 13, 27-43 :

AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza


(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 196-202.

Q 13, 29 :

TROUPEAU, Gérard (2002), « La signification du mot « tuwbâ » chez les


commentateurs du Coran (s. XIII, v. 29) », dans Marie-Thérèse Urvoy
(dir.), Enquête sur l’islam. En hommage au Père Jacques Jomier (Paris :
Les Éditions du Cerf), p. 221-6.
Q 13, 31 :

LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran


(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 150-1.

Q 13, 39 :

BOISLIVEAU, Anne-Sylvie (2014), Le Coran par lui-même. Vocabulaire et


argumentation du discours coranique autoréférentiel (Leyde et Boston :
Brill), p. 32 et 255-61.

Q 13, 43 :
LASSNER, Jacob (1995), « The “one who had knowledge of the Book” and the
“mightiest names” of God: Qurʾānic exegesis and Jewish cultural
artifacts », dans Ronald Nettler (dir.), Studies in Muslim-Jewish Relations
(Suisse : Harwood Academic Publishers), p. 59-74.

Q 14 (sourate entière) :
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
I, p. 407-17.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 55, 83-4, 108, 245 et
299.
NÖLDEKE, Theodor, et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 152 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 124.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 266-73.

Q 14, 1 (sur les lettres « isolées » ou « mystérieuses ») :


Cf. Q 2, 1.

Q 14, 1-4 :
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 53,
98, 104 et 218-9.

Q 14, 5 (sur l’expression ayyām Allāh) :

WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of


Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 4.

Q 14, 35-41 :

SMALL, Keith E. (2011), Textual Criticism and Qur’ān Manuscripts


(Plymouth : Lexington Books).

Q 14, 37 :
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 82.

Q 15 (sourate entière) :
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
I, p. 419-30.
GEYER, Rudolf (1908), « Zur Strophik des Qurâns », Wiener Zeitschrift für
die Kunde des Morgenlandes 22 + traduit en anglais sous le titre « The
Strophic Structure of the Koran » dans Ibn Warraq (dir.), What the Koran
Really Says (New York, Prometheus Books, 2002), p. 631.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 37, 80, 264-6 et 393-
4.
NEUWIRTH, Angelika (2000), « Referentiality and Textuality in sūra al-Ḥijr.
Some Observations on the Qurʾānic ‘Canonical Process’ and the
Emergence of a Community », dans Issa J. Boullata (dir.), Literary
structures of religious meaning in the Qurʾān (Richmond : Curzon),
p. 143-72.
NEUWIRTH, Angelika (2014), Scripture, Poetry and the Making of a
Community. Reading the Qur’an as a Literary Text (Oxford : Oxford
University Press, Institute of Ismaili Studies), p. 184-215.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 129 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 106.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 273-81.

Q 15, 1 (sur les lettres « isolées » ou « mystérieuses ») :


Cf. Q 2, 1.

Q 15, 17 et passim (sur l’expression šayṭān (rajīm)) :

AHRENS, Karl (1930), « Christliches im Qoran », Zeitschrift der Deutschen


Morgenländische Gesellschaft 84, p. 39.
GOITEIN, Shlomo Dov (1966), Studies in Islamic History and Institutions
(Leyde : Brill).
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 187-90.
KROPP, Manfred (2005), « Der äthiopische Satan = šayṭān und seine
koranischen Ausläufer ; mit einer Bemerkung über verbales Steinigen »,
Oriens Christianus 89, p. 93-102.
KROPP, Manfred (2007), « Beyond Single Words. Mā’ida – Shayṭān – jibt
and ṭāghūt. Mechanisms of transmission into the Ethiopic (Gə‘əz) Bible
and the Qur’ānic text », dans Gabriel Said Reynolds (dir.), The Qur’ān in
its Historical Context (Londres et New York : Routledge), p. 204-16.
NÖLDEKE, Theodor (1910), Neue Beiträge zur semitischen
Sprachwissenschaft (Strasbourg: Trübner), p. 25 et 47 + une partie
traduite en anglais sous le titre «On the Language of the Koran » dans Ibn
Warraq (dir.), Which Koran ? Variants, Manuscripts, Linguistics (New
York: Prometheus Books, 2011), p. 110.
REYNOLDS, Gabriel Said (2010), The Qurʾān and Its Biblical Subtext
(Londres et New York: Routledge), p. 54-64.
ROSENTHAL, Frantz (1953), « Some minor problems in the Qurʾān », The
Joshua Starr Memorial Volume (New York : Jewish Social Studies
Publications), p. 68-72 + Der Koran, éd. par Rudi Paret (Darmstadt :
Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1975), p. 283-7 + dans Ibn Warraq
(dir.), What the Koran Really Says. Language, Text and Commentary
(New York : Prometheus Books), p. 322-42.
RÜCKERT, Friedrich (1888), Der Koran: Im Auszuge übersetzt von Friedrich
Rückert, éd. par A. Müller (Francfort).
SILVERSTEIN, Adam (2013), «On the Original Meaning of the Qurʾanic term
al-shayṭān al-rajīm », Journal of the American Oriental Society 133/1,
p. 21-33.

Q 15, 41 :
AMIR-MOEZZI, Mohammad Ali (2014), « ʿAlī et le Coran (Aspects de
l’imamologie duodécimaine XIV) », Revue des Sciences Philosophiques
et Théologiques 98, p. 688 (texte entier p. 669-704).

Q 15, 44 :

GEIGER, Abraham (1833), Was hat Mohammed aus dem Judenthum


aufgenommen ? (Bonn, 1833. Traduit en anglais par F.M. Young en 1898
sous le titre Judaism and Islam : A Prize Essay) + sous le titre « What
Did Muhammad Borrow from Judaism ? », dans Ibn Warraq (dir.), The
Origins of the Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York:
Prometheus Books, 1998), p. 174.

Q 15, 78 (sur l’expression aṣḥāb al-ayka) :

BAR-ASHER, Meir (2007), « Shu‘ayb », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi


(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 831-2.
BEESTON, Alfred F. (1968), « The “Men of the Tanglewood” in the Qurʾān»,
Journal of Semitic Studies 13, p. 253-5 + The Koran: critical concepts in
Islamic studies, éd. par Colin Turner (Londres et New York : Routledge,
2004), II, p. 17-8.
BELLAMY, James A. (2006), « Textual Criticism », E.Q., V, p. 245 (texte
entier p. 237-52).
HOROVITZ, Josef (1926), Koranische Untersuchungen (Berlin et Leipzig: de
Gruyter), p. 93-4.
NAWAS, John A. (2004), « People of the Thicket », E.Q., IV, p. 53-5.
PUIN, Gerd-Rüdiger (2005), «Leuke Kome/Layka, die Arser/Aṣḥāb al-Rass
und andere vorislamische Namen im Koran: Ein Weg aus dem
“Dickicht” », dans Karl-Heinz Ohlig et Gerd-Rüdiger Puin (dir.), Die
dunklen Anfänge: Neue Forschungen zur Entstehung und frühen
Geschichte des Islam (Berlin : Hans Schiler Verlag), p. 317-40 + traduit
en anglais sous le titre «Leuke Kome = Laykah, the Arsians = ’Aṣḥāb ’al-
Rass, and Other Pre-Islamic Names in the Qurʾān: A Way Out of the
“Tanglewood”? » dans Karl-Heinz Ohlig et Gerd-Rüdiger Puin (dir.), The
Hidden Origins of Islam. New Research into Its Early History (New
York : Prometheus Books, 2010), p. 335-60.

Q 15, 85-99 :
CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur
l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 36-8.

Q 15, 87 (sur l’expression sabʿan min al-maṯānī) :

BAR-ASHER, Meir (2007), « Redoublées (Les) », dans Mohammad Ali Amir-


Moezzi (dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont),
p. 739-40.
BELLAMY, James A. (1993), « Some proposed emendations to the text of the
Koran », Journal of the American Oriental Society 113/4, p. 562-73
+ dans Ibn Warraq (dir.), What the Koran Really Says. Language, Text
and Commentary (New York : Prometheus Books), p. 498-501 (texte
entier p. 488-514).
BOISLIVEAU, Anne-Sylvie (2014), Le Coran par lui-même. Vocabulaire et
argumentation du discours coranique autoréférentiel (Leyde et Boston :
Brill), p. 87-91.
CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur
l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 37 note 1.
GALLEZ, Édouard-Marie (2005), Le messie et son prophète. Aux origines de
l’Islam (Versailles : Éditions de Paris), II, p. 190.
GEIGER, Abraham (1833), Was hat Mohammed aus dem Judenthum
aufgenommen ? (Bonn, 1833. Traduit en anglais par F.M. Young en 1898
sous le titre Judaism and Islam : A Prize Essay) + sous le titre « What
Did Muhammad Borrow from Judaism ? », dans Ibn Warraq (dir.), The
Origins of the Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York:
Prometheus Books, 1998), p. 172.
HOROVITZ, Josef (1926), Koranische Untersuchungen (Berlin et Leipzig: de
Gruyter), p. 26-8.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 257-8.
KÜNSTLINGER, David (1937), « Sabʿ min al-maṯānī (XV, 87) »,
Orientalistische Literaturzeitung 40, p. 596-8.
MINGANA, Alphonse (1927), «Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 87.
NÖLDEKE, Theodor, et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 114 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 93-4.
NÖLDEKE, Theodor (1910), Neue Beiträge zur Semitischen
Sprachwissenschaft (Strasbourg: Trübner) + une partie traduite en anglais
sous le titre «On the Language of the Koran » dans Ibn Warraq (dir.),
Which Koran ? Variants, Manuscripts, Linguistics (New York:
Prometheus Books, 2011), p. 111.
RUBIN, Uri (1993), « Exegesis and Hadith: the Case of the Seven Mathani »,
dans Gerald R. Hawting et Abdul-Kader A. Shareef (dir.), Approaches to
the Qurʾān (Londres et New York: Routledge), p. 141-56.
RUBIN, Uri (2003), « Oft-repeated », E.Q., III, p. 574-6.
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 2.
Q 15, 89 :

BERG, Herbert (2003), « Competing paradigms in Islamic origins: Qurʾān


15:89-91 and the value of isnāds », dans Herbert Berg (dir.), Method and
theory in the study of Islamic origins (Leyde, New York et Köln : Brill),
p. 259-90.

Q 16 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
I, p. 431-57.
FOSTER, Andrew et KUENY, Kathryn (2007), « From the bodies of bees:
classical and Christian echoes in Surat al-Nahl », Comparative Islamic
Studies 3/2, p. 145-68.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 56, 80 et 300-1.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 145-8 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 119-
22.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 281-95.

Q 16, 1 :
CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur
l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 13 et 15-6.

Q 16, 2 et passim (sur la formule lā ilāh illā anā) :


BAUMSTARK, Anton (1953), « Zur Herkunft der monotheistischen
Bekenntnisformeln im Koran », Oriens Christianus 37, p. 11-2 (texte
entier p. 1-17) + traduit en anglais sous le titre «On the Origin of the
Monotheistic Creed Formulas in the Qurʾān », Christmas in the Koran.
Luxenberg, Syriac, and the Near Eastern and Judeo-Christian Backround
of Islam (New York : Prometheus Books, 2014), p. 336 (texte entier
p. 333-52).

Q 16, 2-34 :
ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 172-5 et 177.

Q 16, 12 :

BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 174-5.

Q 16, 51 :

WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of


Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 28.

Q 16, 57 et passim (sur les « filles de Dieu ») :

CRONE, Patricia (2010), « The Religion of the Qurʾānic Pagans: God and the
Lesser Deities », Arabica 57/2-3, p. 183-5 (texte entier p. 151-200).
HAWTING, Gerald R. (1999), The Idea of Idolatry and the Emergence of
Islam. From Polemic to History (Cambridge : Cambridge University
Press), p. 130-49.

Q 16, 77 :
ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 75.
CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur
l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 70.

Q 16, 79 :
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 221-6.

Q 16, 89 :

BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 97.

Q 16, 98-105 :

PRÉMARE, Alfred-Louis de (2004), Aux origines du Coran. Questions d’hier,


approches d’aujourd’hui (Paris : Téraèdre), p. 120-2 et 124-5.

Q 16, 102 :
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 97.
GRIFFITH, Sidney H. (2002), « Holy Spirit », E.Q., II, p. 442-4.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 232.
MACDONALD, D. B. (1932), «The development of the idea of spirit in Islam »,
The Muslim World 22, p. 25-42.
O’SHAUGHNESSY, T. (1953), The development of the meaning of spirit in the
Koran (Rome).

Q 16, 103 :
GALLEZ, Édouard-Marie (2005), Le messie et son prophète. Aux origines de
l’Islam (Versailles : Éditions de Paris), II, p. 115-9.
GILLIOT, Claude (2011), « Le Coran, production littéraire de l’Antiquité
tardive ou Mahomet interprète dans le “lectionnaire arabe” de
La Mecque », Revue des Mondes Musulmans et de la Méditerranée
129/1, p. 37-40 (texte entier p. 31-56).
KROPP, Manfred (2015), « Lisān ʿarabiyy mubīn – “klares Arabisch”? oder:
“offenbar Arabisch”, gar “geoffenbartes Arabisch”? », dans Andrew
Rippin et Roberto Tottoli (dir.), Books and Written Culture of the Islamic
World. Studies Presented to Claude Gilliot on the Occasion of His 75th
Birthday (Leyde et Boston : Brill), p. 271-87.
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 112-5.
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 98-9.

Q 16, 112 :
YASIN, Mohamed Y. (2011), « Humanity and the environment: al-Anʿām
6:141-2; 6:38; al-Rūm 30:41; al-Naḥl 16:112 », dans Michael Ipgrave et
David Marshall (dir.), Humanity, texts and contexts: Christian and
Muslim perspectives (Washington DC : Georgetown University Press),
p. 128-32.

Q 16, 113 :

WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of


Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 53-4.

Q 17 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
I, p. 459-80.
GOBILLOT, Geneviève (2007), « Apocryphes de l’Ancien et du Nouveau
Testament », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi (dir.), Dictionnaire du
Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 60-1 (texte entier p. 57-63).
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 37, 86, 101 et 266-7.
NEUWIRTH, Angelika (2014), Scripture, Poetry and the Making of a
Community. Reading the Qur’an as a Literary Text (Oxford : Oxford
University Press, Institute of Ismaili Studies), p. 216-52.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 295-309.
ROBINSON, Neal (20032), Discovering the Qur’an. A Contemporary Approach
to a Veiled Text (Washington D.C.: Georgetown University Press),
p. 188-95.

Q 17, 1 :
BEVAN, A. (1914), « Mohammed’s Ascension », Studien zur Semitischen
Philologie und Religionsgeschichte, p. 49-61.
BELLI, H. (1950), « Valore confermativo dell « Isrā’ »: Sura XVII: 1 »,
Aevum 24, p. 61-71.
BUSSE, Heribert (1987), « Tempel, Grabeskirche und Ḥaram aš-šarīf. Drei
Heiligtümer und ihre gegenseitigen Beziehungen in Legende und
Wirklichkeit », dans H. Busse et G. Kretschmar (dir.), Jerusalemer
Heiligtumstraditionen in altkirchlicher und frühislamischer Zeit
(Wiesbaden), p. 1-27.
BUSSE, Heribert (1991), « Jerusalem in the story of Muhammad’s night
journey and ascension », Jerusalem Studies in Arabic and Islam 14, p. 1-
40.
GALLEZ, Édouard-Marie (2005), Le messie et son prophète. Aux origines de
l’Islam (Versailles : Éditions de Paris), II, p. 41-3, 320-5 et 328-30.
GILLIOT, Claude (1996), « Coran 17, Isrâ’, 1 dans la recherche occidentale :
de la critique des traditions au Coran comme texte », dans Mohammad
Ali Amir-Moezzi (dir.), Le voyage initiatique en terre d’islam.
Ascensions célestes et itinéraires spirituels (Louvain et Paris : Peeters),
p. 1-26.
GOBILLOT, Geneviève (2007), « Apocryphes de l’Ancien et du Nouveau
Testament », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi (dir.), Dictionnaire du
Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 60 (texte entier p. 57-63).
GUILLAUME, Alfred (1953), « Where was al-Masyid al-Aqṣà ? », Al-Andalus
18, p. 323-36.
JOHNSON, Nola J. (2001), « Aqṣā Mosque », E.Q., I, p. 125-6.
KUPFERSCHMIDT, Uri M. (2009), « al-Aqṣā Mosque », E.I.3, I, p. 97-102.
NEUWIRTH, Angelika (2003), « From the Sacred Mosque to the Remote
Temple: Sūrat al-Isrā’ between text and commentary », dans Jane D.
McAuliffe et al. (dir.), With Reverence for the Word: Medieval Scriptural
Exegesis in Judaism, Christianity, and Islam (Oxford : Oxford University
Press), p. 376-407.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 134-9 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 110-
4.
PARET, Rudi (1959), « Die “ferne Gebetsstätte” in Sūre 17, 1 », Der Islam 34,
p. 150-2.
PLESSNER, Martin (1957), « Muḥammed’s clandestine ʿumra in the Duʾl-
Qaʿda 8H. and Sūra 17.1 », Rivista degli Studi Orientali 32, p. 525-30.
SEEP, Johann N. (1900), « Die Moschee Davids und Kapelle der Dormitio »,
Theologische Quartalschrift 82, p. 117-27.
SHOEMAKER, Stephen J. (2010), The Death of a Prophet. The End of
Muhammad’s Life and the Beginnings of Islam (Pennsylvanie : University
of Pennsylvania Press), p. 234, 238 et 256-7.
TOTTOLI, Roberto (2012), «Methods and contexts in the use of Hadiths and
traditions in classical tafsīr literature: the exegesis of Q. 21:85 and Q.
17:1 », dans Karen Bauer (dir.), Aims, methods and contexts of Qur’anic
exegesis (2nd/8th – 9th/15th centuries) (Oxford : Oxford University Press
et Institute of Ismaili Studies), p. 199-216.
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 8 et
67-70.

Q 17, 2-8 :
BUSSE, Heribert (1996), «The destruction of the Temple and its
reconstruction in the light of Muslim exegesis of Sūra 17:2-8 »,
Jerusalem Studies in Arabic and Islam 20, p. 1-17.
Q 17, 22-39 :

AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza


(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 203-7.
NEUWIRTH, Angelika (2014), Scripture, Poetry and the Making of a
Community. Reading the Qur’an as a Literary Text (Oxford : Oxford
University Press, Institute of Ismaili Studies), p. 257-66.

Q 17, 42 :

CRONE, Patricia (2010), « The Religion of the Qurʾānic Pagans: God and the
Lesser Deities », Arabica 57/2-3, p. 190 (texte entier p. 151-200).

Q 17, 64 :
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 138-40.
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 242-5.

Q 17, 71 :

CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur


l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 65-6.

Q 17, 74-5 :

CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur


l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 40.

Q 17, 78 :

ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 198.
GALLEZ, Édouard-Marie (2005), Le messie et son prophète. Aux origines de
l’Islam (Versailles : Éditions de Paris), II, p. 193.
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 120-1.

Q 17, 78-9 :

CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur


l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 14-5.

Q 17, 79 :

ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 195.

Q 17, 85 (sur le rūḥ) :

ARNALDEZ, Roger A. (1996), « Commentaire de Fakhr al-Dîn al-Râzî au


verset (17, 85) : “Ils t’interrogeront sur l’esprit ; réponds : l’esprit vient
du commandement de mon Seigneur” », Recueil d’articles offert à
Maurice Borrmans par ses collègues et amis (Rome : Pontificio Instituto
di Studi Arabi e d’Islamistica), p. 11-20.
AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza
(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 208-12.

Q 17, 95 :
HAWTING, Gerlad R. (2011), « “Has God sent a mortal as a messenger ?” (Q
17:95) Messengers and angels in the Qurʾān », dans Gabriel Said
Reynolds (dir.), New Perspectives on the Qur’ān. The Qurʾān in its
historical context 2 (Londres et New York : Routledge), p. 372-89.

Q 17, 107 :
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 104.

Q 18 (sourate entière) :

ARKOUN, Mohammed (1980), « Lecture de la sourate 18 », Annales.


Économies, sociétés, civilisations 35, p. 418-35.
BELL, Richard (1925), The Origin of Islam and its Christian Environment.
The Gunning Lectures – Edinburgh University, 1925 (Londres: Frank
Cass & Co., 19682), p. 112.
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
I, p. 481-99.
BENCHEIKH, Jamel Eddine (1980), « Sourate d’Al-Kahf, neuf traductions du
Coran », Études arabes, Analyses Théorie 3, p. 1-51.
BROWN, Norman O. (1991), « The Apocalypse of Islam », Apocalypse and/or
Metamorphosis (Berkely), p. 155-70 + The Qur’an : Style and Contents,
éd. par Andrew Rippin (Aldershot : Ashgate, 2001), p. 355-80.
CAMPANINI, Massimo (1986), La Sūrah della Caverna: meditazione filosofica
sull’unicità de Dio (Florence : La Naova Italia).
DALL’OGLIO, Paolo (1991), Speranza nell’Islām: interpretazione della
prospettiva escatologica di Corano XVIII (Gênes : Marietti).
NETTON, Ian R. (2000), « Towards a modern Tafsīr of Sūrat al-Kahf:
structure and semiotics », Journal of Qurʾanic Studies 2/1, p. 67-78 + The
Koran: critical concepts in Islamic studies, éd. par Colin Turner (Londres
et New York : Routledge), IV, p. 327-46.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 38, 88-9, 101, 254-5,
261 et 268.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 140-2 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 114-
6.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 309-21.
PRÉMARE, Alfred-Louis de (2004), Aux origines du Coran. Questions d’hier,
approches d’aujourd’hui (Paris : Téraèdre), p. 115-6.
TORREY, Charles Cutler (1933), The Jewish Foundation of Islam (New York:
Jewish Institute of Religion Press. Bloch Publishing Co.) + p. 62-126 (=
3ème et 4ème leçons) dans Ibn Warraq (dir.), The Origins of the Koran.
Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York: Prometheus Books,
1998), p. 343-7.
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 122-
30.

Q 18, 9 (sur le terme al-raqīm) :


BELLAMY, James A. (1991), « Al-Raqīm or al-Ruqūd ? A note on sūrah 18:
9 », Journal of the American Oriental Society 111, p. 115-7.
BELLAMY, James A. (2006), « Textual Criticism », E.Q., V, p. 251 (texte
entier p. 237-52).
GRIFFITH, Sidney H. (2007), « Christian lore and the Arabic Qur’ān: the
“Companions of the Cave” in Sūrat al-Kahf and in Syriac Christian
tradition », dans Gabriel Said Reynolds (dir.), The Qur’ān in Its
Historical Context (Londres et New York : Routledge), p. 125-7.
HOROVITZ, Josef (1926), Koranische Untersuchungen (Berlin et Leipzig: de
Gruyter), p. 95.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 143-4.
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 80-1.
SHADDEL, Mehdy (2017), « Studia Onomastica Coranica : Al-Raqīm, Caput
Nabataeae », Journal of Semitic Studies 62/2, p. 303-18.
TORREY, Charles Cutler (1922), « Three Difficult Passages in the Koran »,
dans T. W. Arnold (dir.), A Volume of Oriental Studies Presented to E.
G. Browne (Cambridge), p. 467-71 + dans Ibn Warraq (dir.), What the
Koran Really Says. Language, Text and Commentary (New York :
Prometheus Books), p. 466-80.
TOTTOLI, Roberto (2004), « Raqīm », E.Q., IV, p. 351-2.

Q 18, 9-26 (sur les aṣḥāb al-kahf) :


ALLGEIER, Franz A. (1914-5), « Untersuchungen zur Überlieferung der
Siebenschläferlegende », Oriens Christianus, p. 279-97 et 10-59, 263-70.
ALLGEIER, Franz A. (1916-8), « Die älteste Gestalt der
Siebenschläferlegende », Oriens Christianus, p. 1-43 et 33-87.
ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 166 et 202.
ARNAUD, L. (1912), « « La prière des Sept Dormants ». Le texte grec actuel et
le texte primitif », Échos d’Orient 15, p. 115-25.
AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza
(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 213-20.
BASSET, René (1886), « « La légende des Sept Dormants », une version
éthiopienne », Mélusine, III, col. 176.
CLERMONT-GANNEAU, Charles Simon (1899), « El-Kahf et la caverne des
Sept-Dormants », Comptes-Rendus des Séances de l’Académie des
Inscriptions et Belles Lettres 4/27, p. 564-76.
DENOOZ, Laurence (2006), « Ahl al-Kahf ou l’influence d’un mythe japonais
sur une légende christiano-coranique », Journal of Arabic Literature 37/3,
p. 355-75.
FUDGE, Bruce (2007), « The Men of the Cave: tafsīr, tragedy and Tawfīq al-
Ḥakīm », Arabica 54/1, p. 67-93.
GOBILLOT, Geneviève (2007), « Gens de la Caverne », dans Mohammad Ali
Amir-Moezzi (dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert
Laffont), p. 362-5.
GRIFFITH, Sidney H. (2007), « Christian lore and the Arabic Qur’ān: the
“Companions of the Cave” in Sūrat al-Kahf and in Syriac Christian
tradition », dans Gabriel Said Reynolds (dir.), The Qur’ān in Its
Historical Context (Londres et New York : Routledge), p. 109-37.
HOROVITZ, Josef (1926), Koranische Untersuchungen (Berlin et Leipzig: de
Gruyter), p. 95 et 98-9.
JOURDAN, François (1983), La Tradition des Sept Dormants : une rencontre
entre chrétiens et musulmans (Paris: Maisonneuve et Larose).
KANDLER, H. (1994), Die Bedeutung der Siebenschläfer (Aṣḥāb al-kahf) im
Islam (Bochum).
MASSIGNON, Louis (1950), « Les « sept dormants ». Apocalypses de
l’Islam », Analecta Bollandiana 68, p. 245-60 + Opera Minora
(Beyrouth : Dar al-Maarif, 1963), III, p. 104-18.
MASSIGNON, Louis (1952), « Les fouilles archéologiques d’Éphèse et leur
importance religieuse », Mardis de Dar el-Salam, p. 1-24.
MASSIGNON, Louis (1957-9), « Les Sept Dormants d’Éphèse (Ahl Al-Kahf)
en Islam et en Chrétienté. Recueil documentaire et iconographique, réuni
avec le concours d’Emile Dermenghem, Lounis Mahfoud, Dr. Suheyl
Unver, Nicholas de Witt », Revue des études islamiques 25, p. 1-11 ; 26,
p. 1-9 et 27, p. 1-8.
MASSIGNON, Louis (1961), « Le culte liturgique et populaire des VII dormants
martyrs d’Ephèse (Ahl al-Kahf) : trait d’union orient-occident entre
l’Islam et la Chrétienté », Studia Massionalia (Rome : Pontificio
universitatis Gregoriana) + Opera Minora (Beyrouth : Dar al-Maarif,
1963), III, p. 121-80.
MASSIGNON, Louis (1960-2), « Les Sept Dormants d’Éphèse (Ahl Al-Kahf)
en Islam et en Chrétienté. Recueil documentaire et iconographique »,
Revue des études islamiques 28, p. 107-113 ; 29, p. 1-18 et 30, p. 1-5.
NIBLEY, Hugh W. (1965), « Qumran and the Companions of the Cave »,
Revue de Qumran 5/2, p. 177-98.
PEETERS, P. (1923), « Le texte original de la passion des Sept Dormants »,
Analecta Bollandiana, p. 269-385.
PLATTI, Emilio (1991-2), « Aṣḥāb al-kahf wa ar-raqīm (ar-ruqūd ?) : à propos
du témoignage de Muqātil », Annales du Département des Lettres Arabes
(Université Saint-Joseph) 6b, p. 227-34.
QUELQUEJAY, C. (1960), « Les versions kirghize et tartare de Kazan de la
légende des Sept Dormants », Revue des études islamiques 28, p. 115-9.
REYNOLDS, Gabriel Said (2010), The Qurʾān and Its Biblical Subtext
(Londres et New York: Routledge), p. 167-85.
RICH, C. J. (1813), « The story of the seven sleepers », Fundgruben des
Orients 3, p. 347-81.
ROBERTS, N. N. (1993), « A parable of blessing. The significance and
message of the qurʾānic account of the Companions of the Cave », The
Muslim World 83, p. 295-317.
SIDERSKY, David (1933), Les Origines des légendes musulmanes dans le
Coran et dans les vies des prophètes (Paris: Paul Geuthner), p. 151-4.
ST. CLAIR-TISDALL, William (1901), The Sources of Islam (Edinbourg : T&T
Clark) + dans Ibn Warraq (dir.), The Origins of the Koran. Classic Essays
on Islam’s Holy Book (New York : Prometheus Books, 1998), p. 258-9.
TARDIEU, Michel (2011), « Les Sept Dormants : magie, facétie, temps
infini », dans Guillaume Dye et Fabien Nobilio (dir.), Figures bibliques
en islam (Bruxelles : EME), p. 37-58.
TOTTOLI, Roberto (2002), Biblical Prophets in the Qur’ān and Muslim
Literature (traduction anglaise de l’italien I profeti biblici nella tradizione
islamica, 1999) (Richmond, Surrey : Curzon), p. 45.
TOTTOLI, Roberto (2003), « Men of the Cave », E.Q., III, p. 374-5.
VOLLERS, Karl (1896), « Beiträge zur Kenntnis der lebenden arabischen
Sprache in Aegypten », Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen
Gesellschaft 50, p. 647.

Q 18, 23-4 :
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 142-3.

Q 18, 29 :

SCHREINER, Stefan (1977), « Zwei Miszellen zum koranischen Wörterbuch »,


Der Islam 54, p. 109-13.

Q 18, 32-43 :

ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 97.
MORTENSEN, Mette Bjerregaard. (2016). «Koranen som traeningsprogram. Et
case study af sura 18», Religionsvidenskabeligt tidsskrift 64:173-86.

Q 18, 47-9 :
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 151-7.

Q 18, 59 sqq. (sur al-ẖiḍr) :

DOMET, Asis (1929), « “Chadr”, die Sage vom lebendigen Elias », Die Woche
31, p. vii-xi.
DYROFF, Karl (1892), « Wer ist Chadir », Zeitschrift für Assyriologie und
Verwandte Gebiete 7, p. 319-27.
EBERHARD, Otto (1956), « El-Chadr = der heilige Elias = Ritter St. George.
Ein Schulbeispiel palästinensischer Religionsmenagerei », Das Altertum
2, p. 82-9.
FRIEDLAENDER, I. (1913), Die Chadirlegende und der Alexanderroman
(Leipzig).
GEOFFROY, Éric (2007), « Khadir, « le Verdoyant » », dans Mohammad Ali
Amir-Moezzi (dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert
Laffont), p. 467-71.
HARTMANN, Richard (1910), « Zur Erklärung von Sūre 18, 59 ff », Zeitschrift
für Assyriologie und Verwandte Gebiete 24, p. 307-15.
HOND, Meijer de (1914), Beiträge zur Erklärung der El Ḫiḍr Legende und
von Ḳorān, Sure 18, 59 ff (Der ḳorānisierte El Ḫiḍr) (Leyde, New York
et Köln : Brill).
LIDZBARSKI, Mark (1892), « Wer ist Chadhir ? », Zeitschrift für Assyriologie
und Verwandte Gebiete 7, p. 104-16.
OMAR, Irfan (1993), « Khiḍr in the Islamic tradition », The Muslim World
83/3-4, p. 279-91.
RENARD, John (2003), « Khaḍir/Khiḍr », E.Q., III, p. 81-4.
TOTTOLI, Roberto (2002), Biblical Prophets in the Qur’ān and Muslim
Literature (traduction anglaise de l’italien I profeti biblici nella tradizione
islamica, 1999) (Richmond, Surrey : Curzon), p. 59, note 43.
VOLLERS, Karl (1909), « Chidher », Archiv für Religionswissenschaft 12,
p. 234-48.

Q 18, 59-81 :
PARET, Roger (1968), « Un parallèle byzantin à Coran, XVIII, 59-81 », Revue
des études byzantinnes 26, p. 137-59.

Q 18, 60-5 :

TESEI, Tommaso (2015), « Some Cosmological Notions from Late Antiquity


in Q 18:60-65: The Quran in Light of Its Cultural Context », Journal of
the American Oriental Society 135/1, p. 19-32.
WHEELER, Brannon M. (1998), « Moses or Alexander ? Early Islamic
exegesis of Qur’ân 18, 60-65 », Journal of Near Eastern Studies 57,
p. 191-215+ Tafsir: interpreting the Qurʾan, éd. par Mustafa Shah
(Londres et New York : Routledge, 2012), p. 191-215.

Q 18, 61 :

LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran


(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 143-4.

Q 18, 65-82 :

LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran


(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 183-8.
WHEELER, Brannon M. (1998), «The Jewish origins of Qurʾān 18: 65-82 ?
Reexamining Arent Jan Wensinck’s Theory », Journal of the American
Oriental Society 118/2, p. 153-71.

Q 18, 83-102 (sur la péricope de ḏū l-qarnayn) :


ABEL, Armand (1951), « Du’l-Qarnayn, Prophète de l’Universalité »,
Annuaire de l’Institut de philologie et d’histoire orientales et slaves,
Université libre de Bruxelles 11, p. 5-18.
ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 202.
BEN SERAY, Hamad (1994), « Alexander the Great in the Islamic accounts
and in the classical sources: a comparative study », Journal of Oriental
and African Studies 6, p. 51-65.
BLADEL, Kevin van (2007), « The Alexander Legend in the Qur’ān 18:83-
102 », dans Gabriel Said Reynolds (dir.), The Qur’ān in Its Historical
Context (Londres et New York : Routledge), p. 175-203.
DE SMET, Daniel (2007), « Dhu l-Qarnayn », dans Mohammad Ali Amir-
Moezzi (dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont),
p. 218-21.
FLÜGEL, Gustav L. (1855), « Beitrag zu den Berichten der Araber über Ḏū’l-
ḳarnain », Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 9,
p. 794-7.
GRILLON, Pierre (1967), « Le mythe d’Alexandre à travers le roman grec et la
tradition islamique », Revue historique et de civilisation du Maghreb 3,
p. 7-28.
MINGANA, Alphonse (1927), «Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 94-5.
MUTTI, Claudio (2008), « L’ascensione di Alessandro », Quaderni di Studi
Indo-Mediterranei 1, p. 147-55.
NAGEL, Tilman (1978), Alexander der Grosse in der frühislamischen
Volksliteratur (Waldorf-Hessen).
POLIGNAC, François de (dir.) (2000), Alexandre le Grand : figure de
l’incomplétude. Numéro spécial des Mélanges de l’École française de
Rome 112.
RENARD, John (2001), « Alexander », E.Q., I, p. 61-2.
TESEI, Tommaso (2011), « The Chronological Problems of the Qur’ān: The
Case of the Story of Ḏū l-Qarnayn (Q 18: 83-102) », Rivista degli Studi
Orientali 84, p. 457-64.
TESEI, Tommaso (2013-2014), « The Prophecy of Ḏū l-Qarnayn (Q 18:83-
102) and the Origins of the Qur’ānic Corpus », dans Angelo Arioli (dir.),
Miscellanea Arabica (Rome: Aracne), p. 273-90.
WHEELER, Brannon M. (2003), « The Prophet Muhammad Dhu al-Qarnayn:
His Journey to the Cities at the End of the Earth », Byzantinorossica 2,
p. 179-219.

Q 18, 93-4 (sur Gog et Magog) :


ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 70.
BRADY, David (1978), « The Book of Revelation and the Qur’an : Is There a
Possible Literary Relationship ? », Journal of Semitic Studies 23/2, p. 221
(article entier p. 216-25).
COOK, David (2013), « Gog and Magog (Yājūj wa-Mājūj) », E.I.3, III, p. 113-
4.
DE GOEGE, Michael J. (1888), « De muur van Gog en Magog (Koran, surah
18) », Mededeelingen der koninklijke Akademie der wetenschappen,
Afdeeling Letterkunde 3, p. 87-124.
DONZEL, E. J. van et SCHMIDT, A. B. (2009), Gog and Magog in early Syriac
and Islamic sources: Sallam’s quest for Alexander’s wall (Leyde, New
York et Köln : Brill).
HOROVITZ, Josef (1926), Koranische Untersuchungen (Berlin et Leipzig: de
Gruyter), p. 150.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 288-9.
KALTNER, John (1995 et 1996), « The Gog/Magog tradition in the Hebrew
Bible and the Qurʾan. Points of similarity and dissimilarity », Union
Seminary Quarterly Review, p. 49-50 et p. 35-48.
LEWINSTEIN, Keith (2002), « Gog and Magog », E.Q., II, p. 331-3.
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 88-90.
MINGANA, Alphonse (1927), «Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 95.
SCARCIA AMORETTI, Biancamaria (1970), « Nota a Corano XVIII, 94 »,
Annali della Facoltà di lingue e littérature straniere di Ca’Foscari (serie
orientale) 1, p. 13-21.
SIDERSKY, David (1933), Les Origines des légendes musulmanes dans le
Coran et dans les vies des prophètes (Paris: Paul Geuthner), p. 132-4.
WILSON, C. E. (1922), « The wall of Alexander against Gog and Magog and
the expedition sent out to find it by Khalīf Wāthiq in 842 A.D. », Hirth
Anniversary Volume. Asia Major (Londres), p. 575-612.
YAHIA, Mohyddin (2007), « Gog et Magog », dans Mohammad Ali Amir-
Moezzi (dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont),
p. 370-1.

Q 18, 109 :

BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 159-60.

Q 19 (sourate entière) :

ABBOUD, Hosn (2014), Mary in the Qur’an. A literary reading (Londres et


New York : Routledge), p. 11-69.
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
I, p. 501-20.
DYE, Guillaume (2012), « Lieux saints communs, partagés ou confisqués, aux
sources de quelques péricopes coraniques (Q 19 : 16-33) », dans Isabelle
Depret et Guillaume Dye (dir.), Partage du sacré. Transferts, dévotions
mixtes, rivalités interconfessionnelles (Belgique : EME), p. 55-121.
GEYER, Rudolf (1908), « Zur Strophik des Qurâns », Wiener Zeitschrift für
die Kunde des Morgenlandes 22 + traduit en anglais sous le titre « The
Strophic Structure of the Koran » dans Ibn Warraq (dir.), What the Koran
Really Says (New York, Prometheus Books, 2002), p. 631-3.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 39, 87, 102, 269 et
388-93.
NEUWIRTH, Angelika (2009), « Imagining Mary: disputing Jesus. Reading
Sûrat Maryam and related Meccan texts within the Qurʾânic
communication process », dans Benjamin Jokisch (dir.), Fremde, Feinde
und Kurioses: Innen und Außenansichten unseres muslimischen
Nachbarn (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 383-416.
NEUWIRTH, Angelika (2014), Scripture, Poetry and the Making of a
Community. Reading the Qur’an as a Literary Text (Oxford : Oxford
University Press, Institute of Ismaili Studies), p. 328-58.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 130 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 106-
7.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 321-30.
TOORAWA, Shawkat (2011), « Sūrat Maryam (Q. 19): Lexicon, Lexical
Echoes, English Translation », Journal of Qurʾanic Studies 13/1, p. 25-
78.

Q 19, 1 :
SPRENGER, Aloys (1851), « The initial letters of the nineteenth súrah of the
Qorân », Journal of the Asiatic Society of Bengal 20, p. 280-1.
Et cf. Q 2, 1 pour les lettres « isolées » ou « mystérieuses » en général.

Q 19, 1-35 :

BELLI, H. (1950), « Storia meccana di Maria e di Gesù (Sura XIX, 1-35) »,


Aevum 24, p. 442-66.

Q 19, 1-38 :

KUSCHEL, Karl-Josef (2006-7), « Die “Weihnachtsgeschichte” im Koran


(Suren 19, 1-38 ; 3, 35-49). Möglichkeiten und Grenzen eines Dialogs
von Christen und Muslimen », Spektrum Iran: Zeitschrift für Islamisch-
Iranische Kultur 19/4, p. 25-60 et 20/1-2, p. 30-52.

Q 19, 1-40 :
ROBINSON, Neal (1997), « ʿAbd al-Razzāq al-Qāshānî’s comments on sūra
nineteen (1-40) », Islamochristiana 17, p. 21-33.
Q 19, 2-11 (sur Zakariyyā/Zacharie) :

HOROVITZ, Josef (1926), Koranische Untersuchungen (Berlin et Leipzig: de


Gruyter), p. 113.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 151.
LORY, Pierre (2007), « Zacharie », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi (dir.),
Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 935.
MARSHALL, David (2006), « Zechariah », E.Q., V, p. 574-6.
MINGANA, Alphonse (1927), «Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 82.
TOTTOLI, Roberto (2002), Biblical Prophets in the Qur’ān and Muslim
Literature (traduction anglaise de l’italien I profeti biblici nella tradizione
islamica, 1999) (Richmond, Surrey : Curzon), p. 39-40.

Q 19, 16-33 :

ABBOUD, Husn (2005), « Qur’anic Mary’s Story and the Motif of Palm Tree
and the Rivulet », dans Samir Khalil Samir (dir.), Parole de l’Orient 30.
Actes du 7e Congrès International des Études Arabes Chrétiennes
(Liban : Université Saint-Esprit et Université Saint-Joseph), p. 261-80.

Q 19, 17 :

ROBINSON, Neal (1988), « Fakhr al-Dīn al-Rāzī on the Virginal Conception »,


Islamochristiana 14, p. 1-16.

Q 19, 17-21 :
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 12-3.

Q 19, 23-6 :
MOURAD, Suleiman A. (2002), « From Hellenism to Christianity and Islam:
The Origin of the Palm Tree Story concerning Mary and Jesus in the
Gospel of Pseudo-Matthew and the Qur’ān », Oriens Chritianus 82,
p. 206-16.

Q 19, 24 (sur l’expression fa-nādāhā min taḥtihā) :


BOBZIN, Hartmut (1981), « Zur Deutung von Fa-nādāhā min taḥtihā (Sure
19, 24) », Zeitschrift für arabische Linguistik 6, p. 70-2.
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 127-42.

Q 19, 27-8 :

DYE, Guillaume (2012), « Lieux saints communs, partagés ou confisqués, aux


sources de quelques péricopes coraniques (Q 19 : 16-33) », dans Isabelle
Depret et Guillaume Dye (dir.), Partage du sacré. Transferts, dévotions
mixtes, rivalités interconfessionnelles (Belgique : EME), p. 90-8.
GALLEZ, Édouard-Marie (2004), « Le Coran identifie-t-il Marie, mère de
Jésus, à Marie, sœur d’Aaron ? », dans Anne-Marie Delcambre et Joseph
Bosshard (dir.), Enquêtes sur l’islam. En hommage à Antoine Moussali
(Paris : Desclée de Brouwer), p. 139-51.
ST. CLAIR-TISDALL, William (1901), The Sources of Islam (Edinbourg : T&T
Clark) + dans Ibn Warraq (dir.), The Origins of the Koran. Classic Essays
on Islam’s Holy Book (New York : Prometheus Books, 1998), p. 259.

Q 19, 29-31 :

ST. CLAIR-TISDALL, William (1901), The Sources of Islam (Edinbourg : T&T


Clark) + dans Ibn Warraq (dir.), The Origins of the Koran. Classic Essays
on Islam’s Holy Book (New York : Prometheus Books, 1998), p. 265-6.

Q 19, 56 (sur Idrīs/Hénoch) :


ADDAS, Claude (2007), « Idrîs », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi (dir.),
Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 410-3.
ALEXANDER, Philip S. (2001), « Jewish tradition in early Islam: the case of
Enoch/Idrīs », dans G. R. Hawting et al. (dir.), Studies in Islamic and
Middle Eastern Texts and Traditions in memory of Norman Calder
(Oxford), p. 11-29.
BELLAMY, James A. (2001), « Textual Criticism of the Koran », Journal of
the American Oriental Society 121, p. 4 (texte entier p. 1-6).
BELLAMY, James A. (2006), « Textual Criticism », E.Q., V, p. 249-50 (texte
entier p. 237-52).
BUSSE, Heribert (2004), « Legenden von der Himmelfahrt des Propheten
Idrīs und ihre Deutung », dans Armenuhi Drost-Abgarjan et Jürgen
Tubach (dir.), Sprache, Mythen, Mythizismen. Festschrift für Walter Beltz
zum 65. Geburtstag am 25. April 2000 (Halle : Institut für Orientalistik),
p. 21-36.
CASANOVA, Paul (1924), « Idrîs et ‘Ouzaïr », Journal Asiatique 205, p. 326-
60.
ERDER, Yoram (1990), « The origin of the name Idrīs in the Qurʾān: a study
of the influence of Qumran literature on early Islam », Journal of Near
Eastern Studies 49/4, p. 339-50.
ERDER, Yoram (2002), « Idrīs », E.Q., II, p. 484-6.
GIL, Moshe (1992), « The Creed of Abū ʿĀmir », Israel Oriental Studies 12,
p. 9-57 + dans Ibn Warraq (dir.), Christmas in the Koran. Luxenberg,
Syriac, and the Near Eastern and Judeo-Christian Background of Islam
(New York : Prometheus Books, 2014), p. 689-741.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 51-2.
NÖLDEKE, Theodor (1902), « Idrīs », Zeitschrift für Assyriologie und
Verwandte Gebiete 17, p. 83-4.
SIDERSKY, David (1933), Les Origines des légendes musulmanes dans le
Coran et dans les vies des prophètes (Paris: Paul Geuthner), p. 21.
TORREY, Charles Cutler (1933), The Jewish Foundation of Islam (New York:
Jewish Institute of Religion Press. Bloch Publishing Co.) + p. 62-126
(= 3ème et 4ème leçons) dans Ibn Warraq (dir.), The Origins of the
Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York: Prometheus
Books, 1998), p. 302.
TOTTOLI, Roberto (2002), Biblical Prophets in the Qur’ān and Muslim
Literature (traduction anglaise de l’italien I profeti biblici nella tradizione
islamica, 1999) (Richmond, Surrey : Curzon), p. 18 et 43.
WALKER, John (1927), « Who is Idris », The Muslim World 17, p. 259-60.
WEIL, Gustav (1845), Biblische Legenden der Muselmänner (Francfort:
Rütten) + traduit en anglais sous le titre The Bible, the Koran, and the
Talmud or Biblical Legends of the Mussulmans (New York: Harper,
1846), p. 28-37.

Q 19, 58 :
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 89.

Q 19, 68-72 :

ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 85-6.

Q 19, 97 :

LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran


(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 123-4.

Q 20 (sourate entière) :
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
I, p. 521-40.
CANTEINS, Jean (1977), « TâHâ: numero, nome e simbole », Conoscenze
religiosa 4, p. 353-57.
FEDELI, Alba (2009), « Relevance of the oldest Qurʾānic manuscripts for the
readings mentioned by commentaries: a note on sura « Ta-Ha » »,
Manuscripta Orientalia 15/1, p. 3-10.
GASMI, Laroussi (1982), « Enonciation et stratégies discursives dans le Coran
(Sourate XX : Taha) », Analyses, Théorie 2-3, p. 121-71.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 40, 88, 102, 166, 255
et 270.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 125 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 102-
3.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 330-40.

Q 20, 1 (sur les lettres « isolées » ou « mystérieuses ») :


Cf. Q 2, 1.

Q 20, 1-76 :

KHOURY, Adel Theodore (1998), « Eine koranische Predigt über Mose 20, 1-
76 », dans Oswald Loretz, Manfried Dietrich et Ingo Kottsieper (dir.),
“Und Mose schrieb dieses Lied auf”: Studien zum Alten Testament und
zum alten Orient: Festschrift für Oswald Loretz zur Vollendung seines 70.
Lebensjahres mit Beiträgen von Feunden, Schülern und Kollegen
(Münster : UGARIT Verlag), p. 427-35.

Q 20, 9-99 :

AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza


(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 221-32.
NEUWIRTH, Angelika (2014), Scripture, Poetry and the Making of a
Community. Reading the Qur’an as a Literary Text (Oxford : Oxford
University Press, Institute of Ismaili Studies), p. 288-91.

Q 20, 11-4 :
ELAMRANI, Ali al-Jamal (1978), « Sur la révélation de Dieu à Moïse d’après
la ‘Sourate Taha’, verset 11-14 », dans Centre d’études des religions du
livre (dir.), Dieu et l’être : exégèses d’Exode 3, 14 et de Coran 20, 11-24
(Paris : Études augustiniennes), p. 171-77.

Q 20, 12 (sur le terme ṭuwā) :


BELLAMY, James A. (2001), « Textual Criticism of the Koran », Journal of
the American Oriental Society 121, p. 2 (texte entier p. 1-6).
BELLAMY, James A. (2006), « Textual Criticism », E.Q., V, p. 248 (texte
entier p. 237-52).
BRINNER, William M. (2006), « Ṭuwā », E.Q., V, p. 395-6.
FEDELI, Alba (2009), « Texts and Manuscripts: Description and Research »,
Manuscripta Orientalia 15/1, p. 5-7.
HOROVITZ, Josef (1926), Koranische Untersuchungen (Berlin et Leipzig: de
Gruyter), p. 125.
RIPPIN, Andrew (2011), « The search for Ṭuwā: exegetical method, past and
present », dans Carlos Segovia et Basil Lourié (dir.), The Coming of the
Comforter: When, Where, and to Whom ? Studies on the Rise of Islam in
Memory of John Wansbrough (New Jersey : Gorgias Press), p. 399-421.
TOELLE, Heidi (2007), « Tuwâ », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi (dir.),
Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 880.

Q 20, 15 :

BAUSANI, Ricordando A. (1956), «Postille a Cor. II, 248 ; XXXIX, 23 ; XX,


15 », Studi Orientalistici in onore di Giorgio Levi Della Vida (Rome :
Intituto per l’Oriente), p. 32-51.
CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur
l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 70.

Q 20, 20 :

EISSLER, Friedmann (2004), « Gott und Mensch im Offenbarungsgeschehen.


Gottes Andrede und die Gestalt des Mose/Mūsā (Sure 20 und Ex 3) »,
dans Hansjorg Schmid et al. (dir.), Heil in Christentum und Islam.
Erlosung oder Rechtleitung ? Theologisches Forum Christentum-Islam
(Stuttgart : Akademie der Diözese Rottenburg-Stuttgart), p. 85-99.

Q 20, 33-4 :
DYE, Guillaume (2017), « Traces of Bilingualism/Multilingualism in
Qurʾānic Arabic », dans Ahmad al-Jallad (dir.), Arabic in Context.
Celebrating 400 years of Arabic at Leiden University (Leyde et Boston:
Brill), p. 345-6.

Q 20, 63 :

BURTON, John (1988), « The reading of the Qurʾān 20:63 », Journal of Arabic
Linguistics 19, p. 7-26.

Q 20, 83-98 :

NEUWIRTH, Angelika (2014), Scripture, Poetry and the Making of a


Community. Reading the Qur’an as a Literary Text (Oxford : Oxford
University Press, Institute of Ismaili Studies), p. 310-2.

Q 20, 87 et 97 (sur l’expression lā misāsa et les Samaritains) :

FINKEL, J. (1933), « Jewish, Christian and Samaritan influence on Arabia »,


Macdonald presentation volume (Princeton), p. 145-66.
GOLDZIHER, Ignaz (1908), « Lā misāsa », Revue Africaine 52, p. 23-8.
STENHOUSE, Paul (2004), « Samaritans », E.Q., IV, p. 524-5.
TOTTOLI, Roberto (2002), Biblical Prophets in the Qur’ān and Muslim
Literature (traduction anglaise de l’italien I profeti biblici nella tradizione
islamica, 1999) (Richmond, Surrey : Curzon), p. 34.

Q 20, 114 :
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 122-3.

Q 20, 115-24 :
MADIGAN, Daniel A. (2011), « Human alienation: al-Baqara 2:36-39 ; Ṭāʾ
Hāʾ 20:115-124 », dans Michael Ipgrave et David Marshall (dir.),
Humanity, Texts and Contexts: Christian and Muslim Perspectives
(Washington DC : Georgetown University Press), p. 84-6.

Q 20, 129-31 :

CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur


l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 38.

Q 20, 133 :

GOBILLOT, Geneviève (2007), « Apocryphes de l’Ancien et du Nouveau


Testament », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi (dir.), Dictionnaire du
Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 59 (texte entier p. 57-63).

Q 21 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
I, p. 541-60.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 43, 80, 271 et 381-8.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 133 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 109.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 340-7.
Q 21, 22 :

CRONE, Patricia (2010), « The Religion of the Qurʾānic Pagans: God and the
Lesser Deities », Arabica 57/2-3, p. 190 (texte entier p. 151-200).

Q 21, 23 :

ZIRKER, Hans (1991), « “Er wird nicht befragt…” (Sure 21, 23): Theodizee
und Theodizeeabwehr in Koran und Umgebung », dans U. Tworuschka
(dir.), Gottes ist der Orient, Gottes ist der Okzident: Festschrift für
Abdoldjavad Falaturi zum 65 Geburtstag (Cologne : Böhlau), p. 409-24.

Q 21, 26-8 :
CRONE, Patricia (2010), « The Religion of the Qurʾānic Pagans: God and the
Lesser Deities », Arabica 57/2-3, p. 168 (texte entier p. 151-200).

Q 21, 47 :
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 151-2.

Q 21, 49 (sur le terme furqān) :

BELL, Richard (1925), The Origin of Islam and its Christian Environment.
The Gunning Lectures – Edinburgh University, 1925 (Londres : Frank
Cass & Co., 19682), p. 118-24.
BOISLIVEAU, Anne-Sylvie (2014), Le Coran par lui-même. Vocabulaire et
argumentation du discours coranique autoréférentiel (Leyde et Boston :
Brill), p. 91-7.
DONNER, Fred M. (2007), « Quranic furqān », Journal of Semitic Studies
52/2, p. 279-300.
GEIGER, Abraham (1833), Was hat Mohammed aus dem Judenthum
aufgenommen ? (Bonn, 1833. Traduit en anglais par F.M. Young en 1898
sous le titre Judaism and Islam : A Prize Essay) + sous le titre « What
Did Muhammad Borrow from Judaism ? », dans Ibn Warraq (dir.), The
Origins of the Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York :
Prometheus Books, 1998), p. 171.
HEGER, C. (2002), « Koran XXV.1: Al-Furqān and the “Warner” », dans Ibn
Warraq (dir.), What the Koran Really Says. Language, Text and
Commentary (New York : Prometheus Books), p. 387-90.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 225-9.
MADIGAN, Daniel (2001), « Criterion », E.Q., I, p. 486-7.
MINGANA, Alphonse (1927), « Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 85.
MIR, Mustansir (2003), « Names of the Qurʾān », E.Q., III, p. 507-8 (texte
entier p. 505-15).
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 7 et 34 + trad.
W. H. Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013),
p. 6 et 27.
NÖLDEKE, Theodor (1910), Neue Beiträge zur Semitischen
Sprachwissenschaft (Strasbourg : Trübner) + une partie traduite en
anglais sous le titre « On the Language of the Koran » dans Ibn Warraq
(dir.), Which Koran ? Variants, Manuscripts, Linguistics (New York :
Prometheus Books, 2011), p. 108.

Q 21, 73 :

CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur


l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 66.

Q 21, 78-9 :

ALGAR, Hamid (2002), « Q. 21: 78-9: a Qurʾānic basis for Ijtihād ? », Journal
of Qurʾanic Studies 4/2, p. 1-22 + The Koran: critical concepts in Islamic
studies, éd. par Colin Turner (Londres et New York : Routledge), II,
p. 376-96.
Q 21, 79 :

PHILONENKO, Marc (1966), « Une tradition essénienne dans le Coran », Revue


de l’histoire des religions 170/2, p. 143-57.

Q 21, 83-4 :

JOHNS, Anthony H. (2001), « Three stories of a prophet: Al-Ṭabarī’s


treatment of Job in Sūrah al-Anbiyā’ 83-4 (Part I) », Journal of Qurʾanic
Studies 3/2, p. 39-61.
JOHNS, Anthony H. (2002), « Three stories of a prophet: Al-Ṭabarī’s
treatment of Job in Sūrah al-Anbiyā’ 83-4 (Part II) », Journal of Qurʾanic
Studies 4/1, p. 49-60.
TOTTOLI, Roberto (2002), Biblical Prophets in the Qur’ān and Muslim
Literature (traduction anglaise de l’italien I profeti biblici nella tradizione
islamica, 1999) (Richmond, Surrey : Curzon), p. 42.

Q 21, 85 (sur Idrīs/Enoch) :


ADDAS, Claude (2007), « Idrîs », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi (dir.),
Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 410-3.
ALEXANDER, Philip S. (2000), « Jewish tradition in early Islam: the case of
Enoch/Idrīs », dans G. R. Hawting et al. (dir.), Studies in Islamic and
Middle Eastern text and traditions in memory of Norman Calder
(Oxford), p. 11-29.
BELLAMY, James A. (2001), « Textual Criticism of the Koran », Journal of
the American Oriental Society 121, p. 4 (texte entier p. 1-6).
BELLAMY, James A. (2006), « Textual Criticism », E.Q., V, p. 249-50 (texte
entier p. 237-52).
BUSSE, Heribert (2004), « Legenden von der Himmelfahrt des Propheten
Idrīs und ihre Deutung », dans Armenuhi Drost-Abgarjan et Jürgen
Tubach (dir.), Sprache, Mythen, Mythizismen. Festschrift für Walter Beltz
zum 65. Geburtstag am 25. April 2000 (Halle : Institut für Orientalistik),
p. 21-36.
CASANOVA, Paul (1924), « Idrîs et ‘Ouzaïr », Journal Asiatique 205, p. 326-
60.
ERDER, Yoram (1990), « The origin of the name Idrīs in the Qurʾān: a study
of the influence of Qumran literature on early Islam », Journal of Near
Eastern Studies 49/4, p. 339-50.
ERDER, Yoram (2002), « Idrīs », E.Q., II, p. 484-6.
GIL, Moshe (1992), « The Creed of Abū ʿĀmir », Israel Oriental Studies 12,
p. 9-57 + dans Ibn Warraq (dir.), Christmas in the Koran. Luxenberg,
Syriac, and the Near Eastern and Judeo-Christian Background of Islam
(New York : Prometheus Books, 2014), p. 689-741.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 51-2.
NÖLDEKE, Theodor (1902), « Idrīs », Zeitschrift für Assyriologie und
Verwandte Gebiete 17, p. 83-4.
TORREY, Charles Cutler (1933), The Jewish Foundation of Islam (New York:
Jewish Institute of Religion Press. Bloch Publishing Co.) + p. 62-126 (=
3ème et 4ème leçons) dans Ibn Warraq (dir.), The Origins of the Koran.
Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York: Prometheus Books,
1998), p. 302.
TOTTOLI, Roberto (2002), Biblical Prophets in the Qur’ān and Muslim
Literature (traduction anglaise de l’italien I profeti biblici nella tradizione
islamica, 1999) (Richmond, Surrey : Curzon), p. 18 et 43.
WEIL, Gustav (1845), Biblische Legenden der Muselmänner (Francfort:
Rütten) + traduit en anglais sous le titre The Bible, the Koran, and the
Talmud or Biblical Legends of the Mussulmans (New York: Harper,
1846), p. 28-37.

Q 21, 85 (sur ḏū l-kifl) :


BELLAMY, James A. (1996), « More proposed emendations to the text of the
Koran », Journal of the American Oriental Society 116, p. 199 (texte
entier p. 196-204).
BELLAMY, James A. (2006), « Textual Criticism », E.Q., V, p. 246 (texte
entier p. 237-52).
BUSSE, Heribert (2001), « Dhū l-Kifl », E.Q., I, p. 527-9.
GEIGER, Abraham (1833), Was hat Mohammed aus dem Judenthum
aufgenommen ? (Bonn, 1833. Traduit en anglais par F.M. Young en 1898
sous le titre Judaism and Islam : A Prize Essay) + sous le titre « What
Did Muhammad Borrow from Judaism ? », dans Ibn Warraq (dir.), The
Origins of the Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York:
Prometheus Books, 1998), p. 222.
GEOFFROY, Éric (2007), « Dhû l-Kifl », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi
(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 217-8.
RIPPIN, Andrew (2012), « Dhū l-Kifl », E.I.3, II, p. 121-3.
SCHUB, Michael (2002), «The Secret Identity of Dhū l’Kifl », dans Ibn
Warraq (dir.), What the Koran Really Says. Language, Text and
Commentary (New York : Prometheus Books), p. 394-6.
TORREY, Charles Cutler (1933), The Jewish Foundation of Islam (New York:
Jewish Institute of Religion Press. Bloch Publishing Co.) + p. 62-126
(= 3ème et 4ème leçons) dans Ibn Warraq (dir.), The Origins of the
Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York: Prometheus
Books, 1998), p. 302.
TOTTOLI, Roberto (2002), Biblical Prophets in the Qur’ān and Muslim
Literature (traduction anglaise de l’italien I profeti biblici nella tradizione
islamica, 1999) (Richmond, Surrey : Curzon), p. 43 et 145.
TOTTOLI, Roberto (2012), « Methods and contexts in the use of Hadiths and
traditions in classical tafsīr literature: the exegesis of Q. 21:85 and Q.
17:1 », dans Karen Bauer (dir.), Aims, methods and contexts of Qur’anic
exegesis (2nd/8th – 9th/15th centuries) (Oxford : Oxford University Press
et Institute of Ismaili Studies), p. 199-216.
WALKER, John (1926), « Who is Dhu’l-Kifl ? », The Muslim World 16/4,
p. 399-401.

Q 21, 87 (sur ḏū l-nūn/Jonas) :


BUSSE, Heribert (2003), « Jonah », E.Q., III, p. 52-5.
CASTILLO CASTILLO, Concepción (1983), « Jonás en la leyenda musulmana:
estudio comparado », Al-Qanṭara : Revista de Estudios Árabes 4, p. 89-
100.
GEIGER, Abraham (1833), Was hat Mohammed aus dem Judenthum
aufgenommen ? (Bonn, 1833. Traduit en anglais par F.M. Young en 1898
sous le titre Judaism and Islam : A Prize Essay) + sous le titre « What
Did Muhammad Borrow from Judaism ? », dans Ibn Warraq (dir.), The
Origins of the Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York:
Prometheus Books, 1998), p. 221.
HOHEISEL, Karl (1996), « Jonas im Koran », dans George Schöllgen et
Clemens Scholten (dir.), Stimuli. Exegese und ihre Hermeneutik in Antike
und Christentum. Festschrift für Ernst Dassmann (Münster : Aschendorff
Verlag), p. 611-21.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 282 et 295-6.
JOHNS, Anthony Hearle (2003), « Jonah in the Qurʾān: an essay on thematic
counterpoint », Journal of Qurʾanic Studies 5/2, p. 48-71.

Q 21, 87 :
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 188-9.

Q 21, 89-90 (sur Zakariyyā/Zacharie) :

HOROVITZ, Josef (1926), Koranische Untersuchungen (Berlin et Leipzig: de


Gruyter), p. 113.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 151.
LORY, Pierre (2007), « Zacharie », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi (dir.),
Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 935.
MARSHALL, David (2006), « Zechariah », E.Q., V, p. 574-6.
MINGANA, Alphonse (1927), «Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 82.
TOTTOLI, Roberto (2002), Biblical Prophets in the Qur’ān and Muslim
Literature (traduction anglaise de l’italien I profeti biblici nella tradizione
islamica, 1999) (Richmond, Surrey : Curzon), p. 39-40.

Q 21, 95 :

RIPPIN, Andrew (1979), « Qurʾān 21:95 “a ban is upon every town” »,


Journal of Semitic Studies, p. 43-53.
Q 21, 104 :

BRADY, David (1978), « The Book of Revelation and the Qur’an : Is There a
Possible Literary Relationship ? », Journal of Semitic Studies 23/2, p. 219
(article entier p. 216-25).
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 163-4.
MINGANA, Alphonse (1927), «Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 90.
NÖLDEKE, Theodor (1910), Neue Beiträge zur Semitischen
Sprachwissenschaft (Strasbourg: Trübner) + une partie traduite en anglais
sous le titre «On the Language of the Koran » dans Ibn Warraq (dir.),
Which Koran ? Variants, Manuscripts, Linguistics (New York:
Prometheus Books, 2011), p. 112.
VOLLERS, Karl (1896-7), « Beiträge zur Kenntnis der lebenden arabischen
Sprache in Aegypten », Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen
Gesellschaft 50 et 51, p. 611 et 314.

Q 21, 105 :

BAUMSTARK, Anton (1933), « Arabische Übersetzung eines altsyrischen


Evangelientextes und die Sure 21, 105 zitierte Psalmenübersetzung »,
Oriens Christianus 3, p. 165-88.

Q 22 (sourate entière) :
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
I, p. 561-76.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 213-4 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 172-
4.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 347-53.
PASTNER, Carroll (1989), « The emergence of Umma Muslima: religious
ecology in Sura 22 of the Qurʾan », dans Jacob Neusner (dir.), Religious
writings and religious systems (Atlanta : Scholars Press), p. 3-15.

Q 22, 1-2 :
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 170-2.

Q 22, 17 (sur le terme ṣābiʾūn) :

BUCK, Christopher G. (1984), « The identity of the Ṣābi’ūn: an historical


quest », The Muslim World 74/3-4, p. 172-86.
CHWOLSOHN, D. (1856), Die Ssabier und der Ssabismus (Saint-Pétersbourg).
DE BLOIS, François (1995), « The ‘Sabians’ (Ṣābiʾūn) in Pre-Islamic
Arabia », Acta Orientalia 56, p. 39-61.
DE BLOIS, François (2002), «Naṣrānī and Ḥanīf. Studies on the religious
vocabulary of Christianity and of Islam », Bulletin of the School of
Oriental and African Studies 65/1, p. 26 (texte entier p. 1-30).
DE BLOIS, François (2004), « Sabians », E.Q., IV, p. 511-3.
GIL, Moshe (1992), « The Creed of Abū ʿĀmir », Israel Oriental Studies 12,
p. 9-57 + dans Ibn Warraq (dir.), Christmas in the Koran. Luxenberg,
Syriac, and the Near Eastern and Judeo-Christian Background of Islam
(New York : Prometheus Books, 2014), p. 689-741.
GOBILLOT, Geneviève (2007), « Sabéens », dans Mohammad Ali Amir-
Moezzi (dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont),
p. 777-8.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 191-2.
MCAULIFFE, Jane Dammen (1982), « Exegetical identification of
the Ṣābi’ūn », The Muslim World 72/1, p. 95-106.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), II, p. 206 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 378.
PEDERSEN, Johannes (1922), « The Ṣābians », dans T. W. Arnold et R. A.
Nicholson (dir.), A volume of oriental studies presented to Edward G.
Browne (Cambridge), p. 382-91.
SCHMUCKER, Werner (1976-7), « Zum Problem der Sabier und Ḥanīfen », Die
Welt des Islams 17/1-4, p. 208-13.
SCHOEPS, Hans Joachim (1949), «Ebionitische Elemente im Islam »,
Theologie und Geschichte des Judenchristentums (Tübingen) + traduit en
anglais sous le titre «Ebionite elements in Islam » dans Ibn Warraq (dir.),
Christmas in the Koran. Luxenberg, Syriac, and the Near Eastern and
Judeo-Christian Backround of Islam (New York: Prometheus Books,
2014), p. 249-50.
SHAHLAR GASIMOVA, Aida (2010), « The Sabiʾans as one of the religious
groups in pre-Islamic Arabia and their definition through the Qurʾān and
Medieval Arabic sources », ARAM 22, p. 243-61.
TARDIEU, Michel (1986), « Ṣābiens coraniques et « Ṣābiens » de Ḥarrān »,
Journal Asiatique 274, p. 1-44.

Q 22, 17 (sur le terme al-majūs) :


BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 104.
DARROW, William R. (2003), « Magians », E.Q., III, p. 244-5.
EPALZA FERRER, Míkel de (2008), « Lengua y texto en el Corán: los mayus
(“magos”): un hápax coránico (XXII, 17), entre lo étnico y lo jurídico,
hasta su utilización en al-Andalus », dans Miguel Hernando de
Larramendi Martínez et al. (dir.), El Corán ayer y hoy:
perspectivas actuales sobre el islam : estudios en honor del profesor
Julio Cortés (Córdoba), p. 399-414.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 259-60.
MAIR, V. H. (1990), « Old Sinitic *myag, old Persian Maguš and English
“magician” », Early China 15, p. 27-47.
MINGANA, Alphonse (1927), «Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 95-6.
VOLLERS, Karl (1897), « Beiträge zur Kenntnis der lebenden arabischen
Sprache in Aegypten », Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen
Gesellschaft 51, p. 303.

Q 22, 27 :
BAUER, Thomas J. (2010), « The Relevance of Early Arabic Poetry for
Qurʾānic Studies Including Observations on Kull and on Q 22:27, 26:225,
and 52:31 », dans Angelika Neuwirth, Nicolai Sinai et Michael Marx
(dir.), The Qurʾān in Context. Historical and Literary Investigations into
the Qurʾānic Milieu (Leyde et Boston : Brill), p. 699-732.

Q 22, 30 :
HAWTING, Gerald R. (1999), The Idea of Idolatry and the Emergence of
Islam. From Polemic to History (Cambridge : Cambridge University
Press), p. 58-60.
KÖBERT, Raimund (1959), « Die šahādat az-zūr », Der Islam 34, p. 194-5
+ traduit sous le titre « The Shahādat aẓ-Ẓūr: The False Witness », dans
Ibn Warraq (dir.), What the Koran Really Says. Language, Text and
Commentary (New York : Prometheus Books), p. 301-2.

Q 22, 30-1 :

KÖBERT, Raimund (1966), « Zur Bedeutung der drei letzen Worte von Sure
22.30-31 », Orientalia 35, p. 28-32 + traduit en anglais sous le titre « On
the Meaning of the Three Final Words of Sura XXII.30-31 », dans Ibn
Warraq (dir.), What the Koran Really Says. Language, Text and
Commentary (New York : Prometheus Books), p. 303-10.

Q 22, 31 (sur l’expression taẖṭafuhu l-ṭayr) :

BARGNAYSĪ, Kāẓim (1998), « A propos d’une métaphore coranique : « Khatf


al-Tayr » verset 31 de la sourate al-Hajj », Aux sources de la Sagesse
5/19, p. 25-56.

Q 22, 52 :
HERMOSILLA LLISTERRI, María José (1991), « Corán 22, 52 en el Tafsīr de
Yaḥyà b. Salām », Al-Qanṭara 12/1, p. 271-2.
RIPPIN, Andrew (2007), « Abrogation », E.I.3, III, p. 40-8.
Q 22, 62 :

UHDE, Bernhard (2005), « “Denn Gott ist die Wahrheit” (Koran 22, 62):
Notizen zum Verständnis von “Wahrheit” in der religiösen Welt des
Islam », Jahrbuch für Religionsphilosophie 4, p. 83-97.

Q 23 (sourate entière) :

AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza


(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 233-46.
BELL, Richard (1928), « A duplicate in the Koran: the composition of Surah
XXIII », The Muslim World 18/3, p. 227-33.
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
I, p. 577-91.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 42, 80, 246 et 272.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 133 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 109.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 353-57.
ROBINSON, Neal (2000), « The structure and interpretation of Sūrat al-
Muʾminūn », Journal of Qurʾānic Studies 2/1, p. 89-106 + The Koran:
critical concepts in Islamic studies, éd. par Colin Turner (Londres et New
York : Routledge), IV, p. 347-63.

Q 23, 17 :

GEIGER, Abraham (1833), Was hat Mohammed aus dem Judenthum


aufgenommen ? (Bonn, 1833. Traduit en anglais par F.M. Young en 1898
sous le titre Judaism and Islam : A Prize Essay) + sous le titre « What
Did Muhammad Borrow from Judaism ? », dans Ibn Warraq (dir.), The
Origins of the Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York:
Prometheus Books, 1998), p. 174.

Q 23, 50 :
PLATTI, Emilio (2010), « “Maryam and her son as a sign for the worlds”:
“Holy Mary”, a Modern Islamic tale of prophets », Mélanges de l’institut
dominicain d’études orientales du Caire 28, p. 205-18.

Q 23, 82-3 et 101-3 :

PRÉMARE, Alfred-Louis de (2004), Aux origines du Coran. Questions d’hier,


approches d’aujourd’hui (Paris : Téraèdre), p. 119-20.

Q 23, 100 (sur le terme barzaẖ) :

GUIRAUD, Morgan (2007), « Barzakh », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi


(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 114-9.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 77.
LANGE, Christian (2011), « Barzakh », E.I.3, II, p. 67-71.
VOLLERS, Karl (1896), « Beiträge zur Kenntnis der lebenden arabischen
Sprache in Aegypten », Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen
Gesellschaft 50, p. 646.
ZAKI, Mona M. (2001), « Barrier », E.Q., I, p. 203-4.
ZAKI, Mona M. (2001), « Barzakh », E.Q., I, p. 204-7.

Q 24 (sourate entière) :
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 593-608.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 210-1 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 170-
2.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 358-62.
TRABELSI, Chédia (2000), « La problématique de la traduction du Coran :
étude comparative de quatre traductions françaises de la sourate ‘La
lumière’ », Meta : journal des traducteurs 45/3, p. 400-11.

Q 24, 1-17 :
AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza
(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 247-51.

Q 24, 2 :

PRÉMARE, Alfred-Louis de (1990), « Prophétisme et adultère. D’un texte à


l’autre », Revue du Monde Musulman et de la Méditerranée 58, p. 107
(texte entier p. 101-35).

Q 24, 24 :

GEIGER, Abraham (1833), Was hat Mohammed aus dem Judenthum


aufgenommen ? (Bonn, 1833. Traduit en anglais par F.M. Young en 1898
sous le titre Judaism and Islam : A Prize Essay) + sous le titre « What
Did Muhammad Borrow from Judaism ? », dans Ibn Warraq (dir.), The
Origins of the Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York:
Prometheus Books, 1998), p. 177.

Q 24, 27-33 :
SWANSON, Mark N. (1984), « A study of twentieth-century commentary on
Sūrat al-Nūr (24): 27-33 », The Muslim World 74/3-4, p. 187-203.

Q 24, 27-60 :
GOLDZIHER, Ignaz (1910), Vorlesungen über den Islam (Heidelberg: Carl
Winter) + traduit en français sous le titre Le dogme et la loi dans l’islam
(Paris et Tel-Aviv: Paul Geuthner et L’éclat, 20052), p. 255-6 (note n°35).

Q 24, 31 :
LUXENBERG, Christoph (2004), « Der Koran zum “islamische Kopftuch”: zur
Sure 24: 31 », Imprimatur 2, p. ?
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 209-11.

Q 24, 34 :

WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of


Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 239.

Q 24, 35(-6) (verset dit de la ‘lumière’) :

AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza


(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 252-5.
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 154-6.
BÖWERING, Gerhard H. (2001), « The light verse: Qurʾānic text and
interpretation », Oriens 36, p. 113-44 + Islam, éd. par Mona Siddiqui
(Thousand Oaks : SAGE Publications, 2010), pp ? + Tafsir: interpreting
the Qurʾan, éd. par Mustafa Shah (Londres et New York : Routledge,
2012), p. 113-44.
CLERMONT-GANNEAU, Charles Simon (1924), « La lampe et l’olivier dans le
Coran », Recueil d’archéologie orientale 8, p. 183-228.
GRIL, Denis (1977), « Le commentaire du verset de la lumière d’après
Ibn ʿArabī », Bulletin d’études orientales 29, p. 179-87.
HERMANSEN, Marcia K. (1998), « The Prophet Muhammed in Sufī
interpretations of the Light verse (Aya Nur 24:35) », The Islamic
Quarterly 42/2, p. 144-55 et 42/3, p. 218-27.
HERMANSEN, Marcia K. (2001), « Mullā Ṣadrā’s commentary on the Light
Verse (Āyat Nūr 24:35) », Islam-West philosophical dialogue: the papers
presented at the World Congress on Mulla Sadra (May 1999, Tehran)
(Téhéran : Sadra Islamic Philosophy Research Institute), p. 409-28.
JAMBET, Christian (2009), Le Verset de la Lumière. Commentaire [de Mullâ
Sadrâ Shîrâzî] (Paris : Les Belles Lettres), p. VII-XLI (introduction),
p. 1-139 (traduction), p. v-lxxxv (texte original arabe).
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 149-50, 156-7 et 266.
MARTENSSON, Ulrika (2009), « Through the lens of Modern hermeneutics:
authorial intention in al-Ṭabarī’s and al-Ghazālī’s interpretations of Q
24:35 », Journal of Qurʾanic Studies 11/2, p. 20-48 + Tafsir: interpreting
the Qurʾan, éd. par Mustafa Shah (Londres et New York : Routledge,
2012), p. 20-48.
MIR, Mustansir (1994), « The Light Verse of Surah an-Nur », Renaissance: A
Monthly Islamic Journal 4/6, p. 7-10.
VOLLERS, Karl (1897), « Beiträge zur Kenntnis der lebenden arabischen
Sprache in Aegypten », Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen
Gesellschaft 51, p. 293.

Q 24, 40 :
HAGEMANN, Ludwig B. (1998), « “Wem Gott kein Licht verschaft, für den
gibt es ein Licht” (Koran 24, 40): Einführung in die islamische
Spiritualität », Monatsschrift des Bundes Neudeutschland 51/4, p. 245-53.

Q 24, 55 :

FISHER, Wolfdietrich (2001), « Das geschichtliche Selbstverständnis


Muhammads und seiner Gemeinde: zur Interpretation von Vers 55 der 24
Sure des Koran », Oriens 36, p. 145-59.

Q 24, 60 :

MARÍN NIÑO, Manuela (2008), « Corán XXIV, 60 y XXXIII, 33: sobre el


tabarruy de las mujeres », dans Miguel Hernando de Larramendi Martínez
et al. (dir.), El Corán ayer y hoy: perspectivas actuales sobre el islam :
estudios en honor del profesor Julio Cortés (Córdoba), p. 215-31.
ZELLENTIN, Holger M. (2013), The Qurʾān’s Legal Culture. The Didascalia
Apostolorum as a Point of Departure (Tübingen : Mohr Siebeck), p. 32
sqq.

Q 24, 61 :
BLACHÈRE, Régis (1959), Introduction au Coran (Paris :
Maisonneuve&Larose, 1991), p. 192.
TORREY, Charles Cutler (1922), « Three Difficult Passages in the Koran »,
dans T. W. Arnold (dir.), A Volume of Oriental Studies Presented to E.
G. Browne (Cambridge), p. 467-71 + dans Ibn Warraq (dir.), What the
Koran Really Says. Language, Text and Commentary (New York :
Prometheus Books), p. 466-80.

Q 25 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 1-15.
JOHNS, Anthony H. (2000), « Reflections on the dynamics and spirituality of
sūrat al-Furqān », dans Issa J. Boullata (dir.), Literary structures of
religious meaning in the Qurʾān (Richmond : Curzon), p. 188-227.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 43, 85, 87, 103, 273-5
et 377-81.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 133-4 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 109-
10.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 362-6.
Q 25, 1 (sur le terme furqān) :

BELL, Richard (1925), The Origin of Islam and its Christian Environment.
The Gunning Lectures – Edinburgh University, 1925 (Londres : Frank
Cass & Co., 19682), p. 118-24.
BOISLIVEAU, Anne-Sylvie (2014), Le Coran par lui-même. Vocabulaire et
argumentation du discours coranique autoréférentiel (Leyde et Boston :
Brill), p. 91-7.
DONNER, Fred M. (2007), « Quranic furqān », Journal of Semitic Studies
52/2, p. 279-300.
GEIGER, Abraham (1833), Was hat Mohammed aus dem Judenthum
aufgenommen ? (Bonn, 1833. Traduit en anglais par F.M. Young en 1898
sous le titre Judaism and Islam : A Prize Essay) + sous le titre « What
Did Muhammad Borrow from Judaism ? », dans Ibn Warraq (dir.), The
Origins of the Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York :
Prometheus Books, 1998), p. 171.
HEGER, C. (2002), « Koran XXV.1: Al-Furqān and the “Warner” », dans Ibn
Warraq (dir.), What the Koran Really Says. Language, Text and
Commentary (New York : Prometheus Books), p. 387-90.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 225-9.
MADIGAN, Daniel (2001), « Criterion », E.Q., I, p. 486-7.
MINGANA, Alphonse (1927), « Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 85.
MIR, Mustansir (2003), « Names of the Qurʾān », E.Q., III, p. 507-8 (texte
entier p. 505-15).
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 7 et 34 + trad.
W. H. Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013),
p. 6 et 27.
NÖLDEKE, Theodor (1910), Neue Beiträge zur Semitischen
Sprachwissenschaft (Strasbourg : Trübner) + une partie traduite en
anglais sous le titre « On the Language of the Koran » dans Ibn Warraq
(dir.), Which Koran ? Variants, Manuscripts, Linguistics (New York :
Prometheus Books, 2011), p. 108.
Q 25, 1-10 :

AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza


(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 256-62.

Q 25, 18 (sur l’expression qawm būr) :

DYE, Guillaume (2017), « Traces of Bilingualism/Multilingualism in


Qurʾānic Arabic », dans Ahmad al-Jallad (dir.), Arabic in Context.
Celebrating 400 years of Arabic at Leiden University (Leyde et Boston:
Brill), p. 346-7.
MINGANA, Alphonse (1927), «Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 93.

Q 25, 25-6 :
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 186.

Q 25, 30-4 :
PRÉMARE, Alfred-Louis de (2004), Aux origines du Coran. Questions d’hier,
approches d’aujourd’hui (Paris : Téraèdre), p. 128-30.

Q 25, 33 :

WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of


Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 154-
5.

Q 25, 38 (sur l’expression aṣḥāb al-rass) :

BELLAMY, James A. (2001), « Textual Criticism of the Koran », Journal of


the American Oriental Society 121, p. 4 (texte entier p. 1-6).
BELLAMY, James A. (2006), « Textual Criticism », E.Q., V, p. 249-50 (texte
entier p. 237-52).
PUIN, Gerd-Rüdiger (2005), « Leuke Kome/Layka, die Arser/Aṣḥāb al-Rass
und andere vorislamische Namen im Koran: Ein Weg aus dem
“Dickicht” », dans Karl-Heinz Ohlig et Gerd-Rüdiger Puin (dir.), Die
dunklen Anfänge: Neue Forschungen zur Entstehung und frühen
Geschichte des Islam (Berlin : Hans Schiler Verlag), p. 317-40 + traduit
en anglais sous le titre «Leuke Kome = Laykah, the Arsians = ’Aṣḥāb ’al-
Rass, and Other Pre-Islamic Names in the Qurʾān: A Way Out of the
“Tanglewood”? » dans Karl-Heinz Ohlig et Gerd-Rüdiger Puin (dir.), The
Hidden Origins of Islam. New Research into Its Early History (New
York : Prometheus Books, 2010), p. 335-60.
SCARCIA AMORETTI, Biancamaria (1968), « Un’interpretazione iranistica di
Cor. XXV, 38 e L, 12 », Rivista degli Studi Orientali 43, p. 27-52.
TOTTOLI, Roberto (2004), « Rass », E.Q., IV, p. 352-4.

Q 25, 45 :
GEIGER, Abraham (1833), Was hat Mohammed aus dem Judenthum
aufgenommen ? (Bonn, 1833. Traduit en anglais par F.M. Young en 1898
sous le titre Judaism and Islam : A Prize Essay) + sous le titre « What
Did Muhammad Borrow from Judaism ? », dans Ibn Warraq (dir.), The
Origins of the Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York:
Prometheus Books, 1998), p. 221.

Q 25, 53 (sur le terme barzaẖ) :

GUIRAUD, Morgan (2007), « Barzakh », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi


(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 114-9.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 77.
LANGE, Christian (2011), « Barzakh », E.I.3, II, p. 67-71.
VOLLERS, Karl (1896), « Beiträge zur Kenntnis der lebenden arabischen
Sprache in Aegypten », Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen
Gesellschaft 50, p. 646.
ZAKI, Mona M. (2001), « Barrier », E.Q., I, p. 203-4.
ZAKI, Mona M. (2001), « Barzakh », E.Q., I, p. 204-7.

Q 25, 60 :
CRONE, Patricia (2010), « The Religion of the Qurʾānic Pagans: God and the
Lesser Deities », Arabica 57/2-3, p. 168 (texte entier p. 151-200).

Q 26 (sourate entière) :

BACHMANN, Peter (1993), « Ein Gedicht zur « Sure der Dichter » aus dem
« Dīwān » von Ibn al-ʿArabī », Zeitschrift für arabische Linguistik 25,
p. 25-49.
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 17-28.
GEYER, Rudolf (1908), « Zur Strophik des Qurâns », Wiener Zeitschrift für
die Kunde des Morgenlandes 22 + traduit en anglais sous le titre « The
Strophic Structure of the Koran » dans Ibn Warraq (dir.), What the Koran
Really Says (New York : Prometheus Books, 2002), p. 633-6.
MARTIN, Richard C. (1979), « Structural analysis and the Qurʾān: newer
approaches to the study of Islamic texts », Journal of the American
Academy of Religion, Thematic Studies 47/4, p. 665-83.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 43, 80, 262 et 276-7.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 126-8 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 103-
6.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 366-72.
PRÉMARE, Alfred-Louis de (2004), Aux origines du Coran. Questions d’hier,
approches d’aujourd’hui (Paris : Téraèdre), p. 39-40 et 111-3.
SHAHID, Irfan A. (1983), « Another contribution to Koranic exegesis: the sūra
of the Poets (XXVI) », Journal of Arabic Literature 14, p. 1-21.
SHAHID, Irfan A. (2004), « The sūra of the Poets, Qurʾān XXVI: final
conclusion », Journal of Arabic Literature 35, p. 175-220.
SHAHID, Irfan A. (2008), « The Sūra of the Poets revisited », Journal of
Arabic Literature 39/3, p. 398-423.
ZWETTLER, Michael (1990), « A mantic manifesto: the Sura of ‘the Poets’ and
the Quranic foundations of prophetic authority », dans James L. Kugel
(dir.), Poetry and prophecy: the beginnings of a literary tradition (Ithaca :
Cornell University Press), p. 75-119.
ZWETTLER, Michael (2007), « The Sura of the Poets: “final conclusions ?” »,
Journal of Arabic Literature 38/2, p. 111-66.

Q 26, 1 (sur les lettres « isolées » ou « mystérieuses ») :


Cf. Q 2, 1.

Q 26, 10-67 :

NEUWIRTH, Angelika (2014), Scripture, Poetry and the Making of a


Community. Reading the Qur’an as a Literary Text (Oxford : Oxford
University Press, Institute of Ismaili Studies), p. 292-4.

Q 26, 64 :

LÜLING, Günter (2003), A Challenge to Islam for Reformation (Delhi: Motilal


Banarsidass Publishers), p. 296-310.

Q 26, 89 (sur l’expression qalb salīm) :


GOLDZIHER, Ignaz (1910), Vorlesungen über den Islam (Heidelberg: Carl
Winter) + traduit en français sous le titre Le dogme et la loi dans l’islam
(Paris et Tel-Aviv: Paul Geuthner et L’éclat, 20052), p. 16.

Q 26, 90-1 :
LÜLING, Günter (2003), A Challenge to Islam for Reformation (Delhi: Motilal
Banarsidass Publishers), p. 311-22.
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 160-2.

Q 26, 96-102 :
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 200-1.

Q 26, 105-22 :

AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza


(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 263-7.

Q 26, 123-40 (sur Hūd) :

COBB, Paul M. (2002), « Hūd », E.Q., II, p. 462-4.


DÉROCHE, François (2007), « ‘Âd », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi
(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 21-2.
HOROVITZ, Josef (1926), Koranische Untersuchungen (Berlin et Leipzig: de
Gruyter), p. 89.
HOROVITZ, Josef (1964), Jewish proper names and derivatives in the Koran
(Hildesheim), p. 28-9.
SERJEANT, R. B. (1954), « Hūd and other pre-Islamic prophets of
Ḥaḍramawt », Le Muséon 46, p. 121-79.

Q 26, 176 (sur l’expression aṣḥāb al-ayka) :


BAR-ASHER, Meir (2007), « Shu‘ayb », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi
(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 831-2.
BEESTON, Alfred F. (1968), « The “Men of the Tanglewood” in the Qurʾān»,
Journal of Semitic Studies 13, p. 253-5 + The Koran: critical concepts in
Islamic studies, éd. par Colin Turner (Londres et New York : Routledge,
2004), II, p. 17-8.
BELLAMY, James A. (2006), « Textual Criticism », E.Q., V, p. 245 (texte
entier p. 237-52).
HOROVITZ, Josef (1926), Koranische Untersuchungen (Berlin et Leipzig: de
Gruyter), p. 93-4.
NAWAS, John A. (2004), « People of the Thicket », E.Q., IV, p. 53-5.
PUIN, Gerd-Rüdiger (2005), « Leuke Kome/Layka, die Arser/Aṣḥāb al-Rass
und andere vorislamische Namen im Koran: Ein Weg aus dem
“Dickicht” », dans Karl-Heinz Ohlig et Gerd-Rüdiger Puin (dir.), Die
dunklen Anfänge: Neue Forschungen zur Entstehung und frühen
Geschichte des Islam (Berlin : Hans Schiler Verlag), p. 317-40 + traduit
en anglais sous le titre « Leuke Kome = Laykah, the Arsians = ’Aṣḥāb
’al-Rass, and Other Pre-Islamic Names in the Qurʾān: A Way Out of the
“Tanglewood”? » dans Karl-Heinz Ohlig et Gerd-Rüdiger Puin (dir.), The
Hidden Origins of Islam. New Research into Its Early History (New
York : Prometheus Books, 2010), p. 335-60.

Q 26, 176-90 (sur le récit de Shuʿayb) :


WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 21-5.

Q 26, 192-6 :

GALLEZ, Édouard-Marie (2005), Le messie et son prophète. Aux origines de


l’Islam (Versailles : Éditions de Paris), II, p. 212-3.

Q 26, 195 :

GILLIOT, Claude (2011), « Le Coran, production littéraire de l’Antiquité


tardive ou Mahomet interprète dans le “lectionnaire arabe” de
La Mecque », Revue des Mondes Musulmans et de la Méditerranée
129/1, p. 39-40 (texte entier p. 31-56).
KROPP, Manfred (2015), « Lisān ʿarabiyy mubīn – “klares Arabisch”? oder:
“offenbar Arabisch”, gar “geoffenbartes Arabisch”? », dans Andrew
Rippin et Roberto Tottoli (dir.), Books and Written Culture of the Islamic
World. Studies Presented to Claude Gilliot on the Occasion of His 75th
Birthday (Leyde et Boston : Brill), p. 271-87.
RETSÖ, Jan (2010), « Arabs and Arabic in the Age of the Prophet », dans
Angelika Neuwirth, Nicolai Sinai et Michael Marx (dir.), The Qurʾān in
Context. Historical and Literary Investigations into the Qurʾānic Milieu
(Leyde et Boston : Brill), p. 281-92.
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 98-9.

Q 26, 224 (sur le terme ġāwūn) :

SCHUB, Michael B. (1987), «Qurʾān 26:224/ gāwūna/‘Fundamentally


Disoriented’: An Orientalist Note », Journal of Arabic Literature 18,
p. 79-80.

Q 26, 225 :

BAUER, Thomas J. (2010), « The Relevance of Early Arabic Poetry for


Qurʾānic Studies Including Observations on Kull and on Q 22:27, 26:225,
and 52:31 », dans Angelika Neuwirth, Nicolai Sinai et Michael Marx
(dir.), The Qurʾān in Context. Historical and Literary Investigations into
the Qurʾānic Milieu (Leyde et Boston : Brill), p. 699-732.
SEIDENSTICKER, Tilman (2009), « Umherirrende, durstige oder ver liebte
Dichter ? Noch einmal zu Sure 26, Vers 225 », Der Islam 85/1, p. 156-63.

Q 27 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 29-41.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 44, 80 et 278.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 140 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 114.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 372-7.

Q 27, 1 (sur les lettres « isolées » ou « mystérieuses ») :


Cf. Q 2, 1.

Q 27, 9 :

ARFA, Ali-Rhida (1978), « Quatre textes d’Ibn ʿArabi et d’ʿAbdol-Karim Gili


consacrés à l’exégèse mystique des versets du Coran XX, 14 et XXVII,
9 », dans Centre d’études des religions du livre (dir.), Dieu et l’être :
exégèses d’Exode 3, 14 et de Coran 20, 11-24 (Paris : Études
augustiniennes), p. 191-202.

Q 27, 10 :

TOTTOLI, Roberto (1991), «Alcune considerazioni su ġānn in Cor. 27:10 e


28:31 », Annali di Ca’Foscari 30/3, p. 303-7.

Q 27, 15-44 (sur le récit de Salomon et la reine de Saba) :


ADDAS, Claude (2007), « Bilqîs », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi (dir.),
Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 134-7.
AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza
(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 268-76.
GALAVERNI, Manuela (2012), «The Meeting of the Queen of Sheba and
Solomon in the Hebrew Bible, in the Gospels and in the Qur’ān. An
Analysis of the Texts », Islamochristiana 38, p. 157-73.
GILLIOT, Claude (1997), « La reine de Saba’. Légende ou réalité ? », dans
Christian Robin et B. Vogt (dir.), Yémen. Au pays de la reine de Saba’.
Exposition présentée à l’Institut du monde arabe (25 octobre 1997-28
février 1998), p. 89-93.
GONZALEZ, Valérie (2004), « Sheba », E.Q., IV, p. 585-7.
HAVEMANN, Axel (2011), « Bilqīs », E.I.3, II, p. 77-9.
KAMSLER, Harold M. (1990), « Solomon and Sheba: Agadic roots of the
Koran story », Jewish Bible Quarterly 18/3, p. 172-5.
LASSNER, Jacob (1993), Demonizing the Queen of Sheba: boundaries of
gender and culture in post-Biblical Judaism and medieval Islam
(Chicago : University of Chicago Press).
LASSNER, Jacob (2001), « Bilqīs », E.Q., I, p. 228-9.
PENNACCHIETTI, Fabrizio A. (2002), « La reine de Saba, le pavé de cristal et le
tronc flottant », Arabica 49/1, p. 1-26.
SCHEDL, Claus (1981), « Sulaiman und die Königin von Saba: logotechnische
und religionsgeschichtliche Untersuchung zu Sure 27, 17-44 », dans R.
G. Stiegner (dir.), Al-Hudhud: Festschrift Maria Höfner zum 80.
Geburtstag (Graz : Karl Franzens Universität), p. 305-24.
SIDERSKY, David (1933), Les Origines des légendes musulmanes dans le
Coran et dans les vies des prophètes (Paris: Paul Geuthner).
ST. CLAIR-TISDALL, William (1901), The Sources of Islam (Edinbourg : T&T
Clark) + dans Ibn Warraq (dir.), The Origins of the Koran. Classic Essays
on Islam’s Holy Book (New York : Prometheus Books, 1998), p. 243-7.
TIDSWELL, Toni (2007), « A clever Queen learns the wisdom of God: the
Queen of Sheba in the Hebrew Scriptures and the Qurʾan », Hecate 33/2,
p. 43-55.
TOTTOLI, Roberto (2002), Biblical Prophets in the Qur’ān and Muslim
Literature (traduction anglaise de l’italien I profeti biblici nella tradizione
islamica, 1999) (Richmond, Surrey : Curzon), p. 38.
WATT, William Montgomery (1974), « The queen of Sheba in Islamic
tradition », dans J. Pritchard (dir.), Solomon and Sheba (Londres), p. 85-
103.
WEIL, Gustav (1845), Biblische Legenden der Muselmänner (Francfort:
Rütten) + traduit en anglais sous le titre The Bible, the Koran, and the
Talmud or Biblical Legends of the Mussulmans (New York: Harper,
1846), p. 171-215.

Q 27, 30 (sur la basmala) :


DÉROCHE, François (2007), « Basmala », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi
(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 119-20.
GRAHAM, William A. (2001), « Basmala », E.Q., I, p. 207-12.
GRAHAM, William A. (2010), « Basmala », E.I.3, I, p. 156-61.
JOMIER, Jacques (1957), « Le nom divin ‘al-Raḥmān’ dans le Coran »,
Mélanges Louis Massignon (Damas), p. 361-81 + traduit en anglais sous
le titre « The Divine Name “al-Raḥmān” in the Qur’ān », The Qurʾān:
style and contents, éd.par Andrew Rippin (Aldershot : Ashgate Variorum,
2001), p. 197-212.
KROPP, Manfred (2013-2014), « „Im Namen Gottes, (d. i.) des gnädigen
(und) B/(b)armherzigen“ Die muslimische Basmala: Neue Ansätze zu
ihrer Erklärung », Oriens Christianus 97, p. 190-201.
MOUBARAC, Youakim (1957), « Les études d’épigraphie sud-sémitique et la
naissance de l’Islam », Revue des études islamiques 25, p. 13-68.
NEVO, Yehuda D. et KOREN, Judith (2003), Crossroads to Islam. The Origins
of the Arab Religion and the Arab State (New York : Prometheus Books),
p. 250-1 et 309-10.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 116 et II, p. 79-80+
trad. W. H. Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill,
2013), p. 94-5 et note 172 et p. 277-8.
ORY, Solange (1990), « Aspects religieux des textes épigraphiques du début
de l’islam », Revue du Monde Musulman et de la Méditerranée 58, p. 30-
9.
WELCH, Alford T. (1986), « Ḳurʾān », E.I.2, p. 412-3 (texte entier p. 401-35).

Q 27, 34 :
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 2-3
et 12-3.

Q 27, 39 (sur le terme ʿifrīt) :

BAUER, Thomas (2002), « ʿIfrīt », E.Q., II, p. 486-7.


FISCHER, August (1904), « Miszellen », Zeitschrift der Deutschen
Morgenländischen Gesellschaft 58, p. 869-76.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 215.
VOLLERS, Karl (1896), « Beiträge zur Kenntnis der lebenden arabischen
Sprache in Aegypten », Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen
Gesellschaft 50, p. 646.

Q 27, 44 :
MIR, Mustansir (2007), « The Queen of Sheba’s conversion in Q. 27:44: a
problem examined », Journal of Qurʾanic Studies 9/2, p. 43-56.

Q 27, 82 (sur le terme dābba) :

ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 71.
BRADY, David (1978), « The Book of Revelation and the Qur’an : Is There a
Possible Literary Relationship ? », Journal of Semitic Studies 23/2,
p. 222-4 (article entier p. 216-25).

Q 27, 88 :

CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur


l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 31-2.

Q 28 (sourate entière) :
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 43-55.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 56, 80 et 301.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 153 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 125.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 377-83.

Q 28, 1 (sur les lettres « isolées » ou « mystérieuses ») :


Cf. Q 2, 1.

Q 28, 1-46 :

NEUWIRTH, Angelika (2014), Scripture, Poetry and the Making of a


Community. Reading the Qur’an as a Literary Text (Oxford : Oxford
University Press, Institute of Ismaili Studies), p. 296-9.

Q 28, 6, 8 et 38 (sur Hāmān) :

JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :


Oriental Institute), p. 284.
JOHNS, Anthony Hearle (2002), « Hāmān », E.Q., II, p. 399-400.
HOROVITZ, Josef (1926), Koranische Untersuchungen (Berlin et Leipzig : de
Gruyter), p. 149.
REYNOLDS, Gabriel Said (2010), The Qurʾān and Its Biblical Subtext
(Londres et New York: Routledge), p. 97-106.

Q 28, 31 (sur le terme jānn) :


TOTTOLI, Roberto (1991), « Alcune considerazioni su ġānn in Cor. 27:10 e
28:31 », Annali di Ca’Foscari 30/3, p. 303-7.

Q 28, 53 :
CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur
l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 79-80.
Q 28, 68 :

BURTON, John (1993), « Q, 28:68 », Zeitschrift für arabische Linguistik 25,


p. 132-8.

Q 28, 76-82 (sur Qārūn/Coré) :

ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 140.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 231-2.
LORY, Pierre (2007), « Qârûn », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi (dir.),
Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 717-8.
SIDERSKY, David (1933), Les Origines des légendes musulmanes dans le
Coran et dans les vies des prophètes (Paris: Paul Geuthner), p. 95-7.
SPEYER, Heinrich (1961), Die biblischen Erzählungen im Qoran
(Hildesheim : Georg Olms), p. 342-4.
TOTTOLI, Roberto (2003), « Korah », E.Q., III, p. 104-5.
VOLLERS, Karl (1896), « Beiträge zur Kenntnis der lebenden arabischen
Sprache in Aegypten », Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen
Gesellschaft 50, p. 652.

Q 29 (sourate entière) :
AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza
(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 277-87.
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 57-68.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 57, 80 et 302.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 155-6 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 126-
7.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 383-87.

Q 29, 1 (sur les lettres « isolées » ou « mystérieuses ») :


Cf. Q 2, 1.

Q 29, 36-7 (sur le récit de Šuʿayb) :

WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of


Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 21-5.

Q 29, 39 (sur Qārūn/Coré) :

ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 140.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 231-2.
LORY, Pierre (2007), « Qârûn », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi (dir.),
Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 717-8.
SIDERSKY, David (1933), Les Origines des légendes musulmanes dans le
Coran et dans les vies des prophètes (Paris: Paul Geuthner).
SPEYER, Heinrich (1961), Die biblischen Erzählungen im Qoran
(Hildesheim : Georg Olms).
VOLLERS, Karl (1896), « Beiträge zur Kenntnis der lebenden arabischen
Sprache in Aegypten », Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen
Gesellschaft 50, p. 652.

Q 29, 39 (sur Hāmān) :


JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 284.
JOHNS, Anthony Hearle (2002), « Hāmān », E.Q., II, p. 399-400.
HOROVITZ, Josef (1926), Koranische Untersuchungen (Berlin et Leipzig : de
Gruyter), p. 149.
REYNOLDS, Gabriel Said (2010), The Qurʾān and Its Biblical Subtext
(Londres et New York: Routledge), p. 97-106.

Q 29, 41 :

EISENSTEIN, Herbert (2006), « Spider », E.Q., V, p. 112-4.


GUIRAUD, Morgan (2007), « Araignée », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi
(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 77-8.

Q 29, 47 :

CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur


l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 75.

Q 29, 61-5 :

CRONE, Patricia (2010), « The Religion of the Qurʾānic Pagans: God and the
Lesser Deities », Arabica 57/2-3, p. 154 (texte entier p. 151-200).
HAWTING, Gerald R. (1999), The Idea of Idolatry and the Emergence of
Islam. From Polemic to History (Cambridge : Cambridge University
Press), p. 22-3 et 35.

Q 30 (sourate entière) :
BECK, Edmund M. (1944), « Die Sure ar-Rūm (30) », Orientalia 13, p. 334-
55.
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 69-80.
CHEIKH, Nadia Maria El- (1998), « Sūrat al-Rūm: a study of the exegetical
literature », Journal of the American Oriental Society 118/3, p. 356-64
+ The Koran: critical concepts in Islamic studies, éd. par Colin Turner
(Londres et New York : Routledge), IV, p. 210-24.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 57, 80, 256, 303 et
403-7.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 149-50 + trad.
W. H. Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013),
p. 122-3.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 388-93.

Q 30, 1 (sur les lettres « isolées » ou « mystérieuses ») :


Cf. Q 2, 1.

Q 30, 1-5 :

ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 30-1.
BELL, Richard (1925), The Origin of Islam and its Christian Environment.
The Gunning Lectures – Edinburgh University, 1925 (Londres: Frank
Cass & Co., 19682), p. 137-8.
GÖTZ, Manfred (1968), « Zum historischen Hintergrund von Sure 30, 1-5 »,
dans Erwin Gräf (dir.), Festschrift Werner Caskel zum 70. Geburtstag 5
Marz 1966 gewidmet von Freunden und Schulern (Leyde, New York et
Köln : Brill), p. 111-20.
MINGANA, Alphonse (1927), «Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 98.
SHOEMAKER, Stephen J. (2010), The Death of a Prophet. The End of
Muhammad’s Life and the Beginnings of Islam (Pennsylvanie : University
of Pennsylvania Press), p. 154.
Q 30, 1-7 :

AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza


(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 288-92.
TESEI, Tomasso (2018), « “The Romans Will Win !” Q 30 : 2-7 in Light of
7th c. Political Eschatology », Der Islam 95/1, p. 1-29.

Q 30, 14 :

DYE, Guillaume (2017), « Traces of Bilingualism/Multilingualism in


Qurʾānic Arabic », dans Ahmad al-Jallad (dir.), Arabic in Context.
Celebrating 400 years of Arabic at Leiden University (Leyde et Boston:
Brill), p. 347-8.

Q 30, 15 :
SCHUB, Michael (1995), « The Buddha Comes to China », Journal of Arabic
Linguistics 29, p. 77-8 + dans Ibn Warraq (dir.), What the Koran Really
Says. Language, Text and Commentary (New York : Prometheus Books,
2002), p. 391-3.

Q 30, 21 :

MCAULIFFE, Jane D. (2011), «Humanity and gender: al-Aḥzāb 33:35; al-Rūm


30:21; al-Nisāʾ 4:34 ; al-Baqara 2:228 », dans Michael Ipgrave et David
Marshall (dir.), Humanity, texts and contexts: Christian and Muslim
perspectives (Washington DC : Georgetown University Press), p. 102-5.

Q 30, 41 :

YASIN, Mohamed Y. (2011), « Humanity and the environment: al-Anʿām


6:141-2; 6:38; al-Rūm 30:41; al-Naḥl 16:112 », dans Michael Ipgrave et
David Marshall (dir.), Humanity, texts and contexts: Christian and
Muslim perspectives (Washington DC : Georgetown University Press),
p. 128-32.

Q 30, 55-6 :
ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 165.

Q 30, 60 :

CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur


l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 38.

Q 31 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 81-6.
DE SMET, Daniel (2007), « Luqmân », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi
(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 501-3.
HOROVITZ, Josef (1926), Koranische Untersuchungen (Berlin et Leipzig: de
Gruyter), p. 132-6.
MIR, Mustansi (1999), « The sūrah Luqmān: synopsis of translation »,
Rennaissance: A Monthly Islamic Journal 9/12, p. 6-14.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 58, 80, 82, 110 et 304.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 157 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 127-
8.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 393-5.
TOY, Crawford H. (1889), « The Lokman-Legend », Journal of the American
Oriental Society 13, p. clxxii-vii.
ZAHNISER, A. H. Mathias (2003), « Luqmān », E.Q., III, p. 242-3.

Q 31, 1 (sur les lettres « isolées » ou « mystérieuses ») :


Cf. Q 2, 1.

Q 31, 27 :

BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 159-60.

Q 32 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 87-93.
KEELER, Annabel (2001), « Mullā ṣadrā’s commentary on Sūrat al-Sajda »,
Islam-West philosophical dialogue: the papers presented at the World
Congress on Mulla Sadra (May 1999, Tehran) (Téhéran : Sadra Islamic
Philosophy Research Institute), p. 343-56.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 58, 80, 305 et 401-3.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 144 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 118.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 395-7.

Q 32, 1 (sur les lettres « isolées » ou « mystérieuses ») :


Cf. Q 2, 1.

Q 32, 24 :
CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur
l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 66.

Q 32, 28-30 :
CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur
l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 38.

Q 33 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 95-109.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 206-8 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 167-
9.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 398-402.

Q 33, 4 :

LANDAU-TASSERON, E. (2003), « Adoption, Acknowledgement of Paternity


and False Genealogical Claims in Arabian and Islamic Societies »,
Bulletin of the School of Oriental and African Studies 66, p. 185-6.

Q 33, 7 :
GALLEZ, Édouard-Marie (2005), Le messie et son prophète. Aux origines de
l’Islam (Versailles : Éditions de Paris), II, p. 145-6.

Q 33, 33 :
AMIR-MOEZZI, Mohammad Ali (2014), « ʿAlī et le Coran (Aspects de
l’imamologie duodécimaine XIV) », Revue des Sciences Philosophiques
et Théologiques 98, p. 683 (texte entier p. 669-704).
MARÍN NIÑO, Manuela (2008), « Corán XXIV, 60 y XXXIII, 33: sobre el
tabarruy de las mujeres », dans Miguel Hernando de Larramendi Martínez
et al. (dir.), El Corán ayer y hoy: perspectivas actuales sobre el islam :
estudios en honor del profesor Julio Cortés (Córdoba), p. 215-31.

Q 33, 35 :
MCAULIFFE, Jane D. (2011), «Humanity and gender: al-Aḥzāb 33:35; al-Rūm
30:21; al-Nisāʾ 4:34 ; al-Baqara 2:228 », dans Michael Ipgrave et David
Marshall (dir.), Humanity, texts and contexts: Christian and Muslim
perspectives (Washington DC : Georgetown University Press), p. 102-5.

Q 33, 37 :

GALLEZ, Édouard-Marie (2005), Le messie et son prophète. Aux origines de


l’Islam (Versailles : Éditions de Paris), II, p. 68-9.
PRÉMARE, Alfred-Louis de (2002), Les fondations de l’islam. Entre écriture et
histoire (Paris : Éditions du Seuil), p. 319.

Q 33, 40 (sur l’expression ẖātim al-nabiyyīn) :

AMIR-MOEZZI, Mohammad Ali, « Dissimulation tactique (taqiyya) et


scellement de la prophétie (khatm al-nubuwwa) (Aspects de l’imamologie
duodécimaine XII) », Journal Asiatique 302/2, p. 411-38.
AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza
(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 293-95.
BOBZIN, Hartmut (2005), « ‘Das Siegel der Propheten’. Maimonides und das
Verständnis von Mohammeds Prophetentum », dans Georges Tamer
(dir.), The Trias of Maimonides. Jewish, Arabic and Ancient Culture of
Knowledge (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 289-306.
BOBZIN, Hartmut (2010), « The “Seal of the Prophets”: Towards an
Understanding of Muhammad’s Prophethood », dans Angelika Neuwirth,
Nicolai Sinai et Michael Marx (dir.), The Qurʾān in Context. Historical
and Literary Investigations into the Qurʾānic Milieu (Leyde et Boston :
Brill), p. 565-83.
BOISLIVEAU, Anne-Sylvie (2014), Le Coran par lui-même. Vocabulaire et
argumentation du discours coranique autoréférentiel (Leyde et Boston :
Brill), p. 304-6 et 388-9.
COLPE, Carsten L. (1984-86), « Das Siegel der Propheten », Orientalia
Suecana 33-35, p. 71-83.
COLPE, Carsten L. (1989), Das Siegel der Propheten: historische
Beziehungen zwischen Judentum, Judenchritentum, Heidentum und
frühem Islam (Berlin : Institut Kirche und Judentum).
DYE, Guillaume (2016), « Commentaire de Q 33:40 », dans Gabriel S.
Reynolds et al. (dir.), The Qur’an Seminar Commentary: A Colaborative
Analysis of 50 Select Passages (Berlin : De Gruyter).
ESTATIEV, S. (2002), « On the Perception of the Khātam al-nabiyyin Doctrine
in Arabic Historical Thought: Confirmation or Finality ? », dans S. Leder
et al. (dir.), Studies in Arabic and Islam. Orientalia Lovaniensia Analecta
(Louvain), p. 455-67.
FRIEDMANN, Yohanan (1986), «Finality of Prophethood in Sunnī Islām »,
Jerusalem Studies in Arabic and Islam 7, p. 177-215.
FRIEDMANN, Yohanan (1989), Prophecy Continuous: Aspects of Aḥmadī
Religious Thought and its Medieval Background (Berkeley), p. 49-93.
GALLEZ, Édouard-Marie (2005), Le messie et son prophète. Aux origines de
l’Islam (Versailles : Éditions de Paris), II, p. 147-50 et 352-7.
GIL, Moshe (1992), « The Creed of Abū ʿĀmir », Israel Oriental Studies 12,
p. 38 sqq.
GOBILLOT, Geneviève (2007), « Sceau des prophètes », dans Mohammad Ali
Amir-Moezzi (dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert
Laffont), p. 795-7.
HIRSCHFELD, Hartwig (1902), New Researches Into the Composition and
Exegesis of the Qoran (Londres : Royal Asiatic Society), p. 139-40.
HOROVITZ, Josef (1926), Koranische Untersuchungen (Berlin et Leipzig: de
Gruyter), p. 53.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 120-1.
NEVO, Yehuda D. et KOREN, Judith (2003), Crossroads to Islam. The Origins
of the Arab Religion and the Arab State (New York : Prometheus Books),
p. 266.
POWERS, David S. (2009), Muḥammad is Not the Father of Any of Your Men
(Philadelphie : University of Pennsylvania Press).
REYNOLDS, Gabriel Said (2010), The Qurʾān and Its Biblical Subtext
(Londres et New York: Routledge), p. 185-99.
RUBIN, Uri (2014), « The Seal of the Prophets and the Finality of Prophecy.
On the Interpretation of the Qurʾānic Sūrat al-Aḥzāb (33) », Zeitschrift
der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 164/1, p. 65-96.
SAMIR KHALIL, Samir (2004), « Une réflexion chrétienne sur la mission
prophétique de Muḥammad », dans Anne-Marie Delcambre et Joseph
Bosshard (dir.), Enquêtes sur l’islam, en hommage à Antoine Moussali
(Paris : Desclée de Brouwer), p. 263-92.
SFAR, Mondher (1998), Le Coran, la Bible et l’Orient ancien (Paris : Sfar
Éditions), chapitre 11.
SIMON, Robert (1997), « Mānī and Muḥammad », Jerusalem Studies in
Arabic and Islam 21, p. 135.
STROUMSA, Guy (1986), « ‘Seal of the Prophets’: the Nature of a Manichean
Metaphor », Jerusalem Studies in Arabic and Islam 7, p. 61-74
+ traduction française sous le titre « Le sceau des prophètes : nature d’une
métaphore manichéenne », Savoir et Salut : Gnoses de l’Antiquité
Tardive (Paris : Les Éditions du Cerf, 1992), p. 275-88.
VAN ESS, Josef (2005), « Das Siegel der Propheten: die Endzeit und das
prophetische im Islam », dans M. Riedl et T. Schabert (dir.), Propheten
und Prophezeiungen, (Berlin), p. 53-75.
VAN REETH, Jan M. F. (2011), « La typologie du prophète selon le Coran : le
cas de Jésus », dans Guillaume Dye et Fabien Nobilio (dir.), Figures
bibliques en islam (Bruxelles : EME), p. 104-5.
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 64-5.

Q 33, 41 :
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 156-7.

Q 33, 53 :
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 246.

Q 33, 63 :
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 188-9.

Q 34 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 111-23.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 58, 81-2, 110 et 306.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 402-7.

Q 34, 5 :

LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran


(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 118-9.

Q 34, 10 :
PHILONENKO, Marc (1966), « Une tradition essénienne dans le Coran », Revue
de l’histoire des religions 170/2, p. 143-57.

Q 34, 14 :
EISENSTEIN, Herbert (1989), « Bemerkungen zur dābbat al-arḍ in Koran 34,
14 (13) », Wiener Zeitschrift für die Kunde des Morgenlandes 79, p. 131-
7.
Q 34, 37 :

LÜLING, Günter (2003), A Challenge to Islam for Reformation (Delhi: Motilal


Banarsidass Publishers), p. 323-9.

Q 35 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 125-35.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 16-7, 59, 83, 86, 108,
307-8 et 397-401.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 158 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 129.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 407-10.

Q 35, 1 :
BURGE, Stephen R. (2008), «The angels in Sūrat al-Malāʾika: exegeses of Q.
35:1 », Journal of Qurʾanic Studies 10/1, p. 50-70.

Q 36 (sourate entière) :
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 137-48.
BUSSE, Heribert (2000), « Antioch and its prophet Ḥabīb al-Najjār »,
Jerusalem Studies in Arabic and Islam 24, p. 155-79.
DÉCLAIS, Jean-Louis (2003), « Les origines chrétiennes dans les anciens
récits musulmans : le cas des apôtres envoyés à Antioche », Annales
Islamologiques 37, p. 72-92.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 44, 80 et 279-80.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 131 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 107-
8.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 410-4.

Q 36, 1 (sur les lettres « isolées » ou « mystérieuses ») :

Cf. Q 2, 1.

Q 36, 13-27 :

AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza


(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 296-304.

Q 36, 48-50 :

BLACHÈRE, Régis (1959), Introduction au Coran (Paris :


Maisonneuve&Larose, 1991), p. 192.

Q 36, 56 (sur le temre ḥūr) :


ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 89-90.
ANDRAE, Tor (1932), Mohammed: Sein Leben und sein Glaube (Göttingen :
Vandenhoeck & Ruprecht).
BECK, Edmund M. (1948), « Eine christliche Parallele zu den
Paradiesesjungfrauen des Korans ? », Orientali Christiana Periodica 14,
p. 398-405.
BECK, Edmund M. (1959-61), « Les houris du Coran et Ephrem le Syrien »,
Mélanges de l’Institut Dominicain d’Études Orientales du Caire 6,
p. 405-8 + Der Koran, éd. par Rudi Paret (Darmstadt : Wissenschaftliche
Buchgesellschaft, 1975), p. 183-7.
BERTHELS, Eugen E. (1925), « Die paradiesischen Jungfrauen (Ḥūrīs) im
Islam », Islamica 1, p. 263-87.
CASTILLO CASTILLO, Concepción (1985-6), « Las « huries » en la tradición
musulmana », Miscelánea de Estudios Arabes y Hebraicos 34-35/1, p. 7-
18.
HENNINGER, Joseph (1954), « Eine christliche Parallele zu den Paradies-
Jungfrauen des Korans ? », Neue Zeitschrift für Missionswissenschaft 10,
p. 301-2.
HOROVITZ, Josef (1925), « Die paradiesischen Jungfrauen im Koran »,
Islamica 1, p. 543 + Der Koran, éd. par Rudi Paret (Darmstadt :
Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1975), p. 74.
HOYE, William J. (1990), « Die paradiesjungfrauen des Korans und die
Eschatologie des Thomas von Aquin: eine christliche Auffassung der
Freuden der Sinnlichkeit », dans Ludwig Hagemann et Ernst Pulsfort
(dir.), “Ihr alle aber seid Brüder”: Festschrift für A. Th. Khoury zum 60.
Geburtstag (Würzburg et Altenberg : Echter et Telos Verlag), p. 521-37.
HUART, Clément (1904), «Une nouvelle source du Qorân », Journal Asiatique
10/4, p. 160.
JARRAR, Maher (2002), « Houris », E.Q., II, p. 456-8.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 117-20.
KÜNSTLINGER, David (1930-2), « Die Namen und Freuden des kuranischen
Paradieses », Bulletin of the School of Oriental and African Studies 6,
p. 617-32.
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 252-64 et 275-81.
NABIELEK, Rainer (2000), «Weintrauben statt Jungfrauen als paradiesische
Freude: Zu einer neuen Lesart des Korans », Inamo: Informationsprojekt
Naher und Mittlerer Osten 23-4, p. 66-72 + DAVO-Nachrichten 17
(2003), p. 37-45.
ST. CLAIR-TISDALL, William (1901), The Sources of Islam (Edinbourg : T&T
Clark) + dans Ibn Warraq (dir.), The Origins of the Koran. Classic Essays
on Islam’s Holy Book (New York : Prometheus Books, 1998), p. 281.
TOELLE, Heidi (2007), « Houris, Éphèbes », dans Mohammad Ali Amir-
Moezzi (dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont),
p. 402-3.
VAN REETH, Jan M. F. (2006), « Le vignoble du paradis et le chemin qui y
mène – La thèse de C. Luxenberg et les sources du Coran », Arabica
53/4, p. 511-24.
WILD, Stefan (2010), « Lost in Philology? The Virgins of Paradise and the
Luxenberg Hypothesis », dans Angelika Neuwirth, Nicolai Sinai et
Michael Marx (dir.), The Qurʾān in Context. Historical and Literary
Investigations into the Qurʾānic Milieu (Leyde et Boston : Brill), p. 625-
47.

Q 37 (sourate entière) :
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 149-64.
FIRESTONE, Reuven (2000), « Comparative studies in Bible and Qurʾān: a
fresh look at Genesis 22 in light of Sura 37 », dans B. H. Hary, J. L.
Hayes et F. Aster (dir.), Judaism and Islam: boundaries, communication
and interaction: essays in honor of William M. Brinner (Leyde, New
York et Köln : Brill), p. 169-84.
LAMBERT, Jean (1990), « De la guerre du dieu à l’écriture de l’histoire : petite
lecture anthropologique de la sourate 37 », Revue du Monde Musulman et
de la Méditerranée 58, p. 47-69.
LEEMHUIS, Fred (1991), « A Koranic contest poem in Sūrat aṣ-Ṣāfāt? », dans
Jan W. Drijvers et A. A. MacDonald (dir.), Dispute poems and dialogues
in the ancient and mediaeval Near East: forms and types of literary
debates in Semitic and related literature (Leyde, New York et Köln :
Brill), p. 91-110.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 44, 81, 87-8, 104, 180
et 280-1.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 123 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 101.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 414-9.

Q 37, 1-5 :
NEUWIRTH, Angelika (2014), Scripture, Poetry and the Making of a
Community. Reading the Qur’an as a Literary Text (Oxford : Oxford
University Press, Institute of Ismaili Studies), p. 110-2.

Q 37, 6-11 :

AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza


(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 305-17.

Q 37, 30-33 :

JOHNS, Anthony H. (1997), « Solomon and the horses: the theology and
exegesis of a Koranic story, Sura 38 (Ṣād): 30-33 », Mélanges de
l’institut dominicain d’études orientales du Caire 23, p. 259-82 + Tafsir:
interpreting the Qurʾan, éd. par Mustafa Shah (Londres et New York :
Routledge, 2012), p. 259-82.

Q 37, 35 (sur la formule de tahlīl) :

BAUMSTARK, Anton (1953), « Zur Herkunft der monotheistischen


Bekenntnisformeln im Koran », Acta Iranica 28, p. 403-6 + traduit en
anglais sous le titre «On the Origin of the Monotheistic Creed Formulas
in the Qurʾān », Christmas in the Koran. Luxenberg, Syriac, and the Near
Eastern and Judeo-Christian Backround of Islam (New York :
Prometheus Books, 2014), p. 333-52.
GIGNOUX, Philippe (1988), « Les antécédents nestoriens de la Chahada »,
Jerusalem Studies in Arabic and Islam 4, p. 135-52 + traduit en anglais
sous le titre « The Nestorian Antecedents of the Šahāda » dans Ibn
Warraq (dir.), Christmas in the Koran. Luxenberg, Syriac, and the Near
Eastern and Judeo-Christian Background of Islam (New York :
Prometheus Books, 2014), p. 683-7.
PINES, Shlomo (1984), « Notes on Islam and on Arabic Christianity and
Judaeo-Christianity », Jerusalem Studies in Arabic and Islam 4, p. 135-52
+ dans Ibn Warraq (dir.), Christmas in the Koran. Luxenberg, Syriac, and
the Near Eastern and Judeo-Christian Background of Islam (New York :
Prometheus Books, 2014), p. 592 (texte entier p. 587-605).
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 18.

Q 37, 48-9 :

LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran


(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 266-9.

Q 37, 78-9 :

LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran


(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 157-60.

Q 37, 79, 109, 120 et 130 (sur le refrain salām ʿalā…) :

WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of


Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 20.

Q 37, 83-93 :
STROHMAIER, Gotthard (1979), « Eine sabische Abrahamslegende und Sure
37, 83-93 », dans P. Nagel (dir.), Studien zum Menschenbild in Gnosis
und Manichäismus (Halle), p. 223-7.

Q 37, 99-113 :
BASHEAR, Suliman (1990), « Abraham’s sacrifice of his son and related
issues », Der Islam 67, p. 243-77 + The Koran: critical concepts in
Islamic studies, éd. par Colin Turner (Londres et New York : Routledge),
II, p. 219-48.
BELL, Richard (1940-1), « The sacrifice of Ishmael », Transactions of the
Glasgow University Oriental Society 10, p. 29-31.
CALDER, Norman (1988), « From Midrash to Scripture: the sacrifice of
Abraham in early Islamic tradition », Le Muséon 101, p. 375-402 + The
Qurʾān: formative interpretation, éd. par Andrew Rippin (Aldershort :
Ashgate, 1999), p. 81-108 + CALDER, Norman, Interpretation and
Jurisprudence in Medieval Islam, éd. par Jawid Mojaddedi et Andrew
Rippin (2006) (Asghate : Variorum).
FIRESTONE, Reuven (1989), «Abraham’s son as the intended sacrifice (al-
dhabīḥ, Qurʾān 37:99-113): issues in Qurʾānic exegesis », Journal of
Semitic Studies 89, p. 95-131.

Q 37, 102 :
WANSBROUGH, John (1978), The Sectarian Milieu. Content and Composition
of Islamic Salvation History (New York : Prometheus Books, 20062),
p. 24.

Q 37, 102-3 :

CALDER, Norman (1986), « The saʿy and the jabīn: some notes on Qurʾān
37:102-3 », Journal of Semitic Studies 31/1, p. 17-26 + CALDER, Norman,
Interpretation and Jurisprudence in Medieval Islam, éd. par Jawid
Mojaddedi et Andrew Rippin, 2006) (Asghate : Variorum).
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 101.

Q 37, 103-4 :

LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran


(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 166-74.

Q 37, 114-22 :
NEUWIRTH, Angelika (2014), Scripture, Poetry and the Making of a
Community. Reading the Qur’an as a Literary Text (Oxford : Oxford
University Press, Institute of Ismaili Studies), p. 286-7.

Q 37, 123 et 130 (sur Ilyās/Elie) :


GEIGER, Abraham (1833), Was hat Mohammed aus dem Judenthum
aufgenommen ? (Bonn, 1833. Traduit en anglais par F.M. Young en 1898
sous le titre Judaism and Islam : A Prize Essay) + sous le titre « What
Did Muhammad Borrow from Judaism ? », dans Ibn Warraq (dir.), The
Origins of the Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York:
Prometheus Books, 1998), p. 220-1.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 67-8.
HOROVITZ, Josef (1926), Koranische Untersuchungen (Berlin et Leipzig: de
Gruyter), p. 99 et 101.
LORY, Pierre (2007), « Élie », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi (dir.),
Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 244-6.
MINGANA, Alphonse (1927), «Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 83.
RIPPIN, Andrew (2012), « Elijah », E.I.3, II, p. 131-2.
TOTTOLI, Roberto (2002), Biblical Prophets in the Qur’ān and Muslim
Literature (traduction anglaise de l’italien I profeti biblici nella tradizione
islamica, 1999) (Richmond, Surrey : Curzon), p. 18, 42-3, 63 et 73.
TOTTOLI, Roberto (2002), « Elijah », E.Q., II, p. 12-3.

Q 37, 125 :

TOTTOLI, Roberto (2013), « Baal », E.I.3, III, p. 40-1.

Q 37, 142-8 :

KODER, Johannes (2015), « Eine Anmerkung zur biblischen Quelle von Sure
37.142-148 des Koran », Oriens Christianus 98, p. 210-6.
Q 37, 149-82 :

AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza


(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 318-25.

Q 37, 158 :

CRONE, Patricia (2010), « The Religion of the Qurʾānic Pagans: God and the
Lesser Deities », Arabica 57/2-3, p. 175 (texte entier p. 151-200).

Q 37, 174-6 et 178-9 :


CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur
l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 38-9.

Q 38 (sourate entière) :
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 165-78.
BUSSE, Heribert (2006), « Bedeutende biblische Gestalten im Koran, S. 38 »,
Bulletin dei Verbum 79-80, p. 38-42.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 45, 84, 103 et 281-2.
NÖLDEKE, Theodor, et Schwally, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 131 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 107.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 419-24.

Q 38, 1 (sur les lettres « isolées » ou « mystérieuses ») :

Cf. Q 2, 1.
Q 38, 2 (sur l’expression firʿawn ḏū l-awtād) :

BEN-SHEMESH, Aharon (1969), « Some Suggestions to Qurʾān Translators »,


Arabica 16, p. 81-3 + dans Ibn Warraq (dir.), What the Koran Really
Says. Language, Text and Commentary (New York : Prometheus Books),
p. 238-41.

Q 38, 3 :

DYE, Guillaume (2017), « Traces of Bilingualism/Multilingualism in


Qurʾānic Arabic », dans Ahmad al-Jallad (dir.), Arabic in Context.
Celebrating 400 years of Arabic at Leiden University (Leyde et Boston:
Brill), p. 344.
MINGANA, Alphonse (1927), «Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 93-4.

Q 38, 13 (sur l’expression aṣḥāb al-ayka) :


BAR-ASHER, Meir (2007), « Shu‘ayb », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi
(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 831-2.
BEESTON, Alfred F. (1968), « The “Men of the Tanglewood” in the Qur’ān»,
Journal of Semitic Studies 13, p. 253-5 + The Koran: critical concepts in
Islamic studies, éd. par Colin Turner (Londres et New York : Routledge,
2004), II, p. 17-8.
BELLAMY, James A. (2006), « Textual Criticism », E.Q., V, p. 245 (texte
entier p. 237-52).
HOROVITZ, Josef (1926), Koranische Untersuchungen (Berlin et Leipzig: de
Gruyter), p. 93-4.
NAWAS, John A. (2004), « People of the Thicket », E.Q., IV, p. 53-5.
PUIN, Gerd-Rüdiger (2005), «Leuke Kome/Layka, die Arser/Aṣḥāb al-Rass
und andere vorislamische Namen im Koran: Ein Weg aus dem
“Dickicht” », dans Karl-Heinz Ohlig et Gerd-Rüdiger Puin (dir.), Die
dunklen Anfänge: Neue Forschungen zur Entstehung und frühen
Geschichte des Islam (Berlin : Hans Schiler Verlag), p. 317-40 + traduit
en anglais sous le titre «Leuke Kome = Laykah, the Arsians = ’Aṣḥāb ’al-
Rass, and Other Pre-Islamic Names in the Qurʾān: A Way Out of the
“Tanglewood”? », dans Karl-Heinz Ohlig et Gerd-Rüdiger Puin (dir.),
The Hidden Origins of Islam. New Research into Its Early History (New
York : Prometheus Books, 2010), p. 335-60.

Q 38, 16-9 :
PHILONENKO, Marc (1966), « Une tradition essénienne dans le Coran », Revue
de l’histoire des religions 170/2, p. 143-57.

Q 38, 17-26 :

AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza


(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 326-32.

Q 38, 24 et 34 :

KLAR, Marianna O. (2004), « And We cast upon his throne a mere body: a
historiographical reading of Q. 38:34 », Journal of Qurʾanic Studies 6/1,
p. 103-26.
KLAR, Marianna O. (2009), « Human-Divine communication as a paradigm
for power: al-Thaʿlabī’s presentation of Q. 38:24 and Q. 38:34 », dans
Roberta S. Sabbath (dir.), Sacred tropes: Tanakh, New Testament, and
Qurʾan as literature and culture (Leyde, New York et Köln : Brill),
p. 159-72.

Q 38, 30-3 :
JOHNS, Anthony H. (1997), « Solomon and the horses: the theology and
exegesis of a Koranic story, Sura 38 (Ṣād): 30-33 », Mélanges de
l’institut dominicain d’études orientales du Caire 23, p. 259-82 + Tafsir:
interpreting the Qurʾan, éd. par Mustafa Shah (Londres et New York :
Routledge, 2012), p. 259-82.
Q 38, 41 :

WANSBROUGH, John (1978), The Sectarian Milieu. Content and Composition


of Islamic Salvation History (New York : Prometheus Books, 20062),
p. 24.

Q 38, 48 (sur Alyasaʿ/ Élisée) :

BALLANFAT, Paul (2007), « Élisée », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi


(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 246.
GEIGER, Abraham (1833), Was hat Mohammed aus dem Judenthum
aufgenommen ? (Bonn, 1833. Traduit en anglais par F.M. Young en 1898
sous le titre Judaism and Islam : A Prize Essay) + sous le titre « What
Did Muhammad Borrow from Judaism ? », dans Ibn Warraq (dir.), The
Origins of the Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York:
Prometheus Books, 1998), p. 222.
HOROVITZ, Josef (1926), Koranische Untersuchungen (Berlin et Leipzig: de
Gruyter), p. 152.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 68-9.
TOTTOLI, Roberto (2002), Biblical Prophets in the Qur’ān and Muslim
Literature (traduction anglaise de l’italien I profeti biblici nella tradizione
islamica, 1999) (Richmond, Surrey : Curzon), p. 18, 42-3, 63 et 73.
TOTTOLI, Roberto (2002), « Elisha », E.Q., II, p. 14.
TOTTOLI, Roberto (2012), « Elisha », E.I.3, IV, p. 84-5.

Q 38, 48 (sur ḏū l-kifl) :


BELLAMY, James A. (1996), « More proposed emendations to the text of the
Koran », Journal of the American Oriental Society 116, p. 199 (texte
entier p. 196-204).
BELLAMY, James A. (2006), « Textual Criticism », E.Q., V, p. 246 (texte
entier p. 237-52).
BUSSE, Heribert (2001), « Dhū l-Kifl », E.Q., I, p. 527-9.
GEIGER, Abraham (1833), Was hat Mohammed aus dem Judenthum
aufgenommen ? (Bonn, 1833. Traduit en anglais par F.M. Young en 1898
sous le titre Judaism and Islam : A Prize Essay) + sous le titre « What
Did Muhammad Borrow from Judaism ? », dans Ibn Warraq (dir.), The
Origins of the Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York:
Prometheus Books, 1998), p. 222.
GEOFFROY, Éric (2007), « Dhû l-Kifl », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi
(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 217-8.
RIPPIN, Andrew (2012), « Dhū l-Kifl », E.I.3, II, p. 121-3.
SCHUB, Michael (2002), «The Secret Identity of Dhū l’Kifl », dans Ibn
Warraq (dir.), What the Koran Really Says. Language, Text and
Commentary (New York : Prometheus Books), p. 394-6.
TORREY, Charles Cutler (1933), The Jewish Foundation of Islam (New York:
Jewish Institute of Religion Press. Bloch Publishing Co.) + p. 62-126
(= 3ème et 4ème leçons) dans Ibn Warraq (dir.), The Origins of the
Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York: Prometheus
Books, 1998), p. 302.
TOTTOLI, Roberto (2002), Biblical Prophets in the Qur’ān and Muslim
Literature (traduction anglaise de l’italien I profeti biblici nella tradizione
islamica, 1999) (Richmond, Surrey : Curzon), p. 43 et 145.
TOTTOLI, Roberto (2012), « Methods and contexts in the use of Hadiths and
traditions in classical tafsīr literature: the exegesis of Q. 21:85 and Q.
17:1 », dans Karen Bauer (dir.), Aims, methods and contexts of Qur’anic
exegesis (2nd/8th – 9th/15th centuries) (Oxford : Oxford University Press
et Institute of Ismaili Studies), p. 199-216.
WALKER, John (1926), « Who is Dhu’l-Kifl ? », The Muslim World 16/4,
p. 399-401.

Q 38, 52 :
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 269-71.

Q 38, 57 :

SCHREINER, Stefan (1977), « Zwei Miszellen zum koranischen Wörterbuch »,


Der Islam 54, p. 109-13.
Q 38, 71-83 :

BISHAI, Wilson B. (1971), « A Possible Coptic Source for a Qurʾānic Text »,


Journal of the American Oriental Society 91/1, p. 125-8 + dans Ibn
Warraq (dir.), What the Koran Really Says. Language, Text and
Commentary (New York : Prometheus Books), p. 288-295.

Q 38, 86-7 :

CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur


l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 38-9.

Q 39 (sourate entière) :
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 179-96.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 60, 83, 109 et 308-9.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 154 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 125-
6.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 424-8.

Q 39, 23 (sur l’expression sabʿan min al-maṯānī) :


BAUSANI, Ricordando A. (1956), « Postille a Cor. II, 248 ; XXXIX, 23 ; XX,
15 », Studi Orientalistici in onore di Giorgio Levi Della Vida (Rome :
Intituto per l’Oriente), p. 32-51.
BAR-ASHER, Meir (2007), « Redoublées (Les) », dans Mohammad Ali Amir-
Moezzi (dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont),
p. 739-40.
BELLAMY, James A. (1993), « Some proposed emendations to the text of the
Koran », Journal of the American Oriental Society 113/4, p. 562-73
+ dans Ibn Warraq (dir.), What the Koran Really Says. Language, Text
and Commentary (New York : Prometheus Books), p. 498-501 (texte
entier p. 488-514).
BOISLIVEAU, Anne-Sylvie (2014), Le Coran par lui-même. Vocabulaire et
argumentation du discours coranique autoréférentiel (Leyde et Boston :
Brill), p. 87-91.
CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur
l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 37, note 1.
GALLEZ, Édouard-Marie (2005), Le messie et son prophète. Aux origines de
l’Islam (Versailles : Éditions de Paris), II, p. 190.
GEIGER, Abraham (1833), Was hat Mohammed aus dem Judenthum
aufgenommen ? (Bonn, 1833. Traduit en anglais par F.M. Young en 1898
sous le titre Judaism and Islam : A Prize Essay) + sous le titre « What
Did Muhammad Borrow from Judaism ? », dans Ibn Warraq (dir.), The
Origins of the Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York:
Prometheus Books, 1998), p. 172.
HOROVITZ, Josef (1926), Koranische Untersuchungen (Berlin et Leipzig: de
Gruyter), p. 26-8.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 257-8.
KÜNSTLINGER, David (1937), « Sabʿ min al-maṯānī (XV, 87) »,
Orientalistische Literaturzeitung 40, p. 596-8.
MINGANA, Alphonse (1927), «Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 87.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 114 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 93-4.
NÖLDEKE, Theodor (1910), Neue Beiträge zur Semitischen
Sprachwissenschaft (Strasbourg: Trübner) + une partie traduite en anglais
sous le titre «On the Language of the Koran » dans Ibn Warraq (dir.),
Which Koran ? Variants, Manuscripts, Linguistics (New York:
Prometheus Books, 2011), p. 111.
RUBIN, Uri (1993), « Exegesis and Hadith: the Case of the Seven Mathani »,
dans Gerald R. Hawting et Abdul-Kader A. Shareef (dir.), Approaches to
the Qurʾān (Londres et New York: Routledge), p. 141-56.
RUBIN, Uri (2003), « Oft-repeated », E.Q., III, p. 574-6.
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 2.
Q 39, 42 :

ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 166.
CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur
l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 35.

Q 39, 67-75 :

BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 193-8.

Q 39, 68 :

ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 74-5 et 148.

Q 39, 69 :

CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur


l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 31-2.

Q 40 (sourate entière) :
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 197-210.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 61, 83, 198, 244-5,
260 et 309-10.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 153 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 124-
5.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 428-33.

Q 40, 1 (sur les lettres « isolées » ou « mystérieuses ») :

Cf. Q 2, 1.

Q 40, 11 :

CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur


l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 33-4.

Q 40, 23-55 :

NEUWIRTH, Angelika (2014), Scripture, Poetry and the Making of a


Community. Reading the Qur’an as a Literary Text (Oxford : Oxford
University Press, Institute of Ismaili Studies), p. 294-6.

Q 40, 24 (sur Qārūn/Coré) :


HOROVITZ, Josef (1926), Koranische Untersuchungen (Berlin et Leipzig : de
Gruyter), p. 131.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 231-2.
LORY, Pierre (2007), « Qârûn », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi (dir.),
Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 717-8.
SIDERSKY, David (1933), Les Origines des légendes musulmanes dans le
Coran et dans les vies des prophètes (Paris: Paul Geuthner).
SPEYER, Heinrich (1961), Die biblischen Erzählungen im Qoran
(Hildesheim : Georg Olms).
Q 40, 24 et 36 (sur Hāmān) :

HOROVITZ, Josef (1926), Koranische Untersuchungen (Berlin et Leipzig: de


Gruyter), p. 149.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 284.
JOHNS, Anthony Hearle (2002), « Hāmān », E.Q., II, p. 399-400.
REYNOLDS, Gabriel Said (2010), The Qurʾān and Its Biblical Subtext
(Londres et New York: Routledge), p. 97-106.

Q 40, 45-6 :

ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 166.

Q 40, 60 :

ESSABAH, Elhadi (2006), «“Ruf zu mir, so erhöre Ich euch” (Sure 40, 60).
Bedeutung und Sinn des Bittgebets im Islam », dans Hansjörg Schmid,
Andreas Renz et Jutta Sperber (dir.), “Im Namen Gottes” Theologie und
Praxis des Gebets in Christentum und Islam (Regensburg : Verlag
Friedrich Pustet), p. 91-103.

Q 40, 62 et 65 :
BAUMSTARK, Anton (1953), « Zur Herkunft der monotheistischen
Bekenntnisformeln im Koran », Oriens Christianus 37, p. 14 (texte entier
p. 1-17) + traduit en anglais sous le titre «On the Origin of the
Monotheistic Creed Formulas in the Qurʾān », Christmas in the Koran.
Luxenberg, Syriac, and the Near Eastern and Judeo-Christian Backround
of Islam (New York : Prometheus Books, 2014), p. 338 (texte entier
p. 333-52).
Q 41 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson(Manchester: University of Manchester),
II, p. 211-22.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 62, 82, 111 et 311.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 144 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 118-
9.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 433-5.

Q 41, 1 (sur les lettres « isolées » ou « mystérieuses ») :

Cf. Q 2, 1.

Q 41, 3 :
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 120-1.

Q 41, 11 :
TOELLE, Heidi (2006), « Smoke », E.Q., V, p.64-5.

Q 41, 15 :

ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 139.
Q 41, 37 :

BONMARIAGE, Cécile (2003), « “Et parmi non signes, il y a la nuit et le jour, et


le soleil et la lune” (Coran, XLI, 37). Quelques aspects de l’interprétation
symbolique du soleil et de la lune dans les écrits de Ṣadr al-Dîn Shîrâzî »,
dans C. van Ruymbeke (dir.), « Mais comment peut-on être persan ? »
Éléments iraniens en Orient & Occident : Liber Amicorum Annette
Donckier de Donceel (Louvain : Peeters), p. 15-26.

Q 41, 40 :

LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran


(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 117-8.

Q 41, 44 :
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 127-8.
GALLEZ, Édouard-Marie (2005), Le messie et son prophète. Aux origines de
l’Islam (Versailles : Éditions de Paris), II, p. 114-6.
GILLIOT, Claude (2011), « Le Coran, production littéraire de l’Antiquité
tardive ou Mahomet interprète dans le “lectionnaire arabe” de
La Mecque », Revue des Mondes Musulmans et de la Méditerranée
129/1, p. 40-6 (texte entier p. 31-56).
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 109-12.
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 98.

Q 41, 47 :
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 75-6.
Q 42 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson(Manchester: University of Manchester),
II, p. 223-35.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 62, 83 et 311-2.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 157 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 128.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 436-9.

Q 42, 1 (sur les lettres « isolées » ou « mystérieuses ») :

Cf. Q 2, 1.

Q 42, 7-17 :
RETSÖ, Jan (2010), « Arabs and Arabic in the Age of the Prophet », dans
Angelika Neuwirth, Nicolai Sinai et Michael Marx (dir.), The Qurʾān in
Context. Historical and Literary Investigations into the Qurʾānic Milieu
(Leyde et Boston : Brill), p. 281-92.

Q 42, 15 :
UHDE, Bernhard (2011), « « Kein Streitgrund zwischen uns und euch »
(Koran 42, 15) », dans Hermann Weber (dir.), Globale Mächte und
Gewalten – Wer steuert die Welt ? Die Verantwortung der Weltreligionen
(Ostfildern : Matthias Grünewald Verlag), p. 128-48.

Q 42, 38 :

BLACHÈRE, Régis (1959), Introduction au Coran (Paris :


Maisonneuve&Larose, 1991), p. 193.

Q 42, 51 :
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 34-6.

Q 42, 51-3 :

FITZGERALD, Michael L. (1978), « The Manner of Revelation: The


Commentary of Al-Rāzī on Qur’ān 42, 51-53 », Islamochristiana 4,
p. 115-25.
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 125-6.

Q 43 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson(Manchester: University of Manchester),
II, p. 237-50.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 56, 80, 259, 265 et
283.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 131 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 108.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 439-42.

Q 43, 1 (sur les lettres « isolées » ou « mystérieuses ») :


Cf. Q 2, 1.

Q 43, 4 :
AMIR-MOEZZI, Mohammad Ali (2014), « ʿAlī et le Coran (Aspects de
l’imamologie duodécimaine XIV) », Revue des Sciences Philosophiques
et Théologiques 98, p. 689 (texte entier p. 669-704).
BOISLIVEAU, Anne-Sylvie (2014), Le Coran par lui-même. Vocabulaire et
argumentation du discours coranique autoréférentiel (Leyde et Boston :
Brill), p. 255-61.

Q 43, 41-2 :
CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur
l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 36.

Q 43, 61 :

ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 70.

Q 43, 63-5 :

PINES, Shlomo (1984), « Notes on Islam and on Arabic Christianity and


Judaeo-Christianity », Jerusalem Studies in Arabic and Islam 4, p. 135-52
+ dans Ibn Warraq (dir.), Christmas in the Koran. Luxenberg, Syriac, and
the Near Eastern and Judeo-Christian Background of Islam (New York :
Prometheus Books, 2014), p. 589-90 (texte entier p. 587-605).

Q 43, 67 :
DYE, Guillaume (2017), « Traces of Bilingualism/Multilingualism in
Qurʾānic Arabic », dans Ahmad al-Jallad (dir.), Arabic in Context.
Celebrating 400 years of Arabic at Leiden University (Leyde et Boston:
Brill), p. 347-8.
Q 43, 70 (sur l’expression qawm būr) :

DYE, Guillaume (2017), « Traces of Bilingualism/Multilingualism in


Qurʾānic Arabic », dans Ahmad al-Jallad (dir.), Arabic in Context.
Celebrating 400 years of Arabic at Leiden University (Leyde et Boston:
Brill), p. 346-7.
MINGANA, Alphonse (1927), «Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 93.

Q 43, 70 (sur le temre ḥūr) :

ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 89-90.
ANDRAE, Tor (1932), Mohammed: Sein Leben und sein Glaube (Göttingen :
Vandenhoeck & Ruprecht).
BECK, Edmund M. (1948), « Eine christliche Parallele zu den
Paradiesesjungfrauen des Korans ? », Orientali Christiana Periodica 14,
p. 398-405.
BECK, Edmund M. (1959-61), « Les houris du Coran et Ephrem le Syrien »,
Mélanges de l’Institut Dominicain d’Études Orientales du Caire 6,
p. 405-8 + Der Koran, éd. par Rudi Paret (Darmstadt : Wissenschaftliche
Buchgesellschaft, 1975), p. 183-7.
BERTHELS, Eugen E. (1925), « Die paradiesischen Jungfrauen (Ḥūrīs) im
Islam », Islamica 1, p. 263-87.
CASTILLO CASTILLO, Concepción (1985-6), « Las « huries » en la tradición
musulmana », Miscelánea de Estudios Arabes y Hebraicos 34-35/1, p. 7-
18.
HENNINGER, Joseph (1954), « Eine christliche Parallele zu den Paradies-
Jungfrauen des Korans ? », Neue Zeitschrift für Missionswissenschaft 10,
p. 301-2.
HOROVITZ, Josef (1925), « Die paradiesischen Jungfrauen im Koran »,
Islamica 1, p. 543 + Der Koran, éd. par Rudi Paret (Darmstadt :
Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1975), p. 74.
HOYE, William J. (1990), « Die paradiesjungfrauen des Korans und die
Eschatologie des Thomas von Aquin: eine christliche Auffassung der
Freuden der Sinnlichkeit », dans Ludwig Hagemann et Ernst Pulsfort
(dir.), “Ihr alle aber seid Brüder”: Festschrift für A. Th. Khoury zum 60.
Geburtstag (Würzburg et Altenberg : Echter et Telos Verlag), p. 521-37.
HUART, Clément (1904), «Une nouvelle source du Qorân », Journal Asiatique
10/4, p. 160.
JARRAR, Maher (2002), « Houris », E.Q., II, p. 456-8.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 117-20.
KÜNSTLINGER, David (1930-2), « Die Namen und Freuden des kuranischen
Paradieses », Bulletin of the School of Oriental and African Studies 6,
p. 617-32.
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 252-64 et 275-81.
NABIELEK, Rainer (2000), «Weintrauben statt Jungfrauen als paradiesische
Freude: Zu einer neuen Lesart des Korans », Inamo: Informationsprojekt
Naher und Mittlerer Osten 23-4, p. 66-72 + DAVO-Nachrichten 17
(2003), p. 37-45.
ST. CLAIR-TISDALL, William (1901), The Sources of Islam (Edinbourg : T&T
Clark) + dans Ibn Warraq (dir.), The Origins of the Koran. Classic Essays
on Islam’s Holy Book (New York : Prometheus Books, 1998), p. 281.
TOELLE, Heidi (2007), « Houris, Éphèbes », dans Mohammad Ali Amir-
Moezzi (dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont),
p. 402-3.
VAN REETH, Jan M. F. (2006), « Le vignoble du paradis et le chemin qui y
mène – La thèse de C. Luxenberg et les sources du Coran », Arabica
53/4, p. 511-24.
WILD, Stefan (2010), « Lost in Philology? The Virgins of Paradise and the
Luxenberg Hypothesis », dans Angelika Neuwirth, Nicolai Sinai et
Michael Marx (dir.), The Qurʾān in Context. Historical and Literary
Investigations into the Qurʾānic Milieu (Leyde et Boston : Brill), p. 625-
47.

Q 43, 81 :
BURTON, John (1995), « The interpretation of Q. 43,81 and the techniques of
exegetes », dans A. Fodor (dir.), Proceedings of the 14th Congress of the
Union Européenne des arabisants et Islamisants. Budapest 1988
(Budapest : Eötvös Loránd University Chair for Arabic Studies et Csoma
de körös Society, Section of Islamic Studies), p. 3-12.

Q 43, 81-3 :
AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza
(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 333-7.

Q 44 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson(Manchester: University of Manchester),
II, p. 251-55.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 46, 80, 157-9 et 284.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 124 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 102.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 442-4.

Q 44, 1 (sur les lettres « isolées » ou « mystérieuses ») :

Cf. Q 2, 1.

Q 44, 10-1 :
ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 147.
RUBIN, Uri (2011), « A day when heaven shall bring a manifest smoke (Q 44:
10-11): A comparative study of the Qurʾānic and post-Qurʾānic image of
the Muslim prophet », dans Nicolet Boekhoff van der Voort, Kees
Versteegh et Joas Wagemakers (dir.), The transmission and dynamics of
the textual sources of Islam: essays in honour of Harald Motzki (Leyde,
New York et Köln : Brill), p. 251-78.
TOELLE, Heidi (2006), « Smoke », E.Q., V, p.64-5.

Q 44, 23-4 :
BELLAMY, James A. (1996), « More proposed emendations to the text of the
Koran », Journal of the American Oriental Society 116, p. 198 (texte
entier p. 196-204).
BELLAMY, James A. (2006), « Textual Criticism », E.Q., V, p. 246-7 (texte
entier p. 237-52).

Q 44, 37 :

FIRESTONE, Reuven (2006), « Tubbaʿ », E.Q., V, p. 389-90.


KROPP, Manfred (2009), « “People of powerful South Arabian kings” or just
“people of their kind we annihilated before ?” Proper noun or common
noun in Qurʾan 44:37 and 50:14 », Proceedings of the Seminar for
Arabian Studies 39, p. 237-44.
TOELLE, Heidi (2007), « Tubba‘ », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi (dir.),
Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 879-80.

Q 44, 43 :

GEIGER, Abraham (1833), Was hat Mohammed aus dem Judenthum


aufgenommen ? (Bonn, 1833. Traduit en anglais par F.M. Young en 1898
sous le titre Judaism and Islam : A Prize Essay) + sous le titre « What
Did Muhammad Borrow from Judaism ? », dans Ibn Warraq (dir.), The
Origins of the Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York:
Prometheus Books, 1998), p. 174.

Q 44, 43-57 :
AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza
(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 338-43.

Q 44, 45 :
SCHREINER, Stefan (1977), « Zwei Miszellen zum koranischen Wörterbuch »,
Der Islam 54, p. 109-13.

Q 44, 54 :

LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran


(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 250-64.

Q 44, 58 :

LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran


(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 124-5.

Q 45 (sourate entière) :
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 257-62.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 63, 80, 260 et 312-3.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 145 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 119.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 444-6.

Q 45, 1 (sur les lettres « isolées » ou « mystérieuses ») :


Cf. Q 2, 1.

Q 45, 14 (sur l’expression ayyām Allāh) :


WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 4.

Q 46 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 263-9.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 63, 80 et 313.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 160 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 130.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 446-8.

Q 46, 1 (sur les lettres « isolées » ou « mystérieuses ») :

Cf. Q 2, 1.

Q 46, 4 (sur le terme aṯāra) :


LUXENBERG, Christoph (2010), « “Inārah” im Koran: Zu einem bisher
übersehenen Hapax Legomenon ( , Sure 46:4) », dans Markus
Groß et Karl-Heinz Ohlig (dir.), Die Entstehung einer Weltreligion I: Von
der koranischen Bewegung zum Frühislam (Berlin : Verlag Hans
Schiler), p. 377-81.

Q 46, 7-12 :
AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza
(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 344-51.

Q 46, 10 :
CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur
l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 78.

Q 46, 19 :

ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 84.

Q 46, 21-6 (sur Hūd) :

COBB, Paul M. (2002), « Hūd », E.Q., II, p. 462-4.


DÉROCHE, François (2007), « ‘Âd », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi
(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 21-2.
HOROVITZ, Josef (1926), Koranische Untersuchungen (Berlin et Leipzig: de
Gruyter), p. 89.
HOROVITZ, Josef (1964), Jewish proper names and derivatives in the Koran
(Hildesheim), p. 28-9.
SERJEANT, R. B. (1954), « Hūd and other pre-Islamic prophets of
Ḥaḍramawt », Le Muséon 46, p. 121-79.

Q 47 (sourate entière) :
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 271-80.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 189 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 154.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 448-51.

Q 47, 2 :
NEVO, Yehuda D. et KOREN, Judith (2003), Crossroads to Islam. The Origins
of the Arab Religion and the Arab State (New York : Prometheus Books),
p. 266.
REYNOLDS, Gabriel Said (2010), The Qurʾān and Its Biblical Subtext
(Londres et New York: Routledge), p. 185-99.

Q 47, 15 :

ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 89.

Q 47, 18 :

CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur


l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 81.

Q 47, 19 (sur la formule de tahlīl) :


BAUMSTARK, Anton (1953), « Zur Herkunft der monotheistischen
Bekenntnisformeln im Koran », Oriens Christianus 37, p. 1-17 + traduit
en anglais sous le titre «On the Origin of the Monotheistic Creed
Formulas in the Qurʾān » Christmas in the Koran. Luxenberg, Syriac, and
the Near Eastern and Judeo-Christian Backround of Islam (New York :
Prometheus Books, 2014), p. 333-52.
GIGNOUX, Philippe (1988), « Les antécédents nestoriens de la Chahada »,
Jerusalem Studies in Arabic and Islam 4, p. 135-52 + traduit en anglais
sous le titre « The Nestorian Antecedents of the Šahāda » dans Ibn
Warraq (dir.), Christmas in the Koran. Luxenberg, Syriac, and the Near
Eastern and Judeo-Christian Background of Islam (New York :
Prometheus Books, 2014), p. 683-7.
PINES, Shlomo (1984), « Notes on Islam and on Arabic Christianity and
Judaeo-Christianity », Jerusalem Studies in Arabic and Islam 4, p. 135-52
+ dans Ibn Warraq (dir.), Christmas in the Koran. Luxenberg, Syriac, and
the Near Eastern and Judeo-Christian Background of Islam (New York :
Prometheus Books, 2014), p. 592 (texte entier p. 587-605).
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 18.

Q 47, 38 :
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 149.

Q 48 (sourate entière) :

AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza


(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 352-9.
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 281-6.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 215-6 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 174-
5.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 451-3.

Q 48, 12 :

MINGANA, Alphonse (1927), «Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,


Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 93.
Q 48, 24 (sur Makka) :

ADDAS, Claude (2007), « Mecque (La) », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi


(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 539-44.
CHABBI, Jacqueline (2003), « Mecca », E.Q., III, p. 337-41.
GALLEZ, Édouard-Marie (2005), Le messie et son prophète. Aux origines de
l’Islam (Versailles : Éditions de Paris), II, p. 154-8, 280 et 311-20.

Q 48, 29 (sur Muḥammad) :

REYNOLDS, Gabriel Said (2010), The Qurʾān and Its Biblical Subtext
(Londres et New York: Routledge), p. 185-99.

Q 48, 29 (sur le terme sīmā) :


JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 183-4.
RIPPIN, Andrew (2015), « The trace of prostration and other distinguishing
bodily marks in the Quran », Bulletin of the School of Oriental and
African Studies 78/1, p. 41-51.
VOLLERS, Karl (1897), « Beiträge zur Kenntnis der lebenden arabischen
Sprache in Aegypten », Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen
Gesellschaft 51, p. 298.

Q 49 (sourate entière) :
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 287-90.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 220-1 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 178-
9.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 453-4.
Q 49, 13 :

SCHALL, Anton (1984-6), « Coranica », Orientalia Suecana 33-5, p. 372


(article entier p. 371-3).

Q 49, 15 :

BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 120.

Q 50 (sourate entière) :
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 291-8.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 47, 82, 261, 285 et
374-6.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 124 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 102.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 454-6.

Q 50, 1 (sur les lettres « isolées » ou « mystérieuses ») :


Cf. Q 2, 1.

Q 50, 12 (sur l’expression aṣḥāb al-rass) :

PUIN, Gerd-Rüdiger (2005), « Leuke Kome/Layka, die Arser/Aṣḥāb al-Rass


und andere vorislamische Namen im Koran: Ein Weg aus dem
“Dickicht” », dans Karl-Heinz Ohlig et Gerd-Rüdiger Puin (dir.), Die
dunklen Anfänge: Neue Forschungen zur Entstehung und frühen
Geschichte des Islam (Berlin : Hans Schiler Verlag), p. 317-40 + traduit
en anglais sous le titre «Leuke Kome = Laykah, the Arsians = ’Aṣḥāb ’al-
Rass, and Other Pre-Islamic Names in the Qurʾān: A Way Out of the
“Tanglewood”? » dans Karl-Heinz Ohlig et Gerd-Rüdiger Puin (dir.), The
Hidden Origins of Islam. New Research into Its Early History (New
York : Prometheus Books, 2010), p. 335-60.
SCARCIA AMORETTI, Biancamaria (1968), « Un’interpretazione iranistica di
Cor. XXV, 38 e L, 12 », Rivista degli Studi Orientali 43, p. 27-52.

Q 50, 14 :

BEESTON, Alfred F. (1968), « The “Men of the Tanglewood” in the Qurʾān»,


Journal of Semitic Studies 13, p. 253-5 + The Koran: critical concepts in
Islamic studies, éd. par Colin Turner (Londres et New York : Routledge,
2004), II, p. 17-8.
FIRESTONE, Reuven (2006), « Tubbaʿ », E.Q., V, p. 389-90.
KROPP, Manfred (2009), « “People of powerful South Arabian kings” or just
“people of their kind we annihilated before ?” Proper noun or common
noun in Qurʾan 44:37 and 50:14 », Proceedings of the Seminar for
Arabian Studies 39, p. 237-44.
TOELLE, Heidi (2007), « Tubba‘ », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi (dir.),
Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 879-80.

Q 50, 31 :

LÜLING, Günter (2003), A Challenge to Islam for Reformation (Delhi: Motilal


Banarsidass Publishers), p. 285-91.

Q 50, 37 :

GOLDZIHER, Ignaz (1900), « Ṭabarī’s Kommentar zu Sure 50, 37 », dans


Marcus Brann et Ferdinand Rosenthal (dir.), Gedenkbuch zur Erinnerung
an David Kaufmann (Breslau : Shles. Verlag Anstalt), p. 103-5.

Q 50, 38, 40-1 et 43 :


CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur
l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 39-40.

Q 51 (sourate entière) :
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 299-305.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 22, 179-80, 183-5 et
204-5.
NEUWIRTH, Angelika (2011), Der Koran. Band 1. Frühmekkanische Suren:
poetische Prophetie (Berlin: Verlag der Weltreligionen), p. 523-548
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 456-8.

Q 51, 1-9 :

BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 179-81.

Q 51, 1-14 :

NEUWIRTH, Angelika (2014), Scripture, Poetry and the Making of a


Community. Reading the Qur’an as a Literary Text (Oxford : Oxford
University Press, Institute of Ismaili Studies), p. 109-10.

Q 51, 17-8 :
ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 196.
Q 51, 24 sqq. :

NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns


(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 105 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 86.

Q 52 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 307-13.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 22, 93, 179, 185-6 et
206-7.
NEUWIRTH, Angelika (2011), Der Koran. Band 1. Frühmekkanische Suren:
poetische Prophetie (Berlin: Verlag der Weltreligionen), p. 685-709
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 105 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 86-7.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 458-60.

Q 52, 1-10 :

BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 179.

Q 52, 1-12 :
NEUWIRTH, Angelika (2014), Scripture, Poetry and the Making of a
Community. Reading the Qur’an as a Literary Text (Oxford : Oxford
University Press, Institute of Ismaili Studies), p. 115-7.

Q 52, 20 :
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 250-64.

Q 52, 24 :
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 290-1.

Q 52, 31 :

BAUER, Thomas J. (2010), « The Relevance of Early Arabic Poetry for


Qurʾānic Studies Including Observations on Kull and on Q 22:27, 26:225,
and 52:31 », dans Angelika Neuwirth, Nicolai Sinai et Michael Marx
(dir.), The Qurʾān in Context. Historical and Literary Investigations into
the Qurʾānic Milieu (Leyde et Boston : Brill), p. 699-732.

Q 52, 45-6 et 48-9 :

CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur


l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 39-40.

Q 53 (sourate entière) :

AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza


(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 360-76.
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 315-22.
CRONE, Patricia (2015), « Problems in sura 53 », Bulletin of the School of
Oriental and African Studies 78/1, p. 15-23.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 23, 168, 179, 183-5 et
207-9.
NEUWIRTH, Angelika (2011), Der Koran. Band 1. Frühmekkanische Suren:
poetische Prophetie (Berlin : Verlag der Weltreligionen), p. 642-685
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 99 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 82.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 460-3.
SINAI, Nicolai (2011), « An interpretation of Sūrat al-Najm (Q. 53) », Journal
of Qurʾān Studies 13/2, p. 1-28.
VAN ESS, Josef (1999), « Vision and ascension: Sūrat al-Najm and its
relationship with Muhammad’s miʿrāj », Journal of Qurʾānic Studies 1/1,
p. 47-62 + The Koran: critical concepts in Islamic studies, éd. par Colin
Turner (Londres et New York : Routledge, 2004), II, p. 249-64.

Q 53, 1-18 :
BELL, Richard (1934), « Muhammad’s Visions », The Muslim World 24,
p. 145-54 + Der Koran, éd. par Rudi Paret (Darmstadt :
Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1975), p. 93-102.
COTTINI, Valentino (1999), «Cor. 53, 1-18. Ovvero : l’autocoscienza
profetica », dans M. Borrmans et al. (dir.), Conoscere il Corano :
introduzione e letture scelte del Libro sacro dell’Islam (Turin : Edizioni
Mille Libi, Centro F. Peirone), p. 103-27.
FORSTER, Regula (2000), « Methoden arabischer Qurʾānexegese: Muqātil b.
Sulaymān, aṭ-Ṭabarī und ʿAbdarrazzāq al-Qāšānī zu Q 53, 1-18 », dans
I. P. Michael et H. Weder (dir.), Sinnvermittlung: Studien zur Geschichte
von Exegese und Hermeneutik (Zurich : Pano), p. 385-443.
FORSTER, Regula (2001), Methoden mittelalterlicher arabischer
Qurʾānexegese am Beispiel von Q 53, 1-18 (Berlin : Schwarz).
LUXENBERG, Christoph (2011), « Al-Najm (Q 53), Chapter of the Star. A new
Syro-Aramaic reading of Verses 1 to 18 », dans Gabriel Said Reynolds
(dir.), New Perspectives on the Qur’ān. The Qurʾān in its historical
context 2 (Londres et New York : Routledge), p. 279-97.
NEUENKIRCHEN, Paul (2014), « Visions et ascensions – Deux péricopes
coraniques à la lumière d’un apocryphe chrétien », Journal Asiatique
302/2, p. 303-47.
Q 53, 14 (sur l’expression sidrat al-muntahā) :

GUIRAUD, Morgan (2007), « Lotus de la Limite », dans Mohammad Ali


Amir-Moezzi (dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert
Laffont), p. 494-8.
MERRIMAN, Hannah B. (2008), « The paradox of proximity to the infinite: an
exploration of sidrat al-muntahā, “the lote tree beyond which none may
pass” », Religion and the Arts 12/1-3, p. 329-42.
RIPPIN, Andrew (1998), « Sidrat al-Muntahā », E.I.2, IX, p. 572.
VAN REETH, Jan (2010), « Âges ou anges ? L’arbre cosmique et les esprits
qui gouvernent les champs de l’univers », Acta Orientalia Belgica 23,
p. 215-22.
VAN REETH, Jan (2018), « Le Vaticinans Puer IV : L’arbre du Paradis (sidrat
al-muntahā, Coran 53, 14) et ses antécédents », dans Pierre-Sylvain
Filliozat et Michel Zink (dir.), L’arbre en Asie (Paris : Académie des
Inscriptions et Belles-Lettres).
VITESTAM, Gosta (1974), « As sidra(-t) al-muntahā. Quelques commentaires
linguistiques sur des textes existants », dans André Caquot et David
Cohen (dir.), Actes du premier congrès international de linguistique
sémitique et chamito-sémitique, Paris, 16-19 juillet 1969 (La Haye et
Paris : Mouton), p. 305-8.
WAINES, David (2006), « Tree », E.Q., V, p. 358-62.

Q 53, 19 :

AUSTIN, R. W. J. (1988), « Al-Gharānīq al-ʿUlā: the twilight of the Arabian


goddess », dans A. K. Irving et al. (dir.), A miscellany of Middle Eastern
articles in memoriam Thomas Muir Johnstone 1924-83, Professor of
Arabic in University of London, 1970-82 (Harlow : Longman), p. 15-21.
BURTON, John (1970), « Those are the high-flying cranes », Journal of
Semitic Studies 15, p. 246-65 + The Qurʾān: Formative Interpretation,
éd. par Andrew Rippin (Aldershot : Ashgate, 1999), p. 347-66.
BUSSE, Heribert (1991), « Die Versuchung Muḥammads: Die “satanischen
Verse” in der islamischen Koranexegese », dans Martin Forstner (dir.),
Festgabe für Hans-Rudolf Singer zum 65. Geburtstag, p. 477-92.
GALLEZ, Édouard-Marie, Le messie et son prophète. Aux origines de l’Islam
(Versailles : Éditions de Paris), II, p. 43-6.
HÄMEEN-ANTTILA, Jaakko (1997), « Qur. 53: 19, the prophetic experience and
the “Satanic verses”: a reconsideration », Acta Orientalia 58, p. 224-34.
HAWTING, Gerald R. (1999), The Idea of Idolatry and the Emergence of
Islam. From Polemic to History (Cambridge : Cambridge University
Press), p. 130-49.
JONES, Alan (2001), « The Real Satanic Verses ? », dans K. Dévényi et T.
Iványi (dir.), Essays in Honour of Alexander Fodor on His Sixtieth
Birthday (Budapest : Eötvös Loránd University), p. 125-33.
LICHTENSTADTER, Ilse (1975), « A note on the gharāniq and related Qurʾānic
problems », Israel Oriental Studies 5, p. 54-61.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 100-3 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 82-5.
URVOY, Marie-Thérèse (2007), « Versets sataniques », dans Mohammad Ali
Amir-Moezzi (dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert
Laffont), p. 905-6.
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York : Prometheus Books, 20042), p. 198.
WANSBROUGH, John (1978), The Sectarian Milieu. Content and Composition
of Islamic Salvation History (New York : Prometheus Books, 20062),
p. 41.

Q 53, 33-41 :

GOBILLOT, Geneviève (2007), « Apocryphes de l’Ancien et du Nouveau


Testament », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi (dir.), Dictionnaire du
Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 58-9 (texte entier p. 57-63).

Q 53, 49 (sur al-šiʿrā) :

JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :


Oriental Institute), p. 186.
REYAHI, Bassel A. (2006), « Sirius », E.Q., V, p. 51-3.
Q 54 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 323-8.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 122 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 100.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 463-5.

Q 54, 1-2 :

BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 184.
CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur
l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 13 et 81.
PROCHÁZKA-EISL, Gisela (2001), « Die Legende von der Spaltung des
Mondes: ein koranisches Wunder in türkischem Kleid », Archiv
Orientální 69/2, p. 285-98.
RUBIN, Uri (2010), « Muhammad’s message in Mecca: warnings, signs and
miracles [The case of the splitting of the moon (Q 54: 1-2)] », dans
Jonathan E. Brockopp (dir.), The Cambridge companion to Muhammad
(Cambridge : Cambridge University Press), p. 39-60.

Q 54, 17, 22, 32 et 40 (sur le refrain wa-laqad yassarnā l-


qurʾān…) :
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 99.

Q 54, 43 (sur le terme barāʾa) :


LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 97-8.
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 11.

Q 55 (sourate entière) :
ABDEL HALEEM, Muhammad (1993), « Context and internal relationships:
keys to Quranic exegesis: a study of Sūrat al-Raḥmān (Qurʾān chapter
55) », dans Gerald R. Hawting et Abdul-Kader A. Shareef (dir.),
Approaches to the Qurʾān (Londres : Routledge), p. 71-98 + The Koran:
critical concepts in Islamic studies, éd. par Colin Turner (Londres et New
York : Routledge, 2004), IV, p. 89-115.
AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza
(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 377-84.
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 329-35.
CUYPERS, Michel (2002-3), « La sourate 55 (al-Raḥmān) et le Psautier »,
Luqmān 19/1, p. 71-106.
HAMMER-PURGSTALL, Joseph F. von (1834), « Die 55 Sura des Korans »,
Wiener Zeitschrift für Literatur, Kunst und Mode 101, p. ?
LÜLING, Günter (2003), A Challenge to Islam for Reformation (Delhi: Motilal
Banarsidass Publishers), p. 369-98.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 23, 180, 182, 185-6 et
209-10.
NEUWIRTH, Angelika (1984), « Symmetrie und Paarbildung in der
koranischen Eschatologie: Philologischstilistisches zu Sūrat al-Raḥmān »,
Mélanges de l’Université Saint Joseph 50, I, p. 445-80 + XXII Deutscher
Orientalistentag 1983 in Tübingen: ausgewählte Vorträge, éd. par W.
Röllig (Stuttgart : Steiner, 1985), p. 173-82.
NEUWIRTH, Angelika (1998), « Qurʾānic literary structure revisited: Sūrat al-
Raḥmān between mythic account and decodation of myth », dans S.
Leder (dir.), Story-telling in the framework of non-fictional Arabic
literature (Wiesbaden : Harrassowitz), p. 388-420.
NEUWIRTH, Angelika (2009), « Zeit und Ewigkeit in den Psalmen und im
Koran (Ps 136 und Sure 55) », Reinhard G. Kratz et Hermann
Spieckermann (dir.), Zeit und Ewigkeit als Raum göttlichen Handelns.
Religiongeschichtliche, theologische und philosophische Perspektiven
(Berlin et New York: Walter de Gruyter), p. 319-42.
NEUWIRTH, Angelika (2010), « Qurʾānic Readings of the Psalms », dans
Angelika Neuwirth, Nicolai Sinai et Michael Marx (dir.), The Qurʾān in
Context. Historical and Literary Investigations into the Qurʾānic Milieu
(Leyde et Boston : Brill), p. 746-75 (texte entier p. 733-78).
NEUWIRTH, Angelika (2011), Der Koran. Band 1. Frühmekkanische Suren:
poetische Prophetie (Berlin: Verlag der Weltreligionen), p. 586-620
NEUWIRTH, Angelika (2014), Scripture, Poetry and the Making of a
Community. Reading the Qur’an as a Literary Text (Oxford : Oxford
University Press, Institute of Ismaili Studies), p. 86-98.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 106 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 87-8.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 465-7.
PRÉMARE, Alfred-Louis de (2004), Aux origines du Coran. Questions d’hier,
approches d’aujourd’hui (Paris : Téraèdre), p. 38.
WELLHAUSEN, Julius (1913), « Zum Koran », Zeitschrift der Deutschen
Morgenländischen Gesellschaft 67 + dans Ibn Warraq (dir.), What the
Koran Really Says (New York : Prometheus Books, 2002), p. 650.

Q 55, 6 (sur le terme al-najm) :

FISCHER, August (1932), «An-Naǧm, Sure 55 : 5 », Islamica 5, p. 198-210 et


376-8.
KRACHOVSKY, Ignaij Y. (1930), « Zur Bedeutung von an-Naġm im Koran,
Sure 55 », Doklyady Akademii Nayk SSSR, p. 181-85.
PARET, Rudi (1967), « Die Bedeutung von An-Naǧm in Sure 55, 6 », dans
Wilhelm Hoenerbach (dir.), Der Orient in der Forschung: Festschrift für
Otto Spies zum 5. April 1966 (Wiesbaden : Harrassowitz), p. 512-3 + Der
Koran, éd. par Rudi Paret (Darmstadt : Wissenschaftliche
Buchgesellschaft, 1975), p. 304-5.
Q 55, 20 (sur le terme barzaẖ) :

GUIRAUD, Morgan (2007), « Barzakh », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi


(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 114-9.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 77.
LANGE, Christian (2011), « Barzakh », E.I.3, II, p. 67-71.
VOLLERS, Karl (1896), « Beiträge zur Kenntnis der lebenden arabischen
Sprache in Aegypten », Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen
Gesellschaft 50, p. 646.
ZAKI, Mona M. (2001), « Barrier », E.Q., I, p. 203-4.
ZAKI, Mona M. (2001), « Barzakh », E.Q., I, p. 204-7.

Q 55, 39 :

WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of


Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 164.

Q 55, 46-77 :
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 25-7.

Q 55, 56 :
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 272-5.

Q 55, 58 :

CARTER, Michael G. (1982), « Remarks on M. B. Schub : « A sublime


subtlety ? » », Zeitschrift für arabische Linguistik 7, p. 79-81.
SCHUB, Michael B. (1981), « A sublime subtlety ? (Fakhr al-Dīn Rāzī Qurʾān
55, 58) », Zeitschrift für arabische Linguistik 6, p. 72-3.
Q 55, 72 (sur le temre ḥūr) :

ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 89-90.
ANDRAE, Tor (1932), Mohammed: Sein Leben und sein Glaube (Göttingen :
Vandenhoeck & Ruprecht).
BECK, Edmund M. (1948), « Eine christliche Parallele zu den
Paradiesesjungfrauen des Korans ? », Orientali Christiana Periodica 14,
p. 398-405.
BECK, Edmund M. (1959-61), « Les houris du Coran et Ephrem le Syrien »,
Mélanges de l’Institut Dominicain d’Études Orientales du Caire 6,
p. 405-8 + Der Koran, éd. par Rudi Paret (Darmstadt : Wissenschaftliche
Buchgesellschaft, 1975), p. 183-7.
BERTHELS, Eugen E. (1925), « Die paradiesischen Jungfrauen (Ḥūrīs) im
Islam », Islamica 1, p. 263-87.
CASTILLO CASTILLO, Concepción (1985-6), « Las « huries » en la tradición
musulmana », Miscelánea de Estudios Arabes y Hebraicos 34-35/1, p. 7-
18.
HENNINGER, Joseph (1954), « Eine christliche Parallele zu den Paradies-
Jungfrauen des Korans ? », Neue Zeitschrift für Missionswissenschaft 10,
p. 301-2.
HOROVITZ, Josef (1925), « Die paradiesischen Jungfrauen im Koran »,
Islamica 1, p. 543 + Der Koran, éd. par Rudi Paret (Darmstadt :
Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1975), p. 74.
HOYE, William J. (1990), « Die paradiesjungfrauen des Korans und die
Eschatologie des Thomas von Aquin: eine christliche Auffassung der
Freuden der Sinnlichkeit », dans Ludwig Hagemann et Ernst Pulsfort
(dir.), “Ihr alle aber seid Brüder”: Festschrift für A. Th. Khoury zum 60.
Geburtstag (Würzburg et Altenberg : Echter et Telos Verlag), p. 521-37.
HUART, Clément (1904), «Une nouvelle source du Qorân », Journal Asiatique
10/4, p. 160.
JARRAR, Maher (2002), « Houris », E.Q., II, p. 456-8.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 117-20.
KÜNSTLINGER, David (1930-2), « Die Namen und Freuden des kuranischen
Paradieses », Bulletin of the School of Oriental and African Studies 6,
p. 617-32.
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 252-64 et 275-81.
NABIELEK, Rainer (2000), «Weintrauben statt Jungfrauen als paradiesische
Freude: Zu einer neuen Lesart des Korans », Inamo: Informationsprojekt
Naher und Mittlerer Osten 23-4, p. 66-72 + DAVO-Nachrichten 17
(2003), p. 37-45.
ST. CLAIR-TISDALL, William (1901), The Sources of Islam (Edinbourg : T&T
Clark) + dans Ibn Warraq (dir.), The Origins of the Koran. Classic Essays
on Islam’s Holy Book (New York : Prometheus Books, 1998), p. 281.
TOELLE, Heidi (2007), « Houris, Éphèbes », dans Mohammad Ali Amir-
Moezzi (dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont),
p. 402-3.
VAN REETH, Jan M. F. (2006), « Le vignoble du paradis et le chemin qui y
mène – La thèse de C. Luxenberg et les sources du Coran », Arabica
53/4, p. 511-24.
WILD, Stefan (2010), « Lost in Philology? The Virgins of Paradise and the
Luxenberg Hypothesis », dans Angelika Neuwirth, Nicolai Sinai et
Michael Marx (dir.), The Qurʾān in Context. Historical and Literary
Investigations into the Qurʾānic Milieu (Leyde et Boston : Brill), p. 625-
47.

Q 55, 78 :

BAUMSTARK, Anton (1927), « Jüdischer und christlicher Gebetstypus im


Koran », Der Islam 16, p. 232 (texte entier p. 229-48) + traduit en anglais
sous le titre « Jewish and Christian Prayer Type in the Koran » dans Ibn
Warraq (dir.), Christmas in the Koran. Luxenberg, Syriac, and the Near
Eastern and Judeo-Christian Background of Islam (New York :
Prometheus Books, 2014), p. 267 (texte entier p. 265-84).

Q 56 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 337-47.
MIQUEL, André (1992), L’évènement : le Coran sourate LVI (Paris : Odile
Jacob).
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 24, 145, 180, 182-9 et
210-1.
NEUWIRTH, Angelika (2011), Der Koran. Band 1. Frühmekkanische Suren :
poetische Prophetie (Berlin : Verlag der Weltreligionen), p. 620-642
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 106 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 87.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 467-9.

Q 56, 1-56 :
ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 76.
GOLDZIHER, Ignaz (1910), Vorlesungen über den Islam (Heidelberg: Carl
Winter) + traduit en français sous le titre Le dogme et la loi dans l’islam
(Paris et Tel-Aviv: Paul Geuthner et L’éclat, 20052), p. 17.
SEGOVIA, Carlos A. (à paraître), « ‘Those on the Right’ and ‘Those on the
Left’: Rereading Qur’ān 56:1-56 (and the Founding Myth of Islam) in
Light of Apocalypse of Abraham 21-22 », Qur’ānic Apocalypticism and
Demonology in Context (Oriens Christianus).

Q 56, 7-10 :

ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 152.
Q 56, 10 :

AMIR-MOEZZI, Mohammad Ali (2014), « ʿAlī et le Coran (Aspects de


l’imamologie duodécimaine XIV) », Revue des Sciences Philosophiques
et Théologiques 98, p. 684 (texte entier p. 669-704).

Q 56, 11 et passim (sur les anges muqarrabūn) :

WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of


Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 30-1.

Q 56, 17-9 :
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 289.

Q 56, 22 (sur le temre ḥūr) :


ANDRAE, Tor (1932), Mohammed: Sein Leben und sein Glaube (Göttingen :
Vandenhoeck & Ruprecht).
BECK, Edmund M. (1948), « Eine christliche Parallele zu den
Paradiesesjungfrauen des Korans ? », Orientali Christiana Periodica 14,
p. 398-405.
BECK, Edmund M. (1959-61), « Les houris du Coran et Ephrem le Syrien »,
Mélanges de l’Institut Dominicain d’Études Orientales du Caire 6,
p. 405-8 + Der Koran, éd. par Rudi Paret (Darmstadt : Wissenschaftliche
Buchgesellschaft, 1975), p. 183-7.
BERTHELS, Eugen E. (1925), « Die paradiesischen Jungfrauen (Ḥūrīs) im
Islam », Islamica 1, p. 263-87.
CASTILLO CASTILLO, Concepción (1985-6), « Las “huries” en la tradición
musulmana », Miscelánea de Estudios Arabes y Hebraicos 34-35/1, p. 7-
18.
HENNINGER, Joseph (1954), « Eine christliche Parallele zu den Paradies-
Jungfrauen des Korans ? », Neue Zeitschrift für Missionswissenschaft 10,
p. 301-2.
HOROVITZ, Josef (1925), « Die paradiesischen Jungfrauen im Koran »,
Islamica 1, p. 543 + Der Koran, éd. par Rudi Paret (Darmstadt :
Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1975), p. 74.
HOYE, William J. (1990), « Die paradiesjungfrauen des Korans und die
Eschatologie des Thomas von Aquin: eine christliche Auffassung der
Freuden der Sinnlichkeit », dans Ludwig Hagemann et Ernst Pulsfort
(dir.), “Ihr alle aber seid Brüder”: Festschrift für A. Th. Khoury zum 60.
Geburtstag (Würzburg et Altenberg : Echter et Telos Verlag), p. 521-37.
HUART, Clément (1904), «Une nouvelle source du Qorân », Journal Asiatique
10/4, p. 160.
JARRAR, Maher (2002), « Houris », E.Q., II, p. 456-8.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 117-20.
KÜNSTLINGER, David (1930-2), « Die Namen und Freuden des kuranischen
Paradieses », Bulletin of the School of Oriental and African Studies 6,
p. 617-32.
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 252-64 et 275-81.
NABIELEK, Rainer (2000), «Weintrauben statt Jungfrauen als paradiesische
Freude: Zu einer neuen Lesart des Korans », Inamo: Informationsprojekt
Naher und Mittlerer Osten 23-4, p. 66-72 + DAVO-Nachrichten 17
(2003), p. 37-45.
ST. CLAIR-TISDALL, William (1901), The Sources of Islam (Edinbourg : T&T
Clark) + dans Ibn Warraq (dir.), The Origins of the Koran. Classic Essays
on Islam’s Holy Book (New York : Prometheus Books, 1998), p. 281.
TOELLE, Heidi (2007), « Houris, Éphèbes », dans Mohammad Ali Amir-
Moezzi (dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont),
p. 402-3.
VAN REETH, Jan M. F. (2006), « Le vignoble du paradis et le chemin qui y
mène – La thèse de C. Luxenberg et les sources du Coran », Arabica
53/4, p. 511-24.
WILD, Stefan (2010), « Lost in Philology? The Virgins of Paradise and the
Luxenberg Hypothesis », dans Angelika Neuwirth, Nicolai Sinai et
Michael Marx (dir.), The Qurʾān in Context. Historical and Literary
Investigations into the Qurʾānic Milieu (Leyde et Boston : Brill), p. 625-
47.
Q 56, 75 :

WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of


Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 36-7.

Q 56, 79 (sur l’expression lā yamassuhu illā l-muṭahharūn) :

KISTER, Meir J. (2008), « Lā yamassuhu illā l-muṭahharūn… notes on the


interpretations of a Qurʾānic phrase », Jerusalem Studies in Arabic and
Islam 34, p. 309-34.

Q 56, 83-93 :
ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 159-60.

Q 57 (sourate entière) :
ABDEL HALEEM, Muhammad (2008), « How to read the Qurʾan: Sūrat al-
Ḥadīd (Q. 57) », Journal of Qurʾanic Studies 10/2, p. 124-30.
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 349-55.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 195 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 158.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 469-72.

Q 57, 12-3 :

PARET, Rudi (1967), « Sure 57, 12 f. und das Gleichnis von den Klugen und
den törichten Jungfrauen », dans Gernot Wiessner (dir.), Festschrift für
Wilhelm Eilers. Ein Dokument der internationalen Forschung zum 27.
September 1966 (Wiesbaden : Harrassowitz), p. 387-90 + Der Koran, éd.
par Rudi Paret (Darmstadt : Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1975),
p. 192-6.

Q 57, 26-7 :
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 136-8.

Q 57, 27 :

ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 190-1.
GALLEZ, Édouard-Marie (2005), Le messie et son prophète. Aux origines de
l’Islam (Versailles : Éditions de Paris), II, p. 56-7.
SVIRI, Sara (1990), « Wa-rahbaniyatan ibtidauha: an analysis of traditions
concerning the origin and evaluation of Christian monasticism »,
Jerusalem Studies in Arabic and Islam 13, p. 195-208.
ZELLENTIN, Holger M. (2013), The Qurʾān’s Legal Culture. The Didascalia
Apostolorum as a Point of Departure (Tübingen : Mohr Siebeck), p. 221-
8.

Q 58 :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 357-61.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 212 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 172.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 472-3.

Q 59 (sourate entière) :
BELL, Richard (1948), « Sūrat al-Ḥashr: a study of its composition », The
Muslim World 38/1, p. 29-42.
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 363-9.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 206 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 167.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 473-5.

Q 59, 5 (sur le terme līna) :

SCHÖLLER, Marco (1996), « Die Palmen (līna) der Banū n-Naḍīr und die
Interpretation von Koran 59: 5: eine Untersuchungen zur Bedeutung des
koranischen Wortlauts in den ersten Jahrhunderten islamischer
Gelehrsamkeit », Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen
Gesellschaft 146/2, p. 317-80.

Q 59, 6 (sur le verbe sallaṭa) :

GREENFIELD, Jonas Carl (1987), « The verb sallaṭa in the Qurʾān in the light
of Aramaic usage », Jerusalem Studies in Arabic and Islam 9, p. 36-41.

Q 59, 23 (sur le terme muhaymin) :


JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 273-4.
MINGANA, Alphonse (1927), «Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 88.
NÖLDEKE, Theodor (1910), Neue Beiträge zur Semitischen
Sprachwissenschaft (Strasbourg: Trübner) + une partie traduite en anglais
sous le titre «On the Language of the Koran » dans Ibn Warraq (dir.),
Which Koran ? Variants, Manuscripts, Linguistics (New York:
Prometheus Books, 2011), p. 111-2.
ROBIN, Christian (2000), « À propos de la prière : emprunts lexicaux à
l’hébreu et l’araméen relevés dans les inscriptions préislamiques de
l’Arabie méridionale et dans le Coran », dans G. Dorival et D. Pralon
(dir.), Prières méditerranéennes : hier et aujourd’hui. Actes du colloque
organisé par le Centre Paul-Albert Février (Université de Provence
CNRS) à Aix-en-Provence les 2 et 3 avril 1998 (Aix-en-Provence :
Université de Provence), p. 56.

Q 59, 24 :
BELTZ, Walter (1975), « Marginalia zu Sura 59, 24 », Zeitschrift für Religions
und Geistegeschichte 27, p. 81-2.

Q 60 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 371-5.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 218 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 176-
7.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 475-6.
WAGEMAKERS, Joas (2008), « Defining the enemy: Abū Muḥammad al-
Maqdisī’s radical reading of Sūra al-Mumtaḥana », Die Welt des Islams
48/3-4, p. 348-71.

Q 60, 11 :
DYE, Guillaume (2017), « Traces of Bilingualism/Multilingualism in
Qurʾānic Arabic », dans Ahmad al-Jallad (dir.), Arabic in Context.
Celebrating 400 years of Arabic at Leiden University (Leyde et Boston:
Brill), p. 348-9.
MINGANA, Alphonse (1927), «Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 92-3.

Q 60, 12 (sur le terme buhtān) :


BARTH, Jakob (1914), « Zur arabische raḥmān und buhtān », Zeitschrift der
Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 68, p. 224-6.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 84.
WELLHAUSEN, Julius (1913), « Zum Koran », Zeitschrift der Deutschen
Morgenländischen Gesellschaft 67 (1913) + dans Ibn Warraq (dir.), What
the Koran Really Says (New York : Prometheus Books, 2002), p. 650-1.

Q 61 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 377-80.
GALLEZ, Édouard-Marie (2005), Le messie et son prophète. Aux origines de
l’Islam (Versailles : Éditions de Paris), II, p. 135-43, 149-53, 222-5 et
288-9.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 194 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 157-
8.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 476-7.
RAZVI, Mehdi (1997), « Gemeinsame Arbeit an Sure 61 », dans Hans-Martin
Barth et Christoph Eisas (dir.), Hermeneutik in Islam und Christentum:
Beiträge zum interreligiösen Dialog. Rudolf Otto Symposium
(Hambourg : EB Verlag), p. 168-73.
VAN DER VELDEN, Frank (2008), « Kotexte im Konvergenzstrang – die
Bedeutung textkritischer Varianten und christlicher Bezugstexte für die
Redaktion von Sure 61 und Sure 5, 110-119 », Oriens Christianus 92,
p. 130-73.

Q 61, 1-9 :
GALLEZ, Édouard-Marie (2005), Le messie et son prophète. Aux origines de
l’Islam (Versailles : Éditions de Paris), II, p. 150-3.

Q 61, 6 (sur Aḥmad) :

BELL, Richard (1925), The Origin of Islam and its Christian Environment.
The Gunning Lectures – Edinburgh University, 1925 (Londres : Frank
Cass & Co., 19682), p. 156-7.
CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur
l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 23 et 27.
GALLEZ, Édouard-Marie (2005), Le messie et son prophète. Aux origines de
l’Islam (Versailles : Éditions de Paris), II, p. 135-43 et 149-53.
REYNOLDS, Gabriel Said (2010), The Qurʾān and Its Biblical Subtext
(Londres et New York : Routledge), p. 185-99.
ST. CLAIR-TISDALL, William (1901), The Sources of Islam (Edinbourg : T&T
Clark) + dans Ibn Warraq (dir.), The Origins of the Koran. Classic Essays
on Islam’s Holy Book (New York : Prometheus Books, 1998), p. 269.
TARTAR, Georges (1990-1), « Jésus a-t-il annoncé la venue de Muhammad ?
Exégèse du verset coranique 61/6 », Parole de l’Orient 16, p. 311-28.
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York : Prometheus Books, 20042), p. 64.
WATT, William Montgomery (1953), « His name is Aḥmad (cxi, 6) », The
Muslim World 43/2, p. 110-7.
WEIL, Gustav (1845), Biblische Legenden der Muselmänner (Francfort :
Rütten) + traduit en anglais sous le titre The Bible, the Koran, and the
Talmud or Biblical Legends of the Mussulmans (New York : Harper,
1846), p. xv.

Q 61, 10-3 :
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 170-
2.

Q 61, 14 (sur les ḥawāriyyūn) :


DVOŘÁK, R. (1885), « Über die Fremdwörter im Korân », Kaiserliche
Akademie der Wissenschaften. Phil.-Hist. Classe. Sitzungsberichte 109/1,
p. 542.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 115-6.
NÖLDEKE, Theodor (1910), Neue Beiträge zur semitischen
Sprachwissenschaft (Strasbourg : Trübner), p. 48.
REYNOLDS, Gabriel Said (2013), « The Quran and the apostles of Jesus »,
Bulletin of the School of Oriental and African Studies, p. 1-19.
ROBINSON, Neal (2009), « Apostle », E.I.3, III, p. 104-5.
VOLLERS, Karl (1897), « Beiträge zur Kenntnis der lebenden arabischen
Sprache in Aegypten », Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen
Gesellschaft 51, p. 293.
ZAHNISER, A. H. Mathias (2001), « Apostle », E.Q., I, p. 123-4.

Q 61, 14 (sur l’expression anṣār ilā Llāh) :

DYE, Guillaume (2017), « Traces of Bilingualism/Multilingualism in


Qurʾānic Arabic », dans Ahmad al-Jallad (dir.), Arabic in Context.
Celebrating 400 years of Arabic at Leiden University (Leyde et Boston:
Brill), p. 350-1.

Q 61, 14 :

PINES, Shlomo (1984), « Notes on Islam and on Arabic Christianity and


Judaeo-Christianity », Jerusalem Studies in Arabic and Islam 4, p. 135-52
+ dans Ibn Warraq (dir.), Christmas in the Koran. Luxenberg, Syriac, and
the Near Eastern and Judeo-Christian Background of Islam (New York :
Prometheus Books, 2014), p. 587-9 (texte entier p. 587-605).
ZELLENTIN, Holger M. (2013), The Qurʾān’s Legal Culture. The Didascalia
Apostolorum as a Point of Departure (Tübingen : Mohr Siebeck), p. 162-
4 et 190.

Q 62 (sourate entière) :
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 381-3.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 186 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 151.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 477-8.

Q 62, 5 :

WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of


Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 239.

Q 63 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 385-7.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 209 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 169.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 478-9.

Q 63, 4 :
ATALLAH, Wahib (2008), « Une nouvelle lecture du verset 4 de la sourate 63
“Les Hypocrites” », Arabica 55/3-4, p. 445-53.
ELMAZ, Orhan (2011), « Khushub musannadah (Qurʾān 63. 4) and Epigraphic
South Arabian ms3nd », Proceedings of the Seminar for Arabian Studies
41, p. 83-94.

Q 64 (sourate entière) :
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 389-91.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 186 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 151.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 479-80.

Q 64, 1 :

BAUMSTARK, Anton (1927), « Jüdischer und christlicher Gebetstypus im


Koran », Der Islam 16, p. 242 (texte entier p. 229-48) + traduit en anglais
sous le titre « Jewish and Christian Prayer Type in the Koran » dans Ibn
Warraq (dir.), Christmas in the Koran. Luxenberg, Syriac, and the Near
Eastern and Judeo-Christian Background of Islam (New York :
Prometheus Books, 2014), p. 273 (texte entier p. 265-84).

Q 64, 9 (sur le teme al-taġābun) :

HUART, Clément (1904), « Une nouvelle source du Qorân », Journal


Asiatique 10/4, p. 157-8.

Q 64, 14-5 :
GALLEZ, Édouard-Marie (2005), Le messie et son prophète. Aux origines de
l’Islam (Versailles : Éditions de Paris), I, p. 503-4 et II, p. 71.
TORREY, Charles Cutler (1948), « A Strange Reading in the Qurʾān », dans S.
Lowinger et J. de Somogyi (dir.), Ignace Goldziher Memorial Volume
(Budapest : Globus) + dans Ibn Warraq (dir.), What the Koran Really
Says. Language, Text and Commentary (New York : Prometheus Books),
p. 481-7.

Q 65 (sourate entière) :
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 393-6.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 205 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 166-
7.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 480-1.
PRÉMARE, Alfred-Louis de (2004), Aux origines du Coran. Questions d’hier,
approches d’aujourd’hui (Paris : Téraèdre), p. 41-3.

Q 65, 1 :

BURTON, John (1984), « The vowelling of Q 65, 1 », Journal of Semitic


Studies 29/2, p. 267-83.

Q 65, 2-3 :

DAAÏF, Lahcen (2015), « Citation coranique probablement erronée dans la


plus ancienne lettre arabe datée d’Egypte », Arabica 62/1, p. 1-18.

Q 66 (sourate entière) :
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 397-9.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 217 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 175-
6.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 482-3.

Q 66, 6 :
ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 82.

Q 66, 8 :

BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 99.

Q 67 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 401-5.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 48, 82, 104 et 287.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 133 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 109.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 483-4.

Q 67, 1 :
BAUMSTARK, Anton (1927), « Jüdischer und christlicher Gebetstypus im
Koran », Der Islam 16, p. 231-3.

Q 67, 27 :
LÜLING, Günter (2003), A Challenge to Islam for Reformation (Delhi: Motilal
Banarsidass Publishers), p. 281-4.

Q 68 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 407-12.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 26, 180, 185 et 211.
NEUWIRTH, Angelika (2011), Der Koran. Band 1. Frühmekkanische Suren :
poetische Prophetie (Berlin : Verlag der Weltreligionen), p. 566-585
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 96 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 79.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 484-6.

Q 68, 1 (sur les lettres « isolées » ou « mystérieuses ») :

Cf. Q 2, 1.

Q 68, 13 (sur le terme zanīm) :


LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 76-9.
SCHNEIDER, Irene (2002), « Illegitimacy », E.Q., II, p. 491-2.

Q 68, 15 et passim (sur l’expression asāṭīr al-awwalīn) :


AZMOUDEH, Khashayar (2007), « Légendes du passé », dans Mohammad Ali
Amir-Moezzi (dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert
Laffont), p. 477-9.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 56-7.
KHALFALLAH, Nejmeddine (2012), « Asāṭīr al-awwalīn: une expression
coranique ambigüe », Arabica 59/1, p. 145-56.
KÜNSTLINGER, David (1936), « Asāṭīru-l-’awwalīna (68, 15) »,
Orientalistische Literaturzeitung 39, p. 481-3.
MINGANA, Alphonse (1927), «Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 89.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 16 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 12.
PRÉMARE, Alfred-Louis de (2004), Aux origines du Coran. Questions d’hier,
approches d’aujourd’hui (Paris : Téraèdre), p. 114-5 et 119.
VOLLERS, Karl (1897), « Beiträge zur Kenntnis der lebenden arabischen
Sprache in Aegypten », Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen
Gesellschaft 51, p. 312.
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 2.

Q 68, 17-33 :
BENTHALL, Jonathan (2002), « Firstfruits in the Quran », dans Albert I.
Baumgarten (dir.), Sacrifice in religious experience (Leyde, New York et
Köln : Brill), p. 257-69.

Q 68, 51 :

LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran


(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 162-5.

Q 69 (sourate entière) :
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 413-9.
GEYER, Rudolf (1908), « Zur Strophik des Qurâns », Wiener Zeitschrift für
die Kunde des Morgenlandes 22 + traduit en anglais sous le titre « The
Strophic Structure of the Koran » dans Ibn Warraq (dir.), What the Koran
Really Says (New York, Prometheus Books, 2002), p. 639-40.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 19, 26, 160, 180, 182-
6, 212 et 369.
NEUWIRTH, Angelika (2011), Der Koran. Band 1. Frühmekkanische Suren :
poetische Prophetie (Berlin : Verlag der Weltreligionen), p. 548-566
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 105 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 86.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 486-8.

Q 69, 14 :
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 145-7.

Q 69, 16-7 :

ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 149.

Q 69, 41-2 :

WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of


Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 60.
Q 70 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 421-7.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 27, 92, 142, 179, 182,
184-6 et 213.
NEUWIRTH, Angelika (2011), Der Koran. Band 1. Frühmekkanische Suren :
poetische Prophetie (Berlin : Verlag der Weltreligionen), p. 431-451
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 106 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 87.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 488-9.

Q 70, 1-10 :

BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 177.

Q 70, 4 :
ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 75.
BLACHÈRE, Régis (1959), Introduction au Coran (Paris :
Maisonneuve&Larose, 1991), p. 193.

Q 70, 8 (sur le terme muhl) :


SCHREINER, Stefan (1977), « Zwei Miszellen zum koranischen Wörterbuch »,
Der Islam 54, p. 109-13.
Q 70, 10-4 :

BELLAMY, James A. (1996), « More proposed emendations to the text of the


Koran », Journal of the American Oriental Society 116, p. 200 (texte
entier p. 196-204).
BELLAMY, James A. (2006), « Textual Criticism », E.Q., V, p. 247 (texte
entier p. 237-52).

Q 71 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 429-33.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 48, 86-7, 104-6 et
288.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 124 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 101.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 489-90.

Q 72 (sourate entière) :

AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza


(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 385-98.
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 435-41.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 49, 89, 106 et 288.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 132 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 108-
9.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 491-2.

Q 72, 3 :
KROPP, Manfred (2001), « Tripartite, but anti-Trinitarian formulas in the
Qurʾānic corpus, possibly pre-Qurʾānic », dans Gabriel Said Reynolds
(dir.), New Perspectives on the Qur’ān. The Qurʾān in its historical
context 2 (Londres et New York : Routledge), p. 261-4 (texte entier
p. 247-64).

Q 72, 18-20 :

GALLEZ, Édouard-Marie (2005), Le messie et son prophète. Aux origines de


l’Islam (Versailles : Éditions de Paris), II, p. 250-1.

Q 73 (sourate entière) :

ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 194-5.
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 443-7.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 27, 180, 185 et 213-4.
NEUWIRTH, Angelika (2011), Der Koran. Band 1. Frühmekkanische Suren :
poetische Prophetie (Berlin : Verlag der Weltreligionen), p. 347-358
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 98 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 81.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 492-3.
RUBIN, Uri (1993), « The shrouded messenger: on the interpretation of al-
muzzammil and al-muddaththir », Jerusalem Studies in Arabic and Islam
16, p. 96-107.

Q 73, 10 :
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 7.

Q 73, 20 :

GALLEZ, Édouard-Marie (2005), Le messie et son prophète. Aux origines de


l’Islam (Versailles : Éditions de Paris), II, p. 189 et 207.

Q 74 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 449-57.
CUYPERS, Michel (1997), « Structures rhétoriques de la sourate 74 (al-
Muddathther) », Luqmān 13/2, p. 37-74.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 28, 98, 180, 184, 186
et 214-6.
NEUWIRTH, Angelika (2011), Der Koran. Band 1. Frühmekkanische Suren :
poetische Prophetie (Berlin : Verlag der Weltreligionen), p. 358-377
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 85-8 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 71-4.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 493-5.
RUBIN, Uri (1993), « The shrouded messenger: on the interpretation of al-
muzzammil and al-muddaththir », Jerusalem Studies in Arabic and Islam
16, p. 96-107.
Q 74, 1-30 :

LÜLING, Günter (2003), A Challenge to Islam for Reformation (Delhi: Motilal


Banarsidass Publishers), p. 430-512.

Q 74, 1-7 :

BELL, Richard (1925), The Origin of Islam and its Christian Environment.
The Gunning Lectures – Edinburgh University, 1925 (Londres : Frank
Cass & Co., 19682), p. 88-9.

Q 74, 13 :
KÜNSTLINGER, David (1937), « Shuhūd in Sūra 74, 13 », Orientalistische
Literaturzeitung 40, p. 273-4.

Q 74, 27 :
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 28.

Q 74, 31 :

CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur


l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 76-7.

Q 74, 38 (sur le terme rahīna) :

GREENFIELD, Jonas Carl (1991), « Kullu nafsin bimā kasabat rahīna: the use
of “rhn” in Aramaic and Arabic », dans A. Jones (dir.), Arabicus Felix:
Luminosus Britannicus (Reading : Ithaca Press), p. 221-7.

Q 74, 43-7 :
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 199-200.

Q 74, 49-52 :
BELLAMY, James A. (1996), « More proposed emendations to the text of the
Koran », Journal of the American Oriental Society 116, p. 198 (texte
entier p. 196-204).
BELLAMY, James A. (2006), « Textual Criticism », E.Q., V, p. 245-6 (texte
entier p. 237-52).
GALLEZ, Édouard-Marie (2005), Le messie et son prophète. Aux origines de
l’Islam (Versailles : Éditions de Paris), II, p. 216.

Q 74, 50-1 :

LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran


(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 61-3.
MONFERRER SALA, Juan Pedro (2008), « “Asnos espantados que huyen de
león”: Nota sobre un posible referente de Corán 74, 50-51 », Boletín de la
Asociación Española de Orientalistas, p. 45-50.

Q 75 (sourate entière) :

AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza


(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 399-404.
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 459-64.
CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur
l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 74.
GEYER, Rudolf (1908), « Zur Strophik des Qurâns », Wiener Zeitschrift für
die Kunde des Morgenlandes 22 + traduit en anglais sous le titre « The
Strophic Structure of the Koran » dans Ibn Warraq (dir.), What the Koran
Really Says (New York, Prometheus Books, 2002), p. 640.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 19, 28, 180, 183-4,
216 et 368.
NEUWIRTH, Angelika (2011), Der Koran. Band 1. Frühmekkanische Suren :
poetische Prophetie (Berlin : Verlag der Weltreligionen), p. 415-431
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 105 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 86.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 495-6.

Q 75, 1-11 :
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 177.

Q 75, 17-8 :

GALLEZ, Édouard-Marie (2005), Le messie et son prophète. Aux origines de


l’Islam (Versailles : Éditions de Paris), II, p. 115.
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 121-2.

Q 75, 19 :

WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of


Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 153.

Q 75, 26-32 :
ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 159.
Q 75, 34 :

CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur


l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 69-70.

Q 75, 39 :

MOTZKI, Harald (1989), « Dann machte er daraus die beiden Geschlechter,


das männliche und das weibliche (Koran 75:39): die historischen Wurzeln
der islamischen Geschlechterrollen », dans J. Martin et R. Zöpfel (dir.),
Aufgaben, Rollen und Reüme von Mann und Frau (Freiburg et Munich),
p. 607-41.

Q 76 (sourate entière) :
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 465-71.
CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur
l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 73-4.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 49, 86, 106, 122, 289
et 370.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 124 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 101.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 496-8.

Q 76, 12-27 :
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 204-6.
Q 76, 13 :

BRADY, David (1978), « The Book of Revelation and the Qurʾan : Is There a
Possible Literary Relationship ? », Journal of Semitic Studies 23/2,
p. 220-1 (article entier p. 216-25).
TOTTOLI, Roberto (2008), « The Qurʾan, Qurʾanic exegesis and Muslim
traditions: the case of zamharīr (Q. 76:13) among Hell’s punishments »,
Journal of Qurʾanic Studies 10/1, p. 142-52.

Q 76, 14 :

ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 153-4.

Q 76, 19 :
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 284-8.

Q 76, 25 et passim (sur l’invocation de Dieu matin et soir) :

ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 197-8.

Q 77 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 473-8.
LÜLING, Günter (2003), A Challenge to Islam for Reformation (Delhi: Motilal
Banarsidass Publishers), p. 401-9.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 29, 179, 181-2 et 216.
NEUWIRTH, Angelika (2011), Der Koran. Band 1. Frühmekkanische Suren :
poetische Prophetie (Berlin : Verlag der Weltreligionen), p. 498-520
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 104 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 85.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 498-9.

Q 77, 1-15 :
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 181-2.
NEUWIRTH, Angelika (2014), Scripture, Poetry and the Making of a
Community. Reading the Qur’an as a Literary Text (Oxford : Oxford
University Press, Institute of Ismaili Studies), p. 107-9.

Q 78 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 479-84.
GEYER, Rudolf (1908), « Zur Strophik des Qurâns », Wiener Zeitschrift für
die Kunde des Morgenlandes 22 + traduit en anglais sous le titre « The
Strophic Structure of the Koran » dans Ibn Warraq (dir.), What the Koran
Really Says (New York, Prometheus Books, 2002), p. 640-2.
LÜLING, Günter (2003), A Challenge to Islam for Reformation (Delhi: Motilal
Banarsidass Publishers), p. 411-27.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 29, 143-4, 180, 186 et
217.
NEUWIRTH, Angelika (2011), Der Koran. Band 1. Frühmekkanische Suren :
poetische Prophetie (Berlin : Verlag der Weltreligionen), p. 452-474
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 104 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 85-6.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 499-500.
ROBINSON, Neal (20032), Discovering the Qur’an. A Contemporary Approach
to a Veiled Text (Washington D.C.: Georgetown University Press),
p. 167-76.

Q 78, 1-5 :

CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur


l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 39 et 71.

Q 78, 1-17 :

NEUWIRTH, Angelika (2010), « Qurʾānic Readings of the Psalms », dans


Angelika Neuwirth, Nicolai Sinai et Michael Marx (dir.), The Qurʾān in
Context. Historical and Literary Investigations into the Qurʾānic Milieu
(Leyde et Boston : Brill), p. 740-5 (texte entier p. 733-78).
NEUWIRTH, Angelika (2014), Scripture, Poetry and the Making of a
Community. Reading the Qur’an as a Literary Text (Oxford : Oxford
University Press, Institute of Ismaili Studies), p. 81-5.

Q 78, 17-20 :

BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 187.

Q 78, 20 :
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 148-9.

Q 78, 24 :
RIPPIN, Andrew (1983), « Qurʾān 78/24: a study in Arabic lexicography »,
Journal of Semitic Studies 28, p. 311-20.

Q 78, 25 (sur le terme ġassāq) :


SCHREINER, Stefan (1977), « Zwei Miszellen zum koranischen Wörterbuch »,
Der Islam 54, p. 109-13.

Q 78, 33 :

LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran


(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 281-3.

Q 79 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 485-91.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 18, 29, 181-5, 218-9
et 366.
NEUWIRTH, Angelika (2011), Der Koran. Band 1. Frühmekkanische Suren :
poetische Prophetie (Berlin : Verlag der Weltreligionen), p. 394-414
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 104 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 85.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 500-1.
ROBINSON, Neal (20032), Discovering the Qur’an. A Contemporary Approach
to a Veiled Text (Washington D.C.: Georgetown University Press),
p. 177-88.

Q 79, 1-5 :
YOUNES, Munther (2011), « Angels, stars, death, the soul, horses, bows – or
women ? The opening verses of Qurʾān 79 », dans Gabriel Said Reynolds
(dir.), New Perspectives on the Qurʾān. The Qurʾān in its historical
context 2 (Londres et New York : Routledge), p. 265-78.

Q 79, 1-9 :
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 179-80.

Q 79, 1-14 :

NEUWIRTH, Angelika (2014), Scripture, Poetry and the Making of a


Community. Reading the Qur’an as a Literary Text (Oxford : Oxford
University Press, Institute of Ismaili Studies), p. 106-7.

Q 79, 15-26 :

NEUWIRTH, Angelika (2014), Scripture, Poetry and the Making of a


Community. Reading the Qur’an as a Literary Text (Oxford : Oxford
University Press, Institute of Ismaili Studies), p. 283-5.

Q 79, 16 (sur le terme ṭuwā) :

BELLAMY, James A. (2001), « Textual Criticism of the Koran », Journal of


the American Oriental Society 121, p. 2 (texte entier p. 1-6).
BELLAMY, James A. (2006), « Textual Criticism », E.Q., V, p. 248 (texte
entier p. 237-52).
BRINNER, William M. (2006), « Ṭuwā », E.Q., V, p. 395-6.
FEDELI, Alba (2009), « Texts and Manuscripts: Description and Research »,
Manuscripta Orientalia 15/1, p. 5-7.
HOROVITZ, Josef (1926), Koranische Untersuchungen (Berlin et Leipzig: de
Gruyter), p. 125.
RIPPIN, Andrew (2011), « The search for Ṭuwā: exegetical method, past and
present », dans Carlos Segovia et Basil Lourié (dir.), The Coming of the
Comforter: When, Where, and to Whom ? Studies on the Rise of Islam in
Memory of John Wansbrough (New Jersey : Gorgias Press), p. 399-421.
TOELLE, Heidi (2007), « Tuwâ », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi (dir.),
Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 880.

Q 79, 42 :
CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur
l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 13.

Q 80 (sourate entière) :

ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 99.
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 493-8.
GEYER, Rudolf (1908), « Zur Strophik des Qurâns », Wiener Zeitschrift für
die Kunde des Morgenlandes 22 + traduit en anglais sous le titre « The
Strophic Structure of the Koran » dans Ibn Warraq (dir.), What the Koran
Really Says (New York, Prometheus Books, 2002), p. 643.
LÜLING, Günter (2003), A Challenge to Islam for Reformation (Delhi: Motilal
Banarsidass Publishers), p. 98-150.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 30, 94-6, 139-42,
181-7, 215, 219-20 et 365.
NEUWIRTH, Angelika (2011), Der Koran. Band 1. Frühmekkanische Suren :
poetische Prophetie (Berlin : Verlag der Weltreligionen), p. 378-394.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 95 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 79.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 501-2.
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 107.

Q 80, 11-5 :
GALLEZ, Édouard-Marie (2005), Le messie et son prophète. Aux origines de
l’Islam (Versailles : Éditions de Paris), II, p. 213-4.

Q 80, 34-7 :

BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 170-2.

Q 81 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 499-503.
CUYPERS, Michel (2003), « Structures rhétoriques des sourates 81 à 84 »,
Annales Islamologiques 37, p. 91-136.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 31, 179, 182, 186 et
221.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 99 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 82.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 502-3.

Q 81, 2 :
BRADY, David (1978), « The Book of Revelation and the Qur’an : Is There a
Possible Literary Relationship ? », Journal of Semitic Studies 23/2, p. 219
(article entier p. 216-25).
Q 81, 1-6 :

HOFFMANN, Thomas (2007), The Poetic Qurʾān. Studies on Qurʾānic


Poeticity (Wiesbaden : Harrassowitz Verlag), p. 73-4.

Q 81, 1-14 :

BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 176-7.
THYEN, Johann-Dietrich (1989), Bibel und Koran (Köln : Böhlau), p. 198-9 et
238-9.

Q 81, 8-9 :
ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 74.

Q 81, 13 :
LÜLING, Günter (2003), A Challenge to Islam for Reformation (Delhi: Motilal
Banarsidass Publishers), p. 273-81.

Q 81, 19-25 :

BELL, Richard (1934), « Muhammad’s Visions », The Muslim World 24,


p. 145-54 + Der Koran, éd. par Rudi Paret (Darmstadt :
Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1975), p. 93-102.
NEUENKIRCHEN, Paul (2014), « Visions et ascensions – Deux péricopes
coraniques à la lumière d’un apocryphe chrétien », Journal Asiatique
302/2, p. 303-47.
PARET, Rudi (1957), Mohammed und der Koran (Stuttgart, Berlin et Köln :
Kohlhammer), p. 44-5.
Q 81, 25 (sur l’expression shayṭān (rajīm)) :

AHRENS, Karl (1930), « Christliches im Qoran », Zeitschrift der Deutschen


Morgenländische Gesellschaft 84, p. 39.
GOITEIN, Shlomo Dov (1966), Studies in Islamic History and Institutions
(Leyde : Brill).
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 187-90.
KROPP, Manfred (2005), « Der äthiopische Satan = šayṭān und seine
koranischen Ausläufer ; mit einer Bemerkung über verbales Steinigen »,
Oriens Christianus 89, p. 93-102.
KROPP, Manfred (2007), « Beyond Single Words. Mā’ida – Shayṭān – jibt
and ṭāghūt. Mechanisms of transmission into the Ethiopic (Gə‘əz) Bible
and the Qur’ānic text », dans Gabriel Said Reynolds (dir.), The Qur’ān in
its Historical Context (Londres et New York : Routledge), p. 204-16.
NÖLDEKE, Theodor (1910), Neue Beiträge zur semitischen
Sprachwissenschaft (Strasbourg: Trübner), p. 25 et 47 + une partie
traduite en anglais sous le titre «On the Language of the Koran » dans Ibn
Warraq (dir.), Which Koran ? Variants, Manuscripts, Linguistics (New
York: Prometheus Books, 2011), p. 110.
REYNOLDS, Gabriel Said (2010), The Qurʾān and Its Biblical Subtext
(Londres et New York: Routledge), p. 54-64.
ROSENTHAL, Frantz (1953), « Some minor problems in the Qurʾān », The
Joshua Starr Memorial Volume (New York : Jewish Social Studies
Publications), p. 68-72 + Der Koran, éd. par Rudi Paret (Darmstadt :
Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1975), p. 283-7 + dans Ibn Warraq
(dir.), What the Koran Really Says. Language, Text and Commentary
(New York : Prometheus Books), p. 322-42.
RÜCKERT, Friedrich (1888), Der Koran: Im Auszuge übersetzt von Friedrich
Rückert, éd. par A. Müller (Francfort).
SILVERSTEIN, Adam (2013), «On the Original Meaning of the Qurʾanic term
al-shayṭān al-rajīm », Journal of the American Oriental Society 133/1,
p. 21-33.

Q 82 (sourate entière) :
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 505-8.
CUYPERS, Michel (2003), « Structures rhétoriques des sourates 81 à 84 »,
Annales Islamologiques 37, p. 91-136.
GEYER, Rudolf (1908), « Zur Strophik des Qurâns », Wiener Zeitschrift für
die Kunde des Morgenlandes 22 + traduit en anglais sous le titre « The
Strophic Structure of the Koran » dans Ibn Warraq (dir.), What the Koran
Really Says (New York, Prometheus Books, 2002), p. 643.
FRAENKEL, Wolfgang (1948), Die 82 Sure des Koran (Wien : Universal
Edition).
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 31, 96, 179, 183, 187
et 221.
NEUWIRTH, Angelika (2011), Der Koran. Band 1. Frühmekkanische Suren :
poetische Prophetie (Berlin : Verlag der Weltreligionen), p. 280-291
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 99 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 82.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 503-4.

Q 82, 1-5 :
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 178.

Q 83 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 509-12.
CUYPERS, Michel (2003), « Structures rhétoriques des sourates 81 à 84 »,
Annales Islamologiques 37, p. 91-136.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 31, 179, 182, 186,
222 et 364.
NEUWIRTH, Angelika (2011), Der Koran. Band 1. Frühmekkanische Suren :
poetische Prophetie (Berlin : Verlag der Weltreligionen), p. 484-498
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 105 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 86.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 504.

Q 83, 7-8 (sur le terme sijjīn) :

ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 76.
BOISLIVEAU, Anne-Sylvie (2014), Le Coran par lui-même. Vocabulaire et
argumentation du discours coranique autoréférentiel (Leyde et Boston :
Brill), p. 100.
DE SMET, Daniel (2007), « ‘Illiyûn et Sijjîn », dans Mohammad Ali Amir-
Moezzi (dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont),
p. 413-5.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 165.
MARGOLIOUTH, David S. (1939), «Some additions to Professor Jeffery’s
Foreign Vocabulary of the Qur’an », Journal of the Royal Asiatic Society
+ dans Ibn Warraq (dir.), What the Koran Really Says (New York:
Prometheus Books, 2002), p. 197.
VAN SELMS, Adriaan (1977), «Siǧǧīn and siǧǧīl in the Qurʾān », Die Welt des
Orients 9/1, p. 99-103.

Q 83, 18-9 (sur le terme ʿilliyyūn) :

Boisliveau, Anne-Sylvie (2014), Le Coran par lui-même. Vocabulaire et


argumentation du discours coranique autoréférentiel (Leyde et Boston :
Brill), p. 100.
De Smet, Daniel (2007), « ‘Illiyyûn et Sijjîn », dans Mohammad Ali Amir-
Moezzi (dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont),
p. 413-5.
Jeffery, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 215-6.
Leemhuis, Frederik (2002), « ʿIlliyyūn », E.Q., II, p. 500-1.
Margoliouth, David S. (1939), « Some additions to Professor Jeffery’s
Foreign Vocabulary of the Qur’an », Journal of the Royal Asiatic Society
+ dans Ibn Warraq (dir.), What the Koran Really Says (New York :
Prometheus Books, 2002), p. 197.
Nöldeke, Theodor (1910), Neue Beiträge zur Semitischen Sprachwissenschaft
(Strasbourg : Trübner) + une partie traduite en anglais sous le titre « On
the Language of the Koran » dans Ibn Warraq (dir.), Which Koran ?
Variants, Manuscripts, Linguistics (New York : Prometheus Books,
2011), p. 113.
Wansbrough, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York : Prometheus Books, 20042), p. 28.

Q 83, 29-36 :
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 204-6.

Q 84 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 513-6.
CUYPERS, Michel (2003), « Structures rhétoriques des sourates 81 à 84 »,
Annales Islamologiques 37, p. 91-136.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 18, 31, 182, 186 et
222.
NEUWIRTH, Angelika (2011), Der Koran. Band 1. Frühmekkanische Suren :
poetische Prophetie (Berlin : Verlag der Weltreligionen), p. 309-321
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 104 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 85.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 505.

Q 84, 1-5 :
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 177-8.

Q 85 (sourate entière) :

AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza


(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 405-11.
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 517-21.
CUYPERS, Michel (2001), « Structures rhétoriques des sourates 85 à 90 »,
Annales Islamologiques 35, p. 27-99.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 31 et 223-4.
NEUWIRTH, Angelika (2011), Der Koran. Band 1. Frühmekkanische Suren :
poetische Prophetie (Berlin : Verlag der Weltreligionen), p. 330-344.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 97 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 80.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 505-6.

Q 85, 1-7 :

KROPP, Manfred (2009), « Koranische Texte als Sprechakte am Beispiel der


Sure 85 », dans Markus Groß et Karl-Heinz Ohlig (dir.), Vom Koran zum
Islam: Schriften zur frühen Islamgeschichte und zum Koran (Berlin :
Hans Schiler Verlag), p. 483-91.
NEUWIRTH, Angelika (2014), Scripture, Poetry and the Making of a
Community. Reading the Qur’an as a Literary Text (Oxford : Oxford
University Press, Institute of Ismaili Studies), p. 127-8.

Q 85, 4 (sur l’expression aṣḥāb al-uẖdūd) :


ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 18-20 et 29.
BRIQUEL-CHATONNET, Françoise (1995-6), « The Syriac Sources Relating to
the Persecution of the Christians of Najran in South Arabia », The Harp
8-9, p. 41-51.
COOK, David B. (2008), « The aṣḥāb al-ukhdūd: history and ḥadīth in a
martyrological sequence », Jerusalem Studies in Arabic and Islam 34,
p. 125-48.
GEIGER, Abraham (1833), Was hat Mohammed aus dem Judenthum
aufgenommen ? (Bonn, 1833. Traduit en anglais par F.M. Young en 1898
sous le titre Judaism and Islam : A Prize Essay) + sous le titre « What
Did Muhammad Borrow from Judaism ? », dans Ibn Warraq (dir.), The
Origins of the Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York:
Prometheus Books, 1998), p. 221.
GOBILLOT, Geneviève (2007), « Gens d’Ukhdûd », dans Mohammad Ali
Amir-Moezzi (dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert
Laffont), p. 365-7.
PHILONENKO, Marc (1967), « Une expression qumranienne dans le Coran »,
Atti del Terzo Congresso di Studi Arabi et Islamici (Naples : Insituto
Universitario Orientale), p. 553-56 + Der Koran, éd. par Rudi Paret
(Darmstadt : Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1975), p. 197-200
+ traduit en anglais dans Ibn Warraq (dir.), What the Koran Really Says
(New York : Prometheus Books, 2002), p. 283-87.
ROBIN, Christian Julien (2006), « [Al-]Ukhdūd », E.Q., V, p. 397-8.
TOTTOLI, Roberto (2004), « People of the Ditch », E.Q., IV, p. 43-4.
WATT, William Montgomery (1974), « The men of the Ukhdūd (sura 85) »,
dans G. Káldy-Nagy (dir.), The Middle East: studies in honour of Julius
Germanus (Budapest : Lorand Eötvös University), p. 31-4.
Q 85, 21-2 (sur l’expression lawḥ maḥfūẓ) :

BELL, Richard (1925), The Origin of Islam and its Christian Environment.
The Gunning Lectures – Edinburgh University, 1925 (Londres : Frank
Cass & Co., 19682), p. 94.
BISHOP, Eric F. (1965), « Qumran and the Preserved Tablet », Revue de
Qumran 5/2, p. 253-6.
BOISLIVEAU, Anne-Sylvie (2014), Le Coran par lui-même. Vocabulaire et
argumentation du discours coranique autoréférentiel (Leyde et Boston :
Brill), p. 256-9.
GALLEZ, Édouard-Marie (2005), Le messie et son prophète. Aux origines de
l’Islam (Versailles : Éditions de Paris), II, p. 211-2.
GOBILLOT, Geneviève (2007), « Table bien gardée », dans Mohammad Ali
Amir-Moezzi (dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert
Laffont), p. 851-3.
MADIGAN, Daniel A. (2004), « Preserved Tablet », E.Q., IV, p. 261-3.
RADSCHEIT, Matthias (2006), « Table », E.Q., V, p. 188-91.
ST. CLAIR-TISDALL, William (1901), The Sources of Islam (Edinbourg : T&T
Clark) + dans Ibn Warraq (dir.), The Origins of the Koran. Classic Essays
on Islam’s Holy Book (New York : Prometheus Books, 1998), p. 255-6.
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York : Prometheus Books, 20042), p. 83-
4, 170 et 245.
WISNOVSKY, Robert (2002), « Heavenly book », E.Q., II, p. 412-4.

Q 86 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 523-5.
CUYPERS, Michel (2001), « Structures rhétoriques des sourates 85 à 90 »,
Annales Islamologiques 35, p. 27-99.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 16, 32, 179-80, 182 et
224-5.
NEUWIRTH, Angelika (2011), Der Koran. Band 1. Frühmekkanische Suren :
poetische Prophetie (Berlin : Verlag der Weltreligionen), p. 321-329.
NEUWIRTH, Angelika (2014), Scripture, Poetry and the Making of a
Community. Reading the Qur’an as a Literary Text (Oxford : Oxford
University Press, Institute of Ismaili Studies), p. 125-6.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 95 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 78.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 507.

Q 86, 15-6 :
GOLDZIHER, Ignaz (1910), Vorlesungen über den Islam (Heidelberg: Carl
Winter) + traduit en français sous le titre Le dogme et la loi dans l’islam
(Paris et Tel-Aviv: Paul Geuthner et L’éclat, 20052), p. 22-3.

Q 87 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 527-9.
CUYPERS, Michel (2001), « Structures rhétoriques des sourates 85 à 90 »,
Annales Islamologiques 35, p. 27-99.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 32, 180, 183-4, 225 et
364.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 96 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 80.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 507-8.

Q 87, 6-7 :

BURTON, John (1985), « The interpretation of Q. 87: 6-7 and the theories of
nasẖ », Der Islam 62, p. 5-19.
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 122.

Q 87, 16-9 :
BOISLIVEAU, Anne-Sylvie (2014), Le Coran par lui-même. Vocabulaire et
argumentation du discours coranique autoréférentiel (Leyde et Boston :
Brill), p. 243-5.
GALLEZ, Édouard-Marie (2005), Le messie et son prophète. Aux origines de
l’Islam (Versailles : Éditions de Paris), II, p. 199-200.
GOBILLOT, Geneviève (2007), « Apocryphes de l’Ancien et du Nouveau
Testament », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi (dir.), Dictionnaire du
Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 58 (texte entier p. 57-63).

Q 88 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 531-4.
CUYPERS, Michel (2001), « Structures rhétoriques des sourates 85 à 90 »,
Annales Islamologiques 35, p. 27-99.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 32, 179-80, 182-5 et
226.
NEUWIRTH, Angelika (2011), Der Koran. Band 1. Frühmekkanische Suren :
poetische Prophetie (Berlin : Verlag der Weltreligionen), p. 474-483
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 104 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 86.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 508-9.

Q 89 (sourate entière) :
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 535-40.
CUYPERS, Michel (2001), « Structures rhétoriques des sourates 85 à 90 »,
Annales Islamologiques 35, p. 27-99.
LÜLING, Günter (2003), A Challenge to Islam for Reformation (Delhi: Motilal
Banarsidass Publishers), p. 153-73.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 32, 179 et 226-8.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 104 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 86.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 509-10.

Q 89, 1-10 :
NEUWIRTH, Angelika (2014), Scripture, Poetry and the Making of a
Community. Reading the Qur’an as a Literary Text (Oxford : Oxford
University Press, Institute of Ismaili Studies), p. 124-5.

Q 89, 7-8 (sur l’expression Iram ḏāt al-ʿimād) :

BENCHEIKH, Jamel Eddine (1990), « Iram ou la clameur de Dieu – Le mythe


et le verset », Revue du Monde Musulman et de la Méditerranée 58,
p. 70-81.
COBB, Paul M. (2002), « Iram », E.Q., II, p. 559.
GLIDDEN, Harold W. (1939), « Koranic Iram, legendary and historical »,
Bulletin of the American Schools of Oriental Research 73, p. 13-5.
HOROVITZ, Josef (1926), Koranische Untersuchungen (Berlin et Leipzig: de
Gruyter), p. 89-90.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 53.
NEUENKIRCHEN, Paul (2013), « Biblical elements in Koran 89, 6-8 and its
exegeses – A new interpretation of “Iram of the pillars” », Arabica 60/6,
p. 651-700.
PRÉMARE, Alfred-Louis de (1988), « Le thème des peuples anéantis dans
quelques textes islamiques primitifs, une vision de l’histoire », Revue du
Monde Musulman et de la Méditerranée 48, p. 11-21.
WATT, William Montgomery, « Iram », E.I.2, III, p. 1270.

Q 89, 9 (sur l’expression firʿawn dhū l-awtād) :


BEN-SHEMESH, Aharon (1969), « Some Suggestions to Qurʾān Translators »,
Arabica 16, p. 81-3 + dans Ibn Warraq (dir.), What the Koran Really
Says. Language, Text and Commentary (New York : Prometheus Books),
p. 238-41.

Q 89, 17-20 :

BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 92-3.

Q 90 (sourate entière) :

AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza


(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 412-8.
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 541-4.
CUYPERS, Michel (2001), « Structures rhétoriques des sourates 85 à 90 »,
Annales Islamologiques 35, p. 27-99.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 33, 182, 184 et 228.
NEUWIRTH, Angelika (2014), Scripture, Poetry and the Making of a
Community. Reading the Qur’an as a Literary Text (Oxford : Oxford
University Press, Institute of Ismaili Studies), p. 114-5.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 94 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 77.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 510-1.
YOUNES, Munther (2010), « “In Suffering” or “in Honor” ? – A
Reinterpretation of Q 90 (al-Balad) », dans Markus Groß et Karl-Heinz
Ohlig (dir.), Die Entstehung einer Weltreligion I : Von der koranischen
Bewegung zum Frühislam (Berlin : Hans Schiler Verlag), pp 306-20.

Q 91 (sourate entière) :
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 545-7.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 19, 33, 179-80, 185,
228-9 et 363.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 95 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 78-9.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 511-2.

Q 91, 1-10 :

NEUWIRTH, Angelika (2014), Scripture, Poetry and the Making of a


Community. Reading the Qur’an as a Literary Text (Oxford : Oxford
University Press, Institute of Ismaili Studies), p. 123-4.

Q 91, 8 (sur alhamahā) :

WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of


Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 34 et
59.

Q 91, 9-10 :
ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 205.
SCHULTHESS, Friedrich (1912), « Zu Sūra 91/9.10 », Zeitschrift für
Assyriologie und verwandte Gebiete 26, p. 148-57 + traduit en anglais
sous le titre « On Sura 91.9-10 », dans Ibn Warraq (dir.), Which Koran ?
Variants, Manuscripts, Linguistics (New York : Prometheus Books,
2011), p. 131-9.

Q 92 (sourate entière) :
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 549-51.
CUYPERS, Michel (2000), « Structures rhétoriques des sourates 92 à 98 »,
Annales Islamologiques 34/1, p. 95-138.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 33, 180-2, 186, 229 et
363.
NEUWIRTH, Angelika (2014), Scripture, Poetry and the Making of a
Community. Reading the Qur’an as a Literary Text (Oxford : Oxford
University Press, Institute of Ismaili Studies), p. 122-3.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 93 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 77.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 512.

Q 92, 17 :

WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of


Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 178.

Q 93 (sourate entière) :
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 553-4.
CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur
l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 42-4.
CUYPERS, Michel (2000), « Structures rhétoriques des sourates 92 à 98 »,
Annales Islamologiques 34/1, p. 95-138.
LAWRENCE, Bruce (2005), « Approximating sajʿ in English renditions of
the Qurʾān: a close reading of sura 93 (al-Duha) and the basmala »,
Journal of Qurʾanic Studies 7/1, p. 64-80.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 33, 182, 230 et 362.
NEUWIRTH, Angelika (2011), Der Koran. Band 1. Frühmekkanische Suren :
poetische Prophetie (Berlin : Verlag der Weltreligionen), p. 77-87.
NEUWIRTH, Angelika (2014), Scripture, Poetry and the Making of a
Community. Reading the Qur’an as a Literary Text (Oxford : Oxford
University Press, Institute of Ismaili Studies), p. 121-2.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 94 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 78.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 512-3.
SHAWKAT, Toorawa (2006), « ‘The inimitable rose’, being Qurʾānic sajʿ from
Surat al-Duhâ to Surat al-Nâs (Q. 93-114) in English rhyming prose »,
Journal of Qurʾanic Studies 8/2, p. 143-53.

Q 94 (sourate entière) :
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 555-6.
BIRKELAND, Harris (1955), The legend of the opening of Muhammed’s breast
(Oslo : Hist.-filos.).
CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur
l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 42-4.
CUYPERS, Michel (2000), « Structures rhétoriques des sourates 92 à 98 »,
Annales Islamologiques 34/1, p. 95-138.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 33, 179-80 et 230.
NEUWIRTH, Angelika (2011), Der Koran. Band 1. Frühmekkanische Suren :
poetische Prophetie (Berlin : Verlag der Weltreligionen), p. 88-95
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 94 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 78.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 513-4.

Q 94, 1-3 :
CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur
l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 42.
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York : Prometheus Books, 20042), p. 66-
7.

Q 95 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 557-8.
BIRKELAND, Harris (1937), « Einige Bemerkungen zur Erklärung von Sūra
95 », Le Monde Oriental 31, p. 1-15 + Der Koran, éd. par Rudi Paret
(Darmstadt : Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1975), p. 203-18.
CUYPERS, Michel (2000), « Structures rhétoriques des sourates 92 à 98 »,
Annales Islamologiques 34/1, p. 95-138.
KÜNSTLINGER, David (1936), « Sūra 95 », Orientalistische Literaturzeitung
39, p. 1-3.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 33, 180-1 et 230.
NEUWIRTH, Angelika (2011), Der Koran. Band 1. Frühmekkanische Suren :
poetische Prophetie (Berlin : Verlag der Weltreligionen), p. 185-196
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 96-7 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 80.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 514-5.

Q 95, 1-2 :
GALLEZ, Édouard-Marie (2005), Le messie et son prophète. Aux origines de
l’Islam (Versailles : Éditions de Paris), II, p. 269-72.

Q 95, 1-8 :

NEUWIRTH, Angelika (2014), Scripture, Poetry and the Making of a


Community. Reading the Qur’an as a Literary Text (Oxford : Oxford
University Press, Institute of Ismaili Studies), p. 112-3.

Q 95, 6 :

NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns


(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 97 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 80.

Q 96 (sourate entière) :

AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza


(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 419-25.
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 559-62.
CUYPERS, Michel (2000), « Structures rhétoriques des sourates 92 à 98 »,
Annales Islamologiques 34/1, p. 95-138.
CUYPERS, Michel (2011), « Une lecture de la sourate 96 », dans Christoph
König et Heinz Wismann (dir.), La lecture insistante. Autour de Jean
Bollack (Paris : Albin Michel), p. 139-57.
CUYPERS, Michel (2011), « L’analyse rhétorique face à la critique historique
de J. Wansbrough et de G. Lüling. L’exemple de la sourate 96 », dans
Carlos Segovia et Basil Lourié (dir.), The Coming of the Comforter:
When, Where, and to Whom ? Studies on the Rise of Islam in Memory of
John Wansbrough (New Jersey : Gorgias Press), p. 343-69.
LOHMANN, Theodor (1968), « Sure 96 und die Berufung Muhammeds »,
Mitteilungen des Instituts für Orientforschung 14, p. 249-302 et 416-69.
LÜLING, Günter (2003), A Challenge to Islam for Reformation (Delhi: Motilal
Banarsidass Publishers), p. 28-97.
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 301-25.
MACHHOUR, Heba (2003), « Lire dans le parcours d’une création (à partir de
la sourate XCVI du Coran) », Alif 23, p. 48-77 et 315.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 34, 180-4 et 231.
NEUWIRTH, Angelika (2011), Der Koran. Band 1. Frühmekkanische Suren :
poetische Prophetie (Berlin : Verlag der Weltreligionen), p. 264-279.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 515-6.
RUBIN, Uri (1993), « Iqra’ bi-smi rabbika… !Some notes on the interpretation
of Sūrat al-ʿAlaq », Israel Oriental Studies 13, p. 213-30.

Q 96, 1 :
DYE, Guillaume (2017), « Traces of Bilingualism/Multilingualism in
Qurʾānic Arabic », dans Ahmad al-Jallad (dir.), Arabic in Context.
Celebrating 400 years of Arabic at Leiden University (Leyde et Boston:
Brill), p. 342.

Q 96, 1-5 :

CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur


l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 73.
DYROFF, Karl (1918), « Zu Sure 96, 1-5 », Orientalistische Studien:
Festschrift F. Hommel (Leipzig), II, p. 178-80.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 78 et 80-3 + trad.
W. H. Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013),
p. 66 et 68-70.
PRÉMARE, Alfred-Louis de (2002), Les fondations de l’islam. Entre écriture et
histoire (Paris : Éditions du Seuil), p. 311-2.

Q 96, 2 :
IGONETTI, G. (1984), « Il “grumo di sangue” e la creazione dell’uomo
secondo Corano, XCVI, 2 », Atti della V settimana di studi « Sangue e
antropologia: riti e culto » Roma 1984 (Rome : Pia Unione Preziosissimo
Sangue, Centro Studi Sanguis Christi), p. 495-500.

Q 96, 18 :

ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 159.
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 30.

Q 96, 19 :

TAKIM, Abdullah (2006), « “Wirf dich nieder und nähere dich Gott !” (Sure
96, 19): Das Gebet im Islam als Ausdruck der Gottesnähe », dans
Hansjörg Schmid, Andreas Renz et Jutta Sperber (dir.), “Im Namen
Gottes” Theologie und Praxis des Gebets in Christentum und Islam
(Regensburg : Verlag Friedrich Pustet), p. 127-43.

Q 97 (sourate entière) :
AMIR-MOEZZI, Mohammad Ali (2016), « “La nuit du Qadr” (Coran, sourate
97) dans le Shi’isme ancien (Aspects de l’imamologie duodécimaine
XV) », MIDEO 31, p. 181-204.
ANSARI, Hassan (2011), « L’héritage ésotérique du chiisme : un livre sur
l’exégèse de la sourate 97 », Arabica 58, p. 7-18.
AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza
(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 426-31.
AZMOUDEH, Khashayar (2007), « Nuit du destin », dans Mohammad Ali
Amir-Moezzi (dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert
Laffont), p. 608-9.
BASETTI-SANI, Giulio (1977), The Koran in the Light of Christ. Islam in the
Plan of History of Salvation (Chicago : Fransiscan Herald Press), p. 53-6.
BECK, Daniel (2018), Evolution of the Early Qur’ān: From Anonymous
Apocalypse to Charismatic Prophet (New York : Peter Lang), p. 171-214.
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 563-4.
CRAPON DE CAPRONA, Pierre (1981), Le Coran, aux sources de la parole
oraculaire : structures rythmiques des sourates mecquoises (Paris :
Publications orientalistes de France), p. 228-234
CUYPERS, Michel (2000), « Structures rhétoriques des sourates 92 à 98 »,
Annales Islamologiques 34/1, p. 95-138.
DÉCLAIS, Jean-Louis (2009), « Samson et la nuit du destin »,
Islamochristiana 35, p. 51-60.
DYE, Guillaume (2011), « La nuit du Destin et la nuit de la Nativité », dans
Guillaume Dye et Fabien Nobilio (dir.), Figures bibliques en islam
(Bruxelles : EME), p. 107-69.
GOITEIN, Shlomo Dov (1929), « Zur Entstehung des Ramaḍāns », Der Islam
18, p. 189-95.
GOITEIN, Shlomo Dov (1966), « Ramadan, the Muslim month of fasting »,
dans S. D. Goitein (dir.), Studies in Islamic history and institutions
(Leyde : Brill), p. 90-110.
GROSS, Markus (2014), « Christmas and the Eucharist in Early Islam ?
Remarks about Assumptions and Methodology », dans Ibn Warraq (dir.),
Christmas in the Koran. Luxenberg, Syriac, and the Near Eastern and
Judeo-Christian Background of Islam (New York : Prometheus Books,
2014), p. 391-409.
LOHMANN, Theodor (1969), « Die Nacht al-Qadr: Übersetzung und Erklärung
von Sure 97 », Mitteilungen des Instituts für Orientforschung 15, p. 275-
85.
LÜLING, Günter (2003), A Challenge to Islam for Reformation. The
Rediscovery and reliable Reconstruction of a comprehensive pre-Islamic
Christian Hymnal hidden in the Koran under earliest Islamic
Reinterpretations (Delhi : Motilal Banarsidass), p. 147-9.
LUXENBERG, Christoph (2003), « Weihnachten im Koran », Imprimatur 1,
p. 13-7 + Streit um den Koran: Die Luxenberg Debatte – Standpunkte und
Hintergründe, éd. par Christoph Burgmer (Berlin : Hans Schiler Verlag,
2004), p. 35-41.
LUXENBERG, Christoph (2004), « Noël dans le Coran », dans Anne-Marie
Delcambre et Joseph Bosshard (dir.), Enquête sur l’islam. En hommage à
Antoine Moussali (Paris : Desclée de Brouwer), p. 117-38.
LUXENBERG, Christoph (2014), « Christmas and the Eucharist in the Qurʾān »,
dans Ibn Warraq (dir.), Christmas in the Koran. Luxenberg, Syriac, and
the Near Eastern and Judeo-Christian Background of Islam (New York :
Prometheus Books, 2014), p. 411-67.
MARCOTTE, Roxanne D. (2003), « Night of power », E.Q., III, p. 537-9.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 34, 157-9 et 231.
NEUWIRTH, Angelika (2011), Der Koran. Band 1. Frühmekkanische Suren :
poetische Prophetie (Berlin : Verlag der Weltreligionen), p. 95-106
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 82 et 94 + trad.
W. H. Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013),
p. 69 et 78.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz : Verlag Kohlhammer, 19803), p. 516-7.
PETERS, Johannes R. T. M. (1982), « In the fullness of time: an exegetical
analysis of Sūra 97 of the Qurʾān », Von Kanaan bis Kerala: Festschrift
für J. P. M. van der Ploeg (Kevelaer et Neukirchen-Vluyn :
Butzon&Bercker et Neukirchener Verlag), p. 389-409.
SELLS, Michael A. (1991), « Sound, spirit, and gender in sūrat al-Qadr »,
Journal of the American Oriental Society 111, p. 239-59 + The Qurʾān:
style and contents, éd. par Andrew Rippin) (Aldershot : Ashgate
Variorum, 2001), p. 333-53.
SFAR, Mondher (1998), Le Coran, la Bible et l’Orient ancien (Paris : Sfar
Éditions), p. 221-5.
SINAI, Nicolai (2012), « „Weihnachten im Koran“ oder „Nacht der
Bestimmung“ ? Eine Interpretation von Sure 97 », Der Islam 88, p. 11-32
WAGTENDONK, Kees (1968), Fasting in the Koran (Leyde, New York et
Köln : Brill), p. 82-98 et 112-22.
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York : Prometheus Books, 20042), p. 37
et 62.
WENSINCK, Arent J. (1925), « Arabic New-Year and the Feast of
Tabernacles », Verhandelingen der Koninklijke Akademie van
Wetenschappen te Amsterdam. Nieuwe reeks 25/2, p. 1-17.

Q 98 (sourate entière) :
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 565-7.
CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur
l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 52-3 et 79.
CUYPERS, Michel (2000), « Structures rhétoriques des sourates 92 à 98 »,
Annales Islamologiques 34/1, p. 95-138.
HADDAD, Yvonne Y. (1977), « An exegesis of sura ninety-eight », Journal of
the American Oriental Society 97, p. 519-30.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 185 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 151.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 517.

Q 98, 5 (sur l’expression muẖliṣīna lahu l-dīn) :

RINGGREN, Helmer (1962), « The pure religion », Oriens 15, p. 93-6.

Q 98, 6-7 :

AMIR-MOEZZI, Mohammad Ali (2014), « ʿAlī et le Coran (Aspects de


l’imamologie duodécimaine XIV) », Revue des Sciences Philosophiques
et Théologiques 98, p. 684 (texte entier p. 669-704).

Q 99 (sourate entière) :
BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 172.
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 569.
CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur
l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 72-3.
CUYPERS, Michel (1999), « Structures rhétoriques des sourates 99 à 104 »,
Annales Islamologiques 33, p. 31-62.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 34, 180-1 et 232.
NEUWIRTH, Angelika (2011), Der Koran. Band 1. Frühmekkanische Suren :
poetische Prophetie (Berlin : Verlag der Weltreligionen), p. 160-166
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 99 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 82.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 517-8.

Q 100 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 571-3.
CUYPERS, Michel (1999), « Structures rhétoriques des sourates 99 à 104 »,
Annales Islamologiques 33, p. 31-62.
HAJJAJI-JARRAH, Soraya M. (2000), « The enchantment of Reading: Sound,
meaning and expression in sūrat al-ʿĀdiyāt », dans Issa J. Boullata (dir.),
Literary structures of religious meaning in the Qurʾān (Richmond :
Curzon), p. 228-51 + The Koran: critical concepts in Islamic studies, éd.
par Colin Turner (Londres et New York : Routledge et Curzon, 2004), III,
p. 359-80.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 34, 100, 179, 181 et
232.
NEUWIRTH, Angelika (2011), Der Koran. Band 1. Frühmekkanische Suren :
poetische Prophetie (Berlin : Verlag der Weltreligionen), p. 167-177
NEUWIRTH, Angelika (2014), Scripture, Poetry and the Making of a
Community. Reading the Qur’an as a Literary Text (Oxford : Oxford
University Press, Institute of Ismaili Studies), p. 104-6.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 104 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 85.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 518.
ROBINSON, Neal (20032), Discovering the Qur’an. A Contemporary Approach
to a Veiled Text (Washington D.C.: Georgetown University Press), p. 102
et 129.
YOUNES, Munther (2008), « Charging Steeds or Maidens Doing Good
Deeds ? A Reinterpretation of Qurʾān 100 (al-ʿĀdiyāt) », Arabica 55/3-4,
p. 362-86 + dans Ibn Warraq (dir.), Christmas in the Koran. Luxenberg,
Syriac, and the Near Eastern and Judeo-Christian Background of Islam
(New York : Prometheus Books, 2014), p. 743-79.

Q 100, 1-5 :

BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 183-4.

Q 100, 6 (sur le terme kanūd) :

YOUNES, Munther (2009), « Ungrateful or honorable: a re-examination of the


word kanūd in Qurʾān 100 (al-ʿĀdiyāt) », Arabica 56/2-3, p. 274-85.

Q 101 (sourate entière) :


BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 172-4.
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 575-7.
CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur
l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 72-3.
CUYPERS, Michel (1999), « Structures rhétoriques des sourates 99 à 104 »,
Annales Islamologiques 33, p. 31-62.
LÜLING, Günter (2003), A Challenge to Islam for Reformation (Delhi: Motilal
Banarsidass Publishers), p. 192-202.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 35, 179-80, 232 et
362.
NEUWIRTH, Angelika (2011), Der Koran. Band 1. Frühmekkanische Suren :
poetische Prophetie (Berlin : Verlag der Weltreligionen), p.177-184
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 99 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 81.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 518-9.
SELLS, Michael A. (1993), « Sound and meaning in sūrat al-Qāriʿa »,
Arabica 40/3, p. 403-30.

Q 101, 6 :

FISCHER, August (1906), «Zu Sura 101, 6 », Zeitschrift der Deutschen


Morgenländischen Gesellschaft 60, p. 371-4.

Q 101, 6-8 :

ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 77.
Q 101, 9 (sur l’expression fa-ummuhu hāwiya) :

BELLAMY, James A. (1992), « Fa-Ummuhū Hāwiyah: a note on sūrah


101:9 », Journal of the American Oriental Society 112, p. 485-7.
BELLAMY, James A. (2006), « Textual Criticism », E.Q., V, p. 251-2 (texte
entier p. 237-52).
BOBZIN, Hartmut (1982), « Eine mögliche Parallele zu fa-’ummuhū
hāwiyatun (Sure 101, 9) », Zeitschrift für arabische Linguistik 9, p. 79-
80.
BRADY, David (1978), « The Book of Revelation and the Qur’an : Is There a
Possible Literary Relationship ? », Journal of Semitic Studies 23/2, p. 220
(article entier p. 216-25).
FISCHER, August (1906), « Eine Qoran-Interpolation », Orientalische Studien
(Giessen) I, p. 33-55.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 285-6.
STEWART, Devin J. (2004), « Pit », E.Q., IV, p. 100-4.
TORREY, Charles Cutler (1922), « Three Difficult Passages in the Koran »,
dans T. W. Arnold (dir.), A Volume of Oriental Studies Presented to E.
G. Browne (Cambridge), p. 467-71 + dans Ibn Warraq (dir.), What the
Koran Really Says. Language, Text and Commentary (New York :
Prometheus Books), p. 466-80.
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 27-8.

Q 102 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 579-80.
CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur
l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 71-2.
CUYPERS, Michel (1999), « Structures rhétoriques des sourates 99 à 104 »,
Annales Islamologiques 33, p. 31-62.
GIORDANI, D. (1992), « Appunti per un commento alla sura CII », Islàm:
Storia e Civiltà 11/4, p. 221-34.
HERMOSILLA LLISTERRI, María José (1985-6), « Corán 102 según el ms.
47J. », Anuario de Filología 11-2, p. 37-44.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 35, 179-80 et 232.
NEUWIRTH, Angelika (2011), Der Koran. Band 1. Frühmekkanische Suren :
poetische Prophetie (Berlin : Verlag der Weltreligionen), p. 125-133
NEUWIRTH, Angelika (2014), Scripture, Poetry and the Making of a
Community. Reading the Qur’an as a Literary Text (Oxford : Oxford
University Press, Institute of Ismaili Studies), p. 55-6.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 93 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 77.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 519-20.
SINAI, Nicolai (2017), «The Eschatological Kerygma of the Early Qur’an»,
dans Hagit Amirav, Emmanouela Grypeou, Guy Stroumsa (dir.),
Apocalypticism and Eschatology in the Abrahamic Religions, 6th–8th
Centuries (Louvain : Peeters), p. 222-226

Q 102, 1-2 :
ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 136-7.

Q 103 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 581.
CUYPERS, Michel (1999), « Structures rhétoriques des sourates 99 à 104 »,
Annales Islamologiques 33, p. 31-62.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 35 et 233.
NEUWIRTH, Angelika (2011), Der Koran. Band 1. Frühmekkanische Suren :
poetische Prophetie (Berlin : Verlag der Weltreligionen), p. 156-159
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 77 et 97 + trad.
W. H. Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013),
p. 65 et 80.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 521.
ROBINSON, Neal (20032), Discovering the Qur’an. A Contemporary Approach
to a Veiled Text (Washington D.C.: Georgetown University Press),
p. 162-4.

Q 104 (sourate entière) :


BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 583-4.
CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur
l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 72.
CUYPERS, Michel (1999), « Structures rhétoriques des sourates 99 à 104 »,
Annales Islamologiques 33, p. 31-62.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 35, 104 et 233-4.
NEUWIRTH, Angelika (2011), Der Koran. Band 1. Frühmekkanische Suren :
poetische Prophetie (Berlin : Verlag der Weltreligionen), p. 146-155
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 93 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 76.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 521.
ROBINSON, Neal (20032), Discovering the Qur’an. A Contemporary Approach
to a Veiled Text (Washington D.C.: Georgetown University Press),
p. 164-7.

Q 105 (sourate entière) :


ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 21-30.
AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza
(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 432-7.
BECK, Daniel (2018), Evolution of the Early Qur’ān : From Anonymous
Apocalypse to Charismatic Prophet (New York : Peter Lang), p. 1-78
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 585-6.
CONRAD, Lawrence I. (1987), « Abraha and Muḥammad. Some observations
apropos of chronology and literary topoi in the early Arabic historical
tradition », Bulletin of the School of Oriental and African Studies 50/2,
p. 225-40 + dans Ibn Warraq (dir.), The Quest for the Historical
Muhammad (New York : Prometheus Books, 2000), p. 368-91.
CUYPERS, Michel (1997), « Structures rhétoriques des sourates 105 à 114 »,
Mélanges de l’institut dominicain d’études orientales du Caire 23,
p. 157-96.
DÉROCHE, François (2007), « Abraha et année de l’Éléphant », dans
Mohammad Ali Amir-Moezzi (dir.), Dictionnaire du Coran (Paris :
Éditions Robert Laffont), p. 8-9.
GALLEZ, Édouard-Marie (2005), Le messie et son prophète. Aux origines de
l’Islam (Versailles : Éditions de Paris), II, p. 235-7.
KISTER, Meir J. (1965), « The campaign of Ḥulubān. New light on the
expedition of Abraha », Le Muséon 78, p. 425-36.
LOHMANN, Theodor (1965), « Übersetzung und Erklärung der Koransuren
108 und 104: Sure Al-Fil und Quraisch », Wissenschaftliche Zeitschrift
der Friedrich-Schiller-Universität Jena: Gesellschafts und
sprachwissenschaftliche Reihe 14, p. 737-57.
MCAULIFFE, Jane Dammen (2001), « Abraha », E.Q., I, p. 4-5.
MIR, Mustansir (2005), « Elephants, birds of prey and heape of pebbles:
Farahi’s interpretation of surat al-Fil », Journal of Qurʾanic Studies 7/1,
p. 33-47.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 36 et 234.
NEUWIRTH, Angelika (2011), Der Koran. Band 1. Frühmekkanische Suren :
poetische Prophetie (Berlin : Verlag der Weltreligionen), p. 112-118.
NEWBY, Gordon D. (1974), « Abraha and Sennacherib: a Talmudic parallel to
the tafsīr on surat al-Fīl », Journal of the American Oriental Society
94/4, p. 431-7.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 93 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qur’ān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 77.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 522.
PRÉMARE, Alfred-Louis de (1998), « Les éléphants de Qādisiyya », Arabica
45/3, p. 261-9.
PRÉMARE, Alfred-Louis de (2000), « “Il voulut détruire le Temple”. L’attaque
de la Kaʿba par les rois yéménites avant l’islam. Aẖbār et Histoire »,
Journal Asiatique 288/2, p. 261-367.
ROBIN, Christian J. (2012), « Abraha et la reconquête de l’Arabie déserte : un
réexamen de l’inscription Ryckmans 506 = Murayghān 1 », Jerusalem
Studies in Arabic and Islam 39, p. 1-93.
RUBIN, Uri (2009), « Abraha », E.I.3, II, p. 27-32.
SHAHID, Irfan A. (1981), « Two Qurʾānic sūras: al-Fīl and Qurayš », dans
Wadad al-Qadi (dir.), Studia Arabica et Islamica: Festschrift for Ihsan
ʿAbbas on his sixtieth birthday (Beyrouth : American University of
Beirut), p. 429-36.
SHAHID, Irfan A. (2004), « People of the Elephant », E.Q., IV, p. 44-6.
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 42 et
225.

Q 105, 1 (sur le terme fīl) :


JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 230-1.
VOLLERS, Karl (1896), « Beiträge zur Kenntnis der lebenden arabischen
Sprache in Aegypten », Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen
Gesellschaft 50, p. 652.
Q 105, 3 (sur l’expression ṭayran abābīl) :

JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :


Oriental Institute), p. 43-4.
MUTH, Franz-Christoph (2007), « Reflections on the relationship of early
Arabic poetry and the Qurʾān: meaning and origin of the Qurʾānic term
ṭayran abābīla according to early Arabic poetry and other sources », dans
Manfred Kropp (dir.), Results of contemporary research on the Qurʾān:
the question of a historio-critical text (Beyrouth et Wurzburg : Orient-
Institut der DMG et Ergon Verlag), p. 139-56.

Q 105, 4 (sur le terme sijjīl) :

DE BLOIS, François (1999), « Ḥijaratun min sijjīl », Acta Orientalia 60, p. 58-
71.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 164-5.
LEEMHUIS, Fred (1982), « Qur’ānic Siǧǧil and Aramaic sgyl », Journal of
Semitic Studies 27, p. 47-56 + The Qur’an : Style and Contents, éd. par
Andrew Rippin (Aldershot : Ashgate, 2001), p. 117-26.
SELMS, Adriaan van (1977), «siǧǧīn and siǧǧīl in the Qur’ān », Welt des
Orients 9/1, p. 99-103.
SIMA, Alexander (1998), « Ist koranisches siggīl aus Hatra-aramäisch sg(y)l
entlehnt ? », Acta Orientalia 59, p. 75-82.
WALKER, John (1935), « Note on the Koranic Word ‘Sijjil’ », Islamic Culture
9, p. 635-98.

Q 106 (sourate entière) :


AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza
(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 438-42.
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 587.
CRONE, Patricia (1987), Meccan Trade and the Rise of Islam (Oxford: Basil
Blackwell), p. 205-16.
CUYPERS, Michel (1997), « Structures rhétoriques des sourates 105 à 114 »,
Mélanges de l’institut dominicain d’études orientales du Caire 23,
p. 157-96.
GALLEZ, Édouard-Marie (2005), Le messie et son prophète. Aux origines de
l’Islam (Versailles : Éditions de Paris), II, p. 162-6.
KIMMAGE, Daniel (2000), « Sūra 106 in tafsīr: Qurʾānic commentary as a
historical source », Manuscripta Orientalia 6/4, p. 34-43.
LOHMANN, Theodor (1965), « Übersetzung und Erklärung der Koransuren
108 und 104: Sure Al-Fil und Quraisch », Wissenschaftliche Zeitschrift
der Friedrich-Schiller-Universität Jena: Gesellschafts und
sprachwissenschaftliche Reihe 14, p. 737-57.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 36, 180 et 234.
NEUWIRTH, Angelika (2011), Der Koran. Band 1. Frühmekkanische Suren :
poetische Prophetie (Berlin : Verlag der Weltreligionen), p. 118-124
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 91 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 75.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 522-3.
PRÉMARE, Alfred-Louis de (1998), « Les éléphants de Qādisiyya », Arabica
45/3, p. 261-9.
RUBIN, Uri (1984), « The īlāf of Quraysh: a study of sūra CVI », Arabica
31/2, p. 165-88.
RUBIN, Uri (2004), « Quraysh », E.Q., IV, p. 329-33.
RUBIN, Uri (2011), « Quraysh and their Winter and Summer journey: on the
interpretation of Sura 106 », Muhammad the Prophet and Arabia
(Ashgate : Variorum), p. [XIII] 1-32.
SHAHID, Irfan A. (1981), « Two Qur’ānic sūras: al-Fīl and Qurayš », dans
Wadad al-Qadi (dir.), Studia Arabica et Islamica: Festschrift for Ihsan
ʿAbbas on his sixtieth birthday (Beyrouth : American University of
Beirut), p. 429-36.
SHAHID, Irfan A. (2004), « People of the Elephant », E.Q., IV, p. 44-6.
YOUNES, Munther (2019), Charging Steeds or Maidens Performing Good
Deeds. In Search of the Original Qur’ān (Londres : Routledge), p. 14-24
Q 106, 1 :

WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of


Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 224-
5.

Q 106, 1 (sur le terme Qurayš) :

JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :


Oriental Institute), p. 236-7.
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 236-8.

Q 106, 1-2 (sur le terme īlāf) :


BIRKELAND, Harris (1956), The Lord Guideth. Studies on Primitive Islam
(Oslo), p. 102-23.
HAMIDULLAH, Muhammad (1957), « Al-Ilaf ou les rapports économico-
diplomatiques de la Mecque pré-islamique », Mélanges Louis Massignon
II (Damas : Institut français de Damas), p. 293-311.
RUBIN, Uri (1984), « The īlāf of Quraysh: a study of sūra CVI », Arabica
31/2, p. 165-88.
RUBIN, Uri (2002), « Ilāf », E.Q., II, p. 489-91.
SPRENGER, Aloys (1858), « Ueber die Bedeutung des edomitischen Wortes
“Allûf” in der Bibel und des arabischen Wortes “Ylâf” im Korān »,
Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 12, p. 315-7.

Q 107 (sourate entière) :


BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 133-4.
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 589-90.
BIRKELAND, Harris (1958), Muslim Interpretation of Surah 107 (Oslo :
H. Aschehoug & Co.), 58 p.
BIRKELAND, Harris (1958), « The interpretation of Surah 107 », Studia
Islamica 9, p. 13-29 + Der Koran, éd. par Rudi Paret (Darmstadt :
Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1975), p. 225-41.
CUYPERS, Michel (1997), « Structures rhétoriques des sourates 105 à 114 »,
Mélanges de l’institut dominicain d’études orientales du Caire 23,
p. 157-96.
LÜLING, Günter (2003), A Challenge to Islam for Reformation (Delhi: Motilal
Banarsidass Publishers), p. 52-5.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 36, 182 et 234.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 93 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 76-7.
PARET, Rudi (1961), « Sure 107 », Orientalistische Literaturzeitung 56,
p. 468-72 + Der Koran, éd. par Rudi Paret (Darmstadt :
Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1975), p. 242-6.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 524-5.
RUDOLPH, Wilhelm (1922), Die Abhängigkeit des Qorans von Judentum und
Christentum (Stuttgart : Kohlhammer), p. 13.
THYEN, Johann-Dietrich (1989), Bibel und Koran (Köln : Böhlau), p. 193.

Q 107, 3 :

BADAWI, Emran Iqbal El- (2014), The Qur’ān and the Aramaic Gospel
Traditions (Londres et New York: Routledge), p. 92-3.

Q 107, 4-6 :

PARET, Rudi (1971), « Kommentar zu Sure 107, 4-6 », Kommentar un


Konkordanz (Stuttgart, Berlin, Köln et Mainz : Verlag W. Kohlhammer)
p. 524 + Der Koran, éd. par Rudi Paret (Darmstadt : Wissenschaftliche
Buchgesellschaft, 1975), p. 247-8.
SPEYER, Heinrich (1931), Die biblischen Erzählungen im Qoran
(Gräfenhainichen : Schulze) (Réimpression Hildesheim : G. Olms, 1961),
p. 458.

Q 107, 7 (sur le terme māʿūn) :


GEIGER, Abraham (1833), Was hat Mohammed aus dem Judenthum
aufgenommen ? (Bonn, 1833. Traduit en anglais par F.M. Young en 1898
sous le titre Judaism and Islam : A Prize Essay) + sous le titre « What
Did Muhammad Borrow from Judaism ? », dans Ibn Warraq (dir.), The
Origins of the Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York:
Prometheus Books, 1998), p. 171.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 256.
NÖLDEKE, Theodor (1910), Neue Beiträge zur Semitischen
Sprachwissenschaft (Strasbourg: Trübner) + une partie traduite en anglais
sous le titre «On the Language of the Koran » dans Ibn Warraq (dir.),
Which Koran ? Variants, Manuscripts, Linguistics (New York:
Prometheus Books, 2011), p. 113.

Q 108 (sourate entière) :

AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza


(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 443-9.
BAASTEN, Martin F.J. (2017), « A Syriac Reading of the Qur’ān ? The Case
of Sūrat al-Kawṯar », dans Ahmad al-Jallad (dir.), Arabic in Context.
Celebrating 400 years of Arabic at Leiden University (Leyde et Boston:
Brill), p. 372-92.
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 591.
BIRKELAND, Harris (1956), The Lord Guideth. Studies on Primitive Islam
(Oslo), p. 56-99.
CUYPERS, Michel (1997), « Structures rhétoriques des sourates 105 à 114 »,
Mélanges de l’institut dominicain d’études orientales du Caire 23,
p. 157-96.
GILLIOT, Claude (2004), « L’embarras d’un exégète musulman face à un
palimpseste : Māturīdī et la sourate de l’Abondance (al-Kawthar, sourate
108), avec une note savante sur le commentaire coranique d’Ibn al-Naqīb
(M. 698/1298) », dans R. Arnzen et J. Thielmann (dir.), Words, texts and
concept crusing the Mediterranean area: studies on the sources, contents
and influences of Islamic civilization and Arabic philosophy and science
(Louvain et Paris : Peeters), p. 33-69.
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), 292-301.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 36 et 235.
NEUWIRTH, Angelika (2011), Der Koran. Band 1. Frühmekkanische Suren :
poetische Prophetie (Berlin : Verlag der Weltreligionen), p. 106-112
NEUWIRTH, Angelika (2014), Scripture, Poetry and the Making of a
Community. Reading the Qur’an as a Literary Text (Oxford : Oxford
University Press, Institute of Ismaili Studies), p. 55.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 92 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 76.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 525-7.

Q 109 (sourate entière) :


BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 593.
CUYPERS, Michel (1997), « Structures rhétoriques des sourates 105 à 114 »,
Mélanges de l’institut dominicain d’études orientales du Caire 23,
p. 157-96.
HOFFMANN, Thomas (2007), The Poetic Qurʾān. Studies on Qurʾānic
Poeticity (Wiesbaden : Harrassowitz Verlag), p. 149-51.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 108 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 88-9.
PARET, Rudi (1964), « Sure 109 », Der Islam 39, p. 197-200 + Der Koran, éd.
par Rudi Paret (Darmstadt : Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1975),
p. 249-52.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 527-8.
PUIN, Gerd-Rüdiger (2011), « Vowel letters and ortho-epic writing in the
Qurʾān », dans Gabriel Said Reynolds (dir.), New Perspectives on the
Qur’ān. The Qurʾān in its historical context 2 (Londres et New York :
Routledge), p. 182-4 (texte entier p. 147-90).
SCHUB, Michael B. (1988), « Two notes », Zeitschrift für arabische Linguistik
18, p. 96-7 + The Qurʾān: style and contents, éd. par Andrew Rippin
(Aldershot : Ashgate Variorum, 2001), p. 128.

Q 110 (sourate entière) :


BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 595-6.
CASANOVA, Paul (1911), Mohammed et la fin du monde. Étude critique sur
l’islam primitif (Paris : Paul Geuthner), p. 80.
CUYPERS, Michel (1997), « Structures rhétoriques des sourates 105 à 114 »,
Mélanges de l’institut dominicain d’études orientales du Caire 23,
p. 157-96.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 219 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 177-
8.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 528.
POHLMANN, Karl-Friedrich (2015), « Koransure 110 – Siegesthematik oder
Reflexe christlich-eschatologischer Gerichterwartung und
Gottesdienstpraxis ? », Oriens Christianus 98, p. 184-209.

Q 111 (sourate entière) :

BAR-ASHER, Meir (2007), « Abû Lahab », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi


(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 18-9.
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 597-8.
CUYPERS, Michel (1997), « Structures rhétoriques des sourates 105 à 114 »,
Mélanges de l’institut dominicain d’études orientales du Caire 23,
p. 157-96.
FISCHER, August (1937), «Der Wert der vorhandenen Koran-Übersetzungen
und Sure 111», Berichte über die Verhandlungen der Sächsischen
Akademie der Wissenschaften zu Leipzig, Philologisch-Historische Klasse
89/2, p.3-9 + Der Koran, éd. par Rudi Paret (Darmstadt :
Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1975), p. 3-10.
KÜNSTLINGER, David (1938), « Eschatologisches in Sura 111 »,
Orientalistische Literaturzeitung 41, p. 407-10.
LOHMANN, Theodor (1966), « Abū Lahab: Übersetzung und Erklärung von
Sure 111 », Zeitschrift für Religions und Geistesgeschichte 18/4, p. 326-
48.
NEUWIRTH, Angelika (1981), Studien zur Komposition der mekkanischen
Suren (Berlin et New York : Walter de Gruyter), p. 36 et 235.
NEUWIRTH, Angelika (2011), Der Koran. Band 1. Frühmekkanische Suren :
poetische Prophetie (Berlin : Verlag der Weltreligionen), p. 140-145
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 89-90 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 74-5.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 528-30.
PRÉMARE, Alfred-Louis de (2004), Aux origines du Coran. Questions d’hier,
approches d’aujourd’hui (Paris : Téraèdre), p. 36.
RIPPIN, Andrew (2001), « Abū Lahab », E.Q., I, p. 20.
RUBIN, Uri (1979), « Abū Lahab and Sura CXI », Bulletin of the School of
Oriental and African Studies 42/1, p. 13-28 + The Qurʾān: style and
contents, éd. par Andrew Rippin (Aldershot : Ashgate Variorum, 2001),
p. 269-84.
RUBIN, Uri (2007), « The hands of Abū Lahab and the gazelle of the Kaʿba »,
Jerusalem Studies in Arabic and Islam 33, p. 93-8 + Muhammad the
Prophet and Arabia (Uri Rubin) (Londres: Routledge et Ashgate
Variorum, 2011).
WANSBROUGH, John (1978), The Sectarian Milieu. Content and Composition
of Islamic Salvation History (New York: Prometheus Books, 20062), p. 7-
8 et 23.

Q 112 (sourate entière) :


AHRENS, Karl (1930), « Christliches im Qoran », Zeitschrift der Deutschen
Morgenländische Gesellschaft 84, p. 154-5.
AMBROS, Arne A. (1986), « Die Analyse von Sure 112: Kritiken, Synthesen,
neue Ansätze », Der Islam 63/2, p. 219-47.
AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza
(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 450-6.
BAUMSTARK, Anton (1953), « Zur Herkunft der monotheistischen
Bekenntnisformeln im Koran », Oriens Christianus 37, p. 6-7 (texte
entier p. 1-17) + traduit en anglais sous le titre «On the Origin of the
Monotheistic Creed Formulas in the Qurʾān », Christmas in the Koran.
Luxenberg, Syriac, and the Near Eastern and Judeo-Christian Backround
of Islam (New York : Prometheus Books, 2014), p. 333 (texte entier
p. 333-52).
BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund
Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 599-600.
CALVERLEY, Edwin E. (1957), « The grammar of Sūratu ’l-Ikhlāṣ », Studia
Islamica 8, p. 5-14.
CUYPERS, Michel (1997), « Structures rhétoriques des sourates 105 à 114 »,
Mélanges de l’institut dominicain d’études orientales du Caire 23,
p. 157-96.
CUYPERS, Michel (2004), « Une lecture rhétorique et intertextuelle de la
sourate al-Ikhlāṣ », Mélanges de l’institut dominicain d’études orientales
du Caire 25/25, p. 141-75.
HIRSCHFELD, Hartwig (1902), New Researches Into the Composition and
Exegesis of the Qoran (Londres : Royal Asiatic Society), p. 35.
HOFFMANN, Thomas (2007), The Poetic Qurʾān. Studies on Qurʾānic
Poeticity (Wiesbaden : Harrassowitz Verlag), p. 164-6.
KROPP, Manfred (2001), « Tripartite, but anti-Trinitarian formulas in the
Qurʾānic corpus, possibly pre-Qurʾānic », dans Gabriel Said Reynolds
(dir.), New Perspectives on the Qur’ān. The Qurʾān in its historical
context 2 (Londres et New York : Routledge), p. 247-64.
MARTÍNEZ ENAMORADO, Virgilio (2008), «L’azora CXII (surat al-ijlas) como
argumento arqueológico : su divulgación por al-Andalus », dans Miguel
Hernando de Larramendi Martínez et al. (dir.), El Corán ayer y hoy :
perspectivas actuales sobre el islam : estudios en honor del profesor
Julio Cortés (Córdoba), p. 511-28.
NEWBY, Gordon D. (1973), « Sūrat al-’Ikhlās », dans Harr A. Hoffner (dir.),
Orient and Occident: essays presented to Cyrus H. Gordon on the
occasion of his sixty-fifth birthday (Kevelaer : Butzon&Bercker), p. 127-
30.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 107-8 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 88.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 530.
PRÉMARE, Alfred-Louis de (2004), Aux origines du Coran. Questions d’hier,
approches d’aujourd’hui (Paris : Téraèdre), p. 36.
REININK, Gerrit J. (1999), « An early Syriac reference to Qurʾān 112 ? », dans
Herman L.J. Vanstiphout (dir.), All those nations…: cultural encounters
within and with the Near East: studies presented to Han Drijvers at the
occasion of hus sixty-fifth birthday by colleagues and students
(Groningen), p. 123-30.
SCHUB, Michael B. (1990), «True belief: a new translation and commentary
on Sūra 112 », Zeitschrift für arabische Linguistik 22, p. 80-2.
ZWEMER, Samuel Marinus (1936), « Surat al-Ikhlāṣ », The Muslim World
26/4, p. 325-8.

Q 112, 1 :
BAUMSTARK, Anton (1927), « Jüdischer und christlicher Gebetstypus im
Koran », Der Islam 16, p. 229-30 (texte entier p. 229-48) + traduit en
anglais sous le titre « Jewish and Christian Prayer Type in the Koran »
dans Ibn Warraq (dir.), Christmas in the Koran. Luxenberg, Syriac, and
the Near Eastern and Judeo-Christian Background of Islam (New York :
Prometheus Books, 2014), p. 265 (texte entier p. 265-84).
DYE, Guillaume (2017), « Traces of Bilingualism/Multilingualism in
Qurʾānic Arabic », dans Ahmad al-Jallad (dir.), Arabic in Context.
Celebrating 400 years of Arabic at Leiden University (Leyde et Boston:
Brill), p. 343-4.
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 14 et
18.

Q 112, 2 (sur le terme al-ṣamad) :


BECK, Daniel (2018), Evolution of the Early Qur’ān : From Anonymous
Apocalypse to Charismatic Prophet (New York : Peter Lang), p. 79-108.
GIMARET, Daniel (1988), Les noms divins en Islam (Paris : Cerf, 20072),
p. 320-3 et passim.
KÖBERT, Raimund (1961), « Das Gottesepitheton aṣ-ṣamad in Sure 112, 2 »,
Orientalia 30/2, p. 204-5.
NEVO, Yehuda D. et KOREN, Judith (2003), Crossroads to Islam. The Origins
of the Arab Religion and the Arab State (New York : Prometheus Books),
p. 277.
PARET, Rudi (1979), «Der Ausdruck ṣamad in Sure 112, 2 », Der Islam 56/2,
p. 294-5.
ROSENTHAL, Frantz (1953), « Some minor problems in the Qurʾān », The
Joshua Starr Memorial Volume (New York : Jewish Social Studies
Publications), p. 68-72 + Der Koran, éd. par Rudi Paret (Darmstadt :
Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1975), p. 283-7 + dans Ibn Warraq
(dir.), What the Koran Really Says. Language, Text and Commentary
(New York : Prometheus Books), p. 322-42.
RUBIN, Uri (1984), « Al-Ṣamad and the high God: an interpretation of sūra
CXII », Der Islam 61, p. 197-217.
SCHALL, Anton (1984-6), « Coranica », Orientalia Suecana 33-5, p. 372-3
(article entier p. 371-3).
SCHEDL, Claus (1981), « Probleme der Koranexegese: Nochmals ṣamad in
Sure 112, 2 », Der Islam 58/1, p. 1-14.
SIMELIDIS, Christos (2011), « The Byzantine understanding of the Qurʾānic
term al-Ṣamad and the Greek translation of the Qurʾān », Speculum 86,
p. 887-913.
Q 113 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 601.
COOK, David B. (2000), « The Prophet Muḥammad, Labīd al-Yahūdī and the
commentaries to Sūra 113 », Journal of Semitic Studies 45/2, p. 322-45.
CUYPERS, Michel (1997), « Structures rhétoriques des sourates 105 à 114 »,
Mélanges de l’institut dominicain d’études orientales du Caire 23,
p. 157-96.
CUYPERS, Michel (2007), « Prières dans le Coran », dans Mohammad Ali
Amir-Moezzi (dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert
Laffont), p. 701-2 (texte entier p. 699-703).
FATANI, Afnan H. (2002), « The lexical transfer of Arabic non-core lexicon:
Sura 113 of the Qurʾān – al-Falaq (the Splitting) », Journal of Qur’anic
Studies 4/2 (Londres), p. 61-81.
FATANI, Afnan H. (2011), « A quantitative and stylo-statistical approach to
the phono-semantic structure of two companion-prayers in the Qurʾān :
al-Falaq and al-Nās », Ilahiyat Studies: A Journal on Islamic and
Religious Studies 2/1, p. 19-45.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 108-9 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 89-
90.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 531.
TOORAWA, Shawkat M. (2002), « Seeking refuge from evil: the power and
portent of closing chapters of the Qurʾān », Journal of Qur’anic Studies
4/2 (Londres), p. 54-60.

Q 113, 1 (sur qul comme instruction liturgique) :

BAUMSTARK, Anton (1927), « Jüdischer und christlicher Gebetstypus im


Koran », Der Islam 16, p. 229-30 (texte entier p. 229-48) + traduit en
anglais sous le titre « Jewish and Christian Prayer Type in the Koran »
dans Ibn Warraq (dir.), Christmas in the Koran. Luxenberg, Syriac, and
the Near Eastern and Judeo-Christian Background of Islam (New York :
Prometheus Books, 2014), p. 265 (texte entier p. 265-84).
RADSCHEIT, Matthias (1997), « Word of God or prophetic speech ?
Reflections on the Quranic qul-statements », dans Lutz Edzard et
Christian Szyska (dir.), Encounters of Words and Texts. Intercultural
Studies in Honor of Stefan Wild (Georg Olms Verlag, Hildesheim, 1997),
p. 33-42.
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 14.

Q 113, 5 :
MAIER, Bernhard (2002), « Min šarri ḥāsidin iḏā ḥasada: eine Anmerkung
zum Verständnis der Sure “Das Frülicht” », dans Wolfgang Gantke, et al.
(dir.), Religionsbegegnung und Kulturaustausch in Asien: Studien zum
Gendenken an Hans-Joachim Klimkeit (Wiesbaden : Harrassowitz),
p. 175-8.

Q 114 (sourate entière) :

BELL, Richard (1991), A Commentary on the Qur’ān, éd. par Edmund


Bosworth et M. E. J. Richardson (Manchester: University of Manchester),
II, p. 603.
CALASSO, Giovanna (1979), « La “Sura degli Uomini” nel commento di Faẖr
ad-Din ar-Razi », Egitto e Vicino Oriente 2, p. 231-50.
CUYPERS, Michel (1997), « Structures rhétoriques des sourates 105 à 114 »,
Mélanges de l’institut dominicain d’études orientales du Caire 23,
p. 157-96.
CUYPERS, Michel (2007), « Prières dans le Coran », dans Mohammad Ali
Amir-Moezzi (dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert
Laffont), p. 701-2 (texte entier p. 699-703).
FATANI, Afnan H. (2011), « A quantitative and stylo-statistical approach to
the phono-semantic structure of two companion-prayers in the Qurʾān :
al-Falaq and al-Nās », Ilahiyat Studies: A Journal on Islamic and
Religious Studies 2/1, p. 19-45.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 108-9 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 89-
90.
PARET, Rudi (1971), Der Koran. Kommentar und Konkordanz (Stuttgart,
Berlin, Köln et Mainz: Verlag Kohlhammer, 19803), p. 531.
TOORAWA, Shawkat M. (2002), « Seeking refuge from evil: the power and
portent of closing chpaters of the Qurʾān », Journal of Qur’anic Studies
4/2 (Londres), p. 54-60.

Q 114, 1 (sur qul comme instruction liturgique) :

BAUMSTARK, Anton (1927), « Jüdischer und christlicher Gebetstypus im


Koran », Der Islam 16, p. 229-30 (texte entier p. 229-48) + traduit en
anglais sous le titre « Jewish and Christian Prayer Type in the Koran »
dans Ibn Warraq (dir.), Christmas in the Koran. Luxenberg, Syriac, and
the Near Eastern and Judeo-Christian Background of Islam (New York :
Prometheus Books, 2014), p. 265 (texte entier p. 265-84).
RADSCHEIT, Matthias (1997), « Word of God or prophetic speech ?
Reflections on the Quranic qul-statements », dans Lutz Edzard et
Christian Szyska (dir.), Encounters of Words and Texts. Intercultural
Studies in Honor of Stefan Wild (Georg Olms Verlag, Hildesheim, 1997),
p. 33-42.
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 14.

Q 114, 4-5 (sur le verbe waswasa) :

CALASSO, Giovanna (1973), « Note su ‘sussurrare’, nel Corano e nei ḥadīt »,


Annali Istituto Orientale di Napoli 23/33, p. 233-46.
ÉTUDES SUR LES PERSONNAGES
CORANIQUES
Aaron :

JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :


Oriental Institute), p. 283-4.
LORY, Pierre (2007), « Aaron », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi (dir.),
Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 1-2.
RIPPIN, Andrew (2001), « Aaron », E.Q., I, p. 1-2.
RIPPIN, Andrew (2007), « Aaron », E.I.3, II, p. 1-2.
WEIL, Gustav (1845), Biblische Legenden der Muselmänner (Francfort:
Rütten) + traduit en anglais sous le titre The Bible, the Koran, and the
Talmud or Biblical Legends of the Mussulmans (New York: Harper,
1846), p. 91-143.

Abel et Caïn :
Cf. Caïn et Abel.

Abraham :

Cf. Q 37, 99-113.


ALVARADO SOCASTRO, Salustio (2000), « Algo más sobre la figura del profeta
Ibrāhīm en el Corán », Anaquel de estudios árabes 11, p. 65-79.
ATHAMINA, Khalil (2004), « Abraham in Islamic perspective: refelctions on
the development of monotheism in pre-Islamic Arabia », Der Islam 81,
p. 184-205.
BIJLEFELD, Willem A. (1982), « Controversies around the Qurʾānic Ibrāhīm
narrative and its “orientalist” interpretations », The Muslim World 72/2,
p. 81-94.
BORRMANNS, Maurice (1995), « Abraham in the Qurʾān », Encounter 222-23,
p. 19-24.
BUSSE, Heribert (2008), « Abraham (Ibrāhīm al-Khalīl) », E.I.3, I, p. 18-29.
GEIGER, Abraham (1833), Was hat Mohammed aus dem Judenthum
aufgenommen ? (Bonn, 1833. Traduit en anglais par F.M. Young en 1898
sous le titre Judaism and Islam : A Prize Essay) + sous le titre « What
Did Muhammad Borrow from Judaism ? », dans Ibn Warraq (dir.), The
Origins of the Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York:
Prometheus Books, 1998), p. 195-204.
FINKEL, Joshua (1938), « An Arabic story of Abraham », Hebrew Union
College Annual 12-13, p. 387-409.
FIRESTONE, Reuven (1990), Journeys in holy lands. The evolution of the
Abraham-Ishmael legends (Albany).
FIRESTONE, Reuven (1991), « Abraham’s association with the Meccan
sanctuary and the pilgrimage in the pre-Islamic and early Islamic
periods », Le Muséon 104/3-4, p. 365-93.
FIRESTONE, Reuven (2001), « Abraham », E.Q., I, p. 5-11.
GARSIEL, Bat-Sheva (2011), « The Quran’s depiction of Abraham in the light
of the Hebrew Bible and Midrash », dans Michael M. Laskier et Yaacov
Lev (dir.), The convergence of Judaism and Islam: religious, scientific,
and cultural dimensions (Gainesville : University of Florida Press), p. 45-
63.
GRIFFITHS, William (1890), « Abraham, Moses, Jesus and Gabriel in the
Quran », The Old and New Testament Student 12/5, p. 272-7.
GUTHRIE, A. (1955), « The significance of Abraham », The Muslim World
45/2, p. 113-20.
HAUGLID, Brian M. (2003), « On the early life of Abraham: Biblical and
Qurʾānic intertextuality and the anticipation of Muḥammad », dans John
C. Reeves (dir.), Bible and Qurʾān: essays in scriptural intertextuality
(Atlanta : Society of Biblical Literature), p. 87-105.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 44-6.
LORY, Pierre (2007), « Abraham », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi (dir.),
Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 9-14.
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 93.
MOUBARAC, Youakim (1958), Abraham dans le Coran : l’histoire d’Abraham
dans le Coran et la naissance de l’Islam (Paris : Librairie Philosophique
J. Vrin).
SIDERSKY, David (1933), Les Origines des légendes musulmanes dans le
Coran et dans les vies des prophètes (Paris: Paul Geuthner), p. 31-54.
SNOUCK HURGRONJE, Christiaan (1951), « La légende qorānique d’Abraham
et la politique religieuse du Prophète Mohammed », Revue Africaine 95,
p. 273-88.
SPEYER, Heinrich (1961), Die biblischen Erzählungen im Qoran
(Hildesheim : Georg Olms).
TORREY, Charles Cutler (1933), The Jewish Foundation of Islam (New York:
Jewish Institute of Religion Press. Bloch Publishing Co.) + p. 62-126
(= 3ème et 4ème leçons) dans Ibn Warraq (dir.), The Origins of the
Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York: Prometheus
Books, 1998), p. 311-7.
TOTTOLI, Roberto (2002), Biblical Prophets in the Qur’ān and Muslim
Literature (traduction anglaise de l’italien I profeti biblici nella tradizione
islamica, 1999) (Richmond, Surrey : Curzon), p. 23-7.
TRÖGER, Karl-Wolfgang (1980), « Mohammed und Abraham: der Prozess der
Ablösung des frügen Islam von Judentum und seine Vorgeschichte »,
Kairos 22, p. 188-200.
WEIL, Gustav (1845), Biblische Legenden der Muselmänner (Francfort:
Rütten) + traduit en anglais sous le titre The Bible, the Koran, and the
Talmud or Biblical Legends of the Mussulmans (New York: Harper,
1846), p. 47-74.

Adam (et Ève) :

Cf. Q 2, 30-4.
ABDEL HALEEM, Muhammad (1997), « Adam and Ève in the Qurʾān and the
Bible », The Islamic Quarterly 41/4, p. 255-69.
ALVARADO SOCASTRO, Salustio (2009), « Algo más sobre la creación de
Adám en el Corán », Anaquel de estudios árabes 20, p. 19-30.
CASTILLO CASTILLO, Concepción (1980), « Aportación à la mitica historia de
Adàn y Eva (I) », Miscelánea de Estudios àrabes y Hebraicos 29-30/1,
p. 35-52.
CASTILLO CASTILLO, Concepción (1982), « Aportación à la mitica historia de
Adàn y Eva (II) », Miscelánea de Estudios àrabes y Hebraicos 31/1,
p. 47-60.
CHIPMAN, Leigh (2001), « Mythic aspects of the process of Adam’s creation
in Judaism and Islam », Studia Islamica 93, p. 5-25.
CHIPMAN, Leigh (2002), « Adam and the angels: an examination of the
mythic elements in Islamic sources », Arabica 49/4, p. 429-55.
DÉCLAIS, Jean-Louis (1999), « La tenue d’Adam », Arabica 46/1, p. 111-8.
GEIGER, Abraham (1833), Was hat Mohammed aus dem Judenthum
aufgenommen ? (Bonn, 1833. Traduit en anglais par F.M. Young en 1898
sous le titre Judaism and Islam : A Prize Essay) + sous le titre « What
Did Muhammad Borrow from Judaism ? », dans Ibn Warraq (dir.), The
Origins of the Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York:
Prometheus Books, 1998), p. 187-90.
GUIRAUD, Morgan (2007), « Adam », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi
(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 23-6.
GUIRAUD, Morgan (2007), « Ève », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi (dir.),
Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 291-2.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 50-1.
KISTER, Meir J. (1988), « Legends in tafsīr and ḥadīṯ literature. The creation
of Ādam and related stories », dans Andrew Rippin (dir.), Approaches to
the history of the interpretation of the Qurʾān (Oxford: Clarendon Press),
p. 82-114.
KISTER, Meir J. (1993), « Ādam. A study of some legends in tafsīr and ḥadīṯ
literature », Israel Oriental Studies 13, p. 113-74.
LEWIS, Bernard (1937-9), « An Ismaili interpretation of the fall of Adam »,
Bulletin of the School of Oriental and African Studies 9, p. 691-704.
RICKS, Stephen D. (2000), « The garment of Adam in Jewish, Muslim and
Christian Tradition », dans B. H. Hary, J. L. Hayes et F. Aster (dir.),
Judaism and Islam: boundaries, communication and interaction: essays
in honor of William M. Brinner (Leyde, New York et Köln : Brill),
p. 203-25.
SCHÖCK, Cornelia (1993), Adam im Islam. Ein Beitrag zur Ideengeschichte
der Sunna (Berlin: Klaus Schwarz Verlag).
SCHÖCK, Cornelia (2001), « Adam and Ève », E.Q., I, p. 22-6.
SIDERSKY, David (1933), Les Origines des légendes musulmanes dans le
Coran et dans les vies des prophètes (Paris: Paul Geuthner), p. 9-20.
SMITH, Jane I. et HADDAD, Yvonne Y. (1982), « Eve: Islamic Image of
Woman », in Women’s Studies International Forum 5/2, p. 135-44.
TOTTOLI, Roberto (2002), Biblical Prophets in the Qur’ān and Muslim
Literature (traduction anglaise de l’italien I profeti biblici nella tradizione
islamica, 1999) (Richmond, Surrey : Curzon), p. 18-21.
TOTTOLI, Roberto (2008), « Adam », E.I.3, I, p. 64-9.
WEIL, Gustav (1845), Biblische Legenden der Muselmänner (Francfort:
Rütten) + traduit en anglais sous le titre The Bible, the Koran, and the
Talmud or Biblical Legends of the Mussulmans (New York: Harper,
1846), p. 1-27.

Bilqīs :

ADDAS, Claude (2007), « Bilqîs », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi (dir.),


Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 134-7.
AZAIEZ, Mehdi, REYNOLDS, Gabriel Said, TESEI, Tommaso et ZAFER, Hamza
(dir.) (2016), The Qur’an Seminar Commentary/Le Qur’an Seminar
(Berlin et Boston: De Gruyter), p. 268-76.
GALAVERNI, Manuela (2012), «The Meeting of the Queen of Sheba and
Solomon in the Hebrew Bible, in the Gospels and in the Qur’ān. An
Analysis of the Texts », Islamochristiana 38, p. 157-73.
GILLIOT, Claude (1997), « La reine de Saba’. Légende ou réalité ? », dans
Christian Robin et B. Vogt (dir.), Yémen. Au pays de la reine de Saba’.
Exposition présentée à l’Institut du monde arabe (25 octobre 1997-28
février 1998), p. 89-93.
GONZALEZ, Valérie (2004), « Sheba », E.Q., IV, p. 585-7.
HAVEMANN, Axel (2011), « Bilqīs », E.I.3, II, p. 77-9.
KAMSLER, Harold M. (1990), « Solomon and Sheba: Agadic roots of the
Koran story », Jewish Bible Quarterly 18/3, p. 172-5.
LASSNER, Jacob (1993), Demonizing the Queen of Sheba: boundaries of
gender and culture in post-Biblical Judaism and medieval Islam
(Chicago : University of Chicago Press).
LASSNER, Jacob (2001), « Bilqīs », E.Q., I, p. 228-9.
PENNACCHIETTI, Fabrizio A. (2002), « La reine de Saba, le pavé de cristal et le
tronc flottant », Arabica 49/1, p. 1-26.
SCHEDL, Claus (1981), « Sulaiman und die Königin von Saba: logotechnische
und religionsgeschichtliche Untersuchung zu Sure 27, 17-44 », dans R.
G. Stiegner (dir.), Al-Hudhud: Festschrift Maria Höfner zum 80.
Geburtstag (Graz : Karl Franzens Universität), p. 305-24.
SIDERSKY, David (1933), Les Origines des légendes musulmanes dans le
Coran et dans les vies des prophètes (Paris: Paul Geuthner).
ST. CLAIR-TISDALL, William (1901), The Sources of Islam (Edinbourg : T&T
Clark) + dans Ibn Warraq (dir.), The Origins of the Koran. Classic Essays
on Islam’s Holy Book (New York : Prometheus Books, 1998), p. 243-7.
TIDSWELL, Toni (2007), « A clever Queen learns the wisdom of God: the
Queen of Sheba in the Hebrew Scriptures and the Qurʾan », Hecate 33/2,
p. 43-55.
TOTTOLI, Roberto (2002), Biblical Prophets in the Qur’ān and Muslim
Literature (traduction anglaise de l’italien I profeti biblici nella tradizione
islamica, 1999) (Richmond, Surrey : Curzon), p. 38.
WATT, William Montgomery (1974), « The queen of Sheba in Islamic
tradition », dans J. Pritchard (dir.), Solomon and Sheba (Londres), p. 85-
103.
WEIL, Gustav (1845), Biblische Legenden der Muselmänner (Francfort:
Rütten) + traduit en anglais sous le titre The Bible, the Koran, and the
Talmud or Biblical Legends of the Mussulmans (New York: Harper,
1846), p. 171-215.

Caïn et Abel :
APTOWITZER, Vigdor (1922), Kain und Abel in der Agada, den Apokryphen,
der hellenistischen, christlischen und muhammedanischen Literatur
(Vienne : Löwit).
BAR-ASHER, Meir (2007), « Abel et Caïn », dans Mohammad Ali Amir-
Moezzi (dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont),
p. 7-8.
BORK-QAYSIEH, Waltraud (1993), Die Geschichte von Kain und Abel (Hābīl
wa-Qābīl) in der sunnitisch-islamischen Überlieferung: Untersuchung
von Beispielen aus verschiedenen Literaturwerken unter
Berücksichtigung ihres Einflusses auf den Volksglauben (Berlin : Klaus
Schwarz Verlag).
BUSSE, Heribert (2001), « Cain and Abel », E.Q., I, p. 270-2.
GRATTEPACHE, J. (1993), « Caïn et Abel dans les légendes islamiques »,
Orientalia Lovaniensia Periodica 24, p. 133-42.
MAJER, F. (1802), « Abel und Kain nach der Tradition der alten Rabbinen
und der Musulmanen », Asiatische Magazin 2, p. 156-60.
STILLMAN, Norman A. (1979), « The story of Cain and Abel in the Qurʾān
and the Muslim commentators: some observations », Journal of Semitic
Studies 19, p. 231-9.
TOTTOLI, Roberto (2011), « Cain and Abel (Qābīl wa-Hābīl) », E.I.3, IV,
p. 87-90.
ZILIO-GRANDI, Ida (1999), « La figure de Caïn dans le Coran », Revue de
l’Histoire des Religions 216/1, p. 31-85.

Coré :
ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 140.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 231-2.
LORY, Pierre (2007), « Qârûn », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi (dir.),
Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 717-8.
SIDERSKY, David (1933), Les Origines des légendes musulmanes dans le
Coran et dans les vies des prophètes (Paris: Paul Geuthner), p. 95-7.
SPEYER, Heinrich (1961), Die biblischen Erzählungen im Qoran
(Hildesheim : Georg Olms), p. 342-4.
TOTTOLI, Roberto (2003), « Korah », E.Q., III, p. 104-5.
VOLLERS, Karl (1896), « Beiträge zur Kenntnis der lebenden arabischen
Sprache in Aegypten », Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen
Gesellschaft 50, p. 652.

David (et Salomon) :

DÉCLAIS, Jean-Louis (1999), David raconté par les musulmans (Paris :


Éditions du Cerf).
DÉCLAIS, Jean-Louis (2007), « Salomon », dans Mohammad Ali Amir-
Moezzi (dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont),
p. 785-7.
GEIGER, Abraham (1833), Was hat Mohammed aus dem Judenthum
aufgenommen ? (Bonn, 1833. Traduit en anglais par F.M. Young en 1898
sous le titre Judaism and Islam : A Prize Essay) + sous le titre « What
Did Muhammad Borrow from Judaism ? », dans Ibn Warraq (dir.), The
Origins of the Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York:
Prometheus Books, 1998), p. 216-20.
HASSON, Isaac (2001), « David », E.Q., I, p. 495-7.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 127-8 et 178.
LORY, Pierre (2007), « David », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi (dir.),
Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 201-3.
MINGANA, Alphonse (1927), «Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 81-2.
REYNOLDS, Gabriel Said (2012), « David (Dāwūd) », E.I.3, III, p. 78-81.
SIDERSKY, David (1933), Les Origines des légendes musulmanes dans le
Coran et dans les vies des prophètes (Paris: Paul Geuthner), p. 109-26.
SOUCEK, Priscilla (2006), « Solomon », E.Q., V, p. 76-8.
SPEYER, Heinrich (1961), Die biblischen Erzählungen im Qoran
(Hildesheim : Georg Olms).
STEHLY, Ralph (1979), « David dans la tradition islamique à la lumière des
manuscrits de Qoumrân », Revue d’histoire et de philosophie religieuses
3-4, p. 357-67.
STEWART, Devin J. (2006), « Solomon », E.Q., V, p. 76-80.
TOTTOLI, Roberto (2002), Biblical Prophets in the Qur’ān and Muslim
Literature (traduction anglaise de l’italien I profeti biblici nella tradizione
islamica, 1999) (Richmond, Surrey : Curzon), p. 35-8.
WEIL, Gustav (1845), Biblische Legenden der Muselmänner (Francfort:
Rütten) + traduit en anglais sous le titre The Bible, the Koran, and the
Talmud or Biblical Legends of the Mussulmans (New York: Harper,
1846), p. 144-70.

Élie :
GEIGER, Abraham (1833), Was hat Mohammed aus dem Judenthum
aufgenommen ? (Bonn, 1833. Traduit en anglais par F.M. Young en 1898
sous le titre Judaism and Islam : A Prize Essay) + sous le titre « What
Did Muhammad Borrow from Judaism ? », dans Ibn Warraq (dir.), The
Origins of the Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York:
Prometheus Books, 1998), p. 220-1.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 67-8.
HOROVITZ, Josef (1926), Koranische Untersuchungen (Berlin et Leipzig: de
Gruyter), p. 99 et 101.
LORY, Pierre (2007), « Élie », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi (dir.),
Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 244-6.
MINGANA, Alphonse (1927), «Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 83.
TOTTOLI, Roberto (2002), Biblical Prophets in the Qur’ān and Muslim
Literature (traduction anglaise de l’italien I profeti biblici nella tradizione
islamica, 1999) (Richmond, Surrey : Curzon), p. 18, 42-3, 63 et 73.
TOTTOLI, Roberto (2002), « Elijah », E.Q., II, p. 12-3.

Élisée :
BALLANFAT, Paul (2007), « Élisée », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi
(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 246.
GEIGER, Abraham (1833), Was hat Mohammed aus dem Judenthum
aufgenommen ? (Bonn, 1833. Traduit en anglais par F.M. Young en 1898
sous le titre Judaism and Islam : A Prize Essay) + sous le titre « What
Did Muhammad Borrow from Judaism ? », dans Ibn Warraq (dir.), The
Origins of the Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York:
Prometheus Books, 1998), p. 222.
HOROVITZ, Josef (1926), Koranische Untersuchungen (Berlin et Leipzig: de
Gruyter), p. 152.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 68-9.
TOTTOLI, Roberto (2002), Biblical Prophets in the Qur’ān and Muslim
Literature (traduction anglaise de l’italien I profeti biblici nella tradizione
islamica, 1999) (Richmond, Surrey : Curzon), p. 18, 42-3, 63 et 73.
TOTTOLI, Roberto (2002), « Elisha », E.Q., II, p. 14.
TOTTOLI, Roberto (2012), « Elisha », E.I.3, IV, p. 84-5.
Ève :

Cf. Adam.

Gabriel :

AHRENS, Karl (1930), « Christliches im Qoran », Zeitschrift der Deutschen


Morgenländische Gesellschaft 84, p. 15-68 et 148-90.
BAR-ASHER, Meir (2007), « Gabriel », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi
(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 355-8.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 100-1.
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 40.
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 20-3 + trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 17-
20.
REYNOLDS, Gabriel Said (2014), « Gabriel », E.I.3, III, p. 126-9.
SIDERSKY, David (1933), Les Origines des légendes musulmanes dans le
Coran et dans les vies des prophètes (Paris: Paul Geuthner).
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 62.
WEBB, Gisela (2002), « Gabriel », E.Q., II, p. 278-80.

Gog et Magog :
ANDRAE, Tor (1926), Der Ursprung des Islams und das Christentum
(Uppsala et Stockholm : Almquist et Wiksell) + traduit en français sous le
titre Les origines de l’islam et le christianisme (Paris : Adrien-
Maisonneuve, 1955), p. 70.
BRADY, David (1978), « The Book of Revelation and the Qur’an : Is There a
Possible Literary Relationship ? », Journal of Semitic Studies 23/2, p. 221
(article entier p. 216-25).
COOK, David (2013), « Gog and Magog (Yājūj wa-Mājūj) », E.I.3, III, p. 113-
4.
DE GOEGE, Michael J. (1888), « De muur van Gog en Magog (Koran, surah
18) », Mededeelingen der koninklijke Akademie der wetenschappen,
Afdeeling Letterkunde 3, p. 87-124.
DONZEL, E. J. van et Schmidt, A. B. (2009), Gog and Magog in early Syriac
and Islamic sources: Sallam’s quest for Alexander’s wall (Leyde, New
York et Köln : Brill).
HOROVITZ, Josef (1926), Koranische Untersuchungen (Berlin et Leipzig: de
Gruyter), p. 150.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 288-9.
KALTNER, John (1995 et 1996), « The Gog/Magog tradition in the Hebrew
Bible and the Qurʾan. Points of similarity and dissimilarity », Union
Seminary Quarterly Review, p. 49-50 et p. 35-48.
LEWINSTEIN, Keith (2002), « Gog and Magog », E.Q., II, p. 331-3.
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 88-90.
MINGANA, Alphonse (1927), «Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 95.
SCARCIA AMORETTI, Biancamaria (1970), « Nota a Corano XVIII, 94 »,
Annali della Facoltà di lingue e littérature straniere di Ca’Foscari (serie
orientale) 1, p. 13-21.
SIDERSKY, David (1933), Les Origines des légendes musulmanes dans le
Coran et dans les vies des prophètes (Paris: Paul Geuthner), p. 132-4.
WILSON, C. E. (1922), « The wall of Alexander against Gog and Magog and
the expedition sent out to find it by Khalīf Wāthiq in 842 A.D. », Hirth
Anniversary Volume. Asia Major (Londres), p. 575-612.
YAHIA, Mohyddin (2007), « Gog et Magog », dans Mohammad Ali Amir-
Moezzi (dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont),
p. 370-1.

Goliath :

BOISLIVEAU, Anne-Sylvie (2014), « Goliath (Jālūt) », E.I.3, I, p. 115-6.


JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 97-8.
LINDSAY, James E. (2002), « Goliath », E.Q., II, p. 334-5.
TOTTOLI, Roberto (2002), Biblical Prophets in the Qur’ān and Muslim
Literature (traduction anglaise de l’italien I profeti biblici nella tradizione
islamica, 1999) (Richmond, Surrey : Curzon), p. 36.
YAHIA, Mohyddin (2007), « Goliath », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi
(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 371-2.

Hārūt et Mārūt :
BAMBERGER, Bernard Jacob (1952), Fallen Angels (Philadelphie: Jewish
Publication Society of America).
BAR-ASHER, Meir (2007), « Hârût et Mârût », dans Mohammad Ali Amir-
Moezzi (dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont),
p. 384-5.
BRINNER, William M. (2002), « Hārūt and Mārūt », E.Q., II, p. 404-5.
COURTIEU, Gilles (2020), « Why Hārūt, why Mārūt, why Hārūt and Mārūt? »,
dans Guillaume Dye (dir.), Early Islam: The Sectarian Milieu of Late
Antiquity? (Chicago: Oriental Institute).
CRONE, Patricia (2013), « The Book of the Watchers in the Quran », dans
H. Ben-Shammai et al. (dir), Exchange and Transmission across Cultural
Boundaries: Philosophy, Mysticism, and Science in the Mediterranean
World (Jérusalem), p. 16-51.
HOROVITZ, Josef (1926), Koranische Untersuchungen (Berlin et Leipzig: de
Gruyter), p. 146-8.
HOROVITZ, Josef (1964), Jewish proper names and derivatives in the Koran
(Hildesheim), p. 20-1.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 282.
MARGOLIOUTH, David S. (1939), «Some additions to Professor Jeffery’s
Foreign Vocabulary of the Qur’an », Journal of the Royal Asiatic Society
+ dans Ibn Warraq (dir.), What the Koran Really Says (New York:
Prometheus Books, 2002), p. 200.
MÉNASCE, P. J. de (1947), « Une légende indo-iranienne dans l’angélologie
judéo-musulmane : à propos de Hârût et de Mârût », Études asiatiques 1,
p. 10-8.
REEVES, John C. (2003), « Some Explorations of the Intertwining of Bible
and Qurān », dans John C. Reeves (dir.), Bible and Qurʾān: Essays in
Scriptural Intertextuality (Atlanta : Society of Biblical Literature), p. 43-
60.
REEVES, John C. (2014), « Resurgent Myth: On the Vitality of the Watchers
Traditions in the Near East in Late Antiquity », dans A. K. Harkins et al.
(dir.), The Fallen Angels Traditions: Second Temple Developments and
Reception History (Washington D.C.), p. 94-115.
REEVES, John C. (2015), « Some Parascriptural Dimensions of the Muslim
Tale of Hārūt wa-Mārūt », Journal of the American Oriental
Society 135/4, p. 817-42.
SIDERSKY, David (1933), Les Origines des légendes musulmanes dans le
Coran et dans les vies des prophètes (Paris: Paul Geuthner), p. 21.
ST. CLAIR-TISDALL, William (1901), The Sources of Islam (Edinbourg : T&T
Clark) + dans Ibn Warraq (dir.), The Origins of the Koran. Classic Essays
on Islam’s Holy Book (New York : Prometheus Books, 1998), p. 248-51.

Hūd :
COBB, Paul M. (2002), « Hūd », E.Q., II, p. 462-4.
DÉROCHE, François (2007), « ‘Âd », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi
(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 21-2.
HOROVITZ, Josef (1926), Koranische Untersuchungen (Berlin et Leipzig : de
Gruyter), p. 89.
HOROVITZ, Josef (1964), Jewish proper names and derivatives in the Koran
(Hildesheim), p. 28-9.
SERJEANT, R. B. (1954), « Hūd and other pre-Islamic prophets of
Ḥaḍramawt », Le Muséon 46, p. 121-79.

Idrīs :

ADDAS, Claude (2007), « Idrîs », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi (dir.),


Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 410-3.
ALEXANDER, Philip S. (2001), « Jewish tradition in early Islam: the case of
Enoch/Idrīs », dans G. R. Hawting et al. (dir.), Studies in Islamic and
Middle Eastern Texts and Traditions in memory of Norman Calder
(Oxford), p. 11-29.
BELLAMY, James A. (2001), « Textual Criticism of the Koran », Journal of
the American Oriental Society 121, p. 4 (texte entier p. 1-6).
BELLAMY, James A. (2006), « Textual Criticism », E.Q., V, p. 249-50 (texte
entier p. 237-52).
BUSSE, Heribert (2004), « Legenden von der Himmelfahrt des Propheten
Idrīs und ihre Deutung », dans Armenuhi Drost-Abgarjan et Jürgen
Tubach (dir.), Sprache, Mythen, Mythizismen. Festschrift für Walter Beltz
zum 65. Geburtstag am 25. April 2000 (Halle : Institut für Orientalistik),
p. 21-36.
CASANOVA, Paul (1924), « Idrîs et ‘Ouzaïr », Journal Asiatique 205, p. 326-
60.
ERDER, Yoram (1990), « The origin of the name Idrīs in the Qurʾān: a study
of the influence of Qumran literature on early Islam », Journal of Near
Eastern Studies 49/4, p. 339-50.
ERDER, Yoram (2002), « Idrīs », E.Q., II, p. 484-6.
GIL, Moshe (1992), « The Creed of Abū ʿĀmir », Israel Oriental Studies 12,
p. 9-57 + dans Ibn Warraq (dir.), Christmas in the Koran. Luxenberg,
Syriac, and the Near Eastern and Judeo-Christian Background of Islam
(New York : Prometheus Books, 2014), p. 689-741.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 51-2.
NÖLDEKE, Theodor (1902), « Idrīs », Zeitschrift für Assyriologie und
Verwandte Gebiete 17, p. 83-4.
SIDERSKY, David (1933), Les Origines des légendes musulmanes dans le
Coran et dans les vies des prophètes (Paris: Paul Geuthner), p. 21.
TORREY, Charles Cutler (1933), The Jewish Foundation of Islam (New York:
Jewish Institute of Religion Press. Bloch Publishing Co.) + p. 62-126
(= 3ème et 4ème leçons) dans Ibn Warraq (dir.), The Origins of the
Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York: Prometheus
Books, 1998), p. 302.
TOTTOLI, Roberto (2002), Biblical Prophets in the Qur’ān and Muslim
Literature (traduction anglaise de l’italien I profeti biblici nella tradizione
islamica, 1999) (Richmond, Surrey : Curzon), p. 18 et 43.
WALKER, John (1927), « Who is Idris », The Muslim World 17, p. 259-60.
WEIL, Gustav (1845), Biblische Legenden der Muselmänner (Francfort:
Rütten) + traduit en anglais sous le titre The Bible, the Koran, and the
Talmud or Biblical Legends of the Mussulmans (New York: Harper,
1846), p. 28-37.

ʿImrān :
Cf. Q 3, 33.
LORY, Pierre (2007), « ‘Imrân et sa famille », dans Mohammad Ali Amir-
Moezzi (dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont),
p. 417-9.

Isaac :

Cf. Q 37, 99-113.


FIRESTONE, Reuven (2002), « Isaac », E.Q., II, p. 561-2.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 60.
LORY, Pierre (2007), « Isaac et Ismaël », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi
(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 427-9.
MINGANA, Alphonse (1927), «Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 82.
NAUDE, J. A. (1971), « Isaac typology in the Koran », dans I. H. Eybers et al.
(dir.), De fructu oris sui. Essays in honour of Adrianus van Selms
(Leyde : Brill), p. 121-9.
SIDERSKY, David (1933), Les Origines des légendes musulmanes dans le
Coran et dans les vies des prophètes (Paris: Paul Geuthner), p. 48.

Ismaël :

Cf. Q 37, 99-113.


FIRESTONE, Reuven (2002), « Ishmael », E.Q., II, p. 563-4.
HAYEK, Michel (1964), Le mystère d’Ismael (Paris).
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 63-4.
LORY, Pierre (2007), « Isaac et Ismaël », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi
(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 427-9.
MINGANA, Alphonse (1927), «Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 82.
SIDERSKY, David (1933), Les Origines des légendes musulmanes dans le
Coran et dans les vies des prophètes (Paris: Paul Geuthner), p. 50.

Jacob :
DÉCLAIS, Jean-Louis (1999), « Du combat de Jacob avec l’ange à la licéité de
la viande de chameau. Le devenir d’un récit », Islamochristiana 25, p. 25-
43.
DÉCLAIS, Jean-Louis (2007), « Jacob », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi
(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 433-5.
HOROVITZ, Josef (1925), « Jewish proper names in the Koran », Hebrew
Union College annual 2, p. 152.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 291.
MINGANA, Alphonse (1927), «Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 82.
RIPPIN, Andrew (2003), « Jacob », E.Q., III, p. 1-2.

Jean le Baptiste :

GIBSON, J. C. L. (1955), « John the Baptist in Muslim writings », The Muslim


World 45, p. 334-45.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 290-1.
LORY, Pierre (2007), « Jean-Baptiste », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi
(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 435-6.
MINGANA, Alphonse (1927), «Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 84.
RIPPIN, Andrew (2003), « John the Baptist », E.Q., III, p. 51-2.
SIDERSKY, David (1933), Les Origines des légendes musulmanes dans le
Coran et dans les vies des prophètes (Paris: Paul Geuthner), p. 139-40.
WEIL, Gustav (1845), Biblische Legenden der Muselmänner (Francfort:
Rütten) + traduit en anglais sous le titre The Bible, the Koran, and the
Talmud or Biblical Legends of the Mussulmans (New York: Harper,
1846), p. 216-31.
Jésus :

Cf. Q 3, Q 4, 157 et Q 19.


ANDREAS, Friedrich C. (1901), « Was lehrt der Koran über Jesus ? »,
Christliche Orient 2, p. 128-32, 158-64 et 171-4.
ARNALDEZ, Roger A. (1980), Jésus : fils de Marie, prophète de l’islam
(Paris : Desclée).
ARNALDEZ, Roger A. (1988), Jésus dans la pensée musulmane (Paris).
AYOUB, Mahmoud Mustafa (1976), « Towards an Islamic Christology. I: An
image of Jesus in early Shii Muslim literature », The Muslim World 66,
p. 163-88.
AYOUB, Mahmoud Mustafa (1995), « Jesus the Son of God: a study of the
terms ibn and walad in the Qurʾān and Tafsīr tradition », dans Y.
Yazbeck Haddad et Wadi Zaidan (dir.), Christian-Muslim encounters
(Gainesville : University Press of Florida), p. 65-81.
BASETTI-SANI, Giulio (1969), « Gesù Cristo nel Corano », Renovatio 4,
p. 440-53.
BASETTI-SANI, Giulio (1972), Il Corano nella luce di Cristo (EMI).
BASETTI-SANI, Giulio (1977), The Koran in the Light of Christ. Islam in the
Plan of History of Salvation (Chicago : Fransiscan Herald Press).
BASETTI-SANI, Giulio (1981), « Christian symbolism & Christological
typology in the Qurʾān », Bulletin of Christian Institutes of Islamic
Studies 4, p. 111-45.
BASETTI-SANI, Giulio (1989), Maria e Gesù fíglio di Maria nel Corano
(Palerme : ILA Palma).
BAUSCHKE, Martin (2001), Jesus im Koran (Köln : Böhlau).
BAUSCHKE, Martin (2001), « Der koranische Jesus und die christliche
Theologie », Münchener Theologische Zeitschrift 52/1, p. 26-33.
BELLAMY, James A. (2001), « Textual Criticism of the Koran », Journal of
the American Oriental Society 121/1, p. 6 (texte entier p. 1-6).
BELLAMY, James A. (2002), « A further note on ʿĪsā », Journal of the
American Oriental Society 122/3, p. 587-8.
BELLAMY, James A. (2006), « Textual Criticism », E.Q., V, p. 250-1 (texte
entier p. 237-52).
BISHOP, Eric F. (1934), « The son of Mary », The Muslim World 24, p. 236-
45.
BRADDOCK, A. (2005), « The Muslim Jesus », Theology 108, p. 269-75.
BRUCE, Frederick F. (1984), Jesus and Christian origins outside the New
Testament (Londres : Hodder & Stoughton), p. 167-86.
BRUGSCH, Ernst (1918), « Jesus im Koran », Islamische Welt 2/2-3, p. 87-92.
BURRELL, David B. (2010), « Können Christen den Koran als Wort Gottes
anerkennen ? », CIBEDO: Beiträge zum Gespräch zwischen Christen und
Muslimen 24/3, p. 128-34.
BUSSE, Heribert (1981), « Das Leben Jesus im Koran », Christiana Albertina
15, p. 15-25.
CASCIARO RAMÍREZ, José M. (1998), « Jesús en el Corán », Scripta
Theologica 30/1, p. 13-38.
CRAGG, Kenneth (1985), Jesus and the Muslim. An exploration (Londres).
DERNBOURG, J. (1889), « Le nom Jesus dans le Koran », Revue des études
juives 18, p. 126-8.
DRUMMOND, J. W. (1944), « Jesus in the Quran », Expository Times 55,
p. 260-2.
DYE, Guillaume et Kropp, Manfred (2011), « Le nom de Jésus (‘Īsā) dans le
Coran, et quelques autres noms bibliques : remarques sur l’onomastique
coranique », dans Guillaume Dye et Fabien Nobilio (dir.), Figures
bibliques en islam (Bruxelles : EME), p. 171-98.
FIELD, Claud H. (1911), « Christ in Mohammadan tradition », The Muslim
World 1, p. 68-73.
GABRIELI, Giuseppe (1901), « Gesù Cristo nel Qorano », Bessarione 9, p. 32-
60.
GOLDSACK, William (1905), Christ in Islam (Londres, Madras et Colombo :
The Christian Literature Society).
GRIFFITHS, William (1890), « Abraham, Moses, Jesus and Gabriel in the
Quran », The Old and New Testament Student 12/5, p. 272-7.
HAYEK, Michel (1959), Le Christ de l’Islam (Paris : Seuil).
HAYEK, Michel (1962), « L’origine des termes ʿIsâ-al-Masīh (Jésus-Christ)
dans le Coran », Orient syrien 7, p. 223-54 et 365-82 + traduit en anglais
sous le titre « The Origin of the Term ‘Īsā al-Masīḥ (Jesus Christ) in the
Koran » dans Ibn Warraq (dir.), Christmas in the Koran. Luxenberg,
Syriac, and the Near Eastern and Judeo-Christian Background of Islam
(New York : Prometheus Books, 2014), p. 623-58.
HORN, Cornelia B. (2008), « Syriac and Arabic Perspectives on Structural and
Motif Parallels regarding Jesus’ Childhood in Christian Apocrypha and
Early Islamic Literature: The ‘Book of Mary’, the Arabic Apocryphal
Gospel of John, and the Qur’ān », Apocrypha 19, p. 267-91 .
JANDORA, John (2011), « Qurʾānic ʿIsā: perspectives on derivation of the
name-form », The Muslim World 101/1, p. 20-32.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 218-20.
JENKINSON, E. J. (1928), « Jesus in Moslem Tradition », The Muslim World
18, p. 263-9.
KHOURY, Adele T. (1968), « Die Christologie des Korans », Zeitschrift für
Missionswissenschaft und Religionswissenschaft 52, p. 49-63.
LUXENBERG, Christoph (2007), The Syro-Aramaic Reading of the Koran
(Berlin : Verlag Hans Schiler), p. 41-3.
MADIGAN, Daniel A. (2012), « God’s Word to the World: Jesus and the
Qurʾan, Incarnation and Recitation », dans Terence Merrigan et Frederik
Glorieux (dir.), Godhead Here in Hidding: Incarnation and the History of
Human Suffering (Louvain : Peeters).
MANNEVAL, M. M. (1867), La christologie du Coran (Toulouse).
MÉRAD, Ali (1968), « Le Christ selon le Coran », Revue de l’Occident
Musulman et de la Méditerranée 5, p. 79-94.
MICHAUD, Henri (1960), Jésus selon le Coran (Neuchâtel : Delachaux et
Niestlé).
MINGANA, Alphonse (1927), «Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 84-5.
MONFERRER SALA, Juan Pedro (1998), « Algo más acerca de ’Īsà, el nombre
de Jesús en Islam », Miscelánea de Estudios Arabes y Hebraicos: Sección
Arabe-Islam 47, p. 399-404.
MOURAD, Suleiman (1999), « On the Qurʾānic Stories About Mary and
Jesus », Bulletin of the Royal Institute for Inter-Faith Studies 1/2, p. 13-
24.
O’SHAUGHNESSY, T. (1984), Word of God in the Qurʾān (Rome).
PARRINDER, Edward G. (1965), Jesus in the Qurʾān (Londres et New York :
Faber&Faber et Barnes&Noble).
RÄISÄNEN, Heikki (1971), Das Koranische Jesusbild (Helsiniki).
RÄISÄNEN, Heikki (1980), « The portrait of Jesus in the Qurʾān: reflections of
a Biblical scholar », The Muslim World 70, p. 122-33.
REYNOLDS, Gabriel Said (2001), « Jesus, the Qâ’im, and the end of the
world », Rivista degli studi orientali 75, p. 55-86.
RISSE, G. (1989), Gott ist Christus, der Sohn der Maria: Ein Studie zum
Christusbild im Koran (Bonn).
ROBINSON, Neal (1990), « Jesus and Mary in the Qur’ān: Some Neglected
Affinities », Religion 20, p. 161-75 + The Qurʾān: style and contents, éd.
par Andrew Rippin (Aldershot : Ashgate Variorum, 2001), p. 21-35.
ROBINSON, Neal (1991), Christ in Islam and Christianity (Albany).
ROBINSON, Neal (2003), « Jesus », E.Q., III, p. 7-21.
ROBINSON, Neal (2005), « Jesus in the Qurʾan, the historical Jesus and the
myth of God incarnate », dans R. S. Sugirtharajah (dir.), Wilderness:
Essays in Honour of Frances Young (Londres : T&T Clark), p. 186-97.
ROBSON, James (1929), Christ in Islam (Londres : John Murray).
ROBSON, James (1939), « Muhammadan teaching about Jesus », The Muslim
World 29/1, p. 37-54.
ROBSON, James (1950), « Stories of Jesus and Mary », The Muslim World
40/4, p. 236-43.
SCHEDL, Claus (1978), Muhammad und Jesus: die christologisch relevanten
Texte des Korans (Vienne : Herder).
SEGOVIA, Carlos A. (2018), The Quranic Jesus. A New Interpretation
(Berlin : De Gruyter).
SHOEMAKER, Stephen J. (2003), « Christians in the Qurʾān: The Qurʾānic
Account of Jesus’ Nativity and Palestinian Local Tradition », Jerusalem
Studies in Arabic and Islam 28, p. 11-39.
SHOEMAKER, Stephen J. (2010), The Death of a Prophet. The End of
Muhammad’s Life and the Beginnings of Islam (Pennsylvanie : University
of Pennsylvania Press), p. 120-4, 156, 160-76 et passim.
SIDERSKY, David (1933), Les Origines des légendes musulmanes dans le
Coran et dans les vies des prophètes (Paris: Paul Geuthner), p. 144-50.
TORREY, Charles Cutler (1933), The Jewish Foundation of Islam (New York:
Jewish Institute of Religion Press. Bloch Publishing Co.) + p. 62-126
(= 3ème et 4ème leçons) dans Ibn Warraq (dir.), The Origins of the
Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York: Prometheus
Books, 1998), p. 302-11.
TOTTOLI, Roberto (2002), Biblical Prophets in the Qur’ān and Muslim
Literature (traduction anglaise de l’italien I profeti biblici nella tradizione
islamica, 1999) (Richmond, Surrey : Curzon), p. 39-42.
URVOY, Marie-Thérèse (2007), « Jésus », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi
(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 438-41.
VAN ESS, Josef (1993), « Islam and other religions: Jesus in the Qurʾān:
Islamic perspectives », dans H. Küng et al. (dir.), Christianity and the
world religions: paths of dialogue with Islam, Hinduism, and Buddhism
(Londres : SCM Press), p. 97-108.
VAN REETH, Jan M. F. (2012), « La typologie du prophète selon le Coran : le
cas de Jésus », dans Guillaume Dye et Fabien Nobilio (dir.), Figures
bibliques en islam (Bruxelles : EME), p. 81-105.
WEIL, Gustav (1845), Biblische Legenden der Muselmänner (Francfort:
Rütten) + traduit en anglais sous le titre The Bible, the Koran, and the
Talmud or Biblical Legends of the Mussulmans (New York: Harper,
1846), p. 216-31.
ZWEMER, Samuel Marinus (1912), The Moslem Christ (Edinbourgh).

Job :
Cf. Q 21, 83-4.
BOGERT, E. A. (1962), « The desolation and solitude of Job », The Muslim
World 52/4, p. 322-30.
CASTILLO CASTILLO, Concepción (1982), « Job en la leyenda musulmana:
estudio comparado », La Ciudad de Dios 145/1, p. 115-30.
DÉCLAIS, Jean-Louis (1996), Les premiers musulmans face à la tradition
biblique. Trois récits sur Job (Paris).
LE GRAIN, Jean-François (1985-6), « Variations musulmanes sur le thème de
Job », Bulletin d’études orientales 37-8, p. 51-114.
GUIRAUD, Morgan (2007), « Job », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi (dir.),
Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 445-9.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 73-4.
JOHNS, Anthony Hearle (1999), « Narrative, intertext and allusion in the
Qurʾānic presentation of Job », Journal of Qurʾanic Studies 1/1 + The
Koran: critical concepts in Islamic studies, éd. par Colin Turner (Londres
et New York : Routledge, 2004), III, p. 320-43.
JOHNS, Anthony Hearle (2003), « Job », E.Q., III, p. 50-1.
LEGRAIN, Jean-François (1985-6), « Variations musulmanes sur le thème de
Job », Bulletin d’études orientales, 37-8, p. 51-114.
MACDONALD, D. B. (1898), « Some external evidence on the original form of
the legend of Job », American journal of Semitic languages and
literatures 14, p. 137-64.
SIDERSKY, David (1933), Les Origines des légendes musulmanes dans le
Coran et dans les vies des prophètes (Paris: Paul Geuthner), p. 69-72.
TOTTOLI, Roberto (2002), Biblical Prophets in the Qur’ān and Muslim
Literature (traduction anglaise de l’italien I profeti biblici nella tradizione
islamica, 1999) (Richmond, Surrey : Curzon), p. 42.

Jonas :
Cf. Q 21, 87.
BUSSE, Heribert (2003), « Jonah », E.Q., III, p. 52-5.
CASTILLO CASTILLO, Concepción (1983), « Jonás en la leyenda musulmana:
estudio comparado », Al-Qanṭara : Revista de Estudios Árabes 4, p. 89-
100.
GEOFFROY, Éric (2007), « Jonas », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi (dir.),
Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 449-52.
HOHEISEL, Karl (1996), « Jonas im Koran », dans George Schöllgen et
Clemens Scholten (dir.), Stimuli. Exegese und ihre Hermeneutik in Antike
und Christentum. Festschrift für Ernst Dassmann (Münster : Aschendorff
Verlag), p. 611-21.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 282 et 295-6.
JOHNS, Anthony Hearle (2003), « Jonah in the Qurʾān: an essay on thematic
counterpoint », Journal of Qurʾanic Studies 5/2, p. 48-71.
REYNOLDS, Gabriel Said (2010), The Qurʾān and Its Biblical Subtext
(Londres et New York: Routledge), p. 117-30.
SIDERSKY, David (1933), Les Origines des légendes musulmanes dans le
Coran et dans les vies des prophètes (Paris: Paul Geuthner), p. 129-31.
STEFFEN, Uwe (1994), Die Jona-Geschichte: ihre Auglegung und Darstellung
im Judentum, Christentum und Islam (Neukirchen – Vluyn: Neukirchner).
TOTTOLI, Roberto (2002), Biblical Prophets in the Qur’ān and Muslim
Literature (traduction anglaise de l’italien I profeti biblici nella tradizione
islamica, 1999) (Richmond, Surrey : Curzon), p. 42-3.

Loth :
ADDAS, Claude (2007), « Loth », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi (dir.),
Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 490-4.
BUSSE, Heribert (2003), « Lot », E.Q., III, p. 231-3.
CASTILLO CASTILLO, Concepción (1987), « Enriquecimiento islámico de una
tradición bíblica: Lot », Homenaje al profesor Darío Cabanelas
Rodríguez, O.F.M., con motivo de su LXX aniversario (Grenade :
Universidad de Granada), I, p. 217-32.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 254-5.
KÜNSTLINGER, David (1929-30), « Christliche Herkunft der ḳurānischen Loṭ-
Legende », Rocznik orientalistyczny 7, p. 281-95.
LEEMHUIS, Fred (2004), « Lūṭ and his people in the Koran and its early
commentaries », dans Noort et Eibert Tigchelaar (dir.), Sodom’s sin:
Genesis 18-19 and its interpretations (Leyde, New York et Köln : Brill),
p. 97-113.
SIDERSKY, David (1933), Les Origines des légendes musulmanes dans le
Coran et dans les vies des prophètes (Paris: Paul Geuthner), p. 46-7.
SPEYER, Heinrich (1961), Die biblischen Erzählungen im Qoran
(Hildesheim : Georg Olms), p. 150-8.
TOTTOLI, Roberto (2002), Biblical Prophets in the Qur’ān and Muslim
Literature (traduction anglaise de l’italien I profeti biblici nella tradizione
islamica, 1999) (Richmond, Surrey : Curzon), p. 27-8.

Luqmān :

Cf. Q 31.
DE SMET, Daniel (2007), « Luqmân », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi
(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 501-3.
ZAHNISER, A. H. Mathias (2003), « Luqmān », E.Q., III, p. 242-3.

Marie :

Cf. Q 3 et Q 19.
BAR-ASHER, Meir (2007), « Marie », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi
(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 535-8.
BECHMANN, Ulrike (2005), « Fremd und doch vertraut: Maryam, die Mutter
Jesu im Koran », Die Mitarbeiterin 56/5, p. 22-5.
CUENDE PLAZA, María (2002), María, la mujer y la virgen del Corán
(Madrid : Letrúmero).
DOUSSE, Michel (2005), Marie la musulmane (Paris : Albin-Michel).
GEAGEA, Nilo (1972), « Maria nel messaggio coranico », Ephemerides
Carmeliticae 23, p. 235-408.
GEAGEA, Nilo (1973), Maria nel messaggio coranico (Rome : Teresianum)
+ traduction anglaise sous le titre Mary of the Koran: a meeting point
between Christianity and Islam (New York : Philosophical Library,
1984).
HAGEMANN, Ludwig B. (1987), « Maria im Koran: Bindeglied zwischen
christlicher und koranischer Theologie », Katholische Nachrichten-
Agentur 5, p. 10-2.
HAGEMANN, Ludwig B. (1991), « Mariologiche Aspekte im Koran:
Forschungsergebnisse seit dem letzten Jahrhundert », De Cultu Mariano
Saeculis XIX-XX, II, p. 605-35.
HAGEMANN, Ludwig B. (1992), Maria, die Mutter Jesu, in Bibel und Koran
(Würzburg : Echter).
HENNINGER, Joseph (1954), « Maria Himmelfahrt im Koran », Neue
Zeitschrift für Missionswissenschaft 10, p. 288-92 + Der Koran, éd. par
Rudi Paret (Darmstadt : Wissenschaftliche Buchgesellschaft, 1975),
p. 269-77.
HORN, Cornelia B. (2007), « Mary between Bible and Qur’an: Soundings into
the Transmission and Reception History of the Protoevangelium of James
on the Basis of Selected Literary Sources in Coptic and Copto-Arabic and
of Art-Historical Evidence Pertaining to Egypt », Islam and Christian-
Muslim Relations 18 (2007), p. 509-38.
HORN, Cornelia B. (2008), « Syriac and Arabic Perspectives on Structural and
Motif Parallels regarding Jesus’ Childhood in Christian Apocrypha and
Early Islamic Literature: The ‘Book of Mary’, the Arabic Apocryphal
Gospel of John, and the Qur’ān », Apocrypha 19, p. 267-91 .
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 262.
MARSHALL, David (2003), « Mary in the Qurʾān », dans D. Thomas et C.
Amon (dir.), A Faithful Presence: Essays for Kenneth Cragg (Londres :
Melisende), p. 155-65.
MARX, Michael (2010), « Glimpses of a Mariology in the Qurʾān: From
Hagiography to Theology via Religious-Political Debate », dans Angelika
Neuwirth, Nicolai Sinai et Michael Marx (dir.), The Qurʾān in Context.
Historical and Literary Investigations into the Qurʾānic Milieu (Leyde et
Boston : Brill), p. 533-63.
MASSIGNON, Louis (1948), « Le signe marial », Rythme du Monde 8/3,
p. 193-210.
MCAULIFFE, Jane D. (1981), « Chosen of All Women: Mary and Fāṭima in
Qur’ānic Exegesis », Islamochristiana 7, p. 19-28.
MINGANA, Alphonse (1927), «Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 82.
MOURAD, Suleiman A. (1999), « On the Qurʾānic Stories About Mary and
Jesus », Bulletin of the Royal Institute for Inter-Faith Studies 1/2, p. 13-
24.
MOURAD, Suleiman A. (2007), « Mary in the Qur’ān: a reexamination of her
presentation », dans Gabriel Said Reynolds (dir.), The Qur’ān in its
Historical Context (Londres et New York : Routledge), p. 163-74.
REYNOLDS, Gabriel Said (2007), « The Qurʾānic Sarah as prototype of
Mary », dans David Thomas (dir.), The Bible in Arab Christianity (Leyde,
New York et Köln : Brill), p. 193-206.
ROBINSON, Neal (1990), « Jesus and Mary in the Qur’ān: Some Neglected
Affinities », Religion 20, p. 161-75 + The Qurʾān: style and contents, éd.
par Andrew Rippin (Aldershot : Ashgate Variorum, 2001), p. 21-35.
ROBSON, James (1950), « Stories of Jesus and Mary », The Muslim World
40/4, p. 236-43.
SIDERSKY, David (1933), Les Origines des légendes musulmanes dans le
Coran et dans les vies des prophètes (Paris: Paul Geuthner), p. 135-43.
STOWASSER, Barbara Freyer (2003), « Mary », E.Q., III, p. 288-96.
WALDENFELS, Hans (1989), « Maria zwischen Talmud und Koran »,
Zeitschrift für Missionswissenschaft und Religionswissenschaft 73/2,
p. 97-108.
WEIL, Gustav (1845), Biblische Legenden der Muselmänner (Francfort:
Rütten) + traduit en anglais sous le titre The Bible, the Koran, and the
Talmud or Biblical Legends of the Mussulmans (New York: Harper,
1846), p. 216-31.
ZILIO-GRANDI, Ida (1997), « La Vierge Marie dans le Coran », Revue de
l’Histoire des Religions 214/1, p. 57-103.
Moïse :

Cf. Q 20.
CAUSSE, M. (1964), « Théologie de rupture et théologie de la communauté :
études sur la vocation prophétique de MoÎse d’après le Coran », Revue
d’Histoire et de Philosophie Religieuses 44, p. 60-82 + traduit en anglais
sous le titre « The Theology of Seperation and the Theology of
Community: A Study of the Prophtetic Career of Moses According to the
Qur’ān », The Qurʾān: style and contents, éd. par Andrew Rippin
(Aldershot : Ashgate Variorum, 2001), p. 37-60.
ELDER, Earl E. (1925), « Parallel passages in the Koran: the story of Moses »,
The Muslim World 15/3, p. 245-59.
GEIGER, Abraham (1833), Was hat Mohammed aus dem Judenthum
aufgenommen ? (Bonn, 1833. Traduit en anglais par F.M. Young en 1898
sous le titre Judaism and Islam : A Prize Essay) + sous le titre « What
Did Muhammad Borrow from Judaism ? », dans Ibn Warraq (dir.), The
Origins of the Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York:
Prometheus Books, 1998), p. 204-16.
GRIFFITHS, William (1890), « Abraham, Moses, Jesus and Gabriel in the
Quran », The Old and New Testament Student 12/5, p. 272-7.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 274-5.
JOHNS, Anthony Hearle (1982), Moses in the Qurʾān: finite and infinite
dimensions of prophecy (Bedford Park : Australian Association for the
Study of Religion).
LORY, Pierre (2007), « Moïse », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi (dir.),
Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 558-64.
MCAULIFFE, Jane Dammen (2010), « Connecting Moses and Muhammad »,
dans Paul Magdalino et Robert Nelson (dir.), The Old Testament in
Byzantium (Washington DC : Dumbarton Oaks Research Library),
p. 279-98.
MIR-KASIMOV, Orkhan (2008), « The Ḥurūfī Moses: an example of late
Medieval ‘heterodox’ interpretation of the Qurʾan and Bible », Journal of
Qurʾanic Studies 10/1, p. 21-49.
MOREEN, Vera B. (1994), « Moses in Muhammad’s Light: Muslim Topoi and
Anti-Muslim Polemics in Judaeo-Persian Panegyrics », Journal of
Turkish Studies 18, p. 185-200.
MOUBARAC, Youakim (1955), « Moïse dans le Coran », dans H. Cazelles et
al. (dir.), Moïse. L’homme de l’alliance (Paris : Desclée), p. 373-91.
PRENNER, Karl (1986), Muḥammad und Mūsā: Strukturanalytische und
theologiegeschichtliche Untersuchungen zu den mekkanischen Mūsā-
Perikopen des Qurʾān (Alterberge : Christlisch-Islamisches Schriftum).
SCHÖCK, Cornelia (2003), « Moses », E.Q., III, p. 419-26.
SIDERSKY, David (1933), Les Origines des légendes musulmanes dans le
Coran et dans les vies des prophètes (Paris: Paul Geuthner), p. 73-103.
TOTTOLI, Roberto (2002), Biblical Prophets in the Qur’ān and Muslim
Literature (traduction anglaise de l’italien I profeti biblici nella tradizione
islamica, 1999) (Richmond, Surrey : Curzon), p. 31-5.
WEIL, Gustav (1845), Biblische Legenden der Muselmänner (Francfort:
Rütten) + traduit en anglais sous le titre The Bible, the Koran, and the
Talmud or Biblical Legends of the Mussulmans (New York: Harper,
1846), p. 91-143.
WHEELER, Brannon (2002), Moses in the Qurʾan and Islamic Exegesis
(Londres : Routledge).

Muḥammad :
Cf. Q 3, 144, Q 7, 157-8, Q 33, 40, Q 47, 2 et Q 61, 6.
ANDRAE, Tor (1918), Die Person Muhammeds in Lehre und Glauben seiner
Gemeinde (Stockholm : Kungl).
ANDRAE, Tor (1932), Mohammed: Sein Leben und sein Glaube (Göttingen :
Vandenhoeck & Ruprecht) + traduit en anglais sous le titre Mohammed:
the man and his faith (New York : Barnes and Noble, 1934).
BERG, Herbert (2006), « Text: context: Muḥammad », dans Andrew Rippin
(dir.), The Blackwell companion to the Qurʾān (Oxford : Blackwell
Publishing Ltd.), p. 187-204.
BERG, Herbert (2008), « The historical Muhammad and the historical Jesus: a
comparison of scholarly reinventions and reinterpretations », Studies in
Religion 32/2, p. 271-92.
BROOMFIELD, G. W. (1926), « Psychology of Mohammed », The Muslim
World 16/1, p. 37-58.
BUABEN, Jabal M. (1995), « The Prophet Muhammad in twentieth century
European scholarship », Encounters 1/2, p. 30-52.
BUHL, Frants (1906), « Ein paar Beiträge zur Kritik der Geschichte
Muhammeds », Orientalische Studien Theodor Nöldeke… gewidmet I,
p. 7-22.
BUHL, Frantz (19552), Das Leben Mohammeds (Heidelberg : Quelle &
Meyer).
CHABBI, Jacqueline (1996), « Histoire et tradition sacrée. La biographie
impossible de Mahomet », Arabica 43/1, p. 189-205.
CRAGG, Kenneth (2001), Muhammad in the Qur’an. The Task and the Text
(Londres : Melisende).
DE BLOIS, François (2004), « Elchasai – Manes – Muḥammad », Der Islam
81, p. 31-48.
DÉCLAIS, Jean-Louis (1999), « La kunya du Prophète et le partage du butin.
Un midrash sur Josué ? », Arabica 46, p. 176-92.
DÉCLAIS, Jean-Louis (2003), « Names of the Prophet », E.Q., III, p. 501-5.
DÉROCHE, François (2007), « Mahomet », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi
(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 512-6.
EBIED, R. Y. et Young, M. J. L. (1976), « A list of the apellations of the
prophet Muḥammad », The Muslim World 66, p. 259-62.
FISCHER, August (1932), Muḥammad und Aḥmad. Die Namen des arabischen
Propheten (Leipzig).
GALLEZ, Édouard-Marie (2005), Le messie et son prophète. Aux origines de
l’Islam (Versailles : Éditions de Paris), II, p. 335-89.
GÖRKE, Andreas (2011), « Prospects and limits in the study of the
historical Muḥammad », dans Nicolet Boekhoff van der Voort, Kees
Versteegh et Joas Wagemakers (dir.), The transmission and dynamics of
the textual sources of Islam: essays in honour of Harald Motzki (Leyde,
New York et Köln : Brill), p. 137-51.
GÖRKE, Andreas, MOTZKI, Harald et SCHOELER, Gregor (2012), « First
Century Sources for the Life of Muḥammad? A Debate », Der Islam 89,
p. 2-59.
GRIMME, Hubert (1892-5), Mohammed (Münster : W. Aschendorff).
GÜNTHER, Sebastian (2002), « Illiteracy », E.Q., II, p. 492-500.
HOYLAND, Robert G. (2000), « The Earliest Christian Writings on
Muḥammad: An Appraisal », dans Harald Motzki (dir.), The Biography of
Muḥammad. The Issue of the Sources (Leyde, New York et Köln : Brill),
p. 276-97.
HOYLAND, Robert G. (2007), « Writing the Biography of the Prophet
Muhammad: Problems and Solutions », History Compass 5/2, p. 581-602.
JEFFERY, Arthur (1926), « The quest of the Historical Muhammad », The
Muslim World 16/4, p. 37-58.
JEFFERY, Arthur (1930), « Was Muhammad a prophet from his infancy? »,
The Muslim World 20/3, p. 226-34.
LAMMENS, Henri (1910), « Qoran et tradition, comment fut composée la vie
de Mahomet », Recherches de sciences religieuses 1/1, p. 26-51.
LAMMENS, Henri (1911), « L’âge de Mahomet et la chronologie de la Sīra »,
Journal Asiatique 17, p. 209-50.
LAMMENS, Henri (1930), « Caractéristique de Mahomet d’après le Coran »,
Recherches de sciences religieuses 20, p. 416-38.
MCAULIFFE, Jane Dammen (2003), « The prediction and prefiguration of
Muḥammad », dans John C. Reeves (dir.), Bible and Qurʾān: Essays in
Scriptural Intertextuality (Atlanta : Society of Biblical Literature), p. 107-
31.
MCAULIFFE, Jane Dammen (2010), « Connecting Moses and Muhammad »,
dans Paul Magdalino et Robert Nelson (dir.), The Old Testament in
Byzantium (Washington DC : Dumbarton Oaks Research Library),
p. 279-98.
NEVO, Yehuda D. et KOREN, Judith (2003), Crossroads to Islam. The Origins
of the Arab Religion and the Arab State (New York : Prometheus Books),
p. 247-60, 260-9, 282-3, 331 et 344-5.
NEWBY, Gordon D. (1989), The Making of the Last Prophet: A
Reconstruction of the Earliest Biography of Muhammad (Columbia :
University of South Carolina Press).
NÖLDEKE, Theodor et SCHWALLY, Friedrich (1909), Geschichte des Qorāns
(Leipzig : Dieterich’sche Verlagsbuchhandlung), I, p. 3- 28+ trad. W. H.
Behn, The History of the Qurʾān (Leyde et Boston : Brill, 2013), p. 2-24.
PETERS, F. E. (1991), « The Quest of the Historical Muhammad »,
International Journal of Middle East Studies 23, p. 291-315.
PRÉMARE, Alfred-Louis de (1989), Joseph et Muhammad : Le chapitre 12 du
Coran (Etude textuelle) (Aix-en-Provence : Publications de l’Université
de Provence).
RAVEN, Wim (2011), « Biography of the Prophet », E.I.3, III, p. 108-16.
RIPPIN, Andrew (2000), « Muḥammad in the Qurʾān: reading Scripture in
21st century », dans Harald Motzki (dir.), The Biography of Muḥammad.
The Issue of the Sources (Leyde, New York et Köln : Brill), p. 298-309.
ROBSON, James (1935), « Muhammad in Islam », The Muslim World 25/3,
p. 226-35.
RUBIN, Uri (1995), The eye of the beholder. The life of Muḥammad as viewed
by the early Muslims (Princeton).
RUBIN, Uri (2000), « The Life of Muḥammad and the Islamic Self-Image »,
dans Harald Motzki (dir.), The Biography of Muḥammad. The Issue of the
Sources (Leyde, New York et Köln : Brill), p. 3-17.
RUBIN, Uri (2003), « The life of Muḥammad and the Qurʾān: the case of
Muḥammad’s hijra », Jerusalem Studies in Arabic and Islam 28, p. 40-
64.
RUBIN, Uri (2003), « Muḥammad », E.Q., III, p. 440-58.
SHOEMAKER, Stephen J. (2010), The Death of a Prophet. The End of
Muhammad’s Life and the Beginnings of Islam (Pennsylvanie : University
of Pennsylvania Press).
TRÖGER, Karl-Wolfgang (1980), « Mohammed und Abraham: der Prozess der
Ablösung des frügen Islam von Judentum und seine Vorgeschichte »,
Kairos 22, p. 188-200.
URVOY, Marie-Thérèse (2007), « Annonce de Mahomet », dans Mohammad
Ali Amir-Moezzi (dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert
Laffont), p. 55-6.
VAN ESS, Josef (1993), « Muhammad and the Qurʾān: prophecy and
revelation. Islamic perspectives », dans H. Küng et al. (dir.), Christianity
and the world religions: paths of dialogue with Islam, Hinduism, and
Buddhism (Londres : SCM Press), p. 5-18.
WEIL, Gustav (1878), « Mahomet savait-il lire et écrire ? », Atti del 4
Congresso internazionale degli Orientalisti, p. 357-66.
ZWEMER, Samuel Marinus (1921), « The ‘illiterate’ Prophet: could
Muhammad read and write ? », The Muslim World 11, p. 344-63.

Noé :
ABDEL HALEEM, Muhammad (2006), « The Qurʾanic employment of the story
of Noah », Journal of Qurʾanic Studies 8/1, p. 38-57.
ADDAS, Claude (2007), « Noé », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi (dir.),
Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 598-602.
BRINNER, William M. (2003), « Noah », E.Q., III, p. 540-3.
GEIGER, Abraham (1833), Was hat Mohammed aus dem Judenthum
aufgenommen ? (Bonn, 1833. Traduit en anglais par F.M. Young en 1898
sous le titre Judaism and Islam : A Prize Essay) + sous le titre « What
Did Muhammad Borrow from Judaism ? », dans Ibn Warraq (dir.), The
Origins of the Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York:
Prometheus Books, 1998), p. 190-5.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 282.
KILLOREN, David (2011), « Noah’s other son: bridging the gap between the
Bible and the Qurʾan », International Journal of Public Theology 5/2,
p. 258-9.
MINGANA, Alphonse (1927), «Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 82.
SEGOVIA, Carlos Alberto (2011), « Noah as eschatological mediator
transposed: from 2 Enoch 71-72 to the Christological echoes of 1 Enoch
106:3 in the Qurʾān », Henoch 33/1, p. 130-45.
SEGOVIA, Carlos Alberto (2015), The Quranic Noah and the Making of the
Islamic Prophet: A Study of Intertextuality and Religious Identity
Formation in Late Antiquity (Berlin et New York: De Gruyter).
SIDERSKY, David (1933), Les Origines des légendes musulmanes dans le
Coran et dans les vies des prophètes (Paris: Paul Geuthner), p. 26-8.
SPEYER, Heinrich (1961), Die biblischen Erzählungen im Qoran
(Hildesheim : Georg Olms), p. 84-115.
TOTTOLI, Roberto (2002), Biblical Prophets in the Qur’ān and Muslim
Literature (traduction anglaise de l’italien I profeti biblici nella tradizione
islamica, 1999) (Richmond, Surrey : Curzon), p. 21-3.
WEIL, Gustav (1845), Biblische Legenden der Muselmänner (Francfort:
Rütten) + traduit en anglais sous le titre The Bible, the Koran, and the
Talmud or Biblical Legends of the Mussulmans (New York: Harper,
1846), p. 38-46.

Pharaon :
DÉCLAIS, Jean-Louis (2007), « Pharaon », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi
(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 670-1.
FIRESTONE, Reuven (2004), « Pharaoh », E.Q., IV, p. 66-8.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 225.
MINGANA, Alphonse (1927), «Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 81.
SILVERSTEIN, Adam (2011), « The Qurʾānic Pharaoh », dans Gabriel Said
Reynolds (dir.), New Perspectives on the Qur’ān. The Qurʾān in its
historical context 2 (Londres et New York : Routledge), p. 467-76.
TOTTOLI, Roberto (1996), « Il Faraone nelle tradizioni islamiche: alcune note
in margine alla questione della sua conversione », Quaderni di Studi
Arabi 14, p. 19-30.
TOTTOLI, Roberto (2002), Biblical Prophets in the Qur’ān and Muslim
Literature (traduction anglaise de l’italien I profeti biblici nella tradizione
islamica, 1999) (Richmond, Surrey : Curzon), p. 30-5.

Ṣāliḥ :
DÉROCHE, François (2007), « Thamûd », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi
(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 869-70.

Salomon :

Cf. David.

Saül :

BAR-ASHER, Meir (2007), « Saül », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi (dir.),


Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 793-4.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 204.
SPEYER, Heinrich (1961), Die biblischen Erzählungen im Qoran
(Hildesheim : Georg Olms), p. 364-71.
TAKIM, Liyakat (2004), « Saul », E.Q., IV, p. 536-7.
TOTTOLI, Roberto (2002), Biblical Prophets in the Qur’ān and Muslim
Literature (traduction anglaise de l’italien I profeti biblici nella tradizione
islamica, 1999) (Richmond, Surrey : Curzon), p. 36 et 145.
Shu‘ayb :

BAR-ASHER, Meir (2007), « Shu‘ayb », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi


(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 831-2.

‘Uzayr :

ABU-RABIʿ, Ibrahim M. (2002), « Ezra », E.Q., II, p. 155-7.


AYOUB, Mahmoud Mustafa (1986), « ʿUzayr in the Qurʾān and Muslim
tradition », dans W. M. Brinner et S. D. Ricks (dir.), Studies in Islamic
and Judaic traditions: papers presented at the Institute for Islamic-Judaic
studies, Center for Judaic Studies, University of Denver (Atlanta :
Scholars Press), I, p. 3-18.
BAR-ASHER, Meir (2007), « ‘Uzayr », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi
(dir.), Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 892-4.
BELLAMY, James A. (2001), « Textual Criticism of the Koran », Journal of
the American Oriental Society 121, p. 4 (texte entier p. 1-6).
BELLAMY, James A. (2006), « Textual Criticism », E.Q., V, p. 249-50 (texte
entier p. 237-52).
CASANOVA, Paul (1924), « Idrîs et ‘Ouzaïr », Journal Asiatique 205, p. 326-
60.
COMERRO, Viviane (2005), « Esdras est-il le fils de Dieu ? », Arabica 52/2,
p. 165-81.
CRONE, Patricia (2010), « The Religion of the Qurʾānic Pagans: God and the
Lesser Deities », Arabica 57/2-3, p. 156-7 et 192 (texte entier p. 151-
200).
CRONE, Patricia (2013), « The Book of the Watchers in the Quran », dans H.
Ben-Shammai et al. (dir.), Exchange and Transmission across Cultural
Boundaries: Philosophy, Mysticism, and Science in the Mediterranean
World (Jérusalem), p. 16-51.
GEIGER, Abraham (1833), Was hat Mohammed aus dem Judenthum
aufgenommen ? (Bonn, 1833. Traduit en anglais par F.M. Young en 1898
sous le titre Judaism and Islam : A Prize Essay) + sous le titre « What
Did Muhammad Borrow from Judaism ? », dans Ibn Warraq (dir.), The
Origins of the Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York:
Prometheus Books, 1998), p. 221-2.
HOROVITZ, Josef (1926), Koranische Untersuchungen (Berlin et Leipzig: de
Gruyter), p. 128.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 214-5.
KÜNSTLINGER, David (1932), « Uzair ist der Sohn Allāhs (9, 30) »,
Orientalistische Literaturzeitung 35, p. 381-3.
LAZARUS-YAFEH, Hava (1992), « Ezra-‘Uzayr: the metamorphosis of a
polemical motif », Intertwined Worlds: Medieval Islam and Bible
Criticism (Princeton : Princeton University Press), p. 50-74.
SPITALER, Anton (1990), « Zwei Probleme der arabischen Philologie. 1. Ein
Merismus bei Zuhair. 2. Iḥdā l-ḥusnaiyain », Jersusalem Studies in
Arabic and Islam 13, p. 209-27.
TORREY, Charles Cutler (1933), The Jewish Foundation of Islam (New York:
Jewish Institute of Religion Press. Bloch Publishing Co.) + p. 62-126
(= 3ème et 4ème leçons) dans Ibn Warraq (dir.), The Origins of the
Koran. Classic Essays on Islam’s Holy Book (New York: Prometheus
Books, 1998), p. 302.
TOTTOLI, Roberto (2002), Biblical Prophets in the Qur’ān and Muslim
Literature (traduction anglaise de l’italien I profeti biblici nella tradizione
islamica, 1999) (Richmond, Surrey : Curzon), p. 44.
WALKER, John (1929), « Who is ‘Uzeir », The Muslim World 19/3, p. 303-6.
WANSBROUGH, John (1977), Quranic Studies. Sources and Methods of
Scriptural Interpretation (New York: Prometheus Books, 20042), p. 123.

Zacharie :

HOROVITZ, Josef (1926), Koranische Untersuchungen (Berlin et Leipzig : de


Gruyter), p. 113.
JEFFERY, Arthur (1938), The Foreign Vocabulary of the Qur’an (Baroda :
Oriental Institute), p. 151.
LORY, Pierre (2007), « Zacharie », dans Mohammad Ali Amir-Moezzi (dir.),
Dictionnaire du Coran (Paris : Éditions Robert Laffont), p. 935.
MARSHALL, David (2006), « Zechariah », E.Q., V, p. 574-6.
MINGANA, Alphonse (1927), « Syriac Influence on the Style of the Kur’ān »,
Bulletin of the John Rylands Library 11/ 1, p. 82.
TOTTOLI, Roberto (2002), Biblical Prophets in the Qur’ān and Muslim
Literature (traduction anglaise de l’italien I profeti biblici nella tradizione
islamica, 1999) (Richmond, Surrey : Curzon), p. 39-40.
Table
Présentation

Études sur le texte coranique

Étude sur les personnages coraniques


Cet ouvrage a été numérisé par
Atlant’Communicaton
au Bernard (Vendée)

Vous aimerez peut-être aussi