Vous êtes sur la page 1sur 5

Review

Author(s): A.-L. de Prémare


Review by: A.-L. de Prémare
Source: Arabica, T. 53, Fasc. 2, Anthropologie du Maghreb Dossier (Apr., 2006), pp. 291-294
Published by: Brill
Stable URL: http://www.jstor.org/stable/4057583
Accessed: 28-12-2015 21:51 UTC

Your use of the JSTOR archive indicates your acceptance of the Terms & Conditions of Use, available at http://www.jstor.org/page/
info/about/policies/terms.jsp

JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of content
in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms of scholarship.
For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.

Brill is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to Arabica.

http://www.jstor.org

This content downloaded from 132.174.255.116 on Mon, 28 Dec 2015 21:51:10 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
BULLETIN CRITIQUE

IBN WARRA (ed. et trad.), Mhatthe KoranReally Says. Language,Text,


and Commentay,Amherst-NewYork, PrometheusBooks, 2002, 782 p.,
15 x 23 cm. (ISBN 1-57392-945-X).

Cet ouvrage est une anthologie de textes de recherche, la troisieme de ce genre


realis&epar le meme auteur [.W.] chez le meme editeur, republiantou traduisant
en anglais des etudes critiques d'orientalistesanciens ou recents sur le Coran et le
fondateur de l'islam. L'auteur et ses deux premieres anthologies ont deja ete pre-
sentes par le Professeur Claude Gilliot dans le bulletin critique d'Arabica[tome
XLVII (2000), p. 566-571]. La nouvelle selection est centree tout particuhlrement
sur la langue du Coran et les problemes de compr'ehensionet d'interpretation
qu'elle n'a cesse de poser depuis les temps anciens et dont certaines des etudes
republiees ici nous donnent des exemples varies.
Elle est precedee d'un long article introductif d'I.W. (p. 23-103), sorte de par-
cours general de l'ensemble des questions qu'il estime a juste titre necessaire de
considerer lorsqu'on aborde la langue et les textes du Coran: il s'agit principale-
ment de l'histoire de la langue arabe et de son ecriture au milieu des autres lan-
gues semitiques, et des problmes concernant la langue du Coran lui-meme en
regard des autres formes de la langue arabe. I.W. aborde ces questions A travers
les differenteshypotheses qui ont et e'misespar les savants A leur sujet, qu'il pre-
sente et, eventuellement, discute. Dans un paragraphe final intituk <<Pensee criti-
que et attitude sceptique: note sur une methodologie historique ?> (p. 85-92), il
s'inscrit lui-meme, A la suite de J. Wansbrough, dans une perspective resolument
critiqueet de methodologiehistorico-litteraire;seule celle-ci est susceptiblede garan-
tir une etude des textes de l'islam qui ne se contente pas de l'approche naive impli-
quee par l'assertion,encore dominante dans les esprits, selon laquelle l'islam serait
ne <<dans la pleine lumiere de l'histoire ?. I.W. adjoint a son propre texte un arti-
cle, redige en 1999 par Toby Lester, et qui joue le role d'une introduction com-
plementaire, vigoureusementcentree sur les enjeux actuels des etudes coraniques.
La deuxieme partie (Background, p. 131-168) contient un article unique, de Yehuda
D. Nevo (1994). Cet archeologue et historien israelien, decede depuis, tirait un cer-
tain nombre de conclusions des recherches epigraphiques effectuees sur plusieurs
sites du Neguev riches en graffitisarabes anciens. IEpresentaitl'hypothese qu'un lot
particulier des ces graffitispouvait etre le temoin d'une <<prehistoire de l'islam >>,
marquee par un <<monotheisme indetermine > qu'il situait dans les courants
<<judeo-chretiens>. Le corpus de l'ensemble des graffitisdu Neguev avait dejAfait
l'objet d'une publication complete, de la part de Nevo et de ses collaborateurs
(1993). Un ouvrage historique posthume du meme auteur, Crossroads to Islam. 7he

C KoninklijkeBrill NV, Leiden, 2006 Arabica,tome LIII,2


Also availableonline - www.brili.nl

This content downloaded from 132.174.255.116 on Mon, 28 Dec 2015 21:51:10 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
292 BULLETIN CRITIQUE

Orignsof theArabreligonandtheArabState,realise avec sa collaboratriceJudith Koren,


a ete publiee en juin 2003 [New York, Prometheus Books].
Dans la troisieme partie (A Question p. 171-241), nous retrouvonsdes
of Language,
etudes d'auteurs anciens ou recents bien connus, entre autres Alphonse Mingana,
pour les influences syriaques sur le langage coranique (1927); D.S. Margoliouth
(1939), pour des complements A apporter A l'ouvrage classique d'A. Jeffery sur les
termes coraniques d'origine non-arabe [TheForeignVocabulary of the Qur'an(1938)];
Paul E. Kahle, sur les lecteurs arabes du Coran (1949); Chaim Rabin, sur les
d'ebutsde l'arabe classique (1955) ; Joshua Blau, sur le r6le pr&endu des bedouins
en tant qu'arbitresde la purete et de la correction de la langue arabe classique
(1963).
La quatrieme partie (Sources of theKoran,p. 245-315) conceme les sources de cer-
tains textes coraniques. Ce sont des etudes ponctuelles, selectionnees dans un
domaine limite: les relations qu'entretient le Coran avec certains termes, notions
ou expressionsd'origine esse'nienne[Eric R. Bishop (1958); Marc Philonenko (1966
et 1967)]; l'eventuelle filiere copte de textes coraniques sur la chute d'Iblis [Wilson
B. Bishai (1971)]; la presence eventuelle du christianismedans le Higaz au temps
du prophete de l'islam que l'un ou l'autre passage du Coran pourrait permettre
d'induire [Raimund Kobert (1959 et 1966)]. Les suggestions de R. Kobert sont
discutees par I.W., dans une introduction a ses deux articles (p. 296-299). La rai-
son qui a pousse I.W. A se limiter, dans sa selection, a ce qui concerne l'essenisme,
le christianismeet la litteraturecopte, est sans doute que, dans sa premiere antho-
logie, consacree egalement au Coran [The OrWins of theKoran,p. 165-348], il avait
dejA republie trois etudes anciennes sur la question des sources, dont deux sur les
sources juives.
La cinquiiemepartie (p. 319-396) est une selection de dix articles. Elle se concen-
tre sur 1'exegesede certainsmots ou expressionscoraniquesfigurantdans differentes
sourates, et qui ont pose des problemes depuis longtemps. Ainsi du mot samad(112,
2), de la gizya 'anyadin (9, 29), de l'identite de Dii l-Kifl (21, 85 et 38, 48), etc.,
autant de mots ou d'evocations qui, en fait, demeurent souvent des 'enigmes.La
gizya 'anyadin a la part belle dans cette selection. Nous retrouvons ce probleme
traite successivementdans des notes ou articles de Franz Rosenthal (1953), Claude
Cahen (1962), MJ. Kister (1964), Meir M. Bravmann (1966), Uri Rubin (1993).
Peut-etre l'intention d'I.W. est-elle de nous suggerer que les meilleurs chercheurs
contemporains, tout comme les anciens commentateurs musulmans, peinent A se
mettre d'accord pour expliquer un passage important de la loi islamique concer-
nant les dimma-s.
La sixiieme partie (Emendations, p. 399-514) comporte une etude
Interpolations,
ancienne de Jacob Barth (1916), traduite de l'allemand, sur un certain nombre
d'obscurite'sou d'inconsequencesrelev&esdans differentessourates. Y figurent ega-
lement d'autres etudes critiques ponctuelles anciennes [August Fischer (1906), C.C.
Torrey (1906 et 1948)] et, enfin, une etude recente de James A. Bellamy (1993),
oii I'auteurs'essaye A corriger certains mots obscurs du texte coranique actuel, par
exemple en modifiant la diacritationet la vocalisation de leur ductusconsonantique
de faSon a ce qu'ils aient un sens dans le contexte des versets considereis.
La septieme partie (p. 515-621) est entiirement consacree A Richard Bell, figure
importante de l'orientalisme classique. Dans une introduction, I.W. en presente
tout d'abord les grandes orientations et evoque le r6le de pionnier que plusieurs

This content downloaded from 132.174.255.116 on Mon, 28 Dec 2015 21:51:10 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
BULLETIN CRITIQUE 293

savants lui reconnaissent relativement aux recherches contemporaines. Cette vue


est nuancee par le recours A un article d'Andrew Rippin, < Lire le Coran avec
Richard Bell >>(1992). I1 reproduit ensuite, A titre d'illustration,des passages de
R. Bell tires de son <<Introduction au Coran >>(sur la structure et le style du
Coran) et de son <<Commentaire du Coran >>(sur un certain nombre de versets
selectionnes).L'interet de I.W. pour R. Bell, outre ce qu'il en dit dans l'introduc-
tion, est peut-etre duiA la fonction que remplit cette figure dans l'economie d'ensem-
ble de l'anthologie. R. Bell fut, en effet, I'auteur de l'ouvrage intitule he Origins
of Islam in its ChristianEnvironment [Londres, 1926], et les etudes selectionnees par
I.W. mettent plus d'une fois en discussion la question de l'environnementchretien
des textes coraniques.
La huitieme partie (Poetfyand the Koran,p. 625-710) contient tout d'abord une
etude ancienne sur <<la structurestrophique du Coran >>[Rudolf Geyer 1908], et
une note breve de Julius Wellhausen (1913). Elle comporte enfin une etude nou-
velle et originale, ecrite pour l'anthologie elle-meme, par un chercheur indepen-
dant, Ibn Rawandi (un pseudonyme, comme le nom d'I.W.). Ibn Rawandi
(p. 653-710) y presente les travaux et les theses du chercheur allemand Giinter
Luling, auteur de Uberden Ur-Qur'dn,publie en 1974 A Erlangen. Une des theses
essentielles de cet auteur est qu'un texte chretien, un o Coran primitif >>- Ur-
Qur'dn-, de forme principalement hymnique, serait A la base d'une partie du
Coran. Ceci implique, A son avis, une presence importante du christianismedans
le Higaz avant l'islam [L'ouvrage de Gunter Luling a fait l'objet, dans les annees
qui ont suivi sa publication, d'un certain nombre de recensions en langues diver-
ses. En francais, voir la recension de Maxime Rodinson dans Der Islam,54 (1977),
p. 321-325, et celle de Claude Gilliot dans Arabica,30 (1983), 16-37]. Sans rejeter
l'idee d'une structure hymnique sous-jacente aux textes coraniques, Ibn Rawandi
conteste, dans la ligne de plusieurs chercheurs contemporains comme M. Cook,
Y. Nevo et G.R. Hawting, les conclusions qu'en tire G. Luling dans l'ordre histo-
rique, A savoir l'affirmationdu milieu higazien de la naissance de l'islam.
Enfin, la neuvieme partie (Manuscrzpts, p. 713-744) aborde la question des manus-
crits coraniques, avec l'etude classique de Adolf Grohmann sur les problemes de
datation des anciens fragments manuscrits du Coran (1958), et celle, recente, de
Gerd-Rudiger Puin (1996) sur un petit lot d'anciens fragments coraniques manus-
crits qui font partie du fonds de Sanaa recemment mis au jour. L'article de G.-R.
Puin, specialiste des manuscrits de Sanaa, est, a ma connaissance, le seul parmi
les rares etudes publiees sur ce sujetjusqu'Amaintenant, qui nous informe de facon
relativementprecise sur la teneur de ces fragments.On ne peut prejugerdu contenu
du grand nombre de fragments non encore etudies ou gardes <<sous le coude >>.
Ce que l'on peut regretter,cependant, c'est que la selection d'I.W. sur les manus-
crits anciens du Coran ne soit pas un peu plus etoffee. II semble, en effet, qu'en-
tre les travaux de Grohmann et ce qui a ete publie sur les manuscrits de Sanaa,
la recherche, notamment sur l'ecriture arabe ancienne, n'a pas ete vide de tout
apport interessant a signaler dans le cadre de cette anthologie [par ex. Y. Ragib,
o L'ecriture des papyrus arabes aux premiers siecles de l'islam>>,RE1VM, 58,
1990/4, p. 14-29; cf. egalementl'ouvragede W. Fischer(s.l.d.),Grandriss derArabischen
Philologie,Wiesbaden, 1982, et les travaux bien connus de F. Deroche].
Quatorze appendices (p. 747-782) viennent completer utilement l'ouvrage (abr&e
viations, tableau synoptique de conversion de la numerotation des versets corani-

This content downloaded from 132.174.255.116 on Mon, 28 Dec 2015 21:51:10 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions
294 BULLETIN CRITIQUE

ques - Flugel et edition egyptienne standard- glossaire, tableau des langues semi-
tiques, de l'histoire de l'alphabet, etc.). Le demier appendice (p. 777-782) est cons-
titue de breves notices presentant chacun des auteurs des etudes figurant dans le
volume.
L'on pourrait regretter le caractire quelque peu morcelk et fragrnentede cette
anthologie. Le problme est cependant de savoir si l'on peut echapper a cet ecueil,
s'agissant d'un texte, le Coran, qui est lui-meme un corpus fragmente.
Nous savons par ses precedents ouvrages qu'I.W., dans la collecte patiente et
continue et la rediffusion qu'il effectue des differents temoins de la recherche
modeme et contemporaine sur les debuts de l'islam, est un homme personnelle-
ment engage dans un combat intellectuel. I1 a des options fermes, qu'il ne cache
pas. I1 a des sympathies evidentes pour les types de recherche qui se situent dans
les zones les plus critiques, et qui mettent en question un certain nombre de sch&
mas reSus sur les origines de l'islam et du Coran. I1 s'agit donc d'une selection
marquee par les options personnellesde l'auteur. I1 se trouvera sans doute des uni-
versitairespour s'en chagriner, mais n'est-ce pas Ia le lot commun a toutes les etu-
des sur l'islam?

Universite de Provence A.-L. DE PREMARE

Raymond LE Coz, Les medecinsnestoriensau MoyenAge. Les maitresdes


Arabes,Paris, L'Harmattan,2004, 371 p. + 2 cartes.

La publication des repertoires des medecins arabes et de leurs oeuvres par


M. Ullmann (Leyde, 1970) et F. Sezgin (Leyde, 1970) a rendu caduque l'Histoirede
la medecinearabepubliee par L. Leclerc un siecle auparavant(Paris, 1876). C'est pour-
quoi l'ouvrage que R. Le Coz consacre aux medecins nestoriensau Moyen Age est
particulierementbienvenu. Apres avoir publie, iRy a quelques annees, une exceliente
(Paris, 1995), dont il a ete rendu compte dans cette revue,
Histoirede l'Eglised'Orient
R. Le Coz etait bien arme pour renouveler l'histoire des me'decinsappartenantA
cette Eglise, en mettant A profit les travaux recents publies par D. Jacquart,
F. Micheau,J.-C. Soumia et G. Troupeau, pour ne citer que les specialistesfranSais.
Dans les quatre premiers chapitres, I'auteurfait le point sur les centres oui s'est
elaboree la medecine au Proche-Orient, avant la fondation de Bagdad en 762:
- 1'ecole d'Alexandrie oii naquit le galenisme (chap. 1);
- 1'ecolede Nisibe, oA debuta la traductiondes ouvrages medicaux grecs, en syria-
que, au VIe sicle (chap. 2);
- 1'&colede 6undTsabir qui, plut6t qu'une universitiesassanide oiu se seraient ren-
contrees les medecines grecque, iranienne et indienne, aurait ete' une ecole epis-
copale nestorienne,ouila medecine grecque etait enseigne'een syriaque(chap. 3);
- quant A la medecine chez les Arabes, repreisent6epar des ouvrages intitules La
mddecine elle est une tentative tardive en vue de substituerune mede-
du Prop&ite,
cine islamique A la medecine galenique (chap. 4).
Les cinq chapitres suivantssont consacres aux medecins nestoriens qui se sont illus-
tres a Bagdad aux VIIIe-IXesiecles:

?C)KoninklijkeBrill NV, Leiden, 2006 Arabica,tome LIII,2


Also availableonline - www.brill.nl
This content downloaded from 132.174.255.116 on Mon, 28 Dec 2015 21:51:10 UTC
All use subject to JSTOR Terms and Conditions

Vous aimerez peut-être aussi